8 minute read
RECETAS DE LA ABUELA
La felicidad cocinada en casa
La familia Rodríguez-Erazo trae consigo el sabor de Puerto Rico a Miami. Por / by Lauren Comander Fotos de / Photographyby Nick Garcia
Advertisement
Valerie M. Rodríguez, oriunda Puerto Rico, siempre esperaba que llegara el miércoles. Ese día, su abuela no tenía que ir a trabajar y estaba en su casa cuando ella llegaba de la escuela. «¡Ese día comía doble!”», asegura Valerie. «Siempre tenía la comida lista para mí cuando yo llegaba, y después para la cena, cenábamos juntos con el resto de la familia en mi casa. ¡Era la mejor cocinera!».
El resto de la semana (menos los viernes, que era ¡noche de pizza!), su madre Katherine Erazo preparaba deliciosas cenas para disfrutar juntos entre los cinco integrantes de la familia. «Comíamos arroz con habichuelas cuatro de cinco veces a la semana», comenta Valerie. «Los puertorriqueños comen habichuelas o frijoles rojos, o a veces ella preparaba frijoles rosados. La comida me recuerda a mi infancia. La cena era el
HOME-COOKED HAPPY
The Rodríguez-Erazo family brings a taste of Puerto Rico with them to Miami.
A native of Puerto Rico, Valerie M. Rodríguez always looked forward to Wednesdays. That’s the day her grandmother had off from work and would be at her house when she got home from school. “I’d eat dinner twice that day!” Valerie says. “She’d always have food ready for me when I walked in the door, and then at dinnertime, our extended family would have dinner at my house together. She was the best cook!”
The rest of the week (save Fridays, that was pizza night!), her mother Katherine Erazo would cook delicious dinners for the family of five to enjoy together. “We would eat rice and beans four or five times a week,” Valerie remembers. “Puerto Ricans eat beans or red beans, or sometimes she’d do pink beans. Food reminds me of my childhood. Dinnertime was the moment we would all sit together and eat and talk about our day.”
Katherine cherishes these memories, too. “I was studying and working, but I came home to cook with my kids and eat with my kids, and if I had to then go back to work I would.”
One family favorite that has spanned generations is guineitos en escabeche, amarillos (what Puerto Ricans call sweet plantains) en almíbar, and bistec. “I am not this great cook, but I do have my specialties!” Katherine said. “My mother used to make this meal, but it has changed from generation to generation. I added bacon and the envelope of French onion soup mix because it gives it a lot of flavor!”
These days, Valerie fits in family meals with entrepreneur husband Elías Sánchez and sons Fernando Elías, 7, and Charles Alexander, 6, when time permits. They
UNO DE LOS PREFERIDOS
Katherine Erazo preparaba deliciosas cenas para disfrutar con los cinco integrantes de la familia.
COMIDA FAMILIAR
Abuela Katherine sirve su hija Valerie y nietos Charles Alexander y Fernando Elías recetas familiares tradicionales.
momento en que nos sentábamos todos juntos y comíamos y hablábamos de lo que había pasado en el día».
Katherine también atesora esos momentos. «Yo estudiaba y trabajaba, pero iba a casa a cocinar para mis hijos y comía con ellos, y si tenía que volver a trabajar, volvía».
Un plato favorito de la familia por generaciones es guineitos en escabeche, amarillos (que los puertorriqueños llaman plátanos dulces) en almíbar y bistec (vea la receta). «Yo no soy tan buena cocinera, ¡pero tengo mis especialidades!», aseguró Katherine. «Mi mamá solía preparar esta comida, pero fue cambiando generación tras generación. Yo le agregué tocino y el toque de mezcla de sopa de cebolla francesa ¡porque le da mucho sabor!».
«Para mí, es importante que, aunque hayamos probado comidas nuevas, siempre intentemos mantener la comida que forma parte de la tradición y de nuestra cultura».
Actualmente, Valerie prepara comidas familiares con su esposo emprendedor Elías Sánchez y sus hijos Fernando Elías, 7, y Charles Alexander, 6, cuando tiene tiempo. Se mudaron a Miami hace tres años y la comida continúa siendo un ingrediente clave para
Bistec encebollado
Ingredientes / Ingredients
• 1 cebolla blanca / 1 white onion • 1 cdta. vinagre blanco / 1 tsp. white vinegar • 1 cdta. aceite de oliva / 1 tsp. olive oil • Corte de carne fino / thin-cut steak
Preparación / Preparation
1. Adobar los filetes de bistec con una pisca de sal y pimienta. 2. Luego añadir una cucharadita de aceite de oliva y vinagre. 3. Cortar una cebolla blanca en rodajas y ponerlas en un sartén mediano a fuego medio. 4. Luego añadir los filetes de bistec y cocinar hasta que la carne quede cocida y tierna. / 1. Season steak with a pinch of salt and pepper. 2. Add a teaspoon of olive oil and white vinegar. 3. Slice a white onion and place in a medium skillet over medium heat. 4. Lastly, add the steaks and saute until the meat is thoroughly cooked and tender.
moved to Miami three years ago, and food continues to be a key ingredient in bringing people together. “My oldest son’s favorite meal is rice with anything!” continues Valerie, an attorney. “Almost every day is rice, and plantains is another staple. They don’t like potatoes.”
PRODUCTOS SEDANO’S
Sedano’s se enorgullece de ayudar a las familias a mantener vivas sus tradiciones culinarias.
reunir a la gente. «El plato preferido de mi hijo mayor es arroz ¡con lo que sea!» dice Valerie, que es abogada. «Casi todos los días se come arroz y los plátanos son otra comida principal. No les gustan las papas».
El menú del almuerzo en la escuela de sus hijos está cambiando (como nuggets de pollo rebozados en quinoa), y Valerie asegura que sus hijos ya no les gusta el almuerzo. «Ese concepto de comida saludable que tienen los padres ahora (que tiene que ser arroz integral y no se puede comer nada frito ni procesado) a mi juicio lo leevan a otro nivel», sostuvo. «Para mi es importante que haya un balance y que los niños puedan comer saludable sin tener que dejar de comer comidas tradicionales».
No cabe duda de que la próxima generación se encargará de mantener vivas las recetas familiares ¡durante muchos años!
The lunch menu at her kids’ school is undergoing changes (think quinoa-coated chicken nuggets), and Valerie said her kids don’t like the lunch anymore. “This concept of healthy food that parents have now — that it has to be brown rice and they can’t eat anything ried or processed — in my opinion they take it to another level,” she says. “For me, it’s important that there’s a balance and that kids eat healthy without having give up traditional foods.”
There’s little doubt that the next generation will be keeping their family recipes alive for years to come!
• 2 1/2 tazas arroz blanco (de grano mediano) / 2 1/2 cups medium grain white rice • 1 paquete de tocino (paquete pequeño) / 1 small pack of bacon • 1 cebolla blanca / 1 white onion • 2 latas de sopa de cebolla Campbell / 2 cans of
Campbell’s onion soup • 1 caja de sopa de cebolla Lipton / 1 box of Lipton onion soup • Sal / Salt • 1 cdta. de aceite de canola / 1 tsp. of canola oil
Preparación / Preparation
1. Cortar en trozos pequeños 6 lascas de tocineta y cocinarlos en una olla mediana a fuego medio. 2. Una vez estén cocinados, [no dejar tostar], retiralos de la olla y colocarlos en un papel toalla. 3. Picar una cebolla blanca en trozos pequeños y colocarlos en la misma olla con la grasa de la tocineta, hasta que se doren. 4. Luego añadir 2 latas de sopa de cebolla, un sobre de sopa de cebolla en polvo marca lipton y revolver todo. 5. Añadir dos tazas y media de arroz grano mediano y ponerle una pisca de sal. 6. De ser necesario, añadir agua hasta que tape el arroz y cocinar a fuego medio. 7. Una vez se evapore el agua, añadir los trozos de tocineta y cocinar a fuego lento durante 25 minutos. / 1. Slice 6 strips of bacon into small pieces and cook them in a medium saucepan over medium heat. 2. Once they are cooked, [do not let them brown], remove them from the saucepan and place them on a paper towel. 3. Chop the white onion and saute in the same saucepan with the bacon fat, until golden brown. 4. Add 2 cans of onion soup, a pack of Lipton brand powder onion soup and stir. 5. Add 2 1/2 cups of medium grain rice and a pinch of salt. 6. If needed, add water until it covers the rice and boil over medium heat. 7. Once the water evaporates, add the pieces of bacon and cook over low heat for 25 minutes.
Amarillos en almibar
Ingredientes / Ingredients
• 1 plátano maduro / 1 sweet plantain • 6 ramitas de canela / 6 cinnamon sticks • 1 barra de mantequilla (salada) / 1 butter stick (salted) • 2 o 3 cucharadas de azúcar morena / 2-3 tbsp. of brown sugar • 1 cdta. extracto de vainilla / 1 tsp. of vanilla extract
Preparación / Preparation
1. Pelar 2 plátanos y cortálos en rodajas de 1 pulgada. 2. En un sartén mediano, colorar media taza de mantequilla con sal y cocinar las rodajas de plátanos con la mantequilla. 3. Añadir azúcar morena hasta que esta se disuelva. 4. Cuidadosamente, añadir 1 taza y media de agua, extracto de vainilla y 6 palitos de canela. 5. Mezclar todo cuidadosamente, para que no se destruyan los plátanos. 6. Cocinar a fuego lento, hasta que tengan un aspecto dorado y la mezcla esté espesa. 7. Servir al gusto. / 1. Peel 2 bananas and cut into 1-inch slices. 2. In a medium skillet, melt half a cup of butter, add salt and saute the banana slices. 3. Add brown sugar until it dissolves. 4. Carefully add 1 1/2 cups of water, vanilla extract and 6 cinnamon sticks. 5. Stir everything carefully so that the banana slices don’t fall apart. 6. Simmer over low heat until golden brown and the mixture is thick. 7. Serve to taste.