Revista Herencia Vol. 18.1 - March 2012

Page 1

HerenciaCover(18-1)

5/2/12

4:49 PM

Page 1

HERENCIA Vo l u m e n 1 8 No. 1 M a r zo 2 0 1 2

V o l u m e n

1 8

N o . 1

M a r z o

2 0 1 2


HerenciaCover(18-1)

5/2/12

4:49 PM

Page 2


5/2/12

3:27 PM

Page 1

Contenido

Herencia18-1

Los artículos publicados en esta revista solamente reflejan las opiniones de los autores. HCC no se responsabiliza con entidades o productos que aquí se anuncian. The articles published in these pages reflect only the opinions of the authors. HCC is not responsible for the claims of entities or products advertised herein. Misión y Objetivo: Herencia Cultural Cubana es una organización dedicada a educar, preservar y fomentar los valores culturales e históricos de la Nación Cubana para las generaciones presentes y futuras. Cuban Cultural Heritage is an organization committed to educate, preserve and promote the cultural values and accomplishments of the cuban nation for present and future generations.

CULTURALAFFAIRS HERENCIA IS PUBLISHED IN PART “WITH THE SUPPORT OF THE MIAMI-DADE COUNTY DEPARTMENT OF CULTURAL AFFAIRS, THE CULTURAL AFFAIRS COUNCIL, THE MAYOR, AND THE MIAMI-DADE COUNTY BOARD OF COUNTY COMMISSIONERS”.

Volumen 18 No. 1, Marzo 2012 Herencia Cultural Cubana 3934 SW 8th St. Suite #201 • Coral Gables, FL 33134 Tel: 305-443-1522 • Fax: 305-443-1132

www.herenciaculturalcubana.org • E-mail: hcc@herenciaculturalcubana.org

3 6

Palabras del Presidente por Luis Méjer Sarrá From the President by Luis Méjer Sarrá

60 Sumario Histórico de los Presidentes de Cuba. CUBA EL PAIS POSIBLE

62 La recuperación económica de La Habana. 64 The Economic Recovery of Havana. Por / by Jorge Salazar Carrillo

Símbolos y Centros Patrimoniales

8 Plaza Cívica de la República. 12 The Civic Plaza of the Republic.

ARTE/ARQUITECTURA

72 Nicolás Quintana: Architect, Urban Planner and Passionate about Cuba. By Paul Echániz

Por / by Arq. Nancy M. Delgado Historia

16 Mirando al pasado (1933-1958): El enfoque constitucional en la encrucijada del 2012. 18 Looking at the Past (1933-1958): The Constitutional Focus at the 2012 Crossroads. Por / by Alberto S. Bustamante 20 La cordialidad en el poder: Presidencia de Carlos Prío Socarrás (1948-1952). 26 Cordiality in Power: The Presidency of Carlos Prío Socarrás (1948-1952). Por / by Marcos Antonio Ramos 32 Vengo a rendirte cuenta. 36 I Come to Render Accounts. Por / by Carlos Prío Socarrás. 40 Cuba, 1934-1959: El azúcar y los Estados Unidos. 44 Cuba, 1934-1959: Sugar and the United States. Por / by Luís Aguilar León. 48 La presidencia inconstitucional de Batista (1952-1959): Los hechos que causaron la destrucción de la República. 52 Batista’s Unconstitutional Presidency (19521959): The Events that Caused the Destruction of the Republic. Por / by Manuel Márquez Sterling 58 Estadísticas y Datos Económicos sobre Cuba (1902-1958). 58 Economic Statistics and Facts about Cuba (1902- 1958). Por / By Alberto S. Bustamante

76 Manuel Carbonell, símbolo del espíritu artístico cubano. 78 Manuel Carbonell, Symbol of Cuban Artistic Spirit. Por / by Daniel J. Pedreira EMPRESARIOS DE HOY

80 86

Benjamín León Jr., el exitoso empresario del exilio cubano. Benjamín León Jr., the successful business entrepreneur of the Cuban exile. Por / by Francisco Javier Arboli

IN MEMORIAM

92 Monseñor Agustín Aleido Román. 93 Juan A. de Zárraga y de la Cámara, Marqués de Justiz de Santa Ana. Por / Arq. David J. Cabarrocas 94 Un tributo a Havel (1936 - 2011). 95 A Tribute to Havel (1936-2011). Por / by Alberto S. Bustamante 96 En el 114 Aniversario del Hundimiento del Acorazado Maine en La Habana. 97 On the 114th Aniversary of the Sinking of the Battleship Maine in Havana. Por / by Arq. Cecilio Martínez 98 Las Palms Reales Herencia Cultural Cubana

101 Eventos y Cultura 106 Felicitaciones 110 Futuros Eventos

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

1


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 2

www.herenciaculturalcubana.org COMITÉ EJECUTIVO DE HERENCIA CULTURAL CUBANA / EXECUTIVE COMMITTEE OF CUBAN CULTURAL HERITAGE Presidente de la Junta de Directores/ Chairman of the Board of Directors: Alberto S. Bustamante Presidente/President: Luis Mejer Sarrá

Vicepresidente/Vice President: Marcos Antonio Ramos Secretario/Secretary: José Hernández Ibáñez

Tesorero/Treasurer: Ana María Sastre Vice-Tesorero/ViceTreasurer: Juan P. Aguilar

Vocales/Members at Large David J. Cabarrocas Julio Lago Mari Tere F. Luzárraga Maggie Menocal Rudolph Moreno

Junta de Asesores / Board of Advisors Alberto S. Bustamente III Alberto Luzárraga Alfonso Fanjul Benjamín Leon Jr. Carlos Núñez

Genaro J. Novoa Guillermo L. Martínez-Camacho Gus Machado José A. Garrido Jr. José A. Costa Jr.

Comité Editorial/Editorial Committee Presidente de la Junta de Editores Chairman of the Editorial Board: Alberto S. Bustamante Editor General/General Editor Marcos Antonio Ramos Editor Ejecutivo/Executive Editor Alberto S.Bustamante Editor de Diseño/Design Editor Cecilio Martínez Junta de Editores/Editorial Board David J. Cabarrocas Luis Mejer Sarrá Juan P. Aguilar Maggie Menocal Rosa Leonor Whitmarsh Alvaro Alba Rudolph Moreno Antonio Ramos Zúñiga Armando Añel Julio Lago Comité de Imágenes e Ilustraciones Images and Illustrations Committee Alberto S. Bustamante Marcos A. Ramos Cecilio Martínez Eventos/Events: Luis Mejer Sarrá José A. Hernández Ibáñez

Nancy M. Delgado Cecilio Martínez Relaciones Públicas y Publicidad/ Public Relations & Publicity Salomé Casanova de Agüero Julio Lago Nancy Delgado Tony Otero Arte y Diseño/Design and Art: Maria Artola Martha Castro Colaborador de Diseño/Design Consultant Francisco Javier Arbolí Traductor/Translator: Enriqueta Larrea Corrector de Pruebas/Proofreader: Armando Añel Impresor/Printer: EagleLitho.com Oscar Vidal Oficina/Office: Nancy Delgado Cecilio Martínez Página Web/Webmaster: José Luis Cano

José M. Infante Jr. José Pepe Fanjul Luís J. Pérez Matías Fernández Olga C. de Goizueta

Consultores/Consultants: Armando Álvarez Bravo: Arte

Salvador Larrúa:

Historia. Archivos. Religión Católica.

Álvaro Alba: Escritor.

Alberto Luzárraga:

Analista de Temas de Europa Oriental

Economía. Banca. Derecho Constitucional.

Guillermo Belt Martínez:

Derecho Internacional y Diplomático

Padre Juan Luis Sánchez:

Juan Belt Martínez: Telecomunicaciones.

Genealogia

Pablo Pérez Cisneros:

Energía Eléctrica e Infraestructura

Desarrollo Económico

Emilio Bernal Labrada:

Manuel Márquez Sterling:

Escritor, Académico y Columnista

Historia. Periodismo

Eudel Cepero:

Rev. Padre José Luis Menéndez:

Geología. Geografía y Medio Ambiente

Colonial Heritage of Florida

Eloy Cepero: Música Popular

Raúl F. Moas: Raíces Cubanas. Futuro de Cuba.

Manuel Cereijo:

Ingeniería e Infraestructura

Héctor Morales George:

Medicina. Escritor. Política.

Ramón Colás: Psicología. Temas

Raciales. Bibliotecas Independientes.

Rudolph Moreno:

Arquitectura. Teatro y Ópera

Néstor Carbonell Cortina:

Jorge R. Piñón:

Leyes. Ensayos y negocios

Energía. Petróleo y sus derivados

Emilio Cueto: Coleccionista e

Rev. Marcos Antonio Ramos:

Investigador de material histórico y gráfico cubano

Historia. Religión

Enrique Ros

Pili de la Rosa: Zarzuela y Opera

Historiador

Aurelio de la Vega: Música Clásica

Jorge Salazar-Carrillo: Economista

Frank Díaz Pou: Economista. Analista

Peter Solís: Diseño Gráfico y

Oscar Echevarría:

Humberto Vidaillet: Medicina.

Arquitectónico

Político. Relaciones Internacionales. Economía y Finanzas.

Nuestra Portada

Historia de la Medicina e Investigaciones Médicas

Narciso G. Menocal:

Arquitectura e Historia del Arte

Humberto San Pedro

Yara González Montes:

Historiador

Crítica Literaria

Escultura de José Martí esculpida por Juan José Sicre. José Martí, sculpture by Juan José Sicre Palacio Presidencial, a la izquierda la iglesia del Ángel. Presidential Palace, with Church of El Ángel on the left. Cortesía del diseñador y artista plástico, David Martínez Delgado. Courtesy of the designer and plastic artist, David Martínez Delgado.

Origen de la Bandera y del Escudo Nacionales.Ubicado en el Palacio Residencial. Óleo de 8 x 5 m. por Esteban Valderrama. Origins of the national Flag and Coat of Arms. Located in the Presidential Palace. Oil painting, 8 x 5 m by Esteban Valderrama.

Póster “La Lucha” 20 de mayo de 1925. “The Struggle”, poster, May 20, 1925.


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 3

PALABRAS DEL PRESIDENTE

Óleo de Manuel Díaz Gijón, “Victoria Mambisa.” “Victory of the Mambises,” oil painting by Manuel Díaz Gijón.

“Clase”… que palabra tan intangible y difícil de definir. Sin embargo, sabemos que tiene elementos de “noblesse oblige” y humildad.

A

quellos que estén concientes del verdadero significado de la palabra “clase,” saben que no es un llamado a privilegios sino un llamado a servicio. “Clase” es la antítesis de arrogancia, una condición tan generalizada en la mentalidad totalitaria y en todos aquellos asociados a ella. Pudiéramos imaginarnos que “clase,” junto con el ardor de la pasión enfocada, serían rasgos predominantes en los patriotas cubanos del siglo diecinueve comprometidos a la creación de la nación. No podemos dejar de imaginarnos, a pesar de venir de otro siglo, que hombres como José Martí, Carlos Manuel de Céspedes, Antonio Maceo, Francisco Vicente Aguilera, Miguel de Aldama, Máximo Gómez, Orestes Ferrara y tantos otros más, todos creadores de naciones, representaban el epítome de “clase”. ¿Dónde están ahora en el siglo veintiuno esos creadores de naciones? Nos parece inconcebible que con la misma sangre cursando nuestras venas, con los mismos genes alimentados por las suaves brisas del Caribe y el cálido sol tropical, que todavía sobrevivamos en un estado conflictivo, dividido y sin resolución, cuando los Padres de la Patria derramaron su sangre por nuestra libertad, tan valientemente, hace ya más de un siglo.

3

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 4

-


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 5

PALABRAS DEL PRESIDENTE Mogotes del Valle de Viñales, Pinar del Río. Knolls from the Viñales Valley, Pinar del Río.

Paisaje del Valle de Los Ingenios, Las Villas. Landscape of the Valley of the Sugar Mills, Las Villas.

Somos los herederos de una historia y una cultura ricas e idiosincrásicas a nuestra querida isla caribeña cuya preservación y supervivencia es esencial en estos tiempos tan turbulentos. Necesitamos manifestar la “clase” que tan generosamente exhibieron los Padres de la Patria para poder recobrar la nación y las libertades por la cuales ofrecieron sus vidas tan desinteresadamente. Así y todo, debemos reconocer que los cubanos de ahora somos personas muy especiales. Debido a los sufrimientos y angustias experimentados, hemos desarrollado una fuerza de espíritu y valoramos las cosas verdaderamente importantes. Es de suponer que las dificultades padecidas nos hayan fortalecido el patriotismo. Esto se demuestra diario tanto dentro como fuera de la isla. El día se aproxima en que todos los cubanos nos abracemos bajo la luz de la libertad y ofrescamos un homenaje a los Padres de la Patria. Con este número de Herencia cerramos la etapa Republicana que empezó en el 1902, destacando en ella el gobierno de Carlos Prío Socarrás (19481952) y la presidencia inconstitucional de Fulgencio Batista Zaldívar (1952-1959).

5

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

Luis Mejer-Sarrá. Graduado de Doctor en Farmacia de Sto. Tomas de Villanueva en La Habana, en 1958. Recibió títulos en Bioquímica y Farmacia de la Universidad de Pennsylvania y el Philadelphia College of Pharmacy. En 1970 recibió un Doctorado en Bioquímica de la Universidad de Miami. Actualmente es Presidente de Greenworks, Inc. y Director Científico de Sarra Natural Products. / VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 6

WORDS FROM THE PRESIDENT

Vista del Valle de Yumuri, Matanzas. View of the Yumurí Valley, Matanzas.

Uniforme y machete del mambí Néstor Martínez y Aranguren. Cortesía del Proyecto del Museo Colonial de la Florida. Uniform and Machete of Mambí Néstor Martínez y Aranguren. Courtesy of the Colonial Museum of Florida Project.

“Class”….. what an elusive word, very difficult to define, which nonetheless has elements of “noblesse oblige” and humility.

T

hose who are aware of the real meaning of “class” know that it is not a call for privilege but a call for service. “Class” is the antithesis of arrogance a condition so prevalent in the totalitarian mentality and in all those associated with it. We would think that “class,” along with the ardor of focused passion and selflessness, would have had to be predominant traits for all the Cuban patriots of the nineteenth century engaged in nation building. Even though we are from another century we cannot but imagine that men like José Martí, Carlos Manuel de Céspedes, Antonio Maceo, FranciscoVicente Aguilera, Miguel de Aldama, Máximo Gómez, Orestes Ferrara and so many, many others, all nation builders, were probably the epitome of “class”. Where are the nation builders now in the twenty-first century? It is inconceivable to us that with the same blood

6

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 7

WORDS FROM THE PRESIDENT

Valle de Viñales. Viñales Valley.

running through our veins, with the same genes nurtured in the soft Caribbean breezes and warm tropical sun, we still survive in a conflicted, divided and unresolved state when the Fathers of our Nation so valiantly shed their blood for the sake of our liberty more than one hundred years ago. We are the heirs of a rich history and culture idiosyncratic to our beloved Caribbean island/nation whose preservation and survival in these times of turmoil is of the essence. We need to bring forth the “class” so generously displayed by our Founding Fathers and recover the liberties and the united nation they so unselfishly gave their lives for. Be that as it may, we nonetheless have to recognize that we, present-day Cubans, are very special people. Through prolonged suffering and anguish we have developed a very strong spine and value the real important things in life. It would seem that out of our predicament we should have developed a deep patriotism. As a matter of fact, this is presently demonstrated both inside and outside the island repeatedly. The day is soon approaching in which all Cubans will embrace each other under the light of freedom and in its warmth offer homage to our Founding Fathers. This issue of Herencia concludes the review of the Republican period which started in 1902 featuring the government of Carlos Prío Socarrás (1948-1952) and the unconstitutional presidency of Fulgencio Batista Zaldívar (1952-1959).

Luis Mejer-Sarra graduated as a Doctor in Pharmacy from the Catholic University Santo Tomás de Villanueva, Havana in 1958. He received diplomas in biochemistry and pharmacy from the University of Pennsylvania and the Philadelphia College of Pharmacy. In 1970, he obtained a Ph.D. in Biochemistry from the University of Miami. He is the current President of Greenworks, Inc. and the Scientific Director of Sarra Natural Products.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

7


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 8

SIMBOLOS Y CENTROS PATRIMONIALES

Conjunto Monumento a José Martí, el lugar más alto de La Habana. Monument to José Martí, the highest point in Havana

Primer Premio. Proyecto Templo Martiano. Arquitecto Aquiles Maza y escultor Juan José Sicre. First Place Award. José Martí’s commemorative Plaza Project by Architect Aquiles Maza and Sculptor Juan José Sicre. 8

Tercer Premio. Grupo de arquitectos e ingenieros integrados por: Varela, Otero, Morales, Tapia-Ruano y Labatut. Third Place Award. Group of Architects and Engineers comprised of Varela, Otero, Morales, Tapia Ruano y Labatut H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:27 PM

Page 9

SIMBOLOS Y CENTROS PATRIMONIALES

La Plaza Cívica de la República por Arq. Nancy M. Delgado

L

Vista desde el Monumento a José Martí hacia el Ministerio de Justicia y al fondo, la Ave. de Rancho Boyeros. View of the Place of Justice and Rancho Boyeros Avenue.

a ubicación y construcción de la Plaza Cívica de la República durante la década de los años 50 del siglo XX, está estrechamente vinculada al proceso de urbanización de la ciudad. El siglo XIX es un período de esplendor para la Ciudad de La Habana, fundamental en la transformación de la colonia en una ciudad burguesa, cuyos cambios obedecen, en gran medida, al proceso de liberalización del comercio de la Isla. El puerto de La Habana se convertía en uno de los más animados del mundo, y los Estados Unidos su principal cliente. La prosperidad tendría reflejo en dos significativas circunstancias: fuerte crecimiento poblacional de la ciudad en el transcurso de la centuria, periodo en que se triplica el número de habitantes, y crecimiento en el territorio, cuyo perímetro aumenta en más de cuatro veces. Esto generó una gran superficie urbana discontinua, heterogénea y mal equipada. Desde principios del siglo XX, arquitectos y urbanistas cubanos elaboraron propuestas con el fin de controlar la expansión de la ciudad. Entre ellos destacan los trabajos del Arq. Pedro Martínez Inclán y del Ing. Enrique J. Montoulieu. Este último traza el Primer Anteproyecto de Plano Regulador para La Habana, donde plantea la creación de un área de nueva centralidad mediante la construcción de una gran plaza cívica, con una escenografita monumental para acoger la congregación de los ciudadanos en todo tipo de celebraciones, y propone ubicarlo sobre la loma que actúa de divisoria de aguas entre El Vedado y la bahía, emplazamiento ocupado en esos momentos por la Ermita de los Catalanes y un asentamiento de infraviviendas. Esta amplia zona en forma de triángulo imaginario estaba limitada por Ayestarán al este, por El Vedado al oeste y hacia el sur de La Habana; equidista de la bahía, del litoral, del Vedado, del Malecón y de Jesús del Monte. Ya en 1912, el profesor Martínez Inclán proponía la expropiación de esa extensa área de terreno, por entender que señalaba el centro geográfico de La Habana. En 1925 se promulga la Ley de Obras Públicas y se contrata al Arquitecto Paisajista francés J. C. N. Forestier para elaborar un plan de embellecimiento y ampliación de La Habana, que permitiría entre otros trazar un plan de avenidas y parques que concebía a La Habana integrada mediante un sistema vial que convergía en un núcleo situado en el centro geográfico de la ciudad: El Centro Cívico, el cual albergaría un gran monumento a José Martí y los edificios representativos de la Administración Pública. Forestier trabajó con un grupo de profesionales cubanos y extranjeros y así surge el “Proyecto Regulador de La Habana y sus Alrededores”, que abarcaba desde la macro-escala de la ciudad y sus alrededores hasta la micro-escala del diseño del piso de la Plaza de la Catedral. El foco central del proyecto era la Plaza de la República coincidiendo aproximadamente en su ubicación con los criterios de Montoulieu y Martínez Inclán: en la Loma de los Catalanes. De ese centro urbano irradiaban una serie de avenidas: hacia el H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

9


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 10

SIMBOLOS Y CENTROS PATRIMONIALES

Vista desde el edificio FOCSA hacia la Plaza Cívica de la República. View of the Civic Plaza of the Republic from the FOCSA building.

Castillo de Atares; hacia el río Almendares, terminando en el Bosque de La Habana; hacia El Vedado; hacia lo que sería la Plaza de la Fraternidad; otras avenidas existentes serían ensanchadas. Conectando entre sí estas avenidas radiales, Forestier trazó tres vías principales, concebidas como anillos concéntricos, que servirían de enlace a los nuevos desarrollos que se realizarían más adelante en los espacios vacíos de la ciudad, durante su crecimiento futuro. La profunda crisis experimentada por la economía cubana a inicios de la década del 30, impide la ejecución del proyecto. En 1935, el Dr. Emilio Roig de Leuchsenring apoya la idea de que el monumento al Apóstol se levantara en el centro geográfico señalado por Forestier. En 1937 fue creada la Comisión Central ProMonumento a Martí mediante Decreto Presidencial y la misma convocó al Primer Concurso Panamericano de ideas para las obras del monumento, que incluía Plaza, Monumento y Escultura. Los resultados no fueron favorables, al dejar desierto el primer lugar. Se efectuaron nuevas convocatorias en 1939 y 1940 con iguales resultados y en 1943 se celebra el 4to. y último concurso donde se otorga el 1er. Premio al proyecto Templo Martiano o Templo de las Américas, presentado por el arquitecto Aquiles Maza y el escultor Juan José 10

Sicre, que contemplaba la estatua de José Martí rodeada de altas columnas y una Biblioteca Museo. El 2do. Premio fue para los arquitectos Evelio Govantes y Félix Cabarrocas, quienes presentaron una Biblioteca Monumentaria, añadiendo así un alto sentido de utilidad pública (más tarde, parte de este proyecto sería la actual Biblioteca Nacional José Martí). El 3er. Premio fue para un grupo de arquitectos e ingenieros integrados por Enrique Luis Varela, Raúl Otero, Leonardo Morales, Manuel G. Tapia-Ruano, Jean Labatut y el escultor serbio Alexander Sambugnac, quienes toman como símbolo la estrella de cinco vértices de nuestra libertad; el basamento sería una biblioteca y museo martiano y el nervio interior ascensor y escalera piramidal y en la parte superior, al final de la torre, un mirador. La torre terminaba en una estatua de Martí. En la década de los 50, Cuba disfruta de una bonanza económica que ayudó a una producción masiva de obras del estado: se termina de construir el Malecón hasta el río Almendares (1952-1958); la construcción de los túneles bajo el río Almendares (1953) y (1958); la construcción del túnel bajo el canal de la entrada a la bahía (1958). En 1952 se crea mediante Decreto Presidencial una Comisión Nacional Organizadora de los Actos por el Centenario del Natalicio de José Martí, la que decreta H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 11

SIMBOLOS Y CENTROS PATRIMONIALES

modificar el proyecto ganador en 1943. Se toman diferentes aspectos arquitectónicos de las propuestas previamente ganadoras, como la escultura de Juan José Sicre, ganador del primer lugar, situándola al pie del obelisco y el monumento de forma piramidal y planta estrellada, diseñado por Varela-Otero-Morales-Tapia RuanoLabatut, premiado con el tercer lugar, pero eliminando la estatua de Martí de la parte alta del obelisco. Obra de gran importancia, que siguió los lineamientos previos de Montoulieu, Martínez Inclán y Forestier, fue la Plaza Cívica de la República, realizada entre 1952-1958 y cuyo diseño se centraba en el Monumento a José Martí. En el proyecto se apreciaban dos grandes áreas: la alta, donde se sitúan el Monumento a José Martí y el Palacio de Justicia, y la baja donde se encuentran los edificios del Palacio de Comunicaciones y el Tribunal de Cuentas, separados por áreas de parqueo y un espejo de agua. A los lados, los edificios de la Biblioteca Nacional, Palacio Municipal y el Teatro Nacional. Los edificios que conforman la plaza como centro cívico cultural son: • Terminal de Ómnibus de La Habana (1951) de Moenk y Quintana. • Tribunal de Cuentas (1953) Arq. Aquiles Capablanca. • Palacio de Comunicaciones (1954) Arqs. Ernesto Gómez Sampera y Martín Domínguez. • Palacio de Justicia (1957) Arq. José Pérez Benitoa. • Biblioteca Nacional (1957) Arqs. Evelio Govantes y Félix Cabarrocas. • Monumento a José Martí (1958) Enrique L. Varela y Juan José Sicre. • Teatro Nacional (1958) Arqs. Nicolás Arroyo y Gabriela Menéndez. • Renta de la Lotería (1958) Arq. Lorenzo Gómez Fantoli. • Palacio Municipal (1958) Arqs. Evelio Govantes y Félix Cabarrocas. Con la construcción de la Plaza Cívica de la República se completa el desarrollo norte de la ciudad al este del río Almendares.

Teatro Nacional. Arquitectos Arroyo y Menéndez. National Theater by Architects Arroyo and Menéndez Palacio de Comunicaciones. Arquitectos GómezSampera y Domínguez Communications Palace by Architects GómezSampera and Domínguez

-Gabino Ponce Herrero. Universidad de Alicante. Planes de Reforma Urbana para La Habana: La Modernización de la Ciudad Burguesa (1898-1959). Boletín de la Asociación de Geógrafos Españoles. (A. G. E.) No. 45 – 2007.

Nancy M. Delgado. Ciudad de La Habana, Cuba. Graduada de Arquitecta en la Universidad de La Habana. Medical Administration Specialist. CBCS-NHA. Ha estado vinculada a Herencia

Bibliografía consultada:

Cultural Cubana en los

-Arq. Nicolás Quintana. Arquitectura y Urbanismo en la República de Cuba (1902-1958). Antecedentes, Evolución y Estructura de Apoyo.

últimos años, donde se desempeña como Advertisement – Public Relations.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

11


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 12

PATRIMONIAL SYMBOLS AND CENTERS

The Civic Plaza of the Republic By Architect Nancy M. Delgado

T

he site and construction of the Civil Plaza of the Republic during the decade of the 50’s in the 20th Century is closely linked to the city’s development. The 19th Century was a period of splendor for the city of Havana, basic to the transformation of the colony into a bourgeois city, changes that were due in great measure to freedom of trade in the Island. The port of Havana became one of the busiest in the world with the United States as its main client. Prosperity would be reflected in two significant circumstances: a strong population growth in the city during the course of the century, a period in which the population increased threefold, and growth in territory, with its perimeter increasing fourfold. This brought about a large urban surface: discontinuous, heterogeneous and lacking in infrastructure.

Conjunto Monumento a José Martí, el lugar más alto de La Habana Monument to José Martí, the highest point in Havana

Nancy M. Delgado. City of Havana, Cuba. Graduate in Architecture from the University of Havana. Medical Administration Specialist. CBCSNHA. An associate with Cuban Cultural Heritage where she is in charge of Advertising and Public Relations 12

From early on in the 20th Century, Cuban architects and urban planners submitted proposals for the purpose of keeping the city’s expansion under control. Among them, the noted work of architect Pedro Martínez Inclán and engineer Enrique J. Montoulieu. The latter designed the First Draft of the Regulating Plan of Havana, where he outlined the creation of a new central area through the building of a large civic plaza with a monumental design to accommodate a vast conglomeration of citizens in all kinds of celebrations, with the intention of locating it on the hill that divides the waters between El Vedado and the bay, a place which at the time was home to the Shrine of the Catalonians (Ermita de los Catalanes) and a settlement of shanty dwellings. This large area, in the shape of an imaginary triangle, was bound by Ayestarán on the East, by El Vedado on the West and by Havana on the South; it is equidistant from the bay, the shore, El Vedado, the Malecón and Jesús del Monte. Already in 1912, Professor Martínez Inclán H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 13

Vista desde el Monumento a José Martí hacia el Palacio de Comunicaciones y la Biblioteca Nacional. Communication Palace and the National Library.

proposed the expropriation of that vast area of land, as he understood that was the geographical center of Havana. In 1925 the Act of Public Works was enacted and French landscape architect J.C.N. Forestier was hired to design a plan to embellish and develop Havana, which would allow for an outline of avenues and parks that envisioned the integration of Havana through a road system that converged in a core located at the geographic center of the city: the Civic Center, home to a great monument to José Martí and public administration buildings. Forestier worked with a group of Cuban and foreign professionals giving birth to the “Regulating Project of Havana and Its Environs,” which encompassed from a macro scale of the city and its environs to a micro scale of the design of the floor of the Plaza at the Cathedral. The central focus of the project was the Plaza of the Republic, located approximately where Montoulieu and Martínez Inclán had suggested: on the Hill of the Catalonians. A number of avenues irradiated from this urban center: toward Atarés Castle; toward Almendares River, ending at the Forest of Havana; toward El Vedado; toward what would become Fraternity Plaza; other existing avenues would be widened. Connecting these radial avenues with each other, Forestier traced three main roads, envisioned as concentric rings that would

link new developments to be built in the future in various empty spaces throughout the city, at a time of future growth. The deep crisis in the Cuban economy during the 30’s put a stop to the project. In 1935, Dr. Emilio Roig de Leuchsenring supported the idea that the monument to the Apostle should be raised in the geographic center Forestier had determined. In 1937, the Central Commission for the Monument to Martí was created through a presidential decree and it summoned the First Pan-American Contest to gather ideas for the construction of the monument which included a plaza, a monument and a sculpture. The results were not encouraging since a winner was not determined. New contests were held in 1939 and 1940 with the same results and, in 1943, the fourth and final contest was held, where First Prize was granted to the Temple of Martí or Temple of the Americas, presented by architect Aquiles Maza and sculptor Juan José Sicre, which depicted the statue of José Martí surrounded by columns and a Library- Museum. Second Prize was awarded to architects Evelio Govantes and Félix Cabarrocas, who submitted a Monumental Library, thus adding a lofty sense of public utilitarianism (later, part of this project

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

13


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 14

PATRIMONIAL SYMBOLS AND CENTERS Terminal de Ómnibus de La Habana. Arquitectos Moenk y Quintana. Escultura de Florencio Gelabert y Pérez. Bus Terminal of Havana by Moenk and Quintana, Architects. Sculpture by Florencio Gelabert y Pérez.

Martí atop the obelisk.

would become the current José Martí National Library). Third Prize went to a group of architects and engineers made up of Enrique Luis Varela, Raúl Otero, Leonardo Morales, Manuel G. Tapia-Ruano, Jean Labatut and Serbian sculptor Alexander Sambugnac, who incorporated the five-pointed star as a symbol of our liberty; the base would be a library and museum devoted to Martí with an elevator and a pyramidal staircase at its center and, on top, at the summit of the tower, a look-out terrace. The tower was crowned with a statue of Martí. During the decade of the 50’s, Cuba enjoyed an economic bonanza which gave way to massive amounts of public works: construction was completed on the Malecón (boulevard) through the Almendares River (1952-1958); tunnels were constructed under the Almendares River (1953) and (1958); and another tunnel was constructed under the channel at the entrance to the bay (1958). In 1952, a National Organizational Commission for Events of the Centennial of José Martí’s Birth is created through a presidential decree, which orders a modification to the winning project of 1943. Several architectonic aspects of the previous winners are taken into account, such as the sculpture by Juan José Sicre, first place winner, placing it at the foot of the monument and a pyramidal monument with a star-shaped base, designed by Varela-Otero-Morales-Tapia Ruano-Labatut, who had been awarded third place, but eliminating the statue of 14

Another very important work, that followed the previous tracings of Montoulieu, Martínez Inclán and Forestier, was the Civic Plaza of the Republic which was built in 1952-1958 and which design had the Monument to José Martí at its center. There were two large areas visible in the project: one higher, where the Monument to José Martí and the Palace of Justice were located, and one lower, where the buildings of the Palace of Communications and the General Accounting Office (Tribunal de Cuentas) were located, separated by parking areas and a man-made lake. On either side, buildings housed the National Library, Municipal Palace, and the National Theatre. The buildings that made up the plaza as a civic and cultural center are: • Havana Bus Terminal (1951) by Moenck and Quintana. • General Accounting Office (1953) Architect Aquiles Capablanca. • Palace of Communications (1954) Architects Ernesto Gómez Sampera and Martín Dominguez. • Palace of Justice (1957) Architect José Pérez Benitoa. • National Library (1957) Architects Evelio Govantes and Félix Cabarrocas. • Monument to José Martí (1958) Enrique L. Varela and Juan José Sicre. • National Theatre (1958) Architects Nicolás Arroyo and Gabriela Menéndez. • Lottery Office (1958) Architect Lorenzo Gómez Fantoli. • Municipal Palace (1958) Architects Evelio Govantes and Félix Cabarrocas. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 15

Biblioteca Nacional José Martí. Arquitectos Govantes y Cabarrocas. National Library by Govantes and Cabarrocas, Architects.

With construction of the Civic Plaza of the Republic development north of the city and east of the Almendares River is completed.

Palacio Municipal. Arquitectos Govantes y Cabarrocas. Municipal Palace by Govantes and Cabarrocas, Architects.

1) Teatro Nacional - 2) Tribunal de Cuentas - 3) Obelisco José Martí 4) Comunicaciones - 5) Biblioteca - 6) Palacio Municipal - 7) Palacio de Justicia

Bibliography: -Architect Nicolás Quintana. Arquitectura y Urbanismo en la República de Cuba (1902-1958). Antecedentes, Evolución y Estructura de Apoyo. -Gabino Ponce Herrero, Universidad de Alicante, Planes de Reforma Urbana para La Habana: La Modernización de la Ciudad Burguesa (1898-1959). Bulletin of the Association of Spanish Geographers (A.G.E.) No. 45 – 2007. Plaza Cívica de la República en construcción, donde se pueden apreciar los edificios ya construidos de la Biblioteca Nacional, Comunicaciones, Terminal de Ómnibus, Tribunal de Cuentas y en construcción Teatro Nacional, Palacio de Justicia y el Monumento a José Martí. No construidos: Renta de la Lotería y Palacio Municipal. Plaza Civica of the Republic under construction, Seen already completed are the National Library, Communication Place, Bus Terminal, National Financial Building. Still under construction, the National Theater, Place of Justice and Marti’s Monument. Not constructed yet the National Lottery and Havana’s Municipal Palace.

2 1

4

5

3

6

7

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

15


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 16

HISTORIA

“Tú eres la única salvación”, Óleo de Ciro Quintana, propiedad de Maria Luisa Lobo, 1993. (Cuba 1959-2012) “You are the only salvation”, Oil Painting by Ciro Quintana, property of Maria Luisa Lobo, 1993. (Cuba 1959-2012)

16

E

n esta edición de Herencia exponemos el desenlace del período histórico que llevó a la crisis de 1933, así como las consecuencias de sacar a la nación de su ritmo constitucional. Presentamos asimismo el largo proceso de recuperación que llegó hasta el 10 de marzo de 1952, cuando se viola abiertamente la Constitución rompiendo de nuevo el camino de la recuperación política y económica en Cuba. A los que vivimos el proceso que describimos (1952-1958), nos hace meditar sobre el desastre de 1959. Muchos de nosotros atribuimos esos eventos a la convergencia de tres mitos: El caudillismo (“ombliguismo”), el mito revolucionario que desde los inicios de la República se trataba de imponer (“revolución necesaria”) y, a partir de 1959, el mito de la “invencibilidad del comandante” y su proceso revolucionario. Varios de nuestros historiadores, encabezados por Luis Aguilar León, Marcos Antonio Ramos, Leví Marrero y Octavio Costa, han insistido en la importancia de la desmitificación como paso previo a la Cuba del futuro.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 17

HISTORIA El fin de los mitos se ha producido ya Los editores de Herencia esperamos haber contribuido a balancear nuestra Historia, sobre las posiciones bastante apasionadas de los protagonistas de los eventos que llevaron al derrumbe de la República. Rogamos a Dios y confiamos en la madurez por el sufrimiento y las experiencias de 1933 a 1959, así como por nuestro largo exilio de 53 años. Confiamos en que podamos encaminar la Tercera República y salir de la encrucijada del 2012 con la determinación de encontrar el camino constitucional para Cuba. Con justicia pero sin odios ni venganza. Que las nuevas generaciones de cubanos de las dos orillas puedan hacer realidad el sueño de los mambises: “Dios, Patria y Libertad”. “Somos un solo pueblo” y “La Patria es de todos”. Será difícil la reconstrucción. Será difícil la transición. Será difícil poner de acuerdo a los cubanos. Será difícil levantar y crear una “Nueva Nación” con libertad y democracia. Pero cuando se derrame sobre la “Nación Cubana” una gran masa de luz de libertad que a todos nos alumbre, que separe al pueblo del agobio de la tiranía, saldrán los cubanos de su aislamiento, debilidad y dependencia. Cuba puede convertirse en la “Isla de los brazos abiertos”. En un ejemplo continental de cómo ejecutar con éxito el trámite de la peor dictadura a la mejor democracia. Mirando al futuro con Libertad. Looking at the future with Freedom. Alberto Sánchez de Bustamante y Parajón. El Dr. Bustamante es Médico Obstetra-Ginecólogo retirado en Orlando, Florida. Es fundador de Herencia Cultural Cubana, Presidente del Consejo de Dirección y Editor Ejecutivo de la Revista Herencia. Es un investigador y coleccionista apasionado de la cromolitografía de Cuba y Alemania, así como de libros antiguos ilustrados y mapas de Cuba y el Caribe. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

17


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 18

HISTORY

I

n this edition of Herencia we are explaining the outcome of the historical period that ended with the crisis of 1933, as well as the consequences of taking the nation out of its constitutional rhythm. We are also presenting the long period of recovery which lasted through March 10, 1952 when the Constitution was openly violated, breaching once again the road to political and economic recovery in Cuba.

Those of us who lived through the process we described (1952-1958), must meditate on the disaster of 1959. Many of us attribute those events to the convergence of three myths: Caudillismo (the practice of political bosses) (“ombliguismo” – the mental state where the person looking at his navel feels he is the center of the universe), the revolutionary myth that the Republic tried to impose its authority since its inception (“necessary revolution”) and, from 1959 on, the myth of “the commander’s invincibility” and its revolutionary process.

República de Cuba, 1902. Republic of Cuba, 1902.

18

Several of our historians, headed by Luis Aguilar León, Marcos Antonio Ramos, Leví Marrero and Octavio Costa, have stressed the importance of proving wrong these myths as the first step towards a Cuba of the future. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 19

HISTORY

The end of the myths has happened already The editors of Herencia hope to have contributed to balancing our History regarding the quite passionate position of the protagonists in the events that led to the dismantling of the Republic. We pray to God and trust in our maturity earned by our own suffering and experiences from 1933 to 1959, as well as that of our long 53-year exile. We trust that we can guide the Third Republic and exit the crossroads of 2012 determined to find a constitutional path for Cuba. With justice but without hatred or vengeance. May the new generations of Cubans from both shores make a reality of the dream of the mambises: “God, Motherland and Liberty.” “We are one people” and “the Motherland belongs to all.” Reconstruction will be difficult. Transition will be difficult. It will be difficult to get Cubans to agree. It will be difficult to build and create a “New Nation,” with freedom and democracy. But when the great mass of liberty’s light, shining for all, is shed over the “Cuban Nation,” extricating the people from the anguish of tyranny, Cubans will set aside their isolation, weakness and dependency. Cuba can become “the Island of open arms.” As an example to the continent on how to successfully carry out the transition from the worse dictatorship to the best democracy.

Alberto Sánchez de Bustamante y Parajón. Dr. Bustamante is a retired Ob-Gyn from Orlando, Florida. He is the founder of Cuban Cultural Heritage, President of the Board and Executive Director of Herencia magazine. He is a passionate researcher and collector of chromolithography of Cuba and Germany, as well as of antique illustrated books and maps of Cuba and the Caribbean.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

19


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 20

HISTORIA

por Marcos Antonio Ramos

“Ahí viene la aplanadora, ahí viene la aplanadora, ahí viene la aplanadora. Con Prío alante y el pueblo atrás…” (De la campaña electoral de 1948)

E

Dr. Carlos Prío Socarrás.

20

n 1948, con el Dr. Carlos Prío Socarrás, la “generación del treinta”, que había alcanzado una victoria con el triunfo del Dr. Ramón Grau San Martín en 1944, entraba en el Palacio Presidencial. Si el segundo mandato del Dr. Grau (1944-1948) fue, como afirmaba su Presidente, “el gobierno de la Cubanidad”, su sucesor, el Dr. Carlos Prío Socarrás (1948-1952), quiso ser conocido como “un Presidente cordial”, y podemos escribir entonces sobre “el gobierno de la cordialidad”. Con excepción de su permanente hostilidad hacia los comunistas y de su enfrentamiento político con Eduardo Chibás, casi ningún historiador ha podido negar ese aspecto de su personalidad, como tampoco el carácter democrático de su gestión. En la era de Prío, la más rica en legislación, se llevaron a cabo decisiones fundamentales, como las leyes complementarias de la Constitución de 1940. El Dr. Prío, nacido en 1903, de una familia originaria de Bahía Honda, Pinar del Rio, descendía de luchadores por la independencia de Cuba. De profesión abogado, fue un dirigente del Directorio Revolucionario Estudiantil enfrentado al gobierno del General Gerardo Machado y presidió la Junta Revolucionaria de Columbia que se responsabilizó con la toma del poder el 4 de septiembre de 1933, acontecimiento que condujo al primer gobierno del Dr. Grau (1933-1934). Muy pronto se opuso a la influencia del entonces Coronel Fulgencio Batista sobre los gobiernos instaurados a partir de ese período. Fue co-secretario de la delegación de Cuba a la VII Conferencia Panamericana de Montevideo (1933), cuyas decisiones contribuyeron decisivamente a la abolición por parte de la administración de Franklin Roosevelt de la Enmienda Platt. Fue uno de los fundadores del Partido Revolucionario Cubano (Auténtico). Además de Delegado a la Asamblea Constituyente (1940), fue H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 21

HISTORIA

Senador por Pinar del Río (1940-1948) y ocupó carteras como el Ministerio de Trabajo y el cargo de Primer Ministro durante el segundo gobierno de Grau iniciado en 1944. Como Ministro del Trabajo, desalojó a los líderes comunistas del edificio de la C.T.C (Confederación de Trabajadores de Cuba) en 1947 y fue un factor principal en eliminar el liderazgo comunista del control de esa poderosa organización sindical. Las fuentes para el estudio del gobierno del Dr. Prío son muchas, pero deseamos resaltar una que no fue escrita por un partidario o por un oponente de su gestión. Me refiero a “The Cuban Democratic Experience: The Auténtico Years, 1944-1952”, del profesor Charles D. Ameringer (Gainesville: University Press of Florida, 2000). Obra mucho más especializada sobre ese período que el famoso trabajo del notable historiador inglés Lord Hugh Thomas en “Cuba: The Pursuit of Freedom” (New York: Harper & Row, 1971). En cuanto a autores cubanos, la lista sería quizás interminable. No puede escribirse historia política de Cuba republicana sin los libros y folletos del periodista Mario Riera, sobre todo su indispensable obra sobre procesos electorales: “Cuba Política: 1899-1955” (La Habana: 1955, 631 pp.). El Dr. Herminio Portell Vilá escribió el trabajo sobre ese Presidente publicado en La Enciclopedia de Cuba. El recordado colega y amigo dedicó buena parte de su “Nueva Historia de la República de Cuba” a ese importantísimo período y capítulos dedicados a aquellos años son discutidos en historias generales escritas por historiadores y ensayistas cubanos. La lista sería aún más larga si se le añaden escritos de historiadores no profesionales y los comentarios de encarnizados enemigos de su gestión, sobre todo los de afiliación marxista y otros opositores como los ortodoxos más militantes. En cualquier caso no debe olvidarse que sus defectos y limitaciones fueron reales y son sobradamente conocidos. Pero es importante señalar que el Presidente que quiso ser cordial tuvo que enfrentar situaciones evidentemente complicadas, muchas de ellas heredadas de otras administraciones. La candidatura presidencial del Partido Auténtico fue difícil de obtener. Aspiraban a ella figuras tan importantes como el Senador Miguel Suárez Fernández, el Premier Félix Lancís, el ministro de Obras Públicas José San Martín, familiar del Presidente Grau, y otros. Para obtenerla fue necesario un llamado “quorum funcional” en la Asamblea Nacional del Partido ante tantas tendencias en las provincias y las impugnaciones

Acto de campaña electoral del Dr. Prío Socarras para la presidencia. Dr. Prío Socarrás during a presidential campaign act.

El doctor Prío en uno de sus discursos. Sentado en el extremo derecho el Primer Ministro Félix Lancís. Dr. Prío delivering a speech. Seated at extreme right Prime Minister Felix Lancís.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

21


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 22

HISTORIA Boda del Dr. Prío y la Sra. Mary Tarrero. The wedding of Dr. Prío and Mrs. Mary Tarrero.

El Presidente Prío con el Dr. Antonio Sánchez de Bustamante y otras personalidades. President Prío with Dr. Antonio Sánchez de Bustamante and other personalities.

de delegados en algunas de ellas. Las elecciones que lo llevaron a Palacio fueron reñidas a pesar del amplio margen de victoria que obtuvieron los candidatos de la Alianza de los Partidos Revolucionario Cubano (Auténtico) y Republicano. El compañero de boleta de Prío era el Dr. Guillermo Alonso Pujol, uno de los políticos de mayor capacidad y cultura en la historia del país, pero que no siempre se mantuvo en la misma línea del Presidente. De ahí aquello de “Ojo con el vice”. La candidatura Prío-Alonso Pujol obtuvo 905,198 votos. Su principal oponente, el Dr. Ricardo Nuñez Portuondo de la Coalición Liberal-Demócrata, logró 599, 364 sufragios, seguido de Eduardo Chibás, del recién fundado Partido del Pueblo Cubano (Ortodoxo), que sumó 324,634, y del Dr. Juan Marinello Vidaurreta, un prominente intelectual que alcanzó, en medio de la Guerra Fría y del aislamiento político al que se enfrentaba desde fines de 1946 su Partido Socialista Popular (PSP), la cantidad de 142,972 sufragios. Curiosamente, el PSP logró alrededor de 100,000 votos en La Habana para la candidatura senatorial del elocuente orador comunista Salvador García Agüero y casi 82,000 para la aspiración de Gobernador habanero del líder comunista Manuel Luzardo. El Dr. Prío estuvo consciente de que el comunismo era una fuerza política significativa y no subestimó los efectos de esa influencia como otros políticos y hasta algunos historiadores. El Partido Auténtico, a pesar de la salida de sus filas de los ortodoxos, se mantenía como principal partido en caudal de votos, seguido del insumergible Partido Liberal, pero no alcanzó la mitad más uno de la votación. Sin embargo, el Dr. Prío pudo haber sido electo sin necesidad 22

de acudir a los republicanos, muy diferente al caso del Dr. Grau en 1944, cuyo triunfo hubiera sido imposible sin el apoyo de ese sector. En 1948, la Alianza AuténticoRepublicana obtuvo mayoría senatorial en las seis provincias y el mayor número de representantes a la Cámara, lo cual le permitió controlar ambas cámaras, pero enfrentando la oposición a muchas medidas, actitud que no se limitó a los oposicionistas sino a muchos republicanos y a un sector auténtico. La ausencia de unanimidad política podía anticiparse no sólo por los votos de la oposición a nivel nacional, sino por el triunfo de dos candidatos de la misma al cargo de Gobernador en dos de las grandes provincias: Panchín Batista (La Habana) y Orencio Rodríguez (Las Villas). Invito a los nuevos historiadores e investigadores a estudiar profundamente las elecciones de 1948 y 1950, las de la era de Prío, que revelan el ejercicio pleno del sistema democrático, curiosamente inaugurado con los comicios de 1944, presididos, debe reconocerse así, por Fulgencio Batista, que entregó entonces el poder al Dr. Grau. Pero las de 1948 y 1950 fueron, en mi opinión, las más interesantes jamás celebradas en el país e indispensables para el estudio de los procesos ideológicos y electorales en la mayor de las Antillas. Después de cuatro años (1948-1952) en los cuales se practicó la democracia, pero en medio de constantes acusaciones de corrupción, el nuevo Presidente tuvo que enfrentar situaciones creadas por un partido recientemente dividido (por la separación en 1947 de los partidarios de Eduardo Chibás en el Partido Ortodoxo) y una oposición más tradicional que criticaba también la violencia y cierto desorden ocasionados por los llamados H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 23

HISTORIA

Prío presta juramento al aceptar la Magistratura. Presentes Grau y Raúl de Cárdenas. Prío takes the oath of office upon accepting the Magistrature. Also present, Grau and Raúl de Cárdenas.

“grupos de acción” y el gangsterismo, al cual se enfrentó el Dr. Prío no siempre con éxito. Su Gobierno promovió una “Ley de Represión contra el gangsterismo” presentada por el distinguido legislador Manuel Orizondo. Muchas de esas situaciones fueron heredadas de la anterior administración, también democrática y progresista, pero asociada con la corrupción del llamado BAGA (Buró Alemán Grau Alsina) y de José Manuel Alemán, que por un tiempo ocupó el cargo de ministro de Educación. Se habían producido entonces numerosos actos, no necesariamente ocasionados por el gobierno, sino generalmente por grupos gansteriles, autoproclamados como revolucionarios, tan lamentables como los hechos de violencia en el Reparto Orfila (1947), verdadera matanza, cúspide de una desorbitada ola terrorista. A los numerosos esfuerzos del Dr. Prío, que ya identificamos como no siempre exitosos, de contener la violencia en las calles, deben añadirse medidas de beneficio para el país como la ley creadora de la Banca Nacional, la cual no fue sino una de muchas leyes promovidas por el Ejecutivo o el Congreso en este período. El prominente economista Felipe Pazos fue designado como presidente del Banco Nacional. Mario Riera enumera buena parte de esa legislación en su obra “Cuba Política:1899-1955”: “…La gobernación de Prío le dio al país, entre otras leyes, la Banca Nacional iniciativa del senador Martínez Sáenz; Tribunal de Garantías Constituciones y Sociales (Gustavo Gutiérrez); Tribunal de Cuentas (Martínez Fraga); Banco de Refacción Agrícola e Industrial (Lincoln Rodón); Seguro del

Congreso (Armando Codina); Aguinaldo a los Empleados Públicos (Hernández Tellaeche); Equiparación Civil de la Mujer (Eduardo Suárez Rivas) y Ley de Contabilidad del Estado (Pelayo Cuervo)…”. Esa legislación no sólo fue firmada por el Presidente sino que por lo general fue promovida por su administración, como en el caso del Banco Nacional, utilizando procedimientos legislativos de la Constitución. Leyes oficializando las universidades de Las Villas y Oriente, así como la Católica de Santo Tomás de Villanueva, fueron aprobadas. En el Gobierno de Prío se alcanzó la zafra récord de 7, 011,637 toneladas de azúcar y se produjo un gran desarrollo de la economía. Las exportaciones fueron de 766 millones de pesos y el mercado importador de 640 millones. Las negociaciones arancelarias y comerciales de Torquay en Inglaterra, beneficiaron al país según opiniones como la del economista José Álvarez Díaz. El ingreso nacional fue de 1,946 millones y per cápita de 344 pesos. En aquellos tiempos el peso no era de un valor inferior al dólar. El Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento organiza en 1950 una Misión de investigación técnica de asuntos económicos integrada por 17 especialistas y presidida por Francis A. Truslow, presidente de la Bolsa de Nueva York. El resultado de la “Misión Truslow” publicado en Washington como “Report on Cuba” (International Bank for Reconstruction and Development, 1951) es la mejor investigación realizada por extranjeros sobre Cuba desde que salió a la luz “Problemas de la Nueva Cuba” (La Habana: Cultural, 1935) de la Foreign Policy

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

23


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 24

HISTORIA

Association, obra fundamental para cuya segunda edición se nos encargó escribir la introducción (Editorial Cubana, 2002). La era de Prío se caracterizó por valiosos estudios, algunos de ellos con participación de nativos o ciudadanos del país, por ejemplo, “Características Fundamentales de la Economía Cubana”, del hispanocubano Julián Alienes, publicado por el Banco Nacional de Cuba en 1950. Al Dr. Prío y al ilustre y efectivo Ministro y Senador por Las Villas Dr. José Raimundo Andreu, debemos “Cuadernos de Historia Sanitaria del Ministerio de Salubridad y Asistencia Social”. El mismo Riera, en una separata publicada en EE.UU. de un libro inédito sobre los presidentes cubanos, enumeró leyes creando el Banco de Refacción Agrícola e Industrial, autorizando la creación de universidades privadas, una Ley Orgánica de los Presupuestos, un Fondo Agrario, el Banco Cubano de Sangre, Ley Orgánica de las Provincias, creación de la Audiencia de Holguín, suspensión del pago de impuestos, excepto los de carácter social a las asociaciones que prestaban servicios hospitalarios, Junta Nacional de Economía, etc. No disponemos de espacio para mencionar a todos los legisladores a quienes se deben todas esas leyes y otras que aumentaban sueldos a diversos empleados y funcionarios, rebajaban alquileres a ciertas casas, creaban o mejoraban cajas de retiro, establecían el Cierre Bancario los sábados, etc. Decretos presidenciales o leyes oficializaron Escuelas Normales, de Artes Oficios y del Hogar, crearon el Instituto de Cirugía Cardio-Vascular, el Servicio Social Penitenciario, prohibieron nombramientos extraoficiales de maestros y elevaron el sueldo mínimo a los empleados públicos. Además de facilitar el empleo de personas de color en comercios como las tiendas de ropa, se aprobó una Ley de Equiparación Civil de la Mujer, medidas importantísimas estas dos. Las obras públicas fueron abundantes: Doble Vía de Rancho Boyeros-Cacahual, Biblioteca Nacional, Palacio de Comunicaciones, Teatro Nacional, Plaza Cívica (finalizada en el gobierno de Batista), Mausoleo de José Martí en el cementerio de Santiago de Cuba, inaugurado con un notable discurso pronunciado por el Dr. Prío; Túnel de Almendares, Terminal de Ómnibus de La Habana, Almacenes Frigoríficos en Holguín, Mercado de Carlos III, inicio de las obras del Palacio de Justicia... La lista es larga. 24

El gobierno respetó las libertades públicas, evitando los exilios políticos. Hechos desagradables como el aparente suicidio del senador Eduardo R. Chibás en confrontación verbal con el Dr. Aureliano Sánchez Arango, notable ministro de Educación, y hechos de sangre que han sido mencionados por críticos del gobierno, no impidieron la celebración de elecciones libres. Algunas figuras favorables al Gobierno fueron asesinadas, como el conocido político Alejo Cossío del Pino, por citar un solo caso. En las parciales de 1950, generalmente favorable al partido oficial en otras contiendas, un hermano del Presidente fue derrotado en su aspiración a la Alcaldía de La Habana por el muy popular alcalde habanero Nicolás Castellanos, lo cual demostró la política democrática establecida. También el archienemigo del Gobierno príista Eduardo Chibás y su famoso vocero José Pardo Llada, recibieron altas votaciones para el Senado y la Cámara. La política anticomunista del Gobierno no impidió que algunas figuras de la izquierda que no militaban oficialmente en el Partido Comunista fueran promovidas, como el cultísimo Dr. Raúl Roa, designado Director de Cultura. El país estuvo abierto a exiliados de la izquierda democrática, como los ex presidentes de Venezuela Rómulo Gallegos y Rómulo Betancourt, y el narrador y ensayista de fama internacional Juan Bosch, que llegó a trabajar para la administración. El Dr. Prío contó con notables colaboradores como Manuel Antonio de Varona, Félix Lançis y Oscar Gans, que fungieron como Primer Ministro. Una activa dirigente auténtica, Mariblanca Sabas Alomá, fue ministro sin Cartera. Un notable estadista, Juan Antonio Rubio Padilla, integró el gabinete acompañado por líderes auténticos y miembros ilustres de otros partidos que fueron añadidos al Consejo de Ministros, como el gran maestro de periodistas Ramón Vasconcelos y el líder liberal Eduardo Suárez Rivas. Muchos legisladores ya han sido mencionados, pero otros muchos se destacaron, como Vicente Lago Pereda, Enrique C. Henríquez (“Cotú”) y Fidel Pino Santos. Imposible mencionarlos a todos. La Cámara fue presidida por líderes notables como Lincoln Rodón y el Senado por Miguel Suárez Fernández y otros. En 1950 se designó un nuevo gabinete, identificado con la política de “Los Nuevos Rumbos”, que no sólo renovó la composición del gabinete, H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 25

HISTORIA

El Presidente Prío con su familia y colaboradores marcha al exilio después del Golpe de Estado del 10 de Marzo de 1952. President Prío, his family and supporters leave for exile after the March 10, 1952 coups d'état.

incorporando otras figuras de gran capacidad y probada honestidad, sino que se extendió con eficacia a todo el aparato administrativo. Además del Partido Ortodoxo, fundado en el período de Grau, que alcanzó gran fuerza en la era de Prío, se fundaron otros partidos. El Nacional Cubano del alcalde Castellanos y el vicepresidente Dr. Guillermo Alonso Pujol, uno de los políticos de mayor relieve y cultura; el Partido Acción Unitaria del ex presidente Batista; y la Alianza para la Cubanidad del Dr. Grau, el cual, como Castellanos y Alonso Pujol, antiguos partidarios del Dr. Prío, tuvieron diferencias serias con el Presidente, pero que finalmente integraron una Séxtuple Alianza de partidos para intentar derrotar en 1952 al candidato presidencial ortodoxo, el eminentísimo erudito y profesor Dr. Roberto Agramonte y al mismo General Batista. Los comunistas, al no lograr aliarse con ningún partido, prometieron votar, aunque sin pactos, por el candidato ortodoxo. El Dr. Prío incorporó al histórico y poderoso Partido Liberal a su gobierno, así como al Demócrata, integrado mayormente por antiguos partidarios del ex Presidente y gran General de la Independencia Mario García Menocal. Los partidos de gobierno lanzaron la candidatura del ex presidente provisional, ingeniero y gran colaborador del gobierno auténtico, Carlos Hevia, y del ex alcalde santiaguero Luis Casero, figuras de acendrada honestidad y prestigio, para la Presidencia y Vicepresidencia en las elecciones de 1952, las cuales no se celebraron por el golpe de Estado del 10 de marzo de ese año, conspiración militar que fue puesta en manos del ex

presidente Batista e interrumpió el ritmo constitucional. Ante la inercia de gran parte de la población, el apoyo mayoritario de los mandos de las Fuerzas Armadas al Golpe de Marzo y el rápido cambio de posición de sectores tan importantes como la central sindical (CTC) y muchos políticos, fue que se vio obligado a abandonar el poder el Presidente Cordial, Dr. Carlos Prío Socarrás. Esos acontecimientos, por su importancia y complejidad, merecen un tratamiento minucioso que incorpore los elementos que se han ido añadiendo en la investigación histórica. Debo señalar que una figura tan importante como el Presidente Prío merece una extensa biografía. Ahora bien, como se ha intentado exponer, es indudable que el balance del Gobierno de la Cordialidad fue sumamente positivo.

Marcos Antonio Ramos. Historiador, periodista y teólogo cubano. Profesor Emeritus de Florida Center for Theological Studies. Investigador del Instituto de Estudios Cubanos y Cubanoamericanos de UM y miembro Correspondiente de la Real Academia Española de Madrid. Co-autor del Vol. VII de la “Historia general de América Latina” publicada recientemente por la UNESCO. Vicepresidente del Comité Ejecutivo de Herencia Cultural Cubana y Editor General de la revista Herencia.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

25


Herencia18-1

5/2/12

3:28 PM

Page 26

HISTORY

By Marcos Antonio Ramos

Here comes the steamroller, here comes the steamroller, here comes the steamroller, with Prío in front and the people behind…” (From the electoral campaign of 1948)

I

Dr. Carlos Prío Socarrás.

26

n 1948, “the generation of the thirties”, that had achieved a victory with Dr. Ramón Grau San Martín’s triumph in 1944, would be ensconced in the Presidential Palace. If Dr. Grau’s second mandate (1944-1948) was “the government of Cubanness”, his successor, Dr. Carlos Prío Socarrás (1948-1952) wanted to be known as “a cordial President.” Almost no historian has been able to refute this aspect of his personality or the democratic character of his administration. During Prío’s era, the most prolific as to legislation passed, fundamental decisions were taken such as the laws that complemented the 1940 Constitution. Dr. Prío, born in 1903 to a family of Bahía Honda, Pinar del Río, descended from fighters for independence. A lawyer by profession, he was a leader of the Directorio Revolucionario Estudiantil (Revolutionary Student Directorate) that confronted the government of General Gerardo Machado and presided over the Revolutionary Junta at Columbia that claimed responsibility for the takeover of power on September 4, 1933. He soon opposed the influence Colonel Fulgencio Batista had over governments installed from that period on. He was cosecretary of Cuba’s delegation to the VII Pan-American Conference in Montevideo (1933), which decisions decisively contributed to the abolition of the Platt Amendment during Franklin Roosevelt’s administration. He was one of the founders of Partido Revolucionario Cubano (Auténtico) (Cuban Revolutionary Party [Authentic]). He was also a H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 27

HISTORY

Recorrido del Dr. Prío y la Primera Dama junto a varios colaboradores. Dr. Prío walking with the First Lady and members of his administration.

Delegate to the Constitutional Assembly (1940), Senator for Pinar del Río (1940-1948) and occupied the office of Minister of Labor and the position of Prime Minister during Grau’s second period starting in 1944. As Minister of Labor he evicted Communist leaders from the C.T.C. (Confederation of Cuban Workers) building in 1947 and was an important factor in eliminating Communist leadership from control of that powerful union organization. There are many sources for studying Dr. Prío’s government. For example, “The Cuban Democratic Experience: The Auténtico Years, 1944-1952” by Professor Charles D. Ameringer (Gainesville: University Press of Florida, 2000). Notable British historian, Lord Hugh Thomas, also wrote about his government in “Cuba: The Pursuit of Freedom” (New York: Harper & Row, 1971). As to Cuban authors, the list would be never ending. Outstanding due to its data: “Cuba Política: 1899-1955” (Havana: 1955, 631 pp.). The great historian, Dr. Herminio Portell Vilá, wrote about Prío’s administration in “La Enciclopedia de Cuba” and dedicated a chapter of his “Nueva Historia de la República de Cuba” to this period; chapters devoted to his government administration are discussed in general histories written by Cuban historians and essayists. At any rate, it should not be forgotten that his faults and limitations were real. But, it should be stressed that the cordial President had to face complex situations, many of them inherited from previous administrations. The presidential candidacy of the Partido Auténtico was hard to obtain. Many aspired to it such as Senator

Miguel Suárez Fernández, Prime Minister Félix Lancís, Minister of Public Works José San Martín and others. The elections that carried Prío to the Palace were a bitter struggle despite the broad margin of victory obtained by the candidates from the Alliance between the Auténtico and Republicano parties. Sharing the ticket with Prío was Dr. Guillermo Alonso Pujol, a noted politician. The candidacy of Prío-Alonso Pujol obtained 905,198 votes. Dr. Ricardo Núñez Portuondo of Coalición LiberalDemócrata obtained 599,364 votes. Senator Eduardo Chibás of the recently-established Partido del Pueblo Cubano (Ortodoxo) added 324,634 and Dr. Juan Marinello Vidaurreta, a prominent Communist intellectual, candidate for Partido Socialista Popular (PSP), came in at 142,972 votes. Dr. Prío was conscious that Communism was a significant political force and did not underestimate the effects of that influence like other politicians, and even some historians, did. In 1948, the Auténtico-Republicano Alliance obtained a senatorial majority in all six provinces and the largest number of House Representatives, which allowed them control of both chambers, notwithstanding opposition to many measures, an attitude that was not limited to those in the opposition but to many “republicanos” and an “auténtico” sector. Absence of political unanimity was always a reality in Cuba, but the 1948 and 1950 elections, the ones from Prío’s era, reveal a complete exercise of the democratic system which began with the 1944 election, curiously presided by Fulgencio Batista who made the transition of power to Dr. Grau. However, the free elections of 1948 and 1950 are basic to the study

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

27


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 28

HISTORY

El Presidente Prío en recepción de un nuevo Embajador. President Prío receiving a new Ambassador.

of ideological and voting procedures in Cuba and the Antilles. After four years (1948-1952) during which democracy was exercised, the new President had to face situations brought about by a divided party (due to the separation in 1947 of the parties of Eduardo Chibás and the Ortodoxo Party) and a more traditional opposition that also criticized violence and certain public unrest brought about by the so-called “action groups” and gangsterism. His government promoted a Repression Act against gangsterism. Many of these situations were inherited from the previous administration, also democratic and progressive, but associated with the corruption of what was called BAGA (Buró Alemán Grau Alsina) and of José Manuel Alemán, who for a time was in charge of the Ministry of Education. There had been numerous acts of violence during Grau’s period, not necessarily caused by the government, but attributed to self-proclaimed revolutionary groups, as deplorable as what happened in the Orfila neighborhood (1947). To the numerous efforts of Dr. Prío in trying to control street violence, we should add many beneficial measures such as the Act that established the National Bank, one of the many promoted by the Executive or Congress. Prominent economist Felipe Pazos was appointed president of the National Bank. Mario Riera lists part of that legislation in his work “Cuba Política: 1899-1955”: the National Bank, the Office of Constitutional and Social Benefits, the General Accounting Office, the Agricultural and Industrial Refinance Bank, Insurance for Congressmen, Christmas Bonus for Public Employees, the State Accounting Law, and granting charter to the public 28

El matrimonio Prío con sus hijas Maria Antonieta y Maria Elena. The Príos with both their daughters Maria Antonieta and Maria Elena.

universities of Las Villas and Oriente and to Santo Tomás de Villanueva Catholic University. During Prío’s government a record “zafra” (crop) was obtained of 7,011,637 tons of sugar, as well as many other economic developments. Exports attained the 766 million peso mark and the import market was 640 million. Torquay’s tariff and commercial rate negotiations in England benefited the country in the opinion of such as economist José Alvarez Díaz. National income was 1,946 million and 344 per capita in pesos. The peso did not have a lesser value than the dollar. In 1950, research was initiated under the “Truslow Mission”, presided by the President of the New York Stock Exchange and published in Washington as “Report on Cuba” (International Bank for Reconstruction and Development: 1951), the best published since “Problemas de la Nueva Cuba” (Havana: Cultural, 1935) of the Foreign Press Association). Prío’s term was characterized by studies such as “Características Fundamentales de la Economía Cubana” by economist Julián Ulienes published by the National Bank. To Dr. Prío and to the illustrious and effective Minister and Senator from Las Villas, Dr. José Raimundo Andreu, is owed “Cuadernos de Historia Sanitaria del Ministerio de Salubridad y Asistencia Social.” Historian Riera also mentions laws such as that of the Agricultural Refinance Bank, the law that regulated private universities, the Organic Budget Act, the Agricultural Fund, the Cuban Blood Bank, the Organic Act for Provinces, the High Court of Holguín, and exemption of income tax payments to organizations engaged in hospital services. Additionally, a National Junta for Economics was created. With the backing of H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 29

HISTORY A finales del 1948 el Presidente de Estados Unidos Harry S. Truman invitó al Dr. Carlos Prío Socarrás, que acababa de tomar posesión de la presidencia de Cuba, para que fuera a Washington. At the end of the 1948 President of United States Harry S. Truman invited the Dr. Carlos Prío Socarrás, who finished taking possession from the presidency of Cuba, so that it go to Washington.

numerous legislators, laws were approved that raised the salaries of various employees and civil servants, lowered rent on certain properties, created or enhanced retirement accounts, established closing banks on Saturdays, etc. Presidential decrees or laws made official Normal, Arts, Trade and Home Economics Schools, created the Cardio-Vascular Surgery Institute, the Penitentiary Social Services, regulated teacher appointments and raised the minimum salary for public employees. In addition to helping people of color obtain jobs in stores, such as clothing stores, the Civil Law of Equality for Women was approved, both extremely important measures. Public works were many: the Rancho Boyeros-Cacahual two-lane highway, the national Library, the Communications Palace, the National Theatre, the Civic Plaza (finished under Batista’s government), the Mausoleum to José Martí in the cemetery at Santiago de Cuba inaugurated with a noteworthy speech by Dr. Prío; the Almendares River Tunnel, the Bus Terminal of Havana, the Refrigerated Warehouses at Holguín, the Marketplace at Carlos III and initiated construction of the Palace of Justice building, etc. The government respected public freedoms, curtailing political exile. Disagreeable incidents such as the apparent suicide of Senator Eduardo R. Chibás during a verbal confrontation with Dr. Aureliano Sánchez Arango, noted Minister of Education, and acts of violence, which have been decried by government critics, never prevented free elections from taking place. In the partial elections of 1950, generally favorable to

the incumbent party in most contests, a brother of the President was defeated while running for Mayor of Havana by popular Havana mayor Nicolás Castellanos, which showed entrenched democratic politics. The archenemy of Prío’s government, Eduardo Chibás, and his famous spokesman José Pardo Llada, received many votes for the Senate and House. The anticommunist government policy did not stop some leftist figures, which were not officially militant in the Communist Party like the highly educated Dr. Raúl Roa, from being named Director of Culture. The nation remained open to exiles of the democratic left like former Venezuelan presidents Rómulo Gallegos and Rómulo Betancourt, and internationally famous storyteller and essayist, Juan Bosch, who even worked for the administration. Dr. Prío counted on noteworthy contributors such as Manuel Antonio de Varona, Félix Lancís and Oscar Gans, who held the office of Prime Minister. An active Auténtico leader, Mariblanca Sabas Alomá, was Minister at Large. A noted statesman, Juan Antonio Rubio Padilla, was part of the cabinet together with Auténtico leaders and illustrious members of other parties that were added to the Council of Ministers such as the master of journalism, Ramón Vasconcelos, and liberal leader, Eduardo Suárez Rivas. Many legislators distinguished themselves such as Vicente Lago Pereda, Enrique C. Henríquez (“Cotú”) and Fidel Pino Santos. It would be impossible to mention all. The House was presided by leaders of the stature of Lincoln Rodón and the Senate by Miguel Suárez Fernández and others. In 1950, a new cabinet was appointed, identified by “New Directions”,

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

29


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 30

Gustavo PĂŠrez Abreu Jr.

305 652 9999


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 31

HISTORY

Famosa entrevista del Presidente Grau y el nuevo Presidente Prío. Famous interview between President Grau and Presidentelect Prío.

which renewed the composition of the Council of Ministers, incorporating figures whose capabilities and honesty were well-tried, and lasted effectively throughout the entire administration. Besides the Ortodoxo Party, which was established during Grau’s period, other parties were established. The Cuban National party of Mayor Castellanos and Vice-President Dr. Guillermo Alonso Pujol, one of the most important and cultured politicians; the Acción Unitaria party of former President Batista; and Alianza para la Cubanidad of Dr. Grau, who, like Castellanos and Alonso Pujol, long-time Prío supporters, had serious differences with the President, but eventually became part of the Sextuplet Alliance of parties in an attempt to defeat, in 1952, the Ortodoxo presidential candidate, the well-known erudite professor Dr. Roberto Agramonte and General Batista himself. The Communists, when unable to ally themselves to another party, promised to vote for, without making any agreements, the Ortodoxo candidate. Dr. Prío incorporated the historic and powerful Liberal Party to his government, as well as the Democrat Party, made up mostly of former supporters of ex-President and great General of Independence, Mario García Menocal. Government parties launched the candidacy of ex-provisional president engineer Carlos Hevia and of former Santiago mayor Luis Casero, two men of the utmost honesty and prestige, for President and Vice-President in the 1952 elections, which were never held due to the coup d’etat of March 10th of that year, a military conspiracy headed by former president Batista that interrupted constitutional regularity. Faced with the inertia of great numbers of the population, the support of Armed Forces leaders to the March coup and the quick change in position taken by sectors such as the central union (CTC) and many politicians, the cordial President, Dr. Carlos Prío Socarrás, was forced to abandon power. These events, due to their importance and complexity, deserve to be dealt with by incorporating all the elements that have been added through historical research. I must stress that a great figure like President Prío deserves an extensive biography. We have tried to stress that, without a doubt, President Prío’s Government of Cordiality was highly positive.

Dr. Marcos Antonio Ramos. Cubanborn historian and theologian. General Editor of Herencia magazine. During his academic career he has taught at six universities and theological seminaries. He is the author of 14 books. Regular Member of the North American Academy and Corresponding Academic of the Royal Spanish Academy (RAE) and other national and foreign academies. He is one of the authors of UNESCO’s General History of Latin America. Among the honors received is the Papal Medal “Benemerenti” granted by Benedict XVI.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

31


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 32

HISTORIA

Vista panorámica del monumento a José Martí en el cementerio Santa Efigenia, Santiago de Cuba. Panoramic view of the monument to José Martí at Santa Efigenia Cemetery, Santiago de Cuba

Fragmento de la alocución del entonces presidente cubano Carlos Prío Socarrás ante la tumba de José Martí, el 30 de junio de 1951

A Detalle de la estatua del Apóstol en el interior del monumento. Detail of the statue of the Apostle in the interior of the monument.

32

quí vengo, a nombre de Cuba por los cubanos elegido para gobernarlos, a rendirte cuenta de lo que hemos hecho desde que tú nos faltas.

Tú no querías que Cuba fuera gobernada como los campamentos, a voces de mando y toques de corneta; y no lo es. El soldado que se cobija bajo la luz de la estrella solitaria no alza desdeñoso el hombro cuando pasa junto al obrero ni junto al estudiante ni junto al campesino; sus armas no son para oprimir. Con esas armas vela él junto al altar de las libertades públicas. En esta patria que tus venas alimentaron antes de que naciera, ningún cubano sufre persecución ni presidio ni tortura porque piense, porque hable: por respeto a ti, padre y Apóstol, ¡hasta el insulto y la calumnia crecen libremente bajo las alas de tu bandera! Tú dijiste que sólo la cultura nos haría libres, y estamos diseminando escuelas en las ciudades y en los campos. Día llegará en que cada mano cubana, cuando deje la herramienta del trabajo, el mango del arado, la paleta del albañil, tomará un libro, para que desde el fondo de las páginas oiga el rugir de los tiempos ascendiendo pura H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 33

HISTORIA

Interior del monumento, donde se puede apreciar los restos de Martí. Interior of the monument where Martí’s remains can be seen.

Acceso al mausoleo. Entrance to the monument

y vigorosamente. Trata de oírme, padre y Apóstol, para que te conmuevas en la noticia de que Cuba gasta en escuelas, para aquellos quienes tú llamaste «la esperanza del mundo», mucho más de lo que en mantener escuadras y cañones gastaba el poder colonial que combatiste. ¡Trata de oírme, padre y Apóstol, para que sepas que aquí mismo, en esta ciudad que plegó sus piedras, espantada, para dar albergue a tu cadáver, jóvenes blancos y negros, cubanas negras y blancas, tienen Universidad! Mucho nos falta por hacer todavía, pero fija la voluntad en tu reclamo allá llegarán los cubanos, porque la libertad conduce siempre a la sabiduría y a la belleza. Tú dijiste, hablando de los obreros, que era «de morderse los labios de cólera, de no andar por toda la tierra paseando infatigablemente el estandarte de su redención». Los obreros de tu patria tienen jornales altos, se asocian libremente, visten con limpieza, envían a sus hijos a las escuelas, reclaman sin miedo, negocian con sus patronos… No hay ocupación para todos, ni tienen todavía cuanto deben tener, ¡pero los trabajadores de tu patria están marchando, desde hace años, hacia la conquista de la libertad y de la dignidad, firmes y resueltos como un ejército, el más hermoso ejército que pueda presentar una nación! Tú dijiste que «el cubano no puede vivir como la hiena en la jaula dándole vueltas al odio». Quisiera poder invocarte en carne viva, llamarte y que ante esta multitud acongojada te pusieras en pie; sí, en pie, aunque te perdieras en los cielos, aunque tu cabeza ardiera al sol, allá arriba, porque yo bien se que ya no cabes en el mundo de los hombres. ¡Pero querría poder hacerlo, padre y Apóstol, para que tu pueblo te oyera repetir ese mandato; para que Cuba sepa que no es de cubano estar, como hiena, dándole vuelta al odio en tu jaula! Tú afirmaste que entre los cubanos «es bueno el que ama, y él sólo es bueno; y el que no ama no lo es». Y he aquí, padre, que hay cubanos que se matan entre sí sin que ellos mismos sepan por qué, y otros cubanos quieren hacer bandera del odio entre hermanos, y otros, enardecidos por doctrinas fanáticas, atizan con espantosa habilidad la hoguera de la guerra entre mundos. Yo he padecido por la sangre de cada hijo de esta tierra derramada sin móvil de altura y he querido que las manos enemigas se truequen en manos

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

33


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 34

Diseño cortesía de David Martínez-Delgado


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 35

HISTORIA fraternales; los fanáticos de una tiranía universal han sido hundidos, sin uso de hierros ni actuación altanera, en el oscuro socavón de sus propios errores. Tú supiste descifrar el secreto de los tiempos cuando advertiste que «fustas recogerá quien siembra fustas» y que «el que desata vientos cosecha tempestades», y por ese día de la cosecha de tempestades y de fustas, me ves desde ahora preocupado. No es la violencia lo que gobierna a tu patria; es el Derecho. Gózate de saber que una Ley de Leyes tan justa como puede serlo la obra de la criatura humana, garantiza al cubano «el ejercicio de la dignidad plena del hombre», como tú reclamabas; que es el pueblo quien se da sus pragmáticas y que hay tribunales para hacerlas valer; que el atropello de uno es entre nosotros el atropello al derecho de todos. Aquí, hombres de todas las lenguas y de todas las razas son recibidos como hermanos, si ejercen la bondad, y nadie les pregunta de qué tierra llegan ni qué ánimos traen, sino cuánto han sufrido y cómo pueden calmarse sus angustias. Tú, peregrino del mundo, debes alegrarte al saber que Cuba es oasis para todos los peregrinos. Honrar tu memoria

Vista donde reposan los restos de nuestro Apóstol. View of where the Apostle’s remains rest.

No somos todavía el pueblo extraordinario que se necesita para honrar tu memoria. Sin duda los cubanos hemos acumulado errores, pero acumulamos también heroísmos que fueron pasmo de América; acumulamos buena voluntad y luchas, amor al progreso y a la libertad. Puedes descansar en paz porque con la autoridad que me confirieron los hombres y las mujeres de tu tierra y la que me dio haber crecido peleando por defender los derechos de todos, afirmo, con la fuerza de quien sacude una verdad, oh padre y Apóstol, que ningún gobernante cubano ha sido totalmente malvado ni totalmente traidor a tu memoria. Todos tuvieron –y a ti pido que hagas de manera que no la tengan los que han de seguir gobernando tu isla-- su hora de alucinación o de flaqueza. Pero ocurrió, padre y Apóstol, que cuando tal hora llegó, ¡este pueblo acudió presuroso al arca donde venera tus enseñanzas; y él enmendó el error del gobernante, él superó el momento aciago, él trepó sobre la torpeza y allí tremoló tu nombre para que se disiparan las tinieblas! Aquí, en medio suyo, a su cuidado, a su fe, a su esperanza te entregamos, padre y Apóstol. Estás descansando en un anfiteatro de montañas, en el lugar de tu tierra donde se dieron cita los héroes para ir batiendo banderas, de valle en valle, hasta el confín lejano de la isla. Aquí te dejamos, como si te hubiéramos sepultado en el propio corazón de Cuba. ¡Vive en él, padre y Apóstol, que aún yaciendo inerte, en Cuba no morirá nunca tu recuerdo!

Carlos Prío Socarrás. Último presidente elegido democráticamente en Cuba, gobernó entre los años 1948 y 1952. Posteriormente se exilió en Estados Unidos y murió en Miami en 1977.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

35


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 36

HISTORY

Exterior del mausoleo José Martí, Santa Efigenia. Exterior of José Martí’s mausoleum, Santa Ifigenia.

Excerpts from the speech of then Cuban president Carlos Prío Socarrás before the tomb of José Martí on June 30, 1951

I Escultura del Apóstol en el interior del monumento. Sculpture of the Apostle inside the monument.

come here, in the name of Cuba, elected by Cubans to govern them, to render an account of what we have done since you left us.

You did not want Cuba to be governed like military encampments, by commands and bugle calls: and it is not. The soldier that finds shelter under the light of a solitary star does not turn a disdainful shoulder when walking past a laborer, nor past a student, nor past a farmer; his weapons are not used to oppress. With those arms he watches at the altar of public freedom. In this country that your veins nourished before it was born, no Cuban suffers persecution or imprisonment or torture because of what he thinks, of what he says: out of respect for you, father and Apostle, even insult and

36

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:29 PM

Page 37

HISTORY

slander grow freely under the wings of your flag!

flesh, to summon you and to have you stand up, before this griefstricken multitude; yes, stand up, You said that knowledge alone even while losing yourself in the would make us free, and we are sky, even while your head burns in spreading schools throughout cities the sun, up there, because I know and fields. The day will come when well that you are too large for the every Cuban hand, after setting world of men. But I would like to aside his work tools, the haft of the do it, father and Apostle, so that plow or the mason’s trowel, will your people would hear you repeat hold a book, so that from the depths that mandate; so that Cuba would of its pages he can hear the roar of know that it is not Cuban to be, Carlos Prío Socarrás leyendo la carta a la cual the ages ascend purely and like the hyena, encircling hatred in se le denominó “Vengo a rendirte cuenta” el vigorously. Try to hear me, father your cage! You stated that among 30 de junio de 1951, ante la tumba de José Martí en Santa Efigenia. and Apostle, so that you will be Cubans, “he who loves is good, and Carlos Prío Socarrás reading the letter moved by the news that Cuba he alone is good; and he who does called “I come to render accounts” on spends much more in schools, for not love, is not.” And so, father, June 30, 1951, before José Martí’s tomb in Santa Efigenia. those you called “the hope of the there are Cubans who kill each world,” than the imperial power other without even knowing why, you fought spent in trying to and other Cubans who want to maintain squadrons and cannon. Try to hear me, father rally under hatred among brethren, and still others, and Apostle, so that you know that right here, in this city inflamed by fanatical doctrines, stir with frightful ability that yielded its stones, in awe, to give shelter to your the fires of war between the worlds. I have suffered for body, white and black youth, white and black Cubans, the blood of each son of this earth, shed without a lofty have a University! We have much to do still but cause, and I have wished for enemy hands to mingle with willpower, focused on your request, will get Cubans there brotherly hands; fanatics of a universal tyranny have because freedom always leads to knowledge and beauty. been sunk, without need of iron or haughtiness, in the dark tunnels of their own mistakes. You said, speaking about laborers, that it was enough “to bite your lip in anger, not going through the world You knew how to decipher the secrets of time when you untiringly waving the standard of its redemption.” The warned that “whips will be harvested by those that plant workers of your country have high wages, congregate whips” and that “he who plants winds shall harvest freely, dress cleanly, send their children to school, make storms,” and I am now preoccupied over that day when demands without fear, negotiate with their storms and whips shall be harvested. bosses…There are no jobs for all, nor do they yet have what they should, but the workers from your country It is not violence that rules your country, it is the Law. have been marching for years towards the conquest of Be glad to know that a Law of Laws, as just as any law can liberty and dignity, firm and resolute like an army, the be when it is the work of human creatures, guarantees finest army a country can produce! Cubans “to exercise the full dignity of man”, like you requested; that they are a people given to pragmatics and You said that “a Cuban cannot live like a hyena in a cage, there are courts that assert them; that trampling on one encircling hatred.” I would like to invoke you in the of us is like trampling on the rights of all. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

37


5/2/12 3:41 PM

Diseño cortesía de David Martínez-Delgado

Herencia18-1 Page 38


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 39

HISTORY

Here men of all tongues and of all races are welcomed like brothers, if they are kind, and no one asks what land they are from nor what they think, but how much they have suffered and how their anguish can be assuaged. You, pilgrim of the world, would be glad to know that Cuba is an oasis for all pilgrims.

Honoring your memory We are still not the extraordinary people needed to honor your memory. Undoubtedly Cubans have accumulated mistakes, but we have also accumulated the heroism that has made America stand in awe; we have accumulated good will and struggles, love of progress and of liberty. You may rest in peace, because by the powers vested on me by the men and women of your land and those vested on me for having grown fighting to defend the rights of all, I affirm, with the strength of one who shakes the truth, oh father and Apostle, that no Cuban leader has been totally evil nor a total traitor to your memory. La tumba de José Martí cubierta por la bandera cubana. José Martí’s tomb draped by a Cuban flag.

All had – and I ask you not to allow it for those that will continue to govern your island – their time of delusion and weakness. But as it was, father and Apostle, when the time came, these people hastened to the ark that venerates your teachings; and amended the ruler’s error, overcame the fateful moment, jumped above his blunders and there lifted your name so that gloom would vanish! Here, in his midst, to his care, to his faith, to his hope we entrust you, father and Apostle. You are resting in an amphitheatre of mountains, in the place of your country where heroes gathered to wave flags, from vale to vale, to the far confines of the island. We leave you here, as if we had buried you in the very heart of Cuba. Live in him, father and Apostle, for even as you lay inert, your memory shall never die in Cuba!

Carlos Prío Socarrás. Last democratically elected president of Cuba; he governed from 1948 to 1952. He later went into exile in the United States and died in Miami in 1977.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

39


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 40

HISTORIA

Central Orozco, Pinar del Rio

Por Luis Aguilar León

L Locomotora llevando la caña al central. Locomotive transporting sugar cane to the mill.

Cortadores apilando la caña. Cane cutters piling sugar cane. 40

a larga lucha contra la dictadura de Gerardo Machado (1925-33) y el surgimiento de un gobierno revolucionario breve pero radical (193334), que sacudió el orden político en Cuba, abrieron una nueva era en la Isla. Desafiando, como una medida de su éxito, la influencia hasta ese momento indiscutida de los Estados Unidos (la Enmienda Platt fue derogada en 1934), y mediante la aplicación de algunas de las ideas radicales que habían ido ganando terreno desde la década de 1920, los grupos revolucionarios de 1933 produjeron un cambio profundo en Cuba. La revitalización del nacionalismo, la apertura de nuevas oportunidades económicas para diversos sectores nacionales y el debilitamiento de la dominación extranjera, fueron algunas de las consecuencias de sus acciones. El período que siguió al menos hasta 1952, cuando Batista regresó al poder mediante un golpe militar, se caracterizó por un retorno a la estabilidad política y una notable recuperación económica. La “Política del Buen Vecino”, rubricada por el presidente Franklin Delano Roosevelt en 1934, y la tormenta que se avecinaba en Europa, contribuyeron a ello. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 41

HISTORIA El sagaz sargento Fulgencio Batista, quien se convirtió en el hombre fuerte de Cuba desde 1934 hasta 1944, se dio cuenta de la importancia de estas fuerzas emergentes y las incorporó a su plataforma política. En 1937 los exiliados políticos vuelven a Cuba y luego el Partido Comunista es legalizado. En 1940, una nueva y socialmente avanzada Constitución fue proclamada y Batista, en elecciones bastante honestas, fue elegido presidente. Bajo estas condiciones, la industria del azúcar mejoró rápidamente. En 1934, Estados Unidos modificó su política proteccionista, permitiendo mejores condiciones para el comercio del azúcar cubano. En Londres, en 1937, Cuba obtuvo un aumento de su cuota básica de exportación. La Ley Azucarera de 1948 constituyó un reconocimiento de la cooperación entre La Habana y Washington durante la Segunda Guerra Mundial, y mejoró ostensiblemente el comercio entre Cuba y Estados Unidos. El azúcar sin embargo es un producto de altas y bajas, que depende de los precios internacionales y que Cuba no podía controlar. En 1952, Cuba obtuvo una cosecha récord de casi seis millones de toneladas, pero desde entonces los precios se deterioraron y la economía cubana continuó reflejando las fluctuaciones del mercado internacional. La población creció, y disminuyó el límite de tiempo de la cosecha de azúcar, lo que dejó a muchos campesinos sin trabajo durante seis o siete meses. La dependencia de este producto básico constituyó un añadido a los problemas de Cuba. Y, como siempre, no muchas de las leyes progresistas emitidas por el gobierno fueron efectivamente llevadas a la práctica. A pesar de éstos y muchos otros problemas, el progreso social y económico de la Isla era impresionante. Entre los avances: Se aprobaron leyes que garantizaron a los "colonos" una cuota de azúcar que se debía comprar a ellos directamente; a los campesinos se les dio el derecho de ocupación permanente de la tierra en que vivían; y la CTC (Confederación de Trabajadores de Cuba), fundada en 1939, luchó y obtuvo mejores condiciones sociales y económicas para los trabajadores. Probablemente, el progreso económico más importante y menos comentado hoy fue la recuperación de los recursos de la isla para los cubanos. Este fenómeno, conocido en Cuba como la "revolución silenciosa", había sido visible, desde la década de 1920, en el control creciente de los cubanos sobre las tierras agrícolas. Hacia los años 30 la industria azucarera, formidable bastión del capitalismo extranjero, comenzó a experimentar los efectos del nacionalismo económico Central Violeta, Camagüey de las nuevas generaciones de cubanos. Violeta Sugar Mill, Camagüey Algunas cifras dan el nivel de importancia de esta transformación. En el año 1939 el azúcar producido en Cuba por ingenios de propiedad nacional alcanzaba sólo el 22.42 por ciento de la producción total, mientras que en 1958 era ya del 62.13 por ciento. Los

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

41


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 42


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 43

HISTORIA

Vista de un cañaveral cubano. View of a Cuban sugar cane field.

bancos comerciales de gestión cubana, que se habían derrumbado por completo durante la crisis de 1920, manejaban el 60 por ciento del total de los depósitos en 1958. Por desgracia, este período de progreso también tuvo un lado negativo, o al menos peligroso. Los gobiernos auténticos (el nombre del partido organizado por los grupos revolucionarios más importantes de 1933), que gobernaron Cuba entre 1944 y 1952, fueron los encargados de inaugurar una era de corrupción política que debilitó la fe en la democracia. En el año 1952 se beneficia de esta decadencia moral el ex sargento Batista, quien organizó un golpe de estado militar y alcanzó el poder. Aunque el impacto de esta acción desastrosa en la economía de la isla no fue dramático. En 1958, Cuba todavía produce más de cinco millones de toneladas de azúcar y el pronóstico económico es relativamente bueno. Pero la legalidad se había roto y la dictadura de Batista provocó una nueva ola de resistencia política. Una vez más las calles de Cuba fueron sacudidas por las bombas y el terrorismo. Y mientras otros grupos luchaban contra Batista, en 1958 Fidel Castro y sus guerrilleros se habían convertido en el símbolo de la resistencia. Así, en enero de 1959 Batista huyó de Cuba y Castro, entre multitudes jubilosas, entró en La Habana.

Luis Aguilar León (1926-2008) fue profesor emérito de las Universidades de Georgetown, Cornell y Columbia. Obtuvo un doctorado de la American University en Washington DC y es considerado uno de los periodistas cubanos más importantes del siglo XX.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

43


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 44

HISTORY

T

he long struggle against the dictatorship of Gerardo Machado (1926-33) and the emergence of a brief but radical revolutionary government (1933-34) which shook the political order in Cuba, opened a new era in the island.

Cortador de caña de azúcar. Sugar cane cutter.

By defying with a measure of success the hitherto unchallenged position of the United States (the Platt Amendment was abrogated in 1934), and by applying some of the radical ideas that had been gaining ground since the 1920s, the revolutionary groups of 1933 effected a profound change in Cuba. The revitalization of nationalism, the opening of new economic opportunities for several national sectors, and the weakening of foreign dominance were some of the consequences of their actions. The period that followed, at least until 1952, when Batista returned to power through a military coup, was characterized by a return to political stability and a remarkable economic recovery. The Good Neighbor Policy initiated by President Franklin Delano Roosevelt in 1934, and the gathering storm in Europe contributed to the process.

44

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 45

HISTORY

Un grupo de hombres y mujeres en un campo de caña. A group of men and women in a sugar cane field.

Shrewd Sgt. Fulgencio Batista, who became Cuba’s strong man from 1934 to 1944, realized the importance of these emerging forces and incorporated them in his political platform. By 1937 political exiles were returning to Cuba and even the Communist Party had been legalized in 1940, a new and socially advanced Constitution was proclaimed and Batista, in fairly honest elections, was elected president. Under these conditions, the sugar industry improved rapidly. In 1934, the U.S. modified its protective policy allowing better terms for Cuba’s sugar. In London, in 1937, Cuba obtained an increase in its basic export quota. The Sugar Act of 1948, a recognition of Cuba’s cooperation with the U.S. during World War II, improved Cuba-U.S. trade. Sugar, though, is a commodity of ups and downs which depends on international prices that Cuba cannot control. In 1952, Cuba produced a record crop of almost six million tons, but from then on the prices deteriorated and the Cuban economy continued to reflect the fluctuations of the international market. Population growth, the time limit of the sugar crop, which left many peasants out of work for six or seven months, with the dependence on one basic product added to Cuba’s problems. And, as usual, not many of the progressive laws issued by the government were properly implemented. In spite of these and many other problems, the social and economic progress of the island was impressive. Among the advances: Laws were passed guaranteeing the “colonos” a quota of sugar that each mill had to buy from them; peasants were given the right of permanent occupancy of the land they lived on; the powerful CTC (Confederation of Cuban Workers), founded in 1939, fought for and obtained better social and economic conditions for the workers. Probably, the most significant economic development, and the least remarked today, was the recovery of the island’s resources by Cubans. That phenomenon, know in Cuba as “the silent revolution,” had been visible since the 1920s in the growing control of Cubans over agricultural lands. In the ‘30s, the sugar industry, formidable bastion of foreign capitalism, began to experience the effects of the economic nationalism of a new generation of Cubans.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

45


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 46


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 47

HISTORY

A few figures will suffice to show the importance of this transformation. In 1939, sugar produced in Cuban-owned mills was only 22.42 percent of total production; in 1958 Cuban-owned mills were producing 62.13 percent of the total. The commercial banks under Cuban management, which had completely collapsed during the crisis of 1920, held 60 percent of total deposits in 1958. Unfortunately, this period of progress had also a negative or, at least, a dangerous aspect: politics. The Auténticos’ government (the name of the party organized by the most important revolutionary groups of 1933), which ruled Cuba from 1944 to 1952, were responsible for inaugurating an era of political corruption in Cuba which weakened popular faith in democracy. In 1952, profiting from this moral decline of the people, ex-Sgt, Batista organized a successful military coup and reached power. The impact on the economy of the island of this disastrous action was not dramatic. In 1958, Cuba still produced more than five million tons of sugar and the economic prognosis was relatively good.

Luis Aguilar León is a professor emeritus at Georgetown, Cornell and Columbia universities. He holds a Ph.D. from American University in Washington, D.C.

But legality had been broken and Batista’s dictatorship provoked a new wave of political resistance. Once more the streets of Cuba were shaken by bombs and terrorism. And while other groups fought Batista, by 1958 Fidel Castro and his guerrillas had become the symbol of “democratic” resistance. In January 1959, Batista fled Cuba and Castro, among jubilant multitudes, entered Havana.

Detalle de una bella caña cubana. Detail of a beautiful Cuban sugar cane.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

47


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 48

HISTORIA

La presidencia inconstitucional de Batista (1952-1959): Los hechos que causaron la destrucción de la República por Manuel Márquez-Sterling

El General Batista junto al Vicepresidente de Estados Unidos Richard Nixon y su esposa. General Batista with U. S. Vice-President Richard Nixon and his wife.

Batista y la Primera Dama durante las elecciones de 1954. Batista with the First Lady during the 1954 elections.

48

10 de marzo, 1952. En la madrugada de este día Fulgencio Batista y Zaldivar, junto a un grupo de conspiradores, derrocó el gobierno constitucional de Carlos Prío Socarrás [1948-1952]. El golpe resultó incruento, pero desde los primeros instantes el nuevo gobierno confrontó fuerte oposición. Las primeras gestiones para mediar entre los putchistas y su oposición fracasaron. La oposición trataba de ignorar la realidad existente y hacía demandas irrealizables para retrotraer la situación a antes del golpe, y el gobierno por su parte no ofrecía bastantes proposiciones para engranarse políticamente con su oposición. Cuatro semanas más tarde, el gobierno golpista restauró las garantías constitucionales y anunció que habría elecciones en dos años. La oposición se dividió en dos vertientes: la revolucionaria abstencionista que rechazaba todo arreglo político con el nuevo régimen, y la constitucionalista que abogaba por llegar a un acuerdo y por medio de unas elecciones devolverle al país a sus cauces constitucionales. Estas facciones tenían partidarios en ambos partidos mayoritarios: el Partido Revolucionario “Auténtico” y el Partido “Ortodoxo”. 2 de junio, 1953. Se reúnen en la ciudad de Montreal, en el Canadá, los opositores revolucionarios. Acuerdan que de no acceder el gobierno a sus demandas organizarían una oposición revolucionaria. En medio de las sesiones se aparece Fidel Castro para demandar que lo incluyan a él y a los comunistas en la organización del grupo. Se rechaza su petición y Castro se retira declarando que llevaría la guerra a Cuba por sí mismo sin necesidad de ellos. 26 de julio, 1953. Al frente de unos 80 partidarios, Castro ataca infructuosamente el Cuartel Militar de Moncada en Santiago de Cuba. Derrotado Castro se entrega, se le juzga y se le declara culpable con una sentencia de 15 años. En su alegato final Castro pronuncia un discurso que más tarde un prestigioso intelectual cubano arregla a partir de las famosas palabras pronunciadas por Castro en el juicio: “Condenadme, pero la Historia me absolverá”. Castro alcanza notoriedad nacional y pone en la picota a los revolucionarios de Montreal. Muchos de ellos regresan a Cuba sin ser molestados por el régimen y otros se exilian en Miami. 11 de noviembre, 1954. Se celebran las elecciones. Se presentan de adversarios Batista y Ramón Grau San Martín al frente de los “Auténticos” electoralistas. Estas H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:41 PM

Page 49

HISTORIA

Típica lucha del estudiantado cubano contra Batista. Typical struggle of Cuban students against Batista.

elecciones no resuelven nada pues dos días antes de las mismas Grau decide retirarse. Su decisión dejaba a Batista libre de ganar con o sin votos. Poco después de ganar Batista, aprueba una amnistía para los presos políticos. Castro se acoge a ella y se marcha a Méjico. 3 de junio, 1955. La “Sociedad de Amigos de la República” lanza un manifiesto pro arreglo entre gobierno y oposición y ofrece mediar en la cuestión. Se organizan varias concentraciones públicas. La más notable, la del “Muelle de Luz”. Los agentes de Castro y los comunistas trataron de sabotearla. 1-12 de marzo, 1956. Fracasa el “Diálogo Cívico”. La oposición sigue demandando concesiones irrealizables que el gobierno rechaza. 29 de abril, 1956. Partidarios de Carlos Prío infructuosamente atacan el Cuartel Militar “Goicuría” en Matanzas. El gobierno expulsa a Prío, quien había regresado a Cuba “para trabajar por la paz”. 20-24 de julio, 1956. Por instigación del gobierno cubano las autoridades mejicanas arrestan a Castro y sus partidarios. Documentos capturados revelan las conexiones de Castro con el comunismo internacional. En Cuba y Miami los revolucionarios defienden a Castro y acusan al gobierno de inventar “paquetes”. 2 de diciembre, 1956. Subvencionada por Prío, la expedición de Castro a bordo del yate “Granma” desembarca al sur de Oriente. Después de unas escaramuzas con las fuerzas del gobierno, Castro y un puñado de sobrevivientes se internan en la Sierra Maestra para comenzar su lucha contra las fuerzas armadas de Batista. 3 de marzo, 1957. Herbert Mathews, periodista del “New York Times”, entrevista a Castro en la Sierra. Mathews con sus artículos y sus intervenciones en la cuestión cubana hace de Castro un héroe no sólo nacional, sino mundial. 13 de marzo, 1957. El Directorio Revolucionario lleva a cabo un espectacular pero infructuoso ataque al Palacio Presidencial. Objetivo: Ultimar a Batista. Hay muchas bajas notables. Entre ellas está la del joven estudiante idealista

José Antonio Echeverría, que había tomado la estación radial Radio Reloj. 26 de marzo, 1957. Alarmados ante la situación nacional varios congresistas anuncian y forman una “Comisión Bicameral” para oír a la oposición y preparar las condiciones para las elecciones generales del año 1958. Todos los partidos políticos con la excepción de los “Ortodoxos” y el “Movimiento 26 de Julio” acuden a hacer sus demandas. La “Comisión” concede a la oposición todas sus peticiones para que esas elecciones, en las que Batista no sería candidato, fueran honradas. 11 de julio, 1957. Cinco respetadas figuras nacionales, entre las que se encuentran Carlos Márquez-Sterling y Emilio “Millo” Ochoa lanzan a la opinión pública y a las clases dirigentes del país el “Manifiesto de los Cinco”. En este documento abogan por una solución electoral pacífica y profetizan que la revolución desembocaría en la creación del totalitarismo en Cuba. 12 de julio, 1957. Castro responde a este manifiesto con su “Manifiesto de la Sierra,” donde se rechaza todo acuerdo político con el régimen. Después incrementa su campaña terrorista calumniando y atentando físicamente contra los que defendían la tesis electoralista. A esta campaña se unen los revolucionarios de Miami y como consecuencia de la misma y por el terror desatado, fracasa la gestión de la “Comisión Bicameral”. Con esta actitud se observa que la oposición revolucionaria solo persigue una solución violenta a la crisis de la nación. 15 de octubre, 1957. Se organiza la “Junta de Liberación” en Miami. La integran los “Auténticos”, “Ortodoxos”, “Directorio Revolucionario” y el M26-7. Acuerdan nombrar presidente provisional a Felipe Pazos y una junta militar a la caída de Batista. 14 de diciembre, 1957. Castro, sin embargo, rechaza todos estos acuerdos, anuncia que ya él había seleccionado a Manuel Urrutia como futuro presidente y afirma entre otras cosas que es su prerrogativa exclusiva reorganizar el ejército cubano del futuro y la formación de las milicias, y que entre

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

49


Herencia18-1

5/2/12

3:42 PM

Page 50


Herencia18-1

5/2/12

3:42 PM

Page 51

HISTORIA El Presidente Federico Laredo Bru entrega la Presidencia a Fulgencio Batista. President Federico Laredo Bru transfering power to Fulgencio Batista.

la “Junta” y él no había ningún lazo obligatorio. La “Junta” lejos de rechazar el “diktat” o imposición de Castro, acepta sin protestar. Así, virtualmente, Castro queda como jefe “de facto” de la revolución contra Batista. 14 de marzo, 1958. Los Estados Unidos le imponen al gobierno de Batista un embargo de armas. Esta medida se debió a las gestiones de la “Junta” y al intenso cabildeo de Herbert Mathews. 20 de julio, 1958. “Pacto de Caracas”. Los miembros de la “Junta de Liberación” se van a Caracas, Venezuela, y llegan a acuerdos con Castro, quedando así oficializada su supeditación a éste, que ahora queda como el indiscutible líder de la revolución. También los revolucionarios de Miami no sólo rechazan la urgente invitación de Márquez-Sterling para formar un frente electoral unido contra el gobierno en las elecciones de noviembre, sino que también declaran que no aceptarían el resultado de esas elecciones “aun fueran honradas”. Unos días más tarde Castro acepta una donación de cerca de un millón de dólares del Partido Comunista, y firma un pacto con los comunistas. Todo esto y el turbio pasado de Castro, que era del conocimiento de los miembros de la “Junta”, fue ignorado o pasado por alto por los revolucionarios, sin pedir explicaciones a Castro o denunciar su pacto con los comunistas. Perdida la jefatura de la revolución, estos factores confiaban que una vez que triunfaran podrían controlar al “muchacho”. Nada de esto se le informó al pueblo de Cuba. 3 de noviembre, 1958. Llegan las elecciones donde Carlos Márquez-Sterling se enfrenta al candidato del gobierno. Buscaba una solución pacífica no castrista al dilema cubano y confiaba en que se respetara el juicio de las urnas, ya que era para beneficio de todos los cubanos. Semanas antes Castro y sus revolucionarios aliados asesinaron a varios candidatos en esas elecciones. Su objetivo era amedrentar al pueblo para que no fuera a votar. Castro sabía que la solución electoral era un formidable valladar a sus ambiciones de tomar el poder absoluto. Según todos los indicios y las deposiciones de testigos extranjeros presenciales, y del propio jefe del ejército Tabernilla en sus memorias, el triunfo le correspondió a Márquez-Sterling, pero su victoria le fue arrebatada por un masivo fraude electoral perpetrado por el ejército. La gran ironía histórica de este momento fue que al final de su presidencia Batista era el gran árbitro de la contienda nacional. De hacer elecciones honradas daba la victoria a los

Batista y el Alcalde de New York Fiorello La Guardia. Batista and New York’s Mayor Fiorello La Guardia.

constitucionalistas que habían luchado por siete años por evitar la revolución de Castro. La República y sus instituciones se hubieran salvado. El 10 de marzo, si bien condenable, era subsanable. El fraude electoral de 1958, si bien condenable, fue sin embargo irreparable, y hoy, después de más de 50 años, tenemos allá en la Isla la horrible y macabra prueba de ello. La última posibilidad de una transición pacífica electoral al impase cubano había quedado cegada por ambos. Por los revolucionarios, que nunca quisieron esa solución pacífica, y por los elementos intransigentes en el gobierno que no se dieron cuenta que la derrota de Castro no era por las armas, sino por las urnas honradas. La República de Cuba, la fundada por los libertadores medio siglo antes, había muerto en ese fatal día de noviembre. Cuando Castro entró triunfalmente en La Habana el 8 de enero, venía a enterrar sus restos. Bibliografía Básica: Alvarado, Julio. La aventura cubana. Madrid, 1977. Estenger, Rafael. Sincera historia de Cuba. Miami, 1974. Marquez-Sterling, Carlos. Historia de Cuba: Desde Colón hasta Castro. New York, 1964 Marquez-Sterling, Manuel. Cuba: 1952-1959: The True Story of Castro’s Rise to Power. Wintergreen, Va, 2009. Smith, Earl T. Smith. El Cuarto Piso, Méjico, 1963 Weyl, Nathaniel. Red Star Over Cuba. New York, 1960 Manuel Márquez-Sterling nació en La Habana, Cuba. Ha vivido en los Estados Unidos desde 1960. Es Profesor Emeritus de Historia de Plymouth State University. Sus publicaciones incluyen “Historia de la Isla de Cuba” (co-autor con su padre, Carlos Márquez-Sterling), “Carlos Márquez-Sterling: Memorias de un Estadista” y “Cuba 1952-1959: The True Story of Castro’s Rise to Power”. Es Miembro Emeritus de Herencia Cultural Cubana y colaborador de la revista Herencia.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

51


Herencia18-1

5/2/12

3:42 PM

Page 52

HISTORY

Batista’s Unconstitutional Presidency The Events that Caused the Destruction of the Republic (1952-1959):

By Manuel Márquez-Sterling

Batista recibe el certificado como Presidente electo, 1954. Batista receives his certificate as President elect, 1954.

52

March 10, 1952. On that day, at dawn, Fulgencio Batista y Zaldívar, together with a group of conspirators, overthrew Carlos Prío Socarrás’ constitutional government (1948-1952). The coup was bloodless, but from the very beginning the new government faced strong opposition. The first steps to mediate between the members of the putsch and their opponents failed. The opposition was trying to ignore existing realities and made unattainable demands to return to events before the coup, and the government on its part did not offer enough proposals to politically engage with the opposition. Four weeks later, the government behind the coup restored constitutional guarantees and announced elections would be held in two years. The opposition was divided into two factions: the revolutionary abstention faction that refused all political agreements with the new regime, and the constitutionalist faction that pled to reach an agreement and, through elections, return the country to its constitutional roots. These factions had followers among both majority parties: the Revolutionary Party “Auténtico” and the “Ortodoxo” Party. June 2, 1953. Revolutionary opponents meet in the city of Montreal, Canada. They agree not to accept government demands: they would organize a revolutionary opposition. In the midst of these sessions, Fidel Castro appears to demand that he and the Communists be included the organization of the group. His request is denied and Castro leaves stating that he would take the war to Cuba on his own without their support. July 26, 1953. Leading approximately 80 partisans, Castro unsuccessfully attacks the Moncada Military Barracks in Santiago de Cuba. A defeated Castro turns himself in, is judged, found guilty, and given a 15-year sentence. In his final argument Castro gives a speech that another prestigious Cuban intellectual adjusts based on Castro’s famous words during the trial: “Condemn me, but History will absolve me.” Castro achieves national notoriety by putting the Montreal revolutionaries on the spot. Many of them returned to Cuba unbothered by the regime while others went into exile in Miami. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:42 PM

Page 53

HISTORY

Batista y la familia en su primer matrimonio. Batista and his family by his first marriage.

November 11, 1954. General elections are held. Adversaries were Batista and Ramón Grau San Martín, leading the election-favoring “Auténticos.” These elections do not solve anything since Grau withdraws two days before they are held. His decision would leave Batista free to win with or without votes. Shortly after Batista’s triumph, an amnesty is approved for political prisoners. Castro takes advantage of it and leaves for Mexico. June 3, 1955. The “Association of Friends of the Republic” (Sociedad de Amigos de la República) launches a manifesto in favor of an agreement between the government and the opposition and offers to mediate in the matter. Several public demonstrations are held. The most notable that of “Muelle de Luz.” Castro’s agents and the Communists attempted to sabotage it. March 1-12, 1956. “Civic Dialogue” fails. The opposition continues to demand unattainable demands which the government refuses. April 29, 1956. Partisans of Carlos Prío attack the “Goicuría” Military Barracks in Matanzas. The government expels Prío, who had returned to Cuba “to work for peace.” July 20-24, 1956. Instigated by the Cuban government, Mexican authorities arrest Castro and his followers. Captured documents reveal Castro’s connections with international Communism. In Cuba and in Miami revolutionaries defend Castro and accuse the government of inventing “whoppers.” December 2, 1956. Subsidized by Prío, Castro’s expedition on board the yacht “Granma” disembarks in southern Oriente. After some skirmishes with government forces, Castro and a handful of survivors go into the Sierra Maestra to start their fight against Batista’s armed forces. March 3, 1957. Herbert Matthews, a “New York Times” journalist, interviews Castro at the Sierra Maestra. Matthews with his articles and meddling in Cuban affairs makes not just a national, but a world hero, out of Castro. March 13, 1957. The Revolutionary Directorate (Directorio Revolucionario) carries out a spectacular but failed attack on the Presidential Palace. Objective: to kill Batista. There are many well-known among the dead. Among them a young idealist, student José Antonio

El Presidente Batista y el famoso estadista cubano Don Cosme de la Torriente. President Batista with famons Cuban stateman Don Cosme de la Torriente.

Echeverría, who had seized the Radio Reloj radio station. March 26, 1957. Alarmed at the national situation, several congressmen announce and form a “Bicameral Commission” to listen to the opposition and start setting the stage for general elections in 1958. All political parties, with the exception of the “Ortodoxos” and the “26th of July Movement,” go to make their demands known. The “Commission” grants the opposition all their requests so that these elections, where Batista would not be a candidate, would be honest. July 11, 1957. Five respected national figures, among them Carlos Márquez-Sterling and Emilio “Millo” Ochoa, publish for the general public and leaders of the country the “Manifesto of the Five” (Manifiesto de los Cinco). In this document they intercede for a peaceful electoral solution and forecast that the revolution would end up in creating totalitarianism in Cuba. July 12, 1957. Castro answers this manifesto with his own “Manifesto of the Sierra” (Manifiesto de la Sierra), wherein he rejects all political agreements with the regime. Later he increases his terrorist campaign by lying and physically attacking those who defended the election thesis. Miami revolutionaries join this campaign and as a result of this and because of the unleashed terror, the work of the “Bicameral Commission” fails. Through their attitude, it is easy to see that the revolutionary opposition is only in pursuit of a violent solution before the nation’s crisis. October 15, 1957. The Freedom Junta (Junta de Liberación) is established in Miami. It is formed by “Auténticos,” “Ortodoxos,” and members of the Revolutionary Directorate and M26-7. They agree to appoint Felipe Pazos as provisional president and a military

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

53


Herencia18-1

5/2/12

3:42 PM

Page 54

STUDIO

Cell.: 305.282.1383 E-mail: mvidalweb@hotmail.com w w w . m a r g a r i t a v i d a l . c o m


Herencia18-1

5/2/12

3:42 PM

Page 55

HISTORY

junta after Batista is deposed. December 14, 1957. Castro, however, rejects all these agreements, announces that he had already selected Manuel Urrutia as future president and states, among other things, that it is his sole prerogative to reorganize the future Cuban Army and form the militia, and that there was no commitment between the Junta and himself. The Junta, far from refusing the “diktat” or Castro’s imposition, accepts without protest. Thus, virtually, Castro remains as the “de facto” leader of the revolution against Batista. March 14, 1958. The United States imposes an arms embargo on the Batista government. This measure was due to steps taken by the Junta and Herbert Matthews’ intense lobbying. July 20, 1958. The “Caracas Pact” (Pacto de Caracas). Members of the Freedom Junta go to Caracas, Venezuela and reach an agreement with Castro, thus making official their subordination to him, who remains as the undisputed leader of the revolution. Also, the Miami revolutionaries not only reject Márquez-Sterling’s urgent invitation to form a united electoral front against the government in the November elections, but they also state that they would not accept election results “even though they may be honest.” Several days later Castro accepts a donation of almost one million dollars from the Communist Party, and signs a pact with the Communists. All of the above and Castro’s shady past, known to Junta members, was ignored or overlooked by the revolutionaries, who did not ask Castro for an explanation nor denounced his pact with the Communists. Having lost leadership of the revolution, these factors trusted that once they triumphed, they could control the “young man.” The Cuban people had no information of this. November 3, 1958. Election day arrives where Carlos Márquez-Sterling confronts the government’s candidate. He was seeking a non-Castroite peaceful solution to the Cuban dilemma and trusted that the results of the ballot-box would be respected, as it was for the benefit of all Cubans. Weeks earlier Castro and his revolutionary allies had murdered several candidates who were running. Their objective was to scare the people so they would not go out to vote. Castro knew that the electoral solution was a formidable obstacle to his ambitions of having absolute power. According to all indications and depositions of foreign attesting witnesses, and of Army Chief Tabernilla in his memoirs, triumph was Márquez-Sterling’s, but his victory was snatched by a massive electoral fraud perpetrated by the Army. The great historical irony of this moment was that at

the end of his presidency, Batista became the great arbiter of the contest for the nation. Had there been honest elections, victory would have belonged to the constitutionalists who had struggled for seven years to avoid Castro’s revolution. The Republic and its institutions would have been saved. March 10th was salvageable albeit worthy of condemnation. The electoral fraud of 1958, though worthy of condemnation was, however, irreparable, and today, after more than 50 years, we have the most horrible and macabre proof of it in the Island. The last possibility of a peaceful electoral transition to the Cuban impasse had been thwarted by both. By the revolutionaries, who never desired a peaceful solution, and by the intransigent elements in government who did not realize that Castro would not be defeated with weapons but with honest ballot boxes. The Republic of Cuba, founded by libertadores half a century before, had died on that fatal November day. When Castro entered Havana in triumph on January 8th, he came to bury its corpse. Basic Bibliography: Alvarado, Julio, La aventura cubana. Madrid, 1977. Estenger, Rafael, Sincera historia de Cuba. Miami, 1974. Márquez-Sterling, Carlos, Historia de Cuba: Desde Colón hasta Castro. New York, 1964. Smith, Earl T., El Cuarto Piso, Méjico, 1963 Weyl, Nathaniel, Red Star Over Cuba, New York, 1960 Manuel MárquezSterling was born in Havana, Cuba. He has lived in the United States since 1960. He is Professor Emeritus of History at Plymouth State University. His books include “History of the Island of Cuba” (co-author with his father, Carlos MárquezSterling), “Carlos Márquez-Sterling: Memorias de un Estadista” and “Cuba 1952-1959:The True Story of Castro’s Rise to Power.” He is a Member Emeritus of Cuban Cultural Heritage and contributor to Herencia magazine.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

55


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 56

HISTORIA

Estadísticas y Datos Económicos sobre Cuba (1902-1958) “Los hombres, en algunas ocasiones, tienen la tendencia, por error o por odio, de causar destrucción y muerte. La naturaleza eventualmente impone vida, amor y reconstrucción.”

Mapa de la Isla de Cuba. Map of the Island of Cuba

Alberto S. Bustamante

L

a Enciclopedia Británica, Edición 1954, Tomo VI, en su artículo sobre leyes sociales, apunta que Cuba era el país más avanzado en mejoras de trabajo de obreros del continente americano, incluyendo a los Estados Unidos. La Misión Truslow del Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo, de Washington, D.C., 1950-51, en colaboración con el gobierno de Cuba, afirmó que existían muy pocos países con el grado y adelanto de desarrollo de Cuba. Comercio Exterior y Balance de Pagos. En 1958 México y Cuba tenían virtualmente los mismos niveles de exportación, mientras que México contaba con cinco veces la población de Cuba. El Fondo Monetario Internacional (FMI), en sus estadísticas de 1958, dice que las exportaciones de Cuba excedían las de Chile y Colombia. Contrario a la percepción acostumbrada, las inversiones de EE.UU. durante los años 50, no se enfocaban en la industria azucarera. Ya para el 1958, las compañías americanas eran dueñas de menos de 40 de un total de 161 ingenios en Cuba. De acuerdo a las estadísticas del gobierno de EE.UU., el 41% de las inversiones directas de ese país en 1958 era en empresas de servicio público. Las reservas de oro y moneda extranjera, medidas claves para un balance de pagos favorable, eran $387 millones en 1958, de acuerdo a las estadísticas del FMI (equivalente actual a 1,900 millones de dólares EE.UU.). Las reservas de Cuba eran las terceras en Latinoamérica, después de Venezuela y Brasil – impresionante para una

56

pequeña economía con una población de menos de 7 millones de habitantes. El sueldo promedio del trabajador industrial era $6 diarios, de acuerdo a la Organización Internacional de Trabajadores (OIT). El sueldo del trabajador agrícola era $3 diarios; mientras que en Francia era $1.74 diarios, Bélgica $2.80, Dinamarca $2.86 y EE.UU. $4.06. La OIT también afirma que el obrero cubano recibía el 66% del producto nacional bruto, en comparación con el 52.7% en Argentina y el 70.1% en EE.UU. Los beneficios del obrero cubano también incluían sueldo mínimo, día laboral de 8 horas, seguro social, maternidad, seguro de salud por accidente y un mes de vacaciones al año. En 1958 el nivel de desempleo de Cuba era el 7.07%, el más bajo de Latinoamérica. La fuerza laboral era un 35.33% en 1957 (2,204,000). Educación. Respecto a la inversión del producto nacional en educación, Cuba era el primer país de Latinoamérica en 1958 (23%), seguida por Costa Rica (20%) y Chile (16%), según la Unión Panamericana. Existían 8 universidades del Estado y 3 privadas. La población promedio en las universidades era 20,000 estudiantes, y el costo de las universidades del Estado era $60.00 anuales en cualquier campo de estudios, y hasta gratis para los que no podían costearlo. El sistema de educación del Estado contaba con 25,000 H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 57

HISTORIA

maestros, y el privado con 3,500 maestros. Las instituciones preuniversitarias incluían 114 de educación superior con 38,428 graduandos en el año 1957, mientras que las escuelas rurales contaban con 1,206 graduandos. Un sistema nacional de bibliotecas móviles contaba con 179,738 tomos. Existían 900 escuelas privadas, incluyendo a 3 universidades con 100,000 alumnos. Medios y Comunicación. Los cubanos podían escoger de entre 58 diarios y 126 revistas durante los años 50 y, de acuerdo a los Anuarios de las NU., era uno de los países mejor informados. En 1957 había 23 emisoras de televisión (5 nacionales y 2 a color). México a la sazón tenía 12 y Venezuela 10. En televisores a color Cuba estaba en segundo lugar siguiendo a los EE.UU. Contaba con 160 emisoras radiales cuando Austria contaba con 83, el Reino Unido con 62 y Francia con 50, de acuerdo a estadísticas de las NU. Había un teléfono por cada 28 personas, colocando a Cuba detrás de Argentina y Uruguay. Teatros y Cines. En Cuba había 600 teatros y salas de cine, uno de los números más altos de todo el mundo de acuerdo al Abstracto Estadístico de los EUA de 1960. El Sistema de Correos era similar al de los Estados Unidos y era moderno y eficiente. Transporte. El sistema de ferrocarriles tenía 1 Km. de líneas de ferrocarril por cada 8.08 kilómetros cuadrados, en proporción por encima de los EUA debido a la extensa y poderosa industria azucarera. Había 1 autobús urbano por cada 300 personas, 1 autobús interurbano por cada 2,000 personas y 38 automóviles por cada 1,000 habitantes. El promedio de carreteras era 5.2 Km. de carretera por cada kilómetro cuadrado de territorio, de acuerdo a la Federación Internacional de Carreteras en 1958. El promedio de kilómetros cuadrados por cada kilómetro de carretera asfaltada era 149 comparado con 76.4 en México y 111.3 en Venezuela. Producción de Carne. Las estadísticas del FAO muestran 95 libras por persona en 1958, tercero en Latinoamérica después de Argentina con 304 y Uruguay con 245. De acuerdo a la mayoría de las organizaciones internacionales, incluyendo a las NU., Cuba contaba con 6 millones de cabezas de ganado en 1958. La cantidad

promedio del consumo de pollo era 12 libras por persona. El consumo de pescado alcanzaba 5.6 libras, por encima de los EE.UU., según el Departamento de Comercio de EE.UU. en 1958. Consumo de Calorías. El promedio de Cuba era 2,682 calorías diarias, precedido por Argentina y Uruguay (estadísticas de FAO). El consumo anual de huevos era 47. Fuentes de Información: 1. Marrero, Leví, “Cuba in the 1950’s: A Country in the Process of Development,” Ediciones Capiro, Puerto Rico, 1967 2. Ginsburg, Norton, “Atlas of Economic Development,” University of Chicago Press, Chicago, 1961 3. Lacoste, Ives, “Los Países Subdesarrollados,” Edit. Universitaria Buenos Aires, 1962 4. Álvarez Díaz, José, “Estudio sobre Cuba,” University of Miami Press, 1962 Donald H. Niewaroski, en su estudio “The Level of Living of Nations: Meaning and Measurement,” publicado en el “Journal of the Interamerican Statistical Institute,” Washington (Tomo XXII, No. 86, marzo 1965). Tras una explicación detallada del proceso utilizado en la evaluación del nivel de vida de 88 países en 1959, estableció un orden en que le asignó a los EE.UU. un índice de 100, seguido por Canadá con 87 en economía y 76 en social. La Unión Soviética tenía un rango de 21, económico 43, social 52. En dicho estudio, el rango de Cuba era el No. 32 de entre 88 naciones, con un índice económico de 30 y social de 41. El análisis le otorgó 45 a México y 42 a Brasil. Alberto Sánchez de Bustamante y Parajón. El Dr. Bustamante es Médico Obstetra-Ginecólogo retirado en Orlando, Florida. Es fundador de Herencia Cultural Cubana, Presidente del Consejo de Dirección y Editor Ejecutivo de la Revista Herencia. Es un investigador y coleccionista apasionado de la cromolitografía de Cuba y Alemania, así como de libros antiguos ilustrados y mapas de Cuba y el Caribe.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

57


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 58

HISTORY

Economic Statistics and Facts about Cuba

(1902-1958)

“Men, on some occasions, have the tendency, by error or by hate, to cause destruction and death. Mother Nature eventually imposes life, love and reconstruction.” Alberto S. Bustamante

T

he Encyclopedia Britannica, 1954 Edition, Vol. VI, in an article on social law states that Cuba was the most advanced country in workers’ labor improvements on the American continent, including the United States. The Truslow Mission of the International Bank for Reconstruction and Development, Washington, D.C., 1950-51, in cooperation with the Cuban government, stated that there were very few countries with the degree and progress of development as Cuba.

Foreign Trade and Balance of Payments. In 1958, Mexico and Cuba had virtually identical export levels, while Mexico had five times Cuba’s population. The International Monetary Fund (IMF), in its 1958 statistics, stated that Cuba’s exports far exceeded those of Chile and Colombia. Contrary to popular belief, U.S. investments during the 1950’s were not focused on the sugar industry. By 1958, U.S. firms owned fewer than 40 of Cuba’s 161 sugar mills. According to U.S. government statistics, 41 percent of U.S. direct investment in Cuba was in utilities. Gold and foreign exchange reserves, a key measure of a healthy balance of payments, were $387 million in 1958, according to IMF statistics (today’s equivalent of 1.9 billion U.S. dollars). Cuba’s reserves were third in Latin America behind those of Venezuela and Brazil – impressive for a small economy with a population of less than 7 million. The average salary of an industrial worker was $6 per day according to the International Organization of 58

Mapa de la Isla de Cuba. Map of the Island of Cuba

Workers (IOW). The salary of an agricultural worker was $3 per day. In those days, France’s was $1.74, Belgium’s $2.80, Denmark’s $2.86 and the U.S.’s $4.06. The IOW also stated that Cuban workers received 66% of the gross national product in comparison to Argentina’s 52.7% and the U.S.’s 70.1%. Benefits for Cuban workers also included a minimum salary, an 8-hour workday, social insurance, maternity, accident health insurance and a 1-month vacation per year. In 1958 the level of unemployment in Cuba was 7.07%, the lowest in Latin America. Its labor force was 35.33% in 1957 (2,204,000). Education. With respect to investment of the national product in education, Cuba ranked first in Latin America in 1958 (23%), followed by Costa Rica (20%) and Chile (16%), according to the Pan American Union. There were eight state universities and three private ones. Average population in the H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 59

HISTORY

universities was 20,000 students, and the cost of state universities was $60.00 per year in any field of study, or even free for those who could not afford to pay. The state educational system had 25,000 teachers and the private sector 3,500 teachers. Pre-university institutions included 114 centers of higher education that in 1957 graduated 38,428 students, while rural schools graduated 1,206. A nationwide system of mobile libraries had 179,738 volumes. There were 900 private schools, including 3 universities with 100,000 students. Mass Media and Communications. Cubans had a choice of 58 daily newspapers and 126 magazines in the 1950’s, and was one of the best-informed countries according to the U.N. Yearbooks. In 1957 there were 23 television stations (5 nationwide, 2 broadcasting in color). Mexico at the time had 12 and Venezuela 10. Cuba was second only to the U.S. in broadcasting color TV. It had 160 radio stations while Austria at the time had 83, the United Kingdom 62 and France 50, as per U.N. statistics. There was one telephone for every 28 persons, placing Cuba third after Argentina and Uruguay. Theatres and Cinemas. Cuba had 600 theatres and cinemas, one of the highest numbers in the world, according to the USA Statistical Abstract of 1960. The Mail System was similar in structure to that of the United States, and was modern and efficient. Transportation. The railroad system had 1 km of railroad lines for every 8.08 square kms., which proportionately surpassed the U.S. because of the extent and power of the sugar industry. There was 1 urban bus for every 300 persons, 1 interurban bus per 2,000 persons and 38 automobiles per 1,000 inhabitants. There was an average of 5.2 kms of road per square kilometer of territory, according to the International Federation of Roads, in 1958. The average square kilometer for each kilometer of paved roads was 149, compared to Mexico’s 76.4 and Venezuela’s 111.3. Production of Meat. FAO statistics show 95 pounds per person in 1958, third in Latin America after Argentina (304 lbs.) and Uruguay (245 lbs.). According to most international organizations, including the United Nations, Cuba had 6 million head of cattle in 1958.

The average amount of chicken consumed was 12 lbs. per person. Consumption of fish was 5.6 pounds, above the U.S.A.’s 5.4, according to the U.S. Department of Commerce in 1958. Average Caloric Intake. Cubans ate an average of 2,682 calories per day, followed by Argentina and Uruguay, as per FAO statistics. Yearly consumption of eggs was 47. Sources of Information: 1. Marrero, Leví, “Cuba in the 1950’s: A Country in the Process of Development,” Ediciones Capiro, Puerto Rico, 1967 2. Ginsburg, Norton, “Atlas of Economic Development,” University of Chicago Press, Chicago, 1961 3. Lacoste, Ives, “Los Países Subdesarrollados,” Edit. Universitaria Buenos Aires, 1962 4. Álvarez Díaz, José, “Estudio sobre Cuba,” University of Miami Press, 1962 Donald H. Niewanski’s study “The Level of Living of Nations: Meaning and Measurement,” published in the “Journal of the Interamerican Statistical Institute,” Washington (Vol. XXII, No. 86, March 1965). After a detailed explanation of the process used to evaluate the level of living of 88 countries by 1959, established an order in which he assigned to the USA an index of 100, followed by Canada with 87 in economy and 76 in social ranking. The USSR had a rank of 21 (economic 43, social 52). In that study Cuba ranked 32 out of the 88 countries, with an economic index of 30 and social of 41. This analysis gave Mexico 45 and Brazil 42.

Alberto Sánchez de Bustamante y Parajón. Dr. Bustamante is a retired Obstetrician-Gynecologist from Orlando. He is the founder of Cuban Cultural Heritage, President of its Board of Directors and Executive Editor of Herencia magazine. He is a passionate researcher and collector of Cuban and German lithographs, as well as of antique illustrated books and maps of Cuba and the Caribbean

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

59


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 60


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 61

HISTORIA

La Repúlica de Cuba en Armas (1868-1878) Carlos Manuel de Céspedes Salvador Cisneros Betancourt Juan Bautista Spotorno Tomás Estrada Palma Francisco Javier de Céspedez Vicente García González Manuel de Jésus Calvar

12 de Abril 1869 27 de Octubre 1873 28 de Junio 1875 29 de Marzo 1876 19 de Octubre 1877 13 de Diciembre 1877 16 de Marzo 1878

27 de Octubre 1873 28 de Junio 1875 29 de Marzo 1876 19 de Octubre 1877 13 de Diciembre 1877 10 de Febrero 1878 21 de Mayo 1878

La Repúlica de Cuba en Armas (1895-1898) José Martí Salvador Cisneros Betancourt Bartolomé Masó y Márquez

5 de Mayo 1895 13 de Septiembre 1895 13 de Septiembre 1897

19 de Mayo 1895 13 de Septiembre 1897 1 de Enero 1899

Gobernadores Estadorunidenses (1898-1902,1906-1909) General John R. Brooks General Leonard Wood William H. Taft Charles E. Magoon

1 de Enero 1899 31 de Diciembre 1899 29 de Septiembre 1906 2 de Octubre 1906

31 de Diciembre 1899 20 de Mayo 1902 2 de Octubre de 1906 8 de Enero 1909

La Primera Repúlica (1902-1936) Tomás Estrada Palma José Miguel Gómez Mario García Menocal Alfredo Zayas y Alfonso Gerardo Machado y Morales Alberto Herrera Carlos M. de Céspedes y de Quesada LaPentarquía (Rámon Grau San Martín, Sergio Carbó, Porfirio Franca, José Miguel Irisarri y Guillermo Portela) Ramón Grau San Martín Carlos Hevia y Reyes Gavilán Manuel Márquez Sterling Carlos Mendieta y Montefur José A. Barnet y Vinajeras

20 de Mayo 1902 28 de Enero 1909 20 de Mayo 1913 20 de Mayo 1921 20 de Mayo 1925 12 de Agosto 1933 12 de Agosto 1933

28 de Septiembre 1906 20 de Mayo 1913 20 de Mayo 1921 20 de Mayo 1925 12 de Agosto 1933 12 de Agosto 1933 4 de Septiembre 1933

4 de Septiembre 1933 10 de Septiembre 1933 4 de Enero 1934 14 de Enero 1934 18 de Enero 1934 11 de Diciembre 1935

10 de Septiembre 1933 14 de Enero 1934 14 de Enero 1934 18 de Enero 1934 11 de Diciembre 1935 20 de Mayo 1936

La Segunda República (1936 -1959) Miguel Mariano Gómez Federico Laredo Bru Fulgencio Batista y Zaldívar Ramón Grau San Martin Carlos Prio Socarrás Fulgencio Batista y Zaldívar

20 de Mayo 1936 23 de Diciembre 1936 10 de Octubre 1940 10 de Octubre 1944 10 de Octubre 1948 10 de Mayo 1952

23 de Diciembre1936 10 de Octubre 1940 10 de Octubre 1944 10 de Octubre 1948 10 de Mayo 1952 1 de Enero 1959

La Era de los Castro (1959Manuel Urrutia Lleó Osvaldo Dorticós Torrado Fidel Castro Ruz

1 de Enero 1959 16 de Julio 1959 2 de Diciembre 1976

)

16 de Julio 1959 2 de Diciembre 1976

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

61


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 62

CUBA EL PAÍS POSIBLE

por Jorge Salazar Carrillo

L

Pasto de ovejas y ganado vacuno en Camagüey. Sheep and Cattle Ranch in Camagüey.

Extenso campo agrícola en las llanuras cubanas. Fertile land in the Cuban Countryside.

62

a ciudad de La Habana y sus alrededores fueron elevados a la categoría de provincia debido a las características de la dictadura totalitaria de Castro. El fracaso de la producción agrícola de alimentos y la industrialización, llevó al régimen a una marcha hacia el centro subvencionado del país: su capital. Una reversión de la tendencia instaurada con la inauguración de la República, tenía como tarea principal la conquista de las fronteras interiores de Cuba, el oriente del país. Medio siglo y dos repúblicas más tarde, no hay que olvidar que Cuba fue un país descentralizado en comparación con la mayoría de otros países de América Latina. La producción se extendió a todo lo largo de la isla, y su compleja red de transporte, la más extensa en términos per cápita en Latinoamérica, reflejaba y justificaba esta característica. Por lo tanto, la reversión de esta tendencia significa que el éxito de la reconstrucción de la economía cubana depende hoy, críticamente, del reajuste de la economía de la metrópoli, La Habana, y sus alrededores. Sería fundamental que esta tarea se complemente con éxito para lograr una reversión en el proceso lineal de deterioro económico que se ha entronizado en Cuba. ¿Por qué son de vital importancia La Habana y su periferia? Políticamente, la capital es el centro de la toma de decisiones gubernamentales, la sede de los gobiernos central, estatal y de la ciudad, que actualmente representa la megalópolis del país. Cuba no es hoy una estructura gubernamental descentralizada y cambiar éso tomará varios años. Económicamente, ya que representa el (por ahora) mayor poder de compra y genera los mayores ingresos en la isla, es su principal centro productivo y centro del principal radio de transporte de la economía en general. No sería exagerado afirmar que, en función de la recuperación de La Habana, el resto de la economía cubana se recuperará. La recepción de la ayuda y los préstamos a Cuba fluyen a través de su capital. Y Cuba tendrá mucho que recuperar. Aunque los “habaneros” han estado en una posición privilegiada, en general la renta per cápita de

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 63

la población probablemente se encuentra en un cinco por ciento en relación a su nivel de 1959, en términos reales (es decir, a precios de 1999, último año del viejo milenio). La Habana, aunque es el centro del mercado negro omnipresente en la isla y de la economía sumergida, aún requiere de una producción agrícola, ganadera y forestal que procede de la campiña cubana. Baste decir, además, de manera que la tarea sea adecuadamente prevista, en este momento los ingresos de las familias cubanas divididas (cuya unificación también constituirá un aspecto importante de la reconstrucción futura) se encuentran muy por debajo _aproximadamente a la mitad_ del nivel que el Consejo Económico y Social de la ONU considera pobreza extrema o indigencia, y que define un dólar diario de ingresos a precios de 1999 (a pesar de escasas raciones de alimentos y salud y educación gratuitas pero deficientes). Un último aspecto de este preludio deberá tenerse muy en cuenta, y es el concepto económico de “capacidad de absorción”_. Alrededor de este concepto caben dos posibilidades: el cuello de botella o la brecha. Básicamente, para la reconstrucción de la isla, una tarea que sólo es comparable a un esfuerzo de reconstrucción de posguerra (como la sostenida desde 1899 en adelante, después de la Guerra de Independencia), sólo procederá rápida y efectivamente con la expansión de sus eslabones más débiles. Estos por lo general se encuentran a lo largo de la infraestructura decrépita que el régimen totalitario va a dejar como legado oscuro, así como a lo largo de las redes de distribución de oferta y demanda que en la actualidad no garantizan la disponibilidad de productos, un oxímoron en el comunismo insular. En el supuesto de que dos indicadores macroeconómicos tan relevantes en la literatura del desarrollo económico, como la falta de ahorros y de divisas, sean salvados por la ayuda extranjera y la inversión en Cuba, quedará el nudo gordiano de la capacidad de absorción. Si el nudo no se rompe, la entrada de fondos extranjeros desembocará en un proceso inflacionario tan virulento como un cuello de botella o una brecha.

CUBA EL PAÍS POSIBLE

Valle de Viñales, Pinar del Río. View of the Valley of Viñales, Pinar del Río.

Agricultura y forestación en campos orientales. Agriculture and forest in the fields of Oriente.

Artículo traducido del inglés. Jorge Salazar Carrillo es Profesor Titular del Departamento de Economía de la Universidad Internacional de Florida, y Miembro Senior No-Residente de la Brookings Institution. Es asesor de “Herencia” en el área de su especialidad y ha contribuido con varios bien documentados artículos a esta publicación. _ Aunque el concepto es antiguo, comienza a destacarse con la disciplina del desarrollo económico de los años 50, aún aplica. En nuestra opinión, queda mejor descrito por John H. Adler, Absorptive Capacity, The Brookings Institution, Washington, D.C., 1965.

Vista del Nicho con un gran bosque en la zona del Escambray. View of River in the Escambray mountains.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

63


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 64

CUBA EL PAÍS POSIBLE

T By Jorge Salazar Carillo

he city of Havana and its environs were elevated to the status of province because of the characteristics of Castro’s totalitarian dictatorship. The failure of agricultural production of food and industrialization led to a march towards the subsidized center of the country: its capital. This was the reverse of the trend instituted since the inauguration of the Republic, which had as its main task conquering the Cuban frontier: the Eastern provinces. Half a century and two republics later, we must remember that Cuba was a decentralized country when compared to most other Latin American countries. Production spread throughout the length of the island and the complexity of its transportation network, the most intricate in per capita terms in Latin America, reflected, as well as substantiated, this characteristic. Therefore, the inversion of this tendency meant that the success of the reconstruction of the Cuban economy would be critically dependent on the readjustment of the metropolis of Havana and its environs. Thus, it would be essential that this task be completed successfully in order to succeed in achieving a reversal in the linear process of economic deterioration that had been enthroned in Cuba.

Esplendoroso campo agrícola. (Campo de caña). Sugar cane field in the countryside.

Intensificación de siembra de palmas reales. Royal Palm plantation and nursery. 64

Why is central importance given to Havana and its environs? Politically, because it’s the hub of governmental decision making, being the seat of central, state and city governments, presently representing the megalopolis of the country. Cuba now does not have a decentralized government structure and changing it would take several years. Economically, because it represents (by far) the largest buying power and generates the most income in the island; it is its major center of production and the hub of the transportation spokes of the overall economy. It would not be an exaggeration to say that the recovery of the Cuban economy rests on the economic recovery of Havana. Receipt of aid and loans to Cuba flow through its capital. And Cuba will have much to recover. Although “habaneros” have been in a privileged H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 65

CUBA EL PAÍS POSIBLE

Ganadería Cattle Ranch

Bosques de Moa, Oriente. Forest in Moa. Oriente Province.

position in general, per capita income of its inhabitants probably stands at five percent of its 1959 level in real terms (i.e. 1999 prices, the last year of the old millennium). Havana, although the center of the island’s pervasive black market and underground economy, still needs the agricultural, livestock and forestry production of the Cuban countryside. Suffice it to say, furthermore, that in order to adequately envision the task at hand, the income of Cuba’s divided families (the healing of which will also be a major aspect of its reconstruction) lies well below – approximately half – the level the United Nations Economic and Social Council considers extreme poverty or indigence, defined at a one dollar a day income in 1999 prices (meager food rations and free but deficient health and education system notwithstanding). One final aspect of this prelude must be constantly kept in mind, and it is the economic concept of absorptive capacity_. In the lore of the educated professional, the concept that is bandied about that most resembles it is that of a bottleneck or its opposite, a gap. Basically, the reconstruction of the island, a task comparable only to a postwar rebuilding effort (like that sustained from 1899 onward after the War of Independence) will only proceed as quickly and as effectively as the expansion of its weakest links. These will be found along the decrepit infrastructure that the failed totalitarian regime will leave behind as its dark legacy, as well as along the distribution networks of supply and demand that at present do not guarantee product availability, an oxymoron of Communism on the island. It is assumed that the two macroeconomic gaps, so relevant in economic development literature: lack of savings and foreign exchange, will be bridged by massive foreign aid and investments that will become available to Cuba. If this Gordian knot of absorptive capacity is not unraveled, inflow of foreign funds will be wasted in creating an inflationary process, as virulent as the unchanging characteristics of the gaps and bottlenecks. Jorge Salazar Carrillo is a Full Professor in the Department of Economics at Florida International University and a Non-Resident Senior Fellow at The Brookings Institution. He is an advisor of “Herencia” in his area of expertise and has contributed various welldocumented articles to this publication.

_Although this concept is old, coming to the fore with the discipline of economic development in the 1950’s, it is still applicable. The best treatment in our view is that of John H. Adler, Absorptive Capacity, The Brookings Institution, Washington, D.C., 1965. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

65


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 66

ART

By Paul Echániz

N

icolás José Braulio del Carmen Quintana Gómez Arango Díaz was born in Havana on March 26, 1925 to Carmen Gómez Díaz and to Nicolás Quintana Arango, a successful architect, founder of the firm Moenck y Quintana. His paternal grandfather, Nicolás Quintana, was a Basque cabinetmaker from whom he inherited his love for wood. His maternal grandfather, Tiburcio Gómez, was a timber warehouseman who sold wood to his paternal grandfather and taught Nicolás the qualities of different woods. During his many visits to his grandfather’s wood mill, Nicolás learned at a very early age to identify the various wood types by the odor of the cuttings. From his grandmothers, Celia Arango and Carmen Díaz, he learned the meaning of family values: "to guide and protect”. After a year at the Colegio Marista in La Víbora, Nicolás obtained his elementary education at the Colegio Alemán (later re-named Columbus), and his high school education at Colegio de la La Salle in Vedado. He registered in the School of Architecture at the University of Havana in 1944. That was the year famous architect Richard Neutra visited Havana to meet with well established Cuban architects, precursors of the “50’s Generation.” World War II had just ended. The world looked to a future where reconstruction would replace destruction and modernity pointed the path to follow. In Cuba there was already a numerous group of people in the fields of economics, science and avant-garde art, literature, music, etc., which made the modernist movement possible. Nicolás Quintana lived his early years in Vedado and later in Miramar, in the very heart where that critical mass was developing. Student Life Students Nicolás Quintana, Ricardo Porro and Frank Martínez were restless youths searching for modernity and how to develop it within the island’s tropical environment.

66

However, the school of architecture taught a classical curriculum. Nicolás would later say that homework consisted of drawing architectural elements such as details on Corinthian columns, etc. On one occasion, one of the students fell asleep on his drawing, a double scale reproduction of a column published in the Book of Vignola. His right arm fell on the drawing and the still-fresh ink became engraved on his arm. The following day, the student excused himself to the professor for not having the drawing, but showed the reproduction on his arm. The professor was intransigent and accused him of being an “Indianist.” It was this incident that aroused Nicolás and his classmates to tie up the librarian at the School of Architecture, take all 36 of the books in question and, with the help of other students who joined in the rebellion, burn the books in the school’s inner courtyard (which, as a matter of fact, had been designed by his father). The result was an unprecedented scandal (Students burning books!). It cost Nicolás several days in jail, with his father’s approval who had informed the chief of police, a personal friend, when his son was leaving the campus of the autonomous university. Luckily, Nicolás was a tall and strapping young man, and didn’t have any problems with common prisoners sharing his cell. The success of “The Burning of the Vignolas” became known worldwide. Walter Gropius, the German architect who founded the Bauhaus school and is the acknowledged, along with Ludwig Mies van der Rohe and Le Corbusier, pioneer of modern architecture, decided to travel to Havana in 1949 to show support of the Cuban students. This milestone was the driving force behind the modern movement in Cuban architecture, and it was Gropius who spoke to Nicolás about the importance of ecological balance as the essential idea in architectural and urban creations. Throughout the course of his architectural education he was influenced by, among others, architects Walter Gropius, José Luis Sert, Eugenio Batista, his father Nicolás Quintana and Miguel Angel Moenck, founders of the Moenck and H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 67

ART

Quintana firm, and his great teacher Pedro Martínez Inclán, who drove him to explore city planning. He also kept a steady flow of informational exchange with Felipe Préstamo and Mario Romañach, and university fellow students Ricardo Porro and Frank Martínez. During his formative years, Nicolás read extensively about philosophy, starting with Heraclitus of Ephesus and his thought: “You can bathe twice in the same river, but never twice in the same water”. His library eventually included philosophers Kant, Heidegger, Kierkeggard, and writers and poets such as, Camus, Valery, Gide, Aragón, Croce, Spengler, García Lorca, Unamuno, Machado, Lezama Lima, Labrador Ruíz, Guillén, researchers Fernando Ortíz and Lydia Cabrera, architects Gropius, Wright, Sullivan, Aalto, historians Burkhardt, Wolfflin, Giedion, Mumford, and many other world known intellectuals. This body or work opened the path for him to become a “Humanist, an Artist, and a Technician, in other words, an Architect”. Professional Life In 1950 his father died and Nicolás, upon graduating from the University of Havana with honors in 1951, took his place at the firm Moenck y Quintana. The 50’s were Renaissance years for Cuban architecture, preceded by modernist advances in plastic arts, literature and music. Nicolás was already immersed in the culture and in his search for all things Cuban (cubanía). He used consistent and distinctly Cuban signs within the context of his architectural designs. In 1955 the National Planning Board is established in Cuba for the purpose of studying orderly growth for urban centers in the island. Nicolás directed the Urban and Regional Master Plans for Varadero and Trinidad over a period of four years, which introduced a firm, guaranteed and protected base for development and conservation. We should make clear that during the entire time Nicolás worked in this project sponsored by the government of Dictator Fulgencio Batista, he donated his entire salary to La Beneficencia, an institution that housed orphaned children. During his career as an architect in Cuba, Nicolás completed 36 projects. Among the most notable are: • The Ramírez Corría Residence (1957) – with five different patios that define the volume of the structure. • The Mardonio Santiago Residence (1957) – where he

created a Cuban environment within a modern context. It has five patios joined to gardens and terraces that add transparency and aid in the “interplay” between the interior and the exterior. Furnishings and receiving areas were designed by the architect. • The Carlos Quintana Residence (1958) • The Aida Fundora Residence (1958) • The Eduardo Rivero Residence (1954) • The Guillermo Ochoa and Rafael Morales Residences (1959) – with multi-level roofs and a common patio • The Alicia Blanco Residence (1954) • The Dr. Curran Residence, Varadero, Matanzas (1957) • The master plans for Varadero, Club Kawama Hotel and Yacht Club Residencial area. • He participated as Cuba’s representative in the International Congress of Modern Architecture (CIAM) from 1952 through 1960. In many of his designs, Nicolás used the concept of dry patio and wet patio (originally conceived by the Arabs), which helped wind circulation and, through the use of louvers and porches, air conditioning was not needed. In Search of Cubanía In his passionate search for cubanía, Nicolás became friendly with the most distinguished Cubans in arts and humanities of his day. In his essay, Cuba in its Architecture and Urban Planning, published in the magazine Encuentro de la Cultura Cubana in the fall of 2000, and in My Memories, The Journey of a Life with Cuba in the Soul, Nicolás tells us how certain individuals and friends influenced his life: The artist Conrado Massaguer and writer and journalist Ramón Vasconcelos were seminal guides in his intellectual upbringing prior to 1948. In those individuals, “who possessed an unfathomable capacity to doubt the apparently obvious and to poke in search of the deep truth, dwelled the poignant joy of constant creativity.” Since 1948 Fernando Ortíz, the great essayist, ethnic musicologist and scholar of Cuban culture, became his key mentor. He would invite the young Nicolás to his home to “only listen” when he had important visitors, such as composer Igor Stravinsky, as guests. Don Fernando taught him how to organize his knowledge. Lydia Cabrera was his advisor in the Trinidad Plan and a great friend. Both Lydia

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

67


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 68

ART

and Don Fernando “improved the environment in which they lived, but were a product of it as well, since one would not have been able to exist without the other.” His doctor, Carlos Ramírez Corría taught him that culture, a product of varied contacts and which encompasses knowledge in multiple disciplines, is essential in achieving excellence in an individual’s chosen profession. He introduced him to painter Domingo Ravenet with whom Nicolás shared many memorable occasions discussing painting, architecture, and the integration of the arts, among many other subjects. Ramírez Corría was the surgeon who operated a spinal disk after Nicolás suffered a serious accident playing football. Later, in 1956, Nicolás obliged by designing and building his doctor’s “house of five patios’. Author José Lezama Lima is the person who taught him to feel the city as a living being in his meanderings through Old Havana and El Prado. From poet Nicolás Guillén he learned to appreciate the descriptive power of language and its musicality. From philosopher-painter Raúl Milián he learned how anguish could be painted. Painter René Portocarrero taught him to interpret, to “read” the enveloping cubanía in which he had become immersed and to express it in architectural terms. He also knew painters Mario Carreño and Sandú Darié, sculptors Juan José Sicre and Alfredo Lozano, and sketchers and caricaturists Conrado Massaguer, Juan David and José Luis Díaz de Villegas. His friendship with Wilfredo Lam, although not as close, was important since through his paintings he delved into radical plastic worlds interpreted with genius by Lam. Composers of his acquaintance include Julián Orbón, a great friend, and Aurelio de la Vega, both from whom he senses an infinite expressive capacity of our cultured music. He learned the polyrhythmic value and creativity of ritualistic and popular music from musicians Julio Collazo and Tata Güines. Papito Cadavieco taught him how to play ritual music on drums.

Grupo de obras proyectadas por el Arquitecto Nicolás Quintana. Projects designed by Architect Nicolás Quintana.

68

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:47 PM

Page 69

ART

Nicolás, en una de las carreras de auto en las que el participó en Venezuela, en 1960. Nicolás in one of the auto races in which he participated in Venezuela, 1960. El Arq. Nicolás Quintana acompañado por Fernando Ortíz, Portocarrero y Luis Gómez Wanguemert. Architect Nicolás Quintana with Fernando Ortiz, Rene Portocarrero and Luis Gómez Wanguemert.

Exile

Havana and its Landscapes

When the revolution triumphed in January 1959, Quintana continued as director of the Varadero and Trinidad Plans, but had several altercations with Ernesto “Ché” Guevara, at the time Director of the National Bank. In his last meeting with Guevara, he was accused of being a conspirator and was given three alternatives: exile, jail or the firing squad. Quintana opted for the first and in January 1960 left his beloved Cuba. He was exiled in Venezuela and, since he did not have a license to practice architecture, at first he made a living as a race car driver. In Cuba he had been involved in amateur car races. In Venezuela he signed a contract with Porsche KG to race their autos until obtaining work in several architectural firms. He also developed a close friendship with Venezuelan president Rómulo Betancourt, “The Father of Venezuelan Democracy”. After a few years he moved to Puerto Rico, where he became involved in various projects – the Roberto Clemente Coliseum, San Juan (1963) and the Ashford Terraces Condominium (1974) among others, and later returned to Venezuela until 1987, when he decided to come to Miami. In Miami Quintana devoted himself mostly to education. First as Adjunct Professor in the School of Architecture at the University of Miami, and later as a Professor in the School of Architecture at Florida International University (FIU). He also wrote numerous articles and participated in conferences in Miami and other cities. In 2002 FIU granted him the title of “Scholar in Architecture and Urbanism.” In 2010 he retired from FIU for health reasons as Professor Emeritus of the School of Architecture and Arts. He loved to teach. He once told his friend Ricardo Porro that being close to young people gave him the shot of adrenalin that he needed to keep going.

For over 14 years Nicolás devoted himself to designing a Master Plan for the future of Havana and the rest of the island that would establish the basis for a future reconstruction of the Cuban capital. In 2004 he was named Project Director of Havana and its Landscapes for the purpose of establishing timelines and architectural guidelines for the Cuban capital in its transition toward democracy. His friend and colleague Professor Juan Antonio

Nicolás, tocando las tumbadoras durante un viaje en crucero a Grecia en 1992.. Las imágenes en blanco y negro son cortesía de Eduardo Luís Rodríguez. Nicolás playing the conga drums during a cruise in Greece, 1972. The images in black and white are courtesy of Eduardo Luis Rodriguez Nicolás, recibiendo premio de la carrera Cumbres de Currecino en Venezuela. Nicolás accepting the racing trophy Cumbres de Currecino in Venezuela.

Bueno was named Co-Director and Architect Felipe Préstamo Research Associate. In December 2010 Quintana edited his proposal for the project “Havana and its Landscapes – A City Into the Future: A Sustainable Focus to Urban Design.”It describes a territory with ecological characteristics that are basic and important in providing sustainability in its growth and development. It clearly states the ecological connection among the natural, physical, social and cultural aspects that interplay in the project, while a network of highways and streets, together

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

69


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 70

ART

Arquitecto Nicolás Quintana Architect Nicolás Quintana.

Grupo de obras proyectadas por el Arquitecto Nicolás Quintana. Projects designed by Architect Nicolás Quintana.

70

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 71

ART

with green areas and pathways are intertwined. The Quintana con la Congresista project “focuses on Ileana Ros Lehtinen. recommendations and Quintana with Congresswoman suggestions of how to Ileana Ros Lehtinen. visualize the Havana of the future, avoiding a nostalgic vision, based upon our foundation and permanent urban values”. He thought of it as a useful tool for Cubans on both shores to think and create, together, how the new civil society that would eventually emerge – in a modern and democratic manner – could express itself in urban terms. Last Trip On May 15, 2010 Cooper Union University in the city of New York held the Congress of Cuban Architecture, organized by the Cuban Cultural Center of New York and the Society of Cuban-American Engineers and Architects, where Engineer Ysrael Seinuk introduced his great friend Nicolás Quintana as keynote speaker. His presentation explained how “the achievements of the 40’s and 50’s were the result of looking toward the future from a present erected on the shoulders of the past”. Then Quintana masterfully gave a historic retelling of the legacy of Cuban architecture and, after many years, was reunited with his friend Ricardo Porro and his wife Elena. The following day we invited Nicolás, and his dear and devoted wife Isabel to tour of the city. It was organized by Mariano Ros, very knowledgeable of New York city’s architecture, together with architect Josef Asteínza and myself. It is difficult to describe the joy and mirth with which they enjoyed seeing 19th through 21st century structures that “sang,” as Nicolás would say, and the imposing density of the city. We also went by Maria Mantilla’s home on 29th Street, where José Martí lived. It was very emotional for all to see with our own eyes that stillexisting relic of our Apostle. Professor Quintana died on May 31, 2011 due to pulmonary complications. He is survived by his wife Isabel Miniet Ferret de Quintana, four children, Nicolas, Jorge Luis, Pablo José and Miguel Angel, and eight grandchildren. At the end of his career Quintana had worked in over 200 projects in Cuba, Venezuela, Puerto Rico, the Dominican Republic, Aruba, the Bahamas, Brazil, New York, Los Angeles and Florida. He was co-inventor and developer of famous patents of industrialized construction systems and of his system of repetitive panels of prefabricated concrete. But the most important facet of his work is the vision of the future he has left us for his native city and his beloved Cuba.

Quintana’s legacy not only remains in his works of modern architecture, but in implementing his vision of urban development, and that is the responsibility of all Cubans, in and outside Cuba. *The author thanks Isabel Miniet Ferret Viuda de Quintana for providing the information and photos included in this article. References Nicolás Quintana, Mis Memorias – El recorrido de una vida con Cuba en el Alma. Herencia, Volume 7, No. 1, Summer 2001 • Goldberger, Paul, The Future of Cuban Cities, Conference sponsored by the Latin Builders Association and Florida International University, Miami, June 6, 1998 • Menocal, Narciso G., Lo Cubano in Cuban Architecture, 1924-1964 • Bueno, Juan Antonio, Ecological Reclamation of the Cuban City and its Landscapes • Rodríguez, Eduardo Luis, Vindicación de Viñola y de su Quema • Fleitas, Carlos Alberto, 1902-1958 La Habana – Espacios Urbanos • Préstamo, Felipe J., La Habana del siglo XXI hacia un proceso urbanístico para la reconstrucción de la ciudad • Gutiérrez, Manuel R., Mi Viaje a La Habana • Consuegra, Hugo, Evocación a los espacios • Fornés, Rafael, El peligro de la modernidad Encuentro de la Cultura Cubana magazine, No. 18, Fall 2000 • Quintana, Nicolás, Cuba en su arquitectura y urbanismo • Fornés, Rafael / Quintana, Nicolás, “El Gran Burgués,” Interview • Porro, Ricardo, Nicolás y la Trinidad • Préstamo, Felipe J., Nicolás Quintana, Arquitecto • Montaner, Carlos Alberto, Nicolás Quintana y su Generación del 50 Rodríguez, Eduardo Luis, The Havana Guide – Modern Architecture, 1925-1965, Princeton Architectural Press, 2000 Carlos Alberto Fleitas, Cuba Collection Pong, Alfredo, Caricature of Nicolás Quintana Awards and Prizes • Honored by the AIA Miami Chapter with the “Urban Design Award”: “…in recognition of your outstanding achievements, leadership and research in the field of urban design & community planning over an extended period of

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

71


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 72

ART

Quintana junto a José Ignacio Rasco cuando recibieron la Medalla de Excelencia 2006 de San Carlos, acompañándolo Sarita y Aurelio de la Vega. Quintana, next to José Ignacio Rasco, accepting the San Carlos Medal of Excellence 2006, accompanied by Sarita and Aurelio de la Vega.

time.” (1998). • Awarded Member Emeritus status by the Cuban National Heritage: “…in recognition to a continuous dedication to the preservation of Cuban traditions in the field of architecture and urbanism, with a creative vision to the future.” (1998). • Member of the Miami Beach Design Review Board (1998-1999). • Selected as Design Architect of the Plaza José Martí, to house the bust of Cuba’s apostle executed by the renowned sculptor Sergio López Mesa. The project to be located in Echo Park, Los Angeles, California (1999). • Awarded the “Premio Nicolás con uno de sus Urbe to Architectural proyectos en la Escuela de Excellence”, given by the Arquitectura “Academy of Arts, History, Nicolás with one of his and Archeology of Puerto projects in the School of Rico”, in San Juan, Puerto Architecture. Rico: “… for lifetime achievements in the professional practice and academic fields.” (2000). • Awarded, by Resolution No. 3158, enacted by the Senate of the Commonwealth of Puerto Rico and signed by its President, a diploma: “…honoring the Cuban architect Nicolás Quintana for his extraordinary contribution to architecture in Puerto Rico. He has been the designer of important public and private buildings. He also has dictated architectural courses to our country’s youth.” (2000). • Awarded a Recognition by the Archbishopric of Metropolitan San Juan for the same reasons quoted above by the Commonwealth’s Senate (2000). • Presented, at the San Carlos Institute in Key West, with the “Herencia 2000” Award by the Cuban Cultural Heritage Institution: “…for his dedication to the 72

Armando Cobelo y Alberto S. Bustamante entregándole el Premio Herencia 2000 al Arq. Nicolás Quintana. Armando Cobelo and Dr. Alberto S. Bustamante conferring the Premio Herencia 2000 to Arch. Nicolás Quintana.

preservation of the Cuban cultural heritage and Cuba’s architectural legacy.”(2000). • Awarded the “Diploma al Mérito” and presented with José Martí’s “Distinción de la Rosa Blanca”: “…in recognition of his civic, patriotic, cultural and professional merits”, by the Patronato José Martí, in Los Angeles, California. Selected as keynote speaker at the awards presentation. Lecture’s title: “The Paradigmatic Image of José Martí” (2001). • Honored by the Journal Encuentro de la Cultura Cubana: Journal No.18 -Autumn 2000- , in the words of its Director Jesús Díaz, reads as follows: “… includes a dossier dedicated to contemporary Cuban literature in Miami and honors the great architect and urbanist Nicolás Quintana, residing in that city” (2000). • Collaborator to the journal “Encuentro de la Cultura Cubana”. “Encuentro” is a highly recognized publication, dealing with Cuban cultural issues. It is edited in Madrid, Spain. Quintana will advice on architectural and urban design themes (2001). • Named Member of the Advisory Board of the Cuban Research Institute at Florida International University (2002). • Position at FIU reevaluated to the title: Scholar in Architecture and Urbanism “…in recognition to the excellence of lifetime work and depth of knowledge” (2002). • Pregones Magazine “Republic” Award, Architecture category: “… for your great contribution to our Heritage and to our exile” (2003). • Honored with the Cintas Foundation Life Achievement Award: “This award expresses our Foundation’s deep respect and admiration for your many accomplishments” (2004). • Awarded a $325,000 Grant to develop at the School of Architecture at FIU a project titled: “Havana and its Landscapes”, to study Havana and its urban, rural and natural landscapes and create an urban vision and guidelines that will serve preserve, restore and guide the

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 73

ART

Nicolás con Rafael Rojas. Nicolás with historian Rafael Rojas.

Nicolás con Agustín Tamargo. Nicolás with writer, journalist and radio/TV personality Agustin Tamargo

Quintana junto al escultor Tony López Quintana next to sculptor Tony López.

city’s reconstruction and development into the future. Quintana will act as Director of the project, working in collaboration with architects Juan A. Bueno (CoDirector) and Felipe Préstamo (Invited Investigator). Grant was given by Century Partners Group (Sergio Pino, Pres.) and Lennar Homes (Anthony Seijas, Pres. Miami Dade Division) (2004). • Given the Award: “Educator of the Year 2004”, by the National Association of Cuban-American Educators (NACAE) for: “His lifetime achievements not only in his profession, but also for his dedication to educate the younger generations and for his defense of the Cuban cultural and artistic values.” (2005) • Honored with the Medal for National Cuban Excellency, by the San Carlos Institute, Key West “... given to those persons that enriched the Republic of Cuba until 1958 with their capacity and personal effort, and continued their fruitful labor along their lives.” (2006) • Honored with the Garza Award: “For his love to Cuba and for the publication of an extraordinary project for the future reconstruction of the City of Havana.” (2007) • Invited to speak at the opening of the exhibition: ‘Wifredo Lam at the Miami Art Museum’ “… given your close personal connection to the artist.” (2008) • Invited by FIU’s Cuban Research Institute’s: “… to present the project ’Havana and its Landscapes: A Vision for Future Reconstruction in Cuba’, at CRI’s Annual Convention.” (2008) • Honored with the “Journey Award”, by Miami Dade College: “Honoring Your Distinguished Lifetime Achievements in Architecture, Urbanism, and Other Creative Fields.” (2008) • Invited by the Smithsonian Institute’s Wilson International Center for Scholars, in Washington: “… to present the project ‘Havana and its Landscapes: A Vision for Future Reconstruction in Cuba,” at the Center’s premises. (2008) • Honored by FIU College of Architecture + the Arts: “In recognition of your contribution in the field of

architecture and your tireless mentoring of your students and colleagues, FIU salutes you on this day November 5, 2009.” (2009) • Invited by Smithsonian Associates to give two classes: Title: “Authentic Havana: 1517 to 1959.” (2010) The Nicolás Quintana Project Architect Nicolás Quintana was one of the main proponents of modernist architecture in Cuba since his years as a student at the University of Havana. During his career in Cuba, he designed prized buildings and structures and directed the urban plans of Havana, Trinidad and Varadero until he left Cuba in 1960. During his exile he designed projects in the U.S., Puerto Rico and Venezuela. During his last 17 years, Nicolás Quintana was a professor of architecture and urbanism at Florida International University, and last year he was appointed Professor Emeritus of said institution. Professor Quintana had a vast knowledge of architecture, urbanism and history, and during his years as professor at FIU, he dedicated his best efforts to an urban plan for the Cuban capital and other provinces. His ideas and designs shall be compiled in a book “Havana and Its Landscapes – A City Into the Future: A Sustainable Approach to Urban Design.” “The Quintana Project” shall consist of a two-part videographed documentary. The first part will consist of a retrospective of his career, his professional work, his oeuvre and his most recent concepts, documenting the framework of his experience and his vision of the growth and development of Havana and the Island. The second part shall consist of a round table discussion with individuals and colleagues selected by Quintana before his demise to deal with the future of construction and urban planning on the Island. Invitees shall give their own perspectives on conservation, infrastructure, design and construction, taking into account the natural environs of the island in architecture and national urbanism. Filming will take place in Miami, at a place to be determined in Coral Gables. The language will be English with Spanish subtitles. The purpose of the final product shall be to make known the life, works and ideas of distinguished Professor

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

73


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 74

ART

Grupo de obras proyectadas por el Arquitecto Nicolás Quintana. Projects designed by Architect Nicolás Quintana.

Quintana through media, including audiences in Cuba. This documentary will have selections taken from Quintana’s conferences and writings and shall include documents, blueprints, digital reproductions, etc. Great importance shall be given to quality, that being the main reason why Tomás Regalado, a professional videographer with vast experience, was chosen for the task. Responsible for production would be the team of Engineer Paul Echániz, cinematographer Mariano Ros and Architect Josef Asteínza. They would donate their time as well as travel and lodging expenses in Miami. Production costs have been calculated at approximately $10,000. Once production has been completed, editing digital images plus musical enhancements, etc. could be paid by the media committed to distributing the final product, for example, public TV channels, educational institutions, etc. Contributions to “The Nicolás Quintana Project” are tax deductible and, of course, contributors will be recognized in the credits. We count on your generous contribution to this effort in order to make known the vision of eminent Professor Nicolás Quintana. Cuban Architecture Round Table PROPOSED PROGRAM DAY ONE: Round Table Discussions Format: Moderator:

Round Table Discussion Josef Asteínza (moderator)

First Round Table Circa 40 minutes filmed, edited to 20 minutes The first conversation will focus on [INFRASTRUCTURE AND THE ENVIRONMENT] Proposed participants: Manuel Cereijo Helena Soto-Gabriele Suggested topics: • The current physical and environmental challenges affecting urban development in Cuba • The urban infrastructure needs for economic development • Natural and human resources: strengths, limitations and potential • Planning for the unpredictable • Engaging future stakeholders • Representation and participation in the planning process 74

Second Round Table Circa 40 minutes filmed, edited to 20 minutes The second conversation will focus on [PRESERAVATION] Proposed participants: Carlos Dunn David Cabarrocas Eduardo Luis Rodriguez Suggested topics: • Current state of cultural resources: strengths, limitations and potential • The role of cultural heritage in future development • The role of cities and towns in a national economy • The vision of heritage in the nation’s identity • Engaging residents and the workforce in the conservation process • The challenges of balancing growth and preservation Third Round Table Circa 40 minutes filmed, edited to 20 minutes The third conversation focuses on [ARCHITECTURE AND URBANISM - EDUCATION AND PRACTICE] Proposed participants: Juan Damas. Pedro Albizu Campos • Current teaching system: strengths, limitations and potential • Generational transitions in professional practice: from Colony to Republic to Revolution • The role of international exchange programs • Challenges in the construction sector: training, materials, energy and the environment • Autonomy and engagement in a globalized practice • Visions of architecture and urbanism in a future Cuba DAY TWO: Nicolás Quintana Retrospective Format: Informal Interviewees: Friends and colleagues of Nicolás Quintana Interviewer: Josef Asteínza Provide the viewer with a portrait of Prof. Quintana in a conversational form that integrates general topics with his personal experience and insights. Suggested general topics • History of architecture and urban design of Havana and other Cuban cities H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 75

ART

• Various ordinances, developments and plans for Havana and other cities, e.g., Forrestier, Sert. • Cuban urban development since Independence • Ideas and movements in architecture in Cuba • Cultural contexts, artistic exchanges Suggested personal topics • Education, professional practice and teaching career • Projects and completed work in Cuba and outside Cuba • Modern Movement, CIAM • Influences, interests and philosophy • Friends and colleagues, milieu • Recent projects • Havana and its Landscape: A Vision for Future Reconstruction in Cuba • Other projects, publications or studies

cramped quarters. Where can you have that population explosion live while you reconstruct the almost uninhabitable and construct the new?” “You have to be careful of not falling into the trap of using prefabricated systems without first studying them carefully, their possibilities and limitations, because there are many of the latter.” “I don’t think we should give solutions without having, previously, a research basis as a foundation.” “My professional life (50 years) has been devoted to giving others everything I am capable of creating. That work has been done, mainly, outside of Cuba. Why not in my own country?” “Out of the tragedy of destruction we can achieve the marvel of reconstruction, allowing for a development of Havana in modern codes without renouncing its identity as a great city, at a human scale it hasn’t lost yet.” His concern for excellence in architectural work went beyond the shape of the design, into the execution of the work and its context. – Architect Felipe Préstamo

Proposed visual footage • Architectural drawings and models • Artwork • Books, magazines, maps • Photographs, film or video clips Quoting Nicolás Quintana, taken from various articles and interviews. (Cuba needs) “a new urban vision which, when implemented, shall again accommodate the joy for life that is so much a part of Cubans, in its cities and towns, restoring the traditional high quality aesthetics of its public spaces and architecture, making it “sing”, after such a long silence.” “We Cuban architects must prepare ourselves and be ready to be able to work with those who now wait in Cuba, with tied hands but free minds. It’s precisely there, in that symbiotic union, that our creative force lies.” On the students who participated in “The Burning of the Vignolas’: “Seeking freedom to design. Freedom was the reason, the key – they wanted to seek something that did not necessarily include the classical orders but had a cultural objective, it was a desire for freedom; we were rebels, not troublemakers.” “The challenge of the future shall be to solve the gigantic problem of a city with a physical size for one million 400 thousand, where two million 100 thousand now live in

(It’s necessary) to divulge the accomplishments of Architect Quintana because of his professional qualities and the humanistic dimension of his life. – Architect Ricardo Porro

Paul Echaniz, P.E. is a Civil Engineer specializing in geotechnics. He founded the firm EGS Associates, Inc. in 1980 and since 2007 has been Director of Geotechnical Services for CME Associates in New Jersey. Paul is past president of the Society of Cuban-American Engineers and Architects. He left Cuba in 1961 under the Pedro Pan Operation and currently resides in New York City with his wife Teresita Rodriguez-Arencibia. The author thanks the wife of Professor Quintana, Isabel Miniet Ferret, for providing the information and photos included in this article.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

75


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 76

ARTE

Manuel Carbonell, símbolo del espíritu artístico cubano por Daniel I. Pedreira

C

on el paso de los años, Cuba ha ido perdiendo a muchos de sus baluartes artísticos y culturales. Una de estas grandes pérdidas ocurrió el pasado jueves 10 de noviembre, al fallecer el aclamado escultor Manuel Carbonell. Carbonell nació el 25 de octubre de 1918 en Sancti Spíritus, Las Villas. Sus dotes artísticas relucieron desde niño, cuando dibujaba sin parar y esculpía figuras de arcilla. Estudió el bachillerato en el Colegio de Belén, en La Habana, y luego en la prestigiosa Amantes, escultura en bronce. y afamada Escuela Nacional de Bellas Artes San Alejandro. Hotel Bristol, Panamá, 2008 Lovers, bronze sculpture. Allí fue discípulo del maestro Juan José Sicre y compartió con Bristol Hotel, Panama, 2008. algunos de los artistas más destacados de su época, entre ellos Roberto Estopiñán, Fidelio Ponce, Agustín Cárdenas y Amelia Peláez. Al graduarse en 1945, comenzó su etapa artística de proyección religiosa. Entre las obras principales de esta época se encuentran “La crucifixión”, tallada en madera a tamaño natural para el Central Covadonga en Aguada de Pasajeros, Las Villas; “Las Doce Estaciones del Vía Crucis”, obra localizada en las Lomas del Jacán en San Miguel de los Baños, Matanzas; y la “Mater Dolorosa”, obra tallada en piedra. Al llegar la televisión a Cuba en 1950, Carbonell compartió su amor al arte con la teleaudiencia cubana al ser nombrado conductor de un programa en la cadena Unión Radio Televisión. En aquel programa, conducía entrevistas con grandes figuras del mundo artístico. En 1954, su pieza “Fin de una raza” ganó el Primer Premio en la III Bienal Hispanoamericana de Arte, en Barcelona. Esta escultura de una mujer taína inspirada por una de las bailarinas del cabaret Tropicana pasó a la colección permanente del Museo Nacional de Bellas Artes de La Habana. Durante esa época también dio vida a su visión a través del diseño y la decoración de interiores. Estableció su propio negocio, Carbonell Studio, para promover esta nueva estética de interiores. También viajó por Europa, donde las obras de los artistas impresionistas y abstractos influyeron sobre su obra. Este nuevo estilo, junto con la situación política en Cuba, dio pie al desarrollo de otra etapa en su carrera.

76

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 77

ARTE

Manuel Carbonell y Wilfredo Lam durante una entrevista en la estación de televisión, Unión Radio. La Habana, Cuba, 1952 Manuel Carbonell and Wilfredo Lam during an interview at Union Radio

Carbonell salió de Cuba en 1959 y se exilió en Nueva York. Allí sus obras comenzaron a enfatizar la distorsión de las formas, incluyendo las del cuerpo humano. Pronto comenzó a exhibir sus obras junto a las de Picasso, Gauguin, Monet, Renoir, Chagall y Braque. En 1974 se mudó a Miami para unirse a su familia. En 1976 dio a conocer su “Águila Bicentenaria” en una presentación en la Casa Blanca, con motivo del bicentenario de los Estados Unidos. También creó la estatua de José Martí en el Instituto San Carlos de Cayo Hueso, la de “El Centinela del Río” en el puente de Brickell, en Miami, y la obra “Nueva Generación” en el Parque Xujianhui de Shanghai, China. Con Manuel Carbonell se va uno de los últimos patriarcas de la escultura moderna en Cuba. Su amor al arte y su dedicación a la estética cubana sirven de ejemplo para el espíritu artístico y creativo del Compenetración. cubano. Aunque haya Mutual Understanding fallecido, sus obras permanecen como un símbolo de fe, dedicación y perseverancia para las futuras generaciones.

Carbonell, década de los ‘90 Carbonell 1990’s

Daniel J. Pedreira nació en los Estados Unidos, hijo de padres cubanos. Es graduado de Estudios Internacionales y Ciencias Políticas de la Universidad de Miami. Allí fundó la organización estudiantil Jóvenes por una Cuba Libre. Actualmente es el administrador del blog de Herencia Cultural Cubana y contribuyente a la página cibernética de la organización. También es editor del blog Cuba Política y sus artículos sobre la historia política cubana han sido publicados en diferentes periódicos de los Estados Unidos.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

77


Herencia18-1

5/2/12

3:48 PM

Page 78

ART

Manuel Carbonell, Nacimiento de Eva Birth of Eve.

Symbol of Cuban Artistic Spirit By Daniel J. Pedreira

W

ith the passing of the years, Cuba has lost many of its artistic and cultural bastions. One of these great losses occurred Thursday, November 10, when renowned sculptor Manuel Carbonell died.

Carbonell esculpiendo en su estudio en la Habana la obra “Fin de una raza”, 1952 Carbonell sculpting “End of a Race” in his Havana Studio, 1952.

Carbonell was born October 25, 1918 in Sancti Spiritus, Las Villas. His artistic prowess was evident from the time he was a child, when he would paint for hours on end and sculpt clay figurines. He studied high school at Colegio de Belén in Havana, and later at the prestigious and famous National Beaux Arts School San Alejandro. There he studied under Juan José Sicre and collaborated with some of the most distinguished artists of his time, among them Roberto Estopiñán, Fidelio Ponce, Agustín Cárdenas and Amelia Peláez. Upon graduation in 1945, he began his artistic phase of religious works. Among his important works of the time are “The Crucifixion,” carved in natural-size wood for Covadonga Sugar Mill in Aguada de Pasajeros, Las Villas; “The Twelve Stations of the Cross,” located at Lomas del Jacán in San Miguel de los Baños, Matanzas; and “Mater Dolorosa,” a work carved in stone.

Manuel Carbonell en la fundición. Miami, Florida, 2009 Manuel Carbonell at the foundry. Miami, Florida, 2009. 78

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

3:49 PM

Page 79

Dulzura Tenderness.

ART

Danza en Movimiento. Dance in Motion.

When television arrived in Cuba in 1950, Carbonell shared his love of art with Cuban audiences when he was appointed emcee of a program at Unión Radio Television. In his program, he conducted interviews with well-known figures of the art world. In 1954, his work “End of a Race,” won First Prize in the III Hispanic American Biennial Art Exhibit in Barcelona. This sculpture of a taíno woman, inspired by one of Tropicana’s night club dancers, became part of the permanent collection of the National Beaux Arts Museum in Havana. During this period he also devoted himself to his vision through interior design and decoration. He established his own business, Carbonell Studio, to promote this new interior aesthetics. He also traveled throughout Europe where the works of impressionist and abstract artists influenced his own work. This new style, together with the political situation in Cuba, helped develop another phase of his career. Carbonell left Cuba in 1959 and was exiled in New York. While there, his work began to emphasize the distortion of forms, including those of the human body. He soon started to exhibit his works together with those of Picasso, Gauguin, Monet, Renoir, Chagall and Braque. In 1974 he moved to Miami to join his family. In 1976 he unveiled his “Bicentennial Eagle” in a presentation at the White House, on the occasion of the United States’ bicentennial. He also created a statue of José Martí for Instituto San Carlos in Key West, “The River Sentinel” for Brickell Bridge in Miami and his work, “New Generation,” is at Xujianhui Park in Shanghai, China. One of the last patriarchs of modern sculpture in Cuba leaves us with Manuel Carbonell’s passing. His love of art and his devotion to Cuban aesthetics will serve as examples to the artistic and creative spirit of Cubans. Although he is gone, his works remain as symbols of faith, dedication and perseverance for generations to come.

Daniel J. Pedreira was born in the United States of Cuban parents. He is a graduate in International Studies and Political Science from the University of Miami. While a student there he founded Jóvenes para una Cuba Libre, a youth organization. He is currently Manager of Cuban Cultural Heritage’s blog and contributor to the organization’s web pages. He is also editor of the blog Cuba Política and his articles on Cuban political history have been published in several newspapers in the United States.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

79


Herencia18-1

5/2/12

3:49 PM

Page 80

EMPRESARIOS CUBANOS DE HOY

por Francisco Javier Arbolí

H

erencia Cultural Cubana no sólo trata de preservar el rico legado cultural cubano, sino que además promueve los ideales de libertad e iniciativa individual que caracterizaron a los empresarios de la Cuba del pasado y caracterizan a muchos profesionales en el exilio. Uno de ellos es Benjamín León Jr., el exitoso empresario fundador y presidente de los centros de salud que llevan su nombre: León Medical Centers. Tuvimos la oportunidad de entrevistarlo para conocer un poco más la personalidad del hombre detrás del “gigante de la salud”. De nuestro largo encuentro ofrecemos un extracto en este número de Herencia: Herencia: Comencemos con la primera pregunta que se hacen muchos cubanos cuando se encuentran, ¿dónde nació y vivió usted en Cuba?

“... Siendo visionario en el campo de la atención médica, Benjamín León ha marcado la diferencia en las vidas de las personas de la tercera edad y familias del Condado de Miami-Dade durante más de cuatro décadas.”

Benjamín León: Mi lugar de nacimiento fue Bayamo, en la calle General García número 33, que era la casa de mi abuela materna. Pero pasé toda mi vida en Holguín. ¿Cómo era su familia? ¿Eran ustedes de buenos recursos, clase media, o por el contrario tuvieron algún tipo de necesidad? B.L.: No, mis padres eran profesores de la Escuela de Comercio y cofundadores de ella en Holguín. Mi padre era contador público, tenía una de las más grandes firmas de contaduría, quizás la más grande en toda aquella área. Él nació en una finca, estudió en Victoria de Las Tunas y con mucho esfuerzo se hizo contador, tenía muy buena clientela y le fue muy bien. Con el paso de los años compró su propia finca de 33 caballerías (mil acres); ese era el negocio de su familia, de su padre, sus tíos y abuelos, que se dedicaban a cebar ganado macho para mandar carne a La Habana. ¿Estudió usted en colegios públicos o privados? B.L.: En los dos. Cuando pequeñito fui al Colegio Martí, después al Colegio Maristas en cuanto abrió en Holguín, donde en realidad me atrasaron un año, el cuarto grado, que ya lo había terminado, pero sólo llegaba hasta el cuarto; y de ahí estuve en Maristas hasta que vine el 12 de enero de 1961 para Estados Unidos. Aquí fui al Jackson en la calle 36 del N.W. por un tiempo, y me gradué de High School en el Archbishop Curley High School.

80

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 81

EMPRESARIOS CUBANOS DE HOY

Benjamín León Jr. exponiendo la expansión de León Medical Centers en la celebración del 15 aniversario. Benjamín León Jr. showing the expansion of León Medical Centers during its 15th anniversary celebration.

¿Cuál es el mejor recuerdo que tiene de aquellos años en Cuba? B.L.: El mejor recuerdo que tengo primero es Cuba. Yo tuve la suerte desde los catorce años de viajar Cuba entera, todas las provincias de Cuba, de Punta de Maisí al Cabo de San Antonio, conozco todo Oriente… Banes, Manzanillo, Gibara, Guardalavaca… Las Villas, Camagüey, Santa Clara, conozco Matanzas, recuerdo las Cuevas de Bellamar, las estalactitas y estalagmitas, el Valle de Yumurí, los mogotes en el Valle de Viñales, El Escambray, y en Oriente la Sierra Maestra, El Cobre, la Virgen de la Caridad, y La Habana… Tengo muy buena memoria fotográfica y lo recuerdo como si lo estuviera viendo ahora, y hace más de 51 años ya…

Oficinas Centrales en Bird Road. Main Office on Bird Road

Sin incluir a Martí ¿a qué cubano es el que más admira? B.L.: ¿Sin incluir a Martí? A mi padre. No, la respuesta correcta es que hay muchos cubanos a los que admirar, unos por unas cosas, otros por otras… podríamos hablar de Antonio Maceo, “El Titán de Bronce”, y muchos, pero le mencioné primero a mi padre porque fue un hombre espectacular, desde abajo me enseñó cómo llegar. Lo más importante, me enseñó el sentido de la palabra, el sentido de la integridad y a hacer lo correcto cuando nadie está mirando. Me enseñó como hombre, como amigo y como padre, y fue mi guía y el patrón a seguir toda mi vida. Sé que esos zapatos me quedan grandes, quizás no los he podido llenar todavía, pero ese fue el hombre a quien he podido admirar más.

Centro de Flagler. Flagler Center

Además de los paisajes ¿qué extraña de aquella Cuba? B.L.: Extraño las lomas de Oriente. Yo me crié en Holguín bajo lo que llaman la Loma de la Cruz. Extraño la tierra de Cuba, a Cuba en sí, la cultura, la arquitectura, la tranquilidad con la que se vivía en Cuba. Allí no había ni animales venenosos, por decirlo de alguna manera. Sí aparecieron ciertos individuos que fueron peores que los animales venenosos que vemos en este país, y que desgraciaron a Cuba… Pero de Cuba lo extraño todo, como cuando jugaba pelota, o cuando regalábamos juguetes el Día de Reyes a los niños pobres en el área donde nosotros vivíamos. Mi hermano y yo antes de jugar con los juguetes que supuestamente nos habían traído los Reyes Magos, repartíamos juguetes a los cientos de niños que se reunían frente a la casa nuestra y el Bazar Dos Mundos se quedaba vacío ese día. Eso yo lo aprendí de mis padres y luego lo repetí aquí en Miami, y otras organizaciones cogieron esa bandera y lo siguieron. Yo lo hice también en Alabama, donde tenía un rancho, y luego me he dedicado a lo que creo que es la misión que Dios me

Centro de Miami. Miami Center

Centro de Westchester. Westchester Center H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

81


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 82

EMPRESARIOS CUBANOS DE HOY Frank Carollo entrega la Proclamación de la Ciudad de Miami a Benjamín León Jr., acompañándolos Benjamín León IV y Benjamín León III. Frank Carollo gives Benjamín León Jr. the Proclamation of the City of Miami. Also shown: Benjamín León IV and Benjamín León III.

ha puesto en la vida, que es la de mejorar la vida de todas aquellas personas con Medicare y por eso fundé Leon Medical Centers con mi familia, y a eso es a lo que he dedicado mi vida por muchos años. ¿Dónde estaba y qué sintió el primero de enero de 1959? B.L.: Estaba en Holguín, en mi casa. En Oriente pagamos primero el precio de la revolución, de las cosas malas de Batista, de la supuesta esperanza de Fidel Castro, que iba a solucionar el problema de la dictadura en Cuba, resultando ser peor el remedio que la enfermedad. Cuando aquello sentí felicidad, sentí alegría, para luego morir de desengaño. Era un muchacho de 15 años acabados de cumplir, e inclusive salí a la estación de policía de allí de Holguín a donde algo después los milicianos me llevaron preso, por unos comentarios con los muchachos de allí del barrio, y había un muchacho que no era cubano, era nicaragüense, llamado Armando Montero, el padre era del partido comunista, y los comentarios que uno oye en la casa y las cosas que uno cree, después de vernos traicionados por la revolución de Fidel Castro, así lo expresé y no cayó bien, la reacción fue esa, estuve solamente preso unas horas en la jefatura. Cuando me fueron a buscar la segunda vez, mi padre me llevó a Bayamo, estuve por un mes y pico y me montaron en una guagua Santiago-Habana, yo acababa de cumplir 16 años. Mi tío Segisberto se iba a montar en Holguín en otro asiento. Después de una hora de viaje se sentó conmigo y así llegué a La Habana y fue cuando me enteré que venía para Miami. Llegué con 16 años, un niño, con cinco dólares en el bolsillo. A los diez días estaba lavando platos en el Hotel Shelborne de Miami Beach y después trabajé en factorías en Hialeah, Sunshine Shell Inc., construyendo sillas de aluminio, trabajé en supermercados Winn-Dixie, fui assistant manager de Riviera Supermarket mientras iba al high school, para graduarme. Fui a la universidad, pensaba originalmente hacerme veterinario, pero tenía que trabajar para ayudar a mi familia y cogí cursos individuales de contabilidad, de mercadeo, de distintas cosas. Me desarrollé en distintos trabajos, en la Firestone limpiaba los inodoros, el piso, cambiaba gomas de automóviles, iba al aeropuerto a cambiar gomas de los aviones de Eastern Air Lines y entonces me dieron la oportunidad de estudiar 82

mecánica, aprendí de frenos de carros y alineaciones y pude hacerme vendedor y me encantó. Con el tiempo me desarrollé en esa compañía por cinco años, hasta que vine a trabajar con mi padre a tiempo completo en la Clínica Asociación Cubana. Nosotros fuimos los pioneros del concepto de HMO (por sus siglas en inglés “Organizaciones de Mantenimiento de la Salud”). Llegó en 1961, ¿qué recuerda de aquel Miami? B.L.: Llegué en enero 12 de 1961 a las 7:25 de la noche en KLM, no se me olvida. Cuando aquello todos los recuerdos eran tristes, nunca me había separado de mis padres y ni de mi hermano menor. Tuve la suerte de venir y quedarme en la casa de una hermana de mi papá con su esposo, y ellos eran uno de cinco matrimonios exiliados que vivían en una casa grande, y me brindaron una camita con sus dos hijos y mi tío. Como en julio de ese año vinieron mis padres y alquilamos una casa en la calle 21 del N.W. y el cuarto de ellos se hizo en el garaje, y mi abuela materna, que tenía la cama junto al calentador de agua y en la sala dormíamos siete, mi hermano y yo con cinco primos que habían llegado de Cuba y nos poníamos de acuerdo para ir al baño y no pasar por arriba de ellos. Pero le confieso que si tuviera que vivir mi vida de nuevo, no cambiaría nada, porque hoy somos todos el resultado de lo que hemos hecho en la vida, y esos golpes a una edad temprana me hicieron madurar, me enseñaron a trabajar y disciplinaron mucho. Son golpes duros a los 16 años, pero hoy me siento feliz, la vida la viviría igual, lo bueno, lo malo, uno no puede ser perfecto… errores he cometido muchos, virtudes tengo pocas pero son buenas. Leon Medical Centers está celebrando sus primeros 15 años, ¿por qué se dedicó al sector de la salud, a la asistencia médica con su padre? B.L.: Mi padre con el señor Moisés Lieber y tres abogados locales, uno de ellos cubano, fundaron la Clínica Cubana en la calle Flagler y 12 avenida, con intenciones de dar servicio a los coterráneos cubanos que llegaban y se cobraban 2 dólares por una persona y 5

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 83

EMPRESARIOS CUBANOS DE HOY

Cortan la cinta en la inauguración del último Centro en Flagler en compañía de colaboradores y amigos. Cutting the ribbon during the inauguration of the Flagler Center together with co-workers and friends.

por una familia, por todo lo que eran consultas externas. Era una clínica pequeña pero llena de amor de ayudar a los nuestros, aquello fue poco a poco creciendo, con eso me quedé en el alma y sigo intentando ayudar a los nuestros. Mi padre cuando llegó tuvo que trabajar primero vendiendo Cercas Legrá por Hialeah, después trabajó de contador en una empresa por 50 dólares a la semana, después él abrió su oficina propia de contabilidad, hasta que conoció a Lieber. Cada vez llegaban más cubanos y no había forma de atenderlos, primero tenían la barrera del idioma y basándose en esa necesidad abrieron la Clínica Cubana en abril de 1964, y en junio de 1970 inauguramos la Clínica Asociación Cubana, que luego se conoció como CAC Care Plus, fue la primera institución. Primero legalizamos nuestro estatus, nuestros médicos en su mayoría eran profesores de La Habana, y nos permitieron que funcionaran bajo la supervisión de un médico licenciado; una ironía, porque ellos supervisaban a los que habían sido sus profesores en Cuba. Lo que quisimos fue legalizar lo que estábamos haciendo por años, ya que cada vez había una mayor necesidad. Aquí había clínicas o centros regionales en Tampa, pero no en Miami. En la legislatura estatal conseguimos que se nos otorgara, el 6 de marzo de 1973, la primera Licencia de H.M.O. del Estado, por lo que se convirtió en pionera de los H.M.O. en la Florida. Usted es una persona exitosa, ¿en qué cree que se ha basado dicho éxito? B.L.: En la honestidad, la integridad, la entrega a una misión, no a un trabajo, la dedicación a una empresa, una institución, no un negocio. La habilidad y la suerte de poder haber transmitido la pasión de lo que hago a mis hijos, a mi mujer, a mi familia, a todos los ejecutivos de la compañía y, a través de ellos, haber podido transmitir esa pasión a las 2.300 personas que entre una cosa y otra colaboramos y servimos a más de 37.000 pacientes en este momento. Trabajando en el sector de la salud, ¿cuál sería su receta o diagnóstico para sanar a Cuba de todos sus males?

B.L.: Lo primero es que los hermanos Castro tienen que estar fuera, totalmente erradicados, con ellos como sabemos no hay tregua. Segundo la receta, yo creo que la fórmula para la libertad debe salir de dentro de Cuba, en mi opinión no puede ser ya eso de que vamos a ir un grupo a allá. Los líderes cubanos tienen que ser cubanos de Cuba, y el día que Cuba sea libre, nosotros desde aquí en el exilio, servir de ayuda y soporte a aquellos líderes nuevos que tienen que surgir. Yo no tengo la menor duda de que en menos de cinco años se podrá levantar Cuba, poniendo el esfuerzo y el liderato de los cubanos en la isla, y nosotros nuestra ayuda, de cubanos como yo, aplicando todo lo que hemos aprendido fuera, de todos los sistemas modernos, en todos los distintos tipos de negocios y en la vida, pudiendo exportar a Cuba y nutrirla con capital suficiente y virarla hacia arriba otra vez. Yo creo mucho en el cubano, han pasado más de cincuenta años de la dictadura de Fidel Castro en que se empezó a destruir la moral, la integridad, la familia, separándola, rompiéndola y destruyendo la lealtad, pero así y todo al cubano solo hay que enseñarle “el otro lado de la cerca”. Cuando le enseñen al cubano cómo puede progresar y superarse en el sistema de libre empresa, como en Estados Unidos de América, como era Cuba antes, una república independiente… Cuba no tiene que ser dependiente de nadie, lo que le hace falta es solamente quitar el terror; el socialismo es la fórmula perfecta para destruirlo todo, como vemos en Cuba hoy y vemos en Venezuela. El socialismo y el comunismo no funcionan, si todos quieren ser médicos, ¿quién maneja la guagua? Y si todo el mundo es piloto no hay médicos. Hay que darle a cada persona la posibilidad de desarrollarse en su máxima expresión dentro de lo que Dios ha dotado a cada cual, y eso sólo se consigue en el capitalismo y la libre empresa. Para usted su familia es muy importante, díganos qué consejos le da a sus hijos y cuáles le daría a los jóvenes cubanos sin importar dónde se encuentren, sea en la isla o en cualquier lugar. Lo más importante para un hombre y una mujer es la familia, considerando a ésta como la unión de un hombre y una mujer, dando un ejemplo espectacular a sus hijos, enseñándoles a trabajar y las formas para aprender a desarrollarse no en lo

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

83


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 84


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 85

EMPRESARIOS CUBANOS DE HOY

Un hombre feliz al cumplir sus 15 años de creación de los Centros Leon Medical Centers. A happy man on the 15th anniversary of León Medical Centers

Eterna sonrisa expresa el Sr. Benjamín León Jr. por haber creado la gran familia de León Medical Centers. Mr. Benjamín León Jr. always wears a smile since establishing the great family of León Medical Centers.

que quiera el padre, sino en la misión con la que nacieron. Podemos triunfar en lo que amamos. Warren Buffet dijo una vez: “Si nosotros logramos amar lo que hacemos para vivir, que lo llamamos trabajo, no vamos a trabajar ni un solo día en la vida”. Para mí lo que yo hago no es trabajo, es disfrute, desde hace años no tengo necesidad de trabajar, sin embargo, trabajo más desde que no tengo necesidad económica de trabajar que cuando la tenía. Desde entonces no miro el reloj, como le dije, me siento dedicado y entregado a una misión que yo creo que Dios me ha puesto a mí y a mi familia, para poder extenderle una mano a aquellos que son hispanos y tienen Medicare para mejorar su calidad de vida.

Seguimos nuestra conversación con Benjamín León Jr. y nos comenta algo sobre algunos de sus libros favoritos, entre ellos de inspiración, como el autor que ya mencionamos, de Warren Buffet, o también “Secrets of the Millionaire Mind”, y otros sobre historia de Cuba. De ahí su afición por la fotografía histórica de la isla y las obras plásticas, que lo ha llevado a decorar las paredes de sus oficinas con instantáneas de finales del siglo XIX y pinturas de tema cubano. También compartió con nosotros su sueño de crear algún día un museo de historia en una Cuba libre, en el que se incluirá el avión N-2506, que adquirió a la organización sin fines de lucro Hermanos Al Rescate, que fue pilotado por José Basulto, el día del derribo de las avionetas en 1996 y que

logró escapar de los migs castristas. Además nos habló de la apertura del futuro nuevo centro de asistencia médica de enorme extensión, lo que en sus propias palabras será de una atención perfecta para sus pacientes, por lo que ha sido escogido entre los cuatro principales centros de salud de los Estados Unidos. Benjamín León Jr. terminó aconsejándole a todos los jóvenes cubanos lo siguiente: Piensen bien qué misión tienen en la vida. Todos nacemos con una misión y tenemos que descubrirla, aquellos que la descubrimos logramos ser muy felices, sobre todo cuando tenemos la dicha de tener la tenacidad de poder realizarla. Nunca se den por vencidos, todo lo que hoy es una realidad fue un sueño en un momento dado, y todos los sueños no se convierten en realidad porque no todo el mundo lo intenta con la tenacidad necesaria. No se dejen quitar la esperanza, nunca pierdan la libertad de expresión, en un trabajo, en la casa, en la vida, en un país… como dijo José Martí, es mejor morir de pie que vivir de rodillas. No poder realizar un sueño o una ilusión es vivir de rodillas. Nunca cedan, no hay nada imposible si existe la convicción de que se está haciendo lo correcto. Sean honestos, íntegros y entréguense a una causa, no a un trabajo. Sin lugar a dudas, Benjamín León Jr. es el paradigma de muchos empresarios cubanos que llegaron sin nada a los Estados Unidos y gracias a su esfuerzo, talento y persistencia, lograron superarse hasta alcanzar el éxito que se propusieron. Para ver esta entrevista les invitamos a visitar nuestra página web: herenciaculturalcubana.org.

Francisco Javier Arbolí es escritor y productor de radio y televisión. Miembro de la Junta de Editores de Herencia Cultural Cubana

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

85


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 86

CUBAN ENTREPENEURS OF TODAY

By Francisco Javier Arbolí

C

uban Cultural Heritage not only strives to preserve the rich Cuban cultural legacy, but also promotes the ideals of freedom and individual initiative that distinguished entrepreneurs of Cuba’s yesteryear and now distinguish many professionals in exile.

“... a visionary in the health care field, has been making a difference in the lives of seniors and families of Miami-Dade County for more than four decades.”

One of these is Benjamín León Jr., the successful entrepreneur founder and president of the healthcare centers that carry his name: León Medical Centers. We had the opportunity to interview him, to get to know the personality of the man behind “the healthcare giant.” Following is a summary of our long interview for this issue of Herencia: Herencia: Let’s start by the first question asked by Cubans when they first meet. Where were you born and where did you grow up in Cuba? Benjamín León: I was born in Bayamo, at 33 General García Street, my maternal grandmother’s home. But I spent my youth in Holguín. What was your family like? Were you wealthy, middle class or, on the contrary, were you needy? B.L. No, my parents were professors at the School of Business and its co-founders in Holguín. My father was a public accountant, had one of the largest accounting firms, perhaps the largest in that entire area. He was born on a farm, studied in Victoria de Las Tunas and, with a lot of hard work, became an accountant. He had a very good clientele and did very well. As time went on, he bought a 33-caballería (a thousand acres) farm: that was his family’s business, his father’s, his uncles’ and grandparents’, who were in the business of fattening male livestock to send meat to Havana. Did you study in public or private schools? B.L. In both. When I was small I attended

86

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 87

CUBAN ENTREPENEURS OF TODAY

Sr. Benjamín León Jr. Mr. Benjamín León Jr

Colegio Martí, later Colegio Maristas as soon as it opened in Holguín, where I was actually put back a year in fourth grade, since I had already finished it, but they only had up to 4th grade; and from then on I was at Maristas until I came over to the United States on January 12, 1961. Here I went to Jackson on 36th Street N.W. for a while and graduated high school from Centro de West Hialeah. West Hialeah Center.

Archbishop Curley High School. What is the best memory you have of Cuba during those years? B.L. The best memory I have is of Cuba. I was lucky that, starting at age 14, I traveled throughout all of Cuba, all the Cuban provinces, from Point Maisí to Cape San Antonio, I know all of Oriente…Banes, Manzanillo, Gibara, Guardalavaca…Las Villas, Camagüey, Santa Clara, I’ve been to Matanzas, I remember the Caves at Bellamar, its stalactites and stalagmites, Yumurí Valley, the mogotes (knolls) at Viñales Valley, Escambray and in Oriente, the Sierra Maestra, El Cobre, our Lady of Charity and, Havana…I have a good photographic memory and I remember all as if was looking at it, and it’s been over 51 years already…

Centro de Kendall. Kendall Center.

Excluding Martí, who is the Cuban you most admire? B.L. Excluding Martí? My father. No, the right answer is that there are many Cubans to admire, some for certain reasons, others for other reasons…we could speak of Antonio Maceo, “The Bronze Titan,” and many, but I mentioned my father first because he was a wonderful man, who taught me about achievement. The most important thing, he taught me the sense of the word, the sense of (the word) integrity and to do what is right when no one is looking. He taught me as a man, as a friend and as a father, and was my guide and a model to follow throughout life. I know those shoes are too big for me and, perhaps, I haven’t been able to fill them, but that was the man I’ve most admired.

Área de ortodoncia. Orthodontics department

In addition to the landscapes, what do you miss from Cuba?

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

87


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 88

CUBAN ENTREPENEURS OF TODAY El Sr. Benjamín León Jr. muestra el retrato develado en su nombre por el aniversario 15 de la Fundación de Leon Medical Centers ubicado en el vestíbulo del Centro de Flagler. Pintor César Santaló. Benjamín León Jr. shows his portrait, unveiled during the 15th anniversary of León Medical Centers, in the lobby of the Flagler Center. Painting by César Santaló.

B.L. I miss the mountains of Oriente. I grew up in Holguín by what’s called the Hill of the Cross. I miss the soil of Cuba, Cuba itself, its culture, architecture, the tranquility with which we lived in Cuba. We didn’t even have poisonous animals, for one thing. Yes, certain individuals appeared who were worse than the poisonous animals we see in this country, and who ruined Cuba… But I miss everything about Cuba, like when I played ball, or when we gave toys on Three Kings Day to the poor kids of the area where we lived. My brother and I, before playing with the toys the Magi had supposedly brought us, gave away toys to hundreds of children who gathered in front of our home and the Dos Mundos Bazar would end up empty that day. That, I learned from my parents and repeated it here in Miami, and other organizations followed suit and kept doing it. I did that in Alabama also, where I had a ranch, and later I devoted my life to what I believe is the mission God entrusted me with in life, which is to enhance the life of all those under Medicare which is the reason I established Leon Medical Centers with my family, and that’s what I’ve devoted my life to for many years. Where were you and how did you feel on January 1, 1959? B.L. I was in Holguín, at home. In Oriente, we were the first to pay the price of revolution, of Batista’s bad things, of the supposed hope in Fidel Castro who was going to solve the problem of Cuba’s dictatorship, with the cure being worse than the illness. I felt happy; I felt joy, to then die of disillusionment. I was a boy recently turned 15, and I even went to the police station at Holguín, where the militia later took me as a prisoner because of some comments I made to the neighborhood kids; there was a kid

88

who wasn’t Cuban, he was a Nicaraguan named Armando Montero, his father was in the Communist party and the comments one hears at home and the things one believes in, after being betrayed by Fidel Castro’s revolution, I repeated those things and they weren’t well received. That was the reaction and I ended in jail for several hours, in headquarters. When they came looking for me a second time, my father took me to Bayamo; I was there for more than a month and they put me on a Santiago-Havana bus right after turning 16. My uncle Segisberto was going to get on in Holguín, separately. After traveling for an hour, he sat with me and that’s how I arrived in Havana and that’s when I found out I was coming to Miami. I got here at 16, a child, with five dollars in my pocket. Ten days later I was washing dishes at the Shelborne Hotel in Miami Beach and later I worked in factories in Hialeah, at Sunshine Shell Inc. building aluminum chairs, I worked at Winn-Dixie Supermarkets, I worked as assistant manager at Riviera Supermarket while going to high school in order to graduate. I went to college, I had originally thought of becoming a veterinarian, but I had to work to help my family and signed up for accounting courses, marketing, different things. I worked at different jobs, at Firestone I cleaned toilets, the floor, changed auto tires, went to the airport to change tires on Eastern Airlines planes and then they gave me the chance to study mechanics; I learned about car brakes and alignments and became a salesman, which I loved. Eventually I worked in that company for five years until I started working full-time with my father at Clínica Asociación Cubana. We were pioneers in the HMO concept (for its English acronym Health Maintenance Organization). You arrived in 1961, what do you remember of Miami then?

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 89

CUBAN ENTREPENEURS OF TODAY

Benjamín León Jr. mostrando un diploma de felicitación de Miami Dade County en el 15to Aniversario de León. Benjamín León Jr. showing a congratulatory diploma awarded by Miami-Dade County during León’s 15th anniversary.

B.L. I arrived January 12, 1961 at 7:25 in the evening on a KLM flight, I can’t forget. All memories were sad from those days; I had never been separated from my parents or my younger brother. I was lucky to come and stay with my father’s sister and her husband; they were one of five exiled couples who lived in a large house and they offered me a bed with their two children and my uncle. My parents arrived around July of that year and we rented a house at NW 21st street and the garage became their room, my maternal grandmother had her bed by the water heater and seven of us slept in the living room, my brother and I along with five cousins who had arrived from Cuba and we agreed on when to go to the bathroom so we wouldn’t step over each other. But I confess that if I had to live my life over again, I wouldn’t change a thing, because today all of us are the end result of what we have done in life, and those hardships at an early age made me mature, taught me to work and were a great discipline. These are rough blows at 16, but I’m happy today, I would live life the same way, the good, the bad, one can’t be perfect…I’ve made many mistakes, my virtues are few but they’re good.

Vestíbulo del Centro de la Bird Road Lobby at the Bird Road Center.

León Medical Centers is celebrating its first 15 years, why did you go into the health field, into healthcare with your father? B.L. My father, along with Mr. Moisés Lieber and three local attorneys, one of them Cuban, established Clínica Cubana on Flagler Street and 12th Avenue, to serve recently arrived fellow Cubans, and they charged 2 dollars per person and 5 per family for everything to do with office visits. It was a small clinic but full of love for helping our own; that grew bit by bit, that stayed within my soul and I continue trying to help our own. When my father arrived he had to work at first selling Legrá Fences in Hialeah, later he worked as an accountant in a company for 50 dollars a week, later on he opened his own accounting firm until he met Lieber. Each time more and more Cubans would arrive and there was no way of taking care of them; first there was the language barrier and, based on that need, they opened Clínica Cubana in April 1964, and in June 1970 we inaugurated Clínica Asociación Cubana, which

Centro principal de León Medical Centers ubicado en la Bird Road, Miami. Main office of León Medical Centers located on Bird Road, Miami.

Centro de East Hialeah. East Hialeah Center.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

89


Herencia18-1

5/2/12

4:26 PM

Page 90

CUBAN ENTREPENEURS OF TODAY

Es un hombre exitoso, pero también es un gran hombre de familia. A successful man but also a great family man.

was later known as CAC Care Plus, it was the first organization. First we legalized our status, the vast majority of our doctors were professors in Havana and we were allowed to function under the supervision of a licensed doctor; an irony, because they supervised those who had been their teachers in Cuba. What we wanted was to be permitted to do what we had been doing for years, since the need was even greater. There were clinics or regional centers in Tampa, but not in Miami. The State legislature granted us, on March 6, 1973, the first H.M.O. license in the State, which is why we became the pioneer H.M.O. in Florida. You are a successful person; on what do you base your success? B.L. In honesty, integrity, in giving of oneself to a mission, not a job; the dedication of a company, an institution, not a business. The ability and the luck of passing on the passion of what I do to my children, my wife, my family, to all of the company’s executives and, through them, to have been able to pass that on to the 2,300 people who, in one way or another, work together and serve more than 37,000 patients at this time. Working in the field of healthcare, what would be your prescription to heal Cuba of all its ills? B.L. The first thing is to get the Castro brothers out, totally eradicate them; we know there’s no truce with them. Second (part) of the prescription: I think freedom should come from within Cuba, in my opinion; it can’t be a thing where a group of us goes over there. Cuban leaders must be Cubans from Cuba, and the day Cuba is free, we, from here in exile will serve to help and support those new leaders that will come forth. I haven’t the slightest doubt that in less than five years Cuba can be rebuilt, with the efforts and leadership of Cubans in the island and our help. Cubans, such as I, putting to use everything we have 90

learned abroad, from all modern systems, in all different kinds of business and from life, being able to export to Cuba and feeding it enough capital to turn it right side up again. I have faith in Cubans; more than fifty years have passed under Fidel Castro’s dictatorship, where morals, integrity, and family have been torn apart, separating, breaking and destroying loyalty but, despite it all, Cubans only need to be shown “the other side of the fence.” When Cubans are taught how to get ahead and excel in a free enterprise system, like in the United States of America, like Cuba used to be before, an independent republic…Cuba doesn’t have to be dependent on anyone, what it needs is to do away with terror; socialism is the perfect formula for destroying everything, like we see in Cuba today and see in Venezuela. Socialism and Communism don’t work. If everyone wants to be a doctor, who’ll drive the bus? And if everyone drives, there would be no doctors. Every person has to be given the opportunity to develop as much as they’re able with whatever gift God has given them, and that’s only achieved through capitalism and free enterprise. Family is very important to you; tell us what advice you give your children and what advice you would give Cuban youth, no matter where they may be, on the island or any other place. B.L. The most important thing for a man and a woman is family, considering this as the union between a man and a woman, giving their children a wonderful example, teaching them to work and a way to develop, not in what the parent wants but within the mission for which they were born. We can succeed in what we love. Warren Buffet once said: “If we can love what we do for a living, which we call work, we will never work, even one day of our life.” For me, what I do is not work, it’s a pleasure; however, I work more since I don’t have a financial

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:27 PM

Page 91

CUBAN ENTREPENEURS OF TODAY Benjamín León III junto a su padre Benjamín León Jr. Benjamín León III next to his father, Benjamín León Jr.

perfect care to his patients, which is why it has been chosen as one of the four major centers for healthcare in the United States. Benjamín León Jr. ended by giving all Cuban youth the following advice:

need to work, than when I did. Ever since then, I don’t even look at my watch; like I said, I feel dedicated and give myself entirely to a mission where I believe God has placed me and my family to lend a hand to Hispanics who are on Medicare, to enhance their quality of life. We continue our conversation with Benjamín León Jr. and he talks about some of his favorite books, among them, inspirational books from the author we just mentioned, Warren Buffet, also “Secrets of the Millionaire Mind” and others on Cuban history. His penchant for historic photos and paintings are drawn from the latter and the walls of his office are decorated with photos from the end of the 19th century and paintings with Cuban themes. He also shared with us the dream of one day establishing a history museum in a free Cuba, which would include airplane N-2506 purchased by the non-profit organization of Brothers to the Rescue, piloted by José Basulto the day the planes were shot down in 1996 when he escaped Castro’s Migs.

Take time to think about your mission in life. We are all born with a mission and have to discover it; those of us that discover it are able to be very happy, particularly when we have the good fortune of having the tenacity to achieve it. Never give up; all that is a real now was only a dream one day and all dreams do not come true because not everyone tries to achieve them with the tenacity they require. Don’t allow anyone to take away your hope, never lose freedom of expression, at work, at home, in life, in a country…like José Martí said, it is better to die standing up than to live on your knees. Not being able to achieve a dream or an illusion is like living on your knees. Never yield, there’s nothing impossible if you’re convinced you’re doing the right thing. Be honest, upright and give yourselves to a cause, not a job. Without a doubt, Benjamín León Jr. is the paradigm of many Cuban entrepreneurs that arrived empty-handed in the United States and, thanks to their efforts, talent and persistence, were able to excel until achieving the success they intended for themselves. To see this interview in its entirety, we invite you to visit our web page: www.herenciaculturalcubana.org..

Francisco Javier Arbolí is a radio and television

He also spoke of the inauguration of a future new healthcare center, of vast proportions, which, in his own words, will give

writer and producer. He is a member of the Editorial Board of Cuban Cultural Heritage

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

91


Herencia18-1

5/2/12

4:29 PM

Page 92

IN MEMORIAN

Monseñor Agustín Aleido Román Mons. Agustín Román toma la mano del Papa Juan Pablo II para recibir su bendición

Herencia Cultural Cubana y la revista HERENCIA están de duelo por el fallecimiento del líder espiritual del pueblo cubano en diáspora Monseñor Agustín Aleido Román. Por muchos años el Obispo Román fue un amigo y lector de nuestra revista y otras publicaciones. Nuestro fallecido prelado estuvo siempre presente en toda actividad y todo proyecto favorable a los cubanos. Convocó muchas veces al pueblo a orar por Cuba, a buscar soluciones, a acercarse a Dios y los unos a los otros. Además de crear la Ermita y obtener su reconocimiento como Santuario Nacional, fundó los Guías Espirituales del Exilio para acercar a cubanos de diversas confesiones. A Román se le deben gestiones importantes a favor de los presos cubanos de la era del Mariel y una lista interminable de contribuciones además de su excelente, ejemplar y fiel trabajo como pastor de almas. Descanse en Paz el gran hombre de Dios Agustín Aleido Román.

Monseñor Agustín Aleido Román.

Mons. Román portando su característica Mitra con la imagen de la Virgen de la Caridad.

Recibe Mons. Román el Diploma de Miembro Emeritus de Herencia Cultural Cubana de manos de David Cabarrocas.

92

Alberto S. Bustamante entrega el Premio Herencia 2008 a Monseñor Agustín Román.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:29 PM

Page 93

IN MEMORIAN

Arq. David J. Cabarrocas

N

uestro querido Juan, quien nos acompañaba como miembro de la Junta Directiva de Herencia, y que en nuestras reuniones siempre fue muy respetuoso y acertado, dejó de existir el pasado 7 de enero.

Licenciado Juan A. de Zárraga y de la Cámara, Marqués de Justiz de Santa Ana, saludando al Rey Juan Carlos de España.

Juan nació en La Habana el 19 de julio de 1929. Cursó sus estudios en el Colegio De La Salle del Vedado, graduándose en 1947. Posteriormente estudió Derecho Civil en la Universidad de La Habana, graduándose en 1952. Obtuvo también el título de licenciado en Derecho Diplomático y Consular en 1953, en la misma Universidad. Perteneció a la Agrupación Católica Universitaria desde 1954 y en los años posteriores a 1959 se unió al Movimiento de Recuperación Revolucionaria, con la esperanza, similar a la de muchos, de liberar a Cuba de su pesadilla actual. Ya en 1962, exilado como tantos otros, trabajó por 7 años en lo que se conocía como el “Refugio” para los cubanos que llegaban de la Isla. No dejó de estudiar y obtuvo un Master en Español en la Universidad de Miami. Por 8 años fue profesor de Español en el Miami-Dade Junior College. Continuó dando clases particulares por 9 años más. De 1987 al 2001 fue supervisor del Florida Department of Children and Families. Cuando los reyes de España viajaron a Estados Unidos en 2001 y visitaron la exhibición de arte y joyas de la Corona Española (Arts Pavilion en Jackson, Mississippi), Juan, que por su condición de Marqués fue invitado, tuvo la oportunidad, al ser presentado a los reyes Don Juan Carlos de Borbón y la reina Sofía, de decirles en forma muy respetuosa, como él acostumbraba, lo mal que se había portado nuestra “Madre Patria” con los cubanos apoyando a quienes traicionaban los principios democráticos y de libertad, principios éstos que defendían los reyes. Llegó a sugerirle a la reina Sofía que comprobase con su embajador en Cuba cómo los niños después de los 7 años no tenían derecho a tomar leche, etc. Lo anterior él mismo me lo contó. A todos los que tuvimos la oportunidad de conocer a Juan, nos deja un gran recuerdo, el de una persona muy educada, noble y un verdadero amigo. Lo recordaremos siempre, y en particular a su fiel hermano Marcos, que lo acompañó en todo momento. El ejemplo que Juan nos dio siempre a través de su forma sencilla de ser, y con tantos bellos momentos a través de su vida, nunca lo olvidaremos. H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

93


Herencia18-1

5/2/12

4:29 PM

Page 94

IN MEMORIAN

por Alberto S. Bustamante

Vaclav Havel presenta a medios alemanes “Die Goldene Henne” (La Gallina de Oro) durante la ceremonia de 2009, Berlín. Vaclav Havel awards “Die Goldene Henne” (The Golden Hen) to German media during the 2009 ceremony, Berlin.

El Presidente George Bush abraza a Vaclav Havel después de imponerle la Medalla Presidencial de la Libertad en la Casa Blanca, 2003. President George Bush embraces Vaclav Havel after awarding him the Presidential Medal of Freedom at the White House, 2003.

E

n septiembre del año 2002, Vaclav Havel hizo una visita oficial a los Estados Unidos como Jefe de Estado. Tuvimos los cubanos el honor de que visitara por primera vez la Florida, y en su discurso en la Universidad de FIU explicó el motivo de que eligiera este estado para su visita: “He elegido venir a la Florida para saludar desde aquí a todos los cubanos, los que residen acá y los que luchan y viven en Cuba”, dijo. Desde su toma de posesión como presidente de Checoslovaquia, en diciembre de 1990, Havel defendió la lucha del pueblo cubano, empezando con la cancelación de la representación del gobierno comunista cubano en Washington, que mantenía desde 1961. Havel denunció los acuerdos del otrora gobierno checo con La Habana. Las puertas de su embajada nunca se cerraron a los opositores cubanos. Patrocinó la condena al régimen en 1990. Y lo denunció en 1999, en 2000 y en 2001 ante la ONU. Dejó la presidencia checa en el año 2003 pero siguió vinculado al proyecto democrático hacia nuestra isla, volviendo a patrocinar en el 2004 la reunión del IDDC para el cambio y la democracia en Cuba. Su artículo “El terror de Castro”, publicado en el año 2006, tuvo repercusión mundial. Los amantes de la libertad le hacen una reverencia a este héroe que demostró su valentía en las prisiones y encaminó su país a la libertad y la libre empresa con la Revolución de Terciopelo (The Velvet Revolution) de 1989. En sus años de triunfo nunca olvidó a las víctimas del totalitarismo comunista en otros países, como es el caso de Cuba. Descanse en paz el gran líder checo, economista prominente y defensor de la verdad, como pocos, contra la opresión y la mentira. Su nombre se venerará siempre como una luz de libertad en las tinieblas del totalitarismo.

Hacen guardia de honor ante el féretro del presidente Vaclav Havel. Honor guard before the casket of President Vaclav Havel

94

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

Alberto Sánchez de Bustamante y Parajón. El Dr. Bustamante es Médico Obstetra-Ginecólogo retirado en Orlando, Florida. Es fundador de Herencia Cultural Cubana, Presidente del Consejo de Dirección y Editor Ejecutivo de la Revista Herencia. Es un investigador y coleccionista apasionado de la cromolitografía de Cuba y Alemania, así como de libros antiguos ilustrado y mapas de Cuba y el Caribe. / VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:29 PM

Page 95

IN MEMORIAN

I

n September 2002, Vaclav Havel made an official visit to the United States as Head of State. We Cubans had the honor of his first-ever visit to Florida, and in his speech at Florida International University he explained why he chose to visit this state:

Hacen guardia de honor ante el féretro del presidente Vaclav Havel. Honor guard before the casket of President Vaclav Havel.

Vaclav Havel y el Papa Juan Pablo II en Praga, 1990. Vaclav Havel and Pope John Paul II in Prague, 1990.

“I have chosen to come to Florida to greet all Cubans from this venue, those who reside here and those who struggle and live in Cuba,” he stated. Since his inauguration as president of Czechoslovakia in December 1990, Havel has defended the struggle of the Cuban people, beginning with terminating a Cuban Communist government representation in Washington, which had been in place since 1961. Havel denounced treaties of former Czech governments with Havana. The doors of his embassy were never closed to members of the Cuban opposition. He sponsored a condemnation of the regime in 1990. And denounced it again in 1999, in 2000 and in 2001, before the United Nations. He left the Czech presidency in 2003 but remained committed to the project of democracy for our island nation, again sponsoring in 2004 the IDDC meeting for change and democracy in Cuba. His article, “Castro’s Terror,” published in 2006, had world-wide repercussions. Freedom lovers bow in respect before this hero who showed bravery in prison and led his country to freedom and free enterprise through the Velvet Revolution of 1989. During his years of triumph he never forgot the victims of totalitarian Communism in other countries, as in the case of Cuba. May you rest in peace great Czech leader, prominent economist and defender of truth, like few have been, against oppression and lies. His name shall always be revered as a light for freedom in the darkness of totalitarianism.

El Presidente Vaclav Havel recibe un Doctorado Honorario de la Academia de Artes de Praga, 4 de octubre, 1996. President Vaclav Havel receives an Honorary Doctorate from the Academy of Arts in Prague, October 4, 1996

Alberto Sánchez de Bustamante y Parajón. Dr. Bustamante is a retired Obstetrician-Gynecologist from Orlando. He is the founder of Cuban Cultural Heritage, President of its Board of Directors and Executive Editor of Herencia magazine. He is a passionate researcher and collector of Cuban and German lithographs, as well as of antique illustrated books and maps of Cuba and the Caribbean.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

95


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 96

por el Arq. Cecilio Martínez

A

Imagen del acorazado Maine en camino a La Habana, Cuba. Picture of the Battleship Maine en route to Havana, Cuba.

las 9:45 p.m. del 15 de febrero de 1898, una fuerte explosión ilumina y estremece al puerto de La Habana: el acorazado Maine, con 264 marineros y 2 oficiales a bordo, salta por los aires. El resto de la oficialidad disfrutaba, a esas horas, de un baile dado en su honor. A fin de determinar las causas del hundimiento, se crearon dos comisiones de investigación, una española y otra estadounidense. El dictamen de los Estados Unidos decía que la explosión fue provocada y externa, mientras que el gobierno de España declaraba que había sido un accidente interior. El hundimiento del Maine, en momentos en que en Cuba se libraba la segunda Guerra de Independencia contra España, dio comienzo a la Guerra HispanoCubano-Americana. Ésta fue, para los cubanos, una guerra de liberación nacional, aun bajo la intervención militar norteamericana. Cuba inaugura la República el 20 de mayo de 1902. La Guerra Hispano-Cubano-Americana de 1898 es, sin dudas, uno de los capítulos más importantes y trascendentales de la historia de Cuba.

Cecilio Martínez. Ciudad de La Habana, Cuba. Graduado de Arquitecto en la Universidad de La Habana, es Bachelor en Arquitectura en La Universidad de Miami y está vinculado a Herencia Cultural Cubana, donde desempeña el cargo de Editor de Diseño.

Restos del Maine. Remains of the Maine. 96

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 97

By Architect Cecilio Martínez

A

At 9:45 p.m. on February 15, 1898, a strong explosion lit and shook the port of Havana: the battleship Maine, with 264 sailors and 2 officers on board, blew up in the air. The remaining officers were enjoying, at that time, a ball given in their honor In order to determine why the ship sank, two investigative committees were created, one from Spain and another from the United States. The findings of the United States established that the explosion was provoked and came from the outside, while the government of Spain stated that it had been from an accident originating inside the ship. The sinking of the Maine, at a time when Cuba was waging its second War of Independence against Spain, gave way to the Spanish-Cuban-American War. For Cubans, this was a war of national liberation, even without American military intervention. Cuba would establish its republic on May 20, 1902. The Spanish-Cuban-American War of 1898 is, without a doubt, one of the most important and transcendental chapters in the history of Cuba.

Cecilio Martínez. City of Havana, Cuba. Graduate of the School of Architecture, University of Havana. Bachelor in Architecture from the University of Miami. He works for Herencia Cultural Cubana as Design Editor.

El Acorazado Maine. The Battleship Maine.

Un grupo de cubanos y marines en camino a los restos del acorazado Maine A group of Cubans and Marines on their way to the remains of the Battleship Maine.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

97


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 98

Las Palmas Reales sostienen nuestra Herencia Palma Real – Excelencia José Antonio & Aurora Garrido Jr. José Antonio Jr. & Marie Costa José M. Infante Núñez Jr. José Pepe & Emilia Fanjul Juan & Marta Gutiérrez Luis J. & Linda O. Pérez Luis & Martha Lemes Matías A. & Lina Fernández Olga C. de Goizueta Oscar J. & Ma. Elena Abello Pedro & Adia Adrián

Alberto & Michelle S. Bustamante III Alberto & Mari Tere Luzárraga Alberto F. Gómez Jr. Alejandro & Graciela de Quesada Alfonso & Raiza Fanjul Benjamín & Silvia León Jr. Carlos & María Núñez Genaro J. & Ángela Novoa Gilberto & Jennie de Cárdenas Guillermo L. & Bertita J. Martínez Camacho Gus & Lilliam Machado

Palma Real de Platino

Carlos M. & Claire H. Padial

Palma Real de Oro

David & Teresita Cabarrocas Emilio M. & Silvia M. Ortiz Gerardo & Anita Larrea Gustavo de los Reyes Harry & Marlene Skilton Jesús & Linda Badillo Penabad Jerónimo & Mary Esteve Abril

José Antonio & Zady Z. Garrido Juan P. & Ann D. Aguilar Guerra Juan B. & Eleanor Vallhonrat Rafael & Montserrat Gómez Raúl I. & Juanita M. López Severiano López Sicre

Palma Real de Plata

98

Alberto & Maggie S. Bustamante Alberto & Beba Ruiz Cadalso Alter Holand Ana Celia Portela Ana María Sastre Angel M. & Alicia O. Figueredo Anolan Ponce Armando J. & María Guerra Aurelio de la Vega Cesar E. Calvet Eduardo & Gema Crews Ernesto Ramón F. Javier Baños

George & Cristina Fowler III Hortensia E. Sampedro Idelsi Carrazana Ignacio Carrera Justiz Joaquín Rionda José de la Gandara & Angela Pedraza José Pepe & Mariana Cancio José J. Noy Juan Felipe & Carmen García Juan & Susan Garcia-Tuñon Julio & Josefina Lago Lucía Delgado Luis F. Barroso

Manuel A. Coroalles III Noel Fernández Oscar L. & Iraida D. Calleja Pedro & Nancy Prado Rafael & Rebeca Martínez Ralph & Sharon Rodríguez Ricardo Pau-Llosa Roberto Prego-Novo Román Martínez IV Rubén & Grace RodríguezJorge Santiago & Glendys Villar Virginia Martínez Miranda

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 99

Palma Real de Bronce Agustín & Thania F. Rios Aimee Domínguez Alberto & María López Silvero Alberto & Olga Sánchez de Fuentes Alberto A. Vilar Alberto B. Corzo Alberto C. López Alberto Jorge Alberto Manrara Alfred Hernández Alfredo & Nilda Cabrera Alfredo D. & Mirta Elena Echeverría Alicia Coro Hoffman Álvaro & Annie Mejer Sarrá Amelia Santaló Cangem Ana Navarrete Ochoa Ana María Piedra Andrés M. & Teresita L. Candela Angela Sirgo Antonio & Catalina Prado Antonio & María Grisel Vega Antonio & Mayra Montes Antonio & Alicia Tremols Armando & Blanca Riesco Armando & Enriqueta Larrea Armando F. & Yolanda Cobelo Armando S. Linde Brian & Isis Hoffman Rivero-Hoffman Carlos & Concepción Fernández Carlos A. & Olga Ball Llovera Carlos V. & América Granado Carmelina M. Del Valle Carmelina Manrara Carolina Milanés César & Marián Prio Odio Domingo & Alicia Roldán Domingo & Olga Noriega Eduardo & Ana Otero Eduardo Blanco Eduardo Fernández Crespi Eduardo L. Edizondo Eduardo R. San Pedro Edward C. Fernández Vila Elisa Montoro de Canosa Emilio Bernal Labrada Enrique & Irene Sosa Enrique & Rosa Menocal Enrique & Susana Audrain Ernesto González Chávez Ernesto Ramón Federico Sánchez- Febles Fernando & María Dominicis Francis & Raquel Switzer Francisco Fariñas Frank J. Salas, Jr. Frank Resillez-Urioste George & Renee Rodón German Miret Gilbert Chediack

Gladys Arango Gloria Fajardo Guillermo Cabrera Leiva Guillermo & Vivian Tous Gustavo & Martha Pérez Abreu Héctor Fernández Henry & Emma Espino Macari Henry & Isabel Céspedes Hermes Mallea Hortensia A. Anillo Humberto & Kathryn Ravelo Ileana García Griñan John & Margaret Ravelo John & Martina Turner Johnny & Mappy López de la Cruz Jorge & Emma Theye Jorge & Susana del Castillo Jorge A. Goitisolo Jorge Alfert Jorge J. & Dulce J. Pérez Jorge Pedroso Jorge Picaza Jorge Ríos José & Ana María Tarajano José & Josefina Salazar José & Liliana Andreu José & María Teresa de Lasa José A. & Rina Hernández Ibáñez José A. & Nora A. Gracía Domínguez José A. Mijares José R. Bacardí González José Valdés Fauli José D. & Berta Freire Juan A. Bueno Juan C. Febles Juan Tamargo Juan & Lourdes Ravelo Juan López Echegollen Juan Luís & Ana Cristina Aguiar Julio & Zeyda Fernández Julio C. & Maria E. Pérez III Julio & Lily Sanguily Julio Pérez Justo A. & Clemencia Martínez Lazaro H. & Maelia Fernández Lazaro & Juana Coto_Ramos Leonor Ferreira Suárez Liana Blanco Lillian Fanjul de Azqueta Lourdes Jardines Lucia Delgado Luís & Coqui Mejer Sarrá Luis & Isabel A. García Manuel Alzugaray Manuel & Norma Coto Manuel & María Pérez Manuel & Teresa Álvarez Manuel & Olga Sanguily Manuel A. Coroalles III

Marcos Marchena Marcos A. & Mercedes Ramos Margarita F. Preston Mari Luz Suárez de Orbay Maria A. Hernández Pistorino Maria Elena de la Torre María Eugenia Cosculluela María S. Angulo Maria T. Concheso María I. Herrán Novoa Mario J. Elgarresta Martha Gutierrez Steinkamp Marta Sastre Mauricio & Joan Solaún Mercedes A. Mestre Mercedes Cassidy Michael Belt Miguel A. & Elide Silva Miguel A. & Hilda Morales Miguel A. Guzmán Miguel A. & Miriam B. López Néstor & Lourdes Machado Néstor & Rosa Carbonell Cortina Nicolás & Dolores Valls Noel Belt Norka Munilla Nunzio & Miriam Mainieri Olga Bartes de Comas Bacardí Olga Santo Tomás Oscar & Margot Sardiñas Pedro A. Castillo Percy P. Steinhart III Pilar Lamadrid Rafael & Rebeca Kravec Rafael L. Robaina Ramiro D. & Lina Casañas Ramón S. Hernández Ramón Ojeda Raoul P. & Mari Rodríguez Raúl & Olga Chao Raúl & Maria Elena Esparza Raúl J. Herrada Raúl L. Rodríguez Reynaldo M. Valdés Roberto B. & Virginia H. Kindelán Rogelio & Ma. Gema Basnuevo Rosa Leonor Whitmarsh Rudolph & Matilde Moreno Rudy & Susan Nodar Terri & Mali Soto Gardner Tina R. de Fanjul Tomas & Cecilia Fernández Travieso Tyler Belt Vicente & Marta Carrodeguas Vicente & Teresa Lago Víctor Pujols & Ana Martin Lavielle Víctor Y Maria Dolores Delgado Vilma del Prado Virgilio & Esther Beato

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

99


5/2/12

4:30 PM

Page 100

Diseño cortesía de Ivette Martínez-Puri

Herencia18-1

José A. Garrido Jr.

MEDICAL PARTNERS 8150 NW 77 Street Miami, FL USA 33166 Tel (1+) 305.591.111 Fax (1+) 305.593.7070

Ramon Castellanos, M.D. Interventional Pain Management, Physical Medicine & Rehabilitation Regenerative Medicine with Stem Cells

Mercy Hospital Medical Parters garridojr@garridogroup.com

3641 South Miami Avenue • Suite 380 • Miami, FL 33133 Phone: 305.860.4091. • Fax:305.860.3285


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 101

HERENCIA CULTURAL CUBANA

EVENTOS Y CULTURA 2 DE DICIEMBRE DE 2011 Almuerzo Anual de Directores de Herencia Cultural Cubana y reconocimiento a nuestra Junta de Asesores, celebrado en el Coral Gables Country Club. Se hizo entrega del Premio Herencia 2011 y Diploma de Miembro Emeritus a Rosa Leonor Whitmarsh Dueñas, en agradecimiento a su fructífera e incansable labor dedicada a la preservación de los valores históricos y culturales de la Nación Cubana.

1 Reverendo Marcos Antonio Ramos, Gustavo de los Reyes y Armando Cobelo.

1

2 Pepe Andreu, Alberto S. Bustamante, Genaro Novoa y Javier Arbolí. 3 Rudolph y Matilde Moreno y Armando Larrea.

2

4 Harry Skilton, José Hernández Ibáñez y Coqui Mejer Sarrá.

3

4

6

7

9

10

5 José Pepe Cancio, Salomé Casanova de Agüero y Juan Pedro Aguilar. 6 Luís Mejer Sarrá, Carlos y María Núñez, Armando Otero, Jenny Correa y José M. Infante Jr.

5

7 Maritere Luzárraga, Rosa Leonor Whitmarsh, Mirta Whitmarsh, y Luisa Mendoza. 8 Matías y Lina Fernández y José A. y Rina Hernández Ibáñez. 9 Armando Cobelo y Alberto Luzárraga.

8

10 Reverendo Marcos Antonio Ramos, Luís Mejer Sarrá y Alberto S. Bustamante. 11 Rosa Leonor Whitmarsh recibiendo el Premio Herencia 2011 de mano de Luís Mejer Sarrá, y Alberto S. Bustamante. 12 El Reverendo Marcos Antonio Ramos, Alberto S. Bustamante entregándole el Diploma de Miembro Eméritus a Rosa Leonor Whitmarsh; Luís Mejer Sarrá.

11

12

13 14

13 El Reverendo Padre José Luís Menéndez, orador invitado. 14 y 15 Asistentes al almuerzo de Directores y Asesores de Herencia.

15 H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

101


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 102

HERENCIA CULTURAL CUBANA 23 DE FEBRERO Y 1º DE MARZO DE 2012. Constitución y Libertad: Ideas para crear un Estado de Derecho Perdurable. Exposición detallada de ideas para adaptar la Constitución de 1940, bajo la autoría del Dr. Alberto Luzárraga y con la participación de un panel integrado por: Dr. José Villalobos Esq., Lic. Luís Fernández Esq., Lic. Arturo Riera y Dr. Eduardo Zayas-Bazán.

1

Actuó de moderador el Arq. David J. Cabarrocas. Se ofreció en los salones de Leon Medical Centers, de Flagler y se distribuyó entre el público asistente ejemplares de la Constitución de 1940. Evento auspiciado por Herencia Cultural Cubana y Leon Medical Centers. 1 Luís Mejer Sarrá y Harry Skilton.

3

4

8

9

13

14

18

19

2 Teresita Cabarrocas, Coqui Mejer Sarrá y Enriqueta Larrea. 3 Nancy M. Delgado, Rudolph Moreno y Lourdes Zayas Bazán. 4 Armando Cobelo, Luís Mejer Sarrá, David Cabarrocas y Armando Larrea. 5 Julio González_Rebull, Jr., Luís Mejer Sarrá, Eduardo Zayas Bázan y Armando Cobelo. 6 Hubert Matos con un asistente al evento. 7-8 Participantes a la conferencia 9Juan Martínez (Fotógrafo), Annie Lanz (Directora de Eventos) y Julio González Rebull, Jr. (Vicepresidente de Leon Medical Centers) 10 Ileana González y Carmen Porras-López. 11 Evelyn Torres (Administradora de Leon Healthy Living Centers en Flagler) y Julio Méndez (Presidente de Leon Advertising). 12 Dr. Alberto Luzárraga exponiendo su conferencia. 13 Mesa de analistas jurídicos y críticos en la materia. 14. Vista parcial del público asistente al evento. 15 Panelista primera y segunda conferencia, Dr. José Villalobos, Esq. 16 Panelista primera y segunda conferencia, Lic. Luís Fernández, Esq. 17 Panelista de la segunda conferencia, Eduardo Zayas Bazán. 102

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

20

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12

2


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 103

HERENCIA CULTURAL CUBANA

18 Panelista primera y segunda conferencia, Lic. Arturo Riera. 19 Moderador del evento, Arq. David Cabarrocas. 20 Alberto Luzárraga, conferencista. 21 -22 Participación del público.

2

5

6

7

10

11

12

15

21

16

22

17

Fotos cortesía de Daniel Predreira y Cecilio Martinez.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

103


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 104

HERENCIA CULTURAL CUBANA 6 DE MARZO DE 2012. Charla audiovisual dentro del ciclo de conferencias que con el propósito de destacar el aporte que muchos cantantes cubanos han hecho al género lírico a nivel nacional e internacional, ha venido ofreciendo el Arq. Rudolph Moreno. Se ofreció en los salones de Leon Medical Centers, de Flagler y contó con la presencia de Blanca Varela (Soprano) y Armando Pico (Tenor) y familiares de la ya desaparecida Carolina Segrera (Soprano).

1

Se entrego a cada homenajeado Diploma de Reconocimiento de Herencia Cultural Cubana y a Armando Pico la “Medalla del Maestro Gonzalo Roig, distinción que ofrece la Sociedad Pro-Arte Grateli. Evento auspiciado por Herencia Cultural Cubana con la participación de Leon Medical Centers y Sociedad Pro-Arte Grateli.

3

4

7

8

1 Rosa Leonor Whitmarsh, Coqui Mejer-Sarrá, Purita López-Oña y Luís Mejer-Sarrá. 2 José Hernández Ibáñez, Rudolph Moreno y José Alvariño. 3 La Soprano Blanca Varela y el Arq. Rudolph Moreno. 4 Luís Mejer-Sarrá y Nancy M. Delgado. 5 Arq. Enrique Enríquez y Sra. y Arq. Jorge García Pedraza y Sra. 6 Luly Alvariño, Eloy Cepero y una asistente al evento. 7 Asistentes al evento. 8 Beatriz Mena Santana, Miriam González Menocal e Ileana González. 9 Yadira Menéndez. 10 El Presidente de HCC dando la bienvenida al público asistente. 11 El Arq. Rudolph Moreno exponiendo su conferencia Magistral.

12

12 Vista de una parte del auditórium abarrotado de espectadores. 13 El Sr. Carlos Segrera sobrino de Carolina Segrera mostrando el diploma de reconocimiento. 14 La Soprano Blanca Varela mostrando el diploma de reconocimiento entregado por Rudolph Moreno y Luís Mejer-Sarrá. 15 Blanca Varela agradeciendo a Rudolph Moreno su maravillosa exposición. 104

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

16 / VOL. XVIII • No.1 • 03-12

17


Herencia18-1

5/2/12

4:30 PM

Page 105

HERENCIA CULTURAL CUBANA 16 El Tenor Armando Pico agradeciendo al publico asistente, a Herencia y a Rudolph Moreno. 17 Pili de la Rosa, Rudolph Moreno y Luís Mejer-Sarrá. 18 Demetrio Menéndez, Blanca Varela, Armando Pico mostrando la medalla entregada por Pili de la Rosa. 19 El Tenor Armando Pico junto a Daniel Pedreira. 20 Thelma Cela, Directora de Healthy Living, Leon Medical Centers.

2

Fotos cortesía de Daniel Pedreira y Cecilio Martínez.

5

6

10

9

11

14

13

18

19

15

20 H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

105


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 106

HERENCIA CULTURAL CUBANA 23 DE ENERO DE 2012. Presentación del libro “Republican Cuba”, del autor Raúl Eduardo Chao. Una historia ilustrada de 57 años de existencia de la República de Cuba, desde 1902 a 1959. Más de 1,200 fotografías y documentos que ayudan a comprender su situación presente y los eventos, éxitos y fracasos de los años en que la República se desarrolló. Evento patrocinado por Dupont Circle Editions, Herencia Cultural Cubana y la Asociación Nacional de Educadores Cubanos.

1

2

3

1 Portada del libro Republican Cuba del autor Raúl Eduardo Chao. 2 Panel integrado por: Marcos Antonio Ramos, Raúl Eduardo Chao, Eduardo Zayas-Bazán y Juan Manuel Salvat. 3 Marcos Antonio Ramos.

4

5

6

7

4 Eduardo Zayas-Bazán. 5 Raúl Eduardo Chao. 6 Juan Manuel Salvat, La Universal. 7 Vista de la sala de conferencia. 8 El autor dedicando su libro.

8 Nota: Fotos cortesía de Daniel Pedreira.

La Habana fue la más importante base militar española en el Caribe, gracias a su valor geoestratégico. Este libro presenta los factores que identifican la historia de sus fortificaciones: eventos, cualidades arquitectónicas y la aplicación de los diseños en la estrategia de dominio territorial, en relación con la evolución de los métodos de guerra.

En La Habana están representados todos lo períodos de desarrollo de la fortificación española en América (1538-1898).

106

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 107

HERENCIA CULTURAL CUBANA

EL SAQUEO DEL PATRIMONIO CUBANO. Por Alberto S. de Bustamante.

Con este libro, de próxima aparición, el autor quiere dejar constancia de eventos ocurridos relacionados con el saqueo a que ha estado sometido el pueblo cubano durante todos estos años de tiranía castrista; de las consecuencias de la pérdida de los derechos del pueblo cubano, de la destrucción de sus instituciones y el persistente daño a nuestro patrimonio. En el proceso del camino a la democracia y a la Nueva República Cubana con la cual todos soñamos, es importante que conozcamos estos hechos, para que las nuevas generaciones puedan lograr que nunca más vuelvan a ocurrir.

Around the World in 70 Years My Cuban-American Journey by Francisco “Paco” Sabin

De reciente edición, este libro narra las vivencias de una familia cubana desde su llegada al exilio y cómo lucharon hasta abrirse camino, gracias a las oportunidades recibidas en América, su país adoptivo. El humor que trajeron de Cuba ayudó a la familia en las horas difíciles, lo que se refleja en estas memorias, que constituyen un legado a su familia.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

107


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 108

HERENCIA CULTURAL CUBANA

FELICITACIONES El Dr. Marcos Antonio Ramos, uno de los oradores del Congreso Internacional de Teología celebrado en San Juan, Puerto Rico, el 18 y 19 de abril, recibió durante esa actividad, a la que asistieron teólogos protestantes y católicos de muchos países, la Medalla del Centenario de la Universidad Interamericana de Puerto Rico y un reconocimiento hecho a su persona por la Asociación Puertorriqueña de la UNESCO. En mayo, el Dr. Ramos recibirá el “Presidencial Award” de Cuban American Nacional Council durante el banquete anual de esa importante entidad. El Dr. Marcos Antonio Ramos es Vicepresidente de Herencia Cultural Cubana y Editor General de la revista HERENCIA.

3 de febrero de 2012. El pionero de la industria automovilística del sur de la Florida, Gus Machado, fue honrado por la compañía Ford Motor Co. con el premio internacional “Salute to Dealers”. El premio es uno de los mayores honores otorgado por la compañía para dar reconocimiento a distribuidores de autos Ford alrededor del mundo, que han demostrado compromiso excepcional en sus comunidades, a la vez que ofrecen productos y servicios de alta calidad. El señor Machado fue el único distribuidor del sur de la Florida que recibió el premio, y es uno de los seis ganadores elegidos a nivel global por su dedicación a la comunidad local. Gus Machado fue elegido entre más de 8.500 concesionarios de Ford y Lincoln de EE.UU., Canadá, México, Brasil, Europa, Asia, el Caribe, América Central, África y Oriente Medio.

Gus Machado, de Gus Machado Ford en Hialeah, Florida., posa junto a Jim Farley, vicepresidente de Ford de mercadeo global, ventas y servicio, frente al retrato otorgado a Machado, ganador del premio “Salute to Dealers” (Saludo a los Concesionarios), presentado por la Ford Motor Company.

El condado de Miami-Dade y la ciudad de Hialeah han nombrado una calle de esta última ciudad en su honor como Gus Machado Way. Muchas felicidades a este gran triunfador. Jim Farley y Gus Machado con su premio “Saludo a los Concesionarios”.

108

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 109

HERENCIA CULTURAL CUBANA BACARDI celebra sus 150 años el 4 de febrero. La compañía familiar Bacardi Limited celebra oficialmente el 150o. aniversario de su fundación y de la emblemática marca de ron BACARDI® el 4 de febrero, con actividades en todo el mundo como homenaje a la marca de ron favorita en el mundo entero. Bacardi se fundó en Santiago de Cuba el 4 de febrero de 1862, cuando Don Facundo Bacardi Masso adquirió una pequeña destilería. Tras años de experimentación, Bacardi revolucionó la industria del licor, creando un licor suave y ligero contrario del fuerte “aguardiente” del momento: Bacardi, el primer ron superior y el primer ron mezclable del mundo, que ayudó a crear una cultura de cóctel que llega hasta hoy.

Facundo L. Bacardi, Chairman of the Board. Edificio Bacardi, ubicado en Biscayne Blvd. y 21th. St., Miami, Florida.

"La pasión y espíritu emprendedor mostrados por mi tatarabuelo en Santiago de Cuba hace siglo y medio dieron como resultado el excepcional ron que cambiaría la industria del licor para siempre", palabras en la Fiesta de Celebración realizada en Miami de Facundo L. Bacardi, presidente de Bacardi Limited y miembro familiar de la quinta generación de Bacardi. "Estas cualidades son las que mantienen a la compañía como la marca de ron favorita y más reconocida del mundo, con más de 400 premios hasta la fecha".

11 DE FEBRERO DE 2012. Vuelve a Miami el dinámico cantante y actor Raúl Esparza en busca de sus raíces, con un concierto donde la mitad de sus interpretaciones fue música cubana, “ de los álbumes que tocaban mi mamá o mi abuela”. “Estoy muy emocionado de regresar a Miami. Cantar en otro lugar es un espectáculo; cantar en Miami es un abrazo”. Hijo de inmigrantes cubanos se crió en Miami, se graduó de Belen Jesuit Preparatory School y University of New York Tisch School of the Arts, y luego forjó una carrera en Broadway en musicales y obras de teatro. Raúl Esparza es la perfecta definición de un hombre de tres mundos. Es la estrella de Broadway que ha interpretado al Emcee de “Cabaret”, al Che de “Evita” y al Philip Salon de “Taboo”, y que trabaja en el festival Shakespeare in the Park como uno de esos actores que tienen a New York en la palma de la mano. Ha sido nominado cuatro veces a los Tony Award y ésta, su segunda presentación en Miami, llenó la sala del Knight Concert Hall.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

109


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 110

HERENCIA CULTURAL CUBANA

Gustavo F. Araoz, AIA, Re-electo Presidente de ICOMOS. Gustavo F. Araoz, Presidente de ICOMOS (International Council of Monuments and Sites), quien fuera elegido para el mandato 2008-2011, ha sido re-elegido para un segundo término de tres años. ICOMOS es una Organización Internacional no gubernamental vinculada a la UNESCO, dedicada a promover y proteger la conservación de monumentos y sitios en el mundo. Gustavo F. Araoz fue el primer presidente en la historia de ICOMOS electo en representación de US/ICOMOS, donde se desempeñaba como Director Ejecutivo. Araoz es Miembro Emeritus de Herencia Cultural Cubana y Premio HERENCIA 2011.

12 de Marzo de 2012 Certificado entregado al Tenor Carlos Manuel Santana durante la presentación oficial de "CONGRESSIONAL RECOGNITION FOR SPECIAL SERVICES", en el Town Hall Meeting en Júpiter. Felicidades.

FUTUROS EVENTOS DE HERENCIA CULTURAL CUBANA 13 Y 14 DE ABRIL DE 2012. Symposium en honor del Profesor Narciso G. Menocal. Profesor Emeritus. Auspiciado por University Lectures Committee, Departments of Art History and Landscape Architecture, and the Material Culture Program. University of WisconsinMadison. El Profesor Narciso G. Menocal es Miembro Emeritus de Herencia Cultural Cubana.

110

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A

/ VOL. XVIII • No.1 • 03-12


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 111

HERENCIA CULTURAL CUBANA

17 AL 20 DE MAYO DE 2012. Instituto San Carlos, de Cayo Hueso. Gran conmemoración patriótica en tributo a José Martí Síntesis del Programa Jueves 17

8:00 p.m. Cocktail y Presentation Musical 9:00 p.m. José Martí: Legacy of Freedom (Film)

Viernes 18

8:00 p.m. Concert: Musical Tribute to José Martí

Sábado 19

1:00 p.m.

José Martí: Legacy of Freedom (Film)

2:00 p.m. Vida y Obra de José Martí. Panel de Historiadores 4:00 p.m. Tributo Musical a José Martí. Concierto 8:00 p.m. Memorial (Candlelight Vigil) Domingo 20: 12:00 p.m. “La República”. Panel de Historiadores 5:00 p.m. 20 de Mayo. Programa Musical

18 AL 20 DE MAYO DE 2012. Centro de Ferias y Exposiciones. 10901 S.W. 24th Street Miami, Fl. 33165. Viernes 18 y Sábado 19, de 11:00 am – 11:00 pm Domingo 20, de 11:00 am – 10:00 pm Herencia Cultural Cubana estará localizada en el Pabellón Central. Daisy Celia Almiral, pianista y compositora que ofreció varios conciertos durante la pasada feria, presentará su último CD “Daysi Celia y su nota”.

CONCURSO DE ARTE 2012. El concurso de arte estudiantil convocado por Herencia Cultural Cubana entre las escuelas seleccionadas, cerrará su plazo de admisión en mayo 1ro. y todas las obras finalistas se exhibirán en Cuba Nostalgia 2012.

H E R E N C I A C U LT U R A L C U B A N A / V O L . X V I I I • N o . 1 • 0 3 - 1 2

111


Herencia18-1

5/2/12

4:31 PM

Page 112

Julio Pichs, Ph.D. Over 34 years in the real estate profession specialized on Residential and Commercial properties

RESIDENTIAL • COMMERCIAL • ACREAGE 7148 S.W. 8th Street Miami, Florida 33144

Phone: 305-264-6351 Fax: 305-261-4583 E-mail: juliopichs@bellsouth.net

Lino Alvarez, FNAO Tel: 305 854 6191 Fax: 305 854 8590 2264 Coral Way Miami, Florida


HerenciaCover(18-1)

5/2/12

4:49 PM

Page 2


HerenciaCover(18-1)

5/2/12

4:49 PM

Page 1

HERENCIA Vo l u m e n 1 8 No. 1 M a r zo 2 0 1 2

V o l u m e n

1 8

N o . 1

M a r z o

2 0 1 2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.