El Observador 11

Page 1

VOLUME 35 ISSUE 11 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | MARCH 14-20, 2014

OFERTAS Y CUPONES DE DESCUENTO ADENTRO

RECIBAMOS ESTE LINDO DÍA PG. 3

SELECTIVO DE TIRO CON ARCO PG. 18

WE ARE HIRING!!

Excellent Sales Opportunity with Great Benefits and Career Advancement Opportunities! Looking for Self-Motivated Individuals with Great Customer Service Experience. “When you join our team, you’ll have a long term opportunity assisting families and individuals with their advance funeral and/or cemetery arrangements while receiving Great Pay, Excellent Benefits, Flexible Hours and Superior Training while you Earn!” • WE ARE HIRING THROUGHTOUT THE BAY AREA - San Jose, Santa Clara, Willow Glen, Morgan Hill, Fremont, Redwood City,

San Francisco, San Leandro, and Colma.

If you are interested please send your resume to: MARCELLA.MARTINEZ@SCI-US.COM or call 408.795.2051


2

CALENDAR

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

READ US ONLINE @ WWW.EL-OBSERVADOR.COM

Proposition 218 Rate noticing for garbage and recycling increases On March 17, 2014, the City will mail a public notice to approximately 220,000 residential property owners informing them of the proposed rate increases for garbage, recycling, yard trimmings, and street sweeping services. The notice provides for a minimum 45-day period for recipients to submit a written protest, and to conduct a public hearing at the close of the protest period. Edgewater Networks moves to San Jose’s Edenvale area Edgewater Networks, Inc. moved its headquarters from Santa Clara to a more than 37,500 square foot facility in San Jose to accomate its rapidly growing workforce. The company focuses on Software Defined Networking (SDN) and Networrk Function Virtualization (NFV) innovations that enable its customers to quickly and profitably deliver a new class of business services.

CALENDAR Cinequest Film Festival March 4th-March 16th Tickets on sale at Camera 12 Cinemas, San Jose Repertory Theater, and California Theater Visit www.cinequest.org for show times and locations 408-295-3378 Azteca Mexica New Year 2014 March 15th @ 6:00am-March 16th @ 5:00pm Emma Prush Park 647 S. King Rd. San Jose, CA 95116 The French Fair: A Day in France March 15th @ 10:00am Lucie Stern Community Center 1305 Middlefield Road Palo, Alto 94301 Santa Cruz Baroque Festival March 15th @ 7:30pm UCSC Music Recital Hall 1156 High Street Santa Cruz, CA 831-459-2159

Singles Dance Social March 16th @ 12:30pm Playa Bonita 544 W. Alma Avenue San Jose, CA SF Comedy Showcase March 16th @ 8:00pm 444 Battery St. San Francisco, CA 94111 The Blossom Festival March 22nd @ 10:00am Heritage Orchard and Warner Hutton House Fruitvale Avenue and Saratoga Avenue Saratoga, CA 95070 5th Annual Sheep to Shawl Fair March 22nd @ 10:00am Live Earth Farm 1275 Green Valley Road Watsonville, CA 95076 Tales of Pilgrimage: a song cycle opera March 29th @ 5:00pm/

March 30th @ 2:00pm Mexican Heritage Theater 1700 Alum Rock Ave. San Jose, CA 95116 Purchase Tickets: http://cuentostales.brownpapertickets.com/ Her Story: Prints by Elizabeth Murray Until March 30th 11:00am5:00pm Cantor Arts Center 328 Lomita Drive Stanford, CA Citizenship Day 2014 April 12th 9:00am-3:00pm San Jose City College Technology Bldg. 600 S. Bascom Ave. San Jose, CA 95128 -Receive guidance in filling out citizenship applications Spring Boutique: Craft Fair March 29th 9:00am-4:00pm Prince of Peace Lutheran Church 12770 Saratoga Ave. Saratoga, CA

Guadalupe River Park Conservancy receives Rails-to-Trails grant San Jose, CA – Guadalupe River Park Conservancy (GRPC) is the latest recipient of funding through Rails-to-Trails Conservancy’s (RTC) partnership with Coca-Cola North America. The $3,800 grant will be used to purchase tools, refreshments, and shirts for volunteers participating in trail maintenance and a soon-to-launch trail ambassador program. Cambie las baterías de alarmas detectoras de humo y CO al adelantar los relojes una hora este fin de semanaEn su casa tiene alarmas detectoras de humo y monóxido de carbono? ¿Funcionan? El domingo 9 de marzo marca el inicio del horario de verano en los Estados Unidos. La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) exhorta a los consumidores a tomarse el tiempo para reemplazar las baterías de las alarmas de humo y de monóxido de carbón al adelantar los relojes este fin de semana. Las alarmas detectoras de humo y CO en funcionamiento, lo que significa que tienen baterías nuevas, añaden una capa significativa de seguridad a su hogar. Según la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA), dos tercios de las muertes en incendios se producen en hogares que no tienen alarmas detectoras de humo en funcionamiento.

Natural Parenting Circle March 18th @11:00am Tiny Tots Baby Boutique 138 Railway Avenue Campbell, CA 408-866-2925 Taking care of yourself while taking care of others March 19th @ 10:00am St. Mary’s Parish 219 Bean Ave. Los Gatos, CA 95030 Planning Ahead for the College Selection Process March 25th @ 7:00pm Mountain View High School 3535 Truman Ave Mountain View, CA Diabetes Management March 19th @ 7:00pm 585 Franklin St.

Mountain View, CA 94041 Advance Health Care Planning Workshop April 17th @ 10:00am Belmont Senior Living 1039 East El Camino Real Sunnyvale, CA 94087 Registration Required: http://www.bayareaolderadults. org/2014-bao-educationallecture-series Spanish for Activists Class Wednesdays 6:30pm San Jose Peace & Justice Center 48 S. 7th St. San Jose, CA Zumba Classes at the Fairmont Tuesdays; 5:30pm Fairmont Hotel in collaboration For reservations email Tara.Betz@ fairmont.com. / 170 S. Market St. San Jose, CA

P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113 PUBLISHERS Hilbert Morales & Betty Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO monica@el-observador.com SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com Cinthia Rodriguez spanish.editor@ el-observador.com CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Arturo Hilario Felix Pagas Veronica T. Avendaño Juan Carlos Miranda ACCOUNTING Kaira Portillo kaira@el-observador.com ART DIRECTOR / ILLUSTRATOR Roberto Romo Omicuauhtli rromodesign@gmail.com rromolopez.blogspot.com

El Observador was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area with special focus on San Jose, the capital of Silicon Valley. All Rights Reserved. No part of this publication may be transmitted or reproduced by any form or by any means, this includes photo copying, recording or by any informational storage and retrevial systems, electronic or mechanical without express written consent of the publishers. Opinions expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.


mation provides an effective path to economic, social and civic equity and justice. It is essential that California use its resources to implement prison alternatives. Hilbert Morales EL OBSERVADOR

California passed, in 1994, the ‘Three Strikes law’ now used by its courts. The outcome since then has been the conviction of too many individuals who committed minor offenses which were non-violent, non- sexual, and often based on minor amounts of drug possession. The Department of Corrections and Rehabilitation has received a Federal Court order requir-ing the relief of the resultant prison overcrowding. The prisons are now warehos-ing 133,000 individuals. Prison officials have not been able to reduce the prison population at all, despite enacting a ‘realignment program’ (2010). ‘Realignment’ sends back to local county jurisdictions selected prisoners, who are not violent, sex offenders, nor drug addicts. The County of Santa Clara jails received some 1,400 individuals, who are now looked after by its Probation officers. Since the ‘warehousing’ of convicted individuals is the major activity of jails and prisons, it seems prudent to analyze why so many individuals of color, mainly Hispanics and Blacks, make up some 65% of the prison population. It is also necessary to assess the role of law enforcement agencies (sheriff, police, drug enforcement agency, immigration, etc.) which make many more arrests of ‘persons of color’ than of Anglos or other ethnic groups. In addition, there is a basic impact of local education, economy and social norms. Hispanic communities are usually categorized as ‘low-income’ (<$25,000) or disadvantaged. Here infor-

If California is to cope with its prison overcrowding, then it must address all current system components. It usully begins with an individual’s personal assessment that he/ she is at a disadvantage. And quite often, this is indeed the case because of ignorance and lack of knowledge or discipline. Social, educational (especially behavioral issues), and local skill training programs, which are coupled with an emphasis on what is ‘good behavior’ are required. It is these that lift an individual out of the ‘cycle of crime and poverty’. It may expand the use of behavioral health knowledge which, when customized to an individual’s needs, results in having that individual become a ‘lawabiding person’ who is no longer a ‘ward of the community’. Too many ‘persons of color’ end up in jail because of small transgressions which result in incarceration rather than being placed in a behavioral modification program, coupled with community service and vocational training which enables gainful employment. Sentence monitoring by probation officials is less costly than incarceration and more flexible. Recent electronic devices, such as GDP ankle bracelets, make possible the monitoring of an individual at all times. Officials can monitor a sentenced individual in the community at lower costs ($6,000 each per year). This “imprisonment without prison walls” approach minimizes the impact of the current ‘prison university system’ which allegedly teaches minor offenders the ‘know-how’ required to become a better

OPINION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

criminal. The Hispanic community must tell elected officials to do away with that ‘Three Strikes Law’. The Hispanic community can act now to prevent the building of more prisons by providing adequate support for its local schools. The mission of schools must be to graduate its students with a high school degree that certifies the graduate can read, write, do math, and be able to communicate as a member of an employee team. In addition, local parole, probation and behavior modification programs must be coupled with vocational and skills training programs such as San Jose CC and Charter School. The release of prisoners must be modified to include assistance in finding a job, housing, and relationships with family and community. Discharging an individual with $200 and a pat on the back is not enough to minimize recidivism. We all must be aware that just lowering the state prison population (133,000 last June, 2013) is ineffective unless the entire community justice system is addressed and modified. The projection is that California will have a prison population of 148,000 if current trends in the police arrests, District Attorney prosecutions, Court adjudications system do their usual sentencing of individuals. Be aware that a private sector ‘prison service’ industry now exists and operates at a profit by ‘warehousing’ prisoners serving their sentences. It is necessary for the Hispanic community to begin to exert its influence to have the entire system addressed. The community must become concerned about changing the current ‘Justice and Prison’ system. The effective solutions and best practices are not within the current prison system.

es el inicio de la primavera en donde todo se regenera después de haber pasado un largo y frío invierno. El Año Nuevo marca un tiempo Nuevo de regeneracion de energia.

Roberto Romo Omicuauhtli

EL OBSERVADOR Esta es una invitación a toda la comunidad del Área de la Bahía a que vengan a participar en el Año Nuevo Mexicano (Dos Conejo) que se estará celebrando este Sábado 15 de 6AM a 6PM y Domingo 16 9AM5PM de marzo en el parque Emma Prusch localizado en el 647 S. King Road en San Jose California. Este evento es muy importante para el bienestar de nuestra comunidad y para nuestros niños. Nosotros los mexicanos como muchos de ustedes lo saben celebramos el año Nuevo en enero. Pero existe otra realidad y esa es de que nosotros tenemos una herencia muy Antigua en la que se enfoca en la naturaleza, y esa es la razón que nuestros antepasados indígenas celebraban el año Nuevo en marzo. Esto se debe en que marzo

Es importante asistir a este evento para que todos nosotros nos demos cuenta de la importancia del ritual. En esta celebración nos congregamos bebés, niños, adolescentes, adultos y ancianos, formando un círculo. Este círculo representa la totalidad, el espacio que compartimos, la unión, y la igualdad. Este evento es un regalo a la comunidad de parte del Calpulli Tonalehqueh que se enfoca a difundir nuestra herencia nativa. Esto es algo importante que debemos cultivar, conocer y descubrir nuevamente y darnos cuenta que hemos olvidado mucho de nuestro pasado. Nuestra descendencia nativa esta viva en nosotros, fuerte, y continua ofreciéndonos conocimiento sanación y inspira a muchos de nosotros a volver a sentirnos orgullosos de nuestras raíces. Continuamos celebrando a la tierra, a el sol, la luna, el agua, el aire, muchas otras cosas naturales que a diario

3

ignoramos y mantenemos lejos de nuestra conciencia. En este círculo que formaremos se despojaron envidias, celos, rencores, y otro males que nos agobian. Reunamos porque es importante que todos mostremos la unión y alegría. Hoy en día nuestros niños están saturados de botones comerciales y imagines que ven en el internet que les beneficia poco. Sembrar una conciencia cultural es importante para nosotros. Como padres tenemos que ofrecer una oportunidad para que nuestros hijos conozcan sus tradiciones ancestrales. Esto lo hacemos a través de diferentes disciplinas como la danza, música antigua y arte los cuales estarán presentes en este evento. Habrá talleres dedicados al diálogo comunal y música que mucha de nuestra gente nunca ha escuchado. Vengan y pasen un dia feliz y placentero lleno de sorpresas. Traigan a sus familia para que todos recibamos este lindo dia como comunidad, contentos y enfocados en las grandes posibilidades que nos espera este año “dos conejo.”

OCCURIELCIAS

MARCH 14 - MARCH 20, 2014


4

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

OPORTUNIDADES INFINITAS RECUERDOS DE TODA LA VIDA Campamento de Día de Verano EAST VALLEY FAMILY YMCA

Sus hijos aprenderán el comportamiento positivo, practicarán hábitos saludables, desarrollarán habilidades de liderazgo, descubrirán nuevos talentos y harán amistades y recuerdos duraderos.

Campamentos de Día Nuestros campamentos forman niños resistentes que se convertirán el día de mañana en adultos que contribuyen y se envuelven en su comunidad. Nuestros campamentos inspiran a los niños con deportes, ciencia, escala de rocas, LEGOs, arte, toboganes de agua y actividades ecuestres.

EAST VALLEY FAMILY YMCA | 1975 S. White Rd | San Jose, CA 95148 | 408 715 6500 | evymca.org

CAMPAMENTO DE DÍA DE VERANO Fecha Junio 16 - Agosto 15 Hora 7:00 am - 6:00 pm Para más detalles, llame al número 408 715 6500


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

(NEWSUSA)

Jason Alderman ¿Le resulta familiar esta situación? Hace unos años, sus ingresos anuales eran bastante bajos por lo que creyó que no debía pagar el impuesto a las ganancias. Por eso, cuando llegó el 15 de abril del año siguiente, ni se molestó en presentar su declaración fiscal porque sabía que no sería penalizado. Grave error. Aun cuando sus ingresos estén por debajo del monto mínimo por el que se deben pagar impuestos, hay grandes chances de que se le hayan descontado impuestos de su sueldo a lo largo del año. (Revise su formulario W-2 de fin de año). Si es así, probablemente tenga una importante devolución fiscal por cobrar. Y usted no es el único. El IRS calcula que, anualmente, casi un millón de personas no se molestan en presentar sus declaraciones fiscales, perdiendo su derecho a recibir cerca de U$S1.000 millones en devoluciones fiscales –devoluciones que promedian varios cientos de dólares por persona. La buena noticia es que el IRS le da generalmente un plazo de tres años para presentar una declaración fiscal del año anterior si desea reclamar una devolución impaga. Por ejemplo, para cobrar una devolución correspondiente al año 2010, usted tiene hasta el 15 de abril de 2014 para presentar la declaración fiscal de 2010.

Vencido ese plazo, el dinero pasa a ser propiedad del Tesoro estadounidense. Puede solicitar los formularios de las declaraciones fiscales del año pasado en www.irs.gov o llamando al 800-TAX-FORM (800829-3676). Si le falta algún otro papel (ej. formularios W-2 o 1099), deberá solicitar copias a su empleador, banco u otro pagador. Si no los consigue, presente el formulario 4506-T del IRS para solicitar una transcripción gratuita de la información contenida en estos formularios. Tenga en cuenta que, si presenta el formulario para cobrar una devolución por sus impuestos de 2010 pero no ha presentado las declaraciones fiscales de 2011 y 2012, el IRS puede retener la devolución hasta que presente dichas declaraciones. Además, las devoluciones pasadas se aplicarán a las sumas que usted adeude al IRS o a su órgano fiscal estatal, y podrán ser usadas para pagar cuotas alimentarias impagas o deudas federales vencidas, como préstamos estudiantiles. Otra buena razón para presentar la declaración fiscal del año anterior es el Crédito Fiscal por Ingresos (o EITC por sus siglas en inglés). Si el motivo por el que no presentó su declaración fiscal fue que no tuvo tantos ingresos como para tener que pagar impuestos, podría haber accedido al EITC, un crédito fiscal “reembolsable” para contribuyentes con ingresos bajos a moderados. (“Reem-

BUSINESS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

bolsable” significa que, si adeuda menos impuestos que el crédito que le corresponde, no solo no paga impuestos sino que además le devuelven la diferencia). A modo de ejemplo, para el año fiscal 2010, un matrimonio que presentó su declaración fiscal en forma conjunta, con tres o más hijos, cuyos ingresos brutos ajustados fueron inferiores a U$S48.263, pudo acceder a un EITC de hasta U$S5.666. Para ver cómo funciona el EITC y si usted puede acceder a él, consulte la página IRS.gov. Para el resto de nosotros, el 15 de abril es el plazo para presentar nuestra declaración fiscal de 2013. Como mínimo, debería pedir una extensión del plazo para entonces; de lo contrario, la penalidad por los impuestos adeudados aumentará drásticamente. En general, deberá pagar un recargo del 5 por ciento sobre los impuestos adeudados por cada mes parcial o completo de retraso, más los intereses, hasta una penalidad máxima del 25 por ciento. Pero, si presenta su declaración o solicitud de extensión de plazo, la penalidad será 10 veces menor, es decir, 0,5 por ciento mensual, más los intereses. En resumen: Si no ha presentado sus declaraciones fiscales de los últimos tres años, vuelva atrás y haga cuentas – podría tener la grata sorpresa de recibir una abultada devolución fiscal.

For decades, tobacco companies have signified big business. Now, however, with the continuing decline in U.S. sales, the once booming industry has been working to protect its multi-billiondollar bottom line by relying on its global reach into Asia and other continents. Yet, despite the stronger push in Asian markets, obstacles still exist. In 2008, China became the first to introduce a nontobacco alternative known as the electronic cigarette -- also known as the vapor cigarette. “Consumption of [vapor cigarettes] may overtake traditional cigarettes in the next decade,” predicts Wells Fargo analyst Bonnie Herzog, “and they’ll only evolve and improve as time goes forward -- at far less risk. The technology portion of it is sort of like Apple. This is just version one.”Vapor cigarettes are battery-powered inhalers that

heat tubes to turn a liquid solution into vapor at much lower temperatures than tobacco-based cigarettes. Instead of “smoke,” they produce water vapor that mimics the feel of smoking and contains approximately the same amount of nicotine as a conventional cigarette. While not marketed as a way to quit smoking, many believe they can defeat that addiction, noting other benefits being that they don’t burn tobacco (thus no cancer-causing agents), and they don’t emit secondhand smoke or produce ash. With more than 40 million smokers in the U.S., the growth potential for Icon Vapor (OTCPK: ICNV) as an independent, ultra-premium quality vapor cigarette company is substantial. To date, vapor cigarette sales have doubled every year since 2008, according to UBS Fi-

5

nancial Services, and were due to break the $1 billion bar this past year -- although sales figures for 2013 are not yet available. This means a potentially lucrative future for Icon Vapor. “Icon Vapor’s goal is to provide a sensible, safer, cost-competitive alternative to the tobacco-based cigarette,” notes Daniel Balsiger, president of Icon Vapor. “We also believe that an informed consumer will carefully consider who they purchase vapor cigarettes from, and that Icon Vapor will distinguish itself in the marketplace as a superior product to big tobacco’s recent efforts to diversify into that space.” Icon Vapor recently unveiled an innovative market-ing platform that offers an excellent opportunity for those wanting to enter this growing, lucrative market -- with its goal and structure designed to give profits back to the average person just by sharing the word.


6

EDUCATION

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Summer Fun is getting Underway at the YMCA

SAN JOSE, CA Summer camp isn’t just for camping anymore! In addition to traditional summer camp in the woods, the East Valley YMCA is offering week-long 2014 summer day camps for San Jose’s children in golf, robotics, soccer, aquatics, magic, circus performing, art and more. Camp participants ages 5 to 18 will make new friends and learn new skills in a healthy environment with camps at the YMCA’s Kuzia Family Sports Arena and the YMCA at Berryessa Youth Center. These exciting learning and confidence-building opportunities are offered to San Jose’s youth as part of the YMCA’s focus on youth development, healthy living, and social responsibility. East Valley Family YMCA day camps run weekly from June 16- Aug.15. For details or a summer program guide, call (408) 715-6500 or visit www.evymca.org.

Now ENROLLING! Leadership Public Schools San Jose ¡Inscríbase Ahora!

FREE Public Charter High School (Escuela preparatoria, publica y gratuita) College preparatory curriculum (Currículo de preparación universitaria) Career electives and internships (Clases electivas y oportunidades de Interno) 9th Grade Entrepreneurship Class (Clases de empresario para estudiantes en el grado 9) Student clubs and sports (Clubes y deportes) Small and safe learning environment (Ambiente de aprendizaje pequeño y seguro)

Dinner and Open House Casa Abierta y Cena Wednesday, March 26th at 6:00 PM (Miércoles, 26 de Marzo a las 6 P.M.)

(408) 937-2700

LPS San Jose 1881 Cunningham Avenue San Jose, CA 95122


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

7


8

HEALTH

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com sweeteners. Fresh fruits and vegetables are often recommended to reduce stress. - Change your attitude. Tell yourself, repeatedly, that you’ve studied well, that you’re ready to do your best and that you’re feeling confident. A positive attitude makes a big difference. Relax at test time, taking several deep breaths and thinking pleasant thoughts. Take that

AMERICAN COUNSELING ASSOCIATION Even very good students can sometimes suffer from test anxiety. That’s the name given to poor performance in testing situations which results from the student seeming to mentally freeze up, despite having really studied the subject matter. It can happen from early elementary years through college and even in work situations. Most students suffering from severe test anxiety are very aware of it and eager to make it disappear.

a snarling bear at the cave entrance or test questions about polynomials – our blood pressure goes up and other physiological and psychological reactions take place. This is good when the threat is a bear but overkill when it’s just a snarling math problem.

A starting point in overcoming test anxiety is accepting that some nervousness is natural. Blame it on our ancestors. In any tensionfilled situation – whether it’s

Try these tips to reduce that level of natural anxiety: - Prepare, but don’t cram, trying to cover the whole subject the night before a test. Instead, take an organized,

rational approach and focus on the key points of the subject being tested. - Anticipate test questions. There may be small surprises, but most tests focus on core concepts and materials. Concentrate your studying and preparation in those main areas and you’ll feel more confident about handling the test. - Be physically prepared. Get a good night’s sleep and eat smart. Don’t skip breakfast or consume foods high in caffeine, sugar or artificial

DIA DE CIUDADANIA Sábado,12 de abril 2014

Proteja a su Familia, a Su Comunidad, a Su Futuro – ¡Hágase Ciudadano! DOS LOCALIDADES: San José City College St. Francis Center (Esquina de S. Bascom Ave & Moorpark Ave) 7950 Church St. 600 South Bascom Avenue Gilroy, CA 95020 San José, CA 95128 USTED RECIBIRÁ: GRATIS - Orientación en cómo obtener la ciudadanía de Estados Unidos; GRATIS - Información sobre asistencia financiera para cubrir el costo de USCIS; GRATIS - Referencias a clases de Inglés y Ciudadanía; GRATIS - Consulta legal inicial, si es necesario. APLICANTES ELEGIBLES RECIBIRÁN: Requisitos de elegibilidad, asistencia para llenar el formulario, referencias a clases de inglés y ciudadanía y las 100 preguntas para la entrevista con USCIS.

ORIENTACIONES:

San José City College English / Vietnamese 9:00am, 11:00am, 1:00pm Español 9:00am, 11:00am, 1:00pm, 3:00pm

PARA MÁS INFORMACIÓN:

St. Francis Center English 2:00pm Español 2:00pm, 3:00pm, 4:00pm ¡ORIENTACIONES EN 11 DIFERENTES IDIOMAS! Para una lista completa de horarios visite:

www.immigrantinfo.org ¡No necesita cita!

En San José: CET (408) 534-5451 SIREN (408) 453-3017 Catholic Charities (408) 914-8337 English / Vietnamese SIREN (408) 453-3013

NO OLVIDE SU TARJETA DE RESIDENCIA

Sponsored by the Santa Clara County Citizenship Collaborative:Asian Law Alliance (ALA), Catholic Charities, CET’s Immigration & Citizenship Program, Office of Human Relations, Services Immigrant Rights & Education Network (SIREN),San Jose/Evergreen Community College District, One Justice, American Immigration Lawyers Association – SCV (AILA-SCV), St. Francis Center

MARCH 14 - MARCH 20, 2014 same relaxation break during the test if you feel yourself tensing up. - Remind yourself it’s only a test, not an “all or nothing” situation. Don’t worry about the whole test, just focus on the current question. Tell yourself you’re doing your best. Being nervous about a test is natural. Being so anxious that it repeat-

edly affects performance is a problem that should be dealt with. If simple changes, such as those above, don’t seem to help, talk to your school counselor, or consider meeting with a professional counselor outside your school. There are treatments and strategies that can effectively help manage severe test anxiety.

Mundialmente, se esti­ma que alrededor de 1.5 mi­llo­ nes de pacientes con cáncer avanzado han visto la enfermedad diseminarse a los huesos. Si tú eres un paciente con cáncer, o cuidas a alguien que padece de la enfermedad, aquí tiene algunos datos importantes que debería saber.

entiendan el impacto que el cáncer pueda tener en sus huesos, dice Rita Lusen, BreastCancer.org.

Metástasis de los huesos, o la dise­minación del cáncer a los huesos, puede ser una complicación grave que a menudo es olvidada en nuestra comunidad y afecta a una porción substancial de pacientes que padecen del cáncer como resultado de tumores sólidos, incluyendo:

La iniciativa de Bone Health in Focus ofrece recursos, asesoramiento y consejos para educar a pacientes y cuidadores, y los motiva a que se comuniquen con sus doctores sobre las opciones disponibles para prevenir problemas causados por la diseminación del cáncer en los huesos.

También, la iniciativa ofrece conocimientos de médicos y pa­cientes, incluyendo testimonios personales y consejos prácticos para comunicarse efectivamente sobre la salud de los huesos.

Más de dos tercios de pacientes con cáncer del seno avanzado.Hasta el 90 por ciento de los pacientes con cáncer de la próstata avanzado.Aproximadamente 36 por ciento de pacientes con cáncer de pulmón avanzado. La Importancia de la Salud de los Huesos Si no es tratado, la metástasis de los huesos puede debilitar los huesos y hasta puede causar fracturas. Por lo tanto, es importante que pacientes con cáncer avanzado entiendan la salud de sus huesos y que se comuniquen con sus doctores sobre como tomar las medidas apropiadas para protegerse mejor.

La Iniciativa de Bone Health in Focus™

(NAPS)

Es posible que los pacientes y sus seres queridos no

Para ayudar a educar al público sobre la importancia de la salud de los huesos, Amgen ha colaborado con organizaciones de abogacía, in­cluyendo BreastCancer. org, Us TOO International Prostate Cancer Edu­ cation & Support Network y the National Lung Cancer Partnership, para desarrollar una serie de reportes sobre la salud de los huesos y otros recursos importantes como parte de la iniciativa de Bone Health in Focus. Bone Health in Focus ofrece recursos y información personalizada para cuidadores y pacientes con cáncer de la próstata, pulmón, o el seno.

Aprende Más Para ver los reportes sobre la salud de los huesos y aprender más sobre este tema, visita www.bone healthinfocus. com. Que Preguntarle al Doctor Cuando estés hablando de tu salud de los huesos con un proveedor de atención médica, considera estas preguntas importantes: 1) ¿Estoy en riesgo de metástasis en los huesos? 2) ¿Cuáles son los signos o síntomas de la metástasis de los huesos? 3) ¿Debería hacerme una gammagrafía de los huesos? ¿Qué tan a menudo? 4) ¿Cuáles son mis opciones? 5) ¿Cuáles son los posibles riesgos de la metástasis de los huesos? 6) ¿Dónde puede ir para recibir más información? 7) ¿Hay algo más que debería saber?


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

RECIPE

9

(FAMILY FEATURES) Prep Time: 20 min. Cook Time: 15 min. Serves: 4

INSTRUCTIONS

INGREDIENTS

Remove meat from chicken and shred into 1-inch pieces; discard skin and bones. Set aside about 1 1/2 cups of meat for soup; reserve remaining chicken for another use. In large Dutch oven or saucepot set over medium heat, heat oil. Add onion and cook until translucent and fragrant, about 8 minutes. Add garlic and cook for 3 to 4 more minutes. Add oregano, coriander and cumin, and cook until slightly darkened and fragrant, 2 to 3 minutes. Add green chiles, chopped tomatoes, salsa verde and cook until it just comes to a boil, about 2 minutes. Add hominy and chicken broth and return to a boil. Reduce heat to medium and simmer for at least 10 minutes to allow flavors to develop. Season with salt and pepper. Add shredded chicken and cook until heated through, 3 minutes. To serve, divide among 4 bowls and garnish as desired.

1 1/2 cups of chicken, shredded from a store bought (3- to 4-pound) rotisserie chicken 3 tablespoons vegetable oil 1 large yellow onion, chopped (about 2 cups) 4 garlic cloves, minced 1/4 teaspoon oregano 3 teaspoons ground coriander 1 1/2 teaspoons ground cumin 1 can (4.5 ounces) chopped green chiles 1/2 (14.5-ounce) can chopped tomatoes 1 can (7 ounces) salsa verde 2 cans (15 ounces each) hominy, drained 2 cans (14 ounces each) low-sodium chicken broth Kosher salt and cracked black pepper Garnishes (optional) 1 red onion, finely chopped 1 lime, cut into wedges 1/2 cup crema or sour creamCrushed tortilla chips z/2 cup fresh cilantro leaves, choppedThinly sliced radishes 1avocado, diced

(FAMILY FEATURES) Si busca maneras deliciosas de aportar más nutrientes a la mesa familiar, la respuesta es el brócoli. Está incluido en la mayoría de las listas de los 10 mejores superalimentos y contiene muchísimos nutrientes por bocado.

Salteado de brócoli Porciones: 4

INGREDIENTS 1cucharadita de aceite vegetal 2chalotes, sin cáscara y cortados en rodajas delgadas 4dientes de ajo, pelados y cortados en rodajas delgadas 1taza de hongos asiáticos surtidos (maitake, buna-shimeji blanco, enoki, trompeta de pie amarillo, shiitake) 1/2 cabeza de repollo de Napa, picado 1 1/2 taza de flores de brócoli Eat Smart Beneforté 1 1/2 taza de arvejas chinas 1 pimiento dulce rojo, picadosal marina y pimienta molida a gustocoles para decorar

Calentar una sartén grande con aceite a fuego medio-alto. Cocinar los chalotes hasta que estén transparentes (un par de minutos) y agregar el ajo. Cocinar durante 1 minuto. Agregar los hongos y cocinar hasta que el líquido se evapore (unos 5 minutos). Agregar el repollo, el brócoli, las arvejas chinas y el pimiento dulce, cocinar durante 3 minutos. Cubrir con las coles. Servir de inmediato.

NOTIFICACIÓN DE LLAMADO A ELECCIONES Y NOTIFICACIÓN DE MEDIDA SOMETIDA A VOTACIÓN Y NOTIFICACIÓN A LOS VOTANTES DE LA FECHA FINAL EN LA QUE LA SECRETARÍA DE LA CIUDAD ACEPTARÁ ARGUMENTOS A FAVOR O EN CONTRA DE LA MEDIDA DE LA CIUDAD DE HAYWARD SE ESTÁ DANDO NOTIFICACIÓN que las Elecciones Municipales Generales se llevarán a cabo en la Ciudad de Hayward el martes, 3 de junio del 2014, para consolidarse con las Elecciones Primarias Directas de todo el Estado. El Concilio de la ciudad por unanimidad propone su propia moción, Resolución No. 14­028, con el propósito de someter la siguiente Medida____, como fue introducida por la Señora Halliday, Miembro del Concilio, a los votantes de la Ciudad de Hayward: TÍTULO DE LA BOLETA ¿Para restaurar y mantener los servicios e instalaciones de la ciudad de Hayward, incluyendo los servicios de bomberos / emergencia médica; mejorar la protección policial de los vecindarios; reemplazar la biblioteca vieja por una instalación del siglo 21 incluyendo un lugar seguro para tareas escolares y tutores después de la escuela; reparar las calles y los baches; actualizar las estaciones de bomberos de los vecindarios; y otros servicios de la ciudad; debería la Ciudad de Hayward incrementar el impuesto de venta por ? por ciento, solamente por veinte años, proveyendo fondos que serán controlados localmente y que no serán tomados por el Estado? SI NO SINOPSIS DE LA MEDIDA ORDENANZA NO. ______ UNA ORDENANZA DE LOS HABITANTES DE LA CIUDAD DE HAYWARD IMPONIENDO UN IMPUESTO (VENTAS) SOBRE TRANSACCIONES Y USO, EL CUAL SERÁ ADMINISTRADO POR LA DIRECTIVA ESTATAL DE IMPUESTOS CONSIDERANDO QUE, una medida de ingresos promulgada localmente protegería y mantendría los servicios de Hayward porque legalmente requiere que el dinero se quede en nuestra comunidad y así el Estado no lo puede tomar, proveyendo fondos que serán controlados para los servicios locales; y CONSIDERANDO QUE, en su reunión del 4 de marzo del 2014, el Concilio de la Ciudad consideró un llamado a elecciones para buscar la aprobación de los votantes a la propuesta general del impuesto (ventas) sobre transacciones y uso como lo autoriza el Código de Ingresos e Impuestos sección 7285.9; y CONSIDERANDO QUE, en la reunión, el Concilio de la Ciudad concluyó que toda la información presentada indicó que, para obtener el ingreso necesario para mantener y preservar los niveles de servicio, el Concilio debe de llamar a elecciones para preguntar a los votantes de la Ciudad si aprueban veinte años del impuesto (ventas) sobre transacciones y uso, cuyo ingreso puede utilizarse para apoyar los servicios generales municipales; y CONSIDERANDO QUE, en base a lo mencionado, el Concilio de la Ciudad determinó que es apropiado colocar una medida concerniente al impuesto (ventas) sobre transacciones generales y uso ante los votantes en las elecciones generales del 3 de junio del 2014; y CONSIDERANDO QUE, el impuesto, si se aprueba, será impuesto sobre la venta de propiedad personal tangible, su almacenamiento, uso, u otro consumo de dicha propiedad. La tasa de impuesto sería la mitad de uno por ciento (0.50%) (medio centavo por cada dólar) del precio de venta de la propiedad. El ingreso !"#$%&'(")*+$)",-.$,"/+#"/*.!+$'+,$0.$1%,"/*%2.$3)*.*.#$!"$4&'(")*+)$5$,"&%*%!+$.$#.$6%(!.!7$$3#$%&'(")*+$")*.,-.$"8$"9"/*+$'+,$2"%8*"$.:+);$5$.#$<8.#$!"$")"$ tiempo expiraría automáticamente, a menos que los votantes lo extiendan. El impuesto será aprobado si la medida recibe por lo menos una simple mayoría de 2+*+)$.<,&.*%2+)7$$ AHORA, POR LO TANTO, EL CONCILIO DE LA CIUDAD DE HAYWARD ORDENA LO SIGUIENTE: Sección 1. Enmienda de Código. 3#$6=!%>+$?(8%/%'.#$!"$@.5A.,!$B("!.$.B(-$&+!%</.!+$'.,.$.>,">.,$(8$8("2+$6.'%*(#+$C;$D,*%/(#+$EF$5$)"$#""$!"$&.8",.$)%>(%"8*"G CAPITULO 8 ARTICULO 19 IMPUESTO (VENTAS) EN TRANSACCIONES Y USO SEC. 8­19.100. Título. SEC. 8­19.200. Fecha Operatoria. SEC. 8­19.300. Propósito. SEC. 8­19.400. Contrato con el Estado. SEC. 8­19.500. Tasa de Impuestos sobre Transacciones. SEC. 8­19.600. Lugar de Venta. SEC. 8­19.700. Uso de Tasa de Impuestos. SEC. 8­19.800. Adopción de las Provisiones de la Ley Estatal SEC. 8­19.900. Limitaciones en Adopciones de Ley Estatal. Recolección de impuestos sobre Uso. SEC. 8­19.1000. No Requiere Permiso. SEC. 8­19.1100. Exención y Exclusiones. SEC. 8­19.1200. Enmiendas. SEC. 8­19.1300. Prohibido el Encargo de Recolección. SEC. 8­19.1400. Autorización y Limitación en Emisiones de Fianzas. SEC. 8­19.1500. Auditoría Anual SEC. 8­19.1600. Fecha de Terminación. Sección 2. Cumplimiento Ambiental. Lo que se encuentra en esta ordenanza en conformidad con el Acta de Calidad Ambiental de California (“CEQA” en inglés) es lo mismo que se ha expuesto en la Resolución No. 14­ 028 de la Ciudad que está haciendo un llamado para elecciones sobre esta ordenanza. Lo que se encuentra del CEQA en la Resolución No. 14­028 está incorporado aquí adentro por referencia. Sección 3. Divisibilidad. Si alguna provisión de esta ordenanza o la aplicación de la misma hacia una persona o circunstancia se considera invalida, el resto de la ordenanza y la aplicación de dicha provisión a otras personas o circunstancias no se verá afectada. Sección 4. Fecha Efectiva. La Ordenanza se trata de la recaudación y recolección de impuestos de la Ciudad (ventas) sobre transacciones y uso, y tomará efecto inmediatamente. 3#$*"H*+$/+&'#"*+$!"$#.$',+'(")*.$!"$#.$I,!"8.8J.$")*K$!%)'+8%L#"$'.,.$)",$"H.&%8.!.$'+,$"#$'ML#%/+$"8$#.$I</%8.$!"$#.$N"/,"*.,-.$!"$#.$6%(!.!7 SE NOTIFICA ADEMÁS, que de conformidad al Artículo 4, Capitulo 3, División 9 del Código de Elecciones del Estado de California, el Concilio de la Ciudad, miembros o miembros autorizados por el cuerpo, o cualquier asociación de ciudadanos votantes de buena fe, o cualquier combinación de votantes y aso­ ciaciones pueden presentar un argumento escrito a favor o en contra de la medida. Los argumentos directos no deberán excederse a más de 300 palabras 5$!"L",K8$)",$<,&.!+)$'+,$/%8/+$'",)+8.)$.$#+$)(&+7 SE NOTIFICA ADEMÁS, que basado en el tiempo razonablemente necesario para preparar e imprimir los argumentos y boletas de ejemplo para las "#"//%+8");$#.$N"/,"*.,-.$!"$#.$6%(!.!$O.$<P.!+$"#$!-.$2%",8");$EQ$!"$&.,J+$!"#$RSEQ$.$#.)$T$U?;$/+&+$9"/O.$#-&%*"$.8*")$!"$#.)$"#"//%+8")$'.,.$)+&"*",$ a la Secretaría de la Ciudad los argumentos a favor o en contra de la Medida de la Ciudad para imprimirlas y distribuirlas a los votantes como lo provee el D,*%/(#+$Q7$$0+)$.,>(&"8*+)$)",K8$)+&"*%!+)$.$#.$I</%8.$!"$#.$N"/,"*.,-.$!"$#.$6%(!.!$#+/.#%J.!.$"8$"#$VVV$W$N*,""*;$@.5A.,!;$6.#%9+,8%.;$FQTQE7$$0.)$+</%8.)$ de la Alcaldía están abiertas desde las 8 AM hasta las 5 PM, de lunes a viernes. No se podrá hacer cambios a los argumentos después de la fecha límite. SE NOTIFICA ADEMÁS, que habrá un período de evaluación de 10 días del calendario para revisión de dichos argumentos por el público y para el análisis %&'.,/%.#$!"#$DL+>.!+$!"$#.$6%(!.!7$$1(,.8*"$")*"$*%"&'+;$/(.#B(%",$2+*.8*"$!"$#.$P(,%)!%//%=8$"8$#.$/(.#$)"$O.,K8$#.)$"#"//%+8");$+$"#$+</%.#$!"$#.)$"#"//%+8");$ puede tratar de conseguir una orden de corte o mandamiento judicial requiriendo que algunos o todos los materiales sean enmendados o borrados. El período de revisión de los argumentos a favor o en contra de la medida de la boleta terminará a las 12 PM del 24 de marzo del 2014. 0.$%89+,&./%=8$,"9","8*"$.$")*.$&"!%!.$)"$'("!"$+L*"8",$!"$#.$I</%8.$!"$#.$N"/,"*.,-.$!"$#.$6%(!.!$.#$XTESY$TCZ[QQSS7 En el día de las elecciones, el 3 de junio del 2014, las urnas se abrirán de las 7 AM hasta las 8 PM. Fecha: 14 de marzo del 2014 Miriam Lens, Secretaría de la Ciudad Ciudad de Hayward


10

COMMUNITY

Natalie Rodriguez PARA EL OBSERVADOR Yei Tochtli Mitlalpilli de Calpulli Tonalehqueh, una comunidad Azteca, localizada en San José, Calif., tiene como meta darle un sentido de naturaleza, comunidad y experiencias culturales a los niños y jóvenes del Área de la Bahía, a través de la celebración de dos días. Su trabajo está basado en los principios de sabiduría, harmonía y cultura. Por un tiempo aproximadamente de 15 años, el Año Nuevo Azteca Mexica a sido celebrado en San José, organizado por Calpulli Tonalehqueh. Haber crecido en San José asistiendo a los eventos como las celebraciones del 5 de mayo han hecho que Mitlalpilli se proponga distinguir la celebración del Año Nuevo Mexica de otros eventos. La celebración familiar ha sido llevada a diferentes barrios de la ciudad de San José a lo largo de los años. Uno de los factores distintivos del evento es la prohibición de bebidas alcohólicas. Este año el evento se llevará acabo en el parque Emma

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Prusch. El parque incluye una estructura de juegos, una granja pequeña, una granja de aves, y jardines comunitarios para los niños. “Queremos animar a las familias a que vengan y traigan a sus niños y los introduzcan a la cultura, que tengan una experiencia cultural, una experiencia cultural positiva aquí en San José,” dice Mitlalpilli. Mitlalpilli cree que a través de los eventos y ceremonias culturales “esto se a convertido en un lugar de reunión positivo, o una segunda familia positiva, un grupo, para estos niños, que los puede mantener alejados de las cosas como las pandillas, las drogas y el alcohol.” Mitlalpilli cree que el currículo actual del sistema educativo no es “culturalmente relevante a los estudiantes” y que “no es muy motivador y por esa razón hay un alto porcentaje de abandono.” Según el Proyecto de Tendencias Hispanas del Centro Pew Research, aunque a habido una disminución en la taza de Latinos que abandonan la escuela, en octubre del 2012 había 134,000 estudiantes de preparatoria

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

Latinos que abandonaron la escuela. Mitlalpilli cree que estos estudiantes que abandonan sus estudios no tienen la oportunidad de experimentar la educación cultural, como los cursos de Estudios Chicanos que son ofrecidos a nivel universitario. Al exponer a las familias y jóvenes a las celebraciones culturales el dice, “cuando tenemos estos eventos exponemos a los niños, a las familias, a la cultura, a ser orgullosos de ver la belleza de su cultura y es importante que tengan ese sentido de orgullo, ese sentido de pertenecer, de ser parte de algo.” A través de una asociación con la Escuela de Artes y Cultura de la Plaza de la Herencia Hispana, los niños y jóvenes tendrán la oportunidad de participar activamente en las festividades. No solo habrá una exposición con el arte de los estudiantes de la Escuela de Artes y Cultura, también tendrán la oportunidad de ofrecer una piñata, que crearon en forma de un conejo, durante la ceremonia. Uno de los bailes que se llevaran acabo a lo largo del día también será otorgado a los jóvenes y niños para ofrecerles un sentido de comunidad.

Otros jóvenes participantes contribuirán a través de su servicio voluntario a lo largo del día. Actividades extensivas incluirán visitas a escuelas chárter y presentaciones del Grupo Tribu de la Ciudad de México en un esfuerzo a llegar a aproximadamente 1,000 niños de primaria. El Año Nuevo Azteca Mexica Ome Tochtli (Dos Conejo), es el 12 de marzo. Este se cele-

brara el sábado, 15 de marzo en el parque Emma Prusch en San José. La celebración comenzara con la ceremonia del amanecer a las 6:00 a.m. e incluirá entre 60 y 80 puestos de arte y manualidades, talleres educativos, de 30 a 40 bailes a los largo del día y una proclamación por oficiales de la ciudad y el estado. Según Mitlalpilli la celebración “es una de las reuniones

mas grandes de danzantes Aztecas y de la comunidad Azteca en general, al igual que otras Naciones Nativas.” Para mas información y actualizaciones visite la pagina del evento del Año Nuevo Azteca Mexica o la pagina de Calpulli Tonalehqueh en Facebook


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

San Jose CALIFORNIA

Natalie Rodriguez SPECIAL TO EL OBSERVADOR Yei Tochtli Mitlalpilli of Calpulli Tonalehqueh, an Aztec community, located in San Jose, California, aims to bring a sense of nature, community and cultural experience to the children and youth of the bay area through the two-day celebration. Their work is founded on the principles of wisdom, harmony and culture. For approximately 15 years, the Aztec Mexica New Year has been celebrated in San Jose, Calif., hosted by Calpulli Tonalehqueh. Growing up in San Jose, attending events like the annual 5 de mayo celebrations has made Mitlalpilli aim to distinguish the celebration of Mexica New Year from other events. The family friendly celebration has been held in different neighborhoods through San Jose throughout the years. One of its distinguishing factors is that there is no alcohol at the event. This year the event will be held at Emma Prusch Park. The park includes a playground, a little farm, bird farm, and community gardens for the children. “We want to encourage families to come and bring their children and introduce them to the culture, have a cultural experience, a positive cultural experience here in San

The City of San José is seeking residents in Council Districts 1, 3, 5, 7 and 9 to fill two vacancies in each district on the San José Neighborhoods Commission, an advisory board to the City Council. New commissioners in each of the odd-number Council Districts will be selected by residents through a caucus process scheduled for April May 2014. The City Council will give final approval to the selections. Jose,” says Mitlalpilli. Through cultural events and ceremonies, Mitlalpilli believes that “this has become also a positive gathering place, or a positive second family group, for these children that can keep them away from things like gangs, drugs and alcohol.” Mitlalpilli believes that the curriculum of the current educational system is not “culturally relevant to the students” and that “it’s not very motivating and for that reason there’s a large drop out rate.” According to the Pew Research Hispanic Trends Project, although there has been a decrease in the rate of Latino dropouts, in October 2012 there were 134,000 Latino high school dropouts. Mitlalpilli believes that these dropouts do not have the opportunity to experience culturally specific education such as Chicano Studies courses that are often offered at the college level. By exposing families and youth to cultural celebrations he says, “When we have these events, it’s exposing the children, the families, to the culture, to be proud seeing the beauty of their culture and it’s important that they get that sense of pride, that sense of belonging, to be part of something.” Through a partnership with the Mexican Heritage Plaza’s School of Arts and Culture, youth will have the opportunity to actively participate in the festivities. Not

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

only will the artwork of students of the School of Arts and Culture be on display, they will also have the opportunity to offer a piñata, which they have created in the shape of a rabbit, during the ceremony. One of the dances throughout the day will also be given to the youth and children in order to offer them a sense of community. Other youth participants will contribute through volunteer work. Outreach work in low income charter schools will include a presentation from Mexico City’s musical group, Grupo Tribu, in an effort to reach an estimated 1,000 elementary school children. The Aztec Mexica New Year Ome Tochtli (Two Rabbit), which is March 12, will be celebrated on Saturday, March 15 at Emma Prusch Park in San Jose, Calif. The celebration will begin with a sunrise ceremony at 6:00 a.m. and will include between 60 and 80 arts and crafts booths, educational workshops, 30 to 40 dances throughout the day and proclamations by city and state officials. According to Mitlalpilli the celebration “is one the largest gatherings of Aztec dancers and the Aztec community in general, as well as other Native Nations.” For more information and updates visit the Azteca Mexica New Year event page or the Calpulli Tonalehqueh page on Facebook.

The Neighborhoods Commission was created to provide a voice on citywide neighborhood quality of life issues, review proposed policies and programs affecting neighborhoods, and make recommendations to the City Council in the following four areas , Public Safety, City of San José Department of Transportation issues,

City of San José Code Enforcement issues, City of San José Annual Budget Process. To be eligible, candidates must live within the boundaries of the San José’s Council District they would like to represent and be available to attend meetings for the four-year term. To determine which Council District you live in, view the District Maps online, http://www. sanjoseca.gov/districts. Residents who want to serve on the commission, can apply through the City Clerk’s Office, http://www. sanjoseca.gov/NCform. Applications are due by 5 p.m. Friday April 4, 2014. The Commission will fill the vacant seats through a caucus which is a gathering of delegates from the participating neighborhood groups that are registered with the City Manager’s Office in each of the odd-numbered

11

Council Districts. Qualified candidates will be notified of the time, date and location of their Council District caucus as they are scheduled. The caucus, which is open to the public, will be moderated by a representative from the United Neighborhoods of Santa Clara County. Candidates will be asked to give brief opening statements, be available to answer questions, and provide closing statements. To be elected, candidates must receive a majority of votes through rounds of public balloting. Commission to fill vacancies through caucus process Commissioners meet on the second Wednesday of the month at 6:30 p.m. in Rooms 118-119 of the City Hall Wing, 200 East Santa Clara Street. The Commission’s next meeting is scheduled for 6:30 p.m. to 9 p.m. Wednesday, April 9, 2014.


12

CALSSIFIEDS / LEGAL CLASSIFIEDS

Diesel Mechanic:

HIRING

www. durhamschoolservices.com

Warehouse Worker at Cabinet Shop Shipping Receiving Assemble Cabinets

Great Pay / Benefits. APPLY

1506 White Oaks Rd, Campbell, CA 95008 408-377-6655

1713 Rogers Ave., San Jose. CA 95112 408-392-0889

ONY’S PLUMBING 20 yrs. experiecnce

(408) 803-1546

Condado de Santa Clara Oficina del Registro de Votantes NOTIFICACIÓN FORMAL DEL DISTRITO REGIONAL DE ESPACIOS ABIERTOS DE LA MIDPENINSULA DE UNA MEDIDA DE BONOS EN ELECCIONES ESPECIALES Junio 3, 2014 SE DA NOTIFICACIÓN AQUÍ a los electores calificados del Distrito de Espacios Abiertos de la Midpeninsula, Condado de Santa Clara, California, que, de acuerdo a las provisiones del Código de Gobierno de California y el Código de Elecciones, se llevarán a cabo elecciones para una Medida de Bonos el martes, 3 de junio del 2014 en la cual la siguiente proposición será sometida a votación entre los electores calificados dentro del Distrito: MEDIDA “¿Para mejorar las oportunidades de acceso a caminatas y ciclismo, proteger y preservar las forestas de Secoyas, los espacios abiertos naturales, la belleza escénica de nuestra región y costa, el hábitat de la vida silvestre, restaurar los arroyos para proteger la calidad del agua, y reducir el riesgo de incendios forestales; el Distrito Regional de Espacios Abiertos de la Midpeninsula será autorizado a emitir hasta $300 millones en bonos, a una tasa de impuestos que no exceda $3.18 por cada $100,000 de valor asesorado en la propiedad, con gastos verificados por un comité independiente de ciudadanos vigilantes?” Si______

No______

SE NOTIFICA TAMBIÉN que los argumentos a favor o en contra de la medida pueden someterse al Registro de Votantes del Condado de Santa Clara, en el 1555 Berger Dr., Building #2, San José, California 95112, a más tardar el martes, 11 de marzo del 2014 hasta las 5:00 p.m. La directiva gobernante del Distrito o cualquier miembro o miembros de la directiva, o cualquier individuo votante que es elegible para votar en la medida, o una asociación de ciudadanos de buena fe, o una combinación de dichos votantes y asociaciones pueden presentar un argumento escrito a favor o en contra de cualquier Medida del Distrito. Ningún argumento debe excederse de más de 300 palabras de tamaño. No deben aparecer más de cinco firmas en los argumentos sometidos. Los argumentos sometidos que se impriman serán titulados “Argumentos a Favor de la Medida” o “Argumentos en Contra de la Medida.” Las palabras usadas para el título no cuentan para determinar el tamaño del argumento. El Registro de Votantes seleccionará un argumento a favor y un argumento en contra de dicha medida para imprimirlas y distribuirlas con cada boleta de ejemplo. El Registro de Votantes enviará una copia del argumento en favor de la medida seleccionado a los autores del argumento en contra, y una copia del argumento en contra seleccionado a los autores del argumento en favor. Los autores podrán preparar y someter argumentos refutables que no excedan un tamaño de 250 palabras. Los argumentos refutables deben de presentarse en la Oficina del Registro de Votantes del Condado de Santa Clara a más tardar el martes, 18 de marzo del 2014 hasta las 5:00 p.m. De acuerdo a la Sección 9600 del Código de Elecciones de California, todos los argumentos y refutaciones que se presenten conforme a esta notificación deberán de ser acompañadas por la siguiente forma de declaración, las cuales deberán ser firmadas por cada uno de sus autores. El abajo firmante autor(es) del ARGUMENTO / REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN FAVOR / CONTRA de la Medida de la boleta en las Elecciones Especiales del Distrito Regional de Espacios Abiertos de la Midpeninsula, Condado de Santa Clara, que se llevará a cabo el martes, 3 de junio del 2014, declaro aquí que dicho argumento es verdadero y correcto conforme a mi leal saber y entender, y a mis creencias. SE NOTIFICA TAMBIÉN que el proceso de recuento de votos enviados por correo comenzará el viernes, 23 de mayo del 2014. SE NOTIFICA TAMBIÉN que el día de las elecciones las urnas se abrirán desde las 7:00am hasta las 8:00pm y que las boletas emitidas en dichas elecciones serán contadas en público en la Oficina del Registro de Votantes del Condado de Santa Clara, en el 1555 Berger Drive, Building #2, San José, California, comenzando a las 8:00pm, el martes, 3 de junio del 2014. Fechado este día 7 de marzo del 2014 Shannon Bushey, Registro de Votantes

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

LEGAL CLASSIFIEDS

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589313 The following person(s) is(are) doing business, MMP-JLI JV Factories, 5820 Obata Way, Ste A, Gilroy, CA 95020, Santa Clara Co. Matthew’s Metal Products, 5820 Obata Way, Ste.A, Gilroy, CA 95020. This business is conducted by a corporation; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 3/11/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Matthew’s Metal Products Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/12/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588575 The following person(s) is(are) doing business, Martha Campos Immigration Services, 715 N.First Street, suite 38, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Martha Guadalupe Jimenez Villanueva, 143 Jose Figueres Avenue, San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/21/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Martha Guadalupe Jimenez Villanueva Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/21/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259189 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thomas Gordon Grasser and Vanessa Victoria Rios. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Thomas Gordon Grasser and Vanessa Victoria Rios, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Trinity Alize Flores to Trinity Alize Grasser; b. Thomas Gordon Flores Jr. to Thomas Gordon Grasser II; c. Timothy Albert Flores to Timothy Albert Grasser; d. Tianna Shea Flores to Tianna Shea Grasser. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/8/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Jan.16, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261990 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: David James Rodgers. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, David James Rodgers, has filed a petition for Change of

Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. David James Rodgers to David James Keen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.12, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261851 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Felicia Napolitano & James Garcia. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Felicia Napolitano & James Garcia, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Giovanni Mariano Barragan to Giovanni Mariano Tellez and b. Felicia Christine Napolitano to Frankie Tellez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.10, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261952 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ranulfo Miguel Arguello Albarran. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Ranulfo Miguel Arguello Albarran, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ranulfo Miguel Arguello Albarran to Angel M. Arguello. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.11, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261818 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aria Lynn Airo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Aria Lynn Airo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Aria Lynn Airo to Aria Lynn Raynoha. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter

appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.7, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261754 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Juan Carlos Chavez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Juan Carlos Chavez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a.Alisson Alexa Herrera to Alisson Alexa Chavez Herrera and b. Brenda Geidyz Herrera to Sofia Chavez Herrera. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept.12,Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.6, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261815 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Nga Vo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Nga Vo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: A.Nga Nguyen Viet Vo aka Nga Viet Nguyen Vo aka Nga Vietnguyen Vo to Isalynn Thynga Vo. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.7, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261325 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Juvenal Arellano- Katrina Acosta. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Juvenal Arellano- Katrina Acosta, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: A. Anna Constance to Adrianna Lugo Arellano. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45

MARCH 14 - MARCH 20, 2014 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.26, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260562 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Diana Fangonilo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Diana Fangonilo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Diana Taylor DeGroat to Diana Taylor Fangonilo. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/6/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.13, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261709 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Becky Rose Mendez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Becky Rose Mendez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Cameron Louis-Dean Turney to Cameron Louis-Dean Mendez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.6, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588988 The following person(s) is(are) doing business Ocean Custom Cabinets , 157 Alexander Avenue #2, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Manuel Blanco, 157 Alexander Avenue #2, San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual; registrant has not yet began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Manuel Blanco Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/5/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588976

The following person(s) is(are) doing business Limpio Building Maintenance , 725 N.21st Street, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Ricardo S. Huitron, 725 N.21st Street, San Jose, CA 95112. This business is conducted by an individual; registrant has not yet began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ricardo S. Huitron Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/5/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588202 The following person(s) is(are) doing business, Get & Go Liquors 1, 1337 Blossom Hill Road, San Jose, CA 95118, Santa Clara Co. Thuy Lieu Thi Ly, 2643 Taffy Ct., San Jose, CA 95148. Trang Thuy Ly, 2957 Mason Wood St., San Jose, CA 95148. This business is conducted by a General Partnership; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/12/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Thuy Lieu Thi Ly & Trang Thuy Ly Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/12/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588203 The following person(s) is(are) doing business, Get & Go Liquors 2, 1763 Blossom Hill Road, San Jose, CA 95124, Santa Clara Co. Thuy Lieu Thi Ly, 2643 Taffy Ct., San Jose, CA 95148. Trang Thuy Ly, 2957 Mason Wood St., San Jose, CA 95148. This business is conducted by a General Partnership; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/12/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Thuy Lieu Thi Ly & Trang Thuy Ly Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/12/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588408 The following person(s) is(are) doing business, Renato’s Mexican Restaurant, 175 South Capitol Avenue, suite E, San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Renato’s Pizza Inc., 146 Miller Avenue, San Jose, CA 95127. This business is conducted by a corporation; registrant began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/19/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Renato’s Pizza, Inc. Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/19/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588437 The following person(s) is(are) doing business, Silicon Valley Web Hosting, 95 S. Market St, suite 648, San Jose, CA 95113, Santa Clara Co. Nephoscale, Inc., 95 S. Market St, suite 648, San Jose, CA 95113. This business is conducted by a corporation; registrant began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 1/23/14. “I declare that all information in


EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

MARCH 14 - MARCH 20, 2014 this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Nephoscale, Inc. Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/20/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588799 The following person(s) is(are) doing business, Sergio Reynoso Janitorial, 2545Center Road, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Sergio Reynoso, 2545Center Road, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual; registrant began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/27/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Sergio Reynoso Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/27/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259795 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thomas & Deanna Joseph. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Thomas & Deanna Joseph, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Stephanie Lynn Joseph to Clyde Lynn Joseph. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/22/14 at 8:45 am, Dept.12, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Jan.30, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV256946 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Charlette Bianzon. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Charlette Bianzon, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Makeila Alizae S. Bianzon to Makeila Alizae B. Azul. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/27/14 at 8:45 am, Dept.12, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.4, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259988 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Martha Rodriguez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that

petitioner, Martha Rodriguez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Martha Del Socorro Rodriguez to Martha Del Socorro Villagra Sierra. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/22/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.3, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261001 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Richard Anthony Cornejo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Richard Anthony Cornejo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Richard Anthony Cornejo to Richard Valencia Macias Sevilla. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.21, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV257476 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Adriana Aguilar. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Adriana Aguilar, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Bonifacio Adrian Gonzalez Gutierrez to Adrian Gonzalez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/15/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.5, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261539 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Paulette Barry. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Paulette Barry, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Destiny Monay Harris-Battle to Destiny Monay Harris. THE

COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.3, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588713 The following person(s) is(are) doing business, Garcias Fruit, 2269 Alum Rock Avenue, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Elena Nunez, 1018 Sinbad Avenue, San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual; registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Elena Nunez Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/26/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 587985 The following person(s) is(are) doing business, Paradise Restaurant, 1615 Mc.Kee Rd, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Henry Vo, 1615 Mc.Kee Rd, San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual; registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Henry Vo Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/06/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588432 The following person(s) is(are) doing business, Duyen Anh Spa, 2378 Senter Road, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Ngoc Nguyen, 2664 Mozart Ave. San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual; registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ngoc Nguyen Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/20/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261163 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Stephane Shariff Lafon, 1175 W Iowa Avenue, Sunnyvale, CA 94086. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Stephane Shariff Lafon, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Stephane Shariff Lafon to Stefan Shariff Lafon. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113.

A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.25, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260916 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: WenQing Liao and Jiang Liu, 4194 Hamilton Avenue #9, San Jose, CA 95130, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, WenQing Liao and Jiang Liu, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sunny Liao to Albert Jude Liao. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.20, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260841 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: April Ross Lim Perez, 855 Orkney Avenue, Santa Clara, CA 95054, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, April Ross Lim Perez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. April Ross Lim Perez to April Perez Truong. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Room 107, located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.19, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260843 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Danny Truong Nguyen, 855 Orkney Avenue, Santa Clara, CA 95054, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Danny Truong Nguyen, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Danny Truong Nguyen to Danny Nguyen Truong. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Room 107, located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks

prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.19, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261179 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Shirley Jing Shao, 922 Mango Avenue, Sunnyvale, CA 94087. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Shirley Jing Shao, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jing Shao to Shirley Jing Shao. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.25, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261219 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thanh Trung Nguyen, 31 S.24th Street, San Jose, CA 95116. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Thanh Trung Nguyen, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sophia Bella Diep-Nguyen to Sophia Bella Diep Nguyen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.25, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261187 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ori Hess, 1919 S. Bascom Avenue #120, Campbell, CA 95008. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Ori Hess, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ori Hess to Ori Haas. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 04/15/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.25, 2014

Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 28; Mar. 7, 14, 21, 2014. Statement of Abandonment of Use of Fictitious Business Name No.588431 The following person(s) has/have abandoned the use of the fictitious business name(s). The information given below is as it appeared on the fictitious business name statement that was filed at the County Clerk-Recorder’s office. GarciasFruit, 758 Remo St., San Jose, CA 95116. Filed in Santa Clara County on 04/02/13 under file no. 57751. Noemi Garcia and Sandra Garcia, 758 Remo St., San Jose, CA 95116. This business was conducted by a general partnership. I declare that all the information in this statement is true and correct (a registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Noemi and Sandra Garcia Feb.28; Mar.7, 14, 21, 2014 This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/19/2014 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 587975 The following person(s) is(are) doing business, Advisors Real Estate Group, 871 E Hamilton Ave. Suite D, Campbell, CA 95008, Santa Clara Co. XL Advisors, Inc. 871 E Hamilton Ave. Suite D, Campbell, CA 95008. This business is conducted by an individual; registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) XL Advisors Inc. Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/06/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588334 The following person(s) is(are) doing business, Valencia’s Stump Grinding Service, 888 Selby Lane, San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Javier Valencia Alfaro, 888 Selby Lane, San Jose, CA 95127. This business is conducted by an individual; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed on; 2/10/2014. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Erika Adriana M Valencia, Javier Valencia Alfaro Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/14/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588306 The following person(s) is(are) doing business, Icon Vision Care Optometry/Optimus Vision Care Optometry, 4155 Moorpark Avenue #21, San Jose, CA 95117, Santa Clara Co. Son Trang Nguyen, 4155 Moorpark Avenue #21, San Jose, CA 95117. This business is conducted by an individual; registrant has begun business under the fictitious business name or names listed on: 1/2014. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Son Trang Nguyen Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/14/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588042 The following person(s) is(are) doing business, WAGG Transport, 5006 Snow Drive, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Wendy

LEGAL/CLASSIFIEDS Edith Gamboa Morales, 5006 Snow Drive, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual; registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Wendy Edith Gamboa Morales Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/07/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260791 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Tamakuwala Pranavkumar Hareshkumar, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Tamakuwala Pranavkumar Hareshkumar has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Tamakuwala Pranavkumar H to b. Tamakuwala Pranav H. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Dept. 12, Probate room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.19, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260699 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Yonatan Ghebremicael Daniel, 1829 Market Street, Santa Clara, CA 95050, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Yonatan Ghebremicael Daniel has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Yonatan Ghebremicael Daniel to b. Yonatan Daniel Ghebremicael. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.18, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260618 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Joshua Steven Thompson, 15145 La Rocca Ct., Morgan Hill, CA 95037, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Joshua Steven Thompson has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Hailey Diane Phillips to b. Hailey Diane Thompson. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/06/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to

13

Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.14, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259919 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Neiyee Lee, 475 Newell Road, Palo Alto, CA 94303, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Neiyee Lee has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Neiyee Lee to b. Mia Lee. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/22/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Jan.31, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260344 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Faroz Mohabban Ghandehari, 936 Deer Meadow Ct, San Jose, CA 95122, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Faroz Mohabban Ghandehari, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Faroz Mohabban Ghandehari to b. Faroz Mohebban. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/29/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.10, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Feb. 21, 28; Mar. 7, 14, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260804 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Kathleen Berger, 10580 S. Foothill Blvd., Cupertino, CA 95014, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Kathleen Berger, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Kathleen Mastrini Berger to Kathleen Mary Mastrini and b. Danielle Nicole Berger to Danielle Nicole Mastrini. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/29/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara.


14

ARTS & CULTURE

Ramon J. Martinez Ph.D. SPECIAL TO EL OBSERVADOR On Saint Patrick’s Day, Monday, March 17, 2014 we remember the contributions of the Irish to the United States.

Mexico honors the Irish twice each year, first on this same saints day and again on September 12 for the Irishmen who, as the Batallón de San Patricio (Saint Patrick’s Battallion), fought for Mexico during the 1846-1848 war with The United States.

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Mexican and American eyes saw these approximately 150 Irishmen very differently. Mexico saw them as heroes and the United States saw them as traitors, because most of them deserted the US Army and were executed.Mexicans call

that war, La intervención estadounidense (The United States Intervention) and most Americans call it The Mexican-American War of 1846-48. Like much of our dual history, US Latinos have the unique conflict of thinking of this incident as, “These Irish left our side and fought for our other side”. The joint history of Irish, Americans and Mexicans began long before this war. In Shamrock and the Sword, Robert Ryal Miller finds that “From 1810 to 1821, American, British and French citizens fought for Mexico’s Independence and some served with Jose Maria Morelos (who led Mexico after Father Miguel Hidalgo was executed by the Spanish). The Texas Almanac states that large numbers of Irish immigrants came to Spanish Tejas, fleeing discrimination in their homeland and seeking cheap land. Hugh O’Connor, born in Dublin in 1734, as Hugo Oconór, was the Spanish governor of Tejas from 1767 to 1770. According to The American Immigration Law Foundation, “The first Irish who came to America before the 1820’s were middle class tradesman, artisans and teachers, and almost half of George Washington’s soldiers were of Irish descent”. From 1820 to 1850, fleeing famine and political unrest, more than one million Irish immigrated to the US, 800,000 between 1840 to1850. Most of these men were poor, fleeing hunger and English discrimination; they were also Catholics. The United States was a homogeneous community of white, Anglo-Saxon Protestants of English descent. Miller found that not a single Catholic Chaplin officially served in the US Army before 1850. These Irish became a large part of the US Army just in time to serve in America’s first foreign war. They “often found themselves fighting Americans for manual labor jobs or being re-

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

cruited off the docks, as they arrived by, the US Army”. Their feelings are expressed in another traditional song, “Paddy’s Lamentation”:Hear me boys, now take my advice. To America I’ll have ye’s not be going. There is nothing here but war, where the murderin’ cannons roar, And I wish I was at home in dear old Dublin. The US annexed Texas in 1845. General Zachary Taylor went into the disputed territory with approximately 4,000 men, 2,000 of whom were foreign-born; 1,000 were Irish and 400 were German immigrants. (Many German immigrants at this time were also Catholic and also had strong anti-slavery traditions). The US rate of desertions in this war was approximately 8% higher than any other American foreign war. By the end of the war more than 111,000 US troops had served, and 4,000 had “gone over the hill” in Mexico (most did not join the Mexican forces). According to James Callaghan, Private John O’Reilly and 48 other Irishmen deserted the US army and joined the Mexican side calling themselves the San Patricio Brigade, and by 1847 there were almost two hundred of them in The San Patricio Battallion. Most of these troops were Irish, also many were blacks fleeing slavery. Miller cites that of 103 San Patricios, 40 were Irish born, 22 US born. seven (7) Scots, 7 Mexicans and various others made up this immigrant battalion.Julie Reynolds states that “Under Riley’s leadership they served with distinction, bravery or stubbornness.” Callaghan adds that “In the battle of Churubusco to defend Mexi-

co City, when Mexican troops began to raise the white flag, the San Patricios tore it down.” Casualties were great and many were captured. All the captured deserters were found guilty of treason and between September 11 and 13, 1847, 46 of them were hanged. O’Reilly himself was captured, tortured and imprisoned. His later fate is unknown. In 1959, a plaque was erected in honor of the San Patricios in San Angel, Mexico City, and a September 12 ceremony is held there every year. Some say that history is permanent and other say that “history is written by the winners”. Who are the winners today? Will they be the same tomorrow?Since 1998, PBS Television has aired a documentary and maintains a website titled, “The USMexican War 1846-1848”. In 1999, The Rogue’s March by Peter F. Stevens said, “This is a story about assimilation. A lot of these guys deserted because of the anti-Catholic, anti-foreigner movement. America was trying to grapple with an unprecedented immigrant wave, just as we are today”. In 2010, their story resurfaced in CD by the Chieftains titled “San Patricio”. Produced by Ry Cooder, the disc has songs by Linda Ronstadt, Lilia Downs, David Hidalgo and Cesar Rosas of Los Lobos, Los Tigres del Norte and the legendary Chavela Vargas. Credit: information in this article is from the books and authors mentioned. The books are available in the City of San Jose Public Library.


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

(BPT) El proceso de empacar para irse de vacaciones es un arte que toda madre debe dominar, si quiere que su familia se sienta cómoda y esté bien vestida durante el viaje. Quedarse sin ropa limpia, tener lavar, o usar prendas arrugadas sin remedio o que no son adecuadas al lugar que se visita, son fiascos que se deben evitar a toda costa. Todo lo que se necesita es hacer el equipaje inteligentemente. Lo que debe empacar: No hay duda de que podría sentir la tentación de llevar esa falda ligera y los zapatos de tacón que compró y no ha usado aun, pero la realidad es que el viaje en familia exige el uso de elementos- básicos y confiables de su guardarropa como la mezclilla y el calzado deportivo confortable. Con frecuencia, viajar en verano implica divertirse bajo el sol - y en la arena - y largas caminatas al aire libre. Por tanto, debe escoger ropa que mantenga fresca a toda la familia, como remeras, camisetas y blusas de algodón - sin mangas y de mangas cortas y pantalones o faldas de mezclilla. No olvide que el uso de tejidos ligeros en las prendas superiores no solo evita el calor, sino que también ocupan poco espacio en la valija.

percance y hay que usar las instalaciones del hotel, sus prendas de mezclilla Signature by Levi Strauss & Co. resistirán el tratamiento inclemente de lavadoras y secadoras. Asimismo, debe garantizar que los zapatos que van a usar sean prácticos y cómodos. Casi siempre, las vacaciones familiares consisten en extensas caminatas, ya sea de la habitación del hotel a la playa, en los bosques o por un parque temático. Recuerde que los especialistas en la salud de los pies sugieren que las sandalias de dedo son apropiadas para trayectos cortos y viajes a la playa, pero no aconsejables para caminar en exceso. Finalmente, si tiene la oportunidad razonable de cenar en un restaurante de lujo, lleve al menos una combinación elegante, pero debe llevar algo que sea confortable y le garantice una buena apariencia. También puede complacer un capricho y comprar una prenda nueva en cualquiera de las tiendas que seguramente va a visitar en su viaje. Aproveche al máximo el espacio en la valija

Signature by Levi Strauss & Co. tiene numerosas opciones disponibles para su familia. Sus Bettina Bermuda Shorts y Naomi Capris son ideales para señoras y adolescentes. Por su parte, su hijo pequeño puede usar sus vaqueros Boot Cut durante todo el día y la noche, mientras que los caballeros se sentirán cómodos y listos para toda actividad con un par de Vintage Cargo Shorts.

Con toda seguridad, nadie está dispuesto a demorarse demasiado en el aeropuerto a la espera de que la valija salga por la estera de equipajes, o lo que sería peor, pagar por una maleta adicional. Reduzca al mínimo dentro de lo posible el equipaje a facturar, para ahorrar tiempo y dinero. A menudo viajar en automóvil implica disponer de más espacio para equipajes, pero aun así vale la pena empacar lo más inteligente y ligero que pueda.

La mezclilla es además confortable y duradera, lo cual equivale a que si ocurre un

Una vez seleccionada la ropa de viaje para cada cual, coloque un par de zapatos

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

15

FASHION

adicional (no más de uno por cada miembro de la familia) en el fondo de la valija, y luego la ropa enrollada que no se estruja o que no le importa si se arruga- como ropa interior y tejidos - encima de los zapatos. Después vendrán las prendas dobladas como vaqueros delgados y pantalones cortos. Doble o enrolle la ropa en vez de tirarlas a como dé lugar en la valija. Las prendas bien organizadas ocuparán menos espacio, y así podrá llevar más ropa y otros artículos necesarios. Si va a llegar a su destino en horas vespertinas o nocturnas, coloque ropa de noche para todos en la parte superior, a fin de tener a mano lo que necesite sin verse obligada a vaciar la valija completa en medio del cansancio del viaje. Lleve en su equipaje de mano (nunca en el equipaje a facturar) los medicamentos, lentes y artículos básicos de aseo como desodorante y cepillos dentales, y añada una muda adicional de ropa interior, para que, en caso de que se extraviase la valija, pueda disponer de lo esencial. Como cada miembro de la familia tiene dos manos, todos pueden cooperar en el traslado del equipaje. Los adolescentes y niños mayores pueden llevar el equipaje de mano más grande, e incluso se les puede asignar a los niños más pequeños la bolsa de la merienda. Con la selección de las prendas de vestir adecuadas, y- el uso de tácticas inteligentes a la hora de empacar, podrá vestirlos a todos- de la cabeza a los pies - para que disfruten de la diversión en familia durante sus vacaciones de verano.

31


16

VIBRAS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Mario Jiménez Castillo EL OBSERVADOR La baraja española es uno de los métodos más frecuentes y populares de adivinación. Es una versión hispana del tarot francés del siglo XIV, versión que solamente consta de los arcanos menores. Según relatan las leyendas Isabel de Castilla desde muy joven consultaba con frecuencia a una cartomática quien le predijo su boda con Fernando de Aragón, los viajes de Cristóbal Colón y la bonanza política, económica y cultural que gozaría España en los siglos XVI, XVII y XVIII. Se cree que fueron los gitanos quieren crearon las barajas por inspiración original, otros consideran que fueron los árabes quienes llevaron este metodo adivinatorio a España, y existe una nueva versión que señala que fue en el año1877 cuando tuvo su origen la baraja española actual con las figuras que hoy es conocida mundialmente. Se cree que se encargó el diseño de una baraja propia al profesor de la Escuela de Artes y Oficios de Vitoria, Emilio Sourbrier. Este diseño obtuvo el primer premio

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

de la Exposición Universal de París en 1889. Aún así los cimientos de la baraja española están fundamentados en las setenta y ocho cartas del tarot. La baraja española consiste en una mazo de cuarenta y ocho cartas, clasificadas en cuatro manjares: oros, bastos, copas y espadas, cada carta está numerada del uno al doce. Las cartas del diez al doce son representadas por figuras que corresponden a la sota, el caballo y el rey. Existen mazos de cartas que no contienen los números ocho y nueve, constando únicamente de cuarenta cartas, estos mazos son incompletos pues para hacer una predicción genuina se necesitan las cuarenta y ocho cartas originales. “El significado de las cartas españolas es equivalente al significado de las cuarenta y ocho cartas correspondientes del arcano menor del tarot”. Regularmente los oros significan: suerte, éxito, ganancias, trabajo, ascensos, triunfo. Las copas: amores, pareja, relaciones, afectos, amistades, matrimonio. Los bastos: sentimientos, oportunidades, recompensa, uniones, salud, emociones. Las espadas: desafíos, ilusiones, dificultades, problemas, preocupaciones y

transición.

Tirada del pentagrama para leer las cartas Se barajan las cartas cinco veces y se dividen en cinco pequeños mazos,de cada mazo se escogerá una carta al azar y se colocan en el orden en que fueron escogidas como se indica en la ilustración. La carta 1 indica los sentimientos, deseos y situación actual del consultante. La carta 2 predice los acontecimientos del pasado reciente. La carta 3 señala los retos, dificultades y desafíos por enfrentar. La carta 4 augura la recompensa del karma. La carta 5 predice la respuesta y lo que ocurrirá en el futuro.


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

ENTERTAINMENT

17

Puedo morir tranquilo porque ya hice mi mejor disco: Juanes Para el artista, la música en español “toma cada vez más importancia, no solamente en Estados Unidos en donde hay más de 50 millones de latinos, también en Europa y en otros lugares del mundo”, lo cual es a su juicio un crecimiento “gigante”.

(NOTIMEX)

* Se proyectará “Mistaken for strangers”, de Tom Berninger; la carpa crece para albergar a mil 700 personas (NOTIMEX) Un total de 13 documentales, provenientes de seis países, presentará Ambulante del 27 al 30 de marzo durante la 15 edición del Festival Iberoamericano de Cultura Musical Vive Latino. Los títulos que se presentarán en la Carpa Ambulante, instalada por cuarta ocasión y con capacidad ahora para mil 700 personas son de Estados Unidos, Reno Unido, Canadá, Rusia, Alemania y México. Abundan en temáticas sobre música, arte, deportes, nuevas tecnologías y migración. De jueves a domingo, de las 15:00 a las 19:50 horas, se proyectarán: “All Tomorrow’s Parties” (All Tomorrow’s People y Jonathan Caouette), “Big easy express” (Emmett Malloy), “The Crash Reel” (Lucy Walter), “Exit Through the gift shop” (Banksy) y “Mistaken for Strangers” (Tom Berninger). Además, “Muscle Shoals” (Greg “Freddy” Camalier), “El objeto antes llamado disco”, (Gregory Allen) “Peaches Does Herself ” (Peache), “The Punk Singer” (Sini Anderson), “Pussy Riot: A Punk Prayer” (Mike Lerner y Maxim Pozdorovkin), “¿Quién es Dayani Cristal?” (Marc Silver), “Reincarnated” (Andy Capper) y “RiP: A Remix Manifesto” (Brett Taylor). Las proyecciones serán presentadas por Camilo Lara (Instituto Mexicano del Sonido), Theo de María y Campos y Rodrigo Velázquez (Liquits), Ali Gardoki (Kumbia Queers), Jessy Bulbo (rockera), Alexandra

El cantante colombiano Juanes aseguró que puede morir tranquilo, porque ya hizo su mejor disco “Loco de Amor”, una apuesta para él “diferente, arriesgada y atrevida” que rompe con el esquema y el molde. “Cuando estaba a punto de terminar la grabación sentía que podía morirme tranquilo, porque hice el mejor disco de mi carrera. Lo que siento en este momento es un agradecimiento muy grande con la vida y con Dios”, indicó el artista.

de la Mora (actriz), Iliana Fox (actriz), Chuck Pereda, y Gregory Allen (cineasta).Son títulos que se han presentado en la actual edición de la gira Ambulante o en anteriores, excepto “Mistaken for strangers”, dirigido por Tom Berninger, hermano menor del vocalista de The Nacional. “Lo que vamos a proyectar es precisamente lo relevante en México, así como lo que de alguna manera, tiene relación con las bandas que estarán actuando en el Vive Latino”, comentó Elena Fortes, directora general de Ambulante.Destacó que la alianza con el Vive Latino ha sido increíble, pues el festival es generoso con Ambulante al otorgarle un espacio que, de alguna manera, les ayuda a alcanzar a un público al que tal vez no llegaban durante la gira”, explicó en entrevista con Notimex. Al mismo tiempo, dijo, Ambulante ofrece una ventana para que el público se asome y admire desde el renglón cinematográfico a sus bandas favoritas. “En algunos casos, si las películas no están relacionadas con su música, sí lo están con alguna causa que ellos promuevan, lo cual es una

manera de elevar su impacto”, precisó.Con la iniciativa fusionada de los festivales, subrayó, se promueve una visión más integral de la cultura y no fraccionada.“Con estas propuestas, creemos que el público asistirá por distintos motivos y tampoco faltará quienes asoleados decidan ir a recostarse un rato para ver una película y tomarse un mezcal. Ahora la carpa es más grande que la del año pasado, caben unas mil 700 personas”. Elena Fortes informó que para celebrar el décimo aniversario de Ambulante, se prepara un documental con la participación de las distintas visiones que organizan el festival, desde los voluntarios hasta los directores invitados.“Esperamos concluirlo y presentarlo para finales de la próxima gira. Ya tenemos mucho material, mismo que lo hemos estado subiendo a la plataforma de Ambulante Online, donde hay entrevistas con los directores”, indicó. Ambulante 2014 continúa su gira por México y está próximo a presentarse en la Cumbre Tajín, en Veracruz, así como en Coahuila, Jalisco, Michoacán, Chiapas y Oaxaca.

En entrevista que publicó este martes el diario ecuatoriano El Comercio, Juanes dijo que el nuevo disco “viene de mi vida, de lo que yo he experimentado en mis relaciones personales, no solo en

mi relación actual sino a lo largo de mi vida”. Según el intérprete colombiano, es un álbum de rock que “tiene elementos de dos mundos, del rock y de la música popular. Esta última me gusta demasiado, fue mi primera escuela. Trato siempre de mezclar esos mundos”, apuntó.

“La música en español es parte de nuestra cultura y de nuestras raíces latinas, es parte de lo que somos”, refirió Juanes, quien mantiene su decisión de seguir grabando en ese idioma porque “es el lugar más cómodo para mí”. “Es donde me siento mucho más tranquilo y honesto. De todas maneras no tengo ningún problema en hacer experimentos, como el que hice con La Luz en portugués o algún día de mañana poder hacer una colaboración con un artista americano”, concluyó.


18

SPORTS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

(NOTIMEX) Las medallistas olímpicas Aida Román y Mariana Avitia encabezan a los 450 arqueros que tomarán parte en el Campeonato Nacional de Exteriores de Tiro con Arco, que servirá como preselectivo para formar parte del equipo de cara a los Juegos Centroamericanos y del Caribe Veracruz 2014. La pista de atletismo y el velódromo del Centro Deportivo Olímpico Mexicano (CDOM) albergarán este torneo del 11 al 16 de marzo, el cual abre el calendario competitivo de este año y otorga cuatro plazas, para el arco recurvo y arco compuesto, dos

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

por modalidad y dos por cada rama, para participar en las Copas del Mundo FITA. La etapa inicial de las Copas del Mundo FITA se desarrollará en Shanghái, China, del 22 al 27 de abril; posteriormente, será en Medellín, Colombia, del 13 al 18 de mayo. En Antalya, Turquía, será de 10 al 15 de junio, así como en Wroclaw, Polonia, del 5 al 10 de agosto, y para Lausana, Suiza, está programada del 5 al 7 de septiembre próximo. Effy Sánchez, presidenta de la Federación Mexicana de Tiro con Arco, explicó que este selectivo también servirá para clasificarse a la Copa Arizona, a disputarse del 3 al 5 de abril, así como para el campamento en Corea, previo a

la primera parada de la Copa del Mundo en Shanghái.

ternacionalización es muy importante, casi igual como lo fue la Copa Libertadores 2013, ya que la Concachampions otorga al campeón un sitio en el Mundial de Clubes, donde se podría rozar con la “crema y nata”.

dos goles admitidos fuera de casa.

Sánchez explicó que también se le dará «oportunidad a otros 16 jóvenes para que se integren a la selección B. Tendrán eventos de fogueo como la Copa Arizona y otros más, pero también tendrán la puerta abierta, si lo consideran necesario, para entrenar tanto en el CNAR para las mujeres, así como en el CDOM, para los hombres. «Trabajar no sólo con la selección A, sino con la B, nos garantiza mejores resultados, presencia y motivación por los eventos internacionales a los que garantizamos pueden ir», consideró.

La ganadora de la medalla de plata en los Juegos Olímpicos Londres 2012, Aida Román lidera el equipo mexicano que va competir en la Copa del Mundo de tiro con arco bajo techo.

(NOTIMEX) El equipo mexicano Xolos de Tijuana quiere “ladrar” y “morder” en el partido de “ida” de cuartos de final de la Liga de Campeones de la Concacaf cuando visite al Galaxy de Los Ángeles de la MLS, que necesita imponer su condición de local para aspirar a la siguiente ronda. Este duelo tendrá como escenario la cancha del estadio StubHub Center, en Carson, California, cuando las manecillas del reloj marquen las 20:00 hora local (21:00 del centro de México), con arbitraje de Enrico Wijngaarde, de Surinam. La escuadra de Tijuana sabe que este segundo paso de in-

Para ello, el equipo que dirige el venezolano César Farías, que ocupó el primer sitio del Grupo Siete, necesita ser inteligente, saber que son 180 minutos, pero con la consigna de conseguir un buen resultado en esta visita, pues marcar fuera de casa vale mucho. La escuadra de la frontera ganó tres de los cuatro partidos que disputó en la primera fase, con un triunfo en “patio ajeno” y solo un empate, con

A su vez, el conjunto californiano logró llegar a estas instancias gracias a los nueve puntos que le permitieron colocarse en la cima del sector Ocho, en busca de ser el primer equipo de Estados Unidos que represente a la Concacaf en la justa mundialista. El problema para el técnico Bruce Arena es que apenas van saliendo de pretemporada, pero la buena noticia es que cuenta con gente de gran calidad, como el delantero Landon Donovan, a quien le gusta anotarle a los equipos de México, así como el veterano irlandés Robbie Keane.


MARCH 14 - MARCH 20, 2014

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

La película narra la historia de Tobey Marshall (Aaron Paul), un mecánico de clase trabajadora que corre con autos clásicos de gran cilindrada en un circuito callejero de carreras ilegales. Marshall lucha para mantener a flote su taller familiar y acepta a regañadientes asociarse con el adinerado y arrogante expiloto de NASCAR Dino Brewster (Dominic Cooper). Pero justo cuando parece estar a punto de salvar su taller mediante una buena venta a la vendedora de automóviles Julia Bonet (Imogen Poots), una desastrosa carrera le permite a Dino incriminar a Tobey por un crimen que no cometió y enviarlo a la cárcel, lo que deja a Brewster libre para ampliar sus negocios hacia el oeste. Dos años más tarde, Tobey sale de la cárcel dispuesto a vengarse, pero sabe que su única oportunidad para acabar con Dino es derrotarlo en la peligrosa carrera conocida como De Leon, la máxima competencia de las carreras clandestinas.

MOVIES

19

The Single Moms Club

Jason Bateman (Identity Thief) makes his feature directorial debut with the subversive comedy Bad Words. Mr. Bateman stars as Guy Trilby, a 40-year-old who finds a loophole in the rules of The Golden Quill national spelling bee and decides to cause trouble by hijacking the competition. Contest officials, outraged parents, and overly ambitious 8th graders are no match for Guy, as he ruthlessly crushes their dreams of victory and fame. As a reporter (Kathryn Hahn of We’re the Millers) attempts to discover his true motivation, Guy finds himself forging an unlikely alliance with a competitor: awkward 10-year-old Chaitanya (Rohan Chand of Homeland), who is completely unfazed by Guy’s take-no-prisoners approach to life.

When five struggling single moms put aside their differences to form a support group, they find inspiration and laughter in their new sisterhood, and help each other overcome the obstacles that stand in their way.


20

TECHNOLOGY

(BPT)

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Have you ever felt that new technologies, from smartphones to Internet apps, are moving so fast that it’s hard to keep up?

third of adults in the United States, United Kingdom, Australia and China said they felt overwhelmed by technology in a 2011 study conducted by the University of Cambridge.

You’re not alone. Many Americans feel overwhelmed by new technology. One-

As it relates to public policy, lawmakers may also be feeling overwhelmed as they try

MARCH 14 - MARCH 20, 2014

to keep up with research-ing, writing and passing legislation to regulate new technologies to maintain public safety or prevent the invasion of privacy. According to the WestlawNext, the leading online legal research service, more than 100,000 new or changed statutes, 160,000 new or modified regulations and 285,000 new judicial opinions were incorporated into the U.S. legal system in 2013. “New technology can create a debate,” says Rachel Utter, manager of Legal Editorial Operations at Thomson Reuters. “As regulators come to understand the impact of a new technology on our day-to-day lives, they may be challenged with balanc-

ing the benefits of a new technology with public safety concerns. In some cases, such as fuel mileage mandates, government regulation can force the development of new technology, such as hybrid engines and electric cars.” Among the new wave of enacted or proposed legislation involving technology and cars, conducted via WestlawNext through Jan. 30, some of the most prominent include:* Texting and driving - Fortyone states and the District of Columbia ban texting with smartphones and cellphones for all drivers - and all but four have primary enforcement, allowing law enforcement in those four states to only ticket someone for texting while driving, if they were stopped for another reason such as speeding. * Wearable technology With the recent introduction of Google Glass and other evolving wearable technology, such as the smart watches and smart contact lenses, lawmakers may need to develop new laws about the use of these technologies while a person operates a motor vehicle. Ten states - Delaware, Illinois, Indiana, Maryland,

Missouri, New Jersey, New York, Tennessee, West Virginia and Wyoming - have enacted or have proposed legislation prohibiting the use of wearable computers with a head-mounted display while driving. In October 2013, a California woman may have been the first person in the United States to receive a citation for operating a motor vehicle while wearing Google Glass. The citation was later thrown out of court. * Black boxes - Nearly all recently manufactured U.S. cars and trucks are equipped with an Event Data Recorder (EDR), also known as a black box. In September 2014, this piece of computing technology will become mandatory in all new U.S. vehicles. The EDR monitors a vehicle’s electrical systems, which includes speed, braking, driving patterns and even location at any given time. A number of legal questions have emerged about black boxes, such as: “Who owns the data that a vehicle’s black box is gathering? If a car owner is involved in a crash, do police and insurance companies have the right to review the data in the vehicle’s EDR? Can marketers buy the data to deliver ads through the vehicle’s entertainment system?” These

questions are at the heart of a recent bill introduced by senators John Hoeven (RND) and Amy Klobuchar (D-MN). * Driverless cars - Imagine a day when people travel by car, but don’t actually drive the car. They simply type in their destination and go. Several states have passed laws allowing automated cars. California, Florida, Nevada and the District of Columbia allow autonomous vehicles to be driven on public roads. Washington D.C. may have the least restrictive provisions: the vehicle must have a manual override feature, a driver must be in the control seat with the ability to take over operation of the vehicle, and the vehicle must be capable of operating in compliance with the District’s traffic and motor vehicle laws. “Technology, whether implemented into how automobiles are designed or operated, has made significant contributions in making vehicles safer,” says Utter. “And as new technology is integrated, there will be questions, concerns and debate driving new regulation and legislation.”


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.