1 minute read

XXIV. Le futur

NB. L’imparfait sert à l’expression de l’hypothèse : Se voliái, vendriái a la fèsta. Se pensavas çò que dises, te donariái pas rason.

L’occitan emploie souvent l’imparfait au lieu du conditionnel passé : Deviás (auriás degut) i soscar abans de te decidir. Caliá (auriá calgut) se petaçar d’un autre biais.

Advertisement

Retour au Sommaire

X X I V . L E F U T U R

parlar bastir sentir batre

parlarai bastirai sentirai batrai parlaràs bastiràs sentiràs batràs parlarà bastirà sentirà batrà parlarem bastirem sentirem batrem parlaretz bastiretz sentiretz batretz parlaràn bastiràn sentiràn batràn

aver èstre

aurai serai auràs eràs aurà serà aurem serem auretz seretz auràn seràn

 Emplois

Deman anarem a la plaja. Pensi que vendrà. Cresi pas que partirà (Réalité)

mais : Cresi pas que parta : éventualité.

M’ajudèt dins mon trabalh, doblidarai pas. Tant que la vida durarà, los òmes aimaràn (Vérité générale).

Un jorn serà content, l’autre fonharà (Habitude).

En 1951 se votarà la Lei Deixonne (Futur historique).

Vau prene l’avion dins una ora (Futur immédiat).

o Le futur a des équivalents : Deman, a sèt oras, soi pas pus aquí. o Valeurs modales : Vendràs tre que poiràs. Me los fotràs defòra ! (Impératif).

This article is from: