Fd&P 2000 n.8

Page 1

ANNO II NUMERO 8/2013 SETTEMBRE/OTTOBRE CEI s.r.l. / 20124 - Milano Piazza S. Camillo De Lellis 1

ямВexodigital@fdp2000.it


Dal Progetto al Consumatore: Chi promuove l’innovazione nel packaging? Noi.

working for you.

packaging@sunchemical.com

Sun Sun Chemical Chemical Group Group S.p.A.S.p.A. via Achille via Achille Grandi, t 4FUUBMB Fraz. Grandi, t 4FUUBMB Fraz. Caleppio Caleppio (MI t XXX.sunchemical.com (MI t XXX.sunchemical.com


YOUR JOB OUR SATISFACTION FLEXOGRAPHIC PRINTING MACHINES STACK type 1 - 2 - 3 - 4 - 6 colors. Indipendent reel to reel and/or IN LINE with extrusion or automatic bag-makers CENTRAL DRUM Gearless 4 - 6 - 8 - 10 colors CENTRAL DRUM Geared 4 - 6 - 8 - 10 colors

SINCE 1975 AT YOUR SERVICE

BM 250 - W/EL 800 W Wicket BM 180 - EL 800/1100 Multipurpose with accessories BF 106 - 800/1100 for shopping bags & bottom weld BF 106 - 800 HDS for Heavy Duty Sacks (FFS)

AUTOMATIC BAG-MAKERS MACHINES

Visit us at show K 2013 Dusseldorf, Germany | Hall 17 - Stand C 05 s.r.l. via IV Novembre, 159 - 21058 Solbiate Olona (va) - Italy tel. +39 0331 641104 - fax +39 0331 640177 e-mail: bfm@bfm.it - www.bfm.it

PARTNER OF


IL SOMMARIO

ANNO II - NUMERO 8/2013 - SETTEMBRE/OTTOBRE

12 12 26 16

22

48

40

40

64 pag 7

L’EDITORIALE

pag 8

LA CONTRAFFAZIONE NEL SETTORE -

pag 52

4

pag 16

UN AMICO FLESSIBILE: KODAK FLEXCEL NX

SPECIALE FIERA K 2013


x

IL PUNTO DI RIFERIMENTO PER ROTOCALCO E FLEXOGRAFIA

)'(*

=c\ f ;Xp

...una grande individualità

L'unione di PremiumProfiler, PremiumSetter con le forme di stampa su elastomeri, genera un team imbattibile. Questi tre componenti permettono di produrre in un unico passaggio completamente digitalizzato, forme di stampa flessografica di alta qualità facilmente riproducibili. PREMIUM PROFILER • La chiave per l'alta qualità La qualità di stampa è determinata dalla realizzazione tridimensionale di forme dei punti stampa in rilievo. PREMIUMPROFILER con la funzione della creazione di forme di punto digitali garantisce un risultato estremamente preciso, ottimizzando sia i tratti fini che i vari passaggi tonali. PREMIUM SETTER • Molto più di un output device Premium setter, essendo una macchina di incisione laser diretta (fiber laser), combina precisione meccanica e stabilità con un'avanzata tecnologia di funzionamento. Il laser, estremamente potente e con un raggio ultra fine, assicura piccoli punti ed un fuoco ad alta profondità e genera immagini tridimensionali su elastomero con la massima precisione, garantendo un risultato di stampa perfetto. Team Caronno Pertusella Volley ets international s.r.l. - comet s.r.l. Via dei Pioppi, 16/E - 20024 Garbagnate Milanese (MI) - Italy Tel. +39 02 990 22 064 - Fax +39 02 990 21 152 www.e-tecno.it - ets@e-tecno.it www.cometsupplier.it - comet@cometsupplier.it


Per abbonamenti:

ANNO II NUMERO 8/2013 SETTEMBRE/OTTOBRE CEI s.r.l. / 20124 - Milano Piazza S. Camillo De Lellis 1

abbonamenti@hogaitalia.com / www.fdp2000.it

flexodigital@fdp2000.it

ANNO II - NUMERO 8/2013 SETTEMBRE/OTTOBRE

flexodigital@fdp2000.it COMPAGNIA EDITORIALE ITALIANA

C.E.I. Srl Compagnia Editoriale Italiana

Piazza S. Camillo De Lellis 1 (MI) Tel. 0266984880 - 0266984930 Fax 0267493557 e-mail: marketroad@hogaitalia.com

DIRETTORE RESPONSABILE (EDITOR & PUBLISHER) Sergio Galimberti REDAZIONE (EDITING) Simona Zin (redazione@fdp2000.it)

PROGETTO GRAFICO (GRAPHIC / DESIGN) Grafiche Bazzi srl - Milano STAMPA (PRINTED & BOUND BY) Grafiche Bazzi Srl - Milano RELAZIONI ESTERNE E MARKETING (ADVERTISING MANAGER)

Concetta Patanè flexodigital@fdp2000.it UFFICIO TRAFFICO (Circulation Office) Rossella Bianchi Tel. 02 66988424

Concessionaria Esclusiva per la Pubblicità Hoga Italia P.zza S. Camillo De Lellis 1 - 20124 Milano Tel. 02 66988424 R.A. Fax 02 66984771 e-mail: marketroad@hogaitalia.com RELAZIONI EDITOR Sergio Granati cell. 335 5468926 (sergio.granati@hogaitalia.com)

ABBONAMENTO ANNUO (Subscription for one year) Italia: euro 40,00 Digitale: euro 7,00 Arretrati: euro 16,00 Resto Europa+resto del mondo euro 100,00 sul c/c postale n. 21059209 UFFICIO ABBONAMENTI (Subscription Office) Tel. 800454420 abbonamenti@hogaitalia.com Reg. al Tribunale di Milano n.54 del 1 marzo 2013 Sped. abb. postale-45% art.2 comma 20/B Legge 662/96-filiale di Milano-Milano Manoscritti e foto non si restituiscono Diritti riservati, copy rivista Market Road Garanzia di riservatezza per gli abbonati L’Editore garantisce la massima riservatezza dei dati forniti dagli abbonati e la possibilità di richiederne gratuitamente la rettifica o la cancellazione scrivendo a: CEI - Responsabile Dati Piazza S. Camillo De Lellis 1 20124 Milano.

Le informazioni custodite nell’archivio elettronico dell’Editore verranno utilizzate al solo scopo di inviare agli abbonati la testata e gli allegati, anche pubblicitari, di interesse pubblico (legge 675/96 tutela dati personali). Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati di uso redazionale è il direttore responsabil a cui, presso il Servizio Cortesia, P.zza San Camillo de Lellis 1 - Tel 02 66984880 - Fax 02 6705538 ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D.Lgs.196/03.

6


L’EDITORIALE

ANNO II - NUMERO 8/2013 - SETTEMBRE/OTTOBRE

Il Direttore: Sergio Galimberti

Il “prezzo” dell’eco-compatibilità

Quanto sono pronti a pagare i clienti finali per prodotti eco-sostenibili ed esiste un inchiostro realmente “verde” che soddisfa tutte le esigenze commerciali a un costo accettabile? Per rispondere a questi interrogativi bisogna prima fare una serie di riflessioni. Gli inchiostri “verdi”, come tutti i prodotti eco-compatibili, sono diventati un argomento di attualità. Molti produttori del settore della stampa offrono soluzioni in questo senso. Stando a uno studio “The Future of Environment Friendly Inks – Market Forecasts to 2014”, il mercato globale di inchiostri ecocompatibili raggiungerà i 7,2 miliardi di euro entro il 2014. Il significato del termine “eco-compatibile” o “verde” è molto vario. Gli inchiostri ecocompatibili contengono la più elevata quantità di bioderivati, materie prime rinnovabili, ma quali inchiostri possono essere considerati veramente eco-compatibili? Gli inchiostri a base acquosa usano l’acqua come sostanza portante e sono ideali per grafica d’interni e per la stampa su supporti rivestiti. Il rivestimento speciale consente l’assorbimento di acqua, mentre il colorante rimane in superficie. Questa procedura chimica limita di fatto gli inchiostri a base acquosa . Per utilizzare questi inchiostri su più applicazioni, i nuovi inchiostri al lattice, come HP Latex, hanno apportato alcune modifiche alla propria chimica, alcune delle quali però non sono ecologiche. Gli inchiostri utilizzano acqua, ma contengono co-solventi utilizzati per ammorbidire in modo che l’inchiostro leghi sulla superficie. L’inchiostro viene quindi riscaldato a temperature molto alte, fino a 95ºC, creando una pellicola e non si scioglie in acqua. Anche l’odore dell’inchiostro è pungente, come le vernici al lattice a base acquosa. Quindi, se gli inchiostri al lattice sono migliori di alcuni tipi di inchiostro, non sono però ecocompatibili a causa dei co-solventi, pigmenti non biodegradabili. Questi requisiti incidono negativamente sulle emissioni di gas a effetto serra. Gli inchiostri essiccabili agli UV sono formulati per ridurre l’impatto ambientale. Gli inchiostri agli UV sono monomeri e oligomeri derivati naturalmente da risorse rinnovabili, come piante o biomassa. Questi inchiostri non contengono praticamente metalli pesanti quali antimonio, arsenico, cadmio, cromo, piombo, mercurio e selenio e sono il meglio sul attuale mercato. Gli inchiostri essiccabili agli UV offrono prestazioni su una gamma vasta di supporti flessibili e rigidi e non richiedono rivestimenti speciali, consentendo di risparmiare tempo e denaro. Gli studi di settore rivelano che i clienti non desiderano pagare di più per queste tecnologie. Guardando all’intero sistema di stampa e agli inchiostri, inoltre, molte soluzioni “verdi” non sono realmente ecologiche. Per essere sicuri che il sistema di stampa sia realmente “verde”, bisogna fare operazioni “speciali” per il sistema di stampa, che probabilmente aumenteranno i rifiuti e tempi di esecuzione. In sostanza, il problema della vera eco-compatibilità nel settore rimane e va risolto alla base con l’investimento nella ricerca e nell’innovazione e con l ‘aiuto della Comunità Europea, con fondi comuni internazionali.

Il direttore

editorial - The “price “ of eco-compatibility How much are customers willing to pay for the final product environmentally sustainable, and there is an ink really “green” that meets all the business needs at an acceptable cost ? To answer these questions we must first make a series of reflections. The inks “green” , like all eco-friendly products , have become a topical issue. Many manufacturers of the printing industry offering solutions in this regard. According to a study “The Future of Environment Friendly Inks - Market Forecasts to 2014”, the global market for environmentally friendly inks will reach 7.2 billion by 2014. The meaning of the term “eco-friendly” or “green” is very diverse. The environmentally friendly inks contain the highest amount of bio-based , renewable raw materials, such as ink, it can be considered truly eco-friendly? The water-based inks using water as a carrier substance and are ideal for interior graphic and for printing on coated media. Special coating allows the absorption of water, while the colorant remains on the surface. Chemistry This procedure restricts did the water-based inks. To use these inks on most applications, the new latex inks such as HP Latex, have made some changes to its chemistry, some of which, however, are not environmentally friendly . The inks use water, but contain co- solvents used to soften so that the ink binds to the surface. The ink is then heated to very high temperatures, up to 95 º C, creating a film and does not dissolve in water. Even the pungent smell of the ink is, as the water-based latex paints. So, if latex inks are better than some types of ink, however, are not environmentally friendly because of the co- solvents, pigments not biodegradable. These requirements have a negative effect on the emission of greenhouse gases. The UV-curable inks are formulated to reduce the environmental impact. UV inks are monomers and oligomers derived from naturally NUMERO renewable resources, such as plants or biomass. These inks contain virtually no heavy metals such as antimony, arsenic, cadmium, chromium, lead, mercury and selenium and are the best on the current market. The UV-curable inks offer performance on a wide range Per domande, commenti, of flexible and rigid media and do not require special coatings, saving you time and money. suggerimenti, idee, Industry studies reveal that customers are not willing to pay extra for these technologies. Looking at the entire system of printing inks and also many “green” solutions are not really environmentally friendly. To ensure that the printing system is truly “green”, you have to richieste - scrivete a: do operations “special” for the printing system, which likely to increase the waste and execution times. essentially, the problem of flexodigital@fdp2000.it the true eco- compatibility in the field remains to be resolved at the base with the investment in research and innovation and with the support of the European Community, with international mutual funds. The editor

8

7


INTERVISTA

FIERE

NOVITÀ

L’impronta digitale di un marchio ORA CON SIXTRUE È POSSIBILE CREARE SEGNI DI IDENTIFICAZIONE PERSONALIZZATA: OGNI SEGNO IDENTIFICA IN MODO UNIVOCO IL SINGOLO PRODOTTO. L A NOVITÀ È STATA PRESENTATA DA DACOM NELL’ULTIMA EDIZIONE DI L ABELEXPO La società italiana Dacom ha presentato a Labelexpo 2013 un’assoluta novità per combattere il fenomeno della contraffazione in tutti i settori. Un sistema che consente di creare segni di identificazione personalizzata, non seriali né replicabili, perché ogni segno SixTrue identifica in modo univoco il singolo prodotto sul quale è stampato o applicato permettendone la verifica di autenticità e la tracciabilità. Per approfondire le caratteristiche di questa soluzione abbiamo incontrato Luigi Re Ferrè, coordinatore del progetto.

Chi è SixTrue e come é nata l’idea di proporre un nuovo sistema anticontraffazione? Dacom nasce nel 2003 come azienda operante nel settore dell’acquisizione automatizzata dei dati, e nel 2006 diventa una società di distribuzione di sistemi di codifica e identificazione automatica. In seno a Dacom, grazie ai nostri contatti con il mercato e quindi alla conoscenza delle sue esigenze, nasce il progetto SixTrue, che oggi è un marchio commerciale, ma a breve diventerà una società a sé stante. L’idea era quella di trovare un sistema semplice ed efficace per verificare l’autenticità dei prodotti, tramite un segno unico e sicuro. In che cosa consiste in concreto la vostra proposta? Abbiamo sviluppato nell’arco di tre anni una tecnologia brevettata da integrare sulle linee da stampa (flexo, offset, ecc.). Il segno SixTrue viene stampato direttamente sulla confezione del prodotto o applicato sullo stesso tramite un’etichetta univoca inamovibile. Si tratta di un dispositivo che mentre si stampa permette di distribuire, facendole cadere in modo casuale, delle microgocce di inchiostro di colori diversi. Ad ogni segno univoco viene abbinato anche un codice a barre bidimensionale, stampato e visibile al centro del segno. Segno univoco e codice costituiscono insieme la singola identificazione personalizzata del prodotto. A fine linea il singolo codice e l’immagine originale vengono acquisiti, inviati e memorizzati in un database centralizzato gestito da SixTrue e residente nel cloud di Microsoft. I segni SixTrue sono validati e associati ai prodotti solo al momento della produzione e da questo momento, entrando nella catena di distribuzione ogni prodotto è singolarmente identificato con assoluta certezza. SixTrue è frutto delle idee brevettate di Claudio Selva e della collaborazione tra varie aziende, che hanno dato ognuna il proprio contributo: a partire da De Rossi Vittoriano, che ha condiviso le sue esperienze nell’ambito della stampa flexo; gli inchiostri speciali

8

INTERVISTA


The fingerprint of a brand NOW IT’S POSSIBLE WITH SIXTRUE CREATE CUSTOMIZED IDENTIFICATION SIGNS THAT IDENTIFIE UNIQUELY THE INDIVIDUAL PRODUCT. THE NEW WAS PRESENTED BY DACOM DURING THE NEXT EDITION OF LABELEXPO

The Italian company Dacom has presented a novelty at Labelexpo 2013 to fight counterfeiting in all areas. A system that allows you to create customized identification signs, not serial and replicable, because each SixTrue sign identifies uniquely the individual product on which it is printed or applied allowing the verification of authenticity and traceability To investigate the characteristics of this solution we met Luigi Re Ferrè, project coordinator. Who is SixTrue and what gave you the idea to propose a new anticounterfeiting system? Dacom was founded in 2003 as a company operating in the field of automatized data acquisition, and in 2006 became a distributor of coding and automatic identification systems. Within Dacom, thanks to our contacts with the market and consequently to the knowledge of its needs, came out the project SixTrue, which today is a trademark , but soon will become an independent company. The idea was to find a simple and effective system to verify the authenticity of products through a single and secure sign. How is structured your proposal? We have developed over three years a patented technology to integrate on printing lines (flexo, offset, etc.). The SixTrue sign is printed directly on the product package or applied onto a unique not removable label. It is a device that allows to distribute during printing, making them fall randomly, microdroplets of ink of different colors. At each unique sign is also associated a two-dimensional barcode, printed and visible at the center of the sign. Unique sign and code together constitute the single customized identification of the product. At the end of the printing line code and the original image are acquired, sent and stored in a central database managed by SixTrue and resident in the Microsoft cloud . The signs SixTrue are validated and associated with products only at time of production and then, entering the distribution chain, each product is individually identified with absolute certainty. SixTrue is the result of patented ideas by Claudio Selva and collaboration among various companies, which have given their own contribution: from De Rossi Vittoriano, who shared his experiences in the flexo printing; special inks have been developed by Sun Chemical; other companies participated for the part relating to the management of the database and the one concerning the acquisition of images of the signs after printing. Can you describe the verification process made by the consumer? Once the label manufacturers and/or companies that produce product packagings have printed SixTrue signs with our device and we have acquired the product data, we will be able to provide a verification

9


INTERVISTA

FIERE

sono stati sviluppati da Sun Chemical; altre aziende hanno partecipato per la parte relativa alla gestione del database e per quella inerente l’acquisizione delle immagini dei segni dopo la stampa. Come avviene il processo di verifica da parte del consumatore? Una volta che gli etichettifici e/o le aziende che producono le confezioni dei prodotti hanno stampato i segni con il nostro dispositivo e noi abbiamo acquisito i dati relativi ai prodotti, saremo in grado di fornire un servizio di verifica che sarà possibile a livello di consumatore, perché effettuabile tramite un app gratuita scaricabile sullo smartphone: è sufficiente inquadrare il segno sulla confezione, dopo di che l’app automaticamente chiede il confronto tra l’immagine acquisita e quella originale archiviata nei nostri database. In pochi secondi il consumatore riceve l’esito della sua verifica, che comunica se si tratta di un prodotto autentico o contraffatto. Se il consumatore finale deciderà di registrarsi al sito SixTrue potrà partecipare alle eventuali iniziative promozionali del brand. Per i produttori quali sono i vantaggi e le opportunità offerte da SixTrue? La possibilità di personalizzare i messaggi visualizzati in fase di verifica da parte del consumatore offre ai brand aziendali l’opportunità di dare, attraverso SixTrue, informazioni aggiuntive sul prodotto, veicolare azioni di marketing e di fidelizzazione incentivando i clienti all’uso del sistema, instaurando in questo modo un filo diretto con i consumatori. Da sottolineare anche il costo contenuto della soluzione SixTrue, che incide sul costo totale del prodotto in maniera infinitesimale. Inoltre SixTrue offre un altro grande vantaggio ai produttori e ai brand, che possono risalire all’origine della frode e bloccare la diffusione di prodotti contraffatti oltre a monitorare e contrastare il fenomeno del grey market. Su che tipo di supporti è possibile stampare i segni SixTrue? Finora abbiamo effettuato dei test su carta per etichette di varia grammatura, carta leggera da 40 mg, poliestere, tessuto non tessuto. Le prove sono state fatte non solo relativamente alla qualità e alla resa di stampa ma anche alla durabilità dopo lavaggi, esposizione all’umidità e al calore, e i risultati sono stati eccellenti. Dove è possibile vedere in azione il vostro sistema? Nella sede di De Rossi Vittoriano è operativa la versione prototipo su una linea flexo dedicata alle prove e alle dimostrazioni SixTrue, sulla quale abbiamo anche realizzato le prime produzioni e i campioni stampati che i visitatori di Labelexpo 2013 hanno potuto esaminare: presso il nostro stand era possibile effettuare la verifica dell’autenticità. Quali sono state le reazioni del mercato rispetto alla vostra proposta? Abbiamo riscontrato molto interesse e stiamo sviluppando i contatti con i nostri potenziali clienti. Siamo convinti che la nostra soluzione possa essere un aiuto concreto alle aziende di tutti i settori nella lotta contro la contraffazione, che, grazie alla possibilità di comunicare direttamente con il consumatore finale, può essere al contempo uno strumento di marketing.

10

NOVITÀ

INTERVISTA

service that will be possible at the consumer level because practicable with a free downloadable app on smartphone: it’s enough to capture the sign on the package, after this the app automatically asks the comparison between the acquired image and the original one stored in our database. In a few seconds the consumer receives the result of his investigation, which tells if a product is genuine or counterfeited. If the end user decides to register at SixTrue site he can participate in any promotional activities of the brand. Which are the advantages and opportunities offered by SixTrue for manufacturers? The ability to customize the messages displayed during verification by the consumer offers to the brands the opportunity to give, through SixTrue, additional information about products, convey marketing and loyalty actions by encouraging customers to use the system, establishing in this way a direct line with consumers. Important to underline also the cost of the SixTrue solution, which affects the total cost of the product in a infinitesimal manner. SixTrue also offers an other great advantage to manufacturers and brands, which can trace the origin of the fraud and stop the spread of counterfeited products as well as monitor and oppose the problem of gray market. On which kind of media you can print SixTrue signs? So far we have carried out tests on label paper of various weights, light 40 mg paper, polyester, non-woven fabric. Tests were made not only in relation to the quality and yield of the print but also the durability after washing, exposure to moisture and heat, and the results were excellent. Where is possible to see in action your system? At De Rossi Vittoriano company premises it’s operative the prototype version on a flexo line dedicated to SixTrue tests and demonstrations, on which we have also realized the first productions and printed samples that Labelexpo 2013 visitors were able to examine: at our booth it was possible to carry out the verification of authenticity. Which were the reactions of the market to your proposal? We found a lot of interest and we are developing contacts with potential customers . We believe that our solution can be a real help to businesses of all sectors in the fight against counterfeiting, which with the ability to communicate directly with the end consumer, can be at the same time a marketing tool .


S.M.A.R .T. Spilker Machinery And Rotary Technology

Compact practice-oriented, convenient, versatile, cost-effective The S-CON Compact is easy to operate and offers an amazing grade of flexibility despite minimal space requirements for processing material from roller to roller or from roller into single labels. The functional modules are positioned on a solid base frame and impress with their optimized accessibility and their comprehensive scope for design. Ideally suited to produce different products such as: – blank labels – technical labels and adhesive parts – special labels – for rewinding and converting

Technical details: Web width: Roller diameter: Speed: Machine length:

250 - 550 mm 600 mm, optional 800 mm up to 160 m/min 2430 or 2930 mm

Additional devices and individual adaptions can be made at any time, please do not hesitate to contact us! A team of experienced development engineers, composed of our experts from the areas of design, automation and production, are looking forward to developing an individual solution based on the specific demands of your application.

Spilker GmbH . Handelsstraße 21-23 . D-33818 Leopoldshöhe . Tel.: +49 5202 9100-0 . Fax: +49 5202 9100-93 . info@spilker.de


ANNIVERSARI

FIERE

I primi 40

INTERVISTA

anni di Control Techniques

L A SOCIETÀ DEL GRUPPO EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION, CHE PRODUCE SOLUZIONI E TECNOLOGIE PER IL MOTION CONTROL, CELEBRA IL SUO 40° ANNIVERSARIO Control Techniques, con sede nel Regno Unito, è stata fondata il 4 ottobre 1973 con la denominazione sociale KTK. KTK è diventata poi Control Techniques il 9 dicembre 1985 e, il 30 novembre 1994, è stata acquisita da Emerson (NYSE: EMR). Enrique Miñarro Viseras, Presidente di Control Techniques, commenta: “Sono orgoglioso di guidare questa fantastica società. Desidero ringraziare tutti i dipendenti, anche quelli che non lavorano più con noi, per l’intenso lavoro svolto grazie al quale Control Techniques è diventata un leader mondiale con una ricca storia di successi. Lo scorso anno, Control Techniques ha lanciato Unidrive M, la prima

12

PARTNERSHIP

famiglia di convertitori dedicata in modo specifico al mercato dell’automazione della produzione e, in un prossimo futuro, immetterà sul mercato nuove gamme di prodotti mirate a ciascuno degli altri principali mercati di riferimento. Sono fermamente convinto che l’attenzione costante che rivolgiamo all’innovazione tecnologica, assicurerà continui successi a Control Techniques.” Control Techniques vanta centri di produzione, engineering e progettazione nel Regno Unito, negli Stati Uniti, in Francia, in Cina e in India, nonché sedi commerciali in oltre 100 paesi. Attualmente, la società conta un organico di circa 1.971 persone.


Profilo di Control Techniques Control Techniques, azienda di Emerson Industrial Automation, è produttore leader mondiale di azionamenti a velocità variabile per il controllo dei motori elettrici. La strategia dell’azienda è di incentrare i propri sforzi nella progettazione di azionamenti e soluzioni per incrementare la produttività delle macchine e dei processi dei proprio Clienti. www.controltechniques.it Profilo di Emerson Industrial Automation Emerson Industrial Automation, unità di Business di Emerson, è una società globale di sviluppo di tecnologie che consentono l’aumento della produttività,

dell’efficienza e della qualità dei sistemi dei propri Clienti in un ampio spettro di settori industriali. L’offerta globale comprende alternatori, motori ed azionamenti elettrici, dispositivi di distribuzione e trasmissione di potenza, automazione dei fluidi, tecniche di accoppiamento delle materie plastiche con ultrasuoni. I marchi Emerson Industrial Automation includono, Appleton, ASCO, Branson Ultrasonics, Browning, Control Techniques, KopFlex, Leroy-Somer, McGill, Morse, Numatics, O-Z/Gedney, Rollway, SealMaster e System Plast. www.EmersonIndustrial.com

Profilo di Emerson Emerson (NYSE:EMR), con sede a St. Louis, Missouri (USA), è una società globale diversificata di produzione e di sviluppo di tecnologie, che offre a livello mondiale, un’ampia gamma di prodotti e servizi per il mercato industriale, commerciale e dei beni di consumo. Il gruppo è composto da 5 Business Unit: Process Management (controllo di processo), Industrial Automation (automazione industriale), Network Power (componenti per alimentazioni di potenza), Climate Technologies (soluzioni per il condizionamento e la refrigerazione) e Commerciale & Residential Solutions (soluzioni commerciali e residenziali). Il fatturato nell’anno fiscale 2012 è stato di $ 24.2 miliardi.

Una tradizione di eccellenza mondiale 1983 – Commander VL il primo azionamento AC compatto 1986 – Mentor il primo azionamento digitale DC 1988 – Flux Vector il primo azionamento AC vettoriale ad anello chiuso 1995 – Unidrive il primo azionamento AC universale 2003 - Unidrive SP il primo azionamento AC universale con intelligenza e sicurezza integrati 2008 – Digitax ST la gamma di servo azionamenti più compatta e performante 2012 – Unidrive M la più completa gamma di azionamenti dedicata al Manufacturing Automation

Enrique Miñarro Viseras, Presidente di Control Techniques

13


ANNIVERSARI

FIERE

PARTNERSHIP

INTERVISTA

The first 40 years of Control Techniques THE COMPANY, AN EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION-OWNED MANUFACTURER OF MOTION CONTROL TECHNOLOGY, CELEBRATES ITS 40TH ANNIVERSARY Control Techniques, which is headquartered in the UK, was originally founded as KTK on 4 October 1973. KTK became Control Techniques on 9 December 1975 and was acquired by Emerson (NYSE: EMR) on 30 November 1994. Enrique Miñarro Viseras, President of Control Techniques, says: “I am proud to be leading this fantastic company. I would like to thank all employees, past and present, for the hard work that they have put in to make Control Techniques the global success story it is today. Last year, Control Techniques launched Unidrive M, the first family of drives that is dedicated specifically to the manufacturing automation market and, in the near future we will be launching new ranges of products targeted at each of our other main market sectors. I believe that our ongoing commitment to technical innovation will ensure Control Techniques’ continued success.” Control Techniques has manufacturing and engineering and design centres in the UK, the US, France, China and India, as well as sales operations in over 100 countries. Currently, the company employs about 1,971 people.

Control Techniques – Product History Timeline -World’s first compact AC drive: Commander VL - 1983 -World’s first digital DC drive: Mentor - 1986 -World’s first practical flux vector AC drive: Flux Vector - 1988 -World’s first universal AC drive: Unidrive - 1995 -World’s first safety on-board and PLC: Unidrive SP - 2003 -World’s first comprehensive servo family offering customer choice & full variants: Digitax ST - 2008 -World’s first family of drives dedicated to manufacturing automation: Unidrive M – 2012

About Control Techniques Control Techniques, an Emerson Industrial Automation company, is a world leader in the design and production of electronic variable speed drives for the control of electric motors. The company’s strategy is to concentrate on delivering drives and servo products that enhance the productivity of its customers’ machines and processes. www.ControlTechniques.com

14

About Emerson Industrial Automation Emerson Industrial Automation, a business of Emerson, is a global technology provider that enables productivity, efficiency and quality gains for customers across a spectrum of industries. Its products include alternators, electric motors and drives, electrical distribution devices and mechanical power transmission, fluid automation and ultrasonic joining solutions. Emerson brands include Appleton, ASCO, Branson Ultrasonics, Browning, Control Techniques, Kop-Flex, Leroy-Somer, McGill, Morse, Numatics, O-Z/Gedney, Rollway, SealMaster, and System Plast. www.EmersonIndustrial.com

About Emerson Emerson (NYSE: EMR), based in St. Louis, Missouri (USA), is a global leader in bringing technology and engineering together to provide innovative solutions for customers in industrial, commercial, and consumer markets around the world. The company is comprised of five business segments: Process Management, Industrial Automation, Network Power, Climate Technologies, and Commercial & Residential Solutions. Sales in fiscal 2012 were $24.4 billion. www.Emerson.com


MACCHINE PER LA STAMPA DI ETICHETTE SERIGRAFIA - STAMPA A CALDO - STAMPA IN RILIEVO - FUSTELLATURA - SVOLGITORI RIBOBINATORI CON TAGLIO LONGITUDINALE - TAGLIA FOGLIETTI - AFFILARACLA

MACCHINA SERIGRAFICA AUTOMATICA PER LA STAMPA DI ETICHETTE AUTOADESIVE DATI TECNICI: ● PASSAGGIO MATERIALE: mm 330 ● SUPERFICIE DI STAMPA: mm 330X330 ● SUPERFICIE DI FUSTELLATURA: mm 320X290 ● PRODUZIONE CICLI/ORA: 4500 MAX ● DIAMETRO MAX BOBINA CARICATA: mm 1000 ● DIAMETRO MAX BOBINA RIAVVOLTA: mm 500 ● AUTOCENTRATURA DELLA STAMPA ETICHETTA PER ETICHETTA

Brevetto 2003®

TAGLIO ETICHETTA DA BOBINA IN FOGLI

STAMPA A CALDO + STAMPA A RILIEVO + FUSTELLATURA

RIBOBINATORE – SFRIDATORE CON TAGLIO LONGITUDINALE

STAMPA A CALDO + FUSTELLATURA

PRISMA S.r.l. - C.so Torino, 114/C – 27029 VIGEVANO (PV) – ITALY – Tel. 0039 (0)381 327007 Fax 0039 (0)381 328217 E-mail: prisma@prismavigevano.it www.prismavigevano.com


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

Una manifestazione dinamica IL MERCATO GLOBALE DELLA PLASTICA E DELLA GOMMA SI INCONTRA A K 2013 A DÜSSELDORF: SONO ATTESE 3.200 AZIENDE PROVENIENTI DA 59 PAESI In questi ultimi anni K, la fiera della plastica e della gomma di Düsseldorf, dimostra un atteggiamento dinamico, innovativo e sicuro di sé, nonostante la difficile congiuntura economica internazionale. Negli ultimi mesi i costruttori di macchine, i produttori di materie prime e dei trasformatori di tutto il mondo hanno lavorato a pieno ritmo per impressionare gli esperti in visita alla più importante fiera del settore dal 16 fino al 23 ottobre 2013, con le loro ultime innovazioni.

Una vetrina internazionale Circa 3.200 espositori provenienti da tutti i segmenti del settore presentano le loro più recenti novità al K 2013. La gamma di aziende comprende attori globali, nonché le società di startup, i prodotti esposti comprendono polimeri standard così come i prodotti altamente specializzati quali stampi realizzati su misura. La situazione economica del periodo precedente K 2013 non è tutto rose e fiori. In particolare l’Europa , dove molti paesi si trovano ad affrontare la crisi dell’euro e gli sviluppi

16

che ne derivano. Nonostante le incertezze, Ulrich Reifenhäuser, Presidente di K 2013, è cautamente ottimista. “La situazione attuale è molto complessa e difficile da valutare. Alcune regioni del mondo, come il Giappone. mostrano una crescita significativa, altri, come gli Stati Uniti, stanno vivendo una lieve ripresa, e la Cina sta anticipando un aumento del 7 % del suo tasso di crescita economica per il 2013, nonostante la generale tendenza al ribasso. Nel frattempo, alcune delle economie europee rimangono deboli. Ciò nonostante, le associazioni delle materie plastiche e della gomma sono piuttosto ottimiste. Prevediamo un anno stabile, più probabile una certa crescita. Siamo convinti che K 2013, la fiera più importante, saprà rivitalizzare il settore. Grazie alla ricchezza di innovazioni presentate nel mese di ottobre a Düsseldorf, siamo fiduciosi che il settore subirà un nuovo slancio”.

Forte partecipazione Tra le aziende provenienti da 59 paesi, i fornitori provenienti da Europa e in particolare da Germania, Italia, Austria, Svizzera e Francia sono nuovamente in forze. Particolarmente incoraggiante è che i paesi del sud Europa così fortemente colpiti dalla crisi dell’euro - come l’Italia , la Spagna e persino la Grecia - hanno una presenza stabile o ancora più forte al K 2013 rispetto al 2010. Allo stesso tempo, la situazione presentata al K 2013 fornisce una chiara indicazione dei cambiamenti in atto nel mercato globale: dall’ultima mostra K nel 2010 il numero di espositori provenienti da Asia e l’area complessiva prenotata dalle imprese asiatiche è aumentato significativamente. La superficie espositiva netta di cinque maggiori nazioni espositrici asiatiche (Cina, Taiwan, India, Giappone e Corea del Sud) è cresciuto di quasi un terzo (più di 25.000 mq nel 2013 rispetto ai 18.000 mq nel 2010). Werner M. Dornscheidt, Presidente e CEO di Messe Düsseldorf , è convinto: “ In nessun’altra parte del mondo si riceve una panoramica completa del varietà e la gamma completa di materie prime, la lavorazione e l’applicazione della tecnologia se non in occasione della fiera K a Düsseldorf. Come sempre, l’impressionante numero e la provenienza internazionale dei nostri espositori garantiscono che tutti i segmenti del settore siano rappresentati a livello di mercato mondiale. Si distinguono per una vasta gamma di prodotti e la massima densità di innovazione. Sono sicuro che molte buone offerte saranno effettuati a Düsseldorf quest’anno e che l’industria specialista vedrà molti nuovi sviluppi, con potenziale per il futuro”.


www.k-online.de

17


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

A dynamic event THE GLOBAL PLASTICS AND RUBBER MARKET WILL GET TOGETHER FOR K 2013 IN DÜSSELDORF: 3,200 COMPANIES FROM 59 COUNTRIES ARE EXPECTED At this years’ K trade show, the plastics and rubber industry demonstrates a dynamic, innovative and confident stance. These last months, machinery manufacturers, raw material producers and processors all over the world have been working flat out. They want to be able to impress experts visiting the industry’s most important trade show from 16 until 23 October, 2013, with their latest innovations.

An international showcase About 3,200 exhibitors from all segments of the industry will present their latest developments at K 2013. The range of companies includes global players as well as start-up companies, the products on show encompass standard polymers as well as highly specialised products such as tailor-made moulds. Among the exhibits are essentials for creating ideal production conditions such as industrial feedstock, machines and systems but also complex solutions for diverse user industries. Thanks to this wide variety, the most proliferate topics of the industry – energy, resource and material efficiency – are covered as well as special segments. The economic situation in the run-up to K 2013 is not all rosy. Particularly Europe, where many countries are confronted with the Euro crisis and the resulting developments, is struggling with declining output rates in the automotive industry, the slackening construction business, rising energy and raw material prices. Despite the uncertainties, Ulrich Reifenhäuser,

18

President of K 2013, is carefully optimistic. “The present situation is very complex and hard to assess. Some global regions such as Japan show significant growth, others, like the US, are experiencing a slight recovery, and China is anticipating a 7% rise of its economic growth rate for 2013, despite the general downward trend. Meanwhile, some of Europe’s economies remain weak. Nonetheless, the associations of the plastics and rubber industry are rather optimistic. We anticipate a stable year, more likely some growth. We are convinced that K 2013, the most important trade show, will revitalize the industry. Thanks to the abundance of innovations presented in October in Düsseldorf, we are confident that the industry will experience a new impetus!”.

A large attendance Among the companies from 59 countries, suppliers from Europe and particularly from Germany, Italy, Austria, Switzerland and France will again be out in strength. Particularly heartening is that the countries of southern Europe so strongly affected by the euro crisis – such as Italy, Spain and even Greece – will have a stable or even stronger presence at K 2013 than in 2010. A definite advantage for all trade visitors who do not have to miss out on the products and processes from these countries. At the same time, the situation presented at K 2013 provides a clear indication of the ongoing changes in the global market: since the last K exhibition in 2010, the number of exhibitors from Asia

and the overall area booked by Asian businesses has increased significantly. The net exhibition area of the largest five Asian exhibiting nations of China, Taiwan, India, Japan and South Korea has grown by almost one third (more than 25,000 sqm in 2013 compared to 18,000 sqm in 2010). Werner M. Dornscheidt, President and CEO of Messe Düsseldorf, is convinced: “Nowhere else in the world will you receive such a comprehensive overview of the sheer variety and the complete range of raw materials, processing and application technology than at the K trade show in Düsseldorf. As always, the impressive number and international provenance of our exhibitors guarantee that all segments of the industry are represented at world market level. They stand for a wide range of products and maximum innovation density. I am sure that many good deals will be made in Düsseldorf this year and that the specialist industry will see many new developments with potential for the future!“


UNIDRIVE M

Azionamenti per Manufacturing Automation

6OB (BNNB 4FUUF GVO[JPOBMJUh EFEJDBUF *OGJOJUF TPMV[JPOJ

Ethernet Onboard

UNIDRIVE M offre sette modelli di convertitori progettati per ogni livello di automazione del Manufacturing. La nuova, straordinaria gamma di convertitori AC e Servoazionamenti, è progettata con funzionalità specifiche per rispondere pienamente ad ogni esigenza applicativa, in una gamma di potenze da 0,25 kW a 1,2 MW. UNIDRIVE M: scegli ciò che ti serve

Per maggiori informazioni sulla gamma Unidrive M visita www.UnidriveM.com

The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. © 2012

SCARICA QUI la App “Discover Unidrive M” (disponibile nell’App Store, in Android e online)


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

NUOVA PROFIL VERTICALE “SLEEVES”

SIMEC PROPONE UN IMPIANTO DI PULIZIA CHE CONSENTE UN BASSO COSTO SIA IN TERMINI DI ACQUISTO SIA IN TERMINI DI UTILIZZO: PROFIL VERTICALE “SLEEVES” È LA NOVITÀ DELLA FIERA K DI DÜSSELDORF

Il nuovo modello PROFIL VERTICALE “SLEEVES” presentato da Simec, allo stand di Simec Pad. 4 E19 a Düsseldorf dal 16 al 23 ottobre 2013, in occasione della fiera K 2013, sposa anche l’esigenza di avere un impianto di pulizia a basso costo, sia di acquisto che di utilizzo.

Utilizzo semplice L’impianto è nato per trattare le sleeve anilox senza l’ausilio di alcun tipo di carrier o sistema di protezione del pezzo. Il sistema, è stato sviluppato in modo da contenere al massimo gli ingombri e permettere così il posizionamento dell’impianto anche a bordo macchina. Altra caratteristica importante dell’impianto, è la facilità con cui può essere spostato in varie aree dello stabilimento, senza dover necessariamente predisporre bloccaggi a terra o alimentazioni dedicate.

NEW PROFIL VERTICAL “SLEEVES” SIMEC PROPOSES A LOW COST CLEANING MACHINE, BOTH FOR THE BUYING AND FOR THE USE COSTS: PROFIL VERTICAL “SLEEVES” IS THE NEW FOR K 2013 EXHIBITION The new version PROFIL VERTICAL “SLEEVES”, presented by Simec, at Simec booth Hall 4 E19 in Düsseldorf from 16th to 23rd October 2013 during the K2013 exhibition, meets also your requirement in having a low cost cleaning machine, both for the buying and for use costs.

Simple use The equipment can operate with anilox sleeves without any need for carriers or for protections. The system has been developed in order to minimize the dimensions so that it can be placed close to the printing machine. Another important feature is the possibility to easily move the cleaning machine in different areas of the plant without any need for dedicated electric connections or locking to the floor.

20

www.simecgroup.com



SPECIALE FIERA

FIERE

www.atlanticzeiser.com

NOVITÀ

INTERVISTA

Atlantic Zeiser lancia DIGILINE Blister IL LEADER DELLE SOLUZIONI DI STAMPA A GETTO D’INCHIOSTRO PRESENTA UN SISTEMA PER STAMPA A DATO VARIABILE SU PELLICOLE BLISTER

Atlantic Zeiser, fornitore globale di soluzioni dedicate a personalizzazione e codifica, annuncia l’uscita di DIGILINE Blister, un nuovo sistema di stampa a dato variabile per pellicole blister. Saranno disponibili tre versioni, di cui la prima, un sistema fuori linea, è già stata esposta al Fachpack di Norimberga lo scorso settembre. Le altre versioni, da integrare in linea con macchine imballaggio blister o in loro prossimità, saranno disponibili a partire dal primo trimestre 2014.

Una famiglia innovativa “L’esperienza di Atlantic Zeiser nella tecnologia a getto d’inchiostro e gli oltre 50 anni di attività nell’ambito della codifica variabile dei prodotti hanno portato allo sviluppo dell’innovativa famiglia DIGILINE Blister” ha commentato Helmut Schneider, Product Manager Packaging del gruppo Atlantic Zeiser. “DIGILINE Blister è ulteriormente ottimizzato dall’aggiunta di MedTracker, una soluzione software basata su database per sistemi di gestione di linea e di tracciatura utilizzata da anni in un processo simile in altri settori industriali ad alta sicurezza”. La risoluzione PDF nativa di 600 x 600 dpi del sistema DIGILINE Blister si avvale della più avanzata tecnologia a getto d’inchiostro. Si adatta con precisione alle caratteristiche della pellicola, che possono provocare l’espansione dell’inchiostro, e offre una riproduzione di alta qualità senza perdita di punti a causa degli effetti di aumento e riduzione delle dimensioni. I microcaratteri, anche non latini, come quelli cinesi, vengono stampati in maniera completa e accurata. È inoltre possibile riprodurre i codici data Matriix più piccoli, facendo rientrare le informazioni necessarie persino in imballaggi blister di formato ridotto.

Soluzione multitasking Grazie all’integrazione PDF nativa, DIGILINE Blister è un dispositivo tutto in uno, che non richiede computer o software esterni. Offre una configurazione di workflow flessibile senza dover ricorrere alla programmazione: ideale per adattare con facilità il flusso di lavoro. Il sistema consente di passare da un lavoro a un altro in tempi più brevi rispetto alla flessografia ed è in grado di gestire larghezze di stampa fino a 375 mm. La famiglia DIGILINE Blister di Atlantic Zeiser comprende 3 versioni: 1) la versione fuori linea (offline); ovvero produzione da bobina a bobina senza l’uso diretto di una blisteratrice 2) la versione in prossimità di linea (near-line); ovvero un modulo di stampa con unità di svolgimento dietro la blisteratrice 3) la versione in linea (inline); ovvero un modulo di stampa integrato nella blisteratrice.

22


Atlantic Zeiser launches DIGILINE Blister INKJET PRINTING SOLUTIONS LEADER RELEASES SYSTEM FOR VARIABLE PRINTING ON BLISTER LID FOIL

Atlantic Zeiser, a global solutions provider of dedicated personalization and coding systems, announces the release of DIGILINE Blister, a new inkjet-based variable data printing system for blister lid foil. Three versions will be made available: offline, near-line, and inline. The first has been demonstrated at last Fachpack 2013 in September. The other will be available at the beginning of 2014.

An innovative family “Applying Atlantic Zeiser’s history in inkjet printing technology and more than 50 years in product variable coding led to the development of the innovative DIGILINE Blister family,“ said Helmut Schneider, Atlantic Zeiser Group Product Manager Packaging. “DIGILINE Blister is further enhanced by the addition of MedTracker, a database-driven software solution for track and trace and line management solutions that’s been used for years in a similar process in other highsecurity industry sectors.“ The DIGILINE Blister system’s native PDF resolution of 600 x 600 dpi is based on the latest inkjet technology. It adapts precisely to foil surface characteristics that can cause ink spreading and provides high-quality reproduction without missing dots due to scaling effects. Micro-fonts (even nonLatin characters) such as Chinese are printed completely and accurately. Smaller Data Matrix Codes can also be reproduced, making it possible to fit required information even on small blister pack sizes.

Multitasking solution Because it features full and native PDF integration, DIGILINE Blister is an all-in-one device, with no external software or computer required. It offers a flexible workflow configuration without the need for programming – ideal for easy workflow adaptation. The system also allows short job change-over time compared to flexo printing technology, and can handle print widths up to 375 mm. Atlantic Zeiser’s DIGILINE Blister family comprises 3 versions:

1) Offline; i.e. roll-to-roll production with no blister machine directly involved 2) Near-line version; i.e. printer module with included unwind unit behind the blister machine 3) Inline version; i.e. printer module integrated into the blister machine. Because today’s typical production runs are short and becoming shorter, inkjet technology is the most effective method for variable blister lid foil printing. As a leader in the printing equipment industry, Atlantic Zeiser is targeting the pharmaceutical packaging market with a range of new products. In addition to DIGILINE Blister for foil printing, these products will address a variety of applications: 1) Carton encoding (DIGILINE Compact) 2) Booklet-label encoding dedicated for clinical studies (DIGILINE Booklet) 3) Database-supported tracking of pharmaceutical products (MEDTRACKER). This solution is based on one that is also successfully employed in the cosmetics encoding market.

About Atlantic Zeiser Atlantic Zeiser helps industrial customers raise the cost efficiency, brand value, security and quality of their products in the production and goods logistics chain. The company guarantees this by supplying solutions for high-quality individual printing, coding, serializing and identifying individual products with frequently changing content, as well as with software solutions for serializing management, T&T (track & trace) and verification. Atlantic Zeiser specializes in industrial digital printing on demanding substrates, such as materials with low printing ink adhesion. In the sectors of digital and security printing solutions for industrial applications, card systems and the numbering of banknotes and passports, Atlantic Zeiser develops, manufactures and sells integrated system solutions for commercial and stateowned industrial clients throughout the world. Atlantic Zeiser supports customers from 11 company sites, as well as distribution and support offices in around 50 countries.

23


SPECIALE FIERA

FIERE

24

Poiché al giorno d’oggi la produzione tipica è costituita da basse tirature, che tendono a diventare sempre più basse, la tecnologia a getto d’inchiostro è il metodo più efficace per la stampa a dato variabile di pellicole blister. Leader del settore delle apparecchiature di stampa, Atlantic Zeiser si sta rivolgendo al settore dell’imballaggio farmaceutico con lo sviluppo di una gamma di nuovi prodotti. Oltre alla stampa di blister con DIGILINE Blister, i nuovi prodotti si rivolgeranno a diverse applicazioni: 1) Codifica di cartoni (DIGILINE Compact) 2) Codifica di etichette multipagina per studi clinici (DIGILINE Booklet) 3) Tracciatura di prodotti farmaceutici con supporto di database (MedTracker) Questa soluzione è basata su un’altra già utilizzata con successo nel settore della codifica per cosmetici.

NOVITÀ

INTERVISTA

Chi è Atlantic Zeiser Grazie ad Atlantic Zeiser, i clienti industriali possono migliorare la convenienza, il valore del marchio e la qualità dei prodotti nell’ambito della catena produttiva e logistica. L’azienda garantisce questi obiettivi fornendo soluzioni di alta qualità per la stampa, la codifica, la serializzazione e l’identificazione di singoli prodotti con contenuti che variano frequentemente, nonché offrendo soluzioni software per la gestione della serializzazione, la tracciatura e la verifica. Atlantic Zeiser è specializzata in stampa digitale su supporti difficili, come i materiali caratterizzati da una bassa adesione dell’inchiostro. Nei segmenti della stampa digitale e di sicurezza per applicazioni industriali, dei sistemi a schede e della numerazione di banconote e passaporti, Atlantic Zeiser sviluppa, produce e distribuisce soluzioni integrate per clienti industriali commerciali e governativi in tutto il mondo. Atlantic Zeiser fornisce assistenza ai clienti tramite le sue 11 sedi, oltre agli uffici di distribuzione e supporto dislocati in più di 50 paesi.


ROLLS MAKER SINCE 1960 Leader in supply of chill and hot rolls for your extrusion foil, extrusion cast film, laminating, coating and printing plants!

THE CORE OF YOUR PRINTING PLANT IT’S OUR WORK!

L’ARTIGIANA s.r.l. L’ARTIGIANA

Via A. Volta, 1 - 20010 S. Giorgio su Legnano - (MI) - Italy t +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: lartigiana@lartigiana-italy.com http://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782

61


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

ALL’INSEGNA DELL’INNOVAZIONE SELECTRA HA AGGIORNATO IL CONTROLLO DI REGISTRO CRS 9008 EYE TOUCH CON L’INTRODUZIONE DEL SISTEMA DI PREREGISTRO IRP (INTELLIGENT REGISTER PRESET) Selectra, tra le aziende leader nel mercato dell’automazione per le macchine da stampa, aggiorna il controllo di registro CRS 9008 Eye Touch introducendo il nuovo sistema di preregistro IRP (Intelligent Register Preset). Il preregistro IRP permette di stampare a registro automatizzando le operazioni richieste all’operatore per mettere in funzione il controllo di registro. IRP consente di ridurre e standardizzare lo scarto ed i tempi di avviamento. IRP permette di stampare a registro a partire da una qualunque posizione iniziale dei cilindri stampa.

Ampia gamma di sistemi

Selectra CRS 9008 EYE TOUCH IRP Selectra CONTROLLO DI REGISTRO AUTOMATICO CRS 9008 EYE TOUCH IRP Selectra AUTOMATIC REGISTER CONTROL CRS 9008 EYE TOUCH IRP

26

Tra le altre novità, Selectra presenta il nuovo sistema di controllo automatico della tensione del nastro Seletens 9000. Il sistema è adatto a vari campi d’applicazione dove sono richiesti la misurazione e il controllo della tensione di bobine in svolgimento/avvolgimento. Facilità di utilizzo, affidabilità e ottimo rapporto qualità/prezzo sono i termini che contraddistinguono il nuovo Seletens 9000. Tra i prodotti Selectra più diffusi annoveriamo il guida-bordo Seleguide 9000, che ha ottenuto un sempre maggiore riscontro a livello internazionale grazie alla tecnologia estremamente avanzata, alla facilità di utilizzo e al prezzo altamente competitivo. Il sistema utilizza sensori a riflessione a luce LED, sensori a ultrasuoni o sensori a infrarossi, prestandosi quindi alle più svariate applicazioni. Il Selevisco 9000 infine è un sistema di controllo automatico della viscosità e dell’acidità. Il sistema è utilizzato in vari campi d’ applicazione dove sono richiesti la misurazione e il controllo di fluidi viscosi. Applicazioni tipiche riguardano il controllo della viscosità e del pH degli inchiostri per macchine da stampa oppure della viscosità di lacche, vernici e colle. Il sensore di misurazione della viscosità si basa sul principio della lamella vibrante ed è realizzato in due versioni: a immersione ed in linea.


www.selectrasrl.it

Selectra SELEGUIDE 9000 Selectra GUIDABORDO SELEGUIDE 9000 Selectra WEBGUIDE SELEGUIDE 9000

27


SPECIALE FIERA

FIERE

INTERVISTA

In the name of innovation SELECTRA HAS UPDATED THE REGISTER CONTROL CRS 9008 EYE TOUCH INTRODUCING THE NEW IRP PRE-SET SYSTEM (INTELLINGENT REGISTER PRESET) Selectra, a leader in the automation market for printing machines, updates the register control CRS 9008 Eye Touch by introducing the new IRP pre-reset system (Intelligent Register Preset). The new IPR pre-set system allows to print on register by eliminating most of the operations required to prepare the machine and start up the register control. The IPR will reduce and standardize wastage and changeover times. The IRP allows to print on register starting from any initial position of printing cylinders.

Large systems choice Among other improvements, Selectra presents the new automatic web tension control system Seletens 9000. The system is suitable for various fields of application where the measurement and the tension control of unwinding/winding reels are required. User-friendliness, reliability and excellent

28

NOVITĂ€

quality/price ratio are the words that characterize the new Seletens 9000. Among its most popular products Selectra can number the web-guide Seleguide 9000, which has obtained an increasing international positive feedback thanks to the extremely advanced technology, the user-friendliness and the highly competitive price. The system uses LED light reflection sensors, ultrasonic sensors or infrared sensors, thus lending themselves to a wide variety of applications. Selevisco 9000 is a system for automatic control of viscosity and acidity. The system is used in various fields of application where the measurement and the control of viscous fluids are required. Typical applications include the control of the viscosity and pH of inks for printing machines or the viscosity of lacquers, varnishes and glues. The sensor for measuring the viscosity is based on the principle of the vibrating reed and is made in two versions: immersion and in line.

Selectra SELEVISCO 9000 Selectra VISCOSIMETRO SELEVISCO 9000 SENSORE IN LINEA

Selectra SELETENS 9000 Selectra SISTEMA DI CONTROLLO DELLA TENSIONE DEL NASTRO SELETENS 9000

Selectra VISCOMETER SELEVISCO 9000 IN LINE SENSOR

Selectra WEB TENSION CONTROL SYSTEM SELETENS 9000


Selectra SELEGUIDE 9000 Selectra GUIDABORDO SELEGUIDE 9000 Selectra WEBGUIDE SELEGUIDE 9000

Your business demands the correct size ?

SLITTERS REWINDERS SINCE 1968

www.euromacslitters.com

29


FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

Come potenziare l’attività EFI R ADIUS RISPONDE A TUTTE LE ESIGENZE ERP DEL PIÙ GRANDE PRODUTTORE INGLESE DI ETICHETTE DI FASCIA ALTA, T W PARKERS, POTENZIANDONE AUTOMAZIONE E INTEGRAZIONE Recentemente, in occasione di Labelexpo Europe, EFI ha annunciato che il più grande produttore e stampatore del Regno Unito di vasi con post-etichettatura di fascia alta e di coperchi flessibili termosaldati ed etichette autoadesive, ha investito nel software ERP EFI Radius per ottenere un’automazione e un’integrazione potenziate delle funzioni della sua attività dislocata. T W Parkers produce oltre 500 milioni di coperchi in PET e alluminio ogni anno e, in linea con la traiettoria di crescita ininterrotta dell’azienda, è stata presa la decisione di aggiornare le sue capacità MIS esistenti in direzione di una soluzione più robusta, flessibile e intuitiva. T W Parkers è un ottimo esempio di produttore di grandi dimensioni che riconosce l’importanza e la pertinenza dell’installazione di Radius per garantire un funzionamento fluido e la totale affidabilità delle sue operazioni di creazione di packaging ed etichettatura ad alta efficienza.Veramente flessibile, il programma è totalmente scalabile in modo da poter coprire ogni processo aziendale per aziende a sede unica o a più sedi, aumentando la produttività e semplificando un accurato processo decisionale.A differenza di altre opzioni MIS, EFI Radius è stato sviluppato appositamente per questo segmento del settore di stampa, garantendo l’assenza di compromessi e consentendo agli utenti di ottenere margini di profitto superiori mediante una maggiore efficienza.

30

Un’azienda storica “Abbiamo preso in considerazione altre soluzioni ERP presenti sul mercato ma EFI Radius era di gran lunga il migliore sistema disponibile per noi, intuitivo e configurabile in base alle nostre esigenze specifiche”, spiega il direttore alle vendite di T W Parkers, Phil Hood: “In quanto azienda in espansione leader del mercato e guidata dal mercato avevano bisogno di una suite MIS robusta flessibile e intuitiva”. T W Parkers è stata fondata nel 1952 e si è sviluppata fino a diventare uno dei principali fornitori di etichette e di coperchi flessibili termosaldati del Regno Unito, con un lungo elenco di clienti blue chip tra cui retailer e marchi leader. Accreditata dalla BRC, con sede a Liverpool e in possesso di impianti e attrezzature all’avanguardia, la sua filosofia innovativa e lungimirante verrà sostenuta dall’installazione di EFI Radius, che fornirà un elemento essenziale e integrante per i suoi piani di espansione futuri. “Con questa partnership, EFI Radius rafforza la sua posizione sul mercato in qualità di fornitore leader di software ERP al settore del packaging. Il nostro obiettivo è di aiutare aziende innovative e lungimiranti come T W Parker a incrementare il fatturato e la redditività grazie al nostro software ERP e ai servizi migliori della categoria” spiega David Taylor, direttore generale di EFI Radius.


How to enhance the job

www.efi.com

EFI RADIUS SEALS THE ERP NEEDS AT UK’S PREMIUM LABEL PRODUCER, T W PARKERS ENHANCING AUTOMATION AND INTEGRATION Recently at Labelexpo Europe EFI™ announced that the UK’s largest manufacturer and printer of premium post labelled pots, plus flexible heat sealed lids and self adhesive labels, has invested in EFI Radius ERP software in order to bring enhanced automation and integration of its multi-site business functions. T W Parkers produces more than 500 million PET and aluminium lids each year and, in line with the company’s continued growth trajectory, the decision was made to upgrade its existing MIS capabilities to a more robust, flexible and user friendly solution. T W Parkers is a fine example of a major manufacturer which acknowledges the importance and relevance of installing Radius to simplify the smooth running and full accountability of its highly efficient packaging and labelling operations. Truly flexible, the program is fully scalable so that it covers every business process for single and multiple sites, increasing productivity and facilitating accurate decision making. Unlike other MIS options, EFI’s Radius is tailored specifically for this sector of the printing industry, ensuring there are no compromises and enabling users to achieve greater profit margins through increased efficiencies.

An historical company “We considered other ERP solutions on the market but EFI’s Radius was by far the best system available to us, intuitive to use and able to be configured for our specific needs,” comments sales director of T W Parkers, Phil Hood: “As an expanding, market-led and market-leading company, we needed a robust MIS suite that is flexible and user friendly.” T W Parkers was founded in 1952 and has grown to become a premier supplier of labels and flexible heat-sealed lids in the UK with a long list of blue chip customers including leading retailers and brands. BRC accredited, based in Liverpool and featuring state-of-theart facilities and equipment, its innovative and forward-thinking philosophy will be boosted with the installation of EFI Radius which will provide an essential and integral part of future expansion plans. “With this partnership EFI Radius strengthens its market position as the leading supplier of ERP software to the packaging industry. Our vision is to help innovative and forward thinking companies such as T W Parker grow revenue and increase profitability through our ‘best in class’ ERP software and services” said David Taylor, general manager of EFI Radius.

31


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

Per una migliore del lavoro

INTERVISTA

gestione

X-RITE LANCIA I1PROFILER V1.5 PER RISPARMIARE TEMPO E RISORSE PER LE APPLICAZIONI DI STAMPA. CON DEVICE LINK, LA SOLUZIONE I1PRO 2 AIUTA I REPARTI DI PRESTAMPA, PRE-MEDIA, PHOTO E GLI STAMPATORI A GESTIRE GLI AMBIENTI DI STAMPA IBRIDA

X-RITE LAUNCHES I1PROFILER V1.5 TO SAVE TIME AND RESOURCES FOR PRINT AND PHOTO APPLICATIONS. WITH DEVICE LINK, THE I1PRO 2 HELPS PRE-PRESS, PRE-MEDIA, PHOTO AND PRINT OPERATIONS TO MANAGE HYBRID PRINTING ENVIRONMENTS

www.xrite.com

32

For a better

job management


X-Rite Incorporated ha presentato di recente la soluzione i1Profiler v1.5 ai clienti di pre-media, photo, prestampa e centri stampa, affinché possano utilizzare i loro dispositivi in modo più efficiente mediante una migliore gestione del lavoro di stampa già esistente. I primi utenti di i1Profiler v1.5 hanno formulato giudizi estremamente positivi riguardo a questa soluzione che consente di ridefinire in modo rapido e semplice il target dei valori dei dati colore durante la stampa di un lavoro usando sistemi di stampa digitali e offset, il che consente di risparmiare tempo durante il passaggio da un tipo di stampa all’altro, mantenendo le separazioni colore.

Ottimi risultati “La nuova soluzione i1Profiler crea link di alta qualità e molto precisi”, spiega Henry Anderson, specialista di tecnologia e colore a CDS, con sede a Medford (Oregon, USA), società di Consolidated Graphics (NYSE: CGX), una delle più grandi aziende di stampa commerciale al mondo. Il software i1Profiler v1.5 produce “sfumature morbide, colori puliti e risultati molto precisi in base al profilo target”, ha spiegato Anderson. “L’interfaccia utente è davvero intuitiva e semplice da usare”. Disponibile gratuitamente per gli attuali clienti che utilizzano i1Pro 2, la creazione di profili con Device Link offre una mappatura cromatica estremamente accurata da un

X-Rite, Incorporated has recently introduced i1Profiler v1.5 for premedia, prepress, photo and print shop customers so they can improve workflow efficiency and operate equipment effectively through better management of legacy print work. Early adopters give i1Profiler v1.5 high marks for quickly and easily retargeting color data values when a job is being printed using a variety of digital and offset equipment, saving time when printing from one type of device to another and maintaining color separations.

33


SPECIALE FIERA

FIERE

dispositivo all’altro, il che riduce o elimina enormemente i risultati non prevedibili che si possono verificare in fase di stampa quando lo stesso lavoro viene eseguito su diversi sistemi di stampa con coperture di inchiostro variabili. La funzionalità presenta importanti vantaggi per la creazione di link da digitale a digitale e da digitale a offset, aumentando l’efficienza della produzione di materiali cross-media.

Grandi vantaggi Oltre alla gestione efficiente dei sistemi di stampa, i clienti che utilizzano i1Profiler v1.5 dovrebbero osservare vantaggi nella vivacità e nella saturazione dei materiali stampati e nell’uso efficiente di inchiostri e toner, ha spiegato Frank Maeder, Product Manager di soluzioni per imaging presso X-Rite. Oltre alla nuova funzionalità di creazione di profili Device Link, l’aggiornamento di i1Profiler v1.5 include: • Supporto M1 per i1iO in modalità spot • Supporto per i target HCT (Hutch Color) per la creazione di profili di scanner • Supporto per gli Ugra/Fogra Media Wedge CMYK per la stampa in grande formato • Creazione potenziata di profili per display e proiettori Tutti gli utenti attuali di i1Profiler possono installare comodamente l’aggiornamento usando la funzione di aggiornamento automatico presente nel software oppure scaricando il software disponibile presso i siti Web xrite. com e xritephoto.com. Gli utenti devono disporre di uno strumento i1Pro 2 con una licenza i1Profiler Publish oppure un dongle USB con una licenza i1Profiler Publich per sbloccare Device Link.

Profilo di X-Rite X-Rite, Incorporated assieme alla sua società affiliata completamente controllata Pantone LLC è il leader globale nei settori di scienza e tecnologia del colore. L’azienda sviluppa, produce, commercializza e assiste soluzioni colore innovative basate su sistemi di misurazione, software, standard colore e servizi. Con sede centrale a Grand Rapids (Michigan, USA) e sedi locali a Regensdorf (Svizzera) e Hong Kong (Cina), X-Rite aiuta i clienti offrendo loro una gamma completa di sistemi e soluzioni di gestione del colore distribuite attraverso una rete di rivenditori e oltre 20 stabilimenti di produzione di proprietà dell’azienda, uffici vendita e assistenza in America, Europa e Asia. X-Rite serve un ampio spettro di industrie, tra cui quella grafica, del packaging, della fotografia, del design grafico, del video; quella automobilistica, delle vernici, della plastica, del tessile, dentistica e sanitaria.

34

NOVITÀ

Good results “The new i1Profiler creates very accurate and high quality device links,” said Henry Anderson, Technology and Color Specialist at Medford, Ore.-based CDS, a part of Consolidated Graphics (NYSE: CGX), one of the world’s largest commercial printing companies. The i1Profiler v1.5 software produces “smooth gradients, clean color and very accurate results to the target profile,” Anderson said. “The UI is very intuitive and easy to use”. Available free of charge to current customers with i1Pro 2, Device Link Profiling provides highly accurate color mapping from one device to another, which greatly reduces or eliminates the unpredictable results in printing operations that can occur when the same job is run on different pieces of printing equipment with varying ink coverages. The feature has significant advantages when creating digital-to-digital and digital-to-offset links, increasing the efficiency of cross-media production of materials.

Big advantages In addition to running equipment efficiently, customers using i1Profiler v1.5 should see benefits in the vibrancy and saturation of printed materials and efficient use of inks and toners, said Frank Maeder, X-Rite Product Manager of Imaging Solutions. In addition to the new Device Link Profiling feature, the i1Profiler v1.5 update includes: • M1 support for i1iO in spot mode • Support for the Hutch Color

INTERVISTA

(HCT) targets for scanner profiling • Support for the Ugra/Fogra Media Wedge CMYK for large format printing • Enhanced display and projector profiling All current i1Profiler users can install the upgrade conveniently by using the auto update feature on the software or by accessing the download of the software available at the xrite.com and xritephoto.com websites. Users must have an i1Pro 2 instrument with an i1Profiler Publish license or a USB dongle with an i1Profiler Publish license to unlock Device Link.

About X-Rite X-Rite, Incorporated with its wholly owned subsidiary Pantone LLC is the global leader in color science and technology. The company develops, manufactures, markets and supports color solutions through measurement systems, software, color standards and services. With main headquarters in Grand Rapids, Mich. and regional headquarters in Regensdorf, Switzerland and Hong Kong, China, X-Rite helps customers with a full range of color management systems and solutions offered through dealers and more than 20 company-owned manufacturing facilities, sales and service offices in the Americas, Europe and Asia. X-Rite serves a range of industries, including printing, packaging, photography, graphic design, video, automotive, plastics, paint, textiles, dental and medical.


Una vasta gamma di macchine per la gestione dell’intero ciclo di lavoro di una manica flexo

Montaclichè Montbiadesiaggivoo

Demounter Magazzi n o maniche Autotaper

Demounter

Magazzino maniche

Virtual Image

the best choice.

Montaclichè VP-HT Sleeves 1300

via della Musia, 86 25135 Brescia - ITALY tel. (+ 39) 030 23 52 006 fax (+ 39) 030 33 63 973 www.stconverting.com info@stconverting.com


NOVITÀ

SPECIALE FIERA

FIERE

Il top di gamma a K 2013 NEL CORSO DI K 2013, CASONSLITTER PRESENTA IL SUO MODELLO TOP DI GAMMA LA “INNOVABIBACK HPO”, CHE È STATO OGGETTO DI CONTINUI MIGLIORAMENTI SIN DAL MOMENTO DEL LANCIO SUL MERCATO

Intervista a Giovanni Cama Durante la fiera K 2013, CasonSlitter presenta il suo modello top di gamma la “INNOVABIBACK HPO”. Questo modello è stato oggetto di continui miglioramenti sin dal momento del lancio sul mercato. Il “motto” della nostra azienda che ha guidato questi sviluppi è sempre stato “sviluppo tecnologico e semplicità d’uso”. La INNOVA BIBACK HPO è stata progettata per essere una taglierina comoda da usare ed efficiente, in grado di ridurre i tempi di inattività con un facile accesso all’interno del un ponte che collega lo svolgitore shaftless alla struttura principale della macchina. All’interno del ponte sono ergonomicamente posizionati alcuni utili accessori ad un veloce start-up come il sistema di guida-bordo, la tavola di giuntura ad aspirazione, il gruppo ballerino, il rullo banana ed il gruppo di taglio. Il ponte garantisce inoltre il percorso aereo del materiale, una caratteristica molto apprezzata dove sono richiesti i più elevati standard igienici, come nel campo della farmaceutica e l’industria alimentare.

Risparmio di energia Studi hanno dimostrato rilevanti risparmi di energia su tutto il tempo di lavoro grazie a motori ad alte prestazioni integrati in un controllo efficiente gestione della potenza, facendo diminuire notevolmente i costi di gestione nel tempo. Grazie alla robusta struttura in acciaio e l’innovativo “sistema di pre-balance” questa taglierina garantisce di operare senza vibrazioni ad alte velocità anche con bobine relativamente pesanti. Durante la fiera, anche il settore ingegneristico della società, CasonHandling, contribuisce alla presentazione organizzata dalla consociata CasonSlitter. Negli ultimi anni il settore dedicato all’automazione ha mostrato un notevole incremento del volume di affari, dovuto soprattutto alla crisi economica che ha costretto molte aziende nel converting a ricercare soluzioni atte a ridurre il costo del lavoro e aumentare l’efficienza produttiva.

Presentazioni live Cason Handling organizza presentazioni “live” con robot automatico per la palletizzazione bobine tutti i giorni della fiera, dalle 11:00 alle 17:30 presso il nostro stand. Durante le presentazioni “live”, del personale altamente qualificato della Cason è a disposizione per discutere con i visitatori le soluzioni più realistiche ed ideali secondo la loro esigenza. Azienda Cason ha grandi aspettative per questa fiera, crediamo che il dopo la crisi il mercato è pronto per tornare a crescere in molti Paesi e in particolare in Europa. I segnali della ripresa economica sono già arrivati e nei primi 6 mesi del 2013, abbiamo già ottenuto uno dei migliori risultati in quantitativi d’ordine della nostra storia e ci aspettiamo che questo trend, soprattutto grazie alla fiera K 2013, continuerà ad aumentare anche nel futuro.

36

INTERVISTA


37


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

The top range at K 2013 DURING K2013 CASON SHOWS ITS TOP RANGE “INNOVA BIBACK HPO” THAT HAS BEEN SUBJECT TO CONTINUOUS IMPROVEMENTS EVER SINCE IT WAS FIRST LAUNCHED ON THE MARKET

Interview with Giovanni Cama At the K show Cason shows its top range of slitter rewinders “Innova Biback HPO”. This model has been subject to continuous improvements ever since it was first launched on the market. The „motto“ of our company „User-friendly technological development“, guided these developments. INNOVA BIBACK HPO is designed to be an operator-friendly and convenient slitter, able to reduce downtime thanks to an easy access into the machine allowed by a bridge that separates the vertical shaft-less un-winder connected to the mainframe.

38


The bridge integrates the features in ergonomic positions which are needed for a faster start-up of the slitter such as a web guiding system, a vacuum splicing table, dancer roll, banana roll, pull off and a comfortable knives desk. Furthermore the bridge allow an over-head web path, a highly appreciated feature where the highest hygienic standards are required, like in the pharmaceutical and the food industry.

Energy saving

Cason Handling organizes live presentations of a reel handling simulation robot everyday from 11:00 to 17:30 at our booth. During the robot presentation, highly skilled staff are available to discuss the most realistic and ideal solution visitors may require follow them needs. K show will be an important growth momentum for the whole plastics and converting sector especially after the last difficult years. For this reason we consider the exhibition to be the ideal platform to present our “best seller” slitter model, Innova Biback HPO, to international operators. During K show, Cason Slitter aims to consolidate its leadership in the European market offering a large range of high-performance slitter rewinders represented at the exhibition by our “top model” INNOVA BIBACK HPO. Cason company has high expectations for this exhibition, as after crisis the market is ready to start growing again in many countries and especially in Europe. The signs of the economic recovery already arrived in 2013 and in the first 6 months of the year, we have obtained the best order results of our history and we expect that this trend, especially thanks to K 2013, will continue to increase also in the future.

Packaging Prod e l b i x uct Fle s

The costs of ownership over time are low because of the high performance motors integrated in efficient power management control. Studies have shown relevant energy savings over all of the working time. Thanks to the strong steel structure and the innovative “pre-balance system” the slitter guarantees a vibration-free process at high speeds with heavy rolls. The engineering sector of the company, CasonHandling, will contribute the presentation of CasonSlitter. In last years the handling sector has shown a remarkable increase of business volume. This was

Live presentations

®

COIM S.p.A. ITALY - Via Manzoni, 28/32 - 20019 Settimo Milanese (MI) Phone nº +39 02 335051 - Fax nº +39 02 3286431 - www.coimgroup.com

39


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

Una partnership per gli imballaggi sostenibili SAPPI

BASF E EUROFINS PER AFFRONTARE LA QUESTIONE DELLA CONTAMINAZIONE DEI PRODOTTI ALIMENTARI: IL SUPPORTO MOB (MINERAL OIL BARRIER: BARRIERA PER OLI MINERALI) RENDE PIÙ SICURO L’IMPIEGO DI CARTA RICICLATA NEI MATERIALI IN PARTNERSHIP CON

PER IMBALLAGGIO

I proprietari di marchi vanno sempre di più alla ricerca di nuovi materiali per imballaggio sostenibili che permettano di affrontare la questione della migrazione degli oli minerali e di altri contaminanti nel cibo da imballaggi in cartone contenenti carta riciclata. Sappi ha avviato una partnership con BASF ed Eurofins per immettere sul mercato le innovative carte rivestite MOB, che, pensate per gli imballaggi flessibili, risolvono il problema della migrazione dei contaminanti consentendo al contempo l’uso sostenibile di contenuti riciclati nei materiali da imballaggio. In passato sono emersi problemi di migrazione relativamente ai prodotti alimentari, per via dell’impiego di imballaggi in cartone che contenevano fibre riciclate aventi tra le principali materie prime la carta di quotidiani. Per gli inchiostri per la stampa dei quotidiani, come per molti altri inchiostri commerciali, vengono utilizzati come solventi degli oli minerali. Poiché i componenti dell’inchiostro da stampa non vengono rimossi completamente durante il processo di riciclaggio della carta e del cartone, gli oli minerali possono rimanere nelle fibre. Se questi supporti vengono utilizzati per applicazioni di imballaggio di prodotti alimentari, i componenti degli oli minerali possono passare dal cartone nel cibo, anche quando quest’ultimo è protetto da un sacchetto interno. Anche gli inchiostri da stampa per i materiali di imballaggio possono essere una fonte di contaminazione da oli minerali.

Materiali protettivi MOB Kraft e MOB Gravure, sviluppati in collaborazione con BASF, specialista in rivestimenti, ed Eurofins, laboratorio di prova, sono tipi di carta dotati di una barriera contro gli oli minerali che protegge i contenuti da composti di oli minerali consistenti in una complessa miscela di MOSH (oli minerali a base di idrocarburi saturi) e MOAH (oli minerali a base di idrocarburi aromatici), che si sospettano essere cancerogeni. Il processo di sviluppo è durato più di un anno e ci sono voluti diversi tentativi pilota in cartiera e per i rivestimenti per garantire i migliori risultati possibili. MOB Kraft per sacchetti interni coniuga la carta MGBK (Machine Glazed Bleached Kraft) con la barriera MOB sul retro. È disponibile in grammature da 80 g/m² e 120 g/m². MOB Gravure è stata progettata per gli imballaggi primari stampati in rotocalco quali astucci, sacchetti e incarti ed è disponibile in grammature da 95 g/m² e 140 g/m², con un rivestimento sul lato superiore che consente la stampa rotocalco e una barriera MOB sul retro per la protezione del prodotto imballato. Entrambi i tipi di carta offrono una superficie eccellente per l’applicazione di strati barriera aggiuntivi, siano essi rivestimenti a dispersione o a estrusione.

Sfide tecniche “Una delle sfide tecniche di questa innovazione è la realizzazione di uno strato di rivestimento omogeneo che ricopra al 100% il supporto di carta prepatinata. Piccoli difetti sullo strato di rivestimento hanno un effetto immediato sulla qualità della funzione barriera. Ciò richiede

40

INTERVISTA


www.sappi.com

Partnership for sustainable packaging SAPPI PARTNERS WITH BASF AND EUROFINS TO ADDRESS FOOD CONTAMINATION CONCERNS: MINERAL OIL BARRIER (MOB) SUBSTRATE MAKES USE OF RECYCLED PAPER IN PACKAGING MATERIALS SAFER

Brand owners are increasingly seeking new sustainable packaging materials that address concerns about migration of mineral oil and other contaminants into food from cardboard packaging containing recycled paper. Sappi has partnered with BASF and Eurofins to bring to market innovative Mineral Oil Barrier (MOB) coated papers. These innovative flexpack grades solve the contaminant migration problem whilst allowing the environmentally sustainable use of recycled content in packaging materials. In the past, food migration issues have arisen as a result of cardboard packaging materials containing recycled fibres for which one of the primary raw materials is newspapers. Newspaper printing inks, as well as many commercial printing inks, contain mineral oil as solvents. Because the printing ink components are not completely removed during paper and cardboard recycling, mineral oil components can remain in the fibres. If these substrates are used for food packaging applications, the mineral oil components can migrate from the cardboard into the foodstuffs, even when foodstuffs are protected by an inner bag. Printing inks used for printing packaging materials can also be a source of mineral oil contamination.

Protective materials MOB Kraft and MOB Gravure, developed in partnership with coating specialist BASF and testing Lab Eurofins, are paper grades with a Mineral Oil Barrier protecting the contents from mineral oil compounds that are a complex mixture of saturated hydrocarbons (MOSH) and unsaturated hydrocarbons (MOAH), which are suspect to be carcinogenic. The development process took more than a year and included several pilot coater and mill trials to ensure the best possible results. MOB Kraft for inner bags combines Machine Glazed Bleached Kraft (MGBK) paper with the MOB barrier on the reverse side. It is available in 80gsm to 120gsm. MOB Gravure has been designed for gravure printed primary packaging such as pouches, sachets, bags and wrappers and is available in 95gsm to 140gsm, incorporating a blade coating on the top side for gravure printability with the MOB barrier on the reverse side to protect the packaged product. Both papers provide an excellent surface for application of additional barrier layers – be it dispersion coating or extrusion lamination.

Technical challenges “One of the technical challenges of this innovation is the realisation of a homogeneous coating layer which covers the pre-coated paper substrate for hundred percent. Small defects in the coating layer have an immediate impact on the quality of the barrier function. This requires first of all an extreme smooth and low porous base paper covered with a low porous and good covering pre-coat.” said Jos Lycops, Senior Product Specialist, Sappi Central R&D. “Another challenge was to find an operating window on the coating machine to apply the barrier layer without blocking on the reel “ adds Jos Lycops. BASF applied its

41


SPECIALE FIERA

FIERE

innanzitutto una carta di base estremamente liscia e a bassa porosità ricoperta da una buona prepatinatura a bassa porosità” ha spiegato Jos Lycops, Senior Product Specialist, Sappi Central R&D. “Un’altra sfida è stata la ricerca di una finestra operativa sulla patinatrice per applicare lo strato barriera senza aderenze sul la bobina” ha aggiunto. Per trovare una soluzione adatta, BASF ha fatto ricorso alla sua profonda conoscenza della chimica sviluppando nuovi tipi di rivestimento. “La sfida è stata sviluppare un sistema di dispersione polimerica acquosa in grado di fornire la barriera richiesta, oltre a formare una buona pellicola priva di difetti sulla base di determinati parametri senza aderenze sulle bobine” ha affermato Thomas Steinmacher, Application Technology di BASF. “Questo richiedeva un equilibrio tra la formazione di pellicola e aderenza, per ottenere una formulazione ottimale. Le nostre relazioni di lunga data con Sappi e la stretta collaborazione a questo progetto ci hanno permesso di portare sul mercato questa soluzione unica in tempi ragionevoli.”

Il rivestimento MOB “Per determinare l’efficacia della barriera contro il passaggio di MOSH/MOAH, abbiamo lavorato insieme a Eurofins Consumer Product Testing GmbH, fornitore internazionale di servizi di bioanalisi specializzato in test e analisi di campioni alimentari, farmaceutici e ambientali e di prodotti di consumo. Eurofins ha condotto un ciclo di test di 3 mesi su commissione di BASF. Queste e altre verifiche hanno provato che le carte con rivestimento MOB sviluppate da BASF e Sappi impediscono agli oli minerali di migrare dal cartone riciclato e dai cartoncini pieghevoli nei prodotti alimentari nell’arco del periodo di conservazione tipico di questi ultimi. Abbiamo effettuato centinaia di rilevamenti su oli minerali negli ultimi tre anni, applicando rigidi standard stabiliti dall’Istituto federale tedesco per la valutazione dei rischi” ha commentato Andreas Grabitz, Technical Sales Manager Packaging Materials, Eurofins. “Ciò ha consentito al nostro staff altamente qualificato di progettare un test fatto su misura per i requisiti specifici di questo progetto. Prima di questi test, gli enti normativi dell’industria alimentare ritenevano che la migrazione di oli minerali potesse essere inibita con sicurezza solo usando barriere funzionali come ad esempio sacchetti interni. Il materiale testato da BASF è stato il primo rivestimento applicato direttamente a mostrare corrette proprietà di barriera”. “Con questa partnership siamo riusciti a risolvere un problema che sta diventando sempre più critico nel mercato degli imballaggi” ha spiegato Rosemarie Asquino, Sappi Specialities Sales & Marketing Director. “I proprietari di marchi e i trasformatori potranno avvantaggiarsi delle prestazioni e della solidità delle soluzioni Sappi, che impediscono la migrazione di oli minerali, e al contempo potranno mantenere alti i propri standard ambientali grazie all’uso di materiali di imballaggio esterni comprendenti carta e cartone riciclati. Con il nostro nuovo rivestimento MOB, ciò è possibile senza alcun rischio di contaminazione dei prodotti alimentari da parte delle fibre riciclate”.

42

INTERVISTA

deep understanding and knowledge of chemistry to develop new coating solutions that could address this issue. “The challenge was to develop an aqueous dispersion polymer system that could provide the required barrier; form a good, defect-free film at given parameters; and not block on the reels,” said Thomas Steinmacher, Application Technology of BASF. “This required balancing film forming versus blocking behavior to get the optimum formulation. Our long-standing relationship with Sappi and close cooperation on this project allowed us to bring this unique solution to market in a reasonable timeframe.”

The MOB coating To determine the effectiveness of the barrier coating against migration of MOSH/MOAH, we worked with Eurofins Consumer Product Testing GmbH, an international bioanalytical service provider that focuses on testing and analysis of food, pharma and environmental samples as well as consumer products. Eurofins executed a 3-month testing cycle on behalf of BASF. These and other tests have proven, that the BASF/Sappi developed MOB coated papers prevent mineral oils from migrating from recycled cardboard and folding cartons into foodstuff during typical shelf lives of affected food stuffs. “We have performed hundreds of mineral oil measurements over the last three years based on strict standards established by the German Federal Institute in Risk Assessment,” said Dr. Andreas Grabitz, Technical Sales Manager Packaging Materials, Eurofins. “This enabled our highly qualified staff to design a test tailored to the specific requirements of this project. Prior to this test, regulatory officials in the food industry believed that migration of mineral oils could only be safely inhibited by using functional barriers such as inner bags. The tested material from BASF was the first directly-applied coating that showed appropriate barrier properties”. ”Through this partnership, we have been able to solve a problem that is becoming increasingly critical in the packaging market,” said Rosemarie Asquino, Sappi Specialities Sales and Marketing Director. “Brand owners and converters will be able to take advantage of the performance and strength of Sappi grades, preventing migration of mineral oil, whilst also keeping their environmental footprint optimal by using outer packaging materials that include recycled paper or board. With our new MOB coating, this is possible without any risk of food contamination from those recycled fibres”.


Profilo di Sappi Sappi Fine Paper Europe (SFPE) è il produttore leader in Europa di carta rivestita di alta qualità utilizzata per riviste, cataloghi, libri e stampa pubblicitaria di fascia alta. La sede principale di Sappi Fine Paper Europe è a Bruxelles, in Belgio. Sappi Fine Paper Europe è riconosciuta per l’innovazione e per la qualità. Le sue carte grafiche comprendono le gamme Magno™, Quatro™, Royal™, Galerie™, GalerieArt™ e Jaz™. Algro®, Fusion®, Leine® e Parade® sono marchi per prodotti speciali, come etichette, topliner, inballaggi in carta e cartoncini. Le carte Sappi sono tutte prodotte in cartiere certificate ISO 9001 e ISO 14001 e EMAS valide per tutte le cartiere Sappi in Europa. Le cartiere SFPE hanno ottenuto la certificazione “Chain of Custody” in base al Forest Stewardship Council® (FSC®) e/o il Programme for the Endorsement of Forest Certification® (PEFC®). SFPE è una divisione di Sappi Limited (JSE), una società multinazionale con sede a Johannesburg, Sudafrica, con più di 17.000 addetti e con siti produttivi in Jos Lycops 3 continenti e 7 nazioni, uffici vendite in 50 nazioni e clienti in più di 100 paesi in tutto il mondo.

About Sappi Sappi Fine Paper Europe (SFPE) is the leading European producer of coated fine paper used in premium magazines, catalogues, books and high-end print advertising. Headquartered in Brussels, Belgium, Sappi Fine Paper Europe is recognised for innovation and quality. Its graphic paper brands include Magno™, Quatro™, Royal™, Galerie™, GalerieArt™ and Jaz™ ranges. Algro®, Fusion®, Leine® and Parade® are the brands for speciality labelling, topliner, packaging papers and boards. Sappi papers are produced in mills accredited with ISO 9001 and ISO 14001 certification and EMAS registration for all our mills in the EU. SFPE’s mills hold chain-of-custody certification under the Forest Stewardship Council® (FSC®) and/or the Programme for the Endorsement of Forest Certification® (PEFC®) schemes. Sappi Fine Paper Europe is a division of Sappi Limited (JSE), a global company headquartered in Johannesburg, South Africa, with over 14,000 employees and manufacturing operations on three continents in seven countries, sales offices in 50 countries, and customers in over 100 countries around the world.

ONLINE AUCTION of machinery and equipment from KIMFA SpA Bankruptcy (Italy)

BLOWN FILM EXTRUSION EQUIPMENT

3 VERT. BLOWN FILM EXTRUDER LINES incl. 2x 3-layer: “Windmöller & Hölscher” Varex / Filmatic-K and 1x single layer “Ghioldi” (2003); 2 FILM SLITTER REWINDERS “Schiavi” Easyslit;

2 8-COLOUR PRINTING MACHINES:

flexo printing machine “Windmöller & Hölscher” Astraflex and roto gravure printing machine “Schiavi” Pulsar; lot of printing cylinders; plate mounter and proofer “Bieffebi” Mirage 336 180C; corrosive roll cleaning machine “Simec”; COMPLETE 18-HEADS INK MIX STATION “INKMAKER” (2004); ink/solvent treatment installation “D.W. Renzmann”;

4 WICKETING BAG PRODUCTION LINES: 3x “Lemo” Intermat S1100 TU.ST, Intermat S 600 ST-N400LT (‘03), Intermat L600STN400R and “Hudson Sharp” 1067WLH620 (‘01); foil recycling machine; cyclone silos; cool condensors; after burning unit; stock of polyethylene, foil, ink; internal transport; packaging, etc.;

CLOSING: Tuesday 29 OCTOBER from 14.30 hrs

All machines will be sold separately Viewing: 22 October by appointment Photobrochure / Catalogue on our website

www.TroostwijkAuctions.com

43


SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

Nuova saldatrice automatica per BFM BFM È PRESENTE A K 2013 CON UN NUOVO MODELLO DI SALDATRICE AUTOMATICA PROGETTATA PER LA PRODUZIONE “HEAVY DUTY SACKS”

La “BFM” opera nel campo delle materie plastiche dal 1975 , ed è oggi una delle società leader italiane tra le più note nel campo della costruzione di saldatrici automatiche e stampe flessografiche in configurazione “tipo Stack” e Tamburo Centrale fino a 10 colori. In occasione della Fiera “K 2013” che si tiene a Dusseldorf in ottobre la “BFM srl” è presente (Padiglione 17 Stand C05) con una saldatrice automatica modello BF-106 HS 800 specificatamente progettata per la produzione di “heavy duty sacks”.

44

Alta qualità L’utilizzo di “sacchi pesanti” è fortemente presente fra i produttori di polimeri plastici LDPE-HDPE-PP, additivi in granulo, fertilizzanti, sale, argilla, e di molti altri prodotti sfusi. Questo nuovo modello deriva dalle esigenze dei produttori di realizzare sacchi industriali saldati di fondo, con spessori elevati e soffietti laterali, al fine di garantire un’elevata qualità di saldatura e soddisfare la normativa internazionale ISO 7965-2, ed in particolar modo la sezione che riguarda il “Drop Test”, come prova che verifica la perfetta tenuta dei sacchi, mediante l’impatto al suolo, in caduta verticale.


www.bfm.it

Esperienza consolidata L’esperienza produttiva consolidata presso uno dei nostri maggiori clienti, con la produzione di sacchi con soffietti laterali e uno spessore di 180 micron (totale 720 micron), ci ha permesso di ottenere un ottimo risultato finale e di garantire alla clientela una sicura ed efficace soluzione a questo tipo di lavorazione. La linea è composta principalmente da uno svolgitore motorizzato idoneo per bobine fino ad un diametro di 1500 mm, di un dispositivo guida film automatico, di una Saldatrice Modello BF -106 HS 800 che prevede un innovativo sistema di taglio trasversale motorizzato tramite un motore brushless ed un efficiente sistema di saldatura Ni-Cr con controllo elettronico dei parametri di saldatura e di un impilatore automatico per la raccolta delle mazzette di sacchi.

45


SPECIALE FIERA

FIERE

INTERVISTA

A new automatic bag-maker machine for BFM

BFM PRESENTS DURING K 2013 ITS NEW AUTOMATIC BAG-MAKER MACHINE SPECIAFICALLY DESIGNED FOR “HEAVY DUTY SACKS” PRODUCTION

Bfm srl (Manufacturer of plastic machines) is present in the field of plastic materials since 1975 and today is one of the most important Italian companies for the construction of Automatic Bag Makers and Flexo-graphic printing press machines in configuration “ Stack type “ and Central drum up to 10 colors. At the Trade Fair “K 2013” in Dusseldorf (Pavillion 17 Stand C05) Bfm srl presents with an automatic bag-maker machine model BF-106 HS 800 specifically designed for “Heavy Duty Sacks” production.

High quality In this field, the use of heavy sacks is strongly present in the manufacturers of plastic polymers granules, (as FFS), of fertilizers, salt, bulk goods compost and others. This new model comes from the needs of manufacturers of heavy thick sacks, bottom sealed & side gusseting, to ensure a high quality of welding and to fulfill the international standard ISO 7965-2, which concerns the “Drop Test” of sacks made from thermoplastic flexible film.

46

NOVITÀ

Consolidated experience The consolidated production experience at one of our important customer, with production of bags with side gussets and a thickness of 180 microns (total 720 microns), have allowed us to achieve an excellent final result. The line includes: Motorized un-winder unit suitable for reels up to 1500 mm in diameter, Automatic edge guide. Automatic servo driven bag-maker BF-106 HS 800,including an innovative system of motorized transversal cutting blade by means of brushless motor, an efficient sealing head system by Ni-Cr band with electronic temperature control, an automatic stacking table for the bunches.



SPECIALE FIERA

FIERE

NOVITÀ

MIGLIORI PERFORMACES TOTAL LANCIA IL SECONDO SUPERTOUGH 22ST05, UN NUOVO MEMBRO DELLA FAMIGLIA LUMICENE® SUPERTOUGH, PER IL SETTORE DEI FILM INDUSTRIALI

Better performances TOTAL UNVEILS THE SECOND SUPERTOUGH 22ST05, THE NEWEST MEMBER OF THE LUMICENE® SUPERTOUGH FAMILY, FOR THE INDUSTRIAL FILM SECTOR

48

INTERVISTA


www.total.com

Sulle orme del recente successo di Supertough 32ST05 nel settore dell’ imballaggio flessibile, che permette di ottenere film più sottili del 25 % aumentandone le proprietà meccaniche, Total ora lancia un secondo grado per il settore del film industriale, Supertough 22ST05. La famiglia di prodotti metallocene Polietilene Lumicene® Supertough, pone nuovi limiti nel mercato dei film multistrato, soddisfacendo sia le esigenze industriali per la sua facilità di utilizzo, che quelle meccaniche dei suoi film, permettendo così di ridurre in modo significativo gli spessori dei film stessi, in settori come quello industriale, alimentare ed igienico.

Following the recent successful launch of Supertough 32ST05 in flexible packaging, which enables 25% thinner but stronger films, Total now brings a 2nd grade aimed at the industrial film sector, Supertough 22ST05. Lumicene® Supertough family of metallocene polyethylene is a breakthrough for multilayer film structures that embraces the industry need for easy to process, high-performance, downgauging solutions for the industrial, hygiene and food film sectors.

Costi inferiori Il Supertough 22ST05 permette di avere in combinazione un’ottima stabilità della bolla, eccellenti proprietà meccaniche, riducendo gli spessori del 25 %, fornendo così grandi opportunità di sviluppo per la produzione di film ad ampia larghezza, tipici dei settori agricoltura, trasporti, e film per protezione. Grazie alle eccellenti performance di Supertough 22ST05, l’utilizzatore può migliorare le proprietà del film, riducendone anche i costi. Sonia De Greef, Business Manager Flexible Packaging & Personal Care, Total dice: “Solo incrementando drasticamente le performance dei film, noi possiamo generare una catena di valori, che può essere sfruttata sia dai nostri clienti che dagli utilizzatori finali. È rassicurante per i nostri clienti sapere che noi continuiamo a trovare soluzioni per l’incremento delle performance dei loro film sempre con un occhio alla riduzione dei costi”.

Supertough 22ST05’s combination of excellent bubble stability, mechanical properties and with potential to downgauge by up to 25%, opens greater development perspectives for wide width films. These large width films are ideal for agriculture as well as transportation and protection applications. With the enhanced properties of Supertough 22ST05, customers can improve the performance and the cost of their films. Sonia De Greef, Business Manager Flexible Packaging & Personal Care, Total says: “By really boosting product properties, we can generate added value for both our customers and consumers right through the value chain. It is reassuring for our customers in the packaging and the industrial film sector to know that we continue to find ways for them to improve the performance of their product in a cost sensitive way.”

Soluzioni innovative

Innovative solutions

De Greef continua: “I clienti ci chiedono continuamente soluzioni innovative per la riduzione dei costi, che sono sempre di più date da nuove necessità di mercato, ed è per questo che abbiamo creato Supertough. Questa vera innovazione permette ai nostri clienti di combinare uno strato di Supertough con materie prime standard o anche con materiali di recupero provenienti da post- consumo negli altri strati, ottenendo così un film con caratteristiche superiori riducendone anche i costi di produzione. Supertough 32ST05 e Supertough 22ST05 sono i primi 2 membri di una nuova e innovativa famiglia di prodotti nel portafoglio di gradi metallocene di Total. Il portafoglio prodotti Total Lumicene, abbraccia il range completo da basse (mLLDPE), medie (mMDPE) a alte (mHDPE) densità. mHDPE è stato creato per soddisfare le esigenze degli utilizzatori finali, che apprezzano la sua ottima processabilità, le eccellenti performance meccaniche, e il perfetto equilibrio di rigidità/proprietà ottiche. La gamma prodotti Lumicene, estesa con e nuovi Supertough, offre un pacchetto di prodotti unico sul mercato del film. Total è il fornitore che, in un colpo solo, offre per il settore del film l tutte le densità di Poliolefine metallocene Lumicenes, – EVA – MDPE – HDPE – LDPE autoclave – LDPE tubolare, PP and LLC4 da importazione.

De Greef continues, “Customers are asking us for cost innovative solutions to respond to current and future market needs, which is why we created Supertough. This innovation allows converters to combine one layer of Supertough with the most standard of prime materials and even with regrind from post consumer waste in the other layers, such that the final film has improved performance with the benefit of cost savings. Supertough 32ST05 and Supertough 22ST05 are the first two members of a new and innovative family within Total’s metallocene portfolio. The Total Lumicene grade slate covers the full range of low (mLLDPE), medium (mMDPE) to high (mHDPE) densities. mHDPE is designed for specific customer end-applications and highly appreciated by the flexible packaging market for its ease of processing, excellent film mechanical properties and a unique stiffness/optics balance. This Lumicene range extended with the Supertough family creates a unique offering for the film sector. Total is the one supplier to offer a one-stop-shop for film material: all density Lumicenes polyolefins – EVA – MDPE – HDPE – LDPEautoclave – LDPE tubular, PP and LLC4 import material. Click here to access this press release (and high resolution images if applicable) on PressReleaseFinder.

La divisione Refining & Chemicals del gruppo Total, è una delle più grandi società al mondo integrate con Petrolio e Gas, con più di 50.000 dipendenti a livello mondiale, includendo le attività di raffinazione e petrolchimica, specialità chimiche e fertilizzanti. La divisione Refining & Chemicals, è prima in raffinazione e seconda in prodotti petrolchimici in Europa, 13 raffinerie, 21 siti petrolchimici, e più di 150 impianti produttivi di specialità chimiche e fertilizzanti. A livello mondiale. La divisione Refining & Chemicals produce e commercializza una vasta gamma di prodotti petroliferi, da polimeri commodity, a prodotti intermedi di chimica di base. Questi prodotti sono usati nei principali mercati industriali.

Low costs

The Refining & Chemicals in the Total Group, is one of the largest companies in the world with integrated Oil & Gas, with more than 50,000 employees worldwide, including the refining and petrochemicals, specialty chemicals and fertilizers. The Refining & Chemicals, is the first in refining and petrochemicals in Europe in the second, 13 refineries, 21 petrochemical sites, and more than 150 manufacturing of specialty chemicals and fertilizers. At a global level. The Refining & Chemicals manufactures and markets a wide range of petroleum products, by commodity polymers, intermediate products of basic chemistry. These products are used in major industrial markets.

49


SPECIALE FIERA

FIERE

INTERVISTA

L’”occhio di falco” di Bobst DENSITÀ OTTICA & RIVELAZIONE PINHOLE CON IL DISPOSITIVO BOBST GENERAL REGISTRON HAWKEYE BOBST ha lanciato sul mercato lo scorso anno il dispositivo General Registron Hawkeye (Occhio di Falco), che è un sistema di monitoraggio che alla massima velocità di metallizzazione rileva, conta e categorizza fori e altri difetti da 0,1 mm. Hawkeye è un punto di riferimento per il controllo di processo, portando un aumento della velocità e della qualità del prodotto finale.

Un sistema flessibile Una gamma di misura OD (Densità Ottica) fino a 4,5 OD, con un passo di 25mm e con una massima larghezza di 4 m. La geometria (design) è modulare, robusto e facile da calibrare con sonde facilmente sostituibili. Con una semplice interfaccia, l’unità può essere standalone (indipendente) o integrato nel sistema di controllo del metallizzatore e inoltre, offre ai clienti la scelta di quale funzionalità hanno bisogno. Sviluppato dal rinomato gruppo ottico di BOBST in Losanna, Hawkeye è stato progettato e costruito secondo i più alti standard qualitativi. Quando viene rilevato un difetto, l’operatore viene avvisato e il tipo di difetto viene registrato.

Facile utilizzo Hawkeye, conta e classifica fori in 3 dimensioni, la dimensione minima dei fori rilevabili è tra 0,1 millimetri e 0,2 millimetri e l’unità può contare fino a 255 fori massimi per ciascuna categoria per ogni sensore, con una frequenza di campionamento di 500 ms o più grande. Eventuali fori rilevati che sono più grandi di 2 mm saranno classificati come un graffio. La velocità di produzione è attualmente 1000m/min. Hawkeye inoltre è di facile pulizia, con moduli che possono essere facilmente aggiunti o rimossi direttamente, funzionalità 100 % da 10°C a 45°C e un design che è così stabile, che il dispositivo può andare per 1 mese senza calibrazione. Hawkeye ha una opzione di segnalazione che genera un rapporto in formato PDF, l’utilizzo di questa opzione garantisce www.nuovaroveco.com

50

NOVITÀ

che la produzione non venga interrotta. I rapporti che possono essere generati includono: deposito e informazioni sui pinholes (fori), una sintesi del ciclo di metallizzazione e diversi rapporti (trend) che mostrano la qualità delle bobine processate in vari formati. I rapporti possono essere generati in qualsiasi momento dopo che il ciclo è stato completato e fino a quando i dati non vengono cancellati (circa un anno). Questo nuovo prodotto può essere utilizzato anche durante il processo AlOx per consentire un maggiore controllo di precisione e garanzia di qualità.

Chi è BOBST BOBST è il fornitore leader mondiale di macchine e servizi per i produttori di imballi (packaging) in cartone pieghevole, cartone ondulato e di industrie dei materiali plastici flessibili. Fondata nel 1890 da Joseph BOBST in Lausanne, Switzerland, BOBST ha una presenza in oltre 50 paesi, gestisce 11 impianti di produzione in 8 paesi e impiega oltre 5000 dipendenti in tutto il mondo. L’azienda ha registrato un fatturato consolidato pari a CHF 1,26 miliardi per l’anno chiuso al 31Dicenbre 2012.


The “hawkeye” of Bobst OPTICAL DENSITY & PINHOLE DETECTION WITH BOBST GENERAL REGISTRON HAWKEYE BOBST launched into the market last year, General Registron Hawkeye, which is a monitoring system that at full metallizer speed, detects, counts and categorizes pinholes and other defects from 0.1mm upwards. Hawkeye sets the benchmark for inprocess control; bringing increases in speed and final product quality.

A flexible system

Easy to use

About BOBST

An OD beam measuring up to 4.5 OD at 25mm pitch with maximum web width of 4m, the design is modular, robust and easy to calibrate with easily replaceable probes. With a simple user interface, the unit can be standalone or integrated into the metallizer control system and gives customers the choice of which functionality they require. Developed by BOBST’s renowned optical group in Lausanne, Hawkeye is designed and built to the highest standards . When a defect is detected, the operator is alerted and the type of defect is logged.

Hawkeye counts and classifies holes in 3 sizes, the minimum size of detectable holes is between 0.1mm and 0.2mm and the unit can count up to 255 max holes for each category at each sensor, with a sampling rate of 500ms or larger. Any holes detected which are larger than 2mm will be classified as a scratch. The production speed is currently 1000m/ min. Hawkeye also provides easy cleaning, modules that can easily be added or removed as necessary, 100% functionality from 10°C to 45°C and a design that is so stable, it can go for 1 month without calibration and of course, vacuum compatibility. Hawkeye has a reporting option which generates reports as PDF files; the use of this option ensures that production is not interrupted. Reports which can be generated include: deposit and pinhole information, a summary of the metallizing cycle and several trend reports which show roll quality in various formats. Reports can also be generated any time after the run is complete up until the time the data is deleted (approximately one year). This new product can also be used during the AlOx process to allow greater precision control and quality assurance.

BOBST is the world’s leading supplier of machinery and services to packaging manufacturers in the folding carton, corrugated board and flexible material industries. Founded in 1890 by Joseph BOBST in Lausanne, Switzerland, BOBST has a presence in more than 50 countries, runs 11 production facilities in 8 countries and employs over 5,000 people around the world. The firm recorded a consolidated turnover of CHF 1,26 billion for the year ended December 31st, 2012.

51


AZIENDE

AZIENDE

NOVITÀ

INTERVISTA

GRAZIE AL SISTEMA KODAK FLEXCEL NX KODAK HA

Un amico flessibile Quando si tratta di stampa per packaging flessibile, il procedimento ideale sarebbe ottenere la stessa qualità offerta dalla stampa rotocalco, con i costi più bassi della flessografia. Questa è esattamente la promessa del sistema KODAK FLEXCEL NX, una soluzione completa per la produzione delle lastre flessografiche digitali, annunciata a Drupa nel 2008. Da allora, questa soluzione ha rivoluzionato le capacità della stampa flessografica e continua a essere ampliamente utilizzata da stampatori di packaging e fotolito in tutto il mondo.

Molti vantaggi I vantaggi delle lastre prodotte con il sistema KODAK FLEXCEL NX sono diversi. Intanto, il più ovvio è il livello molto buono di qualità delle immagini. Il sistema offre una gamma tonale completa, con alteluci più pulite e transizioni morbide, il che conferisce alle immagini un aspetto più realistico, in particolare nel caso delle confezioni alimentari. È anche in grado di fornire lastre stabili a una risoluzione più alta delle lastre convenzionali. Nelle applicazioni a banda stretta questo può significare una risoluzione fino a 300 lpi e l’utilizzo pratico della retinatura stocastica totale. Questo significa anche che, oltre a garantire la competitività con altri stampatori flessografici, consente ai clienti Kodak di essere competitivi con la produzione rotocalco, consentendo ai loro clienti di beneficiare di grande qualità a un prezzo spesso più accessibile di quello della stampa rotocalco. Per gli stampatori poi vi sono altri vantaggi: tempi di avviamento più rapidi, lastre che durano di più e risparmi in macchina per

52

RIDEFINITO LA FLESSOGRAFIA CON UNA SOLUZIONE IN GRADO DI SFIDARE LA STAMPA ROTOCALCO CON COSTI PIÙ BASSI

la minore quantità di inchiostro necessaria per stampare un punto pulito, senza per questo perdere in densità. Gli stampatori hanno il massimo vantaggio della tecnologia quando usano le funzionalità combinate offerte dalle lastre per ridurre il numero dei colori necessari per stampare un lavoro, eliminando alcuni colori speciali e quindi risparmiando il numero di avviamenti e lastre prodotte. Ad esempio, i lavori flessografici sono spesso stampati con due lastre di nero, con un nero di quadricromia per i mezzitoni e un nero di alta densità per i disegni al tratto, i codici a barre e così via, ma con il sistema KODAK FLEXCEL NX questo è spesso ottenibile con una sola lastra di nero, con un immediato risparmio.

La tecnologia del sistema Il sistema KODAK FLEXCEL NX non usa la tecnologia LAMS impiegata da altre lastre flessografiche digitali. La sua esclusiva caratteristica si basa sull’esposizione di un materiale ad alta risoluzione, il supporto KODAK FLEXCEL NX Thermal Imaging Layer o TIL, che viene esposto e poi laminato su una lastra fotopolimerica prima dell’esposizione UV. Il supporto TIL può tenere un punto di 10 micron e riproduce esattamente ciò che è nel file digitale. Nick Fisher, manager del Kodak UK flexo demo centre, afferma: “Possiamo produrre lo 0,4% sulla lastra, che è il livello di scala di grigi più basso, e possiamo mantenerlo su file, supporto TIL e lastra. Non serve una curva correttiva (bump-up), per cui la gamma tonale va da 100% a 0,4%, il che dà più contrasto alle immagini.” Al cuore del sistema vi è la tecnologia di esposizione KODAK SQUARESPOT, che è stata inizialmente sviluppata per

esporre le lastre litografiche e che è attualmente utilizzata in oltre 16.000 sistemi CTP offset in tutto il mondo. Questa tecnologia di esposizione di punta è diventata il nucleo centrale del sistema FLEXCEL NX. La tecnologia SQUARESPOT consiste nel convogliare un fascio laser in modo preciso per ottenere un punto netto e definito. Il laser è in grado di produrre una risoluzione di 10.000 dpi che Kodak ha diviso per 4 per ottenere bordi nitidi intorno al punto. Spiega Fisher: “Un normale laser gaussiano, come quelli usati su altri sistemi CTP flessografici, ha un “hot spot” al centro e quindi il punto presenta bordi imprecisi. Ma poiché possiamo indirizzare con precisione il fascio laser, otteniamo un punto nitido e perfetto.” In pratica, questo vuol dire che dove una normale esposizione a 2.400 dpi produce un punto di 15 micron con un bordo sfumato, la tecnologia SQUARESPOT offre punti di 10,6 micron con bordi netti. Kodak ha inoltre sviluppato un’opzione chiamata retinatura KODAK DIGICAP NX che migliora in modo significativo il trasferimento di inchiostro dalla superficie della lastra, ottenendo colori puliti e luminosi. Uno speciale algoritmo applicato dal software al file tiff a 1 bit altera la texture della superficie della lastra per poter distribuire l’inchiostro in modo più efficiente, in particolare nei punti in cui sono necessari i colori pieni. È possibile ottenere una stampa di qualità rotocalco senza aggiungere altro inchiostro; gli stampatori possono così avere a disposizione un gamut colore più ampio di quello ottenibile con la flessografia digitale, un altro fattore che può ridurre la necessità di ricorrere a inchiostri speciali per riprodurre colori personalizzati.


53


AZIENDE

AZIENDE

Esposizione delle lastre La creazione di una lastra KODAK FLEXCEL NX comporta diverse fasi. Per prima cosa, il supporto TIL, un materiale lucido verde scuro con una base film, viene esposto direttamente su un KODAK FLEXCEL NX Imager, un sistema disponibile nei formati per banda stretta, media e larga. Sul lato del film vi è una tacca che consente all’operatore di riconoscere il verso di inserimento del supporto all’internodel CTP. Il supporto TIL viene tenuto sopra la macchina da un aspiratore e poi agganciato al tamburo. Il CTP incide lo strato di colorante e rimuove i residui dell’incisione. Un sensore interno alla testa termica segue i contorni del supporto TIL con una messa a fuoco automatica costante che compensa eventuali imperfezioni del tamburo o la presenza di materiali estranei. La stazione di lavoro frontend del sistema FLEXCEL NX Imager utilizza l’applicazione Print Console per elaborare i file convertendoli in set tiff da 1 bit pronti per l’esposizione a 2.400 dpi. Print Console si compone di diversi moduli, tra cui TIFF Assembler Plus che organizza l’imposizione. Può inoltre generare un rapporto indicante la quantità utilizzata della lastra. Gli utenti possono impostare layout o gruppi per diversi formati; è prevista un’opzione di imposizione automatica che dispone i file. L’operatore dispone di alcuni strumenti esclusivi per il controllo della qualità come l’aggiunta di strisce di controllo che consentono di stabilire se una lastra è stata esposta in modo corretto.

Alte prestazioni È disponibile una versione principale che fornisce la massima quantità di informazioni, ma vi è anche una versione ridotta che consente agli utenti di ottimizzare al massimo l’utilizzo delle lastre. La versione ridotta offre il controllo visivo per stabilire se la lastra è stata esposta in modo corretto. Kodak fornisce anche un densitometro

54

NOVITÀ

X-Rite per misurare il supporto Thermal Imaging Layer. Tutte queste funzioni sono progettate per garantire le massime prestazioni della lastra. Dopo l’esposizione, il supporto TIL viene laminato sulla lastra per rimuovere ogni traccia di ossigeno tra le due superfici per la successiva esposizione UV. In questo modo, si ottiene una perfetta riproduzione pixel per pixel sulla lastra. Fisher aggiunge: “Laminando il film sulla superficie si crea una barriera all’ossigeno che impedisce così l’espansione del punto.” Come con tutte le lastre fotopolimeriche, la lastra FLEXCEL NX richiede una breve esposizione “backflash” UVA, normalmente applicata prima della laminazione. Il sistema KODAK FLEXCEL NX Laminator è di uso estremamente facile. Ha una pompa aspirante che trattiene la lastra sul piano, mentre l’operatore inserisce il supporto TIL tra due rulli e poi lo fa avanzare sulla superficie della lastra. Per questo servono solo pochi secondi, ma si ha la garanzia che il supporto TIL sia perfettamente aderente alla superficie della lastra. Consente il perfetto contatto tra due superfici pronte per l’esposizione. Secondo Fisher, questo sistema è semplice ma efficace: “In Europa abbiamo più di 100 installazioni e non si è mai verificato un caso in cui si sia riscontrata una perdita di contatto.” Dopo una principale esposizione UV di 15-20 minuti, si stacca il supporto TIL che lascia un’immagine perfetta sulla lastra. Le fasi finali comprendono il normale sviluppo a solvente, l’asciugatura e la finitura. Un ulteriore vantaggio offerto dalle lastre KODAK FLEXCEL NX è che lo sviluppo è un po’ più rapido e anche più pulito di una lastra LAMS. Con tempi più rapidi di sviluppo si hanno anche tempi di asciugatura più ridotti e meno consumo di prodotti chimici; inoltre, senza lo strato LAMS, la soluzione di lavaggio rimane pulita più a lungo.

INTERVISTA

Il programma di certificazione Kodak ha di recente introdotto un programma di certificazione che garantisce la conformità con uno standard riconosciuto delle lastre FLEXCEL NX prodotte dai service. Offre ai service un segno tangibile di dimostrare le loro capacità; significa inoltre che le grandi marche possono avere la sicurezza che i loro prodotti siano conformi a uno standard di riferimento. Infine, vale la pena notare che oltre a servire i principali mercati del packaging nei materiali flessibili, cartoni ed etichette, il sistema FLEXCEL NX si presta anche a diverse altre applicazioni di nicchia. L’accurata riproduzione degli elementi della lastra apre alternative per la stampa di sicurezza, in quanto le lastre FLEXCEL NX sono in grado di riprodurre il microtesto, un elemento che i sistemi della concorrenza faticano a realizzare. Le lastre FLEXCEL NX sono state usate anche per la stampa lenticolare, irrealizzabile con altri tipi di lastre flessografiche, in virtù della necessità di stampare punti più piccoli negli strati sovrapposti di un’immagine lenticolare. Complessivamente, si può affermare che il sistema KODAK FLEXCEL NX sta trasformando il mercato flessografico grazie a una migliore qualità delle immagini e a un costo totale di produzione più basso, due fattori che insieme consentono ai clienti Kodak di aumentare la redditività delle loro aziende.

Kodak Kodak si è trasformata in un’azienda tecnologica specializzata nella riproduzione delle immagini per le imprese. Kodak serve i propri clienti con tecnologie innovative e soluzioni di eccellenza nei settori del packaging, della comunicazione grafica e della stampa funzionale. L’azienda offre inoltre prodotti e servizi ai segmenti Entertainment Imaging e Commercial Films.


A flexible friend WITH KODAK FLEXCEL NX SYSTEM KODAK HAS REDEFINED FLEXO WITH A SOLUTION CAPABLE OF TAKING ON GRAVURE WITH LOWER COSTS

When it comes to flexible package printing, the ideal process would deliver the image quality associated with gravure, together with the lower costs of flexo. This was exactly the promise behind the KODAK FLEXCEL NX System, a complete solution for digital flexo platemaking when it was first announced at drupa in 2008. Since then, it has revolutionized the capabilities of flexo printing and has gone on to be widely used at packaging printers and repro houses the world over.

full benefit of the technology when they use the combined capabilities that the plates deliver to reduce the number of colours required to print a job, eliminating some spot colours and thereby saving on the number setups and plates being produced. For example, flexo jobs are often printed using two black plates, with a process black for the halftones and a high density black for line work and barcodes and so on, but with the KODAK FLEXCEL NX System, this can most often be achieved with a single black plate, saving one plate straightaway.

A lot of advantages

The system technology

There are a number of advantages to plates produced with the KODAK FLEXCEL NX System. Immediately apparent is the extremely good image quality. The system enables a full tonal range, with cleaner highlights and smooth transitions, which make the images look more realistic, particularly in the case of food packaging. It is also capable of delivering stable plates at much higher resolution than conventional plates. In narrow web applications this can meanup to 300 lpi and a practical use of full stochastic screening. This has meant that as well as competing against other flexo printers, it allows Kodak customers to compete directly against gravure production, enabling their clients to benefit from great quality at a price that is frequently more affordable than roto-gravure. There are further benefits for the printers themselves who often experience faster set up times, plates that last longer and savings on press where less ink is needed to print a clean dot, without any corresponding loss of density. Printers get the

The KODAK FLEXCEL NX System does not use the LAMS technology employed by other digital flexo plates. Instead it’s unique characteristics rely on imaging a high resolution mask material, the KODAK FLEXCEL NX Thermal Imaging Layer, or TIL, which is imaged and then laminated to a photopolymer plate before UV exposure. The TIL can hold a 10-micron dot and reproduces exactly what is in the digital file. Nick Fisher, manager at Kodak’s UK flexo demo centre, says: “You can produce 0.4 percent on the plate, which is the lowest grey scale level, and we can hold that on the file, the TIL and the plate. There is no need for a bump-up curve, so the tonal range is 100 percent down to 0.4 percent which gives more contrast to the images.” At the heart of the system is KODAK SQUARESPOT Imaging Technology which was first developed for imaging litho plates and is currently in use in over 16,000 offset ctp devices around the world. This best-in-class imaging technology has has become the

55


AZIENDE

AZIENDE

56

centrepiece of the FLEXCEL NX System. The SQUARESPOT Technology is a way of channelling the edges of a laser beam for a precise, defined dot. The laser is capable of producing 10,000 dpi resolution, which Kodak has divided by 4 in order to concentrate on creating sharp edges around the dot. Fisher explains: “A normal Gaussian laser, like those used on other flexo ctp systems, has a hot spot in the middle so you get imprecise dot edges. But because we can channel the edges of the laser, you get a very nice sharp dot.” In practice, this means that where a normal exposure at 2,400 dpi yields a 15-micron dot with a soft edge, SQUARESPOT Technology gives 10.6 micron dots with hard edges. Kodak has also developed an option called KODAK DIGICAP NX Screening, which significantly improves ink transfer from the surface of the plate, resulting in clean, bright colours. A filter applied in the software to the 1-bit tiff file alters the texture of the surface of the plate in order to lay the ink down in a more efficient way, especially where solids are required. Gravure-like print can be achieved without the need to pile more ink on and printers can enjoy a wider color gamut than that achievable with traditional digital flexo – another factor than can reduce the need for spot colour inks . Exposing the plates There are several steps to create a KODAK FLEXCEL NX Plate. Firstly, the TIL, a dark glossy green material with a film base, is imaged directly on a KODAK FLEXCEL NX Imager, a device available in narrow, mid or wide formats. There is a notch on the side of the film so the operator knows which way round to put it in the imager. The TIL is held on the top of the machine by a vacuum and then clamped to the drum. The imager ablates the dye based layer and removes up the ablated debris. A sensor within the Thermal Head follows the contours of the TIL allowing constant automatic focusing to adjust for any imperfections in the drum or the presence of foreign material. The FLEXCEL NX Imager’s front-end workstation runs Print Console that RIPs files into 1 Bit Tiff sets ready for

NOVITÀ

exposure at 2,400DPI. Print Console has a number of different modules, including TIFF Assembler Plus to organise the imposition. It can also generate a report as to how much of the plate is being used. Users can set layouts or groups for different formats, and there’s an automatic imposition option to lay the files out.

High performances The operator has some unique quality control tools at their disposal such as adding control strips to help determine if a plate has been properly exposed. There is a main version which gives the maximum amount of information but there is also a small version that allow users to get maximize plate usage. This smaller version gives a visual check as to whether or not the plate has been properly exposed. Kodak also supplies an X-Rite densitometer to measure the the Thermal Imaging Layer. All of these features are designed to help ensure optimum plate performance. Once the TIL has been imaged, it is then laminated to the plate to ensure a complete absence of oxygen between the two surfaces during the subsequent UV exposure. This results in perfect pixel for pixel reproduction on the plate. Fisher adds: “By laminating the film to the surface, you create an oxygen barrier so that it cannot inhibit the growth of the dot.” As with all photopolymer plates the FLEXCEL NX Plate requires a short UVA back-flash exposure – this is commonly done before lamination. The KODAK FLEXCEL NX Laminator that Kodak supplies is extremely easy to use. It has a vacuum pump that holds the plate to the bed, while the operator first feeds the TIL between two rollers and then slides them across the surface of the plate. This only takes a few seconds but does ensure that the TIL is firmly bonded to the surface of the plate. It enables perfect contact between the two surfaces ready for exposure. Fisher says this is a simple but effective system: “We have over 100 installations in Europe and I have never had an instance where we have had loss of contact.” After a main UV exposure of between 15-20 minutes the TIL is

INTERVISTA

peeled away leaving a perfect image on the plate. Normal solvent processing, drying and finishing are the final steps. There is an added advantage in that KODAK FLEXCEL NX Plates are a little faster, and cleaner, to process than a LAMS plate. Less time in the solvent also means faster drying times and lower chemistry usage and the absence of a LAMS layer means the washout solution stays cleaner for longer.

The certification program Kodak has recently introduced a certification program to ensure that repro houses are producing FLEXCEL NX Plates to a recognised standard. It gives repro houses a tangible way of demonstrating their own skills and means that brand owners can be confident that their jobs are being produced to a consistent standard. Finally, it’s worth noting that as well as serving the main packaging markets in flexibles, cartons and labels the FLEXCEL NX System also lends itself to a number of niche applications. The accurate reproduction of plate elements opens up options for security printing as FLEXCEL NX Plates can reproduce features such as micro text, something that compeititve systems struggle with. FLEXCEL NX Plates have also been used for lenticular printing, which is not possible with other flexo plate types because of the requirements for smaller printed dots in the interleaved layers of a lenticular image. All in all it is fair to say that the KODAK FLEXCEL NX System is transforming the flexo market with better image quality and lower total cost of production, both of which add up to higher margins for Kodak customers.

About Kodak Kodak has transformed into a technology company focused on imaging for business. Kodak serves customers with disruptive technologies and breakthrough solutions for the product goods packaging, graphic communications and functional printing industries. The company also offers leading products and services in Entertainment Imaging and Commercial Films.


65


PARTNERSHIP

AZIENDE

NOVITÀ

INTERVISTA

Insieme per nuove soluzioni DUE LEADER DEL SETTORE, KODAK E BOBST, FANNO GRUPPO PER PORTARE NUOVE SOLUZIONI AL SEGMENTO DEL PACKAGING

In risposta alla crescente domanda di nuove soluzioni per le applicazioni di materiali flessibili, scatole in cartoncino e cartone ondulato, Kodak e Bobst hanno siglato un accordo di sviluppo strategico per integrare la tecnologia Kodak nella linea di prodotti Bobst per la produzione del packaging. Bobst è già al lavoro sullo sviluppo di prodotti innovativi basati sulla tecnologia Kodak. “Flessibilità, rapidità di immissione sul mercato e ottimizzazione del costo complessivo (cost of ownership) sono sempre più importanti per i nostri clienti. Per ampliare le capacità delle macchine per la produzione del packaging, abbiamo deciso di unirci a Kodak in particolare per la sua forza nell’arena digitale,” commenta Jean-Pascal Bobst, Chief Executive Officer del Gruppo Bobst. “Le nostre aziende stanno collaborando allo sviluppo di soluzioni innovative per il settore che offriranno ai nostri clienti opportunità esclusive per espandere le loro attività. Non vediamo l’ora di portare a termine la fase di sviluppo e i rigorosi test per poter infine annunciare le innovazioni ai nostri clienti”.

Alta qualità “Bobst, azienda apprezzata dall’intera industria del packaging, fornisce soluzioni di alta qualità con lo scopo di anticipare e soddisfare le mutevoli esigenze dei suoi clienti,” dichiara Antonio M. Perez, Kodak Chairman e Chief Executive Officer. “L’impegno di Bobst a presentare prodotti innovativi, la sua base di clienti fidelizzati e l’offerta Kodak di tecnologie avanzate, tra cui la tecnologia KODAK Stream Inkjet, rappresentano un’efficace sinergia che, secondo noi, stimolerà la crescita e la trasformazione a vantaggio dei clienti Bobst e del nostro settore. “Il nostro accordo con Bobst è un grande esempio di come la nuova Kodak intenda lavorare: mettere insieme le nostre tecnologie con la collaborazione e lo sviluppo sinergico dei prodotti a tutto vantaggio dei clienti, dei partner e di Kodak.”

Antonio Perez

Kodak Kodak si è trasformata in un’azienda tecnologica specializzata nella riproduzione delle immagini per le imprese. Kodak serve i propri clienti con tecnologie innovative e soluzioni di eccellenza nei settori del packaging, della comunicazione grafica e della stampa funzionale. L’azienda offre inoltre prodotti e servizi ai segmenti Entertainment Imaging e Commercial Films.

Bobst BOBST è leader mondiale per la fornitura di macchine e servizi per i produttori di packaging nei segmenti di materiali flessibili, scatole in cartoncino e cartone ondulato. Fondata nel 1890 da Joseph Bobst a Losanna, Svizzera, BOBST è presente in più di 50 paesi, gestisce 11 impianti di produzione in 8 paesi e conta un organico di oltre 5.000 dipendenti in tutto il mondo. L’azienda ha registrato un fatturato consolidato di 1,26 miliardi di franchi svizzeri per l’anno che si è chiuso il 31 dicembre 2012.

58

Jean Pascal Bobst


kodak.com

www.bobst.com

Together for new solutions TWO INDUSTRY LEADERS, KODAK AND BOBST, TEAM UP TO BRING NEW SOLUTIONS TO THE PACKAGING INDUSTRY In response to increasing demand for new solutions addressing flexible, folding carton and corrugated applications, Kodak and Bobst have formed a strategic development agreement to integrate Kodak technology into the Bobst portfolio of packaging production equipment. Bobst is already working on the development of innovative products based on Kodak technology. “Flexibility, time to market and improved total cost of ownership are increasingly important to our customers. To extend the capabilities of packaging production equipment, we decided to join forces with Kodak in particular because of their strength in the digital arena,” noted JeanPascal Bobst, Chief Executive Officer of Bobst Group. “Our companies are working together on innovative industrial solutions that will offer our customers unique opportunities to expand their businesses. We are looking forward to completion of development work and rigorous testing, and ultimately to the announcement of innovations to our customers.”

High quality “Bobst is admired throughout the packaging industry as a provider of high-quality solutions and for anticipating and meeting the changing needs of its customers,” said Antonio M. Perez, Kodak Chairman and Chief Executive Officer. “Bobst’s commitment to introducing innovative products, its loyal customer base, and Kodak’s portfolio of advanced technologies, including the KODAK Stream Inkjet technology, are a powerful combination that we believe will stimulate growth and transformation for Bobst customers and for our industry.

59


EVENTI

AZIENDE

NOVITÀ

Un evento propedeutico L’OPEN HOUSE DI INGLESE SRL “PENSA IN DIGITALE” È STATA UN OCCASIONE IMPORTANTE DI APPROFONDIMENTO SULLE TECNOLOGIE DIGITALI

60

INTERVISTA


www.inglesesrl.com

“Pensa in digitale” è il tema della Open House che si è tenuta il 12 settembre scorso presso la Inglese srl a Quarto Inferiore / Bologna con la collaborazione di importanti partners quali Esko e Toray. È stata scelta la metà di settembre perché questo incontro voleva essere propedeutico alle tecnologie digitali, rivolto sia ai clienti intenzionati a partecipare a LabelExpo, sia e soprattutto ai clienti che, non andando a Bruxelles, avrebbero avuto un’occasione di informazione approfondita in merito, focalizzandosi particolarmente sul settore delle etichette.

Conferme e novità Infatti numerosi sono stati i clienti intervenuti che, in un ambiente familiare e conviviale, accolti dal Presidente signora Sonia Clama Inglese insieme a tutti i suoi collaboratori, hanno avuto modo di assistere ad una demo completa della Suite 12.1 di Esko, corredata da una presentazione delle ultime novità sulla tecnologia HD e Full HD e da una panoramica sulla gamma dei sistemi di Imaging Digitale CDI e sulla stampa flexo in generale, ad opera dei managers Esko signori Davide Meroni, Daniele Della Valle e Giovanni Vigone. Il sig. Marcello Morara, Direttore vendite di Inglese, ha poi introdotto la gamma completa di lastre Torelief® digitali e analogiche, sviluppabili ad acqua, delle quali Inglese srl è importatore e distributore esclusivo per l’Italia, presentando in questa vetrina l’ultimo tipo di lastre UV flexo 114YSE e 170YSE, sviluppate per ottenere, tra gli altri molti vantaggi, un’altissima qualità di stampa pronta in appena 20 minuti, con lancio sul mercato in ottobre dopo LabelExpo. Inoltre, nello show room della Inglese sono state presentate le ben affermate attrezzature da anni commercializzate con successo in Italia e all’estero, tra cui sviluppatrici a cassetti e linee completamente automatiche per il processo delle lastre, macchine automatiche per la pulizia dei clichés dopo la stampa, e così via. Infine è stata presentata la nuova stampante digitale per etichette in bobina INGLESE DP210, particolarmente indicata per lavori di qualità in piccole tirature, che ha suscitato molta attenzione e curiosità, grazie anche alla dimostrazione pratica con alcuni file dei clienti.

61


EVENTI

FIERE

NOVITÀ

INTERVISTA

A preparatory event THE OPEN HOUSE “THINK IN DIGITAL” HAS BEEN AN IMPORTANT OPPORTUNITY FOR ANALYZING DIGITAL TECHNOLOGIES

“Think in digital” is the subject of the Open House which has been hold on 12th September at Inglese srl in Quarto Inferiore / Bologna with the co-operation of important Partners like Esko and Toray. It has been chosen the half of September because this meeting intended to be propaedeutical to the digital technologies, addressed both to the customers intended to go to LabelExpo, and above all to the customers who, not going to Bruxelles, would have had an occasion of getting an exhaustive information about it, focusing in particular on the labels field.

Confirmations and news In fact, several customers were present and welcomed by the President Mrs. Sonia Clama Inglese together with all her collaborators in a familiar and convivial environment, they could attend a complete demo of Esko’s Suite 12.1, over a presentation of the last news on the HD and Full HD technologies and an overview about the selection of Digital Imaging Systems CDI and the flexo printing in general, due to Esko’s managers Mr. Davide Meroni, Mr. Daniele Della Valle and Mr. Giovanni Vigone. Then, Mr. Marcello Morara, Sales Manager of Inglese, has introduced the complete range of Torelief® water washable digital and analogical plates, of which Inglese srl is the exclusive importer and distributor for Italy. In this showcase he also presented the last type of UV flexo plates 114YSE and 170YSE, studied to obtain, among the other advantages, a very high quality of printing ready in only 20 minutes. These new plates will be launched on the market in October after LabelExpo. Moreover, in its show room, Inglese presented its equipments, successfully sold in Italy and abroad for years, among which we remind drawer type processors and the completely automatic lines for the processing of the plates, the automatic machines for cleaning of the plates after the printing, etc. Finally the new roll-to-roll digital labels printer type INGLESE DP210 has excited many attention and curiosity, thanks also to the practical demonstrations carried out using some files from customers. This machine is especially suitable for high quality jobs in small print runs.

62


THE NO. 1 FOR WORLD PREMIERES: K 2013 Get ready for your most important global business and contact platform. On a net exhibition space of more than 168,000 sqm, some 3,000 exhibitors from over 50 countries will be presenting innovative solutions and visionary concepts in the areas of machinery and equipment, raw materials and auxiliaries, semi-finished products, technical parts and reinforced plastics. Plan your visit now. Welcome to your K 2013.

International Trade Fair No. 1 for Plastics and Rubber Worldwide

k-online.de

Messe Düsseldorf GmbH Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49 (0)2 11/45 60-01 _ Fax + 49 (0)2 11/45 60-6 68

www.messe-duesseldorf.de

63


PRODOTTI

FIERE

NOVITÀ

Il porto di Ravenna risparmia con Emerson

Al Terminal Container Ravenna (TCR) del porto di Ravenna, completati i complessi lavori di adeguamento tecnologico, è in questi giorni entrata in servizio la prima gru di banchina del terminal portuale in grado di operare su navi portacontainer, della capacità di carico superiore a 6.500 teu, grazie ad uno sbraccio che arriva a 17 file di container, un’altezza sotto lo spreader di 34,5 metri ed una capacità di sollevamento potenziata a 55 tonnellate. Il Porto di Ravenna ha scelto di utilizzare i prodotti e le soluzioni di Emerson Industrial Automation e più precisamente, gli azionamenti a velocità variabile serie UNIDRIVE SPMD, i motori asincroni serie FLS di Leroy Somer ed i software “Crane Management System” e “Crane Control Sytem” di Control Techniques. Sul mezzo è stata installata una nuova cabina di guida ideata da Brieda Cabins e dotata del dispositivo Dynamic Control Station, con un deciso miglioramento delle condizioni ergonomiche di guida dei gruisti del porto.

Operatività efficiente “Per rimanere competitivi,” commenta Gian Battista Dubini, Global Marketing Director – Cranes di Control Techniques, “i porti devono continuamente incrementare la loro efficienza; l’operatività del Porto di Ravenna è a prova di futuro, grazie all’installazione delle soluzioni tecnologiche all’avanguardia di Control Techniques e Leroy Somer, che consentono alla “nuova gru” un risparmio energetico pari al 30%”. Si conclude così la prima fase del programma di investimenti da otto milioni di euro del terminal ravennate volto all’ammodernamento dell’equipment di banchina, che prosegue con i lavori di modifica di una seconda gru di banchina, il cui completamento è previsto all’inizio della primavera del prossimo anno. Dopo sei mesi di lavori, effettuati

64

INTERVISTA

EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION RIDUCE I CONSUMI ENERGETICI DELLE

PORTO DI R AVENNA GRAZIE AI SOFTWARE DI CONTROL TECHNIQUES E AI MOTORI DI LEROY SOMER GRU AL

all’interno degli spazi del terminal da OMG-MGM e Control Techniques (Gruppo Emerson), il potenziamento della capacità operativa delle gru di banchina è quindi una realtà attiva e funzionante. «TCR- ha aggiunto Milena Fico, Direttore Generale della società terminalista del gruppo Contship Italia - è inoltre orgogliosa del successo con cui sono state effettuate le complesse operazioni di revamping della gru. Grazie ad un prezioso lavoro di squadra con i nostri partner tecnologici ed alle capacità di tutto il personale TCR siamo riusciti, affrontando anche alcune avversità meteo nei mesi invernali, a completare le operazioni senza alcun impatto negativo sull’operatività del terminal e sulla qualità del servizio offerto ai nostri clienti».

Control Techniques: Control Techniques, azienda di Emerson Industrial Automation, è produttore leader mondiale di azionamenti a velocità variabile per il controllo dei motori elettrici. La strategia dell’azienda è di incentrare i propri sforzi nella progettazione di azionamenti e soluzioni per incrementare la produttività delle macchine e dei processi dei proprio Clienti. www.controltechniques.it

Leroy Somer Leroy-Somer, è uno dei principali produttori mondiali di sistemi di trasmissione elettromeccanici ed elettronici ed è leader mondiale nel settore degli alternatori industriali. Società del Gruppo Emerson, l’azienda conta 9300 dipendenti, 30 stabilimenti produttivi, 470 unità di vendita e di servizi in tutto il mondo. www.leroysomer.it


Emerson Industrial Automation

Emerson

Emerson Industrial Automation, unità di Business di Emerson, è una società globale di sviluppo di tecnologie che consentono l’aumento della produttività, dell’efficienza e della qualità dei sistemi dei propri Clienti in un ampio spettro di settori industriali. L’offerta globale comprende alternatori, motori ed azionamenti elettrici, dispositivi di distribuzione e trasmissione di potenza, automazione dei fluidi, tecniche di accoppiamento delle materie plastiche con ultrasuoni. I marchi Emerson Industrial Automation includono, Appleton, ASCO, Branson Ultrasonics, Browning, Control Techniques, Kop-Flex, Leroy-Somer, McGill, Morse, Numatics, O-Z/Gedney, Rollway, SealMaster e System Plast. www.EmersonIndustrial.com

Emerson (NYSE:EMR), con sede a St. Louis, Missouri (USA), è una società globale diversificata di produzione e di sviluppo di tecnologie, che offre a livello mondiale, un’ampia gamma di prodotti e servizi per il mercato industriale, commerciale e dei beni di consumo. Il gruppo è composto da 5 Business Unit: Process Management (controllo di processo), Industrial Automation (automazione industriale), Network Power (componenti per alimentazioni di potenza), Climate Technologies (soluzioni per il condizionamento e la refrigerazione) e Commerciale & Residential Solutions (soluzioni commerciali e residenziali). Il fatturato nell’anno fiscale 2012 è stato di $ 24.2 miliardi. www.emerson.com

65


PRODOTTI

AZIENDE

The Port of Ravenna saves with Emerson The recent installation of an Emerson Industrial Automation engineering solution involving drives, motors and crane control software has led to average energy savings of 25-30% on two ship-to-shore (STS) cranes at the Port of Ravenna on Italy’s Adriatic Coast. The Port of Ravenna has chosen to use products from two Emerson Industrial Automation businesses: crane management system software, control system software and Unidrive SPMD hoist drives from Control Techniques; and FLS hoist motors from Leroy-Somer. Milena Fico, the General Manager of Terminal Container Ravenna (TCR), the operator of the Port of Ravenna, says: “Our current investments at TCR have been developed in order to prepare the port to take advantage of future opportunities. The innovative upgrades to TCR’s STS cranes will improve competitiveness and will give it the ability to attract new business.”

Efficient workability Gianbattista Dubini, Director of Marketing, Cranes at Control Techniques, says: “The challenge of day-to-day operations in the busy environment of a container port can distract managers from the need to make basic equipment upgrades that can drastically improve efficiency and effectiveness. “This is problematic because, to remain competitive, ports must continually improve efficiency. The Port of Ravenna is future-proofing their operations by upgrading to Emerson Industrial Automation’s drives, motors and crane management software. The outcome of this

66

NOVITÀ

INTERVISTA

EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION BUSINESSES CUT CRANE ENERGY BILLS BY UP TO 30% AT THE PORT OF RAVENNA THANKS TO THE SOFTWARES OF CONTROL TECHNIQUES AND THE MOTORS OF LEROY-SOMER

upgrade is energy savings on the cranes of up to 30%.” The revamped cranes will have 17 container rows of operational capacity and a lifting capacity of 55 tons. Their height under the spreader is 34.5 meters.

About Terminal Container Ravenna TCR is the leading container terminal operator in the port of Ravenna and part of the Contship Italia Group. Its favorable location on the northern Adriatic makes TCR the fastest link to the eastern Mediterranean, the Black Sea and the Suez Canal. Located in an industrial complex, the terminal is directly linked by rail to the richest area of North Italy. TCR provides a full range of value added logistics services within the terminal area and it is specialized in the handling of perishable goods and refrigerated cargo. The team experience and expertise and the high level of flexibility make TCR a highly dynamic terminal. The Darsena S. Vitale Pier has an operating area of 300,000 m² and 640 meter long quay. An additional berth makes it possible to load and discharge two rollon/roll-off ships simultaneously (http:// www.contshipitalia.com/en/marine_tcr. htm).

About Control Techniques Control Techniques, an Emerson Industrial Automation company, is a world leader in the design and production of electronic variable speed drives for the control of electric motors. The company’s strategy is to concentrate on delivering drives

and servo products that enhance the productivity of its customers’ machines and processes. www.ControlTechniques.com

About Emerson Industrial Automation Emerson Industrial Automation, a business of Emerson, is a global technology provider that enables productivity, efficiency and quality gains for customers across a spectrum of industries. Its products include alternators, electric motors and drives, electrical distribution devices and mechanical power transmission, fluid automation and ultrasonic joining solutions. Emerson brands include Appleton, ASCO, Branson Ultrasonics, Browning, Control Techniques, Kop-Flex, Leroy-Somer, McGill, Morse, Numatics, O-Z/Gedney, Rollway, SealMaster, and System Plast. www. EmersonIndustrial.com

About Emerson Emerson (NYSE: EMR), based in St. Louis, Missouri (USA), is a global leader in bringing technology and engineering together to provide innovative solutions for customers in industrial, commercial, and consumer markets around the world. The company is comprised of five business segments: Process Management, Industrial Automation, Network Power, Climate Technologies, and Commercial & Residential Solutions. Sales in fiscal 2012 were $24.4 billion. www.Emerson.com


x

2013

Fle o Day

®

Flexo per crescere: la sfida del risultato 20 NOVEMBRE 2013 BOLOGNA (Bentivoglio) ZANHOTEL CENTERGROSS

Associazione tecnica italiana per lo sviluppo della flessografia

Per info e registrazioni info@atif.it - www.atif.it L’evento è supportato da:


e k a r b w Ne

n o i t a gener is born! 10

m a d e

i n

I t a l y

0%

EC0dly

10

nd D35 h a ll 4 s ta

Controlli Industriali

Frien

0%

* __a_x_ Cdmax=_D_m_a_x_ _T_m

2

2 c E=m

Long-life

BEST ING M R O F R PE

ADVANCED

www.re-spa.com With all the quality guaranteed E\ WKH ,62 FHUWL多FDWLRQ

Re S.p.A. via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) Italy T +39 02 9524301 E info@re-spa.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.