anno ii numero 5/2013 marzo/aprile cEI s.r.l. / 20124 - Milano Piazza S. camillo De Lellis 1
flexodigital@fdp2000.it
IL PUNTO DI RIFERIMENTO PER ROTOCALCO E FLEXOGRAFIA
S.M.A.R S.M.A.R S.M.A.R S.M.A.R S.M.A.R S.M.A.R .T. .T. .T. .T. .T..T. Spilker Spilker Spilker Spilker Machinery Spilker Machinery Machinery Machinery Spilker Machinery And And Machinery And Rotary And Rotary Rotary And Rotary Technology Rotary And Technology Technology Technology Rotary Technology Technology
Compact Compact Compact Compact Compact Compact practice-oriented, practice-oriented, practice-oriented, practice-oriented, practice-oriented, practice-oriented, convenient, convenient, convenient, convenient, convenient, convenient, versatile, versatile, versatile, versatile, versatile, versatile, cost-effective cost-effective cost-effective cost-effective cost-effective cost-effective Technical Technical Technical Technical details: details: Technical details: details: details: details: The The The S-CON The S-CON S-CON The S-CON Compact S-CON Compact The Compact Compact S-CON Compact is easy is is easy Compact is easy to easy isto operate easy to operate to operate isoperate to easy and operate and to and offers and operate offers offers and offers anan offers an and an offers an anTechnical Web Web Web width: Web width: Web width: width: width: Web width: 250 250 250 - 550 250 - 550 -250 550 mm - 550 mm -mm 250 550 mm-mm 550 mm amazing amazing amazing amazing grade amazing grade grade amazing grade of of flexibility grade of flexibility of flexibility grade flexibility of despite flexibility despite ofdespite flexibility despite minimal despite minimal minimal minimal despite space minimal space space space minimal requirerequirespace requirerequirespace requirerequireRoller Roller Roller Roller diameter: diameter: Roller diameter: diameter: Roller diameter: 600 diameter: 600 600 mm, 600 mm, mm, 600 optional mm, optional optional mm, 600 optional 800 optional mm, 800 800 mm 800 optional mm mm 800 mmmm 800 mm ments ments ments ments forfor ments processing for processing for processing ments for processing processing material formaterial processing material material from material from from roller from material roller from roller to roller to roller roller from to roller to roller or roller roller toor from roller or from or to from from roller or from or from Speed: Speed: Speed: Speed: Speed: Speed:upup toup to 160 up to 160 to up 160 m/min 160 to m/min m/min up 160 m/min tom/min 160 m/min roller roller roller into roller into roller into single into single single roller into single labels. labels. single into labels. labels. The single labels. The The functional The functional labels. functional The functional functional modules The modules modules functional modules are modules are positioare modules are positiopositioare positiopositioare positioMachine Machine Machine Machine length: Machine length: length: Machine length: length: 2430 2430 length: 2430 or 2430 or 2930 2430 or 2930 or 2930 mm 2930 2430 ormm 2930 mm mm or 2930 mm mm ned ned ned onned on aon ned solid aon a solid solid a on base ned solid abase solid base on frame base aframe base solid frame frame and and frame base and impress and impress frame impress and impress with impress and with with their with impress their their with optitheir optioptitheir with optioptitheir optimized mized mized mized accessibility accessibility mized accessibility accessibility mized accessibility and accessibility and and their and their their and comprehensive their comprehensive comprehensive their and comprehensive comprehensive their comprehensive scope scope scope scope forfor scope forforscope for for Additional Additional Additional Additional Additional devices devices Additional devices devices and devices and and individual devices and individual individual and individual individual and adaptions adaptions individual adaptions adaptions adaptions can can adaptions can be can bebe can be be can be design. design. design. design. design. design. made made made made at at any made at any at any time, made any at time, time, any please time, at please time, please any please do time, please do not do not do please not hesitate do not hesitate hesitate not hesitate doto hesitate not to contact to contact hesitate to contact contact tous! contact us! to us! us! contact us! us! Ideally Ideally Ideally Ideally suited Ideally suited suited suited Ideally tosuited to produce to produce to produce suited produce to produce different different todifferent produce different different products products products different products products such such such products as: such as: such as: as:such as: as: A team AA team A team of team Aof experienced team of experienced of experienced Aexperienced team of experienced of development experienced development development development development engineers, development engineers, engineers, engineers, engineers, composed composed engineers, composed composed composed composed – –blank –blank –blank blank labels – labels blank labels labels – blank labelslabels of of our of our of experts our our experts ofexperts our experts from ofexperts from our from the from experts the areas from the the areas areas the from areas of of design, areas of the design, of design, design, areas ofautomation design, automation automation ofautomation design, automation and and automation and andand and – –technical –technical –technical technical – technical labels labels –labels technical labels and and labels and adhesive and adhesive labels adhesive and adhesive adhesive parts and parts parts adhesive parts parts parts production, production, production, production, production, areare production, looking are are looking looking are looking forward looking forward are forward forward looking toforward to developing to developing to developing forward developing to developing an toan individual developing an individual an individual individual an individual an individual – –special –special –special special –labels special labels labels –labels special labelslabels solution solution solution solution based solution based based based solution onon based the on the on specific the based the on specific specific the specific on demands specific demands the demands demands specific demands of of your of your demands of your application. your of application. application. your application. ofapplication. your application. – for – –for rewinding –for rewinding for –rewinding for rewinding rewinding –and for and and converting rewinding and converting converting and converting converting and converting . Spilker .GmbH . Handelsstraße . Handelsstraße . Handelsstraße .21-23 .21-23 . 21-23 . D-33818 . D-33818 .Leopoldshöhe . Leopoldshöhe . Tel.: . Tel.: . Tel.: . Tel.: .5202 .5202 . Fax: .5202 . Fax: . Fax: .5202 .+49 . 9100-93 . info@spilker.de . info@spilker.de . 9100-93 . info@spilker.de . info@spilker.de Spilker Spilker Spilker Spilker GmbH Spilker GmbH GmbH GmbH Handelsstraße Handelsstraße GmbH Handelsstraße 21-23 21-23 D-33818 D-33818 21-23 D-33818 Leopoldshöhe Leopoldshöhe D-33818 Leopoldshöhe Leopoldshöhe +49 +49 +49 Tel.: +49 5202 5202 9100-0 +49 Tel.: 9100-0 9100-0 5202 +49 9100-0 9100-0 Fax: +49 9100-0 +49 +49 Fax: +49 5202 5202 9100-93 5202 Fax: 9100-93 9100-93 5202 +49 9100-93 info@spilker.de 5202 info@spilker.de
DalDal Progetto Progetto al al Consumatore: Consumatore: ChiChi promuove promuove l’innovazione l’innovazione nelnel packaging? packaging? Noi. Noi.
working workingforforyou. you.
packaging@sunchemical.com packaging@sunchemical.com
Sun Sun Chemical Chemical Group Group S.p.A.S.p.A. via Achille via Achille Grandi, t 4FUUBMB Fraz. Grandi, t 4FUUBMB Fraz. Caleppio Caleppio (MI t XXX.sunchemical.com (MI t XXX.sunchemical.com
il sommario
anno II - numero 5/2013 - marzo/aprile
50 43
14
35
39
58
28
46
38
18
42
52
32
23
Ne w br ak e
g en er a ti on is *
2
pag 8
Intervista -
pag 12
Speciale Converflex -
pag 54
b or n !
0%
0%
l’editoriale
47
62
EC0
Friendly
10
+
10
Tmax ___ Cdmax=Dmax ________
pag 7
34
n. 5/2013 - marzo/aprile
25
20
E=mc2
Pc=Tm ax *v ________
60
Long-life
P
T B ES IN G RM ER FO
Focus aziende
ADVA NCE D www.re-spa.com
hall 3 stand B29-C28 Re S.p.A. via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) Italy T +39 02 9524301 E info@re-spa.com
4
Controlli Industriali
ANNO II NUMERO 5/2013 MARZO/APRILE
flexodigital@fdp2000.it
g en er a ti on is 10
abbonamenti@hogaitalia.com / www.fdp2000.it c
* Tmax ___ Cdmax=Dm ____ax____
2
0%
0%
E=m
b or n ! EC0
Friendly
10
Per abbonamenti:
n. 5/2013 - marzo/aprile
Ne w br ak e
ANNO II NUMERO 5/2013 MARZO/APRILE
flexodigital@fdp2000.it
2
Pc=Tm ax *v ________
60
T B E S IN G FO R M
Long-life
PER
ADV ANC ED www.re-spa.com
hall 3 stand B29-C28
Controlli Industriali
Re S.p.A. via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) Italy T +39 02 9524301 E info@re-spa.com
anno ANNO II -- numero NUMERO 5/2013 4/2013 marzo/aprile GENNAIO/FEBBRAIO
flexodigital@fdp2000.it
colophone
srl GraficheBazzi
Simona Zin (redazione@fdp2000.it)
6
nto ciale to e am o spe edica t n pu mer re d rope p “A l nu mb Eu su sette lexpo ” di abe elles a L Brux di
Stand FD&P: Pd. 12-T59
l’editoriale L’EDITORIALE
anno 5/2013 - marzo/aprile ANNOII II- numero - NUMERO 4/2013 - GENNAIO/FEBBRAIO
IlIlDirettore: Direttore:Sergio SergioGalimberti Galimberti
Flexo day after Fiera Milano dimostra la sua vitalità anche in un momento difficile di transizione per l’Italia e con coraggio rilancia un importante appuntamento per il settore della flexografia e della grafica.
Converflex 2013 si ripropone a livello europeo come una manifestazione internazionale; i padiglioni sono stati riempiti e il padiglione del converting, package printing e labelling avrà i suoi maggiori rappresentanti che con entusiasmo presenteranno tutte le loro novità e stabiliranno duraturi rapporti commerciali. Dopo 30 anni di successo anche quest’anno dal 7 all’11 Maggio si apriranno le porte a questo avvenimento; il settore sta reagendo in maniera positiva ai problemi oggettivi di mercato e questa fiera è un’iniezione di fiducia nel proseguire nella ricerca ed innovazione, condizione richiesta dal governo e dal mercato per sconfiggere la crisi.
La nostra fiducia nel comparto e in Simona Michelotti, presidente di Converflex 2013, ci rinnova la volontà di partecipare alla fiera e non cedere al momento difficile. Il giornale FD&P2000 sarà in fiera per raccogliere le positività del settore e presentare la sua vivacità: ne seguirà un reportage delle aziende più rappresentative da prendere a esempio per tutto il comparto. Come ormai tradizione della nostra informazione non faremo mancare il nostro contributo alle novità e agli operatori del settore. Il direttore
54
numero NUMERO
Pe r domade, dom a nd e,commenti, co m m en t i , Per suggerimenti, idee, s ug ge r im en t i , i d e e, richieste ri ch i es t e -- scrivete s c r iv et e a: a: flexodigital@fdp2000.it
Flexo Milano day after editorial -Fiera shows its vitality also in a hard transition moment for Italy and bravely relaunches an important appointment of the sector of flexography and graphics.
Converflex 2013 proposes again itself in Europe as an international show: the pavillions have been fulled and the pavillion of converting, package printing and labelling will have its main actors that with enthusiasm will present all their news and will establish long-lasting commercial relationships. After thirty years of success also in this edition, from 7 to 11 May, the doors will be opened for this event; the sector is reacting positively to the problems of the market and this exhibition is a boost in confidence for going on in the research and innovation, condition required by the govern and by the market to defeat the crisis. Our confidence in the sector and in Simona Michelotti, Converflex 2013 President, renews our will to partecipate to the fair and not to give in the difficult moment. The magazine FD&P2000 will partecipate at the exhibition to collect the positive of the sector and to present its vivacity: it will follow a reportage of the most representative companies of all the sector. As tradition in our information we will give our contribution for the news and the operators of the sector. The editor
7
intervista
FIERE
novità
intervista
Lo scorso 7 marzo, a Milano, si è svolta un’interessante conferenza stampa nel corso della quale alcune aziende hanno anticipato agli intervenuti che cosa
Converflex/ Grafitalia 2013. Qui di seguito l’intervista a Michele Pioli, Packaging Segment Manager di Kodak Italia esporranno a
Kodak per la stampa flessografica: tecnologia e qualità Per approfondire quanto presentato da Kodak nella recente conferenza stampa abbiamo intervistato il relatore, Michele Pioli, Packaging Segment Manager di Kodak Italia: L’industria flessografica sta godendo di un periodo di significativa innovazione e affermazione sul mercato, infatti si può considerare una tecnica di stampa matura, pronta a rispondere in modo concreto e conveniente a numerose delle attuali esigenze di mercato, infatti l’applicazione della tecnologia più idonea può fare la differenza. Soprattutto per i printbuyer e gli stampatori che vogliono
8
un maggiore impatto a scaffale; uniformità e prevedibilità; una gamma tonale migliore con un gamut colore più ampio; ridurre scarti, fermi macchina e costi; avere un processo il più possibile standardizzato; ridurre il consumo di lastre e l’impatto ambientale. Ma come può una lastra contribuire, in modo rilevante, a migliorare l’efficienza e la redditività della stampa flessografica? In concreto, in cosa consiste questo miglioramento e quali sono le evidenze? Sono ormai migliaia gli stampatori flexo nel mondo, utilizzatori del sistema Kodak Flexcel
NX, che confermano di aver raggiunto, grazie a questa lastra, risultati concreti e cioè: riduzione dei tempi di avviamento, degli scarti e dei fermi di stampa; miglioramento della stabilità tonale e cromatica degli stampati; incremento delle densità massime nei fondi pieni e nei tratti; gamut colore più ampio per colori più vivi e brillanti); riduzione del numero dei colori e dell’impiego di inchiostri speciali in stampa; abbinamento dei fondi pieni e delle immagini sulla stessa lastra; qualità finale di classe offset e rotocalco; riduzione dei tempi di lavorazione dei file in prestampa (meno modifiche necessarie).
Kodak for flexographic printing: technology and quality On March 7, in Milan, took place an interesting press conference during which some companies have disclosed To understand better what has been presented by Kodak we have interviewed the speaker, Michele Pioli, Packaging Segment Manager at Kodak Italy. The flexographic industry is enjoying a period of significant innovation and success in the market, it can be considered a mature printing technique, ready to respond in a practical and convenient way to many of the current needs of the market, in fact, the application of more fitted technology can make the difference. Especially for printbuyer and printers who want a greater shelf impact, uniformity and predictability; better tonal range with a wider color gamut; to reduce waste, downtime and costs; to have a process as much as possible standardized; to reduce plates consumption and the environmental impact. But how can a plate contribute significantly to improve efficiency and profitability of flexographic printing? In concrete terms, what is this improvement and which are the evidences? There are by now thousands of flexo printers in the world, users of Kodak Flexcel NX, that confirm that they have achieved, thanks to this plate, concrete results, namely this: reduced start-up times, wastes and machine stops, improvement of tonal and color stability of printed matter;
increase in maximum densities in solids and line; wider color gamut for vibrant colors; reducing of number of colors and special inks in print; combination of solids and images on the same plate; final quality at offset and gravure level; reduction of processing times of the files in prepress (less changes are necessary).
in advance to the participants what they are going to
Converflex / Grafitalia 2013. Here belowe the interview to Michele Pioli, Packaging Segment Manager Kodak Italia exhibit at
How is guaranteed a high quality print? The system of platemaking Kodak Flexcel NX, unlike the production of traditional digital flexographic plates where the oxygen inhibition during the UV exposure determines the round shape of the dot profile, especially in areas of highlights, eliminates all oxygen during UV exposure, UV exposure to produce full amplitude flat-top dots with sturdy bases and strong shoulders to support the mechanical stress of printing process. The use of the Flexcel NX plate, where all points of graphism have the exact same height and the surface with a flat-top profile, speeds of up to 50% adjustment procedures of interferences (impression) between clichĂŠ and anilox and between plate and substrate, reducing startup times, but also reduces dot-gain differences caused by unsolicited changes of printing pressures during the run. This allows a
9
intervista
FIERE
novità
Come viene garantita una qualità di stampa elevata? Il sistema di produzione lastre Kodak Flexcel NX, a differenza della produzione delle lastre flessografiche digitali tradizionali in cui l’inibizione dell’ossigeno durante l’esposizione UV determina la forma rotonda del profilo del punto, specialmente nelle aree di alteluci, elimina tutto l’ossigeno durante l’esposizione UV producendo punti a sommità piatta con base solida e spalla ampia per sostenere lo stress meccanico della stampa. L’utilizzo della lastra Flexcel NX dove tutti i punti del grafismo hanno la stessa identica altezza e la superficie dal profilo piatto (flat-top), velocizza fino al 50% le procedure di regolazione delle interferenze (impression) tra clichè ed anilox e tra clichè e substrato, riducendo i tempi di avviamento macchina, ma riduce anche le differenze dello schiacciamento di punto (dot-gain) causate dalle variazioni (indesiderate) delle pressioni di stampa durante la
tiratura. Questo consente un forte miglioramento della stabilità tonale e cromatica, aumentando la qualità ed omogeneità degli stampati.
significant improvement of tonal and color stability, enhancing the quality and uniformity of prints.
All this exploiting fully the SquareSpot technology and its optical resolution of 10.000 dpi.
What is the DigiCap NX technology? Thanks to DigiCap NX you can obtain a “textured” surface of the plate, because this technology is able to transform all the graphic elements in a checkerboard of semi-pixels forming micropatterns with size 5x10 µm.
From an environmental point of view the solutions Kodak Flexcel NX have the right stuff? For the flexo printer sustainability means choosing the correct type of plate: the user must ask how his choice of the plate can have the greatest impact on the overall sustainability goals. Reducing
waste guarantees it, because plate performances affect predictability, uniformity, repeatability, productivity, efficiency and waste: a reduction of only 1% of the waste in the process is more important than the choice determined by a specific plate production technology. The environmental objective of Kodak Flexcel NX is to allow the user to save as much waste as possible, all other elements will follow accordingly. Customers using NX
Michele Pioli, Packaging Segment Manager di Kodak Italia
10
Che cos’è la tecnologia DigiCap NX? Grazie a DigiCap NX si ottiene una superficie della lastra “texturizzata”, perché questa tecnologia è in grado di trasformare tutti i grafismi in una scacchiera di semi-pixel che formano micro-vaschette di 5x10 µm su tutta la sommità del clichè. Tutto questo sfruttando appieno la tecnologia SQUARESpot e la sua risoluzione ottica di incisione di 10.000 dpi. Da un punto di vista ambientale le soluzioni Kodak Flexcel NX hanno le carte in regola? Per lo stampatore flessografico sostenibilità significa scegliere il tipo corretto di lastra: l’utilizzatore deve chiedersi in che modo la sua scelta della lastra potrà avere il massimo impatto sugli obiettivi globali di sostenibilità.
intervista
Ridurre gli scarti lo garantisce perché le prestazioni della lastra influiscono su prevedibilità, uniformità, ripetibilità, produttività, efficienza e scarti: una riduzione di solo l’1% di scarto del supporto all’interno del processo è più importante dell’impatto determinato dalla scelta di una tecnologia di produzione lastre. L’obiettivo ambientale di Kodak Flexcel NX è di consentire all’utente di risparmiare quanto più scarto possibile, tutti gli altri elementi seguiranno in proporzione. I clienti che usano lastre NX riferiscono in media una riduzione del 25 % degli scarti in sala stampa. Anche usare meno lastre riduce l’impatto ambientale: questo è possibile con le lastre NX, che permettono di archiviare e riutilizzare le lastre senza rifacimenti, di raggiungere tirature più lunghe con lo stesso set di lastre, di combinare tratti e retini sulla stessa lastra e di poter sfruttare di più la quadricromia. www.kodak.com
plates refer an average reduction of 25% of waste in press room. Also using less plates reduces the environmental impact: this is possible with NX plates, that allow to store and reuse the plates without remakings, to achieve longer runs with the same set of plates, to combine line and screens on the same plate and to be able to exploit more four color printing. www.kodak.com
speciale fiera
FIERE
novità
intervista
Converflex 2013, che aprirà i battenti il 7 maggio in sinergia con Grafitalia, è il momento di incontro e confronto più importante per i protagonisti del converting, package printing e labelling
Un palcoscenico ricco e completo Da circa 30 anni, i protagonisti del mondo del converting si danno appuntamento a Converflex per creare nuovo business e presentare innovazioni tecnologiche. Questo palcoscenico particolare è un’opportunità irrinunciabile, un evento di portata internazionale, tra i più importanti del settore, capace di attrarre un pubblico altamente qualificato e con forte potere decisionale. La 10° edizione aprirà il sipario in sinergia con Grafitalia, in programma in contemporanea a Fieramilano dal 7 all’11 maggio 2013, ampliando così il bacino dei visitatori attesi alla manifestazione.
voriamo in un contesto solido, capace di reagire alle difficoltà con concretezza e determinazione. Dal Converflex quindi ci aspettiamo molto in termini di innovazione e di proposte. Questa fiera rappresenta un’importantissima vetrina delle tecnologie a livello mondiale in un momento ad alto potenziale dal punto di vista della crescita e dello sviluppo delle nostre imprese». La macchina promozionale di Converflex ha portato a numerosi risultati con la presenza anche ad eventi di settore che hanno coinvolto la Business Community e assicurato visibilità alla manifestazione.
Un progetto importante «I settori coinvolti in questo grande evento, tra cui quello del converting in cui opera la mia azienda, hanno mantenuto una certa energia anche in un periodo di crisi diffusa come quello che stiamo vivendo» – afferma Simona Michelotti, amministratore del Gruppo SIT e presidente di Converflex 2013. «Ciò conferma che la-
Vocazione internazionale Ulteriore conferma della vocazione internazionale della mostra, da sempre polo di attrazione per operatori altamente specializzati, è il “Buyer’s Programme”, un progetto dedicato all’individuazione e selezione di visitatori esteri qualificati da invitare a Converflex 2013. Il programma prevede buyer provenienti dai mercati emergenti
12
suggeriti dallo Steering Committee, che annovera al suo interno i leader del settore sia sul versante espositori che per quello dei visitatori, e assiste gli organizzatori nelle decisioni operative. Il risultato sarà un cospicuo numero di operatori provenienti da Algeria, Brasile, Cina, Egitto, India, Iran, Messico, Turchia e Usa, che potranno contare su una serie di agevolazioni per trarre il massimo profitto dalla visita in fiera. Il programma, realizzato in collaborazione con ICE (Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane) comprende il matching con gli espositori che rientreranno nel target di prodotti e servizi ricercati da ciascun buyer e prevede servizi gratuiti che spaziano dal viag-
gio all’ospitalità alberghiera, all’assistenza linguistica fino alla vip buyer’s lounge dedicata in fiera. La mostra può contare su un pubblico fedele e su nuovi operatori, e soprattutto su buyer in grado di decidere direttamente (sono il 79% dei visitatori). La ricerca di novità è l’obiettivo dominante del pubblico, e 2 operatori su 3 visitano la fiera per trovare nuovi fornitori. Un terzo degli operatori in visita opera nella stampa di imballaggi, significativa anche la presenza di aziende attive nel settore del cartone teso e ondulato (25% dei visitatori). Valutazioni estremamente positive da parte dei visitatori che per l’89% si dichiara soddisfatto della visita. www.converflex.biz
exhibition will stage its 10th edition at Fieramilano from May 7 to 11, 2013 in conjunction with Grafitalia – Graphic Arts, Print Media and Communication, thereby increasing the amount of visitors expected.
A comprehensive, wide-ranging display PremiumFlexo concept by Ets International creates for flexographic printing high quality forms easily reproducible
Since about 30 years, the most important players of the converting industry meet at Converflex to create new business and put their technological innovation on display. It is a valuable
opportunity to be part of an event of international reach, among the most important in the industry and capable of attracting a highly qualified public with strong decision-making power. The
An important project «The industries involved in this large-scale event, including the converting industry which is my company’s business, have maintained good energy levels even during the current crisis – says SIT Group CEO and Converflex 2013 chairman Simona Michelotti». «This proves that we are supported by solid bases capable of responding to the challenging scenario in a pragmatic, determined way. That is why we expect much from Converflex in terms of innovation and proactivity. The exhibition represents a not-to-miss global showcase for technology taking place at a crucial time, and can make the difference in the growth and development of Italian companies». International vocation Converflex 2013 has been promoted in important events in key international markets, the
result of this promotional activity helped to spread Converflex’s renown around the world. Further proof of the exhibition’s international reach is the “Buyer’s Program”, a project designed to identify and select qualified international visitors to invite to Converflex 2013. The program involves buyers from emerging markets recommended by the Steering Committee, which includes several market leading companies both from exhibitor and visitor side, and supports the organizers in all operational decisions. This will result in a large number of visitors from Algeria, Brazil, China, Egypt, India, Iran, Mexico, Turkey and Usa, who will benefit from several facilitations in order to make the most of their participation in the exhibition. The program is carried out in cooperation with ICE (the Italian Trade Promotion Agency) and will match each buyer with the exhibitors providing the most appropriate products or services for their needs, in addition to free services including travelling, hospitality, multi language assistance and a VIP buyer’s lounge reserved to them on the exhibition grounds. www.converflex.biz
13
speciale fiera
FIERE
novità
Il nuovo dispositivo EXtreme è il frutto di anni di esperienza dell’azienda nota a livello internazionale per la sua produzione nell’industria del converting
UN FRENO PNEUMATICO DA “RE” La Re Controlli Industriali no ha bisogno di presentazioni: è un’azienda italiana affermata nel mondo per la produzione di equipaggiamenti per l’industria del converting. Una costante crescita ed esperienza guadagnata in più di 35 anni di attività le ha permesso di effettuare importanti e continui investimenti in R&S portando a completare una gamma di prodotti già noti al mercato. In occasione di Converflex (stand B29-C28), l’importante fiera per il settore del converting, oltre a mostrare su una macchina demo tutti i miglioramenti apportati ai suoi equi-
14
paggiamenti, l’azienda presenterà il nuovo freno pneumatico EXtreme. Un prodotto innovativo Il nuovo freno EXtreme è la risposta ad anni di esperienza nel settore del converting e la continua ricerca effettuata dall’ufficio R&D, che ha introdotto e testato materiali innovativi ed unici per ottenere le prestazioni che il freno EXtreme è oggi in grado di garantire non solo sulla carta. Il nuovo e rivoluzionario freno pneumatico, realizzato in collaborazione con l’Università di Ingegneria Meccanica, ed utilizzando i
intervista
più sofisticati sistemi di calcolo e la miglior tecnologia progettuale, nasce per soddisfare le richieste di un mercato sempre più esigente. Completamente brevettato sia nel design che nel suo principio di funzionamento, EXtreme XT10 rappresenta una nuova epoca nel campo dei freni industriali, garantendo performance elevate in dimensioni compatte ed un ciclo di vita delle pastiglie più longevo rispetto ai freni presenti sul mercato.
THE NEW PNEUMATIC BRAKE EXtreme is the result of 35 years experience of the technicians that have allowed Re Controlli Industriali to become well-known all over the world for its products
L’importanza dei dettagli Tutti i dettagli del freno sono stati studiati e progettati facendo attenzione ai minimi particolari per garantire performance senza uguali e per soddisfare tutte le esigenze del cliente. Il disco di ultima generazione autoventilato e flussocollettore, garantisce un raffreddamento elevato di tutte le zone cruciali del disco stesso garantendo qualità e costanza durante l’intero ciclo di lavoro. La campana in alluminio è
stata progettata per permettere un’ottima dissipazione di calore e consentire all’operatore di controllare agevolmente ad occhio nudo l’usura delle pastiglie, senza dover smontare completamente il freno. Le pastiglie, rigorosamente senza amianto, sono state realizzate con mescole e studiate per garantire performance e cicli di vita importanti. Tutte queste peculiarità sono state studiate e progettate tenendo sempre come principale obiettivo il
Re Controlli Industriali is an Italian company well-known in the world for the production of equipments for the converting industry. A constant growth and the experience gained by its technicians in more than 35 years, have allowed it to make important and continuous investments in R&D to complete its wide range of equipments well-known by the market. During Converflex (booth B29-C28), the important exhibition for the converting industry, in addition to show the improvements made to its wide range of equipments for the sector on a demo machine, Re will present the new and innovative pneumatic brake EXtreme.
An innovative solution EXtreme is the result of years of experience in the converting industry and the continuous researches made by R&D office, that has introduced and tested innovative and unique materials to obtain the best performance that EXtreme is able to provide. EXtreme, designed in cooperation with the Engineering Department of University by using the most sophisticated calculation software and the best engineering, borns to satisfy the requests of an increasingly demanding market. Fully patented, both in design and operation principle, it represents a new era in the industrial brake applications; EXtreme guarantees
15
speciale fiera
FIERE
novità
high performance in compact dimensions and a longest pads life span than all brakes on the market. Important details All brake details have been studied and designed taking care to all the minimal particulars to guarantee unmatched performance and to satisfy all customers’ requirements. The latest generation self-ventilated and canalized flow disc guarantees an high cooling of all the critical areas of the brake, ensuring
intervista
quality and regularity during all the working cycle. The aluminium housing has been designed to guarantee an high heat dissipation and to facilitate the pads control to the operator, without dismantling the entire brake. The pads, absolutely asbestos free, have been designed selecting compounds that guarantee elevated performance and long life span. All these important details have been studied and designed taking care of the respect for the environment and the operator’s health. www.re-spa.com
rispetto per l’ambiente circostante e per la salute dell’operatore. Un’azienda, mille soluzioni Dal 1974 Re Controlli Industriali progetta e produce equipaggiamenti per l’automazione di processo nella lavorazione di laminati in particolare per i settori del converting, della carta, del cartone ondulato e teso, della lavorazione della gomma e della plastica, del filo metallico e del tessuto. I suoi equipaggiamenti vengono utilizzati in tutte le applicazioni in cui ci sia una bobina da svolgere e riavvolgere o un laminato da processare per migliorare la qualità del prodotto finito e per aumentare la produttività. Re Controlli Industriali è leader mondiale nella produzione di freni pneumatici e regolatori di tensione; a completare la famiglia dei prodotti Re, una vasta gamma di celle di carico, freni elettromagnetici a polvere, sistemi
16
guidanastro per l’allineamento del laminato, sistemi di video ispezione per il controllo della stampa, alberi espansibili e testate meccaniche per la movi-
mentazione del nastro e giunti rotanti per la trasmissione di fluidi. Competenza qualità e design italiano sono a disposizione dei clienti.
www.re-spa.com
w.catiamassaro.it
webguide systems
One touch web guiding Align your web more easily thanks to the speed and precision of stepping motor actuators and line and edge sensors designed for a wide range of applications.
hall 3 stand B29-C28
:LWK DOO WKH TXDOLW\ JXDUDQWHHG E\ WKH ,62 FHUWL多FDWLRQ
Re S.p.A. via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) Italy T +39 02 9524301 E info@re-spa.com
re-spa.com
speciale fiera
FIERE
novità
Il prodotto perfetto Il concetto “PremiumFlexo” di Ets International crea per la stampa flessografica forme di alta qualità facilmente riproducibili
Il concetto di PremiumFlexo, unendo PremiumProfiler, PremiumSetter con le forme di stampa su elastomeri, genera un team imbattibile. Questi tre componenti permettono di produrre in un unico passaggio, completamente digitalizzato, forme di stampa flessografica di alta qualità facilmente riproducibili.
The perfect product PremiumFlexo concept by Ets International creates for flexographic printing high quality forms easily reproducible PremiumFlexo brings together the PremiumProfiler, PremiumSetter, and cutting-edge elastomer printing forms to create one unbeatable team. These three components combine to enable first-class and reproducible flexographic printing forms to be produced in a fully digital process in a single production step. PremiumProfiler The print quality is determined by the printing form’s threedimensional relief image. Digital
18
shaping in the PremiumProfiler is used to precisely tailor the printing form to the print conditions, thereby optimizing the print results of screens, fine elements and solid areas. PremiumSetter As a direct laser engraving machine, the PremiumSetter combines mechanical precision and stability with state-of-the-art technology and operation. Elastomer printing form Engraving is performed on elastomer
intervista
Premium Profiler La chiave per l’alta qualità La qualità di stampa è determinata dalla realizzazione tridimensionale di forme di stampa in rilievo. PremiumProfiler viene utilizzato per progettare precisamente le forme di stampa, in modo da ottimizzare i risultati di stampa di retini, elementi sottili ed aree solide. Grazie al trasferimento dati in scala 1:1 dall’originale in digitale alla stampa, si ottengono riflessi stabili e distinte tonalità nelle ombre. Premium Setter Molto più di un output device Premium setter, essendo una macchina di incisione laser diretta (fiber laser), combina precisione meccanica e stabilità con un’avanzata tecnologia di funzionamento. Il laser, estremamente potente e con un raggio ultra fine, si serve dei suoi piccoli punti ed un fuoco ad alta profondità per generare immagini tridimensionali su elastomero con la massima precisione, garantendo un risultato di stampa perfetto.
materials that have been specially adapted for PremiumFlexo and are supplied as sleeves or plates. These are cross-linked polymers based on synthetic rubber and are engraved directly. These elastomers are suitable for UV and waterbased inks and for inks containing solvents. They ensure excellent ink transfer and a very long service life even in the highlights.
Elastomero come forma di stampa L’incisione viene realizzata su materiali elastomeri, specialmente progettati per la PremiumFlexo, forniti in sleeve o lastre. Questi elastomeri vengono utilizzati per inchiostri UV, a base d’acqua e contenenti solventi. Assicurano un eccellente trasferimento di inchiostro ed un lungo utilizzo anche per i minimi stampanti.
www.cometsupplier.it www.e-tecno.it
www.cometsupplier.it www.e-tecno.it
IL PUNTO DI RIFERIMENTO PER ROTOCALCO E FLEXOGRAFIA
Venite a conoscere le nostre grandi individualitĂ ... ...vi aspettiamo a Converflex
Team Caronno Pertusella Volley
13 ex 20 l f r e Conv Milano 19 Fiera1 maggio- Stand G 7 - 1 glione 3 Padi
ets international s.r.l. - comet s.r.l. Via dei Pioppi, 16/E - 20024 Garbagnate Milanese (MI) - Italy Tel. +39 02 990 22 064 - Fax +39 02 990 21 152 www.e-tecno.it - ets@e-tecno.it www.cometsupplier.it - comet@cometsupplier.it
speciale fiera
FIERE
novità
intervista
Anniversario in fiera Omet festeggia a Converflex 50 anni di attività: nel corso della manifestazione la protagonista dello stand sarà la storia dell’azienda, leader nella stampa in fascia stretta e media e nell’industria del tissue
Protagonista dello stand OMET a Converflex (Pad. 3 stand H21K22) sarà la storia dell’azienda lombarda, dalla fondazione nel 1963 al successo di oggi come leader nella stampa in fascia stretta e media e nell’industria del tissue, con più di 250 dipendenti, 1.000 macchine installate in tutto il mondo e un fatturato per la sola Divisione Macchine di 52 milioni di Euro nel 2012. La storia di OMET inizia un venerdì molto freddo del mese di febbraio 1963, quando le macchine ancora non esistevano se non nella testa del giovane progettista Angelo Bartesaghi e dei suoi primi collaboratori. Dal 1963, l’azienda ha fatto molta strada, sempre nel percorso della più pura innovazione. Demo sorprendenti Se lo stand in fiera sarà un viaggio nella storia e nel progresso
20
tecnologico di OMET, presso la sede dell’azienda a Lecco i visitatori avranno la possibilità di “toccare con mano” le macchine più recenti della gamma OMET e assistere a demo sorprendenti. Le macchine in mostra a Lecco saranno una Varyflex V2, una XFlex X6 equipaggiata con i gruppi offset a maniche da poco lanciati sul mercato e una XFlex X4, che unisce la tradizione - il cilindro di stampa - con l’elettronica più avanzata. Le macchine per la trasformazione del tissue sono state recentemente ribattezzate: serie TV503 – macchina modulare a una pista per la produzione di tovaglioli e serie TV840 – macchina a doppia pista di trasformazione per la produzione di grandi volumi di tovaglioli stampati. www.omet.it
Anniversary at Converflex OMET will attend the next edition of the Italian exhibition with a booth that will be a trip into the farm history
Protagonist of OMET booth at Converflex will be the history of OMET (Hall 3 booth H21K22), from foundation back in 1963 to today’s success as a leading company in the narrow and mid-web printing and tissue converting industries with more than 250 employees and 1000 machines installed worldwide and a turnover for the sole Machines Division of 52 M€ in 2012. The history of OMET starts on a very cold Friday of February, 1963, when machines did not exist yet
for real but were all in the head of Angelo Bartesaghi and his first co-operators. Since 1963, the company has come a long way, always in the path of the purest innovation. If the booth at the fair is a trip into OMET history and technological progress, at the company premises in Lecco visitors will have the chance to ‘touch and feel’ the most recent machines of OMET range and witness surprising demos. www.omet.it
Print Expertise. Innovation with Passion.
OMET 50 Years Lecco Open House 7-10 May 2013 OMET AT HALL 3 � BOOTH H21�K22
archipelago.omet.it
DIGITAL WEB MAGAZINE
OMET Srl omet.it
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
Assistenza a 360° Simec Group sarà presente alla prossima edizione di Converflex con le sue ultime novità, tutti prodotti e soluzioni innovative per la stampa dell’imballaggio flessibile per un’azienda che supporta il cliente come un vero e proprio partner
Il giusto approccio alla stampa flessografica: è quello che offre Simec Group, come sarà visibile anche alla prossima edizione di Converflex (Pad. 3-Stand A19) durante le quale l’azienda proporrà le sue ultime novità. I segreti del mercato Il team di vendita e assistenza tecnica di Simec Group possiede una profonda conoscenza dei processi di pre e poststampa. L’azienda è in grado di garantire supporto tecnico e consulenza in fase di acquisto di nuove macchine per la stampa flessografica o nel caso in cui si voglia aumentare la qualità di stampa utilizzando nuovi polimeri e sistemi di incisione delle lastre. La scelta dell’anilox rispondente alle necessità applicative non è sempre semplice né standardizzabile; ogni cliente ha condizioni ed esigenze produttive diverse e in molti casi il parco macchine in uso è composto da equipag-
giamenti di diversi produttori e tecnologie più o meno recenti: in queste condizioni, oggettivamente riscontrabili nel 90% dei casi, Simec possiede le risorse per supportare i clienti a 360°. Prodotti di qualità Grazie agli oltre 50 anni di at-
Full service Simec Group will participate to the next edition of Converflex with its last news, all innovative products and solutions for the printing of flexible packaging for a farm that helps clients as a partner
The right approach to the flexo Industry: it is what Simec Group will show to its clients also during the next edition of Converflex (Hall. 3 Booth A19) where the farm will wellcome visitors and clients with its new products.
Knowledge of the industry The technical-sales team of Simec Group has a deep knowledge in pre and post-press processes. The farm can provide technical support and advice when customers need to purchase a new flexo press and
increase the printing quality by using the new polymers engraving systems available in the market. The selection of the correct anilox inventory is not always simple and standardized, and each customer has different production
23
speciale fiera
FIERE
conditions and requirements; often the machinery used is composed of more or less recent equipments and technologies: in these conditions, objectively verifiable in 90% of cases, Simec has the resources to support customers at 360 °. Product and process With over 50 years of activity in the branch of flexo pirinting, Simec is now acknowledged by most industries as one of the reference companies for products quality. Simec offers a wide range
24
novità
tività nel settore, Simec è oggi riconosciuta dalla maggior parte delle industrie come una delle aziende di riferimento in termini di qualità dei prodotti. L’azienda offre una gamma di incisioni estremamente vasta, dalle incisioni di tipo convenzionale alle incisioni di nuova generazione destinate ai lavori in HD, nonché un controllo di processo completo e garantito. Inoltre, ogni prodotto è soggetto a sofisticati controlli di qualità che forniscono al 100% garanzie di ripetibilità. La progettazione e la produzione è realizzata in Italia, in uno degli stabilimenti tecnologicamente
più avanzati a livello mondiale, in grado di fornire prodotti a km zero. I rulli e le maniche “Starlox” sono codificati e proposti dai maggiori costruttori di macchine da stampa flessografica internazionali e vengono utilizzati da più di 3000 clienti in 95 paesi del mondo. Da due anni Simec ha attiva-
of engravings, from conventional to new-generation ones designed to work in HD, as well as a complete process control. In addition, each product undergoes sophisticated quality controls providing 100% guarantees of repeatability ... all made in Italy, in one of the most technologically advanced facilities in the world, able to supply products at low environmental impact. “Starlox” rollers and sleeves are codified and proposed by all major international manufacturers of flexographic printing machines
and are used by more than 3,000 customers in 95 countries around the world. Application problems Two years ago Simec set up a diagnostic service to allow monitoring and reporting of the anilox inventory status, by providing customers with statistics relating to the utilisation problems and the frequency of refurbishments, specifying relevant reasons. www.simecgroup.com
intervista
to un servizio di diagnostica a disposizione dei suoi clienti, che permette di monitorare la situazione dei propri Anilox, fornendo statistiche relative a problematiche di utilizzo e alla frequenza dei rifacimenti, specificandone la natura. www.simecgroup.com
speciale fiera
FIERE
novitĂ
La distillazione secondo Formeco
aziende
L’azienda applica l’elettronica nel processo di distillazione: i suoi impianti permettono il recupero del solvente utilizzato per il lavaggio e lo sgrassaggio nei diversi settori di impiego
The company applies the electronic technology in the distillation process: its distillers allow the recycling
Distillation by Formeco
and reuse of degreasing and washing solvents
25
speciale fiera
FIERE
Gli impianti Formeco permettono di recuperare il solvente utilizzato per il lavaggio e lo sgrassaggio nei diversi settori di impiego. Sfruttando il principio della distillazione semplice, separano il prodotto contaminante (resine, pigmenti, vernici, inchiostri, olio, ecc.) dal solvente originale che può essere riutilizzato. Separazione perfetta L’ebollizione del solvente contaminato avviene all’interno di un bollitore in acciaio inox, solidale con una intercapedine contenente olio diatermico riscaldato da resistenze elettriche. I vapori prodotti vengono convogliati ad un condensatore raffreddato ad aria o ad acqua. Il solvente distillato è raccolto in un contenitore per la seguente riutilizzazione. Gli impianti industriali sono dotati di un rotore interno a pale raschianti che tengono in movimento il prodotto in trattamento, evitando che aderisca alle pareti e al fondo del bollitore. Il
The Formeco distillers allow the recycling and reuse of degreasing and washing solvents. Through a simple distillation process, they separate the contaminants (resins, polymers, pigments, paints, oils, etc.) from the original solvent. Perfect division The boiling of the solvent is accomplished by a peripheral
26
heating jacket filled with diathermic oil, heated by an electrical element. The vapours are then conveyed to a condenser cooled by air or water. The condensed solvent is collected in a tank, for its reuse. The industrial models are equipped with a rotating scraper having adjustable metallic blades which keeps the content to be treated constantly in movement allowing maximum
novità
sovradimensionamento della capacità geometrica rispetto al livello massimo di carico rende possibile una perfetta separazione solvente-contaminante, riducendo i fenomeni di trascinamento. Processo ottimizzato La prevalenza del diametro sulla profondità, amplificando la superficie evaporante, ottimizza il processo rendendo, congiuntamente al basculamento completo dell’apparato, veramente agevole qualsiasi operazione di pulizia e scarico residui. Il controllo a microprocessore ne consente l’utilizzo ottimale in funzione del tipo di prodotto in trattamento. Il processo, che può essere suddiviso in più segmenti, sino ad un massimo di sei, consente l’adeguamento dei valori di erogazione contestualmente all’evolversi dei fenomeni chimico-fisici indotti, ed in particolare facendo riferimento al calore specifico, al calore latente di vaporizzazione, alla tensione di vapore ed al range delle temperature di distillazione.
extraction of the solvent, concentration of the residues and avoiding the residues to stick to the boiler’s walls and bottom. Optimized procedure The over dimensioning of the geometric capacity respect to the maximum load level allows a perfect separation between solvent and contaminants, reducing eventual entrainments. The
intervista
Di fatto questa flessibilità consente: - un grado di separazione liquido-liquido, liquido-solido, ed una concentrazioneessiccazione dei residui, ai massimi livelli fisicamente consentiti; - interventi correttivi e mirati nell’entità e nella durata all’insorgere di anomale formazioni di schiume; - linearità e costanza del differenziale di temperatura fra il veicolo riscaldante ed il prodotto in lavorazione, anche con diluenti con un range di temperature di distillazione particolarmente ampio; - possibilità di trattamento in tutta sicurezza di solventi e contaminanti termolabili. Tra grafica e imballaggio Tutti gli impianti Formeco possono essere equipaggiati con un gruppo di vuoto, utilizzabile per solventi con temperatura di ebollizione molto alta o per solventi infiammabili con punto di ebollizione prossimo al punto di autoaccensione. I distillatori Formeco sono largamente impiegati nel settore della grafica, sia nelle stamperie (nelle diverse applicazioni) che per la flexografia, dove normalmente si usa una miscela di percloro e butanolo, prodotti che, in quanto termolabili, sono da distillare sottovuoto. Altrettanto diffuso il loro utilizzo nelle aziende che producono imballaggi flessibili, dove viene fatto largo uso di acetato di etile nelle operazioni di lavaggio degli impianti di stampa. www.formeco.com
predominance of the diameter on the deepness which amplifies the evaporating area, and the complete balancing of the plant, optimises the process making very easy every kind of cleaning operation and waste unloading. The Microprocessor Control allows the proper use of the plant to treat different kinds of products. The process, which can be divided in different segments, up to 6, allows to gear the values of disbursement contextually to the evolving of the chemical and physical phenomenon induced,
and particularly in reference to the specific heat, to the latent heat of vaporization, to the vapour tension and the range of the temperatures of distillation. Practically this flexibility allows: − a grade of separation liquidliquid, liquid-solid, and a concentration-drying of the waste, up to the maximum levels physically obtainable; − corrective interventions pointed to the volume and the duration in case of anomalous origin of foam;
− linearity and constancy of the differential of the temperature between the heater vehicle and the product in processing, also with thinners with a very large range of distillation temperature − possibility to securely treat solvents and thermolabile contaminants. Between graphics and packaging All the Formeco models can be connected to a Vacuum Unit, suitable for high boiling solvents or for those flammable ones
which have a boiling point close to the auto-ignition point. The Formeco distillers are used in the printing facilities (for different applications) and in flexography as well, where they normally use a blend of perchlor and buthanol; these are products which need the vacuum distillation because thermolables. Very common is also their use in the flexible packaging production, where they mostly use ethyl-acetate for washing the printing equipment. www.formeco.com
27
speciale fiera
FIERE
novità
intervista
Nuova gamma di convertitori Control Techniques presenta in fiera Unidrive M, l’innovativa serie ideata per soddisfare le esigenze del settore delle macchine da stampa
Control Techniques, società del gruppo Emerson (NYSE:EMR), presenta a Conveflex 2013 (PAD. 3 Stand E19/ F14), Unidrive M, l’innovativa gamma di convertitori progettata per soddisfare le esigenze specifiche dell’industria manifatturiera e nello specifico, nel settore delle macchine da stampa. I differenti modelli della famiglia Unidrive M rispondono esattamente alle necessità applicative dei costruttori di macchine da stampa. In Unidrive M sono state incrementate notevolmente le funzionalità “machine controller”, tra cui un avanzato sistema di controllo motore comprendente algoritmo per la linearizzazione del disturbo di coppia (“Torque Feed Forward”), incremento della banda passante sia del controllo di velocità, che di quello di posizione (migliore controllo motore), algoritmi per la compensazione del cogging motore, calcolo automatico inerzia motore + carico. Tutto ciò è gestito semplicemente tramite un tuning automatico che con-
28
sente di ottenere il massimo delle prestazioni, senza la necessità di impiegare personale particolarmente esperto nelle attività di messa in servizio, riducendo così i tempi di messa in funzione. Performance di alto livello Per esempio, una macchina da stampa complessa può utilizzare un M700 per il controllo del gruppo stampa, un M200 per il controllo della pompa inchiostro e un M800 per il controllo avvolgitore. Unidrive M700, dotato di serie delle funzione Advanced Motion Control ed Ethernet Real Time, permette un preciso controllo asse, integrando inoltre la funzione di controllo di registro. Sul gruppo stampa, le funzioni integrate Advanced Motion Control di M700 permettono di ottenere elevate performance dinamiche unite ad elevate precisioni nel controllo dell’asse clichè. Inoltre il sistema onboard di analisi armonica permette di verificare e compensare eventuali risonanze meccaniche,
garantendo in ogni condizione un perfetto controllo del motore. Il modulo Fielbus disponibile su M200 unito all’eccellente controllo di velocità ed all’avanzato tuning degli anelli di corrente, combinati assieme, permettono di ottenere il massimo delle performance nella gestione della pompa per il dosaggio dell’inchiostro. M800 con i suoi avanzati algoritmi di regolazione per la gestione di motori brushless (“Advanced Current Control”), uniti alle funzionalità Safety Motion, permette sia di ottenere un accurato controllo motore, sia di semplificare notevolmente il lay-out di macchina. Questo rende M800 un drive ideale per il controllo di carichi con inerzie variabili e soggette ad
effetti di eccentricità, tipiche di avvolgitori ed svolgitori. Control Techniques Control Techniques, azienda di Emerson Industrial Automation, è produttore leader mondiale di azionamenti a velocità variabile per il controllo dei motori elettrici. La strategia dell’azienda è di incentrare i propri sforzi nella progettazione di azionamenti e soluzioni per incrementare la produttività delle macchine e dei processi dei proprio clienti.
www.controltechniques.it
The new brand product Control Techniques will present Unidrive M, a family of seven AC and servo drives, each tailored to meet the specifically identified needs of the printing machinery sector
Control Techniques, Emerson brand (NYSE:EMR), presents at Converflex 2013 (PAD. 3 Stand E19/F14), Unidrive M is a family of seven AC and servo drives, each tailored to meet the specifically identified needs of manufacturing automation sector customers including the printing machinery sector. The different models in the Unidrive M family will meet the exact requirements of Control Techniques’ printing customers. In Unidrive M, there have been considerable
improvements to all the machine controller performance features including motor control, torque response, linearity, speed loop bandwidth, position control and load side compensation. All this is underpinned by easy setup and automatic tuning algorithms that deliver top performance without the need for skilled commissioning personnel.This allows printing machinery customers to spend their time doing what they are best at – printing – rather than spending their time tuning their drives. High level performances For example, a complex printing machine could use an M700 to control print rolls, an M200 to control ink pumps and an M800 to control the winder. The Unidrive M700 has real time Ethernet communications, precise position control with registration, and machine safety integration. On a print roll, the M700’s onboard motion control functions would reduce system offsets and delays, eliminate mechanical resonances and provide precise position control. The M200’s fieldbus communication, excellent speed control and improved self tuning are perfectly matched to the
29
speciale fiera
FIERE
challenges of controlling an ink pump. Meanwhile, the M800’s improved motor control can reduce speed overshoot by three times and increase torque response by two times. The M800’s extremely accurate level of torque and speed control, coupled with safety integration, offers an ideal machine controller winder solution.
About Control Techniques Control Techniques, an Emerson Industrial Automation company, is a world leader in the design and production of electronic
30
variable speed drives for the control of electric motors. The company’s strategy is to concentrate on delivering drives and servo products that enhance the productivity of its customers’ machines and processes. www.ControlTechniques.com
About Emerson Industrial Automation Emerson Industrial Automation, a business of Emerson, is a global technology provider that enables productivity,
novità
intervista
Emerson Industrial Automation Emerson Industrial Automation, unità di Business di Emerson, è una società globale di sviluppo di tecnologie che consentono l’aumento della produttività, dell’efficienza e della qualità dei sistemi dei propri Clienti in un ampio spettro di settori industriali. L’offerta globale comprende alternatori, motori ed azionamenti elettrici, dispositivi di distribuzione e trasmissione di potenza, automazione dei fluidi, tecniche di accoppiamento delle materie plastiche con ultrasuoni. I marchi Emerson Industrial Automation includono, Appleton, ASCO, Branson Ultrasonics, Browning, Control Techniques, Kop-Flex, Leroy-Somer, McGill, Morse, Numatics, O-Z/ Gedney, Rollway, SealMaster e System Plast.
Emerson Emerson (NYSE:EMR), con sede a St. Louis, Missouri (USA), è una società globale diversificata di produzione e di sviluppo di tecnologie, che offre a livello mondiale, un’ampia gamma di prodotti e servizi per il mercato industriale, commerciale e dei beni di consumo. Il gruppo è composto da 5 Business Unit: Process Management (controllo di processo), Industrial Automation (automazione industriale), Network Power (componenti per alimentazioni di potenza), Climate Technologies (soluzioni per il condizionamento e la refrigerazione) e Commerciale & Residential Solutions (soluzioni commerciali e residenziali). Il fatturato nell’anno fiscale 2012 è stato di $ 24.2 miliardi.
www.EmersonIndustrial.com
www.emerson.com
efficiency and quality gains for customers across a spectrum of industries. Its products include alternators, electric motors and drives, electrical distribution devices and mechanical power transmission, fluid automation and ultrasonic joining solutions. Emerson brands include Appleton, ASCO, Branson Ultrasonics, Browning, Control Techniques, Kop-Flex, Leroy-Somer, McGill, Morse, Numatics, O-Z/Gedney, Rollway, SealMaster, and System Plast.
About Emerson Emerson (NYSE: EMR), based in St. Louis, Missouri (USA), is a global leader in bringing technology and engineering together to provide innovative solutions for customers in industrial, commercial, and consumer markets around the world. The company is comprised of five business segments: Process Management, Industrial Automation, Network Power, Climate Technologies, and Commercial & Residential Solutions. Sales in fiscal 2012 were $24.4 billion.
www.EmersonIndustrial.com
www.Emerson.com
UNIDRIVE M
Azionamenti per Manufacturing Automation
6OB (BNNB 4FUUF GVO[JPOBMJUh EFEJDBUF *OGJOJUF TPMV[JPOJ
Ethernet Onboard
UNIDRIVE M offre sette modelli di convertitori progettati per ogni livello di automazione del Manufacturing. La nuova, straordinaria gamma di convertitori AC e Servoazionamenti, è progettata con funzionalità specifiche per rispondere pienamente ad ogni esigenza applicativa, in una gamma di potenze da 0,25 kW a 1,2 MW. UNIDRIVE M: scegli ciò che ti serve
Per maggiori informazioni sulla gamma Unidrive M visita www.UnidriveM.com
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. © 2012
SCARICA QUI la App “Discover Unidrive M” (disponibile nell’App Store, in Android e online)
speciale fiera
FIERE
novità
intervista
partecipa a Grafitalia L’azienda sarà presente anche a Grafitalia, in contemporanea con Converflex, sempre a Milano dal 7 all’11 maggio, in linea con la sua filosofia di base che prevede la presenza a tutti i maggiori appuntamenti del settore
Fin dalle sue origini la fiera è considerata un mercato, una vetrina, quindi per fornitori e imprenditori esporre a una fiera vuol dire: “scendo in campo e presento le mie ultime innovazioni e le tecnologie più interessanti”. Il difficile contesto attuale in cui ogni decisione relativa al budget deve dimostrare un ROI concreto ha incoraggiato i produttori a rivedere le loro aspettative rispetto a mostre e fiere. Di conseguenza, ogni evento è analizzato riguardo alla sua focalizzazione sul mercato, al pubblico, al coinvolgimento dei visitatori, allo sviluppo di contenuti e opportunità di condivisione delle conoscenze. Relazioni importanti Kodak ha una storia ricca di presenze a fiere internazionali e continuerà questo rapporto con le manifestazioni che supportano la sua filosofia di base. Kodak parteciperà inoltre a eventi regionali e nazionali, in quanto
32
sono una modalità ideale per consolidare la rete di relazioni con i potenziali clienti. Dette manifestazioni consentono di fornire un sostegno rilevante ai clienti esistenti, lavorando più a stretto contatto con loro e contribuendo a migliorarne efficienza e redditività. Un altro vantaggio derivante dalla partecipazione agli eventi locali è la possibilità di ribadire la volontà di Kodak di rifocalizzare il proprio business nel settore dell’imaging e della stampa commerciale nonché degli imballaggi. Kodak ha pertanto deciso di confermare la propria adesione anche a Grafitalia, che si svolgerà presso il quartiere fieristico di Rho - Milano dal 7 al 11 maggio 2013. Alta tecnologia Visitando lo stand a Grafitalia, i visitatori potranno toccare con mano che cosa si può realizzare con le tecnologie Kodak: stampati personalizzati e nobilitati con molte finiture diverse
con Kodak Nexpress; prestampa e flussi di lavoro troveranno il loro spazio con la versione 6.0 del software Kodak Prinergy, le lastre Sonora XP Process Free e Kodak Trillian SP Thermal Plates. Attenzione anche alla stampa ibrida, con Kodak Prosper S-Series Imprinting Systems, un processo produttivo conveniente che già molti quotidiani europei e italiani stanno seguendo per vari pro-
getti commerciali, come direct mail, inserti, giochi, inserzioni, etichette per confezioni e molto altro. Tutto questo illustrato da strumenti esplicativi di alcuni sistemi per far comprendere meglio agli utilizzatori il potenziale della tecnologia che può supportare le aziende nella loro crescita futura.
www.kodak.com
The company will attend also the next edition of Grafitalia, in the same days of Converflex in Milan, from 7 to 11 May, in line with its philosophy that consist of participating to all the most important events of the sector
participates in Grafitalia From its origins a fair is considered a market, a shop window for suppliers and entrepreneurs to showcase their latest innovations and present exciting technologies. Today’s challenging environment where every budget decision has to demonstrate ROI has encouraged manufacturers to review their expectations from shows and exhibitions. As a result, each event is now scrutinised for its market focus, audience reach, visitor engagement, content development and knowledge sharing opportunities. Important relationships Kodak has a rich history of international show attendance and will continue that relationship with those that support its core ethos. But Kodak will also continue to grow
regional and national events calendar as they are a perfect way to start valuable conversations with potential customers. They also help to provide greater support for existing customers by enabling to work more closely with them to deliver efficiencies and improve profitability. Another benefit is the opportunity they give the company to reiterate our business focus on imaging and commercial printing industry as well as packaging. That is why Kodak is pleased to be a part of Grafitalia at the exhibition center in Rho - Milan from 7 to 11 May 2013. High technology Visitors will be able to see and touch what can be achieved using Kodak’s technologies: personalized printed samples with a wide array of finishes
with Kodak Nexpress; prepress and worflows will find their space with 6.0 release of Kodak Prinergy Workflow System, Kodak Sonora XP Process Free plates and Kodak Trillian SP Thermal Plates. Focus on hybrid printing with the KODAK PROSPER S-Series Imprinting Systems, a profitable production process that many European and Italian newspapers are adopting for various commercial projects including direct mail, inserts, games, advertisements and labels for packaging. All will be illustrated with explanatory tools of some systems enabling users to better understand the technology’s potential and how it can help operations with their future growth.
www.kodak.com
33
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
Alta tecnologia adesiva Lohmann fornisce le più avanzate tecnologie adesive in tutto il mondo, grazie a grande abilità creativa e al continuo investimento nella ricerca
L’abilità creativa dei “Bonding Engineers” di Lohmann, azienda che vanta oltre 160 anni di storia, si manifesta in diversi modi: dalla messa a specifica a livello globale allo sviluppo di prodotti attraverso la costruzione di sistemi adesivi innovativi. Nel mercato della grafica, Lohmann è fornitore leader di nastri biadesivi per il montaggio. La corretta scelta del nastro gioca un ruolo fondamentale nel risultato di stampa. Per soddisfare esigenze specifiche, il Team Grafica di Lohmann ha sviluppato e aggiunto alla attuale gamma un nuovo prodotto: DuploFLEX MAXX, le cui proprietà adesive consentono la riduzione del cosiddetto “Edge Lifting” (sollevamento dei bordi). Come la già consolidata gamma Lohmann DuploFLEX 5, anche questo nuovo biadesivo è caratterizzato da facile maneggevolezza, rimozione facilitata e senza residui dopo l’utilizzo oltre a risultati di stampa perfetti. I clienti possono scegliere tra quattro diverse densità di schiuma che permettono stampe di retini o fondi pieni a
34
seconda delle esigenze. Grazie ad un film flessibile di Polietilene presente su entrambi i lati del biadesivo, le forze che agiscono sulla schiuma espansa vengono perfettamente ammortizzate consentendo un risultato di stampa ideale.
Adhesive high technology Lohman offers the most advanced adhesive tape technology to all corners of the globe thanks to creative ability of its staff and investment in the research
The creative ability of Lohmann, with a long history back over 160 years, adhesive engineers manifests itself in many ways: from the global specification work and individual product development through to innovative adhesive constructions. In the graphics market, Lohmann is one of the leading suppliers of plate mounting tapes. The right choice of plate mounting tape plays a major role in determining the appearance of the print image. To satisfy the special print requirements, the graphical segment of Lohmann has extended its product range
by developing a new plate mounting tape: DuploFLEX MAXX. Its new adhesive properties reduce edge lifting. Like the proven DuploFLEX 5 range from Lohmann, this new plate mounting tape is also characterised by its ease of handling, easy removal and a perfect print result. Customers can choose from four different foam hardnesses, which permit fine runs as well as dense ink coverage. As there is a flexible PE film on both sides, the forces acting on the foam are perfectly cushioned to deliver the ideal print result.
speciale fiera
FIERE
Un settore in evoluzione
novità
aziende
La stampa flessografica è caratterizzata da continui cambiamenti: lo sa bene BFM, azienda che cerca di stare sempre al passo con i tempi e di creare macchine per la stampa personalizzate
La BFM produce dal 1975 stampe flessografiche (a tamburo centrale & Stack type) e saldatrici automatiche: con i suoi nuovi modelli sarà presente a Converflex 2013 nel Padiglione 3 Stand B 20: durante i giorni
An evolving market
dell’evento, sarà possibile effettuare visite presso la sede dell’azienda situata a Solbiate Olona, dove potrà visionare una Flexo 8 colori Marte 1200 mm in configurazione GEARLESS, e una Flexo 6 colori Sa-
The flexo printing industry is constantly evolving: BFM knows it and it is always up to
Bfm leader in the field of plastic materials since 1975 for the production of flexographic printing machines (central drum & Stack type) and automatic bag making machines will be present at Converflex 2013 at Stand B
20 Hall 3: during the event, will be possible to see in the factory in Solbiate Olona, only 15 km far from the fair, one of the eight Color Flexo Printing machine Marte model width 1200 mm with GEARLESS configuration, and a
6 - Color Flexo Printing Machine Saturno model width 1200 with GEARED configuration. With the introduction of Gearless Flexo printing machines in its production program, the company has been placed into the category
date in its production
35
speciale fiera
FIERE
turno 1200 in configurazione GEARED. Con l’introduzione nel programma di produzione di stampe flexo in configurazione GEARLESS, l’azienda si pone nella categoria di costruttori che meglio esprimono i concetti dello “stato dell’arte” e diventa sinonimo di qualità eccellente in moltissime produzioni di stampa flexo. Macchine su misura Il settore della stampa flexo è in continua evoluzione. Attualmente ricopre un aspetto decisivo nella ricerca della qualità
of manufacturers that better express the concepts of “state of the art” and is synonymous of excellent quality products. Tailor made machines The flexo printing industry is constantly evolving. Currently holds a decisive aspect in the quality research the “pre-print “aspect, which has improved the finished product quality. Flexographic printing has made great progress in recent years thanks to pre-press elements: photopolymer plates digitally engraved, ceramic anilox rollers
36
reaching up to 400 lines / cm, and volume values appropriate to the type of work, new colors, new bioadhesive with variable rigidity and hardness. In the Flexo printing machines the customization level is extremely high: each customer has specific needs in terms of technical features, reels- diameter, printingdeveloppement. For example, films-producer for mineral waters need a printing development up to 1200 mm : this means a bigger drum – dimension (up to 2200 millimeters) to allow the mounting of bigger sleeves that need more
novità
il settore “pre-stampa”, che ha permesso di migliorare il livello qualitativo del prodotto finito. La stampa flessografica ha compiuto negli ultimi anni grandi progressi grazie agli elementi prestampa: lastre fotopolimeri incisi digitalmente, anilox ceramici che hanno raggiunto lineature fino a 400 linee/cm, valori di volume adeguati alla tipologia di lavoro, nuovi colori, nuovi bioadesivi aventi rigidità e durezza variabili. Nelle macchine per stampa flessografica BFM il livello di personalizzazione è estre-
space. Any request by customers, and not covered by the “standard” is carefully screened by the staff of BFM in order to find the the best solution. BFM Flexo-printing machines are also extremely flexible. Thanks to sleeves system is infact possible to perform quickly the working-changes because the mandrel always remains in machine in a position called “cantilever”. The operator can replace the sleeve with a different development.
www.bfm.it
intervista
mamente elevato: ogni cliente ha le sue esigenze in termini di caratteristiche tecniche, di diametro della bobina, di sviluppo di stampa. Per esempio, i produttori di film per acque minerali hanno bisogno di uno sviluppo di stampa fino a 1200 millimetri: ciò comporta un ulteriore ingrandimento del tamburo (fino a 2200 millimetri) per consentire il montaggio di sleeves più grandi che hanno bisogno di più spazio. Una soluzione per ogni richiesta Non deve essere dimenticato il concetto che in un processo qualitativo e così ampio come la flexo, non esistono soluzioni univoche che riescano a soddisfare tutte le esigenze. Ogni richiesta da parte di clienti, e che non rientra nello “standard”, viene attentamente vagliata dallo staff dell’azienda al fine di proporre la soluzione ideale. Le macchine per stampa flessografica BFM si dimostrano anche estremamente flessibili. Grazie alle sleeve è infatti possibile effettuare rapidamente il cambio di lavorazione poiché il mandrino ad aria rimane sempre in macchina in posizione “cantilever”. L’operatore può sostituire la sleeve con uno sviluppo diverso. Oggi molti produttori hanno lotti di lavoro più piccoli e quindi i cambi di lavorazione e le fermate sono più numerosi. Oltre alla sostituzione delle sleeve è necessaria la pulizia per il cambio colore: per questo sono stati messi a punto sistemi semiautomatici ed automatici di pulizia della racla e del cilindro anilox. www.bfm.it
speciale fiera
FIERE
Solo vantaggi con Bielloni L’azienda lancia Telia 10 Fsc, grazie alla quale si può cambiare un lavoro a dieci colori in meno di cinque minuti con meno di venti metri di scarto tra una produzione e l’altra
Converflex 2013 è l’occasione per Bielloni Converting per presentare Telia 10 Fsc. L’azienda introduce così numerose novità: sistema di essiccazione tra i colori di massima efficacia, grazie alle 4 lame d’aria, e di rapida manutenzione, grazie al sistema di sgancio rapido del-
le cassette; il nuovo sistema di lavaggio automatico completo di viscosimetri con sistema di controllo e stabilizzazione della temperatura; l’evoluzione del sistema FSC per la regolazione ed il controllo automatico delle pressioni di stampa durante tutta la fase di lavoro;
novità
il nuovo tunnel di essiccazione ad alte prestazioni grazie alla configurazione a 20 ugelli. Ma il vero “cuore” della macchina è il sistema di supporto dei cilindri anilox e dei cilindri di formato totalmente innovativo e ben diverso dai convenzionali sistemi ad apertura manuale con ribaltamento dei supporti degli anilox e dei porta cliché per consentire l’estrazione della manica. I vantaggi Il sistema FSC, che è stato brevettato internazionalmente, consente di aprire i supporti senza ribaltarli; l’operatore sbloccando il sistema con il semplice spostamento di una leva meccanica, libera il blocco dei supporti e può farli scorrere lateralmente. I vantaggi del sistema sono evidenti:
aziende
ridottissimi tempi di cambio lavoro, assenza totale di fatica da parte dell’operatore nel movimentare i supporti e nel chiuderli, possibilità di avere supporti estremamente robusti e con lubrificazione automatica con tripli cuscinetti, presa degli assi porta maniche estesa fino al lato delle camicie anilox e porta clichés (lo spessore del supporto è di 180 mm), posizionamento delle viti di traslazione dei supporti anilox e porta clichés in asse perpendicolare al centro di rotazione dei cilindri. Questa esecuzione mantiene il sistema rigido ed evita ogni problema di vibrazione ad alte velocità in quanto le viti sopportano totalmente il carico dinamico dei cilindri in rotazione. www.bielloni.it
Only advantages with Bielloni
The company will present Telia 10 Fsc, that is capable of making in less than 5 minutes a complete 10 colour job change with less than 20 metres of waste material Numerous innovations will be proposed by Bielloni during the next edition of Converflex with Telia 10 Fsc: the new in-between colour drying system which grants high efficiency, thanks to the 4-air blade system, and fast maintenance, thanks to the quick and easy removal system of the drying boxes; the new wash up system complete of viscosimeters with temperature control and stabilization; the evolution of the FSC system for the automatic control of the printing pressures
38
during a job phase; the new drying bridge which grants optimum drying performances at very high speed and reduced energy consumption thanks to the revolutionary design of the dualflux air exchange system. But the real innovation of this machine is the anilox sleeve and plate sleeve mandrel support system which is completely different from all the conventional manual opening systems that require a tip over of the support for the sleeve extraction.
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
Esperienza di qualità Prisma Srl si distingue
PRISMA S.r.l. parteciperà a LABELEXPO EUROPE 2013, fiera internazionale di macchine per la stampa, occasione per mostrare la qualità e l’unicità del made in Italy all’interno di un ampio panorama, dove
nel mercato per la qualità dei suoi prodotti, frutto del più puro made in Italy: a Labelexpo l’azienda festeggia i dieci anni di brevetto di
l’azienda vuole distinguersi ed espandere il proprio mercato. L’esperienza trentennale nel settore della meccanica, la specializzazione nel campo della produzione di macchine per stampa serigrafica, la fles-
Seriprint
Quality experience Prisma is well-known on the market for the quality of its made in Italy products: at Labelexpo the company will celebrate the 10th anniversary of Seriprint PRISMA S.r.l. will partecipate in LABELEXPO EUROPE 2013, the international exhibition of printing machines, an opportunity to demonstrate the quality and the uniqueness of the made in Italy in a large landscape where the company wants to stand out and expands their market. Thirty
years of experience in the field of mechanical engineering, specialized in the production of machines for screen printing, flexibility, research and the continuous design development and construction of own machines are features which distinguish the company in the international market.
39
speciale fiera
FIERE
sibilità, la ricerca e il continuo sviluppo della progettazione e costruzione di macchine di propria produzione sono caratteristiche che fanno distinguere l’azienda in campo internazionale. Un importante anniversario Quest’anno SERIPRINT festeggia dieci anni di brevetto, con una cura sempre maggiore al dettaglio, alla funzionalità, alla qualità prezzo/affidabilità del made in Italy. Professionisti di alto livello nel settore della meccanica, dell’elettronica e della stampa di etichette permettono di evolversi sempre di più nella produzione di macchine di alta qualità, offrendo un servizio efficace ed efficiente dalla progettazione alla costruzione, dalla vendita all’assistenza, in risposta alle esigenze in continuo cambiamento.
An important anniversary SERIPRINT this year celebrates ten years of patent, with a greater care to detail, functionality, quality of price/reliability of the made in Italy. High-level professionals in the field of mechanics, electronics and printing labels allow greater development in the production of high quality machines, offering an effective and efficient service from design to construction, from sales to support, in response to changing needs. Strength of the
40
company is the SERIPRINT 330, automatic machine for printing self-adhesive labels from reel to reel, an example of line screen printing modular and based on the specific customer needs: the basic line modules are a reel unwinder group, one or more silk screen printing forms (with UV drying cabins), hot print and embossing, flat and semi-rotary die-cutting group, scrap rewinder group with longitudinal cutter and waste suction unit.
novità
Punto di forza dell’azienda è la SERIPRINT 330, macchina automatica per la stampa di etichette autoadesive da bobina a bobina, un esempio di linea di stampa serigrafica modulare e componibile in base alle specifiche esigenze del cliente: tra i moduli base della linea ci sono un gruppo svolgitore bobina, uno o più moduli di stampa serigrafica (con forni di essiccazione UV), stampa a caldo e a rilievo, gruppo di fustellatura piana e semirotativa, gruppo sfridatore-ribobinatore con dispositivo di taglio longitudinale e aspirarifili. All’insegna della flessibilità Altra caratteristica peculiare della macchina è il sistema di autocentratura delle singole unità di stampa “etichetta per etichetta”, gestita da un software con un’unica fotocellula/
Big flexibility Another special feature of the machine is the self-register of single silk-screen printing groups “label by label”, managed by a software with a single photocell/ PLC, very useful in the resumption of a printing work made on a different printing system. The wide experience, the high level production, the modularity of the system and the ability to customize and implement the system in later times, the accuracy and quality
aziende
PLC, particolarmente utile nei lavori di ripresa su stampe effettuate su altri impianti. L’ampia esperienza, la “ricercata” produzione di etichette pregiate, la modularità dell’impianto e la possibilità di personalizzare e implementare l’impianto anche in tempi successivi, la precisione e l’ottima qualità del prodotto finito (anche nella stampa braille), fanno emergere l’azienda e la sua produzione. Quest’ultima, oltre a macchine per la stampa serigrafica, include macchine per finishing, flexo per verniciatura, a registro e continua, fustella semirotativa. Prisma s.r.l. invita i visitatori a scoprire le potenzialità e le soluzioni innovative della SERIPRINT 330 presso la Hall 6 stand 6H130. www.prismavigevano.com
of the finished product (even in print braille), reveal the company and its production. The latter, in addition to machines for screen printing, includes machines for finishing, flexo coating, to register and continuous, semi-rotary diecutting.Visitors will discover the potential and innovative solutions of SERIPRINT 330 in Hall 6 Stand 6H130.
www.prismavigevano.com
MACCHINE PER LA STAMPA DI ETICHETTE SERIGRAFIA - STAMPA A CALDO - STAMPA IN RILIEVO - FUSTELLATURA - SVOLGITORI RIBOBINATORI CON TAGLIO LONGITUDINALE - TAGLIA FOGLIETTI - AFFILARACLA
MACCHINA SERIGRAFICA AUTOMATICA PER LA STAMPA DI ETICHETTE AUTOADESIVE DATI TECNICI: ● PASSAGGIO MATERIALE: mm 330 ● SUPERFICIE DI STAMPA: mm 330X330 ● SUPERFICIE DI FUSTELLATURA: mm 320X290 ● PRODUZIONE CICLI/ORA: 4500 MAX ● DIAMETRO MAX BOBINA CARICATA: mm 1000 ● DIAMETRO MAX BOBINA RIAVVOLTA: mm 500 ● AUTOCENTRATURA DELLA STAMPA ETICHETTA PER ETICHETTA
Brevetto 2003®
Siamo presenti a Labelexpo Europe
HALL 6 – STAND 6H130
TAGLIO ETICHETTA DA BOBINA IN FOGLI
STAMPA A CALDO + STAMPA A RILIEVO + FUSTELLATURA
RIBOBINATORE – SFRIDATORE CON TAGLIO LONGITUDINALE
STAMPA A CALDO + FUSTELLATURA
PRISMA S.r.l. - C.so Torino, 114/C – 27029 VIGEVANO (PV) – ITALY – Tel. 0039 (0)381 327007 Fax 0039 (0)381 328217 E-mail: prisma@prismavigevano.it www.prismavigevano.com
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
Competitivi e flessibili Il gruppo, suddiviso in Cerutti Packaging Equipment e Flexotecnica, espone le sue linee di prodotti più innovativi, creati all’insegna della competitività e flessibilità
Il Gruppo Cerutti presenterà alla fiera Converflex 2013 (PADIGLIONE 3, STAND A29-B22) alcuni prodotti della sua piattaforma di soluzioni per il mercato della stampa e converting di imballaggi: le due aziende Cerutti Packaging Equipment e Flexotecnica sono pronte a esporre le loro linee, dimostrando i risultati raggiunti in termini di competitività e flessibilità. Cerutti Packaging Equipment presenterà due elementi stampa: il primo della Serie 980, “operator-friendly” e adatta ai mercati più diversi grazie all’estrema flessibilità del suo cambio lavoro – e il secondo della Serie 1080, so-
luzione “off-the-shelf ”, una linea hi-tech a un prezzo estremamente competitivo, configurazione base equipaggiata con carrello facilmente gestibile dall’operatore. Flexotecnica espone la sezione stampa della gamma di macchine flessografiche a tamburo centrale a sleeve gearless, EVOXD in 8 colori, per larghezza di stampa
Competitive and flexible The group, composed by Cerutti Packaging Equipment and Flexotecnica, shows its new platform of solution developed in the field of packaging printing and converting
42
1270mm e gamma di formati da min. 350 a max. 1070mm. La EVOXD presenta anche un’interessante innovazione a livello di ventilazione nel ponte finale, che consente di produrre mantenendo bassi livelli di consumo energetico, e ha una robusta struttura meccanica della sezione di stampa con un consumo minimo di energia,
dovuto a un design compatto e a un’integrazione razionalizzata di tutto l’equipaggiamento accessorio, che riduce i cambilavoro e migliora l’efficienza del processo. La velocità di stampa di questa serie raggiunge i 500 mt/min con stampe di alta qualità.
The two companies Cerutti Packaging Equipment and Flexotecnica are ready to show their portfolio of products (HALL 3, STAND A29-B22), demonstrating the results reached in terms of competitiveness and flexibility. Cerutti Packaging Equipment will exhibit two printing units: one of the Series 980, operator-friendly solution suitable for the almost any market – a “nontrolley” type gravure press, where flexibility of job change-over counts - and one of the Series 1080, an “off-the-shelf” solution, modern hi-tech printing
press at competitive price, equipped with easy handling trolley system. Flexotecnica will showcase the C.I. printing section of the EVOXD product range, fully sleeved and gearless machine, equipped with 8 colours, for printing width 1,270 mm and printing repeats from 350 mm to 1,070 mm. The machine features a number of technical innovations, such as a new ventilation system for the final bridge dryer, which allows efficient print production with maximised energy saving.
www.cerutti.it
www.cerutti.it
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
SOLUZIONI INNOVATIVE PER GAMA Saranno i nuovi sistemi di controllo qualità inchiostri la principale
Gama presenterà a Converflex novità che
in anteprima mondiale
Per GAMA la prossima edizione della fiera sarà l’occasione di presentare in anteprima mondiale (Pad. 03 Stand H19K12), un’ampia varietà di nuove soluzioni per la stampa ed il converting. Oltre ai sistemi di controllo di processo VIS G23, G24, G25, G27, con tecnologia di misurazione definita “drop ball”, il VIS G26 con tecnologia “tuning forks-vibration” per il controllo della viscosità degli inchiostri-vernici-adesivi e il G90 per il controllo della temperatura degli stessi, saranno introdotti i nuovi sistemi automatici di controllo della viscosità, pH e temperatura con tecnologia “vibration”, VIS G28 e VIS G29. Questi ultimi beneficiano in particolare di una serie di caratteristiche, come semplicità d’uso, compattezza, mancanza di organi meccanici soggetti ad usura,
ridotta manutenzione, integrazione nel condotto per l’invio dell’inchiostro alla macchina da stampa, conformità alle norme antiesplosione, risparmio energetico, basso impatto ambientale. Completeranno la serie dei sistemi di controllo: il G200, per il rilevamento del consumo inchiostri, il G100, il G150 e il G300 per la gestione dati ed esecuzione automatica di attività. VIS G29 e VIS G28 Il sofisticato SW del sistema G29 per i settori Flexo e Rotocalco permette il controllo della viscosità e del pH degli inchiostri a base acqua e, se necessario, apporta automaticamente dei correttivi mediante aggiunta di stabilizzanti per un’accurata qualità di stampa e per ottenere le massime prestazioni della macchina Flexo
INNOVATIVE SOLUTIONS FOR GAMA New quality inks control systems will be presented by
GAMA during
Converflex as world premiere
GAMA will present a wide variety of new solutions for Printing and Converting at Converflex from 7 to 11 May 2013, at Hall 03 Stand H19-K12. The farm will show the consolidate solutions of VIS G23, G24, G25, G27 control process systems, with measurement technology defined “drop ball”, the G26 with “tuning forks-vibration” technology to control the viscosity of the ink-varnish-adhesives and the G90 for temperature control of inks. The new innovative VIS G28 and VIS G29 systems will
43
speciale fiera
FIERE
o Rotocalco. Il VIS G28 per il settore Editoriale è il sistema di controllo della viscosità e della temperatura per inchiostri a base solvente. È ideale per il settore editoriale. Nuove soluzioni Dall’esperienza di GAMA nel packaging è stato realizzato il G100, un Sistema offline che, per mezzo di un densitometro e/o spettro-densitometro collegato al Sistema di Viscosità, legge i valori di densità della scala colore di uno stampato e
44
invia i dati rilevati al Supervisore. Il G150 è una soluzione che si interfaccia ad un sistema di ispezione, installato sulla macchina da stampa, che permette la gestione dei dati colore al fine di compensarne le variazioni. Il G200 è il sistema di rilevamento del consumo degli inchiostri durante il processo di stampa. Il G300, infine, è un sistema progettato per un avviamento veloce nel caso di ristampa. www.gamasas.com
novità
intervista aziende
be introduced for automatic control of viscosity, pH and temperature with “vibration” technology. These systems benefit from the following features: easy to use, friendly interface, compactness, lack of mechanical parts subject to constant wear, reduced maintenance, integration into the conduit for sending ink to the press, compliance with anti-explosion standards, energy saving, low environmental impact. Other products will complete the series of innovative control systems: G200 for the detection of ink consumption and G100, G150 and G300 for managing data and automatic process of activities. VIS G29 and VIS G28 The sophisticated SW of G29 system for Flexo and Gravure printing industries allows the control of the viscosity and pH of the water-based inks and, if necessary, automatically makes corrections by means of the addition of stabilizers for accurate print quality and to obtain the maximum performance of the Flexo or Gravure presses. The VIS G28 for the Publishing Industry is a process control system of viscosity and temperature for solvent based inks. It’s the ideal solution for the publishing industry. New solutions The G100 has been realized from the experience of GAMA in packaging. It’s an offline system that, by a densitometer and or spectro-densitometer, linked to the Viscosity System, reads the density values of the colour scale of a printed product, and sends the detected data to the Supervisor. The G150 is a solution linked with an inspection system, that enables the management of data in order to compensate colour variations. The G200 is the detection system of ink consumption during the printing process. The G300 is a system designed to allow a fast start-up in case of reprinting. www.gamasas.com
novità
speciale fiera
FIERE
L’azienda proporrà soluzioni innovative al prossimo Converflex e all’open house che si svolgerà nel Technology Center di Bobst Italia al 7 al 10 maggio, in contemporanea con la fiera
L’innovazione firmata Bobst The company will present innovative solutions at the next Converflex and at open house that will take place in the
Technology Center from 7 to 10 may during the fair Bobst will wellcome clients and visitors with its new products at the stand F19-G18 in hall 3: the latest BOBST innovations in sheet-fed equipment designed to increase productivity in customers’ die-cutting, folding and gluing, and hot foil stamping processes will be presented. These include the EXPERTCUT 106 PER die-cutter equipped with the latest productivity improving devices and the MASTERCUT 145 PER for larger formats. Latest developments for
46
Innovation by Bobst
in-line processing include systems such as the ACCUCHECK, the ACCUBRAILLE GT and the GYROBOX modules for folder gluers. The other news For web-fed equipment, BOBST will showcase the latest developments in gravure and flexo printing, laminating, special coating and vacuum metallizing. These range from the latest configurations of Rotomec gravure
printing presses and the new F&K 20SIX platform of flexo printing solutions, to the BOBST General Registron® Hawkeye pinhole detection system and the AlOx process breakthrough development for coating a wide range of plastic films, through to special coating machines for applications in the industry segments of labelstock and release lines, adhesive tapes and specialties. www.bobst.com
aziende
BOBST aspetta clienti e visitatori al prossimo Converflex presso il suo stand (F19-G18, nel padiglione 3): per l’industria del cartone, BOBST presenterà le ultime novità della progettazione per migliorare la qualità e la redditività nei processi di fustellatura, piega incollatura e doratura a caldo. In particolare la fustellatrice in piano EXPERTCUT 106 PER equipaggiata di nuovi dispositivi mirati ad incrementare la produttività dell’impianto e la fustellatrice MASTERCUT 145 PER per grandi formati, oltre alle tecnologie più recenti per i processi in linea tra cui i sistemi ACCUCHECK, ACCUBRAILLE GT e il modulo GYROBOX per piega-incollatrici. Altre novità Per l’industria dei materiali flessibili, BOBST illustrerà le realizzazioni più recenti in materia di stampa rotocalco e flessografica, accoppiamento, spalmature speciali e metallizzazione. Tra questi spiccano le configurazioni più recenti delle macchine da stampa rotocalco Rotomec e la nuova piattaforma F&K 20SIX per la stampa flessografica, il nuovo sistema di individuazione dei pinhole BOBST General Registron® Hawkeye e il processo AlOx per la spalmatura di una vasta gamma di film plastici, oltre alle macchine speciali di spalmatura per applicazioni varie nei settori delle etichette e prodotti release, nastri adesivi e specialità. www.bobst.com
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
NUOVO SMONTAGGIO CLICHE’ PER CAMIS
Camis presenterà al prossimo Converflex nuove soluzioni per incrementare la produttività del reparto prestampa e assicurare il controllo totale nel montaggio dei clichè
Il nuovo sistema di smontaggio cliché CAMIS DM, che sarà equipaggiato col nuovo applicatore di biadesivo TAPER SLIDE che porterà una serie di vantaggi nella produzione dei cliché flessografici, sarà la principale novità presentata in fiera da Camis (Pad. 3 – Stand H19-K12). Questi prodotti si affiancano alla collaudata linea di sistemi montacliché IRIFLEX, IRISLEEVE, IRISMALL e alla macchina rotocalco per la stampa di imballaggi flessibili ROTOCAM. Con questa gamma di prodotti CAMIS si presenta come lo specialista della stampa dell’imballaggio flessibile, e grazie alla modularità dei propri sistemi, è in grado di soddisfare esigenze specifiche della clientela. Obiettivi che cambiano Cambiano le esigenze nella prestampa flessografica: il procedimento di montaggio
NEW PLATE DEMOUNTING SYSTEM FOR CAMIS Camis will present at the next edition of the exhibition news solutions to increase the productivity in the pre press stage and guarantees the total work flow control in flexo plate mounting
At Converflex CAMIS will introduce the new plate demounting system CAMIS DM, equipped with the new TAPER SLIDE tape applicator, that will take a series of advantages in the flexo plate production (Hall 03,
47
speciale fiera
FIERE
non si limita alla sola messa a registro del cliché ma è composta da diverse fasi ciascuna con i propri obiettivi specifici: perfetta applicazione del biadesivo, massima precisione nel montaggio dei cliché a registro, applicazione dei cliché senza distorsioni e senza danneggiamenti, ripetibilità delle operazioni. Questi sono tutti obiettivi che l’attuale linea di sistemi di montaggio CAMIS soddisfa appieno, con soluzioni dedicate per ogni singola fase del processo. Questo è il concetto di “Controllo totale” dei prodotti di CAMIS, che intende sviluppare questo concetto di controllo totale oltre la postazione di montaggio cliché per modificare, ove necessario, il tradizionale flusso di lavoro del reparto prestampa per ottimizzarne la produttività. Primo tassello di questo processo è la presentazione del nuovo sistema di smontaggio cliché
48
CAMIS DM che automatizza la rimozione dei cliché ed evita il danneggiamento del polimero o del liner di poliestere, condizione essenziale per permetterne il riutilizzo e di conseguenza garantire l’economicità della stampa Flexo. I vantaggi ulteriori Al fine di ottimizzare il flusso di lavoro del reparto, il sistema CAMIS DM potrà essere equipaggiato con l’applicatore di biadesivo TAPER SLIDE per ottenere i seguenti vantaggi: incrementare il rendimento delle stazioni di montaggio, aumentare la qualità della stampa eliminando i difetti riconducibili ad errori nell’applicazione del biadesivo, ridurre i fermi macchina riconducibili a problemi del biadesivo e ridurre globalmente tempi, sprechi e costi. www.rotocamis.it www.flexoplatemounting.com
novità
intervista aziende
Booth H19-K12). These products sustain the CAMIS winning series of IRIFLEX, IRISLEEVE, IRISMALL. plate mounting systems and the roto-press ROTOCAM for the flexible package printing. With this product line CAMIS presents itself as the expert in the print production of flexo packaging and thanks to modularity of its systems, it is able to satisfy specific customer needs. Changing targets In these past few years flexo has push hard on new technological solutions, reaching a level of quality unbelievable just a few years back. High performance presses, new register and printing control systems have increased the productivity of the plants and overall quality of the finished products. In the last years in the pre-press stage the attention was often concentrated in improved plate production and tape specs, with higher performances. The plate mounting stage is a complex process where there is the need to balance accuracy with the right level of sophistication to maintain the usability and flexibility of the Flexo process with a higher level
of standardization of the process. For this reason today the plate mounting stage is not only about “registration” but is a complex activity with different phases each one with its specific aims: perfect tape application, highest accuracy in mounting plates in register, perfect plate mounting without distortion and damage, repeatability. All these aims are successfully satisfied by the CAMIS line of plate mounting systems, with dedicated solutions for each single aspect of the process. This is the “Total workflow control” concept of all CAMIS products. The other advantages In order to optimize the work flow of the pre-press stage, CAMIS DM can be fitted with our TAPER SLIDE tape applicator, to obtain the following advantages: maximizing performances of the mounting stage, increasing print quality by avoiding all the defects linked to poor tape application, reducing press downtimes linked to tape application, saving time, waste and costs. www.rotocamis.it www.flexoplatemounting.com
49
speciale fiera
FIERE
novità
aziende
EUROMAC PRESENTA TB-3p La ribobinatrice bialbero è la principale novità che sarà presentata dall’azienda a Converflex: le caratteristiche della macchina, molto adatta per film e pellicole sensibili, consentono un formato molto compatto e un percorso nastro breve
Dopo la recentissima partecipazione di Euromac alla fiera ICE di Monaco, la stessa macchina TB-3p verrà presentata anche in Converflex a Milano (Pad. 3 M29 N30). Euromac, primario costruttore di taglia bobinatrici, presenterà anche nel capoluogo lombardo la nuova macchina ribobinatrice bialbero completamente attrezzata con la particolarità di avere un percorso a ponte compatto e uno svolgitore integrato per bobine fino ad un diametro massimo di 1.000 mm. Questa caratteristica consente un formato molto compatto e un percorso nastro breve pur mantenendo un’eccellente ergonomia e accessibilità ai coltelli. Eccellenti risultati La TB-3p è molto adatta per film e pellicole sensibili, ma anche per i normali materiali da imballaggi flessibile, ogni qualvolta che si necessiti un
50
controllo eccellente del nastro per evitare pieghe sul materiale delicato. Questa tipologia di macchina è anche particolarmente indicata per il taglio di alluminio ed accoppiati di alluminio perché dispone di uno specifico percorso nastro sul gruppo lame specialmente progettato da Euromac. Questo fa si che il film di alluminio non venga minimamente danneggiato e segnato dal gruppo taglio. Un sistema di celle di carico consente inoltre un perfetto controllo tensione in avvolgimento. Il risultato sono bobine di eccellente qualità geometrica e di tensione, veramente sorprendente. Dal momento del lancio, lo scorso anno, Euromac ha già venduto parecchie macchine del tipo TB-3p a diversi trasformatori di materiale con base alluminio. Recentemente sono state fatte anche prove per particolari materiali destinati all’industria dell’imballaggio alimentare e
The farm will introduce at the next edition of
Converflex the TB-3p, a fully equipped Duplex rewinding machine with
Euromac presents TB-3p
the distinction of having a compact bridge path and integrated unwinder for rolls up to a maximum diameter of
1,000 mm
After the recent participation at the ICE exhibition in Munich the new TB-3p will also be presented at the Converflex in Milan (Hall 3 M29 N30). It is a fully equipped Duplex rewinding machine with the distinction of having a compact bridge path and integrated unwinder for rolls up to a maximum diameter of 1,000 mm. This feature allows a very compact size and short web path while maintaining excellent ergonomics and accessibility to the knives.
farmaceutico contenenti Alluminio, Polietilene, Poliestere e base saldante HS con eccellenti risultati.
ADV_12C_02
Un modello richiesto Questo modello inoltre sta diventando anche molto richiesto nel settore del packaging alimentare e flexible packaging. La TB-3.06p in fiera viene fornita con le seguenti caratteristiche principali: larghezza nastro di 1.300 mm, diametro svolgitore di 1.000 mm e diametro di riavvolgimento 610 mm, mentre la ve17/10/2012
17:57
locità della macchina standard è 600 m / min. Ovviamente ci sono moltissime opzioni possibili relative sia all’ergonomia di lavoro che all’automazione, che l’azienda invita a scoprire. Euromac si conferma dunque come innovatrice e dunque leader nel settore delle macchine taglia bobinatrici. Dopo la fiera Converflex Euromac sarà nuovamente proiettata verso la fiera K’2013 di Dusseldorf dove presenterà nuovi e innovativi macchinari. www.euromacslitters.com
Important results The TB-3p is very suitable for mono-films and sensitive films, but also for the normal flexible packaging materials whenever you need excellent tension control of the web to prevent creases on the delicate material. This type of machine is also particularly suitable for slitting aluminum and aluminum laminations because it has a specific web path on the blade unit especially designed by Euromac. This means that the aluminum film is never minimally damaged and marked during slitting. A system of load
cells allows additionally a perfect tension control in rewinding. The result is that rolls of excellent geometric and tension quality are obtained, really amazing. Since its launch last year, Euromac has already sold several machines of the type TB-3p to different converters who use aluminium as a base. Recently, tests were also made for special material designed for the food and pharmaceutical packaging containing aluminum, polyethylene, polyester and HS sealing basis with excellent results. www.euromacslitters.com
Pagina 1
Your business demands the correct size ?
SLITTERS REWINDERS SINCE 1968
www.euromacslitters.com
51
speciale fiera
FIERE
novità
intervista aziende
Converflex 2013 sarà per l’azienda l’occasione per presentare le ultime innovazioni di tendenza tecnologica e i sistemi di controllo qualità per l’imballaggio e l’industria della stampa in bobina
I nuovi standard di BST Italia BST Italia si presenta al prossimo Converflex 2013 con nuove soluzioni per la garanzia di qualità in esposizione in Italia per la prima volta: nel più grande stand della storia societaria verranno presentati con particolare evidenza i sistemi QCenter, QCenter.Spectral ed i più recenti sviluppi nelle applicazioni di guida e controllo del nastro su rotative per l’ottimizzazione della produzione e la misurazione dei materiali. Reduce dall’ ultima Drupa 2012 come uno dei maggiori centri di attrazione, la linea di prodotto modulare QCenter, che include in particolare l’unità QCenter.Spectral per la misurazione spettrale del colore in linea, definisce in modo perentorio ed unico nel suo genere i nuovi standard nel controllo di processo per la stampa in bobina.
52
Le novità principali Il QCenter è una linea di prodotto sofisticata e modulare per il controllo centralizzato di svariate funzioni: esso integra infatti funzioni quali l’ispezione 100% della stampa ed il controllo visivo del nastro su una singola piattaforma. Mediante l’intuitiva interfaccia a schermo tattile, l’operatore controlla e gestisce ogni azione richiesta quale la misurazione del colore, la visualizzazione ingrandita, la selezione dei dettagli, il monitoraggio dell’intero passo stampa, il pre-registro, il controllo dei codici a barre, la scansione dei difetti di stampa, il controllo della lunghezza dello sviluppo stampa e tanto altro ancora. Inoltre il QCenter si distingue per il modernissimo comando gestuale e la riproduzione dell’immagine 1:1 del passo
stampa in qualità ad alta risoluzione HDTV. Il sistema di misurazione spettrofotometrica in linea QCenter.Spectral propina la soluzione ideale per la crescente esigenza industriale di ottenere informazioni tecniche omogenee secondo gli standard di mercato sia in linea che fuori linea su specifici colori lungo tutta la tiratura di stampa in bobina. Grazie alla stretta collaborazione di R&D con il partner e leader di mercato X-Rite il risultati di misurazione in linea alla macchina da stampa e quelli fuori linea dei dispositivi spettrofotometrici portatili sono per la prima volta confrontabili ed equiparabili. Tale soluzione definisce il nuovo standard industriale per il controllo della qualità colore e la semplificazione del flusso di lavoro.
Verrà inoltre presentato per la prima volta in Italia il controller ekr 500 digital, sviluppo in versione digitale della ben nota e riuscita centralina di comando per sistemi guidanastro ekr 500 Plus. Grazie al passaggio alla tecnologia digitale il controller ekr 500 digital fornisce una più semplice connettività e facilità di gestione. Insieme alla nuova configurazione dei dispositivi di guida a telaio rotante per nastro stretto CompactGuide, il cliente verrà così condotto verso una completa ed efficace soluzione Plug & Play per una svariatissima gamma di applicazioni per la guida del nastro.
www.bst-international.com
The new standards of BST Italia The next Converflex in Milan will be the place where solutions for quality assurance will be shown in Italy for the first time by
BST Italia
BST solutions for production optimization and measurement of flat web materials.
BST Italia, a subsidiary of BST International GmbH, presents trendsetting innovations and well proven quality assurance systems at Converflex in Milan (hall 3, booth K03/L04). Highlights on the largest booth in company’s history are QCenter, QCenter. Spectral and new developments for web guiding applications. Visitors are also informed about the new
The new solutions Being a real show stopper on last drupa, the modular QCenter product line including the QCenter.Spectral inline spectral measurement system set the standards in the production control on running webs. Now it is shown in Italy for the first time. QCenter is a sophisticated, modular product line for centralized control of numerous features: It integrates functions such as web inspection and 100% inspection on a single platform. Via the intuitive touch screen interface, the operator controls any actions such as color measurement, zooming, selection of image details and monitoring of the entire web width. In addition, QCenter features the one-to-one display of the complete repeat in high resolution HDTV quality. The inline spectral measurement
system QCenter.Spectral provides the solution for the ever growing need of the industry to obtain both reliable inline and offline data on specified colors over the entire print production. Due to the close development partnership with X-Rite the results of inline measurement and measurement with stationary handhelds are comparable for the first time. This is the new industrial standard for color quality control and workflow simplification.
www.bst-international.com
53
aziende
FIERE
novità
TECNOLOGIA E QUALITA’ DA KODAK Quello dell’industria flessografica è un settore in piena evoluzione e in fase di affermazione sul mercato: è ormai pronto a soddisfare le diverse richieste ma la tecnologia più idonea, come il sistema
Flexcel NX
da
Kodak, può fare la differenza
Le esigenze del mercato cambiano, soprattutto per i printbuyer e gli stampatori che vogliono un maggiore impatto a scaffale, uniformità e prevedibilità, una gamma tonale migliore con un gamut colore più ampi, ridurre scarti, fermi macchina e costi, avere un processo il più possibile standardizzato, ridurre il consumo di lastre e l’impatto ambientale: per assicurare tutto questo la soluzione è il sistema di produzione lastre Kodak Flexcel NX, che, a differenza della produzione delle lastre flessografiche digitali tradizionali in cui l’inibizione dell’ossigeno durante l’esposizione UV determina la forma rotonda del profilo del punto, specialmente nelle aree di alteluci, elimina tutto l’ossigeno durante l’esposizione UV producendo punti a sommità piatta con
base solida e spalla ampia per sostenere lo stress meccanico della stampa.
54
I plus del sistema I benefici in stampa del sistema Kodak Flexcel NX sono evidenti: qualità maggiore e, soprattutto, prevedibilità; uniformità di stampa da lavoro a lavoro e da turno a turno; minori fermi macchina e avviamenti più rapidi; gamma tonale più ampia senza sporchi nelle alteluci; alteluci e passaggi più morbidi, contrasto migliore. Il sistema è l’unico sistema flessografico che consente la riproduzione identica dell’immagine dal file alla lastra. La risoluzione arriva fino a 300 lpi e i colori spot possono essere riprodotti in standard CMYK; è possibile utilizzare le stesse separazioni offset, assicurando la portabilità dei
intervista aziende
lavori da rotocalco, offset, digitale e flexo; inoltre si ottiene un significativo miglioramento nella conformità tra prova e stampa. Dato che è possibile la riproduzione 1:1 dal file alla lastra e quindi la stampa precisa di microtesti e microlinee, si può produrre uno stampato a valore aggiunto con stampa
anticontraffazione a costo zero. Queste prestazioni e l’elevata qualità di stampa aprono quindi alla flessografia nuove porte e nuove applicazioni. Sostenibilità reale Per lo stampatore flessografico sostenibilità significa scegliere il tipo corretto di lastra:
meglio scegliere una lastra a sviluppo termico o ad acqua o a solvente, quale la scelta migliore per l’ambiente? Ma questa non è la domanda corretta: l’utilizzatore deve chiedersi in che modo la sua scelta della lastra potrà avere il massimo impatto sugli obiettivi globali di sostenibilità. Ridur-
re gli scarti lo garantisce perché le prestazioni della lastra influiscono su prevedibilità, uniformità, ripetibilità, produttività, efficienza e scarti: una riduzione di solo l’1% di scarto del supporto all’interno del processo è più importante dell’impatto determinato dalla scelta di una tecnologia di
Technology and quality by Kodak The flexographic industry is enjoying a period of significant innovation and success in the market, it can be indeed considered a mature printing technique, ready to respond in a practical and convenient way to many of the current market requirements.
However, the implementation of the most suitable technology, as Kokak Flexcel NX, can make a real difference
The needs of the market change, especially for printbuyer and printers who want a greater shelf impact, uniformity and predictability, better tonal range with a wider color gamut, to reduce waste, downtime and costs, to have a standardized process as much as possible, to reduce plates consumption and the environmental impact: the response for all these requests is Kodak Flexcel NX plates production system. This system - unlike traditional digital flexo plate making where oxygen inhibition during UV exposure causes round dot profile especially in highlight areas - eliminates all oxygen during UV exposure to produce full amplitude flat-top
dots with sturdy bases and strong shoulders. Benefits in printing are obvious: higher quality and predictability, print uniformity from job to job and from turn to turn, less downtime and faster start-up; wider tonal range without print imperfections in highlights, softer highlights and passages, better contrast. The Kodak Flexcel NX is the only flexographic system that allows the unchanged reproduction of images from file to plate. The resolution up to 300 lpi and spot colors can be reproduced in CMYK standard, using the same offset separations, ensuring job portability from gravure, offset, digital and flexo printing; furthermore you can get a significant improvement
55
novità
aziende
aziende
FIERE
produzione lastre. L’obiettivo ambientale di Kodak Flexcel NX è di consentire all’utente di risparmiare quanto più scarto possibile, tutti gli altri elementi seguiranno in proporzione. I clienti che usano lastre NX riferiscono in media una riduzione del 25 % degli scarti in sala stampa. Anche usare meno lastre riduce l’impatto ambientale: questo è possibile con le lastre NX, che permettono di archiviare e riutilizzare le lastre senza rifacimenti, di raggiungere tirature più lunghe con lo stesso set di lastre, di combinare tratti e
retini sulla stessa lastra e di poter sfruttare di più la quadricromia. Commercial Imaging Kodak Commercial Imaging è all’avanguardia dell’innovazione nei settori della stampa commerciale, funzionale e del packaging e dei servizi alle imprese. Le soluzioni e le tecnologie intelligenti Kodak offrono ai clienti un vantaggio competitivo e una redditività maggiori. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito www.graphics.kodak.com.
and high quality printing open new doors and new applications to flexography.
in consistency between proof and printing. As you can obtain 1:1 reproduction from file to plate and then accurate printing of microtexts and microlines, you can produce value-added printed matters with no additional expenses. These performances
56
Real sustainability For flexo printers sustainability means choosing the correct type of plate: is it better to choose a plate with thermal development or water or solvent? Which is the best choice for the environment? This is not the right question: the user must ask how his plate choice will have the greatest impact on the overall goals of sustainability. Reducing wastes guarantees it because the plate performances affect predictability, uniformity, repeatability, productivity,
efficiency and waste: a reduction of only 1% of waste in the process is more important than the impact determined by the choice of a plate production technology. The environmental objective of Kodak Flexcel NX is to allow you to save as much waste as possible, all other elements will follow accordingly. Customers using NX plates refer an average waste reduction of 25% in their press room. Also by using less plates, the environmental impact is reduced: this is possible with NX plates, which allow to store and reuse plates without remakes, to achieve longer printruns with the same set of plates, to combine line and
screens in the same plate and to be able to exploit more the four color printing process, providing greater consistency and expanded impression latitude. About Commercial Imaging Kodak’s Commercial Imaging business is driving innovation and change for customers in commercial, packaging and functional printing, and enterprise services markets. Kodak’s intelligent technologies and solutions provide customers greater competitive advantage and return on investment. For more information, visit www.graphics. kodak.com.
57
FIERE
novità
intervista aziende
aziende
Hubergroup, azienda leader in Europa nel settore della produzione di inchiostri, vernici e ausiliari per la stampa, considera la qualità il suo principio ispiratore e affianca i clienti come un vero e proprio partner
LA QUALITA’ INNANZITUTTO
Quaranta consociate e più di 150 organizzazioni commerciali: questi sono solo alcuni numeri di hubergroup, uno dei maggiori produttori europei di inchiostri, vernici e ausiliari per la stampa. Con la sua esperienza di oltre 250 anni, grazie alla brillante conduzione familiare nel settore degli inchiostri, il Gruppo produce prodotti per la stampa di imballaggio, per la stampa di quotidiani e per la stampa commerciale. Nel 2011, il Gruppo che impiega 3600 dipendenti, ha realizzato un fatturato di circa 800 milioni di euro. In Italia ha la propria sede - Huber Italia
58
SpA - a Vicenza ed una filiale in provincia di Milano. Impiega poco più di 100 persone e nel 2011 ha fatturato circa 82 milioni di euro. Il mercato italiano Huber Italia è uno dei principali attori nel mercato italiano in tutti i settori della stampa. Grazie al completo e innovativo portafoglio prodotti e all’eccellente assistenza tecnica è in grado di supportare la propria clientela per qualsiasi esigenza. Nel Gruppo, Huber Italia è uno degli stabilimenti mother plant, producendo basi concentrate a base solvente
(Gecko) per tutte le consociate, gestendo direttamente il mercato italiano ed alcuni mercati export per il settore Packaging. La Divisione Offset opera su tutto il territorio nazionale attraverso un network di agenzie e distributori in esclusiva, presso la maggior parte dei quali è anche installata una mixing station. Huber Italia investe molto nel continuo miglioramento del Servizio al Cliente. Ha organizzato specifiche strutture di Customer Service al proprio interno, divise per le diverse linee di prodotto, e avviando – per la divisione offset – ben 12 magazzini esterni dislocati in tutte le principali regioni italiane, assicurando una efficiente Supply Chain e gestendo in modo razionale i livelli di stock. L’attenzione per l’ambiente Qualità non è solo una parola per hubergroup. È una convinzione profonda, parte del pensiero e del comportamento di ogni singolo individuo. Una predisposizione nata dall’impegno costante nell’offrire ai clienti le soluzioni migliori e più innovative. Tutte le società
del Gruppo operano come veri e propri partner con i clienti, assistendoli per rendere più efficiente il loro specifico processo produttivo e suggerendo soluzioni di miglioramento, spesso innovative, che rendono la stampa il vero cuore pulsante del processo dei propri clienti, affiancando nuove tecnologie e moderne strumentazioni, come ad esempio il controllo in linea dei valori spettrofotometrici o allestendo unità di colorimetria. Inoltre, hubergroup è in grado di assistere i propri clienti nell’installazione di impianti di miscelazione dell’inchiostro, fornendo formazione specifica sul loro utilizzo hubergroup dedica da tempo molta attenzione ai temi della Sostenibilità, con azioni volte al contenimento dei consumi energetici e alla razionalizzazione dell’utilizzo di solventi nelle proprie linee produttive. Un’ampia offerta Tra i prodotti di hubergroup, il sistema universale di inchiostri per la stampa di imballaggi a base di solvente Gecko, un sistema modulare di inchiostri
unico, che consente di coprire una gran varietà di applicazioni limitando al minimo prodotti e componenti. È stato progettato specificamente per soddisfare i severi requisiti imposti per la sicurezza degli imballaggi alimentari. Nella gamma spicca anche Hydro-X, il sistema versatile di inchiostri liquidi a base acqua: la gamma prodot-
ti HYDRO-X è adatta per una ampia varietà di applicazioni nella stampa flessografica. È un sistema modulare di concentrati, diluenti, rivestimenti, additivi, prodotti specialistici e servizi adatti alla maggior parte delle applicazioni con inchiostri a base acqua. La ricerca, produzione e commercializzazione di inchiostri Transfer Sublimatici sono attività che fanno parte della storia di Huber Italia fin dagli albori negli anni ’70. La Transfer Business Unit è una delle punte di diamante tecnologico per hubergroup, mantenendo il proprio centro di sviluppo tecnico e commerciale in Huber Italia. È uno dei player mondiali per gli inchiostri transfer per carta e per la decorazione in generale, gestendo i principali mercati, anche attraverso la rete di consociate di Gruppo. Il termine !NKREDIBLE
QUALITY FIRST OF ALL Hubergroup, leader Europe in the industry of printing inks, coatings in
and press room chemisty is inspired by quality in any process of its production
Fourty companies and more than 150 sites: these are some numebers of hubergroup, one of the world’s leading specialists for printing inks, coatings and press room chemistry. The successful, family-owned enterprise with nearly 250 years of experience and expertise, manufactures highquality products for packaging, commercial and news printing. With its 3600 employees, the
Group has realised a turnover of approximately 800 million Euro in 2011. In Italy, the Group has its premises - Huber Italia SpA - in Vicenza and a branch in Milano area, employing over 100 persons. In 2011 had a turnover of about 82 milion Euro. Huber Italia is one of the major player in the Italian market in all sectors of the printing industry. Thanks to its complete and innovative product
portfolio, specifically designed for each market segments, and to its excellent technical assistance is able to support its customers for any requirements. Within the Group, Huber Italia is the mother plant for the production of solvent-based concentrates and products (Gecko), managing directly the domestic market and some foreign countries in the Flexible Packaging Market. The
59
novità
intervista aziende
aziende
FIERE
aiuta a definire la modalità di produzione degli inchiostri e rispettivamente dei loro pigmenti. Gli inchiostri da stampa appartenenti a queste serie contengono pigmenti che vengono prodotti utilizzando una tecnologia particolare, che consente di ottenere colori vi-
branti e ottime caratteristiche di stampabilità. Sono disponibili inchiostri per essiccazione a caldo, stampa di giornali, stampa da foglio e da bobina. E ancora il grande marchio di inchiostri UV, vernici, additivi NewV è una famiglia unica di inchiostri UV che offre innu-
merevoli vantaggi; Acrylac, inoltre, è un sistema di vernici a base acqua per risultati di grande effetto, finiture e protezione di prima classe, sviluppato in stretta collaborazione con primarie aziende grafiche in tutto il mondo. Con CORONA-MGA, hubergroup ha sviluppato il primo sistema al mondo di inchiostri e vernici a bassa migrazione adatto per l’imballaggio alimentare. In particolare, NewV pack MGA è il primo inchiostro da stampa UV con comprovate e garantite proprietà di bassa migrazione disponibile sul mercato. Gli inchiostri NewV pack MGA sono a bassa migrazione, cioè il film di inchiostro contiene solo sostanze che non migrano o che sono state valutate per il contatto con gli alimenti. www.hubergroup.it
60
Offset Printing Inks Division is operating in the domestic market through a network of sales agents and dealers (under an exclusive agreement), most of which having a mixing station for the production of pantone spot colors. A continuous and attentive improvement of the Customer Satisfaction Process is one of the major goal for Huber Italia. Two specialized and dedicated Customer Service Teams have been established within the Sales Organization. For the Offset Printing Inks Division 12 external warehouses are located across the peninsula in all major regions, granting an efficient Supply Chain and managing proper stock levels to make promptly available goods to customers. Quality at the hubergroup is not just simply a mindset. It is a belief that has filtered down to every single individual’s thought and action. www.hubergroup.it
ROLLS MAKER SINCE 1960 Leader in supply of chill and hot rolls for your extrusion foil, extrusion cast film, laminating, coating and printing plants!
THE CORE OF YOUR PRINTING PLANT IT’S OUR WORK!
L’ARTIGIANA s.r.l. L’ARTIGIANA
Via A. Volta, 1 - 20010 S. Giorgio su Legnano - (MI) - Italy t +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: lartigiana@lartigiana-italy.com http://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782
novità
aziende
intervista
FIERE
Prodotti di ultima generazione Sun Chemical, produttrice leader mondiale di inchiostri e pigmenti, fa il punto sui suoi prodotti all’avanguardia e sui suoi progetti attraverso l’intervista ad Egidio Scotini, direttore tecnico inchiostri liquidi dell’azienda
62
È leader mondiale nella produzione di inchiostri e pigmenti e propone sempre nuove tecnologie e soluzioni. Parliamo di Sun Chemical: nell’intervista che segue a Egidio Scotini, direttore tecnico inchiostri liquidi, l’azienda fa il punto della situazione sui suoi prodotti e ci parla delle peculiarità che la posizionano all’avanguardia nel mercato. Cosa propone di nuovo Sun Chemical al mercato dell’imballaggio, sempre più competitivo ed esigente? Sun Chemical - produttore leader mondiale di inchiostri e pigmenti - ha da sempre considerato elemento essenziale del business la costante e continua ricerca di nuove tecnologie e di nuove soluzioni alle crescenti sfide del mercato dell’imballaggio sempre più aggressivo e complesso. Il nuovo sistema di inchiostri multi-uso SunUno
Solimax nasce da questa ricerca e rappresenta oggi la generazione di inchiostro più avanzata che permette di realizzare diverse tipologie di applicazioni finali. Che cosa è SunUno Solimax? SunUno Solimax è una gamma di inchiostri a base solvente, formulata sia per applicazioni di stampa esterna, sia per la stampa interna sul maggior numero di supporti utilizzati per l’imballaggio flessibile. Gli inchiostri SunUno Solimax consentono elevata qualità di immagine e visibilità dallo scaffale come richiesto oggi dal mercato dell’imballaggio sempre più esigente. Che cosa fa la differenza tra questa serie di inchiostri e quelli tradizionali presenti sul mercato? Questa gamma è l’ultima generazione degli inchiostri multi-
Last generation products Sun Chemical, the world’s leading manufacturer of printing inks and pigments, talks about its innovative products and project trough the interview to
Egidio Scotini, liquid inks technical director
What is the latest Sun Chemical’s proposal for the more competitive and aggressive packaging market? Sun Chemical – the world’s leading manufacturer of printing inks and pigments – has always considered the essential elements of the business and the constant and continuous research of new technologies and solutions for the increasing challenges in the more aggressive and complex packaging market. The new SunUno Solimax multi-purpose ink system is born from this research and today represents the latest generation of inks to realize different print applications.
suitable for both surface print and reverse print applications on a number of the commonly used flexible packaging substrates. This system is suitable for both Flexographic and Rotogravure print processes, its high heatresistance makes it suitable for surface print but, differently from traditional series, is also suitable for adhesive lamination reverse print applications (both solventbased and solvent-less) showing bond strength values comparable
with the best in class lamination inks. SunUno Solimax, thanks to its great versatility of applications across an extensive range of flexible packaging substrates, provides the high quality package look in complex structures with high barrier effects. What are the benefits that we can obtain today introducing this technical innovation in the printing process? With SunUno Solimax benefits are
considerable: the management of only one ink system for different printing applications, with the increase of efficiency, productivity and improvement in the printing process with the corresponding positive sustainability impact. How can this technology help you win more business? From the first initial trials, Solimax gave excellent results and impressed our customers with how well it printed the minimum dot even at high speed, as well as having good colour clarity and strong density. It has been the aim of Sun Chemical’s longstanding customer; I mention Jim O’Donnell’s words - Bemis Elsham Print Manager: “This system is exactly what we are looking for in an ink system, our customers have extremely high standards and so have we.” Sun Chemical: Working for you! www.sunchemical.com
What is SunUno Solimax? SunUno Solimax is a range of high strength solvent based inks specifically formulated for both surface and reverse print adhesive lamination applications across an extensive range of flexible packaging substrates. SunUno Solimax inks provide the high quality package look demanded in today’s competitive performance packaging market. What makes it different from the traditional inks series? This range is the latest generation of multipurpose inks, providing a platform for simplification in the press room – one ink system
63
intervista
FIERE
novità
aziende
Egidio Scotini, direttore tecnico inchiostri liquidi di Sun Chemical” “Egidio Scotini, liquid inks technical director” uso, che fornisce la piattaforma per semplificare il processo di stampa – un sistema di inchiostro adatto per entrambe le applicazioni di stampa esterna e interna su un alto numero di supporti più comunemente utilizzati nell’imballaggio flessibile. Il sistema si adatta sia ai processi di stampa flessografici che al rotocalco, la sua alta termoresistenza lo destina alla stampa esterna ma, diversamente rispetto alle serie tradizionali, è adatto anche alla stampa interna per successiva laminazione con adesivi (sia a base solvente che solvent less) dimostrando valori di bond paragonabili ai migliori inchiostri per accoppiamento. SunUno Solimax, grazie alla grande versatilità di utilizzo su svariati supporti di stampa, consente di realizzare prodotti destinati all’imballaggio di qualità e strutture complesse ad alto effetto barriera. Quali sono i benefici che si possono ottenere oggi introducendo questa innovazione nel processo produttivo? I vantaggi che si possono individuare nell’utilizzo della serie SunUno Solimax all’interno di una realtà industriale sono mol-
64
teplici, vanno dalla gestione di una sola serie di inchiostri per più tipologie di applicazione, dall’incremento dell’efficienza nell’operatività e nella produttività fino al miglioramento del processo di stampa con conseguente impatto positivo in tema di sostenibilità. Come può questa tecnologia aiutare a guadagnare più business? Solimax, fin dalle prime prove, ha dato eccellenti risultati, e ha convinto la nostra clientela grazie alla qualità di stampa del puntino nei minimi anche ad alte velocità, oltre all’eccellente nitidezza ed elevata densità del colore. Sun Chemical, da sempre attenta alle richieste dei clienti, crede enormemente nella loro valutazione, pertanto cito un giudizio espresso da Jim O’Donnell, Responsabile di Produzione della Bernis Elsham: “Questo sistema di inchiostri è esattamente quello che stavamo cercando, soddisfa l’esigenza di alta qualità della nostra azienda e dei nostri clienti”. Sun Chemical: Working for you! www.sunchemical.com
65
anno ii numero 5/2013 marzo/aprile cEI s.r.l. / 20124 - Milano Piazza S. camillo De Lellis 1
flexodigital@fdp2000.it
IL PUNTO DI RIFERIMENTO PER ROTOCALCO E FLEXOGRAFIA
S.M.A.R .M.A.R S.M.A.R S.M.A.R .T. .T. .T. .T.
Spilker kerSpilker Machinery Spilker Machinery Machinery Machinery AndAnd Rotary And Rotary And Rotary Technology Rotary Technology Technology Technology
Una vasta gamma di macchine per la gestione dell’intero ciclo di lavoro di una manica flexo
Montaclichè Montbiadesiaggivoo
Demounter Magazzino maniche
Montaclichè VP-HT Sleeves 1300
Compact Compact Compact Compact
practice-oriented, actice-oriented, practice-oriented, practice-oriented, convenient, convenient, convenient, convenient, versatile, versatile, versatile, versatile, cost-effective cost-effective cost-effective cost-effective
Autotaper Demounter Technical Technical Technical Technical details: details: details: details: S-CON heThe S-CON The S-CON Compact S-CON Compact Compact isCompact easy is easy is toeasy operate istoeasy operate to operate to and operate and offers and offers and an offers an offers an an WebWeb width: Web width: Web width: width:250250 - 550 250 - 550 mm 250 - 550 mm - 550 mmmm zing mazing amazing grade amazing grade ofgrade flexibility of grade flexibility of flexibility ofdespite flexibility despite despite minimal despite minimal minimal space minimal space requirespace requirespace requirerequireRoller diameter: Roller diameter: Roller diameter: diameter: 600600 mm, 600 mm, optional 600 mm, optional mm, optional 800 optional 800 mm800 mm 800 mmmm ments s for ments processing for ments processing for for processing processing material material material from material from roller from roller from toroller roller toroller roller toorroller to from orroller from or from orRoller from Speed: Speed: Speed: Speed: up to up160 to up160 m/min to up160 to m/min 160 m/min m/min oller into roller into single roller into single into labels. single labels. single The labels. labels. The functional The functional The functional modules functional modules modules are modules are positioare positioare positiopositioMachine Machine Machine length: Machine length: length: length: 2430 2430 or2430 2930 or2430 2930 ormm 2930 ormm 2930 mmmm on edned aonsolid ned aon solid base a onsolid abase solid frame base frame base and frame and frame impress and impress and impress with impress with their with their optiwith their optitheir optioptimized d accessibility mized accessibility mized accessibility accessibility andand their and their comprehensive and their comprehensive their comprehensive comprehensive scope scope for scope for scope for for Additional Additional Additional Additional devices devices devices and devices and individual and individual and individual individual adaptions adaptions adaptions adaptions cancan be can becan be be gn. esign. design. design. Magazzino maniche Virtual Image made made at made any at made any time, at any at time, please any time, please time, please do please not do not do hesitate do not hesitate not hesitate tohesitate contact to contact to contact to us! contact us! us!us! deally ly Ideally suited Ideally suited to suited produce suited to produce to produce todifferent produce different different products different products products such products such as: such as: such as:as: A team A team A ofteam experienced Aofteam experienced of experienced of experienced development development development development engineers, engineers, engineers, engineers, composed composed composed composed ank blank –labels blank – labels blank labels labels of our of our experts of our experts of our experts from experts from thefrom the areas from the areas of the areas design, of areas design, of design, automation of design, automation automation automation andandandand chnical technical – technical – labels technical labels and labels and labels adhesive and adhesive and adhesive parts adhesive parts parts parts production, production, production, production, are are looking are looking are looking forward looking forward forward to forward developing to developing to developing to developing an individual an individual an individual an individual ecial special – special labels – special labels labels labels solution solution solution based solution based on based the on based the specific on the on specific the specific demands specific demands demands of demands your of your of application. your of application. your application. application. rewinding for– rewinding for – for rewinding and rewinding and converting and converting and converting converting
the best choice.
.GmbH .GmbH . Handelsstraße . Handelsstraße . D-33818 . 21-23 . D-33818 . D-33818 . Tel.: . Tel.: . Tel.: . Tel.: .9100-0 . Fax: . Fax: . Fax: . info@spilker.de . info@spilker.de . info@spilker.de . info@spilker.de er pilker GmbH Spilker Spilker GmbH Handelsstraße Handelsstraße 21-23 21-23 21-23 D-33818 Leopoldshöhe Leopoldshöhe Leopoldshöhe Leopoldshöhe +49 +49 5202 +49 5202 9100-0 +49 5202 9100-0 5202 Fax: 9100-0 +49 +49 5202 +49 5202 9100-93 +49 5202 9100-93 5202 9100-93 9100-93
via della Musia, 86 25135 Brescia - ITALY tel. (+ 39) 030 23 52 006 fax (+ 39) 030 33 63 973 www.stconverting.com info@stconverting.com
! n r o b s i n o i t a r e n ge
e k a r b New * max x a m D = x a _ m _ d _ C __ _T_____
2
0%
E=mc
EC0dly
0%
Frien
10
10
2
Pc=__ Tm__ax__*v__
60
e f i l g n Lo
P
T BES ING RM O F R E
ADVANCED www.re-spa.com
hall 3 stand B29-C28 Re S.p.A. via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) Italy T +39 02 9524301 E info@re-spa.com
Controlli Industriali m a d e
i n
I t a l y