2
/December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /December 2013 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
3
4
/December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /December 2013 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
5
6
/December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Especial Navideño/Holiday Special /December 2013 /
EL FUTURO PARA EL 2014 EL FUTURO PARA EL 2014 La nueva Tecnología que nos espera en aparatos
7
FOC.US AURICULARES
Si te gusta la idea de aumentar tu realidad, entonces ¿qué tal si mejoras tus facultades mentales también? Esa es la premisa de este auricular que espera acelerar los tiempos de reacción de los jugadores. Utiliza una tecnología existente conocida como “ estimulación transcraneal’, que pasa una corriente eléctrica de bajo nivel a través de su cerebro. Piensa en esto como si fuera un masaje a las células del cerebro y ayuda a mejorar la capacidad mental. ¡Wow!
LOOKING INTO THE FUTURE
Amazing Gadgets for 2014
Meta Space Glasses
Meta SpaceGlasses present virtual objects in the real world and let you interact with them, helping you sculpt a virtual vase with your hands, for example. From there you can ‘carry’ it over to your 3D printer where it’ll be printed, giving you a physical version of your digital model. A Kinect sensor and processor mounted on top of the frame detects objects in the real world, like your hands or sheets of paper, and then tracks their location and distance from you. Meanwhile, tiny projectors mounted on the arms of the SpaceGlasses throw virtual images onto the lens.
Foc.us headset
If you like the idea of augmenting your reality, then how about improving your mental faculties too? That’s the premise of this headset that hopes to hasten gamers’ reaction times. It uses an existing
technology known as ‘transcranial direct current stimulation’, which passes a lowlevel electrical current through your brain. Think of it as your brain cells getting a massage. In the lab this treatment does improve performance on very simple tests..
Las gafas llamadas “Meta Space”, presentan objetos virtuales del mundo real y permiten interactuar con ellos, ayudando a esculpir un jarrón virtual con las propias manos. Desde ahí, un puede imprimirlo en una impresora 3D donde, dándote una versión física del modelo digital. Un sensor Kinect y el procesador montado en la parte superior del bastidor, detecta objetos en el mundo real, como tus manos u hojas de papel, y luego te ubica la localidad y distancia de donde estas. Mientras tanto, pequeños proyectores montados en los brazos de los SpaceGlasses lanzan imágenes virtuales sobre el lente.
Scanadu Scout
Designed by a collective of engineers, doctors and designers, the Scanadu Scout wants to be your personal electronic GP. By pressing it to your temple, the Scout will give you an accurate reading of pulse transit time, heart rate, electrical heart activity, temperature and blood oxygenation. Scout then analyses the data and tells you if you ought to head to the nearest hospital, or not. There’ll be an add-on too, which will check your saliva for nasty bugs like streptococcus A, influenza B and adenovirus. They’re even working on an add-on to spot pregnancy complications.
Feliz Año Nuevo 2014:
Tradiciones y Rituales de By / Por: Alina Amaral Buena Suerte
Y
o recuerdo a mi abuela haciendo sus rituales para la buena suerte todos los Años Nuevos. Como tradición, nosotras nos comíamos doce uvas a las doce de la noche y esperábamos que llegara un hombre buenmozo a la casa en el año nuevo para que todo lo malo que nos sucedió en el año anterior se fuera, y tirábamos un cubo de agua para afuera. Después de vivir en Hollywood por muchos años, he conocido a muchas personas de diferentes nacionalidades que me han contado sus tradiciones y voy a hacer todo lo posibles este año nuevo para garantizarme la mejor suerte. Si quieres, también puedes tratarlo. En algunos países de Sur América, incluyendo Argentina y Brasil, el color de la ropa interior es una tradición para atraer el dinero, amor y paz interior. La ropa interior amarilla se usa para la abundancia, el rojo si buscas amor, y el blanco si deseas paz y tranquilidad. En los lugares cerca del mar, mucha gente se lanza al agua a las doce de la noche. Los colombianos llevan una maleta vacía alrededor de la cuadra para un año de viajes y aventuras. Los filipinos golpean las cazuelas haciendo mucho ruido, y los fuegos
GAFAS “META SPACE”
artificiales son populares internacionalmente. Las comidas son una parte importante de las tradiciones de Año Nuevo. En diferentes partes de los Estados Unidos se come “black-eyed peas” para la prosperidad, vegetales verdes representan dinero, y pan de maíz te garantiza oro en tu futuro; en Italia comer lenteja con salchicha es un símbolo de riqueza. En las culturas Asiáticas comer fideos largos representa una larga vida, y un pesado entero la abundancia. En algunos países latinos como Cuba y Portugal, comer lechón simboliza progreso. Y en el Canadá, la tradición es tomar ron Screech y comer “beaver tail” que es un dulce de masa frita. No importa las tradiciones y los rituales, lo que importa es la familia y las amistades ya que estos son tu verdadera fortuna. ¡Feliz Año Nuevo!
SCANADU SCOUTS
Diseñado por un grupo de ingenieros, médicos y diseñadores, la Scanadu Scouts quiere ser su médico de cabecera electrónico. Al presionarlo en su sien, el Scout le dará una lectura exacta de su pulso, la frecuencia cardíaca, la actividad eléctrica del corazón, la temperatura y la oxigenación de la sangre. Scouts luego analiza los datos y le indica si debe ir al hospital más cercano, o no. Habrá un “add-on” (complemento) también, que va a revisar su saliva para detectar bacterias desagradables, como el estreptococo A, influenza B y adenovirus. Es más, están trabajando en un add-on para las complicaciones del embarazo.
New Year’s 2014, Good Luck Traditions and Rituals
A
s a little girl, I remember watching my grandmother perform her New Year’s must-do “Good Luck” rituals; we ate the 12 grapes at midnight, the first person that came to her door on the morning of January 1st had to be a handsome male, and all the bad luck of the previous year was thrown out the door in the bucket of water she dumped right after midnight. Living in Hollywood, I have met many people of different nationalities and
learned of other traditions. I am going to do as many as I can, trying to guarantee the best year possible for 2014. You may want to try some too. In some South American countries, including Argentina and Brazil, the color of
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
your underwear can help you with money, love, and inner peace. Wear yellow if you are looking for abundance, wear red if you want to find love in 2014, and wear pure white if you want to find peace and tranquility. In locations near the ocean or bodies of water, people jump immediately after midnight. Colombians carry an empty suitcase around the block hoping for a travel filled year. Filipinos bang pots and pans at midnight, and fireworks is popular internationally. Food is an important part of New Year’s traditions; in different parts of the United States eating black-eyed peas promotes prosperity, green leafy vegetables depicts money, and cornbread guarantees gold in your future. In Italy, eating green lentil and sausage symbolizes growing wealth. In Asian cultures eating long noodles represent a long life and eating whole fish abundance. In some Latin countries like Cuba and Portugal eating pig “lechon” symbolizes progress. And in Canada, they drink Screech rum and eat “beaver tail”, a fried dough treat. Whatever your tradition, the family and friends that are part of these rituals are your true fortune. Happy New Year!
8
/December 2013 / Opinion
Nancy Comenta
Mensaje Navideño de Hola Latinos News & Lifestyles
E
Nancy Esteves, Editor-in-Chief
n estos días festivos de alegría pensamos en todo lo que tenemos que agradecer. El equipo de Hola Latinos News & Lifestyles quiere hacerles saber que valoramos la relación que hemos tenido con nuestros fieles lectores, patrocinadores y colaboradores. Estamos muy agradecidos por haber tenido la oportunidad de trabajar para ustedes y servir a nuestras comunidades multiculturales. Sí, se nos aproxima el momento de despedirnos de un año memorable (2013), pero le damos la bienvenida a un nuevo año. Yo creo en las resoluciones de Año Nuevo, ya que es como una oportunidad de soñar despierto, evaluar nuestras metas y hacer nuevas
resoluciones - ¡así que vamos a soñar en grande ya que yo creo que las cosas buenas primero comienzan con los buenos pensamientos y vamos hacer que el 2014 sea un año increíble! Espero que ustedes y todos sus compañeros de trabajo, familiares y amigos tengan unos días festivos llenos de amor y alegría. Le deseamos abundancia, felicidad, amor, paz y un nuevo año lleno de esperanza. Nuestro sincero agradecimiento por su lealtad y la buena voluntad a través de todo este año. ¡Felices Fiestas, Feliz Hanukkah, Feliz Navidad y un año nuevo lleno de cosas buenas y prosperidad!
Holiday Message from Hola Latinos News & Lifestyles
D
uring this joyous time of year we think about all we are grateful for. The staff at Hola Latinos News & Lifestyles wants to let you know that we treasure our relationship with our loyal readers, sponsors and contributors. We are truly grateful for having had the opportunity of working for you and serving our multicultural communities. Yes, it’s getting close to saying “Good Bye” to a most memorable 2013, but we welcome a fresh New Year 2014. I believe in New Year’s Resolutions as it’s like a chance to dream with eyes open, to gauge your goals and make New Resolutions—so let’s dream big as I believe good things begin with good thoughts first, and let’s make 2014 an amazing year! I hope you and all your coworkers, family, and friends have a lovely holiday season filled with joy and meaning. We wish you abundance, happiness, love and peace and a new year filled with hope. Our sincere thanks for your loyalty and goodwill throughout the year. Happy Holidays, Happy Hanukkah, Merry Christmas and a new year filled with all good things!
Hola Latinos News Members of the Greater Hollywood Chamber of Commerce Published by: Caribbean Publishing Group, Inc. 101 N. Ocean Drive suite 200 C Hollywood, FL 33019 holalatinosnews@gmail.com Publisher/Director: Alfredo Esteves Editor-in-chief/Managing Director: Nancy Esteves Vice President: Jennifer Rodriguez Sales Director: Alfredo Esteves Account Executive: Anabel Trerotola Account representative: Aide Sepulveda Graphic Design: John Chacin Public Relations Director: Carmen Jimenez Events, TV Production, Photography, Promotions Models & Actors AnnetteWork Productions TA741 Casting & Artist Development: Castannette Studios Casting Model of the Month, Coordinator, PR: Annette Réine Contributing Writers: Alina Amaral, Dr. Marcela Newman, Elizabeth Amaran PA.Laura Solis Real Estate Broker, Steve Kuduk, Luz Pellegrino, Emilia Cabrera, AP, DOM, Annette Réine, Tamé Connolly, Michelle Marie Diaz, Ingrid Hoffmann, Cornell Calinescu, MD. Allure, Michael Nyman, Gulfstream Park Director of Marketing, Luz Rios. Cover Model: Miss Universe 2013 Maria Gabriela Isler Cover Photo: Patrick Prather Photography: Lenny Furman VENTAS/SALES: Tel: 954-260-8573/ 786-487-4347 holalatinosnews@gmail.com website: www.holalatinosnews.com blog: www.holatinos.blogspot.com twitter/ facebook @holalatinosnews instagram: holalatinosnews Hola Latinos News es una publicación mensual gratuita distribuida por correo a los hogares en las areas de Hollywood, Hollywood Beach, Dania Beach, Hallandale Beach, Aventura, Miramar, Sunny Isles, Bal Harbour Pembroke Pines, Weston, Davie, Doral, Ft. Lauderdale, Coral Gables, Brickell y Miami además de otros puntos estrategicos y hoteles./Hola Latinos News is a free monthly publication mailed to homes in Hollywood, Hollywood Beach, Dania, Hallandale, Aventura , Sunny Isles, Bal Harbour, Miramar, Pembroke Pines, Weston, Davie and Doral, Ft. Lauderdale, Coral Gables, Brickell and Miami, and also is distributed in strategic points and hotels. Hola Latinos News no se responsabilizará por el contenido de los anuncios ir artículos publicados en este medio. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización por escrito de sus Directores./ Hola Latinos news does not hold responsibility to any content provided by our advertiser or for any content in whole or in part. All rights reserved. Reproduction or use without permission of any contents is prohibited in any manner.
TABLE OF CONTENTS 7-Technología/Technology News 8-Opinion 9-Especial Navidad/ Christmas Special 10-Hard Rock Live News 13-Especial Navidad/ Christmas Special 15-Especial Navidad/ Christmas Special 16-Eventos/Events Hollywood 17- Eventos/Events Hallandale 18- Eventos/Events Sunny Isles, Aventura, Bal Harbour 22- Gulfstreaming with Mike 25-27 Gastronomía/Dining Guide 28-33 Salud/Healthy Living features 34-Modelo del mes/Model of the Month y Clase Aparte/First Class Only
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
37- Hola Weston 38-39- Miss Universe Cover Story 40- Hola Miami 41-Horóscopos/Horoscopes 42-Clasificados/Classified
Especial Navideño/Holiday Special /December 2013 /
9
¿Estás soñando con unas Navidades blancas? Por/By :Nancy Esteves
Le gustaría despertarse el día de Navidad y ver el patio lleno de nieve? Existe una gran magia en despertarse en una Navidad blanca. Pero aquellos de nosotros que vivimos en la Florida, nunca vamos a disfrutar de esta magia, al menos que nos subamos a un avión y viajemos a un famoso Resort de esquiar. Por otra parte, hay gente que no soportan el frío y se imaginan pasar las Navidades tomando sol en una bella playa de arena blanca. Para gustos se hicieron los colores, y a continuación, estos son algunos de los mejores lugares para visitar durante su “Navidad Blanca”: Para los aficionados del deporte de esquiar, algunos de los mejores lugares en los EE.UU. son: Beaver Creek, Colorado; Whistler Blackcomb, British Colombia; Deer Valley, Utah y Vail, Colorodo. Para los que no les gusta esquiar: ¡Nueva York es una gran opción para disfrutar de una linda Navidad blanca! Si tiemblas ante la idea de estar en la nieve, tenemos algunas famosas playas de arenas blancas aquí mismo en la Florida: Siesta Key Beach, Sarasota, Panamá City Beach, Fl; Grayton Beach, Florida, entre muchas otras donde podrán practicar el esquí acuático. El Caribe cuenta con algunas playas realmente sorprendentes y casi todas tienen el sello de ser de “arena blanca”. Para unas vacaciones más exóticas están las playas de: Australia, Grecia, Hawái y las Filipinas que son de arena blanca y majestuosas. Si tiene algunos días adicionales de vacaciones, Aruba tiene una celebración de fin de año sensacional. ¡Literalmente la isla completa se ilumina con los fuegos artificiales! ¡Abríguense o usen protector solar! ¡Feliz Navidad!
Mexico - Cancun
Central Park New York
Siesta key Sarasota
Aruba Fireworks
Are you Dreaming of a White Christmas?
S
ome of us would like to wake up on that magical Christmas morning to find a blanket of snow clinging to the ground. There is a magic to a White Christmas.
But those of us living in Florida will never enjoy this romantic dream unless they hop on a plane and hit some ski resorts. Then, there are others that can’t stand the cold weather and imagine a magical white Christmas baking on white sand beaches! So whatever you fancy, below are some of the best places to visit for a “White Christmas”: Skiers: some of the top places in the U.S. are Beaver Creek, Colorado, Whistler Blackcomb British Colombia, Deer Valley Utah and Vail Colorado. Non-skiers: NYC is a great choice for Christmas! If you shiver at the thought
of snow, we have some great white-sand beaches here in Florida: Siesta Key Beach, Sarasota; Panama City Beach, Fl; Grayton Beach, Florida among many others. The Caribbean boasts some truly amazing beaches, mostly having the “white-sand” seal of approval. For a more exotic taste, Australia, Greece, Hawaii and the Philippines have majestic white sand beaches too. If you have a few extra travel days, Aruba has a most remarkable New Year’s Eve celebration. Literally, the whole island lights up with fireworks! Stay warm or wear sunscreen! Happy Holidays!
Vail Village
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
10 /December 2013 / Hard Rock Live News
González derrota a Oliveira Foreman consigue su primer KO desde el 2006 ‘Noche de Knockout en el Hard Rock Live’
El mexicano Norberto “Demonio” González (20-2, 13 KOs) derrotó al local favorito, Michael “el Rocky Brasileño” Oliveira (21-2, 16 KOs) en el evento principal de “’Knockout Night at Hard Rock Live” en el Seminole Hard Rock Hotel & Casino en Hollywood, Florida. Las Manos rápidas de González superaron el poder de Oliviera para una victoria unánime por decisión en 10 asaltos en una pelea muy entretenida. Oliveira tumbo a González en el segundo round con un gancho de derecha, pero González cerró el espectáculo en el decimo round, enviando a Oliveira a la lona. El fuerte Brasileño de 23 años de edad, clasificado como número 7 por la WBA y N º 11 por el WBC, venció el conteo de 10, justo antes de la campana final.
Gonzalez upsets Oliveira
Foreman registers 1st KO since 2006
‘Knockout Night at Hard Rock Live’
Norberto Gonzalez(right) vs Michael Oliveira (left)
Mexican invader Norberto “Demonio” Gonzalez (20-2, 13 KOs) upset hometown favorite Michael “The Brazilian Rocky” Oliveira (21-2, 16 KOs) in the main event of “Knockout Night at Hard Rock Live”, at Hard Rock Live at Seminole Hard Rock Hotel & Casino in Hollywood, Florida. Gonzalez’ quick hands overcame Oliviera’s power for a unanimous 10-round decision victory in a very entertaining fight. Oliveira dropped Gonzalez in the second round with a right cross, but Gonzalez closed the show in the 10th, sending Oliveira to the canvas. The tough 23-year-old Brazilian, rated No. 7 by the WBA and No. 11 by the WBC, beat the 10-count right before the final bell.
Cindi Cindi Lauper Lauper at at Hard Hard Rock Rock Live Live at at Seminole Seminole Hard Hard Rock Rock Hotel Hotel & & Casino Casino –– Hollywood Hollywood
Lenny Furman, Hola Latinos News
No se Pierdan / Don’t Miss
Seminole Hard Rock Winterfest Boat Parade DECEMBER 14, 2013 starting in the Downtown Area at 6:30 PM Traveling East on the New River in Fort Lauderdale and North on the Intracoastal to Lake Santa Barbara in Pompano Beach.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
C
Publicidad /December 2013 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
11
12
/December 2013 / Hola Aventura
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Especial Navideño/Holiday Special /December 2013 /
13
Ideas Para Regalos / Holiday Gift Ideas
Botella de champagne de Dom Perignon available at Hollywood Discount Liquor 954-922-5416
Youth Shield Antioxidant Complex helps reverse the signs of sun damage and prevents signs of aging made with red currant, elderflower and magnolia bark. AVAILABLE AT BTRUE ORGANICS HOLLYWOOD 954-925-2780 Is an infinitely delicate and safe hair treatment, thanks to the natural substances used in its formula: extracts of golden millet, olive, birch and grapeseed, as well as biotin and calcium pantothenate make it possible to achieve radiant and long lasting color, whilst keeping hair healthy, soft and glowing and guaranteeing perfect grey coverage from the first application. The only “do it yourself” color with extract of golden millet and plant extracts to color your hair without damaging it. Available at btrue organics hollywood 954-925-2780
Available at Florida Sunglasses Hollywood Beach Broadwalk 954-922-7000
Deep Sea Hydrating Complex quenches parched skin for a healthy radiance. A special blend of rare Reduced Salt Deep Sea Water, botanicals and more than 20 ocean minerals soothes and revitalizes skin. The pore-free finish wears for hours. Available at Skin Transformations Weston (954) 647-6117
AYURDA ALMOND & SAFFRON MOISTURIZER (4.2 FL OZ) Facial moisturizer for Kapha and Pitta skin types. Loaded with natures best skin food - Almonds. An enriched natural moisturizer which softens and rejuvenates the skin by increasing blood circulation to the capillaries. Available at Jothivita Hollywood 954-237-3500
Available at The Site 4 Sight Hallandale Beach 954-458-2268
Dermagenetics® is the first and only physician-optimized and genetically- customized skin care system designed to work in synergy at the cellular level to protect and repair your skin’s DNA and improve and preserve the youthful look and vitality of your skin. Available at Allure Rejuvenation and Anti-Aging 954-457-4201.
The PiMag® Waterfall® You can enjoy clean, filtered and enhanced drinking water for a fraction of what bottled water costs. Available at Nuage Therapies 786-556-1184.
The Best For Last
DIAMOND ENGAMENT RINGS
International Jewelers Exchange
19275 Biscayne Blvd, Aventura, FL 33180 (305) 931-7032
¿Se te olvido algo? En El Village at Gulfstream puedes conseguir de todo y mas rápido que ir a un centro comercial grande/Quick and Easy last minute shopping at The Village at Gulfstream Park Address: 501 S Federal Hwy, Hallandale Beach, FL 33009 Phone:(954) 378-0900 Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
14
/December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Especial Navidad/Holiday Special /December 2013 / 15
Regalos De Salud Y Belleza Gifts Of Health and Beauty
ALLURE REJUVENATION & ANTI AGING HALLANDALE
BIOTECH WELLNESS CENTER
954-457-4201 Bio-Identical Hormone Optimization/ laser resurfacing/anti-aging/weight loss
Aventura 305-692-9154 Venus Freeze Treatments/ Permanent Hair Reduction/Laser Treatments/Plasma Therapy/Botox/ Hydra facial/fillers
OM’ECHAYE HALLANDALE
954-3531770 Spa Mani & Pedi 20% off/ Microdermabrasion $70
Bal Harbour 786-556-1884 Magnetic massage/ 15 minute stress relief
HOLISTIC CARE SOLUTIONS
Bal Harbour 305-209-4534 Acupunture/ Relaxation
(954) 455-8400 $100 OFF COOLSCULPTING/ HCG Weight loss/Fillers
FION´S BEAUTY HOLLYWOOD
NUAGE THERAPIES
954.456.6945/52 Zumba/ Yoga Clases/Pilates Reformer/ Massage
LASER THERAPY SPA HALLANDALE
JOTHIVITA HOLLYWOOD
954-237-3500 10% descuento servicios de spa y gift certificates y 50% descuento en taller de meditación enero 18/19. 10% discount on spa services and gift certificates; 50% off on meditation workshop Jan 18/19.
Message from Hollywood Chamber of Commerce Buy Local: The Best Resolution of All It’s that time of the year when businesses should be reviewing their progress for 2013 and making goals and resolutions for 2014. And for the Greater Hollywood Chamber of Commerce, it’s no different. 2013 has been a banner year for our membership since we are now reaching just about 900 members!
Local and independently owned businesses are the backbone of a strong economy and serve as the lifeblood of a healthy community. When you support members of the Greater Hollywood Chamber of Commerce, you: “Buying local is a win-win for Hollywood,” explains Hotte. “Consider purchasing gift certificates and products from area businesses this holiday season and all year long and you’ll be doing your part to ensure that Hollywood’s business base remains strong. Remember: Buying local can have a profound economic impact in Hollywood and it’s up to all of us to make that happen.”
“We’ve offered tons of networking opportunities, held monthly educational seminars designed to help our members grow their businesses, expanded our leads groups, educated members on maximizing their chamber benefits and made the chamber experience a fun one,” reports Chamber Executive Director and CEO Anne Hotte. “Perhaps our most constant theme in 2013 – touted at just about every opportunity – has been to “buy local.” That will also be our number one goal to promote in 2014, along with another cheerful slogan, “Smile … YOU are in Hollywood!”
Buying local is simple, thanks to our 2013-2014 Guide to Greater Hollywood, which also features a Business Directory and Buyer’s Guide. You can access this directory on the chamber’s website at www.hollywoodchamber.org or call the chamber at 954.923.4000 to get a copy. Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
16
/December 2013 / Que Pasa Hollywood
What’s up Hollywood
Get Ready For The Holidays! DECEMBER
Sunday, December 1 CHILL
3p – 10p ArtsPark Meadow Chill returns to the ArtsPark on the Sunday after Thanksgiving. Chill is an upscale, sophisticated Caribbean dance party featuring popular DJs as well as food and beverage. Admission - $45 in advance. For more information: 404.992.4754 or www. chillevent.com Hard Rock Annual “Holiday Tree Trimming” Charity and food drive event Hard Rock International’s 6th Annual IMAGINE THERE’S NO HUNGER Campaign
Saturday, December 7 2013 Hollywood Beach Candy Cane Parade – Our 58th Year
Presented by PRCA, Sponsored by BCRA THEME: Destination Illumination Hollywood Beach Broadwalk Parade, 7pm – 9pm Ring in the holiday season and join the fun of this evening parade on the Hollywood Beach Broadwalk featuring marching bands, floats, community groups & more! FREE Attendance est. 30,000 For information call (954) 921-3404, Special Events.
Saturday, December 14 Keep Hollywood Beautiful Beach Sweep
Charnow Park (the month of February 2014 will be at North Beach Park) 7am – 11am For more information please call (954) 9213020 or visit www.hollywoodfl.org / Public Works / Volunteer Hollywood to download the volunteer application
Photo by: Ron Elkman.
Thursday, December 5, 2013 from 6-9PM in Seminole Paradise Twenty-one 12-foot-trees, each representing a South Florida charity, will be trimmed to tell the “story” of its community need and origins. Some of this year’s participating charities include the Big Brothers Big Sisters of Broward, Canine Assisted Therapy, Children’s Harbor, Children’s Home Society of Broward County, Deliver the Dream, J L Charity for Exceptional Youth, Jason Taylor Foundation, Miami Children’s Hospital, Prestige Club, Ronald McDonald House Charites of South Florida, Share a Pet and Voices for Children of Broward County. The tree that warms the most public hearts through a voting process will garner a $5,000 cash donation to its cause. All guests who vote in the tree trimming competition will be registered to win a $500 Visa gift card. Guests will receive one additional entry into the prize drawing for each five non-perishable food items donated to help fight hunger in our community. Suggested donations include canned meats, soups and vegetables, packaged granola bars and cereal, peanut butter and jelly. Entertainment will be provided by the Miami Heat’s good luck charm and official Miami Heat National Anthem singer, Julia Dale, carolers and the talented violin duo, Sons of Mystro. Post-voting, well-wishers will enjoy fresh blown snow, and cookies and eggnog for $1. At 9 p.m., Seminole Hard Rock Hotel & Casino employees will take part in a fashion show emceed by Rock With U Entertainment.
NEW YEAR’S EVE CELEBRATIONS HOLLYWOOD
MONDAYS
Food Trucks at ArtsPark Every Monday 5:30pm – 10:00pm ArtsPark at Young Circle
FRIDAYS
Arts Park Movie Night every Friday
Funtastic Fridays
Every Friday 5 p.m.- 8 p.m. ArtsPark at Young Circle FREE family fun featuring face painter, bounce houses, games and more.
Right on the Intracoastal 1318 N. Ocean Drive Hollywood, Fl. 33019. Tel: 954 929 9867
Broadwalk Friday Fest
BULERIA SPANISH RESTAURANT & BAR
Saturday Bandstand on the beach with concerts
Arts Park Fun Shop Saturdays 4:00pm – 5:30pm Arts Park Artist Studio 954.921.3500
2051 B Hollywood Blvd (954) 362-7026
Artspark Live Saturdays
Perrones Cuicina Italiana
Every Saturday 8 pm – 9:30 pm. Art spark Amphitheater entertainment
1885 Hollywood Blvd Hollywood, FL 33020 954-921-7009
Sunday, December 15 Hollywood ArtsPark Experience: COLOMBIA
ArtsPark at Young Circle 6:00 p.m. - 10:00 p.m. The Rhythm Foundation presents Hollywood ArtsPark Experience: Colombia, featuring headliner Totó La Momposina, known as “the Original Queen of Cumbia.” Bring a blanket or lawn chair. Admission FREE. Visithollywood. org
Stage
live
Artwalk
Snow Fest
Presented by Hollywood Hills United Methodist Church 400 N. 35th Avenue / 10am – 5pm A community festival set to attract a lot of people to have a lot of fun. Come and enjoy tons of free snow plus rides, games, food and arts & crafts. For more information call 954989-8304.
Arts,
SATURDAYS
Christmas Near the Beach ArtsPark at Young Circle Amphitheater 5:30 pm – 9:30 pm A variety show with singers, dancers, musicians, and performance artists designed to bring the Hollywood and South Florida community together to celebrate the wonder of Christmas. Look for St. Nick to arrive by Hollywood Fire Rescue. Admission FREE. ChristmasNearTheBeach.com 6.
Fridays 7:30 p.m. to 9:00 p.m. Beach Theatre on Johnson Street Parks, Recreation and Cultural 954.921.3404
3rd Saturday of each month Presented by Hollywood CRA 7pm – 10pm Location: Join art lovers for a stroll through Downtown and the ArtsPark. Complimentary refreshments at participating galleries and businesses including live artists and music. For information call (954) 924-2980
Castannette Actor’s Studio
Full Moon Drum Circle
CLASS ACT WORKSHOP THESPIANS BREAKING FREE HOLLYWOOD BEACH Saturday January 11, 2014 11AM - 6PM $50 954-924-CAST 2278 Castannetteactorsstudio.com
Tuesday, Dec 17 7:00pm – 9:00pm ArtsPark at Young Circle Resurrection Drums, 954-926-0204
Downtown Hollywood Dream Car Classic
ON-GOING EVENTS MONDAYS, TUESDAYS & WEDNESDAYS Music and Dancing Under the Stars Mondays from 7:30 p.m. to 9:00 p.m. 7:30 p.m. to 9:00 p.m. Beach Theatre on Johnson Street Parks, Recreation and Cultural 954.921.3404
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Arts,
1st Saturday of each month – through May 2014 Presented by the HCRA This is family friendly event showcasing vintage cars as well as collectible vehicles and related vendors. For more information, call (954) 924-2980. Time(Start - Finish): 10am – 2p Location:1900 Block of Downtown Hollywood (east and west bound lanes) For information call (954) 924-2980
Hola Hallandale /December 2013 / 17
Hola Hallandale Beach CHANUKAH at GULFSTREAM PARK SOUTH FLORIDA CHANUKAH FESTIVAL F E A T U R I N G AVRAHAM FRIED
DECEMBER EVENTS AT GULFSTREAM PARK SYMPHONY of LIGHTS at The Village of Gulfstream Park Festivities begin on November 29 and run every evening through December 31 Showtimes every hour on the hour from 6-11PM daily and includes classics such as Wizards in Winter, Spanish Carol of the Bells, Christmas Eve Sarajevo Santa & Mrs. Claus will be here so be sure to bring your cameras! (Lights on from 5pm – 5am) FREE TheVillageatGulfstreamPark.com
NEW YEAR’S EVE at GULFSTREAM PARK December 31 Live entertainment, giveaways, family fun, live broadcast from Times Square, food & drink specials Sport of Kings (must be age 21+) Walking Ring (all ages) FREE ADMISSION GulfstreamPark.com GULFSTREAM PARK ART FESTIVAL December 14 & 15 10am-5pm The Village at Gulfstream Park • Hallandale Beach GulfstreamParkArtFest.com • 847-926-4300
December 1 7:00pm at The Village at Gulfstream Park 901 S. Federal Highway, Hallandale Beach FL 33009 FREE ADMISSION ChanukahFestival.com 954-458-1877
HOLIDAY CELEBRATION Friday, December 6 City of Hallandale Beach’s annual Holiday Celebration on the Boulevard. The event includes amusement rides, children’s activities, community group performances, music, entertainment and a visit from Santa Claus.
GULFSTREAM PARK ART FESTIVAL December 14 & 15 10am-5pm The Village at Gulfstream Park • Hallandale Beach GulfstreamParkArtFest.com • 847-926-4300
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
18
/December 2013 / Hola Sunny Isles/Bal Harbour/Aventura
Aventura The Nutcracker
Cirque Zuma Zuma
December 13 - December 15, 2013 Aventura Arts & Cultural Center Enjoy the charm of the holidays with the Arts Ballet Theatre of Florida’s sparkling production of the classic ballet The Nutcracker. Performed to Tchaikovsky’s memorable score and based on the popular story by Ernest Hoffman, The Nutcracker is the ideal introduction to the magnificent world of ballet and perfect holiday entertainment. www.artsballettheatre.org
January 3, 2014 Aventura Arts & Cultural Center Cirque Zuma Zuma is a high-energy dance act, part Cirque du Soleil, part Harlem Globetrotters, above all, it is fast paced and full of acrobatic ingenuity. It’s a blend between traditional and a wide variety of arts and circus skills done in an African-style.
2013-2014 Aventura Foreign Film Series Shun Li and the Poet Hosted by Shelly Isaacs
December 10, 2013 Aventura Arts & Cultural Center Stunning performances, beautiful cinematography and a touching script highlight the story of Shun Li, who works in a textile factory near Rome, slowly paying off the broker that brought her from China to Italy, while saving money so she can bring her young son to join her.
Sunny Isles Beach Winter Fest
NEW YEAR’S EVE PARTY
Saturday, December 7th 5pm—8pm Heritage Park (19200 Collins Avenue) Winter Fest
Dec. 31, 2013 Kitchen 305, Newport Beachside Hotel
Residents and visitors are invited to kick off the holiday season in style as the Mayor throws the switch to light up the park. An evening of rides and crafts for the kids, winter playtime activities, and a photo opportunity with a special visitor in a red suit. Wristbands for carnival rides and ice skating are FREE for guest with SIB Resident ID Cards, $2 for all others. Wristbands can be pre-purchased at Pelican Community Park or at City Hall. FREE Parking available in the Heritage Park parking garage, and under the Lehman Causeway. The SIB Shuttle Bus will provide free transportation to and from Heritage Park all evening. Park Lighting Ceremony, Carnival Rides, Arts & Crafts, Athletic Awards, Entertainment, ICE SKATING!
BEACH MOVIE NIGHT: “POLAR EXPRESS” December 20, 2013 Location: Pier Park Fee: FREE Bring your own blankets or rent one. Activities for children starting at 7:00 p.m. The movie will start promptly at 7:30 p.m. The Community Shuttle will provide free transportation to and from the park all evening.
Bal Harbour Unscripted Art Chat Dec 9th Time: 6:30 PM Address: The St. Regis Bal Harbour Resort “Two Roberts - Order Meets Art” a Conversation with Robert Chambers and Robert Wennett Robert Chambers is known for his large public sculptures combining contemporary sculpture and science with non-traditional materials. Robert Wennett is president of UIA Management that is responsible for restructuring and developing millions of dollars worth of real estate in New York and Florida. RSVP at unscripted@balharbourflorida.com Discounted Valet parking will be available at The St. Regis Bal Harbour Resort Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad/December 2013 / 19
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
20 /December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Hola Hallandale /December 2013 / 21
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
22 /December 2013 / Hola Hallandale
GULFSTREAMING WITH MIKE By Annette Reine
Michael Nyman Director of Marketing Gulfstream Park Dear Mike, I was wondering how does Gulfstream scout for their Jockeys? Robert Hayes, Miami Gardens, FL Jockeys are independent contractors. Each jockey chooses the track where they prefer to ride. Once they decide on where they are going to run, their agent will book on as many mounts as possible each racing day. The better the jockey performs the more opportunities they will have to ride the best horse in each race. In short, Gulfstream does not scout for jockeys but rather the jockey chooses the track. Hi Mike, What kind of luxury cars is Gulfstream giving away this Christmas? Jill Spiegel, Aventura, FL On December 30th, we will hold a drawing in the second floor casino for a Lexus IS. In order to be a part of the drawing you can earn entries all month long by playing in our casino. You must be a member of our player’s club, which is free to sign up. Dear Mike, My Father is a paraplegic and wants to visit Gulfstream Racetrack, is it handicap friendly/accessible? Richard Goldberg, Hallandale, FL Yes we are. We can provide your dad with a wheelchair if necessary. Our staff is willing and able to assist anyone with any disability while on the Gulfstream property. Please call us first 954-457-6200 so we can accommodate your needs.
Dear Mike, Do the Race Horse owners pay to keep their horses at the stables? How long do the horses stay and are they rotated? Rolando Escobar, Miami, FL Stables at Gulfstream are free provided that the horse is eligible to race. Trainers are assigned stalls based on the number of horses that they are training. As far as rotating this is dependent on stall availability. As long as a horse is racing, he can occupy the stall for as long as the race meet is taking place. Stalls become available when horses are either shipped to another track or sent to a farm for R and R. Para Preguntas/Please submit your questions to Annette@annetteworkproductions.com Nuestros eventos/Check our events and follow us at www.gulfstreampark.com https://www.facebook.com/ Gulfstreampark and twitter@gulfstreampark. Hasta el próximo mes/See you next month. Michael Nyman, Director of Marketing Gulfstream Park 901 S. FEDERAL HIGHWAY HALLANDALE BEACH, FL 33009 OFFICE: 954-457-6434 CELL: 954-536-0088 FAX: 954-457-6543 “CHANGING THE RACETRACK CULTURE ONE CUSTOMER AT A TIME”
GULFSTREAMING CON MIKE Querido Mike, Estoy curioso por saber ¿cómo Gulfstream consigue a sus jinetes? Robert Hayes, Miami Gardens, FL Los Jockeys son contratistas independientes. Cada jinete elige la pista en la cual prefiere correr. Una vez que decidan en donde van a correr, su agente le reservará todos los días posibles de carreras. Cuanto mejor sea el jinete, mayor oportunidad tendrá para correr el mejor caballo en cada carrera. En resumen, Gulfstream no busca a los jinetes, es el jinete quien elige la pista. Hola Mike, ¿Qué marca de coches de lujo están regalando en Gulfstream en esta Navidad? Jill Spiegel, Aventura, FL El 30 de diciembre, vamos a realizar un sorteo en el segundo piso del casino para un Lexus IS. Para poder participar, puede ganar entradas durante todo el mes jugando en nuestro casino. Debe ser un miembro de nuestro club de jugadores “Player’s Club”, que es gratis para registrarse. Querido Mike, Mi padre es un parapléjico y quiere visitar Gulfstream Racetrack, ¿está accesible para personas discapacitadas? Richard Gilbert, Hallandale, FL Sí, lo estamos. Podemos proporcionarle a su papá una silla de ruedas si es necesario. Nuestro personal está dispuesto y es capaz de ayudar a cualquier persona con alguna tipo de discapacidad, mientras que están en la propiedad de Gulfstream. Por favor, llámenos primero 954-457-6200 para que podamos satisfacer sus necesidades. Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Querido Mike, ¿Los propietarios de caballos de carreras pagan para mantener a sus caballos en los establos? ¿Cuánto tiempo permanecen los caballos y cada qué tiempo se rotan? Rolando Escobar, Miami, FL Los establos en Gulfstream se proporcionan gratuitamente mientras que el caballo sea elegible para competir. A los entrenadores se les asignan puestos en función del numero de caballos que están entrenando. En cuanto a la rotación, esto depende de la disponibilidad del establo. Durante el tiempo que un caballo está corriendo, puede ocupar un lugar en el establo. Los puestos serán disponibles cuando los caballos son mandados a otra pista o llevados a una granja para descansar. Si tiene preguntas / Por favor envíelas a Annette@annetteworkproductions.com Para saber de nuestros Eventos síganos en www. gulfstreampark.com https://www.facebook.com/ Gulfstreampark y Twitter @ gulfstreampark . Hasta el próximo mes / ¡Nos vemos! Michael Nyman, Director of Marketing Gulfstream Park 901 S. FEDERAL CARRETERA Hallandale Beach, FL 33009 OFICINA: 954-457-6434 CELULAR: 954-536-0088 FAX: 954-457-6543 “CAMBIANDO LA CULTURA DEL HIPODROMO CLIENTE POR CLIENTE”
Publicidad /December 2013 / 23
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
24 /December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
GastronomĂa/Dining Guide /December 2013 / 25
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
26 /December 2013 / GastronomĂa/Dining Guide
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Gastronomía/Dining Guide /December 2013 / 27
Sugar Reef Grill Hollywood Beach: Una fusión perfecta de exquisita comida y de vistas espectaculares By/Por: Nancy Esteves
N
o tienen que viajar al Caribe para encontrar un restaurante romántico con platos tropicales gourmet y ubicado frente al mar, sólo tienen que ir al Broadwalk de Hollywood Beach y allí encontrarán a Sugar Reef Grill, con los mejores platos tropicales, frescos, deliciosos, y con una vista impresionante de la playa.
Este restaurante pintoresco y elegante decorado al estilo Caribeño, les ofrece un ambiente relajante además de platos únicos los cuales son una fusión deliciosa de sabores del Caribe, el Mediterráneo e Indonesia con un toque Francés. Chef Patrick Farnault, que proviene de Paris, Francia y su esposa, Robin Seger, abrieron este acogedor restaurante hace 19 años con el objetivo de ir más allá de ser otro restaurante típico en la playa. Hoy es uno de los pocos restaurantes en Broward que le puede ofrecer una experiencia realmente gastronómica y en la playa. Farnault fue el antiguo propietario de Victoria Park de Fort Lauderdale y gerente de un popular restaurante en la isla de San Martín en el Caribe. Estos son algunos de sus increíbles platos que les podemos recomendar: Aperitivos: Remolacha y ensalada de endivias con queso de cabra; Escargots; Mejillones al vapor con una salsa ligera de curry verde y leche de coco. De Entrada: Lomo de Cerdo al estilo jamaiquino; Pollo
Asado Orgánico; Guiso Tropical de Pescado elaborado con pescado fresco del día camarones, mejillones, y calamares en una salsa ligera de curry verde y leche de coco; el Sugar Reef Gumbo al estilo Cajun; Filet Mignon; Pato Asado con salsa de mango picante; y Pasta con Mariscos. Tienen especialidades diarias que incluyen pescado fresco Du Jour (Del Día) como el Salmón Blackened con una exquisita salsa de mango, que es súper delicioso; como aperitivo, vieras con puré de apio, ¡verdaderamente exquisito!
Owners Robin Seger & Patrick Farnault
Postres: Farnault prepara sus propios postres, incluyendo una tarta tatin deliciosa, que es un pastel de manzana al revés caramelizado con hojaldre servido caliente con helado de vainilla y salsa de caramelo; crema catalana con un toque de peras. Su irresistible Key Lime Pie totalmente diferente y delicioso. Ellos también ofrecen una gran selección de casi 100 vinos diferentes por menos de $ 40 la botella. Por la copa las opciones son limitadas, pero tienen la opción de pedir mitad de botella. También tienen un menú para niños. Para Brunch, tienen: Huevos al estilo Benedict con salmón ahumado; huevos Benedict al estilo jamaiquino – con carne de puerco y con un toque tropical; también tienen este plato delicioso de tomates chakchouka salteados con cebolla y pimentón con dos huevos
encima. Horario: Cena 7 noches a la semana: 5- 10 pm Sunday brunch (desayuno y almuerzo) 9 am - 3:30 pm – y vuelven abrir a las 5 pm para la cena. Si el tiempo no está muy bueno, puede cenar adentro del restaurante en ambiente completamente climatizado. Aparcamiento: Los fines de semana sugieren que llamen a un taxi para que puedan disfrutar de sus buenos vinos. ( Su segunda botella de vino tendrá el 30 % de descuento si llaman a un taxi!) Aquí está su página web con la información de los aparcamientos cercanos. http://www.sugarreefgrill.com/parking.html Están ubicados en 600 North Surf Road, Hollywood, FL. Tel: 954 922- 1119
Sugar Reef Grill Hollywood Beach: A perfect Fusion of Exquisite Food and Spectacular Views
Y
ou don’t have to fly to the Caribbean to find a romantic tropical-inspired gourmet restaurant on the beach. All you have to do is drive to Sugar Reef Grill located at the Hollywood Beach Broadwalk and you’ll be able to enjoy those breathtaking beach views, as well as outstanding fresh, flavorful tropical fare. Decorated in charming Caribbean style, this quaint, yet classy restaurant offers a relaxing ambiance and features unique dishes that are a delectable fusion of flavors from the Caribbean, Mediterranean and Indonesia with a touch of France. Chef Patrick Farnault originally from Paris, France and his wife, Robin Seger, opened the restaurant 19 years ago aiming to go beyond typical beach fare, and today it’s one of the few restaurants in Broward that can offer a fine dining experience right on the beach. Farnault was the former owner of Fort Lauderdale’s Victoria Park and a former restaurant manager in the island of St. Martin. Some amazing things to try here: Appetizers: Beet & Endive Salad with goat cheese; Escargot; Steamed Mussels that can be lightly spiced with green curry & coconut milk. Entrees: Jamaican Pork Loin; Roasted Organic Chicken; Tropical Fish Stew made with Fresh fish of the day, shrimp, mussels, & calamari in a lightly spiced coconut milk and green c u r r y sauce; Sugar Reef’s Cajun style Gumbo; Grilled Fillet Mignon; Roasted Duck with spicy mango salsa; and Seafood Pasta. They have daily specials that include the Fresh Fish Du Jour, such as the Blackened Salmon with an exquisite mango salsa that is a must try;
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
for appetizer, Pan-Seared Scallops with a celery root puree that is outstanding. Desserts: Farnault makes his own desserts, including a scrumptious Tart Tatin that’s like a caramelized, upside-down apple pie with a light puff-pastry crust, served warm with vanilla ice cream and caramel sauce; crème brûlée with a hint of pears. Their irresistible key lime pie is a totally different take on key lime pie and is phenomenal. They offer a select list of about 100 wines with several under $40. By-the-glass choices are limited, but half-bottles are available. They also have a Kids menu. For Brunch, some of the specials include: Eggs Benedict with Smoked Salmon; Eggs Benedict Jamaican Style prepared with jerk pork loin giving it a tropical twist; Chakchouka Sautéed tomatoes, onions and bell peppers with two eggs cooked on top. They also have pancakes, French toast, Bagels and lox and more. Hours opened: Dinner 7 nights a week: 5 pm - 10 pm Sunday brunch (breakfast and lunch) 9 am 3:30 pm - reopening at 5 pm for dinner. If they weather’s not great, you can dine inside in a completely air-conditioned setting. Parking: ON WEEKENDS they suggest you call a cab and enjoy the wine. (Your second bottle of wine is 30% off if they call you a cab!) Here is the link to the nearby parking garages. http://www.sugarreefgrill.com/parking.html They are located 600 North Surf Road, Hollywood, FL. Tel: 954 922-1119
28 /December 2013 / Vida Saludable/ Healthy Living
Lana Cholpon Sabyrova President L&M Medical Clinic
L&M Medical Clinic L&M Medical Clinic Who are we and what do we offer? Do you have limited income?
¿Quiénes somos y qué ofrecemos? ¿Tienes ingresos limitados?
Losing your job, your income, and your health benefits can be very stressful.
Perder su trabajo, sus ingresos y sus beneficios de la salud puede ser muy estresante.
Unfortunately some people will not visit a doctor’s office because they simply cannot afford the medical bill. They are unaware of the programs that are offered for those with no Medical Insurance.
Lamentablemente, algunas personas no visitarán al Médico por no poder pagar las facturas médicas. No saben de los programas que se ofrecen para aquellos que no tienen seguro médico.
Let us explain one special program for those with a limited annual income of $12,000 . With a copy of your last two (2) years of tax return, you will be able to see a doctor for only $30.00 per visit.
Vamos a explicarles de un programa especial para las personas con ingreso limitado de 12,000 dólares anuales. Con una copia de los últimos dos (2) años de la declaración de impuestos, usted podrá ser elegible para pagar solo $ 30.00 por visita médica.
L&M is “Area of Critical Need (ACN ) clinic, which is accredited by the Florida Department of Health. We have been located in Hallandale, Florida since 2008 offering amazing programs for everyone. We invite you to come to our office in Hallandale or call us at (954) 239-0578.
L&M Medical Clinic es una clínica de “Área de Necesidad Crítica (ACN ) la cual es acreditada por el Departamento de Salud de Florida, además hemos asistido a pacientes del área de Hallandale, Florida desde 2008. Los invitamos a venir a nuestra oficina en Hallandale o llámenos al (954) 239-0578.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Vida Saludable/Healthy Living /December 2013 / 29
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
30 /December 2013 / Vida Saludable/Healthy Living
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Vida Saludable/Healthy Living /December 2013 / 31
Cómo prevenir el exceso How To Prevent Excess Weight de peso durante los días Gain During The Holidays festivos
D
id you know that the average American gains between 15-25 lbs during the Holidays? Yes, it is hard to believe, but true. And I get it, its kind of a time to let loose, relax, and be social. But a lot of people use the Holidays as an excuse to not exercise and eat poorly.
Por/ By: Michelle Marie Diaz Sabías que en los Estados Unidos uno engorda entre 15 a 25 libras durante las fiestas? Sí, es difícil de creer, pero cierto. Y lo entiendo, son días para dejarse llevar, relajarse y socializar. Pero muchas personas utilizan los días de fiesta como una excusa para no hacer ejercicio y comer mal. El problema es que entre Acción de Gracias y Año Nuevo, te puedes hacer mucho daño. Y es mucho más difícil de perder “ el daño “, que “disfrutarlo”. No estoy diciendo que no debe relajarse, y ser social. Solo estoy diciendo, hágalo de forma moderada para que cuando llegue enero no se enfrente con tener que perder 18 libras de grasa. Es completamente posible pasar los días de fiesta sin ganar una libra de grasa. E incluso se puede “ perder grasa”. Aquí les doy algunos consejos: 1. Hay que comprometerse: Ahora mismo, programa sus entrenamientos a partir de hoy hasta el 1 de enero. Y no importe lo que pase, debe cumplirlos. Ahora, si has un día duro, no tiene que hacer su entrenamiento regular. Pero manténgase activo, ¡MUEVETE! Tal vez sólo pueda salir afuera a correr, saltar la cuerda, etc., pero no se salte ningún entrenamiento. 2. Coma antes de los eventos: Si no estás seguro/a de que hay opciones saludables, tal vez puedes hacer una comida pequeña y ligera antes del evento y si hay opciones saludables allí, puede comer una pequeña porción. 3. Cuando haga “trampa” sea moderado/a: Yo entiendo que los días festivos son días para hacer y comer algunos de nuestros favoritos platos de nuestras familias y que algunos
de los alimentos pueden incluso ser una tradición, todo está bien mientras que modere la cantidad, ¡así que disfrútelo! 4. Elija sus batallas: Lo que quiero decir con esto es que escoge un solo “daño” y antes del evento, fiesta, reunión, etc. Decida si va a tomar unas copas, comer el postre o disfrutar de una comida de pasta. Lo que no puede hacer es tomar vino, comer la pasta, el pan y unos pocos bocados de postre. Si haces esto un par de veces a la semana, estará en el camino a ganar 15 - 25 libras de grasa durante los días de fiesta. 5. Tenga opciones saludables de comidas y aperitivos disponibles. Si hace esto y se abastece durante los días festivos, las posibilidades de que se alimente mal son menores. 6. Ten opciones más saludables que los platos favoritos de la familia. Puede encontrar una versión más saludable y tan sabrosa como los platos favoritos de ellos....... ¡Unos días festivos más saludables! ¡Eso suena impresionante! Visítenme en los medios sociales ya que continuare dándoles consejos para que se mantengan sanos y en forma durante las vacaciones. ¡Buena suerte y felices fiestas!
The problem is that between Thanksgiving and New Year’s, you can do a lot of damage. And it is a lot harder to lose “the damage,” than it is to “enjoy” it. I am not saying you shouldn’t relax, let loose and be social. I am just saying, do it in a moderate way so that when January comes you are not faced with having to lose 18 lbs of fat. It is completely possible to go through the Holidays without gaining one pound of fat. And you can even “lose fat”. Here are a few tips. 1. Commit: Right now, schedule your workouts from today until January 1st. And no matter what happens, you must do them. Now, if you had a late night or are having a tough day, you don’t have to do your regular workout. But stay active, MOVE! Maybe just go outside for a run, jump rope, etc. But don’t skip any workouts. 2. Eat before events: If you are not sure if there are healthy options, maybe you can have a small and light meal before the event and if there are healthy options there, you can eat a small portion. 3. When you are having a “Free or Cheat” meal, be moderate: I do understand that the Holidays are a time to make and eat some of our family favorites and that some of the food may even be a tradition. It’s ok! As long as you are moderate about the QUANTITY, you should be ok. Don’t over indulge.
Laser Therapy Spa and Wellness Center Aging Is Inevitable – Looking Old Is Optional Hola! I’m John Giordano, current Founder and President of Laser Therapy Spa and Wellness Center, and the founder and former co-owner of G&G Holistic Addiction Treatment Center. I would like to take this opportunity to personally invite you to visit our new facility located at 800 E. Hallandale Beach Blvd in Hallandale. Our center addresses all of your beauty and fitness needs with a proven effective comprehensive holistic approach to wellness and beauty. Our feature treatment – Coolsculpting – is the latest in non-invasive fat reduction procedures. This cutting-edge, evidence-based procedure was developed by Harvard Scientists and is FDA cleared. The treatment freezes fat cells beneath the unaffected skin and allows the body to dispose of the unwanted fat cells naturally. The best of all, the fat does not come back! There is no surgery, no down-time, no anesthesia and it only takes one hour. Treatments we provide: • Coolsculpting
• Botox • Dermal Fillers • Laser Skin Resurfacing • Laser Skin Tightening • Nutrition • Painless Hair Removal • Tattoo Removal • HCG Diet (Lose Up To 2 Pounds A Day) • Proven Weight Loss Programs • Personal Trainers For a complete list of our services, please visit our website LaserTherapySpa.Com or call 954-455-8400. Stop by and mention this article and you will receive $100.00 off a coolsculpting treatment and other special discounts along with your family and friends. Also, enjoy a free cellulite treatment with any Coolsculpting treatment! Please stop in ask for details. Offers expire Dec.31, 2013 Laser Therapy Spa and Wellness Center 800 E. Hallandale Beach Blvd in Hallandale Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
4. Choose your battles: What I mean by this is choose where you will do your damage. And do this before the event, party, gathering, etc. Decide whether you will have a few drinks, have dessert or enjoy a cheat meal of pasta. What you can’t do is have the wine, the pasta, the bread and a few bites of dessert. Do this a few times a week and you are on your way to gaining 15-25lbs of fat during the Holidays. 5. Have healthy options of meals and snacks readily available. If you do this and make it a point to be stocked up during the Holidays, chances of you eating poorly are a lot less. 6. Make healthy options of family favorites. You may find a healthier and just as tasty version to your family favorites. Or you may even find new favorites to make part of a new tradition…… A healthier holiday! That sounds awesome. Check in with me in Social Media as I continue to give you tips to stay healthy and fit during the Holidays. Good luck and Happy Holidays! Puedes seguir a Michelle: You can follow Michelle: Website: http://www.michellemariefit.com/ Facebook: http://www.facebook.com/ MichelleMarieFit Pinterest: http://pinterest.com/mmfit/ YouTube: http://www.youtube.com/user/ Michmfit Twitter: http://twitter.com/MichelleMariFit
32 /December 2013 / Vida Saludable/Healthy Living Celebraciones de fin de año y Síndrome de colon irritable La Dra. Emilia Cabrera esta Nacionalmente Certificada por el Board Americano como medico en Medicina Tradicional Oriental. Ella incorpora a su práctica médica nutrición, terapias craniosacrales y la facilitación de evacuación emocional, combinadas con los beneficios de haber estudiado Psicología simultáneamente y ofrece tratamientos que son 100 % naturales y libre de drogas para lograr y sostener el balance emocional. Ella trabaja en un equipo con otros médicos y practicantes de la salud para resolver los problemas de la depresión además de muchas otras condiciones. Dr. Emilia Cabrera is licensed in Florida as an acupuncturist. She incorporates Traditional Chinese Medicine, nutrition, and the benefits of her 6 years training in psychology. She offers synergistic drug free methods to attain and sustain emotional happiness. She has a team approach and works with other health practitioners to complement healthcare for depression, as well as numerous other conditions.
Hola, llegaron las muy merecidas celebraciones de fin de año y todos queremos disfrutar de nuestra familia y amigos en un ambiente festivo y con abundante comida; pero esa inflamación constante en el abdomen, los gases, las nauseas, las diarreas, los episodios alternados de diarrea y estreñimiento, cansancio físico ¿le esta haciendo imposible tener una sonrisa? Usted pudiera estar sufriendo de síndrome de colon irritable. No se preocupe, usted también merece disfrutar y lo podemos ayudar. Estas son algunas de las recomendaciones generales que la Dra. Emilia Cabrera tiene para ustedes: • Asegúrese de tomar probióticos o acidofilos antes de las comidas. • Coma pequeñas cantidades de comida durante todo el día. • Coma en abundancia frutas y vegetales. • Evite la cafeína y el alcohol. • Evite comer productos con grasas saturadas, comidas fritas y carnes rojas. • Evite combinar muchos tipos de comida al mismo tiempo. • Evite comer coliflor y brócoli. • Evite comer legumbres como: frijoles, frijol de soya, judías, garbanzos, lentejas. • Evite los productos lácteos. Nota: La sintomatología del colon irritable y las diferentes recomendaciones pueden ser individuales para cada persona.
Tarjetas de regalo disponible.
Irritable Bowel Syndrome and the Holidays Hello everyone. The well-deserved end of the year celebrations have arrived and we want to enjoy it with our family and friends in a festive atmosphere with abundant food, but is the constant swelling in the abdomen, gas, nausea, diarrhea, alternating episodes of diarrhea and constipation, or that physical tiredness making it impossible for you to have a smile on your lips? You could be suffering from irritable bowel syndrome. Not to worry, you deserve to enjoy yourself and we can definitely help. Here are some general recommendations that Dr. Emilia Cabrera has for you: • Be sure to take probiotics or acidophilus before meals. • Eat small amounts of food throughout the day. • Eat plenty of fruits and vegetables. • Avoid caffeine and alcohol. • Do not eat foods with saturated fats, fried foods and red meat. • Avoid combining many types of food at the same time. • Avoid eating cauliflower and broccoli. • Avoid eating legumes such as beans, soybeans, chickpeas, lentils. • Avoid dairy products. Note: The symptoms of irritable bowel and recommendations may be different for each person. Ask us about our Gift Certificates. Have fun and enjoy! I wish you a Merry Christmas and Happy New Year! Emilia Cabrera, Acupuncture Physician AP, DOM 305.865.5424 / 305.209.4534
Diviértanse mucho. ¡Les deseo unas Felices Fiestas! Emilia Cabrera, Acupuncture Physician AP, DOM 305.865.5424 / 305.209.4534
El Factor Hereditario en los Problemas Dentales
Are Dental Problems Hereditary?
M
any times patients tell me that having “loose teeth”, “bad teeth”, or “it runs in the family.” They describe that either their parents or grandparents have had the same condition, therefore “it must be hereditary.”
Dr. Marcela Newman
M
Some dental problems are hereditary, such as cleft lip and palate, having extra teeth or missing teeth, incomplete formation of the enamel or the dentin, malocclusion, the shape and size of teeth and periodontal disease (gum disease).
uchas veces escucho a mis pacientes decir que han “heredado su mala dentadura de sus padres”. Atribuyen la perdida de dientes al factor hereditario.
Algunos problemas dentales son hereditarios: Labio leporino, dientes supernumerarios ó la ausencia congénita de dientes, formación incompleta del esmalte o dentina, mal oclusiones, la forma de los dientes y el tamaño, y la enfermedad periodontal (enfermedad de las encías). Sin embargo, también es cierto que la caries dental y la enfermedad periodontal, causas principales de pérdida de dientes, son enfermedades tratables si se diagnostican y se tratan en su etapa temprana. Ambas enfermedades son causadas por bacterias. Es cierto que existe la llamada “susceptibilidad del huésped” como un factor hereditario, pero si la placa dental es eliminada y no hay azúcar en la boca, las bacterias no pueden producir los ácidos que atacan el esmalte y producen las caries. La enfermedad periodontal, por otra parte, si es hereditaria y es más difícil de controlar porque no duele, y muchas personas no saben que la tienen. Sólo
acuden cuando ya los dientes están flojos y es muy tarde para tratamientos. Recordemos que muchos de nuestros padres y abuelos, no crecieron con flúor en el agua, ni fueron al dentista para prevenir enfermedades dentales. Estamos ahora en la era de la prevención, tenemos radiografías digitales, flúor en el agua, sal y pastas dentales, cámaras intraorales, Internet, etc. Entonces en vez de culpar a nuestros padres y abuelos por la “herencia dental” que nos dejaron, debemos pensar en que la higiene bucal y la prevención de enfermedades son dos cosas buenas que les podemos dejar como herencia a nuestros hijos. La buena higiene bucal se aprende de los padres. Yo creo en la importancia de la prevención. “prevenir es mejor y más barato que curar”. Para mayor informaciónón visite nuestra página o comuníquese con nosotros por drnewman@hollywoodsmilesfl.com. Hasta la próxima
However, dental decay (caries) and periodontal disease (gum disease), which are the main causes of tooth loss, are both treatable conditions if they are diagnosed and treated at an early stage. Dental decay and periodontal disease are caused by bacteria living in your mouth. It is true that there is a “host-susceptibility factor” which may be hereditary, but if the dental plaque is removed, and there is no sugar in your mouth for the bacteria to grow, decay is not there! Periodontal disease, on the other hand, is harder to control because “it does not hurt”. The bones loss slowly progresses and causes tooth mobility and tooth loss. Many of our parents and grandparents did not grow up with fluoride in the water nor went to the dentist to “prevent” dental disease. We are now in
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
the Preventive Era of dentistry. We have early detection. We have digital x-rays, fluoride in the water, toothpaste and salt, electric toothbrushes, intraoral cameras, the Internet to learn about diseases and conditions, and more. So, more than thinking that our dental problems are “hereditary”, we must think that the hygiene habits and the prevention of dental disease are two good things that we “pass onto our children.” Good dental hygiene habits (or the lack thereof) can also be learned from parents. (We truly are great influences on our children!) So, we don’t have to blame our parents or grandparents for their “bad genes.” We believe that “Prevention is cheaper and better that treatment.” Therefore, we encourage patients to come for regular visits, accept preventive and educate themselves about dental health. For more information you can visit us online at hollywoodsmilesfl.com or write your comments to drnewman @ hollywoodsmilesfl.com.
Vida Saludable/Healthy Living /December 2013 / 33
India: Una Experiencia Ayurvédica Luz Pellegrino Consultora e Instructora de Ayurveda JothiVita Ayurvedic Spa & Wellbeing Center
D
urante el pasado año, he escrito sobre diversos temas de salud, explicando el proceso ayurvédico para recobrar equilibrio y lograr el bienestar. Ayurveda, que significa “ciencia de la vida”, tiene sus orígenes en India. Siendo mi objetivo el promover el conocimiento de este sistema holístico de salud, recientemente organicé un viaje a India donde nos sumergimos en un programa de rejuvenecimiento y experimentamos los beneficios que Ayurveda brinda directamente desde su lugar de origen en Kerala, India.
Durante la primera semana de nuestro viaje, visitamos magníficos templos y una de las 7 Maravillas del Mundo: el Taj Mahal. Nuestra experiencia también incluye elementos de la cultura hindú que son difíciles de imaginar en occidente, como por ejemplo montar un elefante para subir a la entrada del fuerte de Amber en Jaipur, disfrutando de vistas extraordinarias de la ciudad y sus alrededores. En Bateshwar participamos en una ceremonia “puja” auténtica solo para nuestro grupo. Concluimos la semana en Udaipur, donde quedamos encantados por sus lagos y palacios construidos con el único mármol traslúcido proveniente de esa región. En la segunda semana hicimos la conexión entre Ayurveda y lo que ofrecemos en JothiVita. Volamos hacia el sur a Kerala, la cuna de Ayurveda. Aquí, disfrutamos
de terapias de rejuvenecimiento que incluían Yoga diario, comidas vegetarianas, complementos herbales y terapias de masaje personalizadas. A lo largo de esta experiencia, el grupo pudo reconocer y asimilar las mejoras a su salud, energía y espíritu. Además de que este viaje tenía como intención ofrecer al grupo una experiencia directa con el origen de las enseñanzas y terapias que ofrecemos en Hollywood, también representó una oportunidad para mí para comparar JothiVita con Ayurveda en su forma más pura y genuina. Con gran orgullo les puedo decir que no tienen que viajar hasta la India para obtener los beneficios de auténticos tratamientos ayurvédicos. Nuestro staff está capacitado para proveer a nuestros clientes la misma experiencia que disfrutamos en la India, aquí en Hollywood, Florida.
India: An Ayurvedic Experience
D
uring the past year, I have written about different health topics, explaining the Ayurvedic process to recover balance and achieve wellbeing. Ayurveda, which means “science of life”, has its origins in India. As part of my goal of increasing awareness of this holistic health system, I recently organized a 2 week trip to India where we immersed ourselves in a rejuvenation program and experienced the many benefits that Ayurveda has to offer from the location from which it originated, Kerala, India.
During our first week, we visited several magnificent temples and one of the World’s Seven Wonders, the Taj Mahal. Additionally we also experienced elements of the Indian culture that are hard to imagine in our western world, such as using Elephant taxis to reach the top of Amber Fort in Jaipur, with extraordinary views of the city and its surroundings from atop of the largest land mammal. In Bateshwar we participated in an authentic puja ceremony for our group. Ending week 1 was Udaipur, where we were captivated with its lakes and palaces built with the unique
translucent marble of the region. During week 2, we made the connection between Ayurveda and what we have brought to life at JothiVita. We flew south to Kerala, where Ayurvedic treatments originated. Here, we underwent a rejuvenation therapy that involved daily yoga, vegetarian meals, herbal supplements, and custom massage therapy every day. While undergoing this remarkable experience, we were able to recognize and embrace the improvements to our health, energy and spirit. While this trip was intended to help those who
traveled with us better understand the roots of the teachings and treatments we share here in Hollywood, it was also an opportunity for me to measure myself and JothiVita against the purest and most genuine form of Ayurveda. I am so delighted to share with all of you a pride and joy that I have knowing that you really don’t need to travel all the way to India to experience the benefits of genuine Ayurvedic treatments. Our staff is indeed well-trained and provides our clients every bit of the Ayurvedic experience that we enjoyed in India, right here in Hollywood, Florida.
Romeo Romeo Bark Thou!
Merry Purry Howlidays
I
By: Annette Reine /Romeo@Castapet.com
was born on Christmas Eve December 24th, 1996 if I were a human being I would be 17 yrs. old. Some say since I am a small dog I am 68 yrs. old and others say I am 119 yrs. old. A small dog’s age is supposed to be four years to humans one year and a larger dog is seven years to humans one year. Who says you can’t teach an old dog new tricks? I still love new toys at Christmas time. At least I am old enough to know better however, I want to let everyone know that Christmas Trees can be toxic. The fir tree oils may irritate your pet’s mouth and tummy causing them to drool and throw up. The tree needles can be like swallowing a porcupine so much for pets and pine trees. Fake trees are not for munching on either - Fritos Treetos! The best thing to do is keep your pets away from your Christmas tree when you are not present. Mistletoe and Holly are also toxic to taste.
Don’t keep chocolate gifts under the tree. I could never reach the toilet bowl for a drink and would never dream of drinking Xmas Tree water with all the preservatives and pesticides. Some people use aspirin to keep the tree fresh aspirins are ok for dogs but not cats. Cover the tree water with some festive fabric. Holiday lights are so romantic I know my name is Romeo; however, bunnies, parrots, cats and puppies may be shocked and burnt if they chew on the cords. I rather smell the aroma of gingerbread cookies wouldn’t you. Be careful with your Christmas ornaments as well they could cause an obstruction that could be critical or fatal, costly and ruin everyone’s holiday cheer. This holiday the best gift you could give your pet is unconditional love and devotion. Like Timmy & Lassie, like Annette & Romeo. Just because we look merry and furry Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
don’t buy a pet for someone without their knowledge or on a whim if the person you buy a pet for doesn’t want the pet or is not ready for a new pet they will wind up at a shelter, pet research or euthanized. Please don’t surrender your elderly pet for a new Christmas pet. Christmas & Chanukah is a hustle bustle time of year difficult for a new pet to be acquainted in its new home. If you do get a new pet at the holidays keep them in your cozy bedroom all safe and snug while you are entertaining if you go out make sure your alarm is on and check up on us with your smart phone surveillance burglars steal pets too. All I want for Christmas is for people to stop conducting prehistoric experiments on us animals. If you only knew what many Universities do to dogs and cats you would have a Worry Xmas. May you help stop animal cruelty in 2014.
34 /December 2013 / Clase Aparte/First Class Only Clase Aparte
El traje de baño de un millón de dólares
Miss Universo hizo su primera aparición pública como Miss Universo en Moscú en estilo de primera clase luciendo el famoso enjoyado traje de baño de un millón de dólares de la marca Yamamay. El traje deslumbrante está adornado con 900 piedras preciosas, incluyendo diamantes, rubíes y esmeraldas colgantes. “Yo soy muy sencilla pero muy elegante, así que es como yo”, ella comentó. Maria Gabriela Isler fue contratada para el anuncio internacional de la marca Yamamay para la colección de Miss Universo
Miss Universe 2013 photo: Fadil Berisha
First-Class Only
The One Million Dollar Swimsuit Miss Universe made her first public appearance as Miss Universe in Moscow in first-class style wearing Yamamay’s famous one-million-dollar bejeweled swimsuit. The dazzling suit is adorned with 900 gemstones, including diamonds, rubies and emerald pendants. “I’m very simple but very elegant, so it’s like me,” she commented. Maria Gabriela Isler will be featured in the international advertisement for the YAMAMAY FOR MISS UNIVERSE collection.
Hola Latinos Modelo Diciembre 2013
Castannette Casting Winner Of Hola Latinos Ms. Model December 2013
Por: Castannette Casting Felices Fiestas, mi nombre es Raquel y nací y crecí en Boca Raton, FL. Actualmente soy estudiante de negocios en la FAU. Yo soy una modelo, amante de los animales, deportista de (flag football y baloncesto). He estado modelando desde la edad de 15 años, y recientemente trabajé en el extranjero y me contrataron unas agencias de modelaje en Londres y en Milán. Fotógrafo: Darcey de los Reyes para Castannette Studios. Modelos y actores pueden ser contratados para su campaña publicitaria a través AnnetteWork Producciones Model & Talent Agency TL LIC # 741. 954-920-STAR 7827. Actores y Modelos por favor envíen su fotos para la oportunidad de ser elegida/o como Modelo de Enero 2014 a Annette@castannettecasting.com 954924-CAST 2278.
Happy Holidays my name is Raquel I was born and raised in Boca Raton, FL. I am currently a business student at FAU. I am a model, animal lover, and a two sport athlete (flag football and basketball). I have been modeling since the age of 15, and recently worked abroad and signed with an agency in London and in Milan. Photographer Darcey de los Reyes for Castannette Studios. Models & Actors may be booked for your ad campaign through AnnetteWork Productions Model & Talent Agency TL LIC #741. 954-920-STAR 7827. Attention Actors & Models please submit your picture for an opportunity to be cast as Ms. or Mr. Model January 2014 to Annette@ castannettecasting.com 954-924-CAST 2278. Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Local /December 2013 / 35
¿Qué es un ajustador público de seguros y cuando necesitas uno?
S
i es dueño de una propiedad que tiene cualquier tipo de daño y está cubierta con una póliza de seguro, puede contratar a un ajustador público para que lo represente y le ayude a obtener una solución justa de su reclamo por los daños de cualquier propiedad que posea. La misión del Ajustador Público de Seguros es de ayudar al asegurado a recibir la cantidad de dinero que legalmente le corresponde por los daños, y que su compañía de seguros le paga lo que le debe. Nosotros los podemos representar en los siguientes tipos de daños a su propiedad: Plomería, tubería rota, inodoro y líneas de drenajes
tapada, gotera de duchas, daños causado por agua y moho(mold), daños por huracanes y vientos, inundación, incendio, daños causado por humo, vandalismo o robo, granizo y lluvia, relámpagos, tornados y (sumidero)sinkholes. Ajustadores de seguros independientes y Ajustadores de Seguros de empresas trabajan para la compañía de seguros y no para el asegurado. El Ajustador Publico trabaja solo para usted. Nuestros Ajustadores tienen un amplio conocimiento de las pólizas y del manejo de los protocolos de los reclamos que no son conocidos comúnmente por los que no están en la industria de seguros.
Ellos: inspeccionan detalladamente el daño a la propiedad, ampliamente revisan su cobertura de seguro, investigan activamente y recopilan datos pertinentes para respaldar su reclamo, designan rápidamente todo tipo de expertos para evaluar, analizar con precisión todos los datos para presentarles a la compañía de seguros. Debería llamarlos tan pronto ocurra el daño, antes de presentar el reclamo, pero si no, también nos puede contactar en cualquier momento del proceso del reclamo. 954-709-4255/954-404-7283/954-3676511: Información de contacto: www.actionpublicaadjuster. com B. Yoel Anidjar .
What is a public insurance adjuster and when do you need one?
I
f you are property owner who has any kind of damage to your property that is covered by an insurance policy, you can hire a Public Adjuster to represent you and help you obtain a fair settlement for your claim for damages to any property you own. They will assist you in receiving the settlement legally due from the insurance on damages such as: Plumbing, pipe burst, toilet back-up, drain lines, shower pan leaks, water and mold damage, hurricane
and wind damage, flood, fire, smoke damage, vandalism or theft, hail and rain, lightning , tornadoes and sinkholes. Independent Insurance Adjusters and Insurance Company Staff Adjusters work for the insurance company and not for the insured. A Public Insurance Adjuster works for you. Action Public Adjusters, LLC. has extensive knowledge of policies and claims handling protocols that are not commonly known to those outside the insurance industry. They will: thoroughly inspect your property damage;
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
extensively review your insurance coverage; actively research and collect pertinent data to support your claim, promptly designate all types of experts to evaluate; accurately analyze all data to present to the insurance company. You should call them as soon as the damage happens before you file a claim, but you can contact them anytime during the process as well. Contact : B. Yoel Anidjar at 954-709-4255/954-404-7283/954367-6511. www:actionpublicaadjuster.com .
36 /December 2013 / Modas Navide単as/ Holiday Fashions
Modas Navide単as Holiday Fashions
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Hola Weston
SANTA’S HOLIDAY REVUE PROFESSIONAL THEATER FOR CHILDREN
SATURDAY, DECEMBER 7TH 10:30 A.M. Santa’s Holiday Revue is a fast paced rollicking musical that takes a joyous ‘round the world tour of the dances, songs and stories from Christmas, Hanukkah, Kwanzaa and many more. Tickets are $5.00 in advance, $10 at the door. Pre-sale tickets are sold at the Weston Community Center, 20200 Saddle Club Road inside of the Weston Regional Park. Performances are held at Cypress Bay High School Theater, 18600 Vista Park Blvd., Weston. For more information, please call 954-389-4321 or visit www.westonfl.org.
Courtesy: CityofWeston.org
TREE OF LIFE CHRISTIAN ACADEMY PRESCHOOL HOLIDAY EVENT
December 7 / 3-7 p.m. Saturday, 1250 SW 160th Ave. in Weston. Admission to the event is included with a
donation of an unwrapped toy for Toys for Tots or a gift card for Women in Distress. Residents will have the opportunity to take a photo with Santa, enjoy food, hot chocolate and more. For more information, call 954440-0174.
THREE GREAT EVENTS IN ONE DAY!
* 16TH ANNUAL RUN FOR TOMORROW HALF MARATHON AND 5K
December 8 Location: Weston Town Center, Bell Tower Lane, Weston Times: Half-Marathon and 5K both begin at 6:20AM (sharp) 1-Mile Family Health Walk begins at 9:00AM (sharp) Fees: * Half-Marathon: $40 (until December 6th) $45 on race day * 5K: $30 (before December 6th); $35 on race day * 1-Mile Family Health Walk: $20 (register through your child’s Elementary School) * MAYOR’S GET FIT CHALLENGE CUP/1MILE HEALTH WALK
Hola Weston /December 2013 / 37
December 8 Don’t miss this great family event! The top three schools with the most participants (as a percentage of their enrollment to ensure fairness) win the fantastic prizes. First place school receives the Mayor’s Get Fit Challenge Cup and $1,500, second place school receives $1,000 and the third place school receives $500 Location: Weston Town Center, Bell Tower Lane, Weston Time: Walk begins at 9:00AM (sharp) Fees: $15 students and $20 adults For more information, please visit www. westonfl.org. * FREE GET FIT FEST December 8th WESTON TOWN CENTER The Get Fit Fest is free to the entire community and is held in Weston Town Center from 9AM until 2PM. Dozens of fitness partners and health and lifestyle vendors line the streets at Weston Town Center at the Get Fit Fest. There are with booths filled with new products, games, food, wellness checks, and a great day of family fun for all ages. There will be entertainment and a children’s play area as well. For more information: www.westonfl.org or www.westonrotary.com.
WESTON FOREIGN FILM SERIES – CHINESE TAKE AWAY Monday, December 9Th 5:00 Pm And 7:15 Pm Showtimes
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
The coming together in Buenos Aires of a stranded, frightened young Chinese immigrant, Jun, and a solitary, hermit-like Spanish shopkeeper, Roberto, changes both men. Weston 8 Cinema, 1338 SW 106 Ave, Sunrise. Argentina - English subtitles Tickets: $7 per film and are available at the Weston Community Center, the Friends Bookstore at the Weston Branch Library. For more information, please visit www. artscouncilwestonfl.com or call 954-3894321.
MOONLIGHT MOVIES IN THE PARK – THE AMAZING SPIDER-MAN
SATURDAY, DECEMBER 14TH AT 7:30 PM The full-length feature film is projected onto a giant inflatable screen. The movie will begin at 7:30pm at the event stage in Weston Regional Park, 20200 Saddle Club Road.
38 /December 2013 /Especial de Miss Universo/Cover Story
En Exclusiva desde Nueva York: Miss Universo
Maria Gabriela Isler Por: Nancy Esteves
P
or séptima vez en la historia de Miss Universo, Venezuela se lleva la gran corona por tener la mujer más bella del mundo. La venezolana María Gabriela Isler de 25 años recientemente fue coronada en Moscú ganándole a 85 concursantes de otros países. Nacida en Maracay, Venezuela, ella estaba trabajando para Venevision y cuidando su sobrinita hasta que su vida le dio un giro de 360. Más allá de la belleza física, Gabriela es una mujer humanitaria, sencilla y autentica y aquí nos cuenta sobre su experiencia inolvidable…. -¿Cómo te sientes por haber sido escogida como la mujer más bella del universo? Es una sensación como bitter sweet, como agridulce, estoy muy contenta pues es una meta cumplida, me siento satisfecha de todo el esfuerzo que puse, me siento tranquila ,me siento feliz primeramente emocionada que me tocó mudarme para una gran ciudad como Nueva York por un año y por otro lado estoy un poquito melancólica porque estoy dejando mi casa, mi familia físicamente pero me siento bendecida de que Dios me dio la oportunidad por un año de mostrarle al mundo que más que belleza somos seres humanos y voy a estar trabajando por diferentes causas así que me siento feliz.
Foto: Darren Decker
-¿Cual ha sido tu momento más inolvidable desde que fuiste escogida como Miss Universo? Durante estos meses del concurso, el momento de mi coronación va ser el día más inolvidable porque como pudieron ver mi cara de sorpresa, no entendía que pasaba (riéndose) y creo que esa expresión de sorpresa de ¡Wow! nadie me la va a quitar, por el resto de mi vida va seguir grabada en mi mente. -¿Se que hace poco llegaste a Nueva York por primera vez, que es lo que más te encanta de esta nueva oportunidad en la gran manzana? Primeramente estoy súper ansiosa porque no he tenido la oportunidad de conocer la ciudad como tal, estoy ansiosa de conocer los iconos: la estatua de la libertad, el Empire State, el Central Park, tantas cositas que la gente están loca por venir a conocer en Nueva York y también conocer el barrio chino, la parte italiana… quiero conocerla como turista porque va ser un año único que voy a tener aquí y tengo muchas aspiraciones. -¿Que fue lo que más te impactó de Donald Trump, es como te lo imaginabas o totalmente diferente? ¡Wow! uno siempre se imagina después de ver el Aprentice que te vas a encontrarte con una persona muy seria, como sale en los programas, también tenía un poquito de miedo, no lo niego, porque conocer a una persona mundialmente conocido por su carácter y forma de ser… pero la verdad que fue súper agradable conmigo, lo conocí cuando tenía la corona en la cabeza apenas y salí del teatro y solo le pude decir mucho gusto, Gabriela Venezuela Miss Universo, y en estos días fui a su oficina y fue muy agradable conmigo y estoy súper contenta de trabajar con él. -Se que eres un orgullo para Venezuela y que Nicolás Maduro te dio una gran ovación. Tú has sido una luz de esperanza y alegría para tu país, ¿cuál es el elogio favorito que has recibido de tus fans de Venezuela? Lo más bonito es que me aplauden la sencillez y la humildad, yo creo que más allá de la belleza, es que yo sigo siendo la misma muchacha sencilla, creo que es el mejor piropo que cualquier persona te puede dar, ya que te están alagando como ser humano, como una persona con sentimientos. -¿En tu opinión, cual es el secreto para ser una mujer exitosa? Como te enfrentas a nuevos retos sin tener miedo? Yo pienso que la dedicación es la clave de todo, en el momento que tú te dedicas en cuerpo y alma a una meta, yo en mi caso siempre las he alcanzando cuando le doy mi dedicación completa. Tuve un año de preparación donde tuve que alejarme de mi familia, mi casa, de todo y dedicarme a esto…pero valió la pena…
la dedicación es sinónimo del éxito. El miedo es normal, pero yo trato de mantener la calma y no dejar que me controle el miedo. -¿Que se siente ponerse un traje de baño de un millón de dólares? ¿Si fuera tuyo donde lo exhibirías? ¡Wow! Yo soy más recatada, más elegante, preferiría desfilar puros vestidos pero ponerse un traje de baño de un millón de dólares cualquiera tiene la curiosidad y yo me imaginaba algo un poquito más extravagante porque un millón de dólares en una pieza debería ser ¡uff muchísimo! Sin embargo me encanto porque fue muy sencillo, muy elegante, muy sutil no estaba recargado y se parece a mi personalidad yo soy muy sencilla, muy elegante, mientras menos es más así que me lo disfrute, me tome fotos, no me lo puedo quedar porque no es mío, pero me encantó haber tenido esa experiencia y no creo que es algo que vuelva hacer por mucho tiempo. Yo me haría un collar con todo eso (riéndose) no se a donde me lo pondría… -¿Cual es la mejor cualidad de María Gabriela aparte de su belleza? Yo creo que mis sentimientos, mi parte humanitaria, como la gente me toma cariño por quien soy…yo creo que es mi forma de ser, mi sentimientos y que soy honesta y autentica. -Hay muchas latinas que fueron seleccionadas para las últimas 10 finalistas, ¿en tu opinión, que cualidad especial tienen las latinas en común que las hacen más bellas por fuera y por dentro? Primero que las latinas tienen una mezcla de muchas culturas, muchas razas, en latino américa hay mezcla de italianos, franceses, hay de todo, y eso nos hace mujeres un poquito más exóticas, en mi caso yo tengo sangre venezolana pero tengo un poquito de suizo, tengo un poquito de alemán por eso somos mujeres un poquito más exóticas y aparte, tenemos un calor humano diferente a las mujeres Europeas o Americanas, somos más divertidas, más relajadas quizás para un jurado y para un público …eso se transmite, se ve, se siente yo creo que es eso, el calor de las latinas. -¿Es verdad que las Latinas son más sexy? Hay mujeres espectaculares alrededor de todo el mundo pero la latina tiene una picardía única, tú puedes comparar cuando es una mujer sexy europea o una latina, porque nosotras tenemos algo diferente. -¿Cuales son la 3 cosas más importante que no dejas de hacer a diario para mantener ese cuerpo perfecto? Todos los días quitarme el maquillaje antes de dormir, hidratarte la piel, tomar bastante agua, es esencial para tener un cuerpo limpiecito y mantener una buena alimentación, aunque no tengas tiempo para hacer ejercicios, una buena alimentación balanceada, (no una dieta), es lo más importante. -¿Sigues bailando flamenco? Porque te gusta ese tipo de baile? No, cuando tenía 8 o 9 añitos estudie flamenco pero luego al mudarme a otra ciudad no pude seguir pero ahora voy a ver si lo continuo porque la verdad es que me encanta... este baile te explota esa feminidad que todas tenemos porque es un baile con movimientos sutiles y muy femenino, también puede ser muy fuerte por los taconeos (riéndose). -¿Después de ser Miss Universo, cuál es tu próxima meta, que crees tú que será tu próxima gran oportunidad? No quiero decretar nada todavía porque no sé lo que Dios tenga dispuesto para mí… me gustaría tener algo propio en el sentido de que me gustan los negocios, me gusta el mundo empresarial, quisiera tener una empresa propia, desarrollar una marca personal además de seguir el modelaje como algo complementario y más adelante después de ser una mujer muy realizada en todos los sentidos, tener mi propia familia.
Foto: Patrick Prather Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Especial de Miss Universo/Cover Story /December 2013 / 39
Exclusive interview with Miss Universe:
Maria Gabriela Isler By: Nancy Esteves
F
or the seventh time in the history of Miss Universe, Venezuela takes the crown. This time it was the stunning 25-year-old Maria Gabriela Isler, a very down to earth, humanitarian Latin beauty from Maracay, Venezuela who won the title for her country at this year’s pageant held in Russia. Here are highlights of this exclusive interview (translated from Spanish)…. She calls her crowning “Bitter Sweet” as she is ecstatic and feels blessed, but at the same time “melancholic” as she is very close to her family who she left back home in Venezuela. Now she has relocated to NYC to take on her new role as Miss Universe. Her most unforgettable moment: Her crowning because she could not hear what was going on very well at the moment when she was crowned “that surprise…I will never forget.”
Her favorite complement: “That she’s down to earth and humble.” What’s her secret to success: “Dedication” and believes you can face any challenge if “we overcome our fears.” How it felt to wear a million dollar swimsuit: “I loved the experience…I would probably have made a necklace with the jewels” (laughing) and frankly doesn’t know where she would wear it if she owned it. What she perceives as her best quality: “Her humanitarianism and her honesty.” Her view on Latina women: “They are a little more exotic, more fun, more relaxed; they have special warmth…” The three things she does every day to look great: “Takes off her makeup, drinks plenty of water, and eats a balanced diet.
She’s anxious to take a tour of the Big Apple as a “tourist” and wants to visit China town, little Italy, Central Park, the Empire State Building….
Why she loves Flamenco Dancing: “It’s very feminine and at the same time can be strong because of the footwork.”
Admits she was a bit afraid to meet Donald Trump because of his “reputation” but was pleasantly surprised that he was “super nice” to her.
What she wishes her next great opportunity will be after her reign: To have her own business or develop a brand and continue modeling… down the road, she wants to have her own family.
Photo: Patrick Prather
Photo: Patrick Prather
Photo: Patrick Prather
Photo: Darren Decker Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Photo: Richard Sayler
40 /December 2013 / Hola Miami/Miami Beach
Competencia Spirit Dance & Talent 2013
L
as escuelas y Academias de danza de Miami Dade y Broward estuvieron presentes en el Teatro Manuel Artime para una competencia que contó con un jurado de personalidades del medio artístico y ofreció grandes premios a los ganadores. Esta presentación fue un sueño hecho realidad para jóvenes de las escuelas de danza de Miami Dade y Broward y una gran sorpresa para el público y el jurado cuales se quedaron “boca abierta” con el estupendo talento de estas niñas y adolecentes. Spirit Dance & Talent Competition 2013 tiene como objetivo principal promover a los estudiantes pare que creen su propia identidad a través de la música y la danza. Este año como parte del jurado estuvo Adriana Cataño actriz de la serie “Gachi” (Nikelodeon Latín América), Carlos Gastelum animador del programa “Tu desayuno Alegre” (Univisión), Jessica Fox del programa tu desayuno alegre (Univision) y Leida Alvarez, conductora del programa Miami Magazine y productora del certamen “Chica Venezuela “ , Gabriella Cataño (Modelo y Actriz) y el reconocido actor venezolano Carlos Mata, Liz Vega, Bailarina profesional y Actriz de la novela “Santa Diabla” Telemundo además de otros galanes , artistas y grandes figuras.
Spirit Dance & Talent Competition 2013 S chools and Dance Academies from Miami Dade and Broward came together at the Manuel Artime Theater in Miami for an amazing dance contest that featured great prizes for the winners and a panel of popular media and celebrities. This presentation was “a dream come true” for young talented local dancers and a great surprise for the audience and the judges who were stunned by their remarkable performances. The goal of Spirit Dance & Talent Competition 2013 is to enable students to create their own identity through music and dance. This year the judges included actress Adriana Cataño “Gachi “ (Nickelodeon Latin America) , Carlos Gastelum animator of “Tu Alegre Breakfast” ( Univision ) , Jessica Fox ( Univision ), and Leida Alvarez (Miami Magazine), Gabriella Cataño (Model and Actress ) renowned Venezuelan actor Carlos Mata, Liz Vega, professional dancer and actress (Telemundo) and other well-known artists and personalities.
Fiestas de Fin de Año
New Year’s Eve 2013 Parties Bayfront Park’s New Year’s Eve
Party Bus to the Tiki Bar
Venetian Carnival at Nikki Beach
Bayfront Park hosts one of the largest free parties in South Florida every New Year’s Eve with Fireworks. 8 p.m.-Midnight at Bayfront Park, 301 N. Biscayne Blvd., Miami; 305-358-7550.
No need to worry about designating a driver at the New Year’s Party Bus. A herd of costumed revelers will be picked up from Miami and whisked away to the Tiki Bar to celebrate the New Year on the Beach with four open bars, DJs and live music. 8 p.m.-2 a.m. at Tiki Bar; 800-497-1852. Tickets $135-$150.
Grab your masks and ring in the New Year Nikki Beach Style, with resident DJs spinning all night as they count down to 2013 with a champagne toast at midnight, and a private fireworks display on the beach. 8 p.m.-5 a.m. at Nikki Beach Club, 1 Ocean Drive, Miami Beach. Tickets start at $75 at www.nikkibeachmiamievents.com.
Pitbull at AmericanAirlines Arena Ring in 2013 with Mr. 305 himself at a special concert at the American Airlines Arena. Pitbull will get the party started with hits like “I know You Want Me (Calle Ocho)” to “Don’t stop the Party.” 9 p.m. at American Airlines Arena, 601 Biscayne Blvd., Miami; 786-777-1000; $70.50-$197, VIP $531.
Carl Cox at Mansion Techno music pioneer Carl Cox spins at a special night with multiple open bars, a complimentary champagne toast, midnight light show, and table packages for parties of all sizes throughout the venue. 9 p.m. -7 a.m. at Mansion, 1235 Washington Ave., Miami Beach; General Admission tickets start at $250 ($100 for ladies) up to $20,000 for a VIP table on the stage.
Studio 54 at the Catalina Go retro for 2013 with nightlife guru Gerry Kelly’s Studio 54 party at the Catalina Hotel. The disco extravaganza will feature a premium open bar from 8 p.m.-midnight, passed hors d’oeuvres, a lavish dinner buffet and Latin funk courtesy of the Spam Allstars. 8 p.m. at the Catalina Hotel & Beach Club, 1756 Collins Ave., Miami Beach; Tickets $95, VIP tables $900-$1500.
Drake at the Fontainebleau Party with Drake, one of the biggest stars of hip-hop and R & B as he takes over the luxurious Fontainebleau Hotel’s poolside with a three-hour premium open bar. Joining him is DJ Kayper. 9 p.m. at the Fontainebleau Hotel, 4441 Collins Ave., Miami Beach; www.DrakeNewYearsEve.com; Tickets $250, VIP packages start at $2,000.
Sunset Lounge at Mondrian South Beach Enjoy live beats by DJ Kiss and music by Puerto Rican pop star Sie7e while indulging in a premium open bar and taking in the bay view of the midnight fireworks display. 9 p.m.-midnight at Mondrian South Beach, 1100 West Ave., Miami Beach; 305-514-1500. $150, cabana packages available. Dining packages at Asia de Cuba available starting at $270.
NYE at Jelsomino South Beach’s upscale karaoke concept welcomes international sensation Julio Iglesias, Jr. to serenade guests into 2013. Before and after this exclusive performance, special guest DJs will keep the party going all night – in between live karaoke performances by guests and Jelsomino’s professional entertainment team. Enjoy passed hors d’oeuvres and premium open bar until 1 a.m. 9 p.m. at Jelsomino, 247 23rd St., Miami Beach; 305-673-7757. Tickets start at $200, tables start at $2,000, private room packages start at $5,000
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Horóscopo/Horoscope /December 2013 / 41 por/by: Ramona Rodriguez ARIES: del 21 de marzo al 19 de abril
ARIES: March 21- April 19
Desarrollas nuevas ideas sobre la vida y en especial sobre tu propia vida. Las estrellas te traen éxitos en lo profesional, pero estas promociones vendrán con nuevas y grandes responsabilidades en el área de trabajo. Te sale un viaje de sorpresa.
You will develop new ideas about life, especially about your own. The stars bring you success in the professional arena; promotions with major new responsibilities at work may arise. You may have a surprise trip that will bring you much happiness.
TAURO: del 20 de abril al 20 de mayo Para controlar el estrés en estos días de fiestas, dieta y ejercicios será tu mejor amigo. No llegues al extremo del cansancio. Vas a tener que dividir tu atención entre tu vida social, tu hogar, tu pareja y tu trabajo...Tendrás que poner más esfuerzo pero serás recompensado/a.
TAURUS: April 20 - May 20 To keep stress under control during the holidays, diet and exercise will be your best friend. Don’t get extremely fatigued. You’ll have to divide your attention between your social life, your home, your family and your work ... Put a little more effort and you will be pleasantly rewarded.
GEMINIS: del 21 de mayo al 21 de junio
GEMINI: May 21 - June 21
Este mes el amor estará en todas partes para ti. La parte espiritual será muy importante y aunque en estos momentos pienses que lo más importante es el dinero y tu seguridad económica, sin la parte espiritual te arriesgas a sentiré vacía/o.
Love is in the air this month. Your spirituality will play a big role in your life, try some yoga classes. Without spirituality, money and material things will not be enjoyed. Yes you need to worry about finances but not at the risk of forgetting what really matters in life.
CANCER: del 22 de junio al 22 de julio
CANCER: June 22- July 22
Serás victoriosa/o en algo que te tenía muy preocupado. La ley del karma se cumple y veras pagar a todos los que te han querido hacer daño. Aprende a decir no y no dejes que te manipulen. Analiza y profundiza en tus metas y objetivos.
You will be victorious in reference to some issue that really had you worried for a while.You will have the opportunity to see the law of karma play out on those that have hurt you in the past. Learn to say no and don’t let people manipulate you. Take time to meditate on your goals and objectives.
LEO: del 23 de julio al 22 de agosto
LEO: July 23 - August 22
Ha llegado tu momento. Cosas buenas se aproximan. Combinarás inteligentemente productividad, creatividad, espiritualidad y placer. Serás más ambicioso tanto en el nivel personal como en el profesional.
Your time has come. Good things are coming your way. You will intelligently combine productivity, creativity, spirituality, and fun. You’ll be more ambitious both personally and professionally and everything will be smooth sailing for you.
VIRGO: del 23 de agosto al 22 de septiembre Es tiempo de compartir con los demás en los días de fiesta. Espera mucho de tus muy buenos amigos. Sales de problemas este mes y pasaras buenos momentos. Contacto con nuevos amigos te traerán muy buena suerte y una sorpresa.
VIRGO: August 23 - September 22 It’s time to share good times with others during the holidays. Expect to run in to very good friends this month. You will resolve many problems during this period and will finally be able to spend some time having fun. A close friend will bring you good luck and a surprise.
LIBRA: del 23 de septiembre al 22 de octubre
LIBRA: September 23 - October 22
Aléjate de los chismes y de la gente negativa. No le des tanta importancia a lo que otros puedan opinar sobre tus asuntos. Tu futuro está en hacer cosas que te gusten en realidad. Rodéate de personas que te sepan apreciar y valorar y veras el éxito que tendrás.
Stay away from gossip and negative people. Don’t give so much importance to what others may say about your business. Your future is in doing things that you actually like. If you surround yourself with people who really appreciate and value you, success will come your way.
ESCORPIO: del 23 de octubre al 21 de noviembre
SCORPIO: October 23 - November 21
En el amor, una relación se torna difícil pero pasarás la prueba y serás tú quien tome la batuta en esta relación. Espera sorpresas de tu familia. No seas tan vengativo porque no vale la pena ya que te puede traer mala karma.
In the romance department, a relationship becomes difficult but you will get past this and in the end will take the lead in this relationship. Expect surprises from your family. Do not be so vindictive because it is not worth it. It can bring you bad karma.
SAGITARIO: del 22 de noviembre al 21 de diciembre
SAGITTARIUS: November 22 - December 21
Trata de relajarte y no tomar las cosas tan en serio. Es tiempo de cuidar de tu cuerpo físico y mental. Si estás en armonía, sereno, seguro de ti mismo y te alimentas sabiamente te sentirás mejor de ánimo. Los problemas sentimentales te pueden afectar la salud.
Try to relax and not take things so seriously. It’s time to take care of your physical and mental body. If you are in harmony, stay calm, confident and eat wisely, you will greatly improve your mood. Remember that emotional problems can affect your health too.
CAPRICORNIO: del 22 de diciembre al 19 de enero
CAPRICORN: December 22 - January 19
Este mes tendrás el poder y la energía para vencerlo todo. Prográmate para ser alguien que inspira y da amor a toda tu familia porque ellos te necesitan. Trata de ser diplomática/o cuando se te presenten situaciones incomodas.
This month you will have the power and energy to overcome anything. Be more thoughtful and become that someone that inspires and gives love to your family because they need you. Try to be diplomatic when you are faced with uncomfortable situations.
ACUARIO: del 20 de enero al 18 de febrero
ACUARIUS: Janurary 20 - February 18
Cuida tu salud mental. Continúan los cambios importantes en tu vida. Todo te saldrá bien si eres optimista. Trata de cortar a personas que te traen mala vibra para que comiences el año con buen pie.
Look after your mental health. Important changes in your life will take place. You will have success if you become optimistic. Eliminate those people who bring you bad vibes so you can start the year off right.
PISCIS: del 19 de febrero al 20 de marzo Los negocios te van a ir bien este mes. No temas invertir en lo que tú sabes que te dará dinero y prestigio, pero no malgastes el dinero en lo que no vas a sacarle provecho. Piensa primero en tu seguridad económica para que multipliques tus ganancias.
PISCES: February 19 - March 20 Business will go well this month. Don’t be afraid to invest in what you know will give you money and prestige. Don’t waste money on what will not bring you advantage. Think economic security first in order to multiply your earnings.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
42 /December 2013 / Clasificados/Classifieds
Clasificados
Classifieds
Hola Latinos News Busca Vendedores de Publicidad Seeking Sales Professionals Solicita ejecutivos de ventas para Dade y Broward. Excelentes comisiónes, bonos y adelantos. Preferible bilingüe y con experiencia en ventas publicitarias. Envía resume a holalatinosnews@gmail. 954-260-8573
Office space for rent
Pet Groomer will come to you. call Denise 954-987-8039
Limpieza en Doral
Office retail space for lease 600 to 1200 S/F available for only $800 per 600 S/F. Great location one block south of Calle Ocho and 67 Ave Miami across Winn Dixie. at 1017 SW 67 Ave Miami Fl 33144 for more information call 305-710-7585
9 años de Experiencia Buenas Referencias y papeles Casas-apartamentos-oficinas 305-725-3589 MARIA
Limpieza de Pisos Pulimos Pisos Marmol-Granito Pressure Cleaning etc. Limitless Cleaning Services 708-328-1710 / 954-990-3051
ANUNCIESE AQUI PLACE YOUR AD HERE
Teeth Whitening Machine / Blanqueadora de dientes Monte su propio negocio Vendo máquina blanqueadora de dientes Casi nueva/Like new Costo $ 6,ooo, la remato por $ 1,500 Telf. 954 260-8573
Castannette Casting for Elegant Latino Families With Unique Lifestyles for TV project for major network. Do you know any families with interesting characters, with any children late teens mid twenties? We would love to know more about your family. Compensation TBD. Please submit pictures and a paragraph about your family to Annette@castannettecasting.com.
Household items for sale/Domesticos para la venta Casa de Barbie y Barbies (Doll House and dolls), Electronicas (Electronics), Television, Muebles (Furniture), Antiques (Antqiues), Cuadros(Paintings), 786-487-4347
Place Your Classified ads here and on-line starting at $25 954-260-8573
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /December 2013 / 43
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
44 /December 2013 / Bienes Raices/Real Estate
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Hola Ft. Lauderdale/December 2013 / 45
46 /December 2013 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /December 2013 / 47
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
48 /December 2013
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com