2
/March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
3
4
/March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
5
6
/March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
América Latina / Latin America News /March 2014 /
7
El Panorama de Venezuela The Panorama in Venezuela Desde Europa: La Comisión Europea pide ‘el fin inmediato’ de la violencia en Venezuela
La Comisión Europea pide “fin inmediato” de la violencia en Venezuela y se declara “alarmada” por la detención de estudiantes y de políticos opositores al presidente venezolano Nicolás Maduro en las protestas de las últimas semanas. “Rechazamos todas las acciones violentas y la intolerancia, vengan de donde vengan… Esta violencia debe parar inmediatamente”, dijo ante el Parlamento Europeo el representante de la Comisión, Algirdas Semeta. “Nadie debe ser encarcelado por haber ejercido su libertad de expresión y de reunión”, añadió. Desde Venezuela: Miles de mujeres venezolanas marchan para exigir que pare la violencia Miles de mujeres vestidas de blanco salen a las calles de Venezuela para exigirle al régimen de Nicolás Maduro que pare la salvaje represión durante las semanas de protestas ininterrumpidas contra el gobernante chavista. Las marchas, realizadas simultáneamente en las principales ciudades del país, fueron hechas para dejar en claro que las protestas no están perdiendo fuerza aun le pese al gobierno que ha dejado al menos 16 muertos, cerca de 200 heridos y casos documentados de tortura. El opositor Leopoldo López y cerca de 600 personas más han sido encarcelados en conexión con las protestas. ¿Qué Dice Maduro? Maduro considera que las protestas son parte de un plan de la oposición para promover un golpe de Estado. Las Torturas Entre las evidencias de violaciones de derechos humanos, hay decenas de videos y cientos de fotografías que muestran a grupos paramilitares y agentes de la Guardia Nacional que disparan abiertamente contra manifestantes desarmados Varias organizaciones en Venezuela han denunciado que jóvenes detenidos durante las manifestaciones han sido torturados con corriente eléctrica estando bajo cautiverio de la Guardia Nacional, y uno reportó que fue violado con el cañón de un rifle. La diputada de la oposición María Corina Machado les pide a los venezolanos que salgan a la calle La diputada de la oposición María Corina Machado lanzó un nuevo llamado a los venezolanos a salir a las calles para exigir
From Europe: European Commission calls for ‘immediate end‘ to violence in Venezuela
pacíficamente que Nicolás Maduro se vaya del poder, diciendo que ya se han agotado todas las demás instancias para combatir a “un régimen militar y militarista que opera bajo el tutelaje de Cuba”.
The European Commission calls for an “immediate end “ to violence in Venezuela and declares themselves “ alarmed “ by the arrest of students and political opponents of Venezuelan President Nicolas Maduro during protests in recent weeks. “We reject all acts of violence and intolerance wherever they come from... This violence must stop immediately,” said Commission Representative to the European Parliament, Algirdas Semeta. “No one should be imprisoned for exercising their freedom of expression and their assembly,” he added. In Venezuela: Thousands of Venezuelan women march to stop violence
Desde los EEUU Los EEUU expulsa diplomáticos venezolanos. El gobierno de Estados Unidos expulsó a tres diplomáticos venezolanos en respuesta a la expulsión de tres funcionarios estadounidenses la semana pasada por parte del gobierno de Nicolás Maduro. La decisión de Washington ocurre en respuesta a la decisión del gobierno venezolano de declarar tres funcionarios del servicio externo (estadounidense) persona non grata el 17 de febrero. Marco Rubio Habla Fuerte Sobre Venezuela-Entrevista en CNN …te diré que yo sé exactamente lo que está pasando en Venezuela y el mundo entero lo está viendo. Están reprimiendo al pueblo, están atacando a los estudiantes. Hemos visto estos colectivos que se han armado y organizado por el gobierno y por los cubanos para atacar al mismo pueblo. Hemos visto los aviones rusos comprados que están utilizando para intimidar al pueblo,. ..han bloqueado la red social, las llamadas
The Tortures Among the evidence of human rights violations, there are dozens of videos and hundreds of photographs that show paramilitary groups and members of the National Guard openly fire on unarmed demonstrators. Several organizations in Venezuela have reported that youths arrested during the demonstrations have been tortured with electricity while under captivity of the National Guard, and one reported to have been raped with a rifle barrel.
Thousands of women dressed in white protest to demand that the regime of Venezuela held by Nicolas Maduro stop the savage repression during the uninterrupted weeks of protests against the Chavist government. The marches, conducted simultaneously in major cities, were held to make it known to the government that the protests are not losing strength despite 16 dead; nearly 200 injured and documented cases of torture. Opposition leader Leopoldo López and about 600 more people have been jailed in connection with the protests. What Maduro is saying? Maduro considers the protests are part of an opposition plan to promote a coup.
telefónicas no entran, de la empresa de televisión de Colombia que ya no se le permite transmitir dentro de Venezuela, no hay ningún tipo de independencia en la prensa... El mundo es testigo de lo que están haciendo y básicamente lo que hacen las tiranías, o sea que este señor Maduro es un títere de La Habana, controlado completamente por los cubanos, él es el que está recibiendo el libreto y las direcciones de Raúl Castro y de los cubanos, como reprimir al pueblo venezolano de la misma manera que lo han podido hacer en Cuba durante cincuenta y pico de años… Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
The Opposition Appointed Opposition leader Maria Corina Machado asks Venezuelans take to the street to peacefully demand that Nicolas Maduro leave power, saying that they have exhausted all other avenues to fight “a military and militaristic regime operating under the auspices of Cuba.” In the U.S. The U.S. expels Venezuelan diplomats The U.S. government expelled three Venezuelan diplomats in response to the expulsion of three U.S. officials last week by the government of Nicolas Maduro. Washington’s decision was taken in response to the decision of the Venezuelan government officials to declare three functionaries of the U.S. external service persona non grata on February 17. Marco Rubio Speaks Out on Venezuela – CNN Interview I’ll tell you ... I know exactly what is happening in Venezuela and the world is watching . They are repressing the people, they are attacking the students. We have seen that these groups have been armed and organized by the government and Cubans to attack their own people. We have seen the Russians planes being used to intimidate people. .. they have blocked the social network, phone calls don’t come in, Colombia TV no longer is allowed to transmit in Venezuela, there is no freedom of press... The world is witnessing what they are doing and basically what tyranny means and that this man Maduro is a puppet of Havana, completely controlled by the Cubans, following the direction of Raul Castro and the Cubans, on how to suppress the Venezuelan people in the same manner that they have done it to Cuba for fifty -odd years ...
8
/March 2014 / Cover Story
Anaís Vivas:
Cantando “Por el Resto de Mi Vida” Por: Nancy Esteves
L
a joven cantante Venezolana Anais Vivas le trae un aire de frescura a la industria musical con su videoclip “Por El Resto De Mi Vida”, su segundo trabajo discográfico. Destacada por su dulce voz y mensajes positivos, Anais canta esta bella balada pop en un hermoso videoclip que fue llevado a las pantallas de las principales salas Cinex de Venezuela y ahora llega a América Latina y los Estados Unidos con gran aceptación. Con solo 24 años, Anais ha tenido el honor de compartir el escenario con el mundialmente reconocido Barry Manilow en Miami y Sunrise. Fue invitada como soprano solista para cantar con la Orquesta Cámara de Venezuela y seleccionada para abrir los conciertos de Il Volo y el de Laura Pausini en Venezuela. Sus temas musicales han acompañado exitosas telenovelas en América Latina. En marzo del 2013, Anais participó en la gala de los Premios Pepsi Music cantando “Por El Resto De Mi Vida”, y también fue reconocida como “Artista femenina del año”. Desde los 3 años de edad Anais se fue preparando en academias musicales formándose en canto, baile y actuación. En 2011 se graduó en el Frost School of Music de la Universidad de Miami donde estudio Music Business. Ella nació en Virgina, pero al año se regreso con sus padres a Venezuela donde ahora reside. En Exclusiva con Anais: Desde los 3 años estas cantando y ahora tienes una maravillosa voz soprano que te destaca, ¿siempre tuviste esas coloraturas en tu voz o la adquiriste con la practica? Anais: Me dicen mis padres y mis profesores que yo era muy afinada pero fue con las clases que me fui puliendo. ¿Cual ha sido el mejor concierto que has abierto? Anais: El de Laura Pausini, solo por el hecho que es Laura Pausini, a quien he admirado desde chiquitica. Pero también el concierto de Il Volo porque recién había fallecido Whitney Houston y le hicimos un homenaje…fue un momento sumamente emotivo. ¿Quien es tu cantante ídolo? Anais: Barbara Streisand para mí es la mejor vos que hay en la actualidad aparte de que tiene una manera súper particular de interpretar….me encanta su versatilidad y lo que comunica. De mi generación me encantan: Luis Fonsi, Thalía, Celine Dion, Laura Pausini. ¿Cual es la palabra que identifica a Anais Vivas?
Anais: Perseverancia. Además de mis esfuerzos, también ha sido la suerte que me ha abierto caminos y la oportunidad de recibir una beca para estudiar música, puse mucho esfuerzo para conseguirlo y lo logre. Como artista independiente hay que luchar mucho más para abrirse puertas. ¿Cual es el mensaje más importante de “Por El Resto de Mi Vida”? Anais: Ser yo misma por el resto de mi vida… el que cada quien sienta esa confianza y esa ganas de ser quien eres, y no tratar de imitar a nadie o tratar de encajar en ningún molde. ¿Te consideras romántica? A quien se parece tu hombre perfecto? Anais: Si soy, pero intento no caer en lo cursi (corney)… siendo una cantante de baladas creo que es lo que nos identifica románticas. Con todo el shift (cambio) que ha tenido la música a lo mas urbano, tropical, regatón, se ha perdido un poco ese romanticismo y creo que soy muy “Old School,” me gustan las canciones como las de Barbara Streisand. Anais: (Riendo)….un hombre divertido, yo no salgo a rumbear mucho, soy más familiar…no me gusta dar escándalos, ni nada de farándula. El hombre perfecto tendría que ser alguien de familia al estilo Chayanne. ¿Tu piensas que eres un aire de frescura para la industria musical y porque? ¿Eres diferente a todas las cantantes que están de moda? Anais: Yo creo que en la industria latina, sobre todo, hace falta una propuesta como la que yo estoy tratando de traer…todo se ha ido un poco más hacia lo bailable y más movido también…se ha perdido un poquito la parte de la balada más pura. Me encanta lo que está haciendo Jesse y Joy, Pablo Alboran, y los latinos jóvenes que están tratando de volver a bregar con la balada…tenemos que transmitir algo más que un “beat” para bailar, y que de verdad llegue al alma. ¿Tú piensas que el amor todo lo puede? Hay alguien especial en tu vida en quien te inspiras cuando cantas? Anais: El amor lo puede mucho… Es la primera vez que yo le canto al amor a sí mismo sin tener que dedicársela a nadie…es una canción inspiracional en la que uno aprende amarse a sí mismo y poder proyectarlo… es un himno a uno mismo. ¿Además de cantar te gusta bailar y actuar? ¿Si no fueras cantante que serias? Anais: Seria bailarina. También tengo una carrera que en el caso de no poder cantar, podría ser manager de un artista o tener mi propia disquera y ayudar a nuevos talentos…siempre quiero estar involucrada en la industria de la música. Como cantante me ayuda tener ese conocimiento.
¿Tienes alguna gira musical próximamente? Anais: Si, tengo una gira a nivel nacional en Venezuela y también en Ecuador, Perú y Panamá. ¿Tienes pensado hacer un dúo, y con quién? Anais: Me gustaría hacer un dúo con algún venezolano de la movida actual…hay un boom de música impresionante, tengo amigos que son cantantes nuevos y me gustaría incluirlos. También con: Franco de Vita y Luis Fonsi. Anais quiere ser como la letra de su canción que dice quiere seguir, “Cantando Por el resto de mi vida”. Si quiere seguir a Anais: www.AnaisVivas.com www.twitter.com/AnaisVivas www.facebook.com/VivasAnais www.instagram.com/AnaisVivas http://www.youtube.com/ watch?v=3qKozvHGBpc
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Cover Story /March 2014 /
Anaís Vivas:
Singing “For the Rest of My Life” By: Nancy Esteves
T
he young Venezuelan singer Anais Vivas brings a breath of fresh air to the music industry with her latest music video “Por el Resto de Mi Vida” (For the Rest of My Life),”her second music production. With her signature sweet voice and positive messages, Anais sings her most recent pop ballad in a beautiful video clip that has been shown on screens of major cinemas throughout Venezuela and is now heard throughout Latin America and the United States. At only 24 years old, Anais has shared the stage with world-renowned singer Barry Manilow in Miami and Sunrise. She has opened concerts for Il Volo as guest soprano and for Laura Pausini. Her songs have accompanied major telenovelas in Latin America. In March 2013, Anais participated in the Pepsi Music Awards gala where she was recognized as “Female Artist of the Year”. She has been singing, dancing and acting since age three. In 2011, she graduated from the Frost School of Music at the University of Miami where she studied Music Business. She currently resides in Venezuela, but she was born in Virginia and moved to Venezuela when she was one. Select Q & A from an Exclusive Interview with Anais (translated version): What was the best concert you’ve opened? Anais: Laura Pausini’s concert, just because it was Laura Pausini whom I’ve admire since I was a child. But also the best was the Il Volo concert. Whitney Houston had just died and we did a tribute to her... it was very emotional. Who is your singing idol? Anais: Barbara Streisand for me is the best singing voice of today....I love her versatility…from my generation: Luis Fonsi,
Thalia, Celine Dion, and Laura Pausini. What word best describes Anais Vivas? Anais: Perseverance. In addition to all my efforts, I’ve been lucky to have had doors open for me and the opportunity of receiving a scholarship to study music. What is the most important message in your song “Por el Resto de Mi Vida”? Anais: To be myself for the rest of my life… and that everyone should have confidence and be happy with whom they are and not try to imitate anyone. Who does the perfect man look like? Anais: (Laughing).... he has to be fun, but I’m really not into partying, I’m more family oriented. The perfect man would be a family type of guy like Chayanne (Spanish singer). Do you think you’re a breath of fresh air to the music industry and why? Anais: I think in the Latin industry especially ... everything is moving towards more dance music and is more commercialized and we’ve lost a little part of the pureness of ballads…music should be more than just a beat, it should reach the soul. Did you dedicate this song to someone special? Anais: This is the first time that I sing a song of self love without having to dedicate it to anybody... it’s an inspirational song so that you learn to love yourself and be able to project that ... it is a hymn to yourself. If you were not a singer, what would you be? Anais: A dancer. But I also studied Music Business just in case I can’t sing for some reason. I could be an artist manager or have my own record company and help new talent ... I always want to be involved in the music industry. And as the lyrics of her song say, Anais wants to, “Sing for the rest of my life.”
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
9
10 /March 2014 / Economia y Dinero
¿Estás listo para presentar tus impuestos? El IRS Se Vuevle “Hi-Tech”
Nuevas funciones disponibles en inglés y español El Servicio de Impuestos Internos anunció el lanzamiento de IRS2Go 4.0, una actualización de su aplicación para smartphones con nuevas funciones disponibles en inglés y español. La configuración del idioma en el teléfono del contribuyente determinará si el contenido de IRS2Go aparecerá en inglés o en español. El IRS2Go rediseñado brinda nuevas funciones para que los contribuyentes tengan acceso a la información más reciente para ayudarles a preparar sus declaraciones de impuestos. En esta versión, IRS2Go resalta la adición de una innovadora herramienta brindando a los contribuyentes una función con la que fácilmente pueden seguir sus declaraciones de impuestos durante todo el proceso. IRS2Go, hasta la fechas de cierre de esta edición, ha sido descargada unas 3.5 millones de veces desde su lanzamiento en 2011. Los usuarios del iPhone y iPod Touch pueden actualizar o descargar la aplicación gratuita IRS2Go visitando iTunes App Store. Los usuarios de Android pueden visitar Google Play para descargar la aplicación gratuita de IRS2Go. La versión más reciente de la aplicación móvil gratuita ofrece varias
maneras seguras y protegidas para que los contribuyentes puedan tener acceso a otras herramientas populares y a la información más actualizada de impuestos, incluyendo: • Estado del Reembolso. Los contribuyentes pueden comprobar el estado de su reembolso de impuestos federales a través de IRS2Go. Las personas simplemente ingresan su número de Seguro Social, el cual estará encubierto y encriptado por motivos de seguridad, entonces seleccionan su estado civil e ingresan el monto esperado en su reembolso para su declaración de impuestos de 2013. Los usuarios pueden ver el estado de su reembolso 24 horas después de que el IRS confirma haber recibido una declaración electrónica, o cuatro semanas después de enviar por correo una declaración en papel. Antes de decidir, ve Free File del IRS en IRS.gov. Tiene software de impuestos gratis o una opción de Formularios Rellenables que te permite completar tus formularios de impuestos en una computadora. Puedes enviar los formularios que completas gratis con efile. Pueden interactuar con el IRS siguiendo al IRS en Twitter, @IRSnews o @IRSenEspanol, viendo videos útiles en YouTube, registrándose para recibir actualizaciones por email, o usando la función Contáctenos.
The IRS Turns High-Tech The Internal Revenue Service announced the release of IRS2Go 4.0, an update to its smartphone application featuring new added features available in both English and Spanish. The redesigned IRS2Go provides new features for taxpayers to access the latest information to help them in the preparation of their tax returns. In this version, IRS2Go highlights the addition of an innovative new refund status tracker, providing taxpayers an easy-to-use feature to follow their tax return throughout the process. There have been about 3.5 million downloads of IRS2Go since its inception in 2011. iPhone and iPod Touch users can update or download the free IRS2Go application by visiting the iTunes App Store. Android users can visit Google Play to download the free IRS2Go app. The newest version of the free mobile app offers a number of safe and secure ways for taxpayers to access other popular tools and the most up-to-date tax information, including: Refund Status. Taxpayers can check the status of their federal tax refund through IRS2Go. People simply enter their Social Security number, which will be masked and encrypted for security purposes, then select their filing status and enter the amount of their anticipated refund
for their 2013 tax return. A new refund status tracker has been added so that taxpayers can follow their tax return throughout the process. Users can check their refund status 24 hours after the IRS acknowledges receipt of an e-filed return, or four weeks after mailing a paper return. Taxpayers can interact with the IRS by following the IRS on Twitter, @IRSnews or @IRSenEspanol, watching helpful videos on YouTube, signing up for email updates or by using the Contact Us feature.
Diez Razones Para Amar a Hollywood, Florida en Marzo Por/by: Alina Amaral
• Puedes estar en la playa y en segundos buscar un trago tropical con una sombrillita • Tres horas de estacionamiento gratis en el Downtown de Hollywood • Joe’s Tiki Bar & Sushi Grill en el Intra-costal, es uno de los mejores lugares para salir los fines de semanas, con música viva, baile y su delicioso “coconut shrimp” • Conciertos gratis en Artspark todos los fines de semana, en Young Circle • La mayor Margarita de la Florida en Mamacita’s Restaurant en el “broadwalk” • Las temperaturas están en entre los 70’s y 80’s, siempre con sol y cielos azules • Las mejores tapas y baile flamenco en Buleria en el downtown de Hollywood • Puedes montar bicicleta a cualquier lugar • La mas grande parada del día de St. Patrick’s al lado de Mickey Bryne’s, un bar Irlandés
Mamacita’s Famous Margarita
Beautiful Flamenco Dancer at Buleria
Top 10 Reasons to Love Hollywood, Florida in March
• You can go from waves and sand to having a tropical umbrella drink in your hand within seconds • Three hours “free” parking in Downtown Hollywood • Best weekend “date-night”, live music, dancing and coconut shrimp at Joe’s Tiki Bar & Sushi Grill on the intra-coastal • Great free concerts in Artspark every weekend, at Young Circle • Best Margarita in South Florida at Mamacita’s Mexican Restaurant • The average lows are in the 70’s and the average highs in the 80’s, sunshine and blue skies • Best Spanish Tapas and Flamenco dancing in South Florida at Buleria in downtown Hollywood • You can ride bike mostly anywhere • Best St. Patrick’s Day Parade in South Florida, steps from Mickey Bryne’s best Irish Pub experience • Best Hamburger in American at “Le Tub”
Joe’s Music and Dancing under the largest Tiki’s Hut you have ever seen!
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
11
12
/March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 /
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
13
14
/March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Noticias Locales / Local News /March 2014 / 15
GRAN ESTRENO DE LA OBRA FLAMENCA
“SANGRE, FUEGO, LORCA Y YO”
L
a compañía de danza Juan Sobrino Flamenco Arts tiene el orgullo de anunciar el gran estreno de su obra Flamenca, “Sangre, Fuego, Lorca y Yo” que se llevará a cabo el 28 de Marzo en el Teatro Manuel Artime a las 8 pm. El teatro, la música, canto y la danza clásica y contemporánea flamenca, se unen en un espectáculo basado en el “Romancero Gitano”, del famoso poeta Don Federico García Lorca. Es una historia de amor que se desarrolla en un ambiente de pasión, celos, lujuria y desenfreno que envuelve a dos mujeres y a un hombre en un triangulo apasionado. Se enfrentaran dos familias de raza enfrentadas que con los reconocidos versos de Lorca, la guitarra, coplas, un piano de cola blanco, hacen que el desdichado Antonio Torres Heredia sea el culpable de esta travestía. Juan Sobrino, director y coreógrafo de la compañía Juan Sobrino Flamenco Arts ahora ha hecho raíces en Miami y proviene de España. Se formo en el 2001 con el exitoso estreno de, “Aire” que fue presentado en cadenas hoteleras de gran importancia como el Sol Meliá y en importante ciudades de España
como Valencia, Castellón y Alicante. Otros de sus exitosos espectáculos son “25 Primaveras “y “Flamenco y Copla”. No se pierdan esta obra que cuenta con 5 bailaoras y 6 renombrados músicos. Las Bailaoras: Maria Mercedes, Liliana de la caridad, Paola Escobar, Cachela Judez y Daniela Rosi, Musicos, Sivi Rodriguez. ALA Guitarra: Mario Icaza y Almudena Caceres, Al Cante: Walter Castro Percusion: OTTO Al piano. Conocerán diferentes estilos de danza que le dan vida a “Sangre, Fuego, Lorca y Yo”: La solea por buleria, los martienetes, las alegrías, los tangos y las bulerías. Para boletos: http://juansobrinoflamenco. brownpapertickets.com Para más información o para entrevistar a Juan Sobrino el principal y director de este teatro de danza y fabulosa obra: llame al 786-487-4347. Pueden ver a Juan Sobrino todas las semas con un gran espectáculo en el restaurante Buleria en el downtown de Hollywood todos los viernes y sábados en la noche y además disfrutar de una gran paella y sangría.
FLAMENCO SHOW PREMIERE: “SANGRE, FUEGO, LORCA Y YO”
T
he dance company Juan Sobrino Flamenco Arts is proud to announce the premiere of “Sangre, Fuego, Lorca y Yo” which will be held March 28 in Manuel Artime Theater at 8 pm. Theater, music, song and classical and contemporary flamenco dance come together in an astonishing performance based on “Romancero Gitano “ (Gypsy Ballads) of the famous poet Don Federico García Lorca. It’s a love story of passion, jealousy, lust and debauchery that involves two women and a man in a passionate love triangle. The struggle of two families, two opposing races that in Lorca’s verse, guitar, coplas (Spanish ballads that come from the soul), a white grand piano, make the wretched Antonio Torres Heredia bear the guilt for the travesty. Juan Sobrino Flamenco Arts Company has now made its roots in Miami but the company originated in Spain. It was formed in 2001 with the successful premiere of, “Aire “(Air), which was performed at major hotel chains such as Sol Meliá and important cities in Spain as Valencia, Castellón and Alicante. Other successful shows include “25 Primaveras “and” Flamenco y Copla“.
EVENTOS LATINOS
Laura Pausini
Don Quixote
MIAMI CITY BALLET
Broward Center 201 S.W. Fifth Ave. Ft. Lauderdale, FL James L. Knight Center : 8:00 p.m. March 2
Pablo Alborn
March 21-23, 2014 Friday, March 21 at 8pm Saturday, March 22 at 2pm & 8pm Sunday, March 23 at 2pm Kravis Center 701 Okeechobee Blvd. West Palm Beach, FL March 28-30, 2014 Friday, March 28 at 8pm Saturday, March 29 at 2pm & 8pm Sunday, March 30 at 1pm
8:00 p.m. March 15 The Fillmore Miami Beach Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
The premiere will feature 5 renowned musicians and 6 dancers. Dancers: Maria Mercedes, Liliana de la Caridad, Paola Escobar, Cachela Judez and Daniela Rosi, Musicians: Sivi Rodriguez, On the Guitar; Mario Icaza, on the Guitar; Almudena Caceres,Singing;Walter Castro, Singing and Percussion and Otto on the piano. For tickets: http://juansobrinoflamenco. brownpapertickets.com For more information or to interview Juan Sobrino, the choreographer and director of the dance company please contact Nancy at 786-487-4347. You can also see Juan Sobrino perform live on weekends at Buleria Restaurant in downtown Hollywood, Friday and Saturday nights. You can enjoy a great show and fabulous paella and Sangria!
16
/March 2014 / Opinion
Nancy Comenta
Una Venezuela Libre
E
Nancy Esteves, Editor-in-Chief
n este mes de marzo, hay muchas cosas lindas y eventos culturales que se llevaran a cabo en nuestras comunidades en el sur de la florida. Contamos con un clima espectacular y perfecto para poder disfrutar de la gloriosa primavera que se nos aproxima y también de los eventos al aire libre que pueden enterarse en esta edición. Mi comentario de este mes se lo dedico a nuestra gran comunidad Venezolana, quienes están atravesando por una crisis violenta que ha cobrado vidas innecesariamente en su país. Hay que admirar a los Venezolanos que se lanzaron a la calle, madres, hijos, estudiantes…todos por una Venezuela libre y nos enorgullece que hayan decidido pelear por los derechos más importante que tenemos los seres humanos-- la libertad y la justicia. Aquí en nuestros condados, felicito a la comunidad que salió a la calle para brindarles el apoyo. Además, los congresistas y políticos se han involucrado para tratar de ayudar con esta conmovedora situación en Venezuela. Deberíamos continuar brindándoles el apoyo y mensajes de aliento ya que en estos momentos el país se encuentra sumergido en manifestaciones para lograr de una vez por todas, una Venezuela libre.
A Free Venezuela
In March there are many beautiful happenings and cultural events taking place in our communities in South Florida. We have fabulously-perfect weather to enjoy the glorious spring that approaches us, as well as many outdoor events that you can read about in this edition. My comment this month is dedicated to our large Venezuelan community who is going through a violent crisis that has claimed many lives in their country. It’s admirable that Venezuelans took to the streets, mothers, and students ... all for a free Venezuela, and we are proud that they have chosen to fight for the most important rights we have as human beings - freedom and justice. And here in our county, I congratulate our community that has showed great support. Now even Congressmen and politicians have become involved in trying to stop the violent and inhumane acts. We should continue providing support and encouraging messages as right now the country is greatly immersed in dangerous demonstrations in order for them to have, once and for all, a free Venezuela.
Put Your Social Media In The Right Hands
Call us for a quote today 786-487-4347
Hola Latinos News Members of the Greater Hollywood Chamber of Commerce Published by: Caribbean Publishing Group, Inc. 101 N. Ocean Drive suite 200 C Hollywood, FL 33019 holalatinosnews@gmail.com Publisher/Director: Alfredo Esteves Editor-in-chief/Managing Director: Nancy Esteves Vice President: Jennifer Rodriguez Sales Director: Alfredo Esteves District Sales Manager (Kendall/Doral): Gilberto Cover Account Executive: Luz Stella Rios Graphic Design: John Chacin Photography: Lenny Furman Public Relations Director: Carmen Jimenez Contributing Writers: Alina Amaral, State Representative Joe Gibbons, Dr. Marcela Newman, Elizabeth Amaran PA., Steve Kuduk, Luz Pellegrino, Emilia Cabrera, AP, DOM, Annette Réine, Tamé Connolly, Michelle Marie Diaz, Michael Nyman, Gulfstream Park Director of Marketing, Dr. Cornell V. Calinescu, M.D. FAAFP BCEM. Fashion/Beauty Editor: Nicole Esteves Casting & Artist Development: Castannette Studios Events, TV Production, Photography, Promotions Models & Actors AnnetteWork Productions TA741 Casting Model of the Month, Coordinator, PR: Annette Réine Cover Photo Courtesy: Anais Vivas VENTAS/SALES: Tel: 954-260-8573/ 786-487-4347 holalatinosnews@gmail.com website: www.holalatinosnews.com blog: www.holatinos.blogspot.com twitter/ facebook @holalatinosnews instagram: holalatinosnews Hola Latinos News es una publicación mensual gratuita distribuida por correo a los hogares en las areas de Hollywood, Hollywood Beach, Dania Beach, Hallandale Beach, Aventura, Miramar, Sunny Isles, Bal Harbour Pembroke Pines, Weston, Davie, Doral, Ft. Lauderdale, Coral Gables, Brickell y Miami además de otros puntos estrategicos y hoteles./Hola Latinos News is a free monthly publication mailed to homes in Hollywood, Hollywood Beach, Dania, Hallandale, Aventura , Sunny Isles, Bal Harbour, Miramar, Pembroke Pines, Weston, Davie and Doral, Ft. Lauderdale, Coral Gables, Brickell ,Miami, Kendall and also is distributed in strategic points and hotels. Hola Latinos News no se responsabilizará por el contenido de los anuncios ir artículos publicados en este medio. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización por escrito de sus Directores./ Hola Latinos news does not hold responsibility to any content provided by our advertiser or for any content in whole or in part. All rights reserved. Reproduction or use without permission of any contents is prohibited in any manner.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Qué Pasa Hollywood /March 2014 / 17
What’s up Hollywood March 2014 Saturday, March 1 Hollywood ArtsPark Experience: NEW ORLEANS
Keep Hollywood Beautiful Beach Sweep
Charnow Park 7am – 11am For more information please call (954) 9213020 or visit www.hollywoodfl.org / Public Works / Volunteer Hollywood to download the volunteer application
Sunday, March 9 from 12pm – 6pm St. Patrick’s Day Parade & Festival
ArtsPark at Young Circle, 7:00 p.m. - 11:00 p.m. The City of Hollywood and Rhythm Foundation present Hollywood ArtsPark Experience: New Orleans, featuring coheadliners Jon Cleary and BeauSoleil. Information: www.RhythmFoundation.com
Saturday, March 8 at 7:00 a.m. Run to Remember 5K
Broward Victim’s Rights Coalition Run begins at North Beach Park travels south to Johnson Street, returning to North Beach Park. The goal of this run is to raise awareness about crime victimization and to raise funds specific for crime victims. For information call (954) 602-4348
Parade featuring Grand Marshal Patrick Utter along with Pipe Bands, floats, marching bands and community groups,. 1PM Festival featuring great Irish music, vendors, food and drink, with entertainment featuring UV – The U2 Tribute Show.
FREE. Presented by Hibernians of Hollywood, COH. For information call (954) 921-3404
RECURRING EVENTS: Music and Dancing Under the Stars Mondays from 7:30 p.m. to 9:00 p.m.
Beach Theatre on Johnson Street Broadwalk Friday Fest 7:30 p.m. to 9:00 p.m. Beach Theatre on Johnson Street Funtastic Fridays Every Friday 5 p.m.- 8 p.m. ArtsPark at Young Circle FREE family fun featuring face painter, bounce houses, games and more. Arts Park Movie Night Every Friday 8:00pm - 9:30pm March 03/07/14 03/14/14 03/21/14 03/28/14
Tangled - PG Mr. Popper’s Penguins - PG Shrek - PG Angels in the Outfield - PG
Saturday Bandstand 7:30 p.m. to 9:00 p.m. Beach Theatre on Johnson Street
ArtsPark Creation Station Every Saturday 2pm -3:30pm ArtsPark Artist Studio Bring the kids to the Artist Studio from 2pm -3:30pm every Saturday for interactive children’s art activities. Ages 5-10. FREE Downtown Hollywood Dream Car Classic 1st Saturday of each month – through May 2014 This is family friendly event showcasing vintage cars as well as collectible vehicles and related vendors. 10am – 2p. 1900 Block of Downtown Hollywood (east and west bound lanes) Hollywood West Concerts 2nd Saturday of each month Boulevard Heights Amphitheater Enjoy concerts under an oak canopy. Bring a lawn chair and pack a picnic basket. 7:30pm – 9pm. 6770 Garfield Street Artwalk 3rd Saturday of each month 7pm – 10pm Join art lovers for a stroll through Downtown and the ArtsPark. Complimentary refreshments at participating galleries and businesses including live artists and music.
ArtsPark Hosts Hollywood Expo Alfresco April 9th
F
Sponsors of this year’s event include the Greater Hollywood Chamber of Commerce, WastePro, Billy’s Stone Crab Restaurant and Market, Bravo Supermarket, ArtsPark at Young Circle, Hollywood Discount Liquor & Wine, The Pressroom and Muzart Creative Art Studios.
Hollywood’s 19th Annual Expo Alfresco will come to ArtsPark at Young Circle (Hollywood Boulevard and Federal Highway) on Wednesday, April 9th from 5 to 8 p.m.
If you’re looking for an effective way to network your business and grow your market, Hollywood Expo Alfresco is the event for you. Don’t miss the opportunity to join our tradeshow and tap into this diverse crowd of over 3,000 participants. Sponsorship and display opportunities are available.
or almost two decades, the Greater Hollywood Chamber of Commerce has brought Hollywood Expo Alfresco – the Ultimate Food, Wine and Tradeshow Experience – to the streets of downtown each spring. What began as a cozy little street fair has since blossomed into an extravaganza that now showcases more than 100 booths representing South Florida’s finest eateries and businesses. And while the inaugural event drew several hundred attendees, it now brings ten-fold that amount of visitors!
“What makes Expo Alfresco so unique,” explains Chamber Executive Director and CEO Anne Hotte, “is that we provide a one-stop-shop where our event-goers have the opportunity to meet local business owners, sample signature dishes from participating restaurants and taste selected wines from around the world. Combine that with an exciting entertainment line-up and activities for the kids, and you’ve got a great all-around evening in beautiful downtown Hollywood.”
Tickets for Hollywood Expo Alfresco are only $20 and children under 10 are free! To reserve your booth or purchase tickets, visit our website www.hollywoodchamber.org or call 954 923-4000.
“Hollywood Expo Alfresco is a great experience as a business owner. Not only did we get great exposure, but we also added many new customers. We gave coupons for our spa with the Expo Alfresco logo on the back and had at least 25 new clients redeem them,” said owners Maribel Ruiz and Luis Guevara of Beauty of Wax an. “We definitely will be part of the event this year and in the years to come,” added Luis, who is also the new president of the Downtown Business Association. Local firehouses will once again compete for the coveted “Firehouse Cook-Off Showdown Cup” at Expo Alfresco and Muzart Creative Arts Studios will host their popular Kidz Korner complete with arts and crafts and fun and games for the younger generation. New additions to this year’s event include an art fair and a golf clinic presented by McCumber Golf Academy. Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Expo Alfresco offers area businesses an opportunity to showcase their products and services.
18
/March 2014 / Local
Carlos Santana llega Carlos Santana to Rock al Hard Rock Live 2 de Mayo
I
the Hard Rock Live May 2
M
cono mundial de la música, Carlos Santana traerá “ El Corazón Tour” al Hard Rock Live del Seminole Hard Rock Hotel & Casino el 2 de mayo y ¡ya los boletos del concierto están agotados! Corazón explora las raíces musicales de Santana a través de diferentes géneros latinos, y acentúa su influencia en la música latina, hoy. El álbum es una producción ejecutiva de Carlos Santana, de su colaborador de toda la vida Clive Davis (director creativo de Sony Music Entertainment), y Afo Verde (presidente y CEO para América Región de Sony, España y Portugal). El proyecto también cuenta con colaboraciones de grandes artistas, incluyendo Ziggy Marley (Jamaica), Los Fabulosos Cadillacs (Argentina) y Romeo Santos (República Dominicana). Durante más de 40 años y casi 50 álbumes más tarde, Santana ha vendido más de 100 millones de discos y alcanzó más de 100 millones de fans en sus conciertos por todo el mundo. Hasta la fecha, Santana ha ganado 10 premios Grammy, además de tres premios Latin Grammys. El 8 de diciembre del 2013, Carlos Santana fue galardonado con honores del Kennedy Center.
ulti-platinum world music icon Carlos Santana will bring “The Corazón Tour” to Hard Rock Live at the Seminole Hard Rock Hotel & Casino on May 2. The concert is already sold out!! Corazón explores Santana’s musical roots across different Latin genres, and spotlights his influence on Latin music, today. The album is executive produced by Carlos Santana, his longtime collaborator Clive Davis (chief creative officer, Sony Music Entertainment), and Afo Verde (chairman and CEO for Sony’s Latin Region, Spain and Portugal). The project also features collaborations with top artists including Ziggy Marley (Jamaica), Los Fabulosos Cadillacs (Argentina) and Romeo Santos (Dominican Republic). For more than 40 years and almost 50 albums later, Santana has sold upwards of 100 million records and reached more than 100 million fans at concerts worldwide. To date, Santana has won 10 Grammy Awards, as well as three Latin Grammys. On December 8, Carlos Santana became a recipient of the 2013 Kennedy Center Honors.
EVENTS DANIA BEACH
Grand Opening Dania Casino & Jai Alai
WESTON FREE SYMPHONY OF THE AMERICAS POPS CONCERT AT WESTON TOWN CENTER SUNDAY, MARCH 9TH 6:00PM – 7:30PM
Free outdoor concert of pops and light classics performed by the full Symphony of Americas orchestra under the baton of Maestro James Brooks-Bruzzese.
left to right / izq/derecha: Casino owner & wife, Joesph Gibbons State Representative, Lobbyist Scott Dick & wife, Alfredo Esteves, Publisher Hola Latinos Argentinian group headed by millionaire businessman Cristóbal López inaugurated the remodeled Dania Casino & Jai Alai in Dania Beach. With an investment of $85 million, the group Ondiss Corp. remodeled the facilities of the recreational complex located at 305 East Dania Beach Blvd. which now has 550 modern slot machines. On the second floor, there is an exclusive poker room a bar and a stage for musical shows. By the end of the year they plan to complete the second stage of the complex, in which the casino will have 900 slot machines. Lots of new jobs will be added to the community. Plans call for a future hotel to be part of the complex.
DANIA BEACH ARTS & SEAFOOD CELEBRATION Arts and Seafood Celebration will be held on Saturday, March 29, 2014 and Sunday, March, 30, 2014 from 10:00 am to 7:00pm on both days. In the heart of downtown Dania Beach at Frost Park, experience two days of fun and excitement featuring: Fresh Delicious Seafood, Fine Arts, Crafts, Sponsored Food Competitions, Local Retailer Booths, Culinary Delights from Top Local Restaurants, Beer and Wine Garden, Magnificent Sand Sculptures, Nautical Arts and Crafts, Family Activities and More.
2ND ANNUAL WESTON FAMILY FUN RIDE AND BIKE RODEO - FREE SUNDAY, MARCH 16TH
2:00 PM – 5:00 PM AT WESTON REGIONAL PARK Events to include:* Bike & Helmet Safety Checks, Bike Safety Education,Teen Bike Challenge, Professional BMX Stunt Show at 3:30pm , Kids Bike Rodeo (3 age groups), 1, 2 & 3 Mile Family Recreational Ride. Give aways, ice cream, demonstrations and more! Bring your bike and join the fun. Riders under 18 must have a helmet.
AVENTURA March 7 Aventura Arts & Cultural Center Come celebrate the one and only CHITA RIVERA in a unique solo concert event celebrating the Broadway legend’s 80th Birthday! The twotime Tony Award winner will recreate signature moments from her legendary career including
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
numbers from West Side Story; Sweet Charity; Chicago; Kiss of the Spider Woman; Bye, Bye, Birdie and The Rink.
Arts Ballet Theatre of Florida Doctor Ouch!
March 8 - March 9, 2014 Aventura Arts & Cultural Center Doctor Ouch! returns to the stage to entertain audiences of all ages
HALLANDALE BEACH 3rd Annual Women’s Health Symposium Saturday, March 8
Join the City of Hallandale Beach and Delta Sigma Theta for the third annual Women’s Health Symposium at the Cultural Community Center, 410 SE 3rd Street. The annual event is to educate and inform area women of holistic approaches to health care, nutrition, physical fitness, acupuncture, biofeedback, thermography, healthy cooking, a healthy heart and mental health.
SUNNY ISLES BEACH BEETHOVEN ON THE BEACH CONCERT
Relax to the smooth strains of classical music at this special outdoor concert, performed by Orchestra Miami Sunday, March 30, 2014 6:30 – 8:30 p.m. Heritage Park 19200 Collins Avenue
Publicidad /March 2014 / 19
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
20 /March 2014 / Publicidad Ft. Lauderdale
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 21
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
22 /March 2014 / Publicidad Hallandale
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 23
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
24 /March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 25
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
26 /March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 27
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
28 /March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 29
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
30 /March 2014 / Publicidad
GULFSTREAMING CON MIKE By Annette Reine
Michael Nyman Director of Marketing Gulfstream Park Querido Mike , ¿Qué restaurantes internacionales hay en Gulfstream Village? Paolo Camillo , Golden Beach FL Tenemos una gran variedad de restaurantes internacionales, tales como: Restaurante de Christine Lee Paladar Latin Kitchen & Rum Bar Texas de Brazil Cantina Laredo Caffe Il Gusto BRIO Tuscan Grille Mijana restaurante libanés (próximamente) Hola Mike, ¿Tienen algun evento especial en marzo? Hay algun desfile o actividad para el Dia de San Patricio? Kathy Connolly, Hollywood FL Martini Bar va a tener un evento el viernes 14 de marzo. Entrada gratuita, de 4-8 PM con especiales de Happy Hour. Querido Mike, Somos nuevos en Hallandale. ¿Gulfstream Village tiene algun Happy Hour ? Steven Crouse , Ft. . Lauderdale FL ¡Por supuesto! Muchos de los restaurantes ofrecen Happy Hour : Paladar Latin Kitchen & Rum Bar : $5 Latin Street Food & $5 Mojitos, Margaritas & Sangria todos los días de 4-7PM y Domingo-Jueves de 9-11PM Cantina Laredo: Lunes-Viernes 4-7PM Sbado 12-5PM.
Martini Bar: $5 Martinis y Tapas Miercoles-Viernes de 4-8PM Yard House: Lunes-Viernes: 3-6PM Domingo-Miercoles: 10PM-close BRIO Tuscan Grille: BAR BRIOSO ofrecen un menu en la barra Lunes-Viernes de 3:30 - 6:30PM y de 9PM hasta que cierran con platos de $4-$6 + tragos incluyendo $5 los Martinis los Miercoles y $5 Vinos los Jueves. Hola Mike, Me acabo de mudar a Hallandale Beach de Colombia y mi pregunta es ¿Gulfstream Village tiene una Noche Latina? Tatiana García, Miami, FL Sí , Martini Bar ofrece Latin Night todos los mircoles. No cover. Clase Bachata gratuitamente a las 9PM, y ½ de precio en los Mojitos para las damas. Querido Mike, ¿El Gulfstream Racing y Casino Park tienen una carrera especial para las Damas o un Día de Carrera para las Damas? Pamela Parker, Hollywood FL Sí, habrá un día de la Mujer Extraordinario en Gulfstream el Sábado, 08 de marzo Una camiseta será su regalo con la compra de un Handicapper Program o Daily Racing Form. Damas solamente, por favor. Empieza al mediodía en el Breezway . Cantidades limitadas. Damas: Participa para ganar una apuesta de $ 300 para el Gulfstream Park Handicap ! Puede registrase entre el mediodía y 3 PM en el Breezeway .
GULFSTREAMING WITH MIKE Dear Mike, What International restaurants are at Gulfstream Village? Paolo Camillo, Golden Beach FL We have a variety of International restaurants such as: Christine´s Lee´s Restaurant, Paladar Latin Kitchen & Rum Bar, Texas de Brazil, Cantina Laredo, Caffe Il Gusto, BRIO Tuscan Grille, Mijana Lebanese Restaurant (coming soon) Hello Mike, Do you have any special events in March? St. Patrick’s Day parade etc.? Kathy Connolly, Hollywood FL Martini Bar will be having a Pre-St. Patrick’s Day Party on Friday, March 14. Free Admission. 4PM-8PM Happy Hour Specials. Dear Mike, We are new to Hallandale does Gulfstream Village have a Happy Hour? Steven Crouse, Ft. Lauderdale FL Definitely! Many of the restaurants in the Village offer Happy Hour specials (please see below). Paladar Latin Kitchen & Rum Bar: $5 Latin Street Food & $5 Mojitos, Margaritas & Sangria offered daily from 4-7PM and Sunday-Thursday 9-11PM Cantina Laredo: Monday-Friday 4-7PM Saturday 12-5PM. Martini Bar: $5 Martinis and Tapas Wednesday –Friday 4-8PM Yard House: Monday – Friday: 3-6PM Sunday Wednesday: 10PM-close BRIO Tuscan Grille: BAR BRIOSO menu is offered in the bar Monday-Friday from 3:30 to 6:30PM and 9PM to close with $4-$6 plates + pours including $5 Martini Wednesdays and $5 Wine Thursdays.
Hi Mike, I just moved to Hallandale Beach from Colombia and was wondering if Gulfstream Village has a Latin Night? Tatiana Garcia, Miami, FL Yes, Martini Bar offers Latin Night every Wednesday. No cover. Free Bachata class at 9PM. ½ off Mojitos for ladies. Dear Mike, Does Gulfstream Racing & Casino Park have a special race for the Ladies or a Ladies Race Day? Pamela Parker, Hollywood FL Yes, Special Ladies’ Day at Gulfstream is on Saturday, March 8th Ladies Day. A T-shirt is your gift with purchase of a Handicapper Program or Daily Racing Form. Ladies only, please. Begins at noon in the Breezway. Quantities limited. Ladies Only: Enter to win a $300 Bet on the Gulfstream Park Handicap! Enter Between Noon and 3 pm in the Breezeway. MICHAEL NYMAN DIRECTOR OF MARKETING GULFSTREAM RACING & CASINO PARK 901 S. FEDERAL HIGHWAY HALLANDALE BEACH, FL 33009 OFFICE: 954-457-6434 CELL: 954-536-0088 FAX: 954-457-6543 “CHANGING THE RACETRACK CULTURE ONE CUSTOMER AT A TIME”
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Arte y Cultura / Art & Culture /March 2014 / 31
Gloria Estefan y Bocelli hacen magia en Concierto Por/By: Nancy Esteves
De Clase Aparte estuvo el concierto de Bocelli en el BB&T Center en Sunrise. Con su impactante voz tenor Bocelli presentó los temas más recientes de su disco Love en Portofino. Había un ambiente de elegancia y muchos fanáticos del maestro. Este concierto ha sido la tercera ocasión en la que Bocelli presenta un show el día de los enamorados y fue la perfecta ocasión para que el luciera su corbata roja que le quedaba hermosa. La carismática Gloria Estefan se presento para acompañar a Bocelli creando una magia mientras que cantaban los bellos duetos como “Somos Novios” y “Quizás, quizás, quizás”. También lo acompañó la cantante de Trinidad Heather Headly durante maravillosos duetos como “When I Fall in Love” y “Della Terra”. Cada una de las canciones tenía el toque divino de Bocelli y la canción New York, New York dejó a los fanáticos impresionados. Si tuvo la suerte der poder precenciar este inolvidable espectáculo, sería indudablemente uno de sus mejores días de los enamorados.
Gloria Estefan & Andrea Bocelli make magic on Stage Andrea Bocelli gave a brilliant concert at the BB & T Center in Sunrise with his impressive tenor voice singing the latest songs from his album “Love in Portofino”. There was an atmosphere of elegance and a full house of the Maestro’s fans. This was the third time that Bocelli performs on Valentine’s Day and the perfect opportunity for him to wear a red tie in which he looked just stunning. The charismatic Gloria Estefan accompanied Bocelli creating magic while singing beautiful duets such as “ Somos Novios “ and “ Quizas, Quizas, Quizas.” Trinidadian R & B singer Heather Headly accompanied Bocceli with her remarkable voice on duets “When I Fall in Love” and “Della Terra” that was absolutely breathtaking. Each of the songs had the divine Bocelli touch especially “New York, New York,” which wowed fans. If you were fortunate enough to presence this concert, I’m certain it must have been one of your best Valentine’s Day ever.
Miami City Ballet presenta un diferente, atrevido “West Side Story Suite”
Por/By: Nancy Esteves
Diferente y atrevido, el Miami City Ballet tuvo su debut de teatro musical con la presentación de “West Side Story Suite.” Durante su espectáculo “Triple Threat “ en el Broward Center for the Performing Arts. Fue emocionante ver a los bailarines de MCB interpretar esta legendaria obra musical de Broadway de Jerome Robbins donde los bailarines actualmente cantaron y actuaron en el escenario por primera vez. La obra comenzó con la audaz y moderna interpretación de “ Episodes “, que contó con una música atonal y movimientos inusuales y repetitivos, pero la realidad es que estuvo brillante. Leotardos, medias blancas y negras acentúan los movimientos mecánicos.
Después, el brasileño Jovani Furlan realizó un solo que también tenía movimientos inusuales y muchas sentadillas, algo muy diferente para un bailarín clásico. A continuación hubo una obra sobresaliente de la interpretación de Balanchine del ballet de Tchaikovsky Pas de Deux. En West Side Story Suite, The Sharks y los Jets se pelean, se enamoran, bailan y cantan con una coreografía deslumbrante y una excelente actuación de los personajes. Jeremy Cox (Riff) y Reyneris Reyes (Bernardo) apasionadamente lucharon entre los Jets y los Sharks , Sara Esty se robó el show como Anita. El MCB logró un gran “bravo” por un espectáculo excepcional.
Photo credit: ©Daniel Azoulay
Miami City Ballet delivers different, daring ‘West Side Story Suite’ Different and daring, the Miami City Ballet had its debut of musical theater with the company presentation of “West Side Story Suite” during this “Triple Threat” Performance at the Broward Center of the Performing Arts. It was a thrill to see MCB’s dancers bring much of Jerome Robbins’ legendary Broadway musical come to life as some of the ballet dancers actually sang and acted on stage. The program opened with the boldly modern “Episodes” featuring an atonal music and intriguing systemic series of repetitive movements, but was actually quite brilliant. Black and white leotards and tights accentuated the mechanical-type
movements of the dancers. The Brazilian dancer Jovani Furlan also performed a solo using unusual moves and squats that are rare for a classical dancer. Following was a standout performance of Balanchine’s Tschaikovsky Pas de Deux. In West Side Story Suite, The Sharks and Jets rumbled fell in love, danced and singed with dazzling choreography and excellent portrayal of characters. Jeremy Cox (Riff) and Reyneris Reyes(Bernardo) exhilaratingly battled between Jets and Sharks, Sara Esty stole the show as Anita. The MCB gets a bravo for an outstanding performance. Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
32 /March 2014 / Asistencia Migratoria / Immigration Assistance
¿Necesita ayuda con visas de trabajo
o de estudiante, defensa de deportación o estatus legal? Elizabeth Amaran, ESQ
L
a globalización y la búsqueda inevitable de mejores oportunidades de vida han sido la fuerza impulsora detrás del continuo flujo de inmigrantes a los Estados Unidos. Pero una vez dentro, el inmigrante se encuentra navegando en un mar de información, a veces muy confuso, en cuanto a que debe hacer para legalizar su estatus y trabajar y vivir en los Estados Unidos. La firma legal AMARAN LAW GROUP le puede guiar y sugerir que tipo de visa puede usar en cada caso particular, siempre teniendo en consideración las intenciones presentes y futuras del cliente y su familia. Nuestra práctica de inmigración se enfoca en las aéreas de peticiones familiares, residencias permanentes,
permisos de empleo y defensas de deportación. También nos enfocamos en peticiones laborales para ejecutivos, administradores, y otros profesionales con especializaciones, así como también visas para estudiantes, prometidos, visas religiosas, individuos con talentos y grupos artísticos. Proveemos nuestra representación ante la Corte de Inmigración, la Corte Federal, y el Departamento de Servicios de Inmigración a las personas que buscan asilo en los Estados Unidos, a los inmigrantes que son víctimas de violencia domestica o que han sido testigos de algún acto criminal. También proveemos defensa a través de perdones criminales para aquellos inmigrantes que enfrentan problemas a raíz de crímenes que han cometido
en el pasado. No importa cuán simple pueda parecer su caso, siempre es importante consultar con un abogado de inmigración con experiencia y reputación antes de tomar cualquier decisión para legalizarse en los Estados Unidos, ya que el más mínimo error le puede traer consecuencias devastadoras por muchos años. Con más de diez años de experiencia en la práctica de inmigración, AMARAN LAW GROUP le puede guiar en su proceso migratorio. Llámenos hoy para una consulta gratis. Haremos nuestro mayor esfuerzo para aclarar y poder ayudarle en el mejor proceso para su legalización en los Estados Unidos. Para más información puede contactar a nuestra oficina al (305) 931-3500 en Aventura.
Do you need Assistance with Work or Student Visas, Deportation Defense or Legal Status?
G
lobalization and the invariable quest for opportunity for a better life have been the driving force behind the continuous influx of people immigrating into the United States. But once in the U.S., the immigrant is shocked with a sea of information –and misinformation- as to what to do to legalize his/her status in order to work and live in the U.S. The firm AMARAN LAW GROUP guides you and appropriately suggests which type of visa may be used for each particular case, always taking into consideration the present and future intentions of the client and his/her family. The firm’s immigration practice focuses in the areas of family petitions, adjustments of status, work
permits and deportations defense; petitions of working visas for executives, managers and other foreign specialized professionals, as well as in the handling of visas for students and fiancés, religious visas, talented individuals or entertainment groups. We appear before the Immigration Court, Federal Court and Immigration Services, providing legal representation to people seeking asylum in the United States, immigrants that are victims of domestic abuse or that have been witnesses of criminal acts. We also handle an extensive variety of criminal waivers for immigrants whose legal status in the U.S. has been compromised by the commission of a
criminal act. No matter how simple your case might sound, it is always important to consult a reputable immigration attorney before making any decisions as to the best way to legalize status in the U.S., as the minimal error could carry devastating consequences for many years. With more than 10 years of experience in the practice of immigration law, AMARAN LAW GROUP can guide you through your immigration process. Call us today for a free consultation. We will clarify, and hopefully process, the best immigration avenue for your legalization in the United States. For additional information please contact our office, at (305) 931-3500 in Aventura .
La sesión legislativa de Florida 2014 Proyecto de Ley “ HB 7 “ Por: Joe Gibbons, Representante de La Florida Como vuelvo a Tallahassee el 4 de marzo para la Sesión Legislativa 2014, quiero hacerles saber acerca de una legislación que estoy trabajando como co- patrocinador que pueda ser de interés para ustedes que se llama “La HB 7 “el Florida Kidcare Programa (cambios de elegibilidad para los
niños inmigrantes documentados). El Programa de la Florida KidCare después conocido como Children’s Health Insurance Program (CHIP) brinda cobertura de seguro médico subsidiado para niños sin seguro que no califican para Medicaid, pero cumplen con otros requisitos de elegibilidad. El programa Kidcare se compone de Medicaid, MediKids, The Children’s Medical Services Network y Florida Healthy Kids. La cobertura Kidcare es financiado por fondos estatales y federales a través de Medicaid. Las familias también contribuyen con el costo de la cobertura de los (CHIP) en base
a su tamaño del hogar, ingresos y otros factores de elegibilidad. La ley federal limita la elegibilidad de los inmigrantes documentados, entre ellos niños, y mujeres embarazadas para los beneficios y programas de servicios sociales como Medicaid y CHIP. Los inmigrantes documentados hasta ahora no han tenido derecho a solicitar y recibir estos beneficios por 5 años, a partir de la fecha de su llegada a los Estados Unidos. Sin embargo, en 2009, la Ley llamada Children’s Health Insurance Program Reauthorization Act le permitía a algunos estados eliminar el período de
espera de 5 años para permitir que fueran elegibles inmediatamente para cobertura de Medicaid y CHIP. La HB 7 eliminará el periodo de espera de 5 años para los niños legalmente documentados en Florida. Si esta medida es aprobada y firmada por el Gobernador, será efectiva a partir del 1 de julio de 2014 y la Florida se unirá a otros 27 estados en proveer esta importante cobertura de salud para los niños. Les ruego encarecidamente que llamen o les escriban a sus legisladores estatales para apoyar esta importante ley.
The Florida Legislative Session 2014 “HB 7” A Bill to Watch
A
s I return to Tallahassee on March 4th for the 2014 Legislative Session, I want to let you know about an important piece of legislation that I am working on as co-sponsor that may be of interest to you “House Bill 7” The Florida Kidcare Program (eligibility changes for documented immigrant children). The Florida Kidcare Program later known as the Children’s Health Insurance Program (CHIP) provides subsidized health insurance coverage to uninsured children who do not qualify for Medicaid but meet other eligibility requirements. Kidcare consists of Medicaid, MediKids, the Children’s Medical Services Network and Florida Healthy
Kids. Kidcare coverage is funded by state and federal funds through Medicaid. Families also contribute to the cost of coverage under the (CHIP) components of Kidcare based upon their household size, income and other eligibility factors. Federal law restricted the eligibility of documented immigrants, including children and pregnant women for social service benefits and programs such as Medicaid and CHIP. Documented immigrants were ineligible to apply for and receive these benefits for 5 years, beginning with the date of their arrival in the United States. However, in 2009, the Children’s Health Insurance Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Program Reauthorization Act permitted states to remove the 5 year waiting period and allow children immediate eligibility for Medicaid and CHIP coverage. House Bill 7 (HB 7) will remove the 5 year waiting period for lawfully documented children in Florida. If this bill passes and is signed by the Governor it will become effective July 1, 2014 and Florida will join 27 other states in providing this important health care coverage for children. I strongly urge you to call or write your State Legislators to support this important piece of legislation.
Vida Saludable/Healthy Living /March 2014 / 33
Beneficios del Masaje Luz Pellegrino Consultora e Instructora de Ayurveda JothiVita Ayurvedic Spa & Wellbeing Center www.jothivita.com
T
odos disfrutamos de una visita al Spa y del mimo y relajación que uno experimenta después de recibir un buen masaje. Aun cuando los beneficios psicológicos son importantes, aquí exploraremos los beneficios físicos que se obtienen de una terapia de masaje periódica.
La terapia de masaje ha ido ganando terreno gradualmente y ahora es considerada parte de la medicina alternativa. Sin embargo, desde hace 5000 años Ayurveda incorporó el masaje como una de las terapias más importantes en este sistema de medicina natural. Algunos estudios recientes han determinado que el masaje puede ayudar a aliviar la ansiedad, problemas digestivos, fibromialgia, dolores de cabeza, insomnio, problemas circulatorios, y dolores nerviosos o musculares. El masaje Ayurvédico maximiza estos beneficios mediante la estimulación de puntos de acupresión en el cuerpo llamados “puntos marma” y la utilización de aceites herbales medicados específicos para la constitución mente-cuerpo de la persona recibiendo el tratamiento. Los beneficios de usar aceites naturales mezclados con hierbas y 100% orgánicos incluyen: humectación de las capas profundas de la piel; alimentación de los “buenos” microbios que residen en la epidermis; limpieza de impurezas y toxinas de los poros; y el promover la respuesta inmune contra agentes externos a través de estimular la producción de ácidos grasos. Para obtener los mejores resultados de estos tratamientos, se recomienda tener un masaje
profesional periódico efectuado por un terapeuta experto en Ayurveda. Sin embargo, también puedes incorporar la práctica de auto-masaje a tu rutina diaria, llevando a cabo los siguientes pasos: 1. Entibia un poco de aceite natural de sésamo o coco 2. Aplica el aceite a todo el cuerpo usando la mano completa (palmas y dedos) 3. Frota con movimientos circulares las coyunturas y movimientos rectos sobre los huesos largos 4. Masajea más profundo los músculos y más ligero en las áreas más sensibles. 5. Has énfasis en pies y cabeza, incluyendo los oídos 6. Descansa de 5 a 10 minutos, observando las sensaciones en tu cuerpo 7. Toma tu baño cotidiano Visítanos y experimenta las diferentes modalidades de las terapias auténticas Ayurvédicas que ofrecemos. También contamos con membresías anuales que te ayudarán a integrar estos tratamientos a tu ritmo natural y estilo de vida saludable. Para más información, visita nuestro website www.jothivita.com o llámanos al 954-237-3500.
Coronas Dentales:
Tipos de Coronas y Cuando Reemplazarlas
Dr. Marcela Newman DDS, MS
L
as coronas dentales son restauraciones que cubren toda la periferia y las superficies del diente o muela. Se colocan sobre el diente (que previamente ha sido reducido), para mejorar la estética y darle más fuerza a un diente o muela que se encuentra muy débil o fracturado.
¿Cuándo necesito una corona? Se recomienda colocar una corona en los siguientes casos: 1. Para proteger un diente susceptible a la fractura. Después de un tratamiento de conducto los dientes o muelas quedan muy débiles. 2. Restaurar dientes fracturados o severamente desgastados. Pacientes que sufren de bruxismo (aprietan los dientes). 3. Proteger un diente que tiene una resina o amalgama muy grande y tiene indicios de fractura. 4. Cuando se necesita hacer un puente fijo y se utiliza este diente como anclaje o pilar del puente. 5. Para cubrir dientes severamente manchados o deformes (Mejorar la estética). 6. Para restaurar un implante dental. 7. Para corregir la mordida en casos cuando no se puede hacer la ortodoncia. (Pacientes con TMJ). Tipos de Coronas • Metal: Pueden ser fabricadas en oro, ó en metal semi- precioso. Generalmente requieren menos desgaste del diente, son más duraderas ya que son muy fuertes y no se desgastan o parten. Se recomienda en molares de pacientes que aprietan los
dientes. • Metal-Porcelana: Estas coronas son estéticas y muy duraderas. Contienen metal por dentro y porcelana por fuera. Con el paso del tiempo y la recesión de las encías algunas veces se descubre el metal y se recomienda reemplazar la corona. Se indican tanto en molares como en dientes anteriores. • Resina: Estas coronas estéticas pero de menor calidad. Tienden a desgastarse y a fracturarse fácilmente, por lo que sólo se recomiendan como provisionales. • Cerámica ó Porcelana: Este tipo de coronas brindan la mejor estética ya que simulan perfectamente a los dientes naturales. Se recomienda en pacientes con alergias a los metales y en los dientes anteriores. ¿Cuando debo cambiarme las coronas? Las coronas deberían durar muchos años, sin embargo, se recomienda el reemplazo cuando existe caries debajo de la corona, cuando se ha fracturado, desgastado ó por razones estéticas. Nuestra práctica se enfoca en la prevención y educación del paciente. Para mayor información, llame al 954-9833992 o drnewman@hollywoodsmilesfl.com.
Health Benefits of Massage
E
veryone enjoys a visit to the Spa and the pampering and relaxation you experience after a good massage. While there are great psychological benefits, let’s explore the direct physical benefits you can obtain from a periodic massage treatment. While massage has gained terrain over the years and is now considered part of complementary or alternative medicine, 5000 years ago the science of Ayurveda established massage as one of the most powerful therapies within this healing system. Some recent studies have found massage helpful to alleviate anxiety, digestive disorders, fibromyalgia, headaches, insomnia, poor circulation, nerve and muscular pain. The Ayurvedic massage maximizes the benefits by stimulating acupressure points in the body called marma points and using warm medicated herbal oils according to the specific mind-body constitution of the person receiving the treatment. The benefits of using 100% organic and natural herb-infused oils include the moisturization of the deep layers of the skin; feeding the good microbes in the skin; pulling impurities and toxins out of the pores; and supporting a healthy immune response against foreign agents by stimulating the production of immuneboosting fatty acids. To experience
the full benefits of this treatment, a periodic professional massage given by an Ayurvedic expert is recommended. However, you can also incorporate as part of your daily routine the practice of a self-massage by following these simple steps: 1. Warm some unrefined sesame or coconut oil 2. Apply the oil to the whole body using your palms and fingers 3. Use circular motions over the joints and straight strokes on longer bones 4. Go deeper over your muscles and lighter over sensitive areas 5. Make emphasis on feet and head, including your ears 6. Rest for 5 to 10 minutes, witnessing the sensations in your body 7. Shower as usual We cordially invite you to visit with us and experience the different modalities of authentic Ayurvedic therapies. We offer annual memberships in order to integrate our treatments into your natural rhythm and healthy lifestyle. For more information visit us at www. jothivita.com or call 954-237-3500. in the mouth such as pomegranate, chickpeas, eggplant and spinach. It can reduce sweating, bleeding and ulcers. In excess can cause constipation, heart spasm and poor circulation. If you want to learn more about Ayurvedic meals join our cooking workshops during March. Call us at 954-237-3500
Dental Crowns: Types and Replacement Time
A
dental crown is a tooth-shaped “cap” that is placed over a tooth to restore its shape and size, strength, and/or to improve its appearance. The crowns are cemented and fully encase the visible portion of a tooth that lies above the gum line. When is a Crown Needed? A dental crown may be needed in the following situations: 1.To protect a weak tooth, already broken or severely worn down. (After a root canal, the tooth is very weak and prone to fracture. Molars should be restored with crowns after a root canal has been performed in order to prevent fracture of the tooth). 2.To cover a tooth with a large filling when there isn’t a lot of tooth left. 3.To hold a dental bridge. 4.To cover misshapen or severely discolored teeth. 5.To restore a dental implant. 6.To correct the bite problems (TMJ patients). Types of Crowns Permanent crowns can be made from all metal, porcelain-fused-to-metal, all resin, or all ceramic. • Metals used in crowns include gold alloy or a base-metal alloy. Metal crowns require less tooth structure to be removed. Metal crowns withstand biting and chewing forces well and probably last the longest. Metal crowns are a good choice for back molars of severe grinders (bruxism). • Porcelain-fused-to-metal crowns can be color-matched to your teeth. Sometimes the metal underlying the crown can show through as a dark line, especially at the
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
gum line if there is gum recession. These crowns can be used for front or back teeth. • All-resin dental crowns are less expensive than other crown types. They are toothcolored; however, they wear down fast and break easily. Generally, resin crowns are used as temporary crowns. • All-ceramic or all-porcelain dental crowns perfectly match natural teeth and may be ideal for people with metal allergies. However, they are not as strong as porcelain-fused-to-metal crowns. Allceramic crowns are a good choice for front teeth. When should I replace my crowns? Dental crowns should last many years, but it is recommended to replace them when there is a cavity under the crown or problems with the gums. They should also be replaced if they are discolored, perforated or fractured. Our practice focuses on prevention and patient education. For further questions, you can contact me at 954-983-3992 or drnewman@hollywoodsmilesfl.com.
34 /March 2014 / Vida Saludable / Healthy Living
Los mejores ejercicios para aplanar el abdomen
Por/ By: Michelle Marie Díaz:
L
a gente siempre busca la mejor solución para tener un abdominal plano y tonificado. Sí, hay algunos ejercicios de abdominales que son mucho mejor que otros, pero la mayoría de los resultados vienen a través de la cocina. Asegúrese de comer una proteína magra, un carbohidrato saludable y algunas verduras en cada comida, cada 3-4 horas. El entrenamiento con pesas también es importante ya que cada vez que usted levanta pesas va a utilizar sus músculos del abdomen ( ABS) “core”. ¿Adivinen cuales son los mejores ejercicios para esto? No, no son los crujidos. En realidad, hay muchos otros ejercicios para el ABS, que son mucho más eficaces. Quieres hacer ejercicios que trabajen los músculos del núcleo a altas profundidades. Estos se llaman abdominal transverso y se trabajan cuando haces los movimientos de compresión. También debe
trabajar su ABS desde diferentes ángulos y en diferentes movimientos. Debes hacer al menos 3 movimientos diferentes. Mantener el torso estable y moverlo desde la pelvis. 1 . Movimientos de compresión. 2 . Movimientos de rotación. Estos son los mejores ejercicios para aplanar el abdomen . 1 . Tablones 2 . Crujidos reversos 3 . Sentadilla libre 4 . Stability Ball Rollouts 5 . Wood chops 6 . Tablones laterales Es importante hacer estos ejercicios hasta el fallido muscular momentáneo, al punto que le queme tanto que no pueda hacer una repetición más. Trate de hacer 3 sets de 30-60 segundos entre cada serie.
The best exercises to flatten the belly P
eople are always in search for the best solution to a flat belly and toned abs. And YES, there are some ABS Exercises that are by far better than others, but most of your results to getting a flat and toned belly will come from the kitchen. Be sure to eat a lean protein, a healthy carbohydrate and some veggies in every meal, every 3-4 hours. Weight training is also important as every time you lift a weight you will be using your core and engaging the muscles in your midsection (ABS). So…………
Ready for the BEST exercises to flatten the belly? Want to guess? Nope, not CRUNCHES. There are actually so many other exercises for the ABS that are far more effective. You want to do exercises that work the deep lying muscles of the core. These are called Transverse Abdominis and are worked when you do COMPRESSION movements.
You should also work your ABS from different angles and in different movements. You want to do at least 3 different movements. Keeping upper torso stable and moving from the pelvis. 1. Compression movements. 2. Rotation movements. The BEST exercises to flatten the belly. 1. Planks 2. Reverse Crunches 3. Leg Raises 4. Stability Ball Rollouts 5. Wood Chops 6. Side Planks It’s important to do these exercises to momentary muscle failure so you should get to the point where it burns so much that you can’t do one more repetition. Shoot for 3 sets with 30-60 seconds in between each set.
RUTINA/ROUTINE A1. 10-20 Reverse Crunches (cruijidos al reverso) A2. 10-20 Leg Raises (levantamiento de piernas) A3. Plank for 30-60 seconds (tablones) Rest for 30-60 seconds and repeat 2 more times. /descanse 30-60 segundos y repita 2 veces más. B1. 10-20 Leg Raises (levantamiento de piernas) B2. 10-20 Wood Chops per side (por cada lado) B3. 10-20 Stability Ball Rollouts (despliegues con pelota de estabilidad) Rest for 30-60 seconds and repeat 2 more times/descanse 30-60 segundos y repita 2 veces más. Try each one of these routines once per week./Trate cada una de estas rutinas una vez por semana. Me pueden seguir/You can follow Michelle: Website: http://www.michellemariefit.com/ Facebook: http://www.facebook.com/MichelleMarieFit Pinterest: http://pinterest.com/mmfit/ YouTube: http://www.youtube.com/user/Michmfit Twitter: http://twitter.com/MichelleMariFit
By: Annette Reine /Romeo@Castapet.com
Romeo Romeo Bark Thou!
I
Maggie Bear Davis Green Donations Needed
can’t believe spring is almost here? I hardly got to wear my cool Chanel Hoodie. That’s my Mommy always making sure I am dressed to the nines. Dogs don’t have nine lives but we can dress to the nines. Thank goodness I don’t get my fur dyed green for St. Patrick’s Day. The only thing I like green is money oh and trees of course to pee on except I can’t lift my rear leg anymore thanks to those vaccines. As most of my audience knows by now I became paralyzed from being overly vaccinated 7 shots 6 years in a row, my son Adonis wound up with Maltese Encephalitis and Casanova had to be rushed to ER after a rabies shot. I have a new friend Maggie Bear Davis a puppy Sheppard. A Rabies vaccine magnified Maggie by cloning the Rabies symptoms. Maggie’s Pet Parents have a new born baby and now have to cope with Maggie’s adverse reactions to a Rabies shot. The next day after getting a Rabies shot Maggie’s facial expression changed, by day 4 she was having
small seizures then Grand Mal seizures lasting into the night. She loses consciousness and walks like an older dog with arthritis and severe hind leg paralysis. She is walking into walls, displaying odd facial expressions, she is aggressive and fearful to family members she used to wag her tail at. Luckily Maggie’s Mom like my Mom found Dr. Dym who is an Ivy League Homeopathic Holistic Vet honest and generous. Dr. Dym is detoxing Maggie at this time after Maggie’s Mom went to 5 Vets in a week all of them were not compassionate, the Vet who administered the Vaccine was in denial and callus. Would you like to see Veterinarian Reform in the US? It should be mandatory to offer a titer test so that Pet Parents may make an educated consumers choice since we are considered to be property. Dr. Dym shines a light on Vaccinosis. He came to Maggie’s rescue he responded at 3AM to her Facebook post of distress. We thought Maggie was going to die because all 5 Vets did Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
not believe Maggie’s Parents and sent her home. Maggie’s Mom broke down in tears that someone finally said she was not crazy. Dr. Dym was the only one who cared he mailed treatment and provided Maggie’s medical assessment for 3 hrs. Dr. Dym could perform conventional medicine in his sleep even though most nights he wakes up in cold sweats thinking about all the vaccine injustice to his pet patients. We are trying to raise money for the treatment to save Maggie an amazing dog who is just 8 months old. She is suffering severely by the debilitating disease known as Rabies Vaccinosis. Since vaccines are mandatory do you agree it should be mandatory to explain the dangers as well? Tune in next month for the Vaccine Guidelines and New Protocol. Please visit the link below and help Maggie Bear heal with the proper homeopathic and holistic remedies http://www.youcaring.com/pet-expenses/paws-fortruth/141918#sthash.KZ94M8Vm.dpuf
Publicidad /March 2014 / 35
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
36 /March 2014 / Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
GastronomĂa / Dining Guide /March 2014 / 37
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
38 /March 2014 /Publicidad
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Local /March 2014 / 39
Andrea Arce: un orgullo para la Comunidad Latina: Con solo 14 años escribe su primera novela
A
ndrea Arce es una polifacética joven latina de 14 años, habla y escribe el francés, español e inglés, y en esté último idioma se acaba de publicar su primera novela. Under the Influence ( Bajo la Influencia) Admiradora del escritor americano Mark twain (Samuel Clemens), asimismo declara una confesa simpatía literaria por su compatriota el escritor peruano, premio Nobel de literatura año 2010, Mario Vargas Llosa.. Presidenta de estudiantes en su ex escuela Hollywood Academy of Arts y Science, miembro honorario de la Duke University y presidenta en su último año en Middle School del National Honor Junior Society. Actualmente estudia en South Broward High School en Hollywood, Fl donde participa en varias actividades. Iniciada en la escritura desde muy pequeña, 3 años, primero musicalmente en la lectura del Pentagrama , antes de empezar con la lectura convencional, poco después leería en español, inglés y finalmente en francés, seducida por la Belleza de la literatura, decide incursionar precoz y audazmente en la narrativa literaria a los 13 años. Su libro Under the Influence, Bajo la Influencia, su primera novela escrita en inglés, de ficción realística constituye la narración de hechos entre ficticios y reales de la temática juvenil, vistos desde una óptica adolescente. Andrea confronta la problemática y la realidad generacional con mucha precisión a su tiempo dejando entre ver los peligros, tentaciones y falta de supervisión de los jóvenes, frente a la indiferencia de los padres. Expone la creciente falta de valores de la sociedad y la superficialidad inmersa en todos los niveles, finalmente la novela resalta en sus personajes la capacidad de libre decisión que todos tenemos así como la irremediable responsabilidad sobre nuestros actos y la libertad superior otorgada a todos para forjar nuestros propios destinos. Andrea Arce a su corta edad, no sólo representa un orgullo para sus padres, y para la comunidad latina. sino que al margen de satisfacciones de éxito personal, ella constituye la prueba palpable y fehaciente de los efectos positivos y beneficios de la educación, ya sea convencional o heterodoxa, del poder transformador de la orientación cultural, cultivadas en los niños desde muy temprana edad , con cariño, dedicación y paciencia, estimulando gradualmente sus innatas aptitudes, motivando paulatinamente su curiosidad hacia el campo del conocimiento, multiplicando sus opciones hacia distintas actividades artísticas y culturales, irónicamente y en contraste con realidad juvenil actual, ella es la demostración que si es posible lograr una Juventud provechosa y fértil para la comunidad.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
40 /March 2014 / Horóscopo/Horoscope por/by: Ramona Rodriguez ARIES: del 21 de marzo al 19 de abril
ARIES: March 21- April 19
Deje de pensar tanto en el pasado y vive el presente. Durante este mes, arranca del pasado todos esos momentos que no fueron positivos en su vida. Un amigo distante vuelve para quedarse. Podrá tener muy buenas noticias que cambiaran su vida.
Stop thinking so much about the past and live the present. During this month, clear your mind of all negative thoughts from the past. A distant friend will be back to stay. You may have very good news that will change your life, so get ready!
TAURO: del 20 de abril al 20 de mayo Es buen tiempo para rehacer sus ideologías. Su imaginación está más suelta que nunca y es hora de realizar sus sueños. Debería participar en grupos solidarios. Tendrá momentos de buenas relaciones con su pareja. Las amistades están en abundancia en este mes de marzo.
TAURUS: April 20 - May 20 It is a good time to restructure your ideas. Your imagination is wilder than ever and now is the right time to realize those long awaited dreams. You should try to join some support group this month. You will enjoy good moments with your partner. Friendships will be abundant this month.
GEMINIS: del 21 de mayo al 21 de junio
GEMINI: May 21 - June 21
Los cambios son muy importantes, pero deber pensar bien las cosas. A fines de mes lentamente se recupera su situación económica. Cuide su salud sobre todo este mes. Le regresa a su vida un amor del pasado inesperado. Las relaciones amorosas están favorables.
Changes are great, but you should think things through carefully. At the end of the month your economic situation will slowly improve. Take care of your health especially this month. A past love unexpectedly shows up. Romantic relationships are very favorable so enjoy the love in the air.
CANCER: del 22 de junio al 22 de julio
CANCER: June 22- July 22
Use su poder mental, liderazgo y positividad para lograr grandes cosas este mes. Estar actualizado es importante, y hará numerosos cursos, talleres, conferencias y viajes asociados a su profesión. Tenga un balance y no se olvide de ponerle atención a los asuntos del hogar también. Suerte en los negocios.
Use your mind power, leadership and positivity to achieve great things this month. It’s important to stay up to date, and you will be involved in courses, workshops, conferences and travel associated with your profession. Stay balanced and don’t forget to pay attention to the home front as well. You will have luck in business.
LEO: del 23 de julio al 22 de agosto
LEO: July 23 - August 22
Presté atención a ciertas intrigas que buscan perjudicarlo. Intente no ser tan posesivo con sus amigos y con su pareja. Intentará despertar la conciencia en todos aquellos quien usted piense que lo necesiten. Un regalo o un viaje se le aproximan.
Pay attention to gossip because it may bring you harm. Try not to be so possessive with your friends and with your partner. You will try to lend a helping hand to all those who believe they need. A gift or a trip is approaching.
VIRGO: del 23 de agosto al 22 de septiembre
VIRGO: August 23 - September 22
El aspecto más importante de su vida, como su trabajo, su relación estable y la rutina podrá sufrir problemas, así que póngale mayor atención y no tire la toalla. Los reajustes que haga ahora pueden ser efectivos a largo plazo y le evitará futuros tropiezos. Se te presentará un amor del pasado.
The most important aspect of your life, like your job, your relationship and your routine may be under strain this month, so give it more attention and don’t give up, things will work themselves out. The adjustments you make may be very effective in the long run and will prevent future setbacks. A former love will come back into your life.
LIBRA: del 23 de septiembre al 22 de octubre
LIBRA: September 23 - October 22
Necesita su espacio y también hacer actividades que le gusten. El ejercicio físico es casi una necesidad para canalizar el exceso de energía. Tiene un enorme potencial creativo que pide vías productivas de salida hacia un objetivo o meta. No se exponga a peligros innecesarios este mes.
You need your space and time to take on activities you enjoy. Physical exercise is almost a necessity in order to channel excess energy. You have an enormous creative potential that will be the key to reaching your goals. Don’t expose yourself to unnecessary danger this month.
ESCORPIO: del 23 de octubre al 21 de noviembre
SCORPIO: October 23 - November 21
Por momentos no se sentirá muy feliz, más bien se encontrará solo/a. Trate de salirse de esa mala onda y vaya a reuniones sociales alegres. Podrá conseguir el amor de su vida o una muy buena amistad que le cambiará la vida. Los negocios son favorables.
At times you will not feel very happy and will feel lonely. Try to get out of this mode and go to some lively social gatherings. You may meet the love of your life or find a very good friendship that will change your life. Business dealings are favorable.
SAGITARIO: del 22 de noviembre al 21 de diciembre
SAGITTARIUS: November 22 - December 21
No prometa más de lo posible porque después si no cumple quedarás mal. Su negatividad y falta de ánimo puede llegar a ser problemática durante este mes. Tendencia a mal gastar el dinero cuando se siente deprimido/a. Trate de levantar ese amino por lo contrario le podrá llevar a fracasos sociales. Un amor del pasado se presenta de nuevo.
Do not promise more than what you can deliver as you will look bad. Your negativity and discouragement can bring about problems during this month. You have a bad tendency to spend money when you feel depressed. Try lifting your mood otherwise it can lead to social failures. A love from the past comes back.
CAPRICORNIO: del 22 de diciembre al 19 de enero
CAPRICORN: December 22 - January 19
Este mes le regala la posibilidad de ser generoso, sociable, franco y cordial. Se presentarán posibles viajes por motivos laborales, que esconden sorpresas placenteras. Sea moderado en el comer y el beber y no pierda la oportunidad de realizar actividad física. Le espera una gran sorpresa.
This month gives you the opportunity to be generous, outgoing, frank and cordial. Possible work-related trips will present themselves bringing pleasant surprises. Be moderate in eating and drinking and not miss out on every opportunity to enjoy physical activity. Expect a big surprise.
ACUARIO: del 20 de enero al 18 de febrero
ACUARIUS: Janurary 20 - February 18
Puede tener conflictos con sus colegas. Pida consejo y trate de ser creativo/a para superar los obstáculos y compartir los problemas. Sus relaciones sentimentales serán excelentes y sus amigos buscarán su compañía. Disfrute de estos momentos intensamente porque este será un mes de suerte.
You may have conflicts with colleagues. Ask for advice and try to be creative in order to overcome obstacles and share problems. Your romantic relationships will be excellent and friends will seek your company. Enjoy these times because it will be a lucky month.
PISCIS: del 19 de febrero al 20 de marzo Marzo es el fin de un período relativamente bajo en su vida y de ahora en adelante usted escalará gradualmente. Debe atender su vida personal y doméstica, no la descuide por su vida profesional. En este mes tendrá la oportunidad de hacer nuevas relación que encajen mejor con su estilo de vida.
PISCES: February 19 - March 20 March is the end of a relatively low period in your life and from now on you will gradually climb. You must address your personal and domestic affairs, don’t neglect your professional life. This month will give you the opportunity to make new relationship that best fit your lifestyle.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Gente Latina / Latin People News /March 2014 / 41
Premio Lo Nuestro Con cuatro galardones y un Premio a la Excelencia, Marc Anthony fue el artista más premiado durante la edición número 26 de Premio Lo Nuestro, que tomo lugar en el American Airlines Arena de Miami. Otros que le siguen fueron, Gerardo Ortiz, la difunta Jenni Rivera, y el súper estrella de la bachata Prince Royce, quien se llevo tres premios.
Homenajeado también fue Daddy Yankee, quien recibió una mención especial como Ídolo de la juventud, la primera vez que dan este premio. William Levy fue uno de los presentadores de El Premio Lo Nuestro. Fotos cortesía Univision
Romeo Santos
Marc Anthony
Marco Antonio Solis y Enrique Iglesias
Premio Lo Nuestro
Marc Anthony was the year’s biggest winner, taking home four awards and adding a very special award to his collection -- the Premio a la Excelencia (Excellence Award), the greatest honor bestowed at the awards show, which was held at the American Airlines Arena, Miami. Trailing close behind were Mexican singer/songwriter Gerardo Ortiz, the late Jenni Rivera, and bachata
superstar Prince Royce, with three awards each. Daddy Yankee also received a special award -- the Premio Ídolo de la Juventud (for the first time this year, this recognition was given to the urban star for his appeal among Latin youth and impressive success in the Latin and the English-language music industries. William Levy was one of the presenters in Premio Lo Nuestro.
Castannette Casting Winner Hola Latinos Ms. Model March 2014
Hola, Mi nombre es Tishka, Nací en la isla de las Bahamas, Nassau y me vine a la Florida para hacer una carera de modelaje, moda y de entretenimiento. He trabajado como modelo en comerciales, calendarios de trajes de baño, en películas como extra, cantante, escritora, presentadora y bailarina y me apasiona mi carrera. Inclusive he escrito y grabado varias canciones. Pienso que la dedicación y trabajar duro ha sido la clave de mi éxito.
Hello my name is Tishka, I am originally from Nassau Bahamas. I moved to South Florida to pursue a career in the modeling, fashion and entertainment industry. My experience includes run way modeling, commercials, swimsuit calendars, print, movie extra, singer, writer, actress, hostess and dancer. I am a very passionate artist that loves what I do and who believes that hard work and dedication is the key to my success and a prosperous career. I also have recorded & written several original songs and have a signature sound. Models & Actors may be booked for your ad campaign through AnnetteWork Productions Model & Talent Agency TL LIC #741. 954-920-STAR 7827. Attention Actors & Models please submit your picture for an opportunity to be cast as Mr. or Ms. Model January 2014 to Annette@ castannettecasting.com 954-924-CAST 2278.
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Daddy Yankee
42 /March 2014 / Arte y Cultura / Art & Culture
Los Carnavales de Barranquilla y la Reina del Carnaval de Barranquilla 2014 El Carnaval de Barranquilla ha sido declarado como Obra Maestra de Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad y es una bella presentación de la cultura Caribe colombiana. The Carnival of Barranquilla was declared a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanities and is a beautiful presentation of the Colombian Caribbean culture. María Margarita Diazgranados, la Reina 2014 Creció escuchando historias y anécdotas de su madre, Margarita, quien fue reina hace 25 años, su tía Liliana, reina en 1991, sus primas Margarita Lora y María Alicia Gerlein, quienes también tuvieron ese honor. Was born listening to stories from her mom Margarita, who was Carnival Queen 25 years ago, her aunt Liliana, was queen in 1991 and her cousins, Margarita Lora and Maria Alicia Gerlein also were bestowed this honor.
Miss Carnaval Miami
El desfile de Carnaval Miami marcó el inicio oficial de Carnaval Miami. Las más bellas y talentosas mujeres hispanas jóvenes del sur de Florida compitieron por el codiciado título. Seleccionada Miss Carnaval Miami 2014 fue Bárbara Turbay, de 22 años de Bogotá, Colombia. Miss Carnaval Miami pageant marked the Official KickOff for Carnaval Miami. Elegance and poise were on display as South Florida’s brightest, most beautiful and talented young Hispanic women competed for the coveted title. Selected Miss Carnaval Miami 2014, Barbara Turbay, a 22 year old native of Bogota, Colombia.
DADDY YANKEE, KING OF CALLE OCHO 2014!! CARNAVAL MIAMI SCHEDULE/EVENTOS: Carnaval on the Mile 16th AnniversaryMarch 1/2 - Saturday and Sunday 10 AM - 10 PM - Miracle Mile (in front of Coral Gables) An upscale, Latin Jazz street festival, family-oriented destination weekend event featuring over 180 artists. 37th Annual Calle Ocho Festival S.W. 8th St. March 9 - 10:00 AM - 7:00PM, 11th thru 27 Ave. All genres of music including Country, Latin Rock+. The heart of Little Havana celebrates a national treasure, the 37th Calle Ocho showcasing a cultural extravaganza of folklore and color!
Despues de 10 años de “Barrio Fino” que se convirtio en el album urbano latino mas vendido de todos los tiempos y “Gasolina” el tema que catapulto el reggaeton en el mundo, Daddy Yankee sigue siendo el nombre mas influyente y reconocido de la musica urbana en Latinoamerica, con mas de 11 millones de discos vendidos y mas de 30 millones de fans. Ten years after “Barrio Fino” became the top-selling Latin urban album of all time, and the track “Gasolina” launched Reggaeton to the World, DADDY YANKEE continues to be the most influential name in Latin urban and dance music, with over 11 million albums sold, more than 30 million fans and several awards, including Urban Latin Artist of the Decade by Billboard Magazine. Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 43
Armando Perez Studio Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
44 /March 2014 / Modas / Fashion
Lo Mejor de la Alfombra Roja The Best Red Carpet Fashions Premios Lo Nuestro Premios Lo Nuestro Por/By: Editora de Modas/Fashion Editor Nicole Catherine Esteves nicolecatherineesteves@gmail.com
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Foto/photos: cortesĂa Univision
Publicidad /March 2014 / 45
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
46 /March 2014 / Belleza/Beauty
Pregúntale Cornell V. Calinescu, M.D. FAAFP BCEM “Dr. C”, Medical Director, Allure Rejuvenation & Anti Aging
Pregunta: Botox - ¿Cuando es una buena edad para empezar? Tengo 28 años, y recientemente he empezado a notar líneas y arrugas en la cara. Nunca lo he hecho antes, pero quería saber si el Botox me puede ayudar. ¿Soy demasiado joven para Botox y hay efectos secundarios del uso de Botox a una edad tan joven? Respuesta: Todos envejecemos de forma diferente, pero estadísticamente, la mujer comienza a mostrar señales de envejecimiento facial alrededor de los 25 años. Los estudios demuestran que el uso de Botox a una temprana edad, puede evitar que esas líneas o arrugas empeoren o incluso se formen mediante la relajación de los músculos, porque no tienen la oportunidad de contraerse y afectar la superficie de la piel *. Realmente no hay una edad buena o mala para el uso de Botox. Sin embargo, te puedo decir como medico que la edad mediana de mis pacientes es cada vez más joven. En lo que se refiere a la seguridad, el Botox es el procedimiento cosmético mínimamente invasivo más comúnmente realizado, con
Ask
al Doctor the Doctor más de seis millones de tratamientos realizados cada año en los EE.UU. solamente. Aunque es muy raro, efectos secundarios graves pueden surgir, sin embargo, el efecto secundario más común reportado es hematomas en el sitio de inyección. Tenemos estudios y datos sobre el Botox desde 1980. Recibió su primera aprobación de la FDA en 1989 para su uso terapéutico y aprobación para su uso cosmético en el 2002. El uso de Botox es aún aprobado por la FDA para las personas mayores de 12 años para tratar ciertas afecciones musculares de párpado los cuales requieren una dosis mucho mayor que la que se usa cosméticamente. Como cada persona es diferente, recomiendo consultar a un médico experimentado en Botox para determinar si usted es un buen candidato o no.
Para más informacion, llame al/For more information, please call 954457-4201 1733 East Hallandale Beach Blvd - Hallandale Beach, FL 33009 http://www.allurevip.com
Question: Botox- When is a good age to start? I’m 28 years old, and I’ve recently started noticing lines and wrinkles appearing on my face. I’ve never done Botox before but was wondering if it can help. Am I too young for Botox and are there side effects of using Botox at such a young age?
Answer: We all age differently, but statistically speaking the average woman begins to show signs of facial aging around the age of 25. Studies show that by using Botox earlier in life, you may actually prevent those pesky lines or wrinkles from getting worse or even forming altogether by relaxing the muscles so that they don’t have an opportunity to contract and affect the skin surface*. There really is no right or wrong age for the use of Botox. However, I can tell you that as a physician the average age of my patients are getting younger and younger. As far as safety is concerned, Botox is the most commonly performed minimally
invasive cosmetic procedure with over six million treatments performed annually in the U.S. alone. Although very rare, serious side effects can arise, however the most common side effect reported is bruising to the injection site. We have studies and data on Botox dating back to 1980. It received its first FDA approval in 1989 for therapeutic use and cosmetic use approval in 2002. Its use is even FDA approved for people 12 years and older to treat certain eyelid muscle conditions which require a much higher dosage than when used cosmetically. As everyone is different, I would recommend consulting with a doctor experienced in Botox to determine if you are a good candidate or not. Para más informacion, llame al/For more information, please call 954457-4201 1733 East Hallandale Beach Blvd - Hallandale Beach, FL 33009 http://www.allurevip.com * Long-Term Effects of Botulinum Toxin Type A on Facial Lines. Archives of Facial Plastic Surgery. Nov/Dec 2006; 8(6);426-431.
EL LOOK PARA LA
SPRING MAKEUP
OJOS DE GATA: Desde sutil a extremo, el maquillaje geométrico está en el grito de la moda. CAT EYES: From the subtle to the extreme, geometric makeup styles are the latest looks.
BOCA: Brillante, audaz y bella son las tres palabras para los labios esta primavera. ¡El color naranja está caliente! LIPS: Bright, bold and beautiful are three words that best describe how lips should look. Orange is hot!
PRIMAVERA
TRENDS
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
Publicidad /March 2014 / 47
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com
48 /March 2014
Hola Latinos news / 954-260-8573/ www.holalatinosnews.com