Broward Edition Hola Latinos Magazine Oct/Nov. 2021

Page 1








8 | Oct / Nov 2021 | www.holalatinosnews.com



CONTENT

32 TRAVEL/VIAJES Bimini Bliss

60 Special Feature on Breast Cancer featuring renowned surgical oncologist Dr. Robert Donoway/especial de cancer de mama con el renombrado oncólogo cirujano Dr. Robert Donoway

63 BEAUTY AFTER BREAST CANCER SURGERY TREATMENT

16 FASHION/MODA Exclusive from Venice Fashion Week

Contenido Octubre/Noviembre 2021

40 LEGAL NEWS SOURCE Vaccine Mandate update by attorney P.J.

LATINOS EXITOSOS/ INFLUENTIAL LATINOS

42

Exclusivo:

José Rafael Ballesteros

Y el Imperio del Ron Diplomático The Diplomatico Rum Empire

68 Latin Billboard Awards Special Feature

26 Red Carpet Fashions

Mitchell

56 BEAUTY AND WELLNESS Dr. Emilia Cabrera Holistic Medicine Oriental Medicine

58 Ayurveda with Luz Pelligrino on Covid

64 Fitness & Beauty Tips by Nicole 75 DINING GUIDE/

GASTRONOMÍA Miami’s Best/Lo Mejor de Miami

24 ART/ARTE Luxury Real Estate/Bienes Raíces de Lujo

MAC Art Gallery to Debut in Delray

48 Real Estate News by Nancy Esteves 50 Featured by Denise Rubin

78 Wynwood Graffiti Museum

Beach



Nancy Comenta LETTER FROM THE EDITOR-IN-CHIEF

YEAR 11, VOLUME 96 I hope you enjoy our issues for October/November. Hispanic Heritage is represented by art, culture, and outstanding achievements. In celebration, we have a stunning red carpet celebrity fashion spread on the iconic Latin Billboard Music Awards, as well as an exclusive photographic piece on the internationally recognized Carnival in Barranquilla Colombia. Our featured Latino entrepreneur Jose Ballesteros, CEO of Diplomatico Rum is an inspiration of outstanding achievement through his creation of a magnificent Rum Empire. Check out my “Bimini Bliss” HL travel exclusive, what a great escape to this out island in the Bahamas! In honor of Breast Cancer Awareness, we have an exclusive feature by leading surgical oncologist Dr. Robert Donoway offering our readers great prevention tips. As a survivor myself, I am grateful for all the wonderful professionals who have dedicated their lives to saving so many lives. Wish everyone a fantastic and safe Thanksgiving!

Espero que disfruten de nuestras ediciones de octubre / noviembre. La herencia hispana está representada por el arte, la cultura y logros sobresalientes. En celebración, tenemos una impresionante alfombra roja donde desfilaron grandes celebridades durante los icónicos Latin Billboard Music Awards, así como un especial fotográfica sobre el internacionalmente reconocido Carnaval Barranquilla Colombia. Nuestro destacado empresario latino José Ballesteros, director ejecutivo del Ron Diplomático, es una inspiración de éxito a través de su creación de un magnífico imperio de ron. No se pierdan mi articulo exclusivo de viaje “Bimini Bliss” ¡qué buenísima escapada a esta isla divina de las Bahamas! En honor a Breast Cancer Awareness, tenemos una entrevista exclusiva del destacado oncólogo quirúrgico Dr. Robert Donoway que ofrece a nuestros lectores excelentes consejos de prevención. Como sobreviviente, estoy agradecida por todos los maravillosos profesionales que se han dedicado a salvar tantas vidas. ¡Les deseo a todos un Día de Acción de Gracias fabuloso y seguro!

Nancy Esteves Editor-in-Chief

Published by: Caribbean Publishing Group, Inc. DORAL OFFICE: 8725 NW 18th Terr-Suite 215 Doral, FL 33172 BROWARD OFFICE: 1204 Johnson Street Hollywood, Fl holalatinosnews@gmail.com Founder/CEO: Alfredo Esteves Publisher & Editor-in-Chief: Nancy Esteves nanholalatinos@gmail.com Public Relations Manager: Covo PR Treasurer: Jennifer Rodriguez Contributing Editor: Sabina Covo Account Managers: Dario Garcia, Legal Editor: Attorney P.J. Mitchel Graphic Design: John Chacin Photography: Enrique Tubio. Contributing Writers: Luz Pellegrino, Jeanette Dallen, Art & Culture Ambassador, Denise Rubin, Denise Del Pino, Justin Bush, Juan Riquelme Beauty Editor: Nicole Esteves Production & Fashion Editor: Denise Del Pino @benditoclosetstyle Makeup/Hair: @beautysquadbyflor Digital Editor: Leandro Levy VENTAS/SALES: Tel: 786-487-4347 holalatinosnews@gmail.com Website: www.holalatinosnews.com @holalatinosnews @holalatinosnews holalatinosnews Printed in Canada

connect with us @hl_mag Hola Latinos News no se responsabilizará por el contenido de los anuncios y artículos publicados en este medio. Prohibida la reproducción total o parcial sin la autorización por escrito de sus Directores./Hola Latinos Magazine does not hold responsibility to any content provided by our advertiser or for any content in whole or in part. All rights reserved. Copyright 2021. Reproduction or use without permission of any contents is prohibited in any manner.

BEST LATIN MAGAZINE

BEST LATIN PRINT MEDIA

Para Suscripciones / For subscriptions please visit www.holalatinosnews.com



14 | Oct / Nov 2021 | www.holalatinosnews.com



Summer Edition Review 2021

VENICE FASHION WEEK

Mine De Rien © rossana viola


En Exclusiva La última edición de VFW 2021 realizada en tres desfiles en el hotel Excelsior Venice, lugar donde se filmó “Once upon a time in America” con Robert De Niro. Y lugar al cual llegan grandes famosos del cine para la capeta roja del festival internacional de cine veneciano. La próxima VFW se realizará a finales de octubre, edición otoño-invierno. VFW se caracteriza por promover desde siempre la Slow Fashion, sus participantes son en su mayoría artesanos venecianos e internacionales. Los fundadores son los venecianos: Laura Scarpa Lorenzo Cinotti Jacopo Casotto Fundadores también de Venezia da Vivere, una de las primeras agencias de comunicación de la ciudad.


La’Fuori Photo: Igor @serdyukovigor


The last edition of VFW 2021 held three fashion shows at the Excelsior Venice hotel, where “Once upon a time in America” was filmed with Robert De Niro. And a place where famous cinema celebrities arrive for the red carpet of the Venetian International Film Festival. The next VFW will be held at the end of October, autumn-winter edition. VFW is characterized by always promoting Slow Fashion, its participants are mostly Venetian and international designers. The founders are the Venetians: Laura Scarpa Lorenzo Cinotti Jacopo Casotto They are also the founders of Venezia da Vivere, one of the first communication agencies in the city.

Franco Puppato @serdyukovigor


Salvadori @serdyukovigor

Excelsior_rossana viola (rossviola)

Unutzer @serdyukovigor


Venice Fashion Week Con la modelo y escritora Venezolana Michell Roxana en el desfile de Dolce & Gabbana Alta Moda Venecia 2021

With Venezuelan model and writer Michell Roxana at the Dolce & Gabbana Haute Couture fashion show at Venice Fashion Week.


Arte y Cultura

MAC Art Gallery to Debut in Delray Beach November 1st through December 1st, 2021 MAC Art Gallery will launch its’ Delray Beach location with a powerful Exhibition “The Messengers” by globally renowned Artist Frank Arnold. The Artist will accompany the presentation and allow Collectors and patrons the rare opportunity to meet this modern master and view an unparalleled Collection of his Iconic paintings and sculptures. The Opening Reception & Artist Appearance is Saturday, November 20 from 6-9 pm and is complimentary and open to the public. The exhibition presents November 1st through December 1st, 2021 and will be followed by a series of solo and group presentations by artists from across the gallery’s program of renowned contemporary artists including René Romero Schuler, the Collazo Collection, Jason Myers, Elena Bond, John La Huis, Bette Ridgeway, Bruce Rubenstein, Estella Fransbergen, Jeff Muhs and Angela & Kris Gebhardt. The Delray Beach location is MAC Art Galleries third location in South Florida and the “jewel in the crown” by all accounts. For more about the gallery and for further information visit http://www.macfineart.com/ or email info@macfineart.com Five X

Presume

Some Day

Open

Balance



RED CARPET 2021 Billboard Latin Music Awards Por: Denise Del Pino @Benditoclosetstyle Fotos: Cortesía Telemundo El desfile de las estrellas en los Latin Billboards fue espectacular. Camila bellísima en rojo, Karol G, quién llevaba un vestido con una línea simple de Roberto Cavalli, destacó su figura y la sencillez de las líneas depuradas la hizo lucir mucho más y elegante y glamorosa, y como siempre Gaby Espino, con un cuerpo escultural y su belleza, caminaron por la alfombra y a la vez que hicieron la conducción del show acompañada por William Levy, uno de los caballeros más impactantes, siempre clásico vestido en esmoquin.

Camila Cabello

Una de las figuras más controversiales fue la española Rosalía, enfundada en un vestido amarillo con capa recargada y guantes al estilo de los años 20s en color hueso que llevaba por encima del codo casi a la final del brazo; fue uno de los atuendos más llamativos y más rechazado de la alfombra. Chiquis Rivera también impresionó con un traje naranja que mostraba mucha piel.

Rosalia


Gaby Espino

Adamari Lopez y Denise Del Pino


Natti Natasha

Otra de las cantantes multi-premiadas que además deslumbró en un vestido blanco apenas habiendo sido mama hace poquito fue Natti Natasha. Mark Tacher


Chiqui Rivera

Karol G

Jacky Bracamontes


Entre los hombres el que más destacados fue Juanes con su look de los 70s el cual fue una inspiración para el ultimo disco que esta presentando, el vestuario inspirado en los Beatles fue uno de los más aplaudidos.

William Levy

Juanes


Elizabeth Gutierrez

Maite Perroni

Pedro Fernandez




HL Travel

Bimini Bliss Con 50 tonos increíble de aguas turquesas, Bimini es el hogar de hermosas playas de arena blanca y cuenta con algunos de los mejores lugares para bucear y pescar en el Caribe. With 50 shades of insanely blissful turquoise waters, Bimini is home to beautiful white sand beaches and boasts some of the best diving and fishing in the Caribbean.

P

ara los habitantes del sur de la Florida, está a solo un paso en un hidroavión. Puede tomar un vuelo con Tropic Ocean Airways y llegará en solo 25 minutos desde el aeropuerto de Fort Lauderdale, o puede tomar el ferry Balearia que toma dos horas. A solo 50 millas de la costa este de la Florida, los que tienen yates privados pueden navegar hasta Bimini y tener una linda escapada de fin de semana. Si ha estado anhelando un destino sin estrés donde pueda disfrutar tanto del encanto caribeño como de un alojamiento de lujo, ¡Bimini será la combinación perfecta! Descalzo cenando en la playa, paseando por la isla en un carrito de golf, y con las todas las comodidades de primera clase del Resorts World Bimini de la marca Hilton, realmente lo tendrá todo. Bimini son dos islas que se dividen en North Bimini y South Bimini. North Bimini tiene solo unas siete millas de largo y 700 pies de ancho. Su ciudad principal se llama Alice Town, una colección de tiendas, restaurantes y bares en una calle conocida como “The King’s Highway”. Como ávida amante de la comida del mar, puedo decir que Bimini es indiscutiblemente de primera. Los pescadores locales traen diariamente atún fresco, pargo, wahoo, langosta y cangrejos (en temporada). El caracol, un alimento principal aquí, se sirve casi sacado del mar.

Radio Beach

Por/By: Nancy Esteves

F

or South Floridians it’s just a hop. You can fly over on a Tropic Ocean Airways seaplane with arrival time in 25 minutes from Fort Lauderdale airport, or a two-hour fast ferry ride aboard Balearia. Just 50 miles off Florida’s east coast, yacht enthusiasts can also navigate to their Bimini bound weekend getaway. If you’ve been longing for a stress-free destination where you can enjoy both Caribbean charm and luxury accommodations, then Bimini will be the perfect match for you! From barefoot, beachside dining, island cruising on a golf cart, to reveling in the first-class amenities at the Hilton’s Resorts World Bimini, you can really have it all. Bimini is two islands that are divided into North Bimini and South Bimini. North Bimini is only about seven miles long and 700 feet wide. Their main town is called Alice Town, a collection of shops, restaurants, and bars on a road known as “The King’s Highway”. As an avid seafood lover, I can say that Bimini is hands down when it comes to fresh catch. Local fishermen reel in fresh tuna, snapper, wahoo, lobster, crabs (in season) daily. Conch, a main staple here, is served almost as it comes in!


Los mejores lugares de Bimini: - Joe’s Famous & Friendly Conch Shack para una excelente ensalada de concha o langosta - Edith’s por una pizza de langosta fresca hecha con pan casero de Bimini y trozos de langosta. - Stuart’s Conch Salad Shack, todo fresco todos los días -Dolphin House Museum, un museo de tres pisos inspirado en los delfines y el océano construido con materiales reciclados por la autora e historiador local Ashley Saunders. Hay una tienda de regalos novedosa para comprar recuerdos. -El laboratorio de tiburones, ubicado en la isla de S. Bimini es una instalación de fama mundial que pertenece y es operada por el biólogo de tiburones Dr. Samuel Gruber. -Y mi favorito: Radio Beach que tiene impresionantes aguas turquesas cristalinas con arena blanca. Aquí se puede disfrutar de cócteles de coco fresco.

Around Bimini Top Places: - Joe’s Famous & Friendly Conch Shack for a great conch or lobster salad - Edith’s for fresh lobster pizza make with homemade Bimini bread and chunks of lobster. A must try! - Stuart’s Conch Salad Shack- all fresh daily -Dolphin House Museum, a three-story dolphin and oceaninspired museum built using recycled materials by local author and historian Ashley Saunders. There is a novel gift shop for souvenir purchases. -The Shark Lab, located on S. Bimini Island is a world-famous facility owned and operated by shark biologist Dr. Samuel Gruber. -And my favorite: -Radio Beach offers stunning crystal-clear turquoise water with power-white sand. The color of the water is just breathtaking! Here you can get zip on fresh coconut cocktails.

Radio Beach

View from Edith’s Pizza

Dolphin Museum


Sapona Ship Wreck

Deportes acuáticos: Se pueden hacer reservas de tours y excursiones que cuentan con tripulaciones fantásticas a bordo de sus tours. -Alquile una tabla de remo o kayak para hacer el remo corto a través del canal hacia cayos llenos de manglares donde se pueden ver mantarrayas y tiburones navegando. -Desciende al mundo submarino de Bimini en excursiones de buceo, hay hermosos arrecifes de coral, peces y maravillas submarinas por descubrir. -También puede realizar un viaje de buceo o esnórquel para visitar el S.S. Sapona, un naufragio de concreto que se encuentra a mitad de camino fuera del agua y que se usó durante la Prohibición para almacenar licor. Se descubrirán peces de colores increíbles. -Darle de comer a las mantarrayas en el encantador Honeymoon Harbor. También puede ver los tiburones. -Puede reservar una excursión con delfines salvajes o nadar con los tiburones.

Sapona Ship Wreck and Swim

Honeymoon Habour

Watersports: The resort offers onsite tour and excursion bookings and have fantastic crews onboard their tours. -Rent a paddleboard or kayak to make the short paddle across the channel to cays thick with mangroves where you may see stingrays and sharks cruising. -Descend into Bimini’s underwater world on diving tours, there are beautiful coral reefs, fish, and under-thesea marvels to be discovered. -You can also head out on a snorkeling or diving trip to visit Sapona —a concrete shipwreck that sits halfway out of the water and was used during Prohibition to store liquor. Amazing colorful fish will be discovered. -Feed Stingrays at the lovely Honeymoon Harbor. You may catch a glimpse of shark there too. -You can also book a wild dolphin excursion or swim with the sharks.


Alojamiento y comodidades

Beach Club

Hilton en RESORTS WORLD BIMINI Este encantador y elegante resort de clase mundial esta ubicado en la isla North Bimini con 305 lujosas habitaciones con muebles modernos y vistas panorámicas al océano o al jardín. También cuentan con 18 exclusivas suites. Una de mis cosas favoritas es RW Bimini Beach Club, una playa privada de 4.5 acres con barras y piscinas, así como un excelente restaurante llamado Beach 360 que sirven gastronómica tipica de las Bahamas. Para una experiencia aún más VIP, puede alquilar una cabaña frente a la playa que tiene servicio de botella.

Hilton Lobby

Aquellos que quieran probar su suerte pueden hacerlo directamente en la propiedad en el Resorts World Bimini Casino, un casino completo de 10,000 pies cuadrados. Si planea venir en yate privado, también tienen el puerto deportivo más grande de Las Bahamas, con 230 muelles que pueden acomodar yates de hasta 200 pies. La vista desde su piscina en la azotea tiene 360° de vistas panorámicas de la bahía de Bimini con un bar junto a la piscina llamado Monkey Business que se convierte en un club nocturno por la noche con un DJ en vivo.

Accommodations and Amenities Hilton at RESORTS WORLD BIMINI This lovely world-class chic resort located on the Bahamian Out Island of North Bimini features 305 luxurious island-inspired guest rooms with modern furnishing and panoramic ocean or garden views. They also have 18 exclusive one-bedroom suites. One of my favorite things about the resort is their Private RW Bimini Beach Club, 4.5-acre private beach and lounge, as well as an outstanding restaurant Beach 360 featuring Bahamian grilled specialties. For an even more VIP experience, you can rent a Beachfront Cabanas that has bottle service. Those that want to try their luck can do so right on property in the Resorts World Bimini Casino, a 10,000 square foot live action casino. If you plan on coming by private yacht, they also have the largest marina in The Bahamas, with 230 slips that can accommodate yachts as large as 200-feet. The view from their Rooftop pool has 360 panoramic views of Bimini Bay with a poolside bar called Monkey Business that turns into a nightclub at night with a live DJ.


Seis restaurantes para elegir, desde cocina bahameña hasta cocina internacional, uno de los cuales es un excelente sushi bar creado por el Top Chef Hung Huynh. Para disfrutar de toda la deliciosa comida, tienen un gimnasio de moderno o puede pasear hasta el cercano Fisherman’s Village.

Beach Club Pool and Cabanas

Para aún más relax, puede disfrutar del spa y probar sus paquetes de masajes en Serenity Spa. Si está planeando una fiesta grupal o una boda, la propiedad ofrece más de 10,000 pies cuadrados de instalaciones para banquetes en el interior y al aire libre.

Datos interesantes: -Los primeros habitantes de la isla son los lucayanos, y el nombre “Bimini” significa “dos islas” en lengua lucaya. -Durante el período de la Prohibición en los Estados Unidos, Bimini fue un refugio favorito y un punto de suministro para el comercio de ron. Algunos afirman que el término “el verdadero McCoy” se aplicó al ron proporcionado por William S. McCoy, quien usó Bimini para transportar whisky a Estados Unidos durante la Prohibición. -Se rumoreaba que la Fuente de la Juventud existía dentro de las piscinas poco profundas de South Bimini. -Ernest Hemingway vivió en Bimini desde 1935 a 1937 donde trabajó en “Tener y no tener” y escribió algunos artículos, pero principalmente pescó a bordo de su barco Pilar. Un enorme marlín azul del Atlántico capturado en Bimini supuestamente inspiró a Hemingway a escribir “El viejo y el mar” e “Islas en el arroyo”. - La escena final del clásico de terror de 1991 “Silence of the Lambs” se filmó en Bimini.

Beach Club entrance


Six restaurants to choose from--Bahamian to International Cuisine, one of which is an outstanding Sushi Bar created by Top Chef winner Hung Huynh. To work off all the delicious food, they a state-of-the-art Fitness Center or you can take a stroll to the nearby Fisherman’s Village. For even more bliss, you can head to the spa and try their massage packages at Serenity Spa. If you’re planning a group party or wedding, the property offers more than 10,000 square feet of indoor and outdoor banquet facilities.

Interesting Facts: -The first inhabitants on the island are the Lucayans, and the name “Bimini” means “two islands” in the Lucayan language. -During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. Some claim that the term “the real McCoy” was applied to the rum provided by William S. McCoy, who used Bimini to transport whiskey to America during the Prohibition. -The Fountain of Youth was rumored to exist within the shallow pools of South Bimini.

Lagoon Pool

-Ernest Hemingway lived on Bimini from 1935 to 1937 where he worked on “To Have and Have Not” and wrote a few articles, but mostly he fished aboard his boat Pilar. A massive Atlantic blue marlin caught off Bimini allegedly inspired Hemingway to write “The Old Man and the Sea” and “Islands in The Stream.” - The ending scene of the 1991 horror classic “Silence of the Lambs” was filmed in Bimini. SPANISH

Hilton at Resorts World Bimini-Suite




LEGAL NEWS SOURCE Our legal expert, Attorney P.J. Michell of Mitchell and West, LLC discusses COVID mandates in Florida

P.J. Mitchell So where are we in terms of COVID mandates in Florida? As discussed previously, Governor DeSantis signed a bill banning vaccine passports as well as invalidating local government control, which included mandating masks. This prohibition attempted to balance individual liberties versus governmental control through the use of mandates. To date, nothing has changed in terms of the prohibition of vaccine passports. Business owners are prohibited from implementing protocols mandating disclosure of documents certifying that an individual has been vaccinated; unlike the State of New York where vaccine passports are required to dine in a restaurant. Governor DeSantis’s order does not restrict businesses from instituting COVID screening protocols. Since school started this August, there has been

40 | Oct / Nov 2021 | www.holalatinosnews.com

Spencer West a battle over whether school children should be required to wear masks. Governor DeSantis signed an executive order allowing parents to make the decision whether their children should wear masks in school. This executive order supplemented the Parents’ Bill of Rights which was enacted into law in June 2021. The Parents’ Bill of Rights enumerates the rights of parents to “direct the upbringing, education, health care and mental health” of their child as well as “parental notification” and “consent”. However, several school districts have decided to defy the Order. Essentially, each school district has made different decisions on the issue of masks. Some school districts have complied with the Order while others have decided to defy the Order. For example, some school districts require masks for a certain demarcated deadline, others required universal masking while others allow parents to

make the decision on behalf of their children to opt out. To date, there are eight school districts that have mandated masks on school premises. As of the writing of this article, the Florida Department of Health addressed the amount of time a student is removed from in-person learning. The Department revised a rule that gives parents or legal guardians the right to elect out of mask mandates rather than for documented medical reasons. Additionally, the Department addressed protocols for students that test positive for COVID and the loss of days of in person learning, essentially limiting the time students are removed from the classroom and giving the parent more flexibility in the decision-making process. For more information, you can contact P.J. Mitchell at 305-447-1333 or email him at pjmitchell@ mitchellandwest.com or visit his website: www.mitchellandwest.com


www.holalatinosnews.com | Oct / Nov 2021 | 41


JOSÉ RAFAEL BALLESTEROS

El Imperio del Ron Diplomático By: Nancy Esteves Photos: Enrique Tubio Location: Althea Row Coral Gables

L

a historia del Ron Diplomático es una de pasión, dedicación, y de conocimiento extensivo sobre la destilación del producto. José Rafael Ballesteros, CEO de Destilerías Unidas S. A. (DUSA) nos cuenta como fue el comienzo del imperio de este ron Súper Premium, uno de los líderes del segmento global, premiado en todo el mundo y con presencia en 102 países. ¿Como comenzó la historia de Ron Diplomático? Diplomático es una marca familiar que se introdujo en el mercado mundial hace menos de 15 años. Los miembros de las familias propietarias y un pequeño y apasionado equipo construyeron pacientemente la marca desarrollando su presencia en los mejores bares del mundo e introduciendo un ron Súper Premium para beber solo o en cocktails. Mi familia siempre estuvo ligada a la destilación de licores entre ellos el cocuy, una especie de agave venezolano. Ellos tenían una cadena licorera en Mérida, Venezuela, y en los 70s mude mi estudio desde Caracas para ayudar con la gerencia. Empezamos a producir un aguardiente de caña con sabor a anís parecido al colombiano. Pero es en 2002 cuando las 4 familias decidimos dar el paso y adquirir la destilería, plantas y terrenos que pertenecían a las empresas Diageo y Seagrams. Es entonces cuando fundamos Destilerías Unidas, productora de varios licores y destilados entre ellos Ron Diplomático.

42 | Oct / Nov 2021 | www.holalatinosnews.com

T

he story of Diplomatico Rum is one of passion, dedication, and extensive knowledge about the distillation of the product. José Rafael Ballesteros, CEO of Destilerías Unidas S. A. (DUSA) tells us about the beginnings of this Super Premium rum, one of the leaders in the global segment, awarded throughout the world and with a presence in 102 countries. How did the story of Diplomatico Rum begin? Diplomatico is a family brand that entered the world market less than 15 years ago. Members of the owner families and a small and passionate team patiently built the brand by developing their presence in the best bars in the world and introducing a Super Premium rum to drink alone or in cocktails. My family was always involved in the distillation of liquors, including the cocuy, a kind of Venezuelan agave. They had a liquor chain in Mérida, Venezuela, and in the 70s I moved from Caracas to help with the management. We started to produce a sugarcane brandy with an anise flavor similar to Colombia’s aguardiente. In 2002, the 4 families decided to acquire the distillery, plants and land that belonged to the Diageo and Seagrams companies. It is then that we founded Destilerías Unidas, a producer of various spirits and distillates, including Diplomatico Rum.


Empezamos a exportar el ron hace apenas 15 años ya que vimos una oportunidad única de crecer en el mercado global y viajamos por el mundo para dar a conocer el producto y comenzar a distribuirlo. Hoy en día Ron Diplomático es uno de los más premiados a nivel mundial con presencia en 102 países y con un gran crecimiento entre los consumidores de destilados Súper Premium.

We started exporting rum just 15 years ago as we saw a unique opportunity to grow in the global market and we traveled the world to publicize the product and begin to distribute it. Today, Diplomatico Rum is one of the most awarded worldwide with a presence in 102 countries and with great growth amongst consumers of Super Premium distillates.

Sobre La destilería en Venezuela Nuestra destilería se encuentra al pie de la Cordillera de los Andes en Venezuela, por donde corren las aguas más puras que nos permiten elaborar la mejor versión de nuestros rones. Su localización también fue cuidadosamente seleccionada por su proximidad a las principales plantas de procesamiento de caña de azúcar de la zona, así como su clima ideal para el proceso de añejamiento. La destilería es única, ya que alberga 3 procesos de destilación diferentes que, cuando se combinan, dan lugar a rones únicos como Diplomático Reserva Exclusiva, un ron aclamado en todo el mundo.

About the distillery in Venezuela Our distillery is located at the foot of the Andes Mountains in Venezuela, where the purest waters flow that allow us to produce the best version of our rums. Its location was also carefully selected due to its proximity to the main sugarcane processing plants in the area, as well as its ideal climate for the aging process. The distillery is unique in that it houses 3 different distillation processes that, when combined, give rise to unique rums such as Diplomatico Reserva Exclusiva, a rum highly-acclaimed around the world.

¿Cuál es la visión detrás del crecimiento del ron diplomático globalmente? Nuestra visión ha sido siempre la misma: posicionar a ron diplomático como el líder global del segmento de rones Súper Premium, gracias a nuestro extenso conocimiento en la producción de destilados de altísima calidad. Por esta razón el crecimiento se ha basado en el desarrollo de relaciones solidas con profesionales del sector y teniendo presencia en los mejores bares y restaurantes del mundo. En la actualidad, Diplomático tiene una fuerte presencia en toda Europa y tenemos una importante oportunidad de crecimiento en Norte América y Asia, mercados en los que la categoría Súper Premium tiene muy buenas perspectivas. ¿Cómo despierta esa pasión entre los consumidores? Nuestro principal objetivo para despertar esa pasión es educar a los consumidores sobre el ron Súper Premium y aumentar nuestra visibilidad a través de experiencias únicas y momentos de consumo especiales y novedosos. Nuestra estrecha relación con bartenders y mixólogos, ha facilitado que ellos comuniquen las bondades de nuestros rones a los consumidores. Por otra parte, el mundo de la coctelería ha ayudado mucho a introducir nuestros rones a los consumidores, resaltando la versatilidad y calidad de los productos que tenemos.

“Todas las regiones son importantes para nosotros puesto que cada nuestra presencia en cada país contribuye a la universalidad de la marca” ¿Hay algún país donde usted quiere ver el ron Diplomático que y aun no esta? Hay dos países en donde estamos trabajando para poder tener nuestra presencia en los mejores bares que son México y Brasil, este último muy proteccionista y que pide una gran cantidad de requisitos algo complejos de llevar a cabo. Sin embargo, esperamos poder introducir nuestros productos en los dos países muy pronto. Al estar presente en más de 100 países, nuestra verdadera intención es la de fortalecer aun mas nuestra presencia en aquellos mercados con un consumidor mas maduro y conocedor de los rones Súper Premium. Por suerte la categoría sigue creciendo y ahí estamos para seguir ampliando nuestra base de consumidores a nivel mundial. ¿Dónde más se toman los premiums? Nuestros principales mercados son Francia, Alemania, Italia y República Checa en Europa, son países cuyo consumidor de rones Premium es más maduro y está buscando nuevas referencias para continuar con educación sobre la categoría. Pero esperamos también un mayor crecimiento en EEUU y Asia, donde la tendencia del consumo las bebidas Premium son muy fuerte.

What is the vision behind the growth of Diplomatico rum globally? Our vision has always been the same: to position Diplomatico Rum as the global leader in the Super Premium rums segment, thanks to our extensive knowledge in the production of extremely high-quality distillates. For this reason, growth has been based on the development of solid relationships with professionals in the sector and having a presence in the best bars and restaurants in the world. At present, Diplomatico has a strong presence throughout Europe, and we have a significant growth opportunity in North America and Asia, markets in which the Super Premium category has very good prospects. How do you awaken that passion among consumers? Our main objective in awakening that passion is to educate consumers about Super Premium rum and increase our visibility through unique experiences and special and novel drinking moments. Our close relationship with bartenders and mixologists has made it easier for them to communicate the benefits of our rums to consumers. The world of spirits has helped introduce our rums to consumers, highlighting the versatility and quality of the products we have.

“All regions are important to us since each of our presence in each country contributes to the universality of the brand.” Is there a country where you want to see Diplomatico rum distributed? There are two countries where we are working to be able to have our presence in the best bars, which are Mexico and Brazil, the latter being very protectionist and requiring a large number of somewhat complex requirements to carry out. However, we hope to be able to introduce our products in both countries very soon. Being present in more than 100 countries, our true intention is to further strengthen our presence in those markets with a more mature and knowledgeable consumer of Super Premium rums. Fortunately, the category continues to grow, and we are there to continue expanding our consumer base worldwide. Where else are premiums popular? Our main markets in Europe are France, Germany, Italy and the Czech Republic, they are countries whose consumer of Premium rums is more mature and is looking for new references to continue with education about the category. But we also expect greater growth in the US and Asia, where the trend in consumption of Premium beverages is very strong.


¿Qué es lo que hace que el Diplomático de reserva exclusiva sea un ron tan especial en el mundo de los licores? Diplomático Reserva Exclusiva es una mezcla de rones exquisitos envejecidos hasta doce años, cuidadosamente seleccionados por nuestros Maestros Roneros. Su sabor suave y redondo con un excelente equilibrio, ha hecho de este ron multipremiado una referencia para los conocedores y amantes de los licores Premium en todo el mundo Se perciben aromas de cáscara de naranja, toffee y regaliz. En el paladar es dulce, con notas de caramelo y un final seductor y duradero.

What makes the Exclusive Reserve Diplomato rum so special in the world of spirits? Diplomatico Reserva Exclusiva is a blend of exquisite rums aged up to twelve years, carefully selected by our “Maestros Roneros.” Its smooth and full flavor with an excellent balance, has made this multi-award-winning rum, a reference for connoisseurs and lovers of Premium spirits all over the world. Aromas of orange peel, toffee and liquorice are perceived. On the palate it is sweet, with notes of caramel and a seductive and long-lasting finish.

¿Porque cree que al conocedor del buen whisky le gusta el Ron Diplomático? Nuestros rones tienen un perfil sensorial muy especial, que se aproxima al de otros destilados como puede ser el whisky o incluso el cognac. Además, los métodos de producción de ambas bebidas son muy similares, en donde la materia prima, el proceso de destilación y el añejamiento en barricas, juegan un papel fundamental. Por esta razón participamos a menudo en ferias de whisky, en las que una selección de marcas de ron Super-Premium tienen la oportunidad de exhibirse. Durante estos eventos, un número cada vez mayor de consumidores de whisky ven similitudes con los rones oscuros envejecidos. No sólo en el proceso de producción, sino también en el modo de consumo, ya que encuentran la misma complejidad una vez que lo prueban.

Why do you think that the connoisseur of good whiskey enjoys Diplomatico Rum? Our rums have a very special sensory profile, which is close to that of other distillates such as whiskey or even cognac. In addition, the production methods of both beverages are very similar, where the raw material, the distillation process and the aging in barrels play a fundamental role. For this reason, we often participate in whiskey fairs, where a selection of SuperPremium rum brands can be showcased. During these events, an increasing number of whiskey consumers see similarities to dark aged rums. Not only in the production process, but also in the mode of consumption, as they find the same complexity once they taste it.


¿Cómo ve a Ron Diplomático en los próximos 5 o 10 años? Nuestro objetivo es seguir liderando el segmento de rones super Premium en los próximos años. Creemos que la tendencia a la premiumización continuará a medida que los consumidores disfruten descubriendo la calidad y la diversidad del ron y que más actores participen en este mercado. La categoría está todavía en una fase temprana de premiumización y también esperamos más innovación para adaptarnos a las necesidades de una nueva generación de consumidores que buscan calidad, autenticidad y nuevas experiencias de degustación.

How do you see Ron Diplomatico in the next 5 or 10 years? Our goal is to continue leading the Super-Premium rums segment in the coming years. We believe that the trend towards premiumization will continue as consumers enjoy discovering the quality and diversity of rum and as more players participate in this market. The category is still in an early phase of premiumization, and we also look forward to further innovation to accommodate the needs of a new generation of consumers seeking quality, authenticity, and new tasting experiences.

Su proyecto de Responsabilidad Social “Project Leftover” En el 2021 Ron Diplomático lanzo su programa de sostenibilidad en EEUU llamado Project Leftover, dentro del marco de la plataforma global “Distilled Consciously” El programa tiene como objetivo expandir los valores de sostenibilidad de la marca a todos los bares y restaurantes donde se sirve Ron Diplomático, para reducir el desperdicio de comida

“Project Leftover” In 2021 Ron Diplomatico launched its sustainability program in the US called Project Leftover, within the framework of the global platform “Distilled Consciously”. The program aims to expand the brand’s sustainability values to all bars and restaurants where the rum is served, to reduce food waste, so that


y rescatar alimentos en buenas condiciones, para que lleguen a comunidades que sufren de inseguridad alimentaria. Algunos de los bares y restaurantes más exclusivos de Miami participan activamente en el programa como Kiki on the River, Sweet Liberty, Sugarcane, Café La Trova y Time Out Market. En lo que va del año, el programa ha logrado rescatar 6,150 platos de comida, ha evitado el desperdicio de 732,916 galones de agua, ha evitado que escapen al medio ambiente 16 toneladas de Co2 al medio ambiente y servido 551 cocteles cuya recaudación es destinada a apoyar a estos colectivos vulnerables. Nuestra idea es que este proyecto tenga una larga duración en el tiempo con más apoyos y más personas beneficiadas con esta iniciativa.

it reaches communities that suffer from food shortages. Some of the most exclusive bars and restaurants in Miami are actively involved in the program such as Kiki on the River, Sweet Liberty, Sugarcane, Café La Trova and Time Out Market. So far this year, the program has managed to rescue 6,150 plates of food, has avoided the waste of 732,916 gallons of water, has prevented 16 tons of Co2 from escaping into the environment and served 551 cocktails, the proceeds of which are destined to support these vulnerable groups. Our goal is that this project will have long duration in time with more support and more people benefited from this initiative.



Luxury Real Estate by Nancy Esteves

Real Estate News Miami is set to have its best year ever for total sales Miami-Dade County real estate broke another record, posting its best August sales month in history as pent-up demand, more U.S. individuals and companies-from Microsoft to CI Financialmoving to South Florida, as well low mortgage rates, according to the MIAMI Association of Realtors (MIAMI) and the Multiple Listing Service (MLS) system. Miami-Dade County total home sales surged 30.6% year-overyear in August 2021, from 2,527 sales to 3,299. Miami singlefamily home transactions decreased 3.5%, from 1,357 to 1,309. Miami existing condo sales increased 70.1%, from 1,170 to 1,990. Miami is on pace to have its best year ever for total sales, condo sales and single-family home transactions. Miami real estate has already recorded more total sales in eight months this year (26,931) vs. all of 2020 (26,345). Miami’s total sales record is 30,041, set in 2013. Demand for Miami Condos Surges; Condo Sales Jump 70.1% Year-over-Year in August 2021 Miami existing condo sales are up in all price ranges in August 2021, with major transaction increases in properties selling at $300K and above. Miami Luxury Sales Jump as Northeast and West Coast Buyers Move to Mega Region Miami single-family luxury ($1-million-and-up) transactions jumped 68.6% year-over-year to 258 sales in August 2021. Miami existing condo luxury ($1-million-and-up) sales increased 217.1% year-over-year to 222 transactions.

Miami está preparada para tener su mejor año en ventas totales Las propiedades inmobiliarias del condado de Miami-Dade batieron otro récord, registrando su mejor mes de ventas de agosto en la historia, ya que la demanda reprimida, más personas y empresas estadounidenses, desde Microsoft hasta CI Financial, se mudaron al sur de Florida, así como tasas hipotecarias bajas, según el Asociación de Agentes Inmobiliarios de MIAMI (MIAMI) y el sistema de Servicio de Listado Múltiple (MLS). Las ventas totales de viviendas del condado de Miami-Dade aumentaron un 30,6% interanual en agosto de 2021, de 2.527 ventas a 3.299. Las transacciones de viviendas unifamiliares en Miami disminuyeron 3.5%, de 1.357 a 1.309.

Las ventas de condominios existentes en Miami aumentaron 70.1%, de 1,170 a 1,990. Miami está en camino de tener su mejor año en ventas totales, ventas de condominios y transacciones de viviendas unifamiliares. Las propiedades inmobiliarias de Miami ya han registrado más ventas totales en ocho meses este año (26,931) frente a todo 2020 (26,345). El récord de ventas totales de Miami es de 30,041, establecido en 2013. Aumenta la demanda de condominios en Miami; Las ventas de condominios aumentan un 70,1% año tras año en agosto de 2021

Las ventas de condominios existentes en Miami aumentaron en todos los rangos de precios en agosto de 2021, con importantes aumentos de transacciones en propiedades que se venden a $300 mil y más. Las ventas de lujo de Miami aumentan a medida que los compradores de la costa noreste y oeste se mudan a la mega región Las transacciones de lujo unifamiliares en Miami ($ 1 millón y más) aumentaron 68.6% año tras año a 258 ventas en agosto de 2021. Las ventas de condominios de lujo existentes en Miami ($ 1 millón y más) aumentaron 217.1% año tras año -año a 222 transacciones.



Real Estate

WILLIAMS

ISLAND Presented by

D E N I S E RU B I N

4000 Island Blvd. Watersuite 6 - Unobstructed Views

Aerial view of Williams Island

W

elcome to Williams Island, also known as The Florida Riviera, which is nestled on 84 acres in Aventura, Florida. Williams Island offers residents an exclusive, private way of life to those accustomed to the finest of things at one of South Florida’s most prestigious addresses. Enjoy an amenity-rich lifestyle that centers around the newly redone Island Grille restaurant, the Pool Bar and Grill which overlooks one of the many pools, the $5 Million Dollar 27,000 sf Spa, Fitness and Wellness Center, a Grand Slam-inspired tennis center with 13 clay courts, 2 hydro courts, 1 hard court, and a Pro Shop. Other amenities include: a magnificent marina, shopping at the new Island Shoppe boutique and private functions and entertainment in their very own, Island Club – the heart of Williams Island’s social life. Denise’s personal inventory of exclusive Williams Island listings include Penthouse 9 in the 2000 Building and Watersuite 6 in the 4000 Building.

Penthouse 9 (2000 Island Blvd.) – Listed at $2,200,000/ Incredible Two-Story Penthouse with Expansive Roof Deck! Endless Ocean, City, and Intracoastal Views in this Palace In The Sky Offering Over 4,140 sf ‒ 4 Bedrooms + Den! The Finest Finishes include a New State of the Art Kitchen w/ Top of The Line Appliances, and much more. Watersuite 6 (4000 Island Blvd.) – Listed at $1,385,000/ Rarely available! View, view, view! Breathtaking Unobstructed Water Views Throughout this Spacious 2,463 sf Residence w/ 10 ft ceilings! No expense spared on finest finishes throughout which include a fabulous open kitchen, redone bathrooms, Alabaster bar, and more! For any questions, call Denise Rubin – Williams Island Expert! The Denise Rubin Group at Coldwell Banker is located at 20803 Biscayne Blvd. Suite 102 in Aventura. For more information, call 305-9329326 (office) 305-409-0019 (cell), or visit www.DeniseRubin.com.


2000 Island Blvd. Penthouse 9 - Fabulous Roof Deck

B

Williams Island Penthouse 9 - Newly Redone Kitchen

ienvenido a Williams Island, también reconocido como la Riviera de Florida, la cual está ubicada en 84 acres en Aventura, Florida. Williams Island ofrece a los residentes una forma de vida privada y exclusiva para quienes están acostumbrados al mejor estilo de vida en una de las ubicaciones más prestigiosas del sur de Florida. Disfrute de un estilo de vida lujoso con comodidades tales como el recientemente renovado restaurante Island Grille, el Pool Bar and Grill con vistas a una de las numerosas piscinas, el Spa, Fitness and Wellness Center de $5 millones de dólares y 27,000 pies cuadrados, un centro de tenis inspirado en el Grand Slam con 13 canchas de arcilla, 2 canchas de hydro, 1 pista dura y una tienda. Otras amenidades incluyen: un magnífico puerto deportivo, la nueva boutique Island Shoppe y las instalaciones para poder realizar funciones privadas en su propio Island Club--el corazón de la vida social de Williams Island.

Penthouse 9 (2000 Island Blvd.) - Listado en $ 2,200,000 / Increíble Penthouse de dos pisos con amplia terraza en el techo. Infinitas vistas al mar, a la ciudad y al interior de la costa en este palacio en el cielo que ofrece más de 4,140 pies cuadrados - ¡4 habitaciones + sala de estar! Los mejores acabados incluyen una nueva cocina de vanguardia con electrodomésticos de primera calidad y mucho más.

El exclusivo inventario personal de Denise en Williams Island incluye Penthouse 9 en el Edificio 2000 y Watersuite 6 en el Edificio 4000.

The Denise Rubin Group en Coldwell Banker está ubicado en 20803 Biscayne Blvd. Suite 102 en Aventura. Para obtener más información, llame al 305-932-9326 (oficina) 305-409-0019 (celular) o visite www.DeniseRubin.com.

Watersuite 6 (4000 Island Blvd.) - Precio de $ 1,385,000 / ¡Rara vez disponible! Impresionantes vistas al agua sin obstáculos en toda esta espaciosa residencia de 2,463 pies cuadrados con techos de 10 pies. ¡No se escatiman gastos en los mejores acabados que incluyen una fabulosa cocina abierta, baños renovados, barra de alabastro y más! Si tiene alguna pregunta, llame a Denise Rubin - ¡La Experta de Williams Island!


52 | Oct / Nov 2021 | www.holalatinosnews.com


www.holalatinosnews.com | Oct / Nov 2021 | 53


Real Estate news

Onda Residences, edificio de lujo en Bay Harbor, Miami, vende penthouse de dos pisos por $9.5 millones

Two story Penthouse at Onda Residences Bay Harbor sells for $ 9.5 million

Se espera que la construcción del edificio boutique de 41 departamentos de lujo frente al mar comience este otoño y concluya en 2023. Un penthouse de dos pisos en Onda, un nuevo edificio boutique de departamentos de lujo planeado para el exclusivo distrito de Bay Harbor Islands, en Miami, se ha vendido por $9.5 millones a un comprador de Louisville, Kentucky. El edificio de 8 pisos, cuya construcción está a cargo de una empresa conjunta entre el CMC Group de Ugo Colombo y Morabito Properties, de Valerio Morabito, disfruta de una envidiable ubicación junto al agua, con más de 90 metros de frente junto a la bahía, una marina privada y extensas vistas de la bahía de Biscayne y del océano Atlántico.

Construction of the 41-apartment luxury beachfront boutique building is expected to begin this fall and conclude in 2023. A two-story penthouse in Onda, a new luxury apartment boutique building planned for Miami’s upscale Bay Harbor Islands district, has sold for $ 9.5 million to a Louisville, Kentucky buyer. The 8-story building, which is being built by a joint venture between Ugo Colombo’s CMC Group and Valerio Morabito’s Morabito Properties, enjoys an enviable location by the water, with more than 90 meters of frontage by the bay, a private marina and expansive views of Biscayne Bay and the Atlantic Ocean.

El espacioso penthouse tendrá un total de 669 metros cuadrados, con un espacio interior de 471 metros cuadrados que cuenta con 4 dormitorios, 4.5 baños, una oficina o cuarto extra y una bodega de vinos. La residencia también tiene un espacio exterior adicional de 198 metros cuadrados en forma de terrazas envolventes de casi 3 metros de profundidad y una terraza privada en la azotea con piscina, jardín y cocina de verano.

The spacious penthouse will have a total of 669 square meters, with an interior space of 471 square meters that has 4 bedrooms, 4.5 bathrooms, an office or extra room and a wine cellar. The residence also has an additional 198 square meter outdoor space in the form of wraparound terraces almost 3 meters deep and a private roof terrace with pool, garden and summer kitchen.

Novedoso edificio residencial abre pronto sus puertas en el centro de Manhattan Un impresionante edificio de condominios en Nueva York está recibiendo los toques finales para su inauguración este otoño El inmueble, conocido como 611 West 56th Street por su ubicación, en la intersección de la calle 56 del oeste y la avenida 11, en Manhattan, es una torre de 137 metros de altura que cuenta con 80 unidades residenciales. Es el primer edificio en los Estados Unidos diseñado por el arquitecto portugués Álvaro Siza, laureado con el premio Pritzker. Los interiores fueron creados con exquisitez por la firma de arquitectura y diseño interior Gabellini Sheppard. El edificio, construido por las empresas urbanizadoras Sumaida + Khurana y LENY, es un proyecto innovador no solamente en el céntrico barrio de Manhattan donde se alza, sino también en toda la ciudad de Nueva York. En el diseño de los interiores, la firma Gabellini Sheppard utilizó elementos de espacio, luz, materiales y acabados para crear un ambiente acogedor y a la vez muy elegante. Juntos, Siza y Gabellini Sheppard crearon un concepto único en 611 West 56th Street. El concepto gira en torno a un novedoso estilo de vida que se basa en el mejor diseño arquitectónico de su clase, la elección de los materiales más sofisticados y un trazado cuidadoso de los espacios habitables y se pueden apreciar vistas impresionantes de la ciudad en todas direcciones y del río Hudson y la costa de Nueva Jersey al oeste. Las residencias en 611 West 56th Street van de uno a cuatro dormitorios, repartidos en 37 pisos. En las unidades se destaca el uso abundante de piedra natural y mármol, con numerosos detalles en madera fina. Entre las amenidades de 611 West 56th Street están un jardín exterior en la segunda planta; un gimnasio con los equipos más modernos; baños turcos separados para hombres y para mujeres; un estudio de yoga; un gimnasio de boxeo; un salón de juegos con mesa de billar; un salón de juegos para niños, y una gran área de entretenimiento con comedor y cocina, ideal para fiestas y recibir visitas.



Tratamientos de Medicina Oriental para Los Órganos

Oriental Medicine Treatments for Organs

En los últimos años se han introducido importantes innovaciones en la tecnología médica, que a su vez han impactado en el desarrollo de la implantación de órganos artificiales. El creciente número de pacientes con fallas orgánicas junto al aumento en la cantidad de personas que padecen enfermedades crónicas son algunos de los principales factores que apoyan el crecimiento del mercado mundial de órganos artificiales.

Over the past few years, significant innovations have been introduced in the medical technology, which in turn have impacted the development of artificial organs implantation. Rising number of patients with organ failures along with increase in the amount of people suffering from the chronic diseases are some of the major factors supporting the growth of the global artificial organs market.

Algunas personas que han tenido un efecto adverso a la vacuna de Covid o después de haber sido infectadas por las diferentes cepas del virus que existen ahora, han tenido daños en los órganos, principalmente en los riñones, páncreas, pulmones y corazón, solo por nombrar algunos.

Some people, after having had a bad reaction to the Covid vaccine or after having been infected by the virus’ many different strains that now exist have had organ damage on the kidneys, pancreas, lungs, and heart just to name a few.

Existen numerosas formas holísticas de tratar el daño orgánico. Cada órgano en la Medicina Oriental tiene energía y consideramos la energía como un aspecto importante, y sabemos exactamente cómo funciona cada órgano a través de la acupuntura y la medicina holística para aumentar esa energía.

There are numerous holistic ways of treating organ damage. Every organ in Oriental Medicine has energy and we consider energy as an important aspect, and we know exactly how to work which each organ through acupuncture and holistic medicine to increase that energy.

Muchas personas pierden la vida a causa de numerosas deficiencias de órganos que habrían tenido una mejor oportunidad con una atención medica holística. El daño a los órganos es muy fatigante y, en última instancia, fatal. La Medicina Oriental ofrece hierbas y remedios homeopáticos muy eficaces. Los médicos holísticos utilizan un enfoque integral para tratar todos los sistemas de órganos. Como beneficio adicional, estos tratamientos aumentarán de forma natural y efectiva su sistema inmunológico sin efectos secundarios peligrosos.

May people lose their lives from numerous organ deficiencies that would have had a better chance with a holistic approach to health. Organ damage is highly fatiguing and ultimately fatal. Oriental Medicine offers very effective herbs and homeopathic remedies. Holistic Doctors use an integrative approach to treating all the organ systems. As an added benefit, these treatments will naturally and effectively increase your immune system without dangerous side effects.

Dr. Emilia Cabrera, AP, DAOM, NCCAOM, Through holistic medicine and complementary practices, Emilia Cabrera treats men, women, and children with homeopathic remedies and natural botanical products. Her clinic Holistic Care Solutions in Bay Harbor Islands, Florida, specializes in a range of holistic care services that are personalized for every patient, which include

acupuncture, counseling, far infrared therapy, cupping, and ozone therapy. She is a board-certified physician with the National Certification Commission for Acupuncture and Oriental Medicine and holds a doctorate degree in Oriental Medicine from Atlantic University. holisticcaresolutions. com Phone: (786) 863-1114



Nuestra salud en tiempos de

Covid

La ciencia del Ayurveda siempre nos ha enseñado que el buen estilo de vida y la prevención pueden desarrollar la fuerza y la inmunidad para mantener nuestra salud en equilibrio a través de las diferentes estaciones y etapas de la vida. Durante los últimos dos años, nuestra vida y bienestar han sido desafiados de una manera muy significativa, y las sabias prácticas ayurvédicas ahora se han vuelto más relevantes que nunca. El mensaje es realmente simple... ¡Nutrir tu mente y cuerpo es una tarea diaria! Para aumentar tu inmunidad y bienestar natural, aquí hay algunas sugerencias que puedes comenzar a hacer de inmediato: 1.Come una dieta saludable con muchas verduras, frutas, nueces y granos. Evita los alimentos procesados, especialmente el azúcar. 2.Consume 1 cucharadita de Chywanprash* (mermelada de hierbas antioxidante) todos los días.

Our Health in Times of

Covid

4.Fortalece tus pulmones con la mezcla de hierbas Sitopladi*

The science of Ayurveda has always taught us that good lifestyle and prevention can build the strength and immunity to keep our health in balance through the different seasons and life stages. During the past two years, our life and wellbeing has been challenged in a very significant way, and the wise Ayurvedic practices have now become more relevant than ever.

5.Sazona tu comida con una mezcla de especias específicas para tu dosha (estas se llaman churnas*). Las especias ayudarán a limpiar y desintoxicar tu cuerpo.

The message is really simple… Nourishing your mind and body is our daily task! To increase your natural immunity and wellbeing, here are some suggestions that you can start doing right away:

6.Limpia tus fosas nasales todas las mañanas con una jarrita Neti* y aplica una gota de aceite Nasya* en cada fosa nasal.

1.Eat a wholesome diet with plenty of vegetables, fruits, nuts and grains. Avoid processed foods, specially sugar.

7.Práctica diariamente la respiración profunda durante 10 minutos. Asegúrate de inhalar y exhalar por la nariz.

2.Eat 1 teaspoon of Chywanprash* (antioxidant herbal jam) every day.

8.Duerme lo suficiente, al menos 7-8 horas al día. El descanso profundo a través del sueño ayudará a rejuvenecer y restaurar tu sistema inmunológico.

3.Strengthen your immunity by taking a capsule or tablet of Ashwagandha*, Amalaki*, Guduchi* and Immunity Support Formula* after each meal.

9.Dedica unos minutos temprano en la mañana y al final de la tarde para meditar.

4.Fortify your lungs with Sitopladi herbal blend*

10.Date un automasaje con aceite de hierbas caliente* antes de la ducha.

5.Season your food with a blend of spices specific to your dosha (these are called churna*). Spices will help cleanse and detoxify your body.

* Estos productos ayurvédicos están disponibles en https://jothivita.com/ online-store

6.Clean your sinus every morning with a neti pot* and apply a drop of nasya oil* to each nostril.

3.Fortalece tu inmunidad tomando una cápsula o tableta de Ashwagandha*, Amalaki*, Guduchi* y Inmunity Support* después de cada comida.

7.Daily practice of deep breathing technique for 10 minutes. Make sure you inhale and exhale through your nose. 8.Get enough sleep, at least 7-8 hours a day. Deep rest through sleep will help rejuvenate and restore your immune system. Luz Pellegrino Ayurvedic Practitioner & Meditation Teacher JothiVita Ayurvedic Spa & Wellbeing Center www.JothiVita.com contact@jothivita.com

58 | Oct / Nov 2021 | www.holalatinosnews.com

9.Take a few minutes early in the morning and late afternoon to meditate. 10.Give yourself a self-massage with warm herbal oil* before your shower. *These Ayurvedic products available at https://jothivita.com/ online-store


www.holalatinosnews.com | Oct / Nov 2021 | 59


Dr. Robert B. Donoway, MD, FACS CIRUJANO LÍDER EN ONCOLOGÍA NOS HABLA SOBRE EL CÁNCER DE MAMA TOP SURGICAL ONCOLOGIST SPEAKS ON BREAST CANCER Por/ By: Nancy Esteves

Dr. Robert B. Donoway, MD, FACS es un líder en el campo del cáncer, y fue el primer cirujano oncólogo en la Florida en realizar crioablación y ablación por radiofrecuencia, y continúa liderando el camino como el primer cirujano en Florida en realizar tratamientos pancreáticos y hepáticos como la terapia de ablación con electroporación irreversible (IRE) NanoKnife®. En su práctica, Atlas Oncology en Hollywood, Florida, el Dr. Donoway ofrece los más avanzados tratamientos de cáncer. El recibió el premio South Florida Health Award por el uso de microendoscopia para la detección de cáncer de mama en etapa temprana. El Dr. Donoway es miembro activo de la Sociedad de Oncología Quirúrgica y de la Sociedad Estadounidense de Cirujanos de Senos y ha formado parte de numerosas directivas médicas renombradas.

Award-winning top doctor and a leader in the cancer field, Robert B. Donoway, was the first oncology surgeon in Florida to perform cryoablation and radiofrequency ablation, and he continues to lead the way as the first surgeon in Florida to perform pancreatic and liver ablation therapy using NanoKnife® irreversible electroporation (IRE). At his practice, Atlas Oncology in Hollywood, Florida, Dr. Donoway offers cutting-edge cancer treatments. He is also the recipient of the South Florida Health Award for the use of Micro-endoscopy for the detection of early-stage breast cancer. Dr. Donoway is active in the Society of Surgical Oncology and the American Society of Breast Surgeons and has served on numerous prestigious medical boards.


Fotos/ Photos: @EnriqueTubio

IRE (electroporación irreversible): Un área en la que he comenzado a ser pionero del seno es el uso de corriente eléctrica de alto voltaje (3000 voltios) que puede pasar a través y alrededor del tumor. Lo he estado usando en el cáncer de páncreas durante casi 10 años y, nos hemos diversificado para tratar otros cánceres más allá del páncreas, el hígado y tumores de tejidos blandos. ¿Qué cambios de estilo de vida les sugiere a sus pacientes? Dr. D: Mantener su peso corporal ideal mediante una combinación de dieta balanceada y ejercicio regular de “bajo impacto” reducirá su riesgo hasta en un 20%. Evite el alcohol los más posible. Incluso pequeñas cantidades tienen un efecto negativo. Es probable que no sea tan simple y que posiblemente la genética juegue un papel en su metabolismo. -¿Cuál es su mejor consejo para nuestros lectores? Dr. D: Lo más importante es comenzar el autoexamen de mamas a una edad temprana y continuar haciéndolo mensualmente durante toda la vida. Las imágenes anuales, ya sean mamografías digitales y ecografías anuales y / o resonancias magnéticas basadas en el riesgo, deben continuar siempre. Para una consulta, por favor llame a la oficina: 954-986-6366 Para obtener más información, visite: www.atlasoncology.com.

IRE (Irreversible Electroporation): An area that I have begun pioneering in the breast is the use of high voltage electric current (3000Volts) which can be passed through and around the tumor. I have been using this in Pancreatic cancer for almost 10 years and as the results have become increasingly more favorable, we have branched out into treating other cancers beyond Pancreas, Liver and other soft tissue tumors. What lifestyle changes do you suggest to your patients? Dr. D: Maintaining your Ideal Body Weight through though a combination of balanced diet and regular “low impact” exercise will reduce your risk by up to 20%. Avoid alcohol as much as possible. Even small amounts have a negative effect. It is likely that it will not be that simple and that possibly genetics will play a role in its metabolism. -What is your best advice to our readers? Dr. D: The most important take away message is that one should start Self Breast Examination at an early age and continue to do it monthly throughout life. Annual Imaging, whether digital mammography and ultrasound yearly and/or MRI based on risk, should continue until you’re fairly certain you won’t be alive next year. Since few of us are clairvoyant I have learned to leave that to the individual. I am glad to have had the opportunity to participate in the care of so many during the past three decades and I look forward to a time when such human tragedy is relegated to the history books rather than the medical texts. For a consultation, please call my office at 954-986-6366 For more information visit: www.atlasoncology.com.


Dr. Donoway, ¿se ven más incidentes de casos de cáncer hoy? Dr. D: Aunque está aumentando, la detección más temprana a través de exámenes ha dado como resultado una mejor supervivencia debido al diagnóstico más temprano de lo que era posible hace dos o tres décadas. Mediante el uso de programación asistida por computadora, las imágenes se pueden evaluar usando una plataforma de tipo Inteligencia Artificial que permite una focalización más sensible y específica de las anomalías mamográficas, lo que resulta en menos resultados falsos positivos que los que veíamos años atrás. ¿Cuál es su recomendación sobre la detección temprana? Dr. D: Hoy intentamos estratificar mejor a los pacientes según su riesgo. Claramente, las mujeres con varios miembros de la familia con cáncer de mama deben ser más proactivas y comenzar la detección antes; ocasionalmente en sus 20’s. Todas las mujeres deben estar familiarizadas con su examen “normal” de referencia. Esto solo se puede establecer mediante una rutina mensual de “autoexamen de los senos”. Desafortunadamente, en las mujeres que solo hacen eso y no una mamografía, ultrasonido o resonancia magnética de mama, los cánceres de mama suelen estar más avanzados en su etapa y a menudo requieren terapia adicional. Los pacientes en la categoría de mayor riesgo, los que portan las mutaciones BRCA 1 y 2, el examen anual a menudo se reduce a cada 6 meses, lo que pone en juego la resonancia magnética que puede ser muy sensible, pero no tan específica; lo que significa que se puede esperar que haya más biopsias que cánceres. Cuéntenos sobre sus procedimientos más avanzados: Dr.D: Un procedimiento que todavía utilizo en ocasiones es la microendoscopia de mama. Los procedimientos endoscópicos permiten la visualización directa de un tumor y es útil para evaluar la secreción sospechosa del pezón en personas de alto riesgo. Según el tamaño medio de la lesión (es decir, cáncer o precáncer) detectada, puede identificar la enfermedad hasta cinco años antes de la mamografía estándar. El objetivo de todas las especialidades de cáncer de mama, de cirugía, radiación y oncología médica, ha sido adaptar la enfermedad del individuo específico al tratamiento exacto que necesita. Ni más ni menos. En cirugía solemos extirpar solo 1,2 o 3 ganglios linfáticos y, por lo tanto, rara vez vemos linfedema. También colocamos pequeños implantes de orientación que son absorbibles (BioZorb) y, a menudo, permiten limitar la radiación a esa área, lo que reduce el tiempo de tratamiento de 7 a 1 o 2 semanas. Pruebas: Nuestros colegas médicos se han beneficiado de las pruebas genómicas del tumor real. Esto nos ha permitido determinar qué pacientes requieren quimioterapia (solo alrededor del 10% del total) y quiénes pueden evitarla. La prueba que prefiero es MammaPrint porque estratifica a los pacientes en una respuesta de sí o no. Crioterapia: Recientemente, se ha renovado el interés por la ablación de tumores con crioterapia. Los estudios han demostrado que es eficaz con una estética excelente. Debido a que el tumor se deja en la mama, a menudo se realiza más vigilancia para garantizar que el tumor no haya vuelto a aparecer.

Dr. Donoway, are you seeing more incidents of cancer cases today? Dr. D: Although the incidence of breast cancer is rising, earlier detection through vigilant screening has resulted in improved survival due to diagnosis at an earlier stage than was possible two or three decades ago. By using computer assisted programming, imaging can be assessed using an Artificial Intelligence type platform that enables both more sensitive and specific targeting of mammographic abnormalities, resulting in fewer false positive results than we saw in the past. What’s your recommendation on early detection? Dr. D: Today we attempt to better stratify patients by their risk. Clearly, women with many breast cancer family members, need to be more proactive and begin screening earlier; occasionally in their early 20’s. Every woman should be familiar with their baseline “normal” exam. This can only be established by getting into a monthly routine of “self breast examination (SBE).” Unfortunately, in women who only use SBE and not mammography, ultrasound or Breast MRI, breast cancers are often more advanced in stage and often require additional therapy. Among patients in the highest risk category, those carrying the BRCA 1 and 2 mutations, annual screening is often reduced to every 6 months, bringing into play MRI which can be highly sensitive, but is not as specific; meaning there can be expected to be more biopsies than cancers. Tell us about your cutting-edge procedures: Dr. D: An interesting procedure which I still use on occasion is Breast Micro-endoscopy. All endoscopic procedures allow for direct visualization of a tumor and is useful in evaluating suspicious nipple discharge in high risk individuals. Based on the average size of the lesion (ie, cancer or pre-cancer) detected, it can identify disease as early as five years before standard mammography. Overall, the goal across all of the Breast Cancer specialties- of surgery, radiation and medical oncology has been to fit the specific individual’s disease to the exact treatment they require. In surgery we usually take out only 1,2 or 3 lymph nodes and therefore rarely see lymphedema. We also place small targeting implants that are absorbable (BioZorb) and often enable radiation to be limited to that area reducing the treatment time from 7 to 1 or 2weeks. Testing: Our medical colleagues have benefitted by Genomic testing of the actual tumor. This has enabled us to determine which patients require chemotherapy (only about 10% of the total) and who can avoid it. Though there are a number of these tests, the one I prefer is MammaPrint because it stratifies patients into either a yes or no answer. Cryotherapy: Recently, there has been renewed interest in tumor ablation with cryotherapy. Studies have shown it to be effective with excellent cosmesis. Because the tumor is left in the breast more surveillance is often performed to guarantee the tumor has not recurred.


Reconstrucción De Las Areolas Con Micropigmentacion y Micropuntura

Por: Andrea Emanuelli IG: @are_eyes

El Mejor tributo para devolverle la feminidad y la autoestima a las sobrevivientes del cáncer de mama.

N

o hay mejor momento para informarles sobre este maravilloso procedimiento, en el mes en el que conmemoramos la sensibilización del Cáncer de Mama. El Cáncer de mama es el más común en los Estados Unidos dónde 1 de cada 8 mujeres son diagnosticadas. Existen más de 3.1 millones de sobrevivientes del cáncer de mama incluyendo a pacientes que aún están en tratamientos, pero desafortunadamente aun hay muchas muertes debido a la detección tardía.

paciente su nueva areola. Jugando con efecto de luz y sombra para que luzca más real. Este procedimiento solo lo podemos realizar a pacientes que ya vencieron el cáncer y ya no necesitan ningún tipo de tratamiento, deben estar 100% libre de cáncer. El proceso es mínimamente invasivo y no se siente casi dolor ya que aplicamos anestesias locales, y las mayorías de ellas no tienen casi sensibilidad.

Como apasionada de la micropigmentación dedicada a la investigación y perfeccionamiento de mi técnica de la micropuntura y micropigmentación, aunque no puedo ayudar a las 3.1 millones de personas, pongo mi granito de arena, devolviéndole a mis pacientes una parte de su feminidad que le quitaron, para poder salvarles la vida.

Me gusta incluir una técnica para mejorar el aspecto de la piel y así pueda lucir aún más real. LA MICROPUNTURA es la técnica que se utiliza para regenerar la piel mediante un sistema de micro agujas, esto me ayuda a que el pigmento fije mejor y que las cicatrices producidas por la cirugía de la mastectomía se minimicen.

Les detallo de lo que se trata la micropigmentación en este caso de areola. La reconstrucción de areola, con micropigmentación. es un procedimiento muy seguro sin casi efectos secundarios donde implantamos pigmentos en la dermis recreando una areola con un pezón en 3d, es decir, se dibuja en el seno de la

Aunque este mes promovemos la prevención del cáncer de mama (TOCATE), reducir estos riesgos y la detención temprana, también aprovechamos para rendir tributo a estas grandes luchadoras regalándoles y devolviéndoles una parte de ellas y su autoestima.

Areola Reconstruction With Micropuncture and Micropigmentation Techniques

The Best Tribute to Restore Femininity and Self-Esteem to Breast Cancer Survivors.

T

here is no better opportunity to discuss this procedure than during cancer Breast Cancer Awareness Month.

In the United States, 1 in 8 women are diagnosed with breast cancer. There are more than 3.1 million breast cancer survivors including patients still undergoing treatment, but unfortunately there are still many deaths due to late detection. I am passionate and dedicated to researching and perfecting my micropuncture and micropigmentation techniques, and in makes me very happy to give my patients back a part of their femininity and self-esteem that was taken away to save their lives. Areola reconstruction, with micropigmentation is a very safe procedure with almost no side effects where we implant pigments in the dermis recreating an areola with a 3d nipple, that is, the new areola is drawn in the patient’s breast. Playing with light and shadow effects to make it look very real.

We can only perform this procedure on patients who have already overcome their cancer and no longer need any type of treatment, they must be 100% cancer free. The process is minimally invasive and there is almost no pain since we apply local anesthesia. I like to include a technique to improve the appearance of the skin so it can look even more real, MICROPUNCTURE is the technique used to regenerate the skin through a system of micro needles, this helps me minimize the scars produced by the mastectomy. www.holalatinosnews.com | Oct / Nov 2021 | 63


Nicole s Fitness & Beauty Corner Just Launched!

NEW Repêchage® Hydra Dew Pure™ Moisture Lift Serum.

By: Nicole Esteves

This new serum is formulated with two forms of Hyaluronic Acid, a special blend of botanical ingredients, Mastic Extract and exclusive Repêchage® Laminaria Digitata Seaweed extract, that helps to deliver smoother-looking skin while it visibly reduces fine lines and wrinkles. Laminaria Digitata Seaweed Extract - This Repêchage exclusive extract is rich in 12 vitamins, including B12, C, E, K and in beta-Carotene, 18 amino acids and 42 trace elements. Laminaria Digitata Seaweed Extract helps calm the appearance of the skin and improve the skin tone. EYE RESCUE PADS WITH SEAWEED AND NATURAL TEA EXTRACTS No wonder Ricky Martin is such a fan… These convenient, pre-saturated pads are formulated with nutrient rich Seaweed, Cucumber, Aloe, Caffeine, and a potent, antioxidant rich Yerba Matte and Green Tea and Rooibos blend to help eyes look and feel refreshed.



Al Son de la Cumbia

La exposición Carnaval de Barranquilla en Tiempos de Pandemia una vision fotografica. Cortesía de: Sugey Ojeda Diaz

Este proyecto fotográfico muestra el carnaval de Barranquilla 2021, en tiempos de pandemia. Ilustrando: reuniones, bailes, calles, personajes y espacios concernientes a este evento. La talentosa fotógrafa Sugey Ojeda Díaz muestra un bello ejemplo de cultura y la tradición, que por más de dos siglos ha llenado de jolgorio y alegría, a un buen número de barranquilleros. Y también a los turistas de otros lugares del mundo, que visitan a Barranquilla, en la temporada de carnaval. A este evento se le ha denominado: “Patrimonio oral e inmaterial de la humanidad”. Con su lema: “Quien lo vive, es quien lo goza”, ha resultado atractivo para nativos y extranjeros año tras año. Y en el 2021, se convertirá en un hito, tras celebrarlo bajo la modalidad de la virtualidad. Los diversos desfiles, que en años anteriores habían desbordado el cumbiódromo de la vía 40, este año se llevarán a cabo, con aforos limitados.

Garabato Nueva Generación de Galapa ¡Viva la Tradición!


A photographic vision of Carnival of Barranquilla in Times of Pandemic. Courtesy of: Sugey Ojeda Diaz

This photographic project depicts the 2021 Barranquilla Carnival in Colombia during pandemic times. Illustrating: dances, culture, and traditions. The Carnival will be held February 26- March 1. The talented photographer Sugey Ojeda Díaz shares her work on Carnival that has been a tradition for more than two centuries amongst locals who take great pride and joy. It also attracts tourists from around the globe. www.sugeyojedaphotography.com Instagram Oficial https://www.instagram.com/ sugeyojedaphotography/ Pagina Web del Museo Empresarial y Cultural Colombia https://meccol.org/ Instagram https://www.instagram.com/museo_colombia/

Las Negritas Puloy de Montecristo “Tradición y Glamour”

Cumbia Atlanticense

Cumbiambero en su Yere


Premios Billboard de la Música Latina 2021 Producidos y Transmitidos por Telemundo Broadcast Live by Telemundo Photos: Courtesy/Cortesía Telemundo

E

l creador de éxitos puertorriqueño Bad Bunny obtuvo 10 victorias en la entrega de premios anual, incluido el premio al artista más importante del año que se llevo a cabo en Watsco Center in Coral Gables, Florida. El 22 veces finalista también ganó el premio al compositor del año; Artista de Hot Latin Songs del año, masculino; Artista de ritmo latino del año, solista; y Artista masculino del año en Top Latin Albums.

Bad Bunny

Siguiendo a Bunny en número de victorias fue Jhay Cortez - con tres para “Dákiti” - y Black Eyed Peas, cuyo éxito “Ritmo (Bad Boys for Life)” con J Balvin ganó la canción de ventas del año, mientras que su “Mamacita ”Con Ozuna y J. Rey Soul ganó la canción pop latina del año. The Peas también fueron los ganadores del artista crossover del año, gracias a su innovador álbum Translation, en el que se unieron a múltiples actos latinos. Black Eyed Peas


Karol G.

Los Presentadores de Lujo fueron: Gaby Espino, Maite Perroni, Pedro Fernandez y William Levy y otros talentos célebres. Marc Anthony, Nicky Jam , Karol G, y Prince Royce fueron alguno de los artistas que cantaron en los premios.

Jhay Cortez

Prince Royce


The Puerto Rican hitmaker Bad Bunny scored 10 wins at the annual awards show, including the allimportant artist of the year award, held at the Watsco Center in Coral Gables, Florida. The 22-time finalist also won songwriter of the year; Hot Latin Songs artist of the year, male; Latin Rhythm artist of the year, solo; and Top Latin Albums Artist of the year, male. Following Bunny in number of wins was Jhay Cortez -- with three for “Dákiti” -- and the Black Eyed Peas, whose hit “Ritmo (Bad Boys for Life)” with J Balvin won sales song of the year, while their “Mamacita” with Ozuna and J. Rey Soul won Latin pop song of the year. The Peas were also the winners of the crossover artist of the year, thanks to their groundbreaking album Translation, in which they paired up with multiple Latin acts.

Marc Anthony

Show main hosts were Gaby Espino, Maite Perroni, Pedro Fernandez and William Levy among other talented presenters. Top performers included Nicky Jam, Marc Anthony, Karol G and Prince Royce to name a few.

Daddy Yankee


PREMIOS ESPECIALES / SPECIAL AWARDS Premio Billboard Salón de la Fama / Billboard Hall of Fame Award • Daddy Yankee Premio Billboard ĺcono / Billboard Icon Award • Maná Premio Billboard Trayectoria Artística / Billboard Lifetime Achievement Award • Paquita la del Barrio

Paquita la del Barrio

Maná


Social Life Life Time Coral Gables

The official ribbon-cutting of Life Time Coral Gables with more than $500 million, 1.2 million-square-foot development which embodies the changing landscape in health and wellness to where people live, work and play. El corte de cinta oficial de Life Time Coral Gables, un desarrollo de más de $ 500 millones, y 1.2 millones de pies cuadrados orientado a la salud y bienestar en donde la gente vive, trabaja y juega.


The Grand Opening of the Model Unit of Althea Row in Coral Gables where MG Developer invited Coral Gables city officials and handed them a plaque.

La gran inauguración de la unidad modelo de Althea Row en Coral Gables, donde MG Developer invitó a funcionarios de la ciudad de Coral Gables y les entregó una placa.


HISPANIC FILM FESTIVAL El Ibero American Film Festival Miami, IAFFM revela su poster de la edición 2021 que se celebrará del 3 al 7 de noviembre del presente año. Este año que el IAFFM celebra su cuarto aniversario, México será el país invitado, por lo que el comité organizador convocó a 5 artistas pintores y muralistas mexicanos que han participado en reconocidas obras en México y en todo el mundo, para diseñar el póster oficial del festival con la tarea de plasmar a la mujer mexicana en el cine. El ganador de esta convocatoria fue: Cocolvú, artista mexicano que nació en la Ciudad de México entre óleos, pinceles, carboncillos, libros de arte y discos de vinilo musicales. Ha tenido exposiciones y colaboraciones en la Ciudad de México, Tokio y Osaka en Japón; en Galicia y Madrid en España; en Berlín, París, San José en Costa Rica y Ciudad de Panamá.



Pirate Republic Se Downtown Fort Lauderdale’s

P

irate Republic Seafood Restaurant is a favorite dining spot for many locals and visitors from around the world. Nestled along the trendy New River in Downtown Fort Lauderdale, you can choose to come by sea as they have an ample dock there, or by land as they have easy access private parking.

El restaurante de mariscos Pirate Republic es un lugar favorito para cenar de muchos locales y visitantes de alrededor del mundo. Ubicado a lo largo del moderno New River en el centro de Fort Lauderdale, podrá venir por mar y atracar allí, o por tierra, ya que tienen un estacionamiento privado de fácil acceso.

In a relaxed atmosphere by the water, you can savor original seafood dishes created by Chef- Owner Claudia Guerios and husband Roberto that have been inspired by recipes collected for over 30 years while sailing around the world. They have taken their Brazilian background and have added a Caribbean flair to their recipes making it a unique Seafood dining experience.

En un ambiente relajado al lado del agua, y donde pueden disfrutar de platos de mariscos originales creados por la chef propietaria Claudia Guerios y su esposo Roberto que se han inspirado en recetas recopiladas durante más de 30 años mientras navegaban alrededor del mundo. Han tomado su origen brasileño y han agregado un toque caribeño a sus recetas, lo que la convierte en una experiencia gastronómica de mariscos única.

Pirate Republic Seafood Restaurant 400 SW 3rd Avenue - Fort Lauderdale, FL 33315 (954) 761-3500 www.piraterepublicseafood.com


eafood Restaurant Landmark Waterfront dining

STRONG & TASTEFULL CRAFT SIGNATURE COCKTAILS

USE OF FRESH INGREDIENTS AND EXCLUSIVE SPICES CREATE DISHES WITH UNEXPECTED FLAVOR COMBINATIONS.


Arte Y Cultura

Museum of Graffiti to present

FUZI - DEFACED Opening Wednesday, December 1, 2021

Location: The Museum of Graffiti, located at 299 NW 25th Street, Miami, FL 33127. For more information, visit museumofgraffiti.com or email hey@museumofgraffiti.com French graffiti and tattoo artist FUZI invades the Museum of Graffiti to present DEFACED, an exhibition of new works on canvas and historic works from his days as a train painter in Paris. Fuzi’s new works bring to life his tattoo style but this time on canvas. Bold and humorous paintings depicting his raucous cartoon world that has gone mad. Humans vs animals, vandals vs police and everything in between come together in his expertly rendered pieces. This is lowbrow art at its finest. El artista graffiti y tatuador francés FUZI llega al Museo del Graffiti para presentar DEFACED, una exposición de nuevas obras sobre lienzo y obras históricas de sus días como pintor de trenes en París. Las nuevas obras de Fuzi dan vida a su estilo de tatuaje, pero esta vez sobre lienzo. Pinturas atrevidas y divertidas que representan su estridente mundo de dibujos animados. Los seres humanos contra los animales, los vándalos contra la policía y todo lo demás se unen en sus piezas renderizadas por expertos. fuzi by estevan oriol


OLD-FASHIONED by Diplomatico Rum

Cocktail Recipe

INGREDIENTS: 2 oz. Diplomático Reserva Exclusiva 0.25 oz. sugar syrup 2 dashes Angostura bitters GLASS: Old-fashioned ICE: Cubed Ice DECORATION: Orange zest twist PREPARATION: Combine all the ingredients in a mixing glass with large ice. Stir vigorously and strain into an old fashioned glass over one large ice cube. Garnish with orange zest twist or Maraschino cherry.







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.