howwedu German 512. Project 4. Session 8.
Die Ärzte. Junge. Decoding.
JUNGE BOY 1.
Junge, warum hast du nichts gelernt? Boy, why have you nothing learnt?
2.
Guck dir den Dieter an! Der hat sogar ein Auto. #Watch to-you the Dieter #on! ☞He has even a Car.
3.
Warum gehst du nicht zu Onkel Werner in die Werkstatt? Why go you not to Uncle Werner in the Workshop?
4.
Der gibt dir ‘ne Festanstellung, wenn ☞He gives you a Permanent-employment when
5.
Junge… Boy…
6.
Und wie du wieder aussiehst: Löcher in der Hose! And how you again look: Holes in the Trousers!
du ihn darum bittest. you him there-around ask.
Und ständig dieser Lärm! And constantly this Noise/Racket! 7.
Was soll‘n die Nachbarn What shall the Neighbours
sagen? say?
8.
Und dann noch And then in-addition
9.
Musst du die denn färben? Must you ☞them then dye?
10.
Was soll‘n die Nachbarn What shall the Neighbours
11.
Nie kommst du nach Hause, wir wissen nicht mehr weiter. Never come you to Home, we know not more further.
deine Haare! Da fehlen mir die Worte your Hairs! There lack to-me the Words.
sagen? say?
© All rights reserved (source texts excluded). howwedu.com 129
howwedu German 512. Project 4. Session 8.
12.
Junge, brich deiner Mutter nicht das Herz. Boy, break to-your Mother not the Heart.
13.
Es ist noch nicht zu spät, dich an der Uni einzuschreiben. It is still not to late, you on the Uni to-enrol.
14.
Du hast dich doch früher so für Tiere interessiert, You have you though earlier so for Animals interested,
15.
wäre wouldn’t-be
16.
Junge... Boy…
17.
Und wie du wieder aussiehst: Löcher in der Nase! And how you again look: Holes in the Nose!
das nichts für dich? Eine eigene Praxis? that nothing for you? An own Practice?
Und ständig dieser Lärm. And constantly this Noise/Racket. 18.
Was soll’n die Nachbarn sagen? What shall the Neighbours say?
19.
Elektrische Gitarren und immer diese Texte, Electric Guitars and always these Texts,
20.
das will doch keiner hör’n that wants though nobody hear.
21.
Was solln die Nachbarn sagen? What shall the Neighbours say?
22.
Nie kommst du nach Hause, so viel schlechter Umgang. Never come you to Home, so much bad Company.
23.
Wir werden dich enterben. We will you disinherit.
24.
Was soll das Finanzamt sagen? What shall the Tax-office say?
© All rights reserved (source texts excluded). howwedu.com 130
howwedu German 512. Project 4. Session 8. 25.
Wo soll das alles enden, wir machen uns doch Sorgen. Where shall that all end, we make to-us though Worries.
26.
Und du warst so(lch) ein süßes Kind. And you were such a sweet Child.
27.
Und du warst so(lch) ein süßes Kind. And you were such a sweet Child.
28.
Und du warst so(lch) ein süßes Kind. And you were such a sweet Child.
29.
Du warst so süß. You were so sweet.
30.
Und immer deine Freunde, ihr nehmt doch alle Drogen! And always your Friends, you take though all Drugs!
31.
Und ständig dieser Lärm. And constantly this Noise/Racket.
32.
Was soll‘n die Nachbarn sagen? What shall the Neighbours say?
33.
Denk an deine Zukunft, denk an deine Eltern. Think on your Future, think on your Parents.
34.
Willst du, dass wir sterben? Want you that we die?
© All rights reserved (source texts excluded). howwedu.com 131