Here's Palestine Flyer

Page 1

Here’s Palestine Being a Palestinian means that you feed hope from the Taboon bread, that you love a homeland that you know but you’ve never seen, that you’re homesick for people exists in memories which don’t belong to you, for songs you have never heard, and stories the grandmother didn’t tell.

‫ﻫﻨﺎ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬ َ َ ‫ أن‬،‫ﺒﺰ اﻟﻄﺎﺑﻮن‬ ‫ﺗﻘﺘﺎت‬ ‫ ﻳﻌﻨﻲ أن‬،‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‬ ‫ﺗﻜﻮن‬ ‫أن‬ َ ّ ِ ‫اﻷﻣﻞ ﻣﻊ ُﺧ‬ ً َ ْ ‫ﺗﻌﺮف‬ ‫ﻷﻧﺎس‬ ‫ﺗﺼﺎب ﺑﺎﻟﺤﻨﻴﻦ‬ ‫ أن‬،‫اﺳﻤﻪ وﻟﻢ ﺗﺮه‬ ‫وﻃﻨﺎ‬ ‫ﺗﻌﺸﻖ‬ َ ُ ٍ

،‫أﻏﺎن ﻟﻢ ﺗﺴﻤﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ،‫ذﻛﺮﻳﺎت ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻚ‬ ‫ﻛﺎﻧﻮا ﻓﻲ‬ ٍ ٍ .‫وﻗﺼﺺ ﻟﻢ ﺗﺮوﻳﻬﺎ اﻟﺠﺪة‬ ٍ


Table of Contents: Palestinian Expressions Famous Palestinain cities and milestones. Most famous Palestinian dishes. Palestinian desserts. Palestinian figures.

:‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﺗﻌﺒﻴﺮات ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‬ .‫ﻣﺪن ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ وأﺷﻬﺮ ﻣﻌﺎﻟﻤﻬﺎ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‬ .‫أﺷﻬﺮ اﻷﻃﺒﺎق ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‬ .‫ﺣﻠﻮﻳﺎت ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‬ .‫أﻋﻼم ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‬


Palestinian Expressions

The interesting thing in one point is that the visitor to Palestine doesn’t have to master Arabic to understand the different Palestinian accents in different regions. As there are many phrases that distinguish every part of Palestine. But maybe also piece them all together. The generations have preserved the exact understanding of every Palestinian expression that characterizes every region from the other.

:‫ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‬

َ ‫ﻣﺘﻘﻨﺎً ﻟﻠﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻴﺠﻴﺪ ﻓﻬﻢ اﻟﻠﻬﺠﺔ‬ ‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬ ‫ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻜﻔﻲ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺰاﺋﺮ‬،ً‫اﻟﺠﻤﻴﻞ واﻟﻐﺮﻳﺐ ﻣﻌﺎ‬ ِ ‫ ﻓﻬﻨﺎك اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ‬،‫اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﺧﺘﻼف ﻣﻨﺎﻃﻘﻬﺎ‬ ‫ وﻗﺪ ﺣﺎﻓﻈﺖ اﻷﺟﻴﺎل ﻋﻠﻰ ﻓﻬﻢ دﻗﻴﻖ ﻟﻜﻞ ﻣﺼﻄﻠﺢ‬،ً‫ وﻣﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﺠﻤﻌﻬﺎ ﻣﻌﺎ‬،‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬ .‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻳﻤﻴﺰ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻦ اﻷﺧﺮى‬

• Halqet, Hassa, ElHein (now). • Fesh (something doesn’t exist). • Zaki (to express that the food was delicious). • Qadesh (it is used to ask how much/many is something, or what time is it). • Ghad (it means there or somewhere far away). • Yghos balak (to express the resentment from something that ruined your mood). • Liz (the Palestinians uses this two-letter word in order to ask someone to get away a little bit so

he can set down next to him). • Al Awaf (it is used to appreciate someone’s hard work and it literally means may God gives you strength, wellness, or power). ."‫ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺑﻤﻌﻨﻰ "اﻵن‬:‫ اﻟﺤﻴﻦ‬،‫ﻫﺴﺎ‬ ّ ،‫• ﻫﻠﻘﻴﺖ‬ .(‫ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺑﻤﻌﻨﻰ )ﻻ ﻳﻮﺟﺪ‬:‫• ﻓﺶ‬ .‫ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻠﺬﻳﺬ‬:‫• زاﰾ‬ .‫ ﻛﻠﻤﺔ ﺑﻤﻌﻨﻰ )ﻛﻢ( وﺗﺄﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﺴﺆال ﻋﻦ اﻟﺴﻌﺮ او اﻟﻮﻗﺖ‬:‫• ﻗﺪﻳﺶ‬ .(‫ ﻛﻠﻤﺔ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﺗﺪل ﻋﻠﻰ اﻹﺷﺎرة ﻟﻤﻜﺎن ﺑﻌﻴﺪ )ﻫﻨﺎك‬:‫• ﻏﺎد‬ .‫ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ اﻻﻣﺘﻌﺎض ﻣﻦ ﺷﻲء ﻣﺎ‬:‫• ﻳﻐﺺ ﺑﺎﻟﻚ‬ ً .‫ﻗﻠﻴﻼ أرﻳﺪ اﻟﺠﻠﻮس( ﺗﺄﺗﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﺮﻓﻴﻦ ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻌﻨﻰ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﻴﻦ‬ ‫ )اﺑﺘﻌﺪ‬:‫• ﻟﺰ‬ .(‫ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﻮن ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮﻫﻢ ﻟﺠﻬﺪ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ )ﻳﻌﻄﻴﻚ اﻟﻌﺎﻓﻴﺔ‬:‫• ع اﻟﻌﻮاف‬


Famous Palestinain cities and milestones:

Palestine is one of the Arabic countries that remained full and crowded for a very long time. As it experienced the emergence of many cities and villages that contributed in the establishment of its own culture. The Palestinians had always accompanied their cities and villages in peace and war by building and developing them.

1.Beir Al Sabaa: the capital of the Palestinian Negev

It is the largest city of the Palestinian Desert (Alnaqab). It is considered as a central trade point between Gaza, Jerusalem, Ascalon, and Bedouin tribes. Agriculture is the main income-generating activity for the Bedouin tribes who settled around the city, in addition to livestock.

Famous historical monuments:

•The Great Mosque of Beir Al Sabaa:

It was constructed during the Ottoman Empire at the beginning of the twentieth century. It passed through many stages as the Israeli occupation turned it into a detention center where many Palestinians were massacred. After that, it was transformed into a court then into a museum in the early fifties. Since the Nakba, the prayer has been banned in the mosque until this day.

2.Gaza; A hard Chess Board for amateurs.

Neighbor of the sea, a flagpole that isn’t subjected to downing. Gaza is a seaside town and one of the largest cities in Gaza Strip. The total number of its population is more than 0.5 million. It is one of the most important Palestinian cities due to its strategic location, in addition to economic and physical significance. As well, it has always been considered as a central trade point. Gaza is surrounded by geography and politics as the Israeli occupation had imposed a siege since 2007 in order to prevent the movement of people and goods, which hindered the transporting of Palestinian citizens between cities and also to the outside of the country, as well it prevented the deep sea fishing or traveling through it.

Famous historical monuments:

•Al-Jundi al-Majhool

A public square, surrounded by a garden. By the time it became a symbol of the city and a famous site that all guests visit. Containing a memorial for an unknown Palestinian soldier martyred during Al-Nakba hence the name (Aljundi Almajhool: the unknown soldier). .

•Gaza Sea:

the rose of Gaza that doesn’t wither, and its people’s shelter that embraces their pains and carries their hopes toward the infinity.


‫ﻣﺪن ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ وأﺷﻬﺮ ﻣﻌﺎﻟﻤﻬﺎ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‪:‬‬

‫ً‬ ‫ﻌﺪ ِﻓ َﻠﺴﻄﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻟﻌﺮﺑ ّﻴﺔ اﻟﺘﻲ ّ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ُﺗ ّ‬ ‫ُ‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺷﻬﺪت‬ ‫ﻋﺼﻮرا زﻣﻨ ّﻴ ًﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴ ّﻜﺎن‬ ‫ﻋﺎﻣﺮة‬ ‫ﻇﻠﺖ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻬﻮر اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ُ‬ ‫وﺟﻨﺒﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ راﻓﻖ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‪،‬‬ ‫واﻟﻘﺮى اﻟﺘﻲ ﺳﺎﻫﻤﺖ ﻓﻲ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻟﺤﻀﺎرة‬ ‫اﻟﻤﺪن‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺪﻫﺮ ﻓﻲ ّ‬ ‫وﻳﻌﻤﺮ وﻳﻀﺤﻲ ﺑﺮوﺣﻪ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺴﻠﻢ واﻟﺤﺮب‪ ،‬ﻓﺘﺮاه ﻳﺒﻨﻲ‬ ‫اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻣﺪﻧﻪ وﻗﺮاه ﻋﻠﻰ ﻣﺪى‬ ‫ِ‬ ‫أﺟﻞ ﻣﺪﻧﻪ‪.‬‬

‫‪.١‬ﺑﺌﺮ اﻟﺴﺒﻊ‪ :‬ﻋﺎﺻﻤﺔ اﻟﻨﻘﺐ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‬

‫ﺷﻤﺲ اﻟﺒﺪاوة اﻟﺬي ﻻ ﻳﻐﻄﻴﻬﺎ ﻏﺮﺑﺎل اﻟﺰﻣﻦ‪.‬‬ ‫أﻛﺒﺮ ﻣﺪن اﻟﻨﻘﺐ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪ ،‬واﻋﺘﺒﺮت ﺑﺌﺮ اﻟﺴﺒﻊ ﻣﺮﻛﺰاً ﻟﻠﺘﺠﺎرة ﺑﻴﻦ ﻏﺰة واﻟﻘﺪس واﻟﻤﺠﺪل وﺑﻴﻦ اﻟﻘﺒﺎﺋﻞ‬ ‫اﻟﺒﺪوﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺷﻜﻠﺖ اﻟﺰراﻋﺔ اﻟﻨﺸﺎط اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﺒﺪو اﻟﺬﻳﻦ اﺳﺘﻘﺮوا ﺣﻮل اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻣﻤﺎرﺳﺘﻬﻢ ﻟﺘﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﻮاﺷﻲ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﻢ ﺑﺌﺮ اﻟﺴﺒﻊ اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‪:‬‬ ‫■ ﻣﺴﺠﺪ ﺑﺌﺮ اﻟﺴﺒﻊ اﻟﻜﺒﻴﺮ‪:‬‬

‫ﺑُﻨﻲ اﻟﻤﺴﺠﺪ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻣﺮ ﺑﻌﺪة ﻣﺮاﺣﻞ‪ :‬ﺣﻴﺚ ﺣﻮﻟﻪ اﻻﺣﺘﻼل اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻲ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻟﺘﺄرﻳﺦ‬ ‫ﻛﻤﺘﺤﻒ‬ ‫اﻟﻨﻜﺒﺔ ﻟﻤﻌﺘﻘﻞ وأﻗﺎم ﻓﻴﻪ ﻣﺠﺎزر ﺑﺤﻖ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﻴﻦ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺤﻮل إﻟﻰ ﻣﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻄﻠﻊ اﻟﺨﻤﺴﻴﻨﻴﺎت‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺮﻓﻊ اﻷذان ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺠﺪ ﺑﻌﺪ اﻟﻨﻜﺒﺔ إﻟﻰ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم‪.‬‬

‫‪.٢‬ﻏﺰة‪ :‬رﻗﻌﺔ اﻟﺸﻄﺮﻧﺞ اﻟﻌﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻬﻮاة‪.‬‬

‫ﺟﺎرة اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻌﻠﻢ اﻟﺬي ﻻ ﻳﻘﺒﻞ ّ‬ ‫اﻟﺘﻨﻜﻴﺲ‪.‬‬ ‫ﻏﺰة ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﺎﺣﻠﻴﺔ وأﻛﺒﺮ ﻣﺪن ﻗﻄﺎع ﻏﺰة‪ ،‬ﻳﺒﻠﻎ ﻋﺪد ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن ﻧﺴﻤﺔ‪ .‬ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻣﻦ أﻫﻢ‬ ‫اﻟﻤﺪن اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﻷﻫﻤﻴﺔ ﻣﻮﻗﻌﻬﺎ اﻻﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻲ واﻷﻫﻤﻴﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ واﻟﻌﻤﺮاﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻄﺎﻟﻤﺎ اﻋﺘﺒﺮت ﻣﺮﻛﺰاً‬ ‫ﺗﺠﺎرﻳﺎً ﻣﻬﻤﺎً‪.‬‬ ‫ﻏﺰة ﻣﺤﺎﺻﺮة ﺑﺎﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎ واﻟﺴﻴﺎﺳﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻓﺮﺿﺖ ﻗﻮات اﻻﺣﺘﻼل ﺣﺼﺎراً ﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﻨﺎس واﻟﺒﻀﺎﺋﻊ ﻣﻨﺬ ‪٢٠٠٧‬؛‬ ‫ﻣﻤﺎ أﻋﺎق ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ ﻣﻦ وإﻟﻰ اﻟﻤﺪن اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ وﺣﺘﻰ ﺧﺎرج اﻟﺒﻼد‪ ،‬وﻣﻨﻊ اﻟﺼﻴﺪ ﻓﻲ ﻋﻤﻖ اﻟﺒﺤﺮ أو‬ ‫اﻟﺴﻔﺮ ﺑﻮاﺳﻄﺘﻪ‪.‬‬

‫ﻣﻦ أﺷﻬﺮ ﻣﻌﺎﻟﻢ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪:‬‬ ‫■ ﺳﺎﺣﺔ اﻟﺠﻨﺪي اﻟﻤﺠﻬﻮل‪:‬‬

‫ﺳﺎﺣﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬ﺑﻨﻲ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﺣﺪﻳﻘﺔ‪،‬‬ ‫وﻣﻊ اﻟﻮﻗﺖ ﺻﺎرت رﻣﺰاً ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ وﻣﺰاراً ﻣﺸﻬﻮراً ﻳﺮﻏﺒﻪ ﺿﻴﻮف ﻏﺰة‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫دﺷﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﻧﺼﺐ ﺗﺬﻛﺎري‬ ‫ﻟﻤﻘﺎﺗﻠﺔ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ اﺳﺘﺸﻬﺪت ﻓﻲ ﻋﺎم اﻟﻨﻜﺒﺔ‪.‬‬

‫■ ﺑﺤﺮ ﻏﺰة‪:‬‬

‫ﺑﺤﺮ ﻏﺰة ﻫﻮ وردﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺬﺑﻞ‪،‬‬ ‫وﻣﻠﺠﺄ أﻫﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺤﺘﻮي آﻻﻣﻬﻢ وﻳﺤﻤﻞ آﻣﺎﻟﻬﻢ ﻧﺤﻮ اﻟﻼﻧﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺑﻄﻬﻢ ﺑﻪ ذﻛﺮﻳﺎت ﺟﻤﻴﻠﺔ وأﺧﺮى أﻟﻴﻤﺔ‪،‬‬ ‫وﻳﻈﻞ ﺑﺤﺮ ﻏﺰة رﻣﺰاً ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﻼﻣﻨﻘﻄﻊ رﻏﻢ ﺻﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ اﻟﺪاﺋﻤﺔ‪.‬‬


3.Jerusalem: A city smelt of prophets

Also known as Bayt Al-Maqdis (the holy home). It’s the political, historical, cultural, and economic capital of Palestine. It is located in the heart of the mountains of middle Palestine, furthermore the heart of whole Palestine. It was always the main central point of transporting because It mediates the Mediterranean Sea, the wetlands, and the north and the south of Palestine. And due to this location, it is connected with all Palestinian cities including Al-Nasra, Haifa, Nablus, Jaffa, Ramleh, Hebron, Beersheba, Gaza, Jericho, and Beisan.

Famous Historical monuments: Jerusalem is the destination of the world’s sights as it is rich in Islamic and Christian holy sites. It contains religious structures including Al-Aqsa Mosque; The first of (the Qiblatain) and the third holy mosque, in addition to the Dome of the Rock, and the Church of the Holy Sepulchre.

4.Hebron: the honey from its grapes and the love from its gardens.

Hebron is one of the oldest and largest Palestinian cities, it was called Hebron due to the prophet Ibrahim- peace be upon him- containing some old houses dates back to the Ayyubid, Mamluk, Ottoman eras. Hebron is Famous in grape growing, the manufacture of ceramics, wood, and colored glass. These industries represent a 100 years old heritage.

Famous historical monuments:

Cave of the Patriarchs: four prophets are buried there with their wives next to them. Sultan's Pool Hebron Museum Russian Compound


‫ُ‬ ‫ﺗﻔﻮح أﻧﺒﻴﺎء‬ ‫‪.٣‬اﻟﻘﺪس‪ :‬ﻣﺪﻳﻨﺔ‬

‫وﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﺳﻢ "ﺑﻴﺖ اﻟﻤﻘﺪس" وإﻳﻠﻴﺎء‪ ،‬وﻫﻲ ﻋﺎﺻﻤﺔ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‪،‬‬ ‫وﺗﻘﻊ اﻟﻘﺪس ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﺟﺒﺎل ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ اﻟﻮﺳﻄﻰ ﺑﻞ ﻓﻲ ﻗﻠﺐ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬وﻇﻠﺖ ﻣﻨﺬ ﻗﺪﻳﻢ اﻷزﻣﻨﺔ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻮاﺻﻼت اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻓﻲ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪ ،‬ﺗﺘﻮﺳﻂ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ واﻷﻏﻮار؛ وﺷﻤﺎل ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ وﺟﻨﻮﺑﻬﺎ‪،‬‬ ‫وﺗﺮﺗﺒﻂ اﻟﻘﺪس ﺑﺤﻜﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﻗﻊ ﺑﻜﻞ ﻣﺪن ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻛﺎﻟﻨﺎﺻﺮة‪ ،‬وﺣﻴﻔﺎ‪ ،‬وﻧﺎﺑﻠﺲ‪ ،‬وﻳﺎﻓﺎ‪ ،‬واﻟﺮﻣﻠﺔ‪ ،‬واﻟﺨﻠﻴﻞ‪،‬‬ ‫وﺑﺌﺮ اﻟﺴﺒﻊ‪ ،‬وﻏﺰة‪ ،‬وأرﻳﺤﺎ‪ ،‬وﺑﻴﺴﺎن‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻟﻢ اﻟﻘﺪس اﻟﺘﺎرﻳﺨﻴﺔ‪:‬‬

‫اﻟﻘﺪس ِﻗﺒﻠﺔ أﻧﻈﺎر اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺪﺳﺎت إﺳﻼﻣﻴﺔ وﻣﺴﻴﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻴﻬﺎ اﻟﻤﺴﺠﺪ اﻷﻗﺼﻰ وﻫﻮ أوﻟﻰ‬ ‫اﻟﻘﺒﻠﺘﻴﻦ وﺛﺎﻟﺚ اﻟﺤﺮﻣﻴﻦ اﻟﺸﺮﻳﻔﻴﻦ‪ ،‬وﻣﺴﺠﺪ ﻗﺒﺔ اﻟﺼﺨﺮة‪ ،‬وﻛﻨﻴﺴﺔ اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‪.‬‬

‫‪.٤‬اﻟﺨﻠﻴﻞ‪ :‬اﻟﺸﻬﺪ ﻣﻦ ﻋﻨﺒﻬﺎ واﻟﺤﺐ ﻣﻦ ﻛﺮوﻣﻬﺎ‬

‫ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺨﻠﻴﻞ ﻣﻦ أﻗﺪم وأﻛﺒﺮ اﻟﻤﺪن اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺳﻤﻴﺖ ﺑﺎﺳﻢ ﺧﻠﻴﻞ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﻟﻠﻨﺒﻲ إﺑﺮاﻫﻴﻢ ‪-‬ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻟﺴﻼم‪ ،-‬ﺗﺮﺟﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻴﻮت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻴﻞ ﻟﻠﻌﺼﻮر‪ :‬اﻷﻳﻮﺑﻲ‪ ،‬واﻟﻤﻤﻠﻮﰾ‪ ،‬واﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺘﻬﺮ اﻟﺨﻠﻴﻞ ﺑﺰراﻋﺔ اﻟﻌﻨﺐ‪ ،‬وﺑﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﺨﺰف واﻟﺨﺸﺐ واﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﻠﻮن‪ ،‬وﻫﺬه اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت ﺟﺰ ٌء ﻣﻦ ﺗﺮاث‬ ‫ﻋﻤﺮه ﻣﺌﺎت اﻟﺴﻨﻴﻦ‪.‬‬

‫ﻣﻦ أﺷﻬﺮ ﻣﻌﺎﻟﻤﻬﺎ‪:‬‬

‫■ اﻟﺤﺮم اﻹﺑﺮاﻫﻴﻤﻲ‪ ،‬وﻳﻀﻢ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻷﻧﺒﻴﺎء ﷲ‪ :‬إﺑﺮاﻫﻴﻢ وإﺳﺤﺎق وﻳﻌﻘﻮب وزوﺟﺎﺗﻬﻢ‬ ‫■ ﺑﺮﻛﺔ اﻟﺴﻠﻄﺎن‬ ‫■ ﻣﺘﺤﻒ اﻟﺨﻠﻴﻞ‬ ‫■ ﻛﻨﻴﺴﺔ اﻟﻤﺴﻜﻮﺑﻴﺔ‬


5.Al Nasra: from the Old Nasra street into my heart:

The capital of the Palestinian Galilee, the city that lies on Marj bn Amer plain. Some excavations were found there, dating back to the bronze and iron era. More importantly, Jesus peace be upon him, lived there. This represents an example of beautiful coexistence between Muslims and Christians.

Famous historical monuments:

Basilica of the Annunciation: it was built in the bronze era, there are some popular shops around the church where traditional wood products are sold.

6.Jaffa:

The happy land of Oranges, this name was associated with tradition and beauty. A seaside town that the Canaan ancestors named ” Yafa “ which means beautiful or beautiful view. It is well-known for its trade port and Citrus groves that were exported to Europe.

Famous historical monuments: Mahmoudiya Mosque ■ Castle Church ■ Ancient baths ■ Jaffa Clock Tower ■


‫ً‬ ‫وﺻﻮﻻ إﻟﻰ ﻗﻠﺒﻲ‬ ‫‪.٥‬اﻟﻨﺎﺻﺮة‪ :‬ﻣﻦ ﺷﻮارع اﻟﻨﺎﺻﺮة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬ ‫ﻋﺎﺻﻤﺔ اﻟﺠﻠﻴﻞ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪ ،‬اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻄﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻬﻞ ﻣﺮج اﺑﻦ ﻋﺎﻣﺮ‪ ،‬وﺟﺪت ﻓﻴﻬﺎ ﺣﻔﺮﻳﺎت ﺗﻌﻮد إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺒﺮوﻧﺰي واﻟﺤﺪﻳﺪي‪ ،‬ﻋﺎش ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ ‪-‬ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم‪ -‬وﻫﻲ ﻣﺜﺎل ﻟﻠﺘﻌﺎﻳﺶ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺴﻴﺤﻲ‬ ‫واﻟﻤﺴﻠﻢ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﻢ اﻟﻨﺎﺻﺮة‪:‬‬ ‫■ ﻛﻨﻴﺴﺔ اﻟﺒﺸﺎرة اﻟﺘﻲ ﺑﻨﻴﺖ ﻓﻲ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺒﺮوﻧﺰي‪ ،‬وﺣﻮل اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺘﺎﺟﺮ ﺷﻌﺒﻴﺔ ﺗﺒﺎع ﻓﻴﻬﺎ أﺷﻐﺎل‬ ‫ﺧﺸﺒﻴﺔ وﺣﺮﻓﻴﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻋﺮوس اﻟﺒﺤﺮ‬ ‫‪.٦‬ﻳﺎﻓﺎ‪:‬‬ ‫ُ‬ ‫أرض اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل اﻟﺴﻌﻴﺪ‪ ،‬ارﺗﺒﻂ اﺳﻤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻌﺮاﻗﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪ ،‬ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﺎﺣﻠﻴﺔ ﺳﻤﺎﻫﺎ اﻟﻜﻨﻌﺎﻧﻴﻮن ﻳﺎﻓﺎ‪ ،‬وﻳﻌﻨﻲ‬ ‫)اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ أو اﻟﻤﻨﻈﺮ اﻟﺠﻤﻴﻞ(‪ .‬اﺷﺘﻬﺮت ﺑﺎﻟﺘﺠﺎرة ﺑﻤﻴﻨﺎﺋﻬﺎ وﺑﺴﺎﺗﻴﻦ اﻟﺤﻤﻀﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﺪر إﻟﻰ‬ ‫أوروﺑﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ أﻫﻢ ﻣﻌﺎﻟﻢ ﻳﺎﻓﺎ‪:‬‬ ‫■ ﺟﺎﻣﻊ ﻳﺎﻓﺎ اﻟﻜﺒﻴﺮ‬ ‫■ ﻛﻨﻴﺴﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬ ‫■ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬ ‫■ ﺳﺎﺣﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬


Most famous Palestinian dishes: Since the beginning of history, the Palestinian has a close relationship with his/her homeland, so he/she wrote poetry for it, sang songs for it, and weaved stories about it for future generations. As a close covenant, the homeland served its plant secrets, showing him/her how to make Taboon Bread, Maftool, Grape Leaflets, and jam. And so on, until the Palestinian cuisine was filled with many dishes mixed with the scent of the earth and elegant with the meanings of originality.

:‫أﺷﻬﺮ اﻷﻃﺒﺎق ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‬ ّ ،ً‫ﻓﻜﺘﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﺷﻌﺮا‬ ‫ﻏﻨﻰ ﻟﻬﺎ‬ ،‫ﻣﻨﺬ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﺗﺮﺑﻄﻪ ﺑﺄرﺿﻪ ﻋﻼﻗﺔ وﺛﻴﻘﺔ‬ َ َ‫ ﺑﺎدﻟﺘﻪ اﻷرض أﺳﺮار‬،‫وﻛﻌﻬﺪ وﺛﻴﻖ‬ .‫ وﻧﺴﺞ ﻋﻨﻬﺎ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت ﻟﻸﺟﻴﺎل اﻟﻼﺣﻘﺔ‬،‫ﻣﻮاوﻳﻞ‬ ٍ َ ‫اﻟﻜﺮﻣﺔ اﻟﺪواﻟﻲ‬ ‫ وﻣﻦ‬،‫اﻟﻘﻤﺢ ﺧﺒﺰ اﻟﻄﺎﺑﻮن واﻟﻤﻔﺘﻮل‬ ‫ ﻓﺄرﺗﻪ ﻛﻴﻒ ﻳﺼﻨﻊ ﻣﻦ‬،‫ﻧﺒﺎﺗﻬﺎ‬ ِ ِ ُ ‫ﺑﺮاﺋﺤﺔ‬ ‫ وﻫﻜﺬا إﻟﻰ أن اﻣﺘﻸ اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﺑﺎﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻛﻼت اﻟﻤﻤﺘﺰﺟﺔ‬،‫واﻟﻤﺮﺑّﻰ‬ ِ .‫اﻷرض واﻟﻤﺘﺄﻧﻘﺔ ﺑﻤﻌﺎﻧﻲ اﻷﺻﺎﻟﺔ‬



Palestinian Breakfast and Dinner Meals: Mankousha:

It is considered as the most popular breakfast meal all over Palestine. It consists of a flat dough, topped with cheese or the Palestinian Thyme (Za’atar) and olive oil. It is baked in the Palestinian oven.

Palestinian Bagel:

It is a popular delicious breakfast meal, it gets more delicious when it is served with Za’atar and olive oil. For sure, some tea with mint or sage is a good addition toward a more beautiful scene. Along with some white cheese.

Falafel:

The Palestinian falafel is a famous food for tourists all over the world, once you try it you can’t stop ordering it. What makes it more special is that it is a vegetarian food as it is composed of chickpeas and leafy vegetables like parsley in addition to some spices. It is usually served in sandwiches. Salads or pickles can be added according to taste. Also, it is a relatively cheap meal as it is available all over Palestine. For sure, there are some essential dishes in every Palestinian table like Za’atar with sesame seeds, soft white cheese made from sheep’s milk, pickled olives, and Al Dukka which is made of cracked wheat with lentils, salt, pepper, sumac. Along with Taboon bread that they all contribute to provide an energy source for the Palestinian in his/her day.


‫اﻟﻔﻄﻮر واﻟﻌﺸﺎء اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﻨﻘﻮﺷﺔ‪:‬‬

‫ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﻨﻘﻮﺷﺔ ﻫﻲ وﺟﺒﺔ اﻹﻓﻄﺎر اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪ ،‬ﺗﺤﻀﺮ اﻟﻤﻨﻘﻮﺷﺔ ﻣﻦ ﻋﺠﻴﻨﺔ ﻣﺴﻄﺤﺔ‪،‬‬ ‫ﻳﻮﺿﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺠﺒﻦ اﻟﻤﺎﻟﺢ أو اﻟﺰﻋﺘﺮ ﻣﻊ زﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن‪ ،‬و ﺗﺨﺒﺰ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن اﻟﺘﻨﻮر اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫اﻟﻜﻌﻚ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪:‬‬

‫ﻳﻌﺪ اﻟﻜﻌﻚ وﺟﺒﺔ إﻓﻄﺎر ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﺷﻬﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺰداد ﻟﺬﺗﻬﺎ وﺗﺰدان ﺑﻬﺎ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﺰﻋﺘﺮ وزﻳﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻤﺎﻻ ﺑﺮاد اﻟﺸﺎي ﺑﺎﻟﻨﻌﻨﺎع ﺻﻴﻔﺎً‪ ،‬أو ﺑﺎﻟﻤﻴﺮﻣﻴﺔ ﺷﺘﺎءً ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻓﺈن اﻟﺠﺒﻨﺔ اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻻ‬ ‫اﻟﺰﻳﺘﻮن‪ ،‬وﻳﻀﻴﻒ ﻟﻠﻤﺸﻬﺪ‬ ‫ﺗﻔﺴﺪ ﻟﻠﻄﺎوﻟﺔ ً‬ ‫ﻟﺬة‪.‬‬

‫اﻟﻔﻼﻓﻞ‪:‬‬

‫إن اﻟﻔﻼﻓﻞ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻛﻼت اﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ اﻟﺸﻬﻴﺮة ﻓﻲ ﻛﻞ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺴﻴﺎح‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺬوﻗﻬﺎ أول ﻣﺮة‪ ،‬ﺗﺘﻤﻴﺰ ً‬ ‫أﻳﻀﺎ اﻟﻔﻼﻓﻞ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ أﻛﻠﺔ ﻧﺒﺎﺗﻴﺔ ﻻ ﺗﺤﺘﻮي ﻟﺤﻮم‪،‬‬ ‫ﻓﻬﻲ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺺ وﺧﻀﺮوات ورﻗﻴﺔ ﻛﺎﻟﺒﻘﺪوﻧﺲ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻞ‪.‬‬ ‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻘﺪم اﻟﻔﻼﻓﻞ ﻓﻲ ﺳﺎﻧﺪوﺗﺸﺎت‪ ،‬وﺗﺘﺎح ﻟﻬﺎ إﺿﺎﻓﺎت أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت أو اﻟﻤﺨﻠﻼت ﺣﺴﺐ اﻟﺮﻏﺒﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻟﻔﻼﻓﻞ ﻣﻦ اﻷﻛﻼت اﻟﺮﺧﻴﺼﺔ ﻧﺴﺒﻴًﺎ ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ﻛﻞ أﻧﺤﺎء وﺷﻮارع ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻻ ﺗﺨﻠﻮ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺰﻋﺘﺮ اﻷﺧﻀﺮ اﻟﻤﻄﺤﻮن ﻣﻊ اﻟﺴﻤﺴﻢ‪ ،‬واﻟﺠﺒﻨﺔ اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻠﻴﺐ اﻷﺑﻘﺎر‬ ‫أو اﻷﻏﻨﺎم‪) ،‬اﻟ ُّﺪﻗﺔ( وﻫﻲ ﻣﻄﺤﻮن اﻟﻘﻤﺢ واﻟﻌﺪس ﻣﻊ اﻟﻤﻠﺢ واﻟﺸﻄﺔ واﻟﺴﻤﺎق‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﺨﻠﻞ اﻟﺰﻳﺘﻮن‬ ‫ﻣﻜﻮّ ن أﺳﺎس ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪.‬‬ ‫وﻳﺤﺘﻀﻦ ﺧﺒﺰ اﻟﻄﺎﺑﻮن أو اﻟﺼﺎج ﻫﺬه اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻟﺘﺴﻨﺪ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻓﻲ ﻳﻮﻣﻪ وﺗﻤﺪه ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﺘﻔﺎؤل ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬


Palestinian Lunch Meal Dishes: Al-Musakhan:

A traditional dish the Palestinians created a long time ago, it is composed of Taboon bread topped with roasted chicken spiced with onions, sumac, pepper, fried pine nuts, and olive oil. It is considered as the National dish of Palestine.

Maqluba:

A traditional dish that is composed of rice with slices of fried vegetables, mainly potatoes and eggplant, placed in a pot which is flipped upside down when served, that’s why it is called “Maqluba” which literally means upside down. The origin of this history dates back to the thirteenth century.

Maftool:

A popular traditional dish typically made and served to warm the rainy days. Maftool is made of wheat flour in a form of tiny small rolled palls. It is cooked by the steam of chicken or meat. Spiced with olive oil, cumin, and smooth onions. It is served with stew that contains potato, chickpeas, and courgette.

Qidra:

A popular dish composed of long-grain rice that is cooked with meat and spices. In addition to onions and chickpeas. It is cooked in copper pots sealed with tin then put in a special stone oven using coal, not gas so that’s why this meal is rarely made in houses, however it is more common in villages.


‫اﻟﻐﺪاء اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺨﻦ‪:‬‬

‫ﻃﺒﻖ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﺑﺘﻜﺮه اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﻮن ﻣﻨﺬ اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻤﻮﻏﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺪم‪ ،‬وﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺧﺒﺰ اﻟﻄﺎﺑﻮن ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻮﻗﻪ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﺪﺟﺎج اﻟﻤﺴﻠﻮق واﻟﻤﺘﺒّﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﺼﻞ واﻟﺴﻤﺎق واﻟﻔﻠﻔﻞ واﻟﺰﻋﻔﺮان وﺣﺒﻮب اﻟﺼﻨﻮﺑﺮ اﻟﻤﻘﻠﻲ وزﻳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﻤﺴﺨﻦ اﻟﻄﺒﻖ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﺪوﻟﺔ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪.‬‬ ‫اﻟﺰﻳﺘﻮن‪ .‬وﻳﻌﺘﺒﺮ‬

‫اﻟﻤﻘﻠﻮﺑﺔ‪:‬‬

‫ﻃﺒﻖ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﺗﺎرﻳﺨﻲ‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻃﻨﺠﺮة ﻣﻦ اﻷرز ﻣﻊ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﺨﻀﺮاوات اﻟﻤﻘﻠﻴﺔ وﺗﻜﻮن ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺑﺎذﻧﺠﺎن‬ ‫أو ﻗﺮﻧﺒﻴﻂ أو ﺑﻄﺎﻃﺎ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺪﺟﺎج أو ﻟﺤﻢ اﻟﻀﺄن‪ ،‬ﺳﻤﻴﺖ ﺑﻬﺬا اﻻﺳﻢ ﻷن اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﻮﺿﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﻠﻮب ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻠﺐ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻄﻨﺠﺮة ﺑﻌﺪ ﺗﻤﺎم اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﻃﺒﻖ اﻟﺘﻘﺪﻳﻢ‪ .‬وﻳﺮﺟﻊ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﺬا اﻟﻄﺒﻖ إﻟﻰ اﻟﻘﺮن‬ ‫اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ ﻟﻠﻤﻴﻼد‪.‬‬

‫اﻟﻤﻔﺘﻮل‪:‬‬

‫ّ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻞ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ‬ ‫ﻋﺎدة‪ .‬واﻟﻤﻔﺘﻮل ﻋﺒﺎرة ﻃﺤﻴﻦ اﻟﻘﻤﺢ‬ ‫ﻫﻮ ﻃﻌﺎم ﺷﻌﺒﻲ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻳﺆﻛﻞ ﻓﻲ أﻳﺎم اﻟﺸﺘﺎء‬ ‫ﺣﺒﻴﺒﺎت ﻛﺮوﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﺟﺪا‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻃﻬﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﺨﺎر ﻣﺮﻗﺔ اﻟﺪﺟﺎج أو اﻟﻠﺤﻢ‪ ،‬وﻳﺨﻠﻂ ﺑﻌﺪ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﺰﻳﺘﻮن اﻟﻤﺘﺒﻞ‬ ‫واﻟﻤﺒﻬﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﻮن واﻟﺒﺼﻞ اﻟﻨﺎﻋﻢ‪ .‬ﺗﻘﺪم ﻳﺨﻨﺔ اﻟﻜﻮﺳﺎ واﻟﺤﻤﺺ أو ﻳﺨﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﻔﺘﻮل‪.‬‬

‫اﻟﻘﺪرة‪:‬‬

‫ﻃﺒﻖ ﺷﻌﺒﻲ ﻳﻄﻬﻰ ﻓﻴﻪ اﻷرز ذو اﻟﺤﺒﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻠﺤﻢ واﻟﺒﻬﺎرات‪ ،‬ﻣﻊ إﺿﺎﻓﺎت ﻛﺎﻟﺒﺼﻞ وﺣﺐ اﻟﺤﻤﺺ‪،‬‬ ‫وﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻄﻬﻲ ﻗﺪر ﻧﺤﺎﺳﻲ ﻣﺨﺼﻮص ﻏﻄﺎؤه ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ‪ ،‬وﻳﻄﻬﻰ ﻓﻲ أﻓﺮان ﺣﺠﺮﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪،‬‬ ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺤﻢ وﻟﻴﺲ اﻟﻐﺎز؛ ﻟﺬﻟﻚ ﻗﻠﻤﺎ ﻳﻄﻬﻰ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎزل‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺮى ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻗﺪر ﻓﺨﺎري‪.‬‬


Palestinian desserts

During your tour in Palestine, you must be stopped by the smell of Kunafa that can be smelled from every alley in Nablus, or by the smell of Al-Hulba from the Jerusalem which can inspire you to write a letter to someone you love, and while you pass through one of the camps, do not be surprised if an old woman gave you a bowl of rice with milk to warm your heart from the cold of December. Nabulsi Kunafa Milk with Rice Saniyit Hulba Zallabia/Jalebi. Tameria


‫ﺣﻠﻮﻳﺎت ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺧﻼل ﺟﻮﻟﺘﻚ ﻓﻲ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ وأن ﺗﺴﺘﻮﻗﻔﻚ راﺋﺤﺔ اﻟﻜﻨﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻮح ﻣﻦ ﻛﻞ زﻗﺎق ﻓﻲ ﻧﺎﺑﻠﺲ‪،‬‬ ‫أو ﻳﻠﻬﻤﻚ ﺻﺪر ﻣﻦ ﺣﻠﺒﺔ اﻟﻘﺪس ﻟﺘﻜﺘﺐ رﺳﺎﻟﺔ إﻟﻰ ﺣﺒﻴﺐ‪ ،‬وﺧﻼل ﻣﺮورك ﺑﺄﺣﺪ اﻟﻤﺨﻴﻤﺎت‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺠﺐ إن‬ ‫ٌ‬ ‫ﻋﺠﻮز ﺻﺤﻦ رز ﺑﺎﻟﺤﻠﻴﺐ؛ ﻟﻴﺪﻓﺊ ﻗﻠﺒﻚ ﻓﻲ إﺣﺪى أﻳﺎم دﻳﺴﻤﺒﺮ اﻟﺒﺎردة‪.‬‬ ‫أﻫﺪﺗﻚ‬ ‫اﻟﻜﻨﺎﻓﺔ اﻟﻨﺎﺑﻠﺴﻴﺔ‬ ‫رز ﺑﺤﻠﻴﺐ‬ ‫ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺣﻠﺒﺔ‬ ‫زﻻﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻤﺮﻳﺔ‬


There are a lot of Palestinian poets, Literati, and artists who utilized their pens and art to defend their first case. The Palestinian memory is full as much as the presence of the ones who loved their land and fell in love with its spring searching for a meaning for his art, considering it as a faith and a fertile ground for his words, ideas, and melodies. Traditional Palestinian songs: Jafra and the story behind:

The name Jafra is one of the most currently used and highly distinguished names in the Palestinian literature and art. It is a symbol of love, separation, and diaspora. This song talks about a Palestinian girl named Jafra, the poet of this song fell in love with her. The plot of the story starts when he proposed to his father side cousin named Jafra in his song. She was the only daughter in her family, she was a dark-colored, fit woman and she accepted him as a husband. So they got married under the family agreement, but on the wedding night and according to the traditions at that time, he tried to hit her in order to scare her and reassure that she would obey him in everything, but Jafra didn’t accept that and run back to her family who didn’t accept the idea of going back to him again despite all attempts from him to reconciliation.furthermore they insisted on getting divorced from him, and let her marry her cousin from mother side. Al-Hasan wrote these lyrics when he was stalking the villagers passing by her house as it overlooks the road leading to the water spring so he wrote poetry every time he saw her carrying a Water pitcher on her way to watering.


‫ً‬ ‫ّ‬ ‫َّ‬ ‫ﻓﺎﻋﺎ ﻋﻦ‬ ‫ﺳﺨﺮوا أﻗﻼﻣﻬﻢ‬ ‫ﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮاء واﻷدﺑﺎء واﻟﻔﻨﺎﻧﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫وﻓﻨﻬﻢ دِ‬ ‫اﻟﻘﻀﻴﺔ اﻷم‪ ،‬واﻟﺬاﻛﺮة اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﻛﻤﺎ اﻟﺤﺎﺿﺮ ﺑﻤﻦ ﻋﺸﻖ اﻷرض وذاب ﻓﻲ ﻫﻮى رﺑﻴﻌﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ﺧﺼﺒﺔ ﻟﻜﻠﻤﺎﺗﻪ وأﻓﻜﺎره وأﻟﺤﺎﻧﻪ‪.‬‬ ‫وأرﺿﺎ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﺎ‬ ‫ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﻷدﺑﻪ واﺗﺨﺬﻫﺎ‬ ‫اﻷﻏﺎﻧﻲ اﻟﺘﺮاﺛﻴﺔ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫أﻏﻨﻴﺔ ﺷﻌﺒﻴﺔ وﻗﺼﺘﻬﺎ‪:‬‬ ‫ﻳﻌﺪ اﺳﻢ "ﺟﻔﺮا" ﻣﻦ أﺑﺮز وأﻛﺜﺮ اﻷﻟﻘﺎب اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻷدب واﻟﻔﻦ اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻮ رﻣﺰ ﻟﻠﺤﺐ واﻟﻔﺮاق‬ ‫واﻟﺸﺘﺎت‪ ،‬إذ ﺗﺘﺤﺪث ﻫﺬه اﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻦ ﻓﺘﺎة ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ اﺳﻤﻬﺎ "ﺟﻔﺮا"‪ ،‬وﻗﻊ ﺷﺎﻋﺮ ﻫﺬه اﻷﻏﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺒﺪأ‬ ‫اﻟﺘﻌﻘﻴﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﺪم اﻟﺸﺎﻋﺮ إﻟﻰ ﺧﻄﺒﺔ اﺑﻨﺔ ﻋﻤﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﻘﺒﻬﺎ ﺑﺠﻔﺮا ﻓﻲ ﻗﺼﻴﺪﺗﻪ اﻟﻤﻐﻨﺎة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ وﺣﻴﺪة أﻫﻠﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺳﻤﺮاء رﺷﻴﻘﺔ‪ ،‬واﻓﻘﺖ ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺒﻪ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺠﻪ ﻟﻪ ﺑﺮﺿﻰ اﻷﻫﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺰواج وﺑﺤﻜﻢ اﻟﻌﺎدات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة‪ ،‬ﻗﺎم اﻟﺤﺴﻦ‬ ‫ﺑﻀﺮب ﺟﻔﺮا ﻓﻲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺰواج ﺑﻐﺮض ﺗﺨﻮﻳﻔﻬﺎ وﺿﻤﺎن ﻃﺎﻋﺘﻬﺎ ﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺟﻔﺮا ﻟﻢ ﺗﻘﺒﻞ ﺑﻬﺬا اﻟﻮﺿﻊ‪ ،‬وﻫﺮﺑﺖ ﺑﺎﻛﻴﺔ‬ ‫إﻟﻰ ﺑﻴﺖ أﻫﻠﻬﺎ اﻟﺬﻳﻦ رﻓﻀﻮا إرﺟﺎﻋﻬﺎ ﻟﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺤﺎوﻻت ﻋﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﻃﻠﺐ اﻟﻌﻔﻮ‪ ،‬وأﺻﺮوا ﻋﻠﻰ ﻃﻼق اﺑﻨﺘﻬﻢ ﻣﻨﻪ‬ ‫وﺗﺰوﻳﺠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﻻﺑﻦ ﺧﺎﻟﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻛﺘﺐ اﻟﺤﺴﻦ ﻛﻠﻤﺎت اﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺮاﻗﺐ أﻫﺎﻟﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻳﻤﺮون أﻣﺎم ﺑﻴﺖ ﺣﺒﻴﺒﺘﻪ ﻷﻧﻪ ﻳﻄﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺆدﻳﺔ ﻟﻌﻴﻦ اﻟﻤﺎء‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻳﻘﻮل ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺤﺴﻦ ﺷﻌﺮًا ﻛﻠﻤﺎ رآﻫﺎ وﻫﻲ ﺣﺎﻣﻠﺔ ﺟﺮة اﻟﻤﻴﺎه وﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﻟﻠﺴﻘﺎﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻓﻴﻘﻮل‪:‬‬ ‫اﻟﺒﺴﺎﺗﻨﻴﻦ‬ ‫"ﺟﻔﺮا وﻳﺎ ﻫﺎﻟﺮﺑﻊ ﺑﻴﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺠﺮوح ﺟﺮح اﻟﻬﻮى وﻳﺎ ﻣﻴﻦ ﻳﺪاوﻳﻨﻲ‬ ‫اﻟﻌﻴﻦ‬ ‫ﺟﻔﺮا ﻳﺎ ﻫﺎﻟﺮﺑﻊ ﻧﺰﻟﺖ ﻋﻠﻰ‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻠﺰﻳﻦ‬ ‫ﺟﺮﺗﻬﺎ ﻓﻀﺔ وذﻫﺐ وﺣﻤﻠﺘﻬﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﻔﺮا ﻳﺎ ﻫﺎﻟﺮﺑﻊ رﻳﺘﻚ ﺗﻘﺒﺮﻳﻨﻲ‬ ‫وﺗﺪﻋﺴﻲ ﻋﻠﻰ ﻗﺒﺮي ﻳﻄﻠﻊ ﻣﻴﺮاﻣﻴﺔ"‬

‫أﻏﺎﻧﻲ اﻟﻌﺮس اﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻲ‪:‬‬ ‫"ﻗﻮﻟﻮا ﻷﻣﻪ ﺗﻔﺮح وﺗﺘﻬﻨﻰ‪..‬‬ ‫ﺗﺮش اﻟﻮﺳﺎﻳﺪ ﺑﺎﻟﻮرد واﻟﺤﻨﺔ‪..‬‬ ‫ﻳﺎ دار اﻟﻬﻨﺎ واﺑﻨﻴﻬﺎ ﻳﺎ ّﺑﻨﺎ‪..‬‬ ‫واﻟﻔﺮح اﻟﻨﺎ واﻟﻌﺮﺳﺎن ﺗﺘﻬﻨﻰ‪"..‬‬

‫أﻏﺎﻧﻲ اﻷﻃﻔﺎل‪:‬‬ ‫"ﻳﺎ رب ﺗﺸﺘﻲ وأروح ﻋﻨﺪ ﺳﺘﻲ‪..‬‬ ‫ﺗﻌﻤﻠﻲ ﻓﻄﻴﺮة ﻗﺪ اﻟﺤﺼﻴﺮة‬ ‫أﻛﻠﻬﺎ وأﻧﺎم وأﺻﺒﺢ ﺷﺒﻌﺎن‪"..‬‬


Palestinian figures Novelists:

Jabra Ibrahim Jabra

Ghassan Kanafani

Poets:

Samih al-Qasim

Abd al-Karim al-Karmi

Mahmoud Darwish

Artists:

Abu-Arab

Ismail Shammout

Dalal Abu-Amneh

Ibrahim sbehat

Ferqet AlAshekeen


‫أﻋﻼم ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫رواﺋﻴﻮن‪:‬‬

‫ﺟﺒﺮا إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﺟﺒﺮا‬

‫ﻏﺴﺎن ﻛﻨﻔﺎﻧﻲ‬

‫ﺷﻌﺮاء‪:‬‬

‫ﺳﻤﻴﺢ اﻟﻘﺎﺳﻢ‬

‫ﻣﺤﻤﻮد دروﻳﺶ‬

‫ﻋﺒﺪ اﻟﻜﺮﻳﻢ اﻟﻜﺮﻣﻲ‬

‫ﻓﻨﺎﻧﻮن‪:‬‬

‫دﻻل أﺑﻮ آﻣﻨﺔ‬

‫ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﺎﺷﻘﻴﻦ‬

‫أﺑﻮ ﻋﺮب )ﻣﻐﻨﻲ اﻟﺜﻮرة(‬

‫إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﺻﺒﻴﺤﺎت‬

‫إﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﺷﻤﻮط‬


Proceeding from the belief of Hult Prize family in that the culture is the first engine/motivator in the process of change. And because the culture is deeply connected to the environment in which the person is brought up. We aimed to show the variable and original cultural side of Palestine. Also, Hult Prize is unlimitedly for everyone, so we liked to share Palestine, its originality, and beautiful details with everyone in this lovely letter. ً ‫إﻳﻤﺎﻧﺎ ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫﺎﻟﺖ ﺑﺮاﻳﺰ ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻷزﻫﺮ ﺑﺄن اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻫﻲ‬ ‫ وﻷن اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬،‫اﻟﻤﺤﺮك اﻷول ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ ﺳﻌﻴﻨﺎ إﻟﻰ إﺑﺮاز اﻟﺠﺎﻧﺐ‬،‫أﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺸﺄ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻔﺮد‬ ‫ وﻛﻤﺎ أن‬.‫اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ واﻟﺤﻀﺎري اﻷﺻﻴﻞ واﻟﻤﺘﻨﻮع ﻓﻲ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬ ‫ وددﻧﺎ أن ﻧﺸﺎرك ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ وأﺻﺎﻟﺘﻬﺎ‬،‫ﻫﺎﻟﺖ ﺑﺮاﻳﺰ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ‬ .‫ ﻓﻲ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﺤﺒﺔ وﻣﻌﺮﻓﺔ‬،‫وﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ ﻣﻌﻜﻢ‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.