STUDEERWIJZER
MASTERPROGRAMMA
INTERCULTURELE COMMUNICATIE
“Diversity is our core business”
Beste studenten,
Het begin van een nieuwe masteropleiding is een spannend moment. Velen van jullie komen van andere universiteiten in Nederland of van elders in de wereld: velen hebben een talenstudie in één van de Europese talen, anderen hebben een bachelor in cultuurof communicatiewetenschappen. Jullie zijn zeer bereisd en hebben al vele uithoeken van de wereld gezien. Dan gaat het om toeristische reizen, maar ook om een uitwisseling tijdens je middelbare schooltijd of een Erasmusverblijf. Studenten in dit programma zijn gewend aan interactie in verschillende culturen. Deze ervaringen die jij en je medestudenten meebrengen naar het programma zullen een gezamenlijk uitgangspunt geven voor dit programma.
Sinds de oprichting door hoogleraar programmacoördinator interculturele communicatie Jan D. ten Thije is ons motto ‘Diversity is our core business’ geweest Zonder de diversiteit die jullie meebrengen kunnen wij onze master niet vormgeven. Jullie achtergronden en jullie ervaringen zijn de kern van het succes van onze master. Maak gebruik van de expertise van de docenten, maar bouw het komend studiejaar ook aan een sterk professioneel netwerk met je medestudenten om in de toekomst overal op de wereld elkaar weer op te kunnen zoeken. Er zijn allerlei clubjes van alumni uit het verleden die nog steeds intensief contact onderhouden.
Deze studeerwijzer bevat informatie die je helpen tijdens je studie. Het geeft een kort overzicht van het programma, een introductie met de docenten, handige links met betrekking tot deadlines, regels en mensen die je kunnen helpen met praktische zaken.
Het jaar is zo voorbij: maak er wat moois van!
Christopher Jenks
Master coördinator Interculturele Communication
D
C HRISTOPHER J
is professor interculturele communicatie. Hij heeft in zes verschillende geopolitieke regio’s gewerkt: de Verenigde Staten, Engeland, ZuidKorea, Hong-Kong en Denemarken en nu in Nederland. Hij is gespecialiseerd in de taal van de samenleving en is in het bijzonder geïnteresseerd in de politieke en culturele implicaties van de verspreiding van de Engelse taal. Zijn onderzoeksinteresse omvatten onder andere online communicatie en politieke discourse.
hoofddocent Engels bij het Departement Talen, Literatuur en Communicatie van de Universiteit Utrecht. Voorheen was ze hoofddocent linguïstiek aan de Universiteit van Texas-Pan American. Haar PhD in linguïstiek en antropologie (Universiteit van Arizona, 2004), betreft Performing 'unity in diversity’' in Indonesian poetry – Voice, ideology, grammar and change
KIJK OP DE WEBSITE
KIJK OP DE WEBSITE
VOOR MEER INFORMATIE!
VOOR
MEER INFORMATIE!
*
P ROF . DR .
ENKS
DOE JE OOK MEE?
Wat onze studenten kenmerkt is dat ze het initiatief nemen om evenementen organiseren. Zo werden er afgelopen jaar borrels gehouden en is er een jaarboekgroep opgericht. Daarnaast zijn er jaarlijks studenten die zich bij de opleidingscommissie hebben aangesloten. Verder hebben we een actief LinkedIn netwerk met studenten en alumni waar stageplaatsen, vacatures, interessante artikelen en bijeenkomsten worden geplaatst. Heb je nog geen LinkedIn? Maak snel een account en meld je aan bij de MA ICC groep: https://www.linkedin.com/groups/3842662/
De opleidingscommissie
Wij zoeken jaarlijks een ICC-lid voor de opleidingscommissie (OC) Taalwetenschappen, die de onderwijskwaliteit op hoger bestuurlijk niveau bewaakt. Deze commissie bestaat uit drie studentleden en drie docenten van de masterprogramma’s Interculturele communicatie, Meertaligheid en Taalverwering en Communicatie en organisatie.
De OC vergadert ongeveer vijf keer per jaar. In die vergaderingen bespreken we allereerst de cursusevaluaties, en geven we adviezen op basis daarvan. Daarnaast geeft de OC advies over de Onderwijsen examenregeling (OER) en over allerlei andere zaken die op dat moment van belang zijn. Naast de vijf OCvergaderingen is er drie keer per jaar een vergadering met het Medezeggenschapsoverleg (MO) waarin alle OC’s van de faculteit of het departement samen discussiëren over medezeggenschapsonderwerpen, onder leiding van de faculteitsraad of de departementsassessor. Verder zijn er sporadisch vergaderingen met andere medezeggenschapsorganen.
Als student-lid van de OC ben je de schakel tussen de studenten van de opleiding en de opleidingscommissie. Het is dus van belang dat je weet wat er speelt onder je medestudenten en zo ook hun mening kan vertegenwoordigen bij de vergaderingen. Voor studenten Communicatie en organisatie zijn het student- en het docent-lid aanspreekpunt voor wanneer zij vragen over het onderwijs hebben, of wanneer er problemen zijn. Zij kunnen dan samen met de OC op zoek gaan naar een oplossing.
Vanaf september 2023 hebben we weer een vacature voor een student-lid. Heb je interesse? Stuur dan uiterlijk 1 augustus een mailtje met je motivatie naar OCTaalwetenschappenMA.gw@uu.nl. Wil je eerst nog meer informatie over het werk, mail dan naar de mastercoördinator
■ ■ ■
D R . R ENA Z ENDEDEL is universitair docent en geeft les bij verschillende bachelor- en master cursussen in Interculturele Communicatie. Ze begeleidt studenten tijdens hun stage en tijdens het schrijven van hun scriptie. Haar onderzoeksfocus ligt op interpreted medical communication.
■ ■ ■
DR . M ARIE S TEFFENS is Romaniste gespecialiseerd in taalkunde en taalonderwijs (Frans als tweede taal). Ze heeft haar doctoraat verdedigd in 2014 in Luik. Daarna is ze docente geweest bij de Universiteit van Luik en bij de Universiteit Laval in Québec. Wat onderzoek betreft, combineert ze haar ervaringen in lexicale semantiek en corpus linguïstiek om collaboratieve digitale instrumenten toe te passen op het onderwijzen van het Frans.
■ ■ ■
DR . S ERGIO B AAUW is docent Spaanse taalkunde. Zijn onderzoek richt zich voornamelijk op de verwerving van het Spaans en het Nederlands, vaak vanuit een taalvergelijkend perspectief, en op meertaligheid en onderwijs. Hij geeft onderwijs op het gebied van de (taaltheoretische benadering van) taalverwerving.
■ ■ ■
D R . R OSELINDE S UPHEERT is docent bij het departement Talen, Literatuur en Cultuur, en doceert Engelse en Ierse literatuur, adaptatiestudies en ICC. Ze houdt ook toezicht op BAen MA-scripties over populaire cultuur. Ze is voorzitter van het programmacommissie Engels.
■ ■ ■
DR . M ANUELA P INTO is docentonderzoeker Italiaanse taal en taalkunde bij het departement Talen, Literatuur en Communicatie. In 1997 is ze in Utrecht gepromoveerd op het project Licensing and Interpretation of Inverted Subjects in Italian.
■ ■ ■
D R . D EBBIE C OLE is hoofddocent Engels bij het Departement Talen, Literatuur Voorheen was ze hoofddocent linguïstiek aan de Universiteit van Texas-Pan American. Haar PhD in linguïstiek en antropologie (Universiteit van Arizona, 2004), betreft Performing 'unity in diversity’' in Indonesian poetry – Voice, ideology, grammar and change
KERNDOCENTEN
VAN DEZE MASTER
HET DOCENTENTEAM VAN DEZE MASTER ■ ■ ■ D RS E MMELINE B ESAMUSCA ■ ■ ■ E LISA C ANDIDO ■ ■ ■ D R L UISA G ARCÍA - M ANSO ■ ■ ■ D R . C ARLO G IORDANO ■ ■ ■ D R . T RENTON H AGAR ■ ■ ■ D R . K RISTI J UAREGI O NDARRA ■ ■ ■ D R . M ICHELE K REMERSA MMOUCHE ■ ■ ■ D R . B ARBARA M ARIACHER ■ ■ ■ C AROLIN S CHNEIDER ■ ■ ■ D R H IELKE V RIESENDORP
De studieadviseur
De studieadviseur van ons masterprogramma is Corine den Hamer. Zij is aanspreekbaar voor persoonlijke omstandigheden die de voortgang van je studie beïnvloeden. Meld het op tijd als er persoonlijke problemen zijn via studieadviesTLC.GW@uu.nl en kijk voor meer informatie en voor het maken van een afspraak op: https://students.uu.nl/gw/ic/contact/studieadviseur
■ ■ ■ C ORINE DEN H AMER
DIT MASTERPROGRAMMA
De master richt zich op het management van talige en culturele diversiteit in verschillende organisatorische contexten. Dit domein wordt benaderd vanuit vijf invalshoeken, te weten:
1. Een vergelijkend perspectief op talen en culturen (contrastieve analyse). Je leert overeenkomsten en verschillen tussen talen en culturen te onderscheiden en te beoordelen. Naast de algemene principes van comparatief onderzoek doen leer je deze principes toepassen bij de bestudering van verschillende talen en culturen die in de verschillende tracks behandeld worden.
2. Inzicht in wederzijdse beeldvorming (culturele representatie analyses): Je krijgt inzicht in welke verwachtingen en (stereotiepe) beelden culturele groepen ten opzichte van elkaar hebben en hoe deze de waarneming en beoordeling van talige en culturele uitingen van de Ander beïnvloeden. Enerzijds leer je hoe culturele identiteiten geconstrueerd worden met gebruikmaking van specifieke taal- en cultuurkenmerken, anderzijds leer je hoe beeldvorming kan leiden tot uitsluitingsprocessen zoals in discriminatie en racisme.
3. Inzicht in taalverwerving en meertaligheid. Je leert hoe verschillen in taalvaardigheid het onderlinge begrip in de communicatie kunnen beïnvloeden. Voorts leer je hoe organisaties op lokaal, regionaal, nationaal en supranationaal beleid ontwikkelen om met talige en culturele verschillen om te gaan (diversiteitsmanagement).
4. Inzicht in de daadwerkelijke interactie tussen mensen met verschillende talige & culturele achtergronden (interactieanalyse). Je leert interculturele interactieprocessen te herkennen en te beoordelen. Je leert hoe nieuwe interactiepatronen kunnen ontstaan als gevolg van langdurige internationale en meertalige samenwerking. Deze patronen zijn niet altijd te herleiden tot de bestaande talige en culturele patronen uit je land van herkomst. Je leert de voorwaarden voor geslaagde interculturele communicatie te herkennen en beoordelen. Dat betekent enerzijds inzicht in de wijze waarop wederzijdse verstandhouding kan ontstaan op basis van beperkte taalvaardigheid in de taal van de Ander, anderzijds inzicht in organisatorische contexten waar perfecte taalvaardigheid in de taal van de Ander vereist is.
5. Een educatief perspectief op de omgang met talige en culturele verschillen en interculturele competenties. Je krijgt inzicht in de ontwikkeling van je eigen interculturele competenties en leert hoe inzichten uit genoemde benaderingen (contrastieve-, culturele representatie-, interactieanalyse en diversiteitsmanagement) kunnen worden overgedragen aan anderen. Je leert algemene educatieve principes en ontwikkelt taalspecifieke expertise op het gebied van interculturele training, coaching, bemiddeling en mediation.
CURSUSPLANNER: Meer informatie over de cursussen in je masterprogramma vind je in de Cursusplanner: https://cursusplanner.uu.nl/ study/TW-ICCM-19
Samengevat bestrijkt het vakgebied onderzoek naar de principes, vraagstukken en producten van communicatie in een meertalige omgeving, zoals het internationaal georiënteerde bedrijfsleven, internationale organisaties en culturele instellingen in binnen- en buitenland. Oftewel: wat het betekent als je diversiteit tot core business maakt!
Tracks
Er zijn twee varianten binnen dit masterprogramma. Kijk op je toelatingsbeschikking voor welke variant je bent toegelaten en welke talen je mag kiezen!
Taalspecifieke variant
Bij een taalspecifieke invulling van Interculturele communicatie moet je minimaal 30 EC taalspecifiek onderwijs hebben gevolgd, waarvan 15 EC cursorisch en 15 EC niet-cursorisch. Het 15 EC cursorisch taalspecifiek onderwijs kies je uit het aanbod cursorisch verplichte keuze van één bepaalde taal. Dit mogen eventueel ook cursussen zijn uit het landelijk aanbod van Masterlanguage. Het 15 EC niet-cursorisch taalspecifiek onderdeel betreft het afstudeerproject die in de betreffende taal moet worden geschreven op het door de master gevraagde taalvaardigheidsniveau.
Kijk op de website voor een schematisch overzicht: https://students.uu.nl/gw/ic/studieprogramma
Meertalige variant
Bij de meertalige variant van het masterprogramma Interculturele communicatie zijn de taaloverstijgende cursussen (15 EC) verplicht. Daarnaast heb je de verplichte keuze om 10 EC van de taalspecifieke onderdelen van één of twee talen te volgen. De cursus Intercultureel Adviseren (5 EC) is verplicht, maar je kunt wel kiezen in welke taal je deze cursus wilt volgen. Of je kunt deelnemen aan de betreffende taalspecifieke onderdelen hangt af van je schriftelijke en mondelinge taalvaardigheid in de betreffende talen. Je doet daartoe een taalvaardigheidstoets bij de start van de master. Het 15 EC niet-cursorisch onderdelen betreffen het afstudeerproject en de stage waarvan in het Nederlands verslag wordt gedaan.
Studenten in het meertalige traject kunnen taalspecifieke cursussen volgen in de talen die in hun toelatingsbrief zijn vermeld. Desgewenst kunnen zij in deze cursussen schriftelijke opdrachten in het Engels in te leveren.
Kijk op de website voor een schematisch overzicht: https://students.uu.nl/gw/ic/studieprogramma
EUROCAMPUS
Ieder jaar kunnen vijf studenten uit Utrecht deelnemen aan de Eurocampus, een programma georganiseerd door het onderzoeks- en onderwijsnetwerk European Masters in Intercultural Communication (EMICC). Dit masterprogramma bestaat sinds 2002 en wordt georganiseerd in samenwerking met acht partneruniversiteiten uit Duitsland, Estland, Frankrijk, Finland, Groot-Brittannië, Italië, Portugal en Zwitserland. Eurocampus 2023 vindt plaats aan de Tallin University. Lees hier meer over het programma.
DEADLINES EN BELANGRIJKE DATA
In blok 1 en 2 volg je zes - deels taaloverstijgende, deels taalspecifieke - cursussen. De deadlines van de toetsen en opdrachten van deze cursussen vind je in de cursushandleidingen. Voor de beoordeling van de scriptie en de stage in respectievelijk blok 3 en 4 gelden voor iedereen de volgende deadlines en de volgende andere belangrijke data:
Oktober 2023 Scriptievoorlichtingsronde
December 2023
Blok 2, week 4: Studieplan: Inleveren van een studieplan over de invulling van blok 3 (scriptie) en blok 4 (stage) Dit studieplan bevat een voorstel voor je scriptieonderzoek en voorstel voor de stage-organisatie waar je stage wilt gaan lopen. Tevens geef je aan of je gebruik wilt gaan maken van het cursusaanbod van MasterLanguage.
Januari 2024
Blok 2, week 8: Scriptieopzet: bij je scriptiebegeleider lever je een uitgewerkte scriptieopzet in (incl. vraagstelling, theoretische inkadering, aanduiding van wetenschappelijke en maatschappelijke relevantie, keuze van de onderzoeksmethode en een voorstel voor de geplande datacollectie). Deze opzet wordt bekeken door je scriptiebegeleider. Hij/zij geeft je groen licht om door te gaan of feedback met wat er eerst nog aangepast dient te worden voordat je verder kan gaan. De tweede beoordelaar leest je scriptieopzet uiterlijk in week 1 van blok 3.
Blok 3: In blok 3 schrijf je je scriptie. Daarbij word je begeleid door een taaldocent. De begeleiding vindt veelal plaats in een groep van drie tot vijf studenten.
Begin februari 2024 Stagegesprekken met de stagecoördinator
Blok 3, week 10: Inleveren van de definitieve versie van de scriptie bij de taaldocent. Bij een onvoldoende beoordeling door eerste en tweede beoordelaar is er een reparatiemogelijkheid gedurende blok 4. Je hebt dan geen recht meer op begeleiding.
Blok 4:
In blok 4 valt je stage en doe je een praktijkgericht onderzoek. De stage mag eventueel doorlopen in de zomervakantie (bij uitzondering ook in het nieuwe studiejaar), maar de verslagen dienen eind blok 4 te worden ingeleverd en de begeleiding stopt bij het begin van het zomerreces in juli 2024. In overleg kunnen, afhankelijk van de begeleider, de verslagen in augustus worden ingeleverd.
Blok 4, week 10:
Half augustus 2024
Eind augustus 2024
Okt/Nov. 2024
Stageverslagen: Inleveren finale versie stagereflectieverslag over de gelopen stage bij de stagedocent en je ervaringen presenteren.
Eindbeoordeling van stagereflectieverslag.
Farewell party
Uitreiking masterdiploma’s
DEZE MASTER EN DE MAATSCHAPPIJ
Interculturele communicatie is een essentiële component in hedendaagse sociaal-maatschappelijke vraagstukken. Aangezien het altijd terug komt, worden er in de master diverse situaties geanalyseerd vanuit verschillende interculturele benaderingen. Denk bijvoorbeeld aan het aannemen van een rol als mediator in de zorg tussen de zorgprofessional en eerste- en tweede generatie migranten in Nederland. Ook in de bouw zijn mensen nodig om op de bouwplaats, waar vaak mensen met diverse culturele en talige achtergronden werkzaam zijn, aan de veiligheidseisen te kunnen voldoen. In het onderwijs en bij de overheid zijn ook professionals nodig die advies en trainingen kunnen geven op het gebied van inclusie en diversiteit. Je bent in staat om toegepaste oplossingen te creëren voor ICC raakvlakken met identiteit, racisme, discriminatie, mensenrechten en de media. Denk bijvoorbeeld aan beeldvorming in de (digitale) media, advertenties, catalogi, films en boeken rondom bepaalde bevolkingsgroepen of culturen. Jij wordt opgeleid om als intercultureel expert te kunnen schakelen tussen uiteenlopende perspectieven, belangen en doelgroepen en daarbij analyses te maken, advies te geven en mensen aan elkaar te verbinden.
Als je het programma succesvol afrondt, kun je aan de slag in diverse functies, waarin interculturele communicatieprocessen in hun organisationele en culturele context centraal staan. Je bent in te zetten bij het opzetten en uitvoeren van (praktijkgericht) taal- en communicatieonderzoek. Ook kun je bedrijven en instellingen adviseren over communicatieprocessen bij migranten en expats (het zogenaamde communicative auditing).
Afgestudeerden van dit programma hebben een functie gevonden op het gebied van: communicatie
human resources
advies en PR vertalen
mediation en training
sales en marketing taaleducatie
Je kunt na deze master ook doorstromen naar de eenjarige lerarenopleiding Je moet dan wel een taalspecifieke track kiezen die correspondeert met de taal van het vak dat je in de toekomst wilt gaan geven.
BELANGRIJK OM TE WETEN ALS JE STUDEERT BIJ GW
Nieuwe studenten students.uu.nl/gw-nieuw
Praktische informatie voor als je nieuw bent bij de faculteit Geesteswetenschappen.
Jaarkalender GW students.uu.nl/gw-jaarkalender
Informatie over vrije dagen, cursusinschrijvingen en wijzigingsdagen.
De UU online
Info over de belangrijkste online systemen en hoe je inlogt: students.uu.nl/gw-online
Heb je een handleiding nodig? Kijk op: manuals.uu.nl
VRAGEN OVER INSCHRIJVEN, PROCEDURES, STAGE
Studiepunt Geesteswetenschappen students.uu.nl/gw-studiepunt
Voor studie-inhoudelijke zaken, zoals
• cursusinschrijving
• roosters
• cijfers & studievoortgangsoverzicht (Osiris)
• afstuderen
Studentenservice students.uu.nl/contact/studentenservice
Voor informatie over bijvoorbeeld:
• je inschrijving aan de UU
• collegegeld
• studeren & topsport
• handicap of chronische ziekte
TIP! Je cijfers, collegekaart en je rooster kun je vinden in de MyUU portal en de MyUU-app: students. uu.nl/myuu en students. uu.nl/myuu-app
TIP! Je moet je zélf inschrijven voor cursussen die je in het tweede semester wilt gaan volgen. Dit doe je via Osiris. Als je een vak wilt veranderen waarvoor je al bent ingeschreven, dan kan dat op de wijzigingsdagen vóór de start van het betreffende blok.
Stagecoördinator students.uu.nl/gw-stagecoordinator
Voor zaken als:
• stageregelingen en -procedures
• stageplaatsen en -organisaties
VRAGEN OVER (STAPPEN NAAR) DE ARBEIDSMARKT
Career Services students.uu.nl/gw-careerservices
Advies over je stappen naar de arbeidsmarkt door workshops, CV check-ups en coaching. Je programmacoördinator vertelt je meer over specifieke evenementen.
HEB JE WAT EXTRA HULP NODIG?
Studieadviseur: students.uu.nl/gw-studieadvies
Studentenpsycholoog: students.uu.nl/psycholoog
Trainingen: Skills Lab: students.uu.nl/skillslab WIL JE NAAR HET BUITENLAND?
International office GW: students.uu.nl/gw-io
EXTRA FACILITEITEN
Bibliotheek: students.uu.nl/gw-bibliotheek
Sportcentrum Olympos: www.olympos.nl
Cultuurcentrum Parnassos: uu.nl/parnassos
TIP! Deadlines worden altijd door de docenten gecommuniceerd en zijn terug te vinden in de cursushandleidingen die je ontvangt van je docent. Ongeveer 2 weken voor aanvang van de cursus.
TIP! Kijk voor inhoudelijke zaken over bijvoorbeeld stage of scriptie op de website van je programma bij het kopje Studieprogramma (te vinden via students.uu.nl/gw).
TIP! Kijk op students. uu.nl/gw/leven-in- utrecht voor info over wonen, werken, sporten en vrije tijd in Utrecht!
© Juni 2023. Universiteit Utrecht, Faculteit Geesteswetenschappen. Deze studeerwijzer is met zorg samengesteld. Aan de inhoud van deze studeerwijzer kunnen geen rechten worden ontleend.