Chinese (Literary) - Second and Third John

Page 1

约二书 第1章 1 长老归所爱女士及其儿女。 不然,且知道者也;不然,且知道者也。 2 为真理故,此理在吾曹。 3 愍与平安,愿汝等诚仁,从父神父子主耶稣基督来,与汝同在。 4 我见你儿女行在真理里,我大喜,因为我们领受了父亲的戒命。 5 夫人,今吾求汝,非吾为汝作新诫命,乃吾自始而有之,即相爱之诫命也。 6 此吾所以守其戒命也。 此戒命也,如汝辈闻于始,汝辈宜行其中。 7 以众欺骗者入世,不承耶稣基督道成肉身而来。 此诈敌基督者也。 8 尔自责,无失我所作,而获全赏。 9 违基督教者,不遵基督之教者,非神也。 凡遵基督教义者,既有父,又有子。 10 若有人到汝,不带此理,勿接他入汝家,亦勿令神速。 11 以属之者,神速也,其恶同也。 12 吾多言与汝,吾不肯以纸墨水书,然吾信汝当至汝前,对面而言,使吾喜乐充 满。 13 你拣选姊妹儿女问你。 阿门。 约翰三书 第1章 1 长老归所爱尤斯,吾于真理中爱之。 2 弟兄姊妹,最愿汝兴旺,身体康健,如汝魂旺。 3 以兄弟见证真理,如你行在真理中,余大喜 4 我莫喜儿女行在真理。 5 兄弟之亲,凡外邦之所为,汝皆忠焉。 6 见证于教会之前,若将上敬之旅程,则必为善矣。 7 以名出,不携外邦人。 8 故当受此,可以为真侣。 我作书与教,而特好在其间。 故我若来,则念其所为,以恶言毁我,彼不厌此,亦不亲接诸弟,禁之,逐出教会。 亲弟姊妹,无从恶者,从善也。 为善者,神也;为恶者,神也。 12 底米特里乌斯皆有报于众理:然,吾亦书之; 你们知道我们的记录是真。 13 我多言,不用笔墨。 14 然吾信吾不久见汝,当相对而言。 愿公无恙。 吾友致敬。 以名候友。


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.