Jude CAPÍTULO 1 1 Judas, siervo Jesucristo yéetel suku'un Santiago, le ku séen sido santificados yéetel preservados ti' Jesús tumen yuum Cristo, ka llamados le: 2 yutsilil vosotros, Jets' óolal yéetel yaakunaj u multiplican. 3 Amados, le ken in esforcé tumen escribiros tu yo'olal le salvación común, Anchaj necesidad escribiros Xook ti' ka ti' inste u contienda fervientemente tumen le fe juntéene' bin dada ti' le te' k'ujo'obo'. 4 tuméen yaan yane' u séen infiltrado xma' wojeltik, ku séen sido designados ku utia'al le juicio, wíiniko'ob impíos yaan u le yutsilil k yuum sutnaj ti' lascivia, negando le k'áate' máako' yuum yéetel k máako' Jesucristo. 5 túun a recordaré, kex juntéene' ta wojeltaj, u le máako', ka' yantalto'on librado le kaajo' u lu'umil Egipto, tu láak' destruyó le incrédulos. 6 yéetel le ángeles, ku ma' líik'ob táanile', sino u p'áatal u kajnáalo'ob morada, leti' Kuxlaj te' prisiones eternas yáanal tinieblas preservados utia'al u juicio nuxi' k'iin. 7 a el igual que Sodoma yéetel Gomorra yéetel le ciudades circundantes, ku entregan ti' le fornicación yéetel ku bino'ob paach u jela'an Le bak'o' tu ch'a'ajo'oltaj xíinbal, siendo puesta bey ejemplo, yaj óolal le venganza eterno k'áak'. 8 u yéet modo, le soñadores inmundos contaminan le bak'o', desprecian le gobernación yéetel t'ano'obo' k'aas u le ti'ob su'tal. 9 Ba'ale' le arcángel Miguel, le kéen u Ba'ate'elnaj yéetel le kisino' ti' máax u disputado tumen u wíinkilal Moisés, ma' blasfemó Ma' u atrevió u acusar ti', sino ba'ax tu ya'alaj: El máako' a reprenda. 10 Ba'ale' t'ano'obo' k'aas ba'alo'ob ku ma' u yojlo'ob; Ba'ale' u yojelo'ob chan tumen ku, bey bestias brutas, corrompe Leti'obe' mismos. 11 yan ti' leti'ob! Tuméen bino'ob bejil Caín, yéetel corrieron yéetel avidez paach le ba'alo' u Balaam kaxt recompensa, ka pereció ti' le adversidad Core. 12 táan a le le boonol ti' a cha'ano'bo' yaakunale' ken u alimentan wéetel, alimentando xma' sajkil; múuyalo'obo' táan náachil ja', transportada tumen le iik'o'obo'; k'áaxo'ob cuyos u yich u marchitan, ma' u yich, ka'atéen ila'abe' kíimen, arrancados u motos; 13 le furiosas olas le k'áak'náabo', ku espuman u kajnáalo'ob su'utalil; eek'o'obo' errantes, yaan máaxo'obe' ak'abo' le tinieblas utia'al Mantats' u preservados. 14 ka Enoc séptimo u Adán profetizó tu yo'olal leti'obe', wa'alik: ts'o'ok in te'ela', le máako' tal yéetel decenas millares u te' k'ujo'obo', 15 utia'al u juzguen ti' tuláakal, yéetel utia'al u condenen tuláakal le impíos ichil tuláakal leti'ob tuláakal le k'aak'as balts'amo'ob u Top k'aas yéetel tuláakal le discursos k'a'am u le pecadores malvados t'aanajo'ob xu'ullsa'al leti'. 16 lelo'oba' le murmuradores, quejumbrosos ba'ax ku máan ti' u propias concupiscencias; ka u bocas t'ano'obo' nukuch t'aano'ob emocionantes, yéetel admiración utia'al u le máako'obo' ku jo'osik. 17 Ba'ale', amados, acordar u u t'aano'ob ba'ax úuch a'alab le apóstoles k máako' Jesucristo; 18 wáaj bix os u ya'alaj teen u ti' le postrer k'iin habría burladores ku, ti' u propias concupiscencias perversas, Xíimbal. 19 leti'ob ku le u aíslan, sensualmente, ma' le pixano'. 20 Ba'ale' vosotros, amados, edificaos yóok'ol vuestra santísima fe, payalchi' ti' le pixano' k'ujo', 21 manténganse ti' le yaakunaj K'uj, pa'atik u misericordia k máako' Jesucristo utia'al u eterna kuxtal. 22 yéetel ten óotsilil u yane', ba'ax ku beetik u jela'anil in; 23 ka salva u láak'o'ob yéetel sajkil, arrebatando le k'áak'; aborrece tak le manto manchado tumen le bak'o'. 24 yéetel u le le poderoso utia'al u guardaros u lúubul, ka tu Ka'abet os irreprensibles ti' tu táan Jaajal u faz u gloria yéetel nuxi' Ki'imak óolil 25 ti' le k'áate' yéetel baal kaajil miats K'uj, k Salvador, ti' correspondió túun le gloria yéetel le majestad, le dominio yéetel u páajtalil, bejla'e' yéetel Mantats'. Amén