JUNE 2019 € 5,0 0
NAUTICAL PIONEERS E-BOATING FOR THE NEXT GENERATION TRADITIONAL IBIZA DISCOVER IBIZA’S RICH HERITAGE POWER TO THE PEOPLE CARMEN FERRER SPEAKS TO IBIZA STYLE
Viaja en los aviones más modernos del mundo.
confortable
luminoso Sus ventanas son un 30% más grandes y con luminosidad regulable.
La baja presurización de la cabina reduce cansancio y mareos, haciendo que el cuerpo absorba hasta un 8% más de oxígeno.
moderno Fabricado con un 50% de materiales compuestos, más resistentes y ligeros.
sostenible Por su composición y su aerodinámica, produce hasta un 20% menos de emisiones.
rápido silencioso Su impacto acústico se reduce hasta en un 60%.
saludable Su sistema de filtración de aire elimina virus, bacterias y hasta olores.
www.aireuropa.com
Puede acortar la duración de los trayectos hasta en 40 minutos.
Nuevo diseño y configuración de la Clase Business Asientos totalmente abatibles con mayor amplitud, privacidad y confort. Acceso directo al pasillo. Disfrútela a partir de octubre.
www.aireuropa.com
IMPRESSUM
PUBLISHER
Pitiusa Media Group S.L. MANAGING DIRECTORS
Hilary Crane & Martin Mart Storck EDITOR IN CHIEF
HIlary Crane hilary@ibiza-style.com CREATIVE DIRECTOR
®
Martin Mart Storck mart@ibiza-style.com
IS REGISTERED TRADEMARK OF HEAD OF PHOTOGRAPHY
EDITORIAL STAFF
Pitiusa Media Group, S.L. Calle Pedro Francesc No 9 Planta 4a, Puerta 406b 07800, Ibiza
María Pérez, Johnny Lee (Music ), Nadja Makella, Ingo Scheel (Music)
T. +34 676 475 496
Jordi Cervera Vidal
®
CONTRIBUTERS
Olivia Ebeling, Jeroen Hamersma, Tom Crane, Helen Davies, Angela Walker CONTACT@IBIZA-STYLE.COM
MUSICAL DIRECTOR
WWW.IBIZA-STYLE.COM
Tom Crane
@IBIZASTYLEMAGAZINE
PHOTOS
Jordi Cervera, Norbert Toelle, Julien Sarkissian, Martin Mart Storck, Andrei Oprescu, Amanda Gril, Studio Mr Smith, Anna Lui Photography
contact@ibiza-style.com www.ibiza-style.com Deposito legal: I-72-2006 ISSN: 1886-7286
DISTRIBUTION
Distribuidora Ibicenca de Ediciones, S.L.
TRANSLATIONS
William Mckenzie, Maria Jesus Zafra, Nadja Makella, Ingo Scheel COVER
Photographer: Norbert Toelle Styling: Anne-Rixt Gast for SPRMRKT Hair & MakeUp: Katindorfi Makeup Model: Jenifer Marques Thanks to Los Enamorados PRINTER
Jiménez Godoy S.A. SALES DIRECTOR
Hilary Crane T: +34 676 475 496 hilary@ibiza-style.com
Articles designated by name do not necessarily advance the view of the publisher. No part of this magazine may be reproduced in any way without prior written consent of Pitiusa Media Group, S.L. Ibiza Style no se hace necesariamente responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores en sus artículos. Esta publicación no puede ser producida, ni en todo ni en parte sin el permiso previo por escrito de la editorial. Namentlich gekennzeichnete Beiträge vertreten nicht zwangsläufig die Meinung der Redaktion von Ibiza Style. Nachdruck von Fotos oder Texten dieses Magazines, auch nur Auszugsweise, nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Verlags. © 2019 by Pitiusa Media Group, S.L. Next edition 1st week of July 2019
006 | IMPRESSUM
IBIZA STYLE
he first edition of Ibiza Style for 2019 was incredibly well received and we have been delighted by the unwavering support of the Ibiza community as our team embark on this new journey. As we bid a fond farewell to May, and march proudly into the heady month of June, with its myriad of events lighting up the nights, and the heat from the sun warming the turquoise waters as the holidaymakers begin to dip their toes into the summer season, be it on the dancefloors or the beaches. The island is preparing herself for the influx of visitors who come to embrace everything Ibiza has to offer. As we move into a fresh season, we are noticing a change in the way that people choose to invest their time on their visits, choosing rest and relaxation, health and wellbeing and taking time to explore the natural beauty of the island. Without doubt, the clubbing mecca of the globe will continue to enchant, entice and bewitch music lovers with an even more eclectic mix of musical genres appearing on the nightlife scene. In addition to this, the fine dining scene consistently evolves and amazes us with exceptional new offerings year after year. Ibiza remains, as always, a place where you can indulge yourself as you please, safe in the knowledge that the the energy of the island will always leave you with a sense of satisfaction, and a smile. We have prepared this edition for your delectation, and are proud to continue to pioneer quality printed media here on Ibiza. Whilst we appreciate the value and accessibility of digital media, this book which we so painstakingly produce each month is something which we believe demonstrates our fervent passion for the printed publication, and as you hold it in your hands this month, my aspiration is that you too will feel the same.
T
a primera edición de Ibiza Style para 2019 fue extremadamente bien recibida y estamos encantados del apoyo incondicional de la comunidad de Ibiza al embarcarnos todo el equipo en este nuevo viaje. Nos despedimos de mayo y entramos en el mes de junio con una infinidad de eventos iluminando las noches y con el sol calentando las aguas turquesas mientras los turistas comienzan a sumergirse en la temporada de verano, ya sea en las pistas de baile o en las playas. La isla se está preparando para la afluencia de visitantes que vienen a absorber todo lo que Ibiza ofrece. Al arrancar la nueva temporada, estamos percibiendo un cambio en la forma en que los visitantes deciden invertir su tiempo, pues eligen descanso y relajación, salud y bienestar, así como pasar tiempo explorando la belleza natural de la isla. Sin lugar a dudas, la meca del clubbing también continuará encantando, seduciendo y hechizando a los amantes de la música con una mezcla aún más ecléctica de géneros musicales en la escena nocturna. Además de esto, la escena gastronómica evoluciona constantemente y nos sorprende con nuevas propuestas excepcionales año tras año. Ibiza sigue siendo, como siempre, un lugar donde disfrutar a tus anchas, con la certeza de que la energía de la isla siempre te dejará satisfecho y con una sonrisa. Hemos preparado esta edición para que la disfrutes, y nos enorgullece continuar siendo pioneros en la prensa gráfica de calidad aquí en Ibiza. Aunque apreciemos el valor y la accesibilidad de los medios digitales, el libro que elaboramos con esmero cada mes demuestra nuestra ferviente pasión por la publicación impresa, así que espero que, cuando lo tengas en tus manos, tú también sientas lo mismo.
L
Atentamente,
ie erste Ausgabe von Ibiza Style 2019 wurde unglaublich gut aufgenommen und wir fühlen uns geehrt über den starken Rückhalt, den wir aus der Ibiza Community erhalten haben. Nun verabschieden wir den Mai und marschieren in den berauschenden Juni hinein, der mit unzähligen Veranstaltungen, die die Nacht zum Tag machen, der heißen Sonne, die das türkisblaue Meer endgültig erwärmt, auf die zahlreichen Urlauber wartet, die endlich in den Sommer eintauchen möchten, entweder mit den Zehen im Sand oder den Händen hochgestreckt auf der Tanzfläche. Die Insel hat sich auf den Zustrom an Besuchern eingestellt, die die vielfältigen Vorzüge genießen können, die Ibiza zu bieten hat. Der Anteil derer, die kommen, um zu entspannen und um die natürliche Schönheit der Insel zu erleben, wird immer größer. Auf der anderen Seite wird Ibiza als Club-Mekka Bestand haben und weiterhin Musikliebhaber aus der ganzen Welt mit extravaganten Veranstaltungen und exklusiven Events verzaubern. Das Nachtleben und die Gastronomieszene entwickeln sich immer weiter, und überraschen jedes Jahr mit neuen Attraktionen. Ibiza bleibt ein Ort, an dem sich jeder ganz nach Belieben verwöhnen lassen kann, in dem Wissen, dass die natürliche Energie der Insel immer ein Gefühl der Zufriedenheit und Liebe hinterlassen wird und einem ein Lächeln auf das Gesicht zaubert. Wir haben auch diese Ausgabe genau mit diesem Gefühl von Freude und liebevoller Sorgfältigkeit zusammengestellt und wir sind stolz darauf, einen Beitrag zu den hochwertigen Printmedien auf Ibiza zu leisten. Wir schätzen den Wert und die Aktualität von digitalen Medien, aber unsere Leidenschaft gehört der gedruckten Publikation, deren Haptik uns immer wieder begeistert und ich hoffe, es geht Ihnen genauso.
D
Sincerely, Herzlichst
008 | EDITOR
IBIZA STYLE
ES XARCU R E S TA U R A N T E | C A L A V I R G E N
Open until the end of October Reservation and special Zodiac Service on +34 971 187 867 Es Xaru’s coordinates are 38°52’N, 1°19’E. Porroig
CATEGORIES 006 008 010 115 069 156
IMPRESSUM CONTENT EDITORIAL PARTY GUIDE GUÍA GASTRONÓMICA TAKE FIVE
NEWS, FASHION, EVENTS 012 031 050 042 125
136..
DUSK UNTIL DAWN IBIZA POLO – GAME OF THE KINGS GAY PRIDE IBIZA IBIZA STYLE LAUNCH PARTY THE FORCE OF IBIZA'S ELEMENTS
LIFESTYLE 038 110 136
S.E. YACHTING BALLADAS PAGESAS HOLIDAY HOME WITH SUNSET VIEWS
LOCATIONS, GASTRONOMY 125..
070 074 078 084 088 093 098 104 108
IBZ48 MARI MAYANS GIN AIYANNA CASA COLONIAL BEACHOUSE CA’S PAGÈS WI-KI-WOO HOTEL CHIRINGUITO BLUE USHUAÏA VINO & CO
PEOPLE, MUSIC 050 ..
093..
010 | CONTENTS
IBIZA STYLE
024 036 054 058 062 142 148 152
DAWN HINDLE NIKI LAUDER CARMEN FERRER NICK MCCABE ANNA TUR & MANU GONZALEZ ANANÉ & LOUIE VEGA THE RITUAL MAGDALENA BEDOUIN
IBIZA BAR · RESTAURANT
marc’s Restaurante. Bar. Jardín. Jesús, Ctra. Jesús-Cala Llonga, Km 0,6 Abierto (Geöffnet): Mediodía (Mittags): 13:00-15:30 Noche (Abends): 19:30-24:00 · Bar: hasta 2:00 Reservas: +34 971 316 245 www.restaurante-marcs-ibiza.com
SUNGLASSES CAPSIZED
DUSK UNTIL DAWN EMRBRACING THE DIVERSITY OF IBIZA PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE ART DIRECTION MARTIN MART STORCK STYLING ANNE-RIXT GAST FOR SPRMRKT MUAH KATINDORFI MAKEUP @KATINDORFI.MAKEUP MODEL JENIFER MARQUES @DJENIFERSPOHR11 SPECIAL THANKS TO LOS ENAMORADOS · CALLE DE PORTINATX 103 · 07810 PORTINATX, IBIZA · WWW.LOSENAMORADOSIBIZA.COM ALL ITEMS FOR SALE @SPRMKT.IBIZA · CARRER DEL MIGJORN LOCAL 4-6 · 07800 IBIZA MARINA · T: +34 871 11890
IBIZA STYLE
FASHION | 013
DRESS AND BELT ANN DEMEULEMEESTER BAG JEROME DREYFUSS EARRINGS AND HANDPIECE CICCARELLI FOR SPRMRKT BOOTS EACH X OTHER RIGHT PAGE: BIKINI FILLES A PAPA SANDALS GORAN HORAL NECKLESS CUSTOM MADE FOR SPRMRKT BY VJR VINTAGE BRACELET COLLECTED STOCK SHADES CUSTOM MADE FOR SPRMRKT BY CAPSIZED
014 | FASHION
IBIZA STYLE
JACKET AND SHORTS ALESSANDRA MARCHI BODY AND BOOTS ANN DEMEULEMEESTER NECKPIECE CICCARELLI
IBIZA STYLE
FASHION | 017
018 | FASHION
IBIZA STYLE
LEFT AND THIS PAGE: JUMPSUIT, JACKET AND SHADES DEMOBAZA BELT AND BOOTS ANN DEMEULEMEESTER BAG AND FRINGE BELT CICCARELLI
DRESS ALESSANDRA MARCHI SILK KIMONO SPRMRKT NECKLACES AND CUSTOMIZED LUIS VUITTON BAG EXCLUSIVE FOR SPRMRKT BY VJR SHARES AMORIR RINGS COLLECTED STOCK PUMPS EACH X OTHER
IBIZA STYLE
FASHION | 021
TOP & FLAIR PANT FILLES A PAPA SANDALS GORAN HORAL VINTAGE NECKLACE COLLECTED STOCK ARTWORK SANDRA DE GROOT FOR LOSENAMORADOS
022 | FASHION
IBIZA STYLE
JACKET, PANT AND BOOTS EACH X OTHER BIKINI TOP RIKA
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA
DAWN HINDLE AT PIKES HOTEL A cultural hub for Ibiza, bringing together hedonism, art and music on one legendary location. Eine kreative Drehscheibe auf Ibiza, die Hedonismus, Kunst und Musik an einem legendären Ort vereint. Un legendario punto de encuentro cultural en Ibiza que combina hedonismo, arte y música.
or any discerning visitor to Ibiza, Pikes Hotel Has been at the top of the list for decades, with a laidback, inviting vibe which encapsulate the ‘anything goes’ spirit of Ibiza, whilst offering a haven for everything and everyone which doesn’t fit into the vibe of the superclubs of the island. The powerhouse and instantly recognisable face behind the hotel is Dawn Hindle, who first burst onto the Ibiza scene in 1994 as co founder of the now infamous Manumission parties, and is currently embracing her 9th season at Pikes. After recently enjoying resounding success with a Pikes Pop Up Party at the iconic Soho House in London more are planned with various Soho House venues across the world next winter, Dawn is now firmly focused on the summer ahead, and understandably excited about the myriad of events which are on the schedule. The transformation of Pikes since it was taken over by the partnership behind Ibiza Rocks hotel has been an organic one, with each season seeing more and more personal touches, creating a very specialist niche with of course an unmistakable rock n roll vibe. The initial idea was born from the need to find accommodation for the bands who were playing at Ibiza Rocks, having spent years renting villas for the bands, it became apparent that they preferred the comfort of being catered for with full service, and Pikes, with its legendary reputation of being the very first rock n roll boutique hotel on the island and its close location
F
024 | PEOPLE
IBIZA STYLE
ara los auténticos conocedores de Ibiza, el hotel Pikes lleva décadas siendo uno de los imprescindibles por ese ambiente relajado y acogedor que encarna el espíritu libre de Ibiza, y por dar refugio a quienes no encajan en el ambiente de los superclubs de la isla. Detrás del hotel, encontramos el poderoso y reconocible rostro de Dawn Hindle, quien irrumpió por primera vez en la escena ibicenca en 1994 como confudadora de las ahora legendarias fiestas de Manumission y que actualmente aborda su novena temporada en Pikes. Tras el éxito rotundo de la fiesta pop up de Pikes en la icónica Soho House de Londres (se planean más en varios locales locales Soho House de todo el mundo el próximo invierno), Dawn está ahora centrada en el verano y comprensiblemente emocionada por la gran cantidad de eventos programados. Desde que tomó el relevo la sociedad tras Ibiza Rocks Hotel, la transformación de Pikes ha sido orgánica, con un toque más personal cada temporada hasta crear un rincón muy especial, por supuesto con un inconfundible ambiente rockero. La idea surgió de la necesidad de alojar a las bandas que tocaban en Ibiza Rocks, y es que después de años alquilando villas, se hizo evidente que preferían la comodidad y lujo de un servicio completo, y Pikes, con su legendaria reputación de ser el primer hotel boutique rock'n'roll en la isla y gracias a su proximidad a Ibiza Rocks, era la elección más natural, y, Dawn se ríe, ¡siempre habían bromeado con Tony sobre la posibilidad de hacerse
P
ür jeden anspruchsvollen Besucher Ibizas steht das Pikes seit Jahrzehnten an der Spitze der Tophotels. Die entspannte und einladende Atmosphäre, die „anything goes“ Mentalität, vereint mit dem freien Geist Ibizas, ein Hafen für alles und jeden, der sich in den großen Superclubs der Insel nicht zu Hause fühlt. Treibende Kraft und unverwechselbares Gesicht hinter dem Hotel ist Dawn Hindle, die bereits 1994 als Mitbegründerin der mittlerweile berüchtigten Manumission Partys in Erscheinung trat, und nun in die neunte Saison mit dem Pikes gestartet ist. Erst vor kurzem feierte Sie mit der Pikes Pop Up Party im Londoner Soho House einen durchschlagenden Erfolg, der solche Wellen schlug, dass nun weitere Veranstaltungen in diversen Soho Houses der Welt fest geplant sind. Doch der Sommer gehört Ibiza und Dawn ist begeistert von der Vielzahl der Events, die auf dem Programm stehen. Seitdem das Pikes und das Ibiza Rocks Hotel Hand in Hand gehen, hat das legendäre Hotel eine sanfte Transformation erlebt, ohne dass am Kultstatus des Hotels gerüttelt wurde. Von Saison zu Saison wurden die Akzente der Veranstaltungen persönlicher, so dass das Programm nun wie ein maßgeschneiderter Anzug sitzt. Dieser heute unverwechselbare Rock’n‘Roll Vibe wurde fast aus einer Notwendigkeit heraus geboren, suchten doch Musiker und Bands, die bei Ibiza Rocks spielten, eine luxuriöse Unterkunft mit perfektem Service und fanden diese im Pikes, das zudem noch durch seine Nähe zu Ibiza Rocks bestach. „Ich habe
F
Take a piece of Ibiza treasure everywhere you go ON SALE AT PIKES HOTEL - SAN ANTONIO GALERIA ELEFANTE - SANTA GERTRUDIS LAS BRISAS - SAN JOSE BAMBUDDHA - SAN LORENZO WWW.TRUEROCKS.COM
to Ibiza Rocks made it a natural choice, and, Dawn laughs, they had always joked with Tony about taking over one day! As well as hosting many diverse and groundbreaking events at the hotel, Dawn has been able to pursue her passion for design with her line of jewellery True Rocks, which she began 4 years ago with business partner Emily Bradbury, whose late husband John was the drummer with The Specials. Having always had a passion for safety pins, Dawn took inspiration when she met Emily who was wearing a necklace with a safety pin, and so the brand was born. Emily herself was a ‘posh punk’ in the 80’s which gave the direction behind the initial designs. Discovering a mutual dislike for fine, feminine jewellery which wasn’t gender specific, the duo designed a truly rock n roll collection of strong pieces, as the brand grew adding more designs such as the pill necklaces for which they got the idea from the wallpaper of their good friend Damien Hirst. There are so many innovative events this summer at Pikes, that the only problem we will have is finding the time to attend them all! Of course, everyone looks forward to the annual Freddie’s party which will take place on the last weekend in August, this year with a special showing of the tribute film Bohemian Rhapsody on the big screen, and as always, Pikes will donate a percentage of takings to Freddie Mercury Trust, and the rumour is that original Queen band member Roger Taylor, will be making a special appearance. Of course, island residents and visitors alike
cargo de él algún día! Además de organizar diversos e innovadores eventos en el hotel, Dawn ha podido perseguir su pasión por el diseño con su línea de joyas True Rocks, que comenzó hace 4 años junto a su socia comercial Emily Bradbury, cuyo difunto esposo, John, era el batería de The Specials. Dawn, que siempre había sentido pasión por los imperdibles, se sintió inspirada cuando conoció a Emily, que llevaba un collar con un imperdible, y así nació la marca, y es que la propia Emily era una "pija punk" en los 80, algo que inspiró los diseños iniciales. Al descubrir su aversión común por las joyas finas y femeninas que no estaban orientadas a un género en específico, la pareja diseñó una colección de potentes piezas auténticamente rockeras, y la marca creció, agregando otros diseños como unos collares de píldoras inspirados por el papel pintado de su buen amigo Damien Hirst. ¡Hay tantos eventos novedosos este verano en Pikes, que el único problema que tendremos es encontrar tiempo para asistir a todos! Por supuesto, uno de los más esperados es la fiesta anual de Freddie, que tendrá lugar el último fin de semana de agosto con una proyección especial de la película tributo Bohemian Rhapsody en pantalla grande, y como siempre, Pikes donará un porcentaje de las ganancias al Freddie Mercury Trust. Corre además el rumor de que el miembro original de Queen, Roger Taylor hará una aparición especial. Por supuesto, tanto residentes como visitantes adoran las fiestas de Pikes y este año vuel-
mit Tony schon damals gescherzt, dass wir irgendwann das Pikes übernehmen werden“, lacht Dawn. Doch Dawn ist nicht nur ein Veranstaltungsgenie, sondern geht seit Jahren auch einer zweiten großen Leidenschaft nach: dem Schmuckdesign. Gemeinsam mit ihrer Geschäftspartnerin Emily Bradbury, deren verstorbener Mann John Schlagzeuger bei The Specials war, gründete sie vor vier Jahren das Schmucklabel True Rocks. Dawn, die schon immer ein Faible für Sicherheitsnadeln hatte, war begeistert, als sie auf Emily traf und diese eine Halskette aus diesen trug: eine Geschäftsidee war geboren! Emily selbst war in den 80iger Jahren ein Nobelpunkt und diese Stilrichtung prägt auch heute noch das Design. Beide Frauen teilen eine Aversion gegen feine feminine Schmuckstücke und entwarfen eine Unisex Kollektion aus schweren, rockigen Accessoires, wie z.B. auch die Pillenhalskette, inspiriert von den bunten Pillenbildern ihres Freundes Damien Hirst. Doch zurück zu den Veranstaltungen des Sommers im Pikes, dessen einziges Problem nur sein wird, sie alle zu besuchen. Pflichttermin ist natürlich Freddies Party Ende August, die dem wohl berühmtesten Gast des Pikes Hotel gewidmet ist. In diesem Jahr wird der Film Bohemian Rhapsody auf großer Leinwand laufen und natürlich werden ein Großteil der Einnahmen des Abends an die Mercury Phoenix Trust gespendet. Stargast des Abends könnte das ehemalige Queen Bandmitglied Roger Taylor werden. Wow!
IBIZA STYLE
PEOPLE | 027
PIKES HOTEL CAMÍ DE SA VORERA, S/N 07820 SANT ANTONI DE PORTMANY T. +34 971 342 222 WWW.PIKESIBIZA.COM
will always come to party at Pikes, and this year sees the return of the much loved Melon Bomb events, plus island favourites Nightmares on Wax lined up for seven dates this summer, and of course, DJ Harvey, who will be making a special compilation for Pikes which will be available on all usual platforms. A very special guest, Jane’s Addiction lead singer Perry Farrell will be promoting his first album in 10 years on the 3rd July with The Box NYC after party, as well as several one off events such as the Agent Provocateur Pool Party in September. Keep your eyes on their social media for more unmissable events! Dawn tells us that, alongside all of her other current and previous businesses, Pikes is her baby, this is where her heart lies. Arriving in Ibiza 23 years ago she tells us that she fell in love with the bohemian free spirited freedom, so considers Pikes to be a built physicality for that. Pikes oozes the very essence of Ibiza and she has worked hard to build on that to become inclusively exclusive, from the legendary parties, to the cultural offerings such as the Pikes Literary Festival in September featuring such legends as Irvine Welsh and John Nivens, through to the sublime Sunday lunches. Pikes is truly a creative hub for the island, always combining great brands, and, as Dawn says, you are always as good as the people you are associated with, so to have DJ Artwork and DJ Harvey behind them is a real accolade. Pikes is quite simply a melting pot which represents everything Ibiza has been through the ages, a gathering of misfits, which is what Ibiza is all about. n
028 | PEOPLE
IBIZA STYLE
ven los exitosos eventos de Melon Bomb, además de Nightmares on Wax, otros favoritos de la isla con siete fechas este verano, y, por supuesto, DJ Harvey, que hará un recopilatorio especial para Pikes que estará disponible en las plataformas habituales. Un invitado muy especial, el cantante principal de Jane's Addiction, Perry Farrell, promociona su primer álbum en 10 años el próximo 3 de julio en el after party de The Box NYC. Además habrá otros eventos únicos, como la Agent Provocateur Pool Party en septiembre. ¡Estate atento a las redes sociales para no perderte nada! Dawn nos dice que, además de sus otros negocios actuales y anteriores, Pikes es su niño, es donde ha puesto su corazón. Al llegar a Ibiza hace 23 años se enamoró del espíritu libre y bohemio de la isla, y considera que Pikes se creó para eso, pues rezuma la esencia misma de Ibiza. Ella ha trabajado duro para seguir desarrollando eso y convertirlo en un lugar inclusivamente exclusivo, desde sus fiestas legendarias o propuestas culturales como el Festiva Literario Pikes en septiembre con leyendas como Irvine Welsh y John Nivens, hasta los extraordinarios almuerzos de los domingos. Pikes es un verdadero centro creativo en la isla que siempre atrae a grandes marcas y, como dice Dawn, eres tan bueno como lo son tus socios, por lo que tener a DJ Artwork y DJ Harvey detrás es un verdadero reconocimiento. Pikes es simplemente un crisol cultural que representa todo lo que la isla ha sido desde siempre, una reunión de inadaptados, que es de lo que se trata Ibiza. n
Inselbewohner und Gäste freuen sich aber auch auf alle weiteren Partys im Pikes, so wird auch die legendäre Melon Bomb Party zurückkehren und Nightmares on Wax (sieben Events) und DJ Harvey, der eine spezielle Kompilation erstellen wird, die auf allen Plattformen erhältlich sein wird. Perry Farrell (Frontmann Jane‘s Addiction) wird seine erstes Album nach 10 Jahren promoten und das am 3. Juli mit The Box NYC After Party. Des Weiteren locken Veranstaltungen wie die Agent Provokateur Pool Party im September – es wird heiß im Pikes und in den sozialen Netzwerken behaltet ihr die aktuellen Termine im Auge. Während Dawn von den Veranstaltungen berichtet, spürt man, wie sehr ihr Herz für das Pikes schlägt und dass dieser Ort für sie immer etwas Magisches haben wird. Als sie vor 23 Jahren auf Ibiza ankam, so erzählt sie uns, war sie sofort verliebt in den freien Geist der Insel und das Pikes Hotel war die perfekte Verkörperung dessen. Pikes ist die Essenz Ibizas und Dawn hat hart daran gearbeitet, dass weiterhin exklusive und legendäre Partys stattfinden, die auch bis zu kulturellen Veranstaltungen wie dem Pikes Literary Festival im September reichen, zu dem Autorenstars wie Irvine Welsh und John Nivens erwartet werden. Das Pikes ist wahrhaftig eine kreative Drehscheibe auf der Insel, die Marken und Namen anzieht und, wie Dawn sagt: „Du bist immer so gut wie die Menschen, die dich umgeben“. Daher gilt der Respekt auch DJ Artwork und DJ Harvey, die voll hinter Dawn stehen. Das Pikes Hotel ist ein Schmelztiegel der Insel, der alles das repräsentiert, was Ibiza einmal war und sein wird… n
WRITER ANGELA WALKER TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / INGO SCHEEL PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE
GAME OF THE KINGS Celebrating women’s polo with a truly international touch of glamour at Ibiza Polo Club. La celebración del polo femenino con un toque de glamour internacional en el Ibiza Polo Club. Internationaler Glamour beim Damen-Polo im Ibiza Polo Club.
he second spring Ladies Polo Tournament was a resounding success, held once again at the Ibiza Polo Club on 11th and 12th May. The tournament had an international presence, with players from Argentina, USA, Nigeria, Germany, Netherlands and the UK. The games were competitive and closely fought but in the end , Ibiza Polo Club were the worthy victors. The team included Sonia CurtisSloan, Angela Walker, Diane Vogel and Maru Gimenez. Maru, a 6-goal rated professional player from Argentina who was also awarded Most Valuable Player of the tournament (MVP). Off the field, the players, naturally, enjoyed all that Ibiza has to offer, making the most of their time here on the island, visiting beaches, markets and the very best restaurants. Rebecca Walters, a 6-goal professional from the UK who regularly plays in China, Thailand, USA and Argentina commented “The Ibiza Ladies has become one of my favourite tournaments on the international circuit. The horses are simply sublime, and I love the family vibe at the club and of course, the Ibiza lifestyle always makes me what to stay for longer!” After each match the players and spectators indulged in a well earned drink at the bar listening to Don Polo Sax and enjoying drinks provided by the bar and restaurant in nearby
T
l segundo Torneo de Polo femenino de primavera, que se llevó a cabo una vez más en el Ibiza Polo Club los días 11 y 12 de mayo, fue un éxito rotundo, y contó con presencia internacional, con jugadoras de Argentina, Estados Unidos, Nigeria, Alemania, Países Bajos y Reino Unido. Los partidos estuvieron muy reñidos, pero al final, Ibiza Polo Club fue el merecido vencedor. El equipo cuenta con Sonia Curtis-Sloan, Angela Walker, Diane Vogel y Maru Giménez, jugadora profesional de Argentina con 6 goles y que también fue premiada como Jugadora Más Valiosa del torneo (MVP). Fuera del campo, las jugadoras disfrutaron al máximo de su estancia en Ibiza, visitando playas, mercadillos y los mejores restaurantes. Rebecca Walters, con 6 goles y una profesional de Reino Unido que juega a menudo en China, Tailandia, Estados Unidos y Argentina, comentó: "The Ibiza Ladies se ha convertido en uno de mis torneos favoritos del circuito internacional. Los caballos son simplemente magníficos, me encanta el ambiente familiar del club y, por supuesto, el estilo de vida de Ibiza, que siempre hace que me quiera quedar más tiempo”. Después de cada partido, las jugadoras y los espectadores se regalaron una bien merecida bebida en el bar escuchando a Don Polo Sax y
E
as zweite Frühjahrsturnier im Damen-Polo, am 11. und 12. Mai erneut im Ibiza Polo Club ausgetragen, war ein voller Erfolg. Zu Gast waren auch diesmal Spielerinnen aus aller Welt, aus Argentinien, den USA, Nigeria, Deutschland, den Niederlanden und Großbritannien. Die Spiele waren durchweg eng und hart umkämpft, am Ende jedoch siegte der Ibiza Polo Club hochverdient. Zum Team gehörten Sonia Curtis-Sloan, Angela Walker, Diane Vogel und Maru Gimenez. Maru, Profi-Spielerin mit einem +6-Goals-Handicap, wurde als Most Valuable Player (MVP) des Turniers ausgezeichnet. Abseits des Feldes genossen alle Teilnehmerinnen natürlich die schönsten Seiten Ibizas, nutzten die Zeit, um Strände zu erkunden, Märkte zu besuchen und die besten Restaurants. Rebecca Walters, +6-Goals-Profi aus dem UK und regelmäßig in China, Thailand, USA und Argentinien im Wettkampf: „Das ‚Ibiza Ladies‘ ist eines meiner Lieblingturniere im internationalen Circuit. Die Pferde sind absolut grandios, der familiäre Vibe im Club gefällt mir sehr und den Ibiza Lifestyle möchte man immer noch ein wenig länger genießen!“ Nach jedem Match trafen sich Spielerinnen und Zuschauer zu wohlverdienten Drinks an der Bar, gehostet vom Project Social aus Santa
D
IBIZA STYLE
LIFESTYLE | 031
Santa Eulalia, Project Social. With the stunning backdrop of the Morna Valley the only problem was deciding when to leave! The polo in Ibiza is open to everyone and is very much a family run business. Four players in the tournament learnt there polo skills here in Ibiza at the club, two just within the past 12 months. The club prides itself on helping new players to learn, offering lessons and
032 | LIFESTYLE
IBIZA STYLE
disfrutando de las bebidas de el bar y restaurante Project Social, en Santa Eulalia. Con el impresionante telón de fondo del valle de Morna, el único problema era decidir cuándo marcharse. El polo en Ibiza está abierto a todos y es un negocio familiar. Cuatro jugadoras del torneo aprendieron a jugar aquí, en el club de Ibiza, dos de ellas en los últimos 12 meses. El club se
Eulalia, die Musik stammte von Don Polo Sax. Mit Blick auf das unvergleichliche Setting des Morna Valley fiel der Abschied überaus schwer! Polo in Ibiza ist für jeden zugänglich und ein echtes Familienbusiness. Vier Spielerinnen des Turniers lernten ihre Skills hier im Club in Ibiza, zwei von ihnen gerade erst im Laufe des letzten Jahres. Dem Club liegt der Aufbau neuer Spieler ganz besonders am Herzen,
IBIZA POLO CLUB VENDA DE BALAFIA DE BAIX, 25 07812 SAN JUAN INFO@IBIZAPOLOCLUB.ES
instructional chukkas. Anyone interested in trying polo is most welcome to join one of the Polo taster days in June. There will also be tournaments every weekend in July and the first weekend in August will see the 10th Ibiza Beach Polo tournament. n
enorgullece de ayudar a los nuevos jugadores a aprender, ofreciendo clases y chukkers de entrenamiento. Cualquier persona interesada en probar el polo puede unirse a una de las jornadas de puertas abiertas en junio. También habrá torneos todos los fines de semana de julio y el primer fin de semana de agosto se celebrará el décimo torneo Ibiza Beach Polo. n
Trainingsstunden und Chukkas gehören zum Angebot. Allen Interessenten seien die PoloSchnuppertage im Juni wärmstens empfohlen. Zudem gibt es den ganzen Juli über Wochenend-Turniere, am ersten Wochenende im August findet das 10. Ibiza Beach Polo Turnier statt. n
IBIZA STYLE
LIFESTYLE | 035
WRITER NADJA MAKELLA TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / WILLIAM MCKENZIE PHOTOGRAPHER JÜRGEN BUSHE
NIKI LAUDA 1949 – 2019 The last race of a legend. La última carrera de una leyenda. Das letzte Rennen einer Legende.
iki Lauder never stopped racing. In his first life he competed against rivals and the stopwatch. In his second life, after his tragic fire accident on the Nürburgring he sped onwards at full throttle, drove death away and threw himself into new adventures. To the very last, he clutched the steering wheel tightly and pushed the gas pedal right down: Andreas Nicolas “Niki” Lauda, one of the world's biggest racing drivers, passed away on May 20th, 2019 at the age of 70, leaving the crazy circus of Formula 1 at a standstill. “He was unique,” said Bernie Ecclestone, in a shaken voice. Only 43 days after the tragic accident on the northern curve of the Nürburgring in 1976, he was back in a racing car. The barely endurable pain, his face barely recognisable from the burns, the helmet forced onto the raw skin. As a double world champion, he resigned from active racing for the first time in 1979: “I don’t feel like driving around in circles anymore”. Still, his life remained fast-paced. The enthusiastic pilot founded an airline with great success. His Formula 1 comeback earned him his third world title in 1984, then later, in the 90s, he became involved in various aspects of motorsports: team leader, consultant and chairman of the supervisory board at MercedesAMG-Petronas. Nico Rosberg explains just a few days after his death: “I have so much to thank him for and learned so much from him: his passion, his fighting spirit, his capacity to make
N
036 | PEOPLE
IBIZA STYLE
iki Lauda nunca dejó las carreras: en su primera vida compitió contra sus rivales y el cronómetro. En su segunda vida, después de su trágico accidente en Nürburgring, aceleró a toda velocidad, ahuyentó a la muerte y se lanzó a por nuevas aventuras. Hasta el final, agarró el volante con fuerza y pisó el pedal del acelerador. Andreas Nicolas “Niki” Lauda, uno de los pilotos de carreras más grandes del mundo, falleció el pasado 20 de mayo de 2019 a la edad de 70 años, dejando el loco circo de la Fórmula 1 en un punto muerto. “Era único”, dijo Bernie Ecclestone, con voz temblorosa. Sólo 43 días después del trágico accidente de Nürburgring en 1976, regresó a un coche de carreras, con un dolor apenas soportable, su rostro apenas reconocible por las quemaduras y el casco a presión sobre la piel en carne viva. Después de convertirse en doble campeón del mundo, renunció a las carreras activas por primera vez en 1979: “Ya no tengo ganas de conducir en círculos”. Aún así, mantuvo una vida acelerada. El entusiasta piloto fundó una aerolínea con gran éxito, y su regreso a la Fórmula 1 le valió su tercer título mundial en 1984. Más tarde, en los años 90, se involucró en varias facetas del automovilismo: fue líder de equipo, consultor y presidente del consejo supervisor de MercedesAMG-Petronas. Poco después de su muerte, Nico Rosberg explicaba: “Tengo mucho que agradecerle y he aprendido mucho de él: su pasión, su espíritu de lucha, su capacidad para adaptarse”. Él y
N
r hat nie aufgehört, Rennen zu fahren: In seinem ersten Leben trat er gegen Konkurrenten und die Stoppuhr an. In seinem zweiten Leben, nach seinem tragischen Feuerunfall auf dem Nürburgring, raste er mit Vollgas weiter, fuhr dem Tod davon und stürzte sich in neue Abenteuer. Bis zuletzt hielt er das Lenkrad fest umklammert und das Gaspedal weit durchgedrückt: Andreas Nikolaus „Niki” Lauda, einer der größten Rennfahrer-Fahrer der Welt, ist am 20. Mai im Alter von 70 Jahren gestorben und lässt den verrückten Formel-1-Zirkus stillstehen. „Er war einzigartig”, erklärte Bernie Ecclestone vor wenigen Tagen mit zittriger Stimme und er hat recht: Nur 43 Tage nach dem tragischen Unfall in der Nordkurve des Nürburgrings 1976 saß er wieder im Rennwagen. Die Schmerzen kaum zu ertragen, das Gesicht von Verbrennungen schwer gezeichnet, der Helm drückte auf die blutigen Haut. Als Doppelweltmeister trat er 1979 erstmalig aus dem aktiven Rennsport zurück: „Ich habe keine Lust mehr, im Kreis zu fahren”. Doch das Leben blieb rasant. Der begeisterte Pilot gründete eine Airline und wurde zu einem der reichsten Österreicher. Sein Formel-1-Comeback bescherte ihm 1984 seinen dritten Weltmeistertitel, bevor er dann in den 90ern in unterschiedlichen Positionen im Motorsport mitmischte: Teamchef, Berater und Aufsichtsratschef bei Mercedes-AMG-Petronas. Nico Rosberg erklärt nur wenige Tage nach seinem Tod: „Ich habe ihm so viel zu verdanken und so viel von ihm gelernt: Seine Leiden-
E
“Life is more important than a world title.” NIKI LAUDA, 1976, AFTER RETIRING FROM THE RAIN-DRENCHED RACE IN JAPAN.
“La vida es más importante que un título mundial.” NIKI LAUDA, 1976, DESPUÉS DE RETIRARSE DE UNA CARRERA POR LA LLUVIA EN JAPÓN.
„Das Leben ist wichtiger als ein WM Titel.“ NIKI LAUDA, 1976, NACH DER AUFGABE IM REGENRENNEN VON JAPAN.
amends”. He and Niki were long-time friends, both had found a retreat in Ibiza, both loved the peace and quiet here. “He was responsible for the construction and success of the Silver Arrows. Mercedes has lost its guiding star”, said Motorsport Director, Toto Wolff. These are just a few comments from the world of motorsports, which is mourning the loss of one of its greats. The man whose duel with James Hunt on the world’s racetracks remains unforgotten was a perfectionist, yet had his rough edges, but always spoke the truth loud and clear, stood up for his beliefs and showed us all what it means to fight, to fight one’s way back to life and then to fully savour it. He enjoyed every minute, he was authentic and his honesty was not always easy to bear. From his lips, however, even criticism was an accolade. Now Niki has left the race forever. We will miss him, his red cap and his charisma. n
Niki eran amigos de toda la vida y encontraron un refugio en Ibiza ya que ambos amaban la paz y la tranquilidad de la isla. “Fue responsable de la construcción y el éxito de Silver Arrows. Mercedes ha perdido su estrella guía”, dijo el Director de Motorsport, Toto Wolff. Estos son sólo algunos comentarios del mundo del automovilismo, que lamenta la pérdida de uno de sus iconos. El hombre de los duelos inolvidables con James Hunt en las circuitos de carreras mundiales era un perfeccionista, y aunque tenía su lado tosco, siempre decía la verdad alto y claro, defendió sus creencias y nos mostró a todos lo que significa luchar, luchar por la vida y saborearla al máximo. Disfrutó cada minuto, fue auténtico y su honestidad no siempre fue fácil de sobrellevar. De sus labios, sin embargo, incluso la crítica era un elogio. Ahora Niki ha dejado las carreras para siempre. Lo echaremos de menos, a él, a su gorra roja y su carisma. n
schaft, seinen Kampfgeist, seine Wiedergutmachungsstärke”. Er und Niki waren langjährige Freunde, beide hatten auf Ibiza einen Rückzugsort gefunden, beide liebten die Ruhe und den Frieden hier. „Er war für den Aufbau und Erfolg der Silberpfeile mitverantwortlich. Mercedes hat seinen Leitstern verloren, so der Motorsportchef Toto Wolff. Das sind nur wenige Kommentare aus der Motorsportwelt, die um einen ganz Großen aus ihrer Mitte trauert. Der Mann, dessen Duell auf den Rennstrecken dieser Welt mit James Hunt unvergessen bleibt, war Perfektionist, hatte Ecken und Kanten, sprach die Wahrheit immer laut und deutlich aus, trat für seine Überzeugungen ein und zeigte uns allen, was es heißt, zu kämpfen, sich ins Leben zurück zu kämpfen und es dann voll auszukosten. Jede Minute hat er genossen, er war authentisch und seine Ehrlichkeit war nicht immer leicht zu ertragen. Aber aus seinem Mund war selbst Kritik ein Ritterschlag. Jetzt hat Niki seinen Rennwagen für immer abgestellt. Wir werden ihn, sein rotes Käppi und sein Charisma vermissen. n
IBIZA STYLE
PEOPLE | 037
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA PHOTOGRAPHER STUDIO MR SMITH / NORBERT TOELLE
S.E. YACHTING & SAY CARBON YACHTS Bringing an electrical future to the nautical world in Spain. Un futuro eléctrico para la náutica en España. Das Einläuten der elektrischen Zukunft in der nautischen Welt in Spanien.
or anyone who lives or has visited Ibiza, the sights of luxury boats moored in the marinas and anchored outside the most exclusive beachclubs in Ibiza and Formentera is a familiar sight. However, this summer, a new addition has all of the nautical community talking with the hotly anticipated arrival of the SAY Carbon Yachts, pioneered here on the island exclusively by S.E. Yachting. Ibiza Style had the opportunity to take a sea trial on this impressive vessel, and what an experience indeed! As you step aboard the perfectly polished decks and admire the precision detail which is evident in everything from the unique hull to the sleek, stylish and subtle design one can instantly feel that this is truly an exceptional boat. The biggest surprise comes as we glide smoothly out of the marina, and our skipper for the morning, director James Blanchfield of SAY Yachts Balearics demonstrates the exceptional power, taking us seamlessly to 50 knots in seconds, an adrenaline boosting experience to say the least, we can think of no better way to blow away any Ibiza cobwebs for an early morning spin! S.E. Yachting are extremely proud to be the pioneers of e-boating in Spain. To be able to offer their clients these unique boats, which boast an option of using only electric power, is truly a milestone and sets the benchmark for the future of “low emission cruising” in the Balearics and further afield. All boats from SAY Carbon Yachts weigh just
F
038 | LIFESTYLE
IBIZA STYLE
ara cualquier persona que viva o haya visitado Ibiza, la visión de los barcos de lujo amarrados en los puertos deportivos y anclados fuera de los beach clubs más exclusivos de Ibiza y Formentera es más que familiar. Sin embargo, este verano toda la comunidad náutica está revolucionada ante la esperada llegada de SAY Carbon Yachts, liderada aquí en la isla exclusivamente por S.E. Yachting. Ibiza Style tuvo la oportunidad de salir a navegar en esta impresionante embarcación, y ¡menuda experiencia! Al subir a bordo de su cubierta perfectamente pulida y admirar la evidente precisión en los detalles de toda la embarcación, desde el casco único hasta su diseño sutil y elegante, sientes inmediatamente que éste es un barco verdaderamente excepcional. La mayor sorpresa vino cuando salimos suavemente del puerto deportivo, y nuestro capitán esta mañana, el director James Blanchfield de SAY Yachts Balearics demostró el poder excepcional del barco, poniéndolo, sin ninguna dificultad, a una velocidad de 50 nudos en segundos, una experiencia de adrenalina pura, y sin duda el mejor modo de olvidarse de la resaca con un paseo matutino. S.E. Yachting se enorgullece de ser la empresa pionera de la navegación electrónica en España. Poder ofrecer a sus clientes estos barcos únicos que pueden funcionar usando exclusivamente energía eléctrica, es todo un hito que la convierte en una auténtica referencia para el futuro de la “navegación de baja emisión” en las Islas Baleares y fuera de ellas.
P
ür die, die in Ibiza leben oder schon einmal hier waren, sind Luxus-Yachten, die in den Häfen oder vor den exklusiven Beach-Clubs vor Ibiza und Formentera ankern, ein bekannter – aber immer wieder toller – Augenschmauß. Und dennoch werden in diesem Sommer die ersten SAY Cabon Yachts, mit der exklusiven Vertretung durch S.E. Yachting, für die ein oder andere angenehme Überraschung sorgen. Ibiza Style hatte die Möglichkeit bei einer Probefahrt auf diesem beeindruckenden Gefährt die im Rumpf steckende Kraft persönlich zu erleben. Beeindruckend beschreibt diese Erfahrung sehr treffend. Sobald man an Bord der SAY29 R Carbon kommt, blitzen glänzende Oberflächen auf und viele edle Details werden sofort erfasst. Man spürt direkt, dass dieses Boot mit seinem einzigartigen Rumpf und minimalistischem eleganten Style wahrhaft außergewöhnlich ist. Die größte Überraschung erleben wir, als wir ganz entspannt aus dem Hafen fahren und unser Skipper für diesen Morgen, James Blanchfield, Direktor von SAY Yachts Balearics, die unglaubliche Power demonstriert: In wenigen Sekunden beschleunigt er auf 50 Knoten und wir genießen einen „Adrenalin-Boost”, den wir so schnell nicht vergessen werden. Unser Fazit: Die wirksamste Art den Morgen zu beginnen, um in Sekunden wach zu werden. Das stellt selbst jeden doppelten Espresso in den Schatten. S.E. Yachting ist sehr stolz die Pioniere von E-Boating in Spanien zu sein. Mit der Möglichkeit
F
a quarter of an average boat, which enables you to extend your fuel rand, whilst dramatically lowering consumption, offering stylish sailing with low emissions, without any loss of performance. The boats are made with precision engineering in Germany and with their characteristic wavecutter bow, SAY Yachts unique hydrodynamic hull cuts effortlessly through the waves , making your journey comfortable, safe and sublime, one you will never forget. We are all very aware of the very delicate infrastructure of Ibiza and the waters which surround her, and S.E. Yachting are dedicated to educating and informing the boating community of the advantages of these captivating crafts. Their mission is to ensure that low emission yachting in Ibiza is indeed possible, without losing that essential touch of glamour of course!
040 | LIFESTYLE
IBIZA STYLE
Los barcos de SAY Carbon Yachts pesan sólo una cuarta parte de un barco convencional, lo que le permite ampliar su capacidad de combustible, al tiempo que reduce drásticamente el consumo, ofreciendo una navegación con estilo y con bajas emisiones, y sin ninguna pérdida de rendimiento. Los barcos están fabricados con ingeniería de precisión en Alemania y gracias a su característica proa wavecutter, el singular casco hidrodinámico de SAY Yachts surca las olas sin esfuerzo, haciendo que el viaje sea cómodo, seguro y maravilloso, una experiencia que no olvidarás jamás. Todos somos muy conscientes de la delicada infraestructura de Ibiza y de las aguas que la rodean, y S.E. Yachting se dedica a concienciar a la comunidad náutica sobre las ventajas de estas embarcaciones fascinantes. Su misión es conseguir que sea posible una navegación de bajas emisiones en Ibiza, sin perder ese toque
ihren Kunden einzigartige Boote anzubieten, die es bereits optional als elektrische Variante gibt, setzt das Team einen Meilenstein hinsichtlich „low emission cruising” in den Balearen und Katalonien. Alle Modelle von SAY Carbon Yachts wiegen nur ein Bruchteil dessen, was herkömmliche Boote auf die Waage bringen mit dem großartigen Nebeneffekt, dass der Treibstoffverbrauch reduziert, die Reichweite vergrößert wird und man stylish und emissonarm Boot fahren genießen kann - ohne dabei auf Performance verzichten zu müssen. SAY Yachten werden in Deutschland mit ihrem einzigartigen und charakteristischen Wellenschneider-Bug mit höchster Ingenieurskunst designt und in Kleinserie gebaut. Dank des hydrodynamischen Rumpfes, der sich wörtlich seinen Weg durch die Wellen schneidet, wird jede Fahrt zum komfortablen, sicheren, großartigen – kurz: unver-
With an 30kn average speed, you can enjoy a high octane and thrilling return journey to Formentera for only 75 euros in fuel, and a travelling time of just 20 minutes). Of course, this is also an impressive way to arrive at your chosen beach club, the exclusive, elegant design will ensure that you have everyone’s attention as you disembark at your chosen destination in true Ibiza Style! S.E. Yachting are located in Marina Santa Eulalia, and have earned a well deserved reputation for always offering a supremely professional service, with their multilingual team on hand to ensure your experience is always effortless. n MARINA SANTA EULALIA LOCAL 17, ZONA 3 07840 STANTA EULALIA DEL RIO T: +34 971 338 394 WWW.SEYACHTING.COM
fundamental de glamour, por supuesto. Con una velocidad promedio de 30 nudos, puedes disfrutar de un emocionante viaje de ida y vuelta a Formentera gastando sólo 75 euros en combustible, y en sólo 20 minutos. Por supuesto, es también la forma de hacer una entrada impresionante en tu beach club favorito, pues su diseño exclusivo y elegante atraerá todas las miradas cuando atraques en tu destino elegido al más puro estilo ibicenco. S.E. Yachting se encuentra en Marina Santa Eulalia y se ha ganado una reputación bien merecida por su servicio sumamente profesional, con un equipo multilingüe a tu disposición para asegurarte siempre una experiencia confortable. n
gesslichen – Erlebnis. Uns ist allen bewusst, dass die Infrakstruktur von Ibiza und den Gewässern, die sie umgeben, sehr empfindlich sind. S.E. Yachting trägt einen enorm wichtigen Beitrag dazu, die Bootsliebhaber der Balearen über den beeindruckenden und vor allem nachhaltigen Vorteil aufzuklären, die diese herausragenden Gefährte mit sich bringen. Ihre Mission ist es zu beweisen, dass man emissonsarm Bootfahren kann – ohne Abstriche hinsichtlich Glamour vornehmen zu müssen. Mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 30 Knoten ist es jetzt möglich, blitzschnell und mit einem riesen Grinsen auf dem Gesicht zu einem der vielen Beachclubs in Formentera zu düsen. Und das Ganze – kein Scherz – für eine Investition von 75 Euro in Treibstoff. In 20 Minuten. In einem unverkennbaren, exklusiven und eleganten Design. Klingt ganz nach dem wahren Ibiza-Lifestyle. Hingucker zu sein PLUS zukunftsweisender Vorreiter in der nautischen Welt. Klingt das nicht zu gut, um wahr zu sein? Wieder irgendwie typisch Ibiza. S.E.Yachting hat sein Büro an der Wasserfront in Marina Santa Eulalia und sich Dank professionellem, verlässlichem Service und dem multilingualen Team auf Ibiza einen weit verbreiteten positiven Ruf verschafft. Wer eine unvergessliche Zeit auf dem Wasser von Ibiza erleben möchte, ist hier in den besten Händen. n
IBIZA STYLE
LIFESTYLE | 041
CELEBRATING IN TRUE IBIZA STYLE Restaurant IT Ibiza was the perfect venue for the launch of Ibiza Style Magazine for 2019. We were delighted to receive such a tremendous turnout as a diverse and chic crowd from the island’s international community came in full force to celebrate with us on this very special occasion. PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE
042 | LIFESTYLE
IBIZA STYLE
WRITER LUCA ROSSI TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE
A CULINARY JOURNEY FROM THE TEMPTATIONS OF TURKEY TO THE ESSENCE OF INDIA
Liquorice wood duck with barberries, kokum, dried yoghurt and pickled dates
Pato al regaliz con agracejos, kokum, yogur deshidratado y dátiles en escabeche
Süßholzwurzel-Ente mit Berberitzen, Kokum, getrocknetem Joghurt und Datteln
The concept of this dish is to take you on a journey through the Middle East, starting from the intense flavours of Turkey with the presence of the “Baharat” and ending up in enchanting India with the “kokum” reduction and the liquorice wood. The natural acidity and deepness contrast each perfectly other to balance the sumptuous richness of the duck.
La idea tras este plato es llevarte de viaje por Oriente Medio, comenzando por los intensos sabores de Turquía del "baharat" y terminando en la encantadora India con la reducción de "kokum" y el regaliz. La acidez natural y la profundidad contrastan perfectamente equilibrando el intenso sabor del pato.
Intention dieses Gerichtes ist es, Sie in den Mittleren Osten zu entführen. Das Abenteuer startet mit den intensiven Aromen und dem kräftigen Baharat der Türkei und endet im harmonischen Indien mit einer säuerlichen Kokum Reduktion und der milden Süßholzwurzel, die mit natürlicher Säure und Tiefe in einem perfekten Kontrast zu der saftigen Ente stehen.
FOR THE DUCK
PARA EL PATO
FÜR DIE ENTE
1 duck breast 150 gr liquorice root chips 50 gr duck fat Pinch of salt
1 pechuga de pato 150 gr de chips de regaliz 50 gr de grasa de pato una pizca de sal
1 Entenbrust 150 g Süßholzwurzelchips 50 g Entenfett 1 Prise Salz
Method
Elaboración
Zubereitung
Begin by laying the liquorice wood onto a metal tray and burn it thoroughly using a blow torch. Allow to cool and blend it into a fine powder. Lightly salt the duck breast and coat it with the liquorice root powder, place inside a cooking proof vacuum bag and add 50 gr of duck fat and vacuum at maximum power. Preheat a pan of water to exactly 64°C and cook it for 22 minutes. Cool in ice water and set aside.
Comenzar colocando el regaliz en una bandeja de metal y quemarlo completamente con un soplete. Dejar enfriar y mezclarlo hasta conseguir un polvo fino. Salar ligeramente la pechuga de pato y cubrirla con el polvo de regaliz, meterlo en una bolsa de envasado al vacío para cocinar, agregar 50 gr de grasa de pato y aspirar a la máxima potencia. Precalentar una cacerola con agua a exactamente 64°C y cocinar durante 22 minutos. Enfriar en agua helada y reservar.
Legen Sie die Süßholzwurzelchips auf eine Metallplatte und erhitzen Sie diese mit einem Gasbrenner. Abkühlen lassen und im Mörser zu einem feinen Pulver zerstoßen. Die Entenbrust nur leicht salzen, mit dem Süßholzwurzelpulver bestäuben und zusammen mit 50 g Entenfett in einen kochfesten Vakuumbeutel geben und vakuumieren. Nun Wasser in einer Pfanne oder flachem Topf auf exakt 64 Grad erhitzen. Die Ente darin für 22 Minuten kochen. In Eiswasser abschrecken und zur Seite stellen.
044 | RECIPE
IBIZA STYLE
CERAMIC DESIGN WILLIBIZA.COM
FOR THE BARBERRIES AND KOKUM REDUCTION
PARA LA REDUCCIÓN DE AGRACEJOS Y KOKUM
70 gr dried Persian barberries 4 pieces Kokum 300 ml pomegranate juice 200 ml cranberry juice 3 pieces red wild long pepper 50 gr glucose powder 40 ml rice vinegar
70 gr de agracejos secos persas 4 piezas de kokum 300 ml de zumo de granada 200 ml de zumo de arándano 3 piezas de pimienta larga 50 gr de polvo de glucosa 40 ml de vinagre de arroz
Method
Elaboración
Place all the ingredients apart from the vinegar in a saucepan and bring to a boil. Turn down the heat and slowly reduce the liquid until it appears thick and shiny. At this point add the vinegar and cook for a further 5 minutes. Turn off the heat and strain the liquid.
Colocar todos los ingredientes, excepto el vinagre, en una cacerola y llevar a ebullición. Bajar el fuego y reducir lentamente el líquido hasta que se vea espeso y brillante. En este punto, agregar el vinagre y cocinar durante otros 5 minutos. Apagar el fuego y colar el líquido.
046 | RECIPE
IBIZA STYLE
FÜR DIE BERBERITZEN UND DIE KOKUM REDUKTION 70 g getrocknete persische Berberitzen 4 Stück Kokum 300 ml Granatapfelsaft 200 ml Cranberrysaft 3 Stück Wilder Roter Langer Pfeffer 50 g Glucose Pulver 40 ml Reisessig
Zubereitung Alle Zutaten, mit Ausnahme des Essigs, in einen Topf geben und zum Kochen bringen. Bei niedriger Temperatur die Flüssigkeit langsam reduzieren, bis sie dickflüssig und glänzend ist. Erst dann den Essig hinzufügen und nochmals für 5 Minuten kochen lassen. Hitze ausschalten und Flüssigkeit abgießen.
GORGORLOU BY LA CAVE APICOLE SYRAH/CARIGNAN FROM LANGUEDOC, FRANCE A MICRO PROJECT BY SYLVIAN, WHO NEXT TO BEEKEEPING ALSO DECIDED TO MAKE A WINE, AND WHAT A WINE! DEEP RUBY RED IN THE GLASS, YOUR NOSE IS MET BY HERBS AND FLOWERS AND JAMMY FOREST FRUITS. IN THE MOUTH IT’S LIKE A SPOONFUL OF RED FRUIT JAM, CONCENTRATED AND FULL YET SILKY SOFT, FIRM AND ROUND. ALL IN ALL A HIT! AVAILABLE AT: VINO & CO WINE SHOP CTRA DE IBIZA A SAN JOSÉ 60 07817 SANT JORDI WWW.VINOYCO.COM
FOR THE DEHYDRATED YOGHURT
PARA EL YOGUR DESHIDRATADO
FÜR DEN GETROCKNETEN JOGHURT
150 gr fresh Greek yoghurt 5 gr Turkish pomegranate tea
150 gr de yogur griego fresco 5 gr de té de granada turco
150 g frischen Griechischen Joghurt 5 g türkischen Granatapfeltee
Method
Elaboración
Zubereitung
Using a spatula, spread the yoghurt on a non-stick sheet (silpat), sprinkle it with the pomegranate tea and dehydrate it at 50 C° using a food dehydrator.
Usando una espátula, esparcir el yogur en una lámina antiadherente (silpat), rociarlo con el té de granada y deshidratarlo a 50°C utilizando un deshidratador de alimentos.
Mit einem Teigschaber den Joghurt auf ein Antihafttuch, z.B. aus Silikon ausstreichen und dann mit dem Granatapfeltee besprenkeln. Mit einem Dörr- oder Trockengerät bei 50 Grad Celsius trocknen.
FOR THE PICKLE FRESH DATES
PARA LOS DÁTILES EN ESCABECHE
200 gr fresh dates 300 ml apple cider vinegar 150 ml water 175 gr sugar 2 gr salt
200 gr de dátiles frescos 300 ml de vinagre de manzana 150 ml de agua 175 gr de azúcar 2 gr de sal
Method
Elaboración
Put the vinegar, water, sugar and salt into a saucepan and bring to a boil. In the meantime peel the fresh dates and, once the vinegar has cooled down, add them to the pickling liquid. Reserve until needed.
Poner el vinagre, el agua, el azúcar y la sal en una cacerola y llevar a ebullición. Mientras tanto, pelar los dátiles frescos y, una vez que el vinagre se haya enfriado, agregarlos al escabeche. Reservar hasta que se necesite.
FÜR DIE EINGELEGTEN DATTELN 200 g frische Datteln 300 ml Apfelessig 150 ml Wasser 175 g Zucker 2 g Salz
Zubereitung Essig, Wasser, Zucker und Salz in einer Pfanne zum Kochen bringen. Währenddessen die frischen Datteln schälen und, wenn der Essig abgekühlt ist, dem Sud hinzufügen. Zur Seite stellen.
IBIZA STYLE
RECIPE | 047
I
talian born Luca Rossi defines himself as a ‘chef-traveler’. After graduating from cookery school in Italy, he began his culinary adventure, travelling and working around the globe, gaining a wealth of knowledge of different cultures and how each one uses unique ingredients, spices, and techniques to cook their signature delicacies. Luca tells us, ”My dishes take inspiration from life in general. I believe that cooking can be the strongest connection between human beings and it’s power can break any cultural barrier.”
l italiano Luca Rossi se autodefine como un “chef viajero”. Tras graduarse en la escuela de cocina en Italia, comenzó su aventura culinaria viajando y trabajando por todo el mundo, adquiriendo vastos conocimientos de diferentes culturas y de cómo cada una utiliza ingredientes, especias y técnicas únicas para elaborar sus especialidades. Luca nos cuenta: “Mis platos se inspiran en la vida en general. Creo que la cocina puede suponer la conexión más potente entre los seres humanos y que su poder puede romper cualquier barrera cultural.”
E
er gebürtige Italiener Luca Rossi bezeichnet sich selber als „Chef-Traveler“. Direkt nach Abschluss der Kochschule startete er sein kulinarisches Abenteuer und arbeitete auf der ganzen Welt. Unterschiedliche Kulturen, exotische Gewürze, fremdartige Zutaten: Luca eroberte sich ein lukullisches Universum. „Meine Gerichte sind in erster Linie vom Leben im Allgemeinen geprägt. Ich glaube, dass Kochen eine der stärksten Verbindungen zwischen uns Menschen sein kann und die Kraft besitzt, jede kulturelle Barriere zu durchbrechen.“
D
FOR THE POPPED BULGUR
PARA EL BULGUR INFLADO
FÜR DEN GEPOPPTEN BULGUR
100 gr bulgur 5 gr salt 500 ml water 250ml vegetable oil 3 gr baharat
100 gr bulgur 5 gr de sal 500 ml de agua 250 ml de aceite vegetal 3 gr de baharat
100 g Bulgur 5 g Salz 500 ml Wasser 250 ml Pflanzenöl 3 g Baharat
Method
Elaboración
Zubereitung
In a saucepan bring the water and salt to a boil, add the bulgur and cook until soft. Cool and dehydrate completely. To pop the grains, bring the oil on about to a temperature of around 200 C° and quickly fry them, being careful not to burn them, dry on a paper towel and season with baharat and salt.
En una cacerola, hervir el agua y la sal, agregar el bulgur y cocinar hasta que esté suave. Enfriar y deshidratar completamente. Para que se inflen los granos, poner el aceite a una temperatura de alrededor de 200°C y freírlos rápidamente, teniendo cuidado de no quemarlos, secar sobre un papel de cocina y sazonar con baharat y sal.
In einer Pfanne Wasser und Salz zum Kochen bringen, Bulgur hinzufügen und sanft köcheln lassen, bis der Bulgur weich ist. Vom Herd nehmen und warten, bis der Bulgur ganz trocken ist. Um die Körner zu poppen, das Öl in einer Pfanne auf 200 Grad Celsius erhitzen und den Bulgur portionsweise hineingeben und schnell aufpoppen lassen, dabei darauf achten, dass er nicht verbrennt. Zum Abtropfen auf ein Papiertuch legen und mit Baharat und Salz bestreuen.
To finish and plate Open the vacuum bag, remove the duck breast and sear it on the skin side for 3 minutes using a very hot pan, let it rest for 1 minute, slice and serve, arranging the rest of the ingredients on the plate. n
048 | RECIPE
IBIZA STYLE
Para terminar y emplatar Abrir la bolsa envasada al vacío, retirar la pechuga de pato y dorarla por el lado de la piel durante 3 minutos en una sartén muy caliente. Dejarla reposar durante 1 minuto, cortarla y servirla, colocando el resto de los ingredientes en el plato. n
Teller anrichten Die Entenbrust aus dem Vakuumbeutel herausnehmen und auf der Hautseite bei starker Temperatur 3 Minuten anbraten, kurz ruhen lassen, aufschneiden und mit den restlichen Zutaten auf dem Teller anrichten. n
019 16 . J U N I 2
SOMMER FEST TE b y Ib iz a H E U
R E S TAU R A N T · C O C K TA I L BA R · L O U N G E G A R D E N · G A L E R I A · E V E N T S · CAT E R I N G
Open daily from 7:00 pm Ctra. Sta. Eulalia, km 2 · Bookings: +34 971 338 001 · www.casa-colonial-ibiza.com
LOVE IS A HUMAN RIGHT, AND THE FREEDOM TO CHOOSE, A REALITY.
WRITER MARIA PEREZ SORIANO TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / NADJA MAKELLA
Ibiza Gay Pride fills the island with colour, freedom and happiness. Ibiza Gay Pride llena la isla de color, libertad y alegría. Ibiza Gay Pride erfüllt die Insel mit Farbe, Freiheit und Glück.
biza has always been a place famous for its tolerance and open-mindedness, for its harmonious coexistence among people from all kinds of nationalities, ideologies, races and sexual orientations. For this reason, there could be no better setting than the island of freedom and love for an event such as Ibiza Gay Pride. It’s an event which, alongside sculpted bodies and non-stop partying, hosts varied activities such as conferences, theatre, cinema, workshops, exhibitions, all with an extra element of fun, performances, parties and an irresistible, colourful and radical atmosphere that showers the island with positive energy. This year sees the 5th celebration here on the island, from June 12 to 15 2019, and an extra date on Tuesday, June 11, where you can enjoy a free special projection by Ibicine festival showing a selection of short films on LGBT themes. The official opening will take place on Wednesday, June 12, with the a welcome address by celebrated drag artist, Ruby Murray, famous from Britain’s Got Talent, accompanied by Magda Attaka, one of the patrons of the festival. There will also be other cultural activities including the presentation of “Tiempo de tormentas”, the latest book from the Venezuelan media writer, presenter and showman, Boris Izaguirre, and the hilarious theatrical work “La noche de los poseídos” by the Ibicencan theatre company, Es Devessai. In addition, it will feature the finale of the fleet of powerful and luxury cars from the Gumball 3000 Rally, the
I
052 | LIFESTYLE
IBIZA STYLE
biza siempre ha sido un destino famoso por su tolerancia y por su mentalidad abierta, por su armónica convivencia entre personas de nacionalidades, ideologías, razas y orientaciones sexuales de todo tipo. No podría por tanto haber un escenario mejor que la isla de la libertad y el amor para un evento como Ibiza Gay Pride. Una cita que más allá de cuerpos esculturales y fiesta sin fin, acoge cada año actividades tan variadas como conferencias, teatro, cine, talleres, exposiciones y, sí, por supuesto, también mucho cachondeo, actuaciones, fiestas y un ambiente irresistible, colorido y reivindicativo que inunda la isla de las mejores energías. La edición de este año, la quinta, se celebra del 12 al 15 de junio 2019, aunque el martes 11 de junio hay una proyección especial previa gratuita a cargo del festival Ibicine con una selección de cortos de temática LGTBIQ. El arranque oficial es el miércoles 12 con la lectura del pregón y un divertido show de bienvenida a cargo de la drag Ruby Murry, de Britain’s Got Talent, acompañada de Magda Attaka, una de las madrinas del certamen. También habrá otras actividades culturales como la presentación de “Tiempo de tormentas”, el último libro del mediático escritor, presentador y showman venezolano Boris Izaguirre o la desternillante obra de teatro “La noche de los poseídos” de la compañía de teatro ibicenca Es Devessai, además del recibimiento y exhibición de los impresionantes coches de lujo participantes en el
I
biza war schon immer berühmt für Toleranz und Freigeist, für das harmonische Miteinander von Menschen aller Nationalitäten, Ideologien, unterschiedlichster Herkunft und sexueller Orientierung. Es könnte also keinen besseren Ort für Ibiza Gay Pride geben, dieses Event der Freiheit und Liebe. Neben knackigen Körpern und Nonstop-Parties darf man sich auf zahlreiche Veranstaltungen freuen, darunter Konferenzen, Theater, Kino, Workshops und Ausstellungen, alles mit der Extraportion Spaß, Performances, Feierlust und jener unwiderstehlichen, farbenprächtigen Atmosphäre, die die Insel mit positiver Energie erfüllt. Zum fünften Mal findet die Party in diesem Jahr auf der Insel statt, vom 12. bis zum 15. Juni, dazu gibt es am Dienstag, den 11., ein ExtraDate des Ibicine Festivals, bei dem eine Auswahl an Kurzfilmen zum Thema LGBT gezeigt wird. Die offizielle Eröffnung findet am Mittwoch, den 12. Juni, statt, mit einer Begrüßungsrede des gefeierten Drag-Künstlers Ruby Murray („Britain’s Got Talent“), in Begleitung von Magda Attaka, einer der Schirmherrinnen des Festivals. Es gibt zudem weitere kulturelle Aktivitäten, darunter die Präsentation von „Tiempo de tormentas“, dem neuesten Buch des venezolanischen Autors, Moderators und Showman Boris Izaguirre, außerdem bringt die ibizenkische Theatergruppe Es Devessai ihr großartiges Stück „La noche de los poseídos“ auf die Bühne. Leistungsstarke Luxus-Fahrzeuge kann man beim Finale der Gumball 3000 Rallye, dem be-
I
world’s most famous car race. Each night during the festival you can enjoy shows, performances and entertainment in the streets of the port of Ibiza, an area known for being home to many of the island’s LGBT bars. In addition to this, on the Friday and Saturday, the entire port of Ibiza will be transformed into a huge open air party with the installation of the great LGBT Visibility Stage, which will light up the Ibizan skies with a collaboration with Ibiza Light Festival. The agenda also includes shows by drag artists, singers, DJs and masses of incredible performances from artists such as Sandra Love, Nalaya, Selena and Gloria Viagra as well as an array of suitably flamboyant parties in venues such as Chiringay and B12 club. Without a doubt, the highpoint will be the Great LGBT Rights March which will take place proudly through the streets of Ibiza Town on Saturday, June 15, from 7pm onwards. Under the slogan, “Loving is a human right and diversity a reality”, this great spectacle, where thousands of people join together to participate, dressed in their finest attire, fills Ibiza’s streets with colour, happiness and activism, something that you really shouldn’t miss. This year, final manifesto will be read by Topacio Fresh, one of the most famous transsexuals in Spain. This is truly a spectacular event which celebrates Ibiza’s reputation as being an island of love and tolerance. n
rally Gumball 3000, la carrera de coches más famosa del mundo. Cada noche durante el festival habrá animación, shows y performances en las calles del Puerto de Ibiza, zona conocida por albergar muchos de los bares de ambiente de la isla. Además, el viernes y el sábado todo el Puerto de Ibiza se convierte en una gran fiesta con la instalación del gran Escenario de Visibilidad LGTBIQ, que lucirá imponente con la colaboración de Ibiza Light Festival, y que acogerá shows de drags, cantantes, Djs y un montón de increíbles actuaciones con artistas como Sandra Love, Nalaya, Selena o Gloria Viagra. Eso además de las fiestas programadas en locales como Chiringay o el club de B12. El momento álgido será sin duda la Gran Marcha por los Derechos LGTBIQ que recorrerá las calles de Ibiza ciudad el sábado 15 de junio a partir de las 19h. Bajo el lema “Amar es un derecho humano y la diversidad una realidad”, este gran espectáculo en el que participan miles de personas disfrazadas y que llena las calles de Ibiza de color, alegría y reivindicación es algo que no te puedes perder. La encargada de leer el manifiesto al final este año será Topacio Fresh, una de las transexuales más famosas en España. Una gran cita que confirma que Ibiza es la isla del amor y de la tolerancia. n
MORE INFORMATION & FULL PROGRAM: WWW.IBIZAGAYPRIDE.EU
rühmtesten Autorennen der Welt, bewundern. Während des Festivals können Sie jeden Abend Shows, Aufführungen und Entertainment in den Straßen des Hafens von Ibiza genießen, jenem Viertel also, in dem viele der LGBT-Bars der Insel beheimatet sind. Der Hafen ist es auch, der Freitag und Samstag in eine riesige Open-Air-Party verwandelt wird, illuminiert von einer Installation der fantastischen LGBT Visibility Stage, in Kooperation mit dem Ibiza Light Festival. Auf dem Programm stehen Shows von Drag-Künstlern, Sängern, DJs und zahlreiche, grandiose Performances von Künstlern wie Sandra Love, Nalaya, Selena und Gloria Viagra sowie eine Reihe von ebenso extravaganten Partys in Venues wie Chiringay und B12. Der Höhepunkt wird zweifellos der Great LGBT Rights March am Samstag, den 15. Juni, der ab 19 Uhr durch Ibiza-Stadt führt. “Lieben ist ein Menschenrecht und Vielfalt eine Realität“ ist das Motto dieses großartigen Spektakels, bei dem sich Tausende von Menschen in ihren schönsten Outfites zusammentun, um die Straßen Ibizas mit Farbe, Glück und Aktionen zu erfüllen. Ein Ereignis, das Sie auf keinen Fall verpassen sollten. Dieses Jahr wird Topacio Fresh, einer der bekanntesten Transsexuellen Spaniens, das Schluss-Manifest vorlesen - eine rundum spektakuläre Veranstaltung, die einmal mehr den Ruf Ibizas als Insel der Liebe und der Toleranz zelebriert. n
IBIZA STYLE
LIFESTYLE | 053
WRITER MARIA PEREZ SORIANO TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / NADJA MAKELLA
CARMEN FERRER “I am not the usual kind of politician” “No soy una política al uso” „Ich bin keine typische Politikerin”
ompassive, friendly, talkative and, extremely effusive, Carmen Ferrer says that she never intended to devote herself to politics, despite having been a councillor for two terms in Santa Eulalia as well as an additional term as the Minister of Tourism. She took business studies and worked in the private sector in Barcelona for several years, until the death of her father brought her back to the island, with a view to take charge of the family business. In 2007, Vicent Marí, the former mayor of Santa Eulalia, asked her to join his candidature. Surprised,and honoured, Carmen admitted to him that, despite having little working knowledge of these most complex of affairs, she had a wealth of understanding of, and indeed, thrived on organisation and management, to which Marí himself replied in the quintessentially Ibicencan way “That’ll do for me!” Since then, she has dedicated herself entirely to public administration. La que hoy es la primera alcaldesa de Santa Eulalia, looks back affectionately on how the town where she was born has changed in recent years and how much it has grown and advanced in terms of population and needs. She talks with evident pride of the projects which she has been the driving force behind, many of which have transformed life in the town to an incredible extent. To name but a few, recovering and renovating public heritage assets such as the iconic Puig de Missa and Can Planetes. Carmen tells us that she has a real affiliation with matters such as the importance of integrating the next generation of islanders to drive forward the reputation and prosperity of
C
054 | PEOPLE
IBIZA STYLE
ercana, simpática, habladora y con un punto casi hiperactivo, Carmen Ferrer asegura que nunca tuvo intención de dedicarse a la política, aunque ha sido concejala en Santa Eulalia dos legislaturas y otra más Consellera de Turismo. Estudió empresariales y trabajó en Barcelona en el sector privado bastantes años, hasta que el fallecimiento de su padre la trajo de vuelta a la isla, para hacerse cargo de la empresa familiar. En 2007 Vicent Marí, el anterior alcalde de Santa Eulalia, le pidió que se uniera a su candidatura. Sorprendida, Carmen reconoció que “no sabía nada de eso, que sólo sabía y me gustaba organizar y gestionar cosas”, a lo que Marí respondió muy al austero estilo ibicenco “Ya me vale”. Desde entonces, no ha parado de trabajar en la administración pública. La que hoy es la primera alcaldesa de Santa Eulalia, repasa con cariño cómo ha cambiado los últimos años este municipio en el que nació y que tanto ha crecido en población y necesidades. Habla con evidente orgullo de los proyectos en los que ha tomado parte y que tanto han transformado la vida del pueblo, como la recuperación y embellecimiento de bienes patrimoniales como el Puig de Missa o Can Planetes. Le preocupan también temas como la participación de la juventud, la movilidad, o cuestiones medioambientales, como la urgencia de abordar la eficiencia hídrica, un tema de especial importancia en la isla, reduciendo las pérdidas de agua y recuperando las aguas residuales para riego. También habla con mucho cariño de creación de las rutas escolares, en las que se ha implicado muchísimo, y en la importancia de crear alternativas para re-
C
it ihrer sympathischen und ehrlichen Art spricht Carmen Ferrer mit uns sehr offen über ihre Karriere und persönliche Leidenschaften. Sich selbst hat sie eigentlich nie in der Politik gesehen und das, obwohl sie inzwischen seit zwei Amtszeiten als Bürgermeisterin in Santa Eulalia regiert und auch eine Amtsperiode als Tourismusministerin verzeichnen kann. Nach ihrem Studium in Betriebswirtschaft arbeite sie zunächst für einige Jahre in der freien Wirtschaft. Nach dem Tod ihres Vaters kehrte sie nach Ibiza zurück, um die Familiengeschäfte zu führen. Die entscheidende Wende folgte 2007: Vincent Marí, der ehemalige Bürgermeister von Santa Eulalia, bat sie, ihn bei seiner Kandidatur zu unterstützen. Verwundert erklärte sie ihm, dass sie kaum politische Erfahrung aufweisen könne, allerdings sei sie ein Organisations- und Managementtalent. Auf typisch ibizenkische Art antwortete Marí kurz und knapp: „Das reicht mir.” Seitdem ist Ferrer in öffentlichen Ämtern aktiv. Als erste Frau im Bürgermeisteramt von Santa Eulalia blickt sie fast schon liebevoll auf die vergangenen Jahre der Stadt zurück, in der sie geboren wurde und dessen Wachstum auch veränderte Bedürfnisse in der Bevölkerung mit sich gebracht hat. Man spürt den Stolz, wenn Ferrer über die Projekte spricht, die sie als treibende Kraft initiierte und die das Stadtbild maßgeblich geprägt haben. Die Restaurierung von Kulturgütern war immer eines ihrer größten Anliegen, z.B. der berühmten Puig de Missa und Can Planates. Auf ihrer Agenda stehen aber auch die Themen der jungen Generation von Ibizenkern, die
M
this town, mobility for those less capable, and of course, environmental issues, which include the urgent need to deal with the serious water infrastructure situation, a topic of special importance on the island, which can be addressed by reducing leakages of water and recycling residual water for irrigation. She also speaks fondly of creating functional, safe, school routes, something that she has been deeply involved in, and about the importance of sourcing alternatives to reduce the major issue of car use, and traffic on the island, all of which are so incredibly important when it comes to us being able to protect and maintain this beloved island. Having been born and raised in Santa Eulalia, she speaks vocally and passionately about the beaches and particular places in her municipality, and as much as she adores the entire area which Santa Eulalia encompasses, she admits to a special affection for Cala Nova, her “beach of memories”, where she goes to take a walk and, take a breath. Carmen says, “Santa Eulalia has a modern range of hotels and places to eat, but still, it retains the charm and the traditional Ibicencan essence, thanks to the local markets and small beaches which are accessible and not overcrowded even during the height of summer. It is a place where you can feel comfortable, welcome, and truly, the town offers friendliness, cleanliness and a sense of peace and quiet”. Santa Eulalia has always been a haven for family tourism. Carmen tells us that “It gives us more stability and a longer season” She explains, “We have also set out to attract
ducir el uso del coche en la isla y poder disfrutar de los nuestros hermosos paisajes. De Santa Eulalia de toda la vida, habla con pasión de las playas y rincones de su municipio, aunque confiesa su especial predilección por Cala Nova, su “playa de recuerdos”, a donde va a menudo a pasear. “Santa Eulalia tiene una oferta hotelera y gastronómica moderna, pero conserva el encanto y esa esencia tradicional ibicenca con sus mercadillos y playas pequeñas. Es un lugar para estar a gusto, lo que más ofrece es amabilidad, limpieza, tranquilidad”. El municipio ha apostado desde siempre de forma consciente por el turismo familiar: “Nos da más estabilidad y más días de ocupación” y reconoce que desde la administración han procurado poner trabas a la apertura de clubes. “También hemos hecho una apuesta clara por el turismo de incentivos y convenciones”, algo que sin duda ha florecido a raíz de la inauguración del Palacio de Congresos de Ibiza en 2007, pero sobre todo de la creación del Ibiza Convention Bureau, que aglutina todo tipo de empresas de la isla para facilitar la promoción en este sentido. La carrera política de Ferrer ha estado muy ligada a la promoción turística (fue la primera gerente de la Fundación Turística de Ibiza y Formentera) y, tras la creación de una red de rutas de senderismo y cicloturismo, nos cuenta que acaban de lanzar 14 rutas culturales de puntos de interés, por si lo tuyo no es el deporte pero quieres descubrir otros tesoros de la isla. Enamorada del mar y del submarinismo, le encanta viajar, a ser posible con su familia, la música, a ser posible en directo, y descubrir
auf der Insel dringend benötigt werden, um den Wohlstand zu erhalten und die Wirtschaft voranzutreiben. Ebenso setzt sich Ferrer für die Förderung von Minderbegabten und des Umweltschutzes ein. Dazu gehört in erster Linie die Wasserinfrastruktur. Dieses Thema besitzt auf der Insel eine immense Bedeutung und ist, laut Ferrer, nur durch die Erweiterung von Wasser-Recyclinganlagen und natürlich der Verringerung von Wasserlecks in den Griff zu bekommen. Sichere Schulwege, der Ausbau des öffentlichen Personennahverkehrs und die Reduzierung des Autoverkehrs auf der Insel gehören seit Jahren zu ihren großen Kampagnen, die dazu dienen, ihre geliebte Heimatinsel zu schützen und zu erhalten. Leidenschaftlich wird Ferrer, wenn sie über die Strände und für sie bedeutungsvolle Plätze ihrer Heimatgemeinde spricht. Sie liebt die gesamte Gegend, gibt aber zu, dass Cala Nova für sie ein ganz besonderer Ort ist. Hierher, an den „Strand der Erinnerung”, wie sie ihn nennt, kommt sie, wenn sie durchatmen muss. „Santa Eulalia bietet eine enorme Auswahl an modernen Hotels und Toprestaurants, aber besitzt, dank der lokalen Märkte und kleinen Strände, die auch im Hochsommer nicht überfüllt sind, immer noch ihren Charme und die typisch ibizenkische Ausstrahlung. Hier können die Gäste entspannen und sich wohlfühlen, es ist eine sehr gastliche und gepflegte Stadt, die einem das Gefühl von Ruhe und Frieden vermittelt. Der Ort im Nordwesten der Insel war schon immer Anziehungspunkt für Familienurlauber. „Das wollen wir weiterhin pflegen, da es
IBIZA STYLE
PEOPLE | 055
tourism which is very much related to cultural trips and conventions”. This is something which has undoubtedly bloomed thanks to the opening of the Congress Centre of Ibiza in 2007, but, above all, the creation of the Ibiza Convention Bureau, which aggregates an abundance of businesses on the island in order to make to promote and support local companies. Carmen’s political career has always been very closely connected to the promotion of tourism (she was the first director of the Ibiza and Formentera Tourism Foundation) and, after creating a network of hiking and cycling routes, she tells us they have recently launched 14 cultural routes of points of interest. However, if sports are not your thing, but you still wish to discover more of the island’s many treasures, then you are in the right place! Carmen, a huge fan of the sea and diving, simply loves travelling, when possible with her family, and also live music, as well as discovering other countries, cultures and customs. To those who are new visitors to the island, this enthusiast of fine cuisine would recommend they feast on meat dishes such as mutton, or rotja, a fish that is “very much from the island, so much more than just a regular fish”. Carmen also offers an insider's word of advice, a trial of the typical dishes such as bullit de peix, ensalada de crostes or flaó, the most famous Ibicencan dessert. She also loves “cuinat" (a typical Easter Week dish in Ibiza) and “salsa de nadal” (a traditional Christmas dessert): She laughs as she tells us, “They are very unusual, at home, we make salsa de nadal, and we wait for my daughters to come to make it together”. When asked how she finds life being such a well-known politician on the island, she states, “We don’t stop being normal people, the fact is that a politician should not forget that they are there at the service of the community, and that is what is so rewarding about her chosen role in life, being able to help achieve goals and quite simply, making everything easier. To conclude, Carmen says that “Enhancing the life of the residents and visitors to your home town ought to be the aspiration of every politician”. n
056 | PEOPLE
IBIZA STYLE
otros países, culturas y costumbres. A los visitantes de la isla, esta apasionada de la buena gastronomía les recomendaría probar carnes como el cordero, o la rotja, un pescado “muy nuestro”, ya que ella es “más de pescado”. También platos típicos como el bullit de peix, la ensalada de crostes o el flaó, el postre ibicenco más famoso. También le encantan el “cuinat" (plato típico de la Semana Santa en Ibiza) y la “salsa de nadal” (postre tradicional navideño): “son muy particulares, en casa hacemos salsa de nadal, esperamos a que vengan mis hijas para hacerla juntas”.
“Becoming the first female mayor of Santa Eulalia is very special, and we will demonstrate that we deserve the trust of the citizens” “Convertirse en la primera alcaldesa de Santa Eulalia es muy especial, y demostraremos que merecemos la confianza de los ciudadanos” “Es ist etwas Besonderes, die erste Bürgermeisterin von Santa Eulalia zu werden, und wir werden beweisen, dass wir das Vertrauen der Bürger verdienen”
Ante la pregunta de cómo se vive siendo una política tan conocida en la isla afirma: “No dejamos de ser personas normales, el político no debe olvidar que está al servicio de la gente, que es lo bonito, poder ayudar a que salgan las cosas y que todo sea más fácil. Facilitar la vida a la población debe ser una aspiración de todo político”. n
Stabilität gewährleistet und uns eine längere Saison einbringt. „Des Weiteren werden wir den Tourismus fördern, der mit Kultur- und Tagungsreisen verbunden ist“. Grundsteine für diesen Tourismus bildeten die Eröffnung des Kongress Centers 2007 und des Kongressbüros Ibiza, das eine Vielzahl von Geschäftszweigen auf der Insel vereint, um lokale Unternehmen zu fördern und zu unterstützen. Ferrers politische Karriere war schon immer eng mit der Förderung des Tourismus verknüpft. Nicht zuletzt in ihrer Funktion als erste Direktorin der Tourismus Stiftung von Ibiza und Formentera sorgte sie für eine Dokumentation des Rad- und Wandernetzweges und hat jetzt 14 Kulturrouten für die Touristen zusammengestellt – tolle Alternativen zu den vielen Sport- und Freizeitmöglichkeiten, die Ibiza sonst noch zu bieten hat. Trotz ihres vollen Terminkalenders liebt Carmen Ferrer das Meer, Tauchen, Reisen mit ihrer Familie, Livemusik und das Entdecken neuer Kulturen, Bräuche und Länder. Selbst eine Liebhaberin der ibizenkischen Küche, empfiehlt die Bürgermeisterin auch den Gästen der Insel die lokale Küche und die heimischen Produkte. Ein „Must-Eat”: Hammelfleisch oder Rotja, den begehrten Fisch der hiesigen Gewässer, „der sich von allen anderen Fischen abhebt”, so Ferrer. Doch auch Gerichte wie Bullit de peix (ein typischer Fischeintopf), Ensalada de crostes (Salat aus Schalentieren oder Flaó (ein beliebtes ibizenkisches Dessert) sollten die Besucher der Insel auf keinen Fall auslassen. Ferrer liebt auch Cuinat (traditionelles Gericht zu Ostern) und Salsa de Nadal (ein traditionelles Weihnachtsdessert). Carmen Ferrer wartet zu Weihnachten immer, bis alle Töchter daheim sind, und dann wird die Leckerei zusammen zubereitet. Wenn man Carmen Ferrer danach fragt, wie es ist, das Leben einer so bekannten Politikerin auf der Insel zu führen, dann fällt ihre Antwort bescheiden aus: „Wir hören nicht auf, normale Menschen zu sein. Was Politiker aber niemals vergessen sollten ist, dass sie im Dienst der Gemeinschaft stehen, und dass ihr Handeln dazu dienen sollte, das Leben derer einfacher zu machen, die sie gewählt haben”. „Das Leben der Bewohner und Besucher hier auf der Insel zu verbessern, sollte das Ziel eines jeden Politikers auf Ibiza sein”, so Carmen Ferrer abschließend. n
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA
NICK MCCABE A new CEO with a global vision for Grupo Pacha talks about his passion for the brand. El nuevo CEO del Grupo Pacha habla sobre su visión global y su pasión por la marca. Einer neuer CEO mit globalen Visionen spricht über seine Leidenschaft zur Pacha Gruppe.
s we all know, there are big changes ahead in the Ibiza nightlife scene for 2019, and one of those is the very welcome arrival of Nick McCabe, the newly appointed CEO who will be flying the flag for Grupo Pacha. Bringing with him a wealth of experience, having spent many years in Las Vegas as CEO of the Hakkasan group, he tells us that there are any aspects from in the Las Vegas scene which transfer so well into the equally famously hedonistic island of Ibiza. Nick says that this season, as he integrates himself into this most renowned global brand, his main focus will be on evolving and creating a new level of service, whilst understanding the love and passion which already exists for Pacha in Ibiza. As he rightly points out a visit to Pacha, Lio or Destino is not a ‘cheap’ option, and he wishes to ensure that their clients receive an exceptional experience, bringing an even higher level of quality, in these consistently busy environments, “Good service always travels well”, he says. We asked Nick about his his vision as he introduces new concepts for the triumphant trio of venues? Of course, he says, it’s his goal to be the very best in class, and whilst the focus remains firmly on Ibiza as the heart and soul of the group, he sees a future which will see all three destinations having additional global venues, in keeping with the Ibiza footprint. Having recently enjoyed great success with the Lio London pop up, held at the Bloomsbury Cabaret Club, he says that this is a perfect way
A
058 | PEOPLE
IBIZA STYLE
omo todos sabemos, la escena nocturna de Ibiza este 2019 afronta grandes cambios, y uno de ellos es la esperada llegada de Nick McCabe, el nuevo CEO que llevará el timón del Grupo Pacha. Después de haber pasado muchos años en Las Vegas como CEO del grupo Hakkasan, tiene una gran experiencia y nos cuenta que algunos aspectos de la escena de Las Vegas pueden trasladarse a la igualmente hedonista isla de Ibiza. Conforme se incorpora a esta prestigiosa marca mundial, Nick dice que esta temporada se centrará principalmente en desarrollar un nuevo nivel de servicio, respetando siempre el amor y la pasión que ya existen por Pacha en Ibiza. Como bien señala, una visita a Pacha, Lío o Destino no es una opción "barata", y quiere asegurarse de que sus clientes disfruten de una experiencia excepcional, aumentando aún más el nivel de calidad en este ajetreado entorno, "Un buen servicio es primordial”, dice. Le preguntamos a Nick sobre sus nuevas ideas para este triunfal trío de locales. Por supuesto, dice, su objetivo es ser el mejor en su clase, y aunque apuesta firmemente por mantener el corazón y alma del grupo en Ibiza, ve un futuro en el que los tres destinos tengan sedes internacionales, siguiendo la estela de Ibiza. Tras el reciente gran éxito del pop up de Lío London en el Bloomsbury Cabaret Club, afirma que ésta es una manera perfecta de evaluar cómo se pueden personalizar las marcas en cada ciudad. El calendario de fiestas en Pacha trae algunas
C
ie wir alle wissen, stehen 2019 einige große Veränderungen im Nachtleben von Ibiza an. Eine davon ist die heiß erwartete Ankunft von Nick McCabe, dem neu ernannten CEO der Pacha Gruppe, der nun die Flagge hochhalten wird. Mit seinem reichen Erfahrungsschatz, den er als CEO für die Hakkasan Gruppe in Las Vegas gesammelt hat, ist er überzeugt, einige Aspekte aus dem Nachtleben des Spielerparadieses auch auf Ibiza übertragen zu können. Sein Hauptaugenmerk, so Nick, wird in der ersten Saison darauf liegen, den Servicebereich weiter auszubauen und das Niveau weiter zu steigern, während auch er sich zunächst in die Firma integrieren muss, die zu den renommiertesten Marken weltweit gehört. Das Gefühl von Liebe und Leidenschaft, das unmittelbar mit dem Pacha-Feeling verknüpft wird, möchte er sich zu eigen machen. Ein Besuch im Pacha, Lío oder Destino soll nicht nur außergewöhnlich sein, sondern auch eine Topqualität bieten. „Guter Service fährt immer gut“, erklärt Nick sehr bestimmt. Wir fragen Nick nach seiner Vision, nach seinen Konzepten, für das triumphale Trio der Pacha Gruppe. Natürlich, so führt er aus, möchte er Spitzenreiter in allen Bereichen werden, aber Ibiza wird als Herz und Seele des Unternehmens immer eine besondere Rolle spielen. In seiner Vorstellung können die Partys auch zusätzliche Veranstaltungsorte weltweit erhalten, die den Ibiza Flair verbreiten sollen. Nachdem er erst kürzlich mit dem Lío London
W
A vision to enhance client experience amidst hedonism and sophistication whilst elevating service to an exceptional level.
to assess how the brands can be bespoke to each city. Pacha’s party schedule has some dramatic changes this year, and we spoke about many, but one in particular which is creating a buzz here on the island are the dates for the live performances by J Balvin which are a surefire way to attract a very different demographic to the dancefloor with this genre of music, so popular not just here on the island, but globally. However, making an appearance at such a renowned superclub is a bold move indeed. The brainchild of Louis Diaz, the Head of Music, inspired by his time in Miami, these events are guaranteed to shake up the scene with a touch of sass! A father of 4, with his brood ranging from 16 to just 6 months in age, he is excited to introduce his family into the Ibiza lifestyle, and whilst the children plan to study in Madrid, we laugh that after a summer spent in Ibiza, they may well be, as so many before them, caught up in the Ibiza magic and never want to leave. At Ibiza Style, we look forward to seeing how Nick’s knowledge and passion will help the brand so synonymous with Ibiza grow to even bigger and brighter heights. n
060 | PEOPLE
IBIZA STYLE
novedades importantes este año, y hablamos de muchas de ellas, pero hay una en particular que está creando un gran revuelo en la isla, las actuaciones en vivo de J Balvin, una manera segura de atraer a un público muy diferente a la pista de baile con un género musical muy popular, no sólo en la isla, sino a nivel mundial. Sin embargo, programarlo en un superclub tan famoso es un paso muy valiente. La idea la tuvo Louis Diaz, el Jefe de Música, durante su estancia en Miami, ¡estos eventos seguro que revolucionan la escena con un toque picante! Nick es padre de 4 hijos de entre 16 años y 6 meses de edad, y está ilusionado con que su familia pueda disfrutar del estilo de vida de Ibiza. Aunque los niños planean estudiar en Madrid, nos reímos porque después de pasar un verano en Ibiza, bien podría ser que, como le ha pasado a muchos, queden atrapados por la magia de Ibiza y no quieran irse nunca. Desde Ibiza Style esperamos ver cómo el conocimiento y la pasión de Nick ayudarán a esta marca sinónimo de Ibiza a crecer y brillar aún más si cabe. n
Pop Up im Bloomsbury Cabaret Club einen Riesenerfolg feiern konnte, glaubt er, dass das der perfekte Weg sei, um für jede Stadt eine passende Show zu kreieren. Pachas Partykalender hat in diesem Jahr einige drastische Veränderungen erfahren und wir haben davon auch bereits einige vorgestellt. Für besondere Furore werden sicher die Live Auftritte von J Balvin sorgen, die ein völlig neues Publikum auf die Tanzfläche ziehen könnten, denn das Musikgenre ist fürs Pacha eher ungewöhnlich, feiert aber außerhalb Ibizas große Erfolge. Ein mutiger Schritt, J Balvin in so einem renommierten Superclub auftreten zu lassen. Die Idee stammt von Louis Diaz, dem Head of Music, inspiriert von seiner Zeit in Miami und wird die Szene mit dieser kleinen Kühnheit sicher etwas erschüttern! Privat freut sich Nick (Vater von vier Kindern von 6 Monaten bis 16 Jahren) darauf, mit seiner Familie den Lifestyle von Ibiza zu genießen, auch wenn seine älteren Kinder planen, in Madrid zu studieren. Aber nach einem Sommer auf Ibiza, so sind wir uns sicher und müssen dabei lachen, werden sie vermutlich nie wieder die Insel verlassen wollen. Wir von Ibiza Style freuen uns, dass Nicks Wissen und seine Leidenschaft dazu beitragen wird, die Marke, die wie keine andere mit Ibiza verknüpft ist, noch heller scheinen zu lassen. n
WRITER MARIA PEREZ SORIANO TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER ANDREI OPRESCU
MAKING HISTORY AS THE FIRST IBICENCAN DUO TO OPEN IMS FINALE Anna Tur & Manu Gonzalez, b2b at the IMS Dalt Vila Fiesta Anna Tur y Manu Gonzalez, b2b en el Dalt Vila IMS Fiesta. Anna Tur und Manu Gonzalez, b2b im IMS Dalt Vila Finale.
biza Style talked with the DJ and producer, Manu González, who won the accolade of Best DJ Best DJ in Ibiza in 2015, and the DJ, Anna Tur, director of Ibiza Global Radio, about their b2b set at the hotly anticipated IMS closing party in Dalt Vila.
I
I imagine that it is an honour to be the people who are representing Ibiza at the IMS party in Dalt Vila Manu: Yes, it is a indeed a genuine honour. Anna: Of course, a big surprise for 2019. Manu, you are doing a double by playing afterwards at the after-party of Heart: quite a marathon… Manu: Yes! It is the first year that IMS is doing an official after-party after Dalt Vila at Heart. I have the pleasure of playing the closing set of the night, which features Adam Beyer, Ida Engberg, Charlotte De Witte, Agoria, Eats Everything and Sama. It is an incredible line-up! Are you also going to the conference? Manu: Yes, I go to the conferences every year; they are really engaging. Anna: Yes, of course. Also, this year I delighted that I am also a panellist. Manu, you already played at IMS in 2014 and 2017 and you are one of the few Spanish DJs, let alone Ibicencan, that can make such a claim… and for the third time! You must be delighted… Manu: Yes, and last year I spoke on a panel at the IMS College in Malta 2018, and I also performed. To be honest, the Grand Finale at Dalt Vila is my favourite event in the world. I am lucky enough to perform at the world’s best
062 | MUSIC
IBIZA STYLE
ablamos con el Dj y productor Manu González, Dj Award a Mejor Dj de Ibiza en 2015, y la Dj Anna Tur, directora de Ibiza Global Radio, a raíz de su b2b en la famosa y esperada fiesta final del IMS en Dalt Vila.
H
Imagino que es un honor ser la representación ibicenca en la fiesta del IMS en Dalt Vila Manu: Sí, es un verdadero honor. Anna: Por supuesto, una gran sorpresa para el 2019. Manu, tú haces doblete pinchando luego en la after party de Heart, todo un maratón… Manu: ¡Sí! Es el primer año que IMS hace un after party official tras Dalt Vila en Heart. Tengo el placer de hacer el closing set de la noche, que cuenta con un cartel de lujo con Adam Beyer, Ida Engberg, Charlotte De Witte, Agoria, Eats Everything y Sama. ¡Es un Line Up increíble! ¿Vais a ir también al congreso? Manu: Sí, voy todos los años a las conferencias, son super interesantes. Anna: Sí, por supuesto, además este año también soy panelista. Manu, tú ya te estrenaste en el IMS en 2014 y 2017 y eres de los pocos Djs españoles, no digamos ibicencos, que pueden apuntarse el tanto… ¡y por partida triple! Estarás orgulloso… Manu: Sí, además el año pasado hablé en un panel en el IMS College de Malta 2018 y también actué. Sinceramente, el Grand Finale de Dalt Vila es mi evento favorito del mundo. Tengo la suerte de actuar en los mejores clubs y festivales del mundo, pero al ser ibicenco y
biza Style sprach mit dem DJ und Produzenten, Manu González, ann0 2015 als Best DJ in Ibiza ausgezeichnet, und DJ Anna Tur, Chefin des Ibiza Global Radio. Das Thema: Ihr b2b-Set bei der mit Spannung erwarteten IMS Closing Party in Dalt Villa.
I
Ich könnte mir vorstellen, dass es eine hohe Ehre ist, Ibiza bei der IMS Party in Dalt Vila zu repräsentieren Manu: Ja, das ist in der Tat eine große Ehre. Anna: Auf jeden Fall, eine große Überraschung in 2019. Manu, du spielst an dem Abend gleich zweimal, im Anschluss auch bei der After-Party im Heart. Ein ganz schöner Marathon… Manu: Oh ja! Das ist das erste Mal, dass IMS nach Dalt Vila eine offizielle After-Party im Heart veranstaltet. Ich habe das Vergnügen, das Closing-Set zu spielen, mit dabei sind Adam Beyer, Ida Engberg, Charlotte De Witte, Agoria, Eats Everything und Sama. Ein unglaubliches Line-Up! Gehst Du auch zur Konferenz? Manu: Ja, ich bin jedes Jahr bei den Konferenzen, das ist hochinteressant. Anna: Natürlich, dieses Jahr habe ich auch ein eigenes Panel. Manu, Du hast schon 2014 and 2017 bei der IMS gespielt und bist einer der wenigen spanischen DJs, zudem Ibizenker, der das von sich behaupten kann, und das schon zum dritten Mal. Das fühlt sich sicher großartig an… Manu: Ja, und letztes Jahr habe ich bei einem Panel am IMS College in Malta 2018 gesprochen
clubs and festivals, but, the fact that I am an Ibicencan and it being in Dalt Vila, is really incredible thanks to the feeling, the line-ups, and those who are behind it… I imagine that you have already got the b2b format down… Anna: Yes, to perfection! What’s more, we have a really great time. We have known one another for years. Manu: We have played together several times; we did a little b2b at Heart Ibiza in 2018 at my party, Question Reality with Steve Lawler, and it was great fun. I tend to bond well with the my partner when I do b2bs, and Anna and I get on fabulously, so it is going to be a night to remember! Is it very difficult to do a b2b? I imagine that it is much more than playing on your own… Manu: The feeling and the trust with the other artist influence the vibe, and you are not performing alone, so you have to establish a rapport with the other person and let them do their own thing in a professional way, even with artists that perhaps are not your style. Anna: The feeling and the trust are most important, followed by technique and remaining creative so that it does not become monotonous. Have you ever had a bad time in a b2b? Manu: I am not going to lie to you: yes, it has happened to me and, well, you have to have lots of patience! Sometimes it works out well and… others… I remember doing a b2b with Jackmaster and it was really incredible; we had never played together and we had a real connection. But I remember a b2b when I had to let the other artist play on their own; he neither followed me, we were worlds apart, musically speaking. In addition, he drank all the tequila! Anna: Not in my case. I have had good b2b companions. As well as Manu, I have a great time with Gonçalo and Allendes. Can you give us any idea about the session that you are going to offer? Manu: 100% Ibicencan, quality music and representation. Groove, freshness, exclusivity...
siendo en Dalt Vila, es realmente increíble por el feeling, los Line Up, quienes están detrás… Me imagino que el formato b2b ya lo tenéis dominado… Anna: Sí, a la perfección. Además lo pasamos muy bien. Nos conocemos hace muchos años. Manu: Hemos pinchado varias veces juntos, hicimos un pequeño b2b en Heart Ibiza en 2018 en mi fiesta Question Reality con Steve Lawler y fue muy divertido. Suelo coordinarme bien en los b2b, y con Anna nos llevamos genial así que será un día para el recuerdo. ¿Es muy difícil hacer un b2b? Imagino que es mucho más que pinchar en solitario… Manu: El feeling y la confianza con el otro artista influyen, no estás actuando solo, tienes que entenderte con la otra persona y dejarle desarollar, incluso con artistas que no son de tu estilo, siempre de forma profesional. Anna: El feeling y la confianza son lo mas importante, lo siguiente la técnica y ser creativo para que no se haga monótono. ¿Alguna vez lo habéis pasado mal en un b2b? Manu: No te voy a mentir, sí que me ha pasado, y bueno, ¡hay que tener paciencia! A veces sale bien… otras… Recuerdo hacer un b2b con Jackmaster y fue realmente increíble, nunca habíamos pinchado juntos y fue una noche para el recuerdo, creamos un vínculo. Pero recuerdo un b2b en el que tuve que dejar actuar al artista solo, ni él me seguía a mí ni yo a él, éramos mundos distintos musicalmente hablando. Además, ¡se bebía todo el tequila! Anna: Yo no. He tenido buenos compañeros de b2b. Además de Manu, con Gonçalo y Allendes me lo paso pipa. ¿Nos podéis adelantar algo de la sesión que ofreceréis? Manu: Música de calidad y representación 100% ibicenca. Groove, frescura, exclusividad... Anna: Elegante y sofisticada. Mas deep que tech debido al horario y a que el sol brillará en su máximo esplendor. Anna, ésta es la fiesta del IMS con mayor presencia de Djs mujeres, ¿crees que su papel está por fin reconocido? ¿Cómo te has sentido tratada en la escena?
und performt. Das Grand Finale in Dalt Vila ist mein liebstes Event weltweit. Ich habe das Glück, in den weltbesten Clubs und Festivals aufzutreten, aber als Ibizenker in Dalt Vila, das Gefühl, die Line-ups und alle, die dabei sein, das ist ein unglaubliches Gefühl. Das b2b-Format dürftet ihr drauf haben… Anna: Ja, perfekt. Wir haben einfach eine großartige Zeit. Wir kennen uns seit Jahren. Manu: Wir haben schon einige Male zusammengespielt, ein kleines b2b bei meiner Party 2018 im Heart Ibiza, Question Reality mit Steve Lawler, ein großer Spaß. Für mich passt das meistens gut mit dem Partner beim b2b. Anna und ich verstehen uns großartig, das wird sicher eine denkwürdige Nacht! Ist es schwer, b2b zu spielen? Es ist doch sehr anders als solo… Manu: Das Gefühl und das Vertrauen zum Partner bestimmt den Vibe. Du performst halt nicht allein, du musst dich professionell auf den anderen einstellen und ihm dein Vertrauen geben, selbst wenn es ein Künstler ist, der stilistisch aus einer anderen Ecke kommt. Anna: Gefühl und Vertrauen sind das Wichtigste, dann kommt die Technik und die Kreativität, damit es nicht gleichförmig wird. Ging so ein b2b auch schon mal daneben? Manu: Ganz ehrlich? Ja, mir ist es schon passiert und, nun ja, man braucht dann viel Geduld. Manchmal haut es hin und ein anderes Mal… ich erinnere mich an ein b2b mit Jackmaster, das war unglaublich. Wir hatten nie vorher zusammen gespielt und hatten sofort diese Verbindung. Aber ich erinnere mich auch an ein b2b, bei dem ich den anderen Künstler einfach machen ließ. Er folgte mir nicht und ich ihm nicht, wir lagen Welten auseinander. Außerdem hat er den ganzen Tequila ausgetrunken! Anna: Ich hatte immer gute b2b-Partner. Genau wie Manu hatte ich auch eine tolle Zeit mit Gonçalo und Allendes. Könnt ihr uns schon einen Vorgeschmack auf die Session geben? Manu: 100% Ibiza, erstklassige Musik und Präsentation. Groove, Freshness, Exklusivität.
IBIZA STYLE
MUSIC | 065
Anna: Elegant and sophisticated. More deep house than tech because of the time of day and the fact that the sun will shine with its maximum splendour. Anna, this is the IMS party with the greatest presence of female DJs: do you think that their role is recognised at last? How do you feel you have been treated on the scene? Anna: I have always felt good; I have been treated with lots of respect. In the beginning, there were fewer of us – I am talking about 12 years ago – now there are lots of us. The strange thing is that now that we could make a team, I have detected a silent rivalry that I completely ignore. Manu, your career has been meteoric. Has your life changed a lot? Manu: (Laughs), well, meteoric; I have been at it since I was 15 and now I am 28! Ever since I began to work at Discos Delta, there have been plenty of hard times and… I have struggled a lot! With work, dedication and talent you can achieve things. The DJ Award also helped me a lot, I can’t deny it; I was one of the youngest artists to get it. Life has changed as far as making a dream come true is concerned and it has improved my quality of life, but I still remain the same. How do you see the scene in Ibiza? Manu: I believe that we are going through a very good moment; I travel a lot, but there is nothing like Ibiza. People complain that Ibiza is no longer what it was, but I can assure you that the events are the best. The scene is on the crest of the wave and we are going to go further. There are always things that can be done better, but we are working on it. Anna: Ibiza is always in a good moment, but we need to take care of it and respect it in order to keep being proud of it. Is there any outstanding emerging DJ in Ibiza? Who are your favourite artists? Manu: Emerging Ibicencan DJ… I am sad to say it, but I don’t know any. Favourite artists: The Martinez Brothers, Masters At Work, Marco Carola, Laurent Garnier, and artists such as Paco Osuna, Matthias Tanzmann and Hot
066 | MUSIC
IBIZA STYLE
Anna: Yo siempre me he sentido bien, me han tratado con mucho respeto. Al principio éramos menos, hablo de hace 12 años, ahora somos muchas. Lo curioso es que ahora que podemos hacer equipo he detectado una rivalidad silenciosa de la que paso completamente. Manu, tu carrera ha sido meteórica. ¿Te ha cambiado mucho la vida? Manu: Jajajajaja, bueno, meteórica, ¡llevo desde los 15 y tengo 28! Desde que empecé a currar en Discos Delta, ha llovido mucho…¡y he luchado mucho! Con trabajo, dedicación y talento las cosas se consiguen. El Dj Award también ayudó mucho, no te lo voy a negar, fui uno de los artistas mas jóvenes en lograrlo. La vida me ha cambiado en cuanto a cumplir un sueño y que ha mejorado mi calidad de vida, pero sigo siendo el mismo.
With the essence of Ibiza in their hands,the music lifted the spirits of the crowd at this most anticipated of events
¿Cómo veis la escena de Ibiza? Manu: Creo que estamos en muy buen momento, viajo mucho, pero como ibiza no hay nada. La gente se queja de que ibiza ya no es lo que era, pero puedo confirmarte que los eventos son de 10. La escena está en la cresta de la ola y vamos a ir a más, siempre hay cosas a mejorar, pero se está trabajando. Anna: Ibiza siempre está en buen momento, pero necesitamos cuidarla y respetarla para seguir estando orgullosos de ella.
Anna: Elegant und einzigartig. Mehr Deep House als Tech, allein schon wegen der Tageszeit und der Sonne. Anna, dies ist eine IMS-Party mit vielen weiblichen DJs: Denkst du, dass sie endlich die verdiente Beachtung bekommen? Wie ist es Dir bisher in der Szene ergangen? Anna: Ich habe mich immer gut gefühlt, bin mit Respekt behandelt worden. Am Anfang gab es noch wenige von uns – so vor 12 Jahren – jetzt gibt es viele. Das Komische ist, dass jetzt, wo man ein Team sein könnte, zuweilen eine stille Rivalität aufkommt. Ich ignoriere das. Manu, Deine Karriere verlief kometengleich. Hat sich Dein Leben sehr verändert? Manu: (lacht) Also, kometenhaft… ich bin dabei, seit ich 15 bin, jetzt bin ich 28. Seit ich damals bei Discos Deltas angefangen habe, hat es immer auch mal schwere Zeiten gegeben, ich musste oft kämpfen. Mit Einsatz, Leidenschaft und Talent kannst du viel erreichen. Der DJ Award hat mir sehr geholfen. Ich war einer der jüngsten Gewinner überhaupt. Mein Leben hat sich insofern verändert, als dass ich meinen Traum verwirklicht habe und das mein Leben spürbar verschönert, aber ich bin immer noch derselbe. Wie siehst Du die Szene in Ibiza? Manu: Ich denke, wir erleben gerade eine tolle Zeit. Ich komme viel herum, aber es gibt keinen Ort wie Ibiza. Die Leute beschweren sich, dass Ibiza nicht mehr dasselbe ist wie früher, aber ich kann versichern, dass die Events hier die besten sind. Die Szene ist ganz oben auf der Welle und es geht immer noch weiter. Man kann immer etwas verbessern, aber wir arbeiten dran. Anna: Ibiza ist immer großartig, aber wir müssen behutsam sein und die Insel respektieren, um weiter stolz auf sie sein zu können. Gibt es einen DJ in Ibiza, der kurz vor dem Durchbruch steht? Welches sind Eure Lieblingskünstler? Manu: Aufstrebende ibizenkische DJs… ich muss leider zugeben, dass ich keinen einzigen kenne. Meine Lieblingskünstler: The Martinez Brothers, Masters At Work, Marco Carola, Laurent Garnier, und Künstler wie Paco Osuna,
Since 82 who have always supported me. Thanks, guys! Anna: Taty Muñoz (Miane) is a great producer with a very special talent. As is also Marian Aris, a girl from my husband’s agency (IMA). Watch out for her. And what about the criticism of the avalanche of reggaeton… Manu: I have always said that we live from tourism in Ibiza and that it has to cater to all tastes, not just underground clubbers… Are you going to play or have you played reggaeton? Manu: I have never played nor will ever play reggaeton in my sessions. But Ibiza has not lost its essence, it is still the world capital of electronic music… When I go to South America on tour, my agent takes me to events and I have a good time: Latin rhythms inspire me. Anna: Me no: at most I can dance to a couple of beats, but I would not play it because it is not something I have any feeling for. There has to be space for reggaeton, but I think that they haven’t found the right time and place for it. And concerning your projects for this summer? Manu: This summer is going to be the most incredible one of my career, in fact, 2019 is going like that in its entirety. In addition to Dalt Vila, I am going to be at Amnesia Ibiza (Opening, Closing and other dates), in Ushuaïa & Hï Ibiza, at Blue Marlin, at Heart and in other events with some of the best underground artists. I am super happy. It has been a winter of a lot of travelling and study and now is the time to give it my all. Anna: At the moment, I am unable to tell you because the line-ups that I am taking part in have still not been officially announced. Anna, the next Ibiza Global Radio events? Anna: We are preparing a series of events for the 15th anniversary of Ibiza Global Radio between now and the end of the year. And a recommendation for someone that is visiting the island for the first time? Manu: Go for a swim on Salinas Beach, lunch at Es Boldado, sunset in front of Es Vedrà, cocktails at Café Mambo, and go to see Manu Gonzalez at one of his shows, (laughs). Anna: The special events run by Cocoon for its 20th anniversary and the summer’s great bomb: VGNDOS by Luciano at Amnesia. n
¿Algún Dj emergente en Ibiza? ¿Cuáles son vuestros artistas favoritos? Manu: Dj emergente ibicenco… me entristece, pero no conozco ninguno. Artistas favoritos, The Martinez Brothers, Masters At Works, Marco Carola, Laurent Garnier, y artistas como Paco Osuna, Mattias Tanzmann y Hot Since 82 que me han apoyado siempre, ¡gracias, chicos! Anna: Taty Muñoz (Miane) es una gran productora con un talento muy especial. También Marian Aris, una chica de la agencia de mi marido (IMA). Atentos a ella.
Matthias Tanzmann und Hot Since 82, die mich immer supportet haben. Danke, Leute! Anna: Taty Muñoz (Miane) ist ein toller Produzent mit einem ganz besonderen Talent. Ebenso Marian Aris, ein Mädchen aus der Agentur meines Ehemannes (IMA). Behaltet sie im Auge!
Y sobre las críticas ante la avalancha de reggaetón… Manu: Yo siempre he dicho que en Ibiza vivimos del turismo, y que tiene que haber oferta para todos, no solo para clubbers underground.
Spielst Du Reggaeton oder hast du es jemals gespielt? Manu: Ich habe es noch nie in meinen Sessions gespielt und werde es auch nicht. Aber Ibiza hat seine Essenz längst nicht verloren, dies ist immer noch die Hauptstadt in Sachen elektronischer Musik. Wenn ich in Südamerika toure, nimmt mein Agent mich mit zu den Events dort. Eine großartige Zeit, Latin-Rhythmen inspirieren mich. Anna: Ich null: wenn es läuft, kann ich zu einigen Beats tanzen, aber ich würde nichts davon spielen, da mir das Gefühl dafür fehlt. Es muss einen Ort für Reggaeton geben, aber ich denke, sie haben noch nicht den richtigen Zeitpunkt und den richtigen Platz gefunden.
¿Pincharíais o habéis pinchado reggaetón? Manu: Jamás pinché o pincharé reggaetón en mis sesiones. Pero Ibiza no ha perdido sus esencias, sigue siendo la capital mundial de la electrónica… Cuando voy a Sudamérica de gira, mi agente me lleva a eventos y me lo paso bien, me inspiran los ritmos latinos. Anna: Yo no, como mucho puedo bailar un par de compases pero no lo tocaría porque no lo siento. El reggaetón tiene que tener cabida, pero creo que no se acierta en el cómo y dónde. ¿Y sobre vuestros proyectos para este verano? Manu: Este verano va a ser el más increíble de mi carrera, 2019 entero lo está siendo. Además de Dalt Vila, voy a estar en Amnesia Ibiza (Opening, Closing y otras fechas), en Ushuaïa & Hï Ibiza, en Blue Marlin, en Heart y en otros eventos con algunos de los mejores artistas underground. Estoy super contento. Ha sido un invierno de mucho viaje y estudio y ahora toca dar el máximo. Anna: De momento no te puedo contar nada porque no se han hecho oficiales los line ups en los que participo. Anna, ¿próximos eventos de Ibiza Global Radio? Anna: Estamos preparando una serie de eventos por el 15 Aniversario de Ibiza Global Radio de aquí a final de año. ¿Y una recomendación para quien visite la isla por primera vez? Manu: Baño en Salinas Beach, comida en Es Boldado, atardecer en Es Vedrà, cócteles en Café Mambo, ir a ver a Manu Gonzalez en alguno de sus shows, jejeje. Anna: Los eventos especiales de Cocoon por su 20 Aniversario y la gran bomba del verano: VGNDOS by Luciano en Amnesia. n
Was ist mit der Kritik an der Reggaeton-Welle… Manu: Ich sage immer, dass wir in Ibiza von den Touristen leben und alle Geschmäcker bedienen müssen, nicht nur die UndergroundClubber.
Was geht bei Euren Projekten im Sommer? Manu: Dieser Sommer wird der unglaublichste meiner Karriere, was sage ich, das ganze Jahr 2019 wird es. Zusätzlich zu Dalt Vila werde ich im Amnesia dabei sein (Opening, Closing und weitere Dates), im Ushuaïa & Hï Ibiza, Blue Marlin, im Heart und weiteren Events mit einigen der besten Underground-Künstler. Ich bin superglücklich. Ich bin viel gereist und habe viel gelernt diesen Winter, jetzt geht es zur Sache. Anna: Im Moment kann ich dazu nichts sagen, denn die Line-ups, zu denen ich gehöre, sind noch nicht offiziell verkündert. Anna, die nächsten Events beim Ibiza Global Radio? Anna: Wir bereiten gerade eine Reihe von Veranstaltungen zum 15. Geburtstag von Ibiza Global Radio vor, die von nun an und bis Ende des Jahres stattfinden werden. Eine Empfehlung für jemanden, der die Insel zum ersten Mal besucht? Manu: Schwimmen am Salinas Beach, Lunch im Es Boldado, Sunset vor dem Es Vedrà, Cocktails im Café Mambo und schaut euch Manu Gonzalez bei einer seiner Shows an, (lacht). Anna: Die besonderen Events vom Cocoon zum 20-jährigen Jubiläum und das dickste Ding in diesem Sommer: VGNDOS von Luciano im Amnesia. n
IBIZA STYLE
MUSIC | 069
WRITER MARIA PEREZ SORIANO TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / NADJA MAKELLA
IBZ48 PREMIUM DRY GIN The taste of Ibiza in your glass. El sabor de Ibiza en tu copa. Das Aroma Ibizas in Ihrem Glas.
amilia Marí Mayans, has created the exquisite IBZ 48 Premium Dry Gin, a new gin distilled and bottled on the island which brings the finest essences of Ibiza direclty to your glass. IBZ 48 Premium Dry Gin is the first gin in Spain, and one of the few in the world, to contain 48% alcohol by volume, which is why it is certain to delight the most discerning of palates and become an essential way to cool down the summer´s heat in Ibiza. It is a drier gin and one that has a purer, more balanced taste than the already classic, equally excellent IBZ Premium Gin, with its alcohol content of 38% by volume and its more aromatic, floral taste designed to be savoured with fine cuisine. With an elegant design that pays homage to its origins, the new IBZ 48 Premium Dry Gin possesses a flavour that is full of purity thanks to its traditional process of double distillation
F
070 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
amilia Marí Mayans ha creado la exquisita IBZ 48 Premium Dry Gin, una nueva ginebra destilada y embotellada en la isla que trae a tu copa las mejores esencias de Ibiza. IBZ 48 Premium Dry Gin es la primera ginebra de España, y una de las pocas en todo el mundo, que cuenta con un 48% de volumen de alcohol, por lo que está destinada a hacer las delicias de los paladares más exigentes y a convertirse en un imprescindible para sofocar los calores del verano en Ibiza. Se trata de una ginebra más seca y de sabor más puro y equilibrado que la ya clásica y también excelente IBZ Premium Gin, con un 38% de volumen de alcohol y más aromática y floral, pensada para degustar en gastronomía. Con un diseño elegante que hace honor a su procedencia, la nueva IBZ 48 Premium Dry Gin tiene un sabor lleno de pureza gracias a su doble destilación al estilo clásico en alambique de cobre y una confección artesana con el más
F
it dem neuen IBZ 48 Premium Dry Gin, einem auf der Insel destillierten und abgefüllten Gin, bringt Familie Marí Mayans die feinsten Essenzen Ibizas ins Glas. Weltweit eine Seltenheit, in Spanien überhaupt zum ersten Mal, verfügt IBZ 48 Premium Dry Gin über 48 Volumen-Prozent. Man ahnt schon jetzt, wie perfekt dieser Tropfen die Tafel veredelt und sich zum kühlen Klassiker eines heißen Inseltages entwickeln wird. Der Gin als solches ist um einiges trockener, kommt noch ausbalancierter als der bereits klassische IBZ Premium Gin daher, der mit seinen 38 % und dem blumigen Aroma bestens zu gehobener Küche passt. Mit dem eleganten Design, einer Hommage an seine Herkunft, verfügt der IBZ 48 Premium Dry Gin über einen Geschmack, der seinen puren Charakter dem traditionellen Herstelliungsprozess, der doppelten Destillierung im Kupferkolben, verdankt. Die sorgsame Verarbei-
M
Created, distilled and bottled in Ibiza using generations of experince combined with modern day alchemy.
in copper alembics and a handcrafted elaboration with the purest grain alcohol and ingredients from the island such as juniper berries, oranges, lemons and the flowers of Ibizan thyme. It makes an excellent addition to the already extensive range of distilled drinks made by Familia Marí Mayans, one of the most famous and most prestigious brands in Ibiza. Indeed, the history of these great “alchemists” goes back, from generation to generation, to 1880. Their meticulous handcrafted production takes place on the island itself, using original recipes which remain practically unchanged over the last 140 years and their expert use of native plants and herbs are just some of the keys to its success all over the world. You can find IBZ 48 Premium Dry Gin in hotels, restaurants and supermarkets on the island, as well as stores both within and beyond Europe. Savouring the flavour of Ibiza in all its splendour has never been so easy. n
puro alcohol de cereales e ingredientes de la isla como bayas de enebro, naranjas, limones y flores de tomillo ibicenco. Una excelente adición a la ya amplia gama de destilados de Familia Marí Mayans, una de las marcas más famosas y con más solera de Ibiza. Y es que la historia de estos grandes “alquimistas” se remonta, de generación en generación, hasta 1880. Una producción artesanal llevaba a cabo con mimo en la propia isla, sus originales recetas que permanecen inalteradas desde hace casi 140 años y su experto uso de plantas y hierbas autóctonas son algunas de las claves de su éxito en todo el mundo. Podrás encontrar IBZ 48 Premium Dry Gin en hoteles, restaurantes y supermercados de la isla, así como también en establecimientos de fuera y dentro de Europa. Degustar el sabor de Ibiza en todo su esplendor nunca fue tan fácil. n
tung von Hand garantiert besonders klares Aroma, ebenso wie die Zutaten von der Insel, darunter Wacholderbeeren, Orangen, Zitronen und ibizenkischer Thymian. Es ist die perfekte Ergänzung des ohnehin umfassenden Sortiments an destillierten Drinks aus der Produktion der Familie Marí Mayans, einer der berühmtesten und prestigereichsten Marken Ibizas. Bis ins Jahr 1880 reicht die Geschichte dieser großartigen ‚Alchemisten‘ zurück, die ihre Tradition mit jeder Generation weiterreicht. Ihre aufwändige Produktion wird von Hand auf der Insel durchgeführt, dabei werden ausschließlich Originalrezepte verwendet, die seit 140 Jahren praktisch unverändert geblieben sind. Ein weiterer Schlüssel zum weltweiten Erfolg ist ihr Wissen darum, welche hiesigen Pflanzen und Kräuter am besten zum Produkt passen. Sie finden IBZ 48 Premium Dry Gin in Hotels, Restaurants und Supermärkten auf der Insel, ebenso wie in zahlreichen Geschäften innerhalb und außerhalb Europas. Die schönste und einfachste Art, den Geschmack Ibizas in seiner ganzen Pracht zu genießen. n
WWW.IBZGIN.COM
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 071
R E A D
–
G O
E A T
–
R E P E A T
GUÍA GASTRONÓMICA SPONSORED BY
IBIZA IBIZA STYLE STYLE
ENTERTAINMENT GASTRONOMY | 073
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA
AIYANNA An enchanting, vibrant venue with unrivalled views over the sparkling shores of Cala Nova. Un lugar encantador y vibrante con unas vistas inigualables a la maravillosa playa de Cala Nova. Großartige Venue mit unvergleichlichem Küstenpanorama von Cala Nova - hier vibriert das Leben.
he coastline which runs from Cala Nova to Cala Llenya is without doubt one of the most spectacular stretches of shores to be found anywhere on the island. With its expanse of soft white sand and the startling turquoise waters for which Ibiza is so famous, it has, for the last two years, been home to a venue which has become a ‘must do’ on any discerning visitor to Ibiza’s list, the colourful vibrant beach bar and restaurant Aiyanna. As Aiyanna sails proudly into her third year, this enchanting venue has built up a loyal customer base who return time after time to enjoy the prime location, innovative menu and the exceptional service. Those who have visited the sister restaurant Amante will be familiar with the dedication to excellence at both of these divine dining destinations. The name Aiyanna is unique in itself, a Native American word meaning ‘eternal flower’, Aiyanna embodies the spirit of Ibiza, capturing the vitality and beauty of this incredible island. Aiyanna is proud to offer wide and diverse range of vegetarian and vegan dishes, all of which are produced using local ingredients where possible. The dishes reflect the ambience of the restaurant itself, colourful, fresh and fun! The menu offers so many wonderful options, it’s difficult to know where to start! But we recommend beginning with the perfect Pide, which is a delight of Turkish spelt flatbread with a feta and pistachio cream spread, Kalamata olives, rocket, cherry tomatoes and a citric agave dressing. Perhaps share this amongst your table with the Green taboule, a fabulous
T
074 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
a costa que se extiende desde Cala Nova hasta Cala Llenya es sin duda uno de los tramos más espectaculares que vas a encontrar en la costa ibicenca. Con su extensión de suave arena blanca y las asombrosas aguas turquesa por las que Ibiza es famosa, durante los últimos dos años ha albergado todo un “must” en la lista de cualquier visitante exigente de la isla: el colorido y animado beach bar y restaurante Aiyanna. Aiyanna aborda con orgullo su tercer año, y es que este encantador local cuenta con una clientela fiel que regresa una y otra vez para disfrutar de la excelente ubicación, el menú innovador y el servicio excepcional. Quienes hayan visitado el restaurante hermano, Amante, estarán familiarizados con la dedicación a la excelencia en estos dos restaurantes sublimes. El nombre Aiyanna es único en sí mismo, una palabra nativa americana que significa “flor eterna”, y es que el restaurante encarna el espíritu de Ibiza, capturando la vitalidad y la belleza de esta increíble isla. Aiyanna se enorgullece de ofrecer una amplia y variada gama de platos vegetarianos y veganos, elaborados con ingredientes locales siempre que es posible. Además, los platos reflejan el ambiente del restaurante en sí: colorido, fresco y divertido. La carta ofrece tantas opciones maravillosas que es difícil saber por dónde empezar. Nosotros recomendamos el perfecto Pide, una delicia de pan acimo de espelta al estilo turco con queso feta y crema de pistacho, aceitunas Kalamata, rúcula, tomates cherry y un aderezo de agave cítrico. Puedes pedirlo para compartir
L
ie Küste zwischen Cala Nova und Cala Llenya ist zweifellos einer der spektakulärsten Abschnitte der ganzen Insel. Weicher weißer Sand und sensationell türkises Wasser, für das Ibiza so berühmt ist, haben eine Venue hier in den letzten zwei Jahren zum absoluten Must für Inselbesucher gemacht – die farbenprächtige, stimmungsvolle Strandbar und Restaurant Aiyanna. Während Aiyanna stolz in die dritte Saison aufbricht, hat sich längst ein überaus treues Publikum herauskristallisierte. Gäste, die die superbe Location, innovative Menüs und außergewöhnlichen Service lieben. Besucher, die bereits das Schwester-Restaurant Amante kennen, wissen um die Leidenschaft und das Streben nach Perfektion in beiden Dinner-Destinations. Schon der Name Aiyanna ist einzigartig, ein Begriff der Native Americans, der soviel wie ‚ewige Blume’ bedeutet, Synonym für den Spirit und die lebendige Schönheit dieser unglaublichen Insel. Aiyanna ist stolz auf sein breites Angebot an vegetarischen und veganen Speisen, die größtenteils unter Verwendung regionaler Zutaten zubereitet werden und für den Vibe des Restaurants stehen: farbenreich, frisch und frei. Die vielseitige Karte macht die Wahl überaus schwer! Wir empfehlen zum Start eine Pide, köstliches türkisches Fladenbrot mit Feta und Pistazien-Aufstrich, Kalamata-Oliven, Rucola, Kirschtomaten und Zitronen-Agave-Dressing. Am besten teilt man es sich am Tisch, zusammen mit der grünen Taboulé, einer grandiosen Kombi aus Edamame, Linsen, Apfel, Avocado
D
combination of edamame, lentils, apple, avocado and a citrus vinaigrette. For the mains, again the choices are so diverse, but we simply adore the Roasted Aubergine served with bulgur and celery topped with a refreshing mint and yoghurt dressing. Pescatarians will delight in the barbecued whole Mediterranean squid with chargrilled leeks and tender salad leaves, whilst those seeking a true taste of Ibicencan tradition with a modern twist should choose the Spanish black rice with cuttlefish, prawns and a Kaffir lime mayonnaise. For dessert, in our opinion, the winner amongst a wonderful selection is the Caramelised Torrija, a Spanish style frenchtoast which is served with a sweet pumpkin sauce and vanilla ice cream, this is a dish which will have us, and undoubtedly anyone who tastes it coming back for more! Head Chef Rafa Rodríguez Born is the man behind this sublime selection, and is understandably proud of his culinary offerings. If you need a break from the hedonistic party scene, why not come and try the yoga classes which take place on the terrace with a sensational seaview on Monday, Wednesday and Friday from 08.45 – 10.00, followed by healthy breakfast for only 30 euros including breakfast eggs, fruit, cereal, gluten free bread, nuts muesli coconut, fresh pressed juice, a perfect way to kickstart your day!
076 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
en la mesa junto con el taboule verde, una fabulosa combinación de edamame, lentejas, manzana, aguacate y vinagreta de cítricos. Para los platos principales, una vez más, las opciones son muy diversas, pero nos encanta la berenjena asada servida con bulgur y apio con un refrescante aliño de menta y yogur. Los amantes del pescado se deleitarán con los calamares mediterráneos enteros a la parrilla con puerros asados y tiernas hojas de ensalada, mientras que los que buscan auténtico sabor tradicional ibicenco con un toque moderno deben elegir el arroz negro con sepia, langostinos y mayonesa de lima Kaffir. Para el postre, en nuestra opinión, el ganador entre una maravillosa selección es la Torrija Caramelizada, que se sirve con una salsa dulce de calabaza y helado de vainilla, un plato que hará que nosotros y cualquiera que lo pruebe vuelva a por más. El jefe de cocina Rafa Rodríguez Born, claramente orgulloso de su oferta culinaria, está detrás de esta selección tan sublime. Si necesitas un descanso entre tanta fiesta, acércate a probar las clases de yoga que se realizan en la terraza con unas increíbles vistas al mar los lunes, miércoles y viernes de 8:45h a 10:00h, seguidas de un desayuno saludable por solo 30 euros que incluye huevos, fruta, cereales, pan sin gluten, muesli de nueces y coco, zumo recién exprimido… ¡La forma perfecta de empezar el día!
und Zitrus-Vinaigrette. Für den Hauptgang ist die Auswahl erneut unglaublich vielseitig. Wir entscheiden uns für die Roasted Aubergine mit Bulgur und Sellerie, dazu erfrischendes Minze- und Joghurt-Dressing. Pescetarier erfreuen sich am gegrillten Tintenfisch mit Porree vom Holzkohlegrill und zarten Salatblättern, während Gäste, die den wahren Geschmack ibizenkischer Tradition mit modernem Twist suchen, spanischen schwarzen Reis wählen, mit Sepie, Garnelen und KaffirLimetten-Mayonnaise. Unsere Nachtisch-Krönung ist die karamelisierte Torrija, ein French Toast nach spanischer Art, mit süßer Kürbissauce und Vanilleeis serviert, einmal probiert, möchte man es immer wieder genießen. Chefkoch Rafa Rodriguez Born ist verantwortlich für diese Auswahl und zurecht stolz auf das vollendete kulinarische Angebot. Wenn Sie eine Party-Pause brauchen, empfiehlt sich eine der Yoga-Klassen, die auf der Terrasse mit sensationellem Meerblick stattfinden, montags, mittwochs und freitags von 8.45 bis 10.00 Uhr, gefolgt von einem gesunden Frühstück. Für nur 30 Euro pro Person gibt es Eier, Früchte, Cereals, glutenfreies Brot, NüsseMüsli, Kokosnuss und frisch gepresste Säfte. Beim Betreten des Aiyanna kaum zu übersehen sind die gigantischen, handgefertigten Sonnenschirme aus Guatemala, die mit einem Feuerwerk an Farben dekoriert sind. Passend
AIYANNA IBIZA PLAYA DE CALA NOVA 07850 CALA NOVA / SAN CARLOS +34 971 330 456
One thing you cannot help notice when you enter Aiyanna are the exquisite giant parasols, handmade in Guatemala, and decorated with a riot of colours! In addition to this, the staff uniforms are an eclectic design made using traditional material with aztec style prints directly from Africa. Aiyanna is a melting pot of different cultures and this is reflected in the captivating collection of clothes for sale in the boutique, handmade by designer Ivonne Carolina, who is on hand with her sewing machine to make any alterations you may need, a truly exceptional service! Her brand Ibiza Hope is an enchanting array of traditional African designs, handmade with much love! From June, Aiyanna will be open from 10am until midnight when the kitchen closes, but you can enjoy a late night cocktail until 1am. We cannot finish without mentioning the exceptional cocktail list, carefully curated by mixologist Angel Salazar, and we recommend the signature cocktail, Amore Aiyanna, which perfectly reflects the colour of the sea, a dazzling blue, and a taste sensation of rum, Italicus, falernum syrup, lime juice and blue curacao. Or for a fruity delight sample the Aloha, a sumptuous blend of yuzu puree, umeshu liqueur, peach, lemon juice and beer, truly refreshing, and guaranteed to leave you wanting more! n
SPONSORED BY
Algo que no pasa desapercibido cuando entras en Aiyanna son las preciosas sombrillas gigantes, hechas a mano en Guatemala y decoradas con multitud de colores. Además, los uniformes del personal tienen un diseño ecléctico realizado con material tradicional de África con estampados estilo azteca. Aiyanna es un crisol de culturas diferentes, y esto se refleja en la cautivadora colección de ropa que se vende en la boutique, hecha a mano por la diseñadora Ivonne Carolina, que está a tu disposición con su máquina de coser para hacer las modificaciones que necesites, ¡un servicio verdaderamente excepcional! Su marca Ibiza Hope muestra una encantadora variedad de diseños tradicionales africanos hechos a mano con mucho amor. A partir de junio, Aiyanna estará abierto desde las 10:00h hasta la medianoche, cuando se cierre la cocina, pero podrás disfrutar de un cóctel nocturno hasta la 1:00h. No podemos terminar sin mencionar la excepcional lista de cócteles cuidadosamente seleccionada por el mixólogo Ángel Salazar, y recomendamos el exclusivo cóctel Amore Aiyanna, que refleja perfectamente el color del mar, un azul deslumbrante y con sabor a ron, Italicus, jarabe de falernum, zumo de lima y curaçao azul. O el Aloha, una rica mezcla de puré de yuzu, licor de umeshu, melocotón, zumo de limón y cerveza, una delicia frutal verdaderamente refrescante y que te dejará con ganas de más. n
dazu die Outfits des Personals: eklektisches Design aus traditionellem Material mit Prints im Azteken-Stil, direkt aus Afrika. Aiyanna ist ein Schmelztiegel verschiedener Kulturen, was sich auch in der umfassenden Kollektion der Boutique widerspiegelt. Hier findet man Handarbeiten von Designerin Ivonne Carolina, die mit ihrer Nähmaschine jederzeit zur Verfügung steht, um gewünschte Änderungen durchzuführen – ein außergewöhnlicher Service. Ihre Marke Ibiza Hope ist eine entzückende Kollektion traditioneller afrikanischer Designs, mit viele Liebe handgearbeitet. Ab Juni ist Aiyanna von 10.00 Uhr bis Mitternacht geöffnet. Dann schließt die Küche, einen Late-Night-Cocktail gibt es jedoch noch bis 01.00 Uhr. Auf keinen Fall dürfen wir die grandiose Cocktailliste an dieser Stelle unterschlagen, sorgsam zusammengestellt vom Mixmeister Angel Salazar. Wir empfehlen den Signature Cocktail, Amora Aiyanna, der das schillernde Blau des Meeres perfekt widerspiegelt, und in dem sich Rum, Italicus, Falernum Sirup, Limettensaft und Blue Curacao auf das Köstlichste miteinander verbinden. Oder als besonders fruchtige Wahl den Aloha, einen luxuriösen Mix aus Yuzu, Umeshu, Pfirsich, Zitronensaft und Bier, unfassbar erfrischend und wie gemacht, um direkt einen weiteren zu genießen. n
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 077
WRITER OLIVIA EBELING TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE / MARTIN MART STORCK
THE PURSUIT OF GOURMET PLEASURE Casa Colonial opens the doors to its treasure trove wine and liqueur cellar. Casa Colonial abre las puertas de su tesoro oculto de vinos y licores. Das Casa Colonial öffnet seine Schatzkammer, den Wein- und Spirituosenkeller.
asa Colonial means something different to each of its loyal customers but one thing is certain: Once you have visited this White Isle gourmet institution, you will not forget it! A big part of the restaurant’s charm is the warmth with which each guest is welcomed with and for Ibiza Style’s Creative Director Mart Storck it was exactly this genuine hospitality that sparked a lasting bond with owner Wolfgang Lettner and his team. Having shared many a leisurely evening talking over good food and fine grapes, it made perfect sense for Mart to quiz Wolfgang about the restaurant’s unique wine and spirit menu. On a tour of Casa Colonial’s treasure trove of a cellar, Mart marveled at the variety on display, which includes carefully chosen producers from across Europe as well as the restaurant’s own wine and spirits. Mart’s first question was one that has probably crossed the minds of everyone who has had the pleasure of talking to Wolfgang. From producing his own wine in the North of Spain to distilling gin in Ibiza, just how does he do it all? “It borders on magic – and sometimes even on obsession,” the restaurateur laughed. “It takes time, planning, and, of course, passion. I’m naturally curious and I like to learn and try new things.” He continued, “With our wine, for example, it was a completely spontaneous decision to
C
078 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
asa Colonial significa algo diferente para cada uno de sus fieles clientes, pero una cosa es segura: si visitas esta institución gourmet de la Isla Blanca, ¡no la olvidarás! Gran parte del encanto del restaurante es la calidez con la que reciben a cada visitante y, para el director creativo de Ibiza Style, Mart Storck, fue precisamente esa hospitalidad sincera la que generó un vínculo duradero con el propietario Wolfgang Lettner y su equipo. Después de haber compartido muchas tardes placenteras charlando sobre buena comida y uvas de calidad, a Mart le pareció apropiado preguntarle a Wolfgang sobre la exclusiva carta de vinos y licores del restaurante. En un recorrido por ese tesoro oculto que es la bodega de Casa Colonial, Mart quedó maravillado por su gran variedad, con productores de toda Europa cuidadosamente seleccionados y vinos y licores propios del restaurante. La primera pregunta de Mart probablemente se le ha ocurrido a cualquiera que haya tenido el placer de hablar con Wolfgang. Desde producir su propio vino en el norte de España hasta destilar ginebra en Ibiza, ¿cómo lo hace? “Roza la magia, y a veces incluso la obsesión”, ríe el restaurador. “Lleva tiempo, planificación y, por supuesto, pasión. Soy de naturaleza curioso y me gusta aprender y probar cosas nuevas”. “Con nuestro vino, por ejemplo, fue una decisión completamente espontánea lo de viajar a
C
in Besuch im Casa Colonial bedeutet für jeden Gast etwas anderes, aber eines ist immer gleich: Einen Aufenthalt in diesem Gourmet Tempel vergisst man nicht so leicht. Es ist dieser ganz besondere Charme, der einen sofort gefangen nimmt, wenn man das prachtvolle Restaurant betritt, und die warme Herzlichkeit mit der jeder Besucher gleichermaßen willkommen geheißen wird. Für den Kreativdirektor Martin Mart Storck von Ibiza Style war es genau diese authentische Gastfreundschaft, die ihn immer wieder zu Wolfgang Lettner und seinem Team hinzog. Die langen Gespräche an den gemütlichen Abenden drehten sich oft um gehobene Küche und gute Weine und natürlich war Mart neugierig auf die große Schatzkammer des Restaurants: den Wein- und Spirituosenkeller. Auf Einladung von Wolfgang durfte er nun endlich in Begleitung des Ibiza Style Teams die „heiligen Hallen” betreten und eines können wir mit Sicherheit sagen: Weder der Gesprächsstoff noch die Flaschen gingen aus. Die alles beherrschende Frage war natürlich, wie schafft man es, aus der weltweiten Vielfalt an exzellenten Weingütern und Produzenten, so sorgfältig zu kuratieren und dann auch noch seinen eigenen Wein in Nordspanien und seinen eigenen Gin auf Ibiza zu produzieren? „Es grenzt schon fast an Magie und, ich sollte vielleicht „leider” sagen, auch an Besessenheit”,
E
CASA COLONIAL IBIZA CRTA. STA. EULÁRIA, KM 2 07840 SANTA EULARIA DES RIU T. +34 971 338 001 WWW.CASA-COLONIAL-IBIZA.COM
Don’t miss the annual spectacular Summer Party on June 16.
travel to Galicia after one of our team members gave me a bottle from her family’s bodega. They showed me the authentic production process every step of the way from the moment when the grapes are picked until the juice is left to ferment. It was fascinating, and the experience inspired me to work with them on our own Casa Colonial wine.” As well as the eatery’s own Raquel Albariño Edition Colonial, a varied selection of both renowned names and lesser-known bottles graces the cool stonewalls of the restaurant’s authentic cellar. “You aren’t afraid to champion smaller, independent wine producers as long as the quality and taste meet your standards – am I right?” pondered Mart. Wolfgang agreed, “I think it’s very exciting when our guests explore the menu and ask about different wines. I enjoy having a conversation, making a personal recommendations and trying a few glasses at the table. In the beginning our wine cellar was pretty spartanic, but especially over the last ten years we have grown our menu. And although we are very selective about who we work with, we can now offer a very varied and international wine card with something for every taste.” Mart laughed, “And the best way to guarantee quality is, of course, to make your own! Your own creations now include the awardwinning LAW Ibiza Premium London Dry Gin, Limoncello Santa Isla, Licor de Café Caleta and
SPONSORED BY
Galicia después de que uno de los miembros de nuestro equipo me regalara una botella de la bodega de su familia. Me mostraron el auténtico proceso de producción paso a paso, desde el momento en que se recogen las uvas hasta que se deja fermentar el zumo. Fue fascinante, y la experiencia me inspiró para desarrollar con ellos en nuestro propio vino Casa Colonial”, explica. Además de la Raquel Albariño Edition Colonial del restaurante, una variada selección de nombres de prestigio y otras botellas menos conocidas adornan los frescos muros de piedra de esta auténtica bodega del restaurante. “No te preocupa apoyar a productores de vino más pequeños o independientes siempre que la calidad y el sabor cumplan con tus estándares, ¿verdad?”, reflexiona Mart. Wolfgang está de acuerdo: “Es muy estimulante cuando nuestros clientes examinan el menú y preguntan sobre los diferentes vinos. Me gusta tener una conversación, hacer una recomendación personal y probar unas copas en la mesa. Al principio, nuestra bodega era bastante espartana, pero, en los últimos diez años especialmente, hemos aumentado nuestra carta. Y aunque somos muy selectivos sobre con quién trabajamos, ahora podemos ofrecer una carta de vinos muy variada, internacional y para todos los gustos”. Mart se ríe, “¡Y la mejor manera de garantizar la calidad es, obviamente, hacerlo tú! Tus creaciones incluyen la galardonada LAW Ibiza
lacht Wolfgang. „Es braucht Zeit, eine gute Planung und natürlich große Leidenschaft. Ich bin sehr neugierig und probiere gerne Neues. Bei unserem eigenen Wein war es fast schon eine spontane Entscheidung. Eine Mitarbeiterin hatte eine Flasche Wein aus der Bodega ihrer Familie geschickt bekommen und wir waren so begeistert, dass wir sofort nach Galizien reisten. Mich faszinierte die sorgfältige Hingabe, mit der die Familie ihren Wein herstellte. Dieses Erlebnis hat mich inspiriert, meinen eigenen Casa Colonial Wein zu produzieren und ich habe diese Entscheidung nicht einen Tag bereut”. Neben der hauseigenen Raquel Albariño Edition Colonial beeindruckt eine vielfältige Auswahl an populären Weinen, aber auch weniger bekannten Flaschen in den kühlen Steinmauern des Kellers, der schon fast als Filmkulisse dienen könnte. Hier lagern nicht wenige Weine auch von kleineren, unabhängigen Weingütern. „Gehört nicht viel Mut dazu, auch diese Weine auf die Weinkarte zu setzen, oder ist der Gast dankbar für neue Inspirationen”, hakt Mart Storck nach, während er begeistert die unzähligen Flaschen in Augenschein nimmt. „Ich finde es spannend, wenn der Gast unsere Weinkarte sorgfältig studiert und wir nehmen uns die Zeit, uns mit unseren Gästen zu unterhalten und ihre persönlichen Vorlieben herauszufinden. Ich setze mich mit an den Tisch und wir probieren ein paar Gläser, das ist doch das, was einen guten Gastronomen ausmacht”, so Wolfgang. „Am Anfang war unsere Weinkarte ziemlich spartanisch, aber wir haben sie in den letzten zehn Jahren ausgebaut und sie kontinuierlich erweitert. Heute sind wir stolz auf unsere vielfältige und internationale Weinkarte”. „Und der beste Weg, exzellente Qualität zu garantieren, ist natürlich der, es selber zu machen”, lacht Mart und spielt damit auf die hauseigenen Spirituosen an. Wolfgang darf zu Recht stolz sein auf seinen preisgekrönten
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 081
eaming the spectacular flavours of the Casa demás de combinar los espectaculares saColonial kitchen with the efficiency of a bores de la cocina de Casa Colonial con la Formula One race team, Wolfgang Lettner and eficiencia de un equipo de Fórmula 1, Wolfgang his crew also operate the largest independent Lettner y su equipo también dirigen la empresa catering company on the island. de catering independiente más From weddings to business grande de la isla. Desde bodas gatherings, Casa Colonial hasta reuniones de negocios, can service events of up to Casa Colonial puede atender 500 guests without having to eventos de hasta 500 invitados rely on outside help and even sin tener que recurrir a ayuda owns enough equipment to orexterna, e incluso posee persochestrate several occasions on nal suficiente para organizar vathe same day. rios eventos en un mismo día. Masterfully executed logistics Una logística ejecutada con For exceptional guarantee success on even the maestría que garantiza el éxito culinary experiences for most challenging projects, such incluso en los proyectos más your private event as when the team catered to exigentes, como cuando el 650 people spread across seven equipo atendió a 650 personas different boats, all of which departed from dif- repartidas en siete barcos diferentes, todos los ferent harbours. It is this efficiency and reliabil- cuales partieron de puertos diferentes. Esta efiity that has secured the team exclusivity with ciencia y seriedad son las que han asegurado private island Tagomago, one of the most spec- su exclusividad de servicio a la isla privada tacular event destinations in the Balearic Is- Tagomago, uno de los destinos para eventos más lands. To make sure your special occasion goes espectaculares de las Islas Baleares. Si quieres off without a glitch, entrusting Casa Colonial asegurarte de que todo resulte perfecto en esa with your culinary pleasure is one of the best ocasión especial, la mejor decisión que puedes choices you can make. n tomar es confiar en Casa Colonial. n
T
A
CASA COLONIAL CATERING
Hierbas Payesas…” Wolfgang explained, “My experience with the wine in Galicia must have sparked something because it gave me the idea to produce our own gin. The other spirits followed because we wanted to make the most of our distillery, which we set up especially to produce LAW.” Never shy to say it how it is, Mart joked about the mountains of wild herbs that litter the distillery during production, “When you make Hierbas, the place looks like Christmas! What do they call the Swedish holiday when they throw out the trees, Knut?” Sharing the secret behind their unique concoction, Wolfgang revealed, “We use a very special, ancient recipe that comes from the grandfather of my business partner and has now been passed down to the third generation. He used to be the chief of the fire brigade in Ibiza Town and would make big pots of Hierbas at home, which he then poured into wine bottles and sold for 15 pesetas.” And this beautiful story is exemplary of Casa Colonial’s ethos where food, beverages and service are concerned. It is a place to share the joy of outstanding flavours with friends new and old. A place that honours tradition and quality, fusing local produce with secret family recipes. And, first and foremost, a place that always goes the extra mile in the pursuit of gourmet pleasure. n
082 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
Premium London Dry Gin, Limoncello Santa Isla, Licor de Café Caleta y Hierbas Payesas”. Wolfgang explica: “Mi experiencia con el vino en Galicia debe haber despertado algo porque me dio la idea de producir nuestra propia ginebra. Los otros licores salieron porque queríamos aprovechar al máximo la destilería que creamos ex profeso para producir LAW”. Sin cortarse nunca de decir las cosas como son, Mart bromea sobre las montañas de hierbas silvestres que abarrotan la destilería durante la producción: “¡Cuando hacemos hierbas parece que estamos en Navidad! ¿Cómo se llama esa fiesta sueca en la que tiran los árboles? ¿Knut?”. Wolfgang revela el secreto de este brebaje único: “Usamos una receta muy antigua y muy especial que proviene del abuelo de mi socio comercial y ahora ha pasado a la tercera generación. Era el jefe de la brigada de bomberos en la ciudad de Ibiza y hacía grandes ollas de hierbas en casa, con las que luego llenaba botellas de vino y que vendía por 15 pesetas”. Esta hermosa historia es un ejemplo del espíritu de Casa Colonial en lo que se refiere a comida, bebidas y servicio. Es un lugar para compartir el placer de los sabores más exquisitos con nuevos y viejos amigos. Un lugar que honra la tradición y la calidad, fusionando productos locales con recetas familiares secretas. Y, ante todo, un lugar que siempre va más allá en la búsqueda del placer gourmet. n
as Casa Colonial vereint die spektakulären Aromen aus dem Restaurant mit der Effizienz eines Formel-1-Rennstalls. Was daraus entsteht: Das größte, unabhängige Catering Unternehmen der Insel, das Veranstaltungen mit bis zu 500 Gästen ohne fremde Hilfe durchführen kann. Von Hochzeiten und Incentives bis hin zu weiteren besonderen Anlässen: Das Casa Colonial verfügt über eine so große Ausrüstung und Kompetenz, dass sogar mehrere Veranstaltungen zeitgleich organisiert werden können. Eine perfekte Logistik garantiert einen vollen Erfolg auch bei anspruchsvollen Projekten, wie zum Beispiel einem Event für 650 Personen, die auf sieben Booten verteilt waren und alle von verschiedenen Häfen aus starteten. Es ist genau diese Effizienz und Zuverlässigkeit, die dem Team auch exklusiv die Aufträge der Privatinsel Tagomago, einer der spektakulärsten Event-Destinationen der Balearen, einbrachte. n
D
CONTACT: + 34 971 338 001 EVENTS@CASA-COLONIAL-IBIZA.COM WWW.CASA-COLONIAL-IBIZA.COM
LAW Ibiza Premium London Dry Gin, der inzwischen Gesellschaft vom Limoncello Santa Isla, dem Licor de Café Caleta und dem Hierbas Payesas bekommen hat. „Meine positive Erfahrung mit unserer Weinproduktion hat mich motiviert, unseren eigenen Gin herzustellen, die anderen Produkte folgten, weil wir das Beste aus unserer kleinen Destillerie herausholen wollten”, führt der erfahrene Gastronom aus. Für die Hierbas-Herstellung benötigt man Unmengen von Kräutern, so dass die Destillerie fast weihnachtlich dekoriert anmutet. „Wie bei Knut”, lacht Mart in Anspielung auf den Tag, an dem in Schweden nach Weihnachten die Christbäume auf die Straße geworfen werden. „Wir verwenden ein ganz besonderes, uraltes Rezept für die Herstellung unseres Hierbas, das vom Großvater meines Geschäftspartners stammt. Er war früher Chef der Feuerwehr in Ibiza-Stadt und stellte zu Hause große Töpfe mit dem beliebten Kräuterlikör her, den er dann in Weinflaschen abfüllte und für 15 Peseten verkaufte”. Diese Geschichte ist bezeichnend für die Philosophie des Casa Colonial, wenn es um Lebensmittel, Getränke und Service geht. Ausgezeichnete Qualität und Tradition gehen Hand in Hand, lokale Produkte und ibizenkische Rezepte fließen in eine gehobene, internationale Küche ein – so schafft man authentischen Gourmet Genuss! n
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE
BEACHOUSE Fine dining meets effortless bohemian elegance on the shores of Playa d’en Bossa. Alta cocina y elegancia bohemia sobre la arena de Playa d’en Bossa. Gehobene Küche trifft auf entspannte Bohemian-Eleganz am Playa d’en Bossa.
eachouse opened their doors for another season on 09 May, and already the summer has started with resounding success, as the beach club which sits so gracefully on the shores of Playa d’en Bossa is already welcoming with typical aplomb both valued clients and new guests who come to drink and dine in this most welcoming of settings. As you approach, the view of the impressive natural straw parasols perfectly complement the sumptuous daybeds and the vibe immediately invites you to spend the whole day here, and opening for breakfast from 10am-12.30, with lunch service starting 1pm until 8pm, Beachouse takes you seamlessly from morning to dusk, and indeed it's a perfect place for a sundowner and an early dinner before hitting one of the nearby hotspots to dance away the night. Early risers, and the yogis amongst you will delight in the yoga classes which are held Monday to Friday 09.30 – 10.45. There is no charge for the classes, however, donations are welcome and all proceeds go to various local charities who work to protect the delicate infrastructure of our beautiful island. Each Saturday, Beachouse welcome you to dine with them as the evening sets in, with a very special set menu, of sharing platters, tapas and some freshly caught fish and of course the finest cuts of meats. In keeping with their ethnic and bohemian style, listen to a live music soundtrack playing as you relax on the beach, and enjoy the exceptional ambience. Ibiza Style were lucky enough to be invited to taste the new dishes on the menu for 2019, and what a treat! We have always admired the
B
SPONSORED BY
eachouse abrió sus puertas para dar la bienvenida a otra temporada el pasado 9 de mayo, arrancando el verano con éxito rotundo, pues el beach club situado sobre la arena en Playa d'en Bossa es ya todo un imprescindible tanto para sus preciados clientes como para los nuevos visitantes que vienen a beber y cenar en este ambiente tan acogedor. Al acercarnos, la visión de las impresionantes sombrillas de paja natural conjuntadas a la perfección con las lujosas hamacas y el ambiente que se respira invitan a pasar todo el día aquí. Beachouse abre para el desayuno, de 10:00h a 12:30h, y cuenta con servicio de almuerzos desde las 13:00h hasta las 20:00h, así que puedes pasar perfectamente el día, desde la mañana hasta el atardecer, además es un lugar perfecto para tomar el sol y cenar temprano antes de ir a uno de los locales de moda cercanos y bailar toda la noche. Los madrugadores y los yoguis se deleitarán con las clases de yoga que se llevan a cabo de lunes a viernes de 9:30 a 10:45. Aunque las clases son gratuitas, las donaciones son bienvenidas y todos los ingresos se destinan a varias organizaciones benéficas locales que trabajan para proteger la delicada infraestructura de nuestra hermosa isla. Cada sábado al atardecer, Beachouse te da la bienvenida para cenar con un menú muy especial a base de platos para compartir, tapas, algunos pescados recién capturados y, por supuesto, los mejores cortes de carne. Y siguiendo su estilo étnico y bohemio, también podrás escuchar música en vivo mientras te relajas en la playa y disfrutas de este ambiente excepcional.
B
m 9. Mai öffnete Beachouse seine Tore für eine neue Saison, und der Sommer hat jetzt schon einen überwältigenden Erfolg zu verzeichnen, denn der Beach Club, grandios am Playa d’en Bossa gelegen, ist erneut der traditionell anziehende, wunderbar gelegene Spot, sowohl für geschätzte Stammgäste als auch für neue Kunden. Allein der Anblick der Sonnenschirme aus Naturstroh beeindruckend, perfekt abgestimmt auf die exklusiven Daybeds, in Kombination ist das ein Vibe, wie dafür gemacht, um hier den ganzen Tag zu verbringen. Zwischen 10.00 und 12.30 Uhr bietet das Frühstück den perfekten Start, Lunch beginnt um 13.00 Uhr und ist bis 20.00 Uhr verfügbar. Beachouse führt seine Gäste nahtlos vom Morgen bis in den Abend, der perfekte Ort für einen Sundowner und ein frühes Dinner, um anschließend von dort die Hotspots der Umgebung zu erkunden. Frühaufsteher und Yogis unter Ihnen werden ihre Freude an den Yoga-Klassen haben, die montags bis freitags, zwischen 9.30 und 10.45 Uhr, abgehalten werden. Die Kurse sind gebührenfrei, Spenden sind jederzeit gern gesehen und kommen örtlichen Charitys zugute, die sich um die Infrastruktur der Insel kümmern. Immer samstags heißt Sie das Beachouse zu einem ganz besonderen Dinner-Menü willkommen, mit Gerichten, Tapas, frisch gefangenem Fisch und feinster Fleisch-Auswahl. Passend zum Style zwischen Ethno und Bohemian ist auch der Soundtrack hier wie gemacht, um am Strand zu entspannen und das außergewöhnliche Ambiente zu genießen. Ibiza Style kam in den Genuss, die neuen
A
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 085
menu for it’s diversity, value for money and exceptional quality, but this year sees it go from strength to strength with the addition of some fabulous new dishes. To start, feast on a divine combination of Lebanese breads served with succulent Ibizan tomatoes, feta cheese, tahini sauce and fresh pesto. The new salad of beautifully fresh beetroot is served with a winning blend of asparagus, broccoli, shallots, hazelnut vinaigrette, salty ricotta and pistachios, and simply has to be tasted to be believed. For the mains, we simply adore the sticky rice served with a selection of fresh, locally sourced vegetables, a true taste sensation and a super healthy option. To finish and clean your palate, it’s a difficult choice between the Matcha cheesecake with goji berries and poached peach crumble served with verbena and lime ice cream both of which are exceptionally moreish! Of course, Beachouse has always been a place where families are not only welcomed, but encouraged to bring their tribe along, and the Ibiza Kids Company are on hand everyday from 13.00 – 18.00 to ensure that your little angels are entertained with arts, crafts, play, music and dance, whilst you enjoy a long leisurely lunch with friends and family. A dedicated children’s menu ensures that all children can eat alongside their parents before joining in the entertainment on offer. Don’t miss their now iconic Opening Party which this year will be held on 26 May, with a stellar cast of Dj’s lined up to kickstart the summer in true Beachouse Style. We at Ibiza Style are delighted to welcome another sensational season at this divine destination! n BEACHOUSE PLAYA D'EN BOSSA S/N 07817 SAN JORDI T: +34 971 396 858
086 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
En Ibiza Style tuvimos la suerte de que nos invitaran a probar los nuevos platos del menú para 2019, ¡y fue un verdadero placer! Siempre nos ha entusiasmado el menú por su variedad, relación calidad-precio y calidad excepcional, pero este año lo han mejorado aún más con la incorporación de algunos fabulosos y nuevos platos. Para empezar, disfruta de una exquisita combinación de panes libaneses servidos con suculentos tomates ibicencos, queso feta, salsa tahini y pesto fresco. La nueva ensalada de remolacha fresca se sirve con una acertada mezcla de espárragos, brócoli, chalotes, vinagreta de avellanas, ricotta salada y pistachos, y es algo que no puedes dejar de probar. En cuanto a los platos principales, nos encanta el arroz largo servido con una selección de vegetales frescos de origen local, una opción súper saludable con un sabor sensacional. Para terminar y dejarte un buen sabor de boca, hay una difícil elección entre la tarta de queso Matcha con bayas de goji, y el crumble de melocotón escalfado servido con verbena y helado de lima, los dos son excepcionalmente adictivos. Además, Beachouse siempre ha sido un lugar donde no sólo las familias son bienvenidas, sino que se les anima a traer a su tribu. Ibiza Kids Company está a tu disposición todos los días de 13:00 a 18:00 para ocuparse de que tus angelitos estén entretenidos con manualidades, juegos, música y baile, mientras tú disfrutas de un almuerzo relajado con amigos y familiares. Además su cuidado menú infantil garantiza que puedan comer con sus padres antes de unirse a las divertidas actividades disponibles. Su ya emblemática Opening Party se celebró el pasado 26 de mayo con un elenco estelar de DJs al auténtico estilo Beachouse. ¡En Ibiza Style estamos encantados de dar la bienvenida a otra sensacional temporada en este local excepcional! n
Gerichte der Saison 2019 zu probieren, unser Fazit: Was für ein Erlebnis! Wir haben die Karte schon immer für ihre Vielseitigkeit geschätzt, den Anspruch, Value for Money in bester Qualität zu bieten, aber in diesem Jahr sind die fantastischen neuen Gerichte noch einmal eine Klasse für sich. Zum Start empfiehlt sich die göttliche Kombination aus libanesischem Brot und hiesigen Tomaten, Feta, Tahini-Sauce und frischem Pesto. Der neue Salat aus frischer Roter Bete wird mit schmackhaftem Spargel, Broccoli, Schalotten, Haselnuss-Vinaigrette, salzigem Ricotta und Pistazien serviert, eine absolute Empfehlung. Für den Hauptgang empfiehlt sich der Sticky Rice, zusammen mit einer Auswahl an frischem Gemüse von der Insel, eine Sensation für den Gaumen, dazu rundum gesund. Zum Abschluss fällt die Wahl schwer – entscheidet man sich für den Matcha Cheesecake mit Goji-Beeren oder den Pfirsich-Crumble, serviert mit Verbena und Limonen-Eiscreme? Überwältigend lecker ist beides! Natürlich ist Beachouse immer schon ein Ort gewesen, wo Familien nicht nur willkommen, sondern ausdrücklich eingeladen sind. Die Ibiza Kids Company ist täglich von 13:00 bis 18.00 Uhr im Einsatz und unterhält ihre kleinen Engel mit Kunst, Basteln, Spiel, Musik und Tanz, während Sie einen entspannten Lunch mit Freunden und Familie genießen. Ein liebevoll zusammengestelltes Kindermenü ist ebenfalls im Angebot, um sich vorm Vergnügen entsprechend zu stärken. Verpassen Sie auf keinen Fall die legendäre Opening Party am 26. Mai, wenn ein glamouröser DJ-Cast den Sommer in unverwechselbarem Beachouse Style begrüßt. Das Team von Ibiza Style freut sich auf eine weitere sensationelle Saison in dieser himmlischen Location. n
WRITER MARIA PEREZ SORIANO TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER AMANDA GRIL
CA’S PAGÈS Traditional cooking in the heart of Ibiza. Cocina tradicional en el corazón de Ibiza. Traditionelle Küche im Herzen Ibizas.
here aren’t many places on the island where you will find a restaurant as authentic as Ca’s Pagès. Run by sisters, Lucía and Carmen, whose infectious good humour is very much a part of the attraction, the venue is located in the family home, where their parents, the original owners still live and where Lucía herself was born. The two sisters carry the business in their blood. As children, after school and during weekends they used to help out in the restaurant, which meant that taking over from one generation to another was a natural transition. When I asked Lucia when her parents had retired, she looked at me with surprise: “Well, my parents have retired but they will always be here!. My father is 87 years old and my mother, 81, but they are still here in the thick of it. And when my father turns up… if he sees something he doesn’t like, you better watch out!” Originally, Antonio and María, the parents, were bakers and they used to make pan payés (traditional farmer’s bread from Ibiza) every day by hand in their wood-fired oven. Then they would sell it to various businesses on the island. When Antonio would arrive to deliver the bread, normally late, their customers welcomed him with the words, “ja arriba es pagès!” (“The farmer’s here!”). This nickname was to lend its name to the restaurant that Antonio decided to set up at the end of 1972 with a cousin of his who, years later, opened on his own another place in Ibiza that is sadly no longer in business, the Mesón de Paco. After a while, and due to the astounding success of
T
088 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
ocos lugares en la isla vas a encontrar más auténticos que el restaurante Ca’s Pagès. Regentado por las entrañables hermanas Lucía y Carmen, el local se ubica en la casa familiar, donde todavía viven sus padres, los dueños originales y donde nació la propia Lucía. Las dos hermanas llevan el negocio en la sangre. Cuando salían de la escuela y los fines de semana ayudaban en el restaurante, por lo que el relevo generacional ha sido algo totalmente natural. Cuando le pregunto cuándo se jubilaron sus padres me mira sorprendida. “Bueno, mis padres se han jubilado pero siguen aquí, mi padre tiene 87 años, mi madre 81, pero todavía están por aquí dando guerra. Y mi padre cuando viene por aquí… ¡anda como no le guste algo, madre mía!”. Originalmente, Antonio y María, los padres, tenían una pandería y elaboraban cada día a mano en su horno de leña el pan payés (pan tradicional de Ibiza) que luego vendían a diversos comercios de la isla. Cuando Antonio llegaba a entregar el pan, normalmente tarde, sus clientes lo recibían al grito de “ja arriba es pagès!” (“¡ya llega el payés!”). Este apodo daría nombre al restaurante que Antonio decidió montar a finales de 1972 con un primo suyo que años más tarde abriría por su cuenta otro local de Ibiza ya desaparecido, el Mesón de Paco. Al cabo de un tiempo, y en vista del éxito del restaurante y del inmenso volumen de trabajo, dejaron de hacer pan. Lucía comenta entre risas “pobrecita, mi madre el día que mi padre le dijo que iban a dejar de hacer pan pensó, qué bien, ahora voy a empezar a dormir
P
s gibt nicht viele Orte auf Ibiza, an denen Sie eine so authentische und ehrliche Küche vorfinden wie im Ca’s Pagès. Das Restaurant wird von den charmanten Schwestern Lucía und Carmen geführt, die mit ihrer geradezu ansteckend guten Laune und herzlichen Gastlichkeit ein großer Publikumsmagnet sind. Das Restaurant wurde von ihren Eltern eröffnet und ist im eigenen Elternhaus beheimatet, Lucía wurde sogar hier geboren. Die Gastronomie liegt den beiden im Blut, als Kinder haben sie zwischen den Tischen gespielt, später nach der Schule ausgeholfen, so dass der Generationswechsel ein fließender Prozess war. „Meine Eltern sind zwar in Rente gegangen, aber sie gehören zum Ca’s Pagès und werden immer ein Teil davon sein. Mein Vater ist 87 Jahre alt und meine Mutter 81 Jahre, aber immer noch mittendrin, also ist es besser, alles ist immer tipptopp, sonst schimpft der Papa”, lacht Lucía. Ursprünglich waren Antonio und Maria, die Eltern der Schwestern, Bäcker und produzierten täglich das pan payés (das traditionelle Bauernbrot auf Ibiza), dessen Teig sie per Hand herstellten und es dann im Holzofen backten. Es wurde an verschiedene Firmen und Restaurants auf Ibiza verkauft. Wenn Antonio das Brot auslieferte, dann riefen die Kunden immer „ja arriba es pagès!” (der Bauer kommt!). Der Spitzname sollte später dem Restaurant seinen Namen geben, das Antonio 1972 mit seinem Cousin eröffnete. Dieser sollte später ein weiteres Restaurant gründen, das Mesón de Paco, dass es leider nicht mehr gibt. Nachdem sich das Restaurant immer mehr etablierte,
E
the restaurant and the immense volume of work, they ceased making bread. Laughing, Lucía remarks, “My poor old mum, the day that my father told her that they were not going to make bread anymore, she thought, “That’s great, now I am going to be able to start to get some rest at night” and tells us that instead, she still never stopped because she spent nights making bread and then, at midday, found herself serving in the restaurant. Today, they buy bread from a well-known Ibicencan bakery, but, for several years, one of the restaurant’s waiters used to make it every day, keeping up the tradition. The menu of this family style place has remained practically unchanged over the course of the years. “Now we have added Iberian ham and one or two other things, but we keep the lifelong dishes: the recipes are those of our parents”. Curiously, in spite of her father’s love of fishing, Lucía points out that they have never offered fish on the menu. “Let the person who is devoted to fishing stick to fishing; we devote ourselves to meat”. They always endeavour to use vegetables and, above all, potatoes from Ibiza, for which Antonio has a particular preference. “It’s the Ibicencan potato that my father loves, they’re ever so good, my father goes on and on about potatoes… if you buy another kind, he gets into a bad mood”. As far as meat is concerned, on the other hand, Lucía acknowledges that it is almost impossible for a restaurant to work with local produce other than the occasional free-range chicken or
090 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
por la noche” y nos explica que la mujer no paraba, porque pasaba la noche haciendo pan y luego a mediodía estaba dando servicios en el restaurante. Hoy el pan lo compran en un conocido horno ibicenco, pero durante algunos años un camarero del restaurante lo elaboraba a diario continuando la tradición. El menú de este local tan familiar ha permanecido prácticamente inalterado a lo largo de estos años. “Ahora hemos puesto un jamón ibérico y alguna cosa más, pero mantenemos los platos de toda la vida, las recetas son las de nuestros padres”. Curiosamente, a pesar de la afición de su padre por la pesca, Lucía nos confirma que jamás han tenido pescado en la carta. “El que se dedica al pescado, que se dedique al pescado, nosotros nos dedicamos a la carne”. Procuran usar siempre verduras y, sobre todo, patata de Ibiza, por la que Antonio tiene una especial predilección. “Es una patata ibicenca que le encanta a mi padre, buenísima, que mi padre con la patata te mete unos rollos…como compres otra patata se pone malo”. En cuanto a la carne, sin embargo, Lucía reconoce que es casi imposible para un restaurante funcionar con producto de la isla, más allá de algún pollo campero o cordero. La mayoría procede del Pirineo Catalán o de Aragón, carnes siempre de excelente calidad, como demuestra la fidelidad de su clientela. También encontrarás aquí sobrasadas y butifarras de la isla, vinos de la tierra de Can Rich y postres caseros como la greixonera o el flaó. Además, merecen especial mención platos tradicionales como su
entschied Antonio, die Bäckerei zu schließen. „Meine arme Mutter, sie dachte, nun kann sie endlich ausschlafen und muss kein Brot mehr backen. Aber in der Realität sah es so aus, dass sie weiterhin in der Früh das Brot für das Restaurant backte und dann natürlich noch im Restaurant bedienen musste”, erinnert sich Lucía. Nachdem das viele Jahre Tradition blieb, wird das Brot heute von einer alteingesessenen Bäckerei hinzugekauft. Die Küche dieses familiengeführten Unternehmens ist praktisch seit Jahren unverändert. „Wir haben jetzt iberischen Schinken auf der Karte und auch noch ein oder zwei andere Köstlichkeiten hinzugefügt, aber wir bleiben den traditionellen Rezepten unserer Eltern treu”, erklärt das Schwesternduo. Es gibt ein amüsantes Detail: Obgleich Antonio das Angeln über alles liebt, gab es noch nie ein Fischgericht im Ca’s Pagès. „Man sollte einen Fischer nie vom Angeln abhalten, aber wir lieben Fleisch auf dem Teller”. Umso wichtiger ist es den Schwestern, Gemüse und Kartoffeln von Ibiza zu verwenden, denn Kartoffeln sind die große Leidenschaft von Antonio. „Es muss aber die ibizenkische Kartoffel sein. Diese liebt unser Vater über alles. Wird einmal eine andere serviert, bekommt er schlechte Laune”. Beim Fleisch, so räumt Lucía ein, kann man zwar den hiesigen Hammel und das Freilandhuhn verwenden, aber das andere Fleisch stammt zumeist aus den katalanischen Pyrenäen oder aus Aragon. Dieses Fleisch besitzt eine ausgezeichnete Qualität, die Treue der Stammgäste
CAS PAGÉS CTRA. SAN CARLOS, KM 10 07840 SANTA EULÀRIA T: +34 971 319 029 OPENING HOURS: FROM 13.00 TO 16.00 AND FROM 19:30 TO 23:30. CLOSED FOR FEBRUARY
mutton. Most of it comes from the Catalan Pyrenees or Aragon; meats that are always excellent quality, as is shown by the loyalty of their clientele. You can also find sobrasadas and butifarras (raw, cured sausages) from the island, wines from the Can Rich vineyard and homemade desserts such as greixonera (a kind of bread pudding) or flaó (a spearmint-laced cheesecake unique to the Balearic Islands). What is more, worthy of special mention are the traditional dishes including their delicious arroz de matanzas (rice with farm-raised pork traditionally served in Nov-Dec), their sofrit pagès (a rich, local sauce), or their potato salad. Ca’s Pagès is one of those places which is ideal for enjoying as much in the winter, warmed by their cosy fireplace in the welcoming interior, as well as in the summer beneath the refreshing shade of the vines trained over their spacious terrace, while listening to the sound of the bellows and watching the expert grill chef at work. The venue has grown and grown over the years. When it opened, they tell us, the customers used to grill the sobrasadas in the central chimney indoors, which is closed these days. One important thing to keep in mind is that they do not take reservations and nor do they accept credit cards. And we advise saving your appetite for your arrival, in order to savour with plenty of time and energy, these tasty, generous dishes which have turned this iconic restaurant into a truly clasic place to enjoy the traditional cuisine of the island. n
SPONSORED BY
delicioso arroz de matanzas, su sofrit pagès, o su ensalada de patatas. Ca’s Pagès es uno de esos lugares ideales para disfrutar tanto en invierno, al calor de su acogedora chimenea en su sala interior, como en verano bajo el refrescante emparrado de su espaciosa terraza, mientras escuchas el sonido de la fuente y contemplas trabajar al experto parrillero. El local se ha ido ampliando poco a poco con los años. Cuando se inauguró, nos cuentan, los clientes asaban las sobrasadas en la chimenea central interior que hoy está cerrada. Lo que sí debes tener en cuenta es que no aceptan reservas ni tampoco tarjetas de crédito. Y que conviene ir con hambre para degustar sin prisas esos platos sabrosos y abundantes que lo han convertido en un auténtico clásico de la gastronomía tradicional en la isla. n
beweist es. Es gibt deftige Gerichte wie sobrasadas und butifarras (rohe, gepökelte Würstchen), Wein vom Weingut Can Rich und hausgemachte Desserts wie greixonera (eine Art Brotpudding) oder flaó (ein wunderbar leichter Cheesecake mit frischen Minzblättern). Besonders erwähnenswert die traditionellen Gerichte wie arroz de matanzas (der so genannte Schlachtreis, der traditionell von November bis Dezember serviert werden), sofrit pagès (eine sehr reichhaltige hiesige Sauce) oder der Kartoffelsalat nach altem Familienrezept. Ca’s Pagès gehört zu den auserwählten Orten auf Ibiza, die sowohl zur Winterzeit als auch zur Sommerzeit eine einladende Atmosphäre versprühen. Im Winter flackert ein wärmendes Feuer im Kamin und in den heißen Sommermonaten sitzt man angenehm kühl unter dem Blätterdach der großzügigen Terrasse, während der Blasebalg ein beruhigendes Zischen von sich gibt und man dem Chefkoch am Grill bei seiner Arbeit beobachten kann. Die Location wurde über die Jahre immer größer und größer. Noch zu Beginn grillten die Gäste selbst ihre sobrasadas im Schornstein des Innenraums, der heute allerdings geschlossen ist. Ganz wichtig für alle Gäste, die noch nie das Vergnügen hatten, im Ca’s Pagès zu speisen: Reservierungen nimmt das Lokal nicht an und es werden auch keine Kreditkarten akzeptiert. Und wir empfehlen Ihnen, einen großen Appetit und viel Zeit mitzubringen, damit Sie das wunderbare Essen in diesem legendären Restaurant in vollen Zügen genießen können. n
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 091
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER NORBERT TOELLE
WI-KI-WOO HOTEL Fabulously flamboyant, the boutique hotel which offers unrivalled sunset views. Un hotel boutique fabuloso y extravagante con una incomparable puesta de sol. Fabelhaft extravagant – das Boutique Hotel mit dem unvergleichlichen Sonnenuntergang.
i-Ki-Woo Hotel is quite simply unlike anything Ibiza has boasted before. On an island renowned for flamboyance, decadence and an ‘anything goes’ attitude, this bombastic boutique hotel embraces and proudly represents the essence of Ibiza’s colourful scene. The myriad of colours quite simply takes your breath away as you enter, and the attention to details is exceptional, from the grassed walls adorned with pink flowers to the retro lighting and beautifully designed cushions which adorn the welcoming daybeds, Wi-KiWoo is veritable riot of showstopping hues designed to stimulate the senses! With 44 exquisitely designed rooms, and the aforementioned decor, it’s little wonder that Wi-Ki-Woo has become the most Instagrammed hotel in Europe, every detail is simply begging to be shared on your socials! And let’s not forget the views, the panoramic vista over the coastline is simply unrivalled, away from the madding crowds of the Sunset Strip, this is the perfect place to enjoy a cocktail with friends as the sun makes its final descent into the sea after yet another perfect Ibizan day. Ibiza Style were invited to experience another amazing aspect on offer, the delectable menu which effortlessly combines innovative, delicious dishes with an unmistakably ‘Wi-KiWoo – esque’ theme! Executive chef Lee Sharville is so evidently passionate about the menu he has curated, and his infectiously upbeat personality is reflected in each of their culinary offerings. He explains that his goal was to ensure that the
W
SPONSORED BY
l Wi-Ki-Woo Hotel es algo totalmente nuevo en Ibiza. En una isla famosa por su extravagancia, decadencia y esa actitud del “todo vale”, este inmenso hotel boutique encarna orgullosamente la esencia más colorida de Ibiza. La gran variedad de colores te quita el aliento cuando entras, y la atención a los detalles es excepcional, desde las paredes cubiertas de hierba y adornadas con flores rosadas, hasta la iluminación retro y los cojines diseñados con mucho gusto que adornan los acogedores divanes, y es que el Wi-Ki-Woo es una auténtica explosión de detalles diseñados para estimular los sentidos. Con 44 habitaciones exquisitamente diseñadas y la decoración antes mencionada, no es de extrañar que Wi-Ki-Woo se haya convertido en el hotel más “instagrameado” en Europa, ¡cada detalle pide ser compartido en las redes sociales! Y no olvidemos las vistas, una panorámica del mar simplemente incomparable y sin las multitudes del Sunset Strip. El lugar perfecto para disfrutar de un cóctel con amigos mientras el sol desciende sobre el mar tras otro día perfecto en Ibiza. En Ibiza Style nos invitaron a experimentar su sorprendente y delicioso menú, que combina con naturalidad unos innovadores y deliciosos platos con el inconfundible estilo “Wi-KiWoo”. El chef ejecutivo Lee Sharville está evidentemente entusiasmado con el menú que ha creado, y su contagioso optimismo se refleja en cada una de sus propuestas culinarias. Nos explica que su objetivo era asegurarse de que el
E
o etwas wie das Wi-Ki-Woo Hotel gibt es wohl kein zweites Mal in Ibiza. Auf einer Insel, die für ihre Extravaganz, ihre Dekadenz und ihre ‚Anything Goes’-Attitüde berühmt ist, stellt dieses bombastisches Boutique Hotel ein stolzes Sinnbild der farbenprächtigen Szene Ibizas in seiner reinsten Essenz dar. Schon beim Betreten nehmen die Myriaden von Farben dem Gast den Atem, dabei ist die Liebe zum Detail absolut außergewöhnlich, von den grasbewachsenen Wänden mit den pinkfarbenen Blüten bis zur Retro-Beleuchtung und den wunderschönen Kissen, die die behaglichen Daybeds zieren, kurzum: Wi-Ki-Woo ist eine alles überstrahlende Explosion für die Sinne. Mit Blick auf die 33 exquisit gestalteten Zimmer und das bereits erwähnte Dekor, überrascht es kaum, dass es sich beim Wi-Ki-Woo um das meistgezeigte Hotel auf Instagram handelt, jedes einzelne Detail, wie dafür gemacht, um es mit seinen Freunden zu teilen. Vergessen wir nicht den Ausblick: das Panorama der Küste ist konkurrenzlos. Fernab der Menschenmengen auf dem Sunset Strip, ist dies der perfekte Ort, um einen Cocktail mit Freunden zu genießen, die untergehende Sonne im Blick, am Ende eines perfekten Ibiza-Tages. Ibiza Style war eingeladen, um einen weiteren Aspekt des Hotels zu genießen: das köstliche Menü, in dem sich innovative, deliziöse Speisen mit dem unverwechselbaren Wi-KiWoo-Faktor verbinden. Chefkoch Lee Sharvilles Leidenschaft für das von ihm kuratierte Menü ist unübersehbar, sein ansteckend fröhliches Temperament spiegelt
S
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 093
menu reflected the upbeat, frivolous nature of the hotel, whilst at the same time offering perfectly presented, and painstakingly prepared dishes which are designed to whet the appetite of both hotel guests and non residents alike! We tasted a veritable feast of his personal favorite choices, which include a Vegan Hummus Platter, with mouthwatering mango and chilli hummus served with toasted flatbread and red pepper soldiers, an ideal poolside platter. Another winner is the Tuna Ceviche, served with sublime avocado, coriander, cucumber and fresh lime a truly refreshing palate cleanser! Lee’s signature dish, understandably, is the Grilled Salmon Risotto, served with exquisite king prawns, grilled leeks and delivered to you on a bed of squid ink risotto, perfectly reflecting the colours of the surroundings. He is also bursting with pride at a new addition to this year’s menu, the Seared Tuna Tataki, a new addition this year, which sublimely combines seared tuna with a ginger soy glaze, perfectly presented upon crisp bok choy and tender stem broccoli. He tells us that his vision, which he has well accomplished was to create a fabulous fusion menu, to complement the colourful interior of the hotel, fresh, funky and vibrant, yet at the same time keeping things simple and always offering true value for money. From June, hotel guests and non residents can all indulge in Wi-Ki-Woos ‘Thirsty Thursdays’
094 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
menú reflejara la naturaleza alegre y frívola del hotel, pero ofreciendo al mismo tiempo platos perfectamente presentados y cuidadosamente preparados, diseñados para satisfacer el apetito de huéspedes del hotel y visitantes externos. Degustamos un verdadero festín con algunos de sus platos favoritos, como el hummus vegano, con delicioso humus de chile y mango servido con pan tostado y trozos de pimiento rojo; un plato ideal para tomar junto a la piscina. Otro gran acierto es el ceviche de atún, servido con un magnífico aguacate, cilantro, pepino y lima fresca, ¡el aperitivo perfecto! El plato insignia de Lee, como es lógico, es el Risotto de salmón a la parrilla, servido con exquisitos langostinos, puerros a la parrilla y sobre una cama de tinta de calamar, un plato que refleja perfectamente los colores del local. También se enorgullece de la nueva incorporación al menú de este año, el Sartish Tuna Tataki, que combina de forma sublime atún sellado con un glaseado de soja y jengibre, presentado sobre un crujiente bok choy y brócoli de tallo tierno. Nos cuenta que su idea era la de crear un fabuloso menú fusión para complementar el colorido interior del hotel, fresco, moderno y vibrante, pero al mismo tiempo que fuera sencillo y con una buena relación calidad-precio. A partir de junio, los huéspedes del hotel y los que no se alojen allí podrán disfrutar cada
sich in jedem kulinarischen Detail wider. Sein Ziel ist es, so erklärt er uns, dass sich der positive, frivole Vibe des Hotels auch auf der Speisekarte wiederfindet, perfekt zubereitete und präsentierte Speisen, die jedem, vom Hotelbewohner bis zum normalen Gast, das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen. Wir haben einige seiner persönlichen Favoriten probiert, darunter veganes Hummus mit leckerster Mango, außerdem Chili Hummus, serviert mit getoastetem Fladenbrot und roter Paprika, das perfekte Gericht für die Poolside. Ebenfalls ein Gewinner ist die Thunfisch Ceviche, serviert mit köstlicher Avocado, Koriander, Gurke und frischer Limette ist dies eine perfekte Erfrischung. Lees Signature Dish ist, verständlicherweise, das Risotto mit gegrilltem Lachs, serviert mit exquisiten King Prawns, gegrilltem Lauch, angerichtet auf einem Bett aus Tintenfisch-Risotto, die Farben der Umgebung perfekt reflektierend. Besonders stolz ist Lee auf einen Neuzugang auf der Karte, das Seared Tuna Tataki, bei dem sich gerösteter Thunfisch auf das Leckerste mit Ingwer Soja verbindet, perfekt präsentiert auf knusprigem Bok Choy und zartem Broccoli. Er erzählt uns von seiner Vision, die sich hier erfüllt: Ein fantastisches Fusion-Menü zu kreieren, das zum farbenprächtigen Vibe des Hotels passt, frisch, funky, lebendig, dabei aber die Dinge einfach hält und stets Value for Money bietet. Von Juni bis September können sich
WI-KI-WOO HOTEL CARRER PONENT 14 07820 SANT ANTONI DE PORTMANY T. +34 871 515 300 WWW.WIKIWOOHOTELIBIZA.COM @WIKIWOO_IBIZA
tapas events which will run weekly through until September. For a mere 55 euros per head, you can enjoy free flowing, unlimited prosecco, from a brand very aptly named ‘Giggle Water’ for 2 hours, plus 5 choices of tapas,. These nights were a huge success last year with locals and residents alike, advocating the fact that Wi-Ki-Woo is a truly welcoming and informal venue designed with your enjoyment in mind! After sampling a few glasses (in the name of business of course!) we can guarantee that the addition of the bubbles from the Giggle Water prosecco will ensure this is a night you will never forget! Add to these divine dining options one of the best stocked bars on the island, with a cocktail list to rival anywhere we have visited, and you have a one stop venue to dine, drink and dance the night or day away, in true Ibiza Style! n
SPONSORED BY
semana hasta septiembre con las tapas de los “Thirsty Thursdays”. Por sólo 55€ por cabeza y durante 2 horas puedes disfrutar de barra libre de prosecco, de la marca “Giggle Water”, y 5 tapas diferentes. El año pasado estas noches triunfaron entre locales y residentes por igual, demostrando que Wi-Ki-Woo es un lugar verdaderamente acogedor e informal, diseñado para el disfrute! Después de tomar un par de copas (¡en nombre del trabajo, por supuesto!), te garantizamos que con las burbujas del prosecco Giggle Water ésta será una noche que nunca olvidarás. Si a esta sublime oferta culinaria le añades uno de los bares mejor surtidos de la isla, con una lista de cócteles a la altura de cualquier local que conozcamos, tienes un lugar único donde cenar, beber y bailar toda la noche o el día al más puro estilo ibicenco. n
Hotelgäste und Non-Residents an Wi-Ki-Woos „Thirsty Thursdays” erfreuen, den wöchentlichen Tapas-Events. Für übersichtliche 55 Euro pro Kopf gibt es zwei Stunden lang Prosecco ohne Limit, die Marke passenderweise „Giggle Water” benannt, dazu fünf Tapas nach Wahl. Bereits im letzten Jahr waren diese Abende mit Locals und Residents ein Riesenerfolg, was noch einmal die Tatsache unterstreicht, wie sehr hier das Wohl und die Zufriedenheit der Gäste im Mittelpunkt stehen. Nach einigen Gläsern des ‚Kicherwassers‘ – rein dienstlich, versteht sich – können wir bestätigen, dass Sie hier ein absolut unvergesslicher Abend erwartet. Nimmt man eine der bestbestückten Bars der Insel hinzu, deren Cocktailkarte nahezu konkurrenzlos ist, dann erwartet Sie eine Venue für alles: Dinner, Drinks, Dance, ob am Tag oder in der Nacht. Wahrer Ibiza Style eben! n
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 097
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER JULIEN SARKISSIAN
CHIRINGUITO BLUE Carefully curated cocktails which capture the very essence of Ibiza. Cócteles cuidadosamente elaborados que capturan la esencia misma de Ibiza. Perfekt gemixte Cocktails, die die Essenz Ibizas einfangen.
s we move into the second season for Chiringuito Blue, the venue has become a ‘must do’ on any discerning visitors list when planning their Ibiza agenda. Whether it is the luxurious yet laid back decor, welcoming atmosphere, beachfront location or effusively attentive staff, one thing which will ensure clients return time and time again is the innovative and exceptional wine, champagne, cava and, famously, the cocktails on offer here in this most idyllic destination. Take a break from soaking up the healing rays of the Ibizan sunshine and refresh your palate with a reviving glass of... well, what to choose? If you are dining and wish to enjoy a wine which perfectly complements your choice of cuisine, then you are most certainly in the right place. The wine list has been painstakingly curated over a number of months by Juanan Martinez and the Blue team, who have a wealth of experience having managed some of the islands most renowned restaurants for many years. He worked alongside Joshua Graff, to create this sublime selection of wines, which, he tells us are designed very much with the palate of the customer in mind, explaining that it is of great importance that the wine list is designed to be enjoyed and to entice, with recognisable names sitting perfectly alongside offerings from smaller, boutique vineyards. This season, Chiringuito Blue is proudly presenting a private cellar which will feature some exceptional vintage wines, such as the divine Chateau Angelus 2010, one of the great
A
098 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
n su segunda temporada Chiringuito Blue se ha convertido en una visita obligada para cualquier visitante exigente durante su estancia en Ibiza. Puede deberse a su lujosa pero desenfadada decoración, su ambiente acogedor, su ubicación frente al mar o su personal increíblemente atento, pero hay algo que sin duda hará volver una y otra vez a la clientela y es su innovadora y excepcional oferta de vino, champán, cava y, sobre todo, los famosos cócteles de este lugar paradisíaco. Tómate un descanso para disfrutar de los rayos curativos del sol de Ibiza y refresca tu paladar con un revitalizante vaso de... bueno, ¿qué pedimos? Si estás cenando y quieres un vino que maride perfectamente con tu comida, sin duda te encuentras en el lugar adecuado. La carta de vinos ha sido elegida cuidadosamente a lo largo de varios meses por Juanan Martínez y el equipo Blue, con una gran experiencia durante muchos años al frente de algunos de los restaurantes más famosos de la isla. Junto a Joshua Graff ha creado esta sublime selección de vinos elaborada, según nos cuenta, pensando en el paladar del cliente, pues tal como nos explica es muy importante diseñar una carta de vinos atractiva y para ser disfrutada, con nombres reconocibles junto a las propuestas de viñedos boutique más pequeños. Esta temporada, Chiringuito Blue presenta con orgullo una bodega privada con algunos vinos clásicos excepcionales, como el sublime Chateau Angelus 2010, un vino añejo de una gran añada. Todos los vinos de la carta provienen de pequeños viñedos en Francia donde las
E
u Beginn der zweiten Saison gibt es beim Chiringuito Blue keinen Zweifel: Diese Venue ist ein Must-do für alle Besucher, der ihre Ibiza-Route zusammenstellen. Das so luxuriöse wie dezente Dekor, die gastliche Atmosphäre, die Location an der Beachfront und das überaus aufmerksame Personal ist ebenso Teil des Zaubers dieser idyllischen Destination, wie die exquisite Auswahl an Weinen, Champagner, Cava und die berühmte Cocktailkarte. Gönnen Sie sich eine Pause vom Sonnenbad unter ibizenkischem Himmel und erfrischen Sie sich mit einem belebenden Glas… nun, Sie haben die Wahl! Sollten Sie dinieren und wünschen sich einen Wein, der perfekt auf ihr Mahl abgestimmt ist, dann sind ist dies der ideale Platz. Die Weinkarte ist mit Liebe zum Detail zusammengestellt, über Monate hat Juanan Martinez mit dem Blue Team daran gearbeitet und seine ganze Erfahrung eingebracht, die er sich als Manager einiger der bekanntesten Restaurants der Insel in den letzten Jahren angeeignet hat. Zusammen mit Joshua Graff hat er eine überragende Auswahl an Weinen zusammengestellt, dabei immer eines im Blick gehabt, nämlich die perfekte Ausgewogenheit von bekannten Namen und edlen Tropfen kleinerer Boutiqe-Keltereien. In dieser Saison präsentiert Chiringuito Blue einen eigenen Weinkeller, in dem zahlreiche exquisite Weine zu finden sind, wie zum Beispiel der göttliche Chateau Angelus 2010, einer der großen Jahrgänge und eine echte Bereicherung. Jeder der Weine hier stammt von kleinen,
Z
vintages and a grand añada. All of the wines on this list come from small, hand selected vineyards in France, very special vintages which are almost impossible to find, and all at astoundingly reasonable prices. In addition, this summer will see many of your favourite wines available in bigger formats, expect to see an abundance of magnums and jeroboams gracing the tables, a very welcome addition! For the perfect white, choose the Pedralonga Vendetta, a Rias Baixas Albarino, sourced north of Spain,which is also available in magnum format, found in only one other venue on the whole island. Red wine aficionados will delight in the Artcologic D.O.C Rioja, served by the glass, bottle. For champagne, Joshua prefers the much loved Veuve Clicquot, which is also available as a magnum or jaroboam. For a glass of cava after a long leisurely day on the beach, we recommend the Stars Perelada Brut, served by the glass or bottle. These wines have been meticulously selected and the team at Chiringuito Blue have listened carefully to recommendations of friends, suppliers, and also built personal relationships with the chateaus and wineries to ensure that any discerning wine lover will be delighted by the choices on offer. Now to the cocktails and if you are enchanted
100 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
uvas se seleccionan a mano, son cosechas muy especiales y casi imposibles de encontrar pero a precios asombrosamente razonables. Además, este verano encontrarás muchos de tus vinos favoritos disponibles en formatos más grandes; verás una gran cantidad de Magnums y Jeroboams adornando las mesas, ¡una gran novedad! Si buscas el blanco perfecto, elige el Pedralonga Vendetta, un albariño originario de Rias Baixas, que también está disponible en formato Magnum y que solo se encuentra en este local en toda la isla. Los aficionados al vino tinto se deleitarán con el Artcologic D.O.C Rioja, servido por copa o botella. Para el champán, Joshua prefiere el apreciado Veuve Clicquot, que también está disponible como Magnum o Jeroboam. Y si te apetece una copa de cava después de un largo día en la playa, recomendamos el Stars Perelada Brut, servido por copa o botella. Además de seleccionar con mimo estos vinos, el equipo de Chiringuito Blue ha tenido muy en cuenta las recomendaciones de amigos y proveedores e incluso ha creado una estrecha relación con las bodegas para asegurarse de que cualquier enólogo exigente quede encantado con las opciones disponibles. En cuanto a los cócteles, si te fascina la mixología no encontrarás mejor lugar que Chiringuito Blue. Nos sentamos con Marcos Garvin, el
handverlesenen Weingütern in Frankreich, durchweg außergewöhnliche Jahrgänge, die man sonst nur schwer findet und das zu überaus vernünftigen Preisen. Darüberhinaus gibt es viele Ihrer Lieblingsweine in größeren Gebinden. Freuen Sie sich jetzt schon auf Magnum- und JaroboamGrößen, eine superbe Ergänzung ihrer Dinnertafel. Ein perfekter Weißwein ist der Pedralonga Vendetta, ein Rias Baixas Albarino nordspanischer Herkunft, den es auch im Magnum-Format gibt und auf der Insel nur in einer weiteren Venue zu haben ist. Die Liebhaber von Rotweinen kommen beim Artcologic D.O.C. Rioja voll auf ihre Kosten, im Angebot sind Glas oder Flasche. Beim Champagner setzt Joshua auf den geliebten Veuve Clicquot, der als Magnum oder Jaroboam erhältlich ist. Wenn Sie sich nach einem entspannten Tag am Strand auf ein Glas Cava freuen, dann empfehlen wir den Stars Perelada Brut, der ebenfalls im Glas oder als ganze Flasche bestellt werden kann. Mit akribischer Sorgfalt wurden diese Weine ausgesucht. Dabei hat das Team vom Chiringuito Blue immer auch auf die Empfehlungen von Freunden und Lieferanten gehört und enge Beziehungen zu Weinkellereien und -gütern aufgebaut, um das Beste für die Weinliebhaber unter den Gästen anbieten zu können.
by mixology, then there is no better place to be than Chiringuito Blue. We sat with Marcos Garvin, the cocktail master, who is evidently proud of the innovative and perfectly presented cocktails he and his team create with passion and the finest attention to detail. He says that with such a myriad of magnificent drinks, it’s hard to choose his favourites, but he managed to select a few of his personal preferences, all of which are a delight to drink. First, the signature cocktail, Blue’s Canteen! The inspiration for this cocktail was the sublime setting of this elegant chiringuito, and the Blue perfect captures this essence of her character, elegant, exotic, fresh and unconventional. Made with a beautiful blend of Tito’s vodka, rhubarb bitters, Lulo juice, lime juice and homemade syrup of lime and vanilla leaf, this is a drink which also gives back to the island, whenever someone orders a Blue, the company allocate 1 € to the conservation of the fauna and flora of Ibiza, a perfect excuse to indulge in a way that helps to preserve Ibiza! Next, onto the vibrant Cool Skull, served in a bespoke cup decorated with the design representing the day of the dead, this cocktail is with based on Don Julio tequila white, cured cupreata tequila with smoked notes and a pine liqueur, from the pitiusas tree. These exotic ingredients are carefully combined with a homemade
SPONSORED BY
maestro coctelero, manifiestamente orgulloso de los cócteles innovadores y hermosamente presentados que él y su equipo elaboran con mimo. Entre esta gran variedad de bebidas magníficas le resulta difícil elegir sus favoritas, pero al final logra seleccionar algunas de sus preferidas y todas resultan deliciosas. que evidentemente está orgulloso de los cócteles innovadores y perfectamente presentados que él y su equipo crean con pasión y con la mejor atención al detalle. Dice que con la gran variedad de magníficas bebidas es difícil seleccionar sus favoritos, pero al final logró seleccionar algunas de sus preferencias personales, y todas son una delicia. Primero, el Blue's Canteen, el cóctel de la casa, que se inspira en el incomparable entorno de este elegante chiringuito. Su perfecto azul captura su esencia elegante, exótica, fresca y poco convencional. Elaborado con una acertada combinación de vodka Tito's, amargo de ruibarbo, zumo de lulo, zumo de limón, sirope de limón casero y hoja de vainilla, ésta es una bebida que además ayuda a la isla, pues cada vez que alguien pide un Blue, la empresa destina 1€ a la conservación de la fauna y flora de Ibiza, una excusa perfecta para disfrutar mientras ayudas a preservar Ibiza. A continuación, el vibrante Cool Skull, servido en una copa personalizada con un diseño
Kommen wir zu den Cocktails, und sollten die hoch in Ihrer Gunst stehen, dann gibt es keinen besseren Ort als Chiringuito Blue. Wir trafen uns mit Marcos Garvin, dem CocktailMeister, der völlig zu Recht stolz ist, gemeinsam mit seinem Team ein ebenso innovatives wie perfekt präsentiertes Angebot an Cocktails aufbieten zu können, durchweg voller Leidenschaft und Liebe zum Detail abgestimmt. Nach seinem Lieblingscocktail befragt, fällt ihm die Antwort angesichts der riesigen Auswahl überaus schwer. Einige seiner persönlichen Favoriten, einer leckerer als der andere, hat er uns schließlich doch noch verraten. Zuerst der Signature Cocktail, Blue’s Canteen! Seine Inspiration bezieht er aus dem Setting dieser eleganten Strandbar, deren Charakter sich perfekt darin widerspiegelt: Elegant, exotisch, frisch und unkonventionell. Gemixt wird er mit einem Schuss Tito’s Wodka, Rhabarber Bitter, Lulo Juice, Limetten und hausgemachtem Sirup aus Limette und Vanilleschoten – ein Cocktail, mit dem Sie auch der Insel Gutes tun, denn bei jeder Bestellung eines Blues, wird 1 € für den Erhalt der Fauna und Flora Ibizas eingesetzt. Ein Grund mehr also, sich für den Blue zu entscheiden. Als nächstes wartet der quicklebendige Cool Skull auf uns. Serviert in einem speziellen Gefäß, das den Tag der Toten symbolisiert, basiert die-
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 101
orgeat of almonds and orange blossom water. We also love their take on the Espresso Martini, the Espresso Meirtini. Proud to be a Mediterranean fusion restaurant which also takes inspiration from the Middle East, this version of the espresso martini includes notes of organic agave and homemade sesame paste along with Ciroc vodka, Kahlua liquor, double espresso coffee... A cool kickstart to your day! A truly refreshing taste comes from their Moça, a pineapple twist wash. A cocktail with true character! Cachaça capucana, Jack Daniels honey, yellow chartreuse, angostura, coconut milk & fresh pineapple juice make this an eternally popular choice. Finally, the Voodoo people, the bar’s best seller, a winning combination of Zacapa 23 kraken speculated rum, fresh lime and grapefruit juice, dramm pepper liquor, passion fruit and homemade banana and vanilla syrup. This one draws you in time after time with its zesty flavours! So, dine, drink and delight at Chiringuito Blue this summer as the professional team take you through from dawn until dusk with their never ending array of beverages to keep your thirst quenched and your spirits high! n
CHIRINGUITO BLUE PASEO MARITIMO, 15 07840 SANTA EULARIA DES RIU T. +34 971 331 331 INFO@CHIRINGUITOBLUEIBIZA.COM
102 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
que representa el día de los muertos. Este cóctel es a base de tequila blanco Don Julio, tequila cupreata de notas ahumadas y un licor de pino, el árbol de las Pitiusas. Estos ingredientes exóticos se combinan cuidadosamente con una horchata casera de almendras y agua de azahar. También nos encanta el Espresso Meirtini. Demostrando que este restaurante de fusión mediterránea toma también inspiración de Oriente Medio, esta versión del Espresso Martini incluye notas de agave orgánico y pasta de sésamo casera, junto con vodka Ciroc, licor Kahlua, café espresso doble y agave orgánico. ¡Un gran estímulo para empezar el día! Moça, con un toque de piña, tiene un sabor muy refrescante y verdadero carácter. Cachaça capucana, miel de Jack Daniels, chartreuse amarillo, angostura, leche de coco y zumo de piña fresca lo convierten en una opción eternamente popular. Finalmente, el Voodoo, el best seller del bar, una perfecta combinación de zumo de ron especulado Zacapa 23 kraken, lima fresca y zumo de pomelo, licor de pimiento, fruta de la pasión y sirope casero de plátano y vainilla. ¡No podrás resistirte a su potente sabor! Así pues, cena, bebe y disfruta en Chiringuito Blue este verano, ya que su profesional personal te hará disfrutar desde el amanecer hasta el atardecer de una interminable variedad de bebidas que aplacarán tu sed y elevarán tu espíritu. n
ser Cocktail auf weißem Don Julio, einem Cupreata Tequila mit rauchiger Note, und einem Likör, hergestellt aus den Pinien der Pitiusas. Diese exotischen Zutaten werden sorgfältig ergänzt durch hausgemachten Orgeat aus Mandeln und Orangenblütenwasser. Auch den Espresso Meirtini schätzen wir sehr. Als Fusion Restaurant, das Mediterranes mit den Inspirationen des Mittleren Ostens verbindet, ist dies jene Espresso Martini-Variante, die eine Note organischer Agave mit hausgemachter Sesampaste kombiniert, dazu Circo Wodka, Kahlua Likör und ein doppelter Espresso Kaffee. Ein cooler Kickstart für den Tag! Einen überaus belebenden Geschmack weist der Moça auf, dieser Ananas Twist Wash ist ein Cocktail voller Charakter. Cachaça Capucana, Jack Daniel’s Honey, Yellow Chartreuse, Angostura, Kokosmilch und frischer Ananassaft machen ihn zum absoluten Dauerbrenner. Zum Abschluss Voodoo People, der Bestseller der Bar, eine unschlagbare Kombination aus Zacapa 23 Kraken Rum, frischer Limette und Grapefruit-Saft, Dramm Pepper Likör, Passionsfrucht und hausgemachtem Sirup aus Banane und Vanille. Der spritzige Touch ist einfach unwiderstehlich. Speisen, trinken und genießen Sie diesen Sommer im Chiringuito Blue – das professionelle Team ist vom Morgen bis zum Abend für Sie da: mit einer Riesen-Auswahl an Getränken, um Ihren Durst zu stillen und Sie bei bester Stimmung zu halten! n
WRITER HELEN DAVIES TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA
THE UNEXPECTED BREAKFAST Wake up in the very best way with healthy, vegan food beachside at Ushuaïa. Despierta de la mejor manera con comida saludable y vegana en la playa a Ushuaïa. Mit Genuss in den Tag starten: Gesund und vegan im Ushuaïa.
aking up for breakfast is not typically top of the list of priorities whilst holidaying in Ibiza. The morning following the night before is usually spent reaching for a large glass of water and grabbing a few more hours sleep. However, the famous Ushuaïa Hotel has given us every reason to shake a leg and experience one of the best breakfasts on the island. Every morning from 8am until 11:30 am Ushuaia’s exclusive beach-front restaurant, opens its doors to welcome hotel guests on an inclusive basis, and non residents to the island to indulge in this culinary delight for a mere 50 euros per person. Now in its fifth season, this year embraces a healthy nudge to their already excellent breakfast brunch concept “The Unexpected Breakfast.” The Ushuaïa Hotel now offers a vast new range of healthy vegan food and drinks choices to kick your morning off on the right foot. On arrival at the fabulous Ushuaïa Beach restaurant, we were immediately transported into a scene of fairground fun and gastronomic delights. As we passed by a couple of leaping carousel horses, a vintage bakery truck displaying every kind of fresh bread and pastries that you can imagine, our mouths started to water. We continued to weave our way through brightly decorated food stations overflowing with tropical fruits, deli meats and fine cheeses. A fantastic new vegan food station caught our attention, laden with tempting offerings such as Greek salad with tofu, quinoa tabule, and guacamole.
W
104 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
evantarse a desayunar no suele ser una de las prioridades de unas vacaciones en Ibiza. Las mañanas suelen pasarse junto a un vaso de agua, intentando dormir unas horitas más. Sin embargo, el famoso Hotel Ushuaïa nos lo pone fácil para sacudirnos la modorra y disfrutar con uno de los mejores desayunos de la isla. Cada mañana, desde las 8:00h hasta las 11:30h, el exclusivo restaurante de Ushuaïa en la playa abre sus puertas para recibir tanto a los huéspedes del hotel como a los visitantes externos para disfrutar de un verdadero festín por sólo 50 euros por persona. Ahora, en esta quinta temporada, el Hotel Ushuaïa le da un saludable empujón a su ya excepcional desayuno “The Unexpected Breakfast” ofreciendo una amplia gama de opciones saludables de platos y bebidas veganas para comenzar el día con buen pie. Al llegar al fabuloso restaurante Ushuaïa Beach, nos transportamos de inmediato a una divertida feria de las delicias gastronómicas. Mientras pasamos junto a un par de saltarines caballos de carrousel, una gastroneta vintage de respostería con todos los tipos de panes frescos y pasteles que puedas imaginar hace que se nos haga la boca agua. Pasamos entre puestos de comida elegantemente decorados, cargados de frutas tropicales, embutidos y deliciosos quesos. Nos llama la atención un nuevo y fantástico puesto de comida vegana cargado de tentadores bocados, como la ensalada griega con tofu, tabulé de quinoa y guacamole. Finalmente, llegamos a nuestra mesa,
L
ufstehen, um ein Frühstück zu genießen, das gehört normalerweise nicht auf die Prioritätenliste der Urlauber auf Ibiza. Nach langen Nächten wird oft nur zu einem Glas Wasser gegriffen und dann weitergeschlafen. Das berühmte Ushuaïa Hotel gibt uns nun einen Grund, um morgens aus dem Bett zu springen: Das beste Frühstück auf der Insel! Jeden Morgen von 8 h bis 11.30 h öffnet das exklusive Strandrestaurant seine Pforten und bietet ein köstliches Frühstück, das für die Hotelgäste inklusive ist und für Gäste von außerhalb mit 50 Euro pro Person berechnet wird. Das Hotel erfreut nun bereits in der 5. Saison mit seinem außergewöhnlichen Brunch-Konzept „The Unexpected Breakfast” und hat es in diesem Jahr um eine große Auswahl an veganen Speisen und gesunden Getränken erweitert, die dazu beitragen, um frisch und voller Energie in den Tag zu starten. Bei unserem Besuch im wunderbaren Ushuaïa Strandrestaurant waren wir bereits bei unserer Ankunft fasziniert von der prachtvollen Inszenierung des Brunchs. Ein kleines Jahrmarktvergnügen wartete auf uns: Hüpfende Karussell-Pferde, ein alter Bäckerwagen mit köstlich duftendem Gebäck, Brot und Kuchen und weitere bunt dekorierte Stände mit tropischen und heimischen Früchten, feinsten Wurst- und Fleischspezialitäten und edlen Käsevarianten ließen uns das Wasser im Mund zusammenlaufen. Im Mittelpunkt die neue vegane Station, auf der griechischer Salat mit Tofu, Quinoa Taboulé und Guacamole lockten.
A
RE YOU DETOX BEFO A IT RETOX W H AN G VE E BL TA VERI F O Y ET VARI LIGHTS BREAKFAST DE
We finally arrived at our table perfectly positioned at the foot of the golden sand and settled into our seats, taking in the incredible views of the Mediterranean glittering in the morning sun. We were soon to be greeted by a member of the delightful staff to explain “The Unexpected Breakfast” concept – basically, we were free to explore and devour anything our eyes caught and our appetites could manage. We were handed a menu of specialty coffees, we chose a sweet coffee layered with velvety chocolate and fresh condensed milk a regular Americano and a mojito coffee... perfect for any lurking hangover! Our first point of call was a visit to the brandnew smoothie station an array of vitaminboosted smoothies and shakes greeted us. Mango smoothie in hand, we then tucked into the offerings of the healthy table filled with continental choices such as salads, yogurts, muesli, and plenty of gluten-free products and vegan options. There was also a dedicated poké bowl station with Hawaiian-style rice and quinoa salad with fresh marinated fish. After a brief respite and an Instagram ‘boomerang’ ritual of the fabulous food we’d just devoured, it was time to sample more of the delicious offerings. The mouth-watering smell of the kebab station, laden with all the
106 | GASTRONOMY
IBIZA STYLE
perfectamente situada sobre la arena dorada, y nos acomodamos en nuestros asientos contemplando las increíbles vistas del Mediterráneo con el reluciente sol de la mañana. En seguida, un miembro de su amable personal nos saluda y nos explica el concepto de “The Unexpected Breakfast”. Básicamente, somos libres de explorar y devorar cualquier cosa que veamos y nos apetezca. Nos traen un menú de cafés especiales, así que elegimos un café dulce cubierto con suave chocolate y leche condensada fresca, un Americano y un café mojito, ¡perfecto para una posible resaca! Nuestra primera visita es al puesto de batidos, con una gran variedad de éstos y de vitaminados smoothies. Ya con nuestro batido de mango, hincamos el diente a la mesa saludable, llena de opciones como ensaladas, yogures, muesli y muchos productos sin gluten y opciones veganas. También hay un puesto de Poke Bowl, con arroz al estilo hawaiano y ensalada de quinoa con pescado fresco marinado. Después de una breve pausa y del ritual de “instagramear” la fabulosa comida que acabamos de devorar, seguimos probando exquisiteces. Nos tienta el delicioso olor del puesto de kebab, y también pedimos una tortilla de verduras recién hecha en el puesto de showcooking. Observamos admirados cómo el chef añade ingredientes con destreza y velocidad
Unser Tisch wartete bereits auf uns und wir genossen auch hier zunächst den Blick auf das türkisblaue Meer, während wir die Füße in den Sand streckten und die glitzernde Morgensonne unsere Gesichter wärmte. Ein Mitarbeiter des Restaurants erläuterte uns zunächst das Konzept von „The Unexpected Breakfast”. Im Grunde kann der Gast frei wählen und sich so sein Lieblingsfrühstück zusammenstellen. Aus einer umfangreichen KaffeeKarte suchten wir uns zunächst unseren persönlichen Muntermacher aus: Eine schokoladige Bohne mit einer süßen Kaffeesahne, ein Americano und ein Mojito Kaffee… auf Wiedersehen Hangover! Voller guter Vorsätze starteten wir zunächst an der neuen Smoothie Station und stellten uns drei vitaminreiche Drinks zusammen. Mit unseren Mango-Smoothies in der Hand schlenderten wir an dem Buffet mit den kontinentalen Delikatessen vorbei: Salate, Joghurt, Müsli, viele glutenfreie Produkte und vegane Optionen. Auch die Poké Station mit tollen Bowles aus hawaiianischem Reis, Quinoa und frisch marinierten Fisch stach uns ins Auge. Nach einer kleinen Pause und unserem Instagram Boomerang Ritual des köstlichen Essens machten wir ernst und nahmen Kurs auf die Kebab-Station, die schon die ganze Zeit einen köstlichen Duft verströmte. Dort ange-
trimmings was calling us, alongside this we ordered a freshly made vegetable omelette at the show-cooking station. We watched in admiration as the chef waved his hands, adding ingredients with speed and knowledge, the end results in an omelette cooked to perfection and beautifully delivered onto our plates. By now, we were feeling almost overwhelmed by the choices, but extremely content with the amount of delicious food we had consumed. Nonetheless,we had been keeping a close eye on the Circus Candy station displaying six different flavours of doughnuts while the Belgian area presented sweet classic crepes and waffles... this truly is a playground of food heaven. By this time a few hours had passed and it was just about an acceptable hour to tuck into a glass of bubbly (or three), that had been flowing from the bar all morning. We should mention at this point that not only had we eaten the most sensational breakfast imaginable, the service during “The Unexpected Breakfast” is second to none. The staff are not only experienced and knowledgeable, polite and helpful and with the presentation and offerings of the food stations, and a variety of healthy and traditional food choices, thus securing this as one of the best five-star breakfast experiences that the island has to offer. n
SPONSORED BY
hasta conseguir una tortilla cocinada a la perfección y bellamente emplatada. A estas alturas, nos sentimos casi abrumados con tantas opciones, pero pletóricos con todas las delicias que hemos degustado. Aun así, no quitamos ojo al puesto de Circus Candy, con seis tipos de donuts, ni a la zona belga con los clásicos crepes y gofres dulces. Un verdadero paraíso gastronómico. Para entonces ya han pasado unas horas y es casi una hora aceptable para deleitarse con una copa (o tres) de ese champán que lleva toda la mañana manando del bar. En este punto debemos mencionar que no sólo hemos disfrutado del desayuno más sensacional que puedas imaginar, sino que el servicio durante “The Unexpected Breakfast” fue insuperable. Además de cualificado y competente, el personal es educado y servicial, y con la presentación y las ofertas de los puestos de comida, y su gran variedad de platos saludables y tradicionales, puedes estar seguro de que éste es uno de los mejores y más lujosos desayunos que hay en la isla. n
kommen, waren wir schnell abgelenkt von der Showküche des Omelett-Profis, der wie ein Jongleur wunderschöne Eierspeisen aus den frischen Produkten zubereitete und die dann, wie aus Zauberhand, natürlich auch auf unserem Tisch landeten. Inzwischen waren wir bereits völlig überwältigt von der Vielzahl an Köstlichkeiten und mit Sorge beobachteten wir unsere Bäuche, die leider immer runder und voller wurden. Doch da war doch noch die Circus Candy Station mit sechs verschiedenen Donut-Varianten und die belgischen Waffeln sowie französischen Crêpes und und… ein kulinarisches Paradies! Zu diesem Zeitpunkt waren bereits ein paar Stunden vergangen und es war an der Zeit, dem Geräusch der knallenden Sektkorken zu folgen, die wir bereits den ganzen Morgen gehört hatten. 3 Gläser prickelndes Vergnügen… einfach köstlich. An dieser Stelle darf der exzellente Service der Mitarbeiter nicht unerwähnt bleiben. Das Team war außergewöhnlich hilfsbereit, kompetent und sachkundig, so dass jede Nahrungsmittelunverträglichkeit hier bestens umschifft wurde, falls vorhanden. Ein Wahnsinnserlebnis in einem der besten 5 Sterne Hotels der Insel – unbedingt empfehlenswert! n
IBIZA STYLE
GASTRONOMY | 107
VINO & WRITER JEROEN HAMERSMA TRANSLATION MARIA JESÚS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER ROB VAN DAM
Welcome to Ibiza!
¡Bienvenido a Ibiza! Willkommen auf Ibiza!
s ist tatsächlich schon 30 Jahre her, das ich, gemeinsam mit meiner Frau und unseren damals noch kleinen Kindern, auf Einladung enger Freunde nach Ibiza reiste. Wie viele andere Menschen auch, hatte ich so meine Zweifel, was für ein Urlaub das wohl werden würde. Schon damals genoss Ibiza den Ruf einer wilden Partyinsel und eigentlich hatte ich vor, ein wenig zur Ruhe zu kommen. Meine Frau hatte gerade erst unsere zweite Tochter zur Welt gebracht und ich brauchte dringend eine Pause vom vibrierenden Nachtleben des Amsterdam der 90iger Jahre. Nein, nein, es war nicht so, wie ihr jetzt denkt: Die Arme sitzt schwanger zu Hause und ihr Mann macht einen drauf. Ich besaß und managte damals einige gastronomische Unternehmen, die meinen vollen Einsatz erforderten und ich musste wirklich dringend meine Batterien wieder aufladen. Und genauso kam es. Wir genossen chillige Abende auf unserer Finca, badeten im türkisblauen Meer, hatten Lunch am Strand, manchmal abends einen Drink in der Altstadt von Ibiza und erlebten idyllische Tage am Pool. Es war fantastisch und so kehrten wir von nun an jedes Jahr zurück, immer zur Miete in einer Finca überall auf der Insel. Auf Ibiza ist es üblich, die Gäste der Finca mit einem Begrüßungskorb zu überraschen, gefüllt mit ibizenkischen Spezialitäten und auch einer Flasche Wein. In dem einen Fall, von dem ich berichten möchte, war es eine Flasche Rosé Sekt, die allerdings nicht mehr in Pink leuchtete, sondern sich schon bräunlich färbte. Wir stellten ihn sofort in die Ecke und ich befürchte, da steht er heute noch, samt seiner großen Schleife. Also machte ich mich sofort nach unserer
E
he first time I arrived on Ibiza, a mere 30 years ago, it was by the way of an invitation from dear friends. I travelled to the island with my family, my wife and our two young girls. As many people so often do, I had my doubts, Ibiza was already well know as a party island, and you’re supposed to relax when going on holiday, right? This was especially poignant as my wife really deserved the rest, she had given birth just days earlier to our second daughter. I, on the other hand, needed a break from Amsterdam’s early 90’s vibrant nightlife. Now, I hear what you may think... what a joke, his wife is pregnant and with a young child, and mister here only goes out to party. Let me correct you! At the time I owned and managed several establishments in Amsterdam, and so was in need to recharge my batteries again!
T
108 | CONNOISSEUR
IBIZA STYLE
a primera vez que llegué a Ibiza, hace apenas 30 años, fue porque unos buenos amigos nos invitaron a mí, a mi mujer y a nuestras dos niñas. Al igual que mucha gente, tenía mis dudas, ya que Ibiza era conocida como una isla de fiesta, y se supone que uno se va de vacaciones a relajarse, ¿verdad? Era realmente importante, ya que mi mujer necesitaba un descanso después de dar a luz unos días antes a nuestra segunda hija. Yo, por otro lado, también necesitaba una pausa, pero de la vibrante vida nocturna de principios de los años 90 en Ámsterdam. Sé lo que estás pensando... Increíble, su mujer embarazada y con una niña pequeña, y el señor saliendo de fiesta… ¡Déjame corregirte! En aquel momento era propietario y gestionaba varios establecimientos en Ámsterdam, ¡y tenía que recargar las pilas también!
L
CO
CAN RICH BLANC DE BLANCS EXTRA BRUT € 21,35 VINO & CO WINE SHOP CTRA DE IBIZA A SAN JOSÉ 60 KM 1.6 CAN BELLOTERA 07817 SANT JORDI / IBIZA T. +34 971 305 324 WWW.VINOYCO.COM
So, we arrived and enjoyed long evenings cooking at our finca, a little swimming in the turquoise seas, lunch at the beach and in the evening perhaps a cocktail in the old town, or just lazy days of hanging by the pool, these were idyllic times and very much enjoyed. In fact it felt so good that every year we returned, renting houses in different areas of the island. In every rental house there’s always a welcome basket with some Ibiza essentials, usually including a bottle of wine, in our case this was usually a bottle of rosé of some famous Marquis. This bottle or rosé was already way past it’s time and turning slowly from pink to brown and thus we didn’t drink it, it stayed on the table with the ribbon around it, might even still be there today! This meant that upon arrival at our villa, I left straight away again to score a bottle of bubbles somewhere to start our holidays with a suitable toast. Back in those days, you were limited to a bottle of cava or champagne from the supermarket. Nowadays it’s possible to do that in complete Ibiza Style, as since the late nineties the winery of Can Rich has been active on the island. A bodega that makes, besides their range of normal wines, a great bottle of bubbles too. And organic! This delicious sparkling wine is made with the Malvasia grape, a grape which is very aromatic and commonly grows around the Mediterranean coast. Go and find one of Can Rich’s bubbles to toast to your arrival, so that, if you too should find an old bottle of rosé in your fridge, you’ll forget it straight away and you can get your holidays started the right way! Raise your glasses and, welcome to Ibiza! n
Así que llegamos y disfrutamos de largas veladas cocinando en nuestra finca, nadando un poco en los mares turquesas, almorzando en la playa, tal vez un cóctel por la noche en el casco antiguo, o simplemente, pasando los días sin hacer nada junto a la piscina. Fueron momentos idílicos que disfrutamos mucho. De hecho, nos sentíamos tan bien que todos los años regresábamos y alquilábamos casas en diferentes zonas de la isla. En cada casa de alquiler siempre había una cesta de bienvenida con algunos productos típicos de Ibiza, y generalmente incluían una botella de vino, en nuestro caso, normalmente una botella de rosado de algún famoso Marqués. Esa botella de rosado ya pasada estaba cambiando lentamente de color rosado a marrón, así que no nos la bebimos, se quedó en la mesa con la cinta alrededor, ¡creo que incluso podría estar allí hoy! Por esta razón, al llegar a nuestra villa, siempre iba inmediatamente a buscar una botella de espumoso para empezar nuestras vacaciones con un buen brindis. En aquellos días, uno solo podía comprar una botella de cava o champán del supermercado. Hoy en día es posible hacerlo al estilo ibicenco, ya que la bodega de Can Rich lleva activa en la isla desde finales de los años noventa. Una bodega que hace, además de su gama de vinos normales, una gran botella de espumoso. ¡Y ecológica! Este delicioso vino espumoso está hecho con la uva Malvasía, una uva que es muy aromática y que es común en la costa mediterránea. Ve y busca una de estas botellas de Can Rich para brindar por tu llegada, y si encuentras una botella de rosado viejo en la nevera, olvídate de ella y podrás comenzar tus vacaciones de la mejor manera. ¡Salud, y bienvenido a Ibiza! n
Ankunft wieder auf den Weg, um eine Flasche Prickel zu besorgen, damit wir auf unseren Urlaub anstoßen konnten. Damals gab es keine großen Alternativen, und wenn du eine Flasche Sekt oder Champagner kaufen wolltest, musstest du in den Supermarkt gehen. Seit den späten 90igern aber gibt es eine Anlaufstelle auf Ibiza, die ultimativ für prickelnde Anliegen ist: der Ableger des Weinguts Can Rich. Eine Bodega, die neben Weinen auch eine super Auswahl an Cava hat – und das organisch erzeugt. Der köstliche Sekt wird aus der Malvasia Traube hergestellt, einer sehr aromatischen Traube, die häufig an der Mittelmeerküste wächst. Also: Bevor es auf die Finca geht, macht einen Zwischenstopp in Can Rich und sucht euch einen prächtigen Rosé aus, damit ihr, solltet ihr auf unsere alte Flasche stoßen, gleich einen schönen Cava habt, um euren Urlaub standesgemäß zu begießen. Hoch die Gläser! Willkommen auf Ibiza! n
IBIZA STYLE
CONNOISSEUR | 109
WRITER MARIA PEREZ SORIANO TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / NADJA MAKELLA
BALLADAS PAGESAS Celebrating the sowing | Saat und Ernte Feiern | celebrando la siembra
ven though it seems difficult to imagine now, there was a time when Ibiza lived without the beach culture, and her inhabitants worked the deep red soil of the lands ceaselessly and simply for sustenance. Ibicencan culture and folklore still remain firmly anchored to these farming traditions and a true example of this is the exhibitions of “ball pagès”, the traditional dance of Ibiza. Despite being on the point of disappearing halfway through last century, with the tourism boom and the inclination to modernise everything, this picturesque, millenarian dance has once again become popular over recent years. Possessing a powerful, visual beauty in which the clothes and precious gems “emprendades” worn by the dancers play an important part, in the farmers’ dances men’s and women’s roles are clearly differentiated. The women appear like a priestess and though always inaccessible, looking down at the ground, they behave, despite their apparent submissiveness, in a manner fit to represent the Ibicencan goddess, Tanit, the incarnation of the moon. The men, in a flow of constant movement, attempt to attract the woman’s attention by their jumps and gestures, without ever turning their back on their partner. In the Ibiza of yesteryear, dancing occurred at weddings or at the great community events such as la matança (the annual autumn/winter pig slaughter) and at harvest time. People also used to dance at the wells and springs that can be found scattered all over the island when the level of water in the springs reaches its lowest
E
110 | TRADITIONAL IBIZA
IBIZA STYLE
unque ahora parezca difícil imaginarlo, hubo un tiempo en que Ibiza vivía de espaldas al mar, y sus habitantes labrando sin descanso sus tierras rojizas para procurarse el sustento. La cultura y el folclore ibicencos siguen aún muy anclados a su tradición campesina y prueba de ello son las muestras de “ball pagès”, la danza tradicional de Ibiza. A punto de desaparecer a mediados del siglo pasado con el boom turístico y las ansias de modernidad, esta danza milenaria y pintoresca se ha popularizado de nuevo en los últimos años. De una poderosa belleza visual en la que juegan un importante papel las vestimentas y preciosas joyas como las “emprendades” que lucen los bailarines, en el baile payés los papeles del hombre y la mujer están claramente diferenciados. Ella, hiératica, inaccesible, con la mirada en el suelo y en una actitud que a pesar de su aparente sumisión parece representar a la diosa ibicenca Tanit, encarnación de la luna. Él, en constante movimiento, tratando de captar con sus saltos y movimientos la mirada de la mujer, y sin dar jamás la espalda a su pareja. La gente del campo no suele tener muchas oportunidades de festejar. En la Ibiza de antaño se bailaba en las bodas o en las grandes tareas colectivas como la matanza o la recolección. Pero también se bailaba en los pozos y las fuentes que se encontraban dispersas por toda la isla cuando el nivel de agua en los manantiales era el más bajo del año, es decir, en verano. Para llamar al agua, a la vida. Según la tradición, había que elegir una gran piedra cerca de la fuente o pozo y dispararla con un trabuco. Si
A
s ist kaum vorstellbar, aber es gab auf Ibiza eine Zeit ohne Strand- und Badetourismus. Die Menschen lebten von der Arbeit auf den tiefroten Böden ihrer Felder. Aus dieser Zeit stammen viele der noch heute bestehenden Bräuche. Die ibizenkische Kultur ist fest verwurzelt in den bäuerlichen Ritualen und die traditionellen Bauerntänze, ball pagès, sind eines der besten Beispiele dafür. Mitte des letzten Jahrhunderts waren sie fast von der Bildfläche verschwunden, Tourismusboom und Modernisierungswahn sorgten dafür, dass dieser malerische, tausendjährige Tanz immer mehr in Vergessenheit geriet. Heute erlebt dieser eine unverhoffte Renaissance. Seine kraftvolle, visuelle Schönheit, die von den Tänzern getragene Kleidung und ihre kostbaren Halsketten, den emprendades, sind populärer denn je und ziehen Touristen und Inselbewohner gleichermaßen in seinen Bann. Männer und Frauen nehmen bei diesem Tanz völlig unterschiedliche Figuren ein. Die Frauen tanzen ihren fast hierarchischen Part mit sanften Bewegungen und zu Boden gerichteten Blicken und repräsentieren so Tanit, die Göttin des Fruchtbarkeit, während die Männer fortwährend hüpfen und springen, um die Aufmerksamkeit der Frauen auf sich ziehen. Zu früheren Zeiten wurden diese Tänze bei Hochzeiten oder anderen großen Veranstaltungen aufgeführt, wie der matança, der jährlichen Schweineschlachtung im Spätherbst und natürlich zur Erntezeit. Doch auch, wenn das Wasser in den Brunnen und Quellen zur Hochsaison knapp wurde, veranstalteten die Insel-
E
point of the year, during the height of the summer. The idea was to summon the water, to celebrate life. According to tradition, the locals would choose a large rock nearby to the spring or well and fire at it with a blunderbuss. If the stone broke, water would once again flow from the spring. In her book, “Antropología de Ibiza y Formentera, Mitología, costumbres y fiestas” Marià Torres recalls this custom of beginning the fiestas at the springs or wells with a firearm as a signification of “a sense of protection and as a petition so that the coming year’s harvest would be greater and that there would be abundant water for the planting and harvest for the entire year”. The origins of las Balladas Pagesas en los Pous go far back in time; some people believe they are more than 3,000 years old, and, over that time, they have incorporated elements from the diverse cultures of the island. Both in ancient times and today, las Balladas de Pous are held between April and October, although it is in the summer months that they reach their
la piedra se rompía, el agua volvería a manar de la fuente. Marià Torres en su libro “Antropología de Ibiza y Formentera, Mitología, costumbres y fiestas” recuerda esta costumbre de inaugurar las fiestas en las fuentes o pozos con un arma de fuego, para recordar “el sentido de protección y como petición para que al año siguiente la cosecha no sea más pequeña y que las aguas aseguren los sembrados y la cosecha para todo año”. El origen de las Balladas Pagesas en los Pous es muy remoto, algunos lo sitúan hace más de 3.000 años, y en ese tiempo han ido incorporando elementos de las diversas culturas que han estado presentes en la isla. Tanto en la antigüedad como ahora, las Balladas de Pous se celebran entre abril y octubre, aunque es en los meses de verano cuando alcanzan su apogeo. Tal como afirma Marià Torres “estos bailes se hacían cuando ya habían terminado los trabajos del campo. Tenían una consideración de fiesta importante, no tenían ánimo de lucro, y no hacía falta que nadie fuera invitado porque
bewohner ihre Bauerntänze rund um die Zisternen, um das Wasser als Quelle des Lebens zu feiern. Dazu wählten die Bewohner einen Stein oder Felsbrocken in der Nähe des Brunnens aus und feuerten mit der Flinte auf diesen. Wenn er zerbrach, wurde es als Zeichen gedeutet, dass wieder ausreichend Wasser fließen würde. In ihrem Buch „Antropología de Ibiza y Formentera, Mitología, costumbres y fiestas”, beschreibt Marià Torres diesen Brauch (mit einem donnernden Schuss ein Fest an einer Quelle beginnen zu lassen) als Zeichen „des Schutzes, aber auch als ein bittendes Gesuch, auch die kommende Ernte mit ausreichend Wasser gedeihen zu lassen und damit das ganze Jahr zu sichern”. Die Ursprünge der Balladas Pagesas en los Pous (Bauerntänze an den Brunnen) reichen weit zurück, einige Historiker glauben, dass sie mehr als 3000 Jahre alt sind. Im Laufe der Zeit haben verschiedene Kulturen und Bräuche der Insel Einfluss auf sie genommen. Eines ist gleichgeblieben: Sowohl heute als auch damals
IBIZA STYLE
TRADITIONAL IBIZA | 111
peak. Just as Marià Torres says, “These dances were performed when working the fields had already come to an end. They were considered to be important festivities, they were not money-making affairs, and it was unnecessary to invite anyone because everyone felt invited and included”. Las Colles, popular folkloric gatherings on the island, are the ones that keep el baile payés alive with their exhibitions, workshops, and their vital efforts to maintain and disseminate the tradition. You can watch exhibitions of traditional dancing throughout the summer in the many popular fiestas as well as in San Miguel, each Thursday, or in the port of Ibiza on Fridays. However, if you want to experience something more authentic, we recommend you attend one of the Balladas Pagesas which are held throughout the summer at the wells and springs all over the island. These are the perfect opportunity to travel back in time to an Ibiza that has practically disappeared today. n
112 | TRADITIONAL IBIZA
IBIZA STYLE
todo el mundo se sentía invitado y llamado”. Las Colles, agrupaciones folclóricas populares de la isla, son las que mantienen vivo el baile payés con sus exhibiciones, talleres y su importante labor de mantenimiento y difusión de la tradición. Puedes contemplar exhibiciones de danza tradicional todo el verano en las diversas fiestas populares y también en San Miguel cada jueves o en el Puerto de Ibiza los viernes, pero si quieres vivir una experiencia con un punto más auténtico, te recomendamos asistir a alguna de las Balladas Pagesas que se celebran a lo largo del verano en los pozos y fuentes de toda la isla. Una oportunidad para viajar en el tiempo hasta una Ibiza hoy prácticamente desaparecida. n
YOU CAN FIND OUT MORE ON THE OFFICIAL CALENDAR OF BALLADES PAGESES AT: WWW.BALLPAGES.CAT/BALLADES-POPULARS
finden die Tänze zwischen April und Oktober statt, erreichen aber in den Sommermonaten ihren Höhepunkt. „Die Tänze wurden aufgeführt, wenn sich die Arbeit auf dem Feld ihrem Ende entgegen neigte. Sie galten als bedeutende Feierlichkeiten, dienten nicht der Gewinnmaximierung und man lud auch nicht dazu ein: Jeder war automatisch dazu eingeladen und konnte daran teilnehmen“. Es sind die folkloristischen Treffen der Collas, die den baile payés mit ihren Ausstellungen, Workshops und ihrem Engagement am Leben erhalten. Dank dieser Bemühungen kann man den ganzen Sommer über Auftritte der traditionellen Tänzer bewundern, z.B. bei den Festen am Donnerstag in San Miguel oder am Freitag im Hafen von Ibiza. Wenn Sie noch mehr Authentizität erleben möchten, dann können Sie dies bei einem Besuch der Balladas Pagesas, die den ganzen Sommer über an Brunnen oder Quellen der Insel stattfinden werden. Eine perfekte Gelegenheit, um in das Ibiza vergangener Zeiten zu reisen. n
TOM CRANE EVERY SATURDAY // 01 PM TO 02 PM ON IBIZA GLOBAL RADIO 100.8 FM AND www.ibizaglobalradio.com
CLUB TABLES.......... PARTY TICKETS.......... ACCOMODATION.......... BOAT CHARTER.......... ISLAND NEWS..........
WRITER OLIVIA EBELING PHOTOGRAPHER LA SKIMAL / ANDREI OPRESCU / TAMARA SINI
PARTY GUIDE
IN COLLABORATION WITH
ibiza.com
IBIZA STYLE
EVENTS | 115
NO REST FOR THE WICKED As the whirlwind of opening parties takes hold of the island, the Fear Of Missing Out - otherwise known as FOMO - becomes your biggest problem. With some sizzling June nights vying for our attention with far more than just one option to get down on the dancefloors of Ibiza’s superclubs, it’s time to strategise and test your stamina! On an island that seemingly never sleeps, how far can – and will – you go? Visit www.essentialibiza.com for up-to-the-minute Ibiza news, the latest party announcements and to get your club tickets and VIP tables!
116 | EVENTS
IBIZA STYLE
SATURDAY JUNE 1ST
PURE PACHA WITH MARTIN SOLVEIG OPENING AT PACHA Martin Solveig is taking over the reigns from fellow Frenchman Bob Sinclar as he takes on the iconic PURE PACHA night at the home of the twin cherries. But, of course, Solveig is no stranger to the legendary club, so expect expertly served up feel good house vibes all night long. He says,’ I have always dreamt of this residency I consider as the graal. I’d like it to be my vision of a Saturday night in Ibiza today and tomorrow, a show but most importantly a PARTY.’ SATURDAY JUNE 1ST
ANTS OPENING AT USHUAÏA IBIZA The colony returns to its outdoor party hive at Ushuaïa Ibiza with its signature house and tech house sound, and for the opening all time ANTS favourites such as Andrea Oliva, David Squillace, DJ Sneak, Dublin, Groove Armada (DJ Set) and new Ushuaïa Ibiza resident Nic Fanciulli are set to take to the festivalsize poolside stage! One to put on your most comfortable dancing shoes and rave from day to night. MONDAY JUNE 3RD
WAX DA JAM OPENING AT PIKES IBIZA It’s been ten years since Wax Da Jam started as an insider party in the back of a garden restaurant, and over the last decade the event has grown to the size of a mini festival. Combining live music with DJ sets, every year the laid-back
IN COLLABORATION WITH
fiesta brings an alternative sound to the White Isle. From spoken word to soul and funky house music, founder Nightmares On Wax is taking his concept to the sprawling grounds of the iconic Pikes Ibiza for its anniversary year. This is the perfect night out if you feel like having a break from the busy superclubs! MONDAY JUNE 3RD
IDOL OPENING WITH ORBITAL AT EDEN Iconic techno duo Orbital is returning to the White Isle for the first time since 2012 to play a number of exclusive sets as part of the IDOL concept at Eden. The electronic music legends will be heading up nine dates, with underground tastemakers Catz n Dogz, German great Timo Maas, French megastar Worakls and Hungry Music label mates N’to and Joachim Paster PLUS residents King Joshua and Diego Donati also billed to play this summer. TUESDAY JUNE 4TH
TOGETHER OPENING AT AMNESIA If thundering basslines and ferocious beats are your thing, you cannot miss Amnesia mainstay Together, a raw-andready night that is all about losing yourself on the dancefloor! For this summer, the likes of Andy C, Pendulum, Brockie & DET, Skepsis, Sub Focus, Wilkinson, Dimension, Darkzy, My Nu Leng – and of course Together veterans Chase & Status – are ready to rock the iconic superclub.
ibiza.com
THURSDAY JUNE 6TH
ELUZIVE BY DJ EZ OPENING AT IBIZA ROCKS The British Garage DJ is bringing his infectious and high-energy sound to Ibiza Rocks Hotel’s poolside with a posse of peers that include Toddla T, DJ Target, Patrick Nazemi, Taype Deck, Monki, Apexape and Crazy Cousinz to name just a few. Enjoy a splash in the pool and a dance underneath the bright blue Ibiza summer sky! THURSDAY JUNE 6TH
MAKTUB BY SATORI OPENING AT HEART IBIZA After making a name for himself on the Ibiza club scene by playing some of the hottest alternative parties, Satori has been honoured with his very own residency at forward-thinking club HEART Ibiza. As well as treating us to a brand new live show with The Band from Space, the enigmatic performer has also locked in some serious names for his debut Ibiza residency, including American techno master Matthew Dear, German house music favourite Stimming and Acid Pauli. Burning Man regular and Heart favourite Be Svendsen is also set to take to the booth, making this one of the most interesting and versatile concepts of the summer. FRIDAY JUNE 7TH
F*** ME I’M FAMOUS OPENING AT HÏ IBIZA We didn’t see it coming, but David
IBIZA STYLE
EVENTS | 117
Guetta has packed up and moved across the island to state-of-the-art superclub Hï Ibiza. As one of the island’s longest standing and most popular brands, we have no doubt that F*** ME I’M FAMOUS will fly at the glamorous party palace as the French superstar DJ and producer brings his energetic house beats and a host of famous friends to Playa d’en Bossa. MONDAY JUNE 10TH
BIG OPENING AT USHUAÏA IBIZA Just a few days after his Hï Ibiza debut, David Guetta brings his starpower to sister venue Ushuaïa Ibiza for a day-tonight extravaganza. True to the motto of the party, the production, beats and atmosphere are BIG – think oversized decorations, fierce dancers, and the venue’s signature pyrotechnics, confetti explosions and C02 steam. Go BIG, or go home! TUESDAY JUNE 11TH
THE RITUAL OPENING HEART IBIZA Returning for a third summer as part of the club’s Heart Factory night, Anané and Louie Vegas’ renowned The Ritual brand will once again bring us some sizzling b2b sets and live performances fromn the husband and wife duo as well as a hand-picked selection of their musical peers. Louie says, “We wanted to bring you our vision of the underground culture of New York – whether that’s art or music – and the evolution it has undergone. At HEART Ibiza, we have a huge
118 | EVENTS
IBIZA STYLE
space to work with and incredible visual and audio artists in the technical department to bring that to life.” WEDNESDAY JUNE 12TH
PARADISE OPENING AT DC10 Under the theme of Colour Odyssey, Jamie Jones and his wildly popular Paradise fiesta return are back at DC10 for another sizzling summer. The residency kicks of with a mega back-to-back featuring the big boss himself and Ibiza regulars The Martinez Brothers. Drumcode label head Adam Beyer, Ilario Alicante, Andrea Oliva, Richy Ahmed, Detlef, Latmun, Infinity Ink live, Flashmob, Mark Jenkyns and Russ Yallop are also billed for the grand opening!
FRIDAY JUNE 14TH
B! CRAZY AT HEART IBIZA WEDNESDAY JUNE 12TH
ARMIN VAN BUUREN AT HI IBIZA Having cemented itself as one of Hï Ibiza’s most successful nights, Armin van Buuren and Sunnery James & Ryan Marciano will resume their Wednesday night spectacular for a third summer. They will be joined by a selection of the biggest names in dance including Fedde Le Grand, Ferry Corsten, Lost Frequencies, Markus Schulz, Roger Sanchez, Kristen Knight and Vini Vici. Once again, the Grammy-nominated star will hold court in the cavernous Theatre, while Dutch house sensations Sunnery James & Ryan Marciano will take over the Club with their infectious blend of house, tribal, techno, electro, and Latin flavours.
His tantalising mix of slinky, sexy and energetic beats combined with a carefully curated selection of cutting-edge guest artists has seen Jean Claude Ades’ B!Crazy concept become the discerning electronica lovers’ go-to party. After a successful first season at state of the art superclub HEART Ibiza, the successful producer and DJ will return to the Marina Botafoch hotspot together with German DJ and producer HOSH, known for crafting alluring sound waves that lift crowds. Sharing the billing is Parisian based duo DJ/producers Birds of Mind, whose sound is an exploration of organic sounds and ancient chants, offering spiritual, peaceful and a loving feeling.
A SIZZLING SUMMER: IBIZA HAS LATIN FEVER
As the global popularity and chart success of Latin music continues to grow, in recent years the infectious genre has begun to make its mark on the White Isle, too, with dedicated Reggaeton and Latin Urban parties popping up all over Ibiza. From boutique dancefloors to the cavernous halls of the superclubs, in 2019 the offering of sizzling beats and tantalising rhythms is bigger than ever. Here are three Latin fiestas to look out for this summer!
TUESDAY JUNE 4TH
J BALVIN AT PACHA
Global music superstar, tastemaker and innovator J Balvin brings his sizzling latin passion to Pacha for short but sweet run of six dates between June 4th and July 23rd. The Columbian Latin Pop singer will be supported by resident DJ Sky Rompiendo for a night filled with irresistible tropical and sexy beats, served up in the glamorous setting of the iconic home of the twin cherries!
SATURDAY JUNE 8TH
BRUTAL IBIZA AT PRIVILEGE Dedicated to Latin Urban music, Brutal Ibiza is taking over the island’s largest club, Privilege, for 17 sizzling dates between Saturday, June 8th and September 28th. Bringing live performances by the hottest artists on the scene, the new concept will keep us shaking our booty all summer long. A special extra date to mark in your calendar, current star of the genre, Maluma, is billed for an amazing live show on Thursday, July 4th, as a special extra date!
SUNDAY JUNE 16TH
MUCHO IBIZA AT USHUAÏA IBIZA Never afraid to shake things up in a bid to offer their music-loving guests a varied programme, this summer The Night League is introducing a Latin music residency on an epic scale on Sunday nights at Ushuaïa Ibiza. Running from Sunday, June 16th until August 25th, MUCHO IBIZA will bring a selection of the world’s biggest Latin artists to the venue’s iconic festival-size stage to perform live. The trendy open-air party palace and its heady poolside setting will provide the perfect setting to shake your hips to the infectious rhythms in the sweltering summer nights.
ibiza.com
FRESH OFF THE PRESS
WEDNESDAY JUNE 19TH
DANCE OR DIE AT USHUAIA IBIZA
Paying homage to the heyday of hedonistic raving, Nic Fanciulli is bringing a brand new concept to Ushuaïa Ibiza under the tongue-in-cheek motto DANCE OR DIE. One of the hottest names in dance music, Ibiza favourite Fanciulli is pulling out all the stops for this hotly anticipated residency and the opening event will see him share deck duties with international titans of techno Carl Cox and Paco Osuna alongside Ibiza mainstays Acid Mondays and Jamie Roy. The summer continues apace with appearances from the likes of Guy Gerber, Loco Dice, Black Coffee, Âme, and Bedouin to name just a few. Fanciulli says, “For me, DANCE OR DIE is about creating an environment where everyone feels welcome. I want people from all walks of life to come and lose themselves in the music, the experience, and to listen with an open heart.”
120 | EVENTS
IBIZA STYLE
TUESDAY JUNE 18TH
TUESDAY JUNE 25TH
JAX JONES SNACKS OPENING AT IBIZA ROCKS
BODYWORKS OPENING AT HÏ IBIZA
UK chart-topper and funky house producer Jax Jones will be serving up tasty beats at his SNACKS pool party, every Tuesday from the 4th of June, for one month only. Known for his breakthrough release You Don’t Know Me, as well as House Work, Play and collaborations with Martin Solveig, Duke Dumont and Raye, the London-born DJ will be joined by urban singer-songwriter Mabel, BBC Radio 1Xtra star Tiffany Calver and Ibiza Rocks regulars Patrick Nazemi and K1R3Y for the opening.
Triple threat Camelphat, Solardo and Fisher join forces to bring you Bodyworks, a brand new residency for 2019. Camelphat and Solardo need no introduction to Tuesday nights at Hï Ibiza, having both played a major part in the success of the Eric Prydz’s residency at the superclub last summer. Meanwhile, Aussie DJ and producer Fisher’s irresistible house and techno hits such as Stop It and Losing It have already dominated Ibiza dancefloors, so it will be THURSDAY JUNE 27TH
AFTERLIFE OPENING HÏ IBIZA FRIDAY JUNE 21ST
DRIFT OPENING AT BLUE MARLIN IBIZA French music selector Agoria will be bringing his sophisticated sound to the glamorous setting of Blue Marlin Ibiza, the world-famous Cala Jondal seaside destination. If a leisurely afternoon spent lounging on the plush daybeds or the fine Mediterranean cuisine aren’t enough to lure you, then Agoria’s LIFt line-up certainly will! Disco kings Gerd Janson and DJ Harvey are just two names to look out for, as well as a special appearance from David Guetta’s Jack Back alter ego and U.K. electronic music pioneers Groove Armada.
IN COLLABORATION WITH
With a focus on offering ‘mini residencies’ within the Afterlife summer takeover, Tale Of Us return to Hï Ibiza with their acclaimed residency and a bunch of big names in tow. Treating us to multiple appearances from the likes of Adriatique, Amelie Lens, Chris Liebing, Marcel Dettmann, Mind Against, Recondite and Rødhåd, concept founders Tale of Us will close the Theatre every single week, while over in the Club an underground techno sound will be cultivated.
ibiza.com
IBIZA STYLE
EVENTS | 121
TWISTIN’ BY THE POOL FRIDAY JUNE 21ST
7TH BIRTHDAY PARTY AT O BEACH IBIZA
With aerial acrobats floating through the summer sky, giant inflatables, sexy dancers and infectious live music sets mixed with the finest uplifting house beats, an afternoon at O Beach Ibiza delivers a quintessential sun-drenched feel-good afternoon on the White Isle. For their 7th anniversary, the venue and its fabulous team will be pushing the boat all out with special surprises and their signature high-octane entertainment by the pool. Make sure you reserve one of the plush daybeds right by the water, treat yourself to one of the delicious cocktails and try the delicious food from one of Ibiza’s finest kitchens! As day turns to night, you’ll be dancing your heart out in what is one of the most electric experiences on the island!
ESSENTIAL INNOVATION TECHNOLOGY H FREE… T ONE MONT E G D N A W SIGN UP NO pn.com/essential-ibiza/ w w w.vanishe
dv
Essential Reputation Management Essential Air • • • • •
Engage with your clientele during their journey to Wi-Fi connectivity. Promote your business on beautifully designed cards the customer swipes past. Keep your guest informed of all parts of your service. Create a broadcasting channel where you control the message. Turn your public Wi-Fi from a cost to a revenue stream.
• • • • • •
Does your online presence match your real time experience? Digital word of mouth is an essential marketing tool Are you making the most of your ratings & reviews? Boost your seo More value for your PPC Increased revenue
Essential Reputation Management helps you collect reviews and ratings and turn them into increased revenue!
Essential Chatbot The Future Of Customer Engagement! • • • •
Essential VPN • • • • • • •
Fed up with unreliable VPN services? Never miss an episode of your favourite TV programmes? Watch live Premiership Football, including all saturday 3pm kick offs (SKY TV Coverage). Catch the latest Blockbusters online. Watch your favourite shows on your smart TV with the amazing Invizbox. Check out your favourite programmes on the VPN App. Browse anonymously
Essential VPN is a proven, legal option that guarantees connection to BBC i-player, Netflix US and opens a world of sport and entertainment to you.
24-hour customer concierge. Promote products round the clock. Always available for your customers. Create an effective FB Messenger database.
Your one stop shop for everything Ibiza! www.essentialibiza.com
VIP TABLES CLUB/ BOAT PARTY TICKETS
VIP BEACH CLUB BEDS IBIZA CLUB CALENDAR
LONG TERM RENTALS ONLINE MARKETING
IBIZA CONCIERGE BOAT CHARTER
VILLA RENTAL HOTELS
UNLEASHING THE ALMIGHTY FORCE OF IBIZA'S ELEMENTS PHOTOGRAPHER JORDI CERVERA | @JORDICERVERAPH ART DIRECTION MARTIN MART STORCK STYLING LAURA BENITEZ @LAURAB_STYLIST | WWW.LAURA-STYLIST.COM MUAH KATINDORFI MAKEUP @KATINDORFI.MAKEUP MODEL MARIANNA ROTA @MROTA89 SPECIAL THANKS TO SETU IBIZA @SETU.IBIZA
WIG JAVIER OSORIO @OSORIOIBIZA BODY OYSHO JEWELRY VINTAGE LONDON
IBIZA STYLE
FASHION | 127
DRESS VERSACE VINTAGE SHOES OFFICE LONDON
128 | FASHION
IBIZA STYLE
MONO ANA ANTELO @ANA.ANTELO.ATELIER SHOES OFFICE LONDON GLASSES FLAMINIO VINTAGE
DRESS MARIA KALKOFF @MARIAKALKOFF
DRESS VERSACE VINTAGE HEADDRESS ICHIANA IBIZA @ICHIANAIBIZA SHOES OFFICE LONDON
JACKET MARIA KALKOFF @MARIAKALKOFF LEGGINS OYSHO SHOES OFFICE LONDON GLASSES CAPOTE EYEWEAR @CAPOTEEYEWEAR
WRITER HILARY CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / INGO SCHEEL PHOTOGRAPHER ANNA LUI PHOTOGRAPHY
SUBLIME STYLE AND SUNSET VIEWS An idyllic holiday home located in the very heart of the island. Una idílica casa de vacaciones situada en el corazón de la isla. Ein idyllisches Ferien-Domizil im Herzen der Insel.
ovingly restored, this 4 bedroom villa is located just outside the village of Jesus, with spectacular views of the surrounding countryside, over to Ibiza old town and capturing the sight of the sun as it sets over the hills. Each bedroom opens onto a private terrace, and several dedicated chillout areas offer space to relax and unwind. All of the furnishings and fittings are of the highest standard, and carefully chosen to fit the ambience of the house. The ground floor has an office and adjoining lounge area, which leads out onto a private covered terrace, ideal for exercise and yoga. The first floor has an open plan living area, with a bespoke dining area and fully equipped open plan kitchen. The master bedroom boasts an en suite bathroom and its own private terrace which overlooks the swimming pool, also located on the first floor. The second floor has a double bedroom with en suite, and a further 2 double bedrooms which share a bathroom. Each of these bedrooms open onto a large terrace with ample sunbeds, seating and day beds which offer shade for those who seek it. The delightfully designed gardens are resplendent with an outdoor dining area and BBQ. n
L
AN IDYLLIC SUMMER HOLIDAY HOME FOR RENTAL ENQUIRIES, PLEASE CONTACT CONTACT@IBIZA-STYLE.COM
136 | LIVING
IBIZA STYLE
sta villa de 4 dormitorios ubicada a las afueras del pueblo de Jesús y restaurada con mucho amor cuenta con unas espectaculares vistas de los campos cercanos, del casco antiguo de Ibiza y además ofrece una panorámica del sol a medida que se pone sobre las colinas. Cada habitación se abre a una terraza privada, y cuenta con varias zonas que ofrecen espacio para relajarse y descansar. Todos los muebles y equipamientos son del más alto nivel y han sido elegidos cuidadosamente para adaptarse al ambiente de la casa. La planta baja cuenta con un despacho y una sala de estar contigua que conduce a una terraza privada cubierta, ideal para hacer ejercicio y practicar yoga. El primer piso tiene una zona de estar diáfana, con un comedor a medida y una cocina abierta totalmente equipada. El dormitorio principal cuenta con un baño ensuite y su propia terraza privada con vistas a la piscina, también ubicada en el primer piso. El segundo piso tiene un dormitorio doble con baño en-suite y otros 2 dormitorios dobles que comparten baño. Cada una de estas habitaciones se abre a una gran terraza con grandes hamacas, asientos y divanes donde relajarse a la sombra. Los jardines, maravillosamente diseñados, resplandecen junto al comedor al aire libre y la barbacoa. Una idílica casa de vacaciones de verano. n
E
iebevoll restauriert befindet sich diese 4-Zimmer-Villa vor den Toren von Jesus, von wo man einen spektakulären Ausblick auf das Umland genießt, die Altstadt Ibizas und den sagenhaften Blick Richtung Sonne, die hinter den Bergen versinkt. Jedes Zimmer verfügt über eine eigene Terrasse, verschiedene Chillout-Bereiche bieten Platz zum Relaxen und Abschalten. Einbauten und Interieur entsprechen durchweg höchsten Standards, sorgsam ausgewählt mit Blick auf den Charakter des Hauses. Das Erdgeschoss verfügt über ein Office mit Lounge-Bereich, der auf eine eigene überdachte Terrasse führt, perfekt für Training und Yoga. In der ersten Etage befindet sich eine offen gestaltete Wohnlandschaft mit maßgeschneiderter Dining Area und einer komplett ausgestatteten offenen Küche. Das große Schlafzimmer hat ein Ensuite-Badezimmer und eine private Terrasse mit Blick auf den Swimmingpool, ebenfalls im ersten Stock. Im zweiten Geschoss befindet sich ein Doppel-Schlafzimmer mit Ensuite, weitere zwei Doppel-Schlafzimmer, die sich ein Badezimmer teilen. Jedes dieser Zimmer hat eine Terrasse mit großzügigen Sonnenliegen, Stühlen und Daybeds, die bei Bedarf Schatten spenden. Die wunderschön gestalteten Gärten sind mit einer Outdoor Dinner Area und einem BBQ ausgestattet. n
L
IBIZA STYLE
LIVING | 137
CONTEMPORARY DESIGN WITH TRADITIONAL TOUCHES OF IBICENCAN GLAMOUR 4 BEDROOMS 4.5 BATHROOMS YOGA/EXERCISE DECK SECURITY PATROLLED COMMUNITY CLOSE TO IBIZA TOWN
THIS AND MANY OTHER HOLIDAY HOMES: CONTACT@IBIZA-STYLE.COM
IBIZA STYLE
LIVING | 139
WRITERS HILARY CRANE & TOM CRANE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / NADJA MAKELLA PHOTOGRAPHER JULIEN SARKISSIEN
ANANÉ & LOUIE VEGA THE RITUAL AT HEART IBIZA Bringing city style from the Big Apple to the heart of Ibiza. El estilo urbano de la Gran Manzana en el corazón de Ibiza. Der City Style des Big Apple im Herzen Ibizas.
t Ibiza Style, we have been long term fans of the musical offerings from the iconic DJs and producers Louie Vega and Anané. Therefore, we were delighted to be invited to Heart Ibiza as this formidable duo present their schedule for their signature parties The Ritual for 2019. As they prepare to dazzle the crowds for a triumphant third season, the NYC power couple, who effortlessly combine marriage and making incredible music, will be recreating the family vibe which has made The Ritual one of the most hotly anticipated nights on the Ibiza scene. Kicking off the season with the Opening Party on the 11th June, with very special guest Joseph Capriati, their enthusiasm and passion for this series of events is evident as we speak to them in person about their plans for the season. Anané tells us that the goal of The Ritual is, and always has been to share the love of music, share the love that exists in their extended family of friends and collaborators, which includes of course, some of the most prominent names from the global underground music scene, from old school legends to upcoming talent, they embrace diversity, and explain that
A
142 | MUSIC
IBIZA STYLE
n Ibiza Style somos fans desde hace tiempo de las propuestas musicales de los icónicos DJs y productores Louie Vega y Anané, por eso nos encantó que nos invitaran a Heart Ibiza, donde este increíble dúo presentó el calendario de sus fiestas The Ritual para 2019. Mientras se preparan para deslumbrarnos en su triunfal tercera temporada, esta poderosa pareja neoyorkina que compagina con naturalidad su matrimonio con la producción de música increíble, volverá a recrear ese ambiente que ha convertido a The Ritual en una de las noches más esperadas del calendario ibicenco. La temporada arranca con la Opening Party el próximo 11 de junio con un invitado muy especial, Joseph Capriati. Mientras charlamos con ellos sobre sus planes para la temporada, su entusiasmo y pasión por esta serie de eventos son más que evidentes. Anané nos cuenta que la intención de The Ritual es, y ha sido siempre, compartir el amor por la música, compartir el amor que existe en su extensa familia de amigos y colaboradores. Esto también incluye a algunos de los nombres más destacados de la escena underground mundial, desde leyendas de la vieja escuela hasta nuevos talentos, y es que abrazan la diversidad. Para ellos es muy importante crear
E
ir vom Ibiza Style sind schon lange Fans jenes Sounds. den die ikonischen Djs und Produzenten Louie Vega und Anané bieten. Wir waren darum ganz besonders erfreut, ins Heart Ibiza eingeladen zu werden, wo das großartige Duo die Daten ihrer legendären Party The Ritual präsentierte. Die Vorbereitungen des Powerpaares für eine weitere triumphale Saison laufen auf Hochtouren. Vereint sowohl in der Liebe als auch in der Produktion großartiger Musik, werden die Eheleute aus NYC wie gewohnt für den einzigartigen The-Ritual-Vibe sorgen, dem die IbizaSzene so entgegenfiebert. Gestartet wird am 11. Juni mit der Opening Party und dem ganz besonderen Gast Joseph Capriati. Den Enthusiasmus und die Leidenschaft für diese Eventreihe spüren wir unmittelbar, als wir die beiden zum Talk über die Pläne für die kommende Saison treffen. Das Ziel vom The Ritual ist für Anané so klar wie gewohnt: Die Liebe zur Musik teilen, die Liebe zur großen Community der Freunde und Kollaborateure, unter denen sich natürlich wieder einige der prominentesten Namen der Underground Music Scene aus aller Welt befinden – von Old-School-Legenden bis zu aufstrebenden Talenten. Vielseitigkeit ist das Stichwort,
W
HEART FACTORY PRESENTS THE RITUAL WITH ANANÉ & LOUIE VEGA
*
JUNE 11 JULY 16 JULY 30 AUGUST 13 AUGUST 27 SEPTEMBER 10 SEPTEMBER 24
# FOLLOWYOURHEART
it’s so important to them to curate a dynamic blend of different generations, styles and genres, which all blend perfectly together to create The Ritual family. Anané explains that what makes Ibiza so exceptional is the continual revolution which exists here, on this island which is so renowned for embracing the new, the unexplored, the unknown. Her pride in their collaboration with Heart is clear, and she tells us that each year, the friendships grow, and develop, and as always, music is the focus, music is the Heart! This year is exceptionally special for Anané as she celebrates the 10th anniversary of her record label Nulu which has helped to bring afro-tech sound to the forefront of the music scene. Her talents lie not only in producing and DJing, but she is also an accomplished singer, having had the honour of singing the opening song “One Dream” at Super Bowl XLI during her husband and their group’s Elements of Life appearance, as well as an unforgettable performance at the President Obama’s Ambassadors Ball. To add to these accolades, she was also invited by Nelson Mandela's party, African National Congress to appear as the only female artists on the bill, at a community event at which she took opportunity to promote her message of female empowerment. Of course, Louie Vega has an unrivalled standing in the electronic music industry,
144 | MUSIC
IBIZA STYLE
una fusión dinámica de generaciones, estilos y géneros diferentes, sabiamente combinados para crear la familia The Ritual. Anané explica que lo que hace a Ibiza tan excepcional es la constante renovación de esta isla famosa por abrazar lo nuevo, lo inexplorado, lo desconocido. Se muestra orgullosa de su colaboración con Heart, y nos cuenta que cada año las amistades crecen y se desarrollan, y como siempre, la música es el centro, la música es el corazón. Este año es verdaderamente especial para Anané, ya que celebra el décimo aniversario de su sello discográfico Nulu, que ha ayudado a llevar el sonido afro-tech a la vanguardia de la escena musical. Su talento radica no sólo en producir y pinchar, sino que también es una cantante consumada que tuvo el honor de cantar la canción “One Dream” como apertura de la Super Bowl XLI durante la presentación de su marido y su grupo, Elements of Life, además de dar una actuación inolvidable en la Audiencia de Embajadores del presidente Obama. Y por si fuera poco reconocimiento, también fue invitada por el partido de Nelson Mandela, el Congreso Nacional Africano, a aparecer como la única artista femenina en un evento comunitario en el que aprovechó la oportunidad para impulsar su mensaje de empoderamiento femenino. Louie Vega tiene una posición inigualable en
dabei kommt es darauf an, einen dynamischen Mix aus verschiedenen Generationen, Stilen und Genres zu kreieren, natürlich perfekt abgestimmt für The Ritual. Für Anané ist es die fortwährende Revolution, die Ibiza so außergewöhnlich macht, die Offenheit für neue Sounds, für das Unentdeckte und Unbekannte. Ihr Stolz auf die Zusammenarbeit mit Heart ist sofort spürbar, insbesondere auf die Tatsache, dass die Freundschaften mit jedem Jahr inniger werden, frei nach dem Motto: Musik ist der Fokus. Musik ist das Herz! Dieses Jahr nun ist ein ganz besonderes für Anané, denn sie feiert das 10-jährige Jubiläum ihres Plattenlabels Nulu, mit dem sie den AfroTech Sound in die Szene eingeführt hat. Ihr Talent umfasst nicht allein Produktion und DJing, sie ist darüberhinaus eine tolle Sängerin, was sie u.a. mit dem Eröffnungssong „One Dream“ beim Super Bowl XLI im Rahmen des ElementsOf-Life-Auftritts ihres Gatten unter Beweis stellte. Auch die Performance beim Ambassadors Ball von US-Präsident Obama ist unvergessen. Als wäre das alles nicht schon Anerkennung genug, wurde sie zudem von der Partei Nelson Mandelas, dem African National Congress, eingeladen. Als einzige Künstlerin bei diesem Community Event nutzte sie die Gelegenheit, um ihre Botschaft für die Stärkung der Frauenrechte zu vertreten. Natürlich hat Louie Vega eine unangefochtene Stellung in der Electronic-Music-Industrie, wohl auch ein Grund dafür, warum diese Partnerschaft so reibungslos funktioniert. Ein Grammy für den Remix von Curtis Mayfields „Superfly“ 2003 steht ebenso zu Buche, wie eine weitere Nominierung 2016 für sein Album “Louie Vega starring XXVIII“, darauf neben superben Kollaborationen mit Jocelyn Brown und Funkadelic natürlich auch eine Zusammenarbeit mit Anané. Einer der Faves beim Ibiza Style
which is perhaps why this partnership works so fluidly. Having won a Grammy in 2003 for his remix of Curtis Mayfield's “Superfly”, he also received a Grammy nomination for his album “Louie Vega starring XXVIII” in 2016 which featured some huge collaborations including Jocelyn Brown, Funkadelic and of course, Anané. At Ibiza Style, we are currently loving his remix of the classic track ‘My Body’ by the legendary Luther Vandross, which is most certainly our soundtrack to the summer! Shortly afterwards he was one of the founders of the iconic duo Masters at Work alongside Kenny Dope Gonzalez, and has remixed for world famous artists such as Madonna, Michael Jackson and Jamiroquai, to name but a few. Louie and Anané have been visiting Ibiza for over 25 years, first attracted of course by the unrivalled music scene, but also enchanted, as so many before them by the idyllic beaches and restaurants. When they have a rare moment to escape the hedonism of the club scene, they take time for themselves and enjoy the island as true ‘locals’, spending time on the beach at Aguas Blancas, and enjoying the famous Ibicencan offerings of Restaurant Can Pilot. Join Louie, Anané and their fabulous friends and family this summer for The Ritual at Heart Ibiza. See you on the dancefloor! n
la industria de la música electrónica, tal vez por eso esta asociación funciona de manera tan fluida. Después de haber ganado un Grammy en 2003 por su remix de "Superfly" de Curtis Mayfield, también recibió una nominación al Grammy por su álbum “Louie Vega Starring XXVIII” en 2016, que incluía algunas grandes colaboraciones, entre ellas con Jocelyn Brown, Funkadelic y, por supuesto, Anané. En Ibiza Style estamos disfrutando de su remix del clásico “My Body” del legendario Luther Vandross, ¡y sin duda es nuestra banda sonora para el verano! Poco después fue uno de los fundadores del icónico dúo Masters at Work junto a Kenny Dope González, y ha remezclado para artistas de fama mundial como Madonna, Michael Jackson y Jamiroquai, por nombrar sólo algunos. Louie y Anané llevan 25 años visitando Ibiza, primero atraídos, por supuesto, por la incomparable escena musical, pero también encantados, como muchos otros antes, con las idílicas playas y los restaurantes. Cuando tienen un momento para escapar de los placeres de la noche, se toman tiempo para disfrutar de la isla como “lugareños”, pasan el rato en la playa de Aguas Blancas y disfrutan de los famosos platos ibicencos del restaurante Can Pilot. Únete a Louie, Anané y su fabulosa familia de amigos este verano en The Ritual, en Heart Ibiza. ¡Nos vemos en la pista de baile! n
ist derzeit der Klassiker-Remix „My Body“, im Original vom legendären Luther Vandross, und mit Sicherheit unserer Soundtrack für den Sommer! Wenig später gründete er gemeinsam mit Kenny Dope Gonzalez das ikonische Duo Masters At Work und remixte für weltberühmte Acts wie Madonna, Michael Jackson und Jamiroquai, um nur einige zu nennen. Schon seit 25 Jahren kommen Louie und Anané nach Ibiza, angezogen von der unvergleichlichen Musikszene, aber auch, wie so viele andere, von den idyllischen Stränden und Restaurants. Gelingt es ihnen zuweilen, sich der hedonistischen Club-Szene zu entziehen, dann genießen sie die Insel im Stile echter Locals, verbringen Zeit am Strand in Aguas Blancas und erfreuen sich an den ibizenkischen Genüssen im Restaurant Can Pilot. Seien Sie dabei, wenn Louie, Anané mit Freunden und Familie den Sommer beim The Ritual im Heart Ibiza feiern. Wir sehen uns auf dem Dancefloor. n
HEART IBIZA PSS. JOAN CARLES I, 17 07800 IBIZA T: +34 971 933 495 RESERVAS@HEARTIBIZA.COM
IBIZA STYLE
MUSIC | 145
PHOTOGRAPHER MARTIN MART STORCK
Nature has its very own music for those who will listen. TAKE A MINUTE, LISTEN AND SMILE
MAG DA LENA
WRITER JOHNNY LEE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / INGO SCHEE
Free party vibes. Let’s bring back the real Ibiza, the old Ibiza vibe. Fiesta gratis con la esencia y buen rollo de la auténtica Ibiza. Party Vibes gratis. Lasst uns das echte Ibiza zurückbringen – den alten Ibiza-Vibe.
lastered on billboards, flyers and press releases, it’s a cliché we’ve all seen and heard a million times before. And although slogans like this are typically discharged with the very best of intentions, the party promoters making the claims are still happily selling tickets for €50 a pop, which instantly puts their assertions of atavism up for debate. But there’s no debating Magdalena’s sincerity. After all, this summer the German DJ & producer will deliver 13 straight hours of hypnotic tech-house music every Friday night at Cova Santa without any entry charge. “I think it’s quite brave to do a party like this, especially in Ibiza,” Magdalena explains. “Initially, Cova Santa were really surprised when we told them we wanted to do SHADOWS for free. But we said we truly wanted to reinvigorate the old Ibiza vibe, where people don’t have to pay to dance. I’m interested to see how it’s going to work. Part of me hopes it will be really busy. But I’m also conscious of the fact that the numbers might get too heavy when Solomun plays!” Peruse this summer’s SHADOWS line-up, which reads like a who’s who of the global esoteric tech scene, and it seems logical to assume that Magdalena had the whole of the wintertime to curate her event. “Actually, I think we’ve put the party together in record time!” Magdalena laughs. “The contract wasn’t confirmed until the end of February and we’ve only been booking our line-ups for five or six
P
150 | MUSIC
IBIZA STYLE
ste es un cliché que todos hemos visto y escuchado un millón de veces en carteles, flyers y comunicados de prensa. Y aunque estos lemas suelen hacerse con las mejores intenciones, los promotores de estas fiestas siguen vendiendo entradas a 50€, lo que pone en entredicho sus afirmaciones de atavismo. Pero sobre la sinceridad de Magdalena, no hay duda alguna. Y es que este verano la DJ y productora alemana ofrecerá 13 horas seguidas de hipnótico tech-house todos los viernes por la noche en Cova Santa, y con entrada gratuita. “Creo que es muy valiente hacer una fiesta como ésta, especialmente en Ibiza”, explica Magdalena. “Al principio, Cova Santa se sorprendió mucho de que quisiéramos hacer SHADOWS gratis. Pero realmente queríamos revitalizar la antigua esencia de Ibiza, donde la gente no tenía que pagar para bailar. Me interesa ver cómo va a funcionar. Una parte de mí espera que esté realmente llena; aunque también soy consciente de que cuando pinche Solomun, la cifra de asistentes puede ser increíblemente alta”. Mirando detenidamente el line-up de SHADOWS este verano, vemos quién es quién en la escena tecnológica esotérica global, por lo que podríamos suponer que Magdalena ha tenido todo el invierno para organizar su evento. “En realidad, ¡creo que hemos organizado la fiesta en un tiempo récord!” Magdalena se ríe. “El contrato no se confirmó hasta finales de febrero y sólo hemos estado cinco o seis sema-
É
s ist ein Klischee, das wir x-mal gesehen und gehört haben, auf Billboards, Flyern oder in Presse-Infos. Und obwohl diese Slogans sicher mit gutem Willen unters Volk gebracht werden, stecken Party-Promoter dahinter, die Tickets mal eben für 50 Euro verkaufen, was wiederum ihre vollmundigen Statements in Frage stellt. Was Magdalenas Aufrichtigkeit angeht, gibt es hingegen keinen Zweifel. Die deutsche DJane und Produzentin wird 13 Stunden am Stück liefern – hypnotischen Techno-House, immer freitags im Cova Santa bei freiem Eintritt. „Ich denke, es ist ziemlich mutig so eine Party zu veranstalten, gerade in Ibiza”, erklärt Magdalena. „Zunächst war Cova Santa echt überrascht, als wir sagten, dass wir SHADOWS mit freiem Eintritt machen wollten. Aber wir sagten, dass wir den alten Ibiza-Vibe unbedingt wiederbeleben wollten, als Leute noch nicht bezahlen mussten, um zu tanzen. Ich bin gespannt, wie das funktioniert. Ein Teil von mir hofft, dass es richtig voll wird. Aber mir ist auch klar, dass das zu hart werden könnte, wenn Solomun spielt!” Beim Blick auf das SHADOWS-Line-up, ein Who’s who der globalen Esoteric Tech Scene, ist offensichtlich, dass Magdalena den ganzen Winter über mit dem Kuratieren beschäftigt war. „Ich denke eigentlich, dass wir diese Party in Rekordzeit auf die Beine gestellt haben!”, lacht Magdalena. „Der Vertrag war erst Ende Februar bestätigt und wir haben die Line-ups
E
CATCH MAGDALENA FOR PERFORMING SHADOWS A AT COVA SANT FROM AY ID FR Y ER EV JULY 12 TO 13 SEPTEMBER
weeks. Thankfully we got lucky since all of the DJs we approached got back to us in super quick time.” In all likelihood, luck didn’t play much of a part in it. Because when it comes to organising off-the-scale parties, Magdalena has the formula well and truly locked down. Not only did she used to manage her own club in Hamburg, she also coordinates a 7,000 capacity rave festival called EGO AIR in the heart of the city at the start of every summer. “We also held a SHADOWS residency at Blue Marlin last summer,” Magdalena adds. “All the DJs felt comfortable and everyone said they wanted to join me again this year. We also have new bookings like Nicole Moudaber. I was with Nicole in Tulum and I just knew I had to invite her to Cova Santa.” In a historical sense, Magdalena’s White Isle story seems to have come full circle. Her very first Ibiza performance was at Cova Santa back in 2014, warming up for Solomun at an inaugural Diynamic Outdoor event. That summer, Diynamic were scheduled to host a seasonlong residency at Cova Santa, but in the end licensing wrangles restricted the party to just a couple of dates. Five years later, and now a bona-fide headliner in her own right, it’s time for Magdalena and her SHADOWS insignia to conjure up the greatest free party the island was always destined to have. n
nas cerrando nuestros invitados. Tuvimos mucha suerte ya que todos los DJs a los que contactamos nos respondieron en un tiempo súper rápido”. Con toda probabilidad, la suerte no tuvo mucho que ver, ya que cuando se trata de organizar fiestas excepcionales, Magdalena tiene su fórmula perfectamente clara. No sólo dirigía su propio club en Hamburgo, también coordina un festival rave para 7.000 personas llamado EGO AIR en el corazón de la ciudad al comienzo de cada verano. “También tuvimos una residencia con SHADOWS en Blue Marlin el verano pasado”, agrega Magdalena. “Los DJ se sintieron cómodos y todos dijeron que querían volver a unirse este año. Incluso estarán nuevos artistas, como Nicole Moudaber; estuve con Nicole en Tulum y sabía que tenía que invitarla a Cova Santa”. Echando la vista atrás, la historia de Magdalena con la Isla Blanca parece haber dado un giro completo. Su primera actuación en Ibiza fue en Cova Santa en 2014, haciendo el warm-up para Solomun en un evento inaugural de Diynamic Outdoor. Ese verano, Diynamic iba a tener una residencia en Cova Santa, pero al final, las disputas de licencia restringieron la fiesta a sólo un par de citas. Cinco años más tarde, y ahora que es una auténtica estrella, es el momento de que Magdalena y su insignia SHADOWS nos ofrezcan esa gran fiesta gratuita que la isla siempre ha estado destinada a tener. n
fünf oder sechs Wochen lang gebucht. Wir hatten Glück, dass alle DJs, die wir kontakteten, sehr schnell Feedback gegeben haben.” Dennoch war Glück bei der Sache nicht der entscheidende Faktor. Denn wenn es um die Organisation solcher außergewöhnlichen Parties geht, dann hat Magdalena die Formel absolut verinnerlicht. Sie leitete nicht nur ihren eigenen Club in Hamburg, sondern koordiniert regelmäßig zum Sommeranfang auch einen 7000er-Rave namens EGO AIR im Herzen der Stadt. „Wir hatten auch eine SHADOWS-Residency im Blue Marlin letzten Sommer”, erzählt Magdalena. „Alle DJs haben sich sehr wohl gefühlt und wollten dieses Jahr wieder dabei sein. Wir haben auch neue Bookings wie Nicole Moudaber. Ich war mit ihr in Tulum und wollte sie unbedingt im Cova Santa dabeihaben.” Im historischen Sinne schließt sich mit Magdalenas Geschichte von der weißen Insel der Kreis. Ihre allererste Ibiza-Performance war im Cova Santa anno 2014, als Warm-up für Solomun bei einem Diynamic Event. In jenem Sommer sollte Diynamic ursprüngliche eine Season Residency im Cova Santa hosten, nach Problemen mit den Lizenzen wurden es jedoch nur einige Dates. Fünf Jahre später, inzwischen selbst ein Headliner mit Strahlkraft, ist die Zeit für Magdalena und ihr Unternehmen SHADOWS gekommen, um eine der größten Gratis-Parties aller Zeiten auf der Insel an den Start zu bringen. n
IBIZA STYLE
MUSIC | 151
WRITER JOHNNY LEE TRANSLATION MARIA JESUS ZAFRA / INGO SCHEEL
BEDOUIN Telling a timeless story. Contando una historia atemporal. Eine zeitlose Geschichte.
edouin are the dynamic duo Tamer Malki, 34, and Rami Abousabe, 40, Brooklyn-based DJ’s. Their first official set was back in 2013, when they starred together on the Robot Heart stage at Burning Man festival in Nevada, performing as virtual unknowns. Less than six years later, Tamer and Rami sit at the very forefront of the melodic house and techno revolution. They are huge in Mykonos, Dubai and Tulum. They also have their very own weekly party residency here in Ibiza, the aptly named Saga, which has quickly become one of the most respected parties on the island. “It’s taken a little while for everyone to become exposed to this style of music,” Tamer explains, “but that gig gave us the momentum to move things forward.” Following their triumphant Burning Man debut, Bedouin landed in Ibiza to play their first ever White Isle gig for Flying Circus at Sankeys. “The Sankeys regulars were definitely exposed to something different that night,” Rami recalls. “But the club was packed and there was a good vibe.” Needless to say, Bedouin’s studio productions and DJ performances are better suited to Heart, where the pair’s avant-garde take on afterdark hedonism befits a clientele base comprised of well heeled ravers and hippie purists. “Desert, nomad, shamanic, tribal,” Tamer continues, “whatever words you prefer to use to describe this music, the thing that connects everything we do is our insistence on being very dramatic. We look at telling a story within our
B
152 | MUSIC
IBIZA STYLE
edouin es el dinámico dúo formado por los DJs Tamer Malki, de 34 años, y Rami Abousabe, de 40 años, residentes en Brooklyn. Su primera sesión oficial fue en 2013, cuando actuaron siendo auténticos desconocidos en el escenario de Robot Heart, en el festival Burning Man en Nevada. Menos de seis años después, Tamer y Rami se sitúan a la vanguardia de la revolución melódica house y techno y son estrellas en Mykonos, Dubai y Tulum. También tienen su propia residencia semanal aquí en Ibiza, titulada con acierto Saga, que se ha convertido rápidamente en una de las fiestas más respetadas de la isla. “Nos ha llevado a todos un poco de tiempo dar a conocer este estilo de música”, explica Tamer, “pero aquella actuación nos dio el impulso para encarrilar las cosas”. Tras su triunfante debut en Burning Man, Bedouin aterrizó en Ibiza para ofrecer su primera actuación en la Isla Blanca para Flying Circus, en Sankeys. “Los asistentes a Sankeys aquella noche presenciaron algo diferente”, recuerda Rami. “Pero el club estaba lleno y había muy buen rollo”. No hace falta decir que las producciones de estudio y los sets de Bedouin se adaptan mejor a Heart, donde la innovadora pareja abraza el hedonismo noctámbulo de una clientela de ravers adinerados y puristas hipipes. “Desierto, nómada, chamánico, tribal”, continúa Tamer, “dan igual las palabras que uses para describir esta música, ya que lo que conecta todo lo que hacemos es nuestro empeño
B
D as dynamische Duo Bedouin besteht aus Tamer Malki, 34, und Rami Abousabe, 40, den beiden DJs mit der Homebase Brooklyn. Ihr erstes offizielles Set spielten die sie anno 2013, als sie gemeinsam auf der Robot Heart Stage beim Burning Man-Festival in Nevada auftraten, damals noch völlig unbekannt. Knappe sechs Jahre später gehören sie zur ersten Riege der melodischen House- und Techno-Revolution. In Mykonos, Dubai und Tulum sind sie äußerst populär. Auch hier in Ibiza haben sie eine eigene wöchentliche Residency, passenderweise Saga betitelt und damit eine der angesehensten Parties auf der Island. „Es hat ein wenig gedauert, bis diese Art von Musik zu allen durchgedrungen ist”, erklärt Tamer, „aber dieser Gig wurde zu zu genau dem Momentum, mit dem wir den Schritt nach vorn gemacht haben.” Nach ihrem triumphalen Debüt im Rahmen des Burning Man, kamen Bedouin nach Ibiza für ihren allerersten Gig auf der weißen Insel, beim Flying Circus im Sankeys. „Für die Stammgäste dort war das ganz sicher ein bisschen was anderes in dieser Nacht”, erinnert sich Rami. „Aber der Club war voll und der Vibe war super.” Müßig zu erwähnen, dass Bedouins StudioProduktionen und DJ Performances besser zum Heart passen, wo ihre avantgardistische Version nächtlichen Hedonismus’ auf ein Publikum aus eloquenten Ravern und Hippie-Puristen trifft. „Wüste, Nomade, schamanisch, tribal”, fährt
SAGA AT HEART Y RUNS WEEKL FROM MAY 26 TO 29 SEPTEMBER
songs, using melody, but always keeping it very driving, without forgetting the rhythm.” “That’s the key,” Rami adds. “Always having that feature element in the music and changing it throughout the song so we don’t get bored. Ultimately we’re catering to ourselves and hoping that other people resonate with our music.” Taking into account Bedouin’s love of real instrumentation and deep synth rhythms, it comes as no surprise when the duo claim to have been influenced by everything from psychedelic rock to classical music scores. “And I’ve recently started listening to hip-hop,” Rami explains. “Digging back into the history of a genre I missed out on my whole life. I realise now that a lot of those older hip-hop records are underpinned by a very complex musical structure.” “Any kind of art that’s expressed honestly resonates with me,” Tamer agrees. “I never really had a favourite movie, but one that really blew my mind is The Holy Mountain, which I’ll safety say is one of the trippiest movies you’ll ever see. Anything starring Daniel Day Lewis or made by Martin Scorsese is also a must. And there’s also a silent black and white movie called A Trip To The Moon, which was made in 1902. Visually it’s striking. The fact that it was made so long ago and still looks so timeless really made an impact on me.” “I think timelessness is a good word here,” Rami concludes. “Whenever I hear or see something that still feels relevant years after its release, I take an interest. Because it’s that same sense of timelessness we’re trying to reflect at Saga.” n
por impactar. Tratamos de contar una historia dentro de nuestras canciones, usando melodía, pero de forma clara, sin olvidar el ritmo”. “Ésa es la clave”, añade Rami. “Siempre tenemos ese elemento característico en la música y lo vamos cambiando a lo largo de la canción para no aburrirnos. En definitiva, buscamos nuestra satisfacción y esperamos que otras personas se identifiquen con nuestra música”. Teniendo en cuenta el amor de Bedouin por la instrumentación auténtica y los ritmos graves de sintetizador, no sorprende que el dúo afirme haber tenido todo tipo de influencias musicales, desde el rock psicodélico hasta la música clásica. “Y ahora he empezado a escuchar hip-hop”, explica Rami. “Indagando en la historia de un género que había ignorado toda mi vida, ahora me doy cuenta de que muchos de los discos más antiguos de hip-hop tienen una estructura musical muy compleja”. “Yo me identifico con cualquier tipo de arte que se exprese de manera honesta”, afirma Tamer. “Nunca tuve una película favorita, pero me impactó mucho The Holy Mountain, sin duda una de las películas más increíbles que jamás hayas visto. Cualquier cosa protagonizada por Daniel Day Lewis o hecha por Martin Scorsese es también imprescindible. Y también hay una película muda en blanco y negro llamada A Trip To The Moon, de 1902, que visualmente es sorprendente. Realmente me impactó que se hiciera hace tanto tiempo y que siga viéndose tan atemporal”. “Creo que la atemporalidad viene mucho al caso aquí”, concluye Rami. “Cada vez que escucho o veo algo que todavía se considera relevante años después de su lanzamiento, me interesa. Porque es la misma sensación de atemporalidad que intentamos transmitir en Saga”. n
Tamer fort, „wie auch immer man unsere Musik nennen möchte, unser Hang zum großen Drama ist der alles verbindende Faktor. Wir wollen mit unseren Songs eine Geschichte erzählen, immer sehr melodisch, aber ebenso treibend und mit mächtigen Rhythmus.” „Das ist der Schlüssel”, fügt Rami hinzu. „Es gibt da immer dieses Feature-Element in der Musik, durch dessen Variationen im Song es nie langweilig wird. Zuallererst muss es uns Spaß machen, in der Hoffnung, dass es auch anderen gefällt.” Blickt man auf Bedouins Vorliebe für echte Instrumenierung und deepe Synthie-Rhythmen, dann verwundert es kaum, dass ihre Inspirationsquellen von Psychedelic Rock bis zu klassischen Sounds reichen. „Zudem habe ich gerade Hip-Hop für mich entdeckt”, erklärt Rami. „Ich grabe mich durch dieses Genre, das ich bislang völlig verpasst habe. Mir wird jetzt klar, dass viele der älteren Hip-Hop-Platten sehr komplexe musikalische Strukturen haben.” „Jede Art von Kunst, die ehrlich ist, berührt mich”, stimmt Tamer zu. „Ich hatte nie so wirkliche Lieblingsfilme aber „The Holy Mountain” hat mich umgehauen, das ist der trippigste Film überhaupt. Alles mit Daniel Day-Lewis und von Martin Scorsese ist ebenfalls ein Muss. Dann gibt es noch diesen Stummfilm von 1902, A Trip To The Moon, rein optisch ist der großartig. Der ist vor so langer Zeit gemacht und dabei völlig zeitlos, das beeindruckt mich sehr.” „Ich denke, Zeitlosigkeit ist ein gutes Stichwort”, beschließt Rami. „Wann immer ich etwas höre oder sehe, das noch Jahre nach seinem Entstehen relevant ist, wird mein Interesse geweckt. Weil es genau das ist, was wir im Saga widerspiegeln wollen.” n
IBIZA STYLE
MUSIC | 155
WRITER INGO SCHEEL TRANSLATION WILLIAM MCKENZIE / MARIA JESUS ZAFRA
TAKE FIVE Album of the Month by our music editor Ingo Scheel.
LOYOTO – SICKER MAN VARIATIONS
(LYT Recordings)
As the saying goes, the whole is more than the sum of its parts. In the case of the Berliners Eva Be and Cle Kahlcke, that’s true all around. If the trueborn Berlin DJs, producers and music researchers were already extremely productive without each other over the past few years, put the two of them together in a joint effort and you get a radiant power. As LoYoTo, their preferences are dub and electronic music in all their forms. However, what had previously been marked by a free spirited joy in experimentation becomes, on the new album, the duo’s impressive high school diploma. The two curators have thus busied themselves with existing sketches, outtakes and piano parts while the bits came from sound inventor Tobias Vethake. Eva and Cle took the material and condensed the pieces of the puzzle into a multilayered sound mosaic that bridges ambient, synth lounge and free floating posthouse. “Arrival” is cinematically charged, “Tide” continues weaving its thoroughly sombre story, “Phases” sounds like a Gothic version of chamber pop music and, towards the end, “Dovesong” relies on positive energy and a message of peace. Peace!
156 | MUSIC
IBIZA STYLE
Como dice el refrán, “el todo es más que la suma de sus partes”. Algo especialmente cierto para los berlineses Eva Be y Cle Kahlcke. Si ya de por sí los DJs, productores e investigadores de música de Berlín fueron extremadamente productivos el uno sin el otro en los últimos años, al juntarlos consiguen una potencia radiante. Como LoYoTo, sus preferencias son el dub y la música electrónica en todas sus formas. Sin embargo, lo que antes había estado marcado por un alegre espíritu experimental y libre, ahora en el nuevo álbum se convierte en la graduación del dúo. Los dos se han ocupado de los bocetos, tomas y partes de piano existentes, mientras que los fragmentos provienen del inventor de sonido Tobias Vethake. Eva y Cle tomaron el material y condensaron las piezas del rompecabezas en un mosaico de sonido de múltiples capas que une el ambiente, la sala de sintetizadores y el posthouse de libre flotación. “Arrival” tiene una carga cinematográfica, “Tide” continúa tejiendo su historia sombría, “Phases” suena como una versión gótica de la música pop de cámara y, hacia el final, “Dovesong” se basa en la energía positiva y en un mensaje de paz. ¡Paz!
Wie heißt es so schön: Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. Im Falle der Berliner Eva Be und Cle Kahlcke trifft das rundum zu. Waren die Urberliner DJs, Produzenten und Musikforscher ohne einander in den vergangenen Jahren bereits überaus produktiv, so legen die beiden im Schulterschluss noch einmal an Strahlkraft zu. Als LoYoTo gelten ihre Vorlieben Dub und Electronica in vielerlei Spielarten. Was zuvor jedoch von freigeistiger Experimentierfreude geprägt war, wird auf dem neuen Album zur imposanten Matura des Duos. Dabei haben sich die beiden als Kuratoren bestehender Skizzen, Outtakes und Klavierparts betätigt, die Bits kamen von Soundtüftler Tobias Vethake. Eva und Cle nahmen sich das Material vor und verdichteten die Puzzleteile zu einem vielschichtigen Soundmosaik zwischen Ambient, Synth-Lounge und freischwebendem PostHouse. „Arrival” ist cineastisch aufgeladen, „Tide” spinnt den Faden überaus düster weiter, „Phases” klingt wie Gothic in der KammerpopVariante, „Dovesong” gegen Ende setzt auf positive Energie und Friedensbotschaft. Peace!
MARINA – LOVE + FEAR
(Warner)
The lady has cast off the diamonds: Up until the last album, 2015’s “Froot”, she was still on the road as Marina & The Diamonds. From now on, the Welshborn singer Marina Lambrini Diamandis is officially a soloist right from the start. What is absolutely clear is that Miss Diamandis is preparing to immerse herself in poppier, electronically primed fields from time to time. While her oeuvre was last influenced by the sound of her kindred sisters such as Florence Welch, Kate Bush, and even, here and there, by the wonderful Siouxsie, the sub/superstructure on “Love + Fear” is much cooler and more urban. That may not necessarily appeal to those fans of hers from the very beginning, yet there is plenty here that keeps at least one foot in classical mainstream pop. Nonetheless, the programmatically titled album proves to be a multi layered quasi comeback that, even if it does not quite constitute breaking new musical ground, at least it represents a return to former self confidence. While Marina has been struggling with depression and self doubt in recent years, this could be a classic transitional album and a preparation for the big hit that awaits in the near future.
La dama se ha desprendido de los diamantes: hasta su último álbum, “Froot” de 2015, seguía como Marina & The Diamonds. A partir de ahora, la cantante galesa Marina Lambrini Diamandis es oficialmente solista. Lo que está absolutamente claro es que la señorita Diamandis se está preparando para sumergirse de vez en cuando en campos más brillantes y electrónicamente organizados. Si bien la última vez su obra estaba influida por el sonido de artistas afines, como Florence Welch, Kate Bush e incluso, de alguna manera, por la maravillosa Siouxsie, la subestructura de “Love + Fear” es mucho más fresca y urbana. Es posible que eso no atraiga a sus fans desde el principio, pero hay mucho aquí que mantiene una conexión con el pop clásico normal. No obstante, el título programático del álbum demuestra ser un cuasiregreso a varios niveles que, incluso si no constituye una innovación musical, al menos representa un retorno a la antigua confianza en sí misma. Aunque Marina ha estado luchando contra la depresión y la duda en sí misma en estos últimos años, éste podría ser un álbum de transición clásico y una preparación para el gran éxito que le espera en el futuro cercano.
Die Dame hat die Diamanten abgelegt: Bis zum letzten Album „Froot” (2015) noch als Marina & The Diamonds unterwegs, ist die als Marina Lambrini Diamandis in Wales geborene Sänger fortan offiziell als Solistin am Start. Dabei fällt vor allem auf, dass Miss Diamandis sich zuweilen anschickt, in poppigere, elektronisch grundierte Gefilde einzutauchen. War ihr Ouevre zuletzt geprägt vom Sound ihrer Schwestern im Geiste, etwa Florence Welch, Kate Bush, zudem hier und da auchvon der wunderbaren Siouxsie, gerät der Unter- und Überbau auf „Love + Fear” ungleich kühler, urbaner. Das mag den Fans der ersten Stunde nicht unbedingt gefallen, steht hier doch einiges zumindest mit einem Bein im klassischen Mainstream-Pop, dennoch erweist sich das programmatisch betitelte Album als vielschichtiges Quasi-Comeback, das, wenn schon nicht zur Neuerobe-rung musikalischen Terrains, so doch zumindest von einer Rückkehr zu einstigem Selbstbewusstsein kündet. Hatte Marina in den letzten Jahren immer wieder mit Depressionen und Selbstzweifeln zu kämpfen, könnte das hier ein klassisches Übergangsalbum sein, eine Vorbereitung auf den großen Wurf, der in der nahen Zukunft wartet.
IBIZA STYLE
MUSIC | 157
COCO BEACH IBIZA – A KIND OF MAGIC
(Kontor/Edel)
Coco Beach on Playa d’en Bossa belongs to Ibiza like the sun and the sea. Once again this season, the crossover of a restaurant and a beach club is one of the regular big players on the White Island. Equally appreciated are the now traditional Coco Beach Ibiza compilations, whose first edition was released back in 2012. Over the past few years, big names like Moby, Felix Jaehn, Major Lazer & DJ Snake, and Alicia Keys have featured on the track list and this time too, it’s already the eighth edition, the musical squad is well worth listening to. It’s no coincidence that Danielle Diaz has once again arranged the compilation. As usual, she totally gets the Coco Beach vibe and the tracks she has picked make up the venue’s soundtrack. Among the wide variety of songs, Blank & Jones with “Grown Minds”, the ethereally swinging “U Got My Heart” by Clement Leroux feat. Emma Hoet and Selaces, and “So Hooked On Your Lovin’” in Mousse T’s “Disco Shizzle” version feature among the highlights.
158 | MUSIC
IBIZA STYLE
Coco Beach, en Playa d’en Bossa, es tan parte de Ibiza como el sol y el mar, y es que una vez más esta temporada, esta mezcla entre restaurante y beach club es uno de los imprescindibles de la Isla Blanca. Igualmente apreciadas son las ya tradicionales compilaciones de Coco Beach Ibiza, cuya primera edición se lanzó en 2012. Durante los últimos años, grandes nombres como Moby, Felix Jaehn, Major Lazer & DJ Snake, y Alicia Keys han aparecido en la lista de temas, y, en esta octava edición, también vale la pena escuchar a este grupo de artistas. No es casualidad que Danielle Díaz haya organizado de nuevo el recopilatorio. Como de costumbre, capta a la perfección todo el buen rollo de Coco Beach y las pistas que ha elegido constituyen la banda sonora del lugar. Entre la gran variedad de canciones podemos destacar Blank & Jones con “Grown Minds”, el etéreo “U Got My Heart” de Clement Leroux feat. Emma Hoet y Selaces o “So Hooked On Your Lovin” en la versión “Disco Shizzle” de Mousse T, entre otros.
Coco Beach am Playa d’en Bossa gehört zu Ibiza wie die Sonne und das Meer. Der Crossover aus Restaurant und Strand Club ist auch in dieser Saison eine der festen Größen auf der weißen Insel. Ebenfalls geschätzt sind die mittlerweile schon traditionellen „Coco Beach Ibiza”-Compilations, deren Erstausgabe bereits im Jahre 2012 erschienen ist. In den vergangenen Jahren tummelten sich Big Names wie Moby, Felix Jaehn, Major Lazer & DJ Snake und Alicia Keys auf der Tracklist, auch diesmal – es ist bereits die achte Auflage – ist das musikalische Aufgebot hörenswert. Das kommt nicht von ungefähr, hat doch erneut Danielle Diaz für die Zusammenstellung gesorgt. Wie gewohnt trifft sie dabei den Vibe des Coco Beach, bilden die von ihr gepickten Tracks den Sound-track der Location. Unter der Vielzahl der Songs zählen Blank & Jones mit „Grown Minds”, das ätherisch schwingende „U Got My Heart” von Clement Leroux feat. Emma Hoet und Selaces „So Hooked On Your Lovin’” in Mousse T’s „Disco Shizzle”-Version zu den Highlights.
CHEMICAL BROTHERS – NO GEOGRAPHY
(Universal)
Those were the days: Fatboy Slim had just launched himself, “Trainspotting” was still in everyone’s mind and the Chemical Brothers, Tom Rowlands and Ed Simons, were laying down some of the phattest beats that had been heard up until then. Their song grenades such as the iconic “Block Rockin ‘Beats” combined the stadium spirit of rock giants with a blissfully Britpop like love of melody and the anarchic fun of acts like Prodigy. Chemical Brothers packed their tracks with ideas, turning them into irresistibly big beat tech rock. With “No Geography”, the duo are back again four years after their last studio album, heading onto the dance floor like a good old friend. Resistance is futile; there are no excuses. With the opener, “Eve Of Destruction”, everything is where it belongs: with massive beats and a contagious groove, it’s the shortest distance between canned beer and disco. Here everything is pumping and pushing and driving as intensively groovy as ever with the Chemical Brothers.
Ésa era la época: Fatboy Slim acababa de lanzarse, “Trainspotting” todavía estaba en la mente de todos y los Chemical Brothers, Tom Rowlands y Ed Simons, estaban creando algunos de los ritmos más extraños escuchados hasta ese momento. Sus temazos como el icónico “Block Rockin ‘Beats” combinaron el espíritu de los colosos del rock con un amor por la melodía al estilo Britpop y la diversión anárquica tipo Prodigy. Chemical Brothers llenó sus canciones con ideas, convirtiéndolas en un tech-rock irresistible. Con “No Geography”, el dúo vuelve nuevamente cuatro años después de su último álbum, dirigiéndose a la pista de baile como si de un viejo amigo se tratara. La resistencia es inútil; no hay excusas ante el tema que abre el disco, “Eve Of Destruction”, y todo está donde tiene que estar: con grandes ritmos y grooves contagiosos, es la distancia más corta entre la lata de cerveza y la discoteca. Aquí está todo preparado para bombear, subir y llevarte con la misma intensidad de siempre de los Chemical Brothers.
Waren das noch Zeiten: Fatboy Slim war gerade vom Stapel gelaufen, „Trainspotting” hatten alle noch im Kopf und die chemischen Brüder Tom Rowlands und Ed Simons zimmerten einige der dicksten Beats, die es bis dato zu hören gab. Dabei verbanden ihre Song-Granaten wie das ikonische „Block Rockin’ Beats” den Stadion-Gestus der Rock-Giganten mit britpopseliger Melodieverliebtheit und dem anarchischen Spaß von Acts wie Prodigy. Chemical Brothers packten alles an Ideen in ihre Tracks und drechselten daraus unwiderstehlichen BigBeat-TechRock. Mit „No Geography” meldet sich das Duo nun vier Jahre nach dem letzten Studio Album zurück und lotst dich auf den Dancefloor wie ein guter, alter Freund. Widerstand zwecklos, es gibt keine Ausreden. Gleich mit dem Opener „Eve Of Destruction” ist alles dort, wo es hingehört. Massive Beats, ansteckend im Groove, die kürzeste Distanz zwischen Dosenbier und Disco. Hier pumpt und drückt und schiebt alles so infizierend groovy wie eh und je bei den Chemical Brothers.
IBIZA STYLE
MUSIC | 159
STEREOLAB – TRANSIENT RANDOM-NOISE BURSTS WITH ANNOUNCEMENTS
(Warp/Rough Trade)
This time round, the reissue of the month belongs to the legendary neoweed poppers, Stereolab. They started out in London around 1990, rediscovering machine beats and Krautrock years before they became hip again. Based on those tastes and adding typically British pop sensibilities, Tim Gane, Latitia Saedier, and the late Mary Hansen (d. 2002) twisted a thoroughly idiosyncratic crossover. It was a slightly eccentric ‘feature article’ pop that was consistently mesmerizing and, in its best moments, it sounded as if Kraftwerk and Belle & Sebastian had met up at the chemist’s in order to neck a few pills. While the band is making a comeback these days and is already releasing its first live dates, with the legendary Transient Random Noise Bursts With Announcements, one of their best albums has once again been released as a luxuriously enhanced rerelease. Not always completely accessible, but resolutely intriguing, this is a young band that was in the process of finding its own unique path and, in doing so, combining some parts of pop history in a different way than had been the case up till then.
160 | MUSIC
IBIZA STYLE
Esta vez, la reedición del mes pertenece a los legendarios innovadores Stereolab. Comenzaron en Londres alrededor de 1990, redescubriendo los ritmos de las máquinas y el Krautrock años antes de que volvieran a estar de moda. Sobre eso y con la sensibilidad pop típicamente británica, Tim Gane, Latitia Saedier y la difunta Mary Hansen (d. 2002) propiciaron un cambio completamente trascendental. Era un pop especial, ligeramente excéntrico, pero fascinante y, en sus mejores momentos, sonaba como si Kraftwerk y Belle & Sebastian se hubieran encontrado en la farmacia para tomar unas pastillas. Con la banda ya está de vuelta estos días y lanzando sus primeras fechas en directo, con el legendario Transient Random-Noise Bursts With Announcements, se relanza nuevamente y con todo lujo uno de sus mejores álbumes. No siempre es accesible, pero sí intrigante, y es que se trata de una banda joven que estaba en el proceso de encontrar su propio camino y, al hacerlo, ha conseguido combinar algunas partes de la historia del pop de una manera diferente a la que había hasta entonces.
Die Reissue des Monats gehört diesmal den legendären Neo-Kraut-Poppern von Stereolab. Die waren um 1990 in London gestartet und hatten maschinelle Beats und Krautrock wiederentdeckt, Jahre bevor es wieder hip wurde. Aus diesen Vorlieben und unter Hinzufügung typisch britischer Pop-Sensibilät hatten Tim Gane, Latitia Saedier und die 2002 verstorbene Mary Hansen einen überaus eigenwilligen Crossover gedrechselt, leicht verschrobenen Feuilleton-Pop, der durchweg zu faszinieren wusste und in seinen besten Momenten klang, als hätten sich Kraftwerk und Belle & Sebastian in der Apotheke getroffen, um ein paar Pillen einzuschmeissen. Während die Band in diesen Tagen am Comeback feilt und bereits erste Live-Dates kommuniziert, gibt es mit dem legendären „Transient Random-Noise Bursts With Anouncement” jetzt noch einmal eines ihrer besten Alben als luxuriös erweiterte Wiederveröffentlichung. Nicht immer ganz zugänglich, aber ungebrochen faszinierend hört man hier einer jungen Band zu, die dabei ist, ihren ganz eigenen Weg zu finden und dabei einige Teile der Pop-Historie anders zu kombinieren, als das bisher der Fall war.
INGO SCHEEL
INGO SCHEEL
INGO SCHEEL
ON MY TURNTABLE
EN MI TOCADISCOS
AUF MEINEM PLATTENTELLER
Marcos Valle – Mustang Côr De Sangue
Marcos Valle – Mustang Côr De Sangue
Marcos Valle – „Mustang Côr De Sangue”
The sad thing about your friends’ record collection resolutions? Yet another one who lets treasures escape. And the good thing: the gems that you can buy like that. One of them is this milestone by Marcos Valle.
¿Lo triste de las propuestas de colecciones de discos de tus amigos? Otro más que se desprende de sus tesoros. Y lo bueno: las joyas que puedes comprar así. Uno de ellos es este hito de Marcos Valle.
Das Traurige an Plattensammlungsauflösungen von Freunden? Wieder einer, der die Kostbarkeiten davonziehen lässt. Das Gute: Die Perlen, die man dabei erstehen kann. Eine davon ist dieser Meilenstein von Marcos Valle.
Francoise Hardy – Mon Ami La Rose
Francoise Hardy – Mon Ami La Rose
Francoise Hardy – „Mon Ami La Rose”
Another historic jewel that I absolutely had to have. One of three wonderful masterpieces by the French chansonnier, which I welcomed as new entries on the home shelf.
Otra joya histórica que tenía que tener sí o sí. Una de las tres maravillosas obras maestras del chansonnier francés que pasan a formar parte del estante de mi casa.
Noch ein historisches Schmuckstück, das ich unbedingt haben musste. Eines von drei wunderbaren Meisterwerken der französischen Diseuse, die ich als Neuzugängen im heimischen Regal begrüßen durfte.
Beastie Boys – Remote Control/Three MC’s And One DJ
Beastie Boys – Remote Control/Three MC’s And One DJ
A band that you can discover again and again, if you didn’t already hear them regularly. This 10” E.P. is one of their rarities from the late 90s that is timeless and euphoric. Ad Rock, we miss you!
Una banda que puedes descubrir una y otra vez si no los has escuchado con regularidad. Este E.P. 10” es una de sus rarezas de finales de los 90, atemporal y eufórico. Ad Rock, ¡te echamos de menos!
Kiss – Kissworld
Kiss – Kissworld
This summer, Gene Simmons, Paul Stanley & Co. also play their farewell concerts on German stages. It’s a good occasion while listening to the classics to consider whether you should not perhaps watch them one more time. n
Este verano, Gene Simmons, Paul Stanley & Co. también darán sus conciertos de despedida en los escenarios alemanes. Mientras escuchas los clásicos es una buena ocasión para plantearte verlos una vez más. n
Beastie Boys – „Remote Control/Three MC’s And One DJ” Eine Band, die man immer wieder entdecken kann, wenn man sie nicht eh schon regelmäßig hört. Diese 10”-E.P. ist eine ihrer Raritäten vom Ende der 90er Jahre, zeitlos und euphorisierend. Ad Rock, du fehlst!
Kiss – „Kissworld” Im Sommer spielen Gene Simmons, Paul Stanley & Co. ihre Abschiedskonzerte auch auf deutschen Bühnen. Ein guter Moment, um beim Anhören der Klassiker zu überlegen, ob man sich das nicht vielleicht doch nochma anschauen sollte. n
Fontaines D.C. - Dogrel IBIZA STYLE
MUSIC | 161
Enjoy an early morning workout. London City to Ibiza Europe’s more local when you can check in 20 minutes before you fly.
ba.com/londoncity
Flights between London City Airport and Ibiza operate year round and are subject to BA General Conditions of Carriage (see ba.com). Travellers departing London City Airport
can check in up to 20 minutes before scheduled departure time, but it is recommended to allow extra time for any unexpected delays that you may encounter.