Collections

Page 1


Í

n

d

i

c

e

indice generale • index

MADEIRAS JUST VENICE

8

JUST LIFE

16

NATURAL

26 MARMORES

CHARME

30 PEDRAS

ABSOLUTE STONE

40

INFINITY STONE

46 CIMENTOS

LOFT

56

OPEN SPACE

62

WALK

68 REVESTIMENTOS

DIAMOND

80

LINEAR

84

ONICE

92 VERSACE

VANITAS

98

PALACE GOLD

102

PALACE STONE

106

EXCLUSIVE

110

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

118


MADE IN

2

TALY

O Grupo Ceramiche Gardenia Orchidea vive entre moda e design made in Italy. O s p ro d u t o s n a s c e m d e e s t u d o s aprofundados de matérias, acabamentos e decorações, para os quais os técnicos e gerentes de produto da empresa trabalham em estreito contato com arquitetos e designers. Por isso “a casa” é o objetivo pelo qual a Gardenia avança com seu próprio desenvolvimento para poder realizar produtos sempre idealizados para um espaço habitacional bem concreto. A casa entendida sobretudo como

ambiente doméstico, centro e fonte de harmonia e intimidade que se articula passando do living, à cozinha, aos quartos, para depois ter expressão importante e atenta no banheiro, lugar de cuidados com o espírito e o corpo. A Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. é uma empresa conhecida em todo o mundo pela alta qualidade do seu produto, pelo requinte das soluções, pela atenção com os detalhes e por uma filosofia de decoração e design de interiores que a conduziram e diferenciaram em cinquenta anos de história de sucesso.

Il Gruppo Ceramiche Gardenia Orchidea vive fra moda e design made in Italy. I prodotti nascono da approfonditi studi su materie, finiture e decorazioni, per i quali i tecnici e i product manager dell’azienda lavorano a stretto contatto con architetti e designer. È infatti la casa l’obiettivo su cui Gardenia fa ruotare la propria ricerca, per realizzare prodotti sempre pensati per uno spazio abitativo ben preciso. La casa intesa soprattutto come ambiente domestico, centro e fulcro di armonia e intimità che si articola passando dal

living, alla cucina, alla zona notte, per poi esprimersi in modo importante e attento nella sala da bagno, luogo di cura dello spirito e del corpo. Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. è un’azienda conosciuta in tutto il mondo per l’alta qualità del suo prodotto, per la ricercatezza delle soluzioni, per l’attenzione ai dettagli e per una filosofia decorativa e di interior design che l’hanno guidata e contraddistinta in cinquant’anni di storia di successo.

Gruppo Ceramiche Gardenia Orchidea is a perfect example of Italian-crafted fashion and design. The products are the fruit of painstaking study regarding materials, finishes and decorations, for which the company’s technical staff and project managers work hand in hand with architects and designers. Enhancing the home is the ultimate aim Gardenia’s research efforts are directed towards, with a view to creating products that are always designed with a specific living environment in mind. The domestic environment that is our

home is the very centre of our private life, a carefully organised refuge that shifts from the living area through the kitchen to the sleeping area and reaches a crescendo of significance in the bathroom, the place devoted to the care of both body and mind. C e ra m i c h e Gardenia Orchidea S.p.A. is renowned worldwide for its superb-quality products, sophisticated solutions and exquisite attention to detail, as well as a philosophy of decoration and interior design that has been the hallmark and the beacon of the company throughout its 50-year success story.

3


EC O

GARDENIA

À máxima qualidade do produto e à busca pela estética de prestígio, nos últimos anos aliou-se a consciência de que não pode existir um desenvolvimento duradouro separado do conceito de sustentabilidade. Com este conceito em mente, a Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. traduziu em ações concretas a cultura da produção responsável, para garantir o desenvolvimento futuro, para preservar o meio ambiente e para melhorar o nosso estilo de vida. “Eu quero a ecologia ativa” não é apenas um slogan: é um princípio que a empresa decidiu abraçar e respeitar em todas as suas atividades. Processos industriais mais limpos e que respeitam

o meio ambiente, produtos realizados com materiais reciclados, utilização sustentável das matérias-primas, eliminação das substâncias perigosas: são estes os pontos essenciais nos quais se baseiam as inovações presentes e futuras da Gardenia Orchidea. Desde 2009 a empresa encontrou um parceiro excepcional: a Comissão Europeia que, através dos instrumentos LIFE+ e CIP Ecoinnovation, está apoiando também financeiramente vários projetos ecoinovadores. NAT STOCER, ENERGEO, WAP-WIR e ECO BULL-NOSE 2.0 representam o comprometimento da Gardenia Orchidea com a ecologia ativa.

Alla massima qualità del prodotto e alla ricerca di estetiche di pregio, negli ultimi anni si è affiancata la consapevolezza che non vi può essere sviluppo duraturo disgiunto dal concetto di sostenibilità. Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. ha quindi tradotto in azioni concrete la cultura della produzione responsabile, per assicurare sviluppo futuro, per preservare l’ambiente e per migliorare il nostro stile di vita. “Io voglio l’ecologia attiva” non è solo uno slogan: è un principio che l’azienda ha deciso di abbracciare e rispettare in ogni sua attività. Processi industriali più puliti e rispettosi dell’ambiente,

prodotti realizzati con materiali riciclati, utilizzo sostenibile delle materie prime, eliminazione delle sostanze pericolose: questi sono i cardini su cui si basano le innovazioni del presente e del futuro di Gardenia Orchidea. Dal 2009 l’azienda ha trovato un partner d’eccezione: la Commissione Europea, tramite gli strumenti LIFE+ e CIP Eco-innovation, sta sostenendo anche finanziariamente diversi progetti eco-innovativi. NATSTOCER, ENERGEO, WAP-WIR e ECO BULL-NOSE 2.0 rappresentano l’impegno di Gardenia Orchidea per l’ecologia attiva.

Recent years have seen a growth in the awareness that top-quality products and the pursuit of authentic beauty must go hand in hand with an environmentally sustainable approach aimed at ensuring lasting development. Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. has therefore turned this responsible manufacturing culture into concrete strategies adopted with a view to preserving the environment and improving our lifestyle. “I’m for active ecology” is more than just a slogan: it is a principle the company has resolved to embrace and to apply to everything it does. Cleaner, more environmentally friendly industrial

processes, products made from recycled materials, the sustainable use of raw materials and the elimination of dangerous substances: these are the cornerstones of the innovations that mark both the present and future of Gardenia Orchidea. Since 2009, the company has been able to count on the exceptional support of the European Commission, which, through LIFE+ and CIP Ecoinnovation, is also providing financial backing for a number of ecological, innovative projects. NAT STOCER, ENERGEO, WAP-WIR and ECO BULL-NOSE 2.0 represent Gardenia Orchidea’s commitment to active ecology.

PROGETTO

N A T S T O C PROGETTO E R W A P - W PROGETTO I R ECO BULL-NOSE2.0

4

5


MADEIRAS just venice JUST LIFE natural


JUST VENICE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10,5 mm SUPERFÍCIE NATURAL

R10 GRUPPO B DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

superficiE NATURALE / NATURAL surface

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltado

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

4 CORES

COLORI / COLOURS V4

ISO 4

beige SCURO

V4

ISO 4

ROVERE SCURO

V3

ISO 5

GRIGIO CHIARO

V3

ISO 4

GRIGIO SCURO

formatO

formatO / size

26,5x180

8

J U SGrigio T VENIC chiaro E 9


Rovere scuro

10

J U S Grigio T V E N I C scuro E 11


beige SCURO

26,5x180

51102

ROVERE SCURO

26,5x180

51103

12 ROVERE SCURO

GRIGIO CHIARO

26,5x180

51104

GRIGIO SCURO

26,5x180

51105

J U S Grigio T V E N I C scuro E 13


DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS

PERFIL METAL

DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS

PISO

1.

2.

3.

AÇO MOSAICO LISTELLATO 26,5x26,5

ROSAPÉ 7,5x90

MOSAICO INTRECCIO 26,5x26,5

GRADONE 4x32x120

GRADONE ANGOLARE 4x32x120

51182

51192

ML51102

51152

51162 51172

51183

51193

ML51103

51153

51163 51173

119862 1x79 REVESTIMENTO

DX SX

beige SCURO

DX

85060 1,5x97,7 70575 1x75

ROVERE SCURO

51184

51194

ML51104

51154

51164 51174

51185

51195

ML51105

51155

51165 51175

PRATA

BRONZE

BRONZE ESCURO

SX

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

DX SX

GRIGIO CHIARO

DX SX

GRIGIO SCURO

1.

2.

1. MOSAICO LISTELLATO 26,5x26,5

grigio scuro

2. MOSAICO INTRECCIO 26,5x26,5 3. GRADONE 4x32x120

3.

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE FORMATO SIZE

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

PISO 26,5x180

2

0,954

24,28

36

34,34

874,08

RODAPÉ 7,5x90

4

3,60 ml

8,40

-

-

-

GRADONE 4x32x120

2

2,40 ML

26,00

-

-

-

GRADONE ANGOLARE 4x32x120

1

-

13,00

-

-

-

MOSAICO LISTELLATO 26,5x26,5

4

-

9,20

-

-

-

MOSAICO INTRECCIO 26,5x26,5

4

-

9,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

14

R 2

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

J U S T BEIGE V E N I C scuro E 15


JUST LIFE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10,5 mm 2 SUPERFÍCIES NATURAIS

R10 gruppo B (INDOOR) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

superfici NATURALI natural surfaces

R12 gruppo C (OUTDOOR) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltado

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

9 CORES

COLORI / COLOURS V3

ISO 5

V3

ISO 5

V3

ISO 5

beige chiaro

beige scuro

beige biondo

V3

V3

V3

ISO 5

sbiancato

grigio

ISO 5

V3

ISO 5

BEIGE muschio

V3

ISO 5

noce rosso

V3

ISO 4

noce scuro

ISO 4

antracite

formatO

formatO / size

16x100

16

J UNOCE S T L I F SCURO E 17


18

J U S Tsbiancato LIFE 19


noce rosso

20

beige biondo J/Ubeige S T L I F scuro E 21


beige chiaro

16x100

50103

beige biondo

16x100

50105

beige scuro

16x100

50106

16x100

50136 outdoor R12

22

beige muschio

16x100

50104

16x100

50134 outdoor R12

noce rosso

16x100

50107

16x100

50137 outdoor R12

noce scuro

16x100

50108

JUST LIFE

23


sbiancato

PEÇAS ESPECIAIS

PERFIL METAL

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS

PISO

1.

RODAPÉ 8x100

GRADONE 100x4x32

AÇO

GRADONE ANGOLARE 100x4x32

ELEMENTO “L” 100x4x32

119862 1x79 REVESTIMENTO

ML50103

50153

50163 50173

ML50105

50155

50165 50175

dx

-

sx

beige chiaro

50100

16x100

PRATA

dx sx

85060 1,5x97,7 70575 1x75

beige biondo

50156 50206

50166 50176

50154 50204

(OUTDOOR)

50164 50174

50157 50207

50167 50177

ML50108

50158

50168 50178

ML50100

50150

50160 50170

ML50101

50151 50201

50161 50171

ML50106

(OUTDOOR)

beige scuro

grigio

ML50104

BRONZE

BRONZE ESCURO

-

dx

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

50186

sx

50184

dx sx

muschio

ML50107

(OUTDOOR)

noce rosso

dx

50187

sx

dx sx

noce scuro

dx

R12 grupo C

-

sx

SUPERFÍCIE EXTERIOR SUPERFICIE DA ESTERNO OUTDOOR surface

sbiancato

16x100

50101

16x100

50131 outdoor R12

(OUTDOOR)

grigio

dx

50181

sx

R10 grupo B

antracite

ML50102

50162 50172

50152

dx

SUPERFÍCIE natural SUPERFICIE NATURALE NATURAL surface

-

sx

antracite

1.

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO

1. GRADONE 100x4x32

GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

FORMATO SIZE

16x100

24

50102

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal 1060,32

PISO 16x100

6

0,960

22,09

48

46,08

RODAPÉ 8x100

4

4,00 ml

7,36

-

-

-

gradone 100x4x32

2

2,00 ml

18,00

-

-

-

gradone angolare 100x4x32

1

-

9,00

-

-

-

elemento A “L” 100x4x32

2

-

16,00

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

JUST LIFE

25


NATURAL

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10 mm SUPERFÍCIE NATURAL (EXTERIOR)

superficiE NATURALE (DA ESTERNO) NATURAL surface (OUTDOOR)

R11 GRUPO B BCRA W.D. > 0,40

grés FINO porcelanato esmaltado

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

PISO

pavimento / FLOOR TILES

1 COR

COLORI / COLOURS V4

ISO 4

MULTICOLOR

MULTICOLOR QUERCIA / ROVERE / CASTAGNO

formatO

MULTICOLOR QUERCIA / ROVERE / CASTAGNO

formatO / size

50x50

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

50x50

17383

R11 V1 FORMATO SIZE PISO 50x50

26

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

4

1,000

20,60

33

33,00

679,80

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

NAT U R A L

27


MARMORES charme


CHARME

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10,5 mm

2 SUPERFÍCIES DE ACABAMENTO LAPADO: BRILHO E ACETINADO superfici lappate / semi-polished surfaces

BCRA W.D. > 0,40

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltado

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

6 CORES

COLORI / COLOURS V2

ISO 5

mix light

V2

segesta

ISO 5

V2

ISO 5

amani bronzo

V3

ISO 4

onice gold

V4

mix dark

ISO 3

V4

ISO 3

cappuccino

formatO

formati / sizes

59x117,5

30

78x78

19,5x117,5

C H A mix R M E Dark 31


32

segesta C H/ A Mix R M E Dark 33


cappuccino

mix dark

mix light

AMANI bronzo 9 pz 78x78

9 pz 78x78

9 pz 78x78

9 pz 78x78

59x117,5

44203

BRI

44213

ACET

59x117,5

44204

BRI

44214

ACET

59x117,5

44200

BRI

44210

ACET

59x117,5

44206

BRI

44216

ACET

78x78

44003

BRI

44013

ACET

78x78

44004

BRI

44014

ACET

78x78

44000

BRI

44010

ACET

78x78

44006

BRI

44016

ACET

19,5x117,5

44223

BRI

44233

ACET

19,5x117,5

44224

BRI

44234

ACET

19,5x117,5

44220

BRI

44230

ACET

19,5x117,5

44226

BRI

44236

ACET

44211

ACET

onice gold

segesta

44205

BRI

78x78

44005

19,5x117,5

44225

34

9 pz 78x78

9 pz 78x78

59x117,5

44215

ACET

59x117,5

44201

BRI

BRI

44015

ACET

78x78

44001

BRI

44011

ACET

BRI

44235

ACET

19,5x117,5

44221

BRI

44231

ACET

C H AMIX R M ELIGHT 35


DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS

PERFIL METAL

DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS

PISO

1.

3.

mosaico intreccio t54 BRIL / ACET 29,5x29,5

4.

mosaico quadro t100 BRIL / ACET 29,5x29,5

2.

5.

mosaico dama bidimensionale BRIL / ACET 29,5x29,5

6.

AÇO

mosaico listellato t16 BRIL / ACET 19,5x78

RODAPÉ 8x59

GRADONE 78x4x33,5

ANGOLARE 33,5x4x33,5

44283

44293

44273

44265

44285

44295

44275

cappuccino

onice gold

44300 segesta/mix light 44302 amani bronzo/mix light

ML44413 ML44423

ACET

ML44415 ML44425

ACET

BRIL

44373 BRIL 44393 ACET

44383 BRIL 44403 ACET

BRIL

44375 BRIL 44395 ACET

44385 BRIL 44405 ACET

44374 BRIL 44394 ACET

44384 BRIL 44404 ACET

44371 BRIL 44391 ACET

44381 BRIL 44401 ACET

44370 BRIL 44390 ACET

44380 BRIL 44400 ACET

44376 BRIL 44396 ACET

44386 BRIL 44406 ACET

PRATA

BRONZE

85060 1,5x97,7 70575 1x75

119862 1x79

macromosaico composizione 4 pz BRIL / ACET 78x78

44263

REVESTIMENTO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

BRONZE ESCURO

119866 1x79

44305 cappuccino/mix dark 44264

44284

44294

44274

ML44414 ML44424

ACET

44261

44281

44291

44271

ML44411 ML44421

ACET

44260

44280

44290

44270

ML44410 ML44420

ACET

44266

44286

44296

44276

ML44416 ML44426

ACET

BRIL

mix dark

BRIL

segesta

BRIL

mix light

BRIL

amani bronzo

6.

6. GRADONE 78x4x33,5

2. 3.

1.

4. IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

M /CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

PISO 59x117,5

2

1,386

34,22

21

29,11

718,62

PISO 19,5x117,5

6

1,375

33,62

24

32,99

806,88

PISO 78x78

2

1,216

28,00

40

48,64

1120,00

mosaico 29,5x29,5

4

-

7,90

-

-

-

MOSAICO 19,5x78

4

0,608

14,00

-

-

-

1. mosaico intreccio t54 BRIL / ACET 29,5x29,5

mosaico 78x78

4

-

13,84

-

-

-

2. macromosaico composizione 4 pz BRIL / ACET 78x78

RODAPÉ 8x59

10

6,00 ML

7,00

-

-

-

3. mosaico quadro t100 BRIL / ACET 29,5x29,5

gradone 78x4x35,5

2

-

15,00

-

-

-

4. mosaico dama bidimensionale BRIL / ACET 29,5x29,5

ANGOLARE 33,5x4x33,5

1

-

5,00

-

-

-

5. mosaico listellato t16 BRIL / ACET 19,5x78

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

5.

36

caixa/pal scat./pal box/pal

M /PAL mq/pal sqm/pal

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

FORMATO SIZE

2

2

kg/pal

GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

CHARME

37


PEDRAS ABSOLUTE STONE INFINITY STONE


ABSOLUTE STONE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

11 mm 2 SUPERFÍCIES (natural / lapado)

R12 GRUPPO B (NATURALE) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

superfici (naturale / lappato) surfaces (NATURAL / SEMI-POLISHED)

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltaDo

GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

7 CORES

COLORI / COLOURS

V2

ISO 5

V2

ISO 5

V2

ALMOND V3

ISO 5

V3

ISO 5

V2

ORO

ANTRACITE

BIANCO

ISO 5

NOCE

V4

ISO 5

VERDE ISO 3

NERO

formatO

formati / sizes

60x90 60x60

40

30x60

A B S O L U T E SANTRACITE TONE 41


ALMOND

ORO

bianco

nero

60x90

15750

NAT

15770

LAP

60x90

15751

NAT

15771

LAP

60x90

15755

NAT

15775

LAP

60x90

15756

NAT

15776

LAP

60x60

17810

NAT

17820

LAP

60x60

17811

NAT

17821

LAP

60x60

17815

NAT

17825

LAP

60x60

17816

NAT

17826

LAP

30x60

17400 NAT

17410 LAP

30x60

17401 NAT

17411 LAP

30x60

17405 NAT

17415 LAP

30x60

17406 NAT

NOCE

VERDE

15752

NAT

15772

LAP

60x90

60x60

17812

NAT

17822

LAP

30x60

17402 NAT

17412 LAP

60x90

42

17416 LAP

antracite

15753

NAT

15773

LAP

60x90

15754

NAT

15774

LAP

60x60

17813

NAT

17823

LAP

30x60

17403 NAT

17413 LAP

60x60

17814

NAT

17824

LAP

30x60

17404 NAT

17414 LAP

A BSOLU T E STON E

43


DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS

PERFIL METAL

DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS

PISO

1.

AÇO MOSAICO 64 MODULI 30x30

RODAPÉ NAT 8x30

GRADONE ANTISCIVOLO NAT 30x30

119862 1x79 REVESTIMENTO

15615 NAT 15625 LAP

ML15600

15640

15616 NAT 15626 LAP

ML15601

15641

ALMOND

PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

ORO

15617 NAT 15627 LAP

ML15602

15642

15618 NAT 15628 LAP

ML15603

15643

15619 NAT 15629 LAP

ML15604

15644

15710 15714

ML15700

15720

BRONZE

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

NOCE

VERDE

ANTRACITE

NAT LAP

BIANCO

15711 NAT 15715 LAP

ML15701

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

15721

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO

NERO

1.

GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

Superfície com acabamento lapado em crista retificada SUPERFICIE LAPPATA IN CRESTA RETTIFICATA RECTIFIED PARTIALLY SEMI-POLISHED SURFACE

1. MOSAICO 64 MODULI 30x30

R12 grupo C

Superfície natural estruturada retificada SUPERFICIE NATURALE STRUTTURATA RETTIFICATA RECTIFIED NATURALLY STRUCTURED SURFACE

FORMATO SIZE

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

PISO 60x90

2

1,080

29,16

24

25,92

699,84

PISO 60x60

3

1,080

28,00

32

34,56

896,00

PISO 30x60

4

0,720

18,66

48

34,56

895,68

MOSAICO QUADRO 64 MODULI

4

0,360

9,20

-

-

-

GRADONE 30x30 RODAPÉ 8x30 PERFIL METAL 1x79

44

R

kg/pal

4

1,20 ML

8,00

-

-

30

9,00 ML

10,55

-

-

-

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

A BSOLU T E STON E VERDE 45


INFINITY STONE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

12 mm 2 SUPERFÍCIES (NATURAL / LAPADO)

R10 GRUPPO A (NATURALE) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

superfici (NATURALE / LAPPATO) surfaces (NATURAL / POLISHED)

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltaDo

GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

6 CORES

COLORI / COLOURS V2

ISO 5

bianco

V2

grigio

ISO 4

V2

NERO

ISO 3

V2

BEIGE

ISO 5

V2

NOCE

ISO 4

V2

ISO 3

MOKA

formatO

formati / sizes

120x120

60x120

60x60

46

INFIN GRIGIO ITY STO / NBIANCO E 47


NOCE

48 NERO / BEIGE

INFINITY STONE

49


BEIGE

NOCE

bianco

nero

120x120

26001

NAT

26011

LAP

120x120

26003

NAT

26013

LAP

120x120

26000

NAT

26010

LAP

120x120

26004

NAT

26014

LAP

60x120

26021

NAT

26031

LAP

60x120

26023

NAT

26033

LAP

60x120

26020

NAT

26030

LAP

60x120

26024

NAT

26034

LAP

60x60

26081 NAT

60x60

26083 NAT

26093 LAP

60x60

26080 NAT

60x60

26084 NAT

26091 LAP

MOKA

26094 LAP

GRIGIO

120x120

26006

NAT

26016

LAP

120x120

26002

NAT

26012

LAP

60x120

26026

NAT

26036

LAP

60x120

26022

NAT

26032

LAP

60x60

26086 NAT

60x60

26082 NAT

50

26090 LAP

26096 LAP

26092 LAP

I N F I N I T Y S T O N GRIGIO E 51


PEÇAS ESPECIAIS

PERFIL METAL

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS

PISO 1.

AÇO

RODAPÉ 8x30

GRADONE ANTISCIVOLO NAT 8x30

119862 1x79

GRADONE MONOLITICO 30x120x19

REVESTIMENTO

ML26120

26180

26310

BIANCO PRATA

ML26122

26182

26312

ML26124

26184

26314

ML26121

26181

26311

ML26123

26183

26313

ML26126

26186

26316

85060 1,5x97,7 70575 1x75

GRIGIO

BRONZE

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

NERO

BEIGE

NOCE

MOKA

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO

1.

GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

Superfície com acabamento lapado em crista retificada SUPERFICIE LAPPATA IN CRESTA RETTIFICATA RECTIFIED PARTIALLY SEMI-POLISHED SURFACE

1. GRADONE MONOLITICO 30x120x19

R10 grupo A

Superfície natural estruturada retificada SUPERFICIE NATURALE STRUTTURATA RETTIFICATA RECTIFIED NATURALLY STRUCTURED SURFACE

FORMATO SIZE

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

PISO 120x120

1

1,440

38,90

36

51,84

1400,40

PISO 60x120

2

1,440

39,48

24

34,56

947,52

PISO 60x60

2

0,720

19,40

48

34,56

931,20

30

9,00 ML

10,55

-

-

-

RODAPÉ 8x30

52 NERO

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

DEGRAU ANTIDERRAPANTE 30x30

4

1,20 ML

8,00

-

-

-

DEGRAU MONOLÍTICO 30x120x19

2

2,40 ml

20,00

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

R

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

INFINITY STONE

53


CIMENTOS LOFT OPEN SPACE WALK


LOFT

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

3,5 mm SUPERFÍCIE NATURAL

superficiE NATURALE / NATURAL surfaces

Retificado

rettificato / Rectified

CRYSTAL KER PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

4 CORES

COLORI / COLOURS V2

ISO 5

bianco

V2

grigio

ISO 5

V2

BEIGE

ISO 5

V2

ISO 4

MOKA

formatO

formatO / size

100x100

56

MOKA L O F/TBEIGE 57


58

L O FGRIGIO T 59


BIANCO

100x100

23600

BEIGE

GRIGIO

100x100

23601

MOKA

BIANCO

PISOS 3,5≠ REFORÇADO RETRO / RETRO / REAR SIDE

100x100

23602

100x100

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

STUOIA / STUOIA / MATTING

23603

V1 FORMATO SIZE PISO 100x100

60

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

3

3,000

24,60

25

75,00

615,00

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

LOFT

61


OPEN SPACE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

12 mm 2 SUPERFÍCIES (NATURAL / LAPADO)

R10 GRUPPO B (NAturale) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

superfici (NATURALE / LAPPATO) surfaces (NATURAL / POLISHED)

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltaDo

GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

6 CORES

COLORI / COLOURS V1

ISO 5

AVORIO

V1

BEIGE

ISO 5

V1

TORTORA

ISO 4

V1

ISO 4

GRIGIO CHIARO

V1

ISO 4

GRIGIO MEDIO

V1

ISO 3

NERO

formatO

formatO / size

120x120

62

O P EGRIGIO N S PAC EMEDIO 63


GRIGIO CHIARO

120x120

27302

NAT

27312

GRIGIO MEDIO

LAP

NERO

120x120

64

120x120

27303

AVORIO

NAT

27313

LAP

NAT

27314

LAP

120x120

27300

BEIGE

NAT

27310

LAP

120x120

27301

NAT

27311

LAP

TORTORA

27305

NAT

27315

LAP

120x120

27304

O beige P E N S PAC / avorio E 65


PEÇAS ESPECIAIS

PERFIL METAL

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS

PISO

REVESTIMENTO

1.

AÇO

GRADONE MONOLITICO 30x120x19

PRATA

BRONZE

85060 1,5x97,7 70575 1x75

119862 1x79

85061 1,5x97,7 70576 1x75

BRONZE ESCURO

119866 1x79

27550 AVORIO

27551 BEIGE

27554 TORTORA

27552 GRIGIO CHIARO

27553 GRIGIO MEDIO

27555 NERO

1.

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

1. GRADONE MONOLITICO 30x120x19 SUPERFÍCIE LAPADA / Superficie LAPPATA / semi-polished surface

R10 GRUPO B SUPERFÍCIE NATURAL / Superficie NATURALE / natural surface

FORMATO SIZE

66 avorio / grigio chiaro / grigio medio / nero

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal 1.382,40

PISO 120x120

1

1,440

38,40

36

51,84

GRADINO MONOLITICO 30x120x19

2

2,40 ML

20,00

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

O P E N S PAC E

67


WALK

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10 mm SUPERFÍCIE NATURAL

R10 GRUPPO B DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40

superficiE NATURALE / NATURAL surface

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltaDo

GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

6 CORES

COLORI / COLOURS V2

ISO 5

bianco

V2

ISO 5

GRIGIO CHIARO

V2

ISO 4

GRIGIO MEDIO

V2

ISO 3

ANTRACITE

V2

BEIGE

ISO 5

V2

ISO 4

FANGO

formatO

formatO / size

80x80

68

GRIGIO WA LCHIARO K 69


WALK

70

BEIGE WA/LFANGO K 71


BIANCO

80x80

41205

GRIGIO MEDIO

80x80

72

41202

GRIGIO CHIARO

80x80

41204

ANTRACITE

80x80

41203

beige

80x80

fango

41200

GRIGIO/GRIGIO MEDIO DECORADO

80x80

41252

80x80

41201

BEIGE/FANGO DECORADO

80x80

41250

WA L K

73


DECORO CLASSIC 30x60

41335

BIANCO

41334

GRIGIO CHIARO

41332

GRIGIO MEDIO

41333

ANTRACITE

41330

BEIGE

41331

FANGO

DECORO NUOVOANTICO 20x80

41342

BIANCO

41341

GRIGIO CHIARO

41340

BEIGE

74

WA LBIANCO K 75


DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS 1.

2.

3.

MOSAICO T36 33,3x33,3

MOSAICO T20 33,3x33,3

RODAPÉ NAT 8x60

RODAPÉ NAT 8x80

GRADINO 40x40

ELEMENTO “L” 3,5x15x30

GRADONE 3,5x33x80

41315

41295

41425

41405

41375

41385

41395

41314

41294

41424

41404

41374

41384

41394

41312

41292

41422

41402

41372

41382

41392

41313

41293

41423

41403

41373

41383

41393

41310

41290

41420

41400

41370

41380

41390

41311

41291

41421

41401

41371

41381

41391

BIANCO

GRIGIO CHIARO

GRIGIO MEDIO

ANTRACITE

BEIGE

FANGO

PERFIL METAL PISO

REVESTIMENTO

GRIGIO MEDIO / GRIGIO DECORADO AÇO

119862 1x79

PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

BRONZE

85061 1,5x97,7 70576 1x75

BRONZE ESCURO

119866 1x79 IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO

2.

GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

1. FORMATO SIZE

3.

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M /CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M /PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

2

2

PISO 80x80

2

1,280

30,00

40

51,20

1200,00

MOSAICI 33,3x33,3

4

0,443

9,60

-

-

-

DECORO CLASSIC 30x60

4

-

16,44

-

-

-

DECORO NUOVOANTICO 20x80

4

-

13,60

-

-

-

RODAPÉ 8x60

10

6,00 ML

11,70

-

-

-

RODAPÉ 8x80

10

8,00 ML

15,00

-

-

-

GRADINO 40x40

4

1,60 ML

15,00

-

-

-

1. MOSAICO T36 33,3x33,3

ELEMENTO ELLE 3,5x15x30

4

1,20 ML

5,60

-

-

-

2. MOSAICO T20 33,3x33,3

GRADONE 3,5x33x80

2

1,60 ML

14,00

-

-

-

3. GRADONE 3x33x80

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

76

V1

V2

V3

V4

Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION

WA L K

77


REVESTIMENTOS diamond linear onice


DIAMOND

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

9 mm superfície brilhante

superficiE LUCIDA / GLOSSY SURFACE

BICOTURA (BITECH)

BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

REVESTIMENTO

rivestimento / WALL TILES

4 CORES

COLORI / COLOURS

bianco

nero

grigio

CREMA

formatO

formatO / size

25x75

80

BIANCO D I A M O N/D NERO 81


BIANCO

25x75

70010

NERO

25x75

GRIGIO

70013

25x75

70012

CREMA

25x75

70011

GRIGIO / CREMA

PERFIL METAL REVESTIMENTO

PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

BIANCO

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

BOISERIE 25x75

5

0,938

16,66

54

50,65

899,64

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

FORMATO SIZE

82

BRONZE

CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

DIAMOND

83


LINEAR

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

9 mm

superfície brilhante

superficiE LUCIDA / GLOSSY SURFACE

BICOTURA (BITECH)

BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

REVESTIMENTO

rivestimento / WALL TILES

9 CORES

COLORI / COLOURS

BEIGE

nocciola

FANGO

rosso

BIANCO

grigio

antracite

acquamarina

BLU

formatO

formatO / size

25x75

pisos coordEnados

pavimenti coordinati / matching floor tiles

16x100 JUST LIFE (pag. 16)

84

BIANCO JUSTLLIFE I N E A GRIGIO R 85


LINEAR

Nocciola / BEIGE 86 just life BEIGE SCURO

LINEAR

87


BEIGE

BIANCO

REVESTIMENTO DAMA 25x75

25x75 RILIEVO RIPOSO

70211

25x75 RILIEVO RIPOSO

70210

25x75 LISO

70201

25x75 LISO

70200

NOCCIOLA

BEIGE

70221

BIANCO

70220

NOCCIOLA

70222

GRIGIO

70223

FANGO

70224

ANTRACITE

70226

ROSSO

70228

ACQUAMARINA

70225

BLU

70227

GRIGIO

25x75 RILIEVO RIPOSO

70212

25x75 RILIEVO RIPOSO

70213

25x75 LISO

70202

25x75 LISO

70203

FANGO

ANTRACITE

25x75 RILIEVO RIPOSO

70214

25x75 RILIEVO RIPOSO

70216

25x75 LISO

70204

25x75 LISO

70206

ROSSO

ACQUAMARINA

25x75 RILIEVO RIPOSO

70218

25x75 RILIEVO RIPOSO

70215

25x75 LISO

70208

25x75 LISO

70205

BLU

88

25x75 RILIEVO RIPOSO

70217

25x75 LISO

70207 LINEAR

89


Rosso just life SBIANCATO

PERFIL METAL REVESTIMENTO

PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

BRONZE

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

FORMATO SIZE

119866 1x79

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

REVESTIMIENTO LISO 25x75

6

1,125

18,15

54

60,75

980,10

REVESTIMIENTO RILIEVO RIPOSO 25x75

5

0,938

16,30

54

50,65

880,20

REVESTIMIENTO RILIEVO DAMA 25x75

5

0,938

17,04

54

50,65

920,16

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

90

CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

BEIGE Just life beige L I N E A scuro R 91


ONICE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

9 mm

superfície brilhante

superficiE LUCIDA / glossy SURFACE

Retificado

rettificato / Rectified

BICOTURA (BITECH)

BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

REVESTIMENTO

rivestimento / WALL TILES

10 CORES

COLORI / COLOURS

beige

AVVENTURINA

GRIGIO

NERO

BIANCO

AZZURRO

VERDE

GIALLO

ROSSO

MOKA

formatO

formatO / size

19x49

92

O N I C EBEIGE 93


MOSAICO GRECA 19x49

PASTILHA 19x49

PASTILHA OURO 19x49

AVVENTURINA

61175

AVVENTURINA

61165

AVVENTURINA

61203

BEIGE

61173

BEIGE

61163

BEIGE

61201

GRIGIO

61171

GRIGIO

61161

GRIGIO GRIGIO

61200

NERO

61174

NERO

61164

NERO

61202

MOSAICO COLOR 19x49

BIANCO / GRIGIO

BEIGE

61445

AZZURRO

61442

BIANCO

61444

PERFIL METAL REVESTIMENTO

GIALLO

61440

ROSSO

61443

MOKA

61446 PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

VERDE

94

61441

FORMATO SIZE

BRONZE

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

119866 1x79

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

MOSAICO 19x49

10

0,931

14,75

42

39,10

619,50

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

ONICE

95


vanitas palace gold palace stone exclusive


VANITAS

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

9 mm SUPERFÍCIE NATURAL

superficiE NATURALE / NATURAL surface

Retificado

rettificato / Rectified

BICOTURA (BITECH)

BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

REVESTIMENTO

rivestimento / WALL TILES

2 CORES

COLORI / COLOURS

BEIGE

ORO/NOCE

formatO

formatO / size

39,4x39,4

98

VA ORO/NOCE N I TAS 99


PASTILHA 39,4x39,4

SILVER

37100 BEIGE

37230 BEIGE

37101 ORO/NOCE

GRECA 39,4x39,4

37110 BEIGE

37231 ORO/NOCE

SILVER

37111 ORO/NOCE

FOGLIA 39,4x39,4

37120 BEIGE

GOLD

37232 BEIGE

37234 BEIGE

37241 ORO/NOCE

GOLD

37233 ORO/NOCE

SILVER

37121 ORO/NOCE

37240 BEIGE

37242 BEIGE

37243 ORO/NOCE

GOLD

37235 ORO/NOCE

37244 BEIGE

37245 ORO/NOCE

PERFIL METAL REVESTIMENTO

PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

FORMATO SIZE

100

BRONZE

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

MOSAICO 39,4x39,4

6

0,931

12,90

-

-

-

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING

VA N I T A S

101


PALACE GOLD

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10 mm SUPERFÍCIE LAPADA

Superficie LAPPATA / semi-polished surface

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltaDo

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

REVESTIMENTO

rivestimento / WALL TILES

6 CORES

COLORI / COLOURS

ALMOND

BEIGE

ORO

NERO

WHITE

BLACK

formatO

formatO / size

39,4x39,4

102

PA L AC E G O L D NERO 103


MOSAICO TESSERA GOLD 39,4x39,4

40055 ALMOND/GOLD

40056 BEIGE/GOLD

40050 WHITE/SILVER

40051 BLACK/SILVER

40057 ORO/GOLD

40058 NERO/GOLD

40002 ORO

40003 NERO

MOSAICO TESSERA 39,4x39,4

40000 ALMOND

40001 BEIGE

PERFIL METAL REVESTIMENTO

PRATA

85060 1,5x97,7 70575 1x75

BRONZE

BRONZE ESCURO

85061 1,5x97,7 70576 1x75

119866 1x79

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO 40004 WHITE

104

40005 BLACK

FORMATO SIZE

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

MOSAICI 39,4x39,4

4

0,620

14,40

-

-

-

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

1

PA L AC E G O L D

105


PALACE STONE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10 mm SUPERFÍCIE LAPADA

Superficie LAPPATA / semi-polished surface

Retificado

rettificato / Rectified

grés FINO porcelanato esmaltaDo

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

2 CORES

COLORI / COLOURS V2

ISO 4

white

V2

ISO 3

black

formatO

formatO / size

39,4x39,4

106

PA L AC WHITE E S T O/N BLACK E 107


WHITE

MOSAICO 39,4x39,4

114305 LAP

114375 144 MÓDULOS

114385 FAIXA GRECA 19,7x39,4

114395 CANTO GRECA 19,7x19,7

114245 FAIXA GRECA 9,8x39,4

114255 CANTO GRECA 9,8x39,4

114095 FAIXA GRECA 3,2x39,4

114085 TACO MEDUSA 3,2x3,2

BLACK

MOSAICO 39,4x39,4

114365 576 MÓDULOS

114347 CHESTERFIELD WHITE/BLACK

114735 CANTO GRECA 9,8x39,4

BLACK

PERFIL METAL PISO

114306 LAP

114376 144 MÓDULOS

114366 576 MÓDULOS

114348 CHESTERFIELD BLACK/WHITE

REVESTIMENTO

AÇO

119862 1x79

114246 FAIXA GRECA 9,8x39,4

114096 FAIXA GRECA 3,2x39,4

108

114396 CANTO GRECA 19,7x19,7

114256 CANTO GRECA 9,8x39,4

114086 TACO MEDUSA 3,2x3,2

114736 CANTO GRECA 9,8x39,4

114320 MARCA VERSACE 4,8x9,6

114321 MARCA VERSACE 4,8x9,6

BRONZE

85060 1,5x97,7 70575 1x75

85061 1,5x97,7 70576 1x75

BRONZE ESCURO

119866 1x79

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

FONDO 39,4x39,4

6

0,931

19,25

72

67,06

1386,00

MARCA 9,6x7x7

2

-

0,50

-

-

-

MARCA 4,8x9,6

2

-

0,50

-

-

-

FORMATO SIZE

114386 FAIXA GRECA 19,7x39,4

PRATA

MOSAICI 39,4x39,4

4

0,620

14,40

-

-

FAXIA 19,7x39,4

8

3,15 ML

13,24

-

-

-

CANTO 19,7x19,7

4

-

3,10

-

-

-

FACIA 9,8x39,4

8

3,15 ML

6,20

-

-

-

CANTO 9,8x9,8

4

-

0,80

-

-

-

FAXIA 3,2x39,4

16

6,30 ML

4,10

-

-

-

CANTO 3,2x3,2

16

-

0,30

-

-

-

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

2

PA L AC E S T O N E

109


EXCLUSIVE

ESPESSURA

SPESSORE / THICKNESS

10 mm 2 SUPERFÍCIES (NATURAL - LISA)

superfici (NATURALE - levigata) / Surfaces (NATURAL - semi-polished)

PEDRA NATURAL

PIETRA NATURALE / NATURAL STONE

grés FINO porcelanato esmaltaDo

gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

PISO_REVESTIMENTO

pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES

2 CORES

COLORI / COLOURS

BEIGE/ORO

WHITE/BLACK

formatO

formati / sizes

39,4x158

110

78,9x158

118x118

78,9x78,9

MOSAICO BEIGE/ORO /EVANITAS XC L U S I V EBEIGE 111


MOSAICO 39,4x158

68302 BEIGE/ORO

112

MOSAICO 78,9x158

68303 WHITE/BLACK

68305 BEIGE/ORO

68306 WHITE/BLACK

E XC L U S I V E

113


MOSAICO 118x118

MOSAICO 118x118

68300 BEIGE/ORO

68301 WHITE/BLACK

MOSAICO 78,9x78,9

MOSAICO 78,9x78,9

68307 BEIGE/ORO

68308 WHITE/BLACK

114

E XC L U S I V E

115


A COMPOSIÇÃO E OS ELEMENTOS ÚNICOS DO MOSAICO EXCLUSIVE Nos mosaicos Exclusive, cada detalhe foi criado com gosto e pericia artesanal. As peças de cerâmica e pedra são montadas juntas, manualmente uma a uma, com base em uma técnica antiga. O mosaico Exclusive torna-se assim, uma peça de mobiliário, um quadro ou um tapete precioso, para ser inserido nas paredes ou em pisos, como um vestido sob medida, que reflete sua personalidade.

LA COMPOSIZIONE ED ELEMENTI IDENTIFICATIVI DEL MOSAICO EXCLUSIVE Nei mosaici Exclusive ogni dettaglio viene creato con gusto e perizia artigianale. Tessere di pietra e ceramica vengono accostate una ad una manualmente, secondo una tecnica antica. Il mosaico Exclusive diventa così un elemento di arredo, un quadro o un tappeto prezioso da posare sulle pareti o sui pavimenti, come un abito su misura che rispecchia la vostra personalità.

THE COMPOSITION AND IDENTIFYING ELEMENTS OF THE EXCLUSIVE MOSAIC In Exclusive mosaics every detail is created with taste and craftsmanship. Stone and ceramic tiles are put together by hand, one by one, following an ancient technique. The Exclusive mosaic becomes a piece of interior design, a painting or a precious carpet to be laid on the walls or floors, like a tailor-made suit that reflects your personality.

PERFIL METAL PISO

REVESTIMENTO

AÇO

119862 1x79

WHITE/BLACK / PALACE STONE WHITE

BRONZE

85060 1,5x97,7 70575 1x75

85061 1,5x97,7 70576 1x75

BRONZE ESCURO

119866 1x79 IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing

PC/CAIXA pz/scat. pcs/box

M2/CAIXA mq/scat. sqm/box

KG/CAIXA kg/scat. kg/box

caixa/pal scat./pal box/pal

M2/PAL mq/pal sqm/pal

kg/pal

MOSAICI 118x118

1

-

70,00

-

-

-

MOSAICI 39,4x158

1

-

40,00

-

-

-

MOSAICI 78,9x158

1

-

65,00

-

-

-

FORMATO SIZE

116

PRATA

MOSAICI 78,9x78,9

1

-

42,00

-

-

-

PERFIL METAL 1,5x97,7

6

5,86 ML

1,20

-

-

-

PERFIL METAL 1x79

6

4,74 ML

0,60

-

-

-

PERFIL METAL 1x75

6

4,50 ML

0,42

-

-

-

GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE

E XC L U S I V E

117


PEDRAS Superfície natural estruturada SUPERFICIE NATURALE STRUTTURATA Natural textured surface

Superfície com acabamento lapado em crista SUPERFICIE LAPPATA IN CRESTA Crested lapped surface A superfície lapada em crista é um acabamento ligeiramente polido, caracterizado por um motivo inovador em “ondas” translúcidas. Vibrante ao tato, apresenta uma textura imperceptível que lembra a superfície de uma pedra polida pela água.

La superficie lappata in cresta è una finitura lievemente satinata, caratterizzata da un inedito motivo a “onde” traslucide. Vibrante al tatto, presenta un’impercettibile texture che ricorda la superficie di una pietra levigata dall’acqua.

The crested lapped surface is a slightly satinlook finish featuring an original translucent “wave” motif. Vibrant to the touch, the imperceptible texture is reminiscent of stone smoothed by the action of water.

Le grandi lastre nascono per creare superfici forti e sicure anche per ampi spazi, in interno come in esterno. Le tonalità cromatiche, ispirate al paesaggio naturale, trovano applicazione nei più diversi stili abitativi. La modularità dei formati e il ritmo dei mosaici valorizzano l’interior design.

The purpose of the large slabs is to create strong, safe surfaces even for large areas, both indoors and outdoors. The shades of colour, inspired by natural landscapes, are perfect for a wide range of living styles, with the modular sizes and the pace set by the mosaics enhancing interior design.

A superfície natural estruturada é um acabamento opaco trabalhado que lembra a de um bloco de pedra rompido. Os relevos irregulares que a caracterizam contribuem para criar um efeito especial suave e de naturalidade imediata.

La superficie naturale strutturata è una finitura opaca lavorata, che ricorda quella di un blocco di pietra spaccato. I rilievi irregolari che la caratterizzano contribuiscono a creare uno speciale effetto morbido e di immediata naturalezza.

The natural textured surface is a processed matte finish reminiscent of a block of split stone. The distinctive uneven relief effects help create a special soft, immediately natural appearance.

118

Grandes placas GRANDI LASTRE Large slabs As grandes placas nasceram para criar superfícies fortes e seguras também para espaços amplos, tanto em interiores, como em exteriores. As tonalidades cromáticas, inspiradas nas paisagens naturais, encontram aplicação nos mais diferentes estilos de casas. A modularidade dos formatos e o ritmo dos mosaicos valorizam o design de interiores.

A P R O F U N DA M E N T O

119


Informações técnicas Mix de técnicas de alta resolução mix di tecniche ad alta innovazione Mix of high-resolution techniques PATENTEADO / Patente sobre a tecnologia para realizar as placas contendo os cristais. Cada placa de 19,3x49,7 cm contém 10.800 cristais holoédricos originais Swarovski incolor. Os cristais brincam com a luz tornando o ambiente dinâmico porque muda com as variações das condições iluminação. A pureza dos cristais, a perfeição das formas e a preciosidade percebida coincidem com a demanda crescente de matérias nobres para as nossas casas.

BREVETTATO / Brevetto sulla tecnologia per realizzare le lastre contenenti i cristalli. Ogni lastra di 19.3x49.7 cm contiene 10.800 cristalli oloedrici originali Swarovski incolore. I cristalli giocano con la luce rendendo l’ambiente dinamico perchè cambia con il mutare delle condizioni di luce. La purezza dei cristalli, la perfezione delle forme, la preziosità percepita, coincidono con la crescente domanda di materie pregiate per la nostra casa.

As principais informações Le principali informazioni • MAIN INFORMATIONS

PATENTED/ The technology used for setting the crystals into the slabs has been patented. Each 19.3x49.7 cm slab contains 10,800 original, colourless, holoaxial Swarovski crystals. The interplay the crystals engage in with the light brings a dynamic touch that evolves as the lighting conditions do. The pure materials, the superlative shapes and the precious effects are perfectly in keeping with the growing demand for top-class materials for the home.

Mosaico Gardenia

1.

SUPERFÍCIE ESTRUTURADA. Cada pastilha tem uma inclinação diferente, em modo controlado, de modo que a luz jogue sobre as superfícies enfatizando as propriedades iridescentes da superfície e das preciosas matérias primas do acabamento. SUPERFICIE STRUTTURATA. Ad ogni singolo tassello viene conferita una inclinazione diversa, in modo controllato, facendo si che la luce giochi sulla superficie enfatizzando le proprietà iridescenti della superficie e delle preziose materie prime di finitura. STRUCTURED SURFACE. Each single tessera has been created with a different slant so that the light plays on the surface emphasizing the iridescent properties of the surface and the fine raw materials used in finishing.

2.

REVESTIMENTO Rivestimento Wall tile

Resistente ao gelo Resistente al gelo Frost resistant

Piso Pavimento Floor tile

Resistente aos choques térmicos Resistente agli sbalzi termici Thermal shock resistant

Retificado Rettificato Rectified

Alta resistência Alta resistenza High resistance

Classe de resistência à abrasão (onde indicado) Classe di resistenza all’abrasione superficiale (dove indicato) Class of resistance to surface abrasion (where indicated)

Assentamento aconselhado com junta Posa consigliata con fuga Suggested laying with joint

Resistência ao escorregamento Resistenza allo scivolamento Slip resistance

Misture as peças durante a instalação, levando-os a partir de diferentes caixas. Miscelare i pezzi durante la posa, prelevandoli da scatole differenti Tiles have to be taken from different boxes and mixed while laying

IMPRESSÃO DIGITAL em cada pastilha, para obter infinitas soluções. STAMPA DIGITALE su ogni singolo tassello per ottenere infinite soluzioni. DIGITAL PRINTING on each individual tessera in order to obtain infinite designs.

• Biqueima em pasta branca monocalibre • BICOTTURA IN PASTA BIANCA MONOCALIBRO • MONOCALIBER WHITE BODY DOUBLE-FIRING

3.

• Grés porcelLanato SMALTATO • GLAZED PORCELAIN TILES

TRATAMENTO. Cada peça é submetida a tratamentos em 3° e 4° fogo com aplicação de ouro, platino, lustres e metalizados típicos da mais requintada tradição cerâmica. TRATTAMENTO. Ogni singolo pezzo viene sottoposto a trattamenti in 3° e 4° fuoco con applicazione di oro, platino, lustri e metallizzati tipici della più raffinata tradizione ceramica. TREATMENTS. Each individual piece is subjected to treatments in 3rd and 4th firings with applications of gold and platinum as well as sparkling and metallized elements, typical of the most refined ceramic tradition.

Mosaico Concorrenza

4.

PRECISÃO. Cada azulejo de 19x49 cm é inciso com especiais lâminas de corte de forma a dividir a superfície em 360 pastilhas. PRECISIONE. Ogni mattonella 19x49 cm viene incisa con speciali lame da taglio in modo da suddividere la superficie in 360 tasselli. PRECISION. Each 19x49 cm tile is carved with special cutting blades to subdivide the surface into 360 tesserae.

5.

COLOCAÇÃO. Cada peça é retificada e incisa na margem para permitir uma perfeita instalação. POSA. Ogni pezzo viene poi rettificato e inciso al bordo per consentire una perfetta installazione. LAYING. Each piece is then rectified and cut around the edge to allow perfect laying.

120

A P R O F U N DA M E N T O

121


Elementos decorativos

LE PRINCIPALI CARATTERISTICHE ESTETICHE • THE MAIN AESTHETIC CHARACTERISTICS OF TILES

Superfície brilhante Superficie lucida Glossy surface

Superfície natural Superficie naturale Natural surface

Serigrafia Serigrafia Screen printing

Polido Levigato Polished

Corte por jato de água Taglio a idrogetto Water-jet cutting

Quarta queima Quarto fuoco Fourth firing

Metal precioso Metallo prezioso Precious metals

Metal Metallo Metal

Os tipos de decoração adotados pela Gardenia Orchidea s.p.a podem ser resumidos nos indicados a seguir.

Estrutura em relevo Struttura a rilievo Relief structure

Decorações em pedra e mármore natural. Utilizam materiais naturais que permitem uma ampla variedade de cores, esfumaturas e texturas. São extremamente duradouros, porém não totalmente resistentes às manchas e aos ácidos, característica esta que os tornam não adequados para todas as aplicações.

Terceira queima Terzo fuoco Third firing

A

Acabamento lapado Lappato Semi-polished Impressão de alta resolução Stampa ad alta risoluzione High-definition printing

b

Decorações em ouro e brilho. São realizadas utilizando esmaltes e materiais preciosos aplicados com técnicas sofisticadas. O uso de brilhos metálicos confere ao produto cerâmico um efeito iridescente que o enriquece com reflexos madreperolados. Com o passar do tempo, as decorações que apresentam fundos em ouro puro poderiam perder o seu brilho original e assumir uma coloração opaca, característica do ouro antigo.

Com pré-incisão Preinciso Pre-cut

C

Decorazioni in pietra e marmo naturale. Utilizzano materiali naturali, che consentono un’ampia varietà di colori, sfumature e texture. Sono estremamente durevoli ma non totalmente resistenti alle macchie e agli acidi, caratteristica che li rende non idonei a qualunque applicazione. Decorazioni in oro e lustro. Vengono realizzate utilizzando smalti e materiali preziosi applicati con tecniche raffinate. L’uso di lustri metallici conferisce al prodotto ceramico un effetto cangiante che lo arricchisce di riflessi madreperlati. Le decorazioni che presentano campiture in oro puro potrebbero nel tempo perdere l’originale brillantezza, per assumere la colorazione opaca caratteristica dell’oro antico.

A Ceramiche Gardenia Orchidea s.p.a, ao apresentar o catálogo de todas as suas coleções, deseja lhe oferecer algumas sugestões simples para ajudá-lo a identificar o azulejo esteticamente mais adequado ao ambiente que deseja revestir. Por este motivo, pedimos que preste atenção nos símbolos que acompanham a apresentação de cada produto Gardenia Orchidea.

Le Ceramiche Gardenia Orchidea, nel presentarvi il catalogo di tutte le sue collezioni, vuole offrirvi alcuni semplici suggerimenti per aiutarvi ad individuare la piastrella esteticamente più adatta all’ambiente che vi apprestate a rivestire. Per questo vi consiglia di prestare attenzione ai simboli che accompagnano la presentazione di ogni prodotto Gardenia Orchidea.

Os ícones na caixa A indicam os métodos de realização e os procedimentos tecnológicos utilizados para obter o resultado estético desejado para os fundos e peças decorativas. A caixa B focaliza a atenção nos processos especiais, particularmente distintivos em termos de nível qualitativo ou inovador. Na caixa C são introduzidas as indicações voltadas especificamente ao assentador.

Le icone all’interno della casella A indicano la modalità di realizzazione e i procedimenti tecnologici utilizzati per ottenere il risultato estetico desiderato su fondi e decori. La casella B focalizza l’attenzione sulle lavorazioni speciali, particolarmente distintive a livello qualitativo o innovativo. Nella casella C vengono inserite le indicazioni specificamente rivolte al posatore.

122

In presenting the catalogue featuring all its collections, Ceramiche Gardenia Orchidea would like to make some simple suggestions to help you in choosing the tile that is most aesthetically suitable for your home environment. For this purpose, please pay close attention to the symbols which appear close to the picture of each Gardenia product. The icons in box A indicate the production methods and technological processes used to achieve the desired aesthetic results in plain tiles and decorative items. The B box focuses attention on special applications which are characterized by a very high quality and innovation level. The C box includes instructions specifically meant for the tile-layer.

VANTAGENS DO TRATAMENTO PVD. Extrema dureza superficial. Máxima resistência à corrosão: mais de 1500 horas de exposição à névoa salina sem qualquer alteração superficial (ISO 9227). Excelente resistência a riscos e abrasão (o dobro da cromagem galvânica). Inatacável por solventes, ácidos ou álcalis e por produtos anticalcário destinados ao uso doméstico. Inalterabilidade à luz U.V.: 2400 horas.

Decorações com fundos vítreos. O valor deste tipo de decoração é dado pela presença do chamado “efeito craquelê”, extremamente requintado e apreciado desde a antiguidade. De fato, a distribuição irregular da granilha vítrea confere um valor artesanal e, portanto, um elevado conteúdo estético à peça cerâmica. Decorações à mão. Os artigos nos quais são realizadas aplicações manuais apresentam-se com as irregularidades características do trabalho artesanal, que constituem o próprio valor do manufaturado. Outras decorações. Para as decorações em materiais diferentes, tais como, por exemplo, alumínio, aço, vidro ou outros materiais não cerâmicos, aconselhamos a respeitar as normas de assentamento e manutenção específicos para cada tipo.

Elementi decorativi Le tipologie decorative adottate da Gardenia si possono ricondurre alle seguenti.

Peça decorativa colada em rede Decoro incollato su rete Mesh-mounted decors

TRATAMENTO PVD. O processo de deposição física de vapor (PVD) baseia-se no princípio físico da evaporação a vácuo dos metais (titânio, ouro, platina e outros) que, no estado iônico, são feitos condensar para formarem um filme que se deposita no objeto submetido ao tratamento.

TRATTAMENTO PVD. Il processo PVD si basa sul principio fisico dell’evaporazione sotto vuoto dei metalli (titanio, oro, platino e altri) che, allo stato ionico, vengono fatti condensare formando un film che si deposita sull’oggetto sottoposto a trattamento. VANTAGGI DEL TRATTAMENTO PVD. Estrema durezza superficiale. Massima resistenza alla corrosione: oltre 1500 ore di esposizione nella nebbia salina senza alcuna alterazione superficiale (ISO 9227). Eccellente resistenza al graffio e all’abrasione (il doppio della cromatura galvanica). Inattaccabile da solventi, acidi o alcali e da prodotti anticalcare utilizzati per uso domestico. Inalterabilità alla luce U.V.: 2400 ore (UNI 9397).

Decorazioni con campiture vetrose. Il pregio di questa tipologia decorativa viene dalla presenza del cosiddetto “effetto craquele”, estremamente raffinato e apprezzato sin dall’antichità. La distribuzione irregolare della graniglia vetrosa conferisce infatti una valenza artigianale e dunque un elevato contenuto estetico al pezzo ceramico. Decorazioni a mano. Gli articoli su cui si sono realizzate applicazioni manuali si presentano con le caratteristiche irregolarità del lavoro artigianale, che costituiscono il valore stesso del manufatto. Altre decorazioni. Per le decorazioni in materiali diversi quali ad esempio alluminio, acciaio, vetro o altri materiali non ceramici, raccomandiamo di attenersi alle norme di posa e manutenzione specifici per ogni tipologia.

Decorative elements The Gardenia range includes the following types of decorative elements. Decorations in natural stone and marble. These use natural materials for a wide spectrum of colours, tones and textures. These are extremely durable but not totally resistant to stains and acid, this means that they are not suitable for all applications. Decorations in gold and lustre. Created by applying precious glazes and metals with sophisticated techniques. The use of metallic lustres gives the ceramic material a sheen, enhanced by an iridescent effect. Decorations with gold inserts may lose their original sheen over time and assume a distinctive opacity typical of antique gold.

PVD TREATMENT. The PVD process is based on the physical principle of the vacuum evaporation of metals (titanium, gold, platinum and others) which, in their ionic state, are condensed, forming a film that deposits on the object being treated. ADVANTAGES OF PVD TREATMENT. Extreme surface hardness. Maximum corrosion resistance: over 1500 hours of exposure in saline mist without any alteration to the surface (ISO 9227). Excellent scratch and abrasion resistance (twice that of galvanic chroming). Fully resistant to attacks by solvents, acids, alkali and limescale removers for household use. Resistance to UV light: 2400 hours (UNI 9397).

Decorations with vitreous bases. What makes this type of decoration so attractive is the extremely sophisticated ‘craquele effect’, which has been highly sought after since antiquity. The uneven distribution of the glass grit gives the ceramic item a handcrafted appearance that enhances its aesthetic value. Hand-painted decorations. The distinctive irregularity of hand decorated articles is typical of craftsman techniques and is precisely what constitutes the value of the article itself. Other decorations. For decorations using other materials, such as aluminium, steel, glass or other non-ceramic materials, follow the installation and care instructions for the specific product.

A P R O F U N DA M E N T O

123


Recomendações gerais

Advertências para a instalação

raccomandazioni generali • GENERAL GUIDELINES

avvertenza per l’installazione • INSTALLATION SPECIFICATIONS

Com base no que acabamos de expor, é necessário dedicar muita atenção tanto no assentamento, como na limpeza dos materiais. Todas as peças especiais exigem muitas cuidados durante o assentamento e um tratamento adequado, visto que frequentemente são realizadas com técnicas produtivas sofisticadas que enriquecem o respectivo efeito estético. Para manter a beleza e as características do produto cerâmico ao longo do tempo, a Gardenia recomenda nunca utilizar ferramentas ou detergentes abrasivos que contenham ácidos e/ou solventes, mas simplesmente água e sabão neutro. Uma atenção especial merecem as decorações em pedra natural: • Devem ser lavadas exclusivamente com água, sem usar jatos pressurizados ou detergentes que poderiam causar o desbotamento do material. • Para o polimento, devem ser utilizados os produtos específicos à base natural disponíveis no comércio. • Se as peças forem aplicadas em banheiros ou cozinhas, aconselha-se, após o assentamento, um tratamento específico hidro-óleo repelente. • Se as peças forem aplicadas em pavimentos, aconselha-se a submetê-las também a um tratamento antirrisco. Recomendamos respeitar à risca o indicado acima porque, caso contrário, a Gardenia declina toda e qualquer responsabilidade em caso de contestações.

124

Sulla base di quanto appena argomentato, è necessario dedicare molta attenzione sia alla posa che alla pulizia dei materiali. Tutti i pezzi speciali richiedono molta cautela nella posa e un adeguato trattamento, essendo spesso realizzati con tecniche produttive sofisticate che ne arricchiscono l’effetto estetico. Per mantenere nel tempo la bellezza e le caratteristiche del prodotto ceramico, Gardenia si raccomanda di non utilizzare mai strumenti o detergenti abrasivi che contengano acidi e/o solventi, ma semplicemente acqua e sapone neutro. Particolare attenzione meritano le decorazioni in pietra naturale: • Vanno lavate esclusivamente con acqua, senza uso di getti a pressione o di detergenti che potrebbero scolorire il materiale. • Per la lucidatura, utilizzare gli specifici prodotti a base naturale in commercio. • Se applicate in bagni o cucine, si consiglia dopo la posa un trattamento specifico idro-oleo repellente. • Se applicate in pavimentazioni, si consiglia di sottoporle anche a un trattamento antigraffio. Raccomandiamo di seguire in modo scrupoloso quanto sopra esposto poichè, in caso contrario, Gardenia declina ogni responsabilità in caso di contestazione.

As mentioned above, particular care is necessary for both the installation and cleaning of these materials. All special trims require particular care during installation and adequate treatments, as they are often manufactured using sophisticated processes to enhance their appearance. To preserve the beauty and qualities of Gardenia ceramic products over time, never use abrasive products or detergents containing acids and/or solvents and only wash with water and neutral soap. Particular care must be taken with decorations in natural stone: • They should be cleaned with water only, without pressurized jets or detergents that could cause the material to fade. • For polishing, use specific, suitable natural products available on the market. • If used in bathrooms or kitchens, we recommend a special oil/water-repellent treatment after installation. • If used for flooring, we also recommend a scratch-proofing treatment. Gardenia cannot be held responsible for any damage if the above precautions are not observed.

Durante o assentamento, é necessário fazer uma limpeza pronta e profunda com água, para remover os resíduos de cola e rejunte com a finalidade de evitar incrustações cuja remoção poderia se tornar muito difícil. Para esta operação, recomenda-se nunca utilizar esponjas, detergentes, pastas ou substâncias que, em geral, possam prejudicar as características estéticas do produto. Se for indispensável utilizar detergentes contendo ácidos para remover resíduos de rejunte e/ou de cola do piso, recomenda-se enxaguar bem com água após a aplicação, passando depois à secagem. Normalmente, os fabricantes aconselham a testar os detergentes em uma pequena porção escondida do piso ou do revestimento antes de utilizá-los em toda a superfície a ser tratada. Após a limpeza, aconselha-se uma proteção cuidadosa do piso assentado, principalmente se for de grés porcelanato polido ou lapado. Durante as operações de assentamento, é recomendável proteger as superfícies das placas contra possíveis abrasões. NOTA IMPORTANTE. Durante o assentamento, tirar os azulejos alternadamente de várias caixas. Antes de assentar, verificar a tonalidade, bitola e classe. Não serão aceitas reclamações relativas a material já assentado. Para executar o assentamento segundo as regras da arte, em geral é necessário respeitar os seguintes critérios: • 1 resistências adequadas do fundo; • 2 respeito dos tempos de cura do contrapiso; • 3 assentamento em ambientes destinados exclusivamente a habitações civis. Aplicações diferentes deverão ser submetidas à avaliação da Gardenia Orchidea; • 4 respeito das juntas estruturais presentes, se houver; • 5 realização de junta elástica perimetral, para cada elemento em elevação, com limitação das superfícies contínuas a não mais do que 50-60 m2 (25-30 m2 na presença de grandes vidraças); • 6 utilização de adesivo adequado, segundos as normas, para interiores e exteriores, para porcelanato ou cerâmica, utilizando a técnica da dupla camada; • 7 utilização de rejunte adequado tendo o cuidado de efetuar testes prévios de limpabilidade no caso de rejuntamento com contraste; • 8 durante o assentamento, tirar os azulejos alternadamente de várias caixas; • 9 antes de assentar, verificar a tonalidade, bitola e classe.

Durante la posa in opera, è necessario procedere a una tempestiva ed accurata pulizia con acqua dei residui di colla e stucco, al fine di evitare incrostazioni la cui rimozione potrebbe rivelarsi difficoltosa. Per questa operazione si raccomanda di non usare mai spugne, detersivi, paste o sostanze abrasive in genere che potrebbero compromettere le caratteristiche estetiche del prodotto. Qualora si rendesse indispensabile l’utilizzo di detergenti contenenti acidi per l’asportazione dal pavimento di residui di stucchi e/o colle, si raccomanda di risciacquare accuratamente con acqua dopo l’applicazione, procedendo quindi ad asciugatura. Di norma, i produttori consigliano di provare i loro detergenti su una piccola porzione nascosta del pavimento o del rivestimento prima di utilizzarli su tutta la superficie da trattare. Dopo la pulizia, si consiglia un’accurata protezione del pavimento posato, specie nel caso si tratti di gres porcellanato levigato o lappato. Durante i lavori di posa in opera, è bene proteggere le superfici delle lastre da eventuali abrasioni. NOTA BENE. All’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole. Controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta. Non si accettano reclami relativi a materiale già posato. Per una posa eseguita a regola d’arte è richiesta, in generale, l’osservanza dei seguenti criteri: • 1 resistenze adeguate del sottofondo; • 2 rispetto dei tempi di maturazione del massetto; • 3 posa in ambienti di sole civili abitazioni. Applicazioni diverse dovranno essere sottoposte a verifica di Gardenia Orchidea; • 4 rispetto degli eventuali giunti strutturali presenti; • 5 realizzazione di giunto elastico perimetrale, per ogni elemento in elevazione, con limitazione delle superfici continue a non oltre 50-60 m2 (25-30 m2 in presenza di grandi vetrate); • 6 utilizzo di opportuno adesivo secondo EN 12004, utilizzando la tecnica della doppia spalmatura; • 7 utilizzo di idoneo stucco avendo cura di effettuare prove preventive di pulibilità in caso di stuccature a contrasto; • 8 all’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole; • 9 controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta.

During laying, wash immediately and thoroughly with water to remove any residue of adhesive or grout, as if left to harden, these become very difficult to remove. When washing, never use abrasive sponges, detergents, pastes or other products as these may compromise the aesthetical characteristics of the product. Where the use of acid detergents is absolutely necessary to remove adhesive or grout residues from a floor, rinse thoroughly with water after use and dry. Generally, detergent manufacturers recommend testing their products on a small concealed portion of the floor or wall tiles before using over the entire surface. After cleaning we recommend protecting the laid floor tiles carefully, especially in the case of polished or lapped porcelain stoneware. During laying, protect the surfaces of the tile installations to prevent abrasion. N.B. During laying, pick tiles alternately from different boxes. Check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing. We cannot accept complaints made after the material has been installed. To achieve a state-of-the-art installation the following criteria must be observed: • 1 adequate sub-base resistance; • 2 respect of the slab setting times; • 3 installation in residential environments only.Any different applications must be examined by Gardenia Orchidea; • 4 respect of any existing structural joints; • 5 realization of expansion joint for the perimeter, for all raised elements, with limitation of continuous surfaces to no more than 50-60 sqm (25-30 sqm in areas containing large window/glass installations or when used externally); • 6 the use of a suitable adhesive according to EN12004, applied with the double spread coating technique; • 7 the use of a suitable grout, checked and tested first, in the case of contrasting grout, and tested in a small area to verify that it can be effectively cleaned away; • 8 during laying, pick tiles alternately from different boxes; • 9 check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing.

A P R O F U N DA M E N T O

125


Advertências para a instalação de produtos retificados

Advertências para a instalação de produtos retificados

avvertenza per l’installazione di prodotti rettificati • INSTALLATION NOTES FOR RECTIFIED TILES

avvertenza per l’installazione di prodotti rettificati • INSTALLATION NOTES FOR RECTIFIED TILES

O produto retificado também permite obter uma superfície na qual a junção entre duas placas é apenas perceptível. Todavia, as características de elevada dureza e ortogonalidade do material impõem o respeito de algumas precauções importantes durante as operações de assentamento.

Instruções de assentamento • ISTRUZIONI DI POSA • LAYING INSTRUCTIONS

Il prodotto rettificato consente anche di ottenere una superficie in cui la giunzione fra una lastra e l’altra è appena percettibile. L’elevata durezza e ortogonalità del materiale impongono però alcune importanti avvertenze durante le operazioni di posa.

Rectified products also enable to obtain surfaces where joints are hardly perceptible. The hight hardness of this material and the perfect orthogonality of the tiles demand the adoption of some important precautions during the laying operations.

Verificar a limpeza e planaridade perfeitas do fundo sobre o qual assentar o produto Verificare la perfetta pulizia e planarità del sottofondo su cui andrà posato il prodotto. Check that the surface on which the tiles will be installed is absolutely flat and clean.

Evitar choques mecânicos durante a aplicação do produto, para não lascar as arestas superiores do azulejo

PAVIMENTI

3.5

GRUESO spessore THICKNESS

Para revestir as superfícies de pavimentos, juntas de pelo menos 1 mm. Respeito dos tempos de cura do contrapiso. Respeito das juntas estruturais presentes, se houver. Realização de junta elástica perimetral, para cada elemento em elevação, com limitação das superfícies contínuas a não mais do que 50-60 m2 (25-30 m2 na presença de grandes vidraças). Per rivestire le superfici a pavimento fughe di almeno 1 mm. Rispetto dei tempi di maturazione del massetto. Rispetto degli eventuali giunti strutturali presenti. Realizzazione di giunto elastico perimetrale, per ogni elemento in elevazione, con limitazione delle superfici continue a non oltre 50-60 m2 (25-30 m2 in presenza di grandi vetrate). To tile floors, use joints of at least 1 mm. Respect of the slab setting times. Respect of any existing structural joints. Realization of expansion joint for the perimeter, for all raised elements, with limitation of continuous surfaces to no more than 50-60 sqm (25-30 sqm in areas containing large window/glass installations or when used externally).

Evitare gli urti durante l’applicazione del prodotto, per non provocare la scheggiatura degli spigoli superiori della piastrella.

È consigliata una dimensione della fuga tale da permettere allo stucco di raggiungere il sottofondo (2mm minimo). È necessario l’utilizzo di stucchi specifici per il materiale installato (ad es., gres porcellanato: assorbimento acqua < 0,1%) installati con fuga minima (consultare le aziende produttrici di stucchi).

SPATOLA / Stendere la colla sul pavimento con spatole a denti inclinati da 6 mm. TROWEL / Spread the adhesive on the floor using a trowel with 6 mm tilted teeth

ELIMINARE I VUOTI D’ARIA / Battere bene la superficie per farla aderire completamente

STUCCO / Utilizzo di idoneo stucco avendo cura di effettuare prove preventive di pulibilità in caso di stuccature a contrasto.

DOPPIA SPALMATURA / Utilizzo di opportuno adesivo di classe C2 secondo EN 12004, utilizzando la tecnica della doppia spalmatura. DOUBLE SPREAD COATING / The use of a suitable C2 (for interior use) or C2E (for external use) adhesive according to EN12004, applied with the double spread coating technique.

EQUIPAMENTOS / Para o assentamento são necessários os equipamentos comuns utilizados normalmente para o assentamento da cerâmica. ATTREZZATURE / La posa richiede le normali attrezzature comunemente utilizzate per la posa della ceramica. EQUIPMENT/ Requires the normal equipment generally used for laying ceramic tiles.

1/2

EXISTING FLOORS AND WALLS / For existing floors and wall in ceramic material, cotto, stone or marble, check solidity and verify the flooring is properly fixed to the bed. Wash with a solution of water and caustic soda and rinse well, in order to eliminate any remaining oils, fat or wax. If chemical cleaning cannot be carried out, use mechanical abrasion. Anhydrite slabs – before laying, the slabs must be sanded and dust removed.

RETIRADA DAS PEÇAS / Durante o assentamento, tirar os azulejos alternadamente de várias caixas PRELIEVO / All’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole. TILE EXTRACTION / During laying, pick tiles alternately from different boxes.

REVERSO retro REAR SIDE

To tile walls, use joints of at least 1 mm

Viste le caratteristiche del prodotto, nel caso di posa sfalsata si consiglia di non eccedere nella sfalsatutura di oltre 1/3 della lunghezza della mattonella. Due to the particular product characteristics, if a staggered layout is chosen, the tiles should not extend beyond the adjacent ones by more than 1/3 of the length of the tile.

NO

GROUT / The use of a suitable grout, checked and tested first, in the case of contrasting grout, and tested in a small area to verify that it can be effectively cleaned away.

PAVIMENTI E RIVESTIMENTI PREESISTENTI Per i vecchi pavimenti e rivestimenti in ceramica, cotto, pietra o marmo occorre controllarne la solidità e l’ancoraggio al fondo. Inoltre, con un lavaggio di acqua e soda caustica in soluzione seguito da un appropriato risciacquo, devono essere eliminati tutti i resifui di oli, grassi o cere. Nell’impossibilità di effettuare la pulizia chimica, procedere all’abrasione meccanica. Massetti in anidrite - Prima della posa devono essere carteggiati, depolverizzati.

CRYSTAL KER REINFORCED Per rivestire le superfici a rivestimento fughe di almeno 1 mm.

Max 1/3

CHECKING / Check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing.

REJUNTE / Utilização de rejunte adequado tendo o cuidado de efetuar testes prévios de limpabilidade no caso de rejuntamento com contraste.

Para revestir as superfícies de revestimentos, juntas de pelo menos 1 mm.

Vistas as características do produto, no caso de assentamento assimétrico aconselha-se a não exceder na assimetria mais do que 1/3 do comprimento do azulejo

VERIFICA / Controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta.

PISOS E REVESTIMENTOS PREEXISTENTES Para os velhos pisos e revestimentos de cerâmica, lajota, pedra ou mármore, é necessário controlar a solidez e a fixação ao fundo. Além disso, mediante uma lavagem com água e soda cáustica em solução, seguida de um enxágue apropriado, devem ser eliminados todos os resíduos de óleo, gorduras ou ceras. Se for impossível fazer a limpeza química, efetuar a abrasão mecânica. Contrapisos de anidrita - Antes do assentamento devem ser lixados e estar isentos de pó.

DUPLA COLAGEM / Utilização de adesivo adequado de classe C2 segundo EN 12004, utilizando a técnica da dupla colagem.

We recommend a joint size that will allow the grout to reach the sub-base (minimum 2 mm). The grout must be specifically intended for the material to be laid (for example, porcelain stoneware: water absorption < 0.1%) with a minimum gap size (consult the grout manufacturer).

OK

VERIFICAÇÃO / Antes de assentar, verificar a tonalidade, bitola e classe.

ELIMINAR AS BOLSAS DE AR / Bater bem na superfície para fazer a placa aderir completamente.

ELIMINATE AIR BUBBLES / Tap the surface well to ensure perfect all-over adhesion

Take care not to knock tiles during laying, as this may chip their top edges.

Aconselha-se uma dimensão da junta que permita ao rejunte atingir o fundo (2 mm no mínimo). É necessário utilizar rejuntes específicos para o material instalado (por exemplo, grés porcelanato: absorção de água < 0,1%) instalados com junta mínima (consulte as empresas fabricantes de rejuntes)

ESPÁTULA / Aplicar a cola sobre o pavimento com espátulas de dentes inclinados de 6 mm.

Assentamento em ambientes destinados exclusivamente a habitações civis. Aplicações diferentes deverão ser submetidas à avaliação da Gardenia Orchidea.

ESTERA stuoia MATTING

Na sua versão para piso, Crystal Ker é capaz de garantir uma excelente resistência graças à aplicação, na parte inferior das placas, de uma densa esteira de fibra de vidro, sem que isso afete a espessura da peça.

PAVIMENTI

3.5

GRUESO spessore THICKNESS

Nella sua versione a pavimento, Crystal Ker è in grado di garantire un’ottimale resistenza grazie all’applicazione nella parte inferiore delle lastre di una fitta stuoia in fibra di vetro, senza che ciò incida sullo spessore.

In its floor version, Crystal Ker Reinforced assures excellent resistance thanks to the application of a thick fibreglass matting on the rear side of the slabs, without compromising on thickness.

Reforçado sobre fibra de vidro. Rinforzato su fibra di vetro Fiberglass reinforced

Posa in ambienti di sole civili abitazioni. Applicazioni diverse dovranno essere sottoposte a verifica di Gardenia Orchidea. Installation in residential environments only. Any different applications must be examined by Gardenia Orchidea.

detalhe de parte traseira com esteira

126

A P R O F U N DA M E N T O

127


Normas de manutenção

Limpeza e manutenção Pulizia e manutenzione • CLEANING PRODUCTS

Pavimentos ou paredes revestidos com produto cerâmico representam certamente superfícies altamente resistentes ao desgaste e às manchas, mas cuja duração depende sempre da maneira como são usadas e submetidas à manutenção. Para esta finalidade, basta adotar algumas precauções simples, ditadas principalmente pelo bom senso e pelo conhecimento das características dos materiais. Produtos para a limpeza. O que vemos da superfície revestida é constituído pelo produto cerâmico e pelas juntas, sendo necessário cuidar de ambos os elementos. Para a limpeza quotidiana, usar água e detergentes neutros adequados, tais como os produtos específicos disponíveis no comércio. Evitar o uso de produtos ácidos ou agressivos (por exemplo, os que são utilizados para a limpeza e desincrustação das louças sanitárias), porque poderiam danificar os materiais à base de cimento que vedam as juntas e tornar opaca a superfície dos materiais brilhantes, polidos ou lapados. Métodos de limpeza. Para as operações de limpeza, limitar o uso de ferramentas e/ou detergentes abrasivos (tais como as palhas de aço) aos casos de extrema necessidade. Evitar terminantemente o uso deles em azulejos com superfície brilhante, mais exposta à visibilidade de riscos, arranhões e opacificações. Sujeira abrasiva. Aconselha-se a prevenir ao máximo possível a presença no piso de poeira e areia transportadas do exterior, porque aumentam o efeito abrasivo do trânsito de pessoas. É suficiente colocar um capacho na entrada da casa e manter o piso o mais limpo possível. Produtos com superfície estruturada. Os azulejos com superfície estruturada, os mosaicos e as peças decorativas apresentam excelentes características de segurança (resistência ao escorregamento), mas requerem cuidados especiais durante a limpeza para eliminar a sujeira que se acumula nas asperezas da superfície. Para a limpeza de rotina é possível utilizar um detergente neutro comum, tendo porém o cuidado de esfregar em duas direções: primeiro seguindo a orientação da estrutura e depois esfregando transversalmente.

128

Un pavimento o una parete rivestiti con prodotto ceramico rappresentano sicuramente superfici altamente resistenti all’usura e alle macchie, la cui durata è comunque soggetta al modo in cui vengono usate e mantenute. È sufficiente a tal fine osservare alcune semplici precauzioni, dettate principalmente dal buon senso e dalla conoscenza delle caratteristiche dei materiali. Prodotti per la pulizia. Quello che vediamo della superficie piastrellata è costituito da prodotto ceramico e da fughe, di entrambi i quali occorre avere cura. Per la pulizia quotidiana, usare acqua e detergenti neutri adatti, quali quelli specifici in commercio. Evitare di utilizzare prodotti acidi o aggressivi (ad esempio, quelli che si impiegano per la pulizia e la disincrostazione dei sanitari), che potrebbero danneggiare i materiali a base di cemento con cui vengono sigillate le fughe e opacizzare la superficie dei materiali lucidi, levigati o lappati. Metodi di pulizia. Per le operazioni di pulizia, limitare a casi di estrema necessità l’uso di strumenti e/o detergenti abrasivi (quali la paglietta di metallo). Evitarne assolutamente l’uso su piastrelle con superficie lucida, più esposte alla visibilità di graffi, scalfitture e opacizzazioni. Sporco abrasivo. Si consiglia di prevenire il più possibile la presenza sul pavimento di polvere e sabbia trasportati dall’esterno, poiché aumentano l’effetto abrasivo del traffico pedonale. È sufficiente predisporre uno stuoino all’ingresso dell’abitazione e mantenere il pavimento più pulito possibile. Prodotti con superficie strutturata. Le piastrelle con superficie strutturata, i mosaici e i decori a rilievo presentano eccellenti caratteristiche di sicurezza (resistenza allo scivolamento), ma necessitano di particolare cura nella pulizia per eliminare accumuli di sporcizia nelle asperità della superficie. Nella pulizia ordinaria si può utilizzare un normale detergente neutro, avendo però cura di strofinare in due direzioni: prima seguendo l’orientamento della struttura, poi procedendo trasversalmente.

NORME DI MANUTENZIONE • maintenance instructions

Floors or walls tiled with ceramic products are extremely resistant to wear and stains. However, the effective durability of the surface depends on how it is used and maintained. To ensure extended durability, simply follow a few basic precautions, based on common sense and an understanding of the properties of the materials themselves. Cleaning products. The exposed side of a tiled surface consists of the ceramic product itself and grout joints. Both components require special care. For everyday cleaning, use water and appropriate neutral detergents commonly found at supermarkets. Do not use acid or corrosive products (such as those used to remove limescale from kitchen and bathroom sanitary-ware). These may damage the cement based materials used to fill the grout joints and dull the surface of polished, honed and semi-polished materials. Cleaning methods. When cleaning, use abrasive products (such as steel wool) and abrasive detergents as little as possible. Never use these products on tiles with polished surfaces, as these are more susceptible to visible scratching and scoring and are more likely to become dull. Abrasive dirt. Where possible, keep the floor free of dust and sand carried in from outside, as these increase the abrasive effect of foot traffic. Simply place a doormat at the entrance to your home and keep the floor as clean as possible. Products with textured surfaces. Tiles with structured surfaces, mosaics and relief decorations have excellent safety qualities (slip resistance), but require greater care during cleaning to remove the dirt that accumulates in the irregularities in the surface. For regular cleaning, use a normal neutral detergent, wiping both lengthwise and crosswise to remove all dirt.

TIPO DE MANCH • TIPO DI SPORCO • TYPE OF STAIN

INDICAÇÕES PARA A LIMPEZA • INDICAZIONI PER LA PULIZIA • CLEANING SUGGESTIONS

Gorduras animais ou vegetais • Café • Coca Cola • Sorvete • Molho Ketchup / Grassi animali o vegetali • Caffè • Coca Cola • Gelato • Salsa Ketchup / Vegetable and animal fat • Coffee • Coke • Ice cream • Ketchup

Detergentes à base alcalina Detergenti a base alcalina Alkaline-based detergent

Depósitos • Eflorescências calcárias • Tintas • Ferrugem e depósitos ferrosos / Depositi • Effluorescenze calcaree • Inchiostri • Ruggine e depositi ferrosi / Deposits • Calcareous efflorescences matter • Ink • Rust and Oxidations

Detergentes à base ácida* Detergienti a base acida* Acid-based detergents*

Óleos de peças mecânicas • Borracha de pneus • Resinas ou esmaltes • Cera de velas • Grafite (lápis) / Olii di parti meccaniche • Gomma da pneumatico • Resine o smalti • Cera di candela • Grafite (matita) / Grease from machines • Tyre rubber • Paints • Candle wax • Graphite (pencil)

Solvente Solvente Solvent

Cerveja • Vinho • Pasta de polimento Birra • Vino • Piombatura da levigatura Beer • Wine • Lead finishing of the polish process

Detergentes à base alcalina • Detergente à base ácida* Detergenti a base alcalina • Detergente a base acida* Alkaline-based detergent • Acid-based detergents*

Canetas hidrográficas Lampostil Felt tipped pen

Disolvente • Detergentes con base ácida* Solvente • Detergente a base acida* Solvent • Acid-based detergent*

Óleo de linho Olio di lino Linseed oil

Detergentes à base alcalina • Solvente Detergenti a base alcalina • Solvente Alkaline-based detergent • Solvent

Limpeza quotidiana Pulizia quotidiana Daily cleaning

Utilizar água e detergentes neutros Acqua e detergenti neutri Water and neutral detergents

IMPORTANTE

IMPORTANTE

IMPORTANT

1. Aconselha-se a máxima prudência ao utilizar produtos químicos, respeitar atentamente as instruções de uso previstas para cada produto. 2. Cada aplicação de detergentes, ácidos ou solventes deve ser seguida de um enxágue com água abundante e de uma secagem cuidadosa. 3. Nunca usar produtos contendo ácido fluorídrico. Lembramos que os removedores de mancha em spray e os produtos antiferrugem contêm frequentemente ácido fluorídrico. 4. Antes de utilizar produtos de limpeza, principalmente os produtos à base ácida, fazer um teste em uma pequena porção escondida da superfície a ser tratada.

1. Si consiglia la massima prudenza nell’uso dei prodotti chimici, seguire attentamente le istruzioni d’uso previste per ogni prodotto. 2. Ogni applicazione di detergenti, acidi o solventi deve essere seguita da abbondante risciacquo e accurata asciugatura. 3. Non usare mai sostanze contenenti acido fluoridrico. Vi ricordiamo che smacchiatori spray e antiruggine spesso contengono acido fluoridrico. 4. Prima dell’utilizzo di prodotti per la pulizia, in particolare di quelli a base acida, effettuare una prova su una piccola porzione nascosta della superficie da trattare.

1. Use chemical products with extreme caution. Follow carefully the specific instructions for each product. 2. Always rinse and wipe dry thoroughly after using any detergent, acid or solvent. 3. Never use products containing fluorhydric acid. Stain remover and rust remover sprays often contain fluorhydric acid. 4. Before using any cleaning product, especially acidic products, test on a small concealed areas of the surface to be treated beforehand.

A P R O F U N DA M E N T O

129


Características Gerais caratteristiche generali • General characteristicS

biqueima BICOTTURA • DOUBLE FIRING

Valor prescrito pelas normas VALORE PRESCRITTO DALLE Norme Required standards

Valor Gardenia VALORE GARDENIA Gardenia values

Características técnicas Caratteristiche tecniche Physical properties

Normas Norme Norms

Valor prescrito pelas normas VALORE PRESCRITTO DALLE Norme Required standards

Valor Gardenia VALORE GARDENIA Gardenia values

absorção de água Assorbimento d’acqua Water absorption

ISO 10545-3 (EN 99)

> 10%

Conforme Conforme Comply with

absorção de água Assorbimento d’acqua Water absorption

ISO 10545-3 (EN 99)

≤ 0,5%

Conforme Conforme Comply with

Resistência à flexão Resistenza alla flessione Bending strength

ISO 10545-4 (EN 100)

média 15 n/mm2 com espessura <= 7,5 mm | média 12 n/mm2 com espessura > 7,5 Media 15 N/mm2 con spessore <= 7,5 mm | Media 12 N/ mm2 con spessore > 7,5 mm In average 15 N/mm2 with thickness <= 7,5 mm | In average 12 N/mm2 with thickness > 7,5 mm

Conforme Conforme Comply with

Resistência à flexão Resistenza alla flessione Bending strength

ISO 10545-4 (EN 100)

≥ 35 N/mm2

Conforme Conforme Comply with

Dureza (Escala Mohs) Durezza (Scala Mohs) Hardness (Mohs scale)

(EN 101)

≥6

Conforme Conforme Comply with

≥3

Conforme Conforme Comply with

Coeficiente de dilatação térmica linear Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion

ISO 10545-8 (EN 103)

≤ 9x10-6°C-1

Conforme Conforme Comply with

Resistência aos choques térmicos Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance

ISO 10545-9 (EN 104)

Nenhuma amostra deve apresentar defeitos visíveis Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects

Conforme Conforme Comply with

Resistência à geada Resistenza al gelo Frost resistance

ISO 10545-12 (EN 202)

Nenhuma amostra deve apresentar rupturas ou alterações apreciáveis da superfície Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie No sample must show breaks or evident alterations of the surface

Conforme Conforme Comply with

Resistência ao ataque ISO 10545-13 químico2 (EN 106) Resistenza all’attacco chimico2 Chemical resistance2

Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available

Conforme Conforme Comply with

Resistência às manchas Resistenza alle macchie Stain resistance

ISO 10545-14 (EN 122)

Mínimo Classe 3 Minimo categoria 3 Minimum class 3

Conforme Conforme Comply with

Resistência das cores à luz Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light

DIN 51094

Não devem apresentar variações de cor apreciáveis Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change

Amostras inalteradas em termos de brilho e cor Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color

Resistência à gretagem 1 Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1

ISO 10545-11 (EN 105)

Exigida Richiesta Demand

Conforme Conforme Comply with

Resistência ao scorregamento 3 Resistenza allo scivolamento3 Slip resistance3

DIN 51130

6° ≤ ∝ ≤ 10° = R9 10° < ∝ ≤ 19° = R10 19° < ∝ ≤ 27° = R11 27° < ∝ ≤ 35° = R12 ∝ > 35° = R13

Valor fornecido a pedido Valore fornito a richiesta Value supplied on demand

Dureza (Escala Mohs) Durezza (Scala Mohs) Hardness (Mohs scale)

(EN 101)

Coeficiente de dilatação térmica linear Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion

ISO 10545-8 (EN 103)

Resistência aos choques térmicos Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance

ISO 10545-9 (EN 104)

Resistência ao ataque químico Resistenza all’attacco chimico Chemical resistance

ISO 10545-13 (EN 106)

Resistência à gretagem Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1

1

ISO 10545-14 (EN 122)

1

DIN 51094

ISO 10545-11 (EN 105)

≤ 9x10-6°C-1

Conforme Conforme Comply with

Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available

Conforme Conforme Comply with

Mínimo Classe 3 Minimo categoria 3 Minimum class 3

Conforme Conforme Comply with

Não devem apresentar variações de cor apreciáveis Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change

Amostras inalteradas em termos de brilho e cor Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color

Exigida Richiesta Demand

3

Conforme Conforme Comply with

Certos efeitos decorativos nas peças especiais e decorativas podem provocar uma tendência à gretagem, não sendo por isso sujeitas a esta prescrição Certi effetti decorativi su decori e pezzi speciali possono provocare una tendenza al cavillo, quindi si intendono non soggetti alla prescrizione. v Certain decorative effects on accents and trim pieces can produce a tendency to craze, so they are not covered by the standard.

Exceto os produtos lapados e polidos. 2 Escluso i prodotti lappati ed i levigati. 2 Semi-polished and polished products are excluded. 3

Conforme Conforme Comply with

Nenhuma amostra deve apresentar defeitos visíveis Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects

2

3

Exceto os produtos lapados, polidos e todos os que não tiverem sido marcados. Escluso i prodotti lappati, i levigati e tutti quelli non contrassegnati. Semi-polished, polished and all products not marked are excluded.

130

EN 14411/G Bla GL

Normas Norme Norms

Resistência das cores à luz Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light

1

Grés porcelanato esmaltado gres porcellanato smaltato • Glazed porcelain tile

Características técnicas Caratteristiche tecniche Physical properties

Resistência às manchas Resistenza alle macchie Stain resistance

1

EN 14411/L Blll GL

A P R O F U N DA M E N T O

131


Características Gerais caratteristiche generali • General characteristicS

reinforced

3,5

MM

GRUESO spessore THICKNESS

EN 14411-Blb GL

Características técnicas Caratteristiche tecniche Physical properties

Normas Norme Norms

Valor prescrito pelas normas VALORE PRESCRITTO DALLE Norme Required standards

Valor Gardenia VALORE GARDENIA Gardenia values

absorção de água Assorbimento d’acqua Water absorption

ISO 10545-3 (EN 99)

0,5 < E ≤ 3%

Conforme Conforme Comply with

Resistência à flexão Resistenza alla flessione Bending strength

ISO 10545-4 (EN 100)

≥ 30 N/mm2

Conforme Conforme Comply with

Resistência ao ataque químico Resistenza all’attacco chimico Chemical resistance

ISO 10545-13 (EN 106)

Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available

Conforme Conforme Comply with

Resistência às manchas Resistenza alle macchie Stain resistance

ISO 10545-8 (EN 103)

Mínimo Classe 3 Minimo categoria 3 Minimum class 3

Classe 5 Categoria 5 Class 5

Resistência aos choques térmicos Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance

ISO 10545-9 (EN 104)

Nenhuma amostra deve apresentar defeitos visíveis Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects

Conforme Conforme Comply with

Resistência aos choques mecânicos Resistenza all’urto Shock resistance

ISO 10545-5

Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available

Conforme Conforme Comply with

Resistência das cores à luz Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light

DIN 51094

Não devem apresentar variações de cor apreciáveis Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change

Amostras inalteradas em termos de brilho e cor Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color

Resistência à gretagem 1 Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1

ISO 10545-11 (EN 105)

Exigida Richiesta Demand

Conforme Conforme Comply with

Resistência ao scorregamento3 Resistenza allo scivolamento3 Slip resistance3

B.C.R.A

> 0,40

Conforme (Bianco - Avorio) Conforme Comply with

Classificação dos azulejos esmaltados para piso com base na sua resistência à abrasão. Esta classificaçãoaproximada é fornecida apenas a título de indicação (consultar a norma ISO 10545-7). Esta classificação aproximada é fornecida apenas a título de indicação (consultar a norma ISO 10545-7). Não deve ser utilizada para fornecer prescrições de produto em relação a requisitos especiais. Classe 0. Os azulejos desta classe não são aconselhados para revestir pavimentos. Classe 1. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito de pessoas usando calçados com sola macia ou descalças, sem sujeira abrasiva (por exemplo, banheiros e quartos em edifícios residenciais, sem acesso direto do exterior).

Classificazione delle piastrelle smaltate per pavimento in base alla loro resistenza all’abrasione. Questa classificazione approssimativa viene fornita solo a scopo di guida (vedere ISO 10545-7). Non dovrebbe essere utilizzata per fornire prescrizioni di prodotto in relazione a requisiti particolari. Classe 0. Piastrelle in questa classe non sono consigliate per il rivestimento dei pavimenti. Classe 1. Rivestimento di pavimenti in aree soggette a calpestio con scarpe a suola morbida o a piedi nudi senza sporco abrasivo ( per esempio bagni e camere da letto in edifici residenziali, senza accesso diretto dall’esterno).

Classification of glazed floor tiles based on their resistance to abrasion. This classification is approximate and is given only as guidance (see ISO 10545-7). It should not be used for product specifications regarding special requirements. Class 0. Tiles in this class are not recommended as flooring. Class 1. Flooring in areas subject to traffic with soft-soled shoes or bare feet, without abrasive dirt (for instance, bathrooms and bedrooms in residential buildings, not directly accessed from the outside).

132

Classe 2. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito de pessoas usando calçados com sola macia ou normal com, no máximo, pequenas quantidades ocasionais de sujeira abrasiva (por exemplo, ambientes de salas de habitações particulares, com exceção de cozinhas, hall de entrada e outras zonas sujeitas a alto tráfego). Não se aplica no caso de calçados não normais, tais como, por exemplo, calçados com pregos. Classe 3. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito de pessoas usando calçados normais e com presença frequente de pequenas quantidades de sujeira abrasiva (por exemplo, cozinhas em edifícios residenciais, salas, corredores, varandas, terraços, alpendres). Não se aplica no caso de calçados não normais, tais como, por exemplo, calçados com pregos. Classe 4. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito comum de pessoas com sujeira abrasiva, ou seja, em condições mais severas do que as indicadas na classe 3 (por exemplo, saguões, cozinhas comerciais, hotéis, lojas e áreas de venda).

Classe 5. Revestimento de pavimentos sujeitos a trânsito intenso de pessoas por períodos de tempo prolongados com sujeira abrasiva, sendo estas as condições mais severas para as quais é possível utilizar azulejos esmaltados para pisos (por exemplo, áreas públicas, tais como centros comerciais, salas de aeroporto, saguõesde hotéis, passagens públicas de pedestres e aplicações industriais). Esta classificação é válida para as aplicações indicadas nas condições normais. Devem ser levados em consideração os calçados, o tipo de tráfego e os métodos de limpeza previsíveis, e os pavimentos devem ser adequadamente protegidos contra a sujeira abrasiva na entrada dos edifícios mediante a colocação de sistemas para a limpeza dos calçados. Em casos extremos de tráfego muito pesado e de sujeira abrasiva abundante, é possível considerar o emprego de azulejos não esmaltados para pisos do Grupo I.

Classe 2. Rivestimento di pavimenti in aree soggette a calpestio con scarpe a suola morbida o normale con, tutt’al più piccoli quantitativi occasionali di sporco abrasivo (per esempio stanze nella zona giorno di abitazioni private, ad eccezione di cucine, ingresso ed altre zone con alto traffico), questo non si applica nel caso di calzature non normali, quali ad esempio scarpe chiodate.

Classe 5. Rivestimenti di pavimenti soggetto a traffico pedonale intenso per periodi di tempo prolungati con sporco abrasivo, cosicché le condizioni sono le più severe nelle quali si possono utilizzare piastrelle smaltate per pavimento (per esempio aree pubbliche come centri commerciali, sale di aeroporti, ingressi di hotel, passaggi pedonali pubblici e applicazioni industriali).

Classe 3. Rivestimenti di pavimenti in aree soggette a calpestio con scarpe normali e con presenza frequente di piccole quantità di sporco abrasivo (per esempio cucine in edifici residenziali, sale, corridoi, logge, terrazze, balconi). Questo non si applica nel caso di calzature non normali, quali ad esempio le scarpe chiodate.

Questa classificazione è valida per le applicazioni riportate in normali condizioni. Si dovrebbero prendere in considerazione le scarpe, il tipo di traffico e i metodi di pulizia prevedibili, ed i pavimenti dovrebbero essere adeguatamente protetti dallo sporco abrasivo all’ingresso degli edifici mediante interposizione di sistemi di pulizia delle scarpe. In casi estremi di traffico molto pesante e di abbondanza di sporco abrasivo, si possono prendere in considerazione piastrelle non smaltate per pavimento del Gruppo I.

Classe 4. Rivestimenti di pavimenti in aree soggette a calpestio di traffico ordinario con sporco abrasivo, per cui le condizioni sono più severe di quelle riportate nella classe 3 (per esempio ingressi, cucine commerciali, hotel, negozi ed aree di vendita).

Class 2. Flooring in areas subject to traffic with soft-soled or normal shoes with, at the most, small, occasional amounts of abrasive dirt (for example, living rooms in private residences, except for kitchens, entranceways, and other high-traffic areas). This does not apply in the case of non-standard footwear, such as cleats. Class 3. Flooring in areas subject to traffic with normal footwear and the frequent presence of small amounts of abrasive dirt (for example, kitchens in private residences, living rooms, corridors, patios, balconies, terraces). This does not apply in the case of non-standard footwear, such as cleats. Class 4. Flooring in areas subject to ordinary traffic with abrasive dirt, in conditions more demanding than those listed for class 3 (for instance, entranceways, commercial kitchens, hotels, shops, and sales floors).

Class 5. Flooring subject to intense foot traffic for prolonged periods with abrasive dirt, in the most demanding conditions for which glazed floor tiles can be used (for instance, public areas such as shopping centers, airport terminals, hotel lobbies, public walkways and industrial applications). This classification holds true for the applications listed above under normal conditions. The footwear, type of traffic, and cleaning methods that are envisaged should be taken into account, and floors should be properly protected from abrasive dirt with a doormat system at entrances to the building. In extreme cases of very heavy traffic and a large amount of abrasive dirt, the unglazed floor tiles in Group 1 could be considered.

A P R O F U N DA M E N T O

133


NOTAS

134

135


catalogo: generale 2015 finito di stampare nel mese di dicembre 2014 edito da: ceramiche gardenia orchidea S.p.a., Via canaletto 27, 41042 Spezzano di fiorano (mo), italia edizione: dicembre 2014 “La proprietà intellettuale del presente catalogo è riservata per tutti i paesi. La traduzione, riproduzione, memorizzazione elettronica e l’adattamento totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e le copie fotostatiche) dei suoi contenuti comporta la violazione dei diritti di copyright di ceramiche gardenia orchidea S.p.a. i prodotti raffigurati nelle immagini del presente catalogo sono protetti secondo la normativa vigente in materia di proprietà industriale”.

• as cores podem ser alteradas pelo processo de impressão litografico. • i colori possono risultare falsati dai procedimenti litografici. • The colours could be altered by the lithographic printing process.


Gardenia Orchidea Brasil Ltda.

Rod. Raul Azevedo de Macedo, 215 • Campo Largo - 83606-482 - PR - Brasil • T 041 3392.6097 www.brasil.gardenia.it • www.gardenia.it • www.versace-tiles.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.