Í
n
d
i
c
e
indice generale • index
MADEIRAS JUST VENICE
8
JUST LIFE
16
NATURAL
26 MARMORES
CHARME
30 PEDRAS
ABSOLUTE STONE
40
INFINITY STONE
46 CIMENTOS
LOFT
56
OPEN SPACE
62
WALK
68 REVESTIMENTOS
DIAMOND
80
LINEAR
84
ONICE
92 VERSACE
VANITAS
98
PALACE GOLD
102
PALACE STONE
106
EXCLUSIVE
110
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
118
MADE IN
2
TALY
O Grupo Ceramiche Gardenia Orchidea vive entre moda e design made in Italy. O s p ro d u t o s n a s c e m d e e s t u d o s aprofundados de matérias, acabamentos e decorações, para os quais os técnicos e gerentes de produto da empresa trabalham em estreito contato com arquitetos e designers. Por isso “a casa” é o objetivo pelo qual a Gardenia avança com seu próprio desenvolvimento para poder realizar produtos sempre idealizados para um espaço habitacional bem concreto. A casa entendida sobretudo como
ambiente doméstico, centro e fonte de harmonia e intimidade que se articula passando do living, à cozinha, aos quartos, para depois ter expressão importante e atenta no banheiro, lugar de cuidados com o espírito e o corpo. A Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. é uma empresa conhecida em todo o mundo pela alta qualidade do seu produto, pelo requinte das soluções, pela atenção com os detalhes e por uma filosofia de decoração e design de interiores que a conduziram e diferenciaram em cinquenta anos de história de sucesso.
Il Gruppo Ceramiche Gardenia Orchidea vive fra moda e design made in Italy. I prodotti nascono da approfonditi studi su materie, finiture e decorazioni, per i quali i tecnici e i product manager dell’azienda lavorano a stretto contatto con architetti e designer. È infatti la casa l’obiettivo su cui Gardenia fa ruotare la propria ricerca, per realizzare prodotti sempre pensati per uno spazio abitativo ben preciso. La casa intesa soprattutto come ambiente domestico, centro e fulcro di armonia e intimità che si articola passando dal
living, alla cucina, alla zona notte, per poi esprimersi in modo importante e attento nella sala da bagno, luogo di cura dello spirito e del corpo. Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. è un’azienda conosciuta in tutto il mondo per l’alta qualità del suo prodotto, per la ricercatezza delle soluzioni, per l’attenzione ai dettagli e per una filosofia decorativa e di interior design che l’hanno guidata e contraddistinta in cinquant’anni di storia di successo.
Gruppo Ceramiche Gardenia Orchidea is a perfect example of Italian-crafted fashion and design. The products are the fruit of painstaking study regarding materials, finishes and decorations, for which the company’s technical staff and project managers work hand in hand with architects and designers. Enhancing the home is the ultimate aim Gardenia’s research efforts are directed towards, with a view to creating products that are always designed with a specific living environment in mind. The domestic environment that is our
home is the very centre of our private life, a carefully organised refuge that shifts from the living area through the kitchen to the sleeping area and reaches a crescendo of significance in the bathroom, the place devoted to the care of both body and mind. C e ra m i c h e Gardenia Orchidea S.p.A. is renowned worldwide for its superb-quality products, sophisticated solutions and exquisite attention to detail, as well as a philosophy of decoration and interior design that has been the hallmark and the beacon of the company throughout its 50-year success story.
3
EC O
GARDENIA
À máxima qualidade do produto e à busca pela estética de prestígio, nos últimos anos aliou-se a consciência de que não pode existir um desenvolvimento duradouro separado do conceito de sustentabilidade. Com este conceito em mente, a Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. traduziu em ações concretas a cultura da produção responsável, para garantir o desenvolvimento futuro, para preservar o meio ambiente e para melhorar o nosso estilo de vida. “Eu quero a ecologia ativa” não é apenas um slogan: é um princípio que a empresa decidiu abraçar e respeitar em todas as suas atividades. Processos industriais mais limpos e que respeitam
o meio ambiente, produtos realizados com materiais reciclados, utilização sustentável das matérias-primas, eliminação das substâncias perigosas: são estes os pontos essenciais nos quais se baseiam as inovações presentes e futuras da Gardenia Orchidea. Desde 2009 a empresa encontrou um parceiro excepcional: a Comissão Europeia que, através dos instrumentos LIFE+ e CIP Ecoinnovation, está apoiando também financeiramente vários projetos ecoinovadores. NAT STOCER, ENERGEO, WAP-WIR e ECO BULL-NOSE 2.0 representam o comprometimento da Gardenia Orchidea com a ecologia ativa.
Alla massima qualità del prodotto e alla ricerca di estetiche di pregio, negli ultimi anni si è affiancata la consapevolezza che non vi può essere sviluppo duraturo disgiunto dal concetto di sostenibilità. Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. ha quindi tradotto in azioni concrete la cultura della produzione responsabile, per assicurare sviluppo futuro, per preservare l’ambiente e per migliorare il nostro stile di vita. “Io voglio l’ecologia attiva” non è solo uno slogan: è un principio che l’azienda ha deciso di abbracciare e rispettare in ogni sua attività. Processi industriali più puliti e rispettosi dell’ambiente,
prodotti realizzati con materiali riciclati, utilizzo sostenibile delle materie prime, eliminazione delle sostanze pericolose: questi sono i cardini su cui si basano le innovazioni del presente e del futuro di Gardenia Orchidea. Dal 2009 l’azienda ha trovato un partner d’eccezione: la Commissione Europea, tramite gli strumenti LIFE+ e CIP Eco-innovation, sta sostenendo anche finanziariamente diversi progetti eco-innovativi. NATSTOCER, ENERGEO, WAP-WIR e ECO BULL-NOSE 2.0 rappresentano l’impegno di Gardenia Orchidea per l’ecologia attiva.
Recent years have seen a growth in the awareness that top-quality products and the pursuit of authentic beauty must go hand in hand with an environmentally sustainable approach aimed at ensuring lasting development. Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. has therefore turned this responsible manufacturing culture into concrete strategies adopted with a view to preserving the environment and improving our lifestyle. “I’m for active ecology” is more than just a slogan: it is a principle the company has resolved to embrace and to apply to everything it does. Cleaner, more environmentally friendly industrial
processes, products made from recycled materials, the sustainable use of raw materials and the elimination of dangerous substances: these are the cornerstones of the innovations that mark both the present and future of Gardenia Orchidea. Since 2009, the company has been able to count on the exceptional support of the European Commission, which, through LIFE+ and CIP Ecoinnovation, is also providing financial backing for a number of ecological, innovative projects. NAT STOCER, ENERGEO, WAP-WIR and ECO BULL-NOSE 2.0 represent Gardenia Orchidea’s commitment to active ecology.
PROGETTO
N A T S T O C PROGETTO E R W A P - W PROGETTO I R ECO BULL-NOSE2.0
4
5
MADEIRAS just venice JUST LIFE natural
JUST VENICE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10,5 mm SUPERFÍCIE NATURAL
R10 GRUPPO B DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
superficiE NATURALE / NATURAL surface
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltado
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
4 CORES
COLORI / COLOURS V4
ISO 4
beige SCURO
V4
ISO 4
ROVERE SCURO
V3
ISO 5
GRIGIO CHIARO
V3
ISO 4
GRIGIO SCURO
formatO
formatO / size
26,5x180
8
J U SGrigio T VENIC chiaro E 9
Rovere scuro
10
J U S Grigio T V E N I C scuro E 11
beige SCURO
26,5x180
51102
ROVERE SCURO
26,5x180
51103
12 ROVERE SCURO
GRIGIO CHIARO
26,5x180
51104
GRIGIO SCURO
26,5x180
51105
J U S Grigio T V E N I C scuro E 13
DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS
PERFIL METAL
DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS
PISO
1.
2.
3.
AÇO MOSAICO LISTELLATO 26,5x26,5
ROSAPÉ 7,5x90
MOSAICO INTRECCIO 26,5x26,5
GRADONE 4x32x120
GRADONE ANGOLARE 4x32x120
51182
51192
ML51102
51152
51162 51172
51183
51193
ML51103
51153
51163 51173
119862 1x79 REVESTIMENTO
DX SX
beige SCURO
DX
85060 1,5x97,7 70575 1x75
ROVERE SCURO
51184
51194
ML51104
51154
51164 51174
51185
51195
ML51105
51155
51165 51175
PRATA
BRONZE
BRONZE ESCURO
SX
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
DX SX
GRIGIO CHIARO
DX SX
GRIGIO SCURO
1.
2.
1. MOSAICO LISTELLATO 26,5x26,5
grigio scuro
2. MOSAICO INTRECCIO 26,5x26,5 3. GRADONE 4x32x120
3.
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE FORMATO SIZE
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
PISO 26,5x180
2
0,954
24,28
36
34,34
874,08
RODAPÉ 7,5x90
4
3,60 ml
8,40
-
-
-
GRADONE 4x32x120
2
2,40 ML
26,00
-
-
-
GRADONE ANGOLARE 4x32x120
1
-
13,00
-
-
-
MOSAICO LISTELLATO 26,5x26,5
4
-
9,20
-
-
-
MOSAICO INTRECCIO 26,5x26,5
4
-
9,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
14
R 2
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
J U S T BEIGE V E N I C scuro E 15
JUST LIFE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10,5 mm 2 SUPERFÍCIES NATURAIS
R10 gruppo B (INDOOR) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
superfici NATURALI natural surfaces
R12 gruppo C (OUTDOOR) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltado
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
9 CORES
COLORI / COLOURS V3
ISO 5
V3
ISO 5
V3
ISO 5
beige chiaro
beige scuro
beige biondo
V3
V3
V3
ISO 5
sbiancato
grigio
ISO 5
V3
ISO 5
BEIGE muschio
V3
ISO 5
noce rosso
V3
ISO 4
noce scuro
ISO 4
antracite
formatO
formatO / size
16x100
16
J UNOCE S T L I F SCURO E 17
18
J U S Tsbiancato LIFE 19
noce rosso
20
beige biondo J/Ubeige S T L I F scuro E 21
beige chiaro
16x100
50103
beige biondo
16x100
50105
beige scuro
16x100
50106
16x100
50136 outdoor R12
22
beige muschio
16x100
50104
16x100
50134 outdoor R12
noce rosso
16x100
50107
16x100
50137 outdoor R12
noce scuro
16x100
50108
JUST LIFE
23
sbiancato
PEÇAS ESPECIAIS
PERFIL METAL
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS
PISO
1.
RODAPÉ 8x100
GRADONE 100x4x32
AÇO
GRADONE ANGOLARE 100x4x32
ELEMENTO “L” 100x4x32
119862 1x79 REVESTIMENTO
ML50103
50153
50163 50173
ML50105
50155
50165 50175
dx
-
sx
beige chiaro
50100
16x100
PRATA
dx sx
85060 1,5x97,7 70575 1x75
beige biondo
50156 50206
50166 50176
50154 50204
(OUTDOOR)
50164 50174
50157 50207
50167 50177
ML50108
50158
50168 50178
ML50100
50150
50160 50170
ML50101
50151 50201
50161 50171
ML50106
(OUTDOOR)
beige scuro
grigio
ML50104
BRONZE
BRONZE ESCURO
-
dx
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
50186
sx
50184
dx sx
muschio
ML50107
(OUTDOOR)
noce rosso
dx
50187
sx
dx sx
noce scuro
dx
R12 grupo C
-
sx
SUPERFÍCIE EXTERIOR SUPERFICIE DA ESTERNO OUTDOOR surface
sbiancato
16x100
50101
16x100
50131 outdoor R12
(OUTDOOR)
grigio
dx
50181
sx
R10 grupo B
antracite
ML50102
50162 50172
50152
dx
SUPERFÍCIE natural SUPERFICIE NATURALE NATURAL surface
-
sx
antracite
1.
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO
1. GRADONE 100x4x32
GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
FORMATO SIZE
16x100
24
50102
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal 1060,32
PISO 16x100
6
0,960
22,09
48
46,08
RODAPÉ 8x100
4
4,00 ml
7,36
-
-
-
gradone 100x4x32
2
2,00 ml
18,00
-
-
-
gradone angolare 100x4x32
1
-
9,00
-
-
-
elemento A “L” 100x4x32
2
-
16,00
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
JUST LIFE
25
NATURAL
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10 mm SUPERFÍCIE NATURAL (EXTERIOR)
superficiE NATURALE (DA ESTERNO) NATURAL surface (OUTDOOR)
R11 GRUPO B BCRA W.D. > 0,40
grés FINO porcelanato esmaltado
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
PISO
pavimento / FLOOR TILES
1 COR
COLORI / COLOURS V4
ISO 4
MULTICOLOR
MULTICOLOR QUERCIA / ROVERE / CASTAGNO
formatO
MULTICOLOR QUERCIA / ROVERE / CASTAGNO
formatO / size
50x50
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
50x50
17383
R11 V1 FORMATO SIZE PISO 50x50
26
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
4
1,000
20,60
33
33,00
679,80
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
NAT U R A L
27
MARMORES charme
CHARME
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10,5 mm
2 SUPERFÍCIES DE ACABAMENTO LAPADO: BRILHO E ACETINADO superfici lappate / semi-polished surfaces
BCRA W.D. > 0,40
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltado
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
6 CORES
COLORI / COLOURS V2
ISO 5
mix light
V2
segesta
ISO 5
V2
ISO 5
amani bronzo
V3
ISO 4
onice gold
V4
mix dark
ISO 3
V4
ISO 3
cappuccino
formatO
formati / sizes
59x117,5
30
78x78
19,5x117,5
C H A mix R M E Dark 31
32
segesta C H/ A Mix R M E Dark 33
cappuccino
mix dark
mix light
AMANI bronzo 9 pz 78x78
9 pz 78x78
9 pz 78x78
9 pz 78x78
59x117,5
44203
BRI
44213
ACET
59x117,5
44204
BRI
44214
ACET
59x117,5
44200
BRI
44210
ACET
59x117,5
44206
BRI
44216
ACET
78x78
44003
BRI
44013
ACET
78x78
44004
BRI
44014
ACET
78x78
44000
BRI
44010
ACET
78x78
44006
BRI
44016
ACET
19,5x117,5
44223
BRI
44233
ACET
19,5x117,5
44224
BRI
44234
ACET
19,5x117,5
44220
BRI
44230
ACET
19,5x117,5
44226
BRI
44236
ACET
44211
ACET
onice gold
segesta
44205
BRI
78x78
44005
19,5x117,5
44225
34
9 pz 78x78
9 pz 78x78
59x117,5
44215
ACET
59x117,5
44201
BRI
BRI
44015
ACET
78x78
44001
BRI
44011
ACET
BRI
44235
ACET
19,5x117,5
44221
BRI
44231
ACET
C H AMIX R M ELIGHT 35
DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS
PERFIL METAL
DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS
PISO
1.
3.
mosaico intreccio t54 BRIL / ACET 29,5x29,5
4.
mosaico quadro t100 BRIL / ACET 29,5x29,5
2.
5.
mosaico dama bidimensionale BRIL / ACET 29,5x29,5
6.
AÇO
mosaico listellato t16 BRIL / ACET 19,5x78
RODAPÉ 8x59
GRADONE 78x4x33,5
ANGOLARE 33,5x4x33,5
44283
44293
44273
44265
44285
44295
44275
cappuccino
onice gold
44300 segesta/mix light 44302 amani bronzo/mix light
ML44413 ML44423
ACET
ML44415 ML44425
ACET
BRIL
44373 BRIL 44393 ACET
44383 BRIL 44403 ACET
BRIL
44375 BRIL 44395 ACET
44385 BRIL 44405 ACET
44374 BRIL 44394 ACET
44384 BRIL 44404 ACET
44371 BRIL 44391 ACET
44381 BRIL 44401 ACET
44370 BRIL 44390 ACET
44380 BRIL 44400 ACET
44376 BRIL 44396 ACET
44386 BRIL 44406 ACET
PRATA
BRONZE
85060 1,5x97,7 70575 1x75
119862 1x79
macromosaico composizione 4 pz BRIL / ACET 78x78
44263
REVESTIMENTO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
BRONZE ESCURO
119866 1x79
44305 cappuccino/mix dark 44264
44284
44294
44274
ML44414 ML44424
ACET
44261
44281
44291
44271
ML44411 ML44421
ACET
44260
44280
44290
44270
ML44410 ML44420
ACET
44266
44286
44296
44276
ML44416 ML44426
ACET
BRIL
mix dark
BRIL
segesta
BRIL
mix light
BRIL
amani bronzo
6.
6. GRADONE 78x4x33,5
2. 3.
1.
4. IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
M /CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
PISO 59x117,5
2
1,386
34,22
21
29,11
718,62
PISO 19,5x117,5
6
1,375
33,62
24
32,99
806,88
PISO 78x78
2
1,216
28,00
40
48,64
1120,00
mosaico 29,5x29,5
4
-
7,90
-
-
-
MOSAICO 19,5x78
4
0,608
14,00
-
-
-
1. mosaico intreccio t54 BRIL / ACET 29,5x29,5
mosaico 78x78
4
-
13,84
-
-
-
2. macromosaico composizione 4 pz BRIL / ACET 78x78
RODAPÉ 8x59
10
6,00 ML
7,00
-
-
-
3. mosaico quadro t100 BRIL / ACET 29,5x29,5
gradone 78x4x35,5
2
-
15,00
-
-
-
4. mosaico dama bidimensionale BRIL / ACET 29,5x29,5
ANGOLARE 33,5x4x33,5
1
-
5,00
-
-
-
5. mosaico listellato t16 BRIL / ACET 19,5x78
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
5.
36
caixa/pal scat./pal box/pal
M /PAL mq/pal sqm/pal
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
FORMATO SIZE
2
2
kg/pal
GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
CHARME
37
PEDRAS ABSOLUTE STONE INFINITY STONE
ABSOLUTE STONE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
11 mm 2 SUPERFÍCIES (natural / lapado)
R12 GRUPPO B (NATURALE) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
superfici (naturale / lappato) surfaces (NATURAL / SEMI-POLISHED)
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltaDo
GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
7 CORES
COLORI / COLOURS
V2
ISO 5
V2
ISO 5
V2
ALMOND V3
ISO 5
V3
ISO 5
V2
ORO
ANTRACITE
BIANCO
ISO 5
NOCE
V4
ISO 5
VERDE ISO 3
NERO
formatO
formati / sizes
60x90 60x60
40
30x60
A B S O L U T E SANTRACITE TONE 41
ALMOND
ORO
bianco
nero
60x90
15750
NAT
15770
LAP
60x90
15751
NAT
15771
LAP
60x90
15755
NAT
15775
LAP
60x90
15756
NAT
15776
LAP
60x60
17810
NAT
17820
LAP
60x60
17811
NAT
17821
LAP
60x60
17815
NAT
17825
LAP
60x60
17816
NAT
17826
LAP
30x60
17400 NAT
17410 LAP
30x60
17401 NAT
17411 LAP
30x60
17405 NAT
17415 LAP
30x60
17406 NAT
NOCE
VERDE
15752
NAT
15772
LAP
60x90
60x60
17812
NAT
17822
LAP
30x60
17402 NAT
17412 LAP
60x90
42
17416 LAP
antracite
15753
NAT
15773
LAP
60x90
15754
NAT
15774
LAP
60x60
17813
NAT
17823
LAP
30x60
17403 NAT
17413 LAP
60x60
17814
NAT
17824
LAP
30x60
17404 NAT
17414 LAP
A BSOLU T E STON E
43
DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS
PERFIL METAL
DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS
PISO
1.
AÇO MOSAICO 64 MODULI 30x30
RODAPÉ NAT 8x30
GRADONE ANTISCIVOLO NAT 30x30
119862 1x79 REVESTIMENTO
15615 NAT 15625 LAP
ML15600
15640
15616 NAT 15626 LAP
ML15601
15641
ALMOND
PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
ORO
15617 NAT 15627 LAP
ML15602
15642
15618 NAT 15628 LAP
ML15603
15643
15619 NAT 15629 LAP
ML15604
15644
15710 15714
ML15700
15720
BRONZE
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
NOCE
VERDE
ANTRACITE
NAT LAP
BIANCO
15711 NAT 15715 LAP
ML15701
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
15721
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO
NERO
1.
GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
Superfície com acabamento lapado em crista retificada SUPERFICIE LAPPATA IN CRESTA RETTIFICATA RECTIFIED PARTIALLY SEMI-POLISHED SURFACE
1. MOSAICO 64 MODULI 30x30
R12 grupo C
Superfície natural estruturada retificada SUPERFICIE NATURALE STRUTTURATA RETTIFICATA RECTIFIED NATURALLY STRUCTURED SURFACE
FORMATO SIZE
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
PISO 60x90
2
1,080
29,16
24
25,92
699,84
PISO 60x60
3
1,080
28,00
32
34,56
896,00
PISO 30x60
4
0,720
18,66
48
34,56
895,68
MOSAICO QUADRO 64 MODULI
4
0,360
9,20
-
-
-
GRADONE 30x30 RODAPÉ 8x30 PERFIL METAL 1x79
44
R
kg/pal
4
1,20 ML
8,00
-
-
30
9,00 ML
10,55
-
-
-
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
A BSOLU T E STON E VERDE 45
INFINITY STONE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
12 mm 2 SUPERFÍCIES (NATURAL / LAPADO)
R10 GRUPPO A (NATURALE) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
superfici (NATURALE / LAPPATO) surfaces (NATURAL / POLISHED)
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltaDo
GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
6 CORES
COLORI / COLOURS V2
ISO 5
bianco
V2
grigio
ISO 4
V2
NERO
ISO 3
V2
BEIGE
ISO 5
V2
NOCE
ISO 4
V2
ISO 3
MOKA
formatO
formati / sizes
120x120
60x120
60x60
46
INFIN GRIGIO ITY STO / NBIANCO E 47
NOCE
48 NERO / BEIGE
INFINITY STONE
49
BEIGE
NOCE
bianco
nero
120x120
26001
NAT
26011
LAP
120x120
26003
NAT
26013
LAP
120x120
26000
NAT
26010
LAP
120x120
26004
NAT
26014
LAP
60x120
26021
NAT
26031
LAP
60x120
26023
NAT
26033
LAP
60x120
26020
NAT
26030
LAP
60x120
26024
NAT
26034
LAP
60x60
26081 NAT
60x60
26083 NAT
26093 LAP
60x60
26080 NAT
60x60
26084 NAT
26091 LAP
MOKA
26094 LAP
GRIGIO
120x120
26006
NAT
26016
LAP
120x120
26002
NAT
26012
LAP
60x120
26026
NAT
26036
LAP
60x120
26022
NAT
26032
LAP
60x60
26086 NAT
60x60
26082 NAT
50
26090 LAP
26096 LAP
26092 LAP
I N F I N I T Y S T O N GRIGIO E 51
PEÇAS ESPECIAIS
PERFIL METAL
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS
PISO 1.
AÇO
RODAPÉ 8x30
GRADONE ANTISCIVOLO NAT 8x30
119862 1x79
GRADONE MONOLITICO 30x120x19
REVESTIMENTO
ML26120
26180
26310
BIANCO PRATA
ML26122
26182
26312
ML26124
26184
26314
ML26121
26181
26311
ML26123
26183
26313
ML26126
26186
26316
85060 1,5x97,7 70575 1x75
GRIGIO
BRONZE
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
NERO
BEIGE
NOCE
MOKA
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO
1.
GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
Superfície com acabamento lapado em crista retificada SUPERFICIE LAPPATA IN CRESTA RETTIFICATA RECTIFIED PARTIALLY SEMI-POLISHED SURFACE
1. GRADONE MONOLITICO 30x120x19
R10 grupo A
Superfície natural estruturada retificada SUPERFICIE NATURALE STRUTTURATA RETTIFICATA RECTIFIED NATURALLY STRUCTURED SURFACE
FORMATO SIZE
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
PISO 120x120
1
1,440
38,90
36
51,84
1400,40
PISO 60x120
2
1,440
39,48
24
34,56
947,52
PISO 60x60
2
0,720
19,40
48
34,56
931,20
30
9,00 ML
10,55
-
-
-
RODAPÉ 8x30
52 NERO
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
DEGRAU ANTIDERRAPANTE 30x30
4
1,20 ML
8,00
-
-
-
DEGRAU MONOLÍTICO 30x120x19
2
2,40 ml
20,00
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
R
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
INFINITY STONE
53
CIMENTOS LOFT OPEN SPACE WALK
LOFT
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
3,5 mm SUPERFÍCIE NATURAL
superficiE NATURALE / NATURAL surfaces
Retificado
rettificato / Rectified
CRYSTAL KER PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
4 CORES
COLORI / COLOURS V2
ISO 5
bianco
V2
grigio
ISO 5
V2
BEIGE
ISO 5
V2
ISO 4
MOKA
formatO
formatO / size
100x100
56
MOKA L O F/TBEIGE 57
58
L O FGRIGIO T 59
BIANCO
100x100
23600
BEIGE
GRIGIO
100x100
23601
MOKA
BIANCO
PISOS 3,5≠ REFORÇADO RETRO / RETRO / REAR SIDE
100x100
23602
100x100
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
STUOIA / STUOIA / MATTING
23603
V1 FORMATO SIZE PISO 100x100
60
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
3
3,000
24,60
25
75,00
615,00
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
LOFT
61
OPEN SPACE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
12 mm 2 SUPERFÍCIES (NATURAL / LAPADO)
R10 GRUPPO B (NAturale) DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
superfici (NATURALE / LAPPATO) surfaces (NATURAL / POLISHED)
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltaDo
GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
6 CORES
COLORI / COLOURS V1
ISO 5
AVORIO
V1
BEIGE
ISO 5
V1
TORTORA
ISO 4
V1
ISO 4
GRIGIO CHIARO
V1
ISO 4
GRIGIO MEDIO
V1
ISO 3
NERO
formatO
formatO / size
120x120
62
O P EGRIGIO N S PAC EMEDIO 63
GRIGIO CHIARO
120x120
27302
NAT
27312
GRIGIO MEDIO
LAP
NERO
120x120
64
120x120
27303
AVORIO
NAT
27313
LAP
NAT
27314
LAP
120x120
27300
BEIGE
NAT
27310
LAP
120x120
27301
NAT
27311
LAP
TORTORA
27305
NAT
27315
LAP
120x120
27304
O beige P E N S PAC / avorio E 65
PEÇAS ESPECIAIS
PERFIL METAL
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS
PISO
REVESTIMENTO
1.
AÇO
GRADONE MONOLITICO 30x120x19
PRATA
BRONZE
85060 1,5x97,7 70575 1x75
119862 1x79
85061 1,5x97,7 70576 1x75
BRONZE ESCURO
119866 1x79
27550 AVORIO
27551 BEIGE
27554 TORTORA
27552 GRIGIO CHIARO
27553 GRIGIO MEDIO
27555 NERO
1.
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
1. GRADONE MONOLITICO 30x120x19 SUPERFÍCIE LAPADA / Superficie LAPPATA / semi-polished surface
R10 GRUPO B SUPERFÍCIE NATURAL / Superficie NATURALE / natural surface
FORMATO SIZE
66 avorio / grigio chiaro / grigio medio / nero
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal 1.382,40
PISO 120x120
1
1,440
38,40
36
51,84
GRADINO MONOLITICO 30x120x19
2
2,40 ML
20,00
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
O P E N S PAC E
67
WALK
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10 mm SUPERFÍCIE NATURAL
R10 GRUPPO B DCOF > 0,42 ASTM C1028 > 0,60 BCRA W.D. > 0,40
superficiE NATURALE / NATURAL surface
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltaDo
GRES FINE PORCELLANATO smaltato / coloured fine glazed porcelain STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
6 CORES
COLORI / COLOURS V2
ISO 5
bianco
V2
ISO 5
GRIGIO CHIARO
V2
ISO 4
GRIGIO MEDIO
V2
ISO 3
ANTRACITE
V2
BEIGE
ISO 5
V2
ISO 4
FANGO
formatO
formatO / size
80x80
68
GRIGIO WA LCHIARO K 69
WALK
70
BEIGE WA/LFANGO K 71
BIANCO
80x80
41205
GRIGIO MEDIO
80x80
72
41202
GRIGIO CHIARO
80x80
41204
ANTRACITE
80x80
41203
beige
80x80
fango
41200
GRIGIO/GRIGIO MEDIO DECORADO
80x80
41252
80x80
41201
BEIGE/FANGO DECORADO
80x80
41250
WA L K
73
DECORO CLASSIC 30x60
41335
BIANCO
41334
GRIGIO CHIARO
41332
GRIGIO MEDIO
41333
ANTRACITE
41330
BEIGE
41331
FANGO
DECORO NUOVOANTICO 20x80
41342
BIANCO
41341
GRIGIO CHIARO
41340
BEIGE
74
WA LBIANCO K 75
DECORADOS E PEÇAS ESPECIAIS DECORI E PEZZI SPECIALI / DECORS AND SPECIAL TRIMS 1.
2.
3.
MOSAICO T36 33,3x33,3
MOSAICO T20 33,3x33,3
RODAPÉ NAT 8x60
RODAPÉ NAT 8x80
GRADINO 40x40
ELEMENTO “L” 3,5x15x30
GRADONE 3,5x33x80
41315
41295
41425
41405
41375
41385
41395
41314
41294
41424
41404
41374
41384
41394
41312
41292
41422
41402
41372
41382
41392
41313
41293
41423
41403
41373
41383
41393
41310
41290
41420
41400
41370
41380
41390
41311
41291
41421
41401
41371
41381
41391
BIANCO
GRIGIO CHIARO
GRIGIO MEDIO
ANTRACITE
BEIGE
FANGO
PERFIL METAL PISO
REVESTIMENTO
GRIGIO MEDIO / GRIGIO DECORADO AÇO
119862 1x79
PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
BRONZE
85061 1,5x97,7 70576 1x75
BRONZE ESCURO
119866 1x79 IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO
2.
GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
1. FORMATO SIZE
3.
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M /CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M /PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
2
2
PISO 80x80
2
1,280
30,00
40
51,20
1200,00
MOSAICI 33,3x33,3
4
0,443
9,60
-
-
-
DECORO CLASSIC 30x60
4
-
16,44
-
-
-
DECORO NUOVOANTICO 20x80
4
-
13,60
-
-
-
RODAPÉ 8x60
10
6,00 ML
11,70
-
-
-
RODAPÉ 8x80
10
8,00 ML
15,00
-
-
-
GRADINO 40x40
4
1,60 ML
15,00
-
-
-
1. MOSAICO T36 33,3x33,3
ELEMENTO ELLE 3,5x15x30
4
1,20 ML
5,60
-
-
-
2. MOSAICO T20 33,3x33,3
GRADONE 3,5x33x80
2
1,60 ML
14,00
-
-
-
3. GRADONE 3x33x80
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
76
V1
V2
V3
V4
Destonalização STONALIZZAZIONE COLOUR SHADE VARIATION
WA L K
77
REVESTIMENTOS diamond linear onice
DIAMOND
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
9 mm superfície brilhante
superficiE LUCIDA / GLOSSY SURFACE
BICOTURA (BITECH)
BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
REVESTIMENTO
rivestimento / WALL TILES
4 CORES
COLORI / COLOURS
bianco
nero
grigio
CREMA
formatO
formatO / size
25x75
80
BIANCO D I A M O N/D NERO 81
BIANCO
25x75
70010
NERO
25x75
GRIGIO
70013
25x75
70012
CREMA
25x75
70011
GRIGIO / CREMA
PERFIL METAL REVESTIMENTO
PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
BIANCO
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
BOISERIE 25x75
5
0,938
16,66
54
50,65
899,64
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
FORMATO SIZE
82
BRONZE
CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
DIAMOND
83
LINEAR
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
9 mm
superfície brilhante
superficiE LUCIDA / GLOSSY SURFACE
BICOTURA (BITECH)
BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
REVESTIMENTO
rivestimento / WALL TILES
9 CORES
COLORI / COLOURS
BEIGE
nocciola
FANGO
rosso
BIANCO
grigio
antracite
acquamarina
BLU
formatO
formatO / size
25x75
pisos coordEnados
pavimenti coordinati / matching floor tiles
16x100 JUST LIFE (pag. 16)
84
BIANCO JUSTLLIFE I N E A GRIGIO R 85
LINEAR
Nocciola / BEIGE 86 just life BEIGE SCURO
LINEAR
87
BEIGE
BIANCO
REVESTIMENTO DAMA 25x75
25x75 RILIEVO RIPOSO
70211
25x75 RILIEVO RIPOSO
70210
25x75 LISO
70201
25x75 LISO
70200
NOCCIOLA
BEIGE
70221
BIANCO
70220
NOCCIOLA
70222
GRIGIO
70223
FANGO
70224
ANTRACITE
70226
ROSSO
70228
ACQUAMARINA
70225
BLU
70227
GRIGIO
25x75 RILIEVO RIPOSO
70212
25x75 RILIEVO RIPOSO
70213
25x75 LISO
70202
25x75 LISO
70203
FANGO
ANTRACITE
25x75 RILIEVO RIPOSO
70214
25x75 RILIEVO RIPOSO
70216
25x75 LISO
70204
25x75 LISO
70206
ROSSO
ACQUAMARINA
25x75 RILIEVO RIPOSO
70218
25x75 RILIEVO RIPOSO
70215
25x75 LISO
70208
25x75 LISO
70205
BLU
88
25x75 RILIEVO RIPOSO
70217
25x75 LISO
70207 LINEAR
89
Rosso just life SBIANCATO
PERFIL METAL REVESTIMENTO
PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
BRONZE
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
FORMATO SIZE
119866 1x79
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
REVESTIMIENTO LISO 25x75
6
1,125
18,15
54
60,75
980,10
REVESTIMIENTO RILIEVO RIPOSO 25x75
5
0,938
16,30
54
50,65
880,20
REVESTIMIENTO RILIEVO DAMA 25x75
5
0,938
17,04
54
50,65
920,16
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
90
CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
BEIGE Just life beige L I N E A scuro R 91
ONICE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
9 mm
superfície brilhante
superficiE LUCIDA / glossy SURFACE
Retificado
rettificato / Rectified
BICOTURA (BITECH)
BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
REVESTIMENTO
rivestimento / WALL TILES
10 CORES
COLORI / COLOURS
beige
AVVENTURINA
GRIGIO
NERO
BIANCO
AZZURRO
VERDE
GIALLO
ROSSO
MOKA
formatO
formatO / size
19x49
92
O N I C EBEIGE 93
MOSAICO GRECA 19x49
PASTILHA 19x49
PASTILHA OURO 19x49
AVVENTURINA
61175
AVVENTURINA
61165
AVVENTURINA
61203
BEIGE
61173
BEIGE
61163
BEIGE
61201
GRIGIO
61171
GRIGIO
61161
GRIGIO GRIGIO
61200
NERO
61174
NERO
61164
NERO
61202
MOSAICO COLOR 19x49
BIANCO / GRIGIO
BEIGE
61445
AZZURRO
61442
BIANCO
61444
PERFIL METAL REVESTIMENTO
GIALLO
61440
ROSSO
61443
MOKA
61446 PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
VERDE
94
61441
FORMATO SIZE
BRONZE
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
119866 1x79
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
MOSAICO 19x49
10
0,931
14,75
42
39,10
619,50
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
ONICE
95
vanitas palace gold palace stone exclusive
VANITAS
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
9 mm SUPERFÍCIE NATURAL
superficiE NATURALE / NATURAL surface
Retificado
rettificato / Rectified
BICOTURA (BITECH)
BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
REVESTIMENTO
rivestimento / WALL TILES
2 CORES
COLORI / COLOURS
BEIGE
ORO/NOCE
formatO
formatO / size
39,4x39,4
98
VA ORO/NOCE N I TAS 99
PASTILHA 39,4x39,4
SILVER
37100 BEIGE
37230 BEIGE
37101 ORO/NOCE
GRECA 39,4x39,4
37110 BEIGE
37231 ORO/NOCE
SILVER
37111 ORO/NOCE
FOGLIA 39,4x39,4
37120 BEIGE
GOLD
37232 BEIGE
37234 BEIGE
37241 ORO/NOCE
GOLD
37233 ORO/NOCE
SILVER
37121 ORO/NOCE
37240 BEIGE
37242 BEIGE
37243 ORO/NOCE
GOLD
37235 ORO/NOCE
37244 BEIGE
37245 ORO/NOCE
PERFIL METAL REVESTIMENTO
PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
FORMATO SIZE
100
BRONZE
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
MOSAICO 39,4x39,4
6
0,931
12,90
-
-
-
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
CORPO BRANCO FIRING DUPLO BICOTTURA IN PASTA BIANCA WHITE BODY DOUBLE-FIRING
VA N I T A S
101
PALACE GOLD
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10 mm SUPERFÍCIE LAPADA
Superficie LAPPATA / semi-polished surface
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltaDo
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
REVESTIMENTO
rivestimento / WALL TILES
6 CORES
COLORI / COLOURS
ALMOND
BEIGE
ORO
NERO
WHITE
BLACK
formatO
formatO / size
39,4x39,4
102
PA L AC E G O L D NERO 103
MOSAICO TESSERA GOLD 39,4x39,4
40055 ALMOND/GOLD
40056 BEIGE/GOLD
40050 WHITE/SILVER
40051 BLACK/SILVER
40057 ORO/GOLD
40058 NERO/GOLD
40002 ORO
40003 NERO
MOSAICO TESSERA 39,4x39,4
40000 ALMOND
40001 BEIGE
PERFIL METAL REVESTIMENTO
PRATA
85060 1,5x97,7 70575 1x75
BRONZE
BRONZE ESCURO
85061 1,5x97,7 70576 1x75
119866 1x79
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO 40004 WHITE
104
40005 BLACK
FORMATO SIZE
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
MOSAICI 39,4x39,4
4
0,620
14,40
-
-
-
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
1
PA L AC E G O L D
105
PALACE STONE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10 mm SUPERFÍCIE LAPADA
Superficie LAPPATA / semi-polished surface
Retificado
rettificato / Rectified
grés FINO porcelanato esmaltaDo
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
2 CORES
COLORI / COLOURS V2
ISO 4
white
V2
ISO 3
black
formatO
formatO / size
39,4x39,4
106
PA L AC WHITE E S T O/N BLACK E 107
WHITE
MOSAICO 39,4x39,4
114305 LAP
114375 144 MÓDULOS
114385 FAIXA GRECA 19,7x39,4
114395 CANTO GRECA 19,7x19,7
114245 FAIXA GRECA 9,8x39,4
114255 CANTO GRECA 9,8x39,4
114095 FAIXA GRECA 3,2x39,4
114085 TACO MEDUSA 3,2x3,2
BLACK
MOSAICO 39,4x39,4
114365 576 MÓDULOS
114347 CHESTERFIELD WHITE/BLACK
114735 CANTO GRECA 9,8x39,4
BLACK
PERFIL METAL PISO
114306 LAP
114376 144 MÓDULOS
114366 576 MÓDULOS
114348 CHESTERFIELD BLACK/WHITE
REVESTIMENTO
AÇO
119862 1x79
114246 FAIXA GRECA 9,8x39,4
114096 FAIXA GRECA 3,2x39,4
108
114396 CANTO GRECA 19,7x19,7
114256 CANTO GRECA 9,8x39,4
114086 TACO MEDUSA 3,2x3,2
114736 CANTO GRECA 9,8x39,4
114320 MARCA VERSACE 4,8x9,6
114321 MARCA VERSACE 4,8x9,6
BRONZE
85060 1,5x97,7 70575 1x75
85061 1,5x97,7 70576 1x75
BRONZE ESCURO
119866 1x79
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
FONDO 39,4x39,4
6
0,931
19,25
72
67,06
1386,00
MARCA 9,6x7x7
2
-
0,50
-
-
-
MARCA 4,8x9,6
2
-
0,50
-
-
-
FORMATO SIZE
114386 FAIXA GRECA 19,7x39,4
PRATA
MOSAICI 39,4x39,4
4
0,620
14,40
-
-
FAXIA 19,7x39,4
8
3,15 ML
13,24
-
-
-
CANTO 19,7x19,7
4
-
3,10
-
-
-
FACIA 9,8x39,4
8
3,15 ML
6,20
-
-
-
CANTO 9,8x9,8
4
-
0,80
-
-
-
FAXIA 3,2x39,4
16
6,30 ML
4,10
-
-
-
CANTO 3,2x3,2
16
-
0,30
-
-
-
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
2
PA L AC E S T O N E
109
EXCLUSIVE
ESPESSURA
SPESSORE / THICKNESS
10 mm 2 SUPERFÍCIES (NATURAL - LISA)
superfici (NATURALE - levigata) / Surfaces (NATURAL - semi-polished)
PEDRA NATURAL
PIETRA NATURALE / NATURAL STONE
grés FINO porcelanato esmaltaDo
gres fine porcellanato smaltato / FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
PISO_REVESTIMENTO
pavimento_rivestimento / FLOOR TILES_WALL TILES
2 CORES
COLORI / COLOURS
BEIGE/ORO
WHITE/BLACK
formatO
formati / sizes
39,4x158
110
78,9x158
118x118
78,9x78,9
MOSAICO BEIGE/ORO /EVANITAS XC L U S I V EBEIGE 111
MOSAICO 39,4x158
68302 BEIGE/ORO
112
MOSAICO 78,9x158
68303 WHITE/BLACK
68305 BEIGE/ORO
68306 WHITE/BLACK
E XC L U S I V E
113
MOSAICO 118x118
MOSAICO 118x118
68300 BEIGE/ORO
68301 WHITE/BLACK
MOSAICO 78,9x78,9
MOSAICO 78,9x78,9
68307 BEIGE/ORO
68308 WHITE/BLACK
114
E XC L U S I V E
115
A COMPOSIÇÃO E OS ELEMENTOS ÚNICOS DO MOSAICO EXCLUSIVE Nos mosaicos Exclusive, cada detalhe foi criado com gosto e pericia artesanal. As peças de cerâmica e pedra são montadas juntas, manualmente uma a uma, com base em uma técnica antiga. O mosaico Exclusive torna-se assim, uma peça de mobiliário, um quadro ou um tapete precioso, para ser inserido nas paredes ou em pisos, como um vestido sob medida, que reflete sua personalidade.
LA COMPOSIZIONE ED ELEMENTI IDENTIFICATIVI DEL MOSAICO EXCLUSIVE Nei mosaici Exclusive ogni dettaglio viene creato con gusto e perizia artigianale. Tessere di pietra e ceramica vengono accostate una ad una manualmente, secondo una tecnica antica. Il mosaico Exclusive diventa così un elemento di arredo, un quadro o un tappeto prezioso da posare sulle pareti o sui pavimenti, come un abito su misura che rispecchia la vostra personalità.
THE COMPOSITION AND IDENTIFYING ELEMENTS OF THE EXCLUSIVE MOSAIC In Exclusive mosaics every detail is created with taste and craftsmanship. Stone and ceramic tiles are put together by hand, one by one, following an ancient technique. The Exclusive mosaic becomes a piece of interior design, a painting or a precious carpet to be laid on the walls or floors, like a tailor-made suit that reflects your personality.
PERFIL METAL PISO
REVESTIMENTO
AÇO
119862 1x79
WHITE/BLACK / PALACE STONE WHITE
BRONZE
85060 1,5x97,7 70575 1x75
85061 1,5x97,7 70576 1x75
BRONZE ESCURO
119866 1x79 IMPRESSÃO de alta resoLUÇÃO stampa ad alta risoluzione high-definition printing
PC/CAIXA pz/scat. pcs/box
M2/CAIXA mq/scat. sqm/box
KG/CAIXA kg/scat. kg/box
caixa/pal scat./pal box/pal
M2/PAL mq/pal sqm/pal
kg/pal
MOSAICI 118x118
1
-
70,00
-
-
-
MOSAICI 39,4x158
1
-
40,00
-
-
-
MOSAICI 78,9x158
1
-
65,00
-
-
-
FORMATO SIZE
116
PRATA
MOSAICI 78,9x78,9
1
-
42,00
-
-
-
PERFIL METAL 1,5x97,7
6
5,86 ML
1,20
-
-
-
PERFIL METAL 1x79
6
4,74 ML
0,60
-
-
-
PERFIL METAL 1x75
6
4,50 ML
0,42
-
-
-
GRÉS FINO PORCELANATO ESMALTADO GRES FINE PORCELLANATO SMALTATO FINE GLAZED PORCELAIN STONEWARE
E XC L U S I V E
117
PEDRAS Superfície natural estruturada SUPERFICIE NATURALE STRUTTURATA Natural textured surface
Superfície com acabamento lapado em crista SUPERFICIE LAPPATA IN CRESTA Crested lapped surface A superfície lapada em crista é um acabamento ligeiramente polido, caracterizado por um motivo inovador em “ondas” translúcidas. Vibrante ao tato, apresenta uma textura imperceptível que lembra a superfície de uma pedra polida pela água.
La superficie lappata in cresta è una finitura lievemente satinata, caratterizzata da un inedito motivo a “onde” traslucide. Vibrante al tatto, presenta un’impercettibile texture che ricorda la superficie di una pietra levigata dall’acqua.
The crested lapped surface is a slightly satinlook finish featuring an original translucent “wave” motif. Vibrant to the touch, the imperceptible texture is reminiscent of stone smoothed by the action of water.
Le grandi lastre nascono per creare superfici forti e sicure anche per ampi spazi, in interno come in esterno. Le tonalità cromatiche, ispirate al paesaggio naturale, trovano applicazione nei più diversi stili abitativi. La modularità dei formati e il ritmo dei mosaici valorizzano l’interior design.
The purpose of the large slabs is to create strong, safe surfaces even for large areas, both indoors and outdoors. The shades of colour, inspired by natural landscapes, are perfect for a wide range of living styles, with the modular sizes and the pace set by the mosaics enhancing interior design.
A superfície natural estruturada é um acabamento opaco trabalhado que lembra a de um bloco de pedra rompido. Os relevos irregulares que a caracterizam contribuem para criar um efeito especial suave e de naturalidade imediata.
La superficie naturale strutturata è una finitura opaca lavorata, che ricorda quella di un blocco di pietra spaccato. I rilievi irregolari che la caratterizzano contribuiscono a creare uno speciale effetto morbido e di immediata naturalezza.
The natural textured surface is a processed matte finish reminiscent of a block of split stone. The distinctive uneven relief effects help create a special soft, immediately natural appearance.
118
Grandes placas GRANDI LASTRE Large slabs As grandes placas nasceram para criar superfícies fortes e seguras também para espaços amplos, tanto em interiores, como em exteriores. As tonalidades cromáticas, inspiradas nas paisagens naturais, encontram aplicação nos mais diferentes estilos de casas. A modularidade dos formatos e o ritmo dos mosaicos valorizam o design de interiores.
A P R O F U N DA M E N T O
119
Informações técnicas Mix de técnicas de alta resolução mix di tecniche ad alta innovazione Mix of high-resolution techniques PATENTEADO / Patente sobre a tecnologia para realizar as placas contendo os cristais. Cada placa de 19,3x49,7 cm contém 10.800 cristais holoédricos originais Swarovski incolor. Os cristais brincam com a luz tornando o ambiente dinâmico porque muda com as variações das condições iluminação. A pureza dos cristais, a perfeição das formas e a preciosidade percebida coincidem com a demanda crescente de matérias nobres para as nossas casas.
BREVETTATO / Brevetto sulla tecnologia per realizzare le lastre contenenti i cristalli. Ogni lastra di 19.3x49.7 cm contiene 10.800 cristalli oloedrici originali Swarovski incolore. I cristalli giocano con la luce rendendo l’ambiente dinamico perchè cambia con il mutare delle condizioni di luce. La purezza dei cristalli, la perfezione delle forme, la preziosità percepita, coincidono con la crescente domanda di materie pregiate per la nostra casa.
As principais informações Le principali informazioni • MAIN INFORMATIONS
PATENTED/ The technology used for setting the crystals into the slabs has been patented. Each 19.3x49.7 cm slab contains 10,800 original, colourless, holoaxial Swarovski crystals. The interplay the crystals engage in with the light brings a dynamic touch that evolves as the lighting conditions do. The pure materials, the superlative shapes and the precious effects are perfectly in keeping with the growing demand for top-class materials for the home.
Mosaico Gardenia
1.
SUPERFÍCIE ESTRUTURADA. Cada pastilha tem uma inclinação diferente, em modo controlado, de modo que a luz jogue sobre as superfícies enfatizando as propriedades iridescentes da superfície e das preciosas matérias primas do acabamento. SUPERFICIE STRUTTURATA. Ad ogni singolo tassello viene conferita una inclinazione diversa, in modo controllato, facendo si che la luce giochi sulla superficie enfatizzando le proprietà iridescenti della superficie e delle preziose materie prime di finitura. STRUCTURED SURFACE. Each single tessera has been created with a different slant so that the light plays on the surface emphasizing the iridescent properties of the surface and the fine raw materials used in finishing.
2.
REVESTIMENTO Rivestimento Wall tile
Resistente ao gelo Resistente al gelo Frost resistant
Piso Pavimento Floor tile
Resistente aos choques térmicos Resistente agli sbalzi termici Thermal shock resistant
Retificado Rettificato Rectified
Alta resistência Alta resistenza High resistance
Classe de resistência à abrasão (onde indicado) Classe di resistenza all’abrasione superficiale (dove indicato) Class of resistance to surface abrasion (where indicated)
Assentamento aconselhado com junta Posa consigliata con fuga Suggested laying with joint
Resistência ao escorregamento Resistenza allo scivolamento Slip resistance
Misture as peças durante a instalação, levando-os a partir de diferentes caixas. Miscelare i pezzi durante la posa, prelevandoli da scatole differenti Tiles have to be taken from different boxes and mixed while laying
IMPRESSÃO DIGITAL em cada pastilha, para obter infinitas soluções. STAMPA DIGITALE su ogni singolo tassello per ottenere infinite soluzioni. DIGITAL PRINTING on each individual tessera in order to obtain infinite designs.
• Biqueima em pasta branca monocalibre • BICOTTURA IN PASTA BIANCA MONOCALIBRO • MONOCALIBER WHITE BODY DOUBLE-FIRING
3.
• Grés porcelLanato SMALTATO • GLAZED PORCELAIN TILES
TRATAMENTO. Cada peça é submetida a tratamentos em 3° e 4° fogo com aplicação de ouro, platino, lustres e metalizados típicos da mais requintada tradição cerâmica. TRATTAMENTO. Ogni singolo pezzo viene sottoposto a trattamenti in 3° e 4° fuoco con applicazione di oro, platino, lustri e metallizzati tipici della più raffinata tradizione ceramica. TREATMENTS. Each individual piece is subjected to treatments in 3rd and 4th firings with applications of gold and platinum as well as sparkling and metallized elements, typical of the most refined ceramic tradition.
Mosaico Concorrenza
4.
PRECISÃO. Cada azulejo de 19x49 cm é inciso com especiais lâminas de corte de forma a dividir a superfície em 360 pastilhas. PRECISIONE. Ogni mattonella 19x49 cm viene incisa con speciali lame da taglio in modo da suddividere la superficie in 360 tasselli. PRECISION. Each 19x49 cm tile is carved with special cutting blades to subdivide the surface into 360 tesserae.
5.
COLOCAÇÃO. Cada peça é retificada e incisa na margem para permitir uma perfeita instalação. POSA. Ogni pezzo viene poi rettificato e inciso al bordo per consentire una perfetta installazione. LAYING. Each piece is then rectified and cut around the edge to allow perfect laying.
120
A P R O F U N DA M E N T O
121
Elementos decorativos
LE PRINCIPALI CARATTERISTICHE ESTETICHE • THE MAIN AESTHETIC CHARACTERISTICS OF TILES
Superfície brilhante Superficie lucida Glossy surface
Superfície natural Superficie naturale Natural surface
Serigrafia Serigrafia Screen printing
Polido Levigato Polished
Corte por jato de água Taglio a idrogetto Water-jet cutting
Quarta queima Quarto fuoco Fourth firing
Metal precioso Metallo prezioso Precious metals
Metal Metallo Metal
Os tipos de decoração adotados pela Gardenia Orchidea s.p.a podem ser resumidos nos indicados a seguir.
Estrutura em relevo Struttura a rilievo Relief structure
Decorações em pedra e mármore natural. Utilizam materiais naturais que permitem uma ampla variedade de cores, esfumaturas e texturas. São extremamente duradouros, porém não totalmente resistentes às manchas e aos ácidos, característica esta que os tornam não adequados para todas as aplicações.
Terceira queima Terzo fuoco Third firing
A
Acabamento lapado Lappato Semi-polished Impressão de alta resolução Stampa ad alta risoluzione High-definition printing
b
Decorações em ouro e brilho. São realizadas utilizando esmaltes e materiais preciosos aplicados com técnicas sofisticadas. O uso de brilhos metálicos confere ao produto cerâmico um efeito iridescente que o enriquece com reflexos madreperolados. Com o passar do tempo, as decorações que apresentam fundos em ouro puro poderiam perder o seu brilho original e assumir uma coloração opaca, característica do ouro antigo.
Com pré-incisão Preinciso Pre-cut
C
Decorazioni in pietra e marmo naturale. Utilizzano materiali naturali, che consentono un’ampia varietà di colori, sfumature e texture. Sono estremamente durevoli ma non totalmente resistenti alle macchie e agli acidi, caratteristica che li rende non idonei a qualunque applicazione. Decorazioni in oro e lustro. Vengono realizzate utilizzando smalti e materiali preziosi applicati con tecniche raffinate. L’uso di lustri metallici conferisce al prodotto ceramico un effetto cangiante che lo arricchisce di riflessi madreperlati. Le decorazioni che presentano campiture in oro puro potrebbero nel tempo perdere l’originale brillantezza, per assumere la colorazione opaca caratteristica dell’oro antico.
A Ceramiche Gardenia Orchidea s.p.a, ao apresentar o catálogo de todas as suas coleções, deseja lhe oferecer algumas sugestões simples para ajudá-lo a identificar o azulejo esteticamente mais adequado ao ambiente que deseja revestir. Por este motivo, pedimos que preste atenção nos símbolos que acompanham a apresentação de cada produto Gardenia Orchidea.
Le Ceramiche Gardenia Orchidea, nel presentarvi il catalogo di tutte le sue collezioni, vuole offrirvi alcuni semplici suggerimenti per aiutarvi ad individuare la piastrella esteticamente più adatta all’ambiente che vi apprestate a rivestire. Per questo vi consiglia di prestare attenzione ai simboli che accompagnano la presentazione di ogni prodotto Gardenia Orchidea.
Os ícones na caixa A indicam os métodos de realização e os procedimentos tecnológicos utilizados para obter o resultado estético desejado para os fundos e peças decorativas. A caixa B focaliza a atenção nos processos especiais, particularmente distintivos em termos de nível qualitativo ou inovador. Na caixa C são introduzidas as indicações voltadas especificamente ao assentador.
Le icone all’interno della casella A indicano la modalità di realizzazione e i procedimenti tecnologici utilizzati per ottenere il risultato estetico desiderato su fondi e decori. La casella B focalizza l’attenzione sulle lavorazioni speciali, particolarmente distintive a livello qualitativo o innovativo. Nella casella C vengono inserite le indicazioni specificamente rivolte al posatore.
122
In presenting the catalogue featuring all its collections, Ceramiche Gardenia Orchidea would like to make some simple suggestions to help you in choosing the tile that is most aesthetically suitable for your home environment. For this purpose, please pay close attention to the symbols which appear close to the picture of each Gardenia product. The icons in box A indicate the production methods and technological processes used to achieve the desired aesthetic results in plain tiles and decorative items. The B box focuses attention on special applications which are characterized by a very high quality and innovation level. The C box includes instructions specifically meant for the tile-layer.
VANTAGENS DO TRATAMENTO PVD. Extrema dureza superficial. Máxima resistência à corrosão: mais de 1500 horas de exposição à névoa salina sem qualquer alteração superficial (ISO 9227). Excelente resistência a riscos e abrasão (o dobro da cromagem galvânica). Inatacável por solventes, ácidos ou álcalis e por produtos anticalcário destinados ao uso doméstico. Inalterabilidade à luz U.V.: 2400 horas.
Decorações com fundos vítreos. O valor deste tipo de decoração é dado pela presença do chamado “efeito craquelê”, extremamente requintado e apreciado desde a antiguidade. De fato, a distribuição irregular da granilha vítrea confere um valor artesanal e, portanto, um elevado conteúdo estético à peça cerâmica. Decorações à mão. Os artigos nos quais são realizadas aplicações manuais apresentam-se com as irregularidades características do trabalho artesanal, que constituem o próprio valor do manufaturado. Outras decorações. Para as decorações em materiais diferentes, tais como, por exemplo, alumínio, aço, vidro ou outros materiais não cerâmicos, aconselhamos a respeitar as normas de assentamento e manutenção específicos para cada tipo.
Elementi decorativi Le tipologie decorative adottate da Gardenia si possono ricondurre alle seguenti.
Peça decorativa colada em rede Decoro incollato su rete Mesh-mounted decors
TRATAMENTO PVD. O processo de deposição física de vapor (PVD) baseia-se no princípio físico da evaporação a vácuo dos metais (titânio, ouro, platina e outros) que, no estado iônico, são feitos condensar para formarem um filme que se deposita no objeto submetido ao tratamento.
TRATTAMENTO PVD. Il processo PVD si basa sul principio fisico dell’evaporazione sotto vuoto dei metalli (titanio, oro, platino e altri) che, allo stato ionico, vengono fatti condensare formando un film che si deposita sull’oggetto sottoposto a trattamento. VANTAGGI DEL TRATTAMENTO PVD. Estrema durezza superficiale. Massima resistenza alla corrosione: oltre 1500 ore di esposizione nella nebbia salina senza alcuna alterazione superficiale (ISO 9227). Eccellente resistenza al graffio e all’abrasione (il doppio della cromatura galvanica). Inattaccabile da solventi, acidi o alcali e da prodotti anticalcare utilizzati per uso domestico. Inalterabilità alla luce U.V.: 2400 ore (UNI 9397).
Decorazioni con campiture vetrose. Il pregio di questa tipologia decorativa viene dalla presenza del cosiddetto “effetto craquele”, estremamente raffinato e apprezzato sin dall’antichità. La distribuzione irregolare della graniglia vetrosa conferisce infatti una valenza artigianale e dunque un elevato contenuto estetico al pezzo ceramico. Decorazioni a mano. Gli articoli su cui si sono realizzate applicazioni manuali si presentano con le caratteristiche irregolarità del lavoro artigianale, che costituiscono il valore stesso del manufatto. Altre decorazioni. Per le decorazioni in materiali diversi quali ad esempio alluminio, acciaio, vetro o altri materiali non ceramici, raccomandiamo di attenersi alle norme di posa e manutenzione specifici per ogni tipologia.
Decorative elements The Gardenia range includes the following types of decorative elements. Decorations in natural stone and marble. These use natural materials for a wide spectrum of colours, tones and textures. These are extremely durable but not totally resistant to stains and acid, this means that they are not suitable for all applications. Decorations in gold and lustre. Created by applying precious glazes and metals with sophisticated techniques. The use of metallic lustres gives the ceramic material a sheen, enhanced by an iridescent effect. Decorations with gold inserts may lose their original sheen over time and assume a distinctive opacity typical of antique gold.
PVD TREATMENT. The PVD process is based on the physical principle of the vacuum evaporation of metals (titanium, gold, platinum and others) which, in their ionic state, are condensed, forming a film that deposits on the object being treated. ADVANTAGES OF PVD TREATMENT. Extreme surface hardness. Maximum corrosion resistance: over 1500 hours of exposure in saline mist without any alteration to the surface (ISO 9227). Excellent scratch and abrasion resistance (twice that of galvanic chroming). Fully resistant to attacks by solvents, acids, alkali and limescale removers for household use. Resistance to UV light: 2400 hours (UNI 9397).
Decorations with vitreous bases. What makes this type of decoration so attractive is the extremely sophisticated ‘craquele effect’, which has been highly sought after since antiquity. The uneven distribution of the glass grit gives the ceramic item a handcrafted appearance that enhances its aesthetic value. Hand-painted decorations. The distinctive irregularity of hand decorated articles is typical of craftsman techniques and is precisely what constitutes the value of the article itself. Other decorations. For decorations using other materials, such as aluminium, steel, glass or other non-ceramic materials, follow the installation and care instructions for the specific product.
A P R O F U N DA M E N T O
123
Recomendações gerais
Advertências para a instalação
raccomandazioni generali • GENERAL GUIDELINES
avvertenza per l’installazione • INSTALLATION SPECIFICATIONS
Com base no que acabamos de expor, é necessário dedicar muita atenção tanto no assentamento, como na limpeza dos materiais. Todas as peças especiais exigem muitas cuidados durante o assentamento e um tratamento adequado, visto que frequentemente são realizadas com técnicas produtivas sofisticadas que enriquecem o respectivo efeito estético. Para manter a beleza e as características do produto cerâmico ao longo do tempo, a Gardenia recomenda nunca utilizar ferramentas ou detergentes abrasivos que contenham ácidos e/ou solventes, mas simplesmente água e sabão neutro. Uma atenção especial merecem as decorações em pedra natural: • Devem ser lavadas exclusivamente com água, sem usar jatos pressurizados ou detergentes que poderiam causar o desbotamento do material. • Para o polimento, devem ser utilizados os produtos específicos à base natural disponíveis no comércio. • Se as peças forem aplicadas em banheiros ou cozinhas, aconselha-se, após o assentamento, um tratamento específico hidro-óleo repelente. • Se as peças forem aplicadas em pavimentos, aconselha-se a submetê-las também a um tratamento antirrisco. Recomendamos respeitar à risca o indicado acima porque, caso contrário, a Gardenia declina toda e qualquer responsabilidade em caso de contestações.
124
Sulla base di quanto appena argomentato, è necessario dedicare molta attenzione sia alla posa che alla pulizia dei materiali. Tutti i pezzi speciali richiedono molta cautela nella posa e un adeguato trattamento, essendo spesso realizzati con tecniche produttive sofisticate che ne arricchiscono l’effetto estetico. Per mantenere nel tempo la bellezza e le caratteristiche del prodotto ceramico, Gardenia si raccomanda di non utilizzare mai strumenti o detergenti abrasivi che contengano acidi e/o solventi, ma semplicemente acqua e sapone neutro. Particolare attenzione meritano le decorazioni in pietra naturale: • Vanno lavate esclusivamente con acqua, senza uso di getti a pressione o di detergenti che potrebbero scolorire il materiale. • Per la lucidatura, utilizzare gli specifici prodotti a base naturale in commercio. • Se applicate in bagni o cucine, si consiglia dopo la posa un trattamento specifico idro-oleo repellente. • Se applicate in pavimentazioni, si consiglia di sottoporle anche a un trattamento antigraffio. Raccomandiamo di seguire in modo scrupoloso quanto sopra esposto poichè, in caso contrario, Gardenia declina ogni responsabilità in caso di contestazione.
As mentioned above, particular care is necessary for both the installation and cleaning of these materials. All special trims require particular care during installation and adequate treatments, as they are often manufactured using sophisticated processes to enhance their appearance. To preserve the beauty and qualities of Gardenia ceramic products over time, never use abrasive products or detergents containing acids and/or solvents and only wash with water and neutral soap. Particular care must be taken with decorations in natural stone: • They should be cleaned with water only, without pressurized jets or detergents that could cause the material to fade. • For polishing, use specific, suitable natural products available on the market. • If used in bathrooms or kitchens, we recommend a special oil/water-repellent treatment after installation. • If used for flooring, we also recommend a scratch-proofing treatment. Gardenia cannot be held responsible for any damage if the above precautions are not observed.
Durante o assentamento, é necessário fazer uma limpeza pronta e profunda com água, para remover os resíduos de cola e rejunte com a finalidade de evitar incrustações cuja remoção poderia se tornar muito difícil. Para esta operação, recomenda-se nunca utilizar esponjas, detergentes, pastas ou substâncias que, em geral, possam prejudicar as características estéticas do produto. Se for indispensável utilizar detergentes contendo ácidos para remover resíduos de rejunte e/ou de cola do piso, recomenda-se enxaguar bem com água após a aplicação, passando depois à secagem. Normalmente, os fabricantes aconselham a testar os detergentes em uma pequena porção escondida do piso ou do revestimento antes de utilizá-los em toda a superfície a ser tratada. Após a limpeza, aconselha-se uma proteção cuidadosa do piso assentado, principalmente se for de grés porcelanato polido ou lapado. Durante as operações de assentamento, é recomendável proteger as superfícies das placas contra possíveis abrasões. NOTA IMPORTANTE. Durante o assentamento, tirar os azulejos alternadamente de várias caixas. Antes de assentar, verificar a tonalidade, bitola e classe. Não serão aceitas reclamações relativas a material já assentado. Para executar o assentamento segundo as regras da arte, em geral é necessário respeitar os seguintes critérios: • 1 resistências adequadas do fundo; • 2 respeito dos tempos de cura do contrapiso; • 3 assentamento em ambientes destinados exclusivamente a habitações civis. Aplicações diferentes deverão ser submetidas à avaliação da Gardenia Orchidea; • 4 respeito das juntas estruturais presentes, se houver; • 5 realização de junta elástica perimetral, para cada elemento em elevação, com limitação das superfícies contínuas a não mais do que 50-60 m2 (25-30 m2 na presença de grandes vidraças); • 6 utilização de adesivo adequado, segundos as normas, para interiores e exteriores, para porcelanato ou cerâmica, utilizando a técnica da dupla camada; • 7 utilização de rejunte adequado tendo o cuidado de efetuar testes prévios de limpabilidade no caso de rejuntamento com contraste; • 8 durante o assentamento, tirar os azulejos alternadamente de várias caixas; • 9 antes de assentar, verificar a tonalidade, bitola e classe.
Durante la posa in opera, è necessario procedere a una tempestiva ed accurata pulizia con acqua dei residui di colla e stucco, al fine di evitare incrostazioni la cui rimozione potrebbe rivelarsi difficoltosa. Per questa operazione si raccomanda di non usare mai spugne, detersivi, paste o sostanze abrasive in genere che potrebbero compromettere le caratteristiche estetiche del prodotto. Qualora si rendesse indispensabile l’utilizzo di detergenti contenenti acidi per l’asportazione dal pavimento di residui di stucchi e/o colle, si raccomanda di risciacquare accuratamente con acqua dopo l’applicazione, procedendo quindi ad asciugatura. Di norma, i produttori consigliano di provare i loro detergenti su una piccola porzione nascosta del pavimento o del rivestimento prima di utilizzarli su tutta la superficie da trattare. Dopo la pulizia, si consiglia un’accurata protezione del pavimento posato, specie nel caso si tratti di gres porcellanato levigato o lappato. Durante i lavori di posa in opera, è bene proteggere le superfici delle lastre da eventuali abrasioni. NOTA BENE. All’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole. Controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta. Non si accettano reclami relativi a materiale già posato. Per una posa eseguita a regola d’arte è richiesta, in generale, l’osservanza dei seguenti criteri: • 1 resistenze adeguate del sottofondo; • 2 rispetto dei tempi di maturazione del massetto; • 3 posa in ambienti di sole civili abitazioni. Applicazioni diverse dovranno essere sottoposte a verifica di Gardenia Orchidea; • 4 rispetto degli eventuali giunti strutturali presenti; • 5 realizzazione di giunto elastico perimetrale, per ogni elemento in elevazione, con limitazione delle superfici continue a non oltre 50-60 m2 (25-30 m2 in presenza di grandi vetrate); • 6 utilizzo di opportuno adesivo secondo EN 12004, utilizzando la tecnica della doppia spalmatura; • 7 utilizzo di idoneo stucco avendo cura di effettuare prove preventive di pulibilità in caso di stuccature a contrasto; • 8 all’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole; • 9 controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta.
During laying, wash immediately and thoroughly with water to remove any residue of adhesive or grout, as if left to harden, these become very difficult to remove. When washing, never use abrasive sponges, detergents, pastes or other products as these may compromise the aesthetical characteristics of the product. Where the use of acid detergents is absolutely necessary to remove adhesive or grout residues from a floor, rinse thoroughly with water after use and dry. Generally, detergent manufacturers recommend testing their products on a small concealed portion of the floor or wall tiles before using over the entire surface. After cleaning we recommend protecting the laid floor tiles carefully, especially in the case of polished or lapped porcelain stoneware. During laying, protect the surfaces of the tile installations to prevent abrasion. N.B. During laying, pick tiles alternately from different boxes. Check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing. We cannot accept complaints made after the material has been installed. To achieve a state-of-the-art installation the following criteria must be observed: • 1 adequate sub-base resistance; • 2 respect of the slab setting times; • 3 installation in residential environments only.Any different applications must be examined by Gardenia Orchidea; • 4 respect of any existing structural joints; • 5 realization of expansion joint for the perimeter, for all raised elements, with limitation of continuous surfaces to no more than 50-60 sqm (25-30 sqm in areas containing large window/glass installations or when used externally); • 6 the use of a suitable adhesive according to EN12004, applied with the double spread coating technique; • 7 the use of a suitable grout, checked and tested first, in the case of contrasting grout, and tested in a small area to verify that it can be effectively cleaned away; • 8 during laying, pick tiles alternately from different boxes; • 9 check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing.
A P R O F U N DA M E N T O
125
Advertências para a instalação de produtos retificados
Advertências para a instalação de produtos retificados
avvertenza per l’installazione di prodotti rettificati • INSTALLATION NOTES FOR RECTIFIED TILES
avvertenza per l’installazione di prodotti rettificati • INSTALLATION NOTES FOR RECTIFIED TILES
O produto retificado também permite obter uma superfície na qual a junção entre duas placas é apenas perceptível. Todavia, as características de elevada dureza e ortogonalidade do material impõem o respeito de algumas precauções importantes durante as operações de assentamento.
Instruções de assentamento • ISTRUZIONI DI POSA • LAYING INSTRUCTIONS
Il prodotto rettificato consente anche di ottenere una superficie in cui la giunzione fra una lastra e l’altra è appena percettibile. L’elevata durezza e ortogonalità del materiale impongono però alcune importanti avvertenze durante le operazioni di posa.
Rectified products also enable to obtain surfaces where joints are hardly perceptible. The hight hardness of this material and the perfect orthogonality of the tiles demand the adoption of some important precautions during the laying operations.
Verificar a limpeza e planaridade perfeitas do fundo sobre o qual assentar o produto Verificare la perfetta pulizia e planarità del sottofondo su cui andrà posato il prodotto. Check that the surface on which the tiles will be installed is absolutely flat and clean.
Evitar choques mecânicos durante a aplicação do produto, para não lascar as arestas superiores do azulejo
PAVIMENTI
3.5
GRUESO spessore THICKNESS
Para revestir as superfícies de pavimentos, juntas de pelo menos 1 mm. Respeito dos tempos de cura do contrapiso. Respeito das juntas estruturais presentes, se houver. Realização de junta elástica perimetral, para cada elemento em elevação, com limitação das superfícies contínuas a não mais do que 50-60 m2 (25-30 m2 na presença de grandes vidraças). Per rivestire le superfici a pavimento fughe di almeno 1 mm. Rispetto dei tempi di maturazione del massetto. Rispetto degli eventuali giunti strutturali presenti. Realizzazione di giunto elastico perimetrale, per ogni elemento in elevazione, con limitazione delle superfici continue a non oltre 50-60 m2 (25-30 m2 in presenza di grandi vetrate). To tile floors, use joints of at least 1 mm. Respect of the slab setting times. Respect of any existing structural joints. Realization of expansion joint for the perimeter, for all raised elements, with limitation of continuous surfaces to no more than 50-60 sqm (25-30 sqm in areas containing large window/glass installations or when used externally).
Evitare gli urti durante l’applicazione del prodotto, per non provocare la scheggiatura degli spigoli superiori della piastrella.
È consigliata una dimensione della fuga tale da permettere allo stucco di raggiungere il sottofondo (2mm minimo). È necessario l’utilizzo di stucchi specifici per il materiale installato (ad es., gres porcellanato: assorbimento acqua < 0,1%) installati con fuga minima (consultare le aziende produttrici di stucchi).
SPATOLA / Stendere la colla sul pavimento con spatole a denti inclinati da 6 mm. TROWEL / Spread the adhesive on the floor using a trowel with 6 mm tilted teeth
ELIMINARE I VUOTI D’ARIA / Battere bene la superficie per farla aderire completamente
STUCCO / Utilizzo di idoneo stucco avendo cura di effettuare prove preventive di pulibilità in caso di stuccature a contrasto.
DOPPIA SPALMATURA / Utilizzo di opportuno adesivo di classe C2 secondo EN 12004, utilizzando la tecnica della doppia spalmatura. DOUBLE SPREAD COATING / The use of a suitable C2 (for interior use) or C2E (for external use) adhesive according to EN12004, applied with the double spread coating technique.
EQUIPAMENTOS / Para o assentamento são necessários os equipamentos comuns utilizados normalmente para o assentamento da cerâmica. ATTREZZATURE / La posa richiede le normali attrezzature comunemente utilizzate per la posa della ceramica. EQUIPMENT/ Requires the normal equipment generally used for laying ceramic tiles.
1/2
EXISTING FLOORS AND WALLS / For existing floors and wall in ceramic material, cotto, stone or marble, check solidity and verify the flooring is properly fixed to the bed. Wash with a solution of water and caustic soda and rinse well, in order to eliminate any remaining oils, fat or wax. If chemical cleaning cannot be carried out, use mechanical abrasion. Anhydrite slabs – before laying, the slabs must be sanded and dust removed.
RETIRADA DAS PEÇAS / Durante o assentamento, tirar os azulejos alternadamente de várias caixas PRELIEVO / All’atto della posa prelevare piastrelle alternativamente da diverse scatole. TILE EXTRACTION / During laying, pick tiles alternately from different boxes.
REVERSO retro REAR SIDE
To tile walls, use joints of at least 1 mm
Viste le caratteristiche del prodotto, nel caso di posa sfalsata si consiglia di non eccedere nella sfalsatutura di oltre 1/3 della lunghezza della mattonella. Due to the particular product characteristics, if a staggered layout is chosen, the tiles should not extend beyond the adjacent ones by more than 1/3 of the length of the tile.
NO
GROUT / The use of a suitable grout, checked and tested first, in the case of contrasting grout, and tested in a small area to verify that it can be effectively cleaned away.
PAVIMENTI E RIVESTIMENTI PREESISTENTI Per i vecchi pavimenti e rivestimenti in ceramica, cotto, pietra o marmo occorre controllarne la solidità e l’ancoraggio al fondo. Inoltre, con un lavaggio di acqua e soda caustica in soluzione seguito da un appropriato risciacquo, devono essere eliminati tutti i resifui di oli, grassi o cere. Nell’impossibilità di effettuare la pulizia chimica, procedere all’abrasione meccanica. Massetti in anidrite - Prima della posa devono essere carteggiati, depolverizzati.
CRYSTAL KER REINFORCED Per rivestire le superfici a rivestimento fughe di almeno 1 mm.
Max 1/3
CHECKING / Check that the calibre, shade and sorting grade are correct before installing.
REJUNTE / Utilização de rejunte adequado tendo o cuidado de efetuar testes prévios de limpabilidade no caso de rejuntamento com contraste.
Para revestir as superfícies de revestimentos, juntas de pelo menos 1 mm.
Vistas as características do produto, no caso de assentamento assimétrico aconselha-se a não exceder na assimetria mais do que 1/3 do comprimento do azulejo
VERIFICA / Controllare, prima della posa, tonalità, calibro e scelta.
PISOS E REVESTIMENTOS PREEXISTENTES Para os velhos pisos e revestimentos de cerâmica, lajota, pedra ou mármore, é necessário controlar a solidez e a fixação ao fundo. Além disso, mediante uma lavagem com água e soda cáustica em solução, seguida de um enxágue apropriado, devem ser eliminados todos os resíduos de óleo, gorduras ou ceras. Se for impossível fazer a limpeza química, efetuar a abrasão mecânica. Contrapisos de anidrita - Antes do assentamento devem ser lixados e estar isentos de pó.
DUPLA COLAGEM / Utilização de adesivo adequado de classe C2 segundo EN 12004, utilizando a técnica da dupla colagem.
We recommend a joint size that will allow the grout to reach the sub-base (minimum 2 mm). The grout must be specifically intended for the material to be laid (for example, porcelain stoneware: water absorption < 0.1%) with a minimum gap size (consult the grout manufacturer).
OK
VERIFICAÇÃO / Antes de assentar, verificar a tonalidade, bitola e classe.
ELIMINAR AS BOLSAS DE AR / Bater bem na superfície para fazer a placa aderir completamente.
ELIMINATE AIR BUBBLES / Tap the surface well to ensure perfect all-over adhesion
Take care not to knock tiles during laying, as this may chip their top edges.
Aconselha-se uma dimensão da junta que permita ao rejunte atingir o fundo (2 mm no mínimo). É necessário utilizar rejuntes específicos para o material instalado (por exemplo, grés porcelanato: absorção de água < 0,1%) instalados com junta mínima (consulte as empresas fabricantes de rejuntes)
ESPÁTULA / Aplicar a cola sobre o pavimento com espátulas de dentes inclinados de 6 mm.
Assentamento em ambientes destinados exclusivamente a habitações civis. Aplicações diferentes deverão ser submetidas à avaliação da Gardenia Orchidea.
ESTERA stuoia MATTING
Na sua versão para piso, Crystal Ker é capaz de garantir uma excelente resistência graças à aplicação, na parte inferior das placas, de uma densa esteira de fibra de vidro, sem que isso afete a espessura da peça.
PAVIMENTI
3.5
GRUESO spessore THICKNESS
Nella sua versione a pavimento, Crystal Ker è in grado di garantire un’ottimale resistenza grazie all’applicazione nella parte inferiore delle lastre di una fitta stuoia in fibra di vetro, senza che ciò incida sullo spessore.
In its floor version, Crystal Ker Reinforced assures excellent resistance thanks to the application of a thick fibreglass matting on the rear side of the slabs, without compromising on thickness.
Reforçado sobre fibra de vidro. Rinforzato su fibra di vetro Fiberglass reinforced
Posa in ambienti di sole civili abitazioni. Applicazioni diverse dovranno essere sottoposte a verifica di Gardenia Orchidea. Installation in residential environments only. Any different applications must be examined by Gardenia Orchidea.
detalhe de parte traseira com esteira
126
A P R O F U N DA M E N T O
127
Normas de manutenção
Limpeza e manutenção Pulizia e manutenzione • CLEANING PRODUCTS
Pavimentos ou paredes revestidos com produto cerâmico representam certamente superfícies altamente resistentes ao desgaste e às manchas, mas cuja duração depende sempre da maneira como são usadas e submetidas à manutenção. Para esta finalidade, basta adotar algumas precauções simples, ditadas principalmente pelo bom senso e pelo conhecimento das características dos materiais. Produtos para a limpeza. O que vemos da superfície revestida é constituído pelo produto cerâmico e pelas juntas, sendo necessário cuidar de ambos os elementos. Para a limpeza quotidiana, usar água e detergentes neutros adequados, tais como os produtos específicos disponíveis no comércio. Evitar o uso de produtos ácidos ou agressivos (por exemplo, os que são utilizados para a limpeza e desincrustação das louças sanitárias), porque poderiam danificar os materiais à base de cimento que vedam as juntas e tornar opaca a superfície dos materiais brilhantes, polidos ou lapados. Métodos de limpeza. Para as operações de limpeza, limitar o uso de ferramentas e/ou detergentes abrasivos (tais como as palhas de aço) aos casos de extrema necessidade. Evitar terminantemente o uso deles em azulejos com superfície brilhante, mais exposta à visibilidade de riscos, arranhões e opacificações. Sujeira abrasiva. Aconselha-se a prevenir ao máximo possível a presença no piso de poeira e areia transportadas do exterior, porque aumentam o efeito abrasivo do trânsito de pessoas. É suficiente colocar um capacho na entrada da casa e manter o piso o mais limpo possível. Produtos com superfície estruturada. Os azulejos com superfície estruturada, os mosaicos e as peças decorativas apresentam excelentes características de segurança (resistência ao escorregamento), mas requerem cuidados especiais durante a limpeza para eliminar a sujeira que se acumula nas asperezas da superfície. Para a limpeza de rotina é possível utilizar um detergente neutro comum, tendo porém o cuidado de esfregar em duas direções: primeiro seguindo a orientação da estrutura e depois esfregando transversalmente.
128
Un pavimento o una parete rivestiti con prodotto ceramico rappresentano sicuramente superfici altamente resistenti all’usura e alle macchie, la cui durata è comunque soggetta al modo in cui vengono usate e mantenute. È sufficiente a tal fine osservare alcune semplici precauzioni, dettate principalmente dal buon senso e dalla conoscenza delle caratteristiche dei materiali. Prodotti per la pulizia. Quello che vediamo della superficie piastrellata è costituito da prodotto ceramico e da fughe, di entrambi i quali occorre avere cura. Per la pulizia quotidiana, usare acqua e detergenti neutri adatti, quali quelli specifici in commercio. Evitare di utilizzare prodotti acidi o aggressivi (ad esempio, quelli che si impiegano per la pulizia e la disincrostazione dei sanitari), che potrebbero danneggiare i materiali a base di cemento con cui vengono sigillate le fughe e opacizzare la superficie dei materiali lucidi, levigati o lappati. Metodi di pulizia. Per le operazioni di pulizia, limitare a casi di estrema necessità l’uso di strumenti e/o detergenti abrasivi (quali la paglietta di metallo). Evitarne assolutamente l’uso su piastrelle con superficie lucida, più esposte alla visibilità di graffi, scalfitture e opacizzazioni. Sporco abrasivo. Si consiglia di prevenire il più possibile la presenza sul pavimento di polvere e sabbia trasportati dall’esterno, poiché aumentano l’effetto abrasivo del traffico pedonale. È sufficiente predisporre uno stuoino all’ingresso dell’abitazione e mantenere il pavimento più pulito possibile. Prodotti con superficie strutturata. Le piastrelle con superficie strutturata, i mosaici e i decori a rilievo presentano eccellenti caratteristiche di sicurezza (resistenza allo scivolamento), ma necessitano di particolare cura nella pulizia per eliminare accumuli di sporcizia nelle asperità della superficie. Nella pulizia ordinaria si può utilizzare un normale detergente neutro, avendo però cura di strofinare in due direzioni: prima seguendo l’orientamento della struttura, poi procedendo trasversalmente.
NORME DI MANUTENZIONE • maintenance instructions
Floors or walls tiled with ceramic products are extremely resistant to wear and stains. However, the effective durability of the surface depends on how it is used and maintained. To ensure extended durability, simply follow a few basic precautions, based on common sense and an understanding of the properties of the materials themselves. Cleaning products. The exposed side of a tiled surface consists of the ceramic product itself and grout joints. Both components require special care. For everyday cleaning, use water and appropriate neutral detergents commonly found at supermarkets. Do not use acid or corrosive products (such as those used to remove limescale from kitchen and bathroom sanitary-ware). These may damage the cement based materials used to fill the grout joints and dull the surface of polished, honed and semi-polished materials. Cleaning methods. When cleaning, use abrasive products (such as steel wool) and abrasive detergents as little as possible. Never use these products on tiles with polished surfaces, as these are more susceptible to visible scratching and scoring and are more likely to become dull. Abrasive dirt. Where possible, keep the floor free of dust and sand carried in from outside, as these increase the abrasive effect of foot traffic. Simply place a doormat at the entrance to your home and keep the floor as clean as possible. Products with textured surfaces. Tiles with structured surfaces, mosaics and relief decorations have excellent safety qualities (slip resistance), but require greater care during cleaning to remove the dirt that accumulates in the irregularities in the surface. For regular cleaning, use a normal neutral detergent, wiping both lengthwise and crosswise to remove all dirt.
TIPO DE MANCH • TIPO DI SPORCO • TYPE OF STAIN
INDICAÇÕES PARA A LIMPEZA • INDICAZIONI PER LA PULIZIA • CLEANING SUGGESTIONS
Gorduras animais ou vegetais • Café • Coca Cola • Sorvete • Molho Ketchup / Grassi animali o vegetali • Caffè • Coca Cola • Gelato • Salsa Ketchup / Vegetable and animal fat • Coffee • Coke • Ice cream • Ketchup
Detergentes à base alcalina Detergenti a base alcalina Alkaline-based detergent
Depósitos • Eflorescências calcárias • Tintas • Ferrugem e depósitos ferrosos / Depositi • Effluorescenze calcaree • Inchiostri • Ruggine e depositi ferrosi / Deposits • Calcareous efflorescences matter • Ink • Rust and Oxidations
Detergentes à base ácida* Detergienti a base acida* Acid-based detergents*
Óleos de peças mecânicas • Borracha de pneus • Resinas ou esmaltes • Cera de velas • Grafite (lápis) / Olii di parti meccaniche • Gomma da pneumatico • Resine o smalti • Cera di candela • Grafite (matita) / Grease from machines • Tyre rubber • Paints • Candle wax • Graphite (pencil)
Solvente Solvente Solvent
Cerveja • Vinho • Pasta de polimento Birra • Vino • Piombatura da levigatura Beer • Wine • Lead finishing of the polish process
Detergentes à base alcalina • Detergente à base ácida* Detergenti a base alcalina • Detergente a base acida* Alkaline-based detergent • Acid-based detergents*
Canetas hidrográficas Lampostil Felt tipped pen
Disolvente • Detergentes con base ácida* Solvente • Detergente a base acida* Solvent • Acid-based detergent*
Óleo de linho Olio di lino Linseed oil
Detergentes à base alcalina • Solvente Detergenti a base alcalina • Solvente Alkaline-based detergent • Solvent
Limpeza quotidiana Pulizia quotidiana Daily cleaning
Utilizar água e detergentes neutros Acqua e detergenti neutri Water and neutral detergents
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANT
1. Aconselha-se a máxima prudência ao utilizar produtos químicos, respeitar atentamente as instruções de uso previstas para cada produto. 2. Cada aplicação de detergentes, ácidos ou solventes deve ser seguida de um enxágue com água abundante e de uma secagem cuidadosa. 3. Nunca usar produtos contendo ácido fluorídrico. Lembramos que os removedores de mancha em spray e os produtos antiferrugem contêm frequentemente ácido fluorídrico. 4. Antes de utilizar produtos de limpeza, principalmente os produtos à base ácida, fazer um teste em uma pequena porção escondida da superfície a ser tratada.
1. Si consiglia la massima prudenza nell’uso dei prodotti chimici, seguire attentamente le istruzioni d’uso previste per ogni prodotto. 2. Ogni applicazione di detergenti, acidi o solventi deve essere seguita da abbondante risciacquo e accurata asciugatura. 3. Non usare mai sostanze contenenti acido fluoridrico. Vi ricordiamo che smacchiatori spray e antiruggine spesso contengono acido fluoridrico. 4. Prima dell’utilizzo di prodotti per la pulizia, in particolare di quelli a base acida, effettuare una prova su una piccola porzione nascosta della superficie da trattare.
1. Use chemical products with extreme caution. Follow carefully the specific instructions for each product. 2. Always rinse and wipe dry thoroughly after using any detergent, acid or solvent. 3. Never use products containing fluorhydric acid. Stain remover and rust remover sprays often contain fluorhydric acid. 4. Before using any cleaning product, especially acidic products, test on a small concealed areas of the surface to be treated beforehand.
A P R O F U N DA M E N T O
129
Características Gerais caratteristiche generali • General characteristicS
biqueima BICOTTURA • DOUBLE FIRING
Valor prescrito pelas normas VALORE PRESCRITTO DALLE Norme Required standards
Valor Gardenia VALORE GARDENIA Gardenia values
Características técnicas Caratteristiche tecniche Physical properties
Normas Norme Norms
Valor prescrito pelas normas VALORE PRESCRITTO DALLE Norme Required standards
Valor Gardenia VALORE GARDENIA Gardenia values
absorção de água Assorbimento d’acqua Water absorption
ISO 10545-3 (EN 99)
> 10%
Conforme Conforme Comply with
absorção de água Assorbimento d’acqua Water absorption
ISO 10545-3 (EN 99)
≤ 0,5%
Conforme Conforme Comply with
Resistência à flexão Resistenza alla flessione Bending strength
ISO 10545-4 (EN 100)
média 15 n/mm2 com espessura <= 7,5 mm | média 12 n/mm2 com espessura > 7,5 Media 15 N/mm2 con spessore <= 7,5 mm | Media 12 N/ mm2 con spessore > 7,5 mm In average 15 N/mm2 with thickness <= 7,5 mm | In average 12 N/mm2 with thickness > 7,5 mm
Conforme Conforme Comply with
Resistência à flexão Resistenza alla flessione Bending strength
ISO 10545-4 (EN 100)
≥ 35 N/mm2
Conforme Conforme Comply with
Dureza (Escala Mohs) Durezza (Scala Mohs) Hardness (Mohs scale)
(EN 101)
≥6
Conforme Conforme Comply with
≥3
Conforme Conforme Comply with
Coeficiente de dilatação térmica linear Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion
ISO 10545-8 (EN 103)
≤ 9x10-6°C-1
Conforme Conforme Comply with
Resistência aos choques térmicos Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance
ISO 10545-9 (EN 104)
Nenhuma amostra deve apresentar defeitos visíveis Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects
Conforme Conforme Comply with
Resistência à geada Resistenza al gelo Frost resistance
ISO 10545-12 (EN 202)
Nenhuma amostra deve apresentar rupturas ou alterações apreciáveis da superfície Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie No sample must show breaks or evident alterations of the surface
Conforme Conforme Comply with
Resistência ao ataque ISO 10545-13 químico2 (EN 106) Resistenza all’attacco chimico2 Chemical resistance2
Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available
Conforme Conforme Comply with
Resistência às manchas Resistenza alle macchie Stain resistance
ISO 10545-14 (EN 122)
Mínimo Classe 3 Minimo categoria 3 Minimum class 3
Conforme Conforme Comply with
Resistência das cores à luz Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light
DIN 51094
Não devem apresentar variações de cor apreciáveis Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change
Amostras inalteradas em termos de brilho e cor Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color
Resistência à gretagem 1 Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1
ISO 10545-11 (EN 105)
Exigida Richiesta Demand
Conforme Conforme Comply with
Resistência ao scorregamento 3 Resistenza allo scivolamento3 Slip resistance3
DIN 51130
6° ≤ ∝ ≤ 10° = R9 10° < ∝ ≤ 19° = R10 19° < ∝ ≤ 27° = R11 27° < ∝ ≤ 35° = R12 ∝ > 35° = R13
Valor fornecido a pedido Valore fornito a richiesta Value supplied on demand
Dureza (Escala Mohs) Durezza (Scala Mohs) Hardness (Mohs scale)
(EN 101)
Coeficiente de dilatação térmica linear Coefficiente di dilatazione termica lineare Coefficient of linear thermal expansion
ISO 10545-8 (EN 103)
Resistência aos choques térmicos Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance
ISO 10545-9 (EN 104)
Resistência ao ataque químico Resistenza all’attacco chimico Chemical resistance
ISO 10545-13 (EN 106)
Resistência à gretagem Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1
1
ISO 10545-14 (EN 122)
1
DIN 51094
ISO 10545-11 (EN 105)
≤ 9x10-6°C-1
Conforme Conforme Comply with
Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available
Conforme Conforme Comply with
Mínimo Classe 3 Minimo categoria 3 Minimum class 3
Conforme Conforme Comply with
Não devem apresentar variações de cor apreciáveis Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change
Amostras inalteradas em termos de brilho e cor Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color
Exigida Richiesta Demand
3
Conforme Conforme Comply with
Certos efeitos decorativos nas peças especiais e decorativas podem provocar uma tendência à gretagem, não sendo por isso sujeitas a esta prescrição Certi effetti decorativi su decori e pezzi speciali possono provocare una tendenza al cavillo, quindi si intendono non soggetti alla prescrizione. v Certain decorative effects on accents and trim pieces can produce a tendency to craze, so they are not covered by the standard.
Exceto os produtos lapados e polidos. 2 Escluso i prodotti lappati ed i levigati. 2 Semi-polished and polished products are excluded. 3
Conforme Conforme Comply with
Nenhuma amostra deve apresentar defeitos visíveis Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects
2
3
Exceto os produtos lapados, polidos e todos os que não tiverem sido marcados. Escluso i prodotti lappati, i levigati e tutti quelli non contrassegnati. Semi-polished, polished and all products not marked are excluded.
130
EN 14411/G Bla GL
Normas Norme Norms
Resistência das cores à luz Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light
1
Grés porcelanato esmaltado gres porcellanato smaltato • Glazed porcelain tile
Características técnicas Caratteristiche tecniche Physical properties
Resistência às manchas Resistenza alle macchie Stain resistance
1
EN 14411/L Blll GL
A P R O F U N DA M E N T O
131
Características Gerais caratteristiche generali • General characteristicS
reinforced
3,5
MM
GRUESO spessore THICKNESS
EN 14411-Blb GL
Características técnicas Caratteristiche tecniche Physical properties
Normas Norme Norms
Valor prescrito pelas normas VALORE PRESCRITTO DALLE Norme Required standards
Valor Gardenia VALORE GARDENIA Gardenia values
absorção de água Assorbimento d’acqua Water absorption
ISO 10545-3 (EN 99)
0,5 < E ≤ 3%
Conforme Conforme Comply with
Resistência à flexão Resistenza alla flessione Bending strength
ISO 10545-4 (EN 100)
≥ 30 N/mm2
Conforme Conforme Comply with
Resistência ao ataque químico Resistenza all’attacco chimico Chemical resistance
ISO 10545-13 (EN 106)
Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available
Conforme Conforme Comply with
Resistência às manchas Resistenza alle macchie Stain resistance
ISO 10545-8 (EN 103)
Mínimo Classe 3 Minimo categoria 3 Minimum class 3
Classe 5 Categoria 5 Class 5
Resistência aos choques térmicos Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance
ISO 10545-9 (EN 104)
Nenhuma amostra deve apresentar defeitos visíveis Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects
Conforme Conforme Comply with
Resistência aos choques mecânicos Resistenza all’urto Shock resistance
ISO 10545-5
Método de ensaio Metodica di prova disponibile Testing method available
Conforme Conforme Comply with
Resistência das cores à luz Resistenza dei colori alla luce Color resistance to light
DIN 51094
Não devem apresentar variações de cor apreciáveis Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable color change
Amostras inalteradas em termos de brilho e cor Campioni inalterati in brillantezza e colore No change in brightness or color
Resistência à gretagem 1 Resistenza al Cavillo 1 Crazing resistance 1
ISO 10545-11 (EN 105)
Exigida Richiesta Demand
Conforme Conforme Comply with
Resistência ao scorregamento3 Resistenza allo scivolamento3 Slip resistance3
B.C.R.A
> 0,40
Conforme (Bianco - Avorio) Conforme Comply with
Classificação dos azulejos esmaltados para piso com base na sua resistência à abrasão. Esta classificaçãoaproximada é fornecida apenas a título de indicação (consultar a norma ISO 10545-7). Esta classificação aproximada é fornecida apenas a título de indicação (consultar a norma ISO 10545-7). Não deve ser utilizada para fornecer prescrições de produto em relação a requisitos especiais. Classe 0. Os azulejos desta classe não são aconselhados para revestir pavimentos. Classe 1. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito de pessoas usando calçados com sola macia ou descalças, sem sujeira abrasiva (por exemplo, banheiros e quartos em edifícios residenciais, sem acesso direto do exterior).
Classificazione delle piastrelle smaltate per pavimento in base alla loro resistenza all’abrasione. Questa classificazione approssimativa viene fornita solo a scopo di guida (vedere ISO 10545-7). Non dovrebbe essere utilizzata per fornire prescrizioni di prodotto in relazione a requisiti particolari. Classe 0. Piastrelle in questa classe non sono consigliate per il rivestimento dei pavimenti. Classe 1. Rivestimento di pavimenti in aree soggette a calpestio con scarpe a suola morbida o a piedi nudi senza sporco abrasivo ( per esempio bagni e camere da letto in edifici residenziali, senza accesso diretto dall’esterno).
Classification of glazed floor tiles based on their resistance to abrasion. This classification is approximate and is given only as guidance (see ISO 10545-7). It should not be used for product specifications regarding special requirements. Class 0. Tiles in this class are not recommended as flooring. Class 1. Flooring in areas subject to traffic with soft-soled shoes or bare feet, without abrasive dirt (for instance, bathrooms and bedrooms in residential buildings, not directly accessed from the outside).
132
Classe 2. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito de pessoas usando calçados com sola macia ou normal com, no máximo, pequenas quantidades ocasionais de sujeira abrasiva (por exemplo, ambientes de salas de habitações particulares, com exceção de cozinhas, hall de entrada e outras zonas sujeitas a alto tráfego). Não se aplica no caso de calçados não normais, tais como, por exemplo, calçados com pregos. Classe 3. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito de pessoas usando calçados normais e com presença frequente de pequenas quantidades de sujeira abrasiva (por exemplo, cozinhas em edifícios residenciais, salas, corredores, varandas, terraços, alpendres). Não se aplica no caso de calçados não normais, tais como, por exemplo, calçados com pregos. Classe 4. Revestimento de pavimentos em áreas sujeitas a trânsito comum de pessoas com sujeira abrasiva, ou seja, em condições mais severas do que as indicadas na classe 3 (por exemplo, saguões, cozinhas comerciais, hotéis, lojas e áreas de venda).
Classe 5. Revestimento de pavimentos sujeitos a trânsito intenso de pessoas por períodos de tempo prolongados com sujeira abrasiva, sendo estas as condições mais severas para as quais é possível utilizar azulejos esmaltados para pisos (por exemplo, áreas públicas, tais como centros comerciais, salas de aeroporto, saguõesde hotéis, passagens públicas de pedestres e aplicações industriais). Esta classificação é válida para as aplicações indicadas nas condições normais. Devem ser levados em consideração os calçados, o tipo de tráfego e os métodos de limpeza previsíveis, e os pavimentos devem ser adequadamente protegidos contra a sujeira abrasiva na entrada dos edifícios mediante a colocação de sistemas para a limpeza dos calçados. Em casos extremos de tráfego muito pesado e de sujeira abrasiva abundante, é possível considerar o emprego de azulejos não esmaltados para pisos do Grupo I.
Classe 2. Rivestimento di pavimenti in aree soggette a calpestio con scarpe a suola morbida o normale con, tutt’al più piccoli quantitativi occasionali di sporco abrasivo (per esempio stanze nella zona giorno di abitazioni private, ad eccezione di cucine, ingresso ed altre zone con alto traffico), questo non si applica nel caso di calzature non normali, quali ad esempio scarpe chiodate.
Classe 5. Rivestimenti di pavimenti soggetto a traffico pedonale intenso per periodi di tempo prolungati con sporco abrasivo, cosicché le condizioni sono le più severe nelle quali si possono utilizzare piastrelle smaltate per pavimento (per esempio aree pubbliche come centri commerciali, sale di aeroporti, ingressi di hotel, passaggi pedonali pubblici e applicazioni industriali).
Classe 3. Rivestimenti di pavimenti in aree soggette a calpestio con scarpe normali e con presenza frequente di piccole quantità di sporco abrasivo (per esempio cucine in edifici residenziali, sale, corridoi, logge, terrazze, balconi). Questo non si applica nel caso di calzature non normali, quali ad esempio le scarpe chiodate.
Questa classificazione è valida per le applicazioni riportate in normali condizioni. Si dovrebbero prendere in considerazione le scarpe, il tipo di traffico e i metodi di pulizia prevedibili, ed i pavimenti dovrebbero essere adeguatamente protetti dallo sporco abrasivo all’ingresso degli edifici mediante interposizione di sistemi di pulizia delle scarpe. In casi estremi di traffico molto pesante e di abbondanza di sporco abrasivo, si possono prendere in considerazione piastrelle non smaltate per pavimento del Gruppo I.
Classe 4. Rivestimenti di pavimenti in aree soggette a calpestio di traffico ordinario con sporco abrasivo, per cui le condizioni sono più severe di quelle riportate nella classe 3 (per esempio ingressi, cucine commerciali, hotel, negozi ed aree di vendita).
Class 2. Flooring in areas subject to traffic with soft-soled or normal shoes with, at the most, small, occasional amounts of abrasive dirt (for example, living rooms in private residences, except for kitchens, entranceways, and other high-traffic areas). This does not apply in the case of non-standard footwear, such as cleats. Class 3. Flooring in areas subject to traffic with normal footwear and the frequent presence of small amounts of abrasive dirt (for example, kitchens in private residences, living rooms, corridors, patios, balconies, terraces). This does not apply in the case of non-standard footwear, such as cleats. Class 4. Flooring in areas subject to ordinary traffic with abrasive dirt, in conditions more demanding than those listed for class 3 (for instance, entranceways, commercial kitchens, hotels, shops, and sales floors).
Class 5. Flooring subject to intense foot traffic for prolonged periods with abrasive dirt, in the most demanding conditions for which glazed floor tiles can be used (for instance, public areas such as shopping centers, airport terminals, hotel lobbies, public walkways and industrial applications). This classification holds true for the applications listed above under normal conditions. The footwear, type of traffic, and cleaning methods that are envisaged should be taken into account, and floors should be properly protected from abrasive dirt with a doormat system at entrances to the building. In extreme cases of very heavy traffic and a large amount of abrasive dirt, the unglazed floor tiles in Group 1 could be considered.
A P R O F U N DA M E N T O
133
NOTAS
134
135
catalogo: generale 2015 finito di stampare nel mese di dicembre 2014 edito da: ceramiche gardenia orchidea S.p.a., Via canaletto 27, 41042 Spezzano di fiorano (mo), italia edizione: dicembre 2014 “La proprietà intellettuale del presente catalogo è riservata per tutti i paesi. La traduzione, riproduzione, memorizzazione elettronica e l’adattamento totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e le copie fotostatiche) dei suoi contenuti comporta la violazione dei diritti di copyright di ceramiche gardenia orchidea S.p.a. i prodotti raffigurati nelle immagini del presente catalogo sono protetti secondo la normativa vigente in materia di proprietà industriale”.
• as cores podem ser alteradas pelo processo de impressão litografico. • i colori possono risultare falsati dai procedimenti litografici. • The colours could be altered by the lithographic printing process.
Gardenia Orchidea Brasil Ltda.
Rod. Raul Azevedo de Macedo, 215 • Campo Largo - 83606-482 - PR - Brasil • T 041 3392.6097 www.brasil.gardenia.it • www.gardenia.it • www.versace-tiles.com