Gardenia - KingGO 2013

Page 1

HOME collection 2013

1


INDICE LAVABI MOBILI

p.05 p.11

washbasins cabinets - meubles - lavabos - mĂśbel - waschbecken - muebles- -lavabos -

- ᆊ‍ׅ‏ -䴜Ⲛ

PIANI MOBILI

p.05 p.11

counters- plans - platten - encimeras - - ᑇৄ cabinets - meubles - mÜbel - muebles - - ᆊ‍ׅ‏

LAVABI PIANI washbasins - lavabos - waschbecken - lavabos - -䴜Ⲛ

p.09 p.11

counters- plans - platten - encimeras - - ᑇৄ

LAMPADE lights - luminaires - lampen - lĂĄmparas - - â™ƒâ€ŤÝ‹â€Ź LAMPADE lights - luminaires - lampen - lĂĄmparas - - â™ƒâ€ŤÝ‹â€Ź

SPECCHI

mirrors - miroirs - spiegel- espejos - - 䏰ᄤ

SPECCHI mirrors - miroirs - spiegel- espejos - - 䏰ᄤ RUBINETTI

p.16 p.24 p.16 p.24 p.20

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

RUBINETTI COMPLEMENTI taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

p.32 p.29

accessories - accessoires - zubehĂśr - accesorios - - äœĄÓŠ

COMPLEMENTI DATI TECNICI

p.51 p.33

accessories - accessoires - zubehĂśr - accesorios - - äœĄÓŠ technical data - caractĂŠristiques techniques - technische angaben datos tĂŠcnicos -

áĄ”á´ƒá­„áĽ‚

DATI TECNICI

p.67 p.62

technical data - caractĂŠristiques techniques - technische angaben datos tĂŠcnicos -

áĄ”á´ƒá­„áĽ‚

LISTINO PREZZII

p.69

price list - catalogue des prix - preisliste - lista de precios - ᥚÓ‹ऊ

2


&

King G.O.

DESIGN

Una cifra stilistica unica e personale.

A unique, personal stylistic approach. Un code stylistique unique et personnel. Ein einzigartiger und absolut persĂśnlicher stilistischer Touch. Un estilo Ăşnico y personal. Ď”➥âŁ€Ď”áŽ´Ń âą˜Ďžá—ťŕŁŞäş˘á¸?

King G.O.

&

MATERIA

Un mix di materiali inediti e ricchezza di particolari.

A mix of unusual materials and finely crafted details. Mariage de matĂŠriaux inĂŠdits et richesse des dĂŠtails. Eine Mischung ganz neuer Materialien und reichhaltiger Details. Una combinaciĂłn de materiales inĂŠditos y gran cantidad de detalles. Ď”➥áŒ áŽ„âą˜৿áł?ϥৠâĄ?➥á&#x;¤ßšâą˜â?‹ŕ§œâ ˝

King G.O.

&

Research

Qualità e funzionalità dietro all’estetica accattivante.

Quality and convenience underlying attractive styling. QualitĂŠ et fonctionnalitĂŠ sous-tendent une esthĂŠtique fascinante. Eine faszinierende Ă„sthetik, die Qualität und Zweckdienlichkeit beweist. Calidad y funcionalidad detrĂĄs de una estĂŠtica fascinante. ! " # $ ŕłźä—‹ŇŽâą˜໪㸼Ď&#x;á°ƒधä?žâą˜ä‹źäžŁŕŠ ॳ㛑

4

5


ORGANIZZARE APPOGGIARE MOBILI

PIANI

KOOL GLASS

KOOL HANDS

TIDYING - CABINETS ORGANISER - MEUBLES ORGANISIEREN - MÖBEL ORGANIZAR - MUEBLES %&' () *)+ - ,-.-/0 ᨚ䆒 ᆊ‫ ׅ‬

6

SUPPORTING - COUNTERS POSER - PLANS ABLEGEN - PLATTEN APOYAR - ENCIMERAS 1/ 21 - 34%/5 ᬒ㕂 ᑇৄ

7


my space DX

my space SX

my space B 20

8

9


ARGINARE LAVABI

CONTAINING - WASHBASINS RETENIR - LAVABOS EINGRENZEN - WASCHBECKEN CANALIZAR - LAVABOS 3%2-&6 ()- - ,57 /0()1) ᅮԡ ⲹ⋫Ⲛ

10

11


KOOL

12

13


ALUMIX

14

15


QUADRO

16

17


CHIARIRE RIFLETTERE LAMPADE

SPECCHI

ILLUMINATING - LIGHTS ÉCLAIRER - LUMINAIRES ERHELLEN - LAMPEN ILUMINAR - LÁMPARAS %37-8-()- - 37-4)/0()1) ✻ᯢ ♃‫ ݋‬

18

REFLECTING - MIRRORS REFLÉTER - MIROIRS REFLEKTIEREN - SPIEGEL REFLEJAR - ESPEJOS %4& 6-()- - -&1 / ᯴ᇘ 䬰ᄤ

19


20

21


FLUIRE RUBINETTI

FLOWING - TAPS S’ÉCOULER - ROBINETS FLIESSEN - ARMATUREN FLUIR - GRIFOS 4-9-()- - 1& (5 ⌕ࡼ - ∈啭༈

22

23


24

25


FLUID BATH M

26

27


FLUID FALL

FLUID D TOWER

FLUID D

FLUID SINGLE PLUS

FLUID BATH B

28

29


CORREDARE COMPLEMENTI QUADRO TOWEL

EQUIPPING - ACCESSORIES AMÉNAGER - ACCESSOIRES AUSSTATTEN - ZUBEHÖR EQUIPAR - ACCESORIOS 2%:%/(-()- - :&)( 2/-6(%34) ⏏㕂 䜡ӊ

30

31


QUADRO SHAMELESS

KOOL MIXER

KOOL GLASS

KOOL HANDS

32

33


APPROFONDIRE DATI TECNICI

EXPLAINING - TECHNICAL DATA APPROFONDIR - TABLES DES MATIÈRES VERTIEFEN - TECHNISCHE ANGABEN PROFUNDIZANDO - DATOS TÉCNICOS 4-;()9-31)- 2-4 /) - 4-;()9-31)- 2 ((5⏅ܹњ㾷 ᡔᴃ᭄᥂

34

35


SISTEMA MODULARE

modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - " - á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ

MATERIALI DA VIVERE

La pelle nautica è perfetta per la sala da bagno: resiste all’abrasione e al contatto con i cosmetici, è ignifuga e facile da lavare. Accostata alle finiture in alluminio lucidato crea un contrasto interessante tra materiali caldi e freddi, piacevole da vedere e da toccare. La superficie si scopre invece lucida e si arricchisce di riflessi nella versione laccata. Da quest’anno l’avorio arricchisce la gamma colore e va ad accompagnare il bianco ed il nero. Tre colori classici e sempre attuali per un bello infinito.

MATERIALS FOR LIVING Nautical leather is perfect for the bathroom: it resists abrasion and contact with cosmetics, and is flame-retardant and easy to clean. When placed next to glossy aluminium finishes, it creates an attractive contrast between warm and cold materials, a pleasure to look at and to touch. When lacquered, the surface acquires a shine and reflects the light in fascinating ways.

MATÉRIAUX À VIVRE Le cuir nautique est idÊal pour les salles de bains: il rÊsiste à l’abrasion et au contact avec les cosmÊtiques, il est ignifuge et facile à laver. JuxtaposÊ aux finitions en aluminium brillant, il crÊe un contraste sÊduisant entre matÊriaux chauds et matÊriaux froids, agrÊable à la vue et au toucher. Sa surface est en revanche brillante et s’enrichit de reflets dans la version laquÊe.

EIN MATERIAL ZUM ERLEBEN Schiffleder ist fßr das Badezimmer perfekt: Es ist beständig gegen Abrieb und den Kontakt mit Kosmetika, feuerhemmend und leicht zu waschen. In der Kombination mit Vollendungsdetails aus poliertem Aluminium bildet es jenen interessanten Kontrast zwischen warmen und kalten Materialien, der schÜn aussieht und sich angenehm anfßhlt. Die Oberfläche dagegen ist blank und in der lackierten Version mit Reflexen angereichert.

MATERIALES PARA VIVIR La piel nĂĄutica es perfecta para el cuarto de baĂąo: resiste a la abrasiĂłn y al contacto con los cosmĂŠticos, es ignĂ­fuga y fĂĄcil de lavar. Combina perfectamente con los acabados en aluminio pulido, creando un interesante contraste entre materiales cĂĄlidos y frĂ­os, con un aspecto y un tacto muy agradables. Por otra parte, la superficie adquiere un brillo lleno de reflejos en la versiĂłn pulida.

, 4-&) /5 2/+ :&),-(-()+ 7 :%73-2(-7(%< 6) () , " " " " " " % " = = " 7

= " " > : " $

> " "

34

⍳âŒ?âą˜ᴤ᭭ á‡?â?ˆá…¸á´šä‡ˆă&#x;žâ?‹⍟â˛‚ä´˝á°ƒá… ă•˘âą˜Ë–ă—¤ŕŚŤâşźá¤łŕŠ Ϣ࣪ŕ˝šŕŞ•âą˜Ἒ㞺Ëˆá°ƒă—¤â˜ż âą˜੠á†?ᯧâ?™â‹Ťâą˜Ç„Ő“⍟⺟‍Ü?â€ŹäŞąá´¤âą˜×‚ä˝„Ϣă&#x;žâ?‹⍟â˛‚ä´˝Ëˆ߯䗴њϔϞ೟‍ދ‏ ᴤ᭭ϢṪᴤ᭭Đ&#x;äŻˆâą˜áł?á›Łá—ąâą˜á‡?â†¨ŕŚĄá?‚ˈҸŇŽá›?á–żŕ´„ăž–âł&#x;੠㾺ኌDŽă&#x;žâ?‹ ⍟â˛‚ä´˝âą˜Ďžâ“šâ„’á“Łâ€ŤÝ‹â€Źáł?‍Ü?â€ŹŇ‚âą˜㸟䴜á‘ŠϨ๲ᔎњডâ€Ťâą˜Ü?â€ŹáŹœáľ°Ç„

35


SISTEMA MODULARE

modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - " - á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ

PARTICOLARI DI PREGIO

Massima cura anche nei dettagli nascosti: le ante montano le cerniere migliori resistenti all’usura, i cassetti a scorrimento dolce si chiudono con un gesto leggero e i ripiani sono in vetro temprato. La lavorazione a incastro dei pannelli è prova di estrema artigianalitĂ e qualitĂ di ciascun mobile.

PRESTIGE DETAILS The greatest care is taken even over hidden details: the doors are fitted with the best, hardwearing hinges, the smooth-running drawers close at a touch and the shelves are in tempered glass. The mating joints of the panels reflect the quality and fine craftsmanship of each piece. KOSTBARE DETAILS Selbst die versteckten Details sind sorgfältig gepflegt: Die FlĂźgelscharniere sind die mit der besten VerschleiĂ&#x;festigkeit, die sanft gleitenden Schubfächer schlieĂ&#x;en mit einer leichten Bewegung und die Ablageflächen sind aus Sekuritglas. Die Einspannbearbeitung der Paneele zeugt von der extremen Handwerklichkeit und Qualität eines jeden MĂśbelstĂźcks. *-((5- 2-4 /) ? > = = " " @ A

">

= "

B

36

DÉTAILS DE PRESTIGE Le plus grand soin accordĂŠ aux dĂŠtails masquĂŠs: les battants sont dotĂŠs des charnières assurant le plus haute rĂŠsistance Ă l’usure, les tiroirs Ă coulissement souple se ferment d’un geste lĂŠger. Les ĂŠtagères sont en verre trempĂŠ. Le façonnage des panneaux Ă encastrement Ă la marque d’une grande facture artisanale et de la haute qualitĂŠ de chaque meuble. DETALLES LUJOSOS MĂĄximo cuidado incluso en los detalles mĂĄs ocultos: las puertas estĂĄn montadas en bisagras mĂĄs resistentes al desgaste, los cajones se abren y se cierran con suavidad con un simple gesto y los estantes son de vidrio templado. El encastrado de los paneles es la prueba de la artesanĂ­a y la calidad que caracterizan a estos muebles. âĄ?ßżâą˜ŕŞ•ä‹ź ༇Փá‡?乤㎣âą˜ă’šăĄ–Đłă˝•áł?áł”ŕťťâą˜Ý‡âŠźË–ᜰ䎟á…?ăş™ă—¤ŕŚŤâşźá¤łáł”ŕ˝‘âą˜ŕ§œäš‰Ëˆ ᢑáˆ?ä•?ᜨâą˜â’ĽŕĄźâŤźĎ”Ďžä•?á–‚âą˜य़԰áˆ…ŕ§ƒÝ‡äŻ á…—Ó€ŇšŕŚž乨áľ“á°ƒâ?€ä–›â˜żâą˜âŚ? âŠ—Ç„ä—Žä–›áŒ áľ“âą˜áŒ ܚॴáŽšŕ§ƒŇšŐ“ŇŽá›łăž?ŕ „áľ•á”Žâą˜á &#x;áŽšăĄŽá´ƒá—ťŕŠ â†ŁĎ”ÓŠá†Š â€Ťâą˜Ý‹â€Źä‹źäžŁÇ„

37


modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - " - á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ

SISTEMA MODULARE LEANNY

LEANNY

140

120

SISTEMA MODULARE LEANNY L

73,6

LEANNY L

Ogni pezzo del sistema è stato concepito per essere accostato agli altri, con la possibilitĂ di creare combinazioni sempre diverse. L’impatto visivo che si crea è dato

140

anche dai materiali utilizzati: un continuo alternarsi di superfici con finitura lucida o opaca, piani di cristallo, alluminio “Brillâ€? ad effetto cromato e pelle nautica. Mobili di ottima qualitĂ anche nei particolari: tutta la ferramenta è certificata ed assicura il massimo di resistenza e durata nel tempo. Le cerniere e le guide di scorrimento permettono una chiusura silenziosa e ammortizzata; mentre il sistema di fissaggio, brevettato antisganciamento, supporta fino a 400 kg di peso massimo effettivo.

MY SPACE B20

MY SPACE B20 A3 20

MY SPACE B20 A2

40

MODULARES SYSTEM Jedes Teil des Systems ist so konzipiert, dass es mit den anderen Teilen kombiniert werden kann, damit immer wieder verschiedene Kombinationen gestaltet werden kĂśnnen. Die entstehende optische Erscheinung beruht auch auf den verwendeten Materialen: ein sich ständiges Abwechseln von Oberflächen mit polierter oder matter Veredelung, Kristallplatten, Aluminium „Brill“ mit Chromeffekt und Schiffsleder. MĂśbel von ausgezeichneter Qualität, bis in alle Details: Die gesamten Eisenwaren sind zertifiziert und sichern maximale Festigkeit und Dauerhaftigkeit. Die Scharniere und GleitfĂźhrungen gestatten ein leises und gedämpftes SchlieĂ&#x;en, während das gegen AblĂśsung patentierte Befestigungssystem bis max. 400 kg Effektivgewicht tragen kann.

,%2 /0( + 3)34-, 1 " "

" " 3 !## ! "

" $ " A $ "> = " CDEFGGH !## % " 7 " # # $

= : "=>

" = A

" " " > $ " = !## = IJJ

38

SYSTĂˆME MODULAIRE Chaque ĂŠlĂŠment du système a ĂŠtĂŠ conçu pour ĂŞtre juxtaposĂŠ aux autres, offrant ainsi la possibilitĂŠ de crĂŠer des combinaisons toutes diffĂŠrentes les unes des autres. L’impact visuel ainsi crĂŠĂŠ est ĂŠgalement garanti par les matĂŠriaux utilisĂŠs: alternance constante de surfaces Ă finition brillante ou opaque, de plans en cristal, aluminium “Brillâ€? effet chromĂŠ et cuir nautique. La qualitĂŠ des meubles est ĂŠgalement prĂŠsente dans chaque dĂŠtail: tous les accessoires et autres pièces mĂŠtalliques sont certifiĂŠs et sont gage de rĂŠsistance et durĂŠe de vie maximum. Les charnières et les guides de coulissement assurent une fermeture silencieuse et amortie; le système de fixation, brevetĂŠ anti-dĂŠcrochage, est en mesure de supporter une charge de 400 kg. SISTEMA MODULAR Todas las piezas del sistema han sido creadas para estar junto a las otras, con la posibilidad de crear combinaciones siempre diferentes. El impacto visual creado es adecuado para los materiales utilizados: una alternancia continua de superficies con acabado brillante u opaco, superficies de cristal, aluminio “Brillâ€? con efecto cromado y piel nĂĄutica. Muebles de excelente calidad incluso en sus detalles: toda la cerrajerĂ­a estĂĄ certificada y asegura la mĂĄxima resistencia y duraciĂłn a lo largo del tiempo. Las bisagras y las guĂ­as de deslizamiento permiten un cierre silencioso y amortiguado; mientras que el sistema de fijaciĂłn, patentado antidesenganchamiento, soporta hasta 400 kg de peso mĂĄximo real.

á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ 䆒䅾↣ϔӊѝકᯊ䛑㗗㰼њ੠݊ᅗѝકᨠäœĄËˆҢ㗠‍݋‏áł?ϥৠâą˜ă’˜ŕ§œáŽ? ḜDŽ߯ä—´âą˜âŁ€âĄ?ăžšăž?áŹœáľ°Đłá´šăžžá ”⍟âą˜ᴤ᭭Ë–ϥᎠѸáł“বᤶâą˜ăş™ä˝„ŕŁ™ ᣀᯢŇ‚á&#x;ŞŃŽâ€Ťâą˜Ü?â€Źă¸źä´śËˆâˆˆáąŠá‘‡ä´śËˆŇ‚ŕ˝–äŹ”äŤ€âą˜䪹ËˆŇšŕŚžä°†âˆˆâ˛‚Ç„ ĺ‚Źä‹źäžŁâą˜á†Šâ€Ť×…â€Źä–ŹÔ§âŚ„ŕłźá‡ŁäœĄÓŠáŽ?ä´śË–á ”áł?âą˜Ѩ䞼ӊ䛑áł?ä…¸ä†•Ëˆâš‚Öąä­“ ᳳ㗤⍟DŽ䍄䍒੠Ⓖय़á‡?䔟Փᓔ݇≾áł?ŕť„äˇ‡੠äł›य़Ë—ă— ä°†â„śăœ…䊽âą˜ă‹ťŕłŽ ă‹?ă’łŕ§ƒŇšáĄ“ফ NJâą˜áł”ŕťťá…˛ä°™äžĄäžŁÇ„

40

40

40

40

80

40 120

40

MY SPACE P

16

40

MY EGO SKIN 60

MY EGO SKIN 1400

60

MODULAR SYSTEM Each piece is conceived for use with the others, creating the potential for infinitely varying combinations. The visual impact created also derives from the materials used: a continuous alternation of surfaces with gloss or matt finishes, glass tops, chromed-effect “Brill� aluminium, and nautical leather. Furniture in which even the details are of outstanding quality: all the hardware is certified and guarantees excellent strength and durability. The hinges and runners ensure smooth, quiet closure, while the patented anti-release fixing system withstands a maximum effective weight of up to 400 kg.

60

140

39


PROJECT 1 140

40 SPARKLE M SHADE

60

MY EGO SKIN

65 FLUID BASIN HIGH

KOOL

20

10

LEANNY

MY SPACE B2O 40

140

40

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato AVORIO

pelle AVORIO

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO bianco

White lacquered LaquĂŠ blanc Weiss lackiert Lacado blanco . " Ďžâą‘â“š

White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca . " ⹑㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco . ⹑�⊗

: =

‍Ü?‏҂䪹

41


modular system - système modulaire - modulares system sistema modular - " - á&#x;¤ŕźŤá¨ äœĄ

SISTEMA MODULARE 140 SPARKLE M

SHADE

40

60

MY EGO SKIN

FLUID BASIN HIGH 66,5

10

ALUMIX LEANNY “L�

20

73,6

MY SPACE B2O A3

120

140

42

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato AVORIO

pelle AVORIO

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO bianco

White lacquered LaquĂŠ blanc Weiss lackiert Lacado blanco . " Ďžâą‘â“š

White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca . " ⹑㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco . ⹑�⊗

: =

‍Ü?‏҂䪹

43


PROJECT 7 140 SPARKLE M SHADE

40

60

MY EGO SKIN

FLUID BASIN M 60

10

QUADRO LEANNY “L�

73,6

MY SPACE B2O A3

120

140

44

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato bianco

pelle biancA

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO bianco

White lacquered LaquĂŠ blanc Weiss lackiert Lacado blanco . " Ďžâą‘â“š

White leather Cuir blanc Weisses leder Piel blanca . " ⹑㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

White glass Verre blanc Weisses glas Cristal blanco . ⹑�⊗

: =

‍Ü?‏҂䪹

45


PROJECT 11

40 SPARKLE M

60

SHADE

MY EGO SKIN

FLUID BASIN HIGH 60

LEANNY L

73,6

20

10

QUADRO

MY SPACE B2O 40

140

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato NERO

pelle nera

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO NERO

Black lacquered LaquĂŠ noir Schwarz lackiert Lacado negro 9 " Ďžĺ’Ľâ“š

Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra 9 " 咼㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro 9 咼�⊗

46

: =

‍Ü?‏҂䪹

47


PROJECT 14 40 SPARKLE M

60

SHADE

MY EGO SKIN FLUID BASIN HIGH 60 QUADRO

20

73,6

10

LEANNY “L�

MY SPACE B2O A3 120

140

48

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato NERO

pelle nera

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO NERO

Black lacquered LaquĂŠ noir Schwarz lackiert Lacado negro 9 " Ďžĺ’Ľâ“š

Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra 9 " 咼㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro 9 咼�⊗

: =

‍Ü?‏҂䪹

49


PROJECT 15

80

80

MY SPACE P SX MY SPACE P DX

50

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato NERO

pelle nera

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO NERO

Black lacquered LaquĂŠ noir Schwarz lackiert Lacado negro 9 " Ďžĺ’Ľâ“š

Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra 9 " 咼㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro 9 咼�⊗

: =

‍Ü?‏҂䪹

51


PROJECT 16 SPARKLE M SHADE 40

60

40

MY EGO SKIN

MY SPACE P

FLUID BASIN HIGH 40 60 QUADRO

10

LEANNY

120

52

COLORI STRUTTURA

COLORI FINITURE

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - * - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

Laccato NERO

pelle nera

ALLUMINIO LUCIDATO

VETRO NERO

Black lacquered LaquĂŠ noir Schwarz lackiert Lacado negro 9 " Ďžĺ’Ľâ“š

Black leather Cuir noir Schwarzes leder Piel negra 9 " 咼㥆Ⲃ

Polished aluminium Aluminium poli Poliertes aluminium Aluminio pulido

Black glass Verre noir Schwarzes glas Cristal negro 9 咼�⊗

: =

‍Ü?‏҂䪹

53


LAVABI

washbasins - lavabos - waschbecken lavabos - - 䴶Ⲛ

66,5

Lavabo ALUMIX realizzato in Alumix ® LAVABO ALUMIX made from Alumix ® LAVABO ALUMIX réalisé en Alumix ® LAVABO ALUMIX aus Alumix ® LAVABO ALUMIX realizado en Alumix ® LAVABO ALUMIX KGLMFNO LAVABO ALUMIX ⫼$OXPL[嘐ࠊ䗴

65

Lavabo KOOL realizzato in Vetrofreddo ® LAVABO KOOL made from VetroFreddo® LAVABO KOOL réalisé en VetroFreddo® LAVABO KOOL raus VetroFreddo® LAVABO KOOL realizado en VetroFreddo® LAVABO KOOL PQRESTEQUUSO LAVABO KOOL ⫼9HWUR)UHGGR嘐ࠊ䗴

60

Lavabo QUADRO realizzato in Vetrofreddo ® LAVABO QUADRO made from VetroFreddo® LAVABO QUADRO réalisé en VetroFreddo® LAVABO QUADRO aus VetroFreddo® LAVABO QUADRO realizado en VetroFreddo® LAVABO QUADRO PQRESTEQUUSO LAVABO QUADRO ⫼9HWUR)UHGGR嘐ࠊ䗴

54

55


LAVABI

56

washbasins - lavabos - waschbecken lavabos - - 䴜Ⲛ

ALUMIXÂŽ

VETROFREDDOÂŽ

Il lavabo Alumix è un prodotto esclusivo che nasce da un’unica fusione di alluminio. La decorazione superficiale è realizzata a pennello secondo la tecnica

Il VetroFreddo ÂŽ è un materiale estremamente innovativo; la sua versatilitĂ permette di creare forme ad oggi inedite nel panorama dell’interior design;

del graffiato, per ottenere il caratteristico effetto bicromatico; mentre il bordo è spazzolato e lucidato a mano, per valorizzare l’anima e il colore tipico

composto da una miscela di resine e pigmenti vetrosi, per loro natura trasparenti, dĂ vita a superfici traslucide dagli effetti cromatici sorprendenti. Con una

dell’alluminio. La protezione del decoro è garantita da uno speciale film trasparente a base ceramica che dona maggiore lucentezza ed aumenta la resistenza

resistenza termica di circa 100° C, il VetroFreddo Ž è lavorato a mano con gli stessi utensili del marmo e del vetro (punte o dischi diamantati raffreddati ad

al graffio.

acqua); eventuali irregolaritĂ nelle forme garantiscono il pregio di un manufatto artigianale.

LAVABO KOOL made from VetroFreddoÂŽ VetroFreddoÂŽ(“cold glassâ€?) is an extremely innovative material, with a versatility allowing the creation of shapes not previously used in interior design. It consists of a blend of vitreous resins and pigments whose transparency generates translucent surfaces with astonishing chromatic effects. Resistant to temperatures up to about 100° C, VetroFreddoÂŽ is hand-processed with the tools generally used for marble and glass (water-cooled diamond drill bits or disc cutters); any unevenness in shapes provides further proof that this is a hand-crafted product.

LAVABO KOOL rĂŠalisĂŠ en VetroFreddoÂŽ VetroFreddoÂŽ est un matĂŠriau très innovant; sa ductilitĂŠ permet de crĂŠer des formes nouvelles dans le panorama du design d’intĂŠrieur; il est constituĂŠ d’un mĂŠlange de rĂŠsines et de pigments vitreux, dont la transparence permet de crĂŠer des effets chromatiques surprenants. Grâce Ă sa rĂŠsistance thermique d’environ 100°C, VetroFreddoÂŽ est travaillĂŠ Ă la main avec les mĂŞmes outils que ceux utilisĂŠs pour le marbre et pour le verre (pointes et disques diamantĂŠs refroidis Ă l’eau); les ĂŠventuelles irrĂŠgularitĂŠs de forme sont la garantie d’un produit artisanal.

LAVABO KOOL raus VetroFreddoÂŽ VetroFreddoÂŽ ist ein extrem innovatives Material, dessen Vielseitigkeit die Gestaltung von Formen erlaubt, die bisher fĂźr das Interior Design ungewohnt waren. Es besteht aus einer Mischung aus Harzen und von Natur aus transparenten glasigen Pigmenten und formt durchscheinende Oberflächen mit Ăźberraschenden chromatischen Wirkungen. VetroFreddoÂŽ besitzt ein Wärmebeständigkeit von etwa 100°C und wird mit den gleichen Werkzeugen wie fĂźr Marmor und Glas (wassergekĂźhlte Diamantspitzen oder –scheiben) von Hand bearbeitet. Eventuelle FormunregelmäĂ&#x;igkeiten zeugen von den VorzĂźgen eines handwerklichen Produkts.

LAVABO KOOL realizado en VetroFreddoŽ El VetroFreddoŽ es un material muy innovador; su versatilidad permite crear formas inÊditas hasta ahora en el panorama del interiorismo; formado por una mezcla de resinas y pigmentos de vidrio, por su naturaleza transparente, crea superficies translúcidas con efectos cromåticos sorprendentes. Con una resistencia tÊrmica de aproximadamente 100° C, el VetroFreddoŽ se trabaja a mano con las mismas herramientas que el mårmol o el cristal (puntas o discos diamantados enfriados con agua); las irregularidades que pueda haber en las formas garantizan su elaboración artesanal.

LAVABO KOOL PQRESTEQUUSO PQRESTEQUUSO ! & " " > # % " => = $ !## % " = VJJW? PQRESTEQUUSO = =

" X "

Y 7 " # " " " $ =

LAVABO KOOL ⍟9HWUR)UHGGRĺ˜?ŕ Šä—´ 9HWUR)UHGGRĺ˜?á°ƒĎ”➥áŒ áŽ„âą˜ᴤ᭭ˈ݊ᢚáł?âą˜໮⾡âĄ?á••ŕłźá…¸â€ŤÝ™â€Źăş™×‚äššŕśłá“”ᢧ Ď”Ďžŕ Ąá ”áłžáł?âą˜ăžšäž˘Ç„ä–­âžĄáŽ„ᴤ᭭á°ƒ᡼ă›–੠ä—ŁáŻ˘âą˜âŚ?âŠ—ŕˇŽäš°á­­âą˜â?‹ŕ§œâ ˝Ëˆ Ňšášžŕź›âą˜ăĄ†á”˝áŹœᾰ฼ä—´ŕ¤žä—ŁáŻ˘âą˜㸟䴜Ç„9HWUR)UHGGRĺ˜?ă—¤â?˝ e&áŽşŕ§‡Ëˆá°ƒ ⍟ॴáŽšŕťťâ§šâˇ‡੠âŚ?âŠ—âą˜áŽšâ€Ť ݋‏䞼ߎ⡇äŞ?á&#x;ŞäžĽßŽâˇ‡äŹƒâ ›á‘Š⍟âˆˆâ€Ť ŕĽˆŢ‹â€Źä–Żă¸ ॴ áŽšË—ĎĄŕťžăž˜ß­âą˜ŃťŕŞ•á”śâ˘Šá°ƒá &#x;áŽšŕ ŠÔ°âą˜Ó‹Ř?䆕ᯢÇ„

57


Taps and accessories - Robinets et accessoires - Armaturen und ZubehĂśr Grifos y accesorioss - 1 - ĺ•­ŕźˆŕŚžäœĄÓŠ

RUBINETTI E ACCESSORI FLUID BASIN

FLUID BASIN HIGH

FLUID BASIN M

RIFLESSI METALLICI FLUID B

QUADRO HANG

La gamma qui proposta si caratterizza per la cromatura delle superfici. L’acciaio brilla, diventa vivo e impreziosisce gli ambienti circostanti.

COLORI FINITURE Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen - Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

ACCIAIO CROMATO Polished aluminium - Aluminium poli Poliertes aluminium - Aluminio pulido : = - ‍Ü?‏҂䪹

58

METALLIC REFLECTIONS The range featured here stands out for the chrome-finished surfaces. The steel glitters in all its vibrancy and enhances the surrounding environment.

REFLETS METALLIQUES La gamme proposÊe ici se caractÊrise par le chromage des surfaces. L’acier brille, devient vif et enrichit les milieux environnants.

METALLISCHE REFLEXE Die hier vorgestellte Produktreihe zeichnet sich durch die Verchromung ihrer Oberflächen aus. Das Stahl erhält dadurch einen besonderen Glanz, der lebendig wird und das Ambiente aufwertet.

REFLEJOS METĂ LICOS La gama propuesta se caracteriza por el cromado de las superficies. El acero brilla, se vuelve vivo y embellece los ambientes circunstantes

,-4 //)9-31)- %4./-31) : " " " 3 " A " =>

äžĽáˆ˛ŕŚĄâ€ŤÜ?‏ á´€ă‹?ߍĐ?㽕âĄ?âš?ᰃ݊â?–á¸?âą˜㸟䴜 䊜䪕䎞‍ Ü?â€ŹáłˆŕĄƒ⍳âŒ?á—ť Ő“âŚƒŕš—বĺ‚ŹäŒ‰

59


RUBINETTI E ACCESSORI CROMO LUCIDO shiny chrome taps and accessories - robinets et accessoires chrome brillant - Wasserhähne und ZubehĂśr aus poliertem Chrom grifos y accesorios cromo pulido - e " $ - ‍Ü?‏á¸?âˆˆĺ•­ŕźˆ੠ŕť›ÓŠ

RUBINETTI E ACCESSORI - PERSONALIZZAZIONE Taps and accessories ¡ Customization - Robinets et accessoires ¡ PersonnalisationArmaturen und ZubehĂśr ¡ Personalisierung Grifos y accesorios ¡ PersonalizaciĂłn - 1 f : $ " - âˆˆĺ•­ŕźˆŕŚžŕť›ÓŠ Ϟᗝ࣪

FLUID FALL

LEVE INTERCAMBIABILI QUADRO TOWEL

FLUID BATH M

Per permettere la massima personalizzazione della sala da bagno, King G.O. prevede un set di 2 joystick da abbinare a piacimento alla rubinetteria prescelta. La prima versione in acciaio cromato riprende la greca distintiva di tutta la collezione; un’altra riporta inciso il marchio King G.O. Tutti i joystick sono impreziositi da due cristalli Swarovski rosso e blu, per indicare acqua calda e fredda.

FLUID D

FLUID BATH

FLUID SINGLE FLUID D TOWER

COLORI FINITURE Finish colours - Couleurs finitions - Farben der veredelungen - Colores acabados - * - 㺙佄䚰㥆

ACCIAIO CROMATO Polished aluminium - Aluminium poli Poliertes aluminium - Aluminio pulido : = - ‍Ü?‏҂䪹

60

INTERCHANGEABLE LEVERS To give every bathroom that truly personal touch, the King G.O. collection includes a set of 2 joysticks, for combination as required with the chosen tap fittings. The first version, in chromed steel, carries the distinctive pattern which appears throughout the collection; another is engraved with the King G.O. logo. All joysticks have two Swarovski crystals, in red and blue, showing the positions for hot and cold water.

LEVIERS INTERCHANGEABLES Pour garantir la plus grande libertĂŠ de personnalisation de la salle de bains, King G.O. prĂŠvoit un jeu de 2 leviers pour chaque robinet. La première version en acier chromĂŠ reprend le dĂŠcor grecquĂŠ qui caractĂŠrise toute la collection, sur la seconde, apparaĂŽt le logo King G.O. Tous les leviers sont mis en valeur par deux cristaux Swarovski, l’un rouge l’autre bleu, pour indiquer l’eau chaude et l’eau froide.

AUSWECHSELBARE HEBEL King G.O. bietet fßr eine hÜchst individuelle Gestaltung des Badezimmers einen Satz aus 2 Joysticks, die beliebig mit den gewählten Armaturen kombiniert werden kÜnnen. Die erste Ausfßhrung aus Chromstahl trägt die Bordßre, die die gesamte Kollektion kennzeichnet, in die zweite Ausfßhrung ist die Marke King G.O. eingeprägt. Alle Joysticks sind mit zwei Swarovski-Kristallen in Rot und Blau fßr Warm- und Kaltwasser kostbar gestaltet.

PALANCAS INTERCAMBIABLES Para permitir la mĂĄxima personalizaciĂłn del cuarto de baĂąo, King G.O. prevĂŠ un set de 2 mandos para combinar a su gusto con la griferĂ­a elegida. La primera versiĂłn de acero cromado recupera la greca que distingue a toda la colecciĂłn; otra versiĂłn lleva grabada la marca King G.O. Todos los mandos estĂĄn adornados con dos cristales Swarovski rojo y azul, para indicar el agua caliente y el agua frĂ­a.

7 ),% ,-(+-,5- &59 ') 2 " " # " ZF[\ ] ^ _ " = : " $

( ZF[\ ] ^ 7 A " `abEScdeF $ => " = =

á &#x;áś˜ŕ§ƒьᤜ ЎњⒾ䎇â?ˆá…¸Ďžá—ťŕŁŞâą˜ă˝•âˆ–ˈ.LQJ* 2 Ý€ŕ§ŒጤկĎ?➥á &#x;áś˜ă’­âˆˆĺ•­ŕźˆ⍟ á ‹ä—?⍟ËˆŇšÖ“ŇŞÓ€áŁ?âœťŕ§˜ăžžâą˜ŕ­°ŕ˝‘ä–Żă¸ ᨠäœĄÇ„ ㄀ϔ➥á°ƒäŹ”äŤ€䊜ĎžäœĄăŠ’ă&#x;ˆâą˜ä­Šä–?ˈ঺Ď”➥ŕ ?áł?.LQJ* 2 ŕŹšáˇ›Ëˆá ”áł?âą˜ á &#x;áś˜Ďžä›‘äœĄáł?ϸă‰ŚâŚĄäŒ‰âą˜ă‘śăĄ†੠㪱㥆6ZDURYVNLâˆˆáąŠËˆŇšáŁ›âźŽâ› âˆˆ੠‍ދ‏ ∈DŽ

61


SPECCHIO OTTONE lucido

consolle & specchio

DIMORE consolle dimore OTTONE lucido

62

63


PROPOSTE DI COMPOSIZIONE

64

`g]]h`ihj ?^kl^`mim^n` lo^l^`mim^n` jh ?^kl^`mim^n Z^kDmnKim^n`mjhhn lo^lgh`iK` jh ?^kl^`m?mpn :&-2/%6-()+ :% 1%,:% )*)) ᥼㤤㒘ড়

65


APPROFONDIRE

hqlrKmnmn] Kllo^T^njmo PhoimhThn lo^TgnjmsKnj^ 4-;()9-31)- 2-4 /) - â?…ܚњ㞡

IL VALORE RE DE DEL METALLO

MODELLARE

:/(7, 46+,3,9 46+,330,9,5 46+,3(9 İIJĨĊįďĴIJČĤĜĹ€ ᔜ⢊

FONDERE

*(:; -65+9, .0,::,5 -<5+09 ijįĤČďĜĹ€ äŤŒŕľ&#x;

giani estraggono i pezzi dallo stampo pulendoli dalle imperfezioni, i bronzisti ti e saldatori si occupano de della

T VALUE OF METAL THE The brass is worked using traditional methods handed down by the Florentine master craftsmen. The master carvers hand shape the mold that will leave an impression pression in the foundry sand. The molten metal is poured into the mold until it becomes mes solid again. The skilled hands of master craftsmen extract the pieces from the mold wiping away the imperfections, then the metal is worked to give it its final shape.

EL VALOR DEL METAL La elaboraciĂłn del latĂłn sigue los procedimientos tradicionales transmitidos modelan a mano por los maestros artesanos florentinos. Los maestros tallistas m metal fundido se el molde que dejarĂĄ huella en la tierra de la fundiciĂłn. El me sĂłlida. Las manos vierte en el molde hasta que se vuelve de nuevo materia sĂłl molde puliĂŠndolas expertas de los maestros artesanos extraen las piezas del mol de imperfecciones, los broncistas y soldadores se ocupan de la soldadura que forma al objeto terminado. darĂĄ la fo

OTTONE LUCIDATO 7630:/,+ )9(:: 3(0;65 7630 4,::05. .3f5A,5+ 3(;Ă”5 7<30+6 ijIJįďĴIJČĤĹĹĤĹƒ įĤĜġĹĹ€ ᥯‍Ü?‏䪰 ᥯‍Ü?‏䪰

LA VALEUR DU MÉTAL L’usinage du laiton suit les procĂŠdĂŠs traditionnels transmis par les maĂŽtres artisans florentins. Les maĂŽtres graveurs modèlent Ă la main le moule qui laissera l’empreinte dans la terre de fonderie. Le mĂŠtal en fusion est versĂŠ dans le moule jusqu’à devenir Ă nouveau de la matière solide. Les mains expertes des maĂŽtres artisans tirent les pièces du moule, en les nettoyant des imperfections, bronzeurs et soudeurs s’occupent du soudage, qui formera l’objet fini.

DER WERT DES METALLS Die Bearbeitung von Messing erfolgt nach traditionellen, von den Florentiner Handwerksmeistern Ăźberlieferten Techniken. Graveurmeister modellieren von Hand die GieĂ&#x;form, die den Eindruck im GieĂ&#x;ereisand hinterlässt. Das geschmolzene Metall wird in die GieĂ&#x;form gegossen und verfestigt sich wieder. Die geschickten Hände der Handwerker heben die WerkstĂźcke aus der Form und beseitigen eventuelle Unvollkommenheiten. RotgieĂ&#x;er und SchweiĂ&#x;er verleihen dem fertigen Teil seine endgĂźltige Form

66

! " ! # $ % & ' ( ! ) # &$ % * + " * # !% " # * + , ) # * ' ! ! # # &$ ! ) # " # ! " # - % # ) - $ '

CREARE

RIFINIRE

*9,(;, *9i,9 29,0,9,5 *9,(9 ľIJčĨĤČĤĜĹ€ ߯԰

-050:/ 7(9(*/,=,9 -,05),(9),0;,5 7,9-,**065(9 IJĜĨĊįĿČĤĜĹ€ á… á&#x;¤

äžĽáˆ˛âą˜Ó‹Ř? ä–¤âŤźâŹ…ÔŻă”ŤÓşă§źâą˜á€ˆâ?łáŽšŕŁ´Ó´áĄ“Ď&#x;á´šâą˜Ó´ă’łá &#x;âŠŠŕĄ´áŽšäŞąŕŠ äŞ°Ç„ â?łă’—âą˜䲊ŕ ?á?œ⍟á &#x;äŤŒáżľËˆŕłźäŤŒä—´âŤźâˇ–Ďž⏭Ď&#x;༄⎊DŽᇚâ?¨ŕŁŞâą˜äžĽáˆ˛â€ŤÜš×Śâ€Źáżľâ€ŤËˆÝ‹â€Ź âłˆŕ „á…—â€ŤŢąâ€ŹŕłŽÇ„ ဈâ?łâą˜áŽšŕŁ´Ó€⍟á &#x;᎝཭ഄҢ῾‍݋‏РᦤপßŽĎ”ÓŠÓŠâ ˝ŕŞ•Ëˆá‘Šá˘? ŕŚ?⨊âŽ‰äšźßšËˆâœŠৢá‡šäžĽáˆ˛ŕ ŠÔ°á&#x;¤áł”ৢâą˜á”śâ˘ŠÇ„

67


SCHEMI TECNICI

ih?tnm?Kr jKiK iKDrh` jh` kKimuoh` ih?tnm`?th Kn]KDhn jKi^` iv?nm?^` 4-;()9-31)- 2 ((5-

áĄ”á´ƒá­„áĽ‚

76

102,4

76

102,4

LISTINO PREZZI 176

PRICE LIST CATALOGUE DES PRIX PREISLISTE

78

84

102,4

LISTA DE PRECIOS :& <3 /)34 ᥚÓ‹ऊ

2013 76

100

58

6,5

50

50

60

16

COLORI STRUTTURA COnsOLLE DIMORE

COLORI sifone

Carcass colours - Couleurs structure - Farben der struktur Colores estructura - - ă’§áľ˜äš°ăĄ†

Colours syphon - Couleurs siphon - Farben der Siphon - Colores sifon - 䚰㥆ăą?ŕ¨Œ

OTTONE LUCIDATO OTTONE LUCIDO Polished brass - Laiton poli Messing glänzend - LatĂłn pulido " - ᥯‍Ü?‏䪰

68

Shiny brass - Laiton brillant Messing Poliert - LatĂłn brillante . "> w # - Ň‚䪰㥆ŕŚ?∈

69


PIANI

counters- plans - platten - encimeras - - ᑇৄ

MEASURES cm

CONSOLLE

counters- plans - platten - encimeras - - ᑇৄ

MEASURES cm

LEANNY — 140x50

10

cĂłdigo ҡ⡕

140

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

COD code code Code

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910082B0

L

140x50xh.10

â‚Ź 1.436,00

910072S0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910082N0

L

140x50xh.10

â‚Ź 1.436,00

910073S0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910082A0

L

140x50xh.10

â‚Ź 1.436,00

910104S0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910076S0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910077S0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910105S0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

L: laccato L: lacquered L: laquĂŠ L: lackiert L:lacado L: L: Ďžâ“š

73,6

COD code code Code

50

10

LEANNY “L� — 140x50xH.73

140

50

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

cĂłdigo ҡ⡕

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano top sospeso laccato bianco, nero o avorio completo di top vetro forato. White, black or ivory lacquered finish suspended counter with holed glass top. Plan top suspendu laquĂŠ blanc, noir ou ivoire avec top en verre forĂŠ. Hängende Waschtischplatte, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit Bohrungen. Plano top suspendido laqueado blanco, negro o marfil, con top de vidrio perforado. : " A $ . # =  ᣖᓣৄᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ⓚ äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

LEANNY — 120x50 COD code code Code

50

10

cĂłdigo ҡ⡕

120

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910083B0

L

120x50xh.10

â‚Ź 1.301,00

910083N0

L

120x50xh.10

â‚Ź 1.301,00

910083A0

L

120x50xh.10

â‚Ź 1.301,00

L: laccato L: lacquered L: laquĂŠ L: lackiert L:lacado L: L: Ďžâ“š

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910072D0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910073D0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910106D0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910076D0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910077D0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910107D0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

73,6

COD code code Code

10

Consolle sinistra rivestita in pelle nautica ¡ Consolle sinistra laccata, bianca, nera o avorio, completa di top vetro temperato forato. Left-hand console in nautical leather ¡ Left-hand lacquered finish console in white, black or ivory with holed tempered glass top. Console gauche revĂŞtue de cuir nautique ¡ Console gauche laquĂŠe, en blanc, noir ou ivoire, avec top en verre trempĂŠ forĂŠ. Linke Konsole, mit Schiffsleder verkleidet - Linke Konsole, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit gesetzten Bohrungen. Consola izquierda revestida en piel nĂĄutica ¡ Consola izquierda laqueada, blanca, negra o marfil, con top de vidrio templado perforado. / "" " f / "" " . # = beb x S S Ꮊ՝࣪ཚᾓ 㺙佄áł?ă ?â?‹â˛‚ä´˝ ä°†âˆˆâ˛‚ ĺ™? Ꮊ՝࣪ཚᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ⓚ äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ ৄᾓ

140

50

L: laccato L: lacquered L: laquĂŠ L: lackiert L:lacado L: L: Ďžâ“š P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Consolle dx rivestita in pelle nautica (vetro escluso) ¡ Consolle dx laccata, bianca, nera o avorio, completa di top vetro forato. Right-hand console in nautical leather (glass not included) ¡ Righthand lacquered finish console in white, black or ivory with holed glass top. Console droite revĂŞtue de cuir nautique (verre exclus) ¡ Console droite laquĂŠe, en blanc, noir ou ivoire, avec top en verre forĂŠ. Rechte Konsole, mit Schiffsleder verkleidet (Glas ausgenommen) - Rechte Konsole, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit Bohrungen. Consola derecha revestida en piel nĂĄutica (cristal excluido) ¡ Consola derecha laqueada, blanca, negra o marfil, con top de vidrio perforado. : "" " X = " Y f : "" " . = " . ে՝࣪ཚᾓ 㺙佄áł?ă ?â?‹â˛‚ä´˝ ϥ৿âŚ?⊗ ĺ™? ে՝࣪ཚᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ â“š äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910201B0

V

140x50xsp.0,6

â‚Ź 518,00

910201N0

V

140x50xsp.0,6

â‚Ź 518,00

910201A0

V

140x50xsp.0,6

â‚Ź 518,00

40

COD code code Code

50

LEANNY TOP VETRO

140

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: �⊗

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano top sospeso laccato bianco, nero o avorio completo di top vetro forato. White, black or ivory lacquered finish suspended counter with holed glass top. Plan top suspendu laquĂŠ blanc, noir ou ivoire avec top en verre forĂŠ. Hängende Waschtischplatte, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit Bohrungen. Plano top suspendido laqueado blanco, negro o marfil, con top de vidrio perforado. : " A $ . # =  ᣖᓣৄᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ⓚ äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

70

120

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano in vetro bianco, nero o avorio completo di fori. White, black or ivory glass top with holes. Plan en verre blanc, noir ou ivoire avec trous. WeiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein Glasplatte, gehärtet, Bohrungen. Plano de vidrio blanco, negro o marfil con agujeros. 3 A $ . " äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜ĺ’ĽăĄ†á&#x;Şâą‘㥆䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

71


MOBILI

cabinets - meubles - mÜbel - muebles - - ᆊ‍ׅ‏

MEASURES cm

MOBILI

cabinets - meubles - mÜbel - muebles - - ᆊ‍ׅ‏

MEASURES cm

cĂłdigo ҡ⡕

20

40

40

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

20 20

PREZZO price Prix Preis

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

â‚Ź 519,00

910056D0 DX

V

40x16xh.40

â‚Ź 466,00

910053C0

P

40x40xh.20

â‚Ź 533,00

910056S0 SX

V

40x16xh.40

â‚Ź 466,00

910054C0

V

40x40xh.20

â‚Ź 573,00

910057D0 DX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910055C0

P

40x40xh.20

â‚Ź 593,00

910057S0 SX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910056C0

V

40x40xh.20

â‚Ź 573,00

910058D0 DX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910057C0

P

40x40xh.20

â‚Ź 593,00

910058S0 SX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910059D0 DX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910059S0 SX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910180D0 DX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910180S0 SX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910181D0 DX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910181S0 SX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

cĂłdigo ҡ⡕

80

DIMENSIONI dimensions dimensions

40x40xh.20

COD code code Code

40

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

V

MY SPACE B20 A2

40

cĂłdigo ҡ⡕

910052C0

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

40

COD code code Code

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

91005220

V

80x40xh.20

â‚Ź 872,00

91005320

P

80x40xh.20

â‚Ź 906,00

91005420

V

80x40xh.20

â‚Ź 966,00

91005520

P

80x40xh.20

â‚Ź 1.006,00

91006220

V

80x40xh.20

â‚Ź 966,00

91006320

P

80x40xh.20

â‚Ź 1.006,00

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

16

40

COD code code Code

40

MY SPACE P 20

MY SPACE B2O

40

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Pensile standard, profonditĂ 16 cm. Un ripiano interno. Standard wall cabinet, depth 16 cm. One internal shelf. ÉlĂŠment haut standard, profondeur 16 cm. Une ĂŠtagère interne. Standard-Hängeschrank, Tiefe 16 cm. Eine Innenebene. Armario estĂĄndar, profundidad 16 cm. Un estante interno. 3 A # Vy % "" ᡛ‍ޚ‏ŕľ&#x;ŕş•áśŠËˆá†‘ FPÇ„ ‍ݙ‏䚟áł? Ď”乨áľ“Ç„

COD code code Code

MY SPACE B20 A3 20

cĂłdigo ҡ⡕

COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

20

40

40

40 120

40

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

91005230

V

120x40xh.20

â‚Ź 1.259,00

91005330

P

120x40xh.20

â‚Ź 1.312,00

91005430

V

120x40xh.20

â‚Ź 1.399,00

91005530

P

120x40xh.20

â‚Ź 1.459,00

91006130

V

120x40xh.20

â‚Ź 1.399,00

91006230

P

120x40xh.20

â‚Ź 1.459,00

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Base standard sospesa, profonditĂ 40 cm. Piano in vetro bianco, nero o avorio spessore 6 mm. Wall-mounted standard base cabinet, depth 40 cm. white, black or ivory glass top, 6 mm thick. Base standard suspendue, profondeur 40 cm. Plan en cristal blanc, noir ou ivoire ĂŠpaisseur 6 mm. Hängender Standard-Unterschrank, Tiefe 40 cm. WeiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein Kristallplatte, 6 mm dick. Base estĂĄndar suspendida, profundidad 40 cm. Superficie de cristal blanco, negro o marfil, grosor 6 mm. 3

IJ 3 A $ . > y ᡛ‍ޚ‏ŕľ&#x;ŕş•áś°Ëˆá†‘ FPDŽ⹑㥆á&#x;Şĺ’ĽăĄ†âˆˆáąŠä´śáľ“ˈ༎ PPÇ„

72

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910093B0

V

120x41xsp.0,6

â‚Ź 170,00

910093N0

V

120x41xsp.0,6

â‚Ź 170,00

910093A0

V

120x41xsp.0,6

â‚Ź 170,00

910092B0

V

80x41xsp.0,6

â‚Ź 118,00

910092N0

V

80x41xsp.0,6

â‚Ź 118,00

910092A0

V

80x41xsp.0,6

â‚Ź 118,00

910091B0

V

40x41xsp.0,6

â‚Ź 70,00

910091N0

V

40x41xsp.0,6

â‚Ź 70,00

910091A0

V

40x41xsp.0,6

â‚Ź 70,00

41

PIANO TOP VETRO

120 80 40

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: �⊗

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano in vetro bianco, nero o avorio. White, black or ivory glass top. Plan en verre blanc, noir ou ivoire. WeiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein Glasplatte, gehärtet. Plano de vidrio blanco, negro o marfil. 3 A $ . 咼㥆á&#x;Şâą‘㥆䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

73


SPECCHI

mirrors - miroirs - spiegel- espejos - - 䏰ᄤ

FUORI MISURA

outsize - hors dimensions - sondermasse- medidas fuera estĂĄndar - ä?™ŕťťáˆŽá‡Œ

MEASURES cm

MY EGO SKIN 60

BASI - PENSILI - COLONNE - VETRI TOP COD code code Code

60

cĂłdigo ҡ⡕

60

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910087B0

P

60x60xsp.2,5

â‚Ź 733,00

910087N0

P

60x60xsp.2,5

â‚Ź 733,00

910087A0

P

60x60xsp.2,5

â‚Ź 733,00

bases - wall units - columns - top glass bases - ĂŠlĂŠments suspendus - colonnes - verres plans Unter- und Hängeschränke - Säulen - Glas-Tops bases - elementos suspendidos - columnas - vidrios encimera " A # A # " A $ ᑊᑝß ᣅßᡅᄤßâŚ?⊗䚊

RIDUZIONE IN larghezza P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P:

reduced width - rĂŠductions en largeur - reduzierte breite reducciĂłn en anchura - A

A ‍ޣ‏ᇼᆑᑺ

Prezzo di serie +30% standard price + 30% prix de sĂŠrie + 30% listenpreis + 30% precio de serie + 30% ! " # $& ' ()* á­ˆ༫Ó‹á¸?

RIDUZIONE IN PROFONDITĂ reduced depth - rĂŠduction en profondeur - eduzierte tiefe reducciĂłn en profundidad - A

‍ޣ‏ᇼ�ᑺ

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Specchiera con telaio larghezza 10 cm rivestito in pelle nautica. Mirror with frame 10 cm wide with nautical leather finish. Miroir avec châssis largeur 10 cm revĂŞtu de cuir nautique. Wandspiegel mit 10 cm breitem, mit Schiffsleder Ăźberzogenem Rahmen. Espejo con marco, anchura 10 cm revestido en piel nĂĄutica. A VJ ä†šäŹ°á„¤äœĄâą˜䏰Ḛᆑ FPˈ⍟ä°†âˆˆâ˛‚ăş™ä˝„Ç„

ProfonditĂ 40 depth 40 Profondeur 40 Tiefe 40 profundidad 40 IJ â?…á‘ş

MY EGO SKIN 140 COD code code Code

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

60

cĂłdigo ҡ⡕

Prezzo: vedi profonditĂ 50 price: see depth 50 prix: voir profondeur 50 Preis: siehe Tiefe 50 precio: ver profundidad 50 $& . /1 "2 46782 7 9) Ó‹á¸?Ë–ŕŚ–ăž•â?…á‘ş

140

910088B0

P

140x60xsp.2,5

â‚Ź 858,00

910088N0

P

140x60xsp.2,5

â‚Ź 858,00

910088A0

P

140x60xsp.2,5

â‚Ź 858,00

AUMENTO IN larghezza increased width - augmentation en largeur - grĂśĂ&#x;ere breite aumento en anchura -

A á†‘á‘şŕš˛ŕĄ´

P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

...a preventivo ...according to estimate ...sur devis ...auf Anfrage ...segĂşn presupuesto <1 /& & ... Ô„ä…ľ

Tempi di consegna 6 settimane delivery term - 6 weeks dĂŠlais de livraison: 6 semaines DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Specchiera con telaio larghezza 10 cm rivestito in pelle nautica. Mirror with frame 10 cm wide with nautical leather finish. Miroir avec châssis largeur 10 cm revĂŞtu de cuir nautique. Wandspiegel mit 10 cm breitem, mit Schiffsleder Ăźberzogenem Rahmen. Espejo con marco, anchura 10 cm revestido en piel nĂĄutica. A VJ ä†šäŹ°á„¤äœĄâą˜䏰Ḛᆑ FPˈ⍟ä°†âˆˆâ˛‚ăş™ä˝„Ç„

74

Lieferzeit 6 Wochen plazo de entrega 6 semanas y Ѹä‹ťáŻŠäŻˆ ᯳ᳳ

(per fattibilitĂ consultare sempre il nostro ufďŹ cio tecnico) (for feasibility contact our technical department) (contacter toujours notre bureau d’Êtude pour faisabilitĂŠ) (Machbarkeit bitte stets bei unserer technischen Abteilung erfragen) (para saber la factibilidad consulte siempre con nuestro departamento tĂŠcnico) X A A "Y ˄݇Ѣŕ§ƒ㸠ᗝ䇋乣ᯊ੼䆜á&#x;ĽÓ€âą˜áĄ”á´ƒĐ á–—Ë…

75


LAMPADE

lights - luminaires - lampen - lĂĄmparas - - â™ƒâ€ŤÝ‹â€Ź

MEASURES mm

LAVABI

washbasins - lavabos - waschbecken - lavabos - - 䴜Ⲛ

MEASURES cm

ALUMIX COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000380

â‚Ź 481,00

280

165

240

70

80

200

100

COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000040 WHITE

â‚Ź 826,00

90000041 BLACK

â‚Ź 826,00

90000042 RED

â‚Ź 826,00

90000043 BROWN

â‚Ź 826,00

90000044 GOLD

â‚Ź 916,00

66,5

41

250

11

SPARKLE M

66,5

220 21,5

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

10

50

20

Lavabo realizzato in Alumix ÂŽ Lavabo made from AlumixÂŽ Lavabo rĂŠalisĂŠ en AlumixÂŽ ⍟AlumixÂŽŕ Šä—´

Ă˜ 40

Lavabo aus TeknoformÂŽ Lavabo realizado en AlumixÂŽ Lavabo KGLMFNÂŽ Lavabo

205

COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000020

â‚Ź 594,00

90000021

â‚Ź 682,00

90000022

â‚Ź 726,00

17,2

KOOL

65

77

Applique. Wall-mounted light. Applique. Wandlampe. Aplique. ( ăž–â™ƒ

40

SHADE COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000410

â‚Ź 237,00

90000400

â‚Ź 237,00

90000450

â‚Ź 237,00

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

4,5

Lavabo realizzato in Vetrofreddo ÂŽ Lavabo kool made from VetrofreddoÂŽ Lavabo kool rĂŠalisĂŠ en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool raus VetrofreddoÂŽ Lavabo kool realizado en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool PQRESzEQUUSÂŽ Lavabo kool ⍟9HWURIUHGGRĺ˜?ŕ Šä—´

QUADRO COD code code Code

240

165

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000011

â‚Ź 690,00

90000010

â‚Ź 810,00

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Paralume. Shade. Abat-jour. Lampenschirm. Pantalla. â™ƒă”˝

76

60

40

100

11

400

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Lavabo realizzato in Vetrofreddo ÂŽ Lavabo kool made from VetrofreddoÂŽ Lavabo kool rĂŠalisĂŠ en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool raus VetrofreddoÂŽ Lavabo kool realizado en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool PQRESzEQUUSÂŽ Lavabo kool ⍟9HWURIUHGGRĺ˜?ŕ Šä—´

77


RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

FLUID BASIN HIGH

FLUID BASIN 220 45

COD code code Code

13

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

45

90000150

â‚Ź 567,00

36

9000K150

â‚Ź 567,00

PREZZO price Prix Preis precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

90000160

â‚Ź 741,00

9000K160

â‚Ź 741,00

55 13

173

138

432

452

7

7

290

252

339

224

36

COD code code Code

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

cĂłdigo ҡ⡕

55

220

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

Miscelatore joystick alto per lavabo. Basin mixer with high-rise joystick. Mitigeur Ă manette (joystick) haut pour lavabo. Joystick-Armatur, hoch, fĂźr Waschbecken. Mezclador joystick alto para lavabo. 3 " ăœŒâ˛šâą˜Ἕŕ Šá´šá“Łĺ‚Źâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ

Miscelatore joystick lavabo. Basin joystick mixer. Mitigeur Ă manette lavabo . Joystick-Armatur fĂźr Waschbecken. Mezclador joystick lavabo. 3 " ăœŒâ˛šâą˜Ἕŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ

FLUID BASIN M

FLUID B precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

90000170

â‚Ź 656,00

90000180

â‚Ź 567,00

9000K170

â‚Ź 656,00

9000K180

â‚Ź 567,00

9000D170 + 90000170

â‚Ź 656,00

166

45 36

45 13

35-50

7

Demo joystick mixer for display purposes. Mitigeur joystick pour exposition magasin. Demo-Joystick-Armatur fßr Ausstellungsräume. Mezclador joystick demo para exposiciones. 2 $ $ " " ! $

áˆŠâźŽ⍟Ἕŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œâˆˆĺ•­ŕźˆ 454

72

Miscelatore demo joystick per esposizione.

14

218

218-198

PREZZO price Prix Preis

precio Ӌ�

143

60

76 65-85

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

PREZZO price Prix Preis

248 204

COD code code Code

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

cĂłdigo ҡ⡕

138

COD code code Code

194

240

36

140

13

5

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Miscelatore joystick lavabo ad incasso con bocca. Recessed basin mixer with joystick and spout. Mitigeur Ă manette lavabo encastrĂŠ avec bouche. Joystick-Armatur fĂźr Einbauwaschbecken mit Auslauf. Mezclador joystick empotrado, lavabo con boca. 3 " ăœŒâ˛šâą˜ܹ๭᥻ŕ Šá´šá“Ł â?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆäœĄŕť›áł?á“”ষ

78

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Miscelatore joystick bidet con piletta. Bidet joystick mixer with drain cover. Mitigeur Ă manette bidet avec bonde. Joystick-Armatur fĂźr Bidet mit Ablaufventil. joystick bidet con pileta. 3 " ŕ˝›â‹Ťŕ°źáĽťŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆäœĄŕť›áł?Ď&#x;∈ᓔ݇

Mezclador

79


LISTINO PREZZI PRICE LIST CATALOGUE DES PRIX PREISLISTE LISTA DE PRECIOS :& <3 /)34 ᡹Ӌऩ

2013


PIANI

counters- plans - platten - encimeras - - ᑇৄ

MEASURES cm

CONSOLLE

counters- plans - platten - encimeras - - ᑇৄ

MEASURES cm

LEANNY — 140x50

10

cĂłdigo ҡ⡕

140

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

COD code code Code

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910082B0

L

140x50xh.10

â‚Ź 1.436,00

910072S0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910082N0

L

140x50xh.10

â‚Ź 1.436,00

910073S0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910082A0

L

140x50xh.10

â‚Ź 1.436,00

910104S0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910076S0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910077S0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910105S0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

L: laccato L: lacquered L: laquĂŠ L: lackiert L:lacado L: L: Ďžâ“š

73,6

COD code code Code

50

10

LEANNY “L� — 140x50xH.73

140

50

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

cĂłdigo ҡ⡕

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano top sospeso laccato bianco, nero o avorio completo di top vetro forato. White, black or ivory lacquered finish suspended counter with holed glass top. Plan top suspendu laquĂŠ blanc, noir ou ivoire avec top en verre forĂŠ. Hängende Waschtischplatte, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit Bohrungen. Plano top suspendido laqueado blanco, negro o marfil, con top de vidrio perforado. : " A $ . # =  ᣖᓣৄᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ⓚ äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

LEANNY — 120x50 COD code code Code

50

10

cĂłdigo ҡ⡕

120

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910083B0

L

120x50xh.10

â‚Ź 1.301,00

910083N0

L

120x50xh.10

â‚Ź 1.301,00

910083A0

L

120x50xh.10

â‚Ź 1.301,00

L: laccato L: lacquered L: laquĂŠ L: lackiert L:lacado L: L: Ďžâ“š

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910072D0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910073D0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910106D0

L

140x50xh.73

â‚Ź 2.228,00

910076D0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910077D0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

910107D0

P

140x50xh.73

â‚Ź 1.804,00

73,6

COD code code Code

10

Consolle sinistra rivestita in pelle nautica ¡ Consolle sinistra laccata, bianca, nera o avorio, completa di top vetro temperato forato. Left-hand console in nautical leather ¡ Left-hand lacquered finish console in white, black or ivory with holed tempered glass top. Console gauche revĂŞtue de cuir nautique ¡ Console gauche laquĂŠe, en blanc, noir ou ivoire, avec top en verre trempĂŠ forĂŠ. Linke Konsole, mit Schiffsleder verkleidet - Linke Konsole, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit gesetzten Bohrungen. Consola izquierda revestida en piel nĂĄutica ¡ Consola izquierda laqueada, blanca, negra o marfil, con top de vidrio templado perforado. / "" " f / "" " . # = beb x S S Ꮊ՝࣪ཚᾓ 㺙佄áł?ă ?â?‹â˛‚ä´˝ ä°†âˆˆâ˛‚ ĺ™? Ꮊ՝࣪ཚᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ⓚ äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ ৄᾓ

140

50

L: laccato L: lacquered L: laquĂŠ L: lackiert L:lacado L: L: Ďžâ“š P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Consolle dx rivestita in pelle nautica (vetro escluso) ¡ Consolle dx laccata, bianca, nera o avorio, completa di top vetro forato. Right-hand console in nautical leather (glass not included) ¡ Righthand lacquered finish console in white, black or ivory with holed glass top. Console droite revĂŞtue de cuir nautique (verre exclus) ¡ Console droite laquĂŠe, en blanc, noir ou ivoire, avec top en verre forĂŠ. Rechte Konsole, mit Schiffsleder verkleidet (Glas ausgenommen) - Rechte Konsole, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit Bohrungen. Consola derecha revestida en piel nĂĄutica (cristal excluido) ¡ Consola derecha laqueada, blanca, negra o marfil, con top de vidrio perforado. : "" " X = " Y f : "" " . = " . ে՝࣪ཚᾓ 㺙佄áł?ă ?â?‹â˛‚ä´˝ ϥ৿âŚ?⊗ ĺ™? ে՝࣪ཚᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ â“š äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910201B0

V

140x50xsp.0,6

â‚Ź 518,00

910201N0

V

140x50xsp.0,6

â‚Ź 518,00

910201A0

V

140x50xsp.0,6

â‚Ź 518,00

40

COD code code Code

50

LEANNY TOP VETRO

140

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: �⊗

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano top sospeso laccato bianco, nero o avorio completo di top vetro forato. White, black or ivory lacquered finish suspended counter with holed glass top. Plan top suspendu laquĂŠ blanc, noir ou ivoire avec top en verre forĂŠ. Hängende Waschtischplatte, weiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein lackiert, inkl. gehärteter Glasplatte mit Bohrungen. Plano top suspendido laqueado blanco, negro o marfil, con top de vidrio perforado. : " A $ . # =  ᣖᓣৄᾓ â?–‍Ü?‏҂咼⹑ⓚ äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

70

120

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano in vetro bianco, nero o avorio completo di fori. White, black or ivory glass top with holes. Plan en verre blanc, noir ou ivoire avec trous. WeiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein Glasplatte, gehärtet, Bohrungen. Plano de vidrio blanco, negro o marfil con agujeros. 3 A $ . " äœĄŕť›áł?äŞ?á„¨âą˜ĺ’ĽăĄ†á&#x;Şâą‘㥆䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

71


MOBILI

cabinets - meubles - mÜbel - muebles - - ᆊ‍ׅ‏

MEASURES cm

MOBILI

cabinets - meubles - mÜbel - muebles - - ᆊ‍ׅ‏

MEASURES cm

cĂłdigo ҡ⡕

20

40

40

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

20 20

PREZZO price Prix Preis

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

â‚Ź 519,00

910056D0 DX

V

40x16xh.40

â‚Ź 466,00

910053C0

P

40x40xh.20

â‚Ź 533,00

910056S0 SX

V

40x16xh.40

â‚Ź 466,00

910054C0

V

40x40xh.20

â‚Ź 573,00

910057D0 DX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910055C0

P

40x40xh.20

â‚Ź 593,00

910057S0 SX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910056C0

V

40x40xh.20

â‚Ź 573,00

910058D0 DX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910057C0

P

40x40xh.20

â‚Ź 593,00

910058S0 SX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910059D0 DX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910059S0 SX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910180D0 DX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910180S0 SX

V

40x16xh.40

â‚Ź 460,00

910181D0 DX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

910181S0 SX

P

40x16xh.40

â‚Ź 480,00

cĂłdigo ҡ⡕

80

DIMENSIONI dimensions dimensions

40x40xh.20

COD code code Code

40

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

V

MY SPACE B20 A2

40

cĂłdigo ҡ⡕

910052C0

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

40

COD code code Code

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

91005220

V

80x40xh.20

â‚Ź 872,00

91005320

P

80x40xh.20

â‚Ź 906,00

91005420

V

80x40xh.20

â‚Ź 966,00

91005520

P

80x40xh.20

â‚Ź 1.006,00

91006220

V

80x40xh.20

â‚Ź 966,00

91006320

P

80x40xh.20

â‚Ź 1.006,00

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

16

40

COD code code Code

40

MY SPACE P 20

MY SPACE B2O

40

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Pensile standard, profonditĂ 16 cm. Un ripiano interno. Standard wall cabinet, depth 16 cm. One internal shelf. ÉlĂŠment haut standard, profondeur 16 cm. Une ĂŠtagère interne. Standard-Hängeschrank, Tiefe 16 cm. Eine Innenebene. Armario estĂĄndar, profundidad 16 cm. Un estante interno. 3 A # Vy % "" ᡛ‍ޚ‏ŕľ&#x;ŕş•áśŠËˆá†‘ FPÇ„ ‍ݙ‏䚟áł? Ď”乨áľ“Ç„

COD code code Code

MY SPACE B20 A3 20

cĂłdigo ҡ⡕

COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

20

40

40

40 120

40

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

91005230

V

120x40xh.20

â‚Ź 1.259,00

91005330

P

120x40xh.20

â‚Ź 1.312,00

91005430

V

120x40xh.20

â‚Ź 1.399,00

91005530

P

120x40xh.20

â‚Ź 1.459,00

91006130

V

120x40xh.20

â‚Ź 1.399,00

91006230

P

120x40xh.20

â‚Ź 1.459,00

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: âŚ?⊗ P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Base standard sospesa, profonditĂ 40 cm. Piano in vetro bianco, nero o avorio spessore 6 mm. Wall-mounted standard base cabinet, depth 40 cm. white, black or ivory glass top, 6 mm thick. Base standard suspendue, profondeur 40 cm. Plan en cristal blanc, noir ou ivoire ĂŠpaisseur 6 mm. Hängender Standard-Unterschrank, Tiefe 40 cm. WeiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein Kristallplatte, 6 mm dick. Base estĂĄndar suspendida, profundidad 40 cm. Superficie de cristal blanco, negro o marfil, grosor 6 mm. 3

IJ 3 A $ . > y ᡛ‍ޚ‏ŕľ&#x;ŕş•áś°Ëˆá†‘ FPDŽ⹑㥆á&#x;Şĺ’ĽăĄ†âˆˆáąŠä´śáľ“ˈ༎ PPÇ„

72

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910093B0

V

120x41xsp.0,6

â‚Ź 170,00

910093N0

V

120x41xsp.0,6

â‚Ź 170,00

910093A0

V

120x41xsp.0,6

â‚Ź 170,00

910092B0

V

80x41xsp.0,6

â‚Ź 118,00

910092N0

V

80x41xsp.0,6

â‚Ź 118,00

910092A0

V

80x41xsp.0,6

â‚Ź 118,00

910091B0

V

40x41xsp.0,6

â‚Ź 70,00

910091N0

V

40x41xsp.0,6

â‚Ź 70,00

910091A0

V

40x41xsp.0,6

â‚Ź 70,00

41

PIANO TOP VETRO

120 80 40

V: vetro V: glass V: verre V: glas V: cristal V: V: �⊗

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piano in vetro bianco, nero o avorio. White, black or ivory glass top. Plan en verre blanc, noir ou ivoire. WeiĂ&#x;, Schwarz oder Elfenbein Glasplatte, gehärtet. Plano de vidrio blanco, negro o marfil. 3 A $ . 咼㥆á&#x;Şâą‘㥆䊜࣪âŚ?⊗ৄᾓ

73


SPECCHI

mirrors - miroirs - spiegel- espejos - - 䏰ᄤ

FUORI MISURA

outsize - hors dimensions - sondermasse- medidas fuera estĂĄndar - ä?™ŕťťáˆŽá‡Œ

MEASURES cm

MY EGO SKIN 60

BASI - PENSILI - COLONNE - VETRI TOP COD code code Code

60

cĂłdigo ҡ⡕

60

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

910087B0

P

60x60xsp.2,5

â‚Ź 733,00

910087N0

P

60x60xsp.2,5

â‚Ź 733,00

910087A0

P

60x60xsp.2,5

â‚Ź 733,00

bases - wall units - columns - top glass bases - ĂŠlĂŠments suspendus - colonnes - verres plans Unter- und Hängeschränke - Säulen - Glas-Tops bases - elementos suspendidos - columnas - vidrios encimera " A # A # " A $ ᑊᑝß ᣅßᡅᄤßâŚ?⊗䚊

RIDUZIONE IN larghezza P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P:

reduced width - rĂŠductions en largeur - reduzierte breite reducciĂłn en anchura - A

A ‍ޣ‏ᇼᆑᑺ

Prezzo di serie +30% standard price + 30% prix de sĂŠrie + 30% listenpreis + 30% precio de serie + 30% ! " # $& ' ()* á­ˆ༫Ó‹á¸?

RIDUZIONE IN PROFONDITĂ reduced depth - rĂŠduction en profondeur - eduzierte tiefe reducciĂłn en profundidad - A

‍ޣ‏ᇼ�ᑺ

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Specchiera con telaio larghezza 10 cm rivestito in pelle nautica. Mirror with frame 10 cm wide with nautical leather finish. Miroir avec châssis largeur 10 cm revĂŞtu de cuir nautique. Wandspiegel mit 10 cm breitem, mit Schiffsleder Ăźberzogenem Rahmen. Espejo con marco, anchura 10 cm revestido en piel nĂĄutica. A VJ ä†šäŹ°á„¤äœĄâą˜䏰Ḛᆑ FPˈ⍟ä°†âˆˆâ˛‚ăş™ä˝„Ç„

ProfonditĂ 40 depth 40 Profondeur 40 Tiefe 40 profundidad 40 IJ â?…á‘ş

MY EGO SKIN 140 COD code code Code

COLORI color couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

60

cĂłdigo ҡ⡕

Prezzo: vedi profonditĂ 50 price: see depth 50 prix: voir profondeur 50 Preis: siehe Tiefe 50 precio: ver profundidad 50 $& . /1 "2 46782 7 9) Ó‹á¸?Ë–ŕŚ–ăž•â?…á‘ş

140

910088B0

P

140x60xsp.2,5

â‚Ź 858,00

910088N0

P

140x60xsp.2,5

â‚Ź 858,00

910088A0

P

140x60xsp.2,5

â‚Ź 858,00

AUMENTO IN larghezza increased width - augmentation en largeur - grĂśĂ&#x;ere breite aumento en anchura -

A á†‘á‘şŕš˛ŕĄ´

P: pelle nautica P: nautical leather P: cuir nautique P: Schiffsleder P: piel nĂĄutica P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

...a preventivo ...according to estimate ...sur devis ...auf Anfrage ...segĂşn presupuesto <1 /& & ... Ô„ä…ľ

Tempi di consegna 6 settimane delivery term - 6 weeks dĂŠlais de livraison: 6 semaines DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Specchiera con telaio larghezza 10 cm rivestito in pelle nautica. Mirror with frame 10 cm wide with nautical leather finish. Miroir avec châssis largeur 10 cm revĂŞtu de cuir nautique. Wandspiegel mit 10 cm breitem, mit Schiffsleder Ăźberzogenem Rahmen. Espejo con marco, anchura 10 cm revestido en piel nĂĄutica. A VJ ä†šäŹ°á„¤äœĄâą˜䏰Ḛᆑ FPˈ⍟ä°†âˆˆâ˛‚ăş™ä˝„Ç„

74

Lieferzeit 6 Wochen plazo de entrega 6 semanas y Ѹä‹ťáŻŠäŻˆ ᯳ᳳ

(per fattibilitĂ consultare sempre il nostro ufďŹ cio tecnico) (for feasibility contact our technical department) (contacter toujours notre bureau d’Êtude pour faisabilitĂŠ) (Machbarkeit bitte stets bei unserer technischen Abteilung erfragen) (para saber la factibilidad consulte siempre con nuestro departamento tĂŠcnico) X A A "Y ˄݇Ѣŕ§ƒ㸠ᗝ䇋乣ᯊ੼䆜á&#x;ĽÓ€âą˜áĄ”á´ƒĐ á–—Ë…

75


LAMPADE

lights - luminaires - lampen - lĂĄmparas - - â™ƒâ€ŤÝ‹â€Ź

MEASURES mm

LAVABI

washbasins - lavabos - waschbecken - lavabos - - 䴜Ⲛ

MEASURES cm

ALUMIX COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000380

â‚Ź 481,00

280

165

240

70

80

200

100

COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000040 WHITE

â‚Ź 826,00

90000041 BLACK

â‚Ź 826,00

90000042 RED

â‚Ź 826,00

90000043 BROWN

â‚Ź 826,00

90000044 GOLD

â‚Ź 916,00

66,5

41

250

11

SPARKLE M

66,5

220 21,5

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

10

50

20

Lavabo realizzato in Alumix ÂŽ Lavabo made from AlumixÂŽ Lavabo rĂŠalisĂŠ en AlumixÂŽ ⍟AlumixÂŽŕ Šä—´

Ă˜ 40

Lavabo aus TeknoformÂŽ Lavabo realizado en AlumixÂŽ Lavabo KGLMFNÂŽ Lavabo

205

COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000020

â‚Ź 594,00

90000021

â‚Ź 682,00

90000022

â‚Ź 726,00

17,2

KOOL

65

77

Applique. Wall-mounted light. Applique. Wandlampe. Aplique. ( ăž–â™ƒ

40

SHADE COD code code Code cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000410

â‚Ź 237,00

90000400

â‚Ź 237,00

90000450

â‚Ź 237,00

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

4,5

Lavabo realizzato in Vetrofreddo ÂŽ Lavabo kool made from VetrofreddoÂŽ Lavabo kool rĂŠalisĂŠ en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool raus VetrofreddoÂŽ Lavabo kool realizado en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool PQRESzEQUUSÂŽ Lavabo kool ⍟9HWURIUHGGRĺ˜?ŕ Šä—´

QUADRO COD code code Code

240

165

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000011

â‚Ź 690,00

90000010

â‚Ź 810,00

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Paralume. Shade. Abat-jour. Lampenschirm. Pantalla. â™ƒă”˝

76

60

40

100

11

400

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Lavabo realizzato in Vetrofreddo ÂŽ Lavabo kool made from VetrofreddoÂŽ Lavabo kool rĂŠalisĂŠ en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool raus VetrofreddoÂŽ Lavabo kool realizado en VetrofreddoÂŽ Lavabo kool PQRESzEQUUSÂŽ Lavabo kool ⍟9HWURIUHGGRĺ˜?ŕ Šä—´

77


RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

FLUID BASIN HIGH

FLUID BASIN 220 45

COD code code Code

13

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

45

90000150

â‚Ź 567,00

36

9000K150

â‚Ź 567,00

PREZZO price Prix Preis precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

90000160

â‚Ź 741,00

9000K160

â‚Ź 741,00

55 13

173

138

432

452

7

7

290

252

339

224

36

COD code code Code

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

cĂłdigo ҡ⡕

55

220

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

Miscelatore joystick alto per lavabo. Basin mixer with high-rise joystick. Mitigeur Ă manette (joystick) haut pour lavabo. Joystick-Armatur, hoch, fĂźr Waschbecken. Mezclador joystick alto para lavabo. 3 " ăœŒâ˛šâą˜Ἕŕ Šá´šá“Łĺ‚Źâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ

Miscelatore joystick lavabo. Basin joystick mixer. Mitigeur Ă manette lavabo . Joystick-Armatur fĂźr Waschbecken. Mezclador joystick lavabo. 3 " ăœŒâ˛šâą˜Ἕŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ

FLUID BASIN M

FLUID B precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

90000170

â‚Ź 656,00

90000180

â‚Ź 567,00

9000K170

â‚Ź 656,00

9000K180

â‚Ź 567,00

9000D170 + 90000170

â‚Ź 656,00

166

45 36

45 13

35-50

7

Demo joystick mixer for display purposes. Mitigeur joystick pour exposition magasin. Demo-Joystick-Armatur fßr Ausstellungsräume. Mezclador joystick demo para exposiciones. 2 $ $ " " ! $

áˆŠâźŽ⍟Ἕŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œâˆˆĺ•­ŕźˆ 454

72

Miscelatore demo joystick per esposizione.

14

218

218-198

PREZZO price Prix Preis

precio Ӌ�

143

60

76 65-85

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

PREZZO price Prix Preis

248 204

COD code code Code

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

cĂłdigo ҡ⡕

138

COD code code Code

194

240

36

140

13

5

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Miscelatore joystick lavabo ad incasso con bocca. Recessed basin mixer with joystick and spout. Mitigeur Ă manette lavabo encastrĂŠ avec bouche. Joystick-Armatur fĂźr Einbauwaschbecken mit Auslauf. Mezclador joystick empotrado, lavabo con boca. 3 " ăœŒâ˛šâą˜ܹ๭᥻ŕ Šá´šá“Ł â?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆäœĄŕť›áł?á“”ষ

78

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Miscelatore joystick bidet con piletta. Bidet joystick mixer with drain cover. Mitigeur Ă manette bidet avec bonde. Joystick-Armatur fĂźr Bidet mit Ablaufventil. joystick bidet con pileta. 3 " ŕ˝›â‹Ťŕ°źáĽťŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆäœĄŕť›áł?Ď&#x;∈ᓔ݇

Mezclador

79


RUBINETTI

accessories - accessoires - zubehĂśr - accesorios - - äœĄÓŠ

MEASURES mm

RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

QUADRO SIFONE

FLUID BATH M cĂłdigo ҡ⡕

ø 32

COD code code Code

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

â‚Ź 250,00

90000190

â‚Ź 1.040,00

9000K190

â‚Ź 1.040,00

90000860

35

204

COD code code Code

12

210

15

189 15

ø 45 G 1 1/4â€?

65 - 125

267

254

60

80

45

20

ø 45

126

ø 32 ø 70

145 - 205

325

180

40

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

Miscelatore joystick esterno vasca con deviatore automatico bagno/doccia. External bathtub joystick mixer with automatic bath/shower diverter. Mitigeur Ă manette externe baignoire avec dĂŠviateur automatique bain/douche. Externe Joystick-Armatur fĂźr Badewanne mit automatischem „Badewanne/Dusche“-Umsteller. Mezclador joystick externo baĂąera con conmutador automĂĄtico grifo baĂąera/ducha. 3 = X | AY â?ˆă”Œ໪ջâą˜Ἕŕ Šá´šá“Łâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆäœĄŕť›áł?â?ˆă”Œ âŽ&#x;â?ˆăžžŕĄźä‡—ᤜᓔ݇

Sifone. Siphon. Siphon. Siphon. SifĂłn. 3 # ăą?ŕ¨Œ

QUADRO PILETTA

FLUID BATH B PREZZO price Prix Preis precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

â‚Ź 44,00

90000200

110

MIN 30 MAX 40

90001500

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

COD code code Code

100-200

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

50

â‚Ź 1.014,00

40

100-200

224

cĂłdigo ҡ⡕

207

COD code code Code

113

ø 64.5

220

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Piletta scarico libero senza troppo pieno. Free waste water drain without overflow. Bonde dĂŠcharge libre sans trop-plein. Freies Ablaufventil ohne Ăœberlauf. Pileta descarga libre sin rebosadero. 2

> Ꮄâ‘śâŒ•äŻ”âą˜ŕ´„â“Ł

80

447

479

G 1 1/4�

157

173

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Gruppo bordo vasca 3 fori con deviatore incorporato nella bocca. Bathtub tap unit, 3 holes, with diverter incorporated in spout. Groupe bord baignoire 3 trous avec dĂŠviateur incorporĂŠ dans la bouche. 3-Loch-Armatur fĂźr Badewannenrand mit in den Auslauf eingebautem Umsteller. Grupo en baĂąera de tres agujeros con conmutador incorporado en la boca. 3 " { " = â?ˆă”ŒĎ?á„¨ă’˜ÓŠ äœĄŕť›áł?䇗ᤜᓔ݇ϔԧ࣪âą˜ĺ•­ŕźˆ

81


RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

FLUID D TOWER

FLUID FALL 500 403

140

COD code code Code

35

cĂłdigo ҡ⡕

PREZZO price Prix Preis precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

90000260

â‚Ź 3.150,00

90000250

â‚Ź 920,00

9000K260

â‚Ź 3.150,00 9000D250 + 90000250

â‚Ź 920,00

COD code code Code

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

140

380

743-763

251

216

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

330

2100

HOT

20

216

60

1196

1046

801

440-460

COLD

2172

1774

Demo shower head for display purposes. Pomme de douche pour exposition magasin. Demo-Kopfbrause fßr Ausstellungsräume. Inyector de aire ducha demo para exposiciones. 2 $ $ A " ! $

áˆŠâźŽ⍟ŕŽ‹âŽ&#x;ŕźˆ

100

Soffione demo doccia per esposizione.

80

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Mix monocomando termostatico a parete con soffione, deviatore automatico bagno-doccia, saliscendi e doccia anticalcare. Wall-mounted single lever thermostatic shower mixer with shower head, automatic bath-shower diverter, sliding rail and water softener. Mix monocommande thermostatique mural avec douchette, dĂŠviateur automatique baindouche, curseur rĂŠglable et douche anticalcaire. Thermostatischer Einhebelmischer zur Wandmontage mit Kopfbrause, automatischer „Badewanne/Dusche“-Umsteller, Brausestange und verkalkungsfreier Brausekopf. Mix monomando termostĂĄtico de pared con inyector de aire, conmutador automĂĄtico grifo baĂąera-ducha, ascenso-descenso, y ducha anti-caliza. 3 = | A A " A > " " ŕš­ăş™á“Łŕ¤ŠáĄžá˜Śâ?˝â?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ äœĄŕť›áł?âŽ&#x;â?ˆă˘…â‹Śŕźˆ â?ˆă”Œ âŽ&#x;â?ˆăžžŕĄźä‡—ᤜᓔ݇ छ䰥âŽ&#x;â?ˆá´š੠ä°†âˆˆâ™„âˇ‡âą˜ŕŽ‹ŕźˆ

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Soffione doccia snodato. Articulating shower head . Douchette douche articulĂŠe. Kopfbrause mit Gelenk. Inyector de aire ducha articulado. 2 A " A " Ď›ৼâŽ&#x;â?ˆă˘…â‹Śŕźˆ

FLUID D

FLUID SINGLE COD code code Code

45

35

90000240

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

â‚Ź 709,00

COD code code Code

PREZZO price Prix Preis precio Ӌ�

62

90000220

â‚Ź 401,00

40

9000D220 + 90000220

â‚Ź 401,00

Demo shower mixer for showroom. Mitigeur dĂŠmo douche pour exposition. Ausstellungs-Mischbatterie Demo Dusche. Mezclador demo ducha para exposiciĂłn. 2 A " $ $ â?ˆă”Œâˆˆĺ•­ŕźˆâŽ&#x;â?ˆâ“¨âźŽ

15

76-96 74-54

COLORI color couleur Farbe color 䚰㥆

Miscelatore demo doccia per esposizione.

243

204

5

cĂłdigo ҡ⡕

70

130

113

85 65

116 92

15

45

60 35

7

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

54

Asta saliscendi da muro. Wall-mounted sliding rail. Colonne murale avec curseur rĂŠglable. Brausestange zur Wandmontage. Varilla ascenso-descenso de pared. ( " A " A " ŕš­ăş™á“Łŕ¤›ä°ĄâŽ&#x;â?ˆá´š

82

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Miscelatore monocomando ad incasso ad una uscita. Recessed single lever mixer with single outlet. Mitigeur monocommande encastrĂŠ Ă une sortie. Einhebelmischer zur Unterputzmontage mit einem Wasseraustritt. Mezclador monomando empotrado de una salida. 3 Üšŕš­á“Łŕ¤Š ᥞ ऊâ€Ťâ‹ŤŢ†â€ŹŕŚˇâ?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ

83


RUBINETTI

taps - robinets - armaturen - grifos - - âˆˆĺ•­ŕźˆ

MEASURES mm

COMPLEMENTI

accessories - accessoires - zubehĂśr - accesorios - - äœĄÓŠ

MEASURES mm

FLUID SINGLE PLUS 140

76-96 74-54

COD code code Code

86

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

â‚Ź 469,00

134

220

70

90000230

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000080

â‚Ź 79,00

90000081

â‚Ź 79,00

90000082

â‚Ź 79,00

42

84

40

COD code code Code

120

KOOL GLASS

87

124

92

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Porta bicchiere da appoggio singolo. Glass holder. Porte-verre d’appui individuel. Glashalter zur Einzelablage. Porta vaso de apoyo individual. ( " >} áŹ’ă•‚á“Łŕ¤Šáľƒá„¤áśŠ

COD code code Code

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

90000140

â‚Ź 150,00

Miscelatore monocomando ad incasso a due uscite. Recessed single lever mixer with double outlet. Mitigeur monocommande encastrĂŠ Ă deux sorties. Einhebelmischer zur Unterputzmontage mit zwei Wasseraustritten. Mezclador monomando empotrado con dos salidas. 3 " ऊŕźˆâ?‹ ŕ§œă…ľ ϸϞߎষÇ„

90000141

â‚Ź 150,00

90000142

â‚Ź 150,00

84

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

180

KOOL MIXER

FLUID DOUBLE

87 COD code code Code

90000210

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

â‚Ź 895,00

72

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

40

220

40

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

Porta dispenser da appoggio e dispenser. Soap dispenser holder and dispenser. Porte-distributeur d’appui et distributeur. Seifenspenderaufnahme zur Auflage und Seifenspender. Porta dispenser de apoyo y dispenser. : " Ꮢ㕂ᓣ㙚⹖⎆á†?఼ᶩাá†?ŕ°ź

40 140 86-66

COD code code Code

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

134

111

62

cĂłdigo ҡ⡕

30

KOOL HANDS

70-90

90000060

â‚Ź 59,00

90000061

â‚Ź 59,00

90000062

â‚Ź 59,00

175

92-72 105

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Mis celato re ter m o st at i co a due uscite. Thermostatic mixer with double outlet. Mitigeur thermostatique Ă deux sorties. Thermostatmischer mit zwei Wasseraustritten. Mezclador termostĂĄtico con dos salidas. 3 " á˜Śâ?˝â?‹ŕ§œĺ•­ŕźˆ ϸϞߎষÇ„

84

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Porta sapone da appoggio. Soap dish. Porte-savon d’appui. Seifenschale zur Auflage. Porta jabĂłn de apoyo. ( " $ Ꮢ㕂ᓣ㙚⹖⚳

85


COMPLEMENTI

accessories - accessoires - zubehĂśr - accesorios - - äœĄÓŠ

MEASURES mm

COMPLEMENTI

accessories - accessoires - zubehĂśr - accesorios - - äœĄÓŠ

MEASURES mm

QUADRO PAPER

QUADRO TOWEL 45 35

COD code code Code

65

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

cĂłdigo ҡ⡕

â‚Ź 269,00

90000360

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

155 125

75

â‚Ź 203,00 35

90000330

COD code code Code

450

5

75

65

435

5

465

15

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Porta salvietta interasse cm. 45. Towel rack 45 cm. Porte-serviette entraxe 45 cm. : $ I~ ↯á?’ᣖᜊ Đ á–—ă’“ ༏㉇

ToilettentĂźcher-Halter, Mittenabstand 45 cm.

Porta toalla longitud cm. 45.

35

QUADRO TOWEL 60 COD code code Code

65

600 585

cĂłdigo ҡ⡕

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

â‚Ź 273,00

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

5

65

90000320

Porta rotolo a muro. Wall-mounted toilet tissue roll holder. Porte-rouleau (de papier) mural. Toilettenpapierhalter zur Wandmontage. Porta rollo de pared. . " ŕš­ăş™á“Łŕ¤żâŤłă’ŒáśŠ

615

cĂłdigo ҡ⡕

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚ Porta salvietta interasse cm. 60. Towel rack 60 cm. Porte-serviette entraxe 60 cm. : $ yJ ↯á?’ᣖᜊ Đ á–—ă’“ ༏㉇

ToilettentĂźcher-Halter, Mittenabstand 60 cm.

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

90000300

â‚Ź 284,00

90000301

â‚Ź 273,00

5

75 85

15 COD code code Code

5

COLORI color couleur

PREZZO price Prix Preis

Farbe color 䚰㥆

precio Ӌ�

40

40 105

35

cĂłdigo ҡ⡕

5

Porta toalla longitud cm. 60.

QUADRO HANG 15

5

375

COD code code Code

180

QUADRO SHAMELESS

90000370

â‚Ź 116,00

60

60

15

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

DESCRIZIONE Description Description Description Description P: " P: ä°†âˆˆâ˛‚

Appendino a muro. Wall-mounted hook. Patère murale. Aufhänger zur Wandmontage. Colgador de pared. ( " A ŕš­ăş™áŁ–䊽

Porta scopino da appoggio. Toilet brush holder. Porte-balayette d’appui. WC-BĂźrstenhalter in Standversion. Porta cepillo de apoyo. ( } A áŹ’ă•‚á“Łĺ €ášŠŕ ‹áśŠ

86

87


NUOVA COLLEZIONE KING GO CLASSIC (METALLO) MEASURES Cm

SISTEMA MODULARE

consolle DIMORE consoles - console - konsole consola - . - - ࣪ཚᾓ COD code code Code

VARIANTI COLORI colour versions plusieurs versions couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

cĂłdigo ҡ⡕

andere Farben variantes de colores # , ! ໮á”˝

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

100x58xh. 84

â‚Ź 7.606,00

Ottone Lucido 9102102/0

Polished brass - Laiton poli - Messing glänzend

58

84

LatĂłn pulido - " - ᥯‍Ü?‏䪰

100

SPECCHIO DIMORE mirrors - miroirs - spiegel espejos - # - 䏰ᄤ COD code code Code

VARIANTI COLORI colour versions plusieurs versions couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

cĂłdigo ҡ⡕

andere Farben variantes de colores # , ! ໮á”˝

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

102,4x76

â‚Ź 3.867,00

Ottone Lucido 76

9102105/0

Polished brass - Laiton poli - Messing glänzend LatĂłn pulido - " - ᥯‍Ü?‏䪰

102,4

SIFONE siphon - siphon - Siphon sifĂłn - $ - ăą?ŕ¨Œ COD code code Code

VARIANTI COLORI colour versions plusieurs versions couleur

DIMENSIONI dimensions dimensions

PREZZO price Prix Preis

cĂłdigo ҡ⡕

andere Farben variantes de colores # , ! ໮á”˝

MaĂ&#x;e dimensiones # ! ăž˜á¸?

precio Ӌ�

Ottone Lucido 91021140

shiny brass syphon - siphon en laiton brillant - messing poliert Siphon

â‚Ź 247,00

sifĂłn latĂłn brillante - % !% / $ - Ň‚䪰㥆ŕŚ?∈

Ottone Brunito 91021150

bronzed brass syphon - siphon en laiton bronzĂŠ - messing bronziert Siphon

â‚Ź 247,00

sifĂłn latĂłn bronceado - !% $ # * - স䪰㥆ŕŚ?∈

Cromato 91021160

chromium-plated syphon - siphon chromĂŠ - chrom Siphon

â‚Ź 165,00

sifĂłn revestido de cromo - + !% !% $ - 䏔äĄ?ŕŚ?∈ 2

6

3,5

1

oil rubbed bronze - anthracite - Nickelschwarz

SYSTĂˆME MODULAIRE MODULSYSTEM

Canna di Fucile 91021170

MODULAR SYSTEM

â‚Ź 260,00

negro mate - - ҂♄

1

Corto per lavabo integrato • short for incorporated sink • court ( pour lavabo intĂŠgrĂŠ) • Kurz fĂźr’s in der Waschtischplatte ergänzte Waschbecken • corto para lavabo integrado • % * ! - • ⡠áˆŽá‡ŒäœĄá­ˆÔ§â˛š

SISTEMA MODULAR ,%2 /0( + 34& 14 &

â?ˆá…¸ă’˜ŕ§œáś°

2

Lungo per sottopiano • long for undermount sink • long (pour lavabo sous le comptoir) • Lang fĂźr versenktes Waschbecken • largo para lavabo bajo- encimera • !% ! - 0 • ä­“áˆŽá‡ŒäœĄŕ§„Ď&#x;Ⲛ

88

89


modular system - système modulaire - modulsystem sistema modular - M " - ⍈ᅸ㒘ড়ᶰ

SISTEMA MODULARE

PROJECT 3

PROJECT 1 PREZZO price Prix Preis precio ӋḐ

NOME name nom Name nombre # ৡ⿄

PREZZO price Prix Preis precio ӋḐ

NOME name nom Name nombre # ৡ⿄

140

140 SPARKLE M

SPARKLE M

€ 481,00

SPARKLE M

€ 481,00

SHADE

€ 237,00

SHADE

€ 237,00

€ 858,00

MY EGO SKIN 140

40 SPARKLE M

SHADE

MY EGO SKIN

40

SHADE

€ 858,00

BIANCO

KOOL

NERO

€ 594,00 € 682,00 € 726,00

FLUID BASIN M

€ 656,00

LEANNY 140X50 66,5

MY SPACE B20

COGNAC

€ 1.436,00 BIANCO VETRO

€ 519,00

BIANCO PELLE

QUADRO LEANNY "L" 140x50xH73

BIANCO

NERO

€ 690,00

€ 810,00

PELLE

LACCATO

€ 1.804,00 € 2.228,00 BIANCO VETRO

BIANCO PELLE

NERO VETRO

60

MY EGO SKIN MY EGO SKIN

NERO PELLE

MY SPACE B20 A3 € 1.259,00 € 1.312,00 € 1.399,00 € 1.459,00

NERO VETRO

NERO PELLE

€ 533,00 € 573,00

€ 593,00

FLUID BASIN HIGH

€ 741,00

€ 250,00

QUADRO SIFONE

€ 250,00

QUADRO PILETTA

€ 44,00

FLUID BASIN HIGH

FLUID BASIN M

QUADRO SIFONE

60 QUADRO

KOOL

LEANNY “L”

10

LEANNY

73,6

20

MY SPACE B2O

20

MY SPACE B2O A3

QUADRO SIFONE

QUADRO SIFONE

120 40

140

PROJECT 4

PROJECT 2 PREZZO price Prix Preis precio ӋḐ

NOME name nom Name nombre # ৡ⿄

PREZZO price Prix Preis precio ӋḐ

NOME name nom Name nombre # ৡ⿄

40 SPARKLE M

SPARKLE M

€ 481,00

SPARKLE M

€ 481,00

SHADE

€ 237,00

SHADE

€ 237,00

MY EGO SKIN 60

€ 733,00

MY EGO SKIN 140

€ 858,00

SPARKLE M SHADE

SHADE

40

40

QUADRO

BIANCO

NERO

€ 690,00

€ 810,00

60

LEANNY 120X50

40

MY SPACE P

MY SPACE P

60

BIANCO PELLE

NERO VETRO

NERO PELLE

€ 466,00 € 480,00 € 460,00 € 480,00 BIANCO VETRO

MY SPACE B20 A2

LACCATO

€ 1.804,00 € 2.228,00 BIANCO VETRO

BIANCO PELLE

€ 872,00 € 906,00

NERO VETRO

NERO PELLE

€ 966,00 € 1.006,00

NERO VETRO

NERO PELLE

€ 593,00

FLUID BASIN HIGH

€ 741,00

FLUID BASIN HIGH

€ 741,00

QUADRO SIFONE

€ 250,00

QUADRO SIFONE

€ 250,00

QUADRO PILETTA

€ 44,00

QUADRO PILETTA

€ 44,00

€ 519,00

BIANCO PELLE

LEANNY "L" 140x50xH73

FLUID BASIN HIGH

66,5 ALUMIX LEANNY “L”

QUADRO SIFONE MY SPACE B2O A2

QUADRO SIFONE

20

MY SPACE B2O

73,6

20

10

QUADRO

BIANCO VETRO

€ 826,00 PELLE

€ 533,00 € 573,00

MY SPACE B20 FLUID BASING HIGH

€ 1.301,00

ALUMIX

60

MY EGO SKIN

40 MY EGO SKIN

10

60

80

40 120

90

140

91


NUOVA COLLEZIONE KING GO CLASSIC (METALLO) SCHEMI POSIZIONAMENTO LAVABI

PROJECT 5 NOME name nom

102,4

PREZZO price Prix Preis precio ӋḐ

Name nombre # ৡ⿄

76

CONSOLLE DIMORE OTTONE LUCIDO SPECCHIO DIMORE OTTONE LUCIDO

€ 3.867,00 OTTONE LUCIDO

OTTONE BRUNITO

CROMATO

CANNA DI FUCILE

€ 247,00

€ 247,00

€ 165,00

€ 260,00

84

58

SIFONE

€ 7.606,00

100

BASIN POSITIONING DIAGRAMS SCHÉMAS POSITIONNEMENT LAVABOS DARSTELLUNG DER WASCHBECKENPOSITIONIERUNG ESQUEMAS POSICIONAMIENTO LAVABOS ?;-,5 & 3:%/%6-()+ ,57 /0()1%7 㜌Ⲛ䜡㕂೒

92


basin positioning diagram - schĂŠma positionnement lavabo - Darstellung der Waschbeckenpositionierung esquema posicionamiento lavabo - 3 " - ăœŒâ˛šäœĄă•‚ŕł’

SCHEMA POSIZIONAMENTO LAVABO

ALUMIX ALUMIX

Rubinetto laterale. positionierte Armatur. á“Łâˆˆĺ•­ŕźˆ

Side tap. Robinet latĂŠral. Seitlich Grifo lateral. . Őťă•‚

120

500 380

120

250 400

800

500 380

420

250

1600

250

660

50

660

205

50

410 205

410

1600

320

320

500 120 380

320

380

500 380 120 250

250 500

1400 600 220 380

250 400

500

1400

1400

500 120 380

1600

1600

380

250 400

500

700

250 400

1400 500 120 380

205

500 380 120 250

1600 320

500

420

380

250

700

500 120 380

250 400

420

500

1600

500 120 380

420

250 400

500

500 120 380

800 380

600 220 380

220

1400

1400 500 120 380

220

500 380 120

205 250

250 400

320

250 400

500

1200

1200

Rubinetto posteriore. Rear tap. Robinet arrière. Hinten positionierte Armatur. Grifo trasero. ৢă•‚á“Ł âˆˆĺ•­ŕźˆ

500

500

65

65

50

255 320 400

50

500

255 320 400 330

65

50

255 320 500

330

1400

65

50

255 320 400

660

65

50

255 320 500

1200

1600

255 320 400

1400

1400

250

500 500 1200

1600

250

1600

700

250 400

1600

700

1600

1600

250

500 250 400

250 500

500

1400

1400

500

250 400

250 500

500

1400

600 410

500

500

250 500

1400

1200

800

250 400

660 205

1200

500

250

65

255 320 400

255 320

500

1600

400

500 65

50

50

255 320

1200

250 500

500

1400

1400

500

400

65

255 320 400

255 320 500

600 65

50

255 320 400

500 65

500

1200

500

1600

50

50

255 320

800

Rubinetto a parete. Wall-mounted tap. Robinet mural. Armatur zur Wandmontage. Grifo de pared. ( ŕš­ăş™á“Łâˆˆĺ•­ŕźˆ

1600

500

65

255 320 400

500

65

50

65

255 320

700

600

65

50

500

1600

500

500

500 65

500

1400

50

410

50

50

255 320

700

500

65

500

65

50

255 320 400

1200

1200

800

1600

1600 500

1200

1200

65

250 400

500

800

255 320

250

250 500

1400

600

1400 500

500

500

205 250

1200

94

250 400

250 500

400

1200

250 500

1200

250 400

250 500

1200

1200

1200

95


basin positioning diagram - schĂŠma positionnement lavabo - Darstellung der Waschbeckenpositionierung esquema posicionamiento lavabo - 3 " - ăœŒâ˛šäœĄă•‚ŕł’

SCHEMA POSIZIONAMENTO LAVABO

QUADRO QUADRO

Rubinetto laterale. positionierte Armatur. á“Łâˆˆĺ•­ŕźˆ

Side tap. Robinet latĂŠral. Seitlich Grifo lateral. . Őťă•‚

120

400

475 355

120

250

475 355

800

400 50

610

610

250

400

200

355

345

345

250

1600

1600

355

475 120 355

475 120 335

345

250 400

250

250 500

500

400

1400

1400 475 120 355

475 120 355

200 400

1600 700

50 1400

200

345

250 400

500

700

250

475 120 355 250

1600

475 355

500

445

500

1600 120

355

250

400

1600 475 120 355

445

445

355

250

250 500

475 120 335

800

445

1400

600 245

1400

355

245

245

355

1400 475 120 335

600 245

475 120 355

200 400

250

250

400

500

1200

250

500

1200

1200

1200

475

Rubinetto posteriore. Rear tap. Robinet arrière. Hinten positionierte Armatur. Grifo trasero. ৢă•‚á“Ł âˆˆĺ•­ŕźˆ

70

500

475

70

50

70

50

320

250

500

1600

1600

475 70

500

1200

1200

800

250

475 70

70

50

320

250

500

1600

700 50

250 400

250

250 500

250

500

500

610 305

50

305

1400

1400

475 400

70

500

475 70

50

250

500

475

250

400

250

800

250

400

500

1600

1600

1600

1600 475

700

250

250 400

500

1600

400

500

475 250

250

700

250

250

475

500

1600

500

1200

800

250

475

475

400

1200

475

70

50

320

1200

Rubinetto a parete. Wall-mounted tap. Robinet mural. Armatur zur Wandmontage. Grifo de pared. ( ŕš­ăş™á“Łâˆˆĺ•­ŕźˆ

1400

600

475 250

250 500

250 400

500

610 1400

1400 200

475

400

1400

1400

475

600

1400

1400 475

475

600

200 400

250

250

1200

96

400

500

1200

250

250

250

1200

250 400

500

500

1200

1200

1200

97


basin positioning diagram - schĂŠma positionnement lavabo - Darstellung der Waschbeckenpositionierung esquema posicionamiento lavabo - 3 " - ăœŒâ˛šäœĄă•‚ŕł’

SCHEMA POSIZIONAMENTO LAVABO

KOOL KOOL

Rubinetto posteriore. Rear tap. Robinet arrière. Hinten positionierte Armatur. Grifo trasero. ৢă•‚á“Ł âˆˆĺ•­ŕźˆ

455

400

800

455

70

203

400

203

70

70

650

400

203

Rubinetto a parete. Wall-mounted tap. Robinet mural. Armatur zur Wandmontage. Grifo de pared. ( ŕš­ăş™á“Łâˆˆĺ•­ŕźˆ

455

400

250

1400

400

1200

455

250

455 250

1600

1600 455

250

455 250

500

250 500

1400

1400

400

1600

700

1400

600

455 250

500

400

1400 455

250

250 400

250 500

600

250

1200

800

400

203

500

500

1400

500

455 70

203

1600

455

250

455 70

1200

250 400

500

1400

273

700

250

250

400

203

500

1400

500

1600 455

455 400

70

250 400

1600

400

600

70

800

500

455

1400

1200

455

250

203

600

1200

1200

455 70

273 500

273 400

203

500

455 70

1400

455

455

1600

700

273 400

400

203

500

1600

70

1400

1400 203 400

1600

70

203

500

203

700

70

70

70

273

1600

455

455

455

70

500

1600

1600

455

70

273 400

203

500

800

70

70

250 500

400

650 1200

98

1200

1200

1200

1200

1200

99


INFORMAZIONI TECNICHE - Pulizia e manutenzione

TECHNICAL INFORMATION CLEaNING ProduCtS

INFORMATIONS TECHNIQUES ProduItS dE NEttoYaGE

MATERIALI

RUBINETTERIA

MATERIALS

MATÉRIAUX

FINITURA LACCATO Mobili Al fine di evitare graffi e mantenere la brillantezza delle superfici, si consiglia l’uso di detergenti neutri non abrasivi. Non utilizzare acetoni, né altri solventi.

Consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento dell’acqua più idoneo.

LACQUERED FINISH Furniture To prevent scratches and keep surfaces glossy, non-abrasive neutral cleaners are recommended. Do not use acetones or other solvents.

FINITION LAQUÉE Meubles Afin de prévenir les rayures et de conserver le brillant des surfaces, il est recommandé d’utiliser des détergents neutres non abrasifs. Ne pas utiliser de l’acétone ni des solvants.

NAUTICAL LEATHER FINISH Furniture, mirrors Nautical leather is a flame-retardant material which is easy to wash and does not scratch or tear. Initially developed for finishing boats, it is also ideal for use in the home: it withstands the harmful effects of UV radiation, salty water, chlorine, disinfectants and sun creams, and also discourages mould. It should be cleaned with lukewarm water and a microfibre cloth. Do not use solvents, bleach, chemical and/or abrasive cleaners, or wax polishes.

FINITION CUIR NAUTIQUE Meubles et miroirs Le cuir nautique est un matériau ignifuge, facile à laver, résistant aux rayures et à l’arrachage. Il est conçu pour les finitions des embarcations, mais possède des propriétés utiles également pour l’habitat: il résiste en effet à l’action dommageable des rayons UV, de l’eau salée, du chlore, des désinfectants et des cosmétiques solaires; par ailleurs il prévient la formation des moisissures. Pour son nettoyage, il est recommandé d’utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau tiède. Ne pas utiliser de solvants, d’eau de javel, de détergents chimiques et/ou abrasifs, ni de cire lustrante.

FINITURA PELLE NAUTICA Mobili, specchi La pelle nautica è un materiale ignifugo, facile da lavare, non si graffia, né si strappa. Pensata per la finitura delle barche, ha interessanti proprietà anche per l’ambiente domestico: è infatti resistente all’azione nociva di raggi UV, acqua salata, cloro, disinfettanti e cosmetici solari; inoltre evita la creazione di muffe. Si consiglia la pulizia con acqua tiepida e panno in microfibra. Non utilizzare solventi, candeggina, detergenti chimici e/o abrasivi, né cera lucidante. VETROFREDDO ® Lavabo Quadro, lavabo e accessori linea Kool Il VetroFreddo ® è una composizione di pigmenti vetrosi e resine, lavorata e rifinita interamente a mano. Eventuali lievi variazioni cromatiche e piccole irregolarità sono quindi da considerarsi come pregio di una lavorazione artigianale. Per la pulizia ordinaria si consiglia di usare solo acqua e sapone o prodotti a base neutra, evitando detergenti (o spugne) abrasivi, corrosivi o alcolici. In caso di piccoli graffi passare un panno morbido imbevuto di qualche goccia di olio o di crema idratante. Per gli articoli in VetroFreddo ® di colore bianco è incluso nella confezione un kit di ripristino (carta-vetro gloss 480). ALUMIX ® Lavabo Alumix Una fusione di alluminio e terra dà vita ad Alumix ®, un materiale esclusivo che viene lavorato solo con processi artigianali. L’effetto bricomatico delle superfici è ottenuto con la tecnica del graffiato; il bordo è invece spazzolato e lucidato a mano, così da valorizzare la texture tipica dell’alluminio. In fase di finitura viene applicato un film di ceramica trasparente che, una volta cristallizzato, garantisce lucentezza ed elevata resistenza al graffio. Pulire solamente con acqua e sapone o detergenti a base neutra. Non usare prodotti (o spugne) abrasivi, corrosivi, né alcolici. L’azienda non si ritiene responsabile per eventuali rotture o intaccature del film ceramico ad opera di oggetti contundenti.

AVVERTENZE Prima dell’installazione e messa in funzione, i tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura così da non lasciare trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire periodicamente. INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili. Non serrare con utensili. Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica. Non incassare il condotto nel muro. Non installare il flessibile in torsione o in tensione. Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. Rispettare il raggio minimo di curvatura. Dopo il montaggio evitare sollecitazioni laterali anche minime (Ad esempio durante il fissaggio del tirante o dell’astina dello scarico). Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. INSTALLAZIONE ELEMENTI DA INCASSO Prima di procedere con le opere murarie per fissare gli elementi all’interno della parete, è opportuno effettuare un test per verificare che non vi siano perdite nell’impianto. OPERAZIONI DI SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE Prima di effettuare tali operazioni assicurarsi che la rete idrica sia chiusa.

VETROFREDDO® Quadro washbasin, Kool line washbasin and accessories VetroFreddo® is a composition of vitreous pigments and resins, processed and finished entirely by hand. Any small variations in colour and minor flaws are therefore signs of prestige, hand-made quality. For routine cleaning, use only soap and water or neutral products. Do not use abrasive cleaners (or sponges), or corrosive or alcohol-based products. If small scratches occur, wipe with a soft cloth dipped in a few drops of oil or moisturising cream. White articles in VetroFreddo® come complete with a repair kit (480 gloss sand-paper).

VETROFREDDO ® Lavabo Quadro, lavabo et accessoires ligne Kool VetroFreddo ® est une composition de pigments vitreux et de résines, entièrement travaillée et finie à la main. Les éventuelles variations chromatiques et les petites irrégularités doivent être considérées comme les garanties d’un produit artisanal. Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d’utiliser uniquement de l’eau et du savon ou un produit à base neutre. Éviter les détergents (ou éponges) abrasifs, corrosifs et les produits à base d’alcool. En présence de petites rayures, passer un chiffon doux imbibé de quelques gouttes d’huile ou de crème hydratante. Pour les articles en VetroFreddo® de couleur blanche, un kit de réparation est inclus dans la fourniture (papier de verre gloss 480).

ALUMIX® Alumix washbasin The fusion of aluminium and earth creates Alumix®, an exclusive material processed only using traditional craft processes. The two-colour surface effect is obtained using the “graffito” technique, while the edge is brushed and polished by hand to emphasise the typical texture of the aluminium. During finishing, a clear ceramic film is applied; once crystallised, it guarantees a durable shine and excellent scratch resistance. Clean only with soap and water or neutral cleaners. Do not use abrasive products (or sponges) or corrosive or alcohol-based cleaners. The manufacturer does not accept any responsibility in the event of breakage or chipping of the ceramic film by sharp objects.

ALUMIX ® Lavabo Alumix Une fusion d’aluminium et de terre a permis de faire voir le jour à Alumix ®, un matériau exclusivement travaillé de manière artisanale. L’effet bi-chromatique des surfaces est obtenu à travers la technique du griffé; le bord est quant à lui brossé et poli à la main, pour exalter la texture propre à l’aluminium. En phase de finition, est appliqué un film de céramique transparent qui, une fois cristallisé, garantit le brillant et la haute résistance aux rayures. Nettoyer uniquement avec eau et savon ou détergent à base neutre. Ne pas utiliser de produits (ou éponges) abrasifs, corrosifs ni produits à base d’alcool. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des éventuelles ruptures ou autres dommages causés au film céramique par des objets contendants.

TAP FITTINGS

ROBINETTERIE

Consult your plumber for advice on the most suitable water heating appliance.

S’adresser à un plombier qualifié pour le choix du dispositif de chauffage de l’eau le mieux approprié.

IMPORTANT Before installation and use, the water intake pipes must be rinsed thoroughly so that no shavings, welding residues, scraps of hemp or other forms of dirt are left inside. Dirty pipelines or the ordinary water main may be a source of dirt particles, a cause of potential damage to the mixer tap’s seals or O-rings. To guarantee long service from your mixer tap, fit a stop valve with a filter underneath the washbasin, and clean the filter regularly.

ATTENTION Avant l’installation et la mise en service, les tuyaux d’alimentation doivent être soigneusement rincés pour éliminer les copeaux, les résidus de soudure ou de chanvre et autres impuretés éventuellement présentes à l’intérieur des tuyaux. Les corps étrangers des tuyaux mal rincés ou ceux provenant du réseau d’adduction peuvent pénétrer dans le mitigeur et endommager les garnitures et autres joints. Afin de garantir la durée de vie maximum du produit, installer des robinets sous les lavabos dotés de filtres et les nettoyer régulièrement.

FITTING HOSES Before installing, check that the clamps at both ends of the hoses are fitted and intact. Tighten by hand only. Screw unions with O-rings down by hand until the mechanical stop is reached. Do not build pipes into the wall. Do not install hoses which are twisted or pulled too taut. Prolonged contact with even mildly aggressive substances may damage the external braiding and cause the hose to burst. Do not bend beyond the recommended minimum radius of curvature. After installation avoid even the slightest stresses (e.g. when fitting drain rods or tie-rods)..

INSTALLATIONS DES TUYAUX FLEXIBLES Avant de procéder à l’installation, contrôler la présence et l’état des jonctions de chaque coté des tuyaux flexibles. Ne pas serrer à l’aide d’outils. Visser les raccords à joint torique à la main jusqu’à ce que la butée mécanique soit perçue. Ne pas encastrer le conduit dans le mur. Ne pas installer le tuyau flexible en lui imprimant une torsion ou une tension excessive. Le contact prolongé avec des substances agressives, y compris faiblement, peut endommager la tresse et causer l’éclatement du tuyau flexible. Respecter le rayon minimum de courbure. Après le montage, éviter les sollicitations latérales quand bien même minimes (par exemple lors de la fixation du tirant ou de la tige d’évacuation).

Compliance with these recommendations protects your warranty entitlement, guarantees that the product performs to its stated characteristics, and ensures it will be completely reliable. INSTALLING BUILT-IN UNITS Before proceeding with building works to wall in fittings, check the system to ensure that there are no leaks. REPLACEMENT AND MAINTENANCE PROCEDURES Make sure that the water supply has been shut off before proceeding.

Le respect de ces indications est nécessaire à la validité de la garantie et assure les caractéristiques déclarées des produits ainsi que leur fiabilité. INSTALLATION ÉLÉMENTS ENCASTRÉS Avant de procéder aux travaux de maçonnerie pour fixer des éléments encastrés au mur, il est recommandé d’effectuer un test pour s’assurer de l’absence de fuites sur le circuit. OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT ET D’ENTRETIEN Avant d’effectuer de telles opérations, veiller à couper l’arrivée d’eau.

100

101


TECHNISCHE INFORMATIONEN rEINIGuNGSProduktE

INFORMACIÓN TÉCNICA ProduCtoS Para La LIMPIEza

Y 2V 4 6 2 ? 1 26 V2 4 2 >Y 7

áĄ”á´ƒÖľá™ƒ â?™â‹•੠ֱ‍Ý?‏

MATERIALIEN

MATERIALES

12 3

ᴤ᭭

LACKVEREDELUNG MÜbel Um Kratzer zu vermeiden und den Oberflächenglanz zu bewahren wird empfohlen, nicht scheuernde neutrale Reinigungsmittel zu verwenden. Kein Azeton oder sonstige LÜsungsmittel benutzen.

ACABADO LACADO Muebles Para evitar araĂąazos y mantener el brillo de las superficies, se recomienda el uso de detergentes neutros no abrasivos. No utilizar acetona ni otros disolventes.

421 5 6 7 4 , 7 + + % -# - % - ! " # ! ' -# % - * '

SCHIFFSLEDERVERKLEIDUNG MĂśbel, Spiegel Schiffsleder ist ein feuerhemmendes, leicht waschbares, kratz- und reiĂ&#x;festes Material, das fĂźr Schiffsausstattungen konzipiert wurde, jedoch auch fĂźr den Wohnbereich interessante Eigenschaften aufweist: In der Tat ist es gegen die schädlichen Wirkungen von UV-Strahlen, Salzwasser, Chlor, Desinfektionsmitteln und Sonnencremes beständig und verhindert auĂ&#x;erdem Schimmelbildung. Zur Reinigung wird lauwarmes Wasser und ein Mikrofasertuch empfohlen. Keine LĂśsungsmittel, Bleichlaugen, chemische und/oder scheuernde Reinigungsmittel und Wachspolitur verwenden.

ACABADO PIEL NĂ UTICA Muebles, espejos La piel nĂĄutica es un material ignĂ­fugo, fĂĄcil de lavar, resiste a los araĂąazos y no se rompe. Pensado para el acabado de los barcos, tiene propiedades interesantes para el ambiente domĂŠstico: resiste a la acciĂłn nociva de los rayos UV, del agua salada, del cloro, de los desinfectantes y de los cosmĂŠticos solares; ademĂĄs, evita la creaciĂłn de moho. Se recomienda limpiar con agua templada y un paĂąo de microfibra. No utilizar disolventes, lejĂ­a, detergentes quĂ­micos y/o abrasivos ni cera abrillantadora.

Ďžâ“š㸟䴜 ᆊ‍ׅ‏ Ўњ䙓‍⎊ߌ⌄ߎܥ‏ᑊֹᣕ㸟䴜âą˜â€ŤÜ?â€ŹŇ‚Ëˆá“Žä†‚Ő“⍟Рá—ťâą˜䴲⺟ăą”â?™â‹•ŕ –Ç„ßż ⍟ϭä?‚ˈгϥ㽕⍟ÝŠá…—â’Šŕ – ä°†âˆˆâ˛‚㸟䴜 á†Šâ€ŤËˆ×…â€ŹäŹ°á„¤ ä°†âˆˆâ˛‚á°ƒĎ”➥ă—¤â˜żá´¤á­­Ëˆá†?ᯧâ?™â‹•ËˆĎĄÓŽáł?ߌ⎊ˈϥӎኊ㺖DŽᛇᛇ傏㑝â?Œ ă ›âą˜ăş™ä˝„Ëˆä°†âˆˆâ˛‚âą˜âĄ?á—ťĐłä—–ŕ§œá†Šáˆ™âŚƒŕš—Ë–Ń&#x;á…˛Ďžá…—ă—¤ă‹żŕťŞă’“âœťá‡˜Ëˆă—¤â˛¤ âˆˆËˆă—¤âˆƒËˆă—¤â?œâ†Śŕ –Ëˆă— Ϩ㗤䰆ᰌ࣪ཚકDŽ঺໪ŕ§ƒä™“â€ŤÜĄâ€ŹŕŚĽäł?Ç„ ᓎ䆂⍟â?˝âˆˆ੠ᖂ㑸㒌á?—䖯㸠â?™â‹•Ç„߿⍟â’Šŕ –Ëˆâ“–âą‘ŕ –Ëˆ࣪á„şŕŠ á&#x;Şâşźăą”â?™ â‹•ŕ –Ëˆгϥ㽕⍟᥯‍Ü?â€ŹăœžÇ„

VETROFREDDO ÂŽ Waschbecken Quadro, Waschbecken und ZubehĂśr Linie Kool VetroFreddo ÂŽ ist eine Mischung aus glasigen Pigmenten und Harzen, die vollständig von Hand bearbeitet und fertiggestellt wird. Eventuelle leichte chromatische Unterschiede und kleine UnregelmäĂ&#x;igkeiten sind daher als Vorzug einer handwerklichen Fertigung zu betrachten. Zur Reinigung wird empfohlen, nur Wasser und Seife oder neutrale Produkte zu verwenden und scheuernde, ätzende oder alkoholische Reinigungsmittel (oder Schwämme) zu vermeiden. Bei kleinen Kratzern ein weiches, mit wenigen Tropfen Ă–l oder Feuchtigkeitscreme getränktes Tuch Ăźber die Fläche wischen. Bei Artikeln aus weiĂ&#x;em VetroFreddoÂŽ ist in der Packung ein Ausbesserungsset (Glaspapier Gloss 480) enthalten. ALUMIX ÂŽ Waschbecken Alumix Aus einem Aluminiumguss und Erde ist Alumix ÂŽ entstanden, ein exklusives Material, das ausschlieĂ&#x;lich mit handwerklichen Verfahren bearbeitet wird. Die zweifarbige Wirkung der Oberflächen ist das Ergebnis der Kratztechnik; der Rand wird dagegen von Hand gebĂźrstet und poliert, um die typische Textur von Aluminium hervorzuheben. Bei der Endbearbeitung wird ein transparenter Keramikfilm aufgetragen, der kristallisiert und dadurch Glanz und eine hohe Kratzfestigkeit garantiert. Nur mit Wasser und Seife oder neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuernden, ätzenden oder alkoholischen Produkte (oder Schwämme) verwenden. Der Hersteller Ăźbernimmt keine Verantwortung fĂźr eventuelle BrĂźche oder Beschädigungen der Keramikschicht durch aufschlagende Gegenstände.

ARMATUREN Lassen Sie sich bei der Wahl des idealen Wasserheizgeräts vom Hydrauliker Ihres Vertrauens beraten. HINWEISE Vor der Installation und Inbetriebnahme, die Zuleitungen sorgfältig ausspĂźlen, damit keine Späne, SchweiĂ&#x;rĂźckstände oder Hanf zurĂźckbleiben oder sonstige Unreinheiten der Rohre. Durch nicht grĂźndlich ausgespĂźlte Rohrleitungen oder durch das Wasserleitungsnetz im allgemeinen kĂśnnen FremdkĂśrper in die Batterie eindringen und die Dichtungen/Dichtringe beschädigen. Um dem Produkt eine lange Lebensdauer zu sichern, sind die Hähne unter den Waschtischen mit Filtern auszustatten, die regelmäĂ&#x;ig gereinigt werden mĂźssen. INSTALLATION DER SCHLĂ„UCHE Vor der Installation die Rohrschellen an beiden Seiten der Schläuche auf einwandfreien Zustand kontrollieren. Nicht mit Werkzeugen festziehen. Die AnschlĂźsse mit O-Ringen manuell bis zum Vernehmen des mechanischen Anschlags einschrauben. Die Leitungen nicht in die Mauer einbauen. Den Schlauch weder verdreht noch gespannt installieren. Ein längerer Kontakt mit auch nur leicht aggressiven Mitteln kann zur Beschädigung des Zopfes und demzufolge zum Platzen des Schlauches fĂźhren. Den mindesten KrĂźmmungsradius beachten. Nach der Montage sind auch nur minimale seitliche Belastungen zu vermeiden (z.B. beim Befestigen der Zugstange oder der Abflussstange). Die Befolgung dieser Bestimmungen dient zur Aufrechterhaltung der Garantie, gewährleistet die fĂźr die Produkte angegebenen Eigenschaften und sichert ihre volle Zuverlässigkeit. INSTALLATION DER EINBAUELEMENTE Vor Beginn der bauseitigen MaĂ&#x;nahmen zur Befestigung der Elemente im Innern der Wand ist ein Test durchzufĂźhren, um zu prĂźfen, dass die Anlage keine Leckstellen aufweist. AUSWECHSLUNGEN UND WARTUNG Vor solchen Eingriffen immer erst prĂźfen, dass die Wasserzuleitung geschlossen ist.

102

VETROFREDDO ÂŽ Lavabo Quadro, lavabo y accesorios de la lĂ­nea Kool El VetroFreddo ÂŽ es una composiciĂłn de pigmentos de vidrio y resinas, tratada y acabada totalmente a mano. Las pequeĂąas variaciones cromĂĄticas y las pequeĂąas irregularidades deberĂ­an considerarse un resultado de la elaboraciĂłn artesanal. Para la limpieza diaria se recomienda utilizar sĂłlo agua y jabĂłn o productos neutros, evitando detergentes (o esponjas) abrasivos, corrosivos o a base de alcohol. Si se detectaran pequeĂąos araĂąazos, pasar un paĂąo suave con unas gotas de aceite o de crema hidratante. Para los artĂ­culos VetroFreddoÂŽ de color blanco, en el paquete se incluye un kit de reparaciĂłn (papel de lija gloss 480). ALUMIX ÂŽ Lavabo Alumix De la fusiĂłn del aluminio y la tierra nace Alumix ÂŽ , un material exclusivo que se trabaja utilizando sĂłlo procesos artesanales. El efecto de dos colores de las superficies se consigue gracias a la tĂŠcnica del rayado; el borde, en cambio, se cepilla y se pule a mano, para mejorar la textura tĂ­pica del aluminio. En la fase de acabado se aplica una pelĂ­cula de cerĂĄmica transparente que, una vez cristalizada, garantiza brillo y una elevada resistencia al rayado. Limpiar Ăşnicamente con agua y jabĂłn o detergentes neutros. No utilizar productos (o esponjas) abrasivos, corrosivos o a base de alcohol. La empresa elude cualquier responsabilidad en caso de rotura o de daĂąos de la pelĂ­cula cerĂĄmica causados por objetos contundentes.

7 4 29 1 4 : 4 ;2 ,

, & < * ) %" * % " !% ' = ! # " ! , 0 + + % ' ! , - # % >?& # ) " % !" + " # $ + # % ' 4 * " # ' 1 * ) - % % $ % # $ !' -# % - " " + ) @ # ! " , ' VETROFREDDO ÂŽ LbUES

ZSSG

ABCDEFDBGGEH # !+ * " ! ! - ) ' - " # , ! * ! # -0 , ! ) - + ) % ' 7 !) % ) -# - - ! - % - % " % # !+" # % !+ , + + I ) J' 5 ) -0 + + - * % - " ) % - , * ' 5 # % # ABCDEFDBGGEH * , + I , ) * # ) KLEMM NOPJ' ALUMIX ÂŽ KGLMFN 2# # , QLRSTUH" < # !% " !% ! 0- - ! ' 7 + !% <$$ + % ) ' 4 , ! % ) ) + % !' < # ) ) ! " # ) ! % - ' V - - ! - % % % - % ' -# % - # ! " # % ! , I ) J' 4 # # , ! , ) * ! " !# ! ! .

9(752)5(''2 ĺ˜? 4XDGUR䴜Ⲛ .RROă‹?ߍ䴜Ⲛ੠äœĄÓŠ 9HWUR)UHGGRĺ˜?á°ƒâŚ?⊗ࡎ买᭭੠ᷥă›–âą˜â?‹ŕ§œâ ˝Ëˆá… Üźä—Žä–›á &#x;áŽšŕĄ´áŽšŕ Šá&#x;¤Ç„ŕ§ƒ ă›‘ßŽâŚ„âą˜äš°ăĄ†ä•?á–‚ব࣪੠ă’šá‡Łâą˜ĎĄăž˜ß­á‘¨ăžšĐŽá &#x;áŽšăĄŽâą˜Ó‹Ř?䆕ᯢÇ„ ೟䖯㸠á?Œăž˜â?™â‹•áŻŠá“Žä†‚ҙՓ⍟∈੠㙚⹖á&#x;ŞĐ á—ťŃťŕŞ•ËˆĎĄă›‘⍟⡨⺟á—ťÇƒăœ¤ăą” á—ťá&#x;ŞäœŚăŠ’ࡎâ?™â‹•ŕ – á&#x;ŞáŞşâ‹Ťâ?‹ă“‰ Ç„ ŕ˝–ᾰ㸟䴜Ďžáł?ŕ ‚⎊ˈ⍟Ď”ŕ´Ťŕ¨Œä–›âŠ?á&#x;Şâ?şă™¸ă›–âą˜ă’Śá?—䖯㸠᪺ᣠÇ„á‡?Ѣâą‘ăĄ†âą˜ 9HWUR)UHGGRĺ˜?ŕ ŠŕŞ•ËˆäœĄŕźŤáŚ¤ŐŻâą˜áł?Ď”༫ׂ໡⫼ક âŚ?âŠ—ă’ŒJORVV Ç„ $/80,; ĺ˜? $OXPL[䴜Ⲛ $OXPL[ĺ˜?á°ƒ䪱੠ೳ㵡ŕ§œâą˜Ńťâ ˝Ëˆá…—á°ƒĎ”➥âŁ€Ď”áŽ´Ń âą˜ᴤ᭭ˈাä—Žä–›á &#x;᎚áŽ? ⊊䖯㸠ॴ᎚DŽ â†Żŕ ‹â€ŤÝ­â€Źá›Łâą˜áĄ”ăĄŽäŒ&#x;Ńœ㸼䴶ঠăĄ†áŹœáľ°Ëˆă— á‡?ä–?㓏߭䖯㸠á &#x;᎚â?™ŕ ‹੠⺼â€ŤËˆÜ?‏Қ áˆŠâźŽ䪹ă˘ƒâą˜â€ŤÝŒâ€Źŕľ&#x;ă’§áľ˜Ç„ ೟㸟䴜ăŠ’ä˝„ä°Šâ†‰Ëˆâ?–ă˝šĎ”áˆ–äąŠâŤ‹ŕˇŽâą˜ä—ŁáŻ˘ă­˜ă?°ËˆÝŠŕłźáąŠ࣪Đ&#x;ৢ㛑⚂ֹ‍Ü?‏҂ á‘şŕŠ áľ•ĺ‚Źâą˜ă—¤ŕ ‚âĄ?ᗝDŽ ᓎ䆂ҙՓ⍟∈੠㙚⹖á&#x;ŞĐ á—ťâ?™â‹•ŕ –DŽϥ㛑⍟⡨⺟á—ťÇƒăœ¤ăą”á—ťá&#x;ŞäœŚăŠ’ࡎâ?™â‹• ŕ – á&#x;ŞáŞşâ‹Ťâ?‹ă“‰ Ç„ བᾰ⏅ѢŐ“⍟ŕ§ƒÓ¸ŇŽâą˜â ˝ŕŞ•ă— á‡?ă&#x;ˆäąŠâŤ‹ă­˜ă?°áŽ ăş–á&#x;Şŕ šâž?ˈ⍳ѝ༖ᆊϥᥓᢙ Ó?Ԋ䋡Ó?Ç„ 7(.12)250 ĺ˜?

GRIFERĂ?A 41 3

âˆˆĺ•­ŕźˆ

: A ">

䆜䯂㞞á?…ÖľäŒŞâą˜âˆˆṪ᎚Қä—?ᢽáł”ŕ§œä—–âą˜â› âˆˆŕ°źÇ„

W1 7>W1 ;7 26 W % < + - - ! ) !" ) ! - # + , " " , - ! ' V # - ) ! ! - - * - " ! - - ! ' 7 ) * ) ! ! - $ - ) ) % +'

ᖴਞ ŕłźá…?ăş™੠Ő“⍟Đ&#x;ŕ ĄËˆá‘¨ä†šŇ¨ă’šâ€Ťâ‹ŤŢ†â€ŹŐŻâˆˆă…ľËˆŇšä™“â€ŤÜĄâ€Źă…ľâ€ŤâŹ­Ý™â€Źáł?⚢áˆĽËˆâ›žἚá&#x;Ş ă’˜ăş™ä•™á­­âą˜â…&#x;â?ˇËˆá&#x;Şă—™ÝŠá…—ᴖ䋟DŽ ŕ˝–áľ°ă…ľä˜§â‰ľáł?‍⋍ކ‏ᑆ‍á&#x;ŞŢ”â€Źă—™âłˆἚä–˛áĽšŕťťă…ľä˜§Ëˆá‡šÓŽáł?á´–ä‹źä–ŻÜšâˆˆĺ•­ŕźˆŇšă&#x;‡ ᤳണâŚƒá”śá†šá‡•ŕłœÇ„ ĐŽŃšÖąä†•ă›‘ŕťłä­“áłłŐ“⍟Ëˆá‘¨ä†šá…Žáłłâ?™â‹•á…?㺙೟䴜ⲚĎ&#x;âą˜੠âˆˆĺ•­ŕźˆäœĄŕť›âą˜ 䖛ⒸటDŽ

> 54 X ( 5 W % % ) - # , + 0 * ' # * % ' 9 - ! ' % 0 * ' % ) !% !% 0 *' W , - !% , ) - * ! , !# - , # ! 0 * ' % - !% ' W # * % , - ! ! , I " # , , J' 3 =

! A = " =

ä•ƒă…ľâą˜á…?ăş™ ŕłźá…?ăş™Đ&#x;ŕ Ąá‘¨ä†šáş”áśšä•ƒă…ľâą˜ϸăƒƒä›‘áł?Ἒŕźˆá‘ŠϨá… ŕ˝‘ᎴᤳÇ„ ϥ㽕⍟᎚‍݋‏䍕㋝DŽ ⍟á &#x;ᢝĎžá?ş2ŕľ&#x;á†šá‡•ŕłœâą˜ἚŕźˆËˆâłˆŕ „á›łăž?Ď”Ďžá´Žáş„á ˇă‹ťâą˜ŕť„äˇ‡Ç„ ĎĄă˝•áĄžä•ƒă…ľăş™ŕłźŕš­â€ŤÝ™â€ŹÇ„ á…?ăş™áŻŠä•ƒă…ľĎĄă›‘ᥠ᳆á&#x;Şă—™á˘?㋝DŽ ŕ˝–áľ°ä­“áŻŠäŻˆ੠‍݋‏áł?ä•?á–‚Ö‰ăą”á—ťâą˜â ˝ä‹źáĽšăžşËˆӮᤳണᡸ༫á‘Š乣ৢá‡?ă&#x;ˆä•ƒă…ľâ¸ˆăş–Ç„ ་ä?‹ä•ƒă…ľáŻŠá‘¨ă——ă°ĽĎĄä?™ä–›ăž˜á…Žâą˜áł”á‡Łá”ƒáł†á“ťá‘şÇ„ ŕłźăş™á… Đ&#x;ৢă˝•ä™“â€ŤÜĄâ€Źá•˜ৼᥠáł†ËˆŕĽ‡Ö“á•œá‡ŁĐłă˝•ä™“â€Ťâ†¨ ܥ‏བ೟á…?ăş™á˘?á´šá&#x;ŞŕłŽá…Ž á´šâą˜áŻŠâ€Ť ׭‏DŽ ä™‰âœťŇšĎžăž˜á…Žá‡šֹ⏭ֹ×‚âą˜á´—ß˝Ëˆá‡šă›‘âš‚ֹѝક‍݋‏áł?á ”âŹ‡ᯢâą˜âĄ?á—ťËˆҢă— ŕłźŐ“⍟Рă’ąá‡?ŕ§ƒä´´Ç„

> 54 5 1 3Y = 5 W ! - !+ < & # ! - ) % # !'

ä–ŻâˆˆäšźÓŠâą˜á…?ăş™ ŕłźáĄžä–ŻâˆˆäšźÓŠăş™ŕłźŕš­â€ŤÝ™â€ŹĐ&#x;ŕ ĄËˆá‘¨ä†šáş”áśšâłŒÝ‡äšźÓŠ੠ă…ľä˜§Ňšâš‚ֹϥӎâ“ŁâˆˆÇ„

Consultar a un fontanero de confianza para elegir el sistema de calentamiento del agua mĂĄs indicado. AVVERTENZE ADVERTENCIAS Antes de proceder con la instalaciĂłn y la puesta en funcionamiento, los tubos de alimentaciĂłn deben limpiarse con cuidado hasta que no queden virutas, residuos de soldadura o cĂĄĂąamo, u otras impurezas en su interior. A travĂŠs de tuberĂ­as que no se hayan limpiado a fondo o por la red hidrĂĄulica general, pueden entrar en el mezclador cuerpos extraĂąos que podrĂ­an daĂąar las juntas o las juntas de anillo. Para garantizar una larga duraciĂłn del producto, instalar grifos con filtro debajo del lavabo que deben limpiarse regularmente. INSTALACIĂ“N DE LOS TUBOS FLEXIBLES Antes de la instalaciĂłn, comprobar la presencia y el estado de los araĂąazos en ambos lados de los tubos flexibles. No apretar con herramientas. Apretar los anillos O-ring a mano hasta notar un sonido de tope metĂĄlico. No encajar el conducto en la pared. No instalar el tubo flexible en torsiĂłn o en tensiĂłn. El contacto prolongado con sustancias, incluso ligeramente agresivas, puede determinar el daĂąo del trenzado y, consecuentemente, la explosiĂłn del tubo flexible. Respetar el radio mĂ­nimo de curvado. Tras el montaje, evitar tensiones laterales, incluso mĂ­nimas (por ejemplo, durante la fijaciĂłn de la varilla o de la varilla de descarga). El cumplimiento de estas instrucciones mantiene el derecho de garantĂ­a, garantiza las caracterĂ­sticas declaradas de los productos y asegura su funcionamiento fiable. INSTALACIĂ“N DE ELEMENTOS DE ENCASTRE Antes de proceder con las obras de mamposterĂ­a para fijar los elementos dentro de la pared, es necesario realizar una prueba para comprobar que no haya pĂŠrdidas en el sistema. OPERACIONES DE SUSTITUCIĂ“N Y MANTENIMIENTO Antes de llevar a cabo estas operaciones, comprobar que la red hidrĂĄulica estĂŠ cerrada.

W 1 22 Z >;25 26 2 9 3 W ! + % -" ) * ) - # ! '

áłˆᤶ੠ă“ˆ×‚᪥԰ ŕłźä–Żă¸ ä–­á¸‹âą˜᪥԰Đ&#x;ŕ Ąá‘¨ä†šâ€Ťâš‚Üœâ€Źá…ŽŐŻâˆˆäŻ”䎟á?†ă’ŁÝ‡ĎžÇ„

103


Gardenia Orchidea S.p.A. si riserva la facoltĂ di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi illustrati nel presente catalogo. Declina ogni responsabilitĂ per eventuali inesattezze contenute nello stesso. Gardenia Orchidea S.p.A. reserve the right to change, at any time and without prior warning , the technical specifications of any product illustrated in this catalogue. They decline any responsabilities with regard to any mistakes which might appear in the same. La sociĂŠtĂŠ Gardenia Orchidea S.p.A. se rĂŠserve le droit de modifier, Ă n’importe quel moment et sans prĂŠavis, les caractĂŠristiques techniques des ĂŠlĂŠments figurant au prĂŠsent catalogue. Elle dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas d’inexactitudes contenues dans ce dernier. Die Firma Gardenia Orchidea S.p.A. behält sich das Recht vor, die technischen Daten der im vorliegenden Katalog dargestellten Elemente jederzeit und ohne Voranzeige abzuändern. Sie lehnt jegliche Verantwortung fĂźr eventuell darin enthaltene Unrichtigkeiten ab. Gardenia Orchidea S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las caracterĂ­sticas tĂŠcnicas de los elementos ilustrados en el presente catĂĄlogo. Asimismo declina toda responsabilidad por cualquier inexactitud del contenido del mismo. _]DGB`T] aD/^TGB] c'd'Q' # % # - % # , + ) + < " !+ < * ' 4 , - # # , ! ) " , * '

*DUGHQLD 2UFKLGHDË„ॴá–‹áˆ?ю˅㙾ӑáł?ä°¤Ý€ŕ§Œֹ⏭᳞ă’Łä—ŽâśšáłˆáŹ?á´€âł‚á”ŠĐ ŃťŕŞ•ăž˜á¸?âą˜á´—ß˝Ç„ á‡?á´€âł‚á”ŠĐ ŕ§ƒă›‘á„Źŕłźâą˜ĎĄăŠ’âš‚â€ŤÝ™â€Źá†?ϥᥓᢙÓ?Ԋ䋡Ó?Ç„

Le forniture sono effettuate alla condizioni generali di vendita di Ceramiche Gardenia Orchidea riportate sul catalogo generale. Supplies are carried out under the general conditions Ceramiche Gardenia Orchidea terms of sale as written on the general catalogue.

Direzione e coordinamento a cura di: Massimo Bonezzi

Management and coordination by: Massimo Bonezzi

Pubblicato da Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. Via Canaletto, 27 41042 SPEZZANO DI FIORANO (MO)

Published by Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A. Via Canaletto, 27 41042 SPEZZANO DI FIORANO (MO)

Pubblicazione Marzo 2013.

Copyright March 2013.

“La proprietĂ intellettuale del presente catalogo è riservata per tutti i Paesi. La traduzione, riproduzione, memorizzazione elettronica e l’adattamento totale e le copie fotostatiche) dei suoi contenuti comporta la violazione dei diritti di copyright di Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A.

catalogo sono protetti secondo la normativa vigente in materia di proprietà industriale�.

“All the intellectual property rights of this catalogue are reserved in all countries. Translation, reproduction in print or electronic form, and adaptation, in whole photocopy formats) of the contents of the said catalogue constitute a violation of Ceramiche Gardenia Orchidea S.p.A.’s copyright. The products featured in the photographs in this catalogue are protected by current industrial property legislation.�

Les fornitures son effectuees selon le condition general de vente Ceramiche Gardenia Orchidea comme indique sur le catalogue general. Die lieferung werden nach den general verkaufskonditionen del Ceramiche Gardenia Orchidea durchgefuehrt, wie sie auf dem general katalog aufgefuehrt sind. Los suministros son efectuados segun las condiciones generales de venta Gardenia Orchidea que estan indicadas en el catalogo general. W + [\BD]ST/^B _]DGB`T] aD/^TGB]b" !+ *

կ䋝ᑨáŁ?âœťá˜?ŕł’â€ŤÝ â€Źá ”ä•‘âą˜&HUDPLFKH *DUGHQLD 2UFKLGHDá˜?ᴾӊ䖯㸠DŽ 104

• The colours could be altered by the lithographic printing process. • Les couleurs peuvent rĂŠsulter faussĂŠes par les procĂŠdĂŠs lithographiques. • Durch die Lithographie kĂśnnen farbliche Täuschungen entstehen.

• •

105


Via Canaletto, 27 - 41042 Spezzano di Fiorano MO (Italy) - Tel +39.0536.849611 - Fax +39.0536.849856 www.gardenia.it - info@gardenia.it cod. 6002500

106


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.