bil Imbisse /
Tiroler Jausenteller
Snacks / Collations / Spuntini
(A, C, G, L)
Assorted Sausage Platter Assiette paysanne garnie (charcuterie servie sur une planche)
€ 9,80
Salumi misti
Speckplatte
(A, C, G)
Bacon Platter Assiette de jambon au
€ 9,80
Piatto di speck
Schweizer Wurstsalat
(A, G, L, M)
Sausage Salad Fines tranches de saucisse en salade Insalata di Würstel, Würstl tagliati a piccoli dadi, cipolla, olio e aceto
Marinierter Graukäse mit Zwiebel und Ei
€ 6,90
(A, C, G, L, M)
Marinated Gray Cheese with onions and boiled egg Formage gris marine, oignons, oeuf á la coque Formaggio grigio marinato, cipolle, uovo sodo
Appetitbrot
€ 6,90
(A, C, G, L)
Open sandwich with cheese and sausage Pain noir garni (charcuterie, fromage) Canape al formaggio al salsiccia
Haussulze
€ 6,90
(A, G, L, M)
House Aspic Páte de téte
€ 6,10
Gelatina di maiale
Frankfurter mit Brot
(A, L, M)
€ 3,70
Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.
Kleine Gerichte / Toasts / Spaghetti Bolognese
Warm Snacks / En - Cas / Piattiunici
(A, C, O, G)
Spaghetti with meat sauce, Spaghetti avec sauce bolognaise
€ 7,30
Spaghetti al sugo di carne
Spaghetti mit in Knoblauchöl gebratenen Garnelen
(A, B, C, G, L, M)
Spaghetti with roasted shrimps, Spaghetti aux shrimps roti
€ 10,50
Spaghetti con shrimps arrosto
Hirten Makkaroni
(A, C, G)
mit Speck, Champignons und Zwiebel in feiner Rahmsauce mit Käse überbacken Maccaroni with mushrooms, onions, gratinated with cheese Macaroni aux champignons, oignons, au gratin
€ 9,20
Maccheroni ai funghi gratinato
Gebackenes Hühnerbrüstchen, Salatgarnitur, Sauce Tartare
(A, C, G, L, M)
Fried chicken breast, garnished with Tartare sauce an salad Supreme de volaille pane, salade, Sauce Tartare
€ 9,90
Petti di pollo fritti
Steak Toast mit Salatbouquet und Dip
(A, C, F, G, L, M)
Steak-toast with salad and dip, Toast avec petit steak de porc et de boeuf, salade Pane tostato con bistecca di maiale e manzo con insalata mista
€ 14,20
Gebackener Camembert mit Salaten, Preiselbeeren und Toast (A, C, F, G, L, M)
Deep fried Camembert with toast Camembert pane, sauce aux toast, Camembert al forno con toast
Ungarische Gulaschsuppe
€ 7,40
(A, L, O)
Hungarian Goulash soup, Soupe de goulasch hongroise Zuppa di gulasch ungherese
€ 3,60
Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.
Toasts und Salate /
Toast, Snacks / salads
Schinken - Käse – Toast (A, C, F, G, L, M) Toasted ham and cheese sandwich, Toast jambon - fromage Toast al prosciutto a formaggio
€ 4,60
Toast Hawai (A, C, F, G, L, M) Toasted sandwich Hawai with pineapple, Toast Hawai ( jambon , fromage, ananas )
€ 4,90
Toast Hawai
Bauernsalat mit Bratspeck, Schwarzbrotecken und warmen Kartoffelscheiben (A, G, L, M, N) Leaf Salad with bacon and warm potatoes Salade verte servie aux lardons et aux pommes de terre Insalata in foglie con pancetta affumicata e patate
€ 8,80
Blattsalate und Ruccola mit Lammrücken und Feigen - Walnusschutney (H, M, O) Salad and rocket with saddle of lamb and a fig and walnut chutney Salade verte et roquette accompagne d´un selle d´agneau et de chutney de figues aux noix Insalata in foglie con ruccola con sella di agnello e chutney ai fichi e alle noci
Salat
€ 14,40
(C, G, H, L, M)
Blattsalat mit gegrillten Hühnerfiletstreifen und American Dressing Salad Troschana, leaf salad with grilled turkey strips with American dressing Salade Troschana, salade verte servie avec des filets de dinde émincés grillés, sauce á l´américaine Insalata in foglie con strisce di carne di tacchino grigliata e condimento all´americana
€ 9,90
Griechischer Hirtensalat mit Schafskäse und Oliven (G, L, M) Greek shepherds salad with sheep cheese and olives Salade grecque, fromage de brebis, olives Insalata greca con formaggio di latte di pecora, olive
€ 8,90
Knoblauchbrot,
€ 3,80
Garlic bread, pain d´ail, pane d´aglio (A, F)
Gemischter Salatteller (G, L, M) Mixed salad, Salade, Insalata
€ 3,90
Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.
Vorspeisen / Appetizers / Entrées / Antipasti Tomate Mozzarella & Gebäck mit Olivenbutter
(A, G, H, L, M, O)
Mozzarella and tomatoes, olive ciabatta Mozzarella aux tomates, ciabatta d´olive
€ 7,80
Mozzarella con pomodori, ciabatta olive
Carpaccio vom Rind mit Parmesanflocken und Weißbrot
(A, F, G, L, M, O)
Marinated beef carpaccio, parmesan, white bread Carpaccio de boeuf marine, parmesan, pain blanc Carpaccio di manzo marinato, parmigiano, pane bianco
€ 9,90
Räucherforellenfilet an Blattsalaten mit Gurken-Dill-Vinaigrette und Preiselbeerkren (D, G, L, M)
Smoked trout, marinated leaf salads Truite fumée, salades vertes marinées
€ 8,80
Trota affumicata, insalate a foglia marinate
Suppen / Soups / Soupes et potages / Minestre
Tagessuppe Soup of the day, Potage du jour, Minestra del giorno
Tiroler Knödelsuppe
€ 3,20
(A, C, G, L)
Consomme with Tyrolean dumplings, Bouillon a la quennelles á la tyrolienne,
€ 3,90
Consommé canederli tirolesi
Kürbis-Curry-Suppe mit Kokosschaum
(G, L)
Pumpkin-curry-soup with coconut foam Potage de citrouille et curry, mousse de coco
€ 3,80
Zuppa di zucca e curry, schiuma di cocco
Graukäsesuppe mit Schwarzbrotcroutons
(A, G, L)
Grey cheese soup, Soupe au fromage, Zuppa di formaggio
Knoblauchrahmsuppe mit Croutons
€ 3,80
(A, C, G, L, M)
Garlic soup with croutons, Soupe a l'ail avec croûtons, Zuppa all aglio con crostini
€ 4,10
Französische Zwiebelsuppe
€ 4,10
(A, F, G, L)
French onion soup, Soupe a lóignon, Zuppa di cipolle alla francese Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.
Leckerbissen aus
dem Wasser /
Fish / Poisson / Pesce
Zanderfilet auf Paprika-Lauchgemüse mit Petersilienkartoffeln (A, D, G, L, M)
Pike perch grilled with leek and boiled potatoes with parsley Sandre grileé avec poireau et pommes de terre persilleés Lucioperca alla griglia con porro e patate al prezzemolo
€ 16,90
Gebratenes Lachssteak auf Gemüserisotto mit Blattspinat und Senf-Sahne-Sauce (A, D, G, L, M)
Salmon with risotto,spinach, mustard sauce Saumon avec risotto, épinards, sauce á la moutarde
€ 17,20
Salmone con risotto, spinaci, salsa di senape
Bäuerlich /
Rural / Paysan / Rurale
Tiroler Gröschtl, geröstete Kartoffelscheiben, Rindfleischwürfel und Spiegelei dazu Speckkrautsalat (C, L, M) Tyrolean - style potato omelette, coleslaw, Pommes de terre poêlées au lard, a la Tyrolienne,
€ 9,10
salade de chou, Rösti alla tirolese, insalata di verza
Kasspatzla mit bunten Blattsalaten und Ei
(A, C, G, L, M)
Homemade egg noodles baked with cheese, salad, Spätzle au fromage, salade, Spätzle al formaggio, insalata
Schlutzkrapfen mit Pilzfülle an Salbeibutter
€ 9,10
(A, C, G)
Samosa stuffed with mushrooms, sage butter Fritot aux champignons, sauge butter Panzerotto farcito von funghi, burro di salvia
€ 9,50
Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.
Gaumenfreuden Joy for the palate / Joie du palais / gioia il palato
Schweinefilet im Speckmantel
mit Gemüse, Pomme duchesse u. Kräuterbutter
(A, C, G, L, M)
Fillet of Pork with bacon, vegetables, pomme duchesse, herb butter Filet de porc au lard, legumes, pomme duchesse, beurre aux herbes
€ 16,80
Filetto di maiale con speck, legumi, pomme duchesse, burro d`erbe
Surf & Turf Rumpsteak und Garnelen auf Estragon-Chili-Sauce mit Fächerkartoffeln und Schmorgemüse (B, L, O) Rump Steak with prawns, swedish potatoes and vegetables Romsteck, crevettes, pommes de terre svedeoise, legumes / Rumpsteak, gamberetti, patate svedesi, verdure
€ 18,90
Rinderfiletsteak im Speckbohnennest mit Rahmkartoffel
(A, G, L, M)
Fillet of beef, broad beans with bacon, creamed potatoes Filet de boeuf au haricots blanc au lard, pommes de terre á la créme
€ 23,30
Filetto di manzo, fagioli alla pancetta affumicata, patate alla panna
Dreierlei vom Grill ( Pute, Schwein, Rind ) mit Pfeffersauce und Pommes frites (A, G, L, M, O)
Mixed meat, french fried potatoes / Viande variée grileé, pommes frites
€ 16,90
Carne diversa alla griglia, patate fritte
Putenschnitzel mit Camembert und Birnenhälfte überbacken
(G, H, L)
an Preiselbeersauce mit Mandelreis Turkey hen gratinated with camembert, cranberry – sauce, rice Dinde au gratin avec camembert, sauce - canneberge, riz
€ 16,30
Tacchina gratinato con camembert, salsa di mirtillo rosso, riso
Gegrillte Lammchops unter der Kräuterkruste
(A, G, L, M, O)
mit Polentaröllchen , sautiertem Gemüse und Thymianjus Lambchop with a herb crust, polenta – roll, sautéed vegetables and thyme sauce Cotelettes d ´agneau avec croúte d´herbes, polenta – role, légumes sautés et jus de thym Cotolette d agnello con crosta di erbe, rotolo di polenta, verdure saltate e salsa di timo
€ 18,90
Troschanaplatte, bunt garniert, für zwei Personen
(A, C, G, L, M, O)
Troschana platter, well garnished, for two persons Specialité „ Troschana, bouquet de legumes , pommes allumettes, pour deux personnes Filetto di maiale, filetto di manto, scaloppine di maiale, col patate fritte, riso e legumi
€ 33,50
per due persone
Troschanaplatte für eine Person,
(A, C, G, L, M, O)
for one person, pour une personne, per una persona
€ 17,20
Traditionell /
traditional / traditionnel / tradizionale
Stanzertaler Kaspfandl - Schweinefilet u. Eierspätzle mit Käse überbacken (A, C, G, L, O)
Stanzertal cheese platter, fillet of pork with egg spätzle Kaspfandl du Stanzertal filet du porc, spätzle au fromage á la poele Padella rustica della valle Stanzertal, filetto di maiale , a base die spätzle
€ 16,60
al formaggio e all´uovo
Schweinerücken in Tomaten-Lauch-Kruste mit Pilzsauce und Käserösti (A, G, L, M, O)
Pork ribsteak, tomato-leek-crust, mushroom sauce, potatoes with cheese Steak de porc,grillé, croute de tomates et poireau, sauce aux champignons, rösti
€ 13,90
Bistecca alla griglia, crosta di pomodoro e porro, salsa di funghi, rösti
Wiener Schnitzel vom Schwein, Pommes frites und Salat
(A, C, G, L, M)
Breaded pork slice, french fried potatoes, salad, Escalope panée, pommes frites et salade
€ 12,90
Scaloppine di maiale alla viennese, patate fritte, insalata
Wiener Schnitzel vom Kalb mit Preiselbeeren und Kräuterkartoffel
(A, C, G)
Breaded veal slice, herb potatoes, Escalope de veau á la viennoise, pommes de terre aux herbes
€ 17,50
Scaloppine di vitello alla viennese, patate d´erbe
Cordon Bleu mit Preiselbeeren, Pommes frites, Salat
(A, C, G, L, M)
Cordon bleu, french fried potatoes, salad, Cordon bleu, pommes allumettes, salade
€ 13,90
Cordon bleu, patate fritte e insala
Zwiebelrostbraten mit Erdäpfelrösti
(A, L, O)
Onion - braised roast, rösti, Faux filet á l´oignons, rösti Brasato alle cipolle, rösti
€ 16,50
Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.
Desserts / Dolci - Desserts
Zwetschkenkrapfen mit Röster und Vanilleeis
(A, C, G)
Tyrolean plum donut with vanilla ice cream Tyrolien prune pâttiserie avec glace à la vanille
€ 6,50
Tirolese prugne ciambelle con gelato alla vaniglia
Kaiserschmarren mit Zwetschkenröster
(A, C, G)
"Kaiser" omelette (sweet fried omelette with raisins) with plum compote Crêpes épaisse, rissolée et sucrée avec compote de quetsches
€ 6,90
Crepe all'austriaca con composta di susine
Palatschinken mit Eis und Schokoladesauce
(A, C, F, G, H)
Crepes with ice cream, Crêpes fourrées à la glace,
€ 6,90
Crespelle al gelato
Topfen – Nougatknödel mit Amarettokirschen und süßen Bröseln
(A, C, F, G, H)
Cheese - nougat dumplings with amaretto - cherries Quenelles au fromage blanc et nougat
€ 5,90
Gnocchi all ricotta e nougat
Apfelstrudel mit Sahne
€ 2,90
(A, C, G, H)
Apfelstrudel mit Vanillesauce Apfelstrudel mit Vanilleeis
€ 3,40
(A, C, G, H)
€ 3,80
(A, C, G, H)
Apple strudel, Stroudel aux pommes, Strudel alle mele
Kleines Käsedessert mit Weintrauben und Weißbrot
(A, G, H)
€ 5,90
Assorted small cheese dessert with bread Dessert au fromage, Dessert al formaggio
Eis wählen Sie bitte aus unserer reichhaltigen Eiskarte! Choose other ice cream selections from our ice cream menu ! Pour les glaces, veuillez consulter notre carte des glaces ! Vogliate scegliere i gelati dalla nostra ricca lista !
Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der 14 auszuweisenden Stoffe laut EU-Lebensmittelverordnung im hinteren Teil unserer Speisekarte.