Parcours numérique dans quelques musées de civilisation de Paris

Page 1

OCTOBRE 2016

PARCOURS NUMÉRIQUE DANS QUELQUES MUSÉES DE CIVILISATION DE PARIS UNE PUBLICATION DE LA CHAIRE UNESCO-ITEN


Ce livret a été réalisé pour proposer un parcours numérique au sein des musées de civilisation de la capitale aux titulaires des chaires du réseau UNESCO ORBICOM et aux invités étrangers présents au colloque international « Humanisme Numérique : valeurs et modèles pour demain » Paris 2016. Il a été conçu à partir de l’expertise des chercheurs de l’axe e-médiation culturelle de la chaire UNESCO-ITEN. Le choix des musées a été effectué en fonction de la thématique du colloque et de la curiosité numérique de ses participants. Cette thématique fait aussi l’objet d’ateliers-laboratoires du Programme IDEFI-CréaTIC, coordonné par l’université Paris 8. Réalisation du livret : Jean-Pierre Dalbéra : spécialiste des technologies numériques de la médiation pour le monde culturel, directeur de l’axe e-médiation culturelle de la chaire UNESCO-ITEN. Photographie de l’ensemble des dispositifs présentés, sélection des musées. Gaëlle Lesaffre : chercheure spécialiste des usages des outils numériques de médiation, coordinatrice de l’axe e-médiation culturelle de la chaire UNESCO-ITEN. Sélection des musées présentés, rédaction. Hélène Desprez : chercheure, directrice artistique de la chaire UNESCO-ITEN. Création graphique.


PARCOURS NUMÉRIQUE DANS QUELQUES MUSÉES DE CIVILISATION DE PARIS


Musée du Louvre


SOMMAIRE

La Chaire UNESCO-ITEN et ses objectifs 7

L’axe e-médiation culturelle

9

Des partenaires et des projets

11

Création d’outils de connaissance des technologies numériques innovantes de médiation culturelle

13

Les dispositifs numériques dans les musées... Suggestions de visites 14 Le musée de l’Homme

17

Le musée du Louvre

31

Le musée du quai Branly Jacques Chirac

41

Le musée de la Musique

53

English texts 56

5


L’Homme vitruvien par Leonardo da Vinci.


LA CHAIRE UNESCO-ITEN « INNOVATION, TRANSMISSION, ÉDITION NUMÉRIQUES » ET SES OBJECTIFS La Chaire UNESCO-ITEN « Innovation, Transmission, Édition Numériques » (FMSH / Université Paris 8, Agefa PME), dirigée par la Professeure Ghislaine AZÉMARD, est dédiée à la recherche, la formation et l’expérimentation interdisciplinaires sur les nouvelles modalités de médiation, de transmission et d’édition par le numérique. Elle est spécialisée dans le domaine des médias émergents et des humanités numériques. Ces actions s’organisent autour de plusieurs objectifs : • Concevoir un cadre théorique interdisciplinaire pour expliquer les processus de transmission contemporains ; • Concevoir, créer et évaluer des dispositifs innovants crossmédias dédiés à la transmission et à l’édition ; • Etudier et proposer de nouvelles formes de médiations culturelles, scientifiques, territoriales et pédagogiques en utilisant les nouvelles technologies en Sciences de l’Information Communication ; • Mettre en place un espace expérimental dédié aux applications numériques (notamment vitrines intelligentes, tables tactiles et objets communicants). L’équipe de recherche (26 chercheurs) s’attache à comprendre les phénomènes communicationnels, psychologiques, sociocognitifs engendrés par l’usage massif des Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication dans les nouveaux modes d’apprentissage, elle en évalue l’effectif impact par des protocoles expérimentaux et propose la mise en œuvre de dispositifs pédagogiques et éditoriaux innovants. La Chaire de recherche et d’expérimentation a aussi pour objectif de rapprocher des partenaires académiques et entrepreneuriaux autour de la question des mutations contemporaines de la transmission liées aux effets de l’innovation numérique.

http://chaire.fr 7


Écrans numériques tactiles dédiés aux « Chefs-d’œuvre de la peinture espagnole » dans les collections du musée du Louvre, Département des peintures, musée du Louvre


L’AXE E-MÉDIATION CULTURELLE Dirigé par Jean-Pierre Dalbéra et coordonné par Gaëlle Lesaffre, l’axe de recherche consacré à l’e-médiation culturelle au sein de la Chaire UNESCO-ITEN vise à développer l’expérimentation, l’analyse et l’étude des usages des technologies numériques innovantes mises au service de la transmission, de la diffusion et de la valorisation du patrimoine culturel dans le monde social, culturel et éducatif, tant au niveau national qu’international ; et à contribuer au développement et au partage des connaissances produites. L’enjeu consiste à concevoir et créer des prototypes innovants, mais surtout à les expérimenter sur le terrain afin d’en évaluer l’efficacité dans les conditions réelles de visite, d’échanges ou de participation active des utilisateurs. A cette fin, des recherches-actions sont menées en partenariat avec des acteurs professionnels du secteur culturel. Ces partenariats fournissent aux étudiants (master, doctorat) et aux chercheurs des terrains d’apprentissage et d’expérimentation, à travers le développement de prototypes. Ils permettent l’étude des usages des technologies numériques innovantes mises au service de la transmission du patrimoine culturel, et contribuent ainsi à la définition d’outils de médiation numériques pertinents aux regards des attentes des professionnels du secteur, en articulant les projets avec les pratiques existantes, en tenant compte des attentes et des besoins des acteurs de terrain (conservateurs, commissaires, médiateurs, enseignants, divers publics, amateurs, etc.). Ils donnent, enfin, accès à de ressources sur lesquelles travailler et à un public auquel confronter les productions pour en analyser les usages réels. Les partenaires s’inscrivent dans l’objectif de l’Unesco de promouvoir la diversité des expressions culturelles, du partage, de l’échange et de la circulation des œuvres d’art et des idées, pour : - lutter contre l’uniformisation du goût ; - s’opposer à l’hégémonie d’industries culturelles mondialisées ; - donner un nouveau souffle aux politiques culturelles, sociales, touristiques ou éducatives. 9


MúSIC, Musée des instruments, Céret Vitrines des Routes maritimes et au fond du Nouveau monde


DES PARTENAIRES ET DES PROJETS Les projets portent sur les domaines de la convention de l’Unesco de 2003 pour la sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel : - les traditions et expressions orales, y compris la langue ; - les arts du spectacle ; - les pratiques sociales, rituels et événements festifs ; - les connaissances et pratiques concernant la nature et l’univers ; - les savoir-faire liés à l’artisanat traditionnel. En 2016/2017, la Chaire UNESCO-ITEN et le programme d’initiative d’Excellence en Formations Innovantes CréaTIC mènent plusieurs actions dans le cadre de l’axe e-médiation culturelle avec : La Maison des Cultures du Monde à Paris et son antenne de Vitré (Centre Français du Patrimoine Culturel Immatériel CFPCI), un lieu de référence pour la promotion du PCI, de ressources, d’expositions et d’information sur la procédure à suivre en vue de déposer un dossier auprès de l’Unesco ; http://www.maisondesculturesdumonde.org http://www.cfpci.fr Projet : Elaboration et prototypage des dispositifs d’archivage, d’édition et de médiation pour la connaissance et la sauvegarde du PCI et de l’ethnoscénologie.

Les 7 Portes - Sisygambis et l’artiste Christine Coulange, vidéaste, plasticienne et compositrice. http://www.7portes.net Projet : Prototypage, expérimentation et évaluation d’un web documentaire (carnet de voyage) centré sur les pratiques musicales et la création, associé à une plateforme collaborative multilingue, intégrant les langues des outre-mer.

Le musée des instruments du monde (MùSIC) de Céret dans les Pyrénées-Orientales (qui conserve la plus importante collection de hautbois populaires en Europe mais également beaucoup d’autres instruments) ; http://www.music-ceret.com/ Projet : Prototypage, expérimentation et évaluation des usages d’assistants de visite, personnalisés et collaboratifs, des collections du musée pour ses publics.

11



CRÉATION D’OUTILS DE CONNAISSANCE DES TECHNOLOGIES NUMÉRIQUES INNOVANTES DE MÉDIATION CULTURELLE La Chaire UNESCO-ITEN contribue à créer et à partager de la connaissance sur les technologies numériques innovantes de médiation culturelle via l’expérimentation et l’évaluation des usages, mais également via l’édition et la production d’outils et de publications, et notamment une base de données référençant des dispositifs numériques de médiation (edicreatic.net) et un ouvrage collectif « les 100 notions pour la médiation culturelle numérique ». L’ouvrage collectif « les 100 notions pour la médiation culturelle numérique » viendra agrandir la collection d’ouvrages « 100 notions… », associés à une plateforme multilingue collaborative en ligne. Ce projet est destiné prioritairement à des étudiants, professionnels et acteurs du développement de secteurs d’activités, amenés à comprendre des phénomènes en mutation ou émergents de la médiation culturelle numérique. La base de données accessible en ligne, edicreatic.net – élaborée, avec la société Réciproque, à l’issue d’une étude menée pour l’UP8/ Idéfi-CréaTIC sur l’histoire et l’état de l’art de la médiation numérique culturelle en France et dans le monde – constitue un outil de conservation de la mémoire des outils numériques de médiation développés en France et à l’international. Deux-cents dispositifs y sont déjà référencés, les plus anciens datant de 1980 avec le vidéodisque des peintures du Château de Versailles et de 1986 avec la première banque d’images numériques dans un musée français « IDMO Images et documents du musée d’Orsay ». On peut y retrouver de nombreuses œuvres primées au Prix Möbius International des Multimédias. La base de données permet d’accéder par différentes modalités de recherche, aux fiches de chaque outil. Elle est appelée à référencer encore davantage de dispositifs. 13


L’axe de recherche de la Chaire UNESCO-ITEN sur la médiation culturelle numérique s’est développé fort du constat que les technologies numériques offrent de riches perspectives de diffusion, d’échange et de transmission du patrimoine culturel. De nombreux musées et lieux culturels qui œuvrent à la protection et à la diffusion de la diversité artistique et culturelle se tournent aujourd’hui vers les dispositifs numériques pour les mettre au service de la médiation de cette diversité et de sa compréhension. Parce qu’elle est impliquée dans des programmes expérimentaux de développement de dispositifs numériques de médiation au service de la diffusion et de la compréhension de la diversité culturelle, la Chaire UNESCO-ITEN attire votre attention, à travers ce livret, sur les musées parisiens concernés par la protection et la diffusion de la diversité artistique et culturelle qui proposent au public des dispositifs numériques de médiation dans le but de rendre accessibles leurs collections et leurs expositions. La diversité des dispositifs proposés vous est présentée en images. Celles-ci sont associées à des informations pratiques pour la visite.


LES DISPOSITIFS NUMÉRIQUES DANS LES MUSÉES EXPOSANT LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET ARTISTIQUE

SUGGESTIONS DE VISITES


1. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Vitrine murale et pupitres avec cartels numériques. Traduction en Langue des Signes Français (LSF).


LE MUSÉE DE L’HOMME www.museedelhomme.fr

Le musée de l’Homme a rouvert ses portes en octobre 2015, après 6 ans de rénovation. La nouvelle muséographie de la galerie permanente baptisée « galerie de l’Homme » fait la part belle aux dispositifs numériques de médiation. Informations pratiques Le Musée est ouvert tous les jours, sauf le mardi, de 10 h à 18 h, le mercredi jusqu’à 21 h. Le Musée se situe au 17, place du Trocadéro dans le 16e arrondissement de Paris. La station de métro la plus proche est « Trocadéro » (lignes 6 et 9).

17


2. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Bornes audionumériques. Espace « Qui sommes-nous ? »


3. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Borne audionumérique. Espace « Qui sommes-nous ? »


4. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Table tactile et bornes olfactives sur la préparation du riz dans le monde


5. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Morphing des visages des visiteurs en hommes de Neandertal. On peut observer sur la photo les parties du visage qui sont modifiées par l’application. Cette application ludique met en évidence les caractères morphologiques du crâne de l’homme de Néandertal


6. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Espace « Qui sommes-nous ? ». Dispositif numérique avec interface gestuelle de type Kinect © pour inciter le visiteur à prendre des postures caractéristiques de celles d’artistes, de sportifs ou de personnes en mouvement (une danseuse au moment de la photo).


7. Musée de l’Homme. « Allen enquête au musée de l’Homme », application ludoéducative mobile sur smartphone ou tablette pour visiter la Galerie de l’Homme, destinée aux 8-12 ans (capture d’écran)

9. Musée de l’Homme en ligne. site web : « L’Homme en questions » Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur l’Homme ! (capture d’écran)

8. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Le mur des langues du monde


10. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Tables tactiles et jeux de découverte sur les liens de parenté, et sur les habitudes alimentaires.

11.. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Table tactile multi-utilisateurs favorisant la découverte de certaines règles de parenté de sociétés repérées sur la carte.


12. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Espace « Où allons-nous ? ».
 Table tactile circulaire multiutilisateurs : « La mondialisation refabrique-t-elle des différences ? »



13. Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Espace audiovisuel immersif. Voir défiler le paysage dans un car rapide de Dakar.


ENGLISH TEXTS The Musée de l’Homme The Musée de l’Homme reopened its doors in October 2015 after six years of renovation. The new museography of the permanent gallery called “Galerie de l’Homme” is a showcase of digital outreach systems. Hours and Directions The museum is open every day except Tuesday from 10 am to 6 pm and Wednesday until 9 pm. The museum is located at 17 place du Trocadéro in the 16 th arrondissement of Paris. The closest metro station is “Trocadero” (lines 6 and 9).

Picture 1. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Mural display case and digital labels on two desks. French sign language translation Picture 2. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Audio Digital terminal. « Who are we? » Area Picture 3. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Audio Digital terminal. « Who are we? » Area Picture 4. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Touch-screen table and olfactory terminal about rice cooking around the world

28


Picture 5. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Morphing between visitors faces and Neanderthal man face. On the photo, you can see parts of the faces changed by the application. This fun application shows Neanderthal man skull morphological characteristics Picture 6. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. « Who are we? » Area. Motion sensing device (like Kinect ©). This device incite to make movements like artists (a dancer at the time of photo), athlete or differents moving persons Picture 7. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Innovative educational game: “Allen investigates at the Musée de l’Homme”. Available on smartphones and tablets to explore the Galerie de l’Homme. For children aged 8 to 12. (screenshot)

Picture 10. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Touch-screen tables and discover plays about family relationship and eating habits Picture 11. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Touch-screen tables and discover plays about family relationship and eating habits Picture 12. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Multi user circular touch-screen table : « Is the globalization remanufactureted differences ? » Picture 13. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. Immersive audiovisual area. Seeing the landscape from a Dakar truck

Picture 8. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. The languages of the world wall Picture 9. The Galerie de l’Homme, Musée de l’Homme. « Questionning Human » everything you wanted to know about Human! (screenshot)

29


1. Musée du Louvre. Une visiteuse équipée du guide multimédia Nintendo 3DS


LE MUSÉE DU LOUVRE www.louvre.fr

Le musée du Louvre poursuit depuis de nombreuses années une politique d’intégration des dispositifs numériques de médiation au service du public. Au sein des collections relevant de la diversité culturelle, le Louvre propose de nombreux dispositifs numériques de médiation dans le département des Arts de l’Islam inauguré en septembre 2012, et un accès aux bases de données de collections au sein du pavillon des Sessions, ambassade du musée du quai Branly Jacques Chirac inaugurée avant son ouverture, en avril 2000. Informations pratiques Le musée est ouvert tous les jours, sauf le mardi, de 9h à 18h, en nocturne jusqu’à 21h45 le mercredi et le vendredi. Les stations de métro les plus proches sont « Palais Royal-Musée du Louvre » (lignes 1 et 7) et « Louvre-Rivoli » (ligne 1).

31


2. Pavillon des Sessions, musée du Louvre. Le « centre d’interprétation du pavillon des Sessions » propose un film expliquant les choix muséographiques, plusieurs bornes de consultation de la base de données sur les objets exposés ainsi que des documents papiers.

3. Pavillon des Sessions, Musée du Louvre. Des visiteurs consultent la base de données des collections.


4. Pavillon des Sessions, Musée du Louvre. Le pavillon des Sessions est une exposition d’objets du musée du quai Branly Jacques Chirac, sélectionnés par Jacques Kerchache, et située au sein du musée du Louvre. Cet espace a préfiguré le musée du quai Branly Jacques Chirac inauguré en 2006.


5. Département des Arts de l’Islam, Musée du Louvre. Borne interactive trilingue (fr, en, es) consacrée à la redécouverte de la Grande Mosquée de Damas (durée 6 min 30 sc.)


6. Département des Arts de l’Islam, Musée du Louvre. Panneau trilingue (fr, en, es) associé à une cartographie dynamique de l’histoire de l’Empire arabe, période 1000-1250.


7. Département des Arts de l’Islam, Musée du Louvre. Le cabinet des clefs, un espace dédié à la consultation de multimédias trilingues (fr, en,es) sur les langues à travers les contes, et sur la ville, l’art et le pouvoir dans le monde islamique (durées 15 min et 7 min).

8. Département des Arts de l’Islam, musée du Louvre. Vue des écrans du cabinet des clefs.


9. Département des Arts de l’Islam, musée du Louvre. Borne interactive trilingue (fr, en, es) consacrée à la mosaïque de Qabr Hiram (durée 5 min).

Département des Arts de l’Islam, musée du Louvre. Vue des écrans du cabinet des clefs.

10. Département des Arts de l’Islam, musée du Louvre. Borne interactive sur la calligraphie arabe. Composition calligraphique de Ghani Alani (1937), Irak


ENGLISH TEXTS The Musée du Louvre For many years the Musée du Louvre has pursued a policy of integrating digital outreach systems within its collections. Within cultural diversity collections, the Louvre offers many digital outreach systems in the Islamic Arts Department opened in September 2012, and access to collections databases in the Pavillon des Sessions, the embassy of the Musée du Quai Branly unveiled before its opening in April 2000. Hours and Directions The museum is open every day except Tuesday from 9 am to 6 pm, and at night until 9:45 p.m. Wednesday and Friday. The closest metro stations are « Palais Royal-Musée du Louvre » (lines 1 and 7) and « Louvre-Rivoli » (line 1).

Picture 1. Louvre. A visitor holding Audio Guide on Nintendo 3DS Picture 2. The Pavillon des Sessions, Louvre. The « Interpretation center » presents a movie about museographic project, an access to the collection database on interactiv terminals, and printed documents Picture 3. The Pavillon des Sessions, Louvre. Visitors consulting the collection database on interactiv terminal

38


Picture 4. The Pavillon des Sessions, Louvre. The Pavillon des Sessions exhibits masterpieces owned by the Musée du Quai Branly Jacques Chirac and selected by Jacques Kerchache. The exhibition space providing a satellite for the Musée du Quai Branly which open in June 2006 Picture 5. Islamic Art Department, Louvre. Trilingual (fr, en, es) interactiv terminal dedicated to the rediscovery of the Great Mosque of Damascus (duration 6 min 30 sec)

Picture 9. Islamic Art Department, Louvre. Trilingual (fr, en, es) interactiv terminal dedicated to Qabr Hiram mosaic (duration 5 min) Picture 10. Islamic Art Department, Louvre. Trilingual (fr, en, es) interactiv terminal about arabic calligraphy. On the screen you can see a calligraphic work of Ghani Alani (1937), Irak

Picture 6. Islamic Art Department, Louvre. Trilingual panel (fr, en, es) with an interactiv map about the history of the arab Empire, 10001250 Picture 7. Islamic Art Department, Louvre. The « cabinet of keys », an area dedicated to trilingual (fr, en,es) multimedia terminal about languages across tales, about art, city and power in the Islamic world (duration 15 min and 7 min) Picture 8. Islamic Art Department, Louvre. Screens inside the « cabinet of keys »

39


1. Plateau des collections, Musée du quai Branly Jacques Chirac. Vue de l’exposition permanente. PHOTO DE DROITE : Buddha / Bouddha, Oeuvre de Wang Zi Won (Corée du sud, 1980), 2015. Exposition Persona (Musée du quai Branly Jacques Chirac)


LE MUSÉE DU QUAI BRANLY JACQUES CHIRAC www.quaibranly.fr

En 2016, le musée du quai Branly-Jacques Chirac fête ses dix ans. L’exposition permanente présente environ 3 500 objets répartis par zone géographique : Océanie, Asie, Afrique et Amériques. Informations pratiques Le musée est ouvert tous les jours, sauf le lundi, de 11h à 19h mardi, mercredi et dimanche, et de 11h à 21h jeudi, vendredi et samedi. Le musée se situe 37, quai Branly dans le 7e arrondissement de Paris. Les stations de métro les plus proches sont Alma-Marceau ou Iéna (ligne 9), et la station Pont de l’Alma (RER C).

Exposition temporaire « Persona : étrangement humain » Du 26/01/2016 au 13/11/2016 « Comment l’inanimé devient-il animé ? Comment l’homme instaure-t-il une relation insolite ou intime avec des objets ? Un groupe d’anthropologues s’est penché sur ces questions, à l’heure où notre conception de l’humain vacille et que ses frontières ne cessent d’être repoussées » 41



2. Plateau des collections, Musée du quai Branly Jacques Chirac. Projection dynamique de photographies sur vitrine. « Les Taï », costumes de femme, Asie.


3. Plateau des collections, MusĂŠe du quai Branly Jacques Chirac. Projection au sol, salle des tapis du Maghreb. Collections Afrique.



4. Plateau des collections, Musée du quai Branly Jacques Chirac. Une des bornes interactives documentaires intégrées à la paroi centrale de l’exposition permanente.


5. Plateau des collections, Musée du quai Branly Jacques Chirac. Un des écrans audiovisuels placé à proximité des collections. Patua. peintres et montreurs d’images au nord-est de l’Inde (écran sous-titré et dessins originaux). Collections Asie.


7.

6. L’application ludique mobile sur Ipad « Les experts quai Branly » en Langue des Signes Française (LSF) sonorisée

7. Musée du quai Branly Jacques Chirac. « Le musée en musique », application mobile utilisant la technologie RFID. Page d’accueil de l’application 8. Musée du quai Branly Jacques Chirac. Livre d’or numérique


9. « The River ». Installation de Charles Sandison. Le visiteur est invité à s’immerger dans un fleuve de mots en mouvements projetés à des rythmes et condensations variables tout au long du parcours de la rampe qui mène jusqu’à la source : le plateau des collections.


ENGLISH TEXTS The Musée du quai Branly Jacques Chirac In 2016, the Musée du Quai Branly-Jacques Chirac is celebrating its tenth anniversary. The permanent exhibition displays approximately 3500 objects distributed by region: Oceania, Asia, Africa and the Americas. Hours and Directions The museum is open every day except Mondays from 11 am to 7 pm Tuesday, Wednesday and Sunday, and 11 am to 9 pm Thursday, Friday and Saturday. The museum is located at 37 quai Branly in the 7th arrondissement in Paris. The closest metro stations are Alma-Marceau or Iéna (line 9), and the Pont de l’Alma station (RER C). Temporary exhibition « Persona: strangely human » From 26/01/2016 to 13/11/2016 “How does the inanimate become animate? How do humans establish an unusual or intimate relationship with objects? A group of anthropologists focused on these issues at a time when our conception of what is human is wavering and its borders are constantly being moved” (excerpt from the exhibition website)

Picture 1. The collections area, Musée du quai Branly Jacques Chirac. Perspective of the collections area Picture right. Buddha / Bouddha, Wang Zi Won (South Korea, 1980), 2015. « Persona » exhibition (Musée du quai Branly Jacques Chirac)

50


Picture 2. The collections area, Musée du quai Branly Jacques Chirac. Dynamic photo projection on a large display case. « The Taï », woman costume, Asia Picture 3. The collections area, Musée du quai Branly Jacques Chirac. projection on the ground, carpet from the Maghreb room. African department Picture 4. The collections area, Musée du quai Branly Jacques Chirac. One of the documentary interactiv terminals incorporated in the central wall of the collections area

Picture 7. Musée du quai Branly Jacques Chirac. « Museum in music » application. A discovery tour using NFC technology. Homepage Picture 8. Musée du quai Branly Jacques Chirac. Digital guestbook Picture 9. «The River». An installation by Charles Sandison. Visitors are invited to immerse themselves in a river of moving words projected with varying rhythms and concentrations along the lenght of the ramp leading up to its source : the collections area

Picture 5. The collections area, Musée du quai Branly Jacques Chirac. One of the audiovisual screens installed near exhibits. Patua. Painters and image exhibitors from northeast of India (french subtitle). Asiatic department Picture 6. Musée du quai Branly Jacques Chirac. Panel about the innovative educational game for Ipad: « Quai Branly experts » with audio and written French Sign Language translation

51


1. Musée de la Musique. L’espace consacré à l’Opéra. L’audioguide permet d’écouter les films diffusés confortablement assis, à distance des écrans


LE MUSÉE DE LA MUSIQUE www.citedelamusique.fr

Le Musée de la musique rassemble au sein de la Philharmonie de Paris une collection de plus de 7000 instruments et objets d’art. Près de 1000 sont présentés dans l’espace d’exposition permanente, relatant l’histoire de la musique occidentale du XVIe siècle à nos jours et donnant un aperçu des principales cultures musicales de par le monde. Informations pratiques Le musée est ouvert tous les jours, sauf le lundi. De 12h à 18h du mardi au vendredi. De 10h à 18h, les samedi et dimanche. Le musée se situe 221 avenue Jean Jaurès dans le 19e arrondissement de Paris. La station de métro la plus proche est Porte de Pantin (ligne 5 et Tram 3b).

53


2 Musée de la musique. Visiteurs devant la vitrine des hautbois. Les instruments de musique exposés peuvent être entendus grâce à l’audioguide numérique.

3. Musée de la Musique. Les films, dans lesquels alternent images fixes, interviews, représentations musicales, concerts, opéras... sont limités à 3 minutes.


ENGLISH TEXTS The Musée de la Musique Within the Philharmonie de Paris, the Musée de la Musique brings together a collection of over 7000 instruments and art objects. Nearly 1000 are displayed in the permanent exhibition space, chronicling the history of Western music from the sixteenth century to the present and presenting the main musical cultures throughout the world. Hours and Directions The museum is open every day except Mondays from 12 am to 6 pm. Saturday and Sunday from 10 am to 6 pm. The museum is located at 221 avenue Jean Jaurès in the 19th arrondissement in Paris. The closest metro station is Porte de Pantin (line 5 and Tram 3b). Picture 1. The Museum of Music. The Opera area. The Audio Guide allows to sit watching and hearing videos far from the screens Picture 2. The Museum of Music. Visitors looking at the oboes display case. They can hear musical instruments, like oboes, with the digital Audio Guide Picture 3. The Museum of Music. All videos offers photos, interviews, parts of live concerts in less than 3 minutes

55


This booklet was produced to propose a digital tour within the capital’s civilization museums to Chairs in the ORBICOM UNESCO communication network and to foreign guests present at the international conference “Digital Humanism: values and models for tomorrow” Paris, 2016. It was designed with the expertise of researchers from the e-cultural outreach centre of the UNESCO ITEN Chair. The museums were selected according to the theme of the conference and the digital curiosity of its participants. Creation of the booklet Jean-Pierre Dalbéra : specialist in digital outreach technologies for the cultural world, director of the e-cultural outreach centre of the UNESCO ITEN Chair. Photography of all the measures presented, museum selection. Gaëlle Lesaffre : Specialist researcher in the use of digital outreach tools, coordinator of the cultural e-outreach centre of the UNESCOITEN Chair. Selection of the museums presented, writing. Hélène Desprez : Researcher, artistic director of the UNESCO ITEN Chair. Art direction.


DIGITAL TOUR IN SOME OF PARIS’ MUSEUMS OF CIVILIZATION

ENGLISH TEXTS


Visiteurs au Musée du Louvre en été


THE UNESCO-ITEN CHAIR AND ITS OBJECTIVES The UNESCO “Digital Innovation, Transmission, Publishing” Chair (FMSH / Université Paris 8, Agefa PME), led by Professor Ghislaine Azémard, is dedicated to interdisciplinary research, education and experimentation on new outreach, transmission and publishing methods using digital technologies. It is specialized in the field of emerging media and digital humanities These actions are organized around several objectives: • Designing an interdisciplinary theoretical framework to explain contemporary transmission processes; • Design, create and evaluate innovative cross-media systems dedicated to transmission and publishing; • Study and propose new forms of cultural, scientific, territorial and educational outreach using new technologies in the Information and Communication Sciences; • Establish an experimental space dedicated to digital applications (including smart windows, touch tables and communicating objects). The research team (26 researchers) attempts to understand the communication, psychological, and socio-cognitive phenomena generated by the widespread use of New Information And Communication Technologies in new ways of learning. It assesses the actual impact of these by experimental protocols and proposes the implementation of innovative teaching methods and editorials. The Research and Experimentation Chair also aims to bring together academic and entrepreneurial partners around the issue of contemporary mutations of transmission linked to the effects of digital innovation.

http://chaire.fr 59


The french center of the Intangible Cultural Heritage (in VitrĂŠ)


THE E-CULTURAL OUTREACH CENTRE Led by Jean-Pierre Dalbéra and coordinated by Gaelle Lesaffre, the line of research dedicated to e-cultural outreach at the UNESCOITEN Chair aims to develop the experimentation, analysis and study of uses of innovative digital technologies for the transmission, distribution and enhancement of cultural heritage in the social, cultural and educational world, both nationally and internationally; and to contribute to the development and sharing of the knowledge produced. The challenge is to design and create innovative prototypes, but especially to experiment with them in the field in order to assess their effectiveness in real conditions of visit, discussion, or active participation of the users. To this end, research actions are conducted in partnership with professionals from the cultural sector. These partnerships provide students (master, doctorate) and researchers with learning and experimentation grounds, through the development of prototypes. They allow the study of the use of innovative digital technologies for the transmission of cultural heritage, and thus contribute to the identification of relevant digital outreach tools with respect to the expectations of industry professionals, by developing projects with existing practices, taking into account the expectations and needs of those who work in the field (curators, commissioners, mediators, teachers, diverse audiences, enthusiasts, etc.). Lastly, they give access to resources to work with and an audience to show them the productions and study how they are really used. The partners adhere to Unesco’s goal of promoting the diversity of cultural expressions, sharing, exchange and circulation of works of art and ideas to: • fight against the standardization of taste; • to oppose the hegemony of globalized cultural industries; • to reinvigorate cultural, social, tourism or educational policies. 61


Sisygambis (Christine Coulange et Nchan Manoyan) en tournage. ÂŽ Sisygambis


PARTNERS AND PROJECTS The projects cover the areas of the 2003 Unesco Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage : • Oral traditions and expressions, including language; • Performing arts; • Social practices, rituals and festive events; • Knowledge and practices concerning nature and the universe; • The expertise tied to traditional crafts. In 2016/2017 the UNESCO ITEN Chair and the CREATIC programme of initiatives of Excellence in Innovative Education are leading several actions within the framework of the e-cultural outreach centre with : The Maison des Cultures du Monde in Paris and its branch office in Vitré (french center of the Intangible Cultural Heritage), a place of reference for the promotion of intangible cultural heritage, resources, exhibitions and information on the procedure for submitting a file at Unesco; http://www.maisondesculturesdumonde.org/ http://www.cfpci.fr/ Project: Development and prototyping of systems for archiving, publishing and outreach for knowledge and safeguarding ICH and ethnoscenology.

The 7 Sisygambis-Doors, Christine Coulange, artist, videographer, sculptor and composer. http://www.7portes.net/ Project: Prototyping, experimentation and evaluation of a web documentary (travel diary) centred on musical practices and creation, associated with a multilingual collaborative platform integrating languages from overseas.

The World Musical Instruments Museum (MùSIC) in the Eastern Pyrenees (which maintains the largest collection of popular oboes in Europe but also many other instruments); http://www.music-ceret.com/ Project: Prototyping, experimentation and evaluation of the use of personalized and collaborative museum guides of the museum collections for the general public.

63


Masaï utilisant un téléphone ® Sisygambis (Christine Coulange)

portable.


CREATION OF TOOLS FOR UNDERSTANDING INNOVATIVE CULTURAL OUTREACH DIGITAL TECHNOLOGIES The UNESCO ITEN Chair helps create and share knowledge about innovative digital technologies for cultural outreach through experimentation and evaluation of uses, but also through publishing and production of tools and publications, and in particular a database referencing digital outreach systems, (edicreatic.net) and a collective work “100 Ideas for Digital Cultural Outreach.” The collective work “100 Ideas for Digital Cultural Outreach” will expand the “100 ideas...” collection of works linked to a collaborative multilingual online platform. This project is designed primarily for students, professionals, and industry development stakeholders who need to understand changing or emerging digital cultural outreach phenomena. The database available online, edicreatic.net - developed with the Réciproque company, following a study conducted for UP8 / IdéfiCréaTIC on the history and current status of the art of digital cultural outreach in France and in the world – is a tool for conserving the memory of digital outreach tools developed in France and abroad. 200 systems are already referenced there, the oldest dating back to 1980 with the video disc of the paintings from the Château de Versailles and 1986 with the first digital image bank in a French museum “IDMO Images and Documents from the Musée d’Orsay.” One can find many works there that were awarded at the Möbius International Multimedia Award. The database enables one to access the records of each tool by different search methods. It has been called upon to reference even more systems there.

65


THE DIGITAL SYSTEMS IN MUSEUMS EXHIBITING CULTURAL AND ARTISTIC DIVERSITY : VISIT SUGGESTIONS The research centre of the UNESCO ITEN Chair in digital cultural outreach developed from the observation that digital technologies offer rich prospects for dissemination, exchange and transmission of cultural heritage. Many museums and cultural venues working for the protection and dissemination of artistic and cultural diversity are now turning to digital systems to place them at the service of mediating that diversity and understanding. Because it is involved in experimental programs of development of digital outreach systems for the dissemination and understanding of cultural diversity, the UNESCO-ITEN Chair draws your attention, through this booklet, to the Parisian museums involved in the protection and dissemination of artistic and cultural diversity that offer the public digital outreach systems in order to make their collections and exhibitions accessible. The diversity of systems offered is presented to you in images. These are linked to practical information for visitors.

66


Crédits photos : Toutes les photographies de Jean-Pierre Dalbéra présentes dans ce livret sont sous licence « creative communs CC Attribution ». Les photographies de Sisysgambis sont tous droits réservés.


Avec le soutien et le concours du Programme IDEFI-CrĂŠaTIC


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.