AUTOMOTIVE SÜDTIROL / SOUTH TYROL Branchenüberblick / A review of the sector 2018–2019
IMPRESSUM / COLOPHON
HERAUSGEBER IDM Südtirol Pfarrplatz 11 I-39100 Bozen T +39 0471 094000 info@idm-suedtirol.com www.idm-suedtirol.com
PUBLISHER IDM South Tyrol Pfarrplatz 11 I-39100 Bozen/Bolzano T +39 0471 094000 info@idm-suedtirol.com www.idm-suedtirol.com
PROJEKTMANAGEMENT Team des Ecosystem Automotive: Johannes Brunner, Nicole Nitz, Gordana Stevancevic, Josef Ziernhöld www.idm-suedtirol.com/automotive
PROJECT MANAGEMENT Ecosystem Automotive Team: Johannes Brunner, Nicole Nitz, Gordana Stevancevic, Josef Ziernhöld www.idm-suedtirol.com/automotive
CO-FINANZIERUNG Der Automotive Branchenüberblick wurde im Rahmen des Projektes DaVinci erstellt und vom Europäischer Fond für Regionale Entwicklung EFRE co-finanziert. www.provinz.bz.it/EFRE
CO-FINANCING This Automotive Sector Review was produced as part of the DaVinci project and co-financed by the European Fund for Regional Development (EFRD). www.provinz.bz.it/EFRE
GRAFISCHE GESTALTUNG www.w13-designkultur.com BILDNACHWEIS Soweit auf den einzelnen Seiten des Branchenkatalogs nicht anders angegeben, liegen die Bildrechte der einzelnen Bilder bei den jeweiligen Unternehmen bzw. Institutionen, die sich auf der Seite präsentieren (mit Ausnahme von Seite 3, Foto IDM/Martina Jaider). ALLE RECHTE VORBEHALTEN Alle Informationen wurden mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengetragen, jedoch kann keinerlei Gewähr für die Richtigkeit der Inhalte übernommen werden, für die die einzelnen Unternehmen oder Institutionen verantwortlich zeichnen. HINWEIS Sämtliche Formulierungen sind geschlechtsneutral zu verstehen und richten sich gleichermaßen an Damen und Herren. Der Verzicht auf beide Geschlechtsbezeichnungen dient ausschließlich der leichteren Lesbarkeit. REDAKTIONSSCHLUSS Bozen, August 2018, 1. Auflage
GRAPHIC DESIGN www.w13-designkultur.com IMAGE RIGHTS Unless otherwise stated on the individual pages of this sector review, the copyright to each image is held by the respective companies or institutions appearing on that page (with the exception of page 3, Photo IDM / Martina Jaider). ALL RIGHTS RESERVED All information has been compiled with the utmost care: as the individual companies or institutions are responsible for the content, however, no guarantee as to its accuracy can be provided. NOTE All formulations are to be understood as gender-neutral and relate to men and women equally. Any absence of both gender designations is solely aimed at ease of readability. EDITORIAL DEADLINE Bozen/Bolzano, August 2018, 1st edition IDM
IDM | Ecosystem Automotive
VORWORT / INTRODUCTION Liebe Akteure und Interessenten der Südtiroler Automotive-Branche, vom kleinen Start-up bis zum großen Unternehmen der Automobilbranche, von der Schule bis zur Universität: In diesem Überblick über die Automotive-Branche stellen sich 110 Akteure mit Rechtssitz in Südtirol mit ihren Dienstleistungen und Referenzprojekten vor. Ihnen ist eines gemeinsam: Sie arbeiten in einem und für einen Sektor, der für Südtirols Wirtschaft ausnehmend wichtig ist und strategische Bedeutung für den gesamten Wirtschaftsstandort hat. Die Unternehmen dieses Bereichs gehören zu den wichtigsten Exporteuren des Landes; mehr als 50 Prozent der Projekte im Bereich Forschung und Entwicklung in Südtirol wurden von diesem Sektor umgesetzt oder von Sektoren, die eng damit verbunden sind, wie etwa Mechatronik oder High-tech. Deshalb unterstützt IDM Südtirol den Sektor Automotive durch die Aktivitäten eines eigenen Ecosystems, das sich die Agenden dieser Branche auf die Fahnen geheftet hat. Zur Tätigkeit des Ecosystems gehören z.B. die Koordination übergreifender Arbeitsgruppen, die Organisation von Branchenevents oder die Teilnahme an EUProjekten. Wichtiges Ziel ist es, die Unternehmen des Sektors miteinander, aber auch mit wichtigen Partnern und Dienstleistern im In- und Ausland zu vernetzen und so eine innovative Zusammenarbeit zu unterstützen. Diese Vernetzung ist auch vorrangiges Ziel dieses Branchenüberblicks: Er soll dazu dienen, die Suche nach anderen Akteuren zu erleichtern und so die Kooperationen entlang der Wertschöpfungskette im Automotive-Bereich zu beschleunigen. In Kombination mit den weiteren Aktivitäten des Ecosystems Automotive stärkt IDM so die Zusammenarbeit aller Akteure in Südtirol sowie jene mit den Nachbarregionen. Sie sind interessiert, mit dabei zu sein? Dann melden Sie sich unter automotive@idm-suedtirol.com bei uns und werden Teil unseres Branchenüberblicks. Wir freuen uns auf Sie! Allen Leserinnen und Lesern dieser Broschüre wünschen wir viel Freude mit unserem Überblick und uns von IDM, dass sich nach der Lektüre viele fruchtbare Kooperationen ergeben. Hansjörg Prast Direktor IDM Südtirol
To all stakeholders and those interested in the South Tyrol automotive sector: This review of the automotive sector is a forum for 110 stakeholders located in South Tyrol – from small start-ups to major enterprises, from schools to universities – to present their services and projects. They all have one thing in common: they all work in and for a sector that is exceptionally important for the economy of South Tyrol and is indeed of strategic importance for the economy as a whole. The companies in this sector include some of the region’s leading exporters; over 50 percent of the research & development projects in South Tyrol have been implemented either by this sector, or by closely related sectors such as mechatronics or high-tech. IDM South Tyrol therefore supports the automotive sector via the activities of its own ecosystem, one that is committed to the agendas of this sector. The ecosystem activity includes the co-ordination of cross-industry working groups, the organisation of sector-level events, and participation in EU projects. One of the major aims is to build up a network between companies in the sector as well as with key partners and service providers, both here and abroad, in this way helping to support innovative co-operation. Such networking is also the primary objective of this review of the sector, which is aimed at making it easier to search for other stakeholders and thus to speed up collaborative actions along the value added chain in the automotive sector. In combination with the other activities of the automotive ecosystem, IDM can then strengthen the co-operation of all stakeholders, both in South Tyrol and in neighbouring regions. Are you interested in joining us? Then register with us at automotive@idm-suedtirol.com and become a part of our industry review. We look forward to seeing you! We hope all our readers enjoy this review and working together with IDM and that, after reading it, the result will be a large measure of fruitful collaboration. Hansjörg Prast Director, IDM South Tyrol
IDM | Ecosystem Automotive
IDM SÜDTIROL / SOUTH TYROL IDM Südtirol steht für Innovation, Development und Marketing und ist Wegweiser für die wirtschaftliche Entwicklung in Südtirol. Wir erbringen Dienstleistungen für Wirtschaftstreibende mit dem Ziel einer nachhaltigen Wirtschaftsentwicklung und stärken damit die Wettbewerbsfähigkeit lokaler Unternehmen.
IDM South Tyrol stands for Innovation, Development and Marketing and points the way for economic development in South Tyrol. We provide services to entrepreneurs with the aim of ensuring sustainable economic development, thus boosting the competitiveness of local businesses.
Wir fördern Internationalisierung und Innovation vor allem in kleinen und mittelständischen Unternehmen und treiben Investitionen in Südtirol voran. Wir unterstützen Filmschaffende bei der Umsetzung von Filmprojekten und begleiten Start-ups in ihrem Wachstum. Mit gezieltem Tourismusmarketing stärken wir die Marke Südtirol und betreiben Agrarmarketing für die Qualitätsprodukte Südtirols.
We promote internationalisation and innovation, particularly in small and medium-sized enterprises, as well as promoting investment in South Tyrol. We support filmmakers with their film projects and assist start-ups in their growth. Targeted tourism marketing is designed to strengthen the brand of South Tyrol, while our agricultural marketing promotes South Tyrolean quality produce.
MIT INNOVATIONEN SCHRITT HALTEN Mit vielseitigen Services unterstützen wir Südtirols Unternehmen in ihren Innovationsvorhaben und begleiten sie in der Produktentwicklung, von der Idee bis zur Markteinführung. Unsere Unterstützung ist darauf ausgerichtet, den Markterfolg der Dienstleistungen und Produkte von Südtiroler Unternehmen zu erhöhen sowie die Wettbewerbsfähigkeit einzelner Unternehmen zu steigern. Wir informieren Unternehmen über Trends und globale Entwicklungen und schaffen inspirierende Impulse, die dabei helfen, neues Denken und neue Ideen zu generieren. Wir vernetzen Unternehmer mit Forschern und anderen Unternehmern und legen damit die Grundlage für erfolgreiche Kooperationen.
KEEPING PACE WITH INNOVATION Our versatile services help support South Tyrolean companies in their innovative projects and accompany them in developing their products, from concept to market. Our support is aimed at improving the market success of the services and products offered by South Tyrolean companies, as well as increasing the competitiveness of individual companies. We inform companies about trends and global developments and come up with inspirational impulses for new thinking and ideas. We connect entrepreneurs with researchers and other entrepreneurs, thus laying the foundations for successful co-operative ventures.
IDM | Ecosystem Automotive
ECOSYSTEMS Die Ecosystems von IDM Südtirol verfolgen das Ziel, die Innovationsfähigkeit von Südtiroler Unternehmen zu steigern, Projekte zu initiieren und eine kooperative Innovationskultur zu fördern. IDM koordiniert neun Ecosystems in den Südtiroler Stärkefeldern: Alpine Technologies, Green Technologies, Food Technologies und ICT & Automation. Die Ecosystems verfolgen außerdem das Ziel, Unternehmen und Akteure im Netzwerk mit neuem Wissen zu versorgen, knifflige Themen und Herausforderungen über Arbeitsgruppen und Kooperationen zu bewältigen, branchenrelevante Projekte zu initiieren, Trends zu verfolgen und Marktentwicklung zu beschleunigen. In den Ecosystems treffen etablierte Unternehmen, Start-ups, Investoren, Universitäten und Forschungs- und Entwicklungseinrichtungen in einem strategischen und operativen Netzwerk aufeinander.
The ecosystems of IDM South Tyrol aim to increase the innovative ability of South Tyrolean companies, to initiate projects and promote a collaborative culture of innovation. IDM co-ordinates a total of nine ecosystems in the South Tyrolean areas of excellence: Alpine Technologies, Green Technologies, Food Technologies and ICT & Automation. These ecosystems also have the aim of providing companies and stakeholders in the network with new knowledge, overcoming tricky issues and challenges by means of working groups and co-operative ventures, initiating sector-relevant projects, monitoring trends and accelerating market development. The ecosystems are a place for established companies, start-ups, investors, universities and research & development establishments to meet as part of a strategic and operational network.
DIENSTLEISTUNGEN DER ECOSYSTEMS VON IDM / SERVICES PROVIDED BY THE IDM ECOSYSTEMS:
KNOW-HOW-, WISSENS- UND TECHNOLOGIETRANSFER (INPUT)
AKTIVIERUNG VON INNOVATION UND PRODUKTENWICKLUNG (PRODUCT)
KNOW-HOW-, KNOWLEDGE AND TECHNOLOGY TRANSFER (INPUT)
ACTIVATION OF INNOVATION AND PRODUCT DEVELOPMENT (PRODUCT)
NETZWERKE UND KOOPERATIONEN (NETWORK)
PROJEKTE UND FINANZIERUNG
NETWORKS AND CO-OPERATIVE VENTURES (NETWORK)
PROJECTS AND FINANCING
IDM | Ecosystem Automotive
ECOSYSTEM AUTOMOTIVE / AUTOMOTIVE ECOSYSTEM Im Stärkefeld ICT & Automation vernetzt das Ecosystem Automotive die Südtiroler Automobilzulieferer. Über 800 Unternehmen sind im Bereich Automotive tätig. Sie beschäftigen über 16.000 Mitarbeiter, erwirtschaften mehr als die Hälfte der heimischen Exporte und tätigen mehr als die Hälfte der regionalen Investitionen in Forschung und Entwicklung. Die stattfindende Transformation der Automobilbranche in Richtung Elektromobilität, autonomes und vernetztes Fahren sowie Mobilitätsdienstleistungen erfordern eine verstärkte Zusammenarbeit der regionalen Automobilzulieferer untereinander sowie mit Forschungspartnern und innovativen Dienstleistern.
The Automotive Ecosystem networks South Tyrol’s automotive suppliers in their strong suit of ICT & Automation. There are over 800 companies active in the automotive sector, employing over 16,000 people, and they account for more than half of local exports, while funding over half of the region’s investments in research & development. The current transformation of the automotive sector towards electro-mobility, autonomous and networked travel, and mobility services all require an enhanced degree of co-operation on the part of the region’s automotive suppliers with each other, as well as with research partners and innovative service providers.
Das Ecosystem Automotive unterstützt durch die Identifikation zukunftsweisender Technologien und Kompetenzen die Suche nach strategischen Kooperationspartnern. Darüber hinaus forciert das Ecosystem die Bündelung gemeinsamer Interessen in Arbeitsgruppen sowie die Initiierung und Beschleunigung strategischer Projekte für die Produkt- und Marktentwicklung.
The Automotive Ecosystem supports the search for strategic co-operation partners via the identification of future-oriented technologies and skills. The ecosystem moreover pushes for the bundling of common interests in working groups, as well as the initiation and acceleration of strategic projects for product and market development.
KONTAKT / CONTACT IDM Südtirol / South Tyrol Ecosystem Automotive / Automotive Ecosystem NOI Techpark A.-Volta-Straße 13A / Via A. Volta, 13A I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 094 212 automotive@idm-suedtirol.com www.idm-suedtirol.com/automotive
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Johannes Brunner
IDM | Ecosystem Automotive
Veranstaltung / Event: SFSCon 2017
Veranstaltung Produktion 4.0 / Event: Production 4.0
DAVINCI PROJEKT DAVINCI (Digital Services for Creative and Innovative Companies) stellt lokalen Unternehmen aus dem Bereich der wissensintensiven Dienstleistungen eine Reihe von Services und innovativen Instrumenten zur Verfügung, um so die Rahmenbedingungen für die Entwicklung ihres Innovationspotentials zu verbessern. ZIELE Das Ziel des Projektes ist es, das Potenzial lokaler Unternehmen durch die Verbesserung von Innovationswerkzeugen und -dienstleistungen durch die Entwicklung der Digitalisierung zu erhöhen. Insbesondere konzentrieren wir uns auf fünf Themen: Big Data, Open Technologies, Creative Industry, Industry 4.0 und Digital Fabrication. PROJEKTPARTNER Südtiroler Produktionsunternehmen und Dienstleister im Bereich der wissensintensiven Dienstleistungen (KIS – Knowledge Intensive Services).
DAVINCI IDM Südtirol / South Tyrol NOI Techpark A.-Volta-Straße 13A / Via A. Volta, 13A I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 09 4203 luca.miotto@idm-suedtirol.com www.davinci.bz.it
PROJECT DAVINCI (Digital Services for Creative and Innovative Companies) provides a range of services and innovative tools to local companies in the area of knowledge-intensive services in order to improve the framework conditions for developing their innovation potential. AIMS The aim of the project is to enhance the potential of local businesses by improving innovation tools and services through the development of digitisation. We focus on five themes in particular: Big Data, Open Technologies, Creative Industry, Industry 4.0 and Digital Fabrication. PROJECT PARTNERS South Tyrolean production companies and service providers in the field of knowledge-intensive services (KIS).
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Luca Miotto
IDM | Ecosystem Automotive
Care4Tech Projektteam / Care4Tech project team
Partner aus dem Alpenraum / Partners in the Alpine Space
CARE4TECH PROJEKT Smart Living Technologien bestimmen unseren Alltag in immer größerem Ausmaß. Sie unterstützen uns dabei, im Alter noch länger autark in unseren Wohnungen zu leben, den Verkehr auf den Straßen sicherer zu gestalten oder den Ertrag der Felder zu steigern. Das Projekt Care4Tech bündelt das Knowhow, das zu diesen Technologien im Alpenraum besteht, um diesen in ein stabiles Innovationsumfeld zu verwandeln und die Kooperation zwischen Nutzern, politischen Entscheidungsträgern, Forschungszentren und Unternehmen zu fördern. Im Rahmen des Projekts wird in jedem beteiligten Land ein Living Lab eingerichtet, das den Austausch und die Kooperation zwischen den beteiligten Partnern weiter fördert. ZIELE > Ein Wissensatlas mit exzellenten Beispielen und Ansätzen aus den beteiligten Regionen > Überregionale Kooperationen zu den unterschiedlichen Projektthemen > Gemeinsames Lernen und Innovation mit Hilfe von Living Labs > Eine permanente Strategie und Teilhaberplattform, die in Verbindung mit anderen EU-Initiativen steht PROJEKTPARTNER Fachhochschule Kärnten, Evolaris next level, microTEC Südwest, Hochschule für angewandte Wissenschaften Kempten, Bayern Innovativ, AFIL – associazione fabbrica intelligente Lombardia, IDM Südtirol, Tehnoloski park Ljubljana, Pomurski tehnoloski park, Plastipolis - Pole de competitivite Plasturgie, Stiftung Technopark
CARE4TECH IDM Südtirol / South Tyrol NOI Techpark A.-Volta-Straße 13A / Via A. Volta, 13A I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 09 4268 josef.ziernhoeld@idm-suedtirol.com www.alpine-space.eu/projects/care4tech
PROJECT Smart Living Technologies are determining our everyday lives to an ever-greater extent. They help us to live self-sufficiently at home even in old age, to make traffic on the roads safer or to increase crop yields. The Care4Tech project bundles the know-how of these technologies that exists in the Alpine space in order to turn it into a stable environment for innovation and promote co-operation between users, policymakers, research centres and businesses. A Living Lab will be set up in each participating country under the project to further promote exchanges and co-operation between the project partners. AIMS > A knowledge atlas with examples of best practice and approaches from the participating regions > Interregional co-operation on the various project themes > Shared learning and innovation with the help of Living Labs > A permanent strategy and partner platform in conjunction with other EU initiatives PROJECT PARTNERS Fachhochschule Kärnten, Evolaris next level, microTEC Südwest, Hochschule für angewandte Wissenschaften Kempten, Bayern Innovativ, AFIL – associazione fabbrica intelligente Lombardia, IDM South Tyrol, Tehnoloski park Ljubljana, Pomurski tehnoloski park, Plastipolis Pole de competitivite Plasturgie, Stiftung Technopark.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Josef Ziernhöld
IDM | Ecosystem Automotive
3DCentral Projektteam / 3DCentral project team
Partnernetzwerk in Zentraleuropa / Partner network in Central Europe
3DCENTRAL PROJEKT 3DCENTRAL zielt darauf ab, „Innovationsinseln“ zu einem stabilen interregionalen Innovationsnetzwerk zu verbinden. Der Fokus liegt dabei auf Smart Engineering und Rapid Prototyping. Hier ist ein bereits bestehender und sich weiter entwickelnder Markt für Kooperationspartner sichtbar. Generell besteht bereits eine solide Wissensbasis in den beteiligten Regionen. Dieses Wissen ist aber noch wenig strukturiert und es besteht zu wenig Austausch untereinander. Dies führt zu Ineffizienz regionaler Entwicklungen sowie im F&E- und Wirtschaftssektor. Um diesen Herausforderungen angemessen zu begegnen sind nachhaltige Lösungen mit ausreichend Ressourcen notwendig. Das Ziel von 3DCENTRAL ist es, starke zentraleuropäische Wissensachsen zu entwickeln und zu verankern. Dadurch sollen die Verbindungen zwischen den relevanten Technologie- und Innovationsakteuren in den Bereichen Smart Engineering und Rapid Prototyping gestärkt und die Kapazitäten zur vollen Entfaltung kommen. ZIELE Die Ergebnisse bestehen aus einem transnationalen, aktionsorientierten System von 11 Wissensachsen, einer Toolbox und transnationalen Tech&Inno Camps, sowie 11 beispielhaften Pilotprojekten. PROJEKTPARTNER IDM Südtirol, Associazione della fabbrica intelligente Lombardia, Fachhochschule Campus02, evolaris next level, Fraunhofer IWU Chemnitz, Wirtschaftsförderung Region Stuttgart, Tehnološki Park Ljubljana, Tehnološki Park Pomurje, Pannon Business Network, Krakowski Park Technologiczny, Politechnica Krakowska
3DCENTRAL IDM Südtirol / South Tyrol NOI Techpark A.-Volta-Straße 13A / Via A. Volta, 13A I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 09 4212 johannes.brunner@idm-suedtirol.com www.interreg-central.eu/
PROJECT 3DCENTRAL aims to connect “Innovation Islands” to form a stable, interregional innovation network, with the focus on smart engineering and rapid prototyping for which an existing and evolving market for co-operation partners can be seen. There is, generally speaking, a solid knowledge base in each of the participating regions: this knowledge is however inadequately structured, with too few exchanges taking place. This leads to inefficient regional developments in respect of both the R&D and business sectors. Sustainable solutions with sufficient resources are needed to address these challenges effectively. The aim of 3DCENTRAL is to develop and anchor strong axes of knowledge within Central Europe, strengthening the links between the relevant technology and innovation actors in the areas of smart engineering and rapid prototyping and permitting full use of capacity. AIMS The results consist of a transnational, action-oriented system of 11 axes of knowledge, a toolbox and transnational Tech&Inno camps, as well as 11 exemplary pilot projects. PROJECT PARTNERS IDM South Tyrol, Associazione della fabbrica intelligente Lombardia, Fachhochschule Campus02, evolaris next level, Fraunhofer IWU Chemnitz, Wirtschaftsförderung Region Stuttgart, Tehnološki Park Ljubljana, Tehnološki Park Pomurje, Pannon Business Network, Krakowski Park Technologiczny, Politechnica Krakowska.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Johannes Brunner
IDM | Ecosystem Automotive
Firmenverzeichnis alphabetisch Mit Hilfe der Suchfunktion (Tastenkombination „Strg“+„F“) können Sie in diesem digitalen Branchenüberblick Automotive nach Tätigkeiten, Branchen, Technologien und weiteren Stichwörtern zu suchen.
Alphabetical list of companies Using the search function (“CTRL” + “F”) you can search this digital review of the automotive sector according to activity, sector, technology and other keywords. 3C.I. 3DW.IT A Abteilung Innovation, Forschung und Universität Abuscom ALCOM AL-KO Kober Alpitronic Alupress AM design office APPARATEBAU ARS Meccanica Dolomiti Autotest Autotest Motorsport B Berges BerMarTEC / KNECHT GmbH Bidac C CAD-Project Centro - PATLIB - Zentrum CLM Comtec COPA-DATA CPE - Computational Physics and Engineering D Daitec Danfoss Doppelmayr Driwe E Ekon GmbH | myGEKKO Elektrisola Atesina Elmed Elpo E.M.T.B. - Engineering Machinery Tooling Bolzano Enetec Engl Werkzeugbau Erkert - Ingenieurbüro / Engineering Office Erlacher Maschinenbau F Falser Maschinenbau Famas System Fraunhofer Italia G Geier GKN Driveline Bruneck GKN Off-Highway Powertrain GKN Sinter Metals Gpeffe H Hofer Powertrain I iCon IFK Consulting IIT - H2 South Tyrol Ilmer Maschinenbau Ingenieurbüro Neulichedl & Partner /
Engineering Office
Intercable Iveco Defence Vehicles K Kerr Kofler Fahrzeugbau L Labor Test Srl Leaos
LEITNER ropeways Luca Martorano studio lvh.apa M Manometal MATT & PARTNER Metallconcept MFOR Micros Automation Microtec MM Design Moroder Design N Nitz Engineering NTP O OMEST / EUROPACCO Orma-Solutions P Prinoth ProfiService Progress Maschinen & Automation PRONORM Consulting GmbH/srl Q Qnex R R.W.Grass GmbH Realgymnasium und Technologische Fachoberschule Meran /
Scientific High School and Technological Institute, Meran
Röchling Automotive Italia Roland Rauch Ropes S Safety Park SCT Technology Solunio STA - Südtiroler Transportstrukturen AG /
Strutture Trasporto Alto Adige SpA Starvac Industries Stratos STUGA KG - SAS Systent T TC Mobility - FRISBEE Electric Bikes Tecno-One terraXcube TFO Max Valier TopControl Tratter Engineering TTControl U Unibz - Computer Science Unibz - Science and Technology
Unternehmerverband Südtirol Assoimprenditori Alto Adige / South Tyrol Association of Entrepreneurs V Volta W Waldhofer Weico GmbH Welponer WF Mechanik Windegger Erntemaschinen WMH wontec Z Zfx Italia Zirkonzahn
IDM | Ecosystem Automotive
Elektronische und mechanische Prototypen / Electronic and mechanical prototypes
Planung im Unternehmen / Planning in the company
3C.I. UNTERNEHMEN Das Unternehmen wurde im Jahr 1999 durch die Vereinigung von Menschen gegründet, die über viele Jahre Messgeräte planen und produzieren. Das Ziel des Unternehmens ist es, den Kunden seine eigenen Erfahrungen in der Herstellung von funktionsfähigen Prototypen durch eine gewandte und flexible Struktur zu vermitteln. Die entwickelten und konsolidierten Kenntnisse umfassen die Elektronik, die Mechanik bis zur Konstruktion des Produkts. Der Erwerb von modernen Prototyping-Technologien und die Verwendung von geeigneten Werkzeugen für die simulierte Entwicklung ermöglichen die Erstellung funktionsfähiger Geräte mit minimalen Investitionskosten in Geräte. Für die folgenden Wirtschaftssektoren haben wir Prototypen realisiert und die Produktion auf den Weg gebracht: Raumfahrt, Wellness& Beauty, Automotive, Industrie, Internet of Things, Wearable, Fitness; Geräte für den Empfang im Tourismusbereich. PRODUKTE 3C.I. entwickelt und realisiert komplexe elektronische Systeme. Das Ergebnis sind kostengünstige und funktionierende Prototypen mit innovativen Technologien.
COMPANY The company was founded in 1999 by a number of people who had been planning and producing measuring equipment over many years. The aim of the company is to offer customers its experience in producing workable prototypes via a sophisticated, flexible structure. The company’s advanced, consolidated knowledge covers the areas of electronics and mechanics right up to construction of the product. The acquisition of modern prototyping technologies and the use of appropriate tools for simulated development allow viable devices to be produced with minimal investment in equipment. We have realized prototypes and initiated production for the following business sectors: aerospace, wellness & beauty, automotive, industry, internet of things, wearable, fitness and visitor welcome equipment in the tourism sector. PRODUCTS 3C.I. develops and realizes complex electronic systems. The result is cost-effective, working prototypes with innovative technologies. REFERENCES INBB, Thales Alenia Space, Piroche Cosmetiques, LTS, eliwell, Barbieri, TIS innovation park
REFERENZEN I.N.B.B., Thales Alenia Space, Piroche Cosmetiques, LTS, eliwell, Barbieri, TIS innovation park
3CI SRL Marconistr. 7 / Via Marconi, 7 I-39050 Branzoll / Bronzolo T +39 0471 967481 3ci@3ci.bz.it www.3ci.bz.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Stefano Pessotto (Business Development) +39 347 4427122 | stefano.pessotto@3ci.bz.it
UMSATZ / TURNOVER 3 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 4 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 10% F&E-QUOTE / R&D RATIO 12% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS UNI EN ISO 9001:2008
IDM | Ecosystem Automotive
CNC-Fräsen: Tisch Bulgarelli / CNC milling: Bulgarelli table
3D Scan - berührungslose Blaulicht-Scan-Technologie / 3D Scan – non-contact blue light scanning technology
3DW.IT UNTERNEHMEN 3DW.IT Eine Kombination aus Tradition und Technologie, um innovative Produktionsverfahren zu schaffen, die neue, kreative Realisierungsmöglichkeiten erlauben. 3DW.it führt jährlich über 500 Projekte von 350 Kunden aus aller Welt aus. Architekten, Tischler, Interior-Designer, Bildhauer, Restauratoren und Künstler wählen 3DW.it dank ihrer Professionalität und Flexibilität.Spezialisiert auf CNC-Fräsen, Produktentwicklung, Einzel- und Serienproduktion.
3DW.IT COMPANY A combination of tradition and technology aimed at creating innovative production processes that offer new, creative possibilities for realization: 3DW.it carries out 500 projects a year for 350 customers around the world. Architects, carpenters, interior designers, sculptors, restorers and artists all choose 3DW.it for its professionalism and flexibility. A specialist in CNC milling, product development, single and series production.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> 3D Scannen: berührungslos Objekte mit einer Genauigkeit von bis zu +/- 0,02 mm digitalisieren. >> Digitale Modellierung: von der organischen Modellierung bis zum Reverse Engineering. >> 3D-Druck: Datenverarbeitung und 3D-Druck aus verschiedenen Materialien, für Prototyping oder Produktion. >> CNC-Frässervice: CNC-Fräsen mit 3, 4, 5 oder 7 Achsen für das Fräsen von Holz und Polyurethan
PRODUCTS AND SERVICES >> 3D scanning: digitizing non-contact objects with an accuracy of up to +/- 0.02 mm. >> Digital modelling: from organic modelling to reverse engineering. >> 3D printing: data processing and 3D printing from various materials, for prototyping or production. >> CNC milling service: CNC milling with 3, 4, 5 or 7 axes for milling wood and polyurethane.
REFERENZEN >> MoDusArchitects: Realisierung von Architekturmodellen >> Hasselblad: Herstellung der Kameragriffe aus verschiedenen Holzarten. >> Demaclenko: Herstellung der Positivformen für die Produktion der Gehäuse von Schneekanonen >> Javier Marin: Herstellung von Skulpturen in 6 Meter Höhe. >> Südtirol Awards: Rednerpult 3m lang aus einem Stück gefräst
3DW.IT – 3D WOOD GMBH/SRL Handwerkerzone 29 / Zona Artigianale Pontives nord 29 I-39040 Lajen/St. Ulrich / Laion/Ortisei (BZ) T +39 0471/796528, info@3dw.it www.3dw.it ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Emil Artuso, Head of Sales
REFERENCES >> MoDusArchitects: realization of architectural models >> Hasselblad: production of camera grips from different types of wood >> Demaclenko: production of positive moulds for the production of snow cannon casings >> Javier Marin: production of 6-metre high sculptures >> South Tyrol Awards: 3-metre lectern milled from one piece
MITARBEITER / EMPLOYEES 8 JÄHRLICH ABGESCHLOSSENE PROJEKTE / ANNUAL PROJECTS REALIZED 500+ FRÄSSTUNDEN JÄHRLICH / ANNUAL HOURS MILLING 30.000+
IDM | Ecosystem Automotive
Abteilung Innovation, Forschung und Universität: Unsere Themen, Ansätze und Werte / Department of Innovation, Research and University: our themes, approaches and values
ABTEILUNG INNOVATION, FORSCHUNG UND UNIVERSITÄT / DEPARTMENT OF INNOVATION, RESEARCH AND UNIVERSITY ORGANISATION / UNTERNEHMEN Die Abteilung 34, Innovation, Forschung und Universität verfolgt das strategische Ziel, die Südtiroler Unternehmen durch Maßnahmen des Landes im Bereich Innovation, Forschung und Entwicklung wettbewerbsfähig zu machen. Das strategische Ziel gliedert sich im Bereich Automotive in drei operative Ziele: >> Steigerung der Produktivität und der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen, indem Forschung und Entwicklung noch stärker unterstützt und ausgebaut werden. >> Förderung der Entwicklung von Innovationsclustern zwischen verschiedenen Unternehmen und zwischen Unternehmen und Forschungseinrichtungen. Die Innovationscluster können sich auch in der Peripherie Südtirols ansiedeln. >> Ausbau der Infrastrukturen und Ausweitung der Forschungsbereiche der Universität und der Forschungseinrichtungen, die in Südtirol tätig sind.
ORGANIZATION / COMPANY Department 34, for Innovation, Research and University, has the strategic objective of making South Tyrolean companies competitive through innovation, research and development activities at regional level. The strategic goal for the automotive sector is divided into three operational objectives: >> Increasing the productivity and competitiveness of companies by ensuring greater support and growth for research and development. >> Promoting the development of innovation clusters between different companies and between companies and research institutions: these innovation clusters can also be located on the periphery of South Tyrol. >> Expansion of infrastructures and development of the research areas of the university and research institutions operating in South Tyrol.
PRODUKTE Beihilfen und Aussschreibungen zugunsten der lokalen Wirtschaft und der Wissenschaft
REFERENCES Companies and research institutions
PRODUCTS Grants and tenders for the local economy and science
REFERENZEN Unternehmen und Forschungseinrichtungen
ABTEILUNG 34. INNOVATION, FORSCHUNG UND UNIVERSITÄT DEPARTMENT 34. INNOVATION, RESEARCH AND UNIVERSITY Raiffeisenstr. 5 / Via Raiffeisen 5 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 413720 innovation.universitaet@provinz.bz.it www.provinz.bz.it/innovation
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Vito Zingerle
IDM | Ecosystem Automotive
Gelebte agile Softwareentwicklung bei abuscom / Agile software development at Abuscom
Einfache und aussage fähige Berichte und Dashboards / Simple and informative reports and dashboards
ABUSCOM UNTERNEHMEN Seit unserer Gründung im Jahr 2002 entwickeln wir kundenspezifische Softwarelösungen, die zu zentralen Bausteinen des Geschäftserfolgs unserer Kunden geworden sind. Unsere umfassenden Technologieund Branchenkenntnisse, vor allem im Bereich Automotive, ermöglichen uns in Zusammenarbeit mit unseren Kunden anspruchsvolle Lösungen schnell und im Rahmen des Budgets zu liefern.
COMPANY Since our founding in 2002 we have been developing customized software solutions that have become central to the business success of our customers. Our extensive knowledge of technology and industry, especially in the automotive sector, enables us together with our customers to deliver sophisticated solutions quickly and within budget.
PRODUKTE Jede unserer Anwendungen unterstützt unsere Kunden dabei, smartere Entscheidungen auf Basis aussagefähiger Daten und einfach zu verwendender Berichte und Dashboards zu treffen. Mit unseren Kunden gestalten wir ihre Realität in klassischen Businessanwendungen und in aktuellen Schlüsseltechnologien wie Big Data, Industry 4.0 und Additive Manufacturing.
PRODUCTS Each of our applications helps our customers make smarter decisions based on meaningful data and easy-to-use reports and dashboards. Together with our customers, we shape their actuality in classic business applications and key technologies such as Big Data, Industry 4.0 and Additive Manufacturing.
REFERENZEN >> GKN Powder Metallurgy >> GKN Driveline >> GKN Aerospace >> GKN Additive >> Raiffeisenverband Südtirol >> Podini Holding / Data Consulting >> Intercable >> Denco Energy & Commodities
ABUSCOM GMBH SRL Nordring 25 / Anello Nord 25 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 538000 info@abuscom.com www.abuscom.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Hannes Kathrein
REFERENCES >> GKN Powder Metallurgy >> GKN Driveline >> GKN Aerospace >> GKN Additive >> Raiffeisenverband South Tyrol >> Podini Holding / Data Consulting >> Intercable >> Denco Energy & Commodities
UMSATZ / TURNOVER 0,9 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 10 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 80% F&E-QUOTE / R&D RATIO 5%
IDM | Ecosystem Automotive
Alcom Unternehmenssitz in Bozen / Alcom headquarters in Bozen
Macchina di collaudo a pressione / Pressure control machine
ALCOM UNTERNEHMEN Die Firma ALCOM wurde 1969 als Werkstatt für mechanische Konstruktionen unter den Namen ALKE OHG gegründet. Im Laufe der Zeit hat sich die Firma auf die Herstellung von Vorrichtungen und in der Automatisierung von Produktionsprozessen, vor allem in den mechanischen und Automotive Bereichen, spezialisiert. Im Jahre 1994 ändert die Firma ihre Struktur und ihren Namen: aus ALKE OHG wird das Einzelunternehmen ALCOM des Lorenzini A. Die neue Firma spezialisiert sich auf der Planung und der Herstellung von automatischen Vorrichtungen und Maschinen zur Bearbeitung von verschiedenen Produkten je nach Bedürfnis des Kunden. PRODUKTE Unsere 49-jährige Erfahrung in den Bereichen Sondermaschinen und Automatisierung von Produktionsprozessen, ermöglicht es uns, den unterschiedlichsten Anforderungen der Kunden entgegenzukommen. Wir bauen Maschinen mit pneumatischer, hydraulischer oder elektronischer Steuerung, wie auch mit elektronisch gesteuerten Linearachsen, zur Bearbeitung von Holz, Kunststoff, Glas sowie verschiedensten Metallen. REFERENZEN Viele unserer Produkte wurden international exportiert wie etwa in die USA, nach Deutschland, Belgien, Rumänien, Spanien und Brasilien.
ALCOM DI LORENZINI A. Mayr Nusser Straße 66B / Via Mayr Nusser 66B I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 982949 info@alcom.bz.it www.alcom.bz.it
COMPANY ALCOM was founded in 1969 as a workshop for mechanical constructions under the name ALKE OHG. Over time the company has specialized in the production of fixtures and in the automation of production processes, especially in the mechanical and automotive sectors. In 1994 the company changed both its structure and name: ALKE OHG became the sole trader ALCOM, run by A. Lorenzini. The new company now specializes in the design and manufacture of automatic devices and machines for processing various products according to customer needs. PRODUCTS With 49 years of experience in the field of special machines and the automation of production processes, we can meet the most diverse requirements of our customers. We build machines with pneumatic, hydraulic or electronic control, as well as with electronically controlled linear axes, for the processing of wood, plastic, glass and various metals. REFERENCES Many of our products have been marketed internationally, e.g. in the USA, Germany, Belgium, Romania, Spain and Brazil.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON P.i. Alessio Lorenzini
IDM | Ecosystem Automotive
Auflaufeinrichtung für Pkw Anhänger / Fasteners for passenger car trailers
Al-Ko Kober, Vintl
AL-KO KOBER UNTERNEHMEN 1970 gegründet, ist die Firma AL-KO Kober in Vintl Teil der AL-KO Fahrzeugtechnik, heute ein global agierendes Technologie-Unternehmen mit mehr als 40 Standorten in Europa, Südamerika, Asien und Australien. Mit hochwertigen Chassis- und Fahrwerkskomponenten für Anhänger, Freizeitfahrzeuge und leichte Nutzfahrzeuge steht AL-KO für beste Ergonomie und Funktionalität, höchsten Komfort sowie Innovationen für mehr Fahrsicherheit. Ausgefeilte Innovationsprozesse prägen das Unternehmen, das diesbezüglich mehrfach ausgezeichnet wurde.
COMPANY Founded in 1970, AL-KO Kober in Vintl is part of AL-KO Fahrzeugtechnik, today a global technology player with over 40 locations in Europe, South America, Asia and Australia. With high-quality chassis and frame components for trailers, recreational vehicles and light commercial vehicles, AL-KO stands for optimum ergonomics and functionality, maximum comfort and innovations for extra driving safety. Sophisticated innovation processes characterize the company, which has received several awards in this regard.
PRODUKTE Auflaufeinrichtungen und Sicherheitskupplungen mit Stabilisierungseinrichtung (AKS) für Nutzanhänger und Caravan,Tiefrahmenchassis für Wohnmobile und Nutzfahrzeuge.
PRODUCTS Braked and safety couplings with stabilizers (AKS) for utility trailers and caravans, low-frame chassis for campers and commercial vehicles.
REFERENZEN Die AL-KO Fahrzeugtechnik und Dexter Axle sind vereinigt unter DexKo Global Inc. (USA). Diese Kombination ist der weltweit größte Hersteller von Anhängerachsen und ChassisKomponenten im leichten Segment. DexKo Global Inc. erwirtschaftet einen Umsatz von über 1 Milliarde USDollar.
AL-KO KOBER GMBH / SRL Pustertalerstr. 9 / Via Pusteria 9 I-39030 Vintl / Vandoies (BZ) T +39 0472 868711 info.it@alko-tech.com www.alko-tech.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Gerd Stoll, Geschäftsführer/ Managing Director
REFERENCES AL-KO Fahrzeugtechnik and Dexter Axle trade together under DexKo Global Inc. (USA). This combination is the world’s largest manufacturer of trailer axles and chassis components in the light vehicle segment. DexKo Global Inc. generates annual sales in excess of $1 billion.
UMSATZ / TURNOVER 45 M€ (2017) MITARBEITER / EMPLOYEES 150 (Vintl) EXPORTQUOTE/ EXPORT RATIO 75% F&E-QUOTE / R&D RATIO 75% Export ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO EN 9001
IDM | Ecosystem Automotive
Flugzeug-Bodenstromversorgung / Aircraft ground power supply
150kW hypercharger Ultra Schnelllader für Elektrofahrzeuge / 150kW Hypercharger for electric vehicles
ALPITRONIC UNTERNEHMEN Das Team von alpitronic besteht aus engagierten Ingenieuren mit Berufserfahrung in den Bereichen Automotive, Aerospace und Industrieelektronik. Aufgrund der Entwicklungsspezialisierung in elektronischer Hard- und Software, liegt der Fokus auf der Leistungselektronik im Automobilbereich. Zudem werden im hausinternen Lastwechselprüflabor Produktqualifikationen für weltweit führende Halbleiterhersteller durchgeführt. Derzeit entwickelt alpitronic das erste eigene Produkt, den Hypercharger; ein ultraschnelles Ladegerät für E-Fahrzeuge, durch welches ein Fahrzeug in wenigen Minuten komplett aufgeladen werden kann.
COMPANY The team at alpitronic consists of dedicated engineers with professional experience in the automotive, aerospace and industrial sectors. The company’s development specialization in electronic hardware and software means that the focus is now on power electronics in the automotive sector. Product qualifications are also carried out for worldwide leading semiconductor manufacturers in our in-house load-change testing laboratory. Currently alpitronic is developing its first product of its own design, the Hypercharger, an ultra-fast charger for e-vehicles that will allow a vehicle to be fully charged in just a few minutes.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN > Entwicklung von kundenspezifischen elektronischen Systemen, insbesondere Traktionsumrichter für Elektrofahrzeuge und Converter für die Industrie > Industrialisierung und Fertigung von elektronischen Systemen > Entwicklung und Fertigung von Prüfständen für leistungselektronische Systeme und Komponenten, Durchführung von Prüfungen im Auftrag des Kunden > Entwicklungsbegleitende Beratung
PRODUCTS AND SERVICES > Development of customer-specific electronic systems, in particular traction converters for electric vehicles and converters for the industrial sector > Industrialization and production of electronic systems > Development and production of test stands for high-performance electronic systems and components, testing on behalf of customers > Consulting services for DEVELOPMENT processes
REFERENZEN/KOOPERATIONSPARTNER BMW, Bosch, Cree, Daimler, DemacLenko, Epcos, Forschner, GKN, Hitzinger, Infineon, Intercable, IVECO Defence, Magneti Marelli, Semikron, Wocogroup
ALPITRONIC GMBH - SRL Bozner-Boden-Mitterweg 33 / Via di Mezzo ai Piani 33 I-39100 Bozen - Bolzano T +39 0471 096 450 info@alpitronic.it www.alpitronic.it
REFERENCES/CO-OPERATION PARTNERS BMW, Bosch, Cree, Daimler, DemacLenko, Epcos, Forschner, GKN, Hitzinger, Infineon, Intercable, IVECO Defence, Magneti Marelli, Semikron, Wocogroup
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Philipp Senoner
IDM | Ecosystem Automotive
Alupress Hauptsitz, Brixen / Alupress headquarters, Brixen
Aludruckgussteil / Aluminium die-cast part
ALUPRESS UNTERNEHMEN Seit über 50 Jahren ist die Alupress AG als Druckgussspezialist bekannt. Durch die kontinuierliche Weiterentwicklung des Unternehmens und verschiedene Akquisitionen in den letzten Jahren ist das Unternehmen heute in der Herstellung, Bearbeitung und Montage von komplexen Aluminiumdruckgussteilen, mit Standorten in Brixen (I), Hildburghausen (D), Berlin (D) und Laurens (USA) tätig.
COMPANY Alupress AG has been known as a die-casting specialist for over 50 years now. The continuous development of the company and various acquisitions in recent years mean that the company is today active in the production, processing and assembly of complex aluminium diecast parts at locations in Brixen in Italy, Hildburghausen and Berlin in Germany and Laurens in the USA.
PRODUKTE Grundplatten und Gehäuse aus Aluminium-Druckguss für elektronische, hydraulische und hybride Steuersysteme für Pumpen und Bremsen, Mischkammern und andere Anwendungen im Automotive Bereich.
PRODUCTS Aluminium die-cast baseplates and housings for electronic, hydraulic and hybrid control systems for pumps and brakes, mixing chambers and other automotive applications.
REFERENZEN Kunden: Audi, Bentley, Bosch, Continential, GPM, Hella, Hengst Automotive, Knorr-Bremse, Magna, Melling, Pierburg, Sonceboz, Technoalpin, Webasto, Woco, ZF.
ALUPRESS AG / SPA A. Ammon Str. 36 / Via A. Ammon 36 I-39042 Brixen / Bressanone T +39 0472 390 600 info@alupress.com www.alupress.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Hannes Mahlknecht, CEO
REFERENCES Audi, Bentley, Bosch, Continental, GPM, Hella, Hengst Automotive, Knorr-Bremse, Magna, Melling, Pierburg, Sonceboz, Technoalpin, Webasto, Woco, ZF.
UMSATZ / TURNOVER 87 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 599 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 99% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS DIN EN ISO 9001, IATF 16949, DIN EN ISO 14001, BS OHSAS 18001, DIN EN ISO 50001
IDM | Ecosystem Automotive
Upsens, IoT and healthy living
Wearable Technology: how to design hidden technology
AM DESIGN OFFICE UNTERNEHMEN AM design office ist nach einem Treffen mit unterschiedlichen und komplementären Profis entstanden, die eine strategische Herangehensweise an Design und Neugier auf Zukunftsthemen verbindet. Das AM Team hat einen multidisziplinären Hintergrund in den Bereichen Design, Unternehmensführung und Innovation, im Projektmanagement und bei Beratungstätigkeiten mit kleinen und größeren innovativen Firmen. Des Weiteren hat das AM Team Erfahrung als ausgebildetete Trainer für Design und neue Technologien für produzierende Unternehmen. Das AM Team hat mehrere nationale und internationale Preise für Design und Innovation gewonnen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Service Strategic Design: Business Model Design, Product System Pricing, Business Partner Relations, Project Management, Innovation Workshop, Brand Awareness, Technology Selection New Product Design Concept Generation, Creative Direction, Design Development, Styling / Sketching Mockup, CAD / 3D Solid Modelling, Interactive Prototype Creation, Presentation REFERENZEN Valcucine, Optoi Microelectronics, Provex, Expo, ADI, Premio Nazionale Innovazione, Politecnico di Milano, Unibz, Oberalp, Galileo Vsionary District, Host
AM DESIGN OFFICE Hörtenbergstr. 1 / Via Monte Tondo 1 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 1726994 hello@amdesignoffice.com
COMPANY AM design office arose from a meeting with various complementary professionals who combined a strategic approach to design with an interest in future-related topics. The AM team has a multidisciplinary background in design, business management and innovation, project management and consultancy work with small and larger innovative companies. The AM team also has experience as a trained coach for design and new technologies for the benefit of manufacturing companies, and has won several national and international design and innovation awards. PRODUCTS AND SERVICES Service Strategic Design: Business Model Design, Product System Pricing, Business Partner Relations, Project Management, Innovation Workshop, Brand Awareness, Technology Selection New Product Design Concept Generation, Creative Direction, Design Development, Styling / Sketching Mockup, CAD / 3D Solid Modelling, Interactive Prototype Creation, Presentation REFERENCES Valcucine, Optoi Microelectronics, Provex, Expo, ADI, Premio Nazionale Innovazione, Politecnico di Milano, Unibz, Oberalp, Galileo Visionary District, Host
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Simone Simonelli, Industrial designer – Founder
IDM | Ecosystem Automotive
Firmensitz Apparatebau in Neumarkt / Apparatebau headquarters in Neumarkt
Produktbeispiel / Sample product
APPARATEBAU UNTERNEHMEN Apparatebau ist ein mittelständischer Zulieferbetrieb von mechanischen Komponenten und Baugruppen. Unser Spezialgebiet ist die Entwicklung und Fertigung von kinematischen und ästhetischen Bauteilen. Als Experten für Blechumformung (Stanzen, Biegen, Fräsen, Fügen usw.), Schweiß- und Montagetechnik produzieren wir seit 1971 in höchster Präzision und Qualität für namhafte Unternehmen. Wir begleiten Sie über den gesamten Prozess: Produktentwicklung, zügiger Ablauf der Entwicklung, Bau der Betriebsmittel, Erstellung von Mustern bis zur Umsetzung in die Serienproduktion.
COMPANY Apparatebau is a medium-sized supplier of mechanical components and subassemblies. Our speciality is the development and production of kinematic and aesthetic components. As experts in sheet-metal forming (stamping, bending, milling, joining, etc.), welding and assembly technology, we have been producing items of outstanding precision and quality for well-known companies since 1971. We will assist you throughout the entire process: product development, rapid development processes, equipment construction and creation of samples through to series production.
PRODUKTE >> Ästhetische und funktionelle Komponenten >> mechanische und kinematische Baugruppen
PRODUCTS >> aesthetic and functional components >> mechanical and kinematic assemblies
REFERENZEN >> Einstiegsleisten >> Klapptürscharniere >> Drehtürscharniere >> ästhetische Frontblenden und Abdeckungen >> ästhetische Funktionsteile wie z.B. Randabsaugungsfilter >> Sicherheitsteile für den Outdoorbereich
REFERENCES >> tread plates >> swing door hinges >> revolving door hinges >> aesthetic front panels and covers >> aesthetic functional parts e.g. rim ventilation filters >> safety parts for outdoor activities
APPARATEBAU Schotterweg 7–9 / Via Cava 7–9 I-39044 Neumarkt–Laag / Egna–Laghetti T +39 0471 809611 info@apparatebau.it www.apparatebau.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dörthe Müller, Sales Department
UMSATZ / TURNOVER 22 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 125 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 85% F&E-QUOTE / R&D RATIO 6% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS Familie und Beruf, ISO 9001, OHSAS 180001
IDM | Ecosystem Automotive
Schnellverschluss-Systeme für Hebetechnik – Fassadenbau – Automotive u.w. / Quick release equipment systems for lifting, façade construction, automotive applications, etc.
ARS MECCANICA DOLOMITI UNTERNEHMEN Die lösbare Verbindung von ARS. Zeitsparend – Einfach - Zuverlässig.
COMPANY The ARS detachable connection: time-saving – simple – reliable.
Nie mehr Bolzen stecken! Beschleunigt getaktete Arbeitsabläufe.
No more need for bolts! Speeds up timed workflows.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Der revolutionäre Bolzen – Schnell – Verschluss (BSV) ermöglicht in einfacher, zeitsparenden und zuverlässigen Art und Weise eine lösbare Verbindung herzustellen. >> QUKKY 5T (WLL) >> Schnell(de)montage-Scharniere >> Verbinder für Fließbänder und Rolltreppensysteme >> Lösbare Verbindung für Baukastensysteme >> Entwicklung und Herstellung von personalisierten SONDERLÖSUNGEN >> Einsetzbar in allen Gewichtsklassen
PRODUCTS AND SERVICES >> The revolutionary Rapid Bolt Lock offers a quick, time-saving and reliable way to create detachable connections. >> QUKKY 5T (WLL) >> Quick fit/release hinges >> Connectors for conveyor belts and escalator systems >> Detachable connection for modular systems >> Development and production of personalized SPECIAL SOLUTIONS >> Suitable for all weight classes
REFERENZEN >> 1. Preis ILTA – Italian Lifting & Transportation Awards 2013, Kategorie: innovazione in ambito operativo e per la sicurezza degli utilizzatori >> 1. Preis Businessplan-Wettbewerb START UP! 2013 >> 1. Preis ITAS Innovationspreis: Sonderpreis für Innovation, 2013
ARS MECCANICA DOLOMITI GMBH Dr.-Streiter-Gasse 20 / Via Dr. Streiter 20, I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 324092 info@arsmecdolomiti.com www.arsmecdolomiti.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Heinrich von Lutterotti
REFERENCES >> 1st Prize ILTA – Italian Lifting & Transportation Awards 2013, category: innovazione in ambito operativo per la sicurezza degli utilizzatori [operational innovation for user safety] >> 1st Prize Business Plan Competition START UP! 2013 >> 1st Prize ITAS Innovation Prize: Special Prize for Innovation, 2013
SEKTOR / SECTOR Mechanik & Technik/ Meccanica & Tecnica GRÜNDUNGSJAHR / FOUNDATION YEAR 2012 MITARBEITER / EMPLOYEES 2 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS: CE zertifiziert
IDM | Ecosystem Automotive
Exterieurcomponenten für Audi RS6 / External components for Audi RS6
Autotest Hauptsitz, Franzensfeste / Autotest headquarters, Franzensfeste
AUTOTEST UNTERNEHMEN Autotest entwickelt und fertigt hochwertige Kunststoff-, Metall- und Hybridprodukte an den Standorten Franzensfeste, Braunschweig (D), Eisenach (D), Iggingen (D) und Bratislava (SK).
COMPANY Autotest develops and manufactures high-quality plastic, metal and hybrid products at its plants in Franzensfeste in Italy, Brunswick, Eisenach and Iggingen in Germany and Bratislava in Slovakia.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Produkte aus Polyurethan (Duroplast) und diversen Thermoplasten, CFK: >> Konzept und Design >> Prototypen und Modellbau >> Digitale Konstuktion >> Formen und Bauteiloptimierung >> Produktionstechnologien: >> Aufschäumen:PUR-IHS,PUR-RIM, PUR-RIM- HS; >> Spritzguss, LFI, Blastechnik, 2K von Thermoplasten; >> LFI, NFPU und GMPU/SRIM, >> Umformen, Prägen, Stanzen, Drehen und Hartlöten von Metallen >> Lackierung und Veredelung >> Montage und Versand >> Leichtbau – Entwicklung Kleinserienfertigung
PRODUCTS AND SERVICES Products made of polyurethane (Duroplast) and various thermoplastics, CFRP: >> Concept and design >> Prototypes and model making >> Digital construction >> Moulds and component optimization >> Production technologies: >> Foaming: PUR-IHS, PUR-RIM, PUR-RIM-HS; >> Injection moulding, LFI, blowing technology, 2K for thermoplastics; >> LFI, NFPU and GMPU / SRIM, Metal >> Metal forming, stamping, punching, turning and brazing >> Painting and finishing >> Assembly and shipping >> Lightweight materials – design and small scale production
REFERENZEN Automotive-Kunden: Aston Martin, Audi (A-Lieferant), Bentley, BMW, KTM, Lamborghini, Mercedes, Porsche (Supplier Award 2012), Rolls Royce, Seat (A-Liferant), Skoda (A-Lieferant), Volkswagen (A-Lieferant), Airbus, Torggler, Nordica Sportartikel, Kautex.
AUTOTEST SÜDTIROL GMBH Fabrikstraße 7 / Via Fabbrica 7 I-39045 Franzensfeste/Mittewald / Fortezza/Mezzaselva T +39 0472 459 500 info.franzensfeste@autotest.it www.autotest.it
REFERENCES Automotive Customers: Aston Martin, Audi (A-supplier), Bentley, BMW, KTM, Lamborghini, Mercedes, Porsche (Supplier Award 2012), Rolls-Royce, Seat (A-supplier), Skoda (A-supplier), Volkswagen (A-supplier), Airbus, Torggler, Nordica Sportartikel, Kautex.
ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Alberto Giacometti, Vertriebsleiter / Director of Sales UMSATZ / TURNOVER 86 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 550 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 85% F&E-QUOTE / R&D RATIO 1% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 16949: 2009, ISO EN 9001, EN 9100: 2009, ISO EN 50001: 2001, ISO 14001:2015, OHSAS 18001: 2007
IDM | Ecosystem Automotive
XFK gewickeltes Stoßfänger-Trägerteil: Leichter und stabiler als Herkömmliche Kunststoffteile. / XFK wound bumper beam: lighter and more stable than conventional plastic parts
XFK Wickelanlage zur Herstellung von ultraleichten Bauteilen. / XFK winding machine for making ultra-lightweight parts
AUTOTEST MOTORSPORT UNTERNEHMEN Autotest Motorsport wurde 2016 gegründet und bietet spezialisierte Dienstleistungen für Unternehmen im Bereich Automotive an.
COMPANY Autotest Motorsport was founded in 2016 and offers specialized services to companies in the automotive sector.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Beratung / Projektmanagement >> Ablaufoptimierung und Entwicklung eines neuen Leichtbauverfahrens
PRODUCTS AND SERVICES >> Consulting / project management >> Process optimization and development of a new lightweight construction process
REFERENZEN >> Jahrelange Erfahrung im Automotive Bereich als First Tier >> Know-How in der Akquise und Abwicklung von diffizilen Projekten >> Struktureller Aufbau von Abteilungen sowie Zusammenschließung (Definition der Schnittstellen) mit anderen Abteilungen bzw. Standorten >> Akkurate und verlässliche Projektabwicklung >> Flexibilität und Schnelligkeit in der Umsetzung >> Autotest Motorsport Gmbh ist mit Walter Fuzzy Kofler und Franco Gaioni FIA Electric-car Weltmeister 2017
AUTOTEST MOTORSPORT GMBH / SRL Feldweg 4 / Via del campo 4 I-39011 Völlan / Foiana / Lana T +39 335 8216496 josef.unterholzner@atm-gmbh.it www.atm-gmbh.it
REFERENCES >> Years of First-Tier experience in the automotive sector >> Know-how in the acquisition and processing of difficult projects >> Structural development of departments and integration (definition of interfaces) with other departments or locations >> Accurate, reliable project handling >> Flexibility and speed in implementation >> Autotest Motorsport GmbH was, with Walter Fuzzy Kofler and Franco Gaioni, the 2017 FIA World Electric Car Champion
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Josef Unterholzner, Geschäftsführer / Managing Director
IDM | Ecosystem Automotive
Mechanisch-stufenlose Antriebstechnik / Mechanical stepless drive technology
Teilefertigung / Parts manufacturing
BERGES UNTERNEHMEN Seit 1970 beschäftigen wir uns mit der Entwicklung, Herstellung und dem Vertrieb von stufenloser Antriebstechnik und bieten ab 2018 nun auch Fördertechnik sowie unsere Dienstleistungen im Bereich der Teilefertigung an. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Antriebstechnik: Wenn es im Maschinen- und Anlagenbau um Antriebstechnik geht, geht es auch um deren wirtschaftliche Regelung: Bei permanent optimalem Wirkungsgrad des Motors wandeln unsere stufenlosen Keilriemengetriebe dessen Leistung von 0,25 – 200kW in die aktuell benötigte Drehzahl um. Fördertechnik: Jede Unternehmensbranche setzt mit ihren individuellen Produktanforderungen verschiedenste Ansprüche an die Fördertechnik. Wir sind der richtige Partner für die Planung und Auswahl passender Produkte und Lösungen für den sprichwörtlich reibungslosen Transport Ihrer Produkte, Halbzeuge oder Nahrungsmittel sowie derer Verschleiß- und Ersatzteile. Teilefertigung: Wenn es im Maschinen und Vorrichtungsbau um die Teilefertigung durch verschiedene Prozesse geht, ist technische Präzision bei gleichzeitig wirtschaftlicher Fertigung gefragt: Dies gelingt mit unserer fast 50-jährigen Erfahrung als kompetenter und verlässlicher Partner! REFERENZEN Unsere Kunden sind unter anderem namhafte Produzenten von Land-, Textil-, Bohr-, Verpackungs- und Fräsmaschinen, Fördersystemen, Pumpen, sowie Misch- und Rührwerken.
BERGES MECHANICS GMBH/SRL Peter Mitterhofer Straße 21 / Via Peter Mitterhofer 21 I-39025 Naturns / Naturno T +39 0473 66 73 72 info@bergesmechanics.com www.bergesmechanics.com
COMPANY Since 1970 we have been involved in the development, production and sale of stepless drive technology and since 2018 we now also offer materials handling and parts manufacturing services. PRODUCTS AND SERVICES Drive technology: drives in plant and machinery also require economy of use – with permanently optimized motor efficiency, our continuously variable V-belt transmissions can convert output ranging from 0.25 to 200 kW into the required working speed. Materials handling: the individual product requirements of each company sector will place different demands on materials handling processes. We are the ideal partner for help in the planning and selection of suitable products and solutions for the smooth transportation of your products, semi-finished products or foodstuffs, as well for the supply of wearing and spare parts. Parts manufacturing: the various processes for the manufacturing of parts for machines and fixtures require technical precision and cost-effective production. We can offer almost 50 years of experience as a competent and reliable partner! REFERENCES Our customers include well-known producers of agricultural, textile, drilling, packaging and milling machines, conveyor systems and pumps as well as mixers and agitators.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Manuel Tappeiner
IDM | Ecosystem Automotive
Firmengebäude BerMarTEC in der Industriezone Lana / BerMarTEC building in Lana industrial zone
Auto Hybrid E: Fiat 500x 4x4
BerMarTEC / KNECHT GmbH UNTERNEHMEN Die BerMarTEC GmbH wurde im Jahr 2000 von den Brüdern Bernhard und Martin Pfattner gegründet. Seit 20 Jahren ist die Erntemaschine KNECHT mit Batterieantrieb ein vielseitiges und unersetzliches Hilfsmittel in der Landwirtschaft. Die jahrelange Erfahrung mit elektrischen Antriebssystemen und Batterietechnologien nutzt das Unternehmen auch für andere Fahrzeuge. Das Unternehmensziel besteht darin, die breite Produktpalette in Maschinen und Fahrzeuge zu verbauen und einzusetzen, welche in außergewöhnlichen und schwierigen Einsatzgebieten tätig sind und nicht auf standardisierte Lösungen zurückgreifen können. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Hebebühne und Erntemaschine KNECHT, Transportwagen PUGGLER >> Komponenten wie elektrischer Radnabenantrieb, E-Kanister, BMS >> Spezialprodukte und Sonderumbauten von Maschinen und Fahrzeuge für verschiedene Unternehmen / Branchen / Anforderungen >> Komplette E-Antriebe von der Steckdose bis zur Getriebewelle von 0,6 kW bis 600 kW und Hausspeicher von 5 kW bis 1MW mit eigenem Umrichter (in Kooperation) REFERENZEN >> Über 1400 elektrische betriebene Hebebühnen und Erntemaschinen >> Umbau Fiat 500x 4x4 auf Hybridantrieb, Umbau Fiat 500 EVO 350 Hybrid >> Zulieferer von Lithium-Akkus, BMS und Radnabenantriebe für verschiedene Nutz- und Spezialfahrzeuge
BERMARTEC / KNECHT GMBH Industriezone 1/9 / Zona industriale 1/9 I-39011 Lana T +39 0473-012000 info@bermartec.com www.bermartec.com ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Bernhard & Martin Pfattner
COMPANY BerMarTEC GmbH was founded in the year 2000 by the brothers Bernhard and Martin Pfattner. For the past 20 years, the batterypowered KNECHT harvester has been a versatile and irreplaceable aid to farmwork. The company also uses its many years of experience in electric drive systems and battery technologies for other vehicles with the aim of incorporating and using its wide range of products in machines and vehicles that are used in unusual and difficult applications and cannot rely on standardized solutions. PRODUCTS AND SERVICES >> KNECHT lifting platform and harvester, PUGGLER transporter >> Components, e.g. electric wheel hub drive, E-canisters, BMS >> Special products and conversions of machines and vehicles for various companies / sectors / needs >> Complete electric drives from socket to gearbox shaft, from 0.6 kW to 600 kW, and domestic storage units from 5 kW to 1 MW with their own converter (in co-operation) REFERENCES >> Over 1400 electric powered lifting platforms and harvesters >> Conversion of Fiat 500x 4x4 to hybrid drive >> Conversion of Fiat 500 EVO 350 to hybrid drive >> Supplier of lithium batteries, BMS and wheel hub drives for various utility and special vehicles
UMSATZ / TURNOVER 4 M€ Euro (2016) MITARBEITER / EMPLOYEES 25 EXPORTQUOTE/EXPORT RATIO 30% F&E-QUOTE / R&D RATIO 20% ZERTIFIZIERUNGEN/CERTIFICATIONS >> ISO 9001:2015
IDM | Ecosystem Automotive
Roboterabbundzentrum RoboControl / RoboControl robotic sealing centre
Firmengebäude Bidac InnoCenter / Bidac building InnoCenter
BIDAC UNTERNEHMEN Das Unternehmen Bidac entwickelt und produziert innovative Automations- und Systemlösungen vorwiegend im Sektor der ersten und zweiten Holzverarbeitung. Heute ist die Firma Bidac ein international ausgerichtetes Unternehmen, das im Bereich der Automatisierungstechnik, Messtechnik, Bildverarbeitung und Robotik tätig ist. Der Name Bidac steht für: >> innovative Regelungs- und Steuerungskonzepte >> einfache und zuverlässige Lösungen >> dynamische Maschinen und Anlagen >> intelligente Produktionsabläufe PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Herstellung und Entwicklung innovativer PC-basierter Messtechnik mit Bildverarbeitung und Elektronik >> Entwicklung und Herstellung innovativer PC-basierter Softwarelösungen für Roboter und Fertigungslinien >> Softwareentwicklung für spezielle Kundenapplikationen REFERENZEN >> Entwicklung einer intelligenten PC-basierten Steuerung für ein Roboter-Abbundzentrum >> Neuentwicklung eines visuellen Projektionssystems für die Zerteilung eines Rohstoffkörpers >> Entwicklung eines intelligenten Kontrollsystems für eine Bogenpresse
BIDAC GMBH / SRL Gewerbegebiet Gand 16 / Zona Produttiva Ganda 16 I-39052 Kaltern / Caldaro T +39 0471 665960 info@bidac.com www.bidac.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Ing. Bernhard Hofer
COMPANY Bidac develops and produces innovative automation and system solutions mainly in the primary and secondary wood processing sectors. Today Bidac is an internationally oriented company active in automation, metrology, image processing and robotics. The name Bidac stands for: >> innovative regulation and control concepts >> simple and reliable solutions >> dynamic machines and systems >> intelligent production processes PRODUCTS AND SERVICES >> Production and development of innovative PC-based measuring technology with image processing and electronics >> Development and production of innovative PC-based software solutions for robots and production lines >> Software development for special customer applications REFERENCES >> Development of an intelligent PC-based control system for a robotic sealing centre >> New development of a visual projection system for the fragmentation of a raw material body >> Development of an intelligent control system for a sheet press
MITARBEITER / EMPLOYEES 10 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO >80% F&E-QUOTE / R&D RATIO 10%
IDM | Ecosystem Automotive
Arbeitsplatzlösungen / Workstations
Lean Production
CAD-PROJECT UNTERNEHMEN Die CAD-Project GmbH wurde im Jahre 1998 gegründet. In den Folgejahren spezialisierten wir uns auf die Entwicklung und Herstellung von Lösungen in den Bereichen flexible Arbeitsplatzgestaltung, Lean-Produktion, Fördertechnik, Lineartechnik, Rollenbahnen, Schutzeinrichtungen uvm.
COMPANY CAD-Project GmbH was founded in 1998: in the following years it specialized in the development and production of solutions in the areas of flexible workplace design, lean production, materials handling, linear technology, roller conveyors, protective equipment and much more
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Entwicklung innovativer Lösungen abgestimmt auf Kundenwünsche: Arbeitstische, Arbeitsplatzsysteme, Arbeitsplatzverkettung, Lean Production, FiFo-Bereitstellungswagen und Regale, Betriebsmittelbau, Lineartechnik, Rollenbahnen, Schutz- und Trennwandsysteme, Fördertechnik, Podeste.
PRODUCTS AND SERVICES Development of innovative solutions tailored to customer requirements: workbenches, workstation systems, workplace linking, lean production, FiFo delivery carts and shelving, equipment construction, linear technology, roller conveyors, protective and partition wall systems, materials handling, podiums.
CAD-PROJECT GMBH / SRL Rienzfeldstraße 30 / Via Campo Rienza 30 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 370444 info@cad-project.com www.cad-project.com
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Franz Seeber, Inhaber / Proprietor
IDM | Ecosystem Automotive
Handelskammer Bozen / Bozen/Bolzano Chamber of Commerce
Patent- und Marken recherchen leicht gemacht / Easy patent and trademark searching
CENTRO - PATLIB - ZENTRUM HANDELSKAMMER BOZEN BEREICH PATENTE UND MARKEN – PATLIB Sie haben für die Lösung eines Problems eine technische Anwendung oder ein neues Verfahren entwickelt? Sie haben ein neues Design entworfen oder einen neuen werbewirksamen Namen gefunden? Schützen Sie Ihre Ideen und Entwicklungen durch die gewerblichen Schutzrechte! Eine neue technische Lösung kann durch ein Patent, ein neues Produktdesign durch den Designschutz, ein Logo oder ein neuer origineller Name für ein Produkt oder eine Dienstleistung durch eine Marke, geschützt werden. Der Bereich Patente und Marken – Patlib der Handelskammer Bozen informiert Sie umfassend über die einzelnen gewerblichen Schutzrechte und die Vorgehensweise bei der Anmeldung. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Annahme von Anmeldungen der gewerblichen Schutzrechte (Patente, Marken, Design) >> Informationsgespräche >> Leitfäden und Broschüren >> Patent-, Marken- und Designrecherchen >> Informationsveranstaltungen >> individuelle Patent- und Markensprechtage
HANDELSKAMMER BOZEN BOZEN/BOLZANO CHAMBER OF COMMERCE Bereich Patente und Marken / Brevetti e marchi Südtiroler Straße 60 / Via Alto Adige 60 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 945 531 - 514 patlib@handelskammer.bz.it patlib@camcom.bz.it www.handelskammer.bz.it www.camcom.bz.it
BOZEN/BOLZANO CHAMBER OF COMMERCE PATENTS AND TRADEMARKS – PATLIB Have you developed a technical application or a new process for solving a problem? Or have you come up with a new design or created a new promotional name? Protect your ideas and developments with industrial property rights! Protection is possible via a patent for a new technical solution, via design protection for a new product design, or via a trademark for a logo or a new and original name for a product or service. Patlib, the Patents and Trademarks Section of the Bozen/Bolzano Chamber of Commerce, offers comprehensive information about individual industrial property rights and registration procedures. PRODUCTS AND SERVICES >> Acceptance of registrations for industrial property rights (patents, trademarks, designs) >> Information briefings >> Guides and brochures >> Patent, trademark and design searches >> Information events >> Individual patent and trademark consultation days
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSONS Karin Pichler Alessandro Franzoi
IDM | Ecosystem Automotive
Mechanische Präzisionsbearbeitungen und Baugruppenmontage / Mechanical precision machining and module assembly
CLM Unternehmenssitz / CLM headquarters
CLM UNTERNEHMEN Dank seinem jungen, dynamischen Mitarbeiterteam und den strategischen. Partnerschaften konnte sich CLM im Laufe der Jahre stark entwickeln und steht heute für Zuverlässigkeit und Kompetenz. Das Unternehmen legt einen besonderen Fokus auf seine 48 Mitarbeiter, auf die Produktionsanlagen und die Maschinen für die Qualitätskontrolle. CLM hat seinen Betrieb konstant optimiert, 2001 wurde die Firma nach ISO 9001 zertifiziert. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Im Betrieb werden mechanische Bearbeitungen für die Spanabhebung unter Einsatz von modernsten CNC-Werkzeugmaschinen für Einzelfertigungen und Serienproduktionen durchgeführt. Besonderes Merkmal ist dabei die Flexibilität bei der Verarbeitung der Materialien und der Herstellung der einzelnen Teile. Im Laufe der Jahre hat CLM sein Angebot ständig erweitert. Heute steht eine eigene Montageabteilung für mechanische Baugruppen zur Verfügung. Auch der Einbau von elektrischen Komponenten kann direkt übernommen werden. Ein weiterer Service besteht in der Lieferung nach dem Kanban-Prinzip, dessen effizientes Lagersystem von einer optimal strukturierten Logistikabteilung geführt wird.
COMPANY Its young and dynamic team and strategic partnerships have allowed CLM to develop strongly over the years and today it stands for reliability and competence. The company places a special focus on its 48 employees, production facilities and quality control machines. CLM has constantly optimized its operations and in 2001 was certified to ISO 9001 standard. PRODUCTS AND SERVICES Mechanical machining for chipping is carried out using state-of-theart CNC machine tools for one-off and series production. A special feature is the flexibility in the processing of materials and production of individual parts. Over the years CLM has constantly expanded its offer and today has a separate department for mechanical assemblies. Installation of electrical components is also directly possible. A further service is delivery according to the kanban principle, with efficient storage systems managed by an optimally structured logistics department. REFERENCES Iveco
REFERENZEN Iveco
CLM SRL Toni-Ebner Straße 11 / Via Toni Ebner 11 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 935 332 info@clmbz.it www.clmbz.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Alex Caramaschi
UMSATZ / TURNOVER 6,9 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 48 F&E-QUOTE / R&D RATIO 10 % ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001/2015
IDM | Ecosystem Automotive
Individuelle Lösungen für jede Branche / Individual solutions for every industry © iStock, Ugurhan BETIN
Transportunternehmen bauen auf TrackNav / Transport companies rely on TrackNav © iStock, Ugurhan BETIN
COMTEC UNTERNEHMEN Comtec ist seit Jahren der ideale Ansprechpartner im Bereich Fuhrparkmanagement und bietet individuelle Lösungen für die effiziente Verwaltung von Fuhrparks jeder Größe. Comtec überzeugt mit einer umfassenden Kundenbetreuung, zuverlässigem Service und genießt das Vertrauen von Unternehmen in ganz Europa. Die Produkte von Comtec werden in verschiedensten Branchen genutzt und geschätzt – in Transport-, Sand-Kies-Bau- und Busunternehmen, bei der Müllabfuhr, bei Straßen- und Hubschrauberdiensten u. v. m. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Das Fuhrparkmanagementsystem TrackNav bietet zahlreiche vorteilhafte Funktionalitäten: >> Fahrzeugortung in Echtzeit >> Zentrale Auftragsverwaltung >> Tacho-Download aus der Ferne >> Aktuelle Verbrauchsdaten >> Arbeitszeiterfassung >> Schnittstellen mit diversen Dispo-Programmen >> Lkw-Navigation >> u. v. m. REFERENZEN Autotransporte Günther, Fercam, Trawöger Transport, Elpo, Raiffeisen Lagerhaus, Felbermayr, Fröschl
COMTEC ITALIA GMBH / SRL Luis-Zuegg-Straße 40 / Via Luis Zuegg 40 I-39012 Meran / Merano T +39 0473 490500 langebner@comtec.info www.comtec.info
COMPANY For years now Comtec has been the ideal fleet management partner, offering individual solutions for the efficient management of fleets of all sizes. Comtec can offer comprehensive customer care and reliable service, and is trusted by companies across Europe. Comtec products are used and highly regarded in various industries – transport, sand & gravel production, bus transport, garbage collection, road and helicopter services, etc. etc. PRODUCTS AND SERVICES The TrackNav fleet management system offers numerous advantage: >> Real-time vehicle location >> Central order management >> Remote tachometer download >> Current consumption data >> Timekeeping >> Interfaces with various scheduling programs >> Truck navigation >> etc. REFERENCES Autotransporte Günther, Fercam, Trawöger Transport, Elpo, Raiffeisen Lagerhaus, Felbermayr, Fröschl
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Stefan Langebner
IDM | Ecosystem Automotive
Mit zenon realisierte App für den Automotivebereich / Automotive application realized with zenon
Mit zenon realisierte App für den Automotivebereich / Automotive application realized with zenon
COPA-DATA UNTERNEHMEN COPA-DATA ist technologischer Vorreiter für ergonomische und hochdynamische Prozesslösungen. Seit 1987 entwickeln wir in unserem österreichischen Hauptsitz die Software zenon, die auf der ganzen Welt verkauft wird. Unsere Kundschaft profitiert von den Vorteilen unserer dezentralisierten Organisationsstruktur. Als unabhängiges Unternehmen können wir schnell und flexibel agieren.
COMPANY COPA-DATA is a technological leader in ergonomic and highly dynamic process solutions. Since 1987 we have been developing our zenon software at our Austrian headquarters, a product that is now sold all over the world. Our customers benefit from the advantages of our decentralized organizational structure: as an independent company we can act quickly and flexibly.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN zenon ermöglicht eine einfache, sichere und unabhängige Automatisierung. Die HMI/SCADA Software bietet eine integrierte Komplettlösung vom Sensorebene bis zur ERP Ebene. Mit einer zenon basierten Mensch-Maschine-Schnittstelle steuern Sie alle Geräte einer Anlage schnell und sicher. Als Prozesskontrollsystem stellt zenon die Visualisierung und Kontrolle auch in komplexen Netzstrukturen sicher. Als integriertes PLC-System kommuniziert zenon problemlos mit jeglicher Hardware. zenon Analyser lässt Sie klare und ausführliche Berichte in Echtzeit erstellen. Zudem kann die Software in Energiemanagementsysteme integriert werden und unterstützt den Zertifizierungsprozess nach ISO 50001:2011 Standard. Im Automotivesektor genießt zenon vor allem auf Grund seines Condition Managements, der einfachen Implementierung in ERP- oder PPS-Systeme und seines Beitrags zum Qualitätsmanagement, das Vertrauen der Kunden.
PRODUCTS AND SERVICES zenon permits simple, secure and independent automation. The HMI/ SCADA software offers an integrated all-round solution, from the sensor to ERP level. A zenon-based human-machine interface permits all devices in a system to be controlled quickly and securely. As a process control system, zenon ensures the visualization and control of even complex network structures. As an integrated PLC system, zenon can easily communicate with any hardware. zenon Analyser can create clear and detailed reports in real time. The software can also be integrated into energy management systems and supports the ISO 50001:2011 certification process. In the automotive sector, zenon enjoys the confidence of its customers, above all due to its condition management, its easy implementation in ERP or PPS systems and its contribution to quality management.
REFERENZEN Über 135.000 installierte Systeme für Unternehmen aus den Bereichen Food & Beverage, Energy & Infrastructure, Automotive und Pharmaceutical.
COPA-DATA SRL via Pillhof 107 I-39057 Frangart/Frangarto T +39 0471 674134 sales@copadata.it www.copadata.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Klaus Rebecchi
REFERENCES Over 135,000 installed systems in the Food & Beverage, Energy & Infrastructure, and Automotive and Pharmaceutical sectors.
UMSATZ / TURNOVER 2 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 12
IDM | Ecosystem Automotive
Seilbahnkabine bewegt sich über eine Stütze mit zeitabhängiger Geschwindigkeit / Cable car cabin moves over a pylon at time-dependent speed
Zustandsunabhängige Beschreibung von Seilschwingungen / Condition-independent description of cable vibrations
CPE - COMPUTATIONAL PHYSICS AND ENGINEERING UNTERNEHMEN Computational Physics and Engineering
COMPANY Computational Physics and Engineering
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Berechnung, Simulation und Visualisierung von umfangreichen komplexen technischen Systemen in Zusammenarbeit mit Firmen, Ingenieurbüros und Forschungspartnern >> Durchführung von F&E-Projekten, Einreichung bei öffentlichen Fördergebern und Suche nach geeigneten Kooperationspartnern im In- & Ausland
PRODUCTS AND SERVICES >> Calculation, simulation and visualization of extensive complex technical systems in collaboration with enterprises, engineering firms and research partners >> Implementation of R&D projects, submission to public sponsors and search for suitable co-operation partners in Germany and abroad
REFERENZEN Erstellung einer MATLAB Simulations – Software zur Berechnung von Seilschwingungen bei Seilbahnen. In Zusammenarbeit mit der Firma Ropes GmbH / Vintl, dem Ingenieurbüro I&M / Bruneck und der Fakultät für Naturwissenschaft und Technik der Universität Bozen. Optimierung der Stützenüberfahrt bei einer Seilbahn. Numerische Simulation und analytische Berechnungen zur Minimierung der Pendelbewegung / Laufzeit der Fahrzeuge beim Überqueren einer Seilbahnstütze. In Zusammenarbeit mit der Firma Doppelmayr Italia / Lana, Department of Physics, Washington University / USA und der Fakultät für Naturwissenschaft und Technik der Universität Bozen.
REFERENCES Creation of a MATLAB simulation software for the calculation of cable vibrations in cable cars in collaboration with Ropes GmbH in Vintl and Ingenieurbüro I & M in Bruneck and the Faculty of Science and Technology at the University of Bozen-Bolzano. Optimization of pylon traverse by a cable car. Digital simulation and analytical calculations to minimize swinging / running time of cabins traversing a pylon in collaboration with the Doppelmayr Italia in Lana, the Department of Physics, Washington University in the USA and the Faculty of Science and Technology of the University of Bozen-Bolzano.
CPE - COMPUTATIONAL PHYSICS AND ENGINEERING CPE COMPUTATIONAL PHYSICS AND ENGINEERING Weingartnerstraße 28 / Via Weingartner 28 I-39011 Lana T +39 392 5807489 markus.wenin@cphysics.com www.cphysics.com
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. rer. nat. Markus Wenin, Inhaber / Proprietor
IDM | Ecosystem Automotive
SPS Steuerungen; induktive -, kapazitive -, Ultraschall-, Magnet- und Lasersensoren / PLC controls; inductive, capacitive, ultrasonic, magnetic and laser sensors
Safety: SPS-RelaisSchalter-Lichtgitter / Safety: PLC relay switch light grille
DAITEC UNTERNEHMEN Unser Tätigkeitsbereich liegt vorwiegend in Automation und Aufstiegsanlagen, mit der Gründung 2002 eine über Jahre andauernde solide Adresse für unsere Kunden. Wir bieten den Verkauf zu Produkten unterschiedlicher Hersteller. PRODUKTE Erarbeitung von kundenspezifischen Automatisierungslösungen mit entsprechender Produktvielfalt. REFERENZEN Atos, Baumer, Bilexa, Brandauer, Dehn, Elaskon, Elobau, Enerpac, Gates, Gefran, Gill, Habegger, Hima, Identec Solutions, Immoos, Kobold, Kronotech, Omron, Optibelt, Orientalmotor, Panasonic, Pepperl&Fuchs, Phoenix Contact, Pilz, Pro-face, Reva, Schmersal, Seipe, Seneca, Siemens, Stabilus, STS, Sunkid, Zurbrügg, ZF
DAITEC GMBH Lienzer Strasse 1 / Via Lienz 1 I-39031 Bruneck / Brunico (BZ) T +39 0474 554470 info@daitec.it www.daitec.it
COMPANY Our activity is mainly concentrated on automation and lift systems; founded in 2002, we have developed into a sound, long-lasting partner for our customers. We resell products from various manufacturers. PRODUCTS Development of customer-specific automation solutions with appropriate product diversity. REFERENCES Atos, Baumer, Bilexa, Brandauer, Dehn, Elaskon, Elobau, Enerpac, Gates, Gefran, Gill, Habegger, Hima, Identec Solutions, Immoos, Kobold, Kronotech, Omron, Optibelt, Orientalmotor, Panasonic, Pepperl & Fuchs, Phoenix Contact, Pilz, Pro-face, Reva, Schmersal, Seipe, Seneca, Siemens, Stabilus, STS, Sunkid, Zurbrügg, ZF
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Markus Rech, Gesellschafter / Partner
DAITEC
.it
IDM | Ecosystem Automotive
Produktportfolio Danfoss Drives / Product portfolio, Danfoss Drives
Danfoss Drives Burgstall
DANFOSS UNTERNEHMEN Danfoss Drives ist ein weltweit führender Hersteller für Lösungen zur variablen Drehzahlregelung von Elektromotoren. Seit 1968 sind Frequenzumrichter unser Kerngeschäft, auf das wir uns konzentrieren. Im Jahr 2014 haben Vacon und Danfoss fusioniert und bilden so eines der branchenweit größten Unternehmen. Auch gemeinsam treibt uns weiterhin die Leidenschaft an, vielseitige Frequenzumrichter zu entwickeln, herzustellen und zu vertreiben. Wir bieten Lösungen für jede Motortechnologie und liefern Produkte im Leistungsbereich von 0,18 kW bis 5,3 MW. Am Standort in Burgstall (Meran) befinden sich auf 7000m2 eine F&E Abteilung und ein Produktionsstandort. Die 75 Mitarbeiter (50% in F&E) konzentrieren sich heute vor allem auf die Entwicklung und die Produktion von Geräten für Motion Anwendungen und kundenspezifischen Lösungen.
DANFOSS S.R.L. Romstraße 2 / Via Roma, 2 I-39014 Burgstall / Postal dietmar.parth@danfoss.com www.danfoss.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dietmar Parth, R&D Director Design Center Italy
COMPANY Danfoss Drives is one of the world’s leading manufacturers of variable speed control solutions for electric motors. Frequency converters have represented our core business since 1968 and this remains our focus. In 2014 Vacon and Danfoss merged to form one of the largest companies in the industry. Together we continue to be driven by the passion to develop, manufacture and market versatile frequency converters. We provide solutions for every type of motor technology, delivering products in the range from 0.18 kW to 5.3 MW. At our location in Burgstall, near Meran, are our R&D department and production site, covering 7,000 m2. Our 75 employees (50% in R&D) today focus on the development and production of devices for motion applications and customer-specific solutions.
MITARBEITER / EMPLOYEES Danfoss Drives Burgstall / Postal 75, 38 in R&D Danfoss Drives global 4,700 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATION ISO 9001 ISO 14001 OHSAS 18001 TS 16949
IDM | Ecosystem Automotive
Alba - Col dei Rossi funifor in Val di Fassa
Unternehmenssitz in Lana / Company headquarters in Lana
DOPPELMAYR DIE DOPPELMAYR / GARAVENTA GRUPPE Als Qualitäts-, Technologie- und Marktführer im Seilbahnbau betreibt Doppelmayr/Garaventa Produktionsstandorte sowie Vertriebsund Serviceniederlassungen in mehr als 40 Ländern der Welt. Mit innovativen Transportsystemen setzt Doppelmayr/Garaventa immer wieder Maßstäbe: höchster Komfort und Sicherheit definieren unsere Anlagen – sowohl in Sommer- und Wintertourismusgebieten als auch im urbanen Personennahverkehr. Ebenso überzeugen unsere Materialtransportsysteme und Materialseilbahnen mit Effizienz und Leistungsstärke.
THE DOPPELMAYR / GARAVENTA GROUP As a leader in terms of quality, technology and market share in aerial ropeway construction, Doppelmayr/Garaventa can boast production sites and sales and service offices in over 40 countries worldwide. The innovative transport systems produced by Doppelmayr/Garaventa continue to set the standard: our equipment is distinguished by outstanding comfort and safety – in summer and winter tourist areas, as well as in urban passenger transport applications. Our material handling systems and ropeways are also marked by their excellent efficiency and performance.
SYSTEME Seilbahnen, Standseilbahnen, Skilifte, Fixe Sesselbahnen, Kuppelbare Sesselbahnen, Kombibahnen, Umlaufbahnen, 2S-Umlaufbahnen, 3S-Umlaufbahnen, People mover, Materialtransportbahnen und Hängeförderbänder.
SYSTEMS Aerial ropeways, funicular railways, ski lifts, fixed-grip chairlifts, detachable chairlifts, combination lifts, continuous loop systems, 2-rope cable-car systems, 3-rope cable-car systems, people movers, material handling systems and overhead conveyor belts.
REFERENZEN Bis heute realisierte das Unternehmen über 14.900 Seilbahnsysteme für Kunden in 95 Staaten. 2.720 Mitarbeiter arbeiten für die Doppelmayr/Garaventa Gruppe weltweit, 801 Millionen Euro Jahresumsatz erwirtschaftete die Doppelmayr Gruppe im Geschäftsjahr 2016/2017.
REFERENCES Our company has up until the present realized some 14,900 cable-car systems for customers in 95 countries. With 2,720 employees working for Doppelmayr/Garaventa worldwide, the group generated turnover of 801 million euros in financial year2016/2017.
DOPPELMAYR ITALIA SRL Industriezone 14 / Zona Industriale 14 I-39011 Lana (BZ) T +39 0473 262 100, dmi@doppelmayr.com www.doppelmayr.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Ing. Zeno Reggiani, Technischer Direktor / Technical Director Dott. Georg Gufler, Geschäftsführer / Managing Director
UMSATZ / TURNOVER 801 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 2720 persone ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS SOA (OG1, OG3, OS31), ISO 9001, OHSAS 18001
IDM | Ecosystem Automotive
Ladestation mit 2x22kW, installiert bei Naturasi in Verona / Charging station, 2x22kW, installed at Naturasi in Verona
Ladestation mit 2x22 kW, installiert am Schwimmbad Y-40 / Charging station, 2x22kW, installed at Y-40 swimming pool
DRIWE UNTERNEHMEN DRIWE ist ein innovatives KMU, das seit einigen Jahren auf dem Gebiet der Elektromobilität tätig ist. Wir bieten Unternehmen und Privatpersonen Komplettlösungen für die Erzeugung und das Management von elektrischer Energie an. Diese beinhalten Photovoltaiksysteme, elektrische Ladesäulen und Fahrzeugumrüstungen auf 100% elektrisch. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN > DriWe Charge ist eine Schnellladesäule, die Batterien auch in weniger als einer Stunde vollständig laden kann. Durch die Intelligenz von DriWe Charge kann die Inbetriebnahme und die Steuerung direkt vom Smartphone aus erfolgen. > Die von der Photovoltaikanlage DriWe Sun erzeugte Energie kann direkt für elektrische Geräte oder das Auftanken von Elektroautos verwendet werden. > DriWe rüstet traditionelle Fahrzeuge in Elektroautos um, indem der alte Verbrennungs durch einen neuen, effizienten Elektromotor und Lithiumbatterien im Gehäuse ersetzt wird. REFERENZEN Dank des intelligenten Ladesystems mit integrierten technischen Funktionalitäten hat Driwe im Jahr 2016 die ersten 18 Installationen durchgeführt, im Jahr 2017 60 Ladesäulen in ganz Italien aufgebaut und bereits weitere 30 in den ersten Monaten 2018. Wichtigste Referenzen: Naturasi (VR), Y-40 Hotel Millepini (PD), Relais La Musella (VR), Hotel Sporting Exclusive (BZ), Einkaufszentrum Porta Nuova (OR)
DRIWE SRL Contrà Progresso 1/H I-36015 Schio VI T +39 0445 1620036 info@driwe.eu www.driwe.eu
COMPANY DRIWE is an innovative SME that has for some years now been working in the area of electric mobility. We offer companies and individuals all-round solutions for the generation and management of electric energy, including photovoltaic systems, electric charging stations and vehicle conversions to 100% electric drive. PRODUCTS AND SERVICES > DriWe Charge is a quick-charge station that can fully charge batteries in less than an hour. Charge uses the intelligence of DriWe to permit operation and control direct from a smartphone. > The energy produced by the DriWe Sun photovoltaic system can be used directly for electrical devices or for recharging electric cars. > DriWe converts conventional vehicles into electric cars, replacing the old combustion engine with a new, efficient electric motor and lithium batteries in a housing. REFERENCES DriWe installed its first 18 intelligent charging systems with integrated technical functionalities in 2016, installing 60 charging stations throughout Italy in 2017 and no fewer than 30 in early 2018. Most important references: Naturasi (VR), Y-40 Hotel Millepini (PD), Relais La Musella (VR), Hotel Sporting Exclusive (BZ), Porta Nuova Shopping Centre (OR)
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Joelle Gallesi, Sales & Marketing Manager
IDM | Ecosystem Automotive
Emobility Überischt myGekko / Emobility overview myGEKKO
EKON GMBH | MYGEKKO UNTERNEHMEN Die Ekon GmbH ist seit 1999 mit ihrem Produkt myGEKKO eines der innovativsten Unternehmen im Bereich der Gebäudeautomation. Anfangs als Planungs- und Projektierungsbüro tätig, schlug man mit der Entwicklung der Fernwärmeregelung des Brunecker Stadtnetzes die zukunftsweisende Richtung ein. Ekon beliefert die Märkte Deutschland, Österreich, Schweiz, Niederlande, Italien und Südtirol. Seit 2011 ist myGEKKO Exklusivpartner von Deutschlands größtem Fertighaushersteller DFH, der jährlich rund 1000 Fertighäuser mit myGEKKO ausstattet. Dies und die Partnerschaft mit BMWi machen myGEKKO zum Marktführer in ihrem Bereich. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN myGEKKO ist ein plattformübergreifendes Automatisierungssystem, mit dem Gebäude über alle Bereiche hinweg geregelt, automatisiert, bedient und verwaltet werden können. Zu den verschiedenen Lösungen, wie Beschattung, Beleuchtung, Heizung oder Lüftung lässt sich auch ein E-Mobility-Ladekonzept in das smarte Gebäude integrieren. REFERENZEN (AUSZUG) Fernwärme Bruneck, Terlan, Ochsenhausen; Krankenhäuser Bruneck, Brixen und Innichen; Kindergarten Fischbach; BMW Automag, München; BASF Deutschland; Hotel Hubertus, Olang; Hotel Schenna Resort; Fertighäuser OKAL, ALLKAUF, MASSA
MYGEKKO | EKON GMBH St. Lorenznerstraße 2 / Via S. Lorenzo 2 I-39031 Bruneck / Brunico (BZ) T +39 0474 551 820 info@my-gekko.com www.my-gekko.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Hartwig Weidacher, Geschäftsführer / Managing Director
COMPANY With its myGEKKO product, Ekon GmbH has since 1999 been one of the most innovative companies in the field of building automation. Initially active as a planning and design office, its course was set for the future with the development of the district heating system for the Bruneck municipal network. Ekon supplies markets in Germany, Austria, Switzerland, the Netherlands, Italy and South Tyrol. Since 2011 myGEKKO has been the exclusive partner of DFH, Germany’s largest manufacturer of prefabricated houses, which every year fits around 1,000 prefabricated houses with myGEKKO. This, together with its partnership with BMWi, have made myGEKKO a market leader in its field. PRODUCTS AND SERVICES myGEKKO is a cross-platform automation system that allows all areas of a building to be controlled, automated, operated and managed. In addition to the various solutions, such as shading, lighting, heating and ventilation, an e-mobility charging concept can also be integrated into the smart building. REFERENCES (EXCERPT) District Heating Bruneck, Terlan, Ochsenhausen; Bruneck, Brixen and Innichen hospitals; Kindergarten Fischbach; BMW Automag, Munich; BASF Germany; Hotel Hubertus, Olang; Hotel Schenna Resort; prefabricated houses OKAL, ALLKAUF, MASSA
UMSATZ / TURNOVER >4 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 18 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS myGEKKO RIO, myGekko Raumbus, SMI, KNX, EnOcean, Wago, LCN, Phoenix Contact, Westaflex, Pluggit, M-Bus, Buderus, E3DC, Varta Storage, BMWi, 2N, Ekey, Telenot, Dali, Beckhoff, Modbus
IDM | Ecosystem Automotive
Unser Kupferlackdraht auf dem Mars / Our enamelled copper wire on the planet Mars
Lackierte Drähte / Enamelled wire
ELEKTRISOLA ATESINA UNTERNEHMEN Die Elektrisola-Gruppe ist der weltweit führende Hersteller von feinem und ultrafeinem Kupferlackdraht. Dieser wird sowohl entsprechend den Industrienormen als auch nach kundenspezifischen Anforderungen gefertigt und geliefert. Außer Kupferlackdraht stellt Elektrisola auch Lackdraht aus vielen anderen Metallen sowie Backlackdraht und Litze her. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Das wichtigste Erzeugnis der Elektrisola ist Kupferlackdraht, der auch als Wickeldraht bezeichnet wird. Außer Kupferlackdraht stellt Elektrisola auch andere Produkte wie z.B. Aluminiumlackdraht, kupfer-plattierten Aluminiumlackdraht her. REFERENZEN Kunden in der ganzen Welt werden von Fabriken in Europa, Amerika und Asien mit Lackdraht beliefert. Die dadurch gegebenen geringen Entfernungen zwischen dem Herstellungsort und unseren Kunden ermöglichen kurze Transportwege und somit flexible, kurze Lieferzeiten.
ELEKTRISOLA ATESINA S.R.L. Mühlen - Gewerbegebiet 13 / Molini di Tures - Zona Industriale 13 I-39032 Sand in Taufers / Campo Tures T +39 0471 689111 sales@elektrisola.it www.elektrisola.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Jakob Unterhofer, Quality and logistic manager
COMPANY The Elektrisola Group is the world’s leading manufacturer of fine and ultrafine enamelled copper wire, which can be manufactured and delivered to industry standards or to customer specifications. In addition to copper enamelled wire, Elektrisola also produces enamelled wire from many other metals, as well as self-bonding wire and stranded wire. PRODUCTS AND SERVICES Elektrisola’s most important product is copper enamelled wire, also called winding wire. Besides enamelled copper wire, Elektrisola also manufactures other products such as enamelled aluminium wire or copper-clad enamelled aluminium wire. REFERENCES Customers all over the world are supplied with enamelled wire from plants in Europe, America and Asia. The reduced shipping distances between the place of manufacture and the customer mean shorter transport routes and thus flexible, rapid delivery.
UMSATZ / TURNOVER 120 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 200 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 65 % ZERTIFIZIERUNG / CERTIFICATIONS ISO 9001, TS 16949, IATF 16949, ISO 14001, ISO 45001
IDM | Ecosystem Automotive
OptiSave – Die intelligente Lückenschaltung am Sprühgerät / OptiSave – the intelligent gap sensor for sprayers
Elmed Unternehmenssitz in Bozen / Elmed headquarters in Bozen/ Bolzano
ELMED Hochwertige Produkte und zukunftsweisende Systeme für zufriedene Kunden
High-quality products and future-oriented systems for satisfied customers
1977 wurde die Firma ELMED von Adolf Rauch gegründet und kontinuierlich aufgebaut. 1998 wurde das heutige Entwicklungslabor und die Produktionsstätte in der Handwerkerzone Bozner Boden fertiggestellt. Auf 1.100m² werden unsere ca. 450 Qualitätsprodukte entwickelt, evaluiert, getestet und verkauft. Zur Hardware entwickeln wir die passende und leicht zugängliche Software.
ELMED was founded by Adolf Rauch in 1977 and has since grown continuously. The current development laboratory and production facility, 1100m² in size, was completed in 1998 in the Bozner Boden industrial zone. Here some 450 quality products are developed, evaluated, tested and sold. We also develop appropriate, easy to-use software for hardware.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN > Industrieelektronik und -software für Kühlanlagensteuerungen > Steuer-Regelgerät für landwirtschaftliche Sprühgeräte > Projektierung und Realisierung von elektronischen Mess- und Steuergeräten
PRODUCTS AND SERVICES > Industrial electronics and software for refrigeration plant controllers > Control units for agricultural sprayers > Design and realization of electronic measuring and control units
REFERENZEN > Software für Kühlzellen im Bereich Obst- und Lebensmittellagerung: usMaster, usVisio > Steuer-Regelgerät SPG21: Kit zur automatischen Steuerung von landwirtschaftlichen Sprühgeräten > Steuerungen für landwirtschaftliche Sprühgeräte > Meteostationen für die Landwirtschaft
ELMED GMBH / SRL Mitterweg 25 / Via di Mezzo ai Piani 25 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 977236 info@elmed.it www.elmed.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Adolf Rauch, Inhaber / Proprietor
REFERENCES > Software for cold storage equipment for fruit and food storage: usMaster, usVisio > SPG21 control unit: kit for automatic control of agricultural sprayers > Control units for agricultural sprayers > Meteorological stations for agriculture
MITARBEITER / EMPLOYEES 8 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO9001
IDM | Ecosystem Automotive
ELPO – Betriebssitz Bruneck / ELPO headquarters, Bruneck
ABL - eMobility-Programm Unsere Wallbox eMH3 überzeugt mit ihrem klaren und eleganten Design / ABL – eMobility programme: our Wallbox eMH3 offers a clear and elegant design
ELPO UNTERNEHMEN Elpo ist ein innovatives, international tätiges Elektrotechnik Unternehmen mit Standorten in Italien (Bruneck, Südtirol), Österreich (Innsbruck, Tirol) und Deutschland (München, Bayern) und mit über 70 Jahren Tradition. 155 Mitarbeiter stehen bei Elpo im täglichen Einsatz und decken alle Bereiche der Elektrobranche ab. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Elpo ist in 5 Bereichen tätig – für eine 360-Grad-Betreuung: - Elektrotechnik - Erneuerbare Energien - Automatisierung - Photovoltaik - Service eMobility Seit 2011 entwickelt und produziert unser Partner ABL Ladestationen für Elektrofahrzeuge. Wir bieten Ihnen ein komplettes eMobilityProgramm mit Wallboxen und Ladesäulen an. Ob private Garage, Hotelparkplatz, Firmenflotte oder öffentlicher Bereich: ABL hat die passende Ladestation. Elpo ist die Generalvertretung für ABL in Italien. REFERENZEN GKN Driveline AG – Bruneck, Alupress AG - Brixen (I), BERGERecotrail Fahrzeugtechnik – Radfeld (A), Intercable GmbH – Bruneck (I), …
ELPO GMBH / SRL J.-G.-Mahl-Str. 19 / Via J.G.Mahl 19 I-39031 Bruneck / Brunico (BZ) T +39 0474 570 700 info@elpo.eu www.elpo.eu ANSPRECHPARTNER/ CONTACT PERSON per. ind. Robert Pohlin, Präsident / Chairman
COMPANY Elpo is an innovative, international electrical engineering company with locations in Italy (Bruneck, South Tyrol), Austria (Innsbruck, Tyrol) and Germany (Munich, Bavaria) that goes back over 70 years. Its 155 employees are daily engaged in covering all areas of the electrical industry. PRODUCTS AND SERVICES Elpo is active in five areas to offer an all-round service: - Electrical engineering - Renewable energies - Automation - Photovoltaic systems - Service eMobility Since 2011 our partner ABL has been developing and producing charging stations for electric vehicles. We can offer a complete eMobility programme with wallboxes and charging stations. Whether for private garages, hotel parking, company fleets or public areas, ABL has the right charging station. Elpo is the general agent for ABL in Italy. REFERENCES GKN Driveline AG - Bruneck, Italy; Alupress AG – Brixen, Italy; BERGERecotrail Automotive Engineering - Radfeld, Austria; Intercable GmbH – Bruneck, Italy, …
UMSATZ / TURNOVER 35 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 155 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2015, ISO 14001: 2015 und BS OHSAS 18001:2007
IDM | Ecosystem Automotive
Finite-Elemente-Analyse (FEM) / Finite element analysis (FEM)
Vorbereitung und Entwicklung von landwirtschaftlichen Traktoren/ Preparation and development of tractors for agricultural use
E.M.T.B. - ENGINEERING MACHINERY TOOLING BOLZANO UNTERNEHMEN Entwicklung von Spezialfahrzeugen und fortschrittlicher mechanische Entwurf PRODUKTE / DIENSTLEISTUNGEN > Design: Breitgefächerte Entwicklungsaktivitäten in allen Phasen des industriellen Produktionszyklus zur Realisierung von Fahrzeugen, einzelnen Komponenten, sowie Gruppen für Werkzeugmaschinen > Engineering: Lineare und nichtlineare Strukturanalyse, Dynamische Analyse, Optimierung Netz 2D und 3D, auch in Kombination mit Unterstützung und Bewertung der parallelen Entwicklungsaktivitäten > Technologie: Für den Bergbausektor gesamtheitliche Projektierung (Studien, Berechnungen und Ausführungspläne) von spezieller Ausrüstung und Werkzeugen für Erdölbohrungen REFERENZEN > F&E-Projekt für Fahrzeuge unter extremen Einsatzbedingungen im Zivilschutz mit lokalen Partnern > Detailstudie für eine Fahrgastzelle aus gestanztem/gepresstem Blech für ein landwirtschaftliches Fahrzeug > Auslegung von Komponenten der neuesten Hubschraubermodelle (Getriebe, Spezialpumpen, mechanische Steuerelemente) Unternehmen: CNH-Iveco (I, D), Leitner, Prinoth, Drillmec, AgustaWestland, Alenia Aeronautica.
E.M.T.B. - ENGINEERING MACHINERY TOOLING BOLZANO – GMBH / SRL Marie-Curie-Straße 17 / Via Marie Curie 17 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 919021 | info@emtb.it www.emtb.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Ing. Pietro Borgo. Generaldirektor / General Director
COMPANY Development of special vehicles and advanced mechanical designs PRODUCTS / SERVICES > Design: wide range of development activities in all phases of the industrial production cycle for the realization of vehicles, individual components, and sets for machine tools > Engineering: linear and non-linear structural analysis, dynamic analysis, 2D and 3D network optimization, also combined with support and evaluation of parallel development activities > Technology: all-round design for the mining sector (studies, calculations and execution plans) of special equipment and tools for oil-well drilling REFERENCES > R&D project with local partners for civil protection vehicles in extreme conditions > Detailed study for a passenger compartment made of stamped/ pressed sheet metal for an agricultural vehicle > Design of components for latest helicopter models (gear mechanisms, special pumps, mechanical controls) Companies: CNH-Iveco (Italy, Germany), Leitner, Prinoth, Drillmec, AgustaWestland, Alenia Aeronautica.
UMSATZ / SALES 4,5 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 50 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 30% F&E-QUOTE / R&D RATIO 10%
IDM | Ecosystem Automotive
Modularer Verteiler SL (Screw&lock) / Modular distributor SL (Screw&Lock)
Tiefzieh-Noppenplatten / Thermoforming plates
ENETEC UNTERNEHMEN Enetec SPA vereint 30 Jahre Erfahrung als Hersteller von Komponenten für Flächenheizung und -kühlungssystemen (z.B. Dämmplatten, Kontrollsysteme, Regelungstechnik) mit einem jungen und dynamischen Entwicklungsteam. Basierend auf fortschrittlichen Innovationsmanagement und effizienten Fertigungsprozessen bietet Enetec einen Full-Service oder individuelle Leistung.
COMPANY Enetec SPA matches 30 years of experience as a manufacturer of components for surface heating and cooling systems (e.g. insulation boards, control systems, regulation technology) with a young, dynamic development team. Advanced innovation management and efficient manufacturing processes allow Enetec to offer a full service or individual packages.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> technische Beratung für die Produktentwicklung und Sonderentwicklungen für die Herstellung von kundenspezifischen Produkten >> Entwicklung und Fertigung von Prototypen >> One-Stop-Service: Vom Produktdesign, Werkzeugbau von PlastikSpritzgussformen bis hin zur Serienproduktion und Endkontrolle
PRODUCTS AND SERVICES >> Technical consulting for product development and custom developments for the manufacture of customized products >> Development and production of prototypes >> One-stop-service: product design, tool-making for plastic injection moulds, series production and final inspection
REFERENZEN >> Verpackungselemente in EPS/EPE für technische Produkte und Lebensmittelboxen >> elektronische Systemlösungen für Haushaltsgeräte, Thermostate, Sensoren und Diplays für das Management und der Visualisierung der Gebäudetechnik >> 30 Jahre Erfahrung als Hersteller von Komponenten für Flächenheizung und -kühlungssystemen (z.B. Dämmplatten, Kontrollsysteme, Regelungstechnik)
REFERENCES >> EPS/EPE packaging elements for technical products and foodstuff boxes >> Electronic system solutions for household appliances, thermostats, sensors and displays for the management and visualization of building technology >> 30 years of experience as a manufacturer of components for surface heating and cooling systems (e.g. insulation boards, control systems, regulation technology)
ENETEC SPA Pillhof 89 I-39057 Frangart / Frangarto T +39 0471 051508 mail@enetec.info www.enetec.info
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dominik Hell, Produktmanager / Productmanager
IDM | Ecosystem Automotive
Druckgießform für Alu-Druckguss / Die-casting mould for aluminium pressure moulding
Die vollklimatisierte Fertigungshalle / Air-conditioned workshop
ENGL WERKZEUGBAU UNTERNEHMEN ENGL WERKZEUGBAU ist als Familienunternehmen seit 1733 in der Metallverarbeitung tätig. Der Firmenstandort in Bozen/Südtirol ist 80km von der Brennergrenze entfernt und liegt in nächster Nähe der Autobahnausfahrt Bozen/Süd. Ab 1960 begannen wir mit dem Werkzeug- und Lehrenbau. Im Jahr 2000 wurde der Betrieb nach ISO9001 zertifiziert. 2009 konnten wir in die neue, voll klimatisierte Werkhalle einziehen. Internationale Anerkennung erlangten wir mehrfach beim Wettbewerb „Excellence in Produktion“. In der Kategorie „Externer Werkzeugbau unter 50 Mitarbeitern“ waren wir mehrfach in den Top 3. Das Unternehmen richtet sich an den Prinzipien der Gemeinwohlökonomie aus.
COMPANY ENGL WERKZEUGBAU has been a family business in the metalworking trade since 1733. Located in Bozen/Bolzano, South Tyrol, we are just 80 km from the Brenner Pass and close to the Bozen/Bolzano South motorway exit. In 1960 we started with tool and gauge construction and in 2000 the company was certified to ISO9001 standard. In 2009 we moved to our new, fully air-conditioned workshop. We have several times received international recognition in the “Excellence in Production” awards, placing several times in the top three in the “External tool-making, under 50 employees” category. The company works according to the principles of the economy for the common good.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Unsere Stärken liegen in der Entwicklung und Herstellung von Druckgießwerkzeugen für Aluminium, Spritzgusswerkzeugen für Thermoplaste sowie Prüf- und Messlehren. Der Großteil unserer Kunden sind Zulieferer für den Automotive-Bereich. Unsere Werkzeuge und Lehren zeichnen sich durch höchste Präzision und Qualität aus. Unseren Mitarbeitern stehen modernste Maschinen und vollautomatisierte Anlagen zur Verfügung, auf denen sie termingerecht perfekte Ergebnisse erzielen, welche im Anschluss mit den Messmaschinen nachprüfbar dokumentiert werden.
PRODUCTS AND SERVICES Our strengths lie in the development and manufacture of die casting tools for aluminium, injection moulds for thermoplastics and testing and measurement gauges. The majority of our customers are suppliers to the automotive sector. Our tools and gauges offer outstanding precision and quality. Our employees use state-of-the-art machines and fully automated systems to achieve excellent, punctual results, all verifiably documented with the measuring machines.
HANNS ENGL WERKZEUGBAU O.H.G. Enzo-Ferrari-Straße 13 / Via Enzo Ferrari 13 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 202994 info@engl.it www.engl.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Johannes Engl, Geschäftsführer / Managing Director
MITARBEITER / EMPLOYEES 20 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 25% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO EN 9001
IDM | Ecosystem Automotive
Objekterkennung im Einsatz in Logistikzentren / Object recognition at logistics centres
Verarbeitung von 3D Daten / Processing of 3D data
ERKERT - INGENIEURBÜRO UNTERNEHMEN Ingenieur Erkert ist seit 2011 regional als unabhängiger und verantwortungsbewusster Ansprechpartner im Bereich der Industrie 4.0 tätig. Neben den klassischen Ingenieurstätigkeiten (Beratung, Planung und Entwicklung) liegt der Fokus vor allem in der Unterstützung von Maschinen- und Anlagenbauern, um durch maßgeschneiderte Algorithmen ihre Maschinen zum Leben zu erwecken. Hierbei sind eine methodische, interdisziplinäre Vorgehensweise in Verbindung mit gesundem Pragmatismus, der Freude an Herausforderungen und innovativen Ansätzen kennzeichnend für die gelieferten Lösungen.
SERVICES Consulting and planning with a focus on: > Industry 4.0 > Systems networking
DIENSTLEISTUNGEN Beratung und Planung mit Schwerpunkt: > Industrie 4.0 > Vernetzung von Systemen Entwicklung von Algorithmen und Software für industrielle Anwendungen mit folgenden Schwerpunkten: > Image Processing und Computer Vision > Machine Learning > High Performance Computing > Automation REFERENZEN Tanzer Maschinenbau GmbH, Rabensteiner GmbH, iCon GmbH, Ecotec Solution Srl, Wierer Holding AG
INGENIEUR ERKERT Katharina Lanz Str. 77 / Via Katharina Lanz 77 I-39037 Mühlbach / Rio di Pusteria (BZ) T +39 349 438 5335 info@erkert.it www.erkert.it ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Ing. Armin Erkert
COMPANY Ingenieur Erkert has since 2011 been a regional player as an independent, reliable partner in the area of Industry 4.0. Alongside the standard engineering activities of consulting, planning and development, our focus is primarily on supporting machine and plant manufacturers in boosting their machine performance with bespoke algorithms. The solutions delivered are marked by a methodical, interdisciplinary approach, combined with a healthy pragmatism, the enjoyment of the challenge and innovative approaches.
Development of algorithms and software for industrial applications in the following main areas: > Image processing and computer vision > Machine learning > High-performance computing > Automation REFERENCES Tanzer Maschinenbau GmbH, Rabensteiner GmbH, iCon GmbH, Ecotec Solution Srl, Wierer Holding AG
ZERTIFIZIERUNG / CERTIFICATIONS Projektmanagement-Fachmann (GPM/IPMA) PROFESSIONAL REGISTER Ingenieurkammer – Bozen / Bozen/Bolzano Chamber of Engineers no. 1755/A
IDM | Ecosystem Automotive
Sonderanfertigungen / Custom products
Anfertigung von Maschinen und Anlagen laut Zeichnung / Manufacture of plant and machinery according to drawings
ERLACHER MASCHINENBAU UNTERNEHMEN Erlacher Jochen Bau- und Maschinenschlosserei
COMPANY Jochen Erlacher Smithery and machining
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Anfertigung von Maschinen und Anlagen laut Konstruktionszeichnung >> Sämtliche Stahlbau-Arbeiten (Stahl-träger, Treppen, Geländer...) >> Schweißkonstruktionen >> Sonderanfertigungen >> Prototypenbau
PRODUCTS AND SERVICES >> Manufacture of plant and machinery according to design drawings >> All steel work (steel girders, stairs, railings, etc.) >> Welding construction work >> Custom products >> Prototype production
ERLACHER MASCHINENBAU Industriestraße 19 / Zona Industriale 19 I-39032 Sand in Taufers / Campo Tures T +39 0474 678107 info@maschinenbau.it www.maschinenbau.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Erlacher Jochen, Inhaber / Proprietor
ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS DIN EN 1090
IDM | Ecosystem Automotive
Montagelehre Vorderachse Audi Q7 / Front axle assembly jig
Falser Unternehmenssitz in Auer / Falser headquarters in Auer
FALSER MASCHINENBAU UNTERNEHMEN Sie brauchen einen kompetenten Partner für Maschinenbau, Vorrichtungsbau, mechanische Baugruppen oder Lohnfertigung von CNC Frästeilen und Drehteilen? Mit Know-how und Erfahrung entwickeln, konstruieren, fräsen, drehen, schweißen, montieren und reparieren unsere spezialisierten Fachkräfte auf modernsten Fertigungsanlagen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Fertigung von Präzisionsdreh- und frästeilen – Einzel- wie Serienfertigung Entwicklung und Projektierung kompletter Bau- und Anlagenguppen Das Motto bei Falser Maschinenbau: präzise, schnell und unkompliziert. Falser Maschinenbau fertigt für Anlagenbauer, Maschinenbauer, Industrie- und Gewerbekunden aus Deutschland, Österreich, Schweiz und Südtirol.
FALSER KG/SAS Gewerbegebiet Nord 13 Zona artigianale nord 13 I-39040 Auer /Ora T +39 0471 802063 info@falser.eu www.falser.eu
COMPANY Are you looking for a competent partner in the field of mechanical engineering, fixture construction, mechanical assemblies or contract manufacturing of CNC milled and turned parts? Our experts have the know-how and experience to develop, design, mill, turn, weld, assemble and repair products in our state-of-the-art production facilities. PRODUCTS AND SERVICES Production of precision turned and milled parts – both single and series production Development and design of complete assemblies and plant combinations Our motto: precise, fast and straightforward. Falser Maschinenbau manufactures items for plant constructors, mechanical engineers, industrial and commercial customers in Germany, Austria, Switzerland and South Tyrol.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Falser Johanna - office@falser.eu Falser Andreas - info@falser.eu
IDM | Ecosystem Automotive
Unternehmenssitz in Auer / Company headquarters in Auer
MROAD 500 – trattasi di Road Side Unit multifunzionale / MROAD 500 – a multifunctional Road Side Unit
FAMAS SYSTEM UNTERNEHMEN „DATA FOR A BETTER LIFE” ist die Vision von Famas System. Sammeln, übertragen und analysieren von Daten aus dem uns umgebenden Ökosystem zur Schnürung von Informationspaketen im Dienste all jener die unsere Verkehrsinfrastrukturen verwalten, die die Umwelt und das Territorium in dem wir leben überwachen und schützen als auch unser aller um unsere Lebensqualität zu verbessern. Ein „Leitmotiv”, welches Famas System seit den ersten Jahren seiner Tätigkeit bis heute begleitet und es auch in der Zukunft tun wird.
COMPANY Famas System has a vision – “DATA FOR A BETTER LIFE” – collecting, transmitting and analysing data from the surrounding ecosystem and binding them into information packages at the service of all those who manage our transport infrastructures; those who monitor and protect the environment and the territory in which we live; and of all of us, in order to improve our quality of life. This is the leitmotif that has guided Famas System from its first years up until today, and that will continue to do so in future.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Famas System bietet flexible und auf die jeweiligen Erfordernisse zugeschnittene Lösungen an, mit dem Hauptzweck, nachhaltige und intelligente Transportinfrastrukturen zu schaffen, um die Entwicklung neuer Mobilitätslösungen zu ermöglichen die unsere Zukunft prägen werden. Von der Planung bis zur Erstellung von Erfassungs-, Steuerungsund Kontrollsystemen liefern wir punktuell und umfassend Antworten auf Anforderungen aller Art; dies alles basierend auf einer über zwanzigjährigen Erfahrung auf nationaler Ebene.
PRODUCTS AND SERVICES Famas System offers flexible, bespoke solutions with the main aim of creating sustainable and intelligent transportation infrastructures that will enable the development of new mobility solutions to shape our future. From the planning to the creation of data acquisition, control and monitoring systems, we provide specific, comprehensive answers to all sorts of requirements, based upon over twenty years of nationwide experience.
REFERENZEN Anas S.p.A. Autobahngesellschaften: Anas S.p.A., Autostrade per l’Italia S.p.A., Brennerautobahn AG, Strada dei Parchi S.p.A., BreBeMi S.p.A. Regionen: Emilia Romagna, Toscana, Piemonte (5T S.r.l.) Provinzen: Aut. Prov. Bozen, Aut. Prov. Trient, Genoa, Venedig, Como Gemeinden: Bozen, Trient, Ravenna, Como
FAMAS SYSTEM S.P.A. Handwerkerstraße Süd 19 / Via degli Artigiani Sud 19 I-39044 Neumarkt / Egna T +39 0471 827100 info@famassystem.it www.famassystem.it | www.famasgroup.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Stefano Mellina
REFERENCES Motorway operators: Anas SpA, Autostrade per l’Italia SpA, Brenner Motorway AG, Strada dei Parchi SpA, BreBeMi SpA Regions: Emilia Romagna, Tuscany, Piedmont (5T Srl) Provinces: Auton. Prov. Bolzano, Auton. Prov. Trento, Genoa, Venice, Como Municipalities: Bozen/Bolzano, Trento, Ravenna, Como
UMSATZ / TURNOVER 3,5 M€ (media 5 anni) MITARBEITER / EMPLOYEES 24 (media 5 anni) INVESTITION F&E / R&D INVESTMENT € 420.000 (media 5 anni) F&E-QUOTE / R&D RATIO 12% del fatturato (media 5 anni) ZERTIFIZIERUNGEN/CERTIFICATIONS ISO 9001: 2008, ISO 14001: 2015, ISO / IEC 27001: 2007, OHSAS 18001: 2007, MOG (acc. Leg. Decree 231 / 01), Ethical Code
IDM | Ecosystem Automotive
Kollaborative Roboter und Machine Vision / Collaborative robot and Machine Vision
Virtuelle und erweiterte Realität am Bau / Virtual and augmented reality in construction
FRAUNHOFER ITALIA UNTERNEHMEN Wissenschaft und Wirtschaft verbinden und durch angewandte Forschung Innovation schaffen: Das ist das Ziel von Fraunhofer Italia, einem Tochterunternehmen der Fraunhofer-Gesellschaft. Seit 2009 unterstützt das Bozner Institut lokale KMU bei ihren Forschungs- und Entwicklungsprojekten durch maßgeschneiderte Dienstleistungen im Bereich Industrie 4.0 für die Industrie, das Handwerk und den Bausektor. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Automation&Mechatronics Engineering: Automation, Machine Learning, Machine Vision, Intelligente Sensorik, Agrimechatronik, SmartHome. Process Engineering in Construction: Integrierte Planung, Lean Construction, BIM, AR/VR. Business Model Engineering: Technology Compass, Market Explorer REFERENZEN Fraunhofer Italia steht im Dienste der italienischen KMU. Wir arbeiten im direkten Auftrag von Unternehmen oder in Konsortien bei Ausschreibungen (z.B. EFRE). Zu unseren Forschungspartnern gehören u.a. die LUB und das Fraunhofer-Netzwerk in Deutschland.
FRAUNHOFER ITALIA RESEARCH KONSORTIAL-GMBH / SCARL A.-Volta-Straße 13 A / Via A. Volta 13 A I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 1966900 info@fraunhofer.it www.fraunhofer.it
COMPANY Combining science and business to create innovation through applied research is the aim of Fraunhofer Italia, a subsidiary of the Fraunhofer company. Since 2009, this Bozen-based institute has been supporting local SMEs in their research and development projects with bespoke services in the area of Industry 4.0 for industry, crafts and the construction sector. PRODUCTS AND SERVICES Automation & mechatronics engineering: automation, machine learning, machine vision, intelligent sensors, agri-mechatronics, SmartHome. Process engineering in construction: integrated planning, lean construction, BIM, AR/VR. Business model engineering: Technology Compass, Market Explorer REFERENCES Fraunhofer Italia serves Italian SMEs, working directly for companies or in consortia for tenders (e.g. ERDF). Our research partners include the Free University of Bozen-Bolzano and the Fraunhofer Network in Germany.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Prof. Dr.-Ing. Dominik Matt, Direktor / Director
IDM | Ecosystem Automotive
Das Raupenfahrzeug GEI85TLY im hauseigenen Weinberg / The GEI85TLY tracked vehicle in the company’s own vineyard
Der im Jahre 2013 neu erbaute Firmensitz / The new company headquarters, completed in 2013
GEIER UNTERNEHMEN Aus eigener Notwendigkeit wurde 1992 der Grundstein für die heutige Marktführerschaft im Segment Raupenfahrzeuge in Steillagen gelegt. Heute, mehr als 25 Jahre später, ist Bernhard Geier seiner Liebe zum Detail treu geblieben und produziert mit seinem jungen Team 12 verschiedene Modelle, die sich durch Motorleistung und Außenmaße unterscheiden. Neben unserer Heimat Südtirol schätzen vor allem Weinbauern aus Italien, Deutschland, Österreich, Schweiz, Frankreich aber auch Kalifornien und Neuseeland das vielseitig einsetzbare Arbeitsgerät für seine absolute Stabilität und Sicherheit in extremen Lagen mit bis zu 80% Steigung. PRODUKTE Die kompakte und niedrige Bauweise, sowie das gefederte Fahrwerk ebenso wie die Antriebsräder mit Doppellaufrad bieten dem Fahrer nicht nur höchsten Komfort, sondern auch optimale Traktion. Weitere unverwechselbare Merkmale der Geier Raupenfahrzeuge sind die minimalen Außenmaße von 70 bis 110 cm und maximale Power von 40 bis 85 PS. Zudem kann das als Trägerfahrzeug geborene Raupenfahrzeug von Geier dank eines einfachen Einschubmechanismus von einer Person mit über 20 verschiedenen Geräten ausgerüstet werden um verschiedene Arbeiten wie z.B. Pflanzenschutz, Mulchen, Laubschneiden oder Entlauben zu verrichten.
GEIER GMBH / SRL RAUPENFAHRZEUGE Neuwiesenweg 13 / Via Prati Nuovi 13 I-39020 Marling / Marlengo (BZ) T +39 0473 442260 info@geier.it www.geier.it
COMPANY Today a market-leader in the tracked vehicle sector, the company’s foundation stone was laid out of necessity on steep slopes back in 1992. Today, more than 25 years later, Bernhard Geier remains true to his close attention to detail and, together with his young team, produces 12 different models with varying engine performance and external dimensions. In addition to winemakers in our native South Tyrol, winegrowers in Italy, Germany, Austria, Switzerland, France and even California and New Zealand appreciate our versatile machines for their absolute stability and safety in extreme locations at inclines of up to 80%. PRODUCTS The compact, low design, sprung chassis and dual-wheel drive all offer the driver not only the highest levels of comfort but also optimum traction. Other distinctive features of Geier tracked vehicles are their very small external dimensions, from 70 to 110 cm, and maximum power of 40 to 85 hp. In addition, a simple insertion mechanism allows just one person to equip Geier tracked vehicles – originally intended as carriers – with over 20 different devices, permitting them to perform various tasks such as crop protection, mulching, pruning and defoliation.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Bernhard Geier
IDM | Ecosystem Automotive
GKN Driveline Bruneck; Antriebsysteme für PKW / GKN Driveline Bruneck; drive systems for cars
GKN Driveline Bruneck: Fahrzeuge mit GKN Driveline Technologie / GKN Driveline Bruneck: vehicles with GKN Driveline technology
GKN DRIVELINE BRUNECK UNTERNEHMEN GKN Driveline Bruneck wurde 1963 gegründet und gehört zu den Vorzeigestandorten der englischen GKN Gruppe. Der Standort Bruneck zeichnet sich dadurch aus, immer flexibel auf sich verändernde Märkte zu reagieren. So hat sich Brunecks Produktporfolio über die Jahre immer wieder verändert: von Seitenwellen über passive und aktive Allradantriebssysteme aktuell hin zum Systemlieferant für Elektro- und Hybridantriebe. Qualität, Produkt- und Prozessinnovation, vor allem aber qualifizierte, engagierte und treue Mitarbeiter sind die Grundlage für die langjährige Erfolgsgeschichte.
PRODUCTS >> Drive systems for electric and hybrid vehicles >> Drive systems for all-wheel drive vehicles >> Passive and active differential locks >> Differentials
PRODUKTE >> Antriebssysteme für Elektro- und Hybridfahrzeuge >> Antriebssysteme für Allradfahrzeuge >> Passive und aktive Differentialsperren >> Differenziale REFERENZEN Weltweit alle namhaften OEM und Tier1 (unter anderem BMW, Fiat, Jaguar, Volvo, ZF); Projekte unter anderem >> Elektroantrieb: Fiat 500 electric, Streetscooter, >> Hybridantrieb: BMW i8, Porsche 918, BMW 2er Active Tourer, Volvo V60, V90, XC60, XC90 >> Allradantrieb: Fiat 500X, Jeep Renegade & Jeep Compass, Range Rover Evoque, Jaguar E-Pace, BMW M5, BMW X6 >> Innovation & Export Awards
GKN DRIVELINE BRUNECK AG / SPA Rienzfeldstr. 8 / Via die Campi della Rienza 8 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 580111 hr.bru@gkndriveline.com www.gkndriveline.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Nicole Baumgartner, HR
COMPANY GKN Driveline Bruneck was founded in 1963 and is one of the showcase locations of the British GKN Group. The Bruneck location is distinguished by its constant ability to react flexibly to changing markets. The Bruneck product portfolio has thus changed over the years, from side shafts to passive and active all-wheel drive systems, through the role of system supplier for electric and hybrid drives. Our many years of success are founded upon quality, product and process innovation, but above all on our qualified, committed and loyal employees.
REFERENCES All major OEM and Tier 1 manufacturers worldwide (incl. BMW, Fiat, Jaguar, Volvo, ZF) Projects including: >> Electric drive: Fiat 500 electric, Streetscooter >> Hybrid drive: BMW i8, Porsche 918, BMW 2-Series Active Tourer, Volvo V60, V90, XC60, XC90 >> All-wheel drive: Fiat 500X, Jeep Renegade & Jeep Compass, Range Rover Evoque, Jaguar E-Pace, BMW M5, BMW X6 >> Innovation & Export Awards
UMSATZ / TURNOVER 220 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 800 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 83% F&E-QUOTE / R&D RATIO 3,5% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001, IATF 16949, ISO 14001, OHSAS 18001, ISO 50001
IDM | Ecosystem Automotive
Unternehmenssitz in Welsberg / Company headquarters in Welsberg
Mechanics Gelenkwellen / Mechanics cardan joints
GKN OFF-HIGHWAY POWERTRAIN UNTERNEHMEN GKN Off Highway Powertrain Welsberg wurde ursprünglich in Bruneck im Jahre 1963 gegründet und wird innerhalb 2019 nach Welsberg umziehen. Qualität und technologische Innovation, vor Allem aber qualifizierte, innovative und flexible Mitarbeiter, sind die Grundlage für die langjährige Erfolgsgeschichte des Unternehmens. GKN fördert eine eigenständige, selbstverantwortliche Arbeitsweise im Team und legt großen Wert auf die persönlichen Potentiale und Stärken der Mitarbeiter. Off-Highway Powertrain ist führend im Bereich Doppelgelenkwellen und Mechanics-Gelenkwellen und beliefert die meisten namhaften Kunden im Land- und Baumaschinensektor. Mit der Inbetriebnahme des neuen Standorts in Welsberg soll diese Position noch weiter gestärkt und ausgebaut werden. PRODUKTE Doppelgelenkwellen > Mechanics Gelenkwellen > Zentrierte Doppelgelenkwellen REFERENZEN Weltweite Kunden: Argo, Carraro, Caterpillar, CNH, Iveco, JCB, John Deere, Liebherr, Volvo Penta
GKN DRIVELINE BRUNECK AG / SPA Rienzfeldstr. 8 / Via die Campi della Rienza 8 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 580111 HR.BRU@gkndriveline.com www.gknoffhighwaypowertrain.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Nicole Baumgartner, HR
COMPANY GKN Off-Highway Powertrain Welsberg was originally founded in 1963 in Bruneck and is due to move to Welsberg in 2019. Quality and technological innovation, but above all skilled, innovative and flexible employees, form the basis of the company’s long-term success. GKN promotes independent, responsible working in teams, emphasizing the personal potentials and strengths of each employee. Off-Highway Powertrain is a leader in the field of double and mechanics cardan joints and supplies leading customers in the agricultural and construction machinery sector. This position will be further strengthened and enhanced with the commissioning of the new Welsberg site. PRODUCTS > Double cardan joints > Mechanics cardan joints > Centred double cardan joints REFERENCES Customers worldwide: Argo, Carraro, Caterpillar, CNH, Iveco, JCB, John Deere, Liebherr, Volvo Penta
UMSATZ / TURNOVER 220 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 800 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 83% F&E-QUOTE / R&D RATIO 3,5% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001, IATF 16949, ISO 14001, OHSAS 18001, ISO 50001
IDM | Ecosystem Automotive
Automatisierte Fertigungsanlage im eigenen Werkzeugbau / Automated production plant in our own tool shop
GKN Sinter Metals Bruneck / Brunico
GKN SINTER METALS UNTERNEHMEN GKN gehört zu den weltweit führenden Zulieferern der Automobil-, Off-Road- und Luftfahrtindustrie. Nahezu 56.000 Mitarbeiter sind in GKN-Unternehmen und Joint Ventures in über 30 Ländern beschäftigt. Wir nutzen unsere Technologien und Produktionsprozesse, um Systeme und Anlagen, Komponenten und Serviceangebote in höchster Qualität bereitzustellen. GKN Sinter Metals ist ein Unternehmen des GKN-Konzerns. Als Weltmarkführer von pulvermetallurgisch hergestellten Bauteilen für Automobil-, Haushalts- und Industrieanwendungen werden mehr als 700 Kunden in 44 verschiedenen Länder global beliefert. An unseren Standorten in Bruneck und Sand in Taufers stehen Themen wie Industrie 4.0, neueste Produktentwicklungen, 3D Druck mit Metallpulver, die Elektrifizierung im Automobilbereich sowie die nachhaltige Energiespeicherung von Wasserstoff in Metallhydrid im Vordergrund. PRODUKTE Sintermetallbauteile für die Automobilindustrie, Haushalts- und Gartengeräte, Elektrowerkzeuge sowie die Freizeitindustrie. REFERENZEN > 704 Kunden in 44 Ländern > 2.300 verschiedene Produkte > Mehr als 7.000.000 produzierte Bauteile täglich > Best Supplier Awards & Quality Award > Innovation & Export Awards
GKN SINTER METALS BRUNECK AG / SPA Fabrikstr. 5 / Via delle Fabbriche 5 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 570211, info.italy@gkn.com www.gkn.com/sintermetals ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Gottfried Rier, Senior Vice President Engineering & Program Management GKN Powder Metallurgy
COMPANY GKN is one of the world’s leading suppliers to the automotive, off-road and aviation industries. Nearly 56,000 employees work in GKN companies and joint ventures in over 30 countries. We use our technologies and production processes to provide the highest quality systems and equipment, components and services. GKN Sinter Metals is a member of the GKN Group. As a world leader in powder metallurgy components for automotive, household and industrial applications, we supply over 700 different customers in 44 different countries. The focus at our sites in Bruneck and Sand in Taufers is in such areas as Industry 4.0, the latest product developments, 3D printing with metal powder, electrification in the automotive sector and the sustainable storage of hydrogen in metal hydride. PRODUCTS Sintered metal components for the automotive industry, household and garden equipment, power tools and items for the leisure industry. REFERENCES > 704 customers in 44 countries > 2,300 different products > More than 7,000,000 components produced daily > Best Supplier Awards & Quality Awards > Innovation & Export Awards
UMSATZ / TURNOVER 149 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 704 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 82% F&E-QUOTE / R&D RATIO 2,6% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS IATF 16949, ISO EN 9001 ISO 14001, OHSAS 18001, ISO 50001
IDM | Ecosystem Automotive
Hydrauliksystem für die Bewegung einer 17MW Peltonturbine / Hydraulic system for moving a 17MW Pelton turbine
Hydrauliksystem für die Bewegung einer Francisturbine / Hydraulic system for moving a Francis turbine
GPEFFE UNTERNERHMEN GP.F. Oleodinamica Fonsatti srl ist ein dynamisches und modernes Unternehmen, das es seit 1994 auf dem Markt gibt und das sich immer auf den Bereich der Hydraulik und Pneumatik spezialisiert hat, mit genauen Projekt-, Installations-und Anlagenbau-Dienstleistungen. Das Unternehmen ist hauptsächlich in den Provinzen Trient und Bozen tätig und garantiert einen Kundendienst vor und nach dem Verkauf, der von hochqualifizierten und kompetenten Mitarbeitern durchgeführt wird. Die Wahl der Artikel, nicht nur im Bereich der HydraulikIndustrie, ist besonders wichtig für diejenigen, die ein Qualitätsprodukt wollen, das über die Zeit haltbar ist. Dafür hat GP.F. srl nur die sichersten und zuverlässigsten Lieferanten ausgewählt. Unter den angebotenen Produkten finden Sie eine breite Palette von Wege- , Proportional- und Kartuschensitzventilen
COMPANY GP.F. Oleodinamica Fonsatti srl is a dynamic, modern company: marketing its products since 1994, it has always specialized in the fields of hydraulics and pneumatics, with pinpoint project, installation and plant engineering services. The company operates mainly in the provinces of Trento and Bolzano and guarantees pre- and post-sales service thanks to its competent, highly qualified staff. The choice of articles – not only in the hydraulics industry – is especially important for those seeking a quality product that will last. GP.F. srl therefore selects only the safest and most reliable suppliers. Among the products we offer are a wide range of directional, proportional and cartridge valves. REFERENCES Bosch Rexroth, WIKA, Bürkert, Enerpac, Gates, Stucchi
REFERENZEN Bosch Rexroth, WIKA, Bürkert, Enerpac, Gates, Stucchi
GP.F. OLEODINAMICA FONSATTI SRL Giottostraße 3 / Via Giotto 3 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 918900, info@gpfbz.it www.gpeffe.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Alessandro Iurlaro, Verkaufsleiter / Sales Manager
UMSATZ / TURNOVER 3,6M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 18 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 15% F&E-QUOTE / R&D RATIO 3% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS TÜV RHEINLAND ISO 9001:2015, TÜV RHEINLAND PED Directive in class H1 no. I-202-IT/H1-180005 (Pressurized Equipment Directive), TÜV RHEINLAND Total Quality no. I-202-IT/Q-180004
IDM | Ecosystem Automotive
Antriebslösungen durch Systemkompetenz / Systems expertise for drive solutions
Hauptsitz in Nürtingen (D) | Weltweit 18 Standorte / Headquarters in Nürtingen, Germany | 18 locations worldwide
HOFER POWERTRAIN UNTERNEHMEN Wir sind Systemlieferant für effiziente Antriebslösungen, in den Bereichen der Elektrifizierung, Hybridisierung und Verbrennungskraft. Als etablierter und unabhängiger Partner der Fahrzeugindustrie liefert hofer powertrain seit über 30 Jahren wegweisende Technologien und Produkte an Unternehmen weltweit. Dies ermöglichen unsere erfahrenen Expertenteams, welche sich durch ihre Spezialisierung in der Entwicklung, Industrialisierung und Produktion von Antriebssystemen auszeichnen. ZUKUNFT HEUTE UMSETZEN – unter diesem Motto stellen wir die Mobilitätstechnologie von morgen dem Mobilitätskonsumenten schon heute bereit. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Unsere Expertise deckt Antriebslösungen für jegliche Mobilität ab – vom (e-) Motorrad bis zum LKW – vom elektrischen Hypercar bis zum selbstfahrenden Taxi. >> Konzept, Design, Erprobung, Systemintegration, Industrialisierung >> Software-, Mechatronik-, Batterie-, Elektroniklösungen >> Getriebe, Elektrische & Hybride Antriebe, DHT REFERENZEN Weltweit etablierte und neue Automotive und Mobilität OEMs.
HOFER POWERTRAIN Ohmstr. 15 D-72622 Nürtingen T +49 7022 217 884-0, info@hofer.de www.hofer.de
COMPANY We are a systems supplier of efficient drives in the areas of electrification, hybridization and combustion. hofer powertrain, an established independent partner for the automotive industry, has been supplying groundbreaking technologies and products to companies worldwide for over 30 years now. This is possible thanks to our experienced and expert teams who specialize in the development, industrialization and production of drive systems. REALIZING THE FUTURE TODAY is our motto – thus we provide the mobility technology of tomorrow to the mobility consumers of today. PRODUCTS AND SERVICES >> Our expertise covers drive solutions for all types of mobility, from (e-) motorcycles to trucks and from electric hypercars to self-driving taxis. >> Concept, design, testing, systems integration, industrialization >> Software, mechatronics, battery and electronics solutions >> Transmissions, electric & hybrid drives, DHT REFERENCES Worldwide established and new automotive and mobility OEMs
ANSPRECHPARTNER PERSONA DI RIFERIMENTO Matteo Mochi matteo.mochi@hofer.de
IDM | Ecosystem Automotive
Bildverarbeitung / Image processing
Automatisierungsdienstleistungen / Automation services
ICON UNTERNEHMEN Innovative Control solutions, „Innovative Automatisierungssysteme“ bauen, ist seit der Firmengründung 1999 unsere oberste Prämisse. iCon plant und realisiert verschiedenste Projekten im Bereich der industriellen Automation: Erfahrung und Know How unserer engagierten Mitarbeiter erlauben es uns, jedes Projekt von der Angebotserstellung, über die Planung, Programmierung über die Fertigung bis zur Montage und Inbetriebnahme zügig und professionell zu bearbeiten.
COMPANY Innovative control solutions have been our primary goal since the company was founded in 1999. iCon plans and implements a wide variety of projects in the field of industrial automation. The experience and know-how of our highly motivated employees allow us to handle every project quickly and professionally: starting with the initial offer, through the planning, programming and production phases, all the way to assembly and commissioning.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Wir liefern Automatisierungssysteme für Industrieanlagen sowie für kleinere Systeme wie Rehabilitationsrobotik. Wir erstellen außerdem Software für Leitsysteme (Leitrechner) sowie Simulationssoftware, damit Prozesse bereits im Vorfeld simuliert werden können. Wir entwickeln außerdem Messtechnik über optische Bildverarbeitung, die speziell in der Holzverarbeitenden Industrie eingesetzt wird. Durch den Einsatz standardisierter Schnittstellen können diese Messungen sowohl in unseren eigenen Systemen wie auch in Fremdsystemen eingesetzt werden.
PRODUCTS AND SERVICES We supply automation systems for industrial plant as well as smaller systems such as rehabilitation robots. We also create software for control systems (control computers) and simulation software for simulating processes in advance. We also develop measurement technology via optical image processing for use especially in the woodworking industry. Standardized interfaces mean that these measurements can be used both in our own systems and in third-party systems.
REFERENZEN Tanzer Maschinenbau, Reha Technology, Holzindustrie Hasslacher (A), Klenk Holz (D), Stora Enso Timber (A), Binder Holz (A), Klausner Group (D), Pfeifer Group (A), Europool System (NL), Sägewerk Berger Steffisburg (CH), Karl Streit GmbH & Co KG (D)
ICON GMBH / SRL Brennerstraße 17a I-39040 Vahrn / Varna T +39 0472 200970 info@icon.bz.it
REFERENCES Tanzer Maschinenbau; Reha Technology; Holzindustrie Hasslacher, Austria; Klenk Holz, Germany; Stora Enso Timber, Austria; Binder Holz, Austria; Klausner Group, Germany; Pfeifer Group, Austria; Europool System, Netherlands; Sägewerk Berger Steffisburg, Switzerland; Karl Streit GmbH & Co KG, Germany
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Franz Ploner, Geschäftsführer / Managing Director
IDM | Ecosystem Automotive
„Wer den Hafen nicht kennt, in den er segeln will, für den ist kein Wind ein günstiger“ Cicero / “If one does not know to which port one is sailing, no wind is favourable” Cicero
„Nichts auf der Welt ist so mächtig, wie eine Idee, deren Zeit gekommen ist“ Victor Hugo / “Nothing in the world is as powerful as an idea whose time has come” Victor Hugo
IFK CONSULTING UNTERNEHMEN IFK Consulting GmbH
COMPANY IFK Consulting Gmbh
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Managementsysteme (ISO 9001, ISO 14001, ISO 27001, BCM, ISO 45001, IFS, PEFC, FSC, ISO 3834, EN 1090, ISO 50001) >> Organisationsmodell nach GVD 231 und ODV-Tätigkeit >> Organisationsentwicklung, Prozessberatung, Coaching, Vision, Mission, Strategien (Zielfindung und Strategieentwicklung) >> Controlling, Kostenrechnung, Kalkulation >> Businessplanungen, Finanz- und Liquiditätsplanung >> Schulungen und Trainings (Kommunikation, Führung, Konfliktmanagement, Projektmanagement) >> Marketing >> Vertriebsberatung >> Marktforschung
PRODUCTS AND SERVICES >> Management Systems (ISO 9001, ISO 14001, ISO 27001, BCM, ISO 45001, IFS, PEFC, FSC, ISO 3834, EN 1090, ISO 50001) >> Organizational model according to GVD 231 and ODV activity >> Organizational development, process consulting, coaching, vision, mission, strategies (goal setting and strategy development) >> Controlling, cost accounting, calculation >> Business planning, financial and liquidity planning >> Instruction and training courses (communication, leadership, conflict management, project management) >> Marketing >> Sales consultancy >> Market research
REFERENZEN Agrotecnica international, Autotest, STA, Scherer Gruppe, Spezialbierbrauerei Forst AG, Wolf System, Sicur Tyres Group, Konsortium LiBUS, STRABAG, Auroport, Progress
REFERENCES Agrotecnica International, Autotest, STA, Scherer Group, Spezial Bierbrauerei Forst AG, Wolf System, Sicur Tyres Group, Konsortium LiBUS, STRABAG, Auroport, Progress
IFK CONSULTING Vittorio Veneto Straße 67 / Via Vittorio Veneto 67 I-39042 Brixen / Bressanone T +39 0472 831107 info@ifkconsulting.com www.ifkconsulting.com
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Josef Erlacher
IDM | Ecosystem Automotive
Wasserstoffzentrum in Bozen / Hydrogen centre, Bozen
Erste Südtiroler H2-Tankstelle / South Tyrol’s first H2 refuelling station
IIT - H2 SOUTH TYROL UNTERNEHMEN Institut für Innovative Technologien Bozen (IIT)
COMPANY Institute of Innovative Technologies Bozen (IIT)
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Aufbau und Betrieb des Wasserstoffzentrums in Bozen, Ausbau der Infrastruktur für Elektromobilität in der Provinz Bozen; >> Teilnahme an europäischen Pilotprojekten im Bereich E-Mobilität >> Know-How Transfer; Beratung für Firmen, die im Bereich Elektromobilität aktiv werden möchten; >> Sensibilisierung und Information der Bevölkerung (Wasserstoffzentrum als Besucher- und Demozentrum) >> Miete von Wasserstofffahrzeugen;
PRODUCTS AND SERVICES >> Construction and operation of the hydrogen centre in Bozen, development of infrastructure for electric mobility in the Province of Bozen >> Participation in European pilot projects in the field of e-mobility >> Know-how transfer; advice for companies wishing become active in the field of electromobility >> Awareness-raising and informing local people (hydrogen centre as visitor and demo centre) >> Hire of hydrogen-powered vehicles
REFERENZEN >> H2-Südtirol (EFRE-Projekt): Aufbau und Betrieb des Wasserstoffzentrums >> CHIC (FCH-JU-Projekt): Infrastrukturpartner der STA (Südtiroler Transportstrukturen AG) und der SASA; Betrieb von fünf Brennstoffzellenbussen im Öffentlichen Personennahverkehr. >> HyFIVE (FCH-JU-Projekt; Kofinanzierung des Landes): europäisches Pilotprojekt zur Einführung von Wasserstoffautos; kleine Flotte von 10 Fahrzeugen, die vermietet werden. >> REVIVE (FCH-JU-Projekt): Partner der SEAB Bozen und der SW Meran; Ziel: Erprobung von lautlosen, emissionsfreien wasserstoffbetriebenen Fahrzeugen für die Müllsammlung.
IIT-INSTITUT FÜR INNOVATIVE TECHNOLOGIEN BOZEN KONSORTIAL-GMBH / IIT-ISTITUTO PER INNOVAZIONI TECNOLOGICHE BOLZANO SCARL Enrico-Mattei-Straße 1 / Via Enrico Mattei 1 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 050444, info@iit.bz.it www.h2-southtyrol.com
REFERENCES >> H2-South Tyrol (ERDF project): construction and operation of hydrogen centre >> CHIC (FCH-JU project): infrastructure partner of STA (South Tyrol Transport Structures) and SASA; operation of five fuel cell buses for public transport >> HyFIVE (FCH-JU project, co-financing by Province): European pilot project for the introduction of hydrogen-powered cars; small fleet of 10 vehicles for hire >> REVIVE (FCH-JU project): partner of SEAB Bolzano and Meran Municipal Services with the aim of testing silent, emission-free hydrogen-powered vehicles for waste collection
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Thomas Klauser, Direktor / Director
IDM | Ecosystem Automotive
Ilmer SMG – Stufenlos verstellbares Scherenmulchgerät / Ilmer SMG – stepless adjustable mulcher
Traktor mit Hecklader / Tractor with rear bucket
ILMER MASCHINENBAU UNTERNEHMEN Ilmer Maschinenbau ist ein ständig wachsendes Unternehmen aus Südtirol mit über 55 Jahren wertvollster Erfahrung im Bereich der anspruchsvollen Maschinenfertigung für den Obst- und Weinbau. Langjährige Händlerbeziehungen sowie zufriedene Kunden in über 40 Ländern unterstreichen eindrucksvoll den herausragenden Qualitätsstandard sowie Kompetenz des Unternehmens.
COMPANY Ilmer Maschinenbau is a constantly expanding company from South Tyrol with over 55 years of valuable experience in the field of machine production for demanding fruit and wine-growing applications. Long-standing relations with dealers and satisfied customers in over 40 countries provide impressive proof of the company’s outstanding quality standards and skills.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Konsequenter Einsatz von qualitativ hochwertigen Komponenten ermöglichen eine besonders kompakte, leichte aber äußerst stabile Bauweise. Dennoch werden sämtliche Geräte ständig weiterentwickelt und für neue Gegebenheiten optimiert. Auch deshalb sind Ilmer Maschinen bekannt für ihre überragende Zuverlässigkeit über viele Jahre, einfachste Bedienbarkeit und Wartung.
PRODUCTS AND SERVICES Consistent use of high-quality components permits especially compact, lightweight yet extremely stable construction. All devices are nevertheless constantly being further developed and optimized for changing conditions, another reason why Ilmer machines are known for their long-lasting reliability and their ease of operation and maintenance.
Ilmer - eine breite und ausgereifte Produktpalette für den gesamten Obst- und Weinanbau >> Hubstapler - der Beste seiner Klasse >> Mulchgeräte - kompakt, variabel und zuverlässig >> Hecklader - das Multitalent >> Wurzelschneider - einfach unverwüstlich >> Baumrodezange - die kostengünstige Alternative >> Rebholzzieher - schnell und effizient >> Anker und Gerüstmaterialien
Ilmer – a wide range of proven products for the entire fruit and wine-growing sector >> Forklifts – best in class >> Mulchers – compact, variable and reliable >> Rear loaders – the all-rounder >> Root cutters – simply indestructible >> Tree grubbers – the cost-effective alternative >> Rootstock extractors – fast and efficient >> Anchors and frameworks for hail protection nets
ILMER MASCHINENBAU GMBH / COSTRUZIONE MACCHINE SRL Staatsstraße 74 / via Statale 74 I-39020 Kastelbell-Tschars / Castelbello-Ciardes (BZ) T +39 0473 624 133 info@ilmer.it www.ilmer.it
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSONS Oliver Ilmer Jeremias Gander
IDM | Ecosystem Automotive
Unternehmen – Arbeitsplatz / Company – workplace
Tragwerksplanung Traversenbahn - Seik / Structural design of bridge conveyor – Seik
INGENIEURBÜRO NEULICHEDL & PARTNER UNTERNEHMEN >> Ingenieurbüro für den gesamten konstruktiven Ingenieurbau. >> Tragwerksberechnung aller Art von Strukturen. >> Ausstattung mit modernsten Werkzeugen (Hardware / Software). >> Immer für neue Herausforderungen offen.
COMPANY >> Engineering office for the full range of structural engineering >> Structural calculation of all types of structures >> Equipped with state-of-the-art tools (hardware / software) >> Always ready for new challenges
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Strukturberechnungen (Statik & Dynamik) für unterschiedlichste Anwendungen und Materialien (Bauwesen, Anlagenbau, Maschinenbau) mittels FEM-Berechnungen und Nachweisführung nach internationalen Normen. >> Selbständige F&E und Mitarbeit im interdisziplinären Team im Bereich Strukturberechnung (Simulation, Versuchsbetreuung). >> Schwingungsmessungen
PRODUCTS AND SERVICES >> Structural calculations (statics & dynamics) for a wide variety of applications and materials (building, plant construction, mechanical engineering) using FEM calculations and verification according to international standards >> Independent R&D and participation in interdisciplinary teams in the field of structural calculation (simulation, experimental support) >> Vibration measurements
REFERENZEN >> Tragwerksplanungen für die unterschiedlichsten Strukturen diverser Anwendungen und Materialien für Industrie und öffentliche Auftraggeber. >> Entwicklung eines Kraftbegrenzers, Stoßdämpfers und Dissipators für Zug- und Druckelemente für den Erdbebenschutz. >> Erforschung des Verhaltens neuartiger Verbindungsmethoden im konstruktiven Glasbau. >> Entwicklung eines Stahltrapezbleches für den Verbundbau mit einer neuartigen Komponente für die Schubübertragung.
REFERENCES >> Structural design of a wide variety of structures for various applications and materials for industry and public authorities >> Development of a force limiter, shock absorber and dissipator for traction and compression elements for earthquake protection >> Investigation of the behaviour of new bonding methods in structural glass construction >> Development of a trapezoidal steel sheet for composite construction with a new component for shear transmission.
INGENIEURBÜRO / STUDIO D’INGEGNERIA NEULICHEDL ALOIS & PARTNER GMBH / SRL Sinichbachstraße 58 / Via Rio Sinigo 58 I-39012 Meran / Merano T +39 0473 238041 neulichedl@rolmail.net www.neulichedl.info
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Ing. Alois Neulichedl, Geschäftsführer / Engineer and Managing Director
IDM | Ecosystem Automotive
Innovative solutions for E-mobility / Intercable headquarters in Bruneck
Intercable Hauptsitz, Bruneck / Sede principale Intercable, Brunico
INTERCABLE UNTERNEHMEN Intercable ist ein globales, diversifiziertes Familienunternehmen mit 14 Niederlassungen weltweit. Mit den Produktbereichen Elektro und Automotive ist die Technologie Intercable in mehr als 50 Ländern präsent. Durch die Entwicklung von isolierten und hydraulischen Werkzeugen sowie elektrischem Verbindungsmaterial für die Energieversorgung hat sich das Unternehmen in den letzten 45 Jahren im Bereich der Stromübertragung mit hohen Leistungen und hohen Spannungen umfangreiche Produkt- und Prozesskompetenzen angeeignet. Mit dem Ausbau der Elektromobilität und den hohen Bordspannungen sowie den hohen elektrischen Leistungen in den Fahrzeugen konnte das Know-how und die Expertise von Intercable erfolgreich in den Automobilsektor übertragen werden.
COMPANY Intercable is a global, diversified family business with 14 offices worldwide. Its electrical and automotive product segments mean Intercable technology is present in more than 50 countries. The development of insulated and hydraulic tools and electrical connection materials for power supply purposes have permitted the company to acquire extensive product and process expertise in the fields of high-power, high-voltage power transmission over the last 45 years. The expansion of electromobility and the high on-board voltages and electrical performance required in such vehicles mean that Intercable’s know-how and expertise can now be successfully applied to the automotive sector.
PRODUKTE UND LÖSUNGEN Intercable ist heute weltweiter Tier-1-Lieferant von Hochstrom- und Hochvoltverbindungen, Tier 2 und 3 Lieferant für Steckverbinder, Batterieklemmen und Kabelschutzsysteme. Ein breites Spektrum an Produktionstechnologien, ein hochmodernes Forschungs- und Entwicklungszentrum, Labors und Testeinrichtungen machen Intercable zu einem idealen, zuverlässigen und leistungsfähigen Entwicklungspartner und Serienlieferant für innovative und effiziente Lösungen.
PRODUCTS AND SOLUTIONS Intercable is now a worldwide Tier 1 supplier of high-current and high-voltage connections, and a Tier 2 and 3 supplier of connectors, battery terminals and cable protection systems. A wide range of production technologies, a state-of-the-art research and development centre, laboratories and test facilities make Intercable an ideal, reliable and competent development partner and a series supplier of innovative and efficient solutions.
INTERCABLE GMBH/SRL Rienzfeldstr. 21 / Via Campi della Rienza 21 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 571700, info@intercable.com www.intercable.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Klaus Mutschlechner
UMSATZ / TURNOVER 95 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 500 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 90% F&E QUOTE / R&D RATIO 10% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS DIN EN ISO 9001; TS 16949 ISO 14001; OHSAS 18001
IDM | Ecosystem Automotive
Iveco DV Bozen
Iveco Light Multi role Vehicle LMV
IVECO DEFENCE VEHICLES UNTERNEHMEN Iveco Defence Vehicles gehört zur CNH Industrial Gruppe, die an der New Yorker und an der Mailand Börse gelistet ist. Iveco Defence Vehicles entwickelt und baut Sonderfahrzeuge für Verteidigung sowie auch für Zivilschutzeinsätze. In Bozen werden drei verschiedene Fahrzeugtype produziert: taktisch-logistische Fahrzeuge mit GVW 5 bis 44t, die in extremen Boden- und Klimabedingungen arbeiten können, Mehrzweckfahrzeuge und gepanzerte Fahrzeuge, die durch innovative Materialien und Technologien einen maximalen Schutz gegen Waffen und Minen anbieten. Die ganze Palette garantiert die höchste Mobilität auf schwerstem Gelände und liefert innovative Lösungen für Fahrzeuge und gepanzerte Fahrzeuge, um den verschiedensten Anforderungen der Kunden weltweit entgegenzukommen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Fahrzeuge: Iveco MOTS und Trakker Modelle, LMV (Light multirole vehicles), MPV (Medium protected vehicles), 6x6 / 8x8 gepanzerte Fahrzeuge.
IVECO DEFENCE VEHICLES SPA Voltastr. 6 / Via Volta 6 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471905111 dvdbzcom@cnhind.com www.ivecodefencevehicles.com
COMPANY Iveco Defence Vehicles is part of the CNH Industrial Group, listed on the New York and Milan Stock Exchanges. Iveco Defence Vehicles develops and builds special vehicles for military and civil defence purposes. Three different types of vehicle are produced in Bozen: tactical-logistical vehicles with a GVW of from 5 to 44 tonnes, capable of operating in extreme terrain and climate conditions; multipurpose vehicles; and armoured vehicles that use innovative materials and technologies to offer maximum protection against weapons and mines. The entire range guarantees outstanding mobility on very difficult terrain and provides innovative solutions for vehicles, both armoured and unarmoured, to meet the diverse requirements of customers worldwide. PRODUCTS AND SERVICES Vehicles: Iveco MOTS and Trakker models, LMV (Light Multirole Vehicles), MPV (Medium Protected Vehicles), 6x6 / 8x8 armoured vehicles.
UMSATZ / TURNOVER Ca. 450 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 900 EXPORTQUOTE / R&D INVESTMENTS €(ML) ca. 30 F&E-QUOTE / EXPORT RATIO ca. 7% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO EN 9001, ISO 14001, ISO 50001, OHSAS 18001
IDM | Ecosystem Automotive
Car Navigation System.
«Head-up display for automotive appliance»
KERR UNTERNEHMEN Kerr ist ein Ingenieurbüro für die Entwicklung und Herstellung von ASIC (Application Specific Integrated Circuits) Mikroelektronik sowie analogen und digitalen Mikrocontrollern. Kerr vertritt Faraday Technology Corp. di Taiwan und Opulent Techno PTE di Singapore. Diese beiden Unternehmen sind für Entwicklung und Herstellung von Elektronik Automotive zertifiziert. Kerr ist auch in der Lage Unternehmen bei der Erstellung des Lastenheftes und in der Systemarchitektur zu unterstützen.
COMPANY Kerr is an engineering firm that designs and manufactures Application Specific Integrated Circuits (ASIC) microelectronics as well as analogue and digital microcontrollers. Kerr represents the Faraday Technology Corp. of Taiwan and Opulent Techno PTE di Singapore. These two companies are certified for the developing and manufacturing of electronics for automotive applications. Kerr can also assist companies in the production of specifications and with system architecture.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Entwicklung und Herstellung von analogen und digitalen AISC in niedriger und hoher Leistung in UMC >> Entwicklung von SMPS Schaltnetzteilen und LED Leuchtkörpern >> Unterstützung im Mikrochip Design und schlüsselfertige Lösungen für Automotive Anwendungen >> Zertifizierungen: ISO 14001, ISO 9001, MS ISO 9001, ISO 13485, TS 16949, OHSAS 18000, AEC Q100, AEC Q004, ISO 26262
PRODUCTS AND SERVICES >> Development and manufacture of low- and high-power analogue and digital AISC in UMC >> Development of switch-mode power supplies (SMPS) and LED lighting >> Support in microchip design and turnkey solutions for automotive applications >> Certifications: ISO 14001, ISO 9001, MS ISO 9001, ISO 13485, TS 16949, OHSAS 18000, AEC Q100, AEC Q004, ISO 26262
REFERENZEN >> analog/digitale ASIC Mikroelektronik im Luftfahrtbereich für die Kontrolle des Cockpitalarms von Flugzeugen und Helikoptern mit Leonardo Finmeccanica. >> Entwicklung eines SMPS-Netzteils in Gleichstrom für LED Beleuchtungen. >> Entwicklung eines medizinischen Geräts auf FPGA Basis, mit einem Spannungsausgang bis 2500V.
KERR SRL Voltastraße 13/A / Via Volta 13/A C/O NOI Techpark I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 094981, info@kerr-italy.it www.kerr-italy.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Andrea Stona andrea.stona@kerr-italy.it
REFERENCES >> Analogue/digital ASIC microelectronics in aerospace applications for the control of cockpit alarms in aircraft and helicopters, together with Leonardo Finmeccanica >> Development of a DC SMPS for LED lighting >> Development of a medical device based upon FPGA with an output voltage of up to 2500V
UMSATZ / TURNOVER 140.000 € MITARBEITER / EMPLOYEES 5 INVESTITIONEN F&E / R&D INVESTMENTS 35K F&E-QUOTE / R&D RATIO 25% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 14001, ISO 9001, MS ISO 9001, ISO 13485, TS 16949, OHSAS 18000, AEC Q100, AEC Q004, ISO 26262 among others
IDM | Ecosystem Automotive
Kofler Fahrzeugbau Betriebssitz in Lana / Kofler Fahrzeugbau headquarters in Lana
HLF-20 für die Freiwillige Feuerwehr Wertingen (GER) / HLF-20 for Voluntary Fire Department, Wertingen, Germany
KOFLER FAHRZEUGBAU UNTERNEHMEN „Wir bewegen uns in einer Nische für maßangefertigte Feuerwehrund Sonderaufbauten. Unsere Stärke liegt in der Individualität: Das Fahrzeug wird in enger Zusammenarbeit mit der Feuerwehr entwickelt und dementsprechend konzipiert und geplant. Der feuerwehrtechnische Aufbau wird in unserer technischen Abteilung entwickelt und konstruiert, in Lana gebaut und mit eigens entwickelter Software zur Aufbausteuerung geliefert.“ Anton Kofler, Unternehmer und Gründer. Am Unternehmenssitz in Lana, Südtirol, wird die gesamte Produktentwicklung und Produktion vom Team aus qualifizierten Fachkräften durchgeführt. Von hier aus werden jährlich rund 40 individuelle Sonderfahrzeuge in Südtirol, nach Italien, Deutschland, Österreich und die Schweiz geliefert. Das familiengeführte Unternehmen wurde im Jahr 1997 von Anton Kofler gegründet. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Konzeption und Produktion von individuellen Sonderfahrzeugen für Feuerwehren, Zivilschutz und Industrie. >> Komplettausstattung für den Brand- und Katastrophenschutz.
KOFLER FAHRZEUGBAU Dr. J. Köllenspergerstr. 10, Gewerbepark Lana Süd / Via Dr. J. Köllensperger 10, centro commerciale Lana Sud I-39011 Lana T +39 0473 56 54 02 info@kofler-fahrzeugbau.it www.kofler-fahrzeugbau.it
COMPANY Anton Kofler, entrepreneur and founder, explains: “We occupy a niche for bespoke firefighting and special-purpose vehicles. Our strength lies in individuality: each vehicle is developed in close co-operation with a particular fire department and conceived and planned accordingly. Firefighting bodies are developed and designed in our technical department, built in Lana and delivered with specially developed software for platform control.” All product development and production are carried out by a team of qualified specialists at the company’s headquarters in Lana, South Tyrol. Around 40 individual special vehicles are delivered each year from here to customers in South Tyrol, Italy, Germany, Austria and Switzerland. A family-run company, it was founded in 1997 by Anton Kofler. PRODUCTS AND SERVICES >> Design and production of individual special-purpose vehicles for firefighting, civil defence and industrial use. >> Complete equipment for fire and disaster control.
ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Tanja Kofler, Marketing & Communication MITARBEITER / EMPLOYEES: 17 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO ca. 15% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS EN ISO 9001:2015
IDM | Ecosystem Automotive
Unternehmenssitz Labor Test in Bozen / Labor Test headquarters, Bozen
Salzsprühnebelprüfungen Prüfkammer / Saline spray testing chamber
LABOR TEST SRL COMPANY Laboratory specializing in the testing, control and research of materials.
UNTERNEHMEN Spezialisiertes Labor für die Prüfung, Kontrolle und Forschung von Werkstoffen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNEGN QUALITÄTS KONTROLLEN 360° IM TRENTINO SEIT 1979 UND IM SÜDTIROL SEIT 1994 >> Mechanische, chemische und physikalische Proben an Stoffen aus Plastik >> Mechanische, technologische und chemische Proben an Metallen und Nichtmetallen >> Beschleunigte Korrosionsprüfung durch Salzsprühnebelprüfungen und beschleunigte Alterung im Ofen >> Zerstörungsfreie Kontrollen (RT - UT - PT - MT - LT - VT - ET) im Hause und außer Hause von Schweißungen, Walzblechen, Gussteilen, Schmiedeteilen >> Ursachenforschung von Rissen, Sachverständigungsgutachten und Sonderproben >> Ausbildung, Qualifizierung von Schweißern und Schweißverfahrensprüfungen
PRODUCTS AND SERVICES 360° QUALITY CONTROL IN TRENTINO SINCE 1979 AND IN SOUTH TYROL SINCE 1994 >> Mechanical, chemical and physical samples of plastic materials >> Mechanical, technological and chemical samples of metals and non-metals >> Accelerated corrosion testing via saline spray testing and accelerated aging in ovens >> Non-destructive controls (RT - UT - PT - MT - LT - VT - ET) in-house and externally of welding, rolled sheet, castings, forgings >> Detection of causes of cracking, expert opinions and special samples >> Training and qualification of welders and welding procedures REFERENCES Röchling Automotive srl, Iveco SpA, Stahlbau Pichler srl, Doppelmayr Italia srl, Autonomous Province of Bozen, Techno Alpin SpA, Kammerer Serbatoi srl, Frener & Reifer srl
REFERENZEN Röchling Automotive srl, Iveco SpA, Stahlbau Pichler srl, Doppelmayr Italia srl, Provincia Autonoma di Bolzano, Techno Alpin SpA, Kammerer Serbatoi srl, Frener & Reifer srl
LABOR TEST SRL Unternehmenssitz / Headquarters: Buozzi Str. 2/S / Via Buozzi 2/S I-39100 Bozen / Bolzano T 0471.252090 info@labor-test.it labor-test@pec.it www.labor-test.it
LABORATORIO TRENTINO SRL Sitz / Headquarters: Via degli Artigiani, 34 I - 38057 Pergine V. (TN) T 0461.509040 E info@laboratoriotrentino.it E info@pec.laboratoriotrentino.it www.laboratoriotrentino.it
IDM | Ecosystem Automotive
Leaos - The Urban Bike
Unternehmenssitz in Bozen / Company headquarters in Bozen
LEAOS UNTERNEHMEN LEAOS ein junges Unternehmen, das mit Begeisterung und Leidenschaft Design E-Bikes kreiert. Unser Ziel ist es, unseren Kunden nicht nur ein Fortbewegungsmittel zu bieten, sondern ein Stück Lebensgefühl. LEAOS wurde 2013 von Armin Oberhollenzer mit dem Ziel gegründet, ein neues Segment in der urbanen Mobilität zu schaffen, welches stilorientierten Menschen ein flexibles und emotional ansprechendes nachhaltiges Fortbewegungsmittel in der Stadt anbietet. Realisiert wurde das Projekt LEAOS in Zusammenarbeit mit dem italienischen Industriedesigner Francesco Sommacal und Carbonspezialisten aus der Formel 3 Branche. Im Jahr 2017 wurde aus LEAOS eine Gmbh , der Investor Hanspeter Haselsteiner von STRABAG wurde Partner. Eine Kooperation mit einem italienischen Automobilzulieferer wurde eingegangen, um durch eine innovative Produktionstechnologie vollständig in Italien zu fertigen. Im Jahr 2018 wurde die Produktpalette erheblich erweitert. Es gibt mittlerweile 3 innovative Modelle von MTB bis Urban Chic. Mittlerweile ist auch der italienische Designer Daniele Orfano mit im Boot. REFERENZEN LEAOS hat mit seinen Innovativen Bikes mehrere Preise gewonnen, darunter den begehrten Red Dot Design Award, und wurde für den German Design Award nominiert. Kooperationspartner: STA Stampi aus Bologna PRODUKTE E-Bikes (Urban, City, MTB, Lifestyle)
LEAOS Haslacherstr. 26 / via Aslago 26 I-39100 Bozen / Bolzano
COMPANY LEAOS is a young company that creates designer e-bikes with both enthusiasm and passion. Our goal is to offer customers not only a means of transportation, but a lifestyle item. LEAOS was founded in 2013 by Armin Oberhollenzer with the aim of creating a new segment in urban mobility, offering style-oriented people a flexible and emotionally appealing sustainable means of transportation in the city. The LEAOS project was realized in collaboration with Italian industrial designer Francesco Sommacal and carbon specialists from the world of Formula 3. In 2017, LEAOS adopted GmbH (limited liability) form with investor Hanspeter Haselsteiner of STRABAG becoming a partner. Co-operation with an Italian automotive supplier has now begun in order to manufacture products entirely in Italy using innovative production technology. The product range was considerably expanded in 2018. There are now three innovative models ranging from MTB to Urban Chic. Meanwhile the Italian designer Daniele Orfano is now also on board. REFERENCES LEAOS has won several prizes for its innovative bikes, including the coveted Red Dot Design Award, and has been nominated for the German Design Award. Co-operation partner: STA Stampi from Bologna PRODUCTS E-bikes (Urban, City, MTB, Lifestyle)
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Armin Oberhollenzer
IDM | Ecosystem Automotive
3S Eisgratbahn am Stubaier Gletscher (AT) / 3-rope “Eisgratbahn” on the Stubai Glacier in Austria
GD10 Ecatepec in Mexiko City (MX) / GD10 Ecatepec in Mexico City
LEITNER ROPEWAYS UNTERNEHMEN Als eines der weltweit führenden Unternehmen in Entwicklung und Bau von Seilbahnförderanlagen setzt LEITNER ropeways seit jeher auf hohe Entwicklungsqualität und einzigartiges Design. Dabei steht vor allem die perfekte Gesamtlösung im Vordergrund: vom Antrieb über die Steuerungs- und Kontrolltechnologien bis hin zu den Fahrzeugen und Stationsgebäuden. Neben dem Einsatzbereich im Wintersport erfreut sich diese Kompetenz auch in Städten und im touristischen Bereich einer stark wachsenden Nachfrage. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Zur Produktpalette von LEITNER ropeways gehören kuppelbare Kabinen- und Sesselbahnen, Pendelbahnen, Standseilbahnen, Materialseilbahnen, Schrägaufzüge und fixgeklemmte Skilifte. Zahlreiche vom Unternehmen entwickelte Seilbahnkomponenten sind bis heute einzigartig und damit weltweit „außer Konkurrenz“. Dazu zählt etwa der LEITNER DirectDrive, der das Herzstück zahlreicher Bahnen und seit 15 Jahren Taktgeber in Sachen Antrieb ist. Erfolgsrezept von LEITNER ropeways ist auch die Zusammenarbeit mit dem Team der italienischen Designschmiede Pininfarina. REFERENZEN Highlights der vor kurzem realisierten Projekte sind etwa die Dreiseilumlaufbahn am Stubaier Gletscher sowie am Klein Matterhorn, die im Pininfarina Design gestaltete Kabinenbahn in Gröden, die erste Kabinenbahn in Berlin sowie die erste urbane Seilbahn in Mexiko.
LEITNER AG / SPA Brennerstraße / Via Brennero 34 I-39049 Sterzing / Vipiteno (BZ) T +39 0472 722 111 info@leitner-ropeways.com www.leitner-ropeways.com
COMPANY As one of the world’s leading companies in the development and construction of cableway conveyors, LEITNER ropeways has always concentrated on high development quality and unique design, with the ideal total solution always to the fore: from drive, guidance and control technologies through to vehicles and station buildings. In addition to their application in winter sports, our competences are also in great and growing demand in cities and the tourist industry. PRODUCTS AND SERVICES The LEITNER ropeways product range includes detachable cabin and chair lifts, aerial tramways, funicular railways, material ropeways, inclined lifts and fixed-grip ski lifts. Many of the ropeway components developed by the company remain unique and thus “without competition” worldwide: these include the LEITNER DirectDrive, which has been at the heart of numerous lift systems and has been the leader in drive technology for 15 years. The company’s recipe for success is also based upon its collaboration with the team of the Italian designer Pininfarina. REFERENCES Highlights among recent projects include the three-rope cable car on the Stubai Glacier and on the Klein Matterhorn, the Pininfarinadesigned cable car in the Gröden/Gardena Valley, the first cable car system in Berlin and the first urban cable car in Mexico.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Maurizio Todesco
IDM | Ecosystem Automotive
Luft: Leichtmetallräder für BMW PKWs für Mak Spa. / Luft: light alloy wheels for BMW cars for Mak Spa
Very Best Of: ein Rahmen kit für Rennräder mit Cinelli / Very Best Of: frame kit for racing bikes with Cinelli
LUCA MARTORANO STUDIO UNTERNEHMEN LMS des Luca Martorano
COMPANY LMS prop. Luca Martorano
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Produktdesign: kreative Entwicklung von Industrie- und Handwerksprodukten, von der Unterstützung in der Konzeption über die technische Entwicklung bis hin zur Vermarktung der neuen Produkte. >> Interior Design: kreative Entwicklung außergewöhnlicher Showrooms, Restaurants, Hotels, Büros, Messen und Wohnräume. In Zusammenarbeit mit lokalen Partnern werden die Projekte schlüsselfertig geliefert. >> Art Direction: kreative Gestaltung und Orientierung bei der Planung und dem Ausbau einer stimmigen Produktpalette und Schaffung einer schlüssigen Markenpositionierung für regionale, sowie internationale Unternehmen.
PRODUCTS AND SERVICES >> Product design: creative development of industrial and craft products, from conceptual support and technical development through to commercialization of new products >> Interior design: creative development of extraordinary showrooms, restaurants, hotels, offices, trade fairs and living spaces: turnkey delivery of projects in co-operation with local partners >> Art Direction: creative design and orientation in the planning and development of coherent product ranges and creation of coherent brand positioning for both regional and international companies.
REFERENZEN >> Very Best Of: ein Rahmenkit für Rennräder der höchsten Qualität. In Zusammenarbeit mit Cinelli. >> Luft: Leichtmetallräder für BMW PKWs. In Zusammenarbeit mit Mattia Albicini für die Mak Spa. >> Leaf & Neos Collection: Kollektion von Tischen und Badelementen aus natürlichen Materialien. In Zusammenarbeit mit Neutra Design.
LUCA MARTORANO STUDIO Quireiner Straße 45 / Via S. Quirino 45 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 340 2852036 info@lucamartorano.com www.lucamartorano.com
REFERENCES >> Very Best Of: a frame kit for racing bikes of the highest quality in collaboration with Cinelli. >> Luft: alloy wheels for BMW cars in collaboration with Mattia Albicini for Mak Spa. >> Leaf & Neos Collection: collection of tables and bathroom items made from natural materials in collaboration with Neutra Design.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Luca Martorano
IDM | Ecosystem Automotive
Handwerk: Hochtechnologische Lösungsansätze / Skilled crafts: high-tech solutions
3D-Druck: Technik verändert das Handwerk / 3D printing: applied technology is changing skilled crafts
LVH.APA lvh.apa – Wirtschaftsverband Handwerk und Dienstleister Der Wirtschaftsverband lvh.apa ist für Südtirols Kleinst- und Kleinbetriebe der erste Ansprechpartner im Bereich Digitalisierung, Innovation, Recht, Patentrecht, Arbeitssicherheit, Ausbildung uvm.
lvh.apa – trade association of skilled crafts and service provider lvh.apa is a trade association and the first contact for digitization, innovation, law, patent law, occupational safety, training and much more for South Tyrol’s micro and small enterprises.
DIENSTLEISTUNGEN >> Digicheck - Bewerten Sie Ihren Stand der Digitalisierung heute >> Unternehmen 4.0 - Wir begleiten Sie mit kompetenten Partnern in die Welt der Digitalisierung >> NOI Techpark – wir vernetzen Sie mit der Spielwiese für Forschung&Innovation >> Open Innovation Südtirol – Fischen Sie frische Ideen für Ihr Unternehmen. >> Crowdfunding Südtirol – Alternative Finanzierung für Ihre Ideen. >> Erstberatung: Förderungen, Schutzrechte, Fragen zur Produktentwicklung und Vernetzung >> Arbeiten im Ausland - So erobern Sie neue Märkte. >> Exportunterstützung auf Zeit: Operative Unterstützung bei Ihnen im Betrieb. >> Messen – Hier können Sie sich zeigen. >> Kinderkurse: Technik zum Anfassen - Wie baue ich einen Roboter
SERVICES >> Digicheck – evaluate your digitization status today >> Company 4.0 – we assist you into the world of digitization with competent partners >> NOI Techpark – we connect you with the open space of research & innovation >> Open Innovation South Tyrol – look for fresh ideas for your company >> Crowdfunding South Tyrol – alternative financing for your ideas >> Initial consultation: financing, industrial property rights, questions on product development and networking >> Working abroad – conquering new markets >> Export support over time: operational support for your activities >> Trade shows – where you can show off your company >> Children’s courses: hands-on technology – how to build a robot
REFERENZEN www.lvh.it; www.meinhandwerker.lvh.it; www.openinnovation-suedtirol.it; www.crowdfunding-suedtirol.it; digicheck.lvh.it
LVH.APA Mitterweg 7 / Via di Mezzo ai Piani 7 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 323 200 iinnovation@lvh.it www.lvh.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Abteilung Innovation & Neue Märkte / Department of Innovation & New Markets
REFERENCES www.lvh.it; www.meinhandwerker.lvh.it; www.openinnovation-suedtirol.it; www.crowdfunding-suedtirol.it; digicheck.lvh.it
Der lvh.apa ist als aktive Interessens vertretung der Handwerker Dienstleister mit über 8.000 Mitgliedern der größte Wirtschaftsverband Südtirols. lvh.apa active represents the interests of skilled craft service providers with over 8,000 members in South Tyrol’s largest trade association.
IDM | Ecosystem Automotive
Manometal Unternehmenssitz in Neumarkt / Manometal headquarters in Neumarkt
Messingdrehteile / Turned brass parts
MANOMETAL UNTERNEHMEN Manometal ist eine moderne und wettbewerbsfähige Automatendreherei in Südtirol. Qualifizierte und motivierte Mitarbeiter, innovative, moderne und flexible Fertigungstechniken sind das große Kapital der Manometal am Wirtschaftsstandort Südtirol.
COMPANY Manometal is a modern and competitive machine turning shop in South Tyrol. The company’s qualified and motivated employees and its innovative, modern and flexible production techniques represent the greatest capital assets at its South Tyrol business location.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Die bei der Automatendreherei Manometal hergestellten Produkte umfassen Drehteile aus Messinglegierungen und Edelstähle und Montagegruppen in Serien. Mittels kurvengesteuerten und vor allem CNC-gesteuerten Ein- und Mehrspindeldrehautomaten werden präzise Drehteile und Langdrehteile ab einem Ø 2 mm bis hin zu einem Ø 80 mm hergestellt.
PRODUCTS AND SERVICES The products manufactured at Manometal’s machine turning shop include turned parts of brass alloys and stainless steels as well as assembly groups produced in series. Cam-controlled and above all CNC-controlled single- and multi-spindle turning machines can produce precise turned parts and long turned parts ranging from Ø 2 mm up to Ø 80 mm.
REFERENZEN Die von Manometal belieferten Kunden sind weltweit und in den verschiedensten Branchen tätig. Um einen Einblick zu erhalten hier einige Bespiele: Sanitär- und Heizungsindustrie, Steuerungs- und Regeltechnik, Hydraulik und Pneumatik, Elektroindustrie, Maschinenbau und Automobilindustrie.
REFERENCES Manometal’s customers operate worldwide across a wide range of industries. A few examples: plumbing and heating industries, control engineering, hydraulics and pneumatics, electrical industry, mechanical engineering and the automotive industry.
MANOMETAL DIE AUTOMATENDREHEREI IN SÜDTIROL / THE MACHINE TURNING SHOP FROM SOUTH TYROL Obere Insel Strasse 6 / Via Isola di sopra 6 I-39044 Neumarkt / Egna T +39 0471 812019 thomas@manometal.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Thomas Ebner
UMSATZ / TURNOVER Ca. 14 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 46 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 99,6 % ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2015 ; ISO 14001:2015 ; OHSAS 18001:2007
IDM | Ecosystem Automotive
Gemeinsam mit unseren Kunden entwickeln wir maßgeschneiderten Konzepte … / Together with our customers we develop bespoke concepts …
... die wir in sichtbare Veränderung umsetzen. / … that we translate into visible change
MATT & PARTNER UNTERNEHMEN MATT & PARTNER ist seit 1978 Partner der Wirtschaft und der öffentlichen Hand in Italien/Südtirol, Deutschland, Österreich und der Schweiz. Gemeinsam mit unseren Kunden entwickeln wir kreative und innovative Lösungen, die ihnen spürbare Wettbewerbsvorteile verschaffen und das Unternehmensergebnis nachhaltig verbessern. Unser Beratungsansatz basiert auf maßgeschneiderten Konzepten, die wir in sicht- und messbare Ergebnisse umsetzen.
COMPANY Since 1978 MATT & PARTNER has been a partner of the business and public sectors in South Tyrol, Italy, Germany, Austria and Switzerland. Together with our customers we develop creative and innovative solutions that give them a noticeable competitive advantage and sustainably improve the their results. Our consulting approach is based upon bespoke concepts that we translate into visible, measurable results.
DIENSTLEISTUNGEN Die Verbindung von betriebswirtschaftlicher und technischer Kompetenz in unserem Beratungsansatz bringt für Unternehmen vielerlei Vorteile. Unser interdisziplinäres Beratungsteam aus erfahrenen Betriebswirten und Ingenieuren deckt nahezu alle wichtigen Themenbereiche im Unternehmen ab, von der Strategieentwicklung über Innovations- und Projektmanagement, Prozess- und Organisationsoptimierung bis hin zur Gestaltung flexibler und effizienter Logistik- und Produktionssysteme nach Ansätzen des Lean Management und der Industrie 4.0.
SERVICES The combination of business and technical expertise contained in our consulting approach offers many benefits to companies. Our interdisciplinary consulting team of experienced business administrators and engineers covers almost every important area of a company, from strategy development and innovation and project management, optimization of processes and organization through to the design of flexible and efficient logistics and production systems based upon lean management and Industry 4.0.
MATT & PARTNER UNTERNEHMENSBERATUNG Dominikanerplatz 7 / Piazza Domenicani 7 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 32 44 01 office@mattpartner.com www.mattpartner.com
YOUR CONTACT PERSON Prof. Dr. Ing. Dominik Matt (d.matt@mattpartner.com) Dott. Ing. Vittorio Franzellin (v.franzellin@mattpartner.com) Dott. Ing. Daniel Fraccaroli (d.fraccaroli@mattpartner.com) Dott. Ing. Michael Prantl (m.prantl@mattpartner.com) OUR COMPETENCES > Strategy Development > Planning & Control > Innovation Management > Operational Excellence > Lean Management & Industry 4.0
IDM | Ecosystem Automotive
Cubing Messlehre für Heckspoiler / Cubing measuring gauge for rear spoiler
Metallconcept Unternehmenssitz in Sarnthein / Metallconcept headquarters in Sarnthein
METALLCONCEPT UNTERNEHMEN Wir sind ein Unternehmen, das nun seit 20 Jahren neben dem Treppenbau immer weiter in die Entwicklung von Prototypen, Werkzeugen und Vorrichtungen für den Mobilsektor eintaucht.
COMPANY We as a company have been working in the field of stairway construction for more than 20 years and are now active in the development of prototypes, tools and devices for the mobile sector.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Die Kernkompetenzen lassen sich in folgende grundlegende Bereiche unterteilen: >> Der Metallbau: Mittlerweile in der zweiten Generation werden kunstvolle Stahlkonstruktionen und Designtreppen gefertigt, die in aller Welt montiert werden. Der Phantasie sind kaum Grenzen gesetzt. >> Der Schalungsbau: Durch den Treppenbau wurden die Probleme einer konventionell erstellten Betontreppe immer deutlicher. Fehler in der Treppenauslegung, und später auch in der Umsetzung am Bau erfordern sehr oft teure Änderungen oder gar Neukonstruktionen. Das von uns entwickelte Schalungssystem SCAWO hilft nun seit 5 Jahren komplizierte Treppenanlagen komplett CAD und CNC-gestützt zu fertigen. Durch die Fähigkeiten im Umgang mit den Materialien und dem modernsten Maschinenpark war der Weg zum Werkzeug und Vorrichtungsbau bereits geebnet. Auf präzisen Produktionsanlagen werden Kleinserien von Kunststoffteilen befräst, und die nötigen Hilfsmittel konstruiert und gebaut. Die für eine Kunststoffverkleidung aus dem Fahrzeugbau benötigten Hilfsmittel wie Messlehren und Montagevorrichtungen runden unser Produktspektrum ab und machen uns zu einem zentralen Partner für die Umsetzung Ihrer Projekte.
PRODUCTS AND SERVICES Our core skills can be divided into the following basic areas: >> Metal construction: now in the second generation, we manufacture artistic steel structures and design stairs for assembly all over the world. Our imagination knows no bounds. >> Formwork: stairway construction has made the problems of conventionally constructed concrete staircases ever more obvious. Errors in stair design and later also in construction often require costly changes or even new construction. Our SCAWO formwork system has for five years now been helping manufacture complex stairways with full CAD and CNC support. The ability to handle materials and state-of-the-art machinery had already paved the way to tooling and appliance construction. Small series of plastic parts are milled on accurate production lines, with the necessary tools also designed and built. Our product range is completed by the aids, such as gauges and mounting devices, required for plastic panelling used in vehicle construction, making us a vital partner for realizing your projects.
METALLCONCEPT GMBH / SRL Handwerkerzone 31 / Zona Artigianale 31 I-39058 Sarnthein / Sarentino T +39 0471 623665 info@metallconcept.com www.metallconcept.com
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Kurt Wohlgemuth, Gründer und Geschäftsführer / Founder and Managing Director
IDM | Ecosystem Automotive
Design und Entwicklung Skischuh / Ski boot design and development
Unternehmenssitz / Company headquarters
MFOR UNTERNEHMEN MFOR – Mind Forward, steht für “zukunftsweisendes und nutzerzentriertes Denken und Gestalten”. Unser Büro versteht sich als Partner für strategische Produktentwicklung und agiert an der Schnittstelle zwischen Markt, technischer und wirtschaftlicher Machbarkeit, eng verbunden mit einem Netzwerk von Technologiepartnern und Know How Trägern. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Strategische Produkt- und Szenarioentwicklung, Definition umsetzbarer und nutzerfreundlicher Anwendungen >> Konzept, Design und Designdefinition (Produkt/Service, Schnittstelle Mensch-Maschine), Prototypenbau/Early Prototyping >> Technische Ausführung, Auskonstruktion für die Herstellung funktionaler Prototypen, Recherche nach geeigneten Technologiepartnern REFERENZEN A3 Flexible Abfüllmaschine: Design im Sinne der Rationalisierung von Komponenten, ergonomische Lösungen (Tetra Pak) Vayu Kletterhelm: Entwicklung eines Helms mit ausgezeichneter Balance zwischen Gewicht, Schutz und Tragekomfort. Definition des zukunftsweisenden Corporate Product Designs (Oberalp Salewa) Ranger Free Skiboot: Gestaltung eines neuen Freeride Skischuhes mit bester Performance bei allen Bedingungen. Optimierung von Stabilität, Beweglichkeit, Gewicht (Fischer Sports)
MFOR Marie Curie Str. 17 / via Marie Curie 17 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 057351 scherer@mfor.eu www.mfor.eu
COMPANY MFOR – Mind Forward – aims towards “futuristic and user-centred thinking and design”. Our office sees itself as a partner for strategic product development and acts at the interface between market, technical and economic feasibility, closely linked with a network of technology partners and know-how specialists. PRODUCTS AND SERVICES >> > Strategic product and scenario development, definition of realizable and user-friendly applications >> > Concept, design and design definition (product/service, human-machine interface), prototype manufacture/early prototyping >> > Technical execution, pre-construction for the production of functional prototypes, research into suitable technology partners REFERENCES A3 Flexible Filling Machine: design in the sense of rationalization of components, ergonomic solutions (TetraPak) Vayu Climbing Helmet: development of a helmet that perfectly balances weight, protection and comfort. Definition of the futuristic Corporate Product Design (Oberalp Salewa) Ranger Free Skiboot: design of a new freeride ski boot with excellent performance in all conditions, optimizing stability, mobility and weight (Fischer Sports)
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Michael Scherer MITARBEITER / EMPLOYEES 10
IDM | Ecosystem Automotive
Systemlösungen aus einer Hand / One-stop system solutions
MICROS AUTOMATION UNTERNEHMEN Micros Automation ist der Partner, der den Kunden durch individuelle Beratung, innovative Entwicklungen und komplexe Lösungen unterstützt, um die Fertigung von qualitativ hochwertigen Produkten zu ermöglichen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Sondermaschinen, Automatisierung und Robotik: Firmeneigene Herstellung komplexer, computergesteuerter Anlagen, sowohl Einzel- als auch Seriengeräte, schlüsselfertige Automatisierungssysteme für Klein- und Großunternehmen. >> Mess- und Steuerungstechnik: Messung mechanischer, optischer und elektrischer Größen. Entwicklung maßgeschneiderter Steuerungstechniken für verschiedene Industriebereiche, in betriebseigenen als auch externen Geräten einsetzbar >> Programmierung: Programme zur Anlagensteuerung und Prozessüberwachung, Datensammlung, Erstellung von Listen und Formularen, laufende Prozessüberwachung auf Basis von SPS, Windows und Microcontroller. REFERENZEN >> PALESTA SCARA Palettiergerät: zum ultraschnellen Be- und Entladen von Teilen auf unterschiedlichen Plattformen. Ermöglicht sehr hohe Durchsatzraten z.B. beim Verpacken, Zuführen, Entladen oder Prüfen von Teilen >> EVO Montageanlage: für Montage und Magnetisierung von Elektromotoren >> Prüfanlagen zur Prüfung von Optik und Dichte von Stromschienen für den Einsatz im Automobilbereich MICROS AUTOMATION GMBH / SRL Rienzfeldstrasse 30 / Via dei campi della Rienza 30 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 550517 info@micros-automation.com www.micros-automation.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Christian Seeber
COMPANY Micros Automation is a partner that can support customers with individual advice, innovative developments and complex solutions to enable the production of high quality products. PRODUCTS AND SERVICES >> Special machines, automation and robotics: in-house production of complex, computer-controlled systems, both single and series units, turnkey automation systems for small and large companies >> Measuring and control technology: measurement of mechanical, optical and electrical quantities, development of bespoke control techniques for various industrial sectors, usable in both in-house as well as third-party devices >> Programming: programs for system control and process monitoring, data collection, creation of lists and forms, ongoing process monitoring based on PLC, Windows and microcontroller. REFERENCES >> PALESTA SCARA palletizer: for ultrafast loading and unloading of items on various platforms, it enables very high throughput rates e.g. for packaging, feeding, unloading or testing of parts. >> EVO assembly plant: for assembly and magnetization of electric motors >> Testing systems for testing optics and density of busbars for use in the automotive sector
UMSATZ / TURNOVER 3,2 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 12 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 60% F&E-QUOTE / R&D RATIO 10% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2015
IDM | Ecosystem Automotive
Goldeneye - Multi-Sensor Qualitätsscanner für Bretter / Goldeneye – multi-sensor quality scanner for boards
Microtec Crometic Camera
MiCROTEC UNTERNEHMEN Microtec ist der weltweite Technologieführer bei Scanverfahren und Optimierungssystemen für die holzverarbeitende Industrie. Im Zuge der Effizienzsteigerung sind Sägewerke bestrebt, die maximale Ausbeute aus dem Rohstoff Holz zu gewinnen. Die Belegschaft von Microtec setzt sich mehrheitlich aus Ingenieuren, Software- und Hardwareentwicklern, Elektrotechnikern und Automationstechnikern zusammen. In der eigenen Forschungsabteilung werden kontinuierlich die Grundsteine für den Unternehmenserfolg und das anhaltende Wachstum gelegt. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Mittels innovativer Verfahren, von der einfachen Vermessung mit Infrarot oder Lasern, bis hin zum Einsatz von selbst entwickelten Kameras, Röntgengeräten oder Computertomografen, ist Microtec in der Lage, in das Innere von Holz „zu sehen“. Die ebenfalls im Unternehmen entwickelte Software ermöglicht es, alle weiteren Holzbearbeitungsschritte optimal zu steuern. Scan-und Optimierungslösungen entlang der gesamten Holzwertschöpfungskette arbeiten wie das Gehirn der Produktionsanlage. Die Zusammenführung und Vernetzung aller Scanergebnisse in einer allumfassenden Kontrollsteuerung ermöglicht eine immer effizientere Produktion, die sich flexibel den Kundenwünschen anpasst. KOOPERATIONSPARTNER Universitäten: Bozen, München, Wien, Strathclyde CUE (UK), Lulea (S), Central Florida (USA), Purdue (USA), Holzforschung Austria (A), Forstliche Versuchsanstalt FVA Freiburg (D), SP Technical Research Institute (S)
COMPANY Microtec is the global technological leader in scanning processes and optimization systems for the woodworking industry. In their effort to increase efficiency, sawmills strive to obtain maximum yield from their raw material, wood. The majority of Microtec’s staff consists of engineers, software and hardware developers, electrical engineers and automation technicians. The company’s own research department continuously lays the foundations for the company’s success and further growth. PRODUCTS AND SERVICES Microtec can “see” into the inside of the wood thanks to innovative processes, ranging from simple infrared or laser scanning to cameras of its own design, X-ray machines or computer tomographs. The software developed by the company also makes optimum control possible of all other steps in the woodworking process. Scanning and optimization solutions along the entire wood value chain function as the brains of the production plant. The conflating and networking of all scan results into one all-encompassing control system enables ever more efficient production that can adapt flexibly to the customer’s wishes. CO-OPERATION PARTNERS Universities: Bozen/Bolzano, Munich, Vienna, Strathclyde CUE (UK), Lulea (Spain), Central Florida (USA), Purdue (USA), Wood Research Austria, Forest Research Institute FVA, Freiburg, Germany, SP Technical Research Institute (Spain)
MICROTEC Via Julius-Durst-Straße 98 / I-39042 Brixen / Bressanone T +39 0472 273 611 info@microtec.eu www.microtec.eu
ORGANISATIONSTYP / ORGANIZATION TYPE Hersteller / Manufacturer
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dott. Ing. Federico Giudiceandrea, CEO Microtec
MÄRKTE / MARKETS Weltweit / Worldwide
UNTERNEHMENSKATEGORIE / COMPANY CATEGORY Mittleres Unternehmen / Medium-sized enterprise
IDM | Ecosystem Automotive
Schneepflug Supra4002 - Kabinendesign für Schmidt / Supra4002 snowplough – cab design for Schmidt
MM Design - kreative Köpfe, die für Sie designen / MM Design – creative minds that design for you
MM DESIGN UNTERNEHMEN MM DESIGN GMBH Bozen, Mailand und São Paulo
COMPANY MM DESIGN GMBH Bozen/Bolzano, Milan and Sao Paulo
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN MM Design, im Jahre 1991gegründet, ist ein Büro für strategische Design-Beratung und Gestaltung. Schöpferisches, zuverlässiges und individuelles Produktdesign und stets bestrebt, durch Materialforschung und innovative Lösungsansätze relevante USPs für seine Kunden zu generieren. Das Team arbeitet für Unternehmen in Italien, Deutschland, der Schweiz und Österreich und ist stolz auf Kooperationen mit Unternehmen in Frankreich, den USA und Japan. 2013 wird in Sao Paulo das Büro MM Design Brasil eröffnet und im Jahre 2017 in Mailand. Zusammenarbeit mit Experten in verschiedenen Disziplinen. Dies ermöglicht den Designern von MM Design kreative und originelle Lösungen für den Kunden zu generieren. MM Design gestaltet Produkte im Sport-, Medizin-, Einrichtungs-, Haushaltgeräte-, Arbeitsgeräte- und im industriellen Bereich.
PRODUCTS AND SERVICES MM Design, founded in 1991, is an office for strategic design consulting and design. Creative, reliable and individualized product design are combined with the aim of generating relevant USPs for customers via materials research and innovative solutions. Our team works for companies in Italy, Germany, Switzerland and Austria and is proud to collaborate with companies in France, the USA and Japan. MM Design’s Brazil office was opened in Sao Paulo in 2013 and its Milan office in 2017. Collaboration with experts in various disciplines allows the designers at MM Design to generate creative and original solutions for its customers. MM Design develops products for the sports, medical, furnishing, household appliance, tooling and industrial sectors.
REFERENZEN Compasso d’ Oro 2014 und Honourable Mention Compasso d’ Oro 2017, IF Award von 2013 bis 2018, German Design Award 2015, Preis Präsident der Republik Italien für die Innovation 2012, Best of the Best Red dot 2011, Good Design Award Tokyo 1999.
REFERENCES Compasso d’Oro 2014 and Honourable Mention Compasso d’Oro 2017, IF Award from 2013 to 2018, German Design Award 2015, President of the Republic of Italy Award for Innovation 2012, Best of the Best Red Dot Award 2011, Good Design Award Tokyo 1999.
MM DESIGN Bolzano/Bozen - Milan - Sao Paulo Priv. Zwölfmalgreiner-Str 8c / Via privata Dodiciville 8c I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 080010, mail@mmdesign.eu www.mmdesign.eu
MITARBEITER / EMPLOYEES 7 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 70% F&E-QUOTE / R&D RATIO 100% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS LG/DL
IDM | Ecosystem Automotive
STAND-BIKE: von der Idee bis zum Prototyp; für Geschicklichkeit, Koordination und Ausdauer / STAND-BIKE: from the idea to the prototype; for skill, co-ordination and stamina
Büro Moroder: Inspiriert von der Natur / Moroder: inspired by nature
MORODER DESIGN UNTERNEHMEN Die jahrzehntelange Berufserfahrung von Patrick Moroder und die rege Zusammenarbeit mit internationalen Designern zeichnen die Beständigkeit von MoroderDesign aus. Das Studio für product und exhibition design ist der ideale Partner für kleine bis mittelgroße Unternehmen aus Südtirol. Inspiration schöpft der Designer aus den Formen, Proportionen und Farben der Natur. In ihr entstehen die Ideen für neue Produkte und Räume, in denen er Ästhetik und Funktionalität harmonisch vereint.
COMPANY Patrick Moroder’s decades of professional experience and active collaboration with international designers are the hallmarks of MoroderDesign’s consistency, making this studio for product and exhibition design the ideal partner for small- to medium-sized companies in South Tyrol. The designer draws inspiration from the shapes, proportions and colours of nature, thus creating ideas for new products and spaces that harmoniously combine aesthetics and functionality.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Product design: ab 1990 arbeitete Patrick Moroder als Designer für verschiedene Designstudios wie Matteo Thun & Partners sowie als Gründungsmitglied für MM Design. Das eigene Studio MoroderDesign begleitet seit 1998 eine ganzheitliche Produktentwicklung von der Idee über die Konzeption bis hin zum fertigen Produkt und dessen Präsentation. Exhibition design: MoroderDesign plant Produktaufsteller, Schaukästen, Messestände, Showrooms, Verkaufsstellen und hilft Unternehmen dabei, ihnen ein einheitliches Erscheinungsbild mit effizientem Wiedererkennungswert zu verleihen.
PRODUCTS AND SERVICES Product design: from 1990 Patrick Moroder worked as a designer for various design studios such as Matteo Thun & Partners and was a founding member of MM Design. Since 1998 his own studio, MoroderDesign, has offered holistic product development, from the idea and conception up to the finished product and presentation. Exhibition design: MoroderDesign plans product displays, showcases, exhibition stands, showrooms and sales outlets, helping enterprises achieve a uniform look with effective recognition value.
REFERENZEN Anri, Ewo, Hofer Group, Höller, Jaruh, Lanz Metall, Rossin, Ski World Cup Val Gardena-Gröden, Salewa, Weico, Wolf Fenster
PATRICK MORODER Muredastraße 30 / Via Mureda 30 I-39046 St. Ulrich / Ortisei T +39 0471 798600 info@moroderdesign.com www.moroderdesign.com
REFERENCES Anri, Ewo, Hofer Group, Höller, Jaruh, Lanz Metal, Rossin, Ski World Cup Val Gardena-Gröden, Salewa, Weico, Wolf Fenster
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Patrick Moroder, Inhaber / Proprietor
IDM | Ecosystem Automotive
Berufschule Bruneck / Bruneck Vocational School
Freiwillige Feuerwehr Venedig / Venice Voluntary Fire Department
NITZ ENGINEERING UNTERNEHMEN Die Firma Nitz engineering GmbH ist ein wirtschaftlich gesundes und expandierendes Unternehmen mit Sitz in Brixen, welches zu den führenden Anbietern von hochwertigen, technischen Arbeitsplatzsystemen, Rechenzentren, bei der Energieversorgung, in Einsatzzentralen, dem Verkehr und der Finanzwelt, Laboreinrichtungen und technischen Schuleinrichtungen gehört. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Zu unserem Service gehören die Beratung, die Planung, die Realisierung und die Montage von schlüsselfertigen Arbeitsplatzsystemen. Wir begleiten unsere Kunden von der Idee bis zur Realisierung! >> 2D- und 3D-Planung von Kontrollräumen, technischen Laboratorien, Klassenräumen, EDV-Räumen, Konferenzsälen >> Entwicklung kabelloser Ladetechnologien (Wireless Charging Technology) >> Planung, Entwicklung und Konstruktion verschiedener kabelloser Ladestationen für Industrie, Hotellerie, Möbelhersteller REFERENZEN >> Landesberufsschule für Handwerk und Industrie Bozen: Elektroniklaboratorien, Klassenräume, Werkstatteinrichtung >> Honeywell (P): 2D- und 3D-Planung und Lieferung von Leitwarten zur Überwachung in der Petrochemie-Industrie >> Notrufzentrale 118
NITZ ENGINEERING GMBH / SRL Alfred-Ammon-Straße 16 / Via Alfred Ammon 16 I-39042 Brixen / Bressanone T +39 0472 833944, info@nitz.it www.nitz.it
COMPANY Nitz Engineering GmbH is an economically sound, expanding company based in Brixen and one of the leading providers of high-quality technical workstation systems for data centres, power supply facilities, operations centres, transport and finance hubs, laboratory facilities and technical schools. PRODUCTS AND SERVICES Our services include consulting, planning, realization and installation of turnkey workstation systems. We accompany our customers from the idea to the realization. >> 2D and 3D planning of control rooms, technical laboratories, classrooms, computer rooms, conference halls >> Development of wireless charging technologies >> Planning, development and construction of various wireless charging stations for industry, hotels, furniture manufacturers REFERENCES >> Bozen/Bolzano Vocational School for Crafts and Industry: electronics laboratories, classrooms, workshop equipment >> Honeywell (P): 2D and 3D planning and delivery of control systems for monitoring in the petrochemical industry >> Emergency call centre 118
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Heike Wendt
IDM | Ecosystem Automotive
Firma N.T.P. GmbH in Eppan / NTP GmbH in Eppan
Referenzprojekte für spezielle Stoßdämpfer: Leichenwagen, Seilbahnen, Kehrmaschinen, Apollo IE / Reference projects for special shock absorbers for hearses, cable cars, roadsweepers, Apollo IE
NTP UNTERNEHMEN N.T.P. GmbH Unipersonale – Importeur für sportliches Autozubehör für Italien und Entwicklung und Konstruktion von Stoßdämpfern PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Vertrieb für hochwertige, meistens marktführende Autozubehörprodukte exklusiv für Italien, wie z.B. Eibach Federn, Bilstein Stoßdämpfer, K&N, Remus etc. Des weiteren Entwicklung und Produktion für Prototypenbau bzw. Großserie von Stoßdämpfern für Rennfahrzeuge, Automobilhersteller, Industrieanlagen, Skilifte, gepanzerte Fahrzeuge etc. REFERENZEN Exklusivimporteur für sportliches Autozubehör mit 11.000 registrierten B2B Kunden und 2.400 aktiven Kunden (stand 2017). 15 Außendienstmitarbeiter und 5 Großhändler in ganz Italien. Außerdem Lieferant für alle italienischen Automobilhersteller wie Ferrari, Maserati, Lamborghini, Pagani, FCA sowie Prototypenhersteller. Entwicklung von Stoßdämpfern zusammen mit den Automobilherstellern auf Teststrecken im In- und Ausland, sowie Stoßdämpfer für Industrieapplikationen wie Seilbahnen, Leichenwagen in unserem „Bilstein Technical Center“ in Eppan.
NTP SRL Handwerkerstraße 18 / Via Artigiani 18 I-39057 Eppan / Appiano T +39 0471 062 830 info@ntp.it www.ntp.it, www.ntp-shop.it
COMPANY NTP GmbH Unipersonale is an importer of sports car accessories for Italy and works on the development and construction of shock absorbers PRODUCTS AND SERVICES Sales of high-quality, mostly market-leading car accessory products exclusively for Italy, such as Eibach springs, Bilstein shock absorbers, K&N, Remus etc. Furthermore, development and production of prototype construction and large-scale production of shock absorbers for racing cars, car manufacturers, industrial facilities, ski lifts, armoured vehicles, etc. REFERENCES Exclusive importer of sports car accessories with 11,000 registered B2B customers and 2,400 active customers (as of 2017), 15 sales representatives and 5 wholesalers throughout Italy. Also supplier to all Italian car manufacturers such as Ferrari, Maserati, Lamborghini, Pagani, FCA as well as working as a prototype manufacturer. Development of shock absorbers together with car manufacturers on test tracks at home and abroad, as well as shock absorbers for industrial applications such as cable cars or hearses in our “Bilstein Technical Centre” in Eppan.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Jochen Trettl – trettlj@ntp.it UMSATZ / SALES >6 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 12
IDM | Ecosystem Automotive
OMEST Hauptsitz – der Logistik Partner für Ihren E-Commerce Shop / OMEST headquarters – the logistics partner for your e-commerce shop
europacco.com – der günstige Paketversand für Private und KMUs mit weltweiter Zustellung / europacco.com – low-cost worldwide parcel forwarding for private individuals and SMEs
OMEST / EUROPACCO UNTERNEHMEN OMEST ist ein junges Südtiroler Speditions- und Logistikunternehmen mit Sitz in Bozen und Zweigstelle in Innsbruck. Zu den Kernkompetenzen gehören Dienstleitungen im Transportwesen und in-house Logistik in der E-Commerce Branche.
COMPANY OMEST is a young South Tyrolean forwarding and logistics company based in Bozen with a branch office in Innsbruck. Its core competences include transport services and in-house logistics in the e-commerce sector.
OMEST IST … > ... ein Logistik- & Technologieunternehmen > ... deutsch (unsere Tugenden), italienisch (unsere Marktkenntnis) und jung (unser Zeitgeist) > ... mutig & committed, um sich den ständig neuen Herausforderungen zu stellen
OMEST IS ... > ... a logistics & technology company > ... German (our virtues), Italian (our market knowledge) and young (our spirit) > ... courageous & committed to facing new challenges
PRODUKTE & DIENSTLEISTUNGEN > Transportlösungen: nationale und internationale Transporte, Linienund Direktfahrten, Standard- und Expresszustellungen, B2B & B2C, Import & Export, multi-carrier Optimierungen; > E-Commerce Logistics: Lagerhaltung und –abwicklung, picking und Produkthandling, Etikettierung, Komplettlösungen, Retourenabwicklung, B2B & B2C; > Softwarelösungen im Speditionssektor: IT Lösungen, ERP Schnittstellen, personalisierte und automatisierte Kundenkommunikation; > Kundenservice: engagiert, kompetent und erfahren; REFERENZEN Unsere Kundenreferenzen reichen quer durch die verschiedensten Branchen: food&beverage, clothing&fashion, electronics&electrical, engineering, trading, furniture, entertainment&sport, construction&planning, culture&tourism, advertising; OMEST KG / SAS Via Luigi Negrelli Straße 15 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 662940 info@omest.com www.omest.com EUROPACCO.COM T +39 0471 1962318 info@europacco.com www.europacco.com
PRODUCTS & SERVICES > Transportation solutions: national and international transport, scheduled and direct shipping, standard and express deliveries, B2B & B2C, import & export, multi-carrier optimization; > E-commerce logistics: warehousing and handling, picking and product handling, labelling, complete solutions, returns processing, B2B & B2C; > Software solutions in the freight forwarding sector: IT solutions, ERP interfaces, personalized and automated customer communication; > Customer service: committed, competent and experienced; REFERENCES Our customer references cover a wide range of industries: food & beverage, clothing & fashion, electronics & electrical, engineering, trading, furniture, entertainment & sports, construction & planning, culture & tourism, advertising.
ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Simon Prudenziati MISSION - global player with local values! MITARBEITER / EMPLOYEES 15 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 38–40% F&E/UMSATZ / R&D/TURNOVER 4–5% PAKETE/MONAT / PACKAGES/MONTH 30.000–35.000
IDM | Ecosystem Automotive
Unser Firmensitz mit Büroflächen und Labor / Our headquarters with office space and laboratory
Das System «Lanthings» IoT / The “Lanthings” system, Internet of Things
ORMA-SOLUTIONS UNTERNEHMEN ORMA-Solutions wurde 2002 als Einzelunternehmen gegründet und berät, heute in Form einer Kapitalgesellschaft, Unternehmen bei der Verwaltung von IT-Infrastrukturen und Informatikinhalten oder bietet IoT Lösungen an. Das Know-how und die Begeisterung unserer Fachleute sind von grundlegender Bedeutung, um als Referenz bei der Beratung und Umsetzung von IT-Projekten oder der Integration von Systemen und Technologien zu agieren. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Spezifische, maßgeschneiderte und skalierbare Outsourcing-Dienstleistungen. >> Systemberatung im Bereich der IT-Systeme, Netzwerke, Server, Management, Sicherheit, LAN- und WAN-Netzwerke, VPN. >> Technische Unterstützung von Hardware und Software, Fernwartung. >> Hardware & Software Reseller >> 3D-Druck von führenden Herstellern, technische Unterstützung, Grund- und fortgeschrittene Kurse, Servicedruck. >> Internet of Things seit 2014. Eine IoT-Plattform, ein HW-System basierend auf einer Zentraleinheit und einem Endgerät mit Sensoren und Aktoren über verschiedene Protokolle und spezifisch kreierter Software. >> Festnetz – Mobil und Internet-Partner im Bereich Telekommunikation Fastweb und Tiscali Agency für Daten, Fix und Mobilkommunikation. REFERENZEN Die Erfahrungen mit den wichtigsten Unternehmen in unserem Lande geben ein hohes Maß an Vertrauen und eine angemessene Referenz.
ORMA-SOLUTIONS SRL Giuseppe di Vittorio Str. 29/C / Via G. Di Vittorio 29/C I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471-504509, info@orma-solutions.it www.orma-solutions.it
COMPANY ORMA-Solutions was founded in 2002 as a sole proprietorship and today provides advice, in company form, on the management of IT infrastructures and informatics content, and also offers IoT solutions. The know-how and enthusiasm of our experts are essential references when advising and implementing IT projects or integrating systems and technologies. PRODUCTS AND SERVICES >> Specific, bespoke and scalable outsourcing services. >> Systems consulting in the area of IT systems, networks, servers, management, security, LAN and WAN networks, VPN >> Technical support for hardware and software, remote maintenance >> Hardware & software resellers >> 3D printing by leading manufacturers, technical support, basic and advanced courses, service printing >> Internet of Things since 2014: an IoT platform and hardware system based on a central processing unit and terminal with sensors and actuators via various protocols and specifically created software >> Fixed and mobile network and internet partner in the field of telecommunications: Fastweb and Tiscali agency for data, fixed and mobile communications. REFERENCES Experience with leading local companies gives ensures a high degree of trust and provides an appropriate reference.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Mario Orlandi
Orma - Solutions Orma-Solutions S.r.l. Via G. di Vittorio 29/C I - 39100 Bolzano P.iva IT02847120215
Tel: +39 0471 504 509 Fax: +30 0471 504 510 info@orma-solutions.it www.orma-solutions.it
IDM | Ecosystem Automotive
Der PRINOTH-Hauptsitz in Sterzing / PRINOTH headquarters in Sterzing
Unerreichte Power Der PRINOTH LEITWOLF mit 530 PS / Unparalleled Power – the 530 hp PRINOTH LEITWOLF
PRINOTH UNTERNEHMEN PRINOTH steht seit jeher für Pistenfahrzeuge höchster Qualität und verfügt über die weltweit umfangreichste Palette an Fahrzeugen. Neben der Pistenpräparierung ist PRINOTH auch in den Geschäftsfeldern Kettennutzfahrzeuge und Vegetation Management tätig. PRINOTH Pistenfahrzeuge stehen für innovative Technologien und ansprechendes Design und sind auf der ganzen Welt bekannt. Um dem Anspruch, die Pistenpräparierung so effizient wie möglich zu gestalten, gerecht zu werden, setzt PRINOTH auf die Kombination aus zukunftsweisenden Technologien und dem passenden Knowhow.
COMPANY PRINOTH has always been a byword for snow groomers of the highest quality, offering the world’s most comprehensive range of vehicles. In addition to ski run preparation, PRINOTH also works in the areas of commercial vehicles and vegetation management. PRINOTH snow groomers employ innovative technologies and an appealing design and are known around the world. In order to live up to its claim of making snow grooming as efficient as possible, PRINOTH relies on a combination of pioneering technologies and appropriate know-how.
PRODUKTE Ob Pistenfahrzeuge, Kettennutzfahrzeuge, Raupenträgerfahrzeuge oder Mulchanbaugeräte – PRINOTH-Maschinen orientieren sich am praktischen Alltagsbedarf und können durch individuelle Konfiguration den unterschiedlichsten Anforderungen der internationalen Klientel gerecht werden. PRINOTH versteht sich als kompetenter Partner, bei dem Service und Kundennähe großgeschrieben werden.
PRODUCTS Whether as snow groomers, tracked utility vehicles, caterpillar-tracked vehicles or mulching devices, PRINOTH machines are geared to practical everyday needs and can be individually configured to the most diverse requirements of an international clientele. PRINOTH sees itself as a competent partner for whom service and customer proximity are equally important.
PARTNER Effizientes Schneemanagement: PRINOTH-Pistenfahrzeuge sind mit der innovativen Schneemessungstechnologie iCON alpine von Leica Geosystems ausgestattet. Größtes Parknetzwerk weltweit: Die PRINOTH X-Community umfasst Partnerschaften mit namhaften Parkdesignern.
PARTNERS Efficient snow management: PRINOTH snow groomers are equipped with the innovative iCON alpine snow measurement technology from Leica Geosystems. Largest park network worldwide: the PRINOTH X community includes partnerships with renowned park designers.
PRINOTH AG Brennerstraße 34 / Via Brennero 34 I-39049 Sterzing / Vipiteno T +39 0472 722622, prinoth@prinoth.com www.prinoth.com
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Frau Siri Hornschild
IDM | Ecosystem Automotive
ProfiService Unternehmenssitz in Rodeneck / ProfiService headquarters in Rodeneck
Individuell angepasste Logistiklösung – Gabel stapler / Bespoke logistics solution – forklift truck
PROFISERVICE ProfiService für Lager-Geräte und -Systeme in Südtirol UNTERNEHMEN Vom Gabelstapler bis zur Hebebühne – vom einfachen Industrieregal bis zum automatisierten Vertikallager. Seit über 10 Jahren unterstützen wir unsere Kunden mit individuell angepassten Logistiklösungen. Angefangen bei der markenübergreifenden Wartung und Reparatur bis hin zur Vermietung und zum Verkauf von Gabelstapler und Lagergeräten. Zudem bieten wir Lagersysteme, die perfekt auf Ihre jeweiligen Bedürfnisse zugeschnitten sind. Der zuverlässige, flexible Kundendienst und die Lieferung von Ersatzteilen aller Hersteller sind die Basis unseres Unternehmens. DIENSTLEISTUNGEN >> Reparatureinsätze >> Wartungen, Sicherheitsüberprüfungen, Kettenkontrollen >> Sicherheitstechnische Einrichtungen und Lösungen in der Logistik >> Batterien und Ladegeräte >> Ersatzteile >> Reifen und Räder >> Verkauf und Miete von Gabelstaplern und Lagerhausgeräten >> Regale und Lagersysteme >> Papierpressen REFERENZEN Bauexpert AG, Rubner Türen AG, Progress SPA, Brimi Milchhof Brixen, Vost OHG, GKN Sinter Metals, Intercable, Stahlbau Pellegrini, Getränke Ossanna
PROFISERVICE GMBH St. Pauls 52/L / San Paolo 52/L I-39037 Rodeneck / Rodengo T +39 0472 410 023, info@profiservice.it www.profiservice.it
Profiservice for storage equipment and systems in South Tyrol COMPANY From forklifts to lifting platforms, from simple industrial shelving to automated vertical warehouses - for over ten years now we have been supporting our customers with bespoke logistics solutions, from cross-brand maintenance and repair through to the rental and sale of forklifts and storage equipment. We also offer storage systems that are ideally suited to your specific needs. Our reliable, flexible customer service and supply of spare parts from all manufacturers form the basis of our company. SERVICES >> Repair services >> Maintenance, safety inspections, chain checking >> Safety equipment and solutions in logistics >> Batteries and chargers >> Spare parts >> Tyres and wheels >> Sales and rental of forklifts and warehouse equipment >> Shelving and storage systems >> Paper presses REFERENCES Bauexpert AG, Rubner Türen AG, Progress SPA, Brimi Milchhof Brixen, Vost OHG, GKN Sinter Metals, Intercable, Stahlbau Pellegrini, Getränke Ossanna
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Roland Gruber
IDM | Ecosystem Automotive
Gitterträgerschweißmaschinen zur Produktion von maßgeschneiderten Gitterträgern mit VGA Versa / Machines for producing just-intime welded lattice beams with VGA Versa
Schweißen von Bewehrungsmatten mit M-System / Welding of steel reinforcement mesh with M-System
PROGRESS MASCHINEN & AUTOMATION UNTERNEHMEN Das Brixner Unternehmen Progress Maschinen & Automation, Teil der PROGRESS GROUP, liefert seit über 50 Jahren individuell gefertigte Maschinen und Anlagen für die Betonstahlbearbeitung an Kunden weltweit. Dank jahrelanger Erfahrung, spezifischem Know-how, einer zielgerichteten Kundenorientierung und einem starken Fokus auf die Exporttätigkeit, können so innovative Spitzenlösungen umgesetzt werden. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Mattenschweißanlagen, Bügelbiegeautomaten, Richtschneide- und Biegemaschinen, Ausläufe, Logistiklösungen, Bindesysteme, Gitterträgerschweißanlagen, Radialbiegemaschinen, Korbschweißmaschinen, Entwicklung und Produktion einzelner Maschinen und Anlagen, Konzeption ganzer Werke, Realisation von Software- und Sicherheitslösungen REFERENZEN Betonfertigteilwerke, Betonstahl-Biegebetriebe, Stahlwerke und große Baustoffhändler europa- und weltweit
PROGRESS MASCHINEN & AUTOMATION AG Julius-Durst-Straße 100 / Via Julius Durst 100 I-39042 Brixen / Bressanone (BZ) T +39 0472 979 100, info@progress-m.com www.progress-m.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Albert Blasbichler, Mitglied der Geschäfsführung / Member of Managing Board
COMPANY Progress Maschinen & Automation from Brixen, a part of the PROGRESS GROUP, has for over 50 years been supplying customers worldwide with bespoke machines and equipment for reinforced steel applications. Years of experience, specialized know-how, precise customer orientation and a strong focus on export activities all permit innovative top solutions to be implemented. PRODUCTS AND SERVICES Mesh welding systems, bar bending machines, straightening and bending machines, runouts, logistics solutions, binding systems, lattice beam welding machines, radial bending machines, basket welding machines, development and production of individual machines and systems, conception of entire plants, realization of software and safety solutions REFERENCES Precast concrete parts producers, rebar bending firms, steel mills and major building materials dealers in Europe and worldwide
UMSATZ / TURNOVER 70 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 120 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 95% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS BS OHSAS 18001:2007
IDM | Ecosystem Automotive
Bausteine zum Erfolg. Building blocks for success
PRONORM Consulting GmbH/srl UNTERNEHMEN PRONORM Consulting ist ein Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen. Wir beraten und unterstützen unsere Kunden in den verschiedensten Management-Bereichen. DIENSTLEISTUNGEN Unter anderem sind wir auf folgende Leistungen spezialisiert: >> Arbeitssicherheit und Arbeitsschutz >> Online Schulungen für die Arbeitssicherheit >> CE-Beratung und Gutachten >> Ausschreibungsmanagement >> Managementsysteme >> Kooperationsmanagement >> Projektmanagement, Innovation & Fördermittel Wir entwickeln betriebswirtschaftliche, organisatorische und individuelle Lösungen für Ihr Unternehmen.
PRONORM CONSULTING GMBH/SRL Marie Curie Str. 17 / Marie Curie Straße 17 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 501519, pronorm@pronorm.it www.pronorm.it
COMPANY PRONORM Consulting is a consultancy and service company, advising and supporting our clients in various management areas. SERVICES We specialize among others in the following services: >> Occupational health and safety >> Online training for occupational safety >> CE consulting and expertise >> Tender management >> Management systems >> Co-operation management >> Project management, innovation & funding We can develop business, organizational and individual solutions for your company.
ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS EN ISO 9001 / OHSAS 18001 ESF akkreditiert | ESF accredited
IDM | Ecosystem Automotive
Beratung und Dienstleistungen für den öffentlichen Verkehr / Consultancy and services for public transport
Analyse, Planung, Information / Analysis, planning, information
QNEX UNTERNEHMEN Qnex Mobilitätslösungen ist seit 2000 tätig als spezialisierter Dienstleister für die Gestaltung des öffentlichen Verkehrs (öV/ÖPNV).
COMPANY Qnex Mobility Solutions has been a specialized service provider in the design of public transport since 2000.
DIENSTLEISTUNGEN Wir bieten Beratung: >> in Fragen des öffentlichen Verkehrs und der nachhaltigen Mobilität >> auf städtischer, lokaler und regionaler Ebene >> zu regulären Linien, Sonderverkehren und touristischen Verkehrsangeboten >> zu Linienführung und Fahrplanerstellung >> zur Gestaltung aller qualitativen Aspekte des öffentlichen Verkehrs >> zu Information und Kommunikation im öffentlichen Verkehr. Wir begleiten die Umsetzung neuer Angebote und wir erstellen und produzieren maßgeschneiderte Informationsprodukte.
SERVICES We provide advice: >> on public transport and sustainable mobility >> at urban, local and regional level >> on regular lines, special services and tourist transport services >> on routing and timetabling >> on designing all qualitative aspects of public transport >> on information and communication in public transport. We assist in the implementation of new offers and create and produce bespoke information products.
REFERENZEN >> Autonome Provinz Bozen und verschiedene Lokalkörperschaften: Neuplanung und Reorganisation von öffentlichen Verkehrsdiensten, z. B. Citybus Brixen und Bruneck, Nightliner; Beratung zu Fahrgastinformation und Tarifgestaltung >> SASA, LIBUS u. a.: Erstellung von Informationsprodukten (Haltestellenaushänge, Taschenfahrpläne, Netzgrafiken, …) >> STA: Bewertung des Fahrgastpotenzials verschiedener Bahnprojekte >> Comunità di Fiemme, Comunità Paganella, Comunità Rotaliana: Neuorganisation touristischer und lokaler öV-Dienste
QNEX OHG/SNC Dominikanerplatz 35 / Piazza Domenicani 35 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471970217, info@qnex.it www.qnex.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Hans Peter Niederkofler
REFERENCES >> Autonomous Province of Bozen and various local authorities: re-planning and reorganization of public transport services, e.g. Citybus Brixen and Bruneck, Nightliner; advice on passenger information and fares policy >> SASA, LIBUS and others: creation of information products (bus stop signage, pocket timetables, network graphics, etc.) >> STA: evaluation of passenger potential of various railway projects >> Municipalities of Fiemme, Paganella, Rotaliana: reorganization of tourist and local public transport services
UMSATZ / TURNOVER 155.000 € (2016) MITARBEITER / EMPLOYEES 2
IDM | Ecosystem Automotive
Bauteile aus Edelstahl, Aluminium, Messing und Kupfer, sowie aus Kunststoffen wie POM / Components of stainless steel, aluminium, brass and copper, as well as from such as POM
Direktdruckverfahren / Direct printing process
R.W.GRASS GMBH UNTERNEHMEN Unsere feinmechanische Werkstatt wurde im Jahre 1970 von Rudolf und Werner Grass gegründet. Heute wird sie von Vater Werner, den zwei Söhnen Timo und Jan, sowie von Tochter Cornelia in der Verwaltung, geführt. Das Team gibt dem Familienunternehmen immer wieder frische Impulse, wie durch die Erschließung neuer Geschäftsbereiche oder den Einsatz neuester Technologien. PRODUKTE Bei Grass fängt Genauigkeit schon in der Beratung an und geht über eine höchst präzise Produktion bis hin zur Montage von komplexen elektronischen Baugruppen. Mit unserem Maschinenpark von 10 CNC gesteuerten Drehmaschinen und 4 CNC gesteuerten Fräsmaschinen, bedienen wir Kunden im In- und Ausland. Wir fertigen alle Bauteile nach Kundenvorgaben und können auf unterschiedlichste Anforderungen reagieren, um so auch Losgrößen von 100.000 Stück und mehr bewältigen zu können. Unser Kerngeschäft beläuft sich auf die Produktion von Bauteilen aus Edelstahl, Aluminium, Messing und Kupfer, sowie aus Kunststoffen wie POM. REFERENZEN Unsere Kunden reichen von der Hydraulik- und Pneumatik Industrie bis in die Automatisierungsindustrie, Steuerungstechnik, Elektroindustrie, Maschinenbau- und Automobilindustrie, Sicherheitstechnik, Einrichtungsindustrie und vieles mehr.
R.W.GRASS GMBH / SRL Handwerkerzone 44 / Zona Artigianale 44 I-39040 Vahrn / Varna T +39 0472 835190, info@grass.it www.grass.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Grass Jan, Geschäftsführung / Managing Director
COMPANY Our precision workshop was founded in 1970 by Rudolf and Werner Grass. It is today run by father Werner, his two sons Timo and Jan, and daughter Cornelia in administration. This team constantly gives their family business fresh impulses such as the development of new business areas or the introduction of the latest technologies. PRODUCTS Grass believes that accuracy begins with advice, from there to high-precision production and finally to the building of complex electronic assemblies. Our machine park of 10 CNC-controlled lathes and 4 CNC-controlled milling machines allows us to serve customers at home and abroad. We manufacture all components according to customer specifications and can respond to a wide range of requirements in order to handle batch sizes of 100,000 items or more. Our core business is the production of components from stainless steel, aluminium, brass and copper, as well as from plastics such as POM. REFERENCES Our customers range from the hydraulics and pneumatics industry to the automation industry, control technology, electrical industry, mechanical engineering and automotive industry, safety technology, the furnishings industry and many more.
UMSATZ / TURNOVER 2,6 M€ (2017) MITARBEITER / EMPLOYEES 2017/23 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 2017 / 48,65% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001/2015
IDM | Ecosystem Automotive
Südansicht der Schule im Schulzentrum Meran / View from the south of the School Centre in Meran
Vier Fachrichtungen: Bauwesen, Elektronik, Realgymnasium, angewandte Naturwissenschaften / Four specializations: construction, electronics, scientific high school, applied natural sciences
REALGYMNASIUM UND TECHNOLOGISCHE FACHOBERSCHULE MERAN SCHULE Am Realgymnasium ist eine breit gefächerte Ausbildung in Mathematik, Natur- und Geisteswissenschaften sowie in Sprachen mit und ohne Latein möglich. Die Fachrichtung ohne Latein legt den Schwerpunkt auf die Naturwissenschaften. An der Technologischen Fachoberschule steht die technische Ausbildung im Vordergrund. Nach einem einheitlichen Biennium bieten sich in Meran zwei Fachrichtungen: Bauwesen, Umwelt und Raumplanung sowie Elektronik und Elektrotechnik mit Robotik und Automation.
SCIENTIFIC HIGH SCHOOL AND TECHNOLOGICAL INSTITUTE, MERAN The scientific high school offers a wide range of courses in mathematics, natural sciences and humanities, as well as languages (with or without Latin). If Latin is not taken the focus is on the natural sciences. The Technological Institute focuses on technical education. The first two years are common to all students, followed by two areas of specialization: construction, environment and spatial planning, or electronics and electrical engineering with robotics and automation.
DIENSTLEISTUNGEN Alle Klassen verfügen über Internet und interaktive Tafeln. Projektarbeiten, Praxisunterricht in den Labors, Spezialräumen und in der Werkstatt, Berufs- und Orientierungsangebote, Betriebspraktika, Lernwerkstätten, Einblicke in die Arbeitswelt und spezifische Wahlfächer ergänzen den curricularen Unterricht. Für begabte Schüler gibt es Wettbewerbe, Olympiaden und Förderunterricht. Bei Schwierigkeiten gibt es Hilfe im „Zentrum für Information und Beratung“.
SERVICES All classes are provided with internet and interactive blackboards. Project work; practical training in laboratories, special rooms and workshop; professional and directional training, placements, learning workshops, insights into the world of work and optional subjects complete the curriculum. Talented students are offered competitions, olympics and special tuition; in case of problems help is available from the information and advice centre.
REFERENZEN Deutsches Bildungsressort, Freie Universität Bozen, EURAC, Stadtgemeinde Meran, Deutsches Museum München, Unternehmerverband, Fach- und Berufsoberschule Ansbach, Betriebe im Bau- und Elektroniksektor
REFERENCES German Education Department, Free University of Bozen-Bolzano, EURAC, Municipality of Meran, Deutsches Museum Munich, Association of Entrepreneurs, Ansbach Technical College, companies in the construction and electronics sectors.
REALGYMNASIUM UND TECHNOLOGISCHE FACHOBERSCHULE MERAN SCIENTIFIC HIGH SCHOOL AND TECHNOLOGICAL INSTITUTE MERAN Karl-Wolf-Straße 36 / Via Karl Wolf 36 I-39012 Meran (BZ) T +39 0473 203151 / +39 0473 200489 os-rg-tfo.meran@schule.suedtirol.it www.rgtfo-me.it
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Josef Prantl, Vize-Direktor / Deputy Head
IDM | Ecosystem Automotive
Unternehmenssitz Röchling in Leifers / Stabilimento Röchling a Laives
Systemkompetenz von Röchling Automotive im Überblick / Visione generale della competenza in sistemi di Röchling
RÖCHLING AUTOMOTIVE ITALIA UNTERNEHMEN Röchling Automotive ist mit über 5.500 Mitarbeitern weltweit Partner für integrierte Systemlösungen auf den Gebieten Aerodynamics, Powertrain und New Mobility. Mit 42 Standorten auf 4 Kontinenten sind wir global aufgestellt. An 4 Entwicklungszentren arbeiten unsere Ingenieure für nahezu alle Fahrzeughersteller an den aktuellen Herausforderungen der Automobilindustrie: Verminderung von Emissionen, Gewicht und Treibstoffverbrauch. Am Standort Leifers befindet sich eins der vier Entwicklungszentren. Insgesamt sind im Werk sowie dem Entwicklungszentrum mehr als 900 Mitarbeiter tätig. PRODUKTE Aerodynamics: Unsere leichtgewichtigen Unterbodenverkleidungen und steuerbaren Luftklappensysteme setzen Benchmarks. Powertrain: Luftansaugstrecken, Wasserkreisläufe und Abgasnachbehandlung mit Hilfe von SCR-Tanksystemen stehen für mehr Effizienz. New Mobility: Neue Energielieferanten wie Batteriesysteme und Brennstoffzellen treiben die Automobilindustrie und uns selbst voran. Unsere Lösungen finden sich bereits in den Fahrzeugen verschiedener Hersteller. REFERENZEN Anbei nur einen Auszug an Referenzen wie zum Beispiel: BMW Supplier Innovation Awards Automotive News PACE Awards
RÖCHLING AUTOMOTIVE ITALIA S.R.L. A.-Nobel Strasse 11 / Via A. Nobel 11 I-39055 Leifers / Laives T +39 0471 958-111 info.leifers@roechling-automotive.it www.roechling.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Luana Frasnelli, Marketing Region Europe South
COMPANY With more than 5,500 employees worldwide, Röchling Automotive is a partner for integrated system solutions in the fields of aerodynamics, powertrains and new mobility. With 42 locations on four continents, we enjoy a global positioning. Our engineers work in four development centres for nearly all vehicle manufacturers on the current challenges facing the automotive industry: reducing emissions, weight and fuel consumption. The Leifers site is home to one of four development centres. A total of over 900 employees work at the plant and in the development centre. PRODUCTS Aerodynamics: our lightweight underbody panels and controllable air flap systems set benchmarks. Powertrain: air intake sections, water circuits and exhaust aftertreatment using SCR tank systems for increased efficiency. New Mobility: new energy sources such as battery systems and fuel cells are driving both the automotive industry and ourselves forward. Our solutions can now be found in the vehicles produced by various manufacturers. REFERENCES Just a few of our references: BMW Supplier Innovation Awards Automotive News PACE Awards
UMSATZ / TURNOVER RÖCHLING AUTOMOTIVE ITALIA SRL 189 M€ (2017) MITARBEITER / EMPLOYEES >1100 (MEDIA 2017) UMSATZ / TURNOVER RÖCHLING AUTOMOTIVE SRL 31 M (2017) MITARBEITER / EMPLOYEES 153 (MEDIA 2017) CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS: IATF16949 / ISO14001 / OHSAS 18001 / Audit famiglia lavoro / CCC
IDM | Ecosystem Automotive
Roland Rauch Beratung – Schnelle Prototypen – Formen – Produktion / Roland Rauch Consulting – rapid prototyping – moulds – production
Lieferung vom Prototypenteil bis zum Serienteil / Supply from prototypes to series production
ROLAND RAUCH UNTERNEHMEN Seit 2009 bietet Roland Rauch seinen Kunden als technischer Berater und Industrievertretung einen 360° Rundumservice, vom Prototypen bis zum Serienteil, an. Der gelernte Werkzeugmachermeister zieht Nutzen aus seiner 30-jährigen Tätigkeit bei einem weltweit führenden Automotiv Zulieferer als technischer Leiter und Betriebsleiter in den Bereichen Konstruktion, Werkzeug- und Formenbau, Werkzeuginstandhaltung, Werkzeugtechnik, Werkzeugeinkauf und Produktion. Seine technische Kompetenz beruht auf die langjährigen Erfahrungen bei Projektenwicklungen in Europa, USA, China für die Automobil zulieferer und die Premium OEM’s wie AUDI, BMW, Daimler, Porsche, VW, Lamborghini ...
COMPANY Since 2009, Roland Rauch has worked as a technical consultant and industrial representative offering customers a total all-round service, from prototypes to serial production. A skilled master toolmaker, he has 30 years of experience working for one of the world’s leading automotive suppliers as a technical and operations manager in the fields of construction, tool and mould making, tool maintenance, tool technology, tool purchasing and production. His technical expertise is based upon many years of experience in project development in Europe, the USA and China for automotive suppliers and premium OEMs such as AUDI, BMW, Daimler, Porsche, VW, Lamborghini, etc.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Neben dem Vertretungsportfolio von schnellen Prototypen, Prototypen aus Originalmaterial, Blas- und Spritzgusswerkzeuge bis zur Fertigung von technischen Kunststoffteilen, bietet Roland Rauch sein Know-how auch im Dienstleistungsbereich als Consulting und Tooltracking an.
PRODUCTS AND SERVICES In addition to his representative portfolio of fast prototypes, prototypes of original material, blowing and injection moulding tools and production of technical plastic parts, Roland Rauch also offers his know-how in the service sector for consulting and tool tracking.
REFERENZEN Automobilindustrie, Elektrotechnik, Haushaltsgeräte und Möbelindustrie, Sportindustrie, Medizintechnik, Maschinenbau, Landwirschaft, Lebensmittelverpackung und überall dort wo Kunststoff eine Lösung bringt.
ROLAND RAUCH J.-F.-Kennedy-Str. / Via J.-F.-Kennedy 75 I-39055 Leifers / Laives T +39 348 4221124 info@rolandrauch.it www.rolandrauch.it
REFERENCES Automotive industry, electrical engineering, household appliances and furniture industries, sports industry, medical technology, mechanical engineering, agriculture, food packaging and wherever plastic can provide a solution.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Roland Rauch MITARBEITER / EMPLOYEES 1
IDM | Ecosystem Automotive
Bergstation: Anlage SA4 Cerny Dul (CZ) / Top station: SA4 Cerny Dul, Czech Republic
Selbstfahrende Kabine für Bungee-Anlage (TR) / Self-propelled cabin for bungee system, Trentino
ROPES UNTERNEHMEN Hinter Ropes stehen zwei erfahrene Seilbahningenieure, die lange Jahre bei einem der führenden Seilbahnhersteller tätig waren. Die Schwerpunkte unserer Arbeit liegen im Seilbahnengineering inklusive Konzeption, Beratung, Planung, Projektierung und Realisierung. Zudem erstellen wir Masterpläne für Ski- und Erholungsgebiete in allen Phasen, von Analyse und Konzeption über Businessplanung bis hin zur Realisierung. Mithilfe eines geprüften Berechnungsprogramms führen wir Seillinienrechnungen gemäß EN 12930 durch und bieten Ihnen damit umfangreiche Engineering-Leistungen an, sowohl für den Bau von Neu- und Gebrauchtanlagen als auch für Umbauten, Materialseilbahnen und Spezialkonstruktionen.
COMPANY Ropes is the brainchild of two experienced ropeway engineers who worked for many years with leading ropeway manufacturers. The main focus of our work is on ropeway engineering, including conception, consulting, planning, project management and realization. We also create master plans for all phases of ski and recreational areas, from analysis and conception through to business planning and implementation. We use a tried and tested calculation program to perform ropeway calculations in accordance with standard EN 12930, thus offering comprehensive engineering services both for the construction of new and used systems and for conversions, materials conveyors and special constructions.
DIENSTLEISTUNGEN Konzeption: Besichtigung vor Ort, Machbarkeitsstudie / Beratung, Kostenschätzung Planung: Besichtigung vor Ort, Seillinienrechnung, Einreichunterlagen, Ausschreibung Projektierung: Ausführungsprojekt Seilbahntechnik / Bauwerke, Seilbahntechnische Berechnungen, Projektmanagement Realisierung: Projektmanagement Bau und Montage, Inbetriebnahme, Begleitung der behördlichen Abnahme
SERVICES Conception: on-site visits, feasibility studies / consultancy, cost estimates Planning: on-site surveys, ropeway calculations, document submission, tenders Project planning: execution projects for ropeway technology / structures, ropeway calculations, project management Realization: project management for construction and installation, commissioning, assistance with official acceptance
ROPES GMBH Staatsstrasse 15 / Strada statale 15 I-39030 Vintl / Vandoies T +39 0472 670040, info@ropes.cc www.ropes.cc ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Stephan Obexer, Partner, CEO
MITARBEITER / EMPLOYEES 2 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 95% F&E-QUOTE / R&D RATIO 10%
IDM | Ecosystem Automotive
Fahrsicherheit steht im Mittelpunkt unserer Arbeit (Foto: STA/Ritter) / The focus of our work is road safety (photo: STA/Ritter)
Gokarts auf der Piste (Foto: STA/Ritter) / Go-karts on the track (photo: STA/Ritter)
SAFETY PARK Verkehrssicherheitszentrum: Mit Sicherheit mehr erleben
Road safety centre: enjoy more in safety
UNTERNEHMEN 160.000 m2 modernste Technik, 5 unterschiedliche Pisten mit speziellem Grip-Belag, Wasserhindernissen und einer modernen Schleuderplatte warten im Verkehrssicherheitszentrum Safety Park in Pfatten auf Fahrzeuglenker aller Altersgruppen, auf Fahranfänger gleichermaßen wie auf Berufskraftfahrer aller Kategorien. Bei uns lernen die Kursteilnehmer, potentielle Gefahren beim Lenken eines Fahrzeuges richtig einzuschätzen, kritische Situationen souverän zu meistern und das Fahrzeug in jeder Lage sicher im Griff zu haben. Für alle Liebhaber des Motorsports stehen eine Piste für Gokart, Supermoto und Pitbike, sowie eine Piste für Motocross, Trial & Enduro bereit.
COMPANY With 160,000 m2 of state-of-the-art technology, five different tracks with special grip surfaces, water hazards and a modern skid zone, the Safety Park in Pfatten can train drivers of all ages and abilities, from beginners to professional drivers. Course participants learn how to assess potential dangers at the wheel, to master critical situations confidently and to control their vehicle in every situation. For motorsport lovers there is a track for go-karts, supermoto and pitbikes as well as a track for motocross, trial & enduro.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Safety Drive: Fahrsicherheitskurse für Pkw (z.B. Training für Führerscheinneulinge, Lady-Drive-Training, Training für die Generation 50+ etc.), Motorräder, Scooter, Ordnungskräfte, Lkw, Busse und Traktoren >> Safety Sports: Gokart, Supermoto, Pitbike, Motocross, Trial & Enduro >> Safety Events: Veranstaltungs- und Konferenzzentrum
VERKEHRSSICHERHEITSZENTRUM SAFETY PARK / SAFETY PARK CENTRE Frizzi Au 3 / Ischia Frizzi 3 I-39051 Pfatten / Vadena (BZ) T +39 0471 220800 info@safety-park.com www.safety-park.com
PRODUCTS AND SERVICES >> Safety Drive: driving safety courses for cars (e.g. training for new drivers, lady drivers, age 50+ drivers, etc.), motorcycles, scooters, law enforcement, trucks, buses and tractors >> Safety Sports: go-kart, supermoto, pitbike, motocross, trial & enduro >> Safety Events: event and conference centre
ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Giovanna Valentini, Bereichsleiterin Fahrsicherheit / Head of Driving Safety HAUPTSITZ / HEADQUARTERS STA - Südtiroler Transportstrukturen AG STA - Strutture Trasporto Alto Adige SpA UMSATZ / TURNOVER 15,3 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 70 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2008 e OHSAS 18001:2007
IDM | Ecosystem Automotive
Visualisualisierung von Prozessen, Abläufen, Dokumenten, Aufgaben & Kennzahlen / Visualization of processes, documents, tasks & indicators
SCT TECHNOLOGY UNTERNEHMEN Die SCT-Technology GmbH, mit Sitz in Brixen, ist aus dem Ziel heraus entstanden, bezahlbare Lösungen im Umfeld von Industrie 4.0 zu entwickeln. Ein junges Team von Softwareentwicklern und Elektronikspezialisten entwickelt seit mehreren Jahren Lösungen, die unmittelbar am Shopfloor zum Einsatz kommen. Der größte Teil unserer Entwicklungen sind Standardprodukte, die durch geringes Customizing in verschiedensten Fertigungsbereichen zum Einsatz kommen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN CASTVisu – Prozessmanagement MESVisu – Produktionsleitsystem TPMVisu – Instandhaltungsoptimierung DOCVisu – Produktdatenmanagement COSTVisu – Kostencontrolling QUALIVisu – Qualitätsmanagement SHIFTVisu – Shopfloormanagement LEANVisu – Produktionsmanagement In Verbindung mit unserer Tochtergesellschaft bieten wir weiter an: Automatisierungen Optische Kontrolle REFERENZEN/KOOPERATIONSPARTNER A.M.Tech Srl- Brescia (IT), Scherer GmbH – Tramin (IT), MouldPlast Srl – Rovereto (IT), WEZ Kunststoffwerk AG – Oberentfelden (CH), Auto Heinen GmbH – Bad Münstereifel (DE), Lockweiler Plastic Werke GmbH – Wadern (DE)
SCT-TECHNOLOGY GMBH Kleiner Graben 2 / Via Bastioni Minori 2 I-39042 Brixen / Bressanone T +39 0472 970 333, scherer@sct-tec.com www.sct-tec.com
COMPANY SCT-Technology GmbH, based in Brixen, is the result of the goal of developing affordable solutions in the field of Industry 4.0. A young team of software developers and electronics specialists has for several years now been developing solutions that are used directly on the shop floor. The majority of our developments are standard products used, with minor customizing, in various production areas. PRODUCTS AND SERVICES CASTVisu – process management MESVisu – production control system TPMVisu – maintenance optimization DOCVisu – product data management COSTVisu – cost controlling QUALIVisu – quality management SHIFTVisu – shop floor management LEANVisu – production management In conjunction with our subsidiary we also offer: Automation Optical control REFERENCES / PARTNERS AMTech Srl- Brescia, Italy; Scherer GmbH - Tramin, Italy; MouldPlast Srl - Rovereto, Italy; WEZ Kunststoffwerk AG – Oberentfelden, Switzerland; Auto Heinen GmbH – Bad Muenstereifel, Germany; Lockweiler Plastic Werke GmbH – Wadern, Germany
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Theodor Scherer MITARBEITER / EMPLOYEES 11
IDM | Ecosystem Automotive
Solunio Softwareprodukt Visual Shop Floor / Solunio software product Visual Shop Floor
SOLUNIO UNTERNEHMEN Solunio hat sich auf das Thema „Dynamisches Datenmanagement in der Produktion“ spezialisiert. Mit unserem Softwareprodukt Visual Shop Floor unterstützen wir unsere Kunden dabei, die Produktionsprozesse zu visualisieren und zu überwachen. Aus den gewonnenen Daten werden nachhaltige Optimierungsmaßnahmen abgeleitet und deren Umsetzung überprüft. Für unsere Kunden sind wir der kompetente Partner für das Thema Shop Floor Management. Dabei verfolgen wir das Ziel, die Effizienz, die Zuverlässigkeit und die Qualität der Produktion unserer Kunden zu steigern. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Visual Shop Floor führt alle produktionsrelevanten Daten an einem zentralen Punkt zusammen und schafft damit die Grundlage für die datengestützte Analyse der Produktion sowie für die Umsetzung von Shop Floor Management. Aus den gewonnenen Erkenntnissen werden Optimierungsmaßnahmen abgeleitet und Schritt für Schritt umgesetzt. Visual Shop Floor kann selbstständig an individuelle Anforderungen angepasst werden. Über eine webbasierte Benutzeroberfläche können alle Mitarbeiter auf stationären Arbeitsplätzen und auf mobilen Endgeräten laufend aktuelle Informationen nutzen. REFERENZEN Unsere Kunden sind Großunternehmen und KMUs aus dem verarbeitenden Gewerbe. Ausgewählte Referenzen: GKN Powder Metallurgy, TDK Epcos, Procter & Gamble, Plansee Group, Weger Anlagenbau, Intercable, Alupress
SOLUNIO Rienzfeldstr. 46 / Via dei Campi della Rienza 46 I-39031 Bruneck / Brunico T +39 0474 646057 matthias.unterberger@solunio.com www.solunio.com
COMPANY Solunio specializes in “Dynamic Data Management in Production”. With our Visual Shop Floor software product we support our customers in visualizing and monitoring production processes. The data obtained produces sustainable optimization measures whose implementation can then be monitored. We are competent partners for our customers in Shop Floor Management and aim to increase the efficiency, reliability and quality of our customers’ production. PRODUCTS AND SERVICES Visual Shop Floor brings together all production-relevant data into one central point, thus creating the basis for data-driven analysis of production and the implementation of Shop Floor Management. The knowledge gained permits optimization measures to be taken and implemented step by step. Visual Shop Floor can be independently adapted to individual requirements. A web-based user interface offers all employees constant access to up-to-date information from stationary workstations and mobile devices.. REFERENCES Our customers are large companies and SMEs from the manufacturing sector. Selected references: GKN Powder Metallurgy, TDK Epcos, Procter & Gamble, Plansee Group, Weger Anlagenbau, Intercable, Alupress
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dipl.-Inf. Matthias Unterberger, Geschäftsführender Gesellschafter / Qualified computer specialist, Managing Partner
IDM | Ecosystem Automotive
Elektroauto mit Ladesäule (Foto: STA/Perathoner) / Electric car with charging station (photo: STA/Perathoner)
Die Vinschger Bahn (Foto: STA/Riller) / The Vinschgau rail line (photo: STA/Riller)
STA - SÜDTIROLER TRANSPORT STRUKTUREN AG / STRUTTURE TRASPORTO ALTO ADIGE SPA Wir schaffen Bewegung
We make things move
UNTERNEHMEN Die STA - Südtiroler Transportstrukturen AG wird als Inhouse-Gesellschaft der Südtiroler Landesverwaltung dann operativ, wenn es darum geht, den öffentlichen Nahverkehr in Südtirol weiter auszubauen und für ein qualitatives, gut vernetztes, ansprechendes und modernes Angebot zu sorgen. Außerdem treiben wir die Entwicklung innovativer und nachhaltiger Mobilitätsprojekte voran.
COMPANY STA – Südtiroler Transportstrukturen AG is an in-house company of the South Tyrolean provincial administration and is responsible for further developing public transport in South Tyrol and ensuring a high-quality, well-networked, attractive and modern offer. We are also driving forward the development of innovative and sustainable mobility projects.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Mobilitätsprojekte: unsere Kernkompetenz. Als Generalunternehmer planen und setzen wir Mobilitätsprojekte des öffentlichen Nahverkehrs um (z.B. neue Rittner Seilbahn u.v.m.). >> Vinschger Bahn und Immobilien: unsere Vorzeigeprojekte. Wir sind für die Führung der Vinschger Bahn zuständig und sorgen für die Instandhaltung und Wartung der Infrastruktur. Außerdem betreuen wir einige Südtiroler Bahnhöfe. >> Informationssysteme: ein umfassendes Mobilitätsangebot. Wir verwalten das Informationssystem im öffentlichen Nahverkehr - von der Fahrplanauskunft bis zum Ticketing. >> Safety Park: Fahrsicherheit im Mittelpunkt. Wir machen die Besucher fit für den täglichen Straßenverkehr. >> Green Mobility: Verkehr vermeiden, verlagern, verbessern. Wir treiben innovative, nachhaltige Mobilitätsformen voran.
PRODUCTS AND SERVICES >> Mobility projects: our core competence. As a general contractor we plan and implement public transport mobility projects (e.g. the Rittner cable car, etc.). >> Vinschgau railway and real estate: our flagship projects. We are responsible for the running of the Vinschgau rail line and ensuring maintenance and repair of the infrastructure. We also manage a number of train stations in South Tyrol. >> Information systems: a comprehensive mobility offer. We manage the information system for public transport, from timetable information to ticketing. >> Safety Park: the focus is on driving safety. We prepare attendees for daily traffic situations. >> Green mobility: avoiding, shifting and improving traffic. We promote innovative, sustainable forms of mobility.
STA - SÜDTIROLER TRANSPORTSTRUKTUREN AG / STRUTTURE TRASPORTO ALTO ADIGE SPA Gerbergasse / Via dei Conciapelli, 60 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 312888, info@sta.bz.it www.sta.bz.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Joachim Dejaco, Generaldirektor / General Director
UMSATZ / TURNOVER 15,3 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 70 ZERTIFIZIERUNGEN/CERTIFICATIONS ISO 9001:2008 e OHSAS 18001:2007
IDM | Ecosystem Automotive
Industrial central vacuum
Central vacuum for carwash
STARVAC INDUSTRIES UNTERNEHMEN Starvac ist ein Start-up, das sich auf Zentralstaubsauganlagen für die Industrie 4.0 spezialisiert hat. Viele Anwendungen haben von den Vorteilen dieser Technologie profitiert: für eine bessere, gesunde und schnellere Reinigung. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Herkömmliche Autowaschanlagen sind mit Staubsaugerinseln ausgestattet. Die meisten bestehen aus traditionellen Turm-Staubsaugern, die von Münzautomaten zeitlich gesteuert werden. Das Ergebnis sind eine oft nur moderate Leistung, ein nicht zufriedenstellender Wirkungsgrad, hohe Wartungskosten und häufig defekte Motoren. Zentralstaubsauganlagen von Starvac hingegen bieten diesbezüglich viele Vorteile: Vor allem in Bezug auf Zuverlässigkeit und Komfort sind sie unschlagbar. Absolut zuverlässig und ideal für Reinigungsvorgänge, die sowohl vom Fahrzeughalter als auch vom professionellen Benutzer für die Reinigung von Miet- oder Firmenautos getätigt werden können. Besonderes Augenmerk legt Starvac auf den energiesparenden Verbrauch und nachhaltige Effizienz, die durch elektronische Steuersysteme gewährleistet sind. Starvac ist daher nicht nur wirtschaftlich, sondern auch umweltfreundlich. Starvac ist praktisch wartungsfrei. Der Betreiber muss lediglich nach etwa 1.500 gereinigten Autos die Staubbehälter entleeren.
STARVAC INDUSTRIES Voltastr. 13a / via Volta 13a I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 094983 info@starvac.com www.starvac.com
COMPANY Starvac is a start-up specializing in central vacuuming systems for Industry 4.0. Many applications have benefited from the benefits of this technology for better, healthier and faster cleaning. PRODUCTS AND SERVICES Conventional car washes are equipped with vacuum cleaner islands. Most are made up of traditional tower vacuum cleaners that are time-controlled by coin-operated machines. The results are often only moderate, with unsatisfactory outcomes, high maintenance costs and frequent motor faults. Starvac central vacuum systems on the other hand offer many advantages in this regard: they are unbeatable in terms of reliability and ease of operation. They are absolutely reliable and ideal for cleaning operations carried out either by the vehicle owner or by professional users when cleaning rental or company cars. Starvac places particular emphasis on energy saving and sustainable efficiency, both guaranteed by electronic control systems. The Starvac system is therefore not only economical but also environmentally friendly. Starvac is virtually maintenance-free: the operator merely has to empty the dust containers after every 1,500 or so cleaned cars.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Diego Nicolini CEO MITARBEITER / EMPLOYEES 3 F&E-QUOTE / R&D RATIO 16%
IDM | Ecosystem Automotive
Unternehmenssitz in Klobenstein / Company headquarters in Klobenstein
Vorbereitung für die Lackierung eines Diffusors / Preparing a diffusor for painting
STRATOS UNTERNEHMEN Die Firma Stratos GmbH wurde im Jahr 2014 gegründet. Die Firma stammt vom ursprünglichen Karosseriebetrieb Carmeter des Herrn Josef Hermeter ab, welcher nach wie vor als Autokarosseriewerkstätte tätig ist. Die Firma Stratos hat sich auf Industrielackierung für Kleinstserien spezialisiert. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Lackieren der verschiedensten Oberflächen und Materialien >> unter Verwendung verschiedenster Lackaufbauten (1-Schicht – Vielschichtlack) >> von Hochglanz bis Mattlackierung, Schrumpflacklackierung sowie Siebdruckverfahren REFERENZEN >> Lackierung und Montage von verschiedensten Lamborghiniprojekten sowie für andere Automobilhersteller durch die Firma Autotest >> Lackierung der verschiedensten Ansaugbrücken für Röchling >> Lackierung der Eismaschinen für Engo GmbH
STRATOS GMBH/SRL Handwerkerzone 44 – Zona Artigianale 44 I-39054 Klobenstein - Collalbo T +39 (0) 471 357291 info@stratos.bz www.stratos.bz
COMPANY Stratos GmbH was founded in 2014: it originates from the original Carmeter car body shop owned by Josef Hermeter, which continues to operate. Stratos now specializes in industrial small-series painting. PRODUCTS AND SERVICES >> painting of various surfaces and materials >> using a wide variety of paint systems (1-coat and multi-layer) >> from high gloss to matt, ripple and silkscreen printing REFERENCES >> painting and assembly of various projects for Lamborghini and other car manufacturers via the Autotest company >> painting of various intake manifolds for Röchling >> painting of ice machines for Engo GmbH
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Thomas Oberrauch MITARBEITER / EMPLOYEES 25 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS: ISO EN 9001, ISO/TS 16949
IDM | Ecosystem Automotive
Individuelle Systemlösungen / Individual system solutions
Projektplanung für Kunden / Project planning for customers
STUGA KG - SAS UNTERNEHMEN Als Spezialist für Automations- und Regelungstechnik erstellen wir kundenorientierte Programme und finden die besten Lösungen auf dem Gebiet der Steuerungstechnik. Wir bieten komplette Systemlösungen und liefern Visualisierungsprogramme, Regelungen und Steuerungen sowie individuellen Service in der industriellen Automation. Eine zentralisierte, gewerkübergreifende Automation senkt Anschaffungs-, Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungskosten. Komplexe Lösungen einfach benutzen – wir sorgen für die gesamte Anlage. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Elektronik-Schaltschränke mit DDC-Regelung: modernster Schaltschrank-Bau, vom kleinen Schalt-Tableau bis hin zu komplexen Schaltschrank-Anlagen. >> Automatisierung von Heizungs- und Lüftungsanlagen, Badewasseraufbereitung und Einzelraumregelung. >> Programmierung von Leitsystemen: eine effiziente Nutzung komplexer Anlagen ist nur durch eine kontinuierliche Erfassung und Überwachung aller Prozessdaten möglich. REFERENZEN Duka AG, Brixen, Dr. Schär AG, Burgstall, Kellerei Bozen, Bozen, Hotel Weinegg, Girlan, Hotel Chalet Mirabell, Hafling, San Luis, Hafling, CamboMare Kempten, Kempten (D), Waldhotel Bürgenstock (CH), Hallen- und Freibad StuBay Freizeitcenter (A)
STUGA KG – SAS Dreikirchen 2 / Trechiese 2 I-39040 Barbian / Barbiano T +39 0471 65 41 75 info@stuga.it www.stuga.it
COMPANY As a specialist in automation and control technology, we create customer-oriented programs and find the best solutions in the field of control technology. We offer complete system solutions and supply visualization programs, regulation and control systems and individual service in industrial automation. Centralized, cross-trade automation reduces acquisition, operating, maintenance and repair costs. Complex solutions that are easy to use – we take care of the entire system. PRODUCTS AND SERVICES >> Electronic control cabinets with DDC control: state-of-the-art control cabinet construction, from small control panels to complex control cabinet systems. >> Automation of heating and ventilation systems, bathwater treatment and individual room control. >> Programming of guidance systems: efficient use of complex systems is only possible through the continuous recording and monitoring of all process data. REFERENCES Duka AG, Brixen; Dr. Schär AG, Burgstall; Bolzano Winery, Bozen; Hotel Weinegg, Girlan; Hotel Chalet Mirabell, Hafling; San Luis, Hafling; CamboMare Kempten, Kempten, Germany; Waldhotel Bürgenstock, Switzerland; indoor and outdoor pools, StuBay Leisure Centre, Austria
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSONS Josef Gafriller, Stefan Steiner
IDM | Ecosystem Automotive
Das Team der Systent GmbH / The Systent GmbH team
Hersteller, Händler und Importeure müssen dafür Sorge tragen, dass nur Produkte auf den Markt gelangen, die den Sicherheitsstandards entsprechen / Manufacturers, distributors and importers must ensure that marketed products meet safety standards
SYSTENT UNTERNEHMEN SYSTENT steht für menschen- und umweltgerechte Unternehmensführung und arbeitet mit praxiserfahrenen Mitarbeiter/innen an unkomplizierten Lösungen für die nachhaltige Unternehmensentwicklung. Schwerpunkte bilden die Bereiche Arbeitsschutz, Umweltschutz, Produktsicherheit sowie Bauphysik und Akustik. Erfolgreich ist SYSTENT in der Managementberatung u.a. mit der selbst entwickelten Managementsoftware AsiX, eine vernetzte Informationsplattform für wirksames Unternehmensmanagement. Sie hilft Unternehmen bei der Organisation von Management- und Supportprozessen und steigert die Agilität des Unternehmens.
COMPANY SYSTENT stands for human-focused and environmentally-friendly corporate management and works with experienced employees to produce uncomplicated solutions for sustainable enterprise development. The focus is on occupational safety, environmental protection, product safety, as well as building physics and acoustics. Among other things, SYSTENT has achieved success in management consulting with its proprietary AsiX management software, a networked information platform for effective enterprise management that helps companies organize their management and support processes and increase business agility.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Produktsicherheit: Recherche und Aufbereitung von Richtlinien und Normen, Risikobeurteilung, Konformitätsbewertungsverfahren, Ausfallwahrscheinlichkeitsanalysen, Produktprüfungen >> Softwarebasiertes Managementkonzept 4.0: Durch die gezielte Digitalisierung von Support- und Managementprozessen stärkt AsiX genau jene Prozesse im Unternehmen, welche für eine nachhaltige Unternehmensführung grundlegend sind.
PRODUCTS AND SERVICES >> Product safety: research and preparation of guidelines and standards, risk assessment, conformity assessment procedures, failure probability analyses, product audits >> Software-based management concept 4.0: targeted digitization of support and management processes means that AsiX strengthens precisely those processes in the company that are fundamental to sustainable enterprise management.
REFERENZEN >> Fraunhofer LBF: Begleitung beim Konformitätsbewertungsverfahren eines Radstraßensimulators >> Seik GmbH: EG-Konformitätsbewertung eines Seilkranes >> Stocker Maschinenbau: Umsetzung von Richtlinien und Vorgaben bis hin zur Zertifizierung der Traubenbürste >> Leitner AG: AsiX Managementsoftware
REFERENCES >> Fraunhofer LBF: assistance in conformity assessment procedure of a roadwheel simulator >> Seik GmbH: EC conformity assessment of a cable crane >> Stocker Maschinenbau: implementation of guidelines and specifications up to certification of grape brusher >> Leitner AG: AsiX management software
SYSTENT GMBH / SRL J.-Weingartner-Straße 47b / Via Josef Weingartner 47b I-39022 Algund / Lagundo T +39 0473 220552, info@systent.it www.systent.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Aribo Asam, Geschäftsführung / Managing Director
UMSATZ / TURNOVER 2 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 29 F&E-QUOTE / R&D RATIO 11% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ESF-Akkreditierung / ESF accredited
IDM | Ecosystem Automotive
Firmensitz Frisbee in der Industriezone in Bozen / Frisbee headquarters in the Bozen industrial zone
Frisbee E-Bike 049
TC MOBILITY - FRISBEE ELECTRIC BIKES UNTERNEHMEN Das Unternehmen TC MOBILITY mit Sitz in der Industriezone Bozen entwickelt und vertreibt seit 1999 in Italien und auf dem EU-Markt mit Erfolg Elektroräder unter dem Markenzeichen “FRISBEE” und “DINGHI“ . Das Unternehmen hat kürzlich wichtige Partnerschaften mit namhaften europäischen Unternehmen geschlossen um das Angebot an Elektrorädern und Zubehör zu erweitern um sich stärker an EU- Projekten im Rahmen der „Green Mobility“ beteiligen zu können.
COMPANY TC MOBILITY, with its headquarters in the Bozen industrial zone, has since 1999 successfully developed and sold electric bikes in Italy and on the EU market under the brand names “FRISBEE” and “DINGHI”. The company has recently entered into important partnerships with well-known European companies in order to expand its range of e-bikes and accessories in order to get more involved in EU “Green Mobility” projects.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Nebst der Entwicklung und Produktion von tretunterstützten E-Rädern vom Typ City Bike , MTB und Touring Bikes, bietet das Unternehmen professionelle CargoBikes, Dreiräder, Bestandteile, verschiedenes Zubehör, aber auch Gelegenheitsräder und Sonderaktionen an. Nebst professioneller Kundenberatung werden in der internen Werkstätte Reparaturen, Umrüstungen, Batterieaustausch, Montage von Zubehör und eine Vielfalt von Serviceleistungen am E-Rad angeboten, um der Kundschaft für viele Jahre ein gut funktionierendes Rad garantieren zu können.
PRODUCTS AND SERVICES In addition to the development and production of pedal-assisted e-bikes – City Bikes, MTBs and Touring Bikes – the company also offers professional cargo bikes, tricycles, components, various accessories, as well as bargain bikes and special promotions. In addition to professional customer service, our in-house workshop also offers repairs, conversions, battery replacement, accessory fitting and a wide range of e-bike services to provide customers with well-functioning bikes for many years to come.
REFERENZEN Kundenstock, Private, Händler, Öffentliche Institutionen, Gemeinden, Universitäre Einrichtungen, Sanitätseinheiten, Schulen, Firmen usw.
TC-MOBILITY Kopernikus-Straße 10 / Via Copernico 10 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 935212, info@frisbee.eu www.frisbee.eu
REFERENCES Customer base, private individuals, traders, public institutions, municipalities, university institutions, medical services, schools, companies, etc.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Ingrid Concini
IDM | Ecosystem Automotive
Zusammenbau einer mechanischen Anlage / Montaggio meccanico macchinari
Mechanische Verarbeitung von Materialien / Lavorazione meccanica materiali
TECNO-ONE UNTERNEHMEN Tecno-One ist ein 2011 gegründetes Ingenieurbüro mit Jahrzehnte langer Erfahrung auf dem Gebiet der Kunststoffverarbeitung. Spezielles KnowHow kann das Unternehmens auf dem Gebiet der Fertigungstechnik für das Einblasen von Hohlkörpern, die einstufige Herstellung von PET-Flaschen und die industrielle Herstellung mit Speicherköpfen aufweisen. Diese Erfahrung stammt aus der Zusammenarbeit mit Automa, Jomar, Blow Molding,Uniloy, Sacmi, die bereits in den 90er Jahren begonnen hat und bis heute andauert. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Die Dienstleistungen von Tecno-One beinhalten die mechanische Konstruktion, die Erstellung von technischen Zeichnungen und die strukturmechanische Berechnung und Auslegung der Komponenten. Zudem begleitet Tecno-One das Projektmanagement, überwacht den Projektfortschritt und leistet technische Hilfestellung für den Prototypenbau von Maschinen. REFERENZE Mittlere und große Produktions- und Industrieunternehmen, die ihren Produktionsfluss auf effiziente Art und Weise automatisieren und durch den Einsatz innovativer Maschinen und Anlagen verbessern möchten.
TECNO-ONE BOZEN / BOLZANO Via Volta 9 / Voltastr. 9 I-39100 Bolzano T + 39 0471 094753 w.bordin@tecno-one.it www.tecno-one.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dott. Ing. Walter Bordin Director, new innovation technologies
COMPANY Tecno-One is an engineering firm, founded in 2011, incorporating decades of experience in the field of plastics processing. The company has specialist know-how in the area of manufacturing technology for the injection of hollow bodies, the one-stage production of PET bottles and the industrial production of storage pots. This experience comes from working with Automa, Jomar, Blow Moulding Uniloy and Sacmi, which started in the 1990s and continues to this day. PRODUCTS AND SERVICES Tecno-One’s services include mechanical design engineering, the preparation of technical drawings and the structural and mechanical calculation and design of components. Tecno-One also assists in project management, monitors project progress and provides technical assistance for the construction of machine prototypes. REFERENCES Medium- and large-scale manufacturing and industrial companies who want to efficiently automate their production flows and improve them with the use of innovative plant and machinery.
UMSATZ / TURNOVER 0,45 MITARBEITER / EMPLOYEES 6 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO/R&D INVESTMENTS 30
IDM | Ecosystem Automotive
Tests unter extremen Umweltbedingungen / Testing in extreme environmental conditions
terraXcube INFRASTRUKTUR terraXcube ist eine Forschungs- und Testinfrastruktur in der extreme Klimabedingungen simuliert werden können. Umweltfaktoren wie Luftdruck, Luftfeuchtigkeit, Wind und Sonneneinstrahlung können einzeln oder in Kombination eingesetzt werden - der Klimasimulator garantiert außerdem die präzisen und kontrollierten Bedingungen eines Labors. In den Klimakammern können Produkte und Anlagen Umweltbelastungen ausgesetzt werden, um ihre Leistungen unter besonders schweren Umweltbedingungen zu testen. Außerdem können durch Funktions- und Leistungstest qualitativ hochwertige Daten erhoben werden. terraXcube ist eine Infrastruktur des Südtiroler Forschungszentrums Eurac Research. Die Infrastruktur bildet eine Brücke zwischen der Welt der Forschung und der Welt der Industrie, wobei den Unternehmen das Fachwissen der Forscher im Bereich innovative Technologien und Testmethoden zur Verfügung steht. SERVICES Beispiele für Tests im Automotive-Sektor: Kaltstart, Enteisung der Windschutzscheibe, Klimatisierung des Fahrgastraums, Leistungsverhalten von Batterien. Fahrzeugtypologien: Pkws, Kleinbusse, Motorräder, Traktoren, Industriefahrzeuge, landwirtschaftliche Nutzfahrzeuge und Einzelkomponenten der genannten Fahrzeuge.
terraXcube Hypatiastr. 2 / Via Ipazia, 2 I-39100 Bozen / Bolzano c/o NOI Techpark Südtirol / Alto Adige T +39 0471 055550 terraxcube@eurac.edu https://terraxcube.eurac.edu/it/
INFRASTRUCTURE erraXcube is a research and test infrastructure in which extreme climatic conditions can be simulated. Environmental factors such as air pressure, humidity, wind and solar radiation can be applied individually or in combination – the climate simulator also guarantees precise and controlled laboratory conditions. The climate chambers can be used to expose products and equipment to environmental stresses in order to test their performance under particularly severe environmental conditions. In addition, functional and performance testing permits high-quality data to be collected. The terraXcube infrastructure belongs to South Tyrol’s Eurac Research Centre and bridges the gap between the world of research and the world of industry, offering enterprises the expertise of researchers in innovative technologies and test methods SERVICES Examples of tests in the automotive sector: cold start, windshield de-icing, passenger compartment air conditioning, battery performance. Vehicle types: cars, minibuses, motorcycles, tractors, industrial vehicles, agricultural utility vehicles and individual components for such vehicles.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Andrea Nollo terraXcube ist ab Frühjahr 2019 betriebsbereit terraXcube will be operational as of spring 2019
IDM | Ecosystem Automotive
Schulsitz der TFO Max Valier in Bozen / Location of TFO Max Valier in Bozen
Von Schülern entwickeltes Roboterfahrzeug / Robot vehicle designed by students
TFO MAX VALIER / MAX VALIER SCHOOL OF TECHNOLOGY SCHULE Die Technologische Fachoberschule „Max Valier“ bietet den Schüler/ innen eine sehr gute Ausbildung in verschiedenen technischen Bereichen unter Berücksichtigung deren laufender Innovation und Veränderung sowie einen zeitgemäßen Unterricht der Fremdsprachen. Theorie und Praxis werden stets miteinander verknüpft. AUSBILDUNGSANGEBOT Angeboten werden die Fachrichtungen: > Maschinenbau, Mechatronik und Energie: Planung, Berechnung, Realisierung und Betrieb von Maschinen, Anlagen und Geräten, sowie Fachkenntnisse in Werkstoff-, Fertigungs-, Industrie- und Steuerungstechnik bzw. Energietechnik. > Transport und Logistik: Aneignung von Kenntnissen der Organisation, Planung, Überwachung und Optimierung von Produktion- und Lagerabläufen, sowie transporttechnischer Methoden, Techniken und Wirtschaftlichkeitsrechnungen. > Informatik und Telekommunikation: Kenntnisse in den Bereichen Informationsverarbeitung und Computertechnik sowie Kompetenzen auf den Gebieten Webtechnologien und -anwendungen, Kommunikationsnetze und -geräte. > Elektronik und Elektrotechnik: Planung und Programmierung elektrischer und elektronischer Steuerungen für Automatisierungsanlagen und elektrischer Maschinen über Mikrocontroller und SPS; Planung, Dimensionierung, Aufbau und Überprüfung von elektrischen Anlagen; Kraftwerke und erneuerbare Energiequellen.
TECHNOLOGISCHE FACHOBERSCHULE MAX VALIER / MAX VALIER SCHOOL OF TECHNOLOGY Sorrentstr. 20 / Via Sorrento 20 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 562800 os-tfo.bozen@schule.suedtirol.it www.tfobz.it
SCHOOL The “Max Valier” School of Technology offers students an excellent education in various technical fields, taking into account ongoing innovation and changes as well as contemporary tuition in foreign languages. Theory and practice are always closely linked. TRAINING OFFER The following disciplines are offered: > Mechanical engineering, mechatronics and energy: planning, calculation, realization and operation of machines, plant and equipment, as well as expertise in materials, manufacturing, industrial and control engineering and/or energy technology > Transport and logistics: acquisition of knowledge of the organization, planning, monitoring and optimization of production and storage processes, as well as transportation methods, techniques and economic calculations > Computer science and telecommunications: knowledge of the fields of information processing and computer technology as well as skills in the fields of web technologies and applications, communication networks and devices. > Electronics and electrical engineering: planning and programming of electrical and electronic controls for automation systems and electrical machines via microcontrollers and PLCs; planning, dimensioning, construction and testing of electrical installations; power plants and renewable energy sources.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dr. Barbara Willimek, Direktorin / Director
IDM | Ecosystem Automotive
Firmensitz TopControl in Terlan / TopControl headquarters in Terlan
StorageMove - Logistik leitsystem für Lager handling / StorageMove – logistics guidance system for warehouse handling
TOPCONTROL UNTERNEHMEN TopControl ist kompetenter Partner für Automatisierungs- und Systemlösungen. Durch innovative Technologien und Optimierung der Prozesse zählen wir international zu den führenden Anbietern in der Lebensmittelindustrie. Mit unserem langjährigen Know-how planen, entwickeln und realisieren wir maßgeschneiderte Gesamtlösungen in den Bereichen Produktions- und Logistiksteuerung, Wiegetechnik, Kennzeichnungssysteme und Rückverfolgbarkeit. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN TopControl StatisticsWeights: flexibel einsetzbare Gesamtlösung für die zentrale Überwachung, Steuerung und Optimierung von Abpackprozessen TopControl StorageMove: innovative Lagerlogistiklösung mit 3D-Visualisierung und Echtzeitlokalisierung der Warenbestände TopControl FruitManager: Systemlösung für vollautomatische Produktionssteuerung und Rückverfolgbarkeit REFERENZEN Garden Frutta, Verona: StatisticsWeights - signifikante Produktivitätssteigerung durch Optimierung der Prozesse Obstgenossenschaft Melix, Südtirol: StorageMove - enorme Verbesserung im Bereich Lagerlogistik TEXEL landwirtschaftl. Gesellschaft, Südtirol: FruitManager - merkliche Steigerung von Effizienz und Qualität im Produktionsprozess
TOPCONTROL SRL Automation und Control Systems Enzenbergweg 24/A / Via Enzenberg 24/A I-39018 Terlan / Terlano (BZ) T +39 0471 319 966, info@topcontrol.it www.topcontrol.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Christian Winkler, COO
COMPANY TopControl is a skilled partner for automation and system solutions. Our innovative technologies and process optimizations mean that we are now a leading international supplier to the foodstuffs industry. Our many years of know-how permit us to plan, develop and implement bespoke total solutions in the areas of production and logistics control, weighing technology, labelling systems and traceability. PRODUCTS AND SERVICES TopControl StatisticsWeights: flexible total solution for the centralized monitoring, management and optimization of packaging processes. TopControl StorageMove: innovative warehouse logistics with 3D visualization and real-time localization of inventories TopControl FruitManager: system solution for fully automatic production control and traceability REFERENCES Garden Frutta, Verona: StatisticsWeights – significant productivity increase via process optimization Melix Fruit Co-operative, South Tyrol: StorageMove – enormous improvement in the area of warehouse logistics TEXEL Agricultural Company, South Tyrol: FruitManager – noticeable increase in efficiency and quality in the production process
UMSATZ / TURNOVER 11 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 65 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO 55% F&E-QUOTE / R&D RATIO 8% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2008
IDM | Ecosystem Automotive
Hauptsitz Bozen / Headquarters in Bozen
Handschuhfach für Audi A6 / Glove compartment for Audi A6
TRATTER ENGINEERING UNTERNEHMEN 1998 kam es dank der Bemühungen und der Leidenschaft für die Materie von Seiten der drei Brüder zur Gründung des Unternehmens, welches in der Kunststoffverarbeitung mit besonderem Augenmerk auf Automotive- Lösungen tätig ist. Im Laufe der Jahre konnte Tratter Engineering durch die Freude an Herausforderungen und deren fachkundiger Meisterung wachsen und neue Kompetenzen ausbilden. Heute präsentiert sich Tratter als ein Multinationales Unternehmen, das in der Lage ist, sämtliche Bedürfnisse der Kunden Wirklichkeit werden zu lassen. DIENSTLEISTUNGEN >> Entwicklung und Herstellung von Komponenten aus Kunststoff >> Spritzguss- Blas- und Kompressionsverfahren >> Werkzeug- und Formenbau von Spritzguss-, Blas- RIM- und Presswerkzeugen
COMPANY In 1998, thanks to their efforts and enthusiasm, three brothers together founded a company that now specializes in plastics processing, with a particular emphasis on solutions for the automotive industry. Over the years Tratter Engineering has been able to grow and develop new skills through its acceptance and mastery of challenges. Tratter is today a multinational enterprise that can meet all customer needs. SERVICES >> Development and manufacturing of plastic components >> Injection moulding, blow moulding and compression moulding >> Tool and mould making for injection moulding, blow moulding, RIM and pressing tools REFERENCES Advaltech, AIS, Autoneum, Brose, Continental, Durst, Eissmann, Mann+Hummel, Norma Group, Poppe, Röchling, Veritas.
REFERENZEN Advaltech, AIS, Autoneum, Brose, Continental, Durst, Eissmann, Mann+Hummel, Norma group, Poppe, Röchling, Veritas.
TRATTER ENGINEERING GMBH / SRL Waltraud Gebert-Deegstr. 10 / Via Waltraud Gebert-Deeg 10 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 06 40 40 F +39 0471 06 40 41 info@trattereng.com www.trattereng.com
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Gerhard Tratter ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2015 IATF 16949:2016
IDM | Ecosystem Automotive
HY-TTC 500 Familie / family Mehr unter: / More information at: www.ttcontrol.com/ECUs
HY-eVision² 10.4. Mehr unter: / More information at: www.ttcontrol.com/HMIs
TTCONTROL UNTERNEHMEN TTControl, ein Joint-Venture von TTTech und HYDAC International, mit Standorten in Wien und Brixen, entwickelt und vertreibt Steuerungssysteme und Bediengeräte für mobile Arbeitsmaschinen für die Bereiche Materialhandling, Kommunalfahrzeuge, Bau- und Landmaschinen sowie für den Sonderfahrzeugbau. Die im Hinblick auf Sicherheit führenden Soft- und Hardware-Plattformen von TTControl ermöglichen den Fahrzeugherstellern hoch zuverlässige, elektronische Steuerungssysteme, schnell und kosteneffizient in Serie zu bringen. Weitere Informationen zu TTControl erhalten Sie unter www.ttcontrol.com PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Frei programmierbare, sicherheitszertifizierte elektronische Steuergeräte - EN ISO 13849 (PL d) und IEC 61508 (SIL 2) >> CANopen® basierende I/O Erweiterungsmodule >> Robuste Displays mit CODESYS®V3 frei programmierbar >> Cloud und IoT Lösungen >> Globaler technischer Support >> Umfangreiches und aufbauendes Schulungsangebot zur Steuerungstechnik für Kunden und Partner REFERENZEN Casagrande, IMER, Prinoth, Rosenbauer, Tesmec etc.
TTCONTROL GMBH (HEADQUARTERS) Schönbrunner Strasse 7 A-1040 Wien T +43 1 585 34 34-0 office@ttcontrol.com www.ttcontrol.com
COMPANY TTControl, a joint venture of TTTech and HYDAC International, with locations in Vienna and Brixen, develops and distributes control systems and operating devices for mobile machines used in the areas of materials handling, municipal vehicles, construction and agricultural machinery, as well as for special vehicle construction. TTControl’s leading software and hardware platforms, produced with security in mind, provide vehicle manufacturers with highly reliable electronic control systems that can be mass-produced quickly and cost effectively. For more information about TTControl visit www.ttcontrol.com PRODUCTS AND SERVICES >> Freely programmable, safety-certified electronic control units – EN ISO 13849 (PL d) and IEC 61508 (SIL 2) >> CANopen® based I/O expansion modules> >> Robust displays with CODESYS®V3 freely programmable >> Cloud and IoT solutions >> Global technical support >> Comprehensive and continuing training in control technology for customers and partners REFERENCES Casagrande, IMER, Prinoth, Rosenbauer, Tesmec etc.
TTCONTROL S.R.L. Julius-Durst-Strasse 66 / Via-Julius-Durst 66 I -39042 Brixen / Bressanone T +39 0472 26 80-11, E office@ttcontrol.com www.ttcontrol.com
IDM | Ecosystem Automotive
Anwendungen von Empfehlungssystemen / Applications of recommendation systems
Smart Data Factory Personal / Smart Data Factory personnel
UNIBZ - COMPUTER SCIENCE FAKULTÄT Die Fakultät für Informatik der Freien Universität Bozen ist eine wissenschaftliche Einrichtung mit starkem Fokus auf Forschung und Innovation. Die Fakultät ist in drei Forschungszentren organisiert: Informationstechnik und Datenbanken, Wissens- und Datenmanagement sowie Softwaretechnik. Die Grundlagen- und angewandte Forschung basiert auf einer Zusammenarbeit mit der internationalen akademischen Gemeinschaft und wird auch mit regionalen, nationalen und internationalen Unternehmen und Organisationen durchgeführt. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Die Fakultät für Informatik bietet Beratung und Zusammenarbeit in der Entwicklung intelligenter Systeme auf der Basis von Machine Learning, Big Data Analytics, Daten- und Prozessanalyse, Datenintegration, Cloud und IoT. Die Anwendungsbereiche liegen in strategischen Sektoren für die Entwicklung Südtirols, wie Tourismus, Mobilität und Industrie 4.0. REFERENZEN >> Collaborative Construction Process Management (Fraunhofer Italien) >> Scalable End-user Access to Big Data (Siemens, Equinor) >> Media Monitoring (Euregio S.r.L.) >> Data Analysis and Monitoring for a Sustainable Agriculture (Universität Zürich)
FREE UNIVERSITY OF BOZEN-BOLZANO SMART DATA FACTORY, OFFICES A1.4.29D-E NOI Techpark Südtirol/Alto Adige A.-Volta-Straße 13/A / Via A.-Volta I-39100 Bozen-Bolzano T +39 0471 016160 smart@unibz.it https://smart.inf.unibz.it/
FACULTY The Faculty of Computer Science of the Free University of BozenBolzano is a scientific institution with a strong focus on research and innovation. The faculty is organized into three research centres: information technology and databases, knowledge & data management and software engineering. Basic and applied research both draw on collaboration with the international academic community and also involve regional, national and international enterprises and organizations. PRODUCTS AND SERVICES The Faculty of Computer Science provides consulting and collaboration in the development of intelligent systems based on Machine Learning, Big Data Analytics, Data and Process Analysis, Data Integration, Cloud and IoT. The areas of application are in strategic sectors for the development of South Tyrol such as tourism, mobility and Industry 4.0. REFERENCES >> Collaborative Construction Process Management (Fraunhofer Italy) >> Scalable End-user Access to Big Data (Siemens, Equinor) >> Media Monitoring (Euregio SrL) >> Data Analysis and Monitoring for a Sustainable Agriculture (University of Zurich)
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Prof. Diego Calvanese
IDM | Ecosystem Automotive
Der Hauptsitz der Freien Universität Bozen / Main building, University of Bozen-Bolzano
Eines der Laboratorien der Fakultät / Faculty laboratory
UNIBZ - SCIENCE AND TECHNOLOGY FAKULTÄT Nachhaltigkeit und Interdisziplinarität sind die Grundlagen, auf die die Fakultät für Naturwissenschaften und Technik baut, wenn es darum geht, komplexe Probleme bei der Erschließung von Berggebieten, in den Bereichen Energieeffizienz, Nahrungsmittelproduktion und -qualität sowie Prozess- und Produktinnovationen für die Industrie zu lösen.
FACULTY Sustainability and interdisciplinarity are the foundations upon which the Faculty of Science and Technology builds when solving complex problems in developing mountainous areas, energy efficiency, food production and quality as well as process and product innovations for industry.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Die sechs Hauptforschungsfelder sind: 1. Agrarwissenschaften 2. Lebensmittelwissenschaften 3. Umweltmanagement und Technologien für Bergregionen 4. Industrieingenieurwesen und Automation 5. Energie und Energieeffizienz 6. Grundlagenwissenschaften und innovative Anwendungen
PRODUCTS AND SERVICES The six main areas of research are: 1. Agricultural sciences 2. Food sciences 3. Environmental management and technologies for mountainous regions 4. Industrial engineering and automation 5. Energy and energy efficiency 6. Basic sciences and innovative applications
REFERENZEN Regional und international arbeitet die Fakultät mit privaten Unternehmen und öffentlichen Einrichtungen zusammen, wie beispielsweise dem Forschungszentrum Laimburg, lokalen Obst- und Weinproduzenten und Unternehmen im Industrie- und Maschineningenieursektor. Die Fakultät ist mit den Forschungsbereichen Alpine Technologien, Lebensmitteltechnologie sowie KlimaHaus und Energieproduktion am NOI Techpark präsent.
FREIE UNIVERSITÄT BOZEN SCIENCE & TECHNOLOGY Universitätsplatz, 5 / Piazza università, 5 I-39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 017000 science.technology@unibz.it www.unibz.it/en/faculties/sciencetechnology/
REFERENCES The Faculty works both regionally and internationally with private enterprises and public institutions such as the Laimburg Research Centre, local fruit and wine producers and companies in the industrial and mechanical engineering sector. The Faculty is also present at the NOI Techpark in the research areas of Alpine technologies, foodstuffs technology, ClimateHouse and energy production.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Prof. Stefano Cesco, Dekan / Dean
IDM | Ecosystem Automotive
UNTERNEHMERVERBAND SÜDTIROL ASSOIMPRENDITORI ALTO ADIGE VERBAND Dem im Jahr 1945 gegründeten Unternehmerverband Südtirol gehören 470 Mitgliedsbetriebe an. Diese zählen zu den innovativsten, internationalsten und produktivsten Unternehmen in Südtirol. Sie sind Arbeitgeber für mehr als 37.000 Menschen und schaffen zwei Drittel des gesamten Südtiroler Exports. Sie sind in den verschiedensten Sektoren tätig, sind aber alle industriell organisiert und kommen aus dem verarbeitenden Gewerbe und den industrienahen Dienstleistungen. Der Unternehmerverband Südtirol ist die lokale Vertretung der Confindustria. Der Dachverband ist die wichtigste Interessensvertretung der verarbeitenden Betriebe sowie der Dienstleistungsunternehmen in Italien und hat mehr als 150.000 Mitgliedsbetriebe, die insgesamt rund 5,5 Mio. Menschen beschäftigen. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Industrie 4.0 Der Unternehmerverband Südtirol ist gemeinsam mit IDM Südtirol, der Confindustria Trient sowie dem HIT Trentino Gründungsmitglied des Digital Innovation Hub Trentino-Alto Adige/Südtirol (DIH TAA), einem Pool an lokalen Exzellenzen, der die Unternehmen bei der digitalen Transformation mit Dienstleistungen im Bereich Innovation 4.0 begleitet und unterstützt. Der DIH TAA gehört dem nationalen Netzwerk der Digital Innovation Hubs der Confindustria an.
UNTERNEHMERVERBAND SÜDTIROL / ASSOIMPRENDITORI ALTO ADIGE / SOUTH TYROL ASSOCIATION OF ENTREPRENEURS Schlachthofstraße 57 / Via Macello 57 I-39100 Bozen / Bolzano T 0471 220444 info@unternehmerverband.bz.it / info@assoimprenditori.bz.it www.unternehmerverband.bz.it / www.assoimprenditori.bz.it
ASSOCIATION Founded in 1945, the South Tyrol Association of Entrepreneurs has 470 member companies, including the most innovative, international and productive enterprises in South Tyrol. They provide work for over 37,000 people and make up two thirds of all South Tyrolean exports. They are active in a very wide range of sectors, but are all industrially organized and come from manufacturing and from industry-related services. The South Tyrol Association of Entrepreneurs is the local representative of Confindustria, the Italian industrial confederation, an umbrella organization that is the largest representative of the interests of manufacturing and service companies in Italy, with more than 150,000 member companies employing a total of some 5.5 million people. PRODUCTS AND SERVICES Industry 4.0 Together with IDM South Tyrol, Confindustria Trento and HIT Trentino, the South Tyrol Association of Entrepreneurs is a founding member of the Digital Innovation Hub Trentino-Alto Adige (DIH TAA), a pool of local excellence that helps enterprises accomplish their digital transformation, supporting them with services in the field of Innovation 4.0. The DIH TAA forms part of Confindustria’s national network of Digital Innovation Hubs.
ANSPRECHPARTNER / CONTACT PERSON Josef Negri, Direktor / Director MITGLIEDSBETRIEBE / MEMBER ENTERPRISES 470 MITARBEITER DER MITGLIEDSBETRIEBE / EMPLOYEES OF MEMBER ENTERPRISES 37.000 EXPORT DER MITGLIEDSBETRIEBE / EXPORTS OF MEMBER ENTERPRISES 60% des Südtiroler Gesamtexports / of total South Tyrol exports
IDM | Ecosystem Automotive
Produkte in diversen Anwendungsbereichen / Products in various areas of application
VOLTA Unternehmenssitz in Bozen / Volta headquarters in Bozen
VOLTA UNTERNEHMEN VOLTA AG wurde im Jahre 1952 von Ing. Dr. Otto Kubicek als Dienstleistungsunternehmen gegründet und hat sich binnen kürzester Zeit in ein Handelsunternehmen mit etlichen Vertretungen entwickelt. Durch die Vermarktung und technische Unterstützung von Instrumenten und hochqualitativen Produkten auf dem Gebiet der Elektrotechnik und Elektronik ist VOLTA auf innovative technische Lösungen spezialisiert. Die hohe Kompetenz und Begeisterung zuverlässiger Mitarbeiter garantieren unseren Kunden stets eine präzise und lösungsorientierte Beratung. Respekt, Effizienz und Effektivität stehen für uns immer an vorderster Stelle. PRODUKTE Sicherheitsprüfgeräte; EMV Prüfgeräte; Hochspannungsprüfanlagen; Prüfgeräte für Energiezähler, Schutzrelais, Leistungsschalter; Spannungsregler für Stufentransformatoren; Geräte zur Ortung von Kabelfehlern, Wasserlecks und Gasaustritten; Kamerasysteme für Abwasser- und Wasserleitungen; Systeme zur Rohrsanierung; Feuchtigkeitsmessgeräte; Labortische; Kabel und Kabelverschraubungen; Funkenlöschanlagen REFERENZEN Enel, Staatsbahnen, Gemeinden, Telekommunikationsfirmen, Baufirmen, Elektronikindustrie, Lebensmittelindustrie, Haushaltsgeräteindustrie, Holzindustrie, Werkzeugmaschinenindustrie, Papier- und Zementindustrie, Elektrogroßhandel und Installateure.
VOLTA AG/S.P.A. Weinbergweg / Via del Vigneto 23 I-39100 Bolzano / Bozen T +39 0471 561.000 info@volta.it www.volta.it
COMPANY VOLTA AG was founded in 1952 by Dr Otto Kubicek, a qualified engineer, as a service company: it quickly developed into a trading company with several agencies. VOLTA now specializes in innovative technical solutions through marketing and technical support for instruments and high-quality products in the field of electrical engineering and electronics. The skills, enthusiasm and reliability of our employees are the guarantee that our customers receive accurate, solution-oriented advice. Respect, efficiency and effectiveness are always our top priorities. PRODUCTS Safety testing equipment; EMC testing equipment; high-voltage testing equipment; testing devices for energy meters, protective relays, circuit breakers; voltage regulators for tapped transformers; devices for locating cable faults, water leaks and gas leaks; camera systems for sewage and water pipes; pipe rehabilitation systems; damp meters; laboratory benches; cables and cable glands; spark extinguishing systems. REFERENCES National electricity supplier (Enel), state railways, municipalities, telecoms companies, construction companies, electronics industry, foodstuffs industry, household appliance industry, wood industry, machine tool industry, paper and cement industry, electrical wholesalers and installers.
MITARBEITER / EMPLOYEES 39 ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS UNI EN ISO 9001:2015
IDM | Ecosystem Automotive
Produkt: Heuschieber / Product: hay mower
Ladewagen mit idealem Kräfte - Gewichtsverhältnis / Hay loader with ideal power-to-weight ratio
WALDHOFER UNTERNEHMEN Unser Unternehmen wurde von Herrn Gottfried Hofer als Wagner gegründet und wurde am 01.01.1961 als Maschinenbaumechaniker in der Handelskammer in Bozen angemeldet. Das erste landwirtschaftliche Fahrzeug wurde in Verona vorgestellt und am 26.07.1962 zugelassen. Im Jahr 2007 wurde der Firmensitz und Produktionsstätte in unsere neue Fertigungshalle in die G.di Vittorio Str. 18 in Bozen verlegt und 2018 in eine GmbH umgewandelt.
COMPANY Our company was founded by Gottfried Hofer and was registered on 1 January 1961 as the Wagner mechanical engineering company at the Bozen Chamber of Commerce. Its first agricultural vehicle was presented in Verona, receiving approval on 26 July 1962. In 2007 our company headquarters and production plant were relocated to a new production site in G.-Vittorio Str. 18 in Bozen; in 2018 the company was converted to GmbH (limited liability) status.
PRODUKTE Waldhofer fertigt heute moderne und zuverlässige Maschinen in bester Qualität zu kostengünstigen Preisen. Wirtschaftlichkeit und Schlagkraft ständig zu verbessern – diese Aufgabenstellung hat bei Waldhofer höchste Priorität. Unsere Haupttätigkeit liegt in der Herstellung von Aufbauladewagen für alle Transporter auf Neu und Gebrauchtmaschinen. Durch jahrzehntelange Erfahrung im Bau der Aufbauladewagen mit gesteuertem Pick-Up planten und konstruierten wir unseren Waldhofer Heuschieber mit und ohne Förderband, auch für Sillage. Wir bieten unseren Kunden einen umfassenden Service- und Reparaturdienst. Laufend werden unsere Produkte weiterentwickelt, technisch angepasst und erfolgreich vertrieben. Seit 50 Jahren sind wir somit ein zuverlässiger und kompetenter Partner für Südtirols Landwirte.
PRODUCTS Waldhofer today produces modern, reliable machines of the highest quality at reasonable prices with priority given to the constant improvement of both cost-effectiveness and performance. Our main activity is the production of loader vehicles for all transporters on new and used machines. Decades of experience in the construction of loader vehicles with controlled pick-ups allow Waldhofer to plan and construct hay loaders with or without conveyor belts, including for silage. We offer our customers a comprehensive service and repair package. Our products are constantly being developed, technically adapted and successfully distributed: we have been a reliable and competent partner for South Tyrol’s farmers for 50 years.
WALDHOFER G.-Vittorio-Straße 18 / Via G.-Vittorio 18 I-39100 Bozen Süd / Bolzano Sud T +39 0471 936013 info@waldhofer.it www.waldhofer.it
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Othmar Pobitzer
IDM | Ecosystem Automotive
Bild in der Anlage: „Mehrkopfprofilsäge“ / Multi-head profile saw
Unternehmenssitz Weico in Feldthurns (BZ) / Weico headquarters in Feldthurns (BZ)
WEICO GMBH 20 Jahre Weico. So attraktiv kann Technik sein. UNTERNEHMEN Angefangen hat alles 1997 mit einer ersten Fräsmaschine im elterlichen Stall. Als gelernter Maschinenbauer mit Meisterabschluss konnte Christof Weissteiner schnell zahlreiche Kunden von der Qualität seiner Arbeit überzeugen. Gemeinsam mit seinem Bruder Hubert führt er heute ein erfolgreiches Unternehmen mit 65 Mitarbeitern, rund acht Millionen EUR Umsatz und der Spezialisierung in den folgenden drei Bereichen: PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Maschinenbau: 3D-Konstruktion, Entwicklung und Fertigung von Sondermaschinen bis hin zur CE-Zertifizierung und Serienfertigung Metallbau: Glasfassaden, Geländer, Treppen, komplette Gebäudeteile, Dachverglasungen, flächenbündiges Dachfenster, Fassaden, Treppenaufgänge, Eingangsbereiche sowie Tragwerke und transparente Strukturen. Brückensanierung: Verkauf, Vermietung von Brückenuntersichtgeräten. Planung und Konstruktion von Brückenzugangstechnik für Inspektionen und Sanierungen von Straßen- und Eisenbahnbrücken.
WEICO GMBH Maschinen- & Metallbau / Machinery & Metalworking Gewerbezone Ziggler 4 / Zona Produttiva Ziggler, 4 I-39040 Feldthurns / Velturno (BZ) T +39 0472 857 035, info@weico.it www.weico.it
20 years of Weico. Attractive technology. COMPANY It all started in 1997 with his first milling machine in his parents’ barn: as a trained mechanical engineer with a master’s degree, Christof Weissteiner was quickly able to persuade numerous customers of the quality of his work. Today, together with his brother Hubert, he runs a successful company with 65 employees and a turnover of around 8 €m, specializing in the following three areas: PRODUCTS AND SERVICES Engine building: 3D design, development and production of special machines up to CE certification and series production Metal construction: glass façades, railings, stairways, complete building parts, roof glazing, flush skylights, façades, staircases, entrance areas as well as supporting and transparent structures. Bridge restoration: sale and rental of underbridge inspection devices; design and construction of underbridge access technology for inspection and restoration of road and railway bridges.
ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001 2008, OHSAS 18001 2007, ISO 3834, EN 1090 EXC3, CQOP SOA
IDM | Ecosystem Automotive
Guarnizioni trattate / Coated O-rings
Unternehmenssitz Welponer in Neumarkt / Welponer headquarters in Neumarkt
WELPONER UNTERNEHMEN Die Firma WELPONER G.m.b.H. ist der Distributor für Italien der FUCHS LUBRITECH G.m.b.H. und der BREMER & LEGUIL G.m.b.H. Anwendungstechnische Beratung und Verkauf für Spezialschmierstoffe für spezielle Anwendungen, z.B. für Hersteller von Komponenten und Komponentensysteme im Bereich TIER 1 und TIER 2.
COMPANY WELPONER GmbH is the Italian distributor for FUCHS LUBRITECH GmbH and BREMER & LEGUIL GmbH. The company offers technical advice and sales for special lubricants for special applications, e.g. for Tier 1 and Tier 2 manufacturers of components and component systems.
PRODUKTE Anwendungstechnische Beratung und Verkauf von Gleitlacken, Schmierfilmen, Fetten mit und ohne Festschmierstoffen, Pasten für oszillierende Bewegungen und Montageerleichterung. Auch als Lebensdauerschmierung von Komponenten und Komponentensystem auf Stahl, Kunststoffen und Elastomeren. In den Bereichen MotorAbgas und Innenbereich, auch für Geräuschreduzierung und Leichtgängigkeit.
PRODUCTS Technical advice and sales of lubricant varnishes, lubricating films, greases with and without solid lubricants, pastes for oscillating movements and easier assembly as well as lifetime lubrication for components and component systems on steel, plastics and elastomers; also noise reduction and ease of movement for engine exhausts and vehicle interiors.
REFERENZEN Freigaben/Kunden: VW, Bosch, ZF-TRW, Iveco, Daimler, Schäffler-Continental, Volvo, usw.
WELPONER SRL Handwerkerstr. Süd 2 / Via degli Artigiani Sud 2 I-39044 Neumarkt / Egna T +39 0471 973258 welponer@welponer.com www.welponer.com
REFERENCES Approvals/customers: VW, Bosch, ZF-TRW, Iveco, Daimler, Schäffler-Continental, Volvo, etc.
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Martin Welponer, Gesetzlicher Vertreter/ Legal Representative
IDM | Ecosystem Automotive
Lasergravur / Laser engraving
Hauptsitz / Headquarters
WF MECHANIK UNTERNEHMEN WF Mechanik ist seit 1979 in der hochwertigen Metallverarbeitung tätig und stellt Fertig- und Halbfertigteile für die weiterverarbeitende Maschinenbau-, Elektrotechnik-, Werkzeug- und AutomobilbauIndustrie her. Trotz der großteils serienmäßigen Metallverarbeitung mit hohen Qualitätsanforderungen ist die Leidenschaft für den traditionellen Metallbau vorhanden. Ihm gegenüber stehen das Engagement für die Industrie 4.0 und die Verarbeitung von Nichtmetallwerkstoffen, sowie die innovativen 3D-Dienstleistungen.
COMPANY WF Mechanik has been engaged in high-end metalworking since 1979 and supplies finished and semi-finished parts to the mechanical and electrical engineering, tooling and automotive parts industries. While most metal processing is largely standardized to a high quality, the passion for traditional metal construction remains, complemented by a commitment to Industry 4.0 and the processing of non-metallic materials, as well as innovative 3D services.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Prototypenfertigung, Einzelstückfertigung, Kleinserien- und Serienfertigung von Bauteilen mit unterschiedlicher Fertigungstiefe in modernem und stets erneuertem Maschinenpark. >> Fertigungsverfahren: Laserschneiden bis 8 kW Faserleistung, Biegen bis 4 Meter, 5-Achs-Simultanfräsen, Drehen, Schleifen, Sägen, Stoßen/Räumen, Abwälzfräsen, Montage, Schweißen, Roboterschweißen, Laserbeschriften, Härten, Lackieren, Strahlen, Satinieren, Polieren, Richten. >> Kundenunterstützung bei Produktentwicklung und Konstruktion CAD. >> Onlineportal zur Kalkulation von Laserteilen (Webshop laserteile.it)
PRODUCTS AND SERVICES >> Prototype production, one-off production, small batch and series production of components with differing levels of vertical integration on modern and constantly updated machinery. >> Manufacturing processes: laser cutting up to 8 kW fibre power, bending up to 4 metres, 5-axis simultaneous milling, turning, grinding, sawing, planing/broaching, hobbing, assembling, welding, robot welding, laser marking, hardening, painting, blasting, satin finishing, polishing, straightening. >> Customer support in product development and CAD. >> Online portal for calculation of laser parts (webshop www.laserteile.it)
REFERENZEN >> Strukturteile Metallfassade ESO Supernova Planetarium in Garching bei München (Frener&Reifer) >> Weltcup in Gröden: Konstruktion und Fertigung eines lebensgroßen Skifahrers aus Edelstahl (Künstler Hubert Mussner)
REFERENCES >> Structural elements for metal façade of ESO Supernova Planetarium in Garching near Munich (Frener & Reifer) >> World Cup in Gröden Valley/Val Gardena: design and production of life-size skier of stainless steel (artist Hubert Mussner)
WF MECHANIK GMBH / SRL Eisackstraße 11 / Via Isarco 11 I-39040 Vahrn / Varna T +39 0472 845078, info@wfmechanik.it www.wfmechanik.it, www.laserteile.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Dipl.-Ing. Alexander Weissteiner CEO Alexander.Weissteiner@WFmechanik.it +39 0472 06 13 50
UMSATZ / TURNOVER 9 M€ MITARBEITER / EMPLOYEES 56 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO/R&D INVESTMENTS 18% F&E-QUOTE / R&D RATIO 1% ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001:2015, OHSAS18001:2007, EN1090 EXC2, ISO3834
IDM | Ecosystem Automotive
Winegger K7+ - die stärkste Arbeitsbühne für höchste Anforderungen im Gelände / Windegger K7+ – the strongest platform for the most demanding terrain
Windegger K7+
WINDEGGER ERNTEMASCHINEN / HARVESTING MACHINES UNTERNEHMEN Die Windegger Maschinen GmbH bietet die wohl umfangreichste und technisch höchst entwickelte Palette an Hebebühnen und Erntemaschinen für den Obst- und Weinbau. Seit 1995 produziert das Unternehmen die selbst entwickelten, teilweise patentierten Produkte sowohl für den heimischen Markt als auch für den Export.
COMPANY Windegger Maschinen GmbH offers what is probably the most comprehensive and technically advanced range of lifting platforms and harvesting machines for orchards and vineyards. Since 1995 the company has been manufacturing products that it has itself developed (and in some cases patented) for both the domestic and export markets.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Modernste Technologie und größte Funktionalität, die Kombination aus außergewöhnlicher Laufruhe und perfektem Handling selbst in Steillagen, kraftvolle und trotzdem flüsterleise Antriebe, frische Farben und herausragendes Design – all dies macht WindeggerMaschinen zu den modernsten und effizientesten Erntehelfern, die man sich vorstellen kann.
PRODUCTS AND SERVICES State-of-the-art technology and maximum functionality, a combination of exceptional smoothness and perfect handling even on steep slopes, powerful yet super-quiet drives, bright colours and outstanding design – all of these factors make Windegger machines the most modern and efficient harvesting aids imaginable.
REFERENZEN >> neo: für Obst- und Weinbau, vollautomatischer Transport der Erntekisten, Hangausgleich bis zu 50 %, Bedienung durch Fernsteuerung, beladen von jeder Seite möglich >> K5s: Fahrtneigung bis 45 %, Hangneigung bis 35 %, patentiertes Kistenentleerungssystem, zwei hydraulische Kistenstapler zum be- und entladen >> K7+/K8+: Fahrtneigung 58 %, Hangneigung 30 %, sparsamer High-Tech-Allradantrieb, optimiertes Staplersystem, prozessgesteuerter elektrischer Einzelradantrieb mit stufenloser Geschwindigkeitsregelung und Intervallautomatik WINDEGGER MASCHINEN GMBH / SRL Sankt Florian Gasse 3-1 / Vicolo San Floriano 3-1 I-39011 Lana T +39 0473 564630, info@windegger.eu www.windegger.eu
REFERENCES >> neo: for fruit and winegrowing applications, fully automatic transport of crates, slope compensation up to 50%, remote-control operation, can be loaded from either side >> K5s: driving inclination of up to 45%, gradients of up to 35%, patented crate emptying system, two hydraulic crate stackers for loading and unloading >> K7 + / K8 +: driving inclination of up to 58%, gradients of up to 30%, economical high-tech 4-wheel drive, optimized forklift system, process-controlled electric single-wheel drive with stepless speed control and interval automatic control
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Walter Windegger, Inhaber / Proprietor
IDM | Ecosystem Automotive
WMH Zahnräder aus Edelstahl / WMH stainless steel toothed wheels
WMH Unternhemenssitz in Latsch / WMH headquarters in Latsch
WMH UNTERNEHMEN Die WMH Latsch mit Sitz in Latsch / Südtirol wurde 1963 gegründet.
COMPANY WMH Latsch, based in Latsch, South Tyrol, was founded in 1963.
PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN WMH Latsch ist ein hochspezialisiertes Unternehmen im Bereich der Antriebstechnik. Zahnstangen, Zahnräder, Kegelräder, Schneckensätze, Spezialkettenräder und weitere maßgeschneiderte Antriebselemente zählen zu den Produkten.
PRODUCTS AND SERVICES WMH Latsch is a highly specialized company in the field of drive technology. Products include toothed racks and wheels, bevel gears, screw sets, special sprockets and other bespoke drive elements. WMH Latsch produces drive elements and gears in all required shapes, with 98% of production consisting of custom-made products. The company combines many years of experience with the highest quality standards and manufactures mainly according to customer designs. Moving elements are manufactured for a wide variety of machines in different industries. Elements can also be produced for standard drives as well as elements for lubrication.
Die WMH Latsch produziert Antriebselemente und Getriebe in allen gewünschten Formen. 98 % der Produktion besteht aus Sonderanfertigungen. Das Unternehmen, welches langjährige Erfahrung mit höchster Qualität vereint - fertigt vor allem auftragsbezogen nach Kundenzeichnungen. Die Bewegungselemente werden für verschiedenartigste Maschinen branchenübergreifend gefertigt. Es besteht aber auch die Möglichkeit Elemente für Standardantriebe sowie Elemente für die Schmierung zu beziehen.
WHM LATSCH GMBH Marktstraße 47 / Via Mercato I-39021 Latsch / Laces (BZ) T +39 0473 623151, info@wmh.it www.wmh.it
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Anna Maria Tappeiner, Geschäftsführerin / Managing Director
IDM | Ecosystem Automotive
Standort Weissach / Location in Weissach
Projektmanagement & Consulting / Project management & consulting
WONTEC UNTERNEHMEN wontec ist seit über 15 Jahren ein Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen mit den Standorten Bozen (I), Reggio Emilia (I), München (D) und Weissach (D). Wir erarbeiten aktiv mit den Kunden Lösungen und setzen diese auch um. Dadurch lernen wir die Kunden, ihr Kerngeschäft und ihre Philosophie intensiv kennen. Wir unterstützen Sie sowohl in der Planung als auch im operativen Tagesgeschäft. Unser Schwerpunkt liegt im Projektmanagement der Entwicklung von PHEV/BEV-Fahrzeugen der deutschen Automobilhersteller inkl. der entsprechenden Ladeinfrastruktur und deren Zulieferern.
WONTEC Wontec has been offering consultancy and services for over 15 years now from its locations in Bozen and Reggio Emilia in Italy and Munich and Weissach in Germany. We work actively with our customers to develop and implement solutions, allowing us to develop a full knowledge of our customers, their core business and their philosophy. We will support you in both planning as well as in your operational daily business. Our focus is on project management in the development of PHEV/ BEV vehicles produced by German automobile manufacturers including the corresponding charging infrastructure and its suppliers.
DIENSTLEISTUNGEN >> Projektmanagement >> Engineering >> Organisationsberatung >> Schulungen >> Coaching >> Employer Branding
SERVICES >> Project Management >> Engineering >> Organizational consulting >> Training >> Coaching >> Employer branding
REFERENZEN Kunden: Porsche, Audi, Volkswagen, BMW, MT Mechatronics
REFERENCES Customers: Porsche, Audi, Volkswagen, BMW, MT Mechatronics
WONTEC ITALIA GMBH/SRL Walther-von-der-Vogelweide-Platz 8 I-39100 Bozen T +39 3929172074, info@wontec.it www.wontec.it ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Lars Raith, CEO wontec Heli Stofiglio, COO wontec ITALIA
MITARBEITER / EMPLOYEES 30 (DE), 4 (IT) UMSATZ / TURNOVER 3 M€
IDM | Ecosystem Automotive
In Gargazon seit 2007, setzt architektonische und technische Maßstäbe. / Setting architectural and technical standards in Gargazon since 2007
Eine gelungene Symbiose aus Funktionalität, Präzision und Ästhetik. / A successful symbiosis of functionality, precision and aesthetics
ZFX ITALIA UNTERNEHMEN Zfx Italia ist ein Fräszentrum, das auf den Dentalbereich spezialisiert ist. Wir produzieren hauptsächlich gefräste und gedruckte Produkte dank neuer Technologien und der besten vorhandenen Produktionsmaschinen und bieten allen unseren Kunden Support sowie Schulungen an. Wir sind ein Avantgarde-Zentrum, das sich neben der Produktion der Forschung und Entwicklung neuer Hard- und Software widmet. Dank der uns zur Verfügung stehenden Technologien erweitern wir unsere Produkte und Dienstleistungen auch in Bereichen, die nicht eng mit der Dentalbranche verbunden sind. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN >> Bearbeitungen im Dentalbereich mit Fräszentrum für Dental-medizin und allgemeinen Maschinenbau >> 3D-Scan und 3D-Konstruktionen >> Additive Fertigungsverfahren / Rapid Prototyping REFERENZEN >> EVOLUTION PLUS: Hochwertiger und komplett automatisierter 3D-Scanner, dessen Messverfahren auf dem Prinzip der StreifenLichtprojektion basiert und über offene Schnittstellen verfügt >> ZFX MILL INHOUSE: kompakte Fräseinheiten für das Dentallabor, mit der – dank optimierter Zfx CAM-Strategien – höchste Präzision erzielt wird >> ZFX CAD Software: in kürzester Zeit vom Design zum Fräsprodukt >> ZFX CAM-Software: Offen, flexibel und hochautomatisiert Fertigen
ZFX ITALIA Bahnhofstraße 22 / Via Stazione 22 I-39010 Gargazon / Gargazzone (BZ) T +39 0473 29 16 07, office@zfx-italia.com www.zfx-italia.com
COMPANY Zfx Italia is a milling centre specializing in the dental field. We mainly produce milled and pressed products using new technologies and the best available production machines, providing support and training to all of our customers. We are an avant-garde centre dedicated, in addition to production, to the research and development of new hardware and software. The technologies available have also permitted us to expand our products and services into areas that are not closely related to the dental industry. PRODUCTS AND SERVICES >> Processing in the dental industry with a milling centre for dental medicine and general mechanical engineering >> 3D scanning and 3D design >> Additive manufacturing processes / rapid prototyping REFERENCES >> EVOLUTION PLUS: high-quality and fully automated 3D scanner, based upon the principle of strip light projection, which possesses open interfaces >> ZFX MILL INHOUSE: compact milling units for dental laboratories that, thanks to optimized Zfx CAM strategies, can achieve maximum precision >> ZFX CAD software: from design to milled product in the shortest possible time >> ZFX CAM software: open, flexible and highly automated production
ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSON Michael Pedross, Verwaltung / Administration
IDM | Ecosystem Automotive
Entwicklung und Fertigung Zerspanungswerkzeuge / Development and manufacture of chipping tools
Kalibriertaster: Kombination aus Metall und Spezial keramik / Calibration scanner: combination of metal and special ceramics
ZIRKONZAHN UNTERNEHMEN Zirkonzahn ist auf den Grundwerten Disziplin, Innovation, Vertrauen und Verantwortung errichtet. Das Südtiroler Unternehmen wurde 2005 von Zahntechnikermeister Enrico Steger gegründet und ist zu einem spezialisierten Anbieter im weltweiten Dentalsektor gewachsen. Mit selbst entwickelten Produkten und Technologien gilt das familiengeführte Unternehmen branchenweit als ErfinderCompany und Innovationstreiber. Das Produktportfolio ist auf Qualität ausgerichtet und findet ausschließlich bei Kunden mit hohen Ansprüchen Absatz. Treuen Kunden wird mit der „Zirkonzahn Schule“ in eigenen Lehrstätten zudem ein außergewöhnliches Bildungsprogramm geboten. PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN Im Südtiroler Firmenhauptsitz in Gais werden mit hoher Fertigungstiefe speziell auf den Bedarf des Dentalmarkts abgestimmte hochpräzise CNC-Fräsgeräte, optische Scangeräte (auch 3D), Dentalwerkstoffe und Sonderteile aus Metall und Spezialkeramik gefertigt sowie die für den Gebrauch notwendigen Anwendungstechniken und Softwaretechnologien entwickelt.
ZIRKONZAHN WORLDWIDE An der Ahr 7 I-39030 Gais (BZ) T +39 0474 066660, info@zirkonzahn.com www.zirkonzahn.com ANSPRECHPARTNER CONTACT PERSONS Heinrich Steger, CEO Julian Steger, CEO
COMPANY Zirkonzahn is built upon the core values of discipline, innovation, trust and responsibility. This South Tyrolean company was founded in 2005 by master dental technician Enrico Steger and has since grown into a specialist supplier to the worldwide dental sector. With products and technologies developed in-house, this family-run company is regarded as an inventor and driver of innovation throughout the industry. Its product portfolio is geared towards quality and is sold exclusively to demanding customers. Loyal customers are also offered an exceptional training programme in the company’s own training centres, the “Zirkonzahn School”. PRODUCTS AND SERVICES At the company’s headquarters in Gais, South Tyrol, with a high degree of vertical integration, we produce high-precision CNC milling machines and optical scanning devices (including 3D), dental materials and special parts made of metal and special ceramics, all specially adapted to the dental market, as well as developing application techniques and software technologies required for their use.
MITARBEITER / EMPLOYEES 300 EXPORTQUOTE / EXPORT RATIO > 90% F&E-QUOTE / R&D RATIO 5 % ZERTIFIZIERUNGEN / CERTIFICATIONS ISO 9001; ISO 13485 CMDCAS
IDM SĂźdtirol Alto Adige Pfarrplatz 11 39100 Bozen / Bolzano T +39 0471 094 000 F +39 0471 094 444 info@idm-suedtirol.com www.idm-suedtirol.com