ISSN 1680-7855
EAST WEST
Notícias do IIM • nº 7 Maio/Junho de 2002 IIM •
IIM 3 anos de vida
a parte, um abraço a d to ra a p , u ca a De M rso ao universo. armilar : do unive
25 6 02
!"##"$%& L
Ministro dos Negócios Estrangeiros de Portugal no IIM Minister of Foreign Affairs in IIM !"#$%&'()*+,-
Newsletter of IIM • nº 7 May/June 2002
TIMOR da Guerra do Pacífico à Desanexação lançamento em Macau e Lisboa TIMOR a new IIM’s book launched in Macau and in Lisbon !"#$%&'()*+, !"#$%&
Café Literário com poemas de Yao Jingming LITERARY CAFÉ with Yao Jingming’s poems !"#$%&'(
IIM 3º Aniversário IIM’s third anniversary !"#$%&' EASTWEST
IIM 3 ANOS DE VIDA 25 de Junho – será o dia oficial do aniversário do IIM. Adossado ao antigo Dia da Cidade, e de S. João Baptista, seu padroeiro. Iniciámos actividade em princípios de 1999, para preparar o Seminário “Camões Poeta Universal”, da Organização Mundial de Poetas. Mas o nosso registo notarial aconteceu no dia 25/6/99. Assinalamos, agora, o nosso terceiro aniversário. Todos os dias, foram uma batalha. Do que já fizémos, testemunha-nos a consciência de que valeu a pena. De Macau, para toda a parte, um abraço armilar: do universo ao universo.
IIM – Three years of very active life June 25th is a special day for IIM: it is our anniversary, very closely attached to Macau’s former City Day and that of John the Baptist, Macau’s patron saint. We started off in the beginning of 1999, to prepare the seminar of the World Organization of Poets, who decided to meet in Macau to pay tribute to Camões, the universal poet, in the last year of Portugal’s Administration. But our official registration took place on June 25th, l999. We are, therefore, celebrating our third anniversary. Every single day has been a constant struggle. Looking back, our conscience tells us that it was worthwhile. From Macau, to all our readers and members in every corner of the world, we extend our greetings and a very warm embrace.
ORIENTEOCIDENTE
Martins da Cruz visitou IIM Fernando Lima – novo livro, sobre Timor-Leste O Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas, Martins da Cruz, na sua curta estada em Macau, em finais de Maio, visitou o Instituto Internacional de Macau (IIM) e presidiu à cerimónia de apresentação da obra “Timor-Leste – da Guerra do Pacífico à Desanexação”, da autoria de Fernando Lima, que é porta-voz do Ministério desde Março do corrente ano. Edição do IIM, o seu presidente, Jorge Rangel, fez a apresentação do autor, que classificou como “reputado jornalista e metódico investigador, com relevantes serviços prestados a Portugal”, tendo o Ministro manifestado “o seu elevado apreço pela obra de grande qualidade e significado já realizada pelo IIM no decurso de apenas pouco mais de dois anos de funcionamento”. Quanto à obra, Martins da Cruz considerou-a indispensável a um melhor conhecimento e correcta compreensão da problemática de Timor-Leste. Com este trabalho, o IIM deu ínicio a uma nova colecção de edições, denominada “Suma Oriental”, que já tem mais dois números no prelo, juntando-se às colecções “Cidade Cristã” e “Milénio Hoje”, que têm, respectivamente, três e seis títulos já publicados.
Minister of Foreign Affairs in IIM Dr. António Martins da Cruz, Minister of Foreign Affairs and of Portuguese Communities visited IIM on May 25th, 2002, and delivered a speech stressing the importance of IIM’s role, saying that: “The work that is being done by IIM, especially by its President and the Board, should be acknowledged. It has merit, the Portuguese authorities recognize it, you all had the opportunity to learn about the Prime Minister’s high esteem for the Institute and, as the Minister of Foreign Affairs and of Portuguese Communities, I wish to thank Dr. Jorge Rangel and his fellow board members for the efforts being done and reaffirm the support of the Portuguese Government in every possible way, while strongly recommending they proceed with their course of action, because these institutions contribute to the prestige of Portugal and the Portuguese”.
EASTWEST
TIMOR da Guerra do Pacífico à Desanexação Conforme estava anunciado, teve lugar em Lisboa, no dia 29 de Maio, o lançamento do livro “Timor – da Guerra do Pacífico à Desanexação”, do jornalista Fernando Lima. O mesmo livro tinha tido no dia 25, em Macau, uma sessão pública de pré-apresentação, na sede do IIM, presidida pelo Ministro dos Negócios Estrangeiros, António Martins de Cruz. A sessão em Lisboa, no teatro de uma repleta sala de actos solenes da Sociedade Histórica da Independência de Portugal, foi igualmente presidida pelo Dr. António Martins de Cruz, e teve uma abertura pelo Dr. Novais de Paula, representando a Direcção da SHIP.
Livro de Fernando Lima lançado em Lisboa
A apresentação da obra coube ao deputado Miguel Anacoreta Correia que resumiu assim a sua apreciação da obra de Fernando Lima: “O Autor leva-nos ao conhecimento de pormenores da diplomacia portuguesa e internacional na mira de melhor nos fazer compreender a saga deste povo heróico que soube resistir à tempestade. É assim que somos levados a perceber as razões por que Salazar escolheu Timor Leste como destino de exílio para deportados políticos e a origem das “mágoas” deixadas nas relações luso-australianas pelo desembarque (em fins de 1941), sem consulta prévia a Portugal, de tropas australianas em Timor Leste, e a tentativa de “aluguer” do território por 90 anos feita pela Austrália, e a importância geoestratégica de Timor-Leste para o equilíbrio na região, e as mentiras e mal-entendidos postos a circular pelo regime indonésio para encobrir as suas ambições expansionistas, e o apoio velado dos EUA à ocupação indonésia, e as pressões que se faziam para manter a comunidade internacional na ignorância sobre o que se passava no território. “Tudo isto e muito mais nos é dado a conhecer neste livro que eu caracterizaria como uma “radiografia histórica” de Timor Leste, feita com base numa imensa profusão de factos reveladora de intensa e cuidada investigação de documentação, grande parte dela de difícil acesso ao cidadão comum. “Factos, documentos e relatos servem para fundamentar aquela que é, quanto a nós, a mais completa história contemporânea de Timor”. Fernando Lima começou por afirmar que o livro “pretende ser uma história diplomática das relações de Portugal, Indonésia e Austrália, tendo como pano do fundo Timor”, e enunciou os principais momentos dos últimos 50 anos da história de Timor. A sessão foi encerrado pelo Ministro Martins de Cruz, que reafirmou a importância do IIM na estratégia de Portugal para esta área geográfica e declarou Timor como uma das prioridades da cooperação do Governo de Lisboa. Entre as personalidades da vida social, política, cultural e diplomática da assistência, destacavam-se o Prof. Aníbal Cavaco Silva, o General Vasco Rocha Vieira e o Embaixador Santana Carlos. A revista “VISÃO”, inseriu uma notícia sobre a cerimónia de lançamento do livro de Fernando Lima, “Timor, da Guerra do Pacífico à Desanexação”, com duas fotografias do evento, mostrando o autor, o Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas e o Presidente do IIM.
Fotografias de A. Duarte ORIENTEOCIDENTE
Diversos outros jornais e revistas de Portugal também fizeram largas referências e publicaram extractos deste importante trabalho de Fernando Lima, agora porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros.
IIM’s book on Timor launched in Lisbon A new book on Timor – “TIMOR, DA GUERRA DO PACÍFICO À DESANEXAÇÃO”, published by the International Institute of Macau (IIM), was officially launched in Lisbon, on May 29th, at a ceremony presided over by the Portuguese Minister of Foreign Affairs, Dr. António Martins da Cruz. A similar event took place, a few days earlier, at IIM’s auditorium, also with the presence of the Minister, when he visited Macau from May 24th to 26th. The venue in Lisbon was the beautiful 16th century Independence Palace, headquarters of the Historical Society of the Independence of Portugal, where a member of the Portuguese Assembly of the Republic (Parliament), Dr. Anacoreta Correia, was invited to introduce the book and the author, journalist Fernando Lima. The following words were from his speech: “The Author makes us more knowledgeable about details of Portuguese and international diplomacy, in order to make us aware of the saga of the heroic people of Timor, who were able to withstand the tempest. We can, thus, understand the reasons why Salazar chose East Timor to be the place of exile of deported politicians, the “grievances” in the Portuguese Australian relations due to the landing (in 1941) of Australian troops in East Timor, without prior consultation of Portugal, and the Australian attempt to “rent” the territory for 90 years, the geostrategic importance of East Timor in the regional
balance, the lies and misunderstandings produced by the Indonesian regime to cover up its expansionist ambitions, the veiled American support of the Indonesian occupation, and the pressures made to keep the international community ignorant of what was going on in the territory. All this and much more is conveyed to us in this book that I characterize as a “historical radiography” of East Timor, made with an immense profusion of facts that reveal an intense and careful research of documentation, a great deal of which is not easily accessible to the common citizen. Facts, documents and reports are adequately used to make this book, in our opinion, the most complete contemporary history of Timor”. Fernando Lima stressed that this book “intends to be a diplomatic history of the relations of Portugal, Indonesia and Australia, with Timor as the background”, and mentioned the most relevant moments of the history of Timor in the last 50 years.
political, cultural and diplomatic circles who attended the ceremony, were Professor Anibal Cavaco Silva, former Prime Minister of Portugal, General Vasco Rocha Vieira, the last Governor of Macau, Professor Narana Coissoró, Vice-President of the Portuguese Parliament and several Ambassadors and senior officials of Portuguese Ministries. “VISÃO”, a well-known weekly magazine, inserted an article about the ceremony, with two photos of the event, showing the author, the Minister and the President of IIM, Dr. Jorge Rangel. Several other Portuguese newspapers and magazines also made wide references and published extracts of this important work by Fernando Lima, who is now the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and of Portuguese Communities.
The session was closed by the Minister, who reaffirmed IIM’s importance in Portugal’s strategy in this part of the world and considered Timor a major priority in the cooperation policy of the Portuguese Government. Among the personalities of the social, EASTWEST
Sessão Literária Foi em Maio, que é mês de poesia por qualquer, secreto, mistério da natureza. Em sessão memorável, os poemas de Yao Jingming foram florindo, e ecoando, nas evocações, nas vozes, de outros poetas e cantores. Foi na apresentação do livro de poemas “A noite deita-se comigo”, de Yao Jingming, no dia 7 de Maio, no auditório do Instituto Internacional, transformado em cenário de café literário. Luís Sá Cunha fez a introdução à sessão e a apresentação do poeta, referindo-se à simbologia da mesa redonda, ceia espiritual de iguais. A Dra. Paula Laborinho, Presidente do IPOR, tomou a palavra para falar do poeta e dos poemas: “Decerto, a primeira supresa consistiu em ler a poesia de um poeta chinês escrita em português. Não se trata de uma tradução mas do poeta pegando nas ferramentas desta língua, mergulhando nas palavras e construindo sentidos(...) Nesta poesia perpassa, pois, uma inquietação tecida de duas línguas porque, mesmo escrevendo numa, a outra avulta e deixa rasto. (...) Não são apenas os lugares ou as referências. (...) são as vozes de outros poetas chineses que ecoam, a antiquíssima poesia Tang presente nas referências (a lua, o barco, as águas, a música, o vinho) mas também e, sobretudo, na suspensação da voz, esse pequeno cristal atirado à surpefície das águas para as atravessar em círculos concêntricos de sentidos vários”. Seguiu-se um momento em que foi dada a palavra a Manuel Freire, autor/intérprete de poemas. Rendido à beleza dos poemas, deu-lhes a sua voz em largos minutos mágicos. Momentos de magia que continuaram depois na leitura em cantonense de vários poemas de Yao Jingming, feita por Agnes Lam, professora da Universidade de Macau, que dissertou também sobre o livro. Sucederam-se minutos de vivo diálogo, e de leituras várias de poemas por elementos da assistência, em Português, Cantonense e Mandarim. Estiveram presentes no auditório do IIM as personalidades e figuras mais referenciadas do universo literário de Macau, e oito elementos da Associação de Escritores de Cantão com o seu Presidente. A imprensa de Macau deu destaque de várias páginas a esta função literária. “A noite deita-se comigo” é uma co-edição do IIM e da editora portuguesa “Pedra Formosa”.
Poema Ó sentidos meus a inteligência não é minha como os dois lados da moeda sempre em movimento a nada se prende sei o que se vai extinguir não sei o que vai ficar. Yao Jingming, “A Noite deita-se comigo” ORIENTEOCIDENTE
An evening with Poetry
It was in May, a month that, for some unexplained mistery of nature, is always related to poetry. In a memorable session, Yao Jingming’s poems flourished and were echoed in the voices of other poets and singers It was in the launching ceremony of the book “The Night Sleeps With Me”, by Yao Jingming, on May 7th, at IIM’s auditorium, which was converted into a literary café for this special occasion. Luís Sá Cunha opened the session and introduced the poet, referring to the symbolism of the round table, where the spiritual meal of the equals take place. Paula Laborinho, president of the Portuguese Institute of the Orient (IPOR), spoke about the poet and the poems: “The first surprise, indeed, was reading a poem of a Chinese poet written in Portuguese. It is not a translation: the poet uses the tools of this language, diving into the words and building up the meanings(…) There is, therefore, restlessness in this poetry, woven in two languages, because, even when writing in one the other becomes evident and leaves traces behind.(…) not onlyin the places or the references.(…) It is the voice of other Chinese poets that echoes, the ancient Tang poetry present in the references (the moon, the boat, the waters, the music, the wine) but also, and mainly, the suspended voice, that tiny crystal thrown on to the surface of the waters to traverse them in various directions and in concentric circles”.
Quando a noite inunda os olhos avisto estrelas no infinito
This was followed by Manuel Freire, a wellknown Portuguese singer of poetry, who was surrendered to the beauty of the poems, offering his voice to them in several magical minutes. Magical moments that continued when Agnes Lam, from the University of Macau, read several of Yao Jingming’s poems in Cantonense. She also spoke about the book.
Quando recolho o nome da rosa a história fica a murchar
Members of the public also became active participants, when invited to voice their opinions and read poems, in Portuguese, Cantonense and Mandarin.
Condição
No coração do carvão funeral de chama festa de poesia Yao Jingming, “A Noite deita-se comigo”
Prominent personalities from Macau’s literary circles and eight members of the Writers Association of Guangzhou, including its president, attended the session. Macau’s press gave special coverage to this literary function and to the book, which was sponsored by IIM, in a joint edition with “Pedra Formosa”, a Portuguese publishing company. EASTWEST
IIM presente no XII Encontro da AULP IIM in AULP’s 12th General Meeting Decorreu em Luanda, de 7 a 10 de Maio, o XII Encontro da Associação das Universidades da Língua Portuguesa (AULP), associação que integra 153 instituições de ensino superior e investigação e que visa, entre outros objectivos, promover a cooperação científica e tecnológica entre os seus membros, estimular o intercâmbio de docentes, investigadores, estudantes e técnicos e estimular a realização de acordos bilaterais entre as diversas instituições, com particular destaque para o reconhecimento mútuo de habilitações literárias e graus académicos e científicos. Macau, que, desde a fundação da AULP em 1986, tem marcado presença activa em todas as suas actividades, esteve re p re s e n t a d o n e s t e E n c o n t ro p e l a Universidade de Macau, pelo Instituto Politécnico de Macau, pelo Instituto Internacional de Macau e pela Universidade Aberta Internacional da Ásia (Macau). Pelo IIM esteve presente o Vice-presidente da Direcção, José Lobo do Amaral. Aproveitando a realização do Encontro, realizou-se também a Assembleia Geral da
AULP, que elegeu o novo Conselho de Administração para o triénio 2002/2005, que será presidido pelo Prof. João Sebastião Teta, Reitor da Universidade Agostinho Neto, de Luanda. Foi eleito para o cargo de Secretário-Geral da AULP o Dr. José Augusto de Alarcão Troni, ex-Secretário Adjunto do Governo de Macau e ex-Secretário Geral da Universidade Católica Portuguesa. Durante os trabalhos da Assembleia Geral, foi ainda aprovada a admissão da Universidade Católica de Angola, a Universidade de Itaúra (Brasil) e o Centro Universitário 9 de Julho (UNINOVE), de S. Paulo, e foi ainda concedido o título de Membro Honorário da AULP, por unanimidade e aclamação, à Fundação Calouste Gulbenkian, ao General Vasco Rocha Vieira, ex-Governador de Macau e à Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento, pela relevância dos apoios prestados à AULP. Durante a estadia em Luanda os representantes das instituições de Macau foram obsequiados com um jantar oferecido pelo Embaixador da RPC em Angola, Jiang Yuanda, na sua residência.
The 12th General Meeting of the Associação das Universidades de Língua Portuguesa – Association of Portuguese Speaking Universities (AULP) took place in Luanda, from May 7th to 10th. This association comprises 153 institutions of higher education and academic research and aims to promote scientific and technological cooperation amongst its members, stimulate exchange programmes of academics, researchers and students and sponsor agreements in different fields, including the mutual recognition of academic qualifications and degrees. Macau has always been present in all AULP’s activities since the founding of this Association in 1986. In this 12th Meeting, Macau was represented by the University of Macau, the Macau Polytechnic, the International Institute of Macau (IIM) and Asia International Open University (Macau). José Lobo do Amaral, IIM’s Vice-President, attended on behalf of our Institute. A new Executive Board was elected for 2002-2005, to be chaired by Professor João Sebastião Teta, Rector of Universidade Agostinho Neto (Luanda). A new General Secretary was also elected: he is José Alarcão Troni, former Secretary of Social and Financial Affairs of the Macau Government and former Secretary of State for Education of the Portuguese Central Government. Several new members were accepted and honorary memberships were bestowed, by acclamation, on the Calouste Gulbenkian Foundation, the Luso-American Foundation and General Vasco Rocha Vieira, former Governor of Macau, for their relevant contribution to AULP’s development.
O Vice-Presidente de IIM e outros membros da delegação de Macau com o Embaixador da China em Angola.
The representatives of the Macau institutions were invited by the Ambassador of the People’s Republic of China for dinner at his residence.
Organização de Jovens Presidentes reuniu com Jorge Rangel O Grupo Regional para o Oriente da Organização de Jovens Presidentes (“Young Presidents Organization”) reuniu em Macau, em Abril, com a presença de delegados de Hong Kong, Singapura, Filipinas, Índia e Japão. Como orador convidado participou também o Presidente do Instituto Internacional de Macau, Jorge Rangel, que apresentou e debateu com os delegados o tema “Paralelo entre Macau e Singapura na formulação e aplicação das políticas de defesa e valorização do património histórico e cultural e o seu aproveitamento para fins turísticos”. A Organização de Jovens Presidentes tem natureza associativa e sede no EUA, congregando altos executivos de todo o mundo, ligados a empresas e a outras instituições, públicas e privadas, com idade não superior a 45 anos. ORIENTEOCIDENTE
Young Presidents Organization The First International Forum Group of the Young Presidents Organization visited Macau in April and invited the President of IIM, Dr. Jorge Rangel, to be the speaker in their meeting. The theme chosen for this occasion was “Heritage Conservation and Tourism Policies of Macau and Singapore”.
Instituto Internacional recebeu Militares do Curso da National War College dos EUA
U.S. War College visits Macau International Institute organized Seminar A Delegation of the U.S. National War College, comprising 16 senior army, navy and air force officers, a State Department official and two faculty advisors, visited Macau on May 20th and attended a seminar organized by the International Institute of Macau (IIM). This visit was part of a senior level course of study and research in international security strategy to prepare future leaders of the U.S. armed forces and U.S. agencies for high level policy, command and staff responsibilities. The president of IIM, Dr. Jorge Rangel, conducted a briefing and moderated a questions and answers session with the participants in a debate on strategic, political and social issues in the region. On Saturday, May 25th, the IIM will organize a similar visit, for a group of scholars who are attending an international conference on “ C h i n a i n t h e 2 1 st C e n t u r y : N e w Contemporary Issues”, which is jointly organized by the Baptist University of HongKong and Tsinghua University, one of China’s most prestigious institutions of higher learning.
Dezasseis oficiais superiores da Marinha, Exército e Força Aérea dos EUA, que frequentam o curso de 2002 da US National War College, estiveram em Maio em Macau, com alguns professores do curso, para participarem num seminário promovido pelo Instituto Internacional de Macau. Esta deslocação integra-se num conjunto de visitas a países e territórios do Extremo – Oriente que aqueles militares, futuros generais, estão a fazer no âmbito do seu “Asia Pacific Field Studies Program”, tendo sido confiada ao Instituto Internacional a organização da parte respeitante a Macau, que consistiu numa sessão na sede do Instituto, coordenada pelo seu presidente, Jorge Rangel, em que se debateram questões estratégicas, políticas e económicas regionais, e visitas ao Museu Marítimo, Clube Militar e diversos locais de interesse histórico e turístico. O Instituto Internacional de Macau recebeu, para idêntica visita, também em Maio algumas dezenas de académicos que participaram numa conferência internacional em Hong Kong, conjuntamente organizada pela Universidade Baptista e pela Universidade de Tsinghua, de Pequim, subordinada ao tema “A China no Século XXI”. A contribuição do Instituto Internacional de Macau para estas actividades insere-se na colaboração que mantém com instituições académicas do exterior, visando reforçar a visibilidade externa de Macau e o desenvolvimento de um intercâmbio útil.
Presidente IIM em Lisboa Entrevista à RDP O Presidente do IIM, Jorge Rangel, esteve em Lisboa na última semana de Maio e primeira de Junho, onde teve reuniões de trabalho com os dirigentes de diversas instituições com as quais o IIM assinou protocolos de cooperação, tendo tido também encontros com o Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas, Martins de Cruz, e do Ensino Superior e Ciência, Pedro Lynce. Jorge Rangel também deu uma longa entrevista à RDP – Antena Um sobre “A RAEM Dois Anos e Meio Depois”, em que traçou, em grandes linhas, o percurso de Macau desde a transferência de poderes, concluindo que, em larga medida, foram cumpridos os objectivos fixados na Declaração Conjunta, sendo, porém, necessário um prazo mais dilatado para uma avaliação mais completa e correcta dos resultados da aplicação do príncipio “um país, dois sistemas”. Na entrevista também foi referido o papel da comunidade portuguesa e das suas instituições na manutenção do 2º sistema e na preservação da identidade de Macau.
President of IIM in Lisbon The President of IIM, Jorge Rangel, visited Lisbon in June and had meetings with the board members of several institutions with whom agreements have been signed, namely the Portuguese Historical Society, the Institute of the Orient and two Foundations and gave a long interview to the Portuguese National Radio (RDP) on “Macau, two and a half years later”, where he explained the creation and development of Macau as a new special administrative region of China. Jorge Rangel, besides attending several official functions, was also received by the Minister of Foreign Affairs and of the Portuguese Communities, Martins da Cruz and the Minister of Higher Education and Science, Pedro Lynce. EASTWEST
Nova revista
Daxiyangguo Teve lugar, no dia 11 de Junho, no IIM, a apresentação pública em Macau de uma nova revista portuguesa de nível académico, destinada à publicação de ensaios da área das ciências sociais e especificamente focada no universo asiático. A nova publicação chama-se “DAXIYANGGUO” – Revista Portuguesa de Estudos Asiáticos”, tem como entidade editora o Instituto do Oriente do Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas da Universidade Técnica de Lisboa e como Director o Dr. António Vasconcelos Saldanha, distinto investigador da história das relações diplomáticas entre Portugal e a China. A nova revista retoma, como o título indica, a vocação da revista “Ta – ssi – yang – kuo”, publicada entre 1899 e 1909 sob a condução de José Feliciano Marques Pereira, e confessa assim uma forte e simbólica relação com Macau. Relação reafirmada no lançamento aqui feito, para o que se deslocaram a Macau o Director da revista e o Director do Instituto do Oriente e Vice-Presidente da Assembleia da República, Dr. Narana Coissoró, que fizeram a apresentação da “Daxiyangguo” e historiaram a actividade do Instituto do Oriente nos últimos anos. O Presidente do IIM, Jorge Rangel, saudou a nova iniciativa, cujo lançamento no IIM apontou como um dos muitos actos que dão conteúdo ao protocolo de colaboração entre as duas instituições. A sessão de lançamento foi integrada na programa oficial das Comemorações do Dia 10 de Junho em Macau. A nova revista é integralmente patrocinada pela Fundação Jorge Álvares.
ORIENTEOCIDENTE
New Academic Journal A new Portuguese journal of high academic standard was presented to the public on June 11th, at IIM’s auditorium.
Feliciano Marques Pereira. It has, therefore, a strong and symbolic relationship with Macau.
and praised the International Institute of Macau for the close co-operation that these two institutions have been developing.
“DAXIYANGGUO” – Portuguese Review of Asiatic Studies is published by the Institute of the Orient, a department of the Institute of Social and Political Sciences (Technical University of Lisbon) and includes studies and other papers in the area of social sciences, with direct relation to Asian issues. The editor, Professor António Vasconcelos de Saldanha, is a distinguished researcher of the history of Sino-Portuguese diplomatic relations.
This relationship was reaffirmed by both Professor Vasconcelos de Saldanha and Professor Narana Coissoró, director of the Institute of the Orient and Vice-President of the Portuguese Assembly of the Republic (Parliament), who came to Macau for this special occasion. They also took the opportunity to explain the objectives and the main activities of the Institute of the Orient
The President of IIM, Dr. Jorge Rangel welcomed this new project and mentioned that this event, included in the celebrations of Portugal’s National Day, was one of the many activities made possible by the agreement signed by the two institutions. The new Journal is entirely sponsored by the Jorge Álvares Foundation.
This new publication adopted the name and pursues the original vocation of another well known journal – “TA-SSI-YANG-KUO”, published in Macau between 1899 and 1909, under the co-ordination of José
Nova edição IIM Acaba de ser impresso e foi já entregue à distribuição o livro “Protection and Loss Prevention – New Trends in Safety and Security Management and Security”– de José Luís Tavares Andrade. O livro tem a chancela do Instituto Internacional de Macau e é integrado na colecção Milénio / Hoje, que já tem seis volumes dados à estampa desde Dezembro de 2001. Publicado em Língua inglesa, o livro destina-se sobretudo à distribuição nesta área geográfica, uma vez que se insere nas actividades do Centro de Estudos Estratégicos da Região Ásia-Pacífico do IIM, que vem organizando uma série de conferências sobre temas, problemas e desafios com que se defrontam as sociedades de hoje.
New Book Published by IIM A new book published by IIM – “Protection and Loss Prevention – New Trends in Safety and Security Management and Technologies” is now being distributed. The author, José Luís Tavares de Andrade, is an expert in this field and the book, based on a paper presented in a seminar organized by IIM’s Centre of Strategic Studies of the Asia/Pacific Region, is part of the series “Millenium Today”, which already has six volumes published since December 2001.
EASTWEST
Mesa redonda sobre E.P.M. A convite da Casa de Portugal em Macau, o presidente do IIM, Jorge Rangel, participou, no dia 1 de Maio, numa mesa redonda sobre a “Escola Portuguesa de Macau – Estratégias para o Futuro”, em que intervieram sete personalidades locais e membros da direcção da Fundação Escola Portuguesa de Macau. Os objectivos da Escola, o modelo educativo, a população discente, o desenvolvimento curricular e as línguas a estudar, com carácter obrigatório ou opcional, foram as principais questões tratadas. Foi uma jornada de reflexão muito útil para a definição de estratégias para o futuro da Escola, que é uma instituição fundamental para a comunidade portuguesa de Macau. Round Table on the Future of the Portuguese School At the invitation of the Casa de Portugal in Macau, the president of IIM, Jorge Rangel, took part in a round table discussion on the “The Portuguese School of Macau – Strategies for the Future”, with seven other local personalities and the members of the Executive Board of the Portuguese School Foundation. The objectives to be pursued, the curricula and the languages to be included were some of the main issues in this very useful session, where opinions were openly expressed and exchanged about the future of this extremely important institution for the local Portuguese Community.
Um país, dois sistemas – Seminário no IIM Quarenta académicos de instituições de ensino superior dos EUA e da República Popular da China, mormente das prestigiadas universidades de Standford e de Tsinghua, que se concentraram em Hong Kong para participar num seminário sob “A China no século XXI”, Organizado pela Universidade Baptista, deslocaram-se a Macau, em visita ao Instituto Internacional (IIM). O objectivo desta deslocação foi participar num seminário sobre o tema “Um país, dois sistemas: a RAEM, identidade e autonomia”, que foi iniciado com uma exposição geral do Presidente do IIM, Dr. Jorge Rangel, e se prolongou depois em muito participado e profundo debate. Esta iniciativa inscreve-se e avoluma as relações de colaboração anterior entre o IIM e o Departamento de Estudos Chineses da Universidade Baptista de Hong Kong, e foi oportunidade para o desbravamento de projectos de colaboração entre o IIM e aquelas citadas universidades. One Country, two System brought Academics of Macau 40 senior academics from American and Chinese institutions of higher learning, including the prestigious Standford and Tsinghua universities, who attended an international conference in Hong Kong on “China in the 21st Century”, organized by the Baptist University, concluded their meetings, last weekend, at the International Institute of Macau (IIM). “One country, two systems: the Macau SAR identity and autonomy” was the theme of their debate and questions and answers session moderated by the president fo IIM, Dr. Jorge Rangel. Various joint research projects are now underway actor this event, involving IIM and those universities, while the co-operation between IIM and The China Studies Department of the Baptist University of Hong Kong has been strengthened.
ORIENTEOCIDENTE
Carta do Primeiro Ministro, Dr. Durão Barroso “ (...) manifesto o meu grande apreço pelas actividades que o Instituto Internacional de Macau (IIM) tem vindo a desenvolver, tanto na Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China, como em Portugal, em prol dos valores culturais lusíadas e do reforço de uma continuada presença intelectual portuguesa em Macau”. A leter from Portugal’s Prime Minister The new Prime Minister of Portugal, Dr. Durão Barroso, sent a letter to the International Institute of Macau (IIM) in June, where he expressed his satisfaction for the work done by IIM. He said, namely, that “I compliment the International Institute of Macau (IIM) on the activities that are being promoted, both in the Special Administrative Region of Macau of the People’s Republic of China and in Portugal, enhancing the Portuguese cultural values and strengthening a continuous Portuguese intellectual presence in Macau”.
Palavras do Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas, Dr. António Martins da Cruz, no IIM, em 25 de Maio de 2002. “ (...) deve ser reconhecida a acção do IIM e essencialmente do seu presidente e da direcção. É uma acção meritória, é uma acção na qual as autoridades portuguesas se revêem; tiveram a oportunidade de constatar o apreço que o chefe do Governo Português tem da acção do Instituto e só me resta, como responsável pela área dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas, agradecer mais uma vez ao Dr. Jorge Rangel e aos seus colegas de direcção a acção deste Instituto, garantir-lhes o apoio do Governo Português em tudo que estiver ao nosso alcance e recomendar-lhes vivamente que prossigam a sua acção, porque estas instituições engrandecem Portugal e os portugueses.”
Minister of Foreign Affairs praises IIM Dr. António Martins da Cruz, Minister of Foreign Affairs and of Portuguese Communities visited IIM on May 25th, 2002, and delivered a speech stressing the importance of IIM’s role, saying that: “The work that is being done by IIM, especially by its President and the Board, should be acknowledged. It has merit, the Portuguese authorities recognize it, you all had the opportunity to learn about the Prime Minister’s high esteem for the Institute and, as the Minister of Foreign Affairs and of Portuguese Communities, I wish to thank Dr. Jorge Rangel and his fellow board members for the efforts being done and reaffirm the support of the Portuguese Government in every possible way, while strongly recommending they proceed with their course of action, because these institutions contribute to the prestige of Portugal and the Portuguese”. Minister of Foreign Affairs praises IIM EASTWEST
Património IIM Rui Paiva, artista conhecido nos meios de Macau, com alguns galardões obtidos nesta área geográfica, ofereceu ao IIM a obra com que concorreu ao “Prémio Internacional de Pintura 2001” organizado pelo IIM. Trata-se do tríptico “Macau – Rota dos Sonhos” (acrílico sobre tela, 162x97, 162x60, 81x22 cm).
IIM’s Assets Enriched A well known Portuguese artist, Rui Paiva, who spent many years in Macau, donated one of his paintings to IIM. It is a triptych, named “Macau – Route of Dreams” (acrylic on canvas, 162x97, 162x60 and 81x22 cm), with which he participated in the “1 st International Painting Prize”, a very successful competition promoted by IIM in 2001. Our greetings and thanks to the artist for his generous contribution.
As nossas saudações e agradecimentos ao artista.
Task Force da PATA A Direcção dos Serviços de Turismo de Macau (DST) propôs à “Pacific Asia Travel Association” (PATA) a organização de um grupo de trabalho (“task force”) para estudar o desenvolvimento turístico de Macau e o papel do seu aeroporto internacional no delta do Rio das Pérolas. Sete peritos de diversos países foram encarregados desta missão, sendo a terceira vez que aquela prestigiada organização internacional oferece este tipo de colaboração, a primeira das quais foi ainda no final da década de 70. A convite da DST, o Presidente do IIM, Jorge Rangel, que é membro vitalício da PATA, participou em reuniões do referido grupo de trabalho, cujas recomendações serão importantes para a definição das novas coordenadas do desenvolvimento turístico na região.
PATA Task Force Pacific Asia Travel Association (PATA) was again asked by the Macau Government Tourist Office (MGTO) to organize a task force to study the tourism development of Macau and the role of its international airport in the Pearl River Delta.
Modem Media e Mind Theme, cooperam com IIM
Portuguese/Japanese Studies
Os directores regionais da Modem Media e da Mind Theme, dos ramos das novas tecnologias de informação e da formação avançada nas áreas da gestão e qualificação profissional de nível superior contactaram o IIM com vista ao desenvolvimento conjunto de acções de formação em Macau.
Seven experts from different countries were selected to join the task force, which is the third one offered by that prestigious international association, to help Macau finalize new tourism plans and projects. The first task force was set up in the late 70s and its report contained very useful proposals and recommendations for the Macau Government. The President of IIM, Dr. Jorge Rangel, who is a Life Member of PATA and member of PATA’s Honours and Education Committees, was invited to take part in meetings with the group, to provide suggestions for the final report, which may be used by MGTO as the basis of a blueprint for the future.
Seminários especializados e cursos de curta duração são iniciativas que poderão ser preparadas a partir de Outubro.
PORTUGUESE/JAPANESE STUDIES Modem Media and Mind Theme cooperate with IIM The regional directors of Modem Media and Mind Theme companies dealing with new information technologies and advanced learning in the areas of management and business studies, contacted IIM, with the purpose of preparing specialized training programmes in Macau. Seminars and short term intensive courses are some of the projects to be jointly offered from October this year. ORIENTEOCIDENTE
Saiu mais um número de Bulletin of Portuguese/Japanese Studies, do Centro de História de Além-Mar da Universidade Nova de Lisboa, que é dirigido por João Paulo Oliveira e Costa, e tem o patrocínio regular do Instituto Internacional de Macau. Este 3º. Volume fecha um ano de existência editorial, de uma publicação que já conquistou o prestígio dos meios académicos, bibliotecas e centros de investigação internacionais.
Another issue of the Bulletin of Portuguese/ Japanese Studies was published by the Centre of Overseas History (Centro de História de Além-Mar) of the New University of Lisbon. Its editor is Professor João Paulo Oliveira e Costa. This 3rd volume marks the 1st anniversary of this publication, which has gained the recognition of academic circles and international libraries and research centres. The International Institute of Macau has sponsored this bulletin since the 1st issue.
A China do Século XXI
“Prospects of Greater China in the 21st Century as Seen from Macau” – foi o tema da conferência que o Dr. Gary Ngai fez, no dia 25 de Junho, na sede do Instituto Internacional de Macau. Esta conferência, na sequência de outras que o IIM também vem realizando, inscreve-se nos objectivos de aprofundamento do conhecimento do universo asiático prosseguidos pelo Centro de Estudos Estratégicos da Região Ásia Pacífico, do IIM. Gary Ngai dissertou sobre o conceito da Grande China, sobre as questões Pequim/ Taiwan e a unidade nacional, o poder da China e a cooperação regional, e o papel de Hong Kong e Macau na estabilidade do interior. Esta é uma iniciativa que, nas intenções do IIM, se destinará a ter continuidade, procurando dar maior divulgação das realidades desta área geográfica em Portugal e outros países da Europa. D a d o o i n t e re s s e e d e n s i d a d e d a comunicação, o IIM pensa editá-la na colecção Milénio/Hoje. Nascido em 1932 na Indónesia, Gary Ngai obteve licenciaturas superiores em Jacarta e mais tarde em Pequim, nas áreas da Economia, Filosofia, História Moderna e Relações Internacionais. A partir de 1978 vive em Macau onde vem desenvolvendo intensíssima actividade, como investigador, assessor, dirigente e autor. Tem participado assiduamente em seminários e feito conferências em países como a União Soviética, países escandinavos, França, Alemanha, Portugal, Espanha, República Popular da China, Taiwan, Estados Unidos da América, Canadá e Austrália. Tem sido constante a sua intervenção pública como polígrafo, publicando ensaios em inúmeras revistas, sobre temas das relações internacionais Ásia-Europa, do universo de latinidade, identidade cultural de Macau, panorama social e político da RPC, papel e estratégia de Macau nas relações com a Europa e com o mundo latino. Foi Professor da Universidade de Macau e da Universidade de Sophia (Tóquio). Actualmente, Gary Ngai é Director Executivo da Fundação Sino-Latina de Macau.
China in the 21st Century “Prospects of Greater China in the 21st Century as seen from Macau” was the theme of a lecture by Mr. Gary Ngai, at the International Institute of Macau (IIM), on June 25th. This lecture, together with others organized in the past two years by the IIM, was included in the activities of the Centre of Strategic Studies of the Asia/Pacific Region, whose objectives are to develop a better knowledge of contemporary Asian issues and to study the political, social and economic changes in this part of the world. Gary Ngai explained the Greater China concept, the cross-strait relations in the context of China’s national unity, China’s potential strength and regional cooperation, China’s internal stability and political succession, the role of the Special Administrative Regions of China, China as a member of World Trade Organization and the challenges of the new century that a country with thousands of years will have to face. It is the intention of the IIM to proceed with more initiatives of this nature, while concurrently promoting the realities of this geographical area in Portugal and in other European countries. The paper presented by Gary Ngai is of a very high quality and it will be published by the IIM in the “Millenium Today” series. Born in Indonesia in 1931, Gary Ngai graduated from the People’s University of Beijing, in 1956, majoring in Chinese modern history, philosophy, economics and international relations. He also received a diploma on international management from INSEAD, France, in 1983. After emigrating to Macau, he has been involved in numerous activities, as a researcher, academic, senior official in public entities, advisor, writer and community leader. He was awarded the medal of cultural merit by the Government of Macau in June 1999 and has been working hard in promoting a better understanding of Macau’s cultural identity in seminars and conferences in many countries. His main areas of research are international relations (Asia-Europe), social and political changes in Macau, cross-strait relations (RPC and Taiwan), the Pearl River Delta, problems in the transitional period of Macau, preservation of Macau’s cultural identity, Macau’s role in EU-China relations and Macau’s relations with the Latin community of the world. Presently, Gary Ngai is the Executive Director of the Sino-Latin Foundation of Macau, a private foundation which he helped to create in 1996, with the objective of preserving Macau’s cultural identity, especially its Latinity, in order to build Macau into a strong link between China and the Latin world. The public response to his lecture was so positive that the President of the IIM proposed that another meeting is to be organized before the end of year to continue a broad-based discussion on the issues raised. EASTWEST
!"#$%&'()
!"#
!"#$
!"
!"#$%&'&()'*+$
!"""#$%&'()*+,-./& !"#$%& !"#$%& !"#$%& '()* ! ! !"#$%&
!" !"#$%&' !"#$%&'()$*
!"#
!
!"
!"#$%&'()*+, -./0!"%
!"#$%&'()*+
!"#$%& !" !"#$%&'
! " # $ % & ' ( ) ) * + , - . / 0 / 1 2 . (Martins da Cruz) !" !"#$%&'() *+,-./012)34 !"#$%&' ! " (Timor-Leste – da Guerra do Pacífico à Desanexação)= !"#$%&'( ! " # $ (Fernando Lima) !"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%&'()*+,!"#$%&'-./01234(.5678 !"#$%& !"#$%&'()*+,-./012345678 !"#$%&'()*+,-./0123456789.:;3<=0> ! "#$%&'( )*+,-./01023/45+678#9&: !"#$%&'()*+,-./0
ORIENTEOCIDENTE
!"#$%&'()*+,-./0123456789:; !"# !"#$%&'()*&'+,-./01234$ !"# !
!"#$ !"#
! " # $ % & !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'() !"#$%& !"# !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-./012 !" !#$%&'()*+,-./0 !"!#$ %&'
!"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&"'"()&*+,-./ ! " # $ % & ' & ( ) * + (Dr. Novais de Paula) !"#$%&'()*+, ! " # $ % & ' ( # ) ' * =(Miguel Anacoreta Correia)= ! " # $ % & ' ( ) * ) + , - . !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./01234567829:;<#$ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=> !"#$%&'()*+,-./0123456789:;.<= !"#$%&'()*+,-./0123456789:; !"#!$%& ! !"#$%&'() ! !"#$%&'()*+,-./01+234!56789:;<= !"#$%&'()*+,-./0+1234.56789:;<= !"#$%&'()*+,-./01234"56789":;<= !"#$%&'()*+,-./012&3456789:;<= !"#$! !"#$ !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./01$2345678!#9:; !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=> ! ! !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'()*+,-./+012 !" !" !"#$%&'()*+,
!"#$%&'()%*%+,)-./0123456789:; !"#$%& '()*+,-./0123456789:;<= !"#$%&'()*+,-
!"#$"%&'()*+,-./0123456789:;<= ! " # (AnĂbal Cavaco Silva) ! " # $ % & $ ' ( ) (Vasco Rocha Vieira) ! " # $ % & ' (Santana Carlos)
!" ! ! !"#$ !"# !"#$%& ! !"#$%&'()* !"#$!"%&'( !"#$%&'()* !"#$%&'()
!"#$%&'()* !"#$%&'()* !"#$%&'()* !"#$% EASTWEST
)*+,-./0
!
!"#$%&'(
!"#$%%&'()*+,-./01234(56789:;)*<=>?@AB
!"
!"#$%&'()*+,#-./0123456789:;(<
!"#$%&
!"#$%&'()*+,-$./01234526789
!"#$%&'()*+,-./0123$4567)389:*
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+",-%./01234567"#$08
!"#$%&'()*+,--. /0123456789--:
!"#$%&'()*+,-&'./0$12345&()*
!"#$%#&'#()#*+,,-
!"#$%&'()*+,-./01 23456
!"#$%&'
12345678
39:*;<=
%>?@A
% !"
!()*+,-./012"34567
-.&'()*/01234556
!"#$% &'()
! " # $ % & ' ( (Manuel Freire)
!"#$%&'()*+,-./0123456789
!"#$%&'()*+,-./01*23 45#$6789:
!"#$%&'()&*+,-./01
!"#$%&'()*+,-./01 234/56789:;<=>?@A&/B6CD9E
!"
!"#$%&'()*+,-./0123
=“Pedra Formosa”
ORIENTEOCIDENTE
!" #
!"#$%&'()*+,"!:;
!"#$%&'
!"#$%&'()*+
!" !!" ! !
!"#$ !"#$%&' !
!!"#$%&'((')*
! " # $ % & ' ( ) * + , - . / . 0 1 2 3 4 5 6 7 & ' 8 9 NRP
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=!1;
!"#$%&'() *+,
!"#$%&
!"#$%&$'()*+,
!"#$%&'
!"#$ NVUS
'()*+!,-./0
'(123456"7$"
!"#$%&'()*+,-./0123#$456789
!"#$%
!"#$%
!"#$%&'()*+,-$%./0$%12./0$%34/50
!"
!"#$!%&'
!"#
!"#$%&'()*$+,
!"#$%&'()*+,-./
!"#$%&'()*+,-
!"#$ %&'()*+
! " # $ % & ' ( ) * + , - ( " . / 0 1 2 % 2002/2005
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-./012345-67*+8-9:;
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-./01.23401567)89:;
!"#$%&'()*+,-
!"#$%$&'($)*+,-./012345 6
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+
!"#$%&
!"#$%&'()*+,-./012/$%&'3456789:
!"#$%&'()*+,-./0123456789:2;<=>
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()#$*+
!"#$%&'
!"#$%&' !"#
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+$,
!"#$%&'
!"#$%&
!"#$%'()*+,-.
,-./0(
,
!
!"#$
()*+,-./0 123456789:;<=
!"
!
!"#$ !"#$%
! " # $ % (“Young Presidents
Organization”)
!"#$%&'(
!"#$%&'()*+,-*
!"#$%&'()*+,-
!"
!"#$%& !"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+',
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=
!"#$%&'(
!"
!"#$%&!' ()*+,-(./!012234567898
!"#$%&'()#*+,
! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 ! " (Pedro Lynce)
!"#$%&'()*+!"
!"#$%
!"#$
!"
!"#$%&'()*+,-./012345./623789:
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'(
#$%&'()*&'+,-./0123*456789:
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()"*+,-./01 23456789":;
! "#$%&'()*+,
!"#$%&'()*
!"#$%&'()*+,-./
!"#$%&'()*+,-./01234,567"89:;<
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,
!"#
!"#$%&'(
)*
EASTWEST
!"
!"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%#&'()*+
!"#$%&'()*+
!"#$%&#'()#*+#,-./01
!"#$%&'( )*+,-./012
! " # $ % & =(Dr. António Vasconcelos Saldanha)
!"#$%&'()
!"#$%&'())*+'),)*-./ !"#$%
Pereira)
!"
! " # $ (José Feliciano Marques ! " # (Ta – ssi – yang – kuo)
!"#$%&'()*+,-./
!"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%%&'(
! (Dr. Narana Coissoró)
ORIENTEOCIDENTE
! " #
!,-./01
)*+,*&-./0 ! " # $ % =
!
!"#$%&'()*+,-./012
!"#
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<
!"#$%&'()*+',-./
!"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%&'()*+!,-./0
!"#$ !"
!"#
$%&#
!
!"#$%&'(
'()
!"#$%&"#'
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()**+
!"#$%&
!
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%
!
!56-.789
!"#$%&'()
!
!
!"#
EASTWEST
!"#$%
!"#$% !"
!"#$%&'()*+,
!"#$
!"
! " # $ % =
!"#$
!"#$%
!"#$
!"#$%&'()*+,-./!012(&'34567
!"#$%&'()*+,
!"#$%&' $()*+ ,- $()./0123.4
!"#$%&'( )*+
!"#$%
!
!"#$%&'()*+$
!"#$%&"$'()"
!"#$%&'( )*+
! "#$%&'
&'()
=========================================================
! " # $ % & Dr. Durรฃo Barroso
!"# $%&'())*+,-./0
!"##"$%&"'%()*+,-. !"
!"#$%&'()*+,-.-/012345*6789:
!"#$%&'()!*+,-./01234&'()567
!"#$%&'()*+,-./0123456789+:;
!"#$%&'()*% +,-./01 "23456/7
!"#$%&'()*+,-./0123456789"0:
!"#$%&'()*+,-./0123456-.78-.
!"#$%&' ()*+,-./012/013456789
!
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,
!"# !"
!"#$%&'()*+,
!"
!"#$%& '()*+
!"
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+"
!"#$%&'()*+,
!"#$%
!"#$%&'()*+,
! " # (Antรณnio Vasconcelos de
!"#
!
#$%&'()*+
!"#
Saldanha)=
!"#$%&'()*+,
!"#$%& '()*+
!"#$% &'()*+
Modem Media= !"#$%
!"#$ !"#
!"#$%&'( )*
! " # $ % & ' ( ) * (Rui Paiva)
! " # =
Modem Media Mind Theme
!
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'(
!
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
! " # $ =
!"#$%&'()
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%
!"#$%
!" #$
!"#$%&'(
!"#$%&
! " # $ % & ' ( 162 x 97,
162 x 60, 81 x 22cmF
ORIENTEOCIDENTE
!"#$!%&'()*+ !"#$%&'()*
!"#$ !"#
!"#$%
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./01234567
!"#$%&'()*+"
!"#$%&'(
!"#$%&'()
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./01234567.8.9:
!"#$%&'()*+,-./0123+,456.789
!"#$%
!"
!"#
!*
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./012+34(5612+%
!"#
!"#$%&'()*+,-."/0123456789 '
!"#$%&'()*
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,+-./0123456789:;
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./0123
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,-./012345678*9:
!
!
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=
!"#$%&'()*+,-) . /0
!"#$%&'()*+,-. /012345*6789:;
!"#$%&'()*
!"#$%&'()*+,-./'0.'1.'234'56
!"#$%& '( )& *+,-.,/01&23456
!"#$%&'
!"#$"%&'()*+,-./*01%2345*678
!"#$%&'()*+%,-./0
!"#$%&'()*+,-./012345678
!"#$
!
!"#$
!
1234567"89
!"#$%&'()*+,-./01
!"#$ !"
! " # $ % & $ ' ( ) (João
Paulo Oliveira e Costa)=
!"#$
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+
! " # $ % & ' =
!"#$
!"#$%&'#()*+
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+,
!"
!"
EASTWEST
$ % & # ' ( ) # * + , - . / # 0 1 751727 / 751767
iim@macau.ctm.net
!"#
Rua de Berlim, Edifício Nam Hong, 2 º andar NAPE, MACAU, Tel (853) 751727 - (853) 751767 Fax (853) 751797 email iim@macau.ctm.net
Victor Hugo Marreiros, consagrado “designer” macaense, com mais de setenta prémios obtidos em concursos e festivais nesta área geográfica, ofereceu ao IIM a ilustração do “poster” “Os Tugas em Macau” Victor Marreiros, o responsável gráfico da nossa “Newsletter”, concebeu este “Poster” para o Consulado Português em Macau, que o ofereceu oficialmente à Comitiva da Selecção Portuguesa de Futebol como recordação da sua estadia em Macau. O “poster”, assinado pela equipa dos jogadores, passou a ser objecto de entudiástica disputa por particulares, coleccionadores e instituições de Macau, e ficou na memória colectiva como referência de um alto momento de reencontro entre os povos Português e Chinês. Victor Hugo Marreiros, devoted Macanese designer, with over seventy prizes obtained in various worldwide competitions and festivals, offered to the IIM the illustration of the poster “ the ‘Tugas’ in Macau”.
! " 751797
Victor Marreiros, the graphic editor in charge of our Newsletter, designed the poster for the Portugal Consulate in Macau, who offered it officially to the Portuguese Football Team as a remembrance of their stay in Macau. The poster, with signatures of the football players, became the object of enthusiastic dispute by individuals, collectors and institutions of Macau, and existed in the collective memory as reference to a magnificent moment of re-encounter between the Chinese and Portuguese peoples.
! " # iim@macau.ctm.net
! " # $ % & ' ( ) * TM !"#$%&'()*+,-
! " # $ % & ' ( ) * + , - & (Victor Hugo Marreiros)
!"#
!"#
!"#$%&'() ! !"#$%& '()*+,-./012345678()*9:; !"#$% &'()*+,-./012345$ 6+789:;12<=>#'( ?@ABC !"#$%&'()*+,-./012345%6789:01%6;,<
ORIENTEOCIDENTE, Notícias do IIM – Instituto Internacional de Macau, Número 7, Maio/Junho de 2002 • ISSN 1680-7855 Editor Luís Sá Cunha Produção IIM Design Gráfico victor hugo design Impressão Tipografia Hung Heng Macau Tiragem 1.500 exemplares IIM
! " # $ % & ' ( % ) * * ) + , - L ! " # victor hugo design
NRMM
EASTWEST, IIM Newsletter Published by the International Institute of Macau, Number 7, May/June 2002 Editor Luís Sá Cunha Production IIM Graphic Design victor hugo design Printing Tipografia Hung Heng Macau Print Run 1.500 copies ORIENTEOCIDENTE