Il Borro Hospitality

Page 1

IL BORRO

Hospitality


Una pausa fuori dal tempo, in un luogo di pace e quiete ‌

Hold time still, in a quiet, peaceful location...


La fertile pianura del Valdarno, un monte che ripara dal vento, il sole, il tramonto, una passeggiata a cavallo tra i vigneti, un bicchiere di buon vino rosso a bordo piscina, Chef dai grandi cappelli e deliziose cene a lume di candela di fronte i mille anni di storia del piccolo Borgo Medievale … ...BENVENUTI AL BORRO !

In the fertile land of Valdarno, a mountain that shelters you from the wind, the dawn breaking, the sunset, a trek on horseback through the vineyards, a glass of good wine at the poolside, Chef’s of grand reputation, delicious candlelit dinners – and before you is hundreds of years history in the Medieval village… ...WELCOME TO IL BORRO!

La Toscana, terra di storia e tradizioni, in perfetta armonia con lo stile semplice ed elegante che da sempre contraddistingue la famiglia Ferragamo, Per chi ama il gusto della tradizione, per chi ama il lusso e il comfort, per chi ama l’eleganza della semplicità: molteplici possibilità di scelta per soddisfare le tue esigenze. Le Case coloniche immerse nelle vigne e nei campi di girasole, gli appartamenti del Borgo Medievale, dove è possibile respirare il sapore di una Toscana antica e lontana e le Ville, eleganti, raffinate, dotate di ogni comfort e curate nel minimo dettaglio. Diverse esperienze ma con un unico obiettivo: regalare all’ospite un momento di puro relax in un’oasi di pace, lontano dai rumori e dalla frenesia quotidiana, all’insegna del buon vivere toscano.

Tuscany, land of history and tradition, in perfect harmony with the stylish simplicity and elegance that has always distinguished the Ferragamo family. For those who love the taste of tradition, per those who love luxury and comfort, for those who love simple elegance, multiple choices to satisfy your every wish. The country farmhouses, immersed in between the vineyards and sunflower fields, the apartments in the medieval village, where it is almost possible to ‘breathe’ Tuscany. And the refined villas’, furnished with every comfort and attention to detail. Distinctly diverse experiences, but with one objective, to give our guest a moment of pure relax in an oasis of tranquility, far from the frenzy that is everyday life, to show you about good tuscan living.



Il Borgo Medievale. storia, atmosfera e cultura

The Medieval village. History, atmosphere and culture

Attraverso un ponticello alto e slanciato, si raggiunge il piccolo borgo che si erge su uno sprone di roccia dove un tempo, nel lontano 1039, venne costruito il primo nucleo abitativo del Borro, intorno ad una roccaforte. Grazie alla posizione sopraelevata e alla natura selvaggia che lo circonda, il borgo è un prezioso angolo di Toscana dove il tempo si è fermato e dove oggi è possibile assaporare sensazioni autentiche. Uno stile semplice ed elegante declinato con personalità, nei 14 appartamenti dislocati nell’antico paese, tra le botteghe degli artigiani, pavimenti in pietra e inaspettati scorci pittoreschi. Negli appartamenti la tradizione sposa il moderno, la costante è la cura del dettaglio, fino ad arrivare al comfort e alla funzionalità, caratteristiche presenti in ogni struttura della tenuta. Gli appartamenti da 2 a 8 posti: AVIATORE, BERTI, CIAPI, FABIANO, GUERRIERO, LOMBARDI, MALAGNINO, PENNA, RINO, VERDELLI.

Crossing a narrow, cobbled bridge, you arrive at the tiny village that nestles on a spur of rock, where in 1039 was constructed the first family house of Il Borro around a stronghold. Giving gratitude to it’s elevated position and the nature that surrounds it, the village is a precious corner of Tuscany that stopped time in it’s tracks, where today it is possible to savour its’ authentic sensations. A simple style and eleganlty set with personlaity, 14 apartments, dislocated around the old hamlet, craftsmens workshops, cobbled stone streets and unexpected pituresque glimpses of the stunning surroundings. Inside the marriage of tradition and modernisation is gradually seen, to combine comfort and funzionality, however with meticulous detail to remain within the boundarys of the much sought-after Italian flair, characterised in each property within the estate. The apartments sleeping from 2 to 8 persons; AVIATORE, BERTI, CIAPI, FABIANO, GUERRIERO, LOMBARDI, MALAGNINO, PENNA, RINO, VERDELLI.

“Il Borro, un piccolo villaggio toscano costruito con pazienza e sacrificio centinaia di anni fa, dove nulla è lasciato al caso e che oggi appare agli occhi di chi lo guarda ed ha la fortuna di viverlo, come un dipinto vivente di un paese lontano dai nostri giorni.” Salvatore Ferragamo

“Il Borro, a tiny Tuscan village built with patience and sacrifice, hundreds of years ago, where every architectural detail was meticulously planned appears today to those who are fortunate to visit and really live the experience like renaissance painting which has come to life.” Salvatore Ferragamo


Le Suites del Borgo

The Suites of the hamlet

PRINICPESSA, CIPRIANI, NARDI, IL GIARDINO DI NARDI Quattro gli appartamenti di categoria superiore che, dopo un rispettoso lavoro di restauro, sono stati reinterpretati con eleganza e modernità dall’interior designer Ilaria Ferragamo: le Suites del Borgo. Sì all’irrinunciabile legno per le travi a vista, ma stavolta laccate di bianco, per un look assolutamente contemporaneo e al passo con i tempi. Le tinte scure sono sostituite con un avorio corposo e raffinato, di grande effetto luminoso che ripercorre le suites regalando un tocco di sofisticata eleganza all’antichità delle strutture. La regina delle suites “Principessa”, affacciata sui calanchi che circondano la tenuta, “Cipriani” sull’antica piazzetta del Borgo e “Nardi” che si nasconde alle spalle del paese, con un suggestivo affaccio sulla ricca vegetazione della riserva che di notte, si perde nel buio e, ad interrompere il silenzio, solo i richiami degli animali che la abitano.

Are four apartments in the superior category, that after a long restoration works, have been reinterpreted with the panache and elite creative ideas of interior designer, Ilaria Ferragamo. The typical exposed wooden beams give the houses their tuscan character, but treated and given a white coating, for a contemporary yet timeless look. The dark colours, substituted with ivory shades, rich and refined to give an effect of luminosity with a touch of sophistication. The queen of the suites “Principessa” looks out over the ravines that encircle the estate. “Cipriani” faces onto the small piazza of the village. “Nardi” hides itself, sitting at the back of the village, with views of the rich vegetation of the nature reserve, that is lost in the darkness of the night, with the only interruptions in the silence being the calls of animals.




Le Coloniche. Convivialità privacy e natura

The Farmhouses. Entwine privacy and nature

CASA AL PIANO, POGGIO PIANO, CAPANNA, MULINO Tipici casali toscani, incastonati nella rigogliosa natura della nostra Toscana, matrimonio perfetto tra tra privacy e convivialità. Questi antichi casali, ristrutturati nel rispetto dei materiali e delle forme tipiche dell’ architettura rurale, dispongono di incantevoli esterni dove trascorrere piacevoli momenti con gli amici o in famiglia, per divertenti barbecue a bordo piscina. Ogni Casale dispone di quattro appartamenti e permette di condividere una vacanza con gli amici, senza però rinunciare alla propria privacy. Se gli esterni delle coloniche si fondono con il paesaggio circostante, gli interni garantiscono spazio e comodità, in particolare nella zona giorno,i grandi spazi unici rievocano la vita diurna delle famiglie toscane.

Typical farmhouses, set in the profuse nature of our Tuscany, with which you share only privacy. These old farmhouses, restructured with respect and using traditional materials and methods of rural architecture, enchanting gardens where you can spend pleasant times with friends and family, a barbeque by the pool. Each farmhouse has 4 apartments, which permit you to share your holiday with friends without giving up your privacy. The external apparent of the farmhouses reaches into the surrounding landscape, the interiors guarantee space and commodity, particularly in the living area, the large rooms, replicate daily life of Tuscan families.


Villa il Borro - Storia lusso ed eleganza

The Il Borro Villa – A History of Elegant Luxury

Costruita nel 1848 dal principe Hohenlohe, Villa Il Borro ha vissuto nella sua lunga storia momenti di splendore e anche di grandi disfacimenti. Lasciata in stato di abbandono dopo la seconda guerra mondiale, torna oggi finalmente a nuova vita. Dall’architettura severa tipica delle residenze dell’Ottocento, la Villa, è ingentilita da infiniti dettagli romantici. Per un servizio impeccabile, sarà il nostro staff a prendersi cura di voi fin dalle prime ore del mattino per un dolce risveglio al fragrante profumo di cornetti appena sfornati, fino al momento della cena resa speciale dai nostri Chef. Abbraccia la Villa un bellissimo giardino all’ italiana che come nelle migliori tradizioni, è fiorito, ordinato e arricchito da una centrale fontana che, per un curioso gioco di luci e scintillii, sembra piovere sul piccolo Borgo medievale.

Constructed in 1848 by Prince Hohenlohe, the Il Borro villa has lived a long history, moments of splendour, however also great esthetic decline. Left in a state of abandon after the second world war, today it has been restored to it’s original beauty and given a new life. From the severe architecture, typical of the residences dating from the ‘800’s, the villa has been refined with infinite romantic details. For an impeccable service,our staff take care of you from the beginning of your day, starting with a gentle alarm call, from the sweet scent of freshly baked croissants, until the the evening dinner, made special by our Chefs. Wrapping itself around the base of the villa is the Italian garden, as in our best traditional style, is neat, full of flowers and is completed by a centre-piece of the ornate fountain, that succeeds in playing a game with the light and makes it seem as though it is throwing raindrops over the small village below.




Casetta. Residenza esclusiva immersa tra i vigneti di MERLOT

Casetta. An exclusive manor house immersed in the Merlot vineyards.

Incantevole casale di lusso immerso tra le vigne di Merlot, in un’atmosfera calma e serena, ingentilita dalla luce naturale che pervade gli interni, perché la Toscana è sole, tradizione e anche stile! All’esterno un grande giardino che sembra perdersi nei vigneti, in perfetta fusione con gli interni, chiari e luminosi, finemente arredati con mobili di manifattura toscana, possenti travi a vista e preziose ceramiche artigianali. Caldi accostamenti di colori nei toni del legno e dell’avorio, grandi vetrate che si aprono sul giardino e dettagli in ferro battuto per la zona Living. Contemporaneità e calore, tradizione e minimalismo… “l’armonia nasce dai contrasti” e Casetta ne è la perfetta sintesi.

An enchanting property, a true definiton of “deluxe” settled in it’s own domain surrounded by the Merlot vines, accomplishing as intended, an atmosphere of calmness and serenity. Looking in from the large garden, which doesn’t end but loses it’s borders by drifting into the vineyard, the interior is finely furnished with masterpieces made in Tuscany, exposed wooden beams and precious ceramics, warm combinations of colours and tones of wooden finishings leading to the grand windows opening out onto the lawn, wrought iron gardenfurniture. Comtemporary minimalism is the key, “harmony was born from contrast” and Casetta in perfect in it’s synthesis.


Chiocci Alto - suggestivo tramonto sulle dolci colline toscane

Chiocci Alto – Spectacular sunset over the Tuscan hills.

Chiocci Alto, complesso rurale su un pendio collinare da dove poter ammirare gran parte della tenuta e il paesaggio circostante, fino a scorgere all’orizzonte il pascolo delle bianche e calme mucche Chianine, tra uliveti e vigneti che ricordano la più nobile delle campagne toscane. Splendido casale con piscina, all’insegna della tradizione e dell’ esclusività. Lo stile è quello classico del casale di campagna ma in chiave “luxury”. Con sei camere da letto, zona wellness e la zona giorno ricca di luce, grazie alle ampie vetrate, mettendo in risalto i preziosi materiali che arredano gli interni. I toni pastello di un tramonto settembrino, l’avvolgente profumo dei campi di lavanda, una magica cena a lume di candela a bordo di una piscina le cui acque sembrano scivolare via lungo la vallata e uno dei nostri Chef per deliziose pietanze della tradizione toscana... ingredienti di una magica serata estiva.

Chiocci Alto, completely rural, almost suspended in the hills in a position from where you are able to admire the Il Borro estate and the surrounding nature, the horizon takes you to the pastures where the calm, white Chianina cattle graze, then from olive grove to vineyard, that demonstrates the noble Tuscan countryside. A traditional farmhouse with swimming pool. The style is classic, with 6 bedrooms, a wellness zone, and a large living area. Bright and airy, that on looking out through the ample windows, provide views of the whimsical scenery, yet throw light onto the interior, emphasizing the precious materials that decorate and furnish the inside. The sunsets pastel tones, welcoming lavender scent, candlelight dinners by the poolside, let our chef prepare Tuscan delicacies for a magical summer evening.



MOSTRA “VINO e ARTE”

“WINE and ART” Art Exhibition

La raccolta di incisioni storiche. 67 stampe della numerosa collezione privata di Ferruccio Ferragamo, raccolta con passione nel corso degli anni, attraverso una minuziosa ricerca nelle grandi capitali del commercio antiquariale in Italia e all’estero. Un insieme di incisioni dal Quattrocento all’Ottocento, che hanno per soggetto il vino e le sue rappresentazioni in questi quattro secoli di storia. Un percorso che racconta un binomio di assoluta eccellenza italiana, il vino e l’arte. “Il vino che da sempre accompagna l’uomo nei momenti di convivialità, è un prodotto della terra che esige lavoro, esperienza e competenza. Mi è sembrato interessante legare la mostra al Borro, la Tenuta che ha assorbito le energie e la passione della nostra famiglia per ripristinarne la splendida struttura architettonica e dove ormai la produzione vinicola ha raggiunto traguardi di eccellenza”. Ferruccio Ferragamo

A collection of historical etchings. 67 prints from Ferruccio Ferragamo’s private collection, accumulated with passion over the years, through searches amongst the antique trade in Italy and abroad. An ensemble of etchings dating from ‘400’s to ‘800’s based on the subject of wine and it’s representations within these 400 years of the story of art. The journey to the art gallery from the cellar, bringing together our wines and the “Wine and Art” exhibition, for a duo in Italian excellence. “Wine, which always accompanies man in moments of conviviality, is a product of the land that requires work, experience and competence. It seemed interesting to integrate the art exhibition with Il Borro, the estate which absorbs the passion and energy of our family in restoring it’s architectural splendour and where the wine production has reached a level of excellence”. Ferruccio Ferragamo


LA NOSTRA CANTINA - Degustazione e visite

La Nostra cantina - Degustazione e visite

I VINI DEL BORRO - IL BORRO WINES IL BORRO, POLISSENA, PIAN DI NOVA, LAMELLE Più che una visita, la cantina del Borro offre un’ esperienza intensa e suggestiva. Più di 600 barriques in legno francese, lungo i corridoi sinuosi che si snodano e terminano nella vecchia cantina dell’Ottocento, collegata alla villa padronale da segreti tunnel sotterranei. Per giungere al momento della degustazione nella cupola, dove poter assaggiare le nostre etichette in abbinamento ai prodotti tipici del territorio toscano e il nostro olio extravergine d’oliva dal gusto intenso e deciso. Uve di Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah, Petit Verdot e il più tipico Sangiovese, per i vini che portano la firma di Ferruccio e Salvatore Ferragamo e ne sono l’emblema, rappresentanti di un territorio ma soprattutto rappresentanti del loro stile, fatto di grande l’eleganza.

More than just a tour, the Il Borro wine cellar offers an intense experience. Over 600 barrels in French wood along the corridor, steep and winding that gradually finishes at the old part of the cellar, which dates from the ‘800’s, connected to the main villa by secret underground tunnels. The tasting takes place in the “Oval room” when you can try each of our labels together with typical products of the region, cheeses, meats and breads and our extra virgin olive oil, that has an intense and decisive taste. Grapes varieties from Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah Petit Verdot and the most typical Sangiovese, are used for our wines that Ferruccio and Salvatore Ferragamo give their name and their emblem to, representing a territory, but above all representing their flair and elegance, produced in grand style.


Gastronomia

Gastronomy

Attenzione e cura del dettaglio, costante qualità nell’accoglienza e la ricerca di nuove frontiere del gusto: queste le chiavi del successo che da anni accompagnano l’OSTERIA DEL BORRO. Diversi i momenti della giornata dedicati al piacere del gusto. Il Pranzo, per una pausa di gusto, veloce ma che soddisfi anche i palati più esigenti. L’Aperitivo, per un buon bicchiere di vino in abbinamento a salumi e formaggi toscani. Al piano superiore del ristorante, con cucina a vista sulla sala, l’evento più atteso della giornata e dai nostri Chef, “la cena”. E poi ancora, COOKING CLASS, CHEF A DOMICILIO e l’allegro “PIC-CHIC”… per una pausa di gusto tra i vigneti dopo una lunga passeggiata a cavallo.

Attention to detail has been paid to the constant quality in receiving and setting new boundaries in taste: this is the key to success that has for years accompanied the OSTERIA DEL BORRO. Moments throughout the day dedicated to the pleasure of food. The Lunch, a savoury pause, a quick but satisfying even the most demanding palate. The Aperitif, for a glass of good wine and snacks of Tuscan cold meats and cheeses. The Dinner, on the first floor of the Osteria with the open-view kitchen, the most waited event of the day, our chefs are ready to delight you. And still more, COOKING CLASSES, PERSONAL CHEF, and a “Pic-chic”… a tasty break after a ride through the vineyards on horseback.


Per i momenti più importanti, per quei giorni da ricordare, per il tuo compleanno o il tuo matrimonio, l’Osteria del Borro vuole essere con te! Per rendere davvero speciali questi momenti con la cura e l’attenzione di uno staff di grande professionalità. www.osteriadelborro.it

For the more important moments, the days you really want to remember, your birthday, your wedding, the Osteria del Borro wants to be there with you! To make these times truly special a professional staff will take care of your every need. www.osteriadelborro.it


Nello splendido scenario della tenuta Il Borro, ampia scelta tra le attivitĂ da svolgere: Visita in cantina e degustazione dei nostri prodotti Corsi di cucina e tradizionale toscana Equitazione Wellness & SPA Battute di caccia Tennis, golf, mountain bike, trekking, calcio e basket Tour ed escursioni organizzate tra cultura e shopping

In the wonder of Il Borro and it’s amazing natural scenery there are many activities, choose from: Wine tasting and tour of the cellar Cooking classes Horse riding Wellness & Spa Hunting Tennis, golf, mountain biking, trekking, football and basketball Organised excursions


Il Borro Wellness & Beauty

Il Borro Wellness & Beauty

La Corte, oasi di tranquillità immersa nel verde delle colline toscane lontano dalla frenesia cittadina, essenza del benessere e della bellezza. Trattamenti rigeneranti, avvolti da suoni e profumi di sogno, aspersioni di olii, terapie di massaggio, riti di bellezza, sono solo alcune delle delizie per il corpo e per l’anima di cui potete godere. Un percorso articolato, che inizia dalla Zona Fitness, dove il design sposa la tecnologia più sofisticata, per poi continurare con il bagno tursco ed un rilassante idromassaggio. La Zona Lounge dedicata al relax, dove assaporare una tisana in piena tranquillità leggendo un buon libro. Infine, dato che l’equilibrio passa anche dal gusto, il “VinCafé”, per un gustoso light lunch o un buon bicchiere di vino per il tuo aperitivo. Materiali preziosi come il travertino, legni pregiati e cristallo, leggere tracce di luce e improvvisi squarci di cielo che preludono agli esclusivi trattamenti, percorsi del corpo e terapie dell’anima.

“La Corte” an oasis of tranquillity, immersed in the green hills of Tuscany, away from hectic cities, quintessential in wellness and beauty. A space devoted to beauty treatments and more. Regenerating cures amongst soft sounds and sweet scents, relaxing essential oils, therapeutic massages, are only some of the delights for your body and soul to enjoy. A path that starts from the Fitness Zone where design meets the most sophisticated technology and continues to the Turkish bath and a relaxing Jacuzzi. The Lounge area, where you will be compelled to relax and where you can sip an herbal tea infusion, peacefully reading a good book. Given that equilibrium in wellness also involves good nutrition, the “VinCafe” provides the opportunity to have a light lunch or glass of wine. Precious materials, such as marble, rich woods and crystals, soft rays of light, all this adds value to the exclusive therapies.


Equitazione

Horse riding

Un modo divertente per esplorare la proprietà per migliorare le proprie abilità equestri. Cavalcate guidate attraverso la tenuta, percorsi brevi o lezioni per principianti di tutte le età. Come terapia contro lo stress o per chi intende superare le proprie paure prendendosi cura di questi splendidi e nobili animali, per imparare ad avvicinarsi a loro e prendere confidenza con i loro ritmi.

A fun way to explore the estate and to better your equestrian ability. Guided treks around the property, or lessons for beginners and not so… Almost a stress therapy, for those who would like to cure their fears of these noble beasts, learn the basics in how to care for them and understand their behaviour. Discover the Il Borro estate in the saddle, it will be one the moments of your holiday that will be hard to forget, seeing the countryside and hearing about the secrets of Il Borro.

Scoprire la Tenuta in sella ai nostri cavalli, può diventare uno di quei momenti che difficilmente scorderai nella vita, alla scoperta della campagna e delle curiosità legate alla storia del Borro, in sella ai nostri splendidi cavalli ed in totale sicurezza, sempre accompagnati dai nostri istruttori.

And like a breath of fresh air at the end of a day, which has progressed slowly, you will be caressed by the warmth of the imposing sunset.

C’è qualcosa nell’esteriorità di un cavallo che si attaglia all’interiorità di un uomo. (Sir W. Churchill)

There is something about the outside of a horse that is good for the inside of a man. (Sir W. Churchill)



Il Borro s.r.l. LocalitĂ Borro, 1 - 52024 S. Giustino Valdarno (AR) Info & Reservations Phone +39 (0)55 977053 - Fax +39 (0)55 977055 Wine Division Phone, Fax +39 (0)55 9772921 info@ilborro.it | www.ilborro.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.