IL BORRO
Villas
Ho gusti semplici. Chiedo il meglio
My taste is simple. I demand the best O. Wilde
Vacanze di lusso in Toscana, Villa il Borro
Luxury holidays in Tuscany, at Villa Il Borro. Notevole opera di restauro, portata avanti da un grande amore per il proprio territorio. STORIA Le origini della Villa risalgono al 1854, costruita dalla famiglia tedesca Hohenlohe Waldienburg Shillingfurst, proprietaria della tenuta dal 1848. Nel 1904, a causa della grande distanza dal paese di origine, gli Hohenlohe cedettero la tenuta ai principi Savoia Aosta che a loro volta, lasciarono in eredità al Duca Amedeo D’Aosta. Quest’ultimo avviò la tenuta alla produzione di prodotti locali e adibì il Palazzo ed altre ville a residenza di lusso per le vacanze estive. Nel 1993, incantato dalla pace e dalla bellezza del luogo, Ferruccio Ferragamo decide di acquisire l’intera proprietà e donare ad essa nuova vita attraverso un lungo ed accurato lavoro di restauro. Un tempo residenza suburbana con funzioni di rappresentanza, oggi raffinata villa neoclassica con 10 suite de charme, personalizzate con un proprio stile. A noted work of restoration, made with a great passion for own territory. HISTORY The Villa dates back to 1854, constructed by the German family Hohenlohe Waldienburg Shillingfurst, owners of the property since 1848. In 1904 due to the great distance from their homeland the Hohenlohe family sold the property to Prince Savoia Aosta of that time, and then inherited by the Duke Amedeo Aosta. The last of these proprietors of the estate re-launched the production of local goods and home-grown produce and the use of the Main Villa and other houses for luxury holidays. In 1993, captivated by the peace and beauty of the estate, Ferruccio Ferragamo decided to buy the whole property and give it a new lease of life, the Villa Il Borro then underwent a long and careful restoration. At one time a suburban residence that held conference, today a refined neoclassic Villa with 10 en-suite bedrooms, all with their own charm, personality and style.
Struttura e Restauro
The restoration
Bombardata durante la seconda guerra mondiale, la Villa nel 1993, al momento dell’acquisto da parte di Ferruccio Ferragamo, si presentava ancora in condizioni di totale disfacimento. Un lungo ed attento recupero dell’intera struttura originale rende la Villa oggi tra le destinazioni di lusso più esclusive della Toscana. Le sue origini padronali hanno lasciato tracce evidenti nel restauro con un accurato lavoro nella salvaguardia dei materiali d’epoca. Filo conduttore del restauro è stato il recupero dei materiali originari e il ripristino di elementi naturali, per far rivivere e assaporare la confortante vita di campagna in completo relax, lontano dallo stress e dalla tensione della città. L’architettura è quella tipica delle ville padronali toscane dell’Ottocento, con una struttura molto importante e severa ma ingentilita da infiniti dettagli romantici che contribuiscono a creare un’atmosfera esclusiva ed elitaria, all’altezza delle più elevate richieste.
Heavily bombed during the Second World War, the Villa was still in a state of total decay, when Ferruccio Ferragamo acquired the estate. The internal restoration was to be a long job to recuperate its’ original stature of splendor. As it stands today it is one of the most luxurious destinations in Tuscany. Within the origins Villa were left some evident traces of how the restoration should be carried out, with careful work, many of the original materials were preserved. The main aim of the restoration was exactly this, to reclaim the original materials and natural elements, which give the Villa Il Borro its interpretation of country life – relax, far from stress and tension. The architecture typical of the large Villas’ of 1800s’ Tuscany, with huge structure severe, but polished with infinite romantic details, contribute to creating an exclusive, elite atmosphere, meeting the highest of expectations.
La struttura della Villa si inserisce perfettamente nel contesto paesaggistico ed architettonico circostante richiamando la semplicitĂ rurale e tipicamente toscana delle costruzioni attigue. The structure of the Villa situates itself perfectly into the surrounding countryside, entwining suitably with the rural simplicity and adjacent dwellings.
INTERNI E SPAZI
Interiors and spaces
VILLA IL BORRO Un vero e proprio rifugio, cornice ideale per qualsiasi evento esclusivo.
VILLA IL BORRO A true refuge, the ideal situation for exclusive events.
Villa Il Borro, per godere la pace di un luogo incantevole in un’atmosfera di completo relax, coccolati e viziati da uno staff discreto ed attento.
Enjoy the peace in a completely relaxing ambience, pampered and spoilt by a discreet and attentive staff.
Letti a baldacchino, tappezzerie preziose e oggetti d’antiquariato, sono solo alcuni dei dettagli che caratterizzano gli interni della Villa, composta da dieci stanze dislocate su due piani superiori, ciascuna dotata di bagno e cabina armadio. A disposizione degli ospiti: un ampio salone di rappresentanza, una sala da pranzo, un caratteristico studiolo, una piscina riscaldata, zona wellness e fitness, sala da biliardo e molto altro ancora. Abbraccia la Villa un bellissimo giardino all’italiana che come nelle migliori tradizioni è fiorito, ordinato e arricchito da una fontana centrale in stile rinascimentale.
Four poster beds, precious tapestries, and antiques, are only some of the details that characterize the internal side of the Villa, composed of 10 en-suite bedrooms on the two upper floors, each with walk-in wardrobes. Available to guests is a meeting room, dining room, study, heated indoor pool, mini-gym, billiard room and much more. Embracing the Villa is the beautiful Italian garden, in the best traditions it is full of colourful flowers and has a central renaissance style fountain.
uno stile di vita
A lifestyle
Uno spazio dedicato al relax e alla contemplazione, per trascorrere un pomeriggio assolato leggendo un romanzo sulle chaises longue della terrazza. Per un impeccabile svolgimento del menàge domestico, un intero staff a disposizione sin dalle prime ore del mattino, per un dolce risveglio al fragrante profumo di cornetti appena sfornati, fino al momento della cena, resa speciale dai nostri Chef per un pranzo a buffet o una cena placé, o perché no, per imparare i segreti della rinomata cucina toscana. Un’armonia perfetta fra lusso ed eleganza, una calda ospitalità, un’ambientazione particolare e ricca di piacevoli dettagli sono il segreto del fascino della residenza più esclusiva della tenuta Il Borro.
It is an area in which to spend tranquil moments of your day, on the chaises longue on the private terrace with a glass of wine. For an impeccable service from the Villa staff, at your disposition from the moment you are awakened by the sweet smell of freshly baked croissant to the end of your day with dinner, make your time special with a buffet lunch or why not learn for yourself the secrets of the renowned Tuscan cuisine. Perfect harmony between pure luxury and elegance, a warm reception awaits an ambience particularly rich in minute details which are the secret and charm of the most exclusive residence on the Il Borro estate.
MOSTRA “VINO e ARTE”
“VINO e ARTE” Art Exhibition
Una raccolta di incisioni storiche 67 stampe della numerosa collezione privata di Ferruccio Ferragamo, raccolta con passione nel corso degli anni, attraverso una minuziosa ricerca nelle grandi capitali del commercio antiquariale in Italia e all’estero. Un insieme di incisioni dal Quattrocento all’Ottocento, che hanno per soggetto il vino e le sue rappresentazioni in questi quattro secoli di storia dell’arte. Un percorso alla MOSTRA “VINO e ARTE” in abbinamento ai nostri vini, per un binomio si assoluta eccellenza italiana, di il vino e di arte.
A collection of historical etchings 67 prints from Ferruccio Ferragamos’ private collection, accumulated with passion over the years, through searches amongst the antique trade in Italy and abroad. An ensemble of etchings dating from 1400’s to 1800’s based on the subject of wine and its’ representations within these 400 years of the story of art. The journey to the art gallery from the cellar, bringing together our wines and the “VINO e ARTE” Art Exhibiton, for a duo in Italian excellence.
la CANTINA Ed i VINI del borro
Il Borro cellar and wines
I Vini del Borro - Il Borro Wines “Il Borro” - “Polissena” - “Pian di Nova” - “Lamelle” Più di 600 barriques in legno francese, lungo i corridoi scoscesi e sinuosi che si snodano e terminano nella vecchia cantina dell’Ottocento. La degustazione nella “sala ovale”, è il momento ideale per poter assaggiare le nostre etichette in abbinamento ai prodotti tipici del territorio toscano e al nostro olio extravergine di oliva dal gusto intenso e deciso. Una cantina dal fascino prepotente che lascia capire quanto impegno viene dedicato ogni giorno nella produzione dei vini del Borro, caratterizzati dagli elementi di razza unici che il terreno e le condizioni climatiche della zona sono capaci di creare. Uve di Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah, Petit Verdot e il più tipico Sangiovese, per dei vini che di Ferruccio e Salvatore Ferragamo portano la firma e ne sono l’emblema, rappresentanti di un territorio ma soprattutto rappresentanti del loro stile, fatto di grande eleganza.
Over 600 barrels in French wood along the corridor, steep and winding that gradually finishes at the old part of the cellar, which dates from the ‘800’s, connected to the main villa by secret underground tunnels. The tasting takes place in the “Oval room” when you can try each of our labels together with typical products of the region, cheeses, meats and breads and our extra virgin olive oil, that has an intense and decisive taste. A cellar with an overbearing fascination, from which you understand how much work is dedicated each day to produce our wines, characterised by the elements of the land and the climatic conditions that the area is capable of creating. Grapes varieties from Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah Petit Verdot and the most typical Sangiovese, are used for our wines that Ferruccio and Salvatore Ferragamo give their name and their emblem to, representing a territory, but above all representing their flair and elegance, produced in grand style.
Gastronomia
Gastronomy
All’interno della Tenuta due i diversi momenti della giornata dedicato al gusto e alla tradizione gastronomica italiana.
During your stay on the estate, two moments of the day are truly dedicated to taste and Italian gastronomic tradition.
Situato all’ interno dell’area SPA, il “Vincafè” per una pausa di gusto nel rispetto del benessere fisico, per un light lunch o per una tisana rigenerante dopo uno dei nostri trattamenti wellness. Ed ecco la cena, momento più atteso dagli Chef dell’ Osteria del Borro che, con estro creativo, propongono menu in stile toscano, dove i sapori classici si fondono con alcuni tocchi innovativi. L’Osteria del Borro, un ensemble di gusto, sapori e odori, di fronte il panorama mozzafiato del piccolo Borgo, dove l’attenzione e la cura di uno staff di grande professionalità, sarà attento a prendersi cura dei nostri ospiti. Inoltre, Cooking Class e l’allegro “Pic-Chic”, per una pausa di gusto tra i vigneti dopo una lunga passeggiata a cavallo.
Situated in the Spa area the “Vincafè”, to take time-out for a healthy snack, light lunch or herbal tea, and relax in the modern, comfortable lounge. And on to dinner at Osteria del Borro the most awaited moment of the day, our chef with his extraordinary creativity offers a menu in typical Tuscan style, where classic tastes are updated with innovative touches. A true “Gourmet” dinner. The Osteria del Borro, an ensemble of taste, flavours and aromas, with breathtaking views overlooking the tiny hamlet, where attention to detail and caring staff offer a professional service. Other than all the above there is the Cooking Class or the fun “Pic-Chic”, a tasty pause in the vineyards after a trek on horseback.
Il Borro Wellness & Beauty
Il Borro Wellness & Beauty
“La Corte”, oasi di tranquillità immersa nel verde delle colline toscane lontano dalla frenesia cittadina, essenza del benessere e della bellezza. Trattamenti rigeneranti, avvolti da suoni e profumi di sogno, aspersioni di olii, terapie di massaggio, riti di bellezza, sono solo alcune delle delizie per il corpo e per l’anima di cui potete godere. Un percorso articolato, che inizia dalla Zona Fitness, dove il design sposa la tecnologia più sofisticata, per poi continurare con il bagno tursco ed un rilassante idromassaggio. La Zona Lounge dedicata al relax, dove assaporare una tisana in piena tranquillità leggendo un buon libro. Infine, dato che l’equilibrio passa anche dal gusto, il “VinCafé”, per un gustoso light lunch o un buon bicchiere di vino per il tuo aperitivo. Materiali preziosi come il travertino, legni pregiati e cristallo, leggere tracce di luce e improvvisi squarci di cielo che preludono agli esclusivi trattamenti, percorsi del corpo e terapie dell’anima.
“La Corte”, an oasis of tranquillity, immersed in the green hills of Tuscany, away from hectic cities, quintessential in wellness and beauty. A space devoted to beauty treatments and more. Regenerating cures amongst soft sounds and sweet scents, relaxing essential oils, therapeutic massages, are only some of the delights for your body and soul to enjoy. A path that starts from the Fitness Zone where design meets the most sophisticated technology and continues to the Turkish bath and a relaxing Jacuzzi. The Lounge area, where you will be compelled to relax and where you can sip an herbal tea infusion, peacefully reading a good book. Given that equilibrium in wellness also involves good nutrition, the “VinCafe” provides the opportunity to have a light lunch or glass of wine. Precious materials, such as marble, rich woods and crystals, soft rays of light, all this adds value to the exclusive therapies.
Il Borro, Le Attivita’
Il Borro, activities
Nello splendido scenario della tenuta Il Borro, ampia scelta tra le attività da svolgere:
In the wonder of Il Borro and it’s amazing natural scenery there are many activities, choose from:
Visita in cantina e degustazione dei nostri prodotti Corsi di cucina e tradizionale toscana Equitazione Wellness & SPA Battute di caccia Tennis, golf, mountain bike, trekking, calcio e basket Tours ed escursioni organizzate
Wine tasting and tour of the cellar Cooking classes Horse riding Wellness & Spa Hunting Tennis, golf, mountain biking, trekking, football and basketball Organised excursions
Location & Escursioni 15 km da Arezzo 57 km da Firenze 63 km da Siena 103 km da San Gimignano 47 km da Cortona 138 km da Lucca 179 km Castello dei Malaspina (Massa)
Location & Excursions 15 km - Arezzo 47 km – Cortona 57 km - Firenze 63 km - Siena 103 km - San Gimignano 138 km - Lucca 179 km Castello dei Malaspina (Massa)
Per gli amanti dello Shopping: 18 km dallo Space (Outlet Prada) – Montevarchi 25 km da The Mall (Outlet dei grandi monomarca, primo tra tutti Salvatore Ferragamo) – Leccio Reggello
For Shopping lovers: 18 km - Space (Outlet Prada) – Montevarchi 25 km - The Mall (Outlet with the most famous designer names, first of all being Salvatore Ferragamo) – Leccio Reggello
Il Borro s.r.l. LocalitĂ Borro, 1 - 52024 S. Giustino Valdarno (AR) Info & Reservations Phone +39 (0)55 977053 - Fax +39 (0)55 977055 Wine Division Phone, Fax +39 (0)55 9772921 info@ilborro.it | www.ilborro.com