WEN, ATANUD, NAGBALINEN TI SELPON A HAYTEK A RAMIT-KOMUNIKASION! MOOORA HOSTING FOR MORE INFO: VISIT OUR WEBSITE
www.mooora.com
Ta wid (T he Heritage) (The
VOL. X NO. 1 ( ENTERED AS SECOND
CLASS
MARCH 8-14, 2010 TTER AT VIGAN POST MATTER MA
NEWS
MAGASIN M A PA G TA L K A N PA N G N A M N A M A A N OFFICE
ON
JUL JULYY
9,
P7.00 2002)
PANID 4
TAWID NEWS MA GASIN MAGASIN
can be accessed at www .ta widne wsma www.ta .tawidne widnewsma wsmagg .com www .jasper espejo .com www.jasper .jasperespejo espejo.com www .kamalig .b lo gspot.com www.kamalig .kamalig.b .blo logspot.com
100 kilos marihuana bricks, kinumpiska ti polis-La Union JPE raises concern over trend to buy off candidates
4 lallaki, naaresto iti police checkpoint
Senate President Juan Ponce Enrile yesterday warned the people against picking candidates who use their wealth to be elected in office amid a series of allegations against Senator Manuel Villar of offering money and key position to rival presidential bets in exchange for their withdrawal from the race. “You know it’s dangerous for people to spend too much money to attain an elective position,” Enrile told reporters in an interview in Cebu. “I think it’s better that the people would know this so they can judge each one of the candidates for the presidency… I cannot believe a person, who will spend a fortune which cannot be attained by many Filipinos, would do it only for public service. There must be something, more interesting motivation behind it,” said Enrile, who is running for reelection under the Pwersa ng Masang Pilipino (PMP). Senator Richard Gordon, who is seeking the highest elective post under Bagumbayan Party, had revealed that an alleged emissary of Villar, standard bearer of Nacionalista Party, offered to reimburse his campaign expenses and to appoint him to a Cabinet position of his choice if he would exit from the presidential race. Gordon also said that at the height of the investigation into the controverial C-5 project he was approached to withdraw his support for Enrile to re-
PAGE 7
Pirpirmaan da (agpakanawan) NTA Administrator Carlitos Encarnacion, Cong. Eric Singson, Gov. DV Savellano, ken PATCO President Alejandrino Reyes ti kasuratan a mangpasingked iti pannakaingato iti P5 ti tobacco floor prices para iti sumaruno a dua a tawen. Siiimatang dagiti board of directors ti NTA ken dagiti lider-mannalon kadagiti uppat a Virginia tobacco producing provinces. (teksto:Mancielito S. Tacadena/ladawan:Dante Tacata)
Blasts Arroyo for current power woes, no to emergency powers
Aquino pushes for expansion of geothermal production TACLOBAN CITY — Liberal Party standard bearer Noynoy Aquino yesterday pushed for the expansion of renewable energy sources, saying that the country should aim to become the world’s largest producer of geothermal energy. He also decried the failure of the Arroyo administration to properly manage the country’s existing power generation capacities resulting in the current power shortages. “She has been in power for almost nine years, and yet here
we are facing brownouts during a crucial election season,” the 50-year old senator from Tarlac said in press conference here. “This is criminal negligence. We know that El Nino was going to visit the country. They knew that Mindanao was going to have a power supply problem. They should have mapped out a plan earlier on,” Aquino said. He pointed out it would take two to three years to build a power plant. But he acknow-
ledged that there are largecapacity generators which government can buy to address the lack of supply. “Mahal patakbuhin, mahal bilhin (generators). At sa last 2 minutes, masyadong midnight deal na di natin matiyak ano ang pakay,” Aquino said. He also said that while he is open to a special session of Congress to discuss a possible grant of emergency powers to President Arroyo, Malacañang must first answer questions on PAGE 8
CSC confers GantimpalaAgadAward to 285 Region I police
SURFING. Nagmayat ti panaguyas ti surfing board ti lalaki iti nagbettakan dagiti dalluyon iti daytoy a retrato a naala iti kabaybayan ti San Juan, La Union. Maysa metten a nalatak nga sports ken paglinglingayan ti water surfing. (Jasper A. Espejo)
CAMP BGEN OSCAR M FLORENDO — Two hundred eighty-five personnel of Police Regional Office 1 received an award from the Civil Service Commission (CSC) in a ceremony held at the grandstand here last March 1. Director Violeta N. Mendoza of the CSC La Union Field Office conferred the Gantimpala Agad Award to the police personnel in recognition of their “exemplary display of commitment to public welfare, heroic deed and demonstrated teamwork and cooperation in their series of search and rescue operations, roadclearing operations, and relief and rehabilitation activities in various areas of Region 1 during the wake and aftermath PAGE 8
CAMP BGEN OSCARD M FLORENDO, San Fernando City - Uppat a lallaki ti inaresto dagiti polis ti San Gabriel, La Union idinto a kinumpiskada ti nasurok a 100 kilos a marijuana bricks bayat ti panagiwayatda iti checkpoint iti sanguanan ti police station iti parbangon ti Marso 5. Inreport ni La Union Provincial Director Police Senior Supt. Noli G. Taliño ken ni Region I Police Director Chief Supt. Constante D. Azares, Jr., a naaresto da Bony T. Santos, 34, ken Francis Mogati, 22, agpada a residente iti La Trinidad, Benguet; ken Lindel Camilo, 23, ken Molitas Mariacos, 19, agpada nga agnaed iti Barangay Lon-oy, San Gabriel, La Union kalpasan a naduktalan dagiti polis nga indauluan ni San Gabriel Police Chief Senior Inspector Eduardo Sarmiento dagiti nasao a
marijuana bricks iti compartment ti maris dapo a Toyota Hi-Ace van nga addaan plate number WSA 591 bayat ti insayangkatda a routine inspection iti agarup 1:30 ti parbangon ti Marso 5. Segun iti report ni Taliño, pinasardeng dagiti polis ti lugan para iti routine inspection iti impasdekda a checkpoint ngem gapu iti nakadidillaw a tignay dagiti naglugan, inkeddengda a sukimaten ti compartment ti lugan ket ditoy a naduktalanda dagiti marijuana bricks nga agpateg iti P2.52 million. Nakakumpiska dagiti polis iti 15 bricks a napagango a marihuana nga agdagsen tunggal maysa iti maysa a kilo, 33 nga agdagsen iti dua kilos, ken 20 one-kilo a rolio ti marihuana a naikabil iti tallo a sako, maysa a box ken plastic PANID 8
Binay vows to fight smuggling of bawang United Opposition (UNO) vice presidential bet and Makati Mayor Jojo Binay yesterday vowed to put a stop to the unabated smuggling of garlic that is hurting the farmers of Ilocos Sur and Ilocos Norte, the country’s primary producers of the cash crop. In a radio interview in Vigan, Binay explained that the rampant smuggling of garlic was also depriving the national coffers of millions of pesos in potential revenue, which can be tapped to finance various local government projects. “’Yang smuggling, naaapektuhan niyan ang Ilocos Region, lalo na ng smuggling ng bawang,” Binay said, as he promised to help the farmers to protect the P600-million garlic industry. An estimate by Alyansa Agrikultura shows that as much as P10 billion in tax revenue is lost due to smuggling of
vegetables products, including garlic. Some 926,640 kilos of fresh vegetables were smuggled into the country in 2003 alone, and 716,000 kilos of which were garlic, while total garlic imports reached 18,000 tons during the same period with a value of $3.7 million. Region 1 is the top producer of garlic in the country. In 2008, over 70 percent of the total volume of garlic produced in the country came from region, with Ilocos Norte providing the largest yield in terms of production. Farmers have repeatedly appealed to the Arroyo administration to minimize the importation of garlic along with onion which, coupled with smuggling, continued to drive down the prices of these two agricultural crops in the market.
PAGE 8
MARIJUANA BRICKS. Police Chief Supt. Constante D. Azares Jr., Regional Director of Police Regional Office 1, together with Police Senior Supt. Noli G Taliño, La Union Police Provincial Director and Police Senior Insp. Eduardo Sarmiento, COP of San Gabriel Police Station present to the media the confiscated 100 kilograms of marijuana bricks worth P2.77-M held at San Gabriel Police Station, La Union on March 5, 2010.(Photo by: Michael Dela Vega)
Tawid News-Magasin
2 TAWID NEWS MAGASIN SALVADOR A. ESPEJO - PUBLISHER
EDITORIAL STAFF: JAIME M. AGPALO, JR., Editor; ROSE A. ESPEJO, Circulation Manager; DANNY ANTALAN, ROY ARAGON, MANCIELITO S. TACADENA, Contributing Writers; PRECY ULILA, Encoder; JULIE BETH BALITE, Lay-out Artist; JASPER. A. ESPEJO, Website Master. The Tawid News Magasin with Editorial and Business Office at Rivero St., Cuta, Vigan, Ilocos Sur, is published weekly in English and Iluko and circulated in Ilocos Sur, Ilocos Norte, La Union, Pangasinan and the Cordillera Administrative Region and can also be accessed at www.tawidnewsmag.com. Tawid News Magasin welcomes contributions for publication, including properly captioned photographs. Manuscripts submitted must be typewritten, double-spaced. The Editors reserve the right to reject or abridge articles submitted in keeping with editorial policy and space. Except the editorial, the opinions expressed herein are those of the writers and contributors and do not necessarily reflect those of the publisher. Send articles with stamped and self-addressed envelope to Editor: Tawid News Magasin, Rivero St., Vigan, Ilocos Sur. E-Mail Address: tawidnews@Yahoo.com. For your advertising needs, call: Tel. No. 722-2638 or Cellphone # 09163002969 or 09228109420. Member, Publishers Association of the Philippines, Inc. Member, Federation of Prov. Press Clubs of the Phil.
PAPI FPPCP
ADVERTISEMENT RATES: 1 Whole Page, Back - P16,000; 1/2 page - P8,000; 1/4 page - P4,500; 1/8 page - P2,500; Full Page, Inside - P12,000; Half Page, P6,000; 1/ 4 page - P3,500; 1/8 page - 2,500. Minimum insertion - P500.00; COMMERCIAL RATES - P300/column inch; LCR PUBLICATIONS - P2,500; 1 Year Subscription P1,000.00 (local); $60 (abroad). Rates applicable for single issue only.
EDITORIAL Sobra unay a panagpolitika Saanen a rumbeng a maiyaleng-aleng pay ti dakkel a parikut a gubbuayen ti El Niño phenomenon ditoy pagiliantayo. Rumbeng nga agtignay itan ti gobierno tapno malapdan ti dakkel a pamsaakan daytoy iti panagbiag dagiti umili ken iti ekonomia ti pagilian. Kas panangiyunay-unaytayo iti kinagrabe daytoy a problema, dakamatentayo ti sagsagrapen tatta ti Cagayan ken Isabela gapu iti tikag a parparnuayen ti El Niño. Agsaning-in dagiti mannalon kadagitoy a lugar agsipud ta eppesen dagiti dawa dagiti pinagayanda gapu nagmagan ti pamataudanda iti danum a pagpasayakda iti kataltalonanda. Ngem saan laengen a dagitoy a probinsia ti ramaramenen ti El Niño. Uray iti Kamindanaoan, mariknan dagiti umili ti epekto ti tikag iti panagbiagda. Bimmassit ti apit dagiti mannalon, ket no palausen ti manarita, di pay umanay a pangsilpoda iti angesda ti naapitda. Uray iti Metro Manila, mariknada metten ti epekto ti El Niño gapu iti pannakaipakat ti rotating brownout wenno panagawan ti elektrisidad tapno makainut iti koriente ken iti danum nga usarenda. Kapilitan a maipakat daytoy gapu ta makaalarman ken addan iti kritikal a tukad ti danum kadagiti dam a mangsupsuplay iti danum kadagiti agindeg iti Metro Manila. Maysa a mangimatmaton iti dam ti nagkuna a no awan pay ti tudo, nababanto unayen ti tukad ti danum ket saanton a makapasayak kadagiti kataltalonan kadagiti kaparanget a probinsia ti Metro Manila ken di pagduaduaan a maipakat ti water supply interruption kadagiti nadumaduma a paset iti Kamanilaan. Pinadas payen ti turay ti nag-cloud seeding ngem napaay iti daytoy a wagas a pagpatudo gapu iti kaawan ti ulep. No apay a nagtungpal a kastoy ti kagrabe ti situasion ket maitudo la ketdi ti pammabasol kadagiti agtuturaytayo. Sobra ngamin ti panagpolitika dagiti dadaulotayo gapu iti interes ken pagimbaganda. Iti nabayagen a panawen, gumawgawawa dagiti kataltalonan kadagiti irigasion ngem sangsangkadilmut ti impaay ti gobierno. Imbes a gumatang kadagiti makinaria, mangipasdek kadagiti shallow tube wells ken water impounding projects, binay-anna lattan dagiti mannalon a kumaramut iti rengngat-rengngat a daga agsipud ta ad-adda ketdi a nagiray iti panagangkat iti sabali a pagilian kadagiti produkto a mangsulnit kadagiti pagkurangantayo a taraon a kas iti bagas ken mais ken uray dagiti nateng. Maysa a pagilian nga agrikultura ti Pilipinas. Rumbeng koma a daytoy ti kangrunaan a pangituonan dagiti agtuturaytayo iti imatangda a saan ketdi a ti politika ken panagakup iti kuarta para iti kabukbukodanda nga umok. Kangrunaan a gapu a naisaadda iti turay tapno pagserbianda dagiti umili ken sumayaat met ti panagbiagda. Ngem saan, ta ti kangrunaan a serbianda ket ti bukodda a bagi ken pagimbagan. Ditoy pagilian, nakakalkaldaang nga isuda ti lumublubo ti panagbiagda idinto a mailumlom dagiti mannalon iti kapitakan.#
WZRD Printing Press and Graphics Design
OFFSET, LETTERPRESS, RECEIPTS, RIZO TEL. NOS. 077-7425361 FAX: 742-5360 CELL . NOS. 0922-8452888/0927-5328888
Services Offered: PRINTING: Souvenir Programs, Invitations, Letterheads, Newspaper, Tarpauline, School and Office ID’s, Flyers, Diploma, Official Receipts, Digital Printing, Rizograph, Duplication, Bookbinding, Solicitation Envelops, Raffle Tickets, Certificates, Graphics Design & Lay-out For your printing needs, come visit us at: Candon City Mall (at the back of JOLLIBEE) Candon City, Ilocos Sur
MRS. NENITA A. DISU General Manager
1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 ITI DUYOG TI SINGASING 1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 JAIME M. AGPALO 1234567890123456789012345 Ti Maikadua a Premio Reynaldo A. Duque (MAUDI A PASET)
Napipintas dagiti sarita a nangababak iti Maikadua a Premio Reynaldo A. Duque Para iti Literatura Ilokana. Adda kabukbukodan a gupit tunggal maysa. Tunggal sarita ket awitna ti bukodna a kinapintas. Makapnek. Maikari ti tunggal maysa iti ginunodna a pammadayaw. Namaris ti magubuay a pannakapnek. Kasla awan ti naisalumina a ngayed kadagiti tallo a nangabak a sarita ta aminda ket trinatarda ti maipapan ti parikut ti pamilia. Ti parikut a saan a pinataud iti ruar ti pamilia wenno nagtaud wenno pinataud ti sabali a tao. Saan met a bunga ti rissik ti gimong. Saan met a rason ti alienation. Wenno ania ditan a rissik a pinataud manipud iti ruar ti pamilia. Mismo a dagiti kameng ti pamilia ti simmango kadagiti parikut a natratar wenno dagiti maseknan a mismo ti nagtayyekan ti sarita. No kasano a sinango dagiti agbibiag ti limtuad a parikut, maitugkel met dita
ti imatang dagiti agbasbasa ket gubuayenda ti kabukbukodanda nga ekspektasion a manggutugot kadakuada a mangsurot iti agus ti sarita manipud rugi agingga iti gibus. Kalpasanna, agtinnag a mauyos ti isem ti pannakapnek. Kadagiti addaan iti alikuteg unay a panunot, ibulosna ti panagwerret ti isip ket sumallukob iti panunot iti panagaramid met iti kabukbukodan a bersion. Naimpluensiaan. Nainspirar. Isu daytoy ti impluensia ti binasa. Marikna laeng dayta nga impluensia kalpasan ti panagbasa iti napasnek. Mayat man ti nagtartarayan dagiti topiko a naidatag kadagiti tallo a nangabak. Dua kadagitoy ti nangtratar maipapan kadagiti agassawa nga awanan anak ken dagiti parikut a simmangbay kadakuada. Maysa ti nangtratar iti prinsipio ken takder ti asawa a babai ken asawa a lalaki; ti maysa ket gapu ta saan a makaanak, mapasamak ti panagsina. Ti maikatlo, sentro ti sarita maipapan kadagiti parikut a sanguen ti “itta” nga anak.
1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 PITIK 1234567890123456789012345 1234567890123456789012345 SALVADOR A. ESPEJO 1234567890123456789012345 Taldiap iti sangapulo a tawen a panagdaliasat ti Tawid News (MAIKAPAT A PASET) DITOY Tawid, awan ti nangatngato, awan ti nababbaba. Uray ti editor in chief, saanna a lagidawen a makurosan ti artikulona. Ammona dagiti pagkuranganna. Ta saanka a mabalin nga ag-editor no dimo ammo nga editen ti sinuratmo. Ditoy Tawid, editorkami amin, saanmi a samiren a maugedan dagiti sinuratmi. Ta ammomi a babaen ti kastoy a wagas, ad-adda pay a dumur-as ti panagsuratmi. Ditoy Tawid, saanmi nga ibambando a nalaingkami. Saanmi nga ibambando nga adu dagiti pammadayaw a nagun-odmi iti tay-ak ti panagsuratan. Saanmi nga ipaspasindayag a maay-ayabankami a resource person kadagiti campus journalism seminars. Saanmi nga ipaspasaw ti kabaelanmi. Dakami ditoy, akuenmi nga adu pay ti adalenmi sakbay a maiyappengkami kadagiti malalaki a mannurat iti Kailokuan. Saankami a kas iti dadduma a mannurat a nakaipablaak
laeng iti sangkadilmut a daniw wenno sarita, ipatodan ti bagida nga autoridad iti tay-ak ti panagsurat. Saanmi nga iwarwaragawag nga adu ti natulonganmi nga estudiante ken agdadamo a mannurat. Saankami met nga agur-uray iti supapak ken panagyaman manipud kadagitoy a natulonganmi. Umdasen a makitami nga adda dimmur-asanda iti tay-ak ti panagsurat. Ti lagidawenmi, adda dagiti natultulonganmi a kayatda payen a dadaelen ti timmultulong kadakuada. Kunada: ti agtupra nga agpangato, ti rupana ti matupraanna. Kasta ti biag. Kasta ti kinapudno. Nasakit ngem masapul a sanguen. Ta uray pay ti Eden, adda simmangbay nga uleg. Anianto la ketdin iti agdama? Ti laeng kayatmi a mailinteg ket dagiti pamaspasagid ken pamadpadakes dagiti tinultulonganmi nga awanan nagan, ngem nakasursuroda laeng bassit, kasda la tay billit a nagdisso iti bukot ti nuang a mangibambando iti lubong a nangatngatoda. Nakawesanda laeng iti bassit a bileg,
MARCH 8-14, 2010 Makapaisem uray no marikna ti semsem ken muriot iti “itta” dagiti linabag dagiti balikas. Nabileg ken naannayas ti ikakapet dagiti balikas kabayatan ti panangbasa. Makapaisem ta ammo ken kabisado dagiti mannurat wenno dagiti author ti inaramatda a lenguahe kas maitutop iti pinutarda a sarita. Nabibileg dagiti lengguaheda, maitutop la unay. Nagbibibileg dagiti inaramatda a paulo ket marikna kadagitoy iti gutad ti natratar a pakasaritaan. Adda kadagitoy a paulo ti anges ti sarita. Saanen nga inlawlawag ti kayat tunggal author a sawen iti paulo ti saritana, ta uray no saanda nga imbaga, kas kalawag iti agmatuon nga aldaw ‘diay Laoag a maawatan ti kayatda a sawen. Ta kasta ngamin ti pinutar a bunga ti arte, uray saanmon nga ibagbaga ta impakitam la ngaruden. Apay nga ibagam pay laeng? Isu met laeng ti kasunganina, no imbagamon, saan ngarud a rumbeng nga ipakitam pay laeng. Nasiken ken nabileg dagitoy a paulo ta marikna ti/dagiti agbasbasa/ nagbasa ti gutad ti panagpitik ti binasana. Mariknana ti bileg a nanggubuay iti tig-ab ken aglaplapusanan nga isem. Ngarud, kadagitoy a nangabak a sarita, umno laeng ti rinagpatda a pammadayaw. Rumbeng laeng a maipaayanda iti tung-ed a kas panangayon ken yaallukoy iti kinapintas ken kinabilegda. (Adda tuloyna)
aramatenda daytan a pangimameg imbes a mangitag-ay iti nangkawes kadakuada iti dayta a bileg. Dagitoy dagiti tao a dida ammo a taliawen ken agyaman kadagiti nakautanganda iti naimbag a nakem. Taliawem ti nalikudam ta dikanto maitibkol iti papanam, kuna ti maysa a masirib. Ngem makataliaw kadi iti likudanna ti tiritir ti tengngedna? Ammomi a no iyebkasmi ti pudno, adda dagiti matugkik wenno mabaddekan ti tangan ti sakada nga agannay. Dagitoy ti agbalin a kabusor, kritiko ken mangimameg kadagiti panggepmi a mangpasayaat ken mangidur-as iti padami a tao. Kadagitoy a tao, awanto ti naimbag iti ar-aramidenmi. Amin a tignaymi, ikkanda iti sabali a kolor. Lintegenda ti killo. Ngem ti killo, uray no lintegem, killonto latta. Ti lobo uray makawesan a kas karnero, lobonto latta. Ti tao no rinuker ti nagunegna, uray agpammarang a tao ti simbaan wenno maraem a sadiri ti kinaimbag iti mata ti gimong, saannanto a mailibak iti agnanayon ti nangisit a binggas ti kinataona. Naim-imbag pay ti kabusor ta ammom a kabusor ngem tay agpampammarang a gayyem ngem uleg gayam a mangtukkaw kenka iti kanito ti panagliwaymo. Ammomi met ti agyaman ngem panagyaman iti parabur a naipaay kadakami, saan ket iti kinakillo ken pananggundaway iti pada a tao. (Maigibusto)
PANAWEN A NAARIANGGA Komentario ni Melvin Bandonil Gapu iti daytoy aw-awaganda iti noise pollution, saan laeng a ti salunat ti maapektaran no di pay mairaman a madidigra ti tabas ti ugali wenno natural behavior. Madadael ti physiological ken psychological a salun-at gapu iti dayta naariangga a tokar iti agingga iti dis-oras ti rabii wenno agingga iti parbangon wenno agpatpatnag. Ti masansan a pannakasinga ti turog iti rabii ti kangrunaan a taudan ti pannakadadael ti physiological ken psychological a salun-at. Pagangayanna, mariknan iti epektona iti pisikal a bagi. Tumpuaren dagiti saan a kinalikaguman a nasakit a kas ti stress ken hypertension. Sabali laeng ti tinnitus wenno panaglilipat ken ti depression. Taudan met ti adu a komplikasion dagiti nadakamat a sakit. Agbunga dagitoy napartak a panagbalbaliw iti saan a nasalun-at a marikrikna. Bunga ti naariangga a
panagbalbaliw dagiti sakit. Kasta met a saanen a maikaskaso ti ulimek ti sangakaarrubaan wenno sangkapurokan. Rimmimbawen ti para iti bukod laeng nga interes isu a nalipatan ti ikut a saguday ti sabali. Napintas ti dumngeg iti musika a saan a naariangga. Napintas ti musika no kumutukot iti kaunggan. Napintas ti musika no ipaayna ti linak ken talna. Napintas ti musika a saan a makasinga. Ngem nalaad a denggen ti makasinga a musika. Isu a kadagiti addaan iti naariangga a videoke, saan kadi a maiparbeng la unay a taliawen ken ipangpangrunada ti kinaulimek dagiti kaarruba. Maikanatad ti panangpanunot iti pagimbagan ti sabali a saan laeng ti bukod a bagi. Utoben koma a saan laeng a dakdakayo ti agindeg iti dayta a lugar. Ti panagparbeng ket aramid a maikanatad ti addaan naan-anay a nakemna.
Iti Section 5 ti Philippine Environment Code (wenno Presidental Decree 1152) mabasa a kastoy: “Appropriate standards for community noise levels shall be established considering, among others, location, zoning and land use classification.” Ti Executive Order 192 idi 1987 ti nangited daytoy a bileg. Ti Section 8 ti Philippine Environment Code ti nangited iti mandato iti National Pollution Control Commission (EMBDENR itan). Kadagiti saanen a makaibtur iti ariangga, kamangen laeng ti National Pollution Control Commission, ket idatag ti kaso a kriminal maikontra iti asinoman nga aglasing iti Article 153 ti Revised Penal Code (public disorders). Kalaksidan itoy, posible pay ti panaglabsing iti ordinansa ti barangay wenno ti ili no addan naaramid a kastoy a linteg a mangisakit iti kinatalinaay ken ulimek iti kaadduan nga umili.#
MARCH 8-14, 2010
Tawid News-Magasin
3
Tawid News-Magasin
4 SUNDAY MARCH 14, 2010 4th Sunday of Lent Ps 34:2-3, 4-5, 6-7 Taste and see the goodness of the Lord. 1 st Reading: Jos 5:9a, 10-12
Yahweh said to Joshua, “Today I have removed from you the shame of Egypt.” So the place is called Gilgal up to this day. The Israelites encamped in Gilgal where they celebrated the Passover on the evening of the fourteenth day of the month in the plains of Jericho. On the following day, they ate of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain on that very day. And from that day on when they ate of the produce of the land, the manna ceased. There was no more manna for the Israelites, and that year they ate of the land of Canaan. 2 nd Reading: 2 Cor 5:17-21
The one who is in Christ is a new creature. For him the old things have passed away; a new world has come. All this is the work of God who in Christ reconciled us to himself, and who entrusted to us the ministry of reconciliation. Because in Christ, God reconciled the world with himself no longer taking into account their trespasses and entrusting to us the message of reconciliation. So we present ourselves as ambassadors in the name of Christ, as if God himself makes an appeal to you through us. Let God reconcile you; this we ask of you in the name of Christ. He had no sin, but God made him bear our sin, so that in him we might share the holiness of God. Gospel: Lk 15:1-3, 11-32*
Tax collectors and sinners were seeking the company of Jesus, all of them eager to hear what he had to say. But the Pharisees and the scribes frowned at this, muttering. “This man welcomes sinners and eats with them.” So Jesus told them this parable: “There was a man with two sons. The younger said to his father: ‘Give me my share of the estate.’ So the father divided his property between them. “Some days later, the younger son gathered all his belongings and started off for a distant land where he squandered his wealth in loose living. Having spent everything, he was hard pressed when a severe famine broke out in that land. ... Finally coming to his senses, he said: ‘How many of my father’s hired workers have food to spare, and here I am starving to death! I will get up and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against God and before you. ... “He was still a long way off when his father caught sight of him. His father was so deeply moved with compassion that he ran out to meet him, threw his arms around his neck and kissed him. The son said: ‘Father, I have sinned against Heaven and before you. I no longer deserve to be called your son...’ But the father turned to his servants: ‘Quick! Bring out the finest robe and put it on him. ... We shall celebrate and have a feast, for this son of mine was dead and has come back to life. He was lost and is found.’... Meanwhile, the elder son had been working in the fields. As he returned and was near the house, he heard the sound of music and dancing. He called one of the servants and asked what it was all about. The servant answered: ‘Your brother has come home safe and sound and your father is so happy about it that he has ordered this celebration and killed the fattened calf.’ “The elder son became angry and refused to go in. His father came out and pleaded with him. ... The father said: ‘My son, you are always with me, and everything I have is yours. But this brother of yours was dead, and has come back to life. He was lost and is found. And for that we had to rejoice and be glad.”
Reflections “This man welcomes outcasts and even eats with them.” The Jesus who welcomes us with all our secret failures, all our lukewarm hearts, into the Kingdom expects us to do the same for those around us who are also weak and exposed by their weaknesses for all to see. (Daily Gospel 2010, CLARETIAN PUBLICATIONS)
123456789012345678901 123456789012345678901 123456789012345678901 ITI INDAYON NI LAGIP 123456789012345678901 123456789012345678901 IMATONAN NI DANNY ANTALAN Makapagsakripisio ni Ayat (MAIKAPITO A PASET)
Iti dayta a rabii, nagsasangokami kada Marlon iti barangay hall. Nagpakawan ni Marlon gapu iti inaramidna. “Desididoak a mangitakder iti inaramidko,” kinunana. “Uray agkallaysakamin ken ni Marlyn no umannugot.” “Ania ti makunam, balasangko?” inamad ti barangay kapitan. “No maikarikami, tinongentayon ti kallaysa tatta a rabii,” kinuna ti ama ni Marlon. “Ania ti makunam, pari?” tinaliawna ni tatang. “Saanmi a bibiangan ti pagayatan ti anakmi,” insungbat ni tatang. “Itedmi kenkuana ti wayawaya a mangikeddeng. No ania ti kunana, isu ti masurot.” Naiturong amin a mata kaniak. Immangesak iti nauneg. “Pakawanek ni Marlon iti inaramidna,” insungbatko. “Ngem iti sanguananyo, putdek metten ti relasionmi. Itedkon kenkuana ti wayawaya a bumirok iti sabali.” Saan a nakatimek ni Marlon. “Agyamanak ketdi ta ita ta nasapa pay, nakitakon ti pudpudno a kinatao ti lalaki a nangitalekak iti ayatko. Nagbiddutak gayam a nangitalek iti ayatko kenkuana.” “Dinak la kadin mapakawan?” nakuna ni Marlon. “Naaramidko daydiay gapu iti pammategko kenka.” “Ti ayat, kas iti bunga a masapul a paluomem iti pammateg tapno agbalin a nasam-it,” nakunak. “Naamiriskon a saantanto nga agkatunosan no agtipontan iti maymaysa a balay. Isu nga ita ta nasapa pay, putdentan ti karita iti tunggal maysa.” Timmakderak. Timmakder metten ni tatang sa nagpakada ken ni barangay kapitan. Iti dayta a rabii, sinangitak ti nagbanagan ti ayatko... Ditoyen a gibusak ti pakasaritaan ti ayatko, Manong Danny. Ngem sakbay a pumakadaak, kayatko nga ibaga a sangsangpetmi ken ni Steve manipud iti Hawaii a nagbakasionanmi iti nasurok tallo a bulan. Wen, sinungbatak ni Steve kalpasan ti dandani makatawen a panagdatonna kaniak. Iti dayta a naunday a panawen, saan a nagliway a nangipamatmat ti pammategna. Naimpusuan ti panagayatna, banag a diak nakita ken ni Marlon. Kalkalpas laeng ti panangselebrarmi iti umuna a tawen nga anibersario ti kasarmi. Adu ti sangaili ni lakay a taga-ili. Dandani met nakumbidar amin a kalugarak. Diak nakita ni Marlon. Ngem maysa a gayyemko ti nangikissiim nga adda metten asawana, ni Ising, kalugaranmi met laeng. PANID 7
MARCH 8-14, 2010
KANNAWIDAN YLOCOS FESTIVAL 2010: MANGIPASAGEPSEP KINAPATEG KULTURA KEN MANGITANDUDO PRODUKTO TI PROBINSIA Sin ur at da Mancielito S en Her minia Bundoc Sinur ura S.. Tacadena k ken Herminia (TULOYNA) Naipaay met ti Fr. Jose Burgos Special Award ken ni Mancielito Tacadena, reporter ti NBN Vigan ken mannurat gapu iti gapuananna iti broadcast ken print journalism. Napili ti sinuratna kas Best Agriculture Story iti 2nd Brightleaf Agriculture Journalism Awards idi 2008. Naipaay pay ti pammadayaw iti Ilocos Sur Medical Society gapu iti agduduma a programana a nakatulong iti adu a nakurapay a pamilia iti probinsia ken aktibo a partisipasion daytoy idi kangitingit ti Bagyo Pepeng ken ti grupo dagiti mangngalap iti Sitio Nagtupakan, Pudoc Sur, San Vicente a nangispal iti biag ti 12 a tattao a naiwawa iti taaw idi 2008. Inawat payen ti grupo ti Gawad Kalasag Award manipud iti National Disaster and Coordinating Council itay napan a tawen. Sabali pay ti pannakaiyawat ti tropeo ken premio a kuarta iti maikadua a Salisal Iladawanna’t Gaget ti Lumugar Agsaknap Ti Timpuyog (Siglat). Inyalat ti Cabugao ti lima a major awards a pakairamanan ti Best in Fish Production ken Best implementer of Coastal Resource Manage-
Maysa a nakaawis iti imatang dagiti sangsangaili daytoy kalapaw a naaramid iti natidtid a kawayan ken nagatep iti pan-aw a naikabil iti sikigan ti parupa ti Kannawidan Ylocos Trade Fair, ordinario a buya a makita kadagiti naseksek nga away iti Kailokuan. (Jasper A. Espejo) ment (Dardarat); Best Brgy. Innovative Practice ken Most Child Friendly Barangay (Pugos) ken Best Implementer of Nutrition Program (Bonifacio) ken uppat a minor awards para iti Best in Tourism Promotion, Best in Gender and Development Implementation, Best Barangay Intensive Gardening ken Best Barangay Herbary (Pug-os). Nagpuesto iti maika-
Selpon: haytek a ramit-komunikasion Salaysay ni Jobert M. Pacnis (UMUNA ITI DUA A PASET) MABALIN a kanunongannak, Atanud, no kunaek bassit-usit laengen ti pagtaengan nga awan selponna. Ania man a papanam, addan a sangkaiggem ti tao daytoy a ramit ti komunikasion. Adu payen ti pagtaengan nga adda selpon ti tunggal kamengna. Nagbalinen a kasla gagangay nga ay-ayam daytoy haytek nga instrumento. Kinapudnona, Atanud, idi 2005 mapattapatta nga immabot iti 1.6 bilion dagiti agususar iti selpon iti sangalubongan. Ket inton 2010, mapanton a 2.2 bilion! Agasem dayta? Ta apay ngamin, aya, a kasta la unayen ti pannaka-in daytoy a ramit? Iti kinaadu ti maitedna a pagsayaatan, kas koma no adda kayatmo nga ipakaammo iti adayo a yan ti kabagiam wenno ay-ayatem, i-textmo laeng, makadanon a dagus! Wenno no kayatmo ti umawag, presto, uray sadin ti yanmo, maawagam ti kayatmo a kasarita! Saan a kas idi a masapul a mapanka pay laeng iti booth ti telepono wenno iti balayyo. Ita, uray man ket addaka iti bangkag nga aggatgatud iti petsay wenno madamaka nga agkurkurab ti bunga ti mangga iti aringgawis diay sanga, mabalinmon nga awagan ti kayatmo a makapatang, Atanud! Saan laeng a dayta. Mabalinmo payen ti agala iti ladawan babaen ti selpon, agdengngeg ti musika (baka iti masungad, Atanud, ket pati ti paboritom a drama), tumawag a makitam ti kasarsaritam, ikabit iti kompiutermo tapno makainternetka, ken agbuya payen. Mabalinmo payen ti agibideo! Pudno nga adu unayen, Atanud, ti ipaay a pagnamayan ti selpon a kas ramit. Pinapardasna la ngaruden ti komunikasion, maysa payen a katakunaynay dagiti adda iti lubong dagiti agiwarwarnak.
Ania ngamin, aya, daytoy a ramit? Kasano a napataud? Maysa a wireless (di kasapulan ti waya a kas iti telepono) a komunikasion daytoy a selpon, Atanud, nga agususar kadagiti makunkuna a base stations (dayta ngay cell site nga ammom) a mangbingay kadagiti maserbian a lugar a maaw-awagan iti “cell”. Tunggal cell, aglawa iti sumagmamano laeng a kuadrado a kilometro Ti base station iti kada cell ti mangserbi kadagiti subscriber kadayta a disso. Iti base station, agtultuloy ti pannakamonitor (babaen ti RSSI wenno received signal strength indicator) ti signal ti tunggal selpon, Atanud. Iti kanito a bumaba ti signalmo, ipasanaka iti as-asideg a cell babaen ti panagdalan ti impormasion iti MTSO (mobile telephone switching office), ti master control dagiti amin a cell. Gapu itoy, adda agtultuloy a komunikasion. Dimo madlaw a mapasamak daytoy, Atanud, ta apagkirem laeng a kunada. Napanunot dagiti adda iti industria daytoy a selpon, Atanud, gapu iti adu a limitasion nga ipaay dagiti nagkauna a komunikasion. Umuna unay, saan a mabalin ti komunikasion no addaka iti daldalan. Kasano ngaruden no adda pakasapulanda kenka unay iti negosio a pinanawam wenno dagiti tao a kinatransaksionmo? Idi nasapa a paset ti 1940s, rimmuar ti makunkuna a radio telephone. Simmaruno ti mobile telephone system. Ti dakesna, limitado ti lugar a maserbisioan daytoy. Kasta met ti madadaan a channel (radio frequency channel). Manmano ngarud dagiti makausar itoy. Uray pay no adda kuartam, dimo mabalin ti maaddaan itoy no awanen ti nabatbati a channel. Maysa pay, iti kaadu dagiti agdu-
PANID 8
dua ti siudad ti Candon a nakaiyawatan ti Safest and Most Peaceful Barangay (San Andres), Best Performing Barangay ken Most Functional Bgry. Anti-Drug Council (Calaoaan), Outstanding Sangguniang Kabataan (SKTamurong Segundo) Best in Sports and Physical Development ( Tamorong Segundo), Outstanding Barangay Tanod
ken Most Functional Barangay Disaster Coordinating Council (Salvador Primero), Best Performing Barangay Based Cooperative (Metro Paypayad MPC-Paypayad) ken Outstanding Day Care Worker ni Celia Peralta (Tablac). Nagtabla ti ili ti Tagudin, nangabak iti Best in Agricultural Productivity (Lacong), Best Implementer in Elderly Welfare Program (Brgy. Quirino), ken Outstanding Bgry. Based Micro SME Entrepeneur ni Danilo Sevilla (Bimmanga); ili ti Suyo, nangabak a Best in Solid Waste Management (Brgy. Cabugao) ken Best in Youth Develop-ment Program Implementation (Ursadan); ken ili ti Quirino, nangabak iti Best in Culture and Arts (Banoen) ken Best in Livestock Production (Namitpit). Dagiti dadduma pay a nangabak: Cleanest and Greenest Barangay (Subec, Sta. Catalina); Best Managed Elem. School in a Barangay (Pudoc, San Vicente); Most Healthy Barangay (Nalasin, Sto. Domingo); Best Tree Park
PANID 8
Rural bankers try carving niche in OFW market by Jeremaiah M. Opiniano OFW Journalism Consortium (LAST PART) Bagasao said Ercof took the safer but slower boat by linking OFWs to 15 “stable” rural banks. Data from the Bangko Sentral ng Pilipinas reveals there are 648 rural banks in 75 provinces. If some of these remittances are saved and invested in rural banks, Bagasao said these remittances can help generate jobs since rural banks are mandated by law to invest their income and offer loans in the rural areas where they operate. An Ercof report wrote that these banks, including Bank Victorias, have a branch network collectively covering over-220 branches found in 44 provinces. These banks have collective resources worth P149.4 billion, or 13 percent of the resources of the Philippine rural banking industry, the report added. Have money, won’t borrow LINDA said she participated in the dialogue with the rural bankers to know if she can make money out of her inheritance to bankroll her home renovation project. Likewise, she also plans to put up a coffee shop. Marivic Valencia said as an observation that ex-OFWs like Linda and wives of OFWs like her dive into business sans having the skills. Marivic admits they need people who can become their financial coach. She said the coaching that occurred during the dialogue organized by Bangko Kabayan in Batangas was helpful. A bank manager, for example, advised Linda to open a one-year time deposit, send the money via mobile phone, and withdraw proceeds of her
time deposit also through her mobile phone. The manager’s additional advice: “If you want to pursue your coffee shop business, be visible to customers and be hands-on in the business.” Bagasao said by advising OFWs and OFW families in their financial needs and aspirations, rural banks can remain stable and create a resilient customer base. That is also expected by OFW family members like Shirley Buenaflor from Rosario municipality in Batangas. Buenaflor dreams of running a business out of some savings coming from her Saudi Arabia-based husband’s remittances, but she doesn’t know how to run one. Buenaflor told a Bangko Kabayan staff: “I hope you can help us every step of the way.” “No other financial institution knows the needs of rural folk and could offer friendly and personalized services than grassroots financial institutions such as rural banks, whose management and staff live in the same neighborhoods as OFWs,” Bagasao said. He says Ercof is optimistic the dialogues, which are part of the Bayaning Bayanihan awareness campaign of the consortium of 15 banks and of Ercof, will enhance the relationship between rural bankers and their clients. According to briefing materials, the campaign will stress the strategic role of
rural banks in countryside development. Other institutions involved in Bayaning Bayanihan PAGE 7
Tawid News-Magasin
MARCH 8-14, 2010
TI DAGA A NAPNUAN KARI
5 Republic of the Philippines OFFICE OF THE MUNICIPAL CIVIL REGISTRAR Caoayan, Ilocos Sur
Sarita ni Jaime M. Agpalo, Jr.
NOTICE FOR PUBLICATION
(MAIKATLO A PASET) Pangaan ken kasla nagsultopan iti leddeg dagiti mata ti kuttongit a babai a wakray ti pagat-abaga a tinallikudan ti sagaysay a buokna. Nadulpet ti nalayak a bestidana ken ti ngumisit a blusana. Nangngeg toy lalaki ti arungaing ti mabisin nga ubing a nakadalupisak ken nakasanggir iti pader, uksob ken nakaputot ken unnat dagiti sakana. Nagsabat dagiti matada iti ina. Nangeddeng ti lalaki. Innem nga aspilet, sangabotelia a danum ken dua katudok a banana cue a sagdudua ti linaonna ti inyawatna iti ina idi nagsubli iti sarpaw. Dinagdagna ti ina a a patomarenna a dagus ti anakna tapno bumaba ti gurigorna. Nagyaman ti ina. Iniseman ti lalaki ti ubing a lalaki iti suli a napartak ti inna panagkabukab iti dua a katudok a banana cue nga intedna itay simrek. Ad-adda a nakarikna ti lalaki iti bisin. Nalipatanna itay ti bisinna gapu kadagiti mabisin ngem adaddan nga agpadlaw itan. Nagpakada. Tinangadna ti init idi makaruar iti sarpaw kabayatan a pinasadaan dagiti dakulapna ti muging, pispis ken pingpingna. Impunasna ti lanit dagiti dakulapna iti laylayan ti kupas a maongna. Piniselna ti agongna, sa nagbang-es ta kasla binalayan ti angpep ti naikayab nga ules a barteng ti sarpaw. Tinangadna ti agkiamkiam nga init. Pinug-awanna manen ti
barukongna. Nagsala dagiti matana iti kanigid ken iti kanawan. Sinuma ti mugingna no sadino ti pagturonganna. Inkeddengna a magna lattan a magna nga agpaabagatan. Nagsala dagiti matana iti tunggal pagtagilakuan ken establisimiento a malabsanna. Minira ken binasana a nalaing dagiti naipaskil kadagiti poste, pader, waiting shed. Adda sumagmamano a nabasana nga agkasapulan iti trabaho ngem dagiti laeng nagraduar iti kolehio. Hayskul laeng ti nagtengna. Saanen a nagtuloy iti kolehio gapu iti dakkel a gubat a nangpapanaw kadakuada iti lugarda. Nadegdegan ti nariknana a bisin. Mariknan ti kapsutna. Kasla mangaw-awis ti nakarikep a Thelma’s Halal Foods iti kanawanna. Dinan kabaelan ti bisinna. Mariknanan ti panagtigerger dagiti laslasagna ken panaglulok dagiti susuopna. Iduronna koman ti bulong ti ridaw idi mataldiapanna dagiti agpalpalama. Maysa a babai a nagbado iti rutayrutay, kusokuso ti naangrag ken pangatiddogen a buokna. Kasla nagsultopan ti bisukol dagiti matana, nakasanggir iti semento a diding ti kantina, nakadisso iti semento ti kanawan nga imana a kunam la no dinan maingato pay wenno dinan kabaelan pay ti dumawat kadagiti sumrek wenno rummuar iti kantina. Kasla timmangkenen a kaki ti puraw a blusana iti
kinadulpetna, kasta met ti suotna a bestida a pattapattana nga asul-langit idi ngem ngumisit itan. Uray la timmangtangken dagiti tikkab kadagiti unnat a dapan ti babai agingga iti lukais ti tumengna. Iti kullapit a tengngedna, nagguyaoy ti kasla kikit a pendant a nasingdanan iti dumapon iti marisna a sag-ot. Nalabit a lata ti gatas ti adda iti makannawan a sikiganna nga isu ti pagitinnagan iti kaasi dagiti addaan dakkel a panagpuspuso. Lampong nga ubing a lalaki nga agtawen ngata iti lima ti adda iti kannigid ti babai. Nalukaisan ti kullapit a tian ti ubing iti rutayrutay a tisiert a di masinuo no ania ti marisna. Kuladongan ti rupa ti ubing a kunam la no kudilna laengen ti nangbungon kadagiti takiag ken gurongna. Nadulpet met ti putotna. Nakanganga a nakadata iti semento nga awan a pulos ti ap-apna ket nagpungananna ti nalabaga ken asul a sinelas a pagarupenna a sinelas ti ina (wenno lola ngata) ti ubing. Nakakayang ti ubing ket madlaw dagiti timmangken a tikkab kadagiti gurongna. Napaanges ti lalaki. Nakammet ti pusona iti ladawan dagiti agina. Nauneg ti sennaay a binulosanna. Inton bigatsangaldaw, agpapadadan a dulpet iti lubong. Saan a masasaan, no di makabirok iti trabaho, maysanto metten nga agpalpalama. Kinarawana ti nabatbati a kuartana. Nangeddeng.
Nakangngeg iti sig-am. Tinaliawna ti likudanna. Nagsabat dagiti mata toy lalaki ken ti agkabannuag a nakasarukod a timmaliaw kenkuana idi makabatog kadagiti dua a nakaay-ay-ay a parsua. Iniseman ti agkabannuag ket sinubalitan met ti lalaki. Insurot toy lalaki dagiti matana iti likud ti nakasarukod a nakapolo iti maroon ken nakapantalon iti nangisit bayat ti inayad a pannagnana nga agpaamianan. Immanges iti nauneg toy lalaki. Tinaldiapanna manen dagiti agpalpalama. Nagpengnget dagiti pangana gapu iti saludsod a dina masungbatan: apay a naulpit ti lubong kadakuada a nakurapay? Pinuyotanna manen ti riang ti polosiertna. Naipalabas dagiti dua a dakulapna iti muging, kadagiti pispis, kadagiti pingping ken iti tengnged sa naipuligad ti lanit iti laylayan ti panulpetenen a maong. Tinaliawna pay naminsan dagiti agpalpalama sakbayna nga induron ti bulong ti ridaw. Ngem di nadlaw ti lalaki, uray no nakadumog ti ina, nakaturong kenkuana dagiti nalanay ken agpalpaliiw a mata. Nagtungtung-ed ti ina idi nagtangep ti bulong ti ridaw. Inyangad met ti nakailad nga ubing ti rupana a timmaliaw iti ridaw. (Adda tuloyna)
WITH THIS MLE TURN, NOW WE MAKE THE ROAD WHILE WALKING: OUR TASK AT NAKEM AND AT THE UH ILOKANO PROGRAM UNTIL 2015 By Dr. Aurelio Solver Agcaoili University of Hawaii (Presented at the 1st MLE Conference, “Reclaiming the Right to Learn in One’s Own Language,” Capitol University, Cagayan de Oro City, Feb 18-20, 2010.) Introduction: We Make the Road The poet Antonio Machado the liberation educationist Paulo Freire loves to quote talks of the road we must make, one that does not exist prior to our journey. “Caminante,” he admonishes the traveler, “son tus hellas el camino, y nada mas; caminante, no hay camino, se hay camino al andar.” (“Wanderer, your footsteps are the road, and nothing more; wanderer, there is no road, the road is made by walking.”)1 Indeed, this is true for us at Nakem Conferences advocating for cultural citizenship, cultural nationalism and pluralism, education to social justice and democracy, and diversity. There never was anyone ready to point out to us where the road to this advocacy is to be found. The reason is simple: there was no road to point. The whole history of Philippine basic education— and equally worse, Philippine higher education—is a
history of struggle for the recognition of, and respect for, our cultural and linguistic rights as a people from the peripheries of a land appropriated by the hegemonic center for reasons that are never ours. Up until today, it is a struggle fraught with the vagaries of education regimes that run the gamut from the faddish to the imitative—from what is the newest theory from the West to what we can do to follow the Western educators and validate, in our local settings, what they are talking about. It has been an educational set-up that has left us with a tacit knowledge: if it were not from the West it does not have any validity, meaning, and relevance. These education regimes, intricately linked with political leadership, have all but made our educational goals something arbitrary, at the whim and caprice of those in power, and at the mercy of those who should know better than anyone on the street. Because of this, the future of our people has always been unstable and uncertain and vague such that those who could come up with the most fanciful set of experiments under the guise of employability for our graduates and their capacity to speak English would be the one to
gain the upper hand in directing our educational system. Add this up: those who could come up with an education concept that valorizes nationalism without elaborating what that is are also given easy access to the educational resources even if such a concept is based on the entitlement and valorization of a single language at the expense of the other languages of the country. In sum, what we have seen so far is that we have deprived our people of their right to be educated in their own language. These education regimes, I must say, have forgotten as well that technicism 2—this penchant for what oen can do in keeping with the technical requisites of the globalized world—is not what education makes. As Ilokano educators, we have this to say: we have lent our names and supported these education regimes and this technicism that these regimes spawned. As Ilokano educators, we are a terrible lot, proud of our pathetically small and selfserving achievements, like our near-native ability to speak academic English and our competence to speak Tagalog like a pro, and yet unable to speak, with confidence and pride and intellectual rigor in the language of our own
In compliance with Section 5 of R.A.No. 9048, a notice is hereby served to the public that FLORENCE LLANES ALASAAS has filed with this Office a petition for change of first name from JOSEPHINE FLORENCE to FLORENCE in the Certificate of Live Birth of JOSEPHINE FLORENCE A. LLANES who was born on October 27, 1975 at Manangat, Caoayan, Ilocos Sur and whose parents are RAYMUNDO Q. LLANES and TERESITA P. ACANCE. Any person adversely affected by said petition may file his written opposition with this Office not later than 15 March 2010. (SGD.) JOSE Q. QUADRA Municipal Civil Registrar TNM: Mar. 8, & 15, 2010
Republic of the Philippines Local Civil Registry Office Province of Ilocos Sur Municipality of San Juan NOTICE FOR PUBLICATION In compliance with Section 5 of R.A.No. 9048, a notice is hereby served to the public that ELIZABETH R. DAVALOS has filed with this Office a petition for change of first name from ARNALDO,ROGELIO to ROGELIO in the Birth Certificate/ COLB of ELIZABETH R. DAVALOS who was born on July 18, 1957 at San Juan, Ilocos Sur and whose parents are Benjamin Davalos and Emerita Padayao. Any person adversely affected by said petition may file his written opposition with this Office not later than 8th March 2010. (SGD.) FLORDELIZA B. RABE Municipal Civil Registrar TNM: Mar. 1, & 8, 2010
DEED OF EXTRA-JUDICIAL ADJUDICA TION ADJUDICATION WITH P AR TITION PAR ARTITION NOTICE is hereby given that the estate of the late Benjamin Mina, Aquilina Mina, Teresa Mina, Patricio Mina, Josefa Sabado and Emilio Sabado consisting of a parcel of land situated in Sta. Monica, Magsingal, Ilocos Sur covered by OCT No. 12748 had been the subject of Deed of Extra-Judicial Adjudication With Partition executed by their lawful and legal heirs before Notary Public Atty. Jose R. Jimenez, as per Doc. No. 128; Page No. 026; Book No. LVIII; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 1, 8, & 15, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH SALE ADJUDICATION
NOTICE is hereby given that the estate of the late CATALINO REMULAR and CRESENCIA REMULAR consisting of a parcel of land situated at Busiing Sur, San Ildefonso, Ilocos Sur under TD No. 007-00321 had been the subject of Deed of Adjudication With Sale executed by their legal and only surviving heir before Notary Public Atty. Noel Meinrado F. Plete, as per Doc. No. 238; Page No. 48; Book No. I; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 1, 8, & 15, 2010
EXTRAJUDICIAL ADJUDICA TION OF EST ATE WITH ADJUDICATION ESTA DEED OF CONFIRMA TION OF PREVIOUS SALE CONFIRMATION NOTICE is hereby given that the estate of the late MARCELA PIDO consisting of a parcel of land situated at Barangay Sagneb, Bantay, Ilocos Sur covered by Transfer Certificate of Title No. E.T. 1064 has been the subject of Extrajudicial Adjudication of Estate With Deed of Confirmation of Previous Sale executed by her heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 310; Page No. 61; Book No.II; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010
people. We must say this now in the spirit of public admission of our social sin of omission: that many of us Ilokano academics today have been reduced to illiterates in our language. We are unable to read in Ilokano with dolce and delight. We are unable to read our literature with critical ability. We are unable to write and make permanent our reflections about life in the language of our people so that in this permanency, the future generations will have a way to access our thoughts. We are equally unable to speak our own language—we now refuse to speak it because it reminds us that we will remain promdi3 and backward if we do so. And as Ilokano educators, we have not allowed our Ilokano language to speak us. Because we are Englishspeaking educators, period. Because we are Tagalogspeaking educators, period. Because we wish forever to be known that we are educators capable of using the languages of wider communication in this homeland that is now more of land than home, literally. Our soul and heart are missing in action in this land, we dare say. (To be continued)
EXTRA JUDICIAL SETTLEMENT OF EST ATE WITH ESTA DEED OF DON ATION INTER VIV OS DONA VIVOS NOTICE is hereby given that the estate of the late Sps. JOSE FLORENDO & ADONA FONTEJON consisting of a parcel of land situated in Barangay Raois, Vigan City, Ilocos Sur under TD No. 00-32-00282 has been the subject of Extra Judicial Settlement of Estate With Deed of Donation Inter Vivos executed by their children before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 94; Page No. 20; Book No. II; Series of 2009. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010
DEED OF EXTRAJUDICIAL SETTLEMENT WITH SALE NOTICE is hereby given that the estate of the late EDDIE ELAR consisting of a parcel of land situated in Namnama, Sinait, Ilocos Sur covered by OCT No. P27124 and declared under TD No. 30-0003-00334 has been the subject of Deed of Extrajudicial Settlement With Sale executed by his surviving wife before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 421; Page No. 86; Book No. I; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010
DEED OF EXTRAJUDICIAL ADJUDICA TION ADJUDICATION WITH ABSOLUTE SALE NOTICE is hereby given that the estate of the late CECILIA TABANGCURA consisting of a parcel of land situated in Pagsanaan, Magsingal, Ilocos Sur under TCT No. T-32335 has been the subject of Deed of Extrajudicial Adjudication With Absolute Sale executed by her lawful and legal heirs before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 291; Page No. 60; Book No. II; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010
DEED OF EXTRAJUDICIAL ADJUDICA TION ADJUDICATION UE SALE O VER A POR TION OF LAND ABSOLUE OVER PORTION WITH ABSOL NOTICE is hereby given that the estate of the late GLICERIA TABANGCURA consisting of a parcel of land situated in Barangay Pagsanaan, Magsingal, Ilocos Sur UNDER tct nO. t-32335has been the subject of Deed of Extrajudicial Adjudication With Absolute Sale Over a Portion of Land executed by her lawful and legal heirs before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 290; Page No. 59; Book No. II; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010
Tawid News-Magasin
6
Republic of the Philippines REGIONAL TRIAL COURT First Judicial Region Branch 20 Vigan City, Ilocos Sur
REPUBLIC OF THE PHILIPPINES FIRST JUDICIAL REGION REGIONAL TRIAL COURT BRANCH 24 CABUGAO, ILOCOS SUR IN RE: PETITION FOR THE CHANGE OF NAME AND CORRECTION OF AN ENTRY IN THE RECORDS OF BIRTH OF ZACARIAS DOMINGO VILLANUEVA, JR., a.k.a. MICHELLE DOMINGO VILLANUEVA,
IN RE: PETITION FOR CORRECTION OF ENTRY IN THE BIRTH RECORDS OF THE PETITIONER PARTICULARLY HIS SEX/ GENDER, FROM FEMALE TO MALE,
ZACARIAS VILLANUEVA, JR., a.k.a. MICHELLE D. VILLANUEVA, Petitioner, SP. PROC. NO. 1265-KS -versus-
IAN KENNETH TONGSON REOTITA, Petitioner,
THE LOCAL CIVIL REGISTRAR OF CABUGAO, ILOCOS SUR, THE CIVIL REGISTRAR GENERAL, and ZACARIAS JACOB VILLANUEVA, JR., Respondents. x- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -x
THE CIVIL REGISTRAR OF VIGAN, ILOCOS SUR AND REGISTRAR GENERAL, NSO, QUEZON CITY, Respondent/s. x------------------------x
-versus-
Finding the petition to be sufficient in form and substance, notice is hereby given that the initial hearing of the above-captioned case is set on August 9, 2010, at 11:00 A.M., on which date and time, any interested party may appear and show cause why the petition should not be granted. Let the notice of hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks in a newspaper of general circulation in the Province of Ilocos Sur. Furnish the Office of the Solicitor General with copies of the petition and the notice of hearing. WITNESS THE HON. NIDE B. ALEJANDRO, Judge of this Court, this 25th day of February, 2010 at Cabugao, Ilocos Sur. (SGD.) BOBBY P. UBUNGEN OIC Clerk of Court
ORDER Filed with this Court is a verified petition for correction of entries in the records of birth of IAN KENNETH TONGSON REOTITA, more particularly his gender from Female to Male with the Local Civil Registrar of Vigan City, Ilocos Sur. Finding the petition to be sufficient in form and substance, notice is hereby given that this petition is set for hearing on April 7, 2010 at 1:30 o’clock in the afternoon before this Court, at the second floor of the Bulwagan ng Katarungan, Vigan City, Ilocos Sur, at which time, date and place, any interested person who is adversely affected may appear and show cause why said petition should not be granted. Let this Order be published once a week for three (3) consecutive weeks in any newspaper of general circulation in the province of Ilocos Sur and Vigan City at the expense of the petitioner, the last date of publication being at least one week prior to the date of scheduled hearing.
SO ORDERED.
Petitioner,
-versus-
SP. PROC. NO. 1267-KS
OFFICE OF THE LOCAL CIVIL REGISTRAR OF MAGSINGAL, ILOCOS SUR & NATIONAL STATISTICS OFFICE, Respondents. x- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -x
Republic of the Philippines Province of Ilocos Sur MUNICIPALITY OF SAN ILDEFONSO OFFICE OF THE MUNICIPAL CIVIL REGISTRAR NOTICE FOR PUBLICATION In compliance with Section 5 of R.A.No. 9048, a notice is hereby served to the public that VENEJUSTA P. QUITON has filed with this Office a petition for change of first name from “VENUSTA” to “VENEJUSTA” in the Birth Certificate/ COLB of VENUSTA PASCUA who was born on June 4, 1955 at Sagneb, San Ildefonso, Ilocos Sur and whose parents are Jaime Pascua and Laurencia Alamar. Any person adversely affected by said petition may file her written opposition with this Office not later than February 24, 2010.
NOTICE OF HEARING In her verified petition dated 22 February, 2010, petitioner, thru counsel, prays that after due notice, publication and hearing, judgment be rendered directing respondents to correct her sex, as appearing in her Certificate of Live Birth (Annex “A”), from MALE to FEMALE.
(SGD.) PRISCILLA P. PURISIMA Municipal Civil Registrar TNM: Mar. 1, & 8, 2010
Finding the petition to be sufficient in form and substance, notice is hereby given that the initial hearing of the above-captioned case is set on April 22, 2010, at 11:00 A.M., on which date and time, any interested party may appear and show cause why the petition should not be granted.
Republic of the Philippines Local Civil Registry Office Province of Ilocos Sur Municipality of Sto. Domingo
Let the notice of hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks in a newspaper of general circulation in the Province of Ilocos Sur.
NOTICE FOR PUBLICATION
Furnish the Office of the Solicitor General with copies of the petition and the notice of hearing. WITNESS THE HON. NIDE B. ALEJANDRO, Judge of this Court, this 25th day of February, 2010 at Cabugao, Ilocos Sur. (SGD.) BOBBY P. UBUNGEN OIC Clerk of Court
In compliance with Section 5 of R.A.No. 9048, a notice is hereby served to the public that NIDA FAGEL PAGADOR has filed with this Office a petition for change of first name from ROSARIO to DANILO in the birth certificate of ROSARIOI FAGELA who was born on November 27, 1960 at Sto. Domingo, Ilocos Sur and whose parents are Mariano Fagela and Isidra Tagudar. Any person adversely affected by said petition may file his written opposition with this Office not later than March 5, 2010. (SGD.) DINNAH-LYNN J. BUMATAY Municipal Civil Registrar
TNM: March 8, 15, & 22, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH ABSOL UTE SALE ADJUDICATION ABSOLUTE NOTICE is hereby given that the estate of the late spouses MARTIN and MARCELINA PORTE consisting of 2 parcels of agriculture land situated at Barangays Ora and Puspus, both in Bantay, Ilocos Sur covered by OCT Nos. P36951 and P-36949 declared under TD Nos. 23-34423 and 34-34422 have been the subject of Deed of Adjudication executed by their only forced and legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 03; Page No. 02; Book No. II; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
DEED OF EXTRAJUDICIAL ADJUDICA TION ADJUDICATION WITH WAIVER OF RIGHTS NOTICE is hereby given that the estate of the Spouses VENANCIO and MACARIA M. POLONIO consisting of a parcel of land situated in Caburao, Santiago, Ilocos Sur covered by OCT No. P-13844, declared under TD No. 270010-00351 has been the subject of Deed of Extrajudicial Adjudication With Waiver of Rights executed by their only legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 241; Page No. 51; Book No. I; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
TNM: Mar. 1, & 8, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH ABSOL UTE SALE ADJUDICATION ABSOLUTE NOTICE is hereby given that the estate of the late ROMANA FORONDA consisting of a parcel of land situated at Butir, Sta. Maria, Ilocos Sur embraced by TCT No. T-20102 has been the subject of Deed of Adjudication With Absolute Sale executed by her nearest and legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 162; Page No. 95; Book No. I; Series of 2007. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
SP. PROC. NO. 3141-N
THE LOCAL CIVIL REGISTRAR OF BURGOS, ILOCOS SUR, and THE CIVIL REGISTRAR-GENERAL, NSO, Manila, Respondents x----------------------------x
NOTICE OF HEARING A verified petition has been filed with this Court by petitioner thru counsel, respectfully prayed of the Honorable Court to render judgment after due notice and hearing, ordering the Civil Registrar-General, Manila to correct the entry from September 24,1965 to August 24,1965 in the Cetificate of Live Birth and Marriage Certificate of HELEN AVELINO TAMAYO. Finding this petition to be sufficient in form and substance, the Court hereby orders said petition to be set for hearing on APRIL 06, 2010 at 1:30 o’clock in the AFTERNOON before the session hall of RTC Branch 72, Narvacan, Ilocos Sur, and all interested person may appear and show cause, if any, why the petition should not be granted. Let a copy of this Notice of Hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks in a newspaper of general circulation in the province of Ilocos Sur at the expense of the petitioner. Let likewise a copy of this Notice of Hearing and the petition be furnished the Hon. Solicitor General, Makati City, the Local Civil Registrar, Burgos, Ilocos Sur, and the Civil Registrar-General, NSO, Manila. WITNESS THE HONORABLE SIXTO D. DIOMPOC, Executive judge, this 11th day of February, 2010 at Narvacan, Ilocos Sur. (SGD.) ATTY YLL D. CABAÑERO TTY.. CHER CHERYLL Branch Clerk of Court
Republic of the Philippines REGIONAL TRIAL COURT OF ILOCOS SUR First Judicial Region Branch 22, Narvacan PETITION FOR CORRECTION OF ENTRY IN THE CERTIFICATE OF LIVE BIRTH OF BRYAN LAZO TOLENTINO, PARTICULARLY HIS GENDER FROM “F” OR FEMALE TO “M” OR MALE, BRYAN LAZO TOLENTINO, Petitioner, SP. PROC. NO. 3140-N
-versusTHE LOCAL CIVIL REGISTRAR Sta. Maria, Ilocos Sur, and THE CIVIL REGISTRAR-GENERAL NSO, Manila, Respondents. x - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -x
NOTICE OF HEARING A verified petition has been filed with this Court by petitioner through counsel, praying that after due notice, publication and hearing, an order be issued for the YAN LAZO correction of entry in the Certificate of Live Birth of BR BRY TOLENTINO under Local Civil Registrar No. 491, kept on file with the Local Civil Registrar of Sta. Maria, Ilocos Sur and the Civil Registrar-General, Manila, particularly the entry with respect to his gender/sex from “F” or female to “M” or male. Finding the Petition to be sufficient in form and substance, notice is hereby given that the hearing of the above entitled petition is set on April 5, 2010 at afternoon in the session hall of this Court, at which 1:30 o’clock in the afternoon, date, time and place, all persons may appear and show cause, if any, why the petition should not be granted. Let this Notice of Hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks at the expense of the petitioner in a newspaper of general circulation in the Province of Ilocos Sur. Let likewise a copy of this Notice of Hearing and the Petition, and its annexes,if any, be furnished the Honorable Solicitor General, Makati City, the Public Prosecutor, Narvacan, Ilocos Sur, the Local Civil Registrar of Sta. Maria, Ilocos Sur, and the Civil Registrar-General, National Statistics Office, (NSO) Manila. WITNESS THE HONORABLE SIXTO D. DIOMPOC, Pairing Judge of this Court this 11th day of February, 2010 at Narvacan, Ilocos Sur. (SGD.) MARIL YN D. CORRALES MARILYN OIC-Branch Clerk of Court TNM: Feb. 15, 22, & Mar. 1, 2010 DEED OF ADJUDICA TION OF THE INTEST ATE ADJUDICATION INTESTA EST ATE OF THE LA TE LAZAR OB AUTIST A ESTA LATE LAZARO BA UTISTA
NOTICE is hereby given that the estate of the late ADUCTA TOMANENG consisting of a parcel of land situated in Magsingal, Ilocos Sur under OCT No. 795 has been the subject of Deed of Adjudication With Sale executed by her nearest and legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 77; Page No. 17; Book No.VIII; Series of 2009. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
NOTICE is hereby given that the estate of the late LAZARO BAUTISTA and ISABEL SIMON consisting of parcels of agricultural land situated in Barangay Ricudo and Duyayat, all in Sinait, Ilocos Sur as per TD Nos. 30-0020-00050, 300020-00144, 30-0020-00430, and 30-0030-00165; and parcels of agricultural land all situated in Barangay Ricudo, Sinait, Ilocos Sur as per TD Nos. 30-0036-00104, 30-0020-00193 and 30-0020-00286 have been the subject of Deed of Adjudication of the Intestate Estate of the Late Lazaro Bautista executed by their nearest kin and only legal heir before Notary Public Atty. Ulpiano I. Campos, Sr. as per Doc. No. 12; Page No. 55; Book No. IV; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH SALE ADJUDICATION
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH SALE ADJUDICATION
Petitioner,
TNM: Feb. 15, 22 & Mar. 1,2010
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
EMELINDA T. PEREZ,
RAQUEL ORPILLA,
Done in the City of Vigan, this 11th day of February, 2010. (SGD.) REYNALDO A. LACASANDILE Presiding Judge
IN THE MATTER OF CORRECTION OF THE ENTRY IN THE CERTIFICATE OF LIVE BIRTH OF EMELINDA T. PEREZ,
PETITION FOR CORRECTION OF ENTRY IN THE CERTIFICATE OF LIVE BIRTH OF HELEN AVELINO TAMAYO PARTICULARLY THE DATE OF BIRTH FROM SEPTEMBER 24, 1965 TO AUGUST 24, 1965,
Let copies of this Order and the petition be furnished the Solicitor General, Makati City; the Provincial Prosecutor of Ilocos Sur and the Civil Registrar General.
TNM: March 1, 8, & 15, 2010
REPUBLIC OF THE PHILIPPINES FIRST JUDICIAL REGION REGIONAL TRIAL COURT BRANCH 24 CABUGAO, ILOCOS SUR
Republic of the Philippines REGIONAL TRIAL COURT OF ILOCOS SUR First Judicial Region Branch 72, Narvacan
-versus-
Spec. Prroc. No. 7167-V
NOTICE OF HEARING In her verified petition dated January 28, 2010, petitioner, thru counsel, prays that after due notice, publication and hearing, judgment be rendered directing public respondents to correct her Certificate of Live Birth (Annex “A”) and Birth Certificate (Annex “B”). as follows: (1) by changing her name from ZACARIAS D. VILLANUEVA, JR. to MICHELLE D. VILLANUEVA; and (2) by correcting her sex from MALE to FEMALE.
MARCH 8-14, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH SALE ADJUDICATION OF A P AR CEL OF LAND PAR ARCEL
DEED OF EXTRA JUDICIAL ADJUDICA TION WITH ADJUDICATION SALE AND WAIVER OF RIGHTS
NOTICE is hereby given that the estate of the late Spouses QUIRINO QUINTINITA and FELICIDAD PIANO consisting of a parcel of land situated at San Isidro, Bantay, Ilocos Sur under TD No. 29-016790-A, embraced by OCT No. P-32554 had been the subject of Deed of Adjudication With Sale executed by their only forced and legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 499; Page No. 101; Book No. I; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
NOTICE is hereby given that the estate of the late Spouses ANACLETO ACHILLES and JUSTA CUENTA-ACHILLES consisting of a parcel of land situated at Bical, Sta. Lucia, Ilocos Sur covered by OCT No. 9543 and TD No. 25-003600787-A has been the subject of Deed of Adjudication With Sale of a Parcel of Land executed by their sole surviving lefal forced heir before Notary Public Atty. Beberly Joy D. Dario, as per Doc. No. 162; Page No. 31; Book No.76; Series of 2009. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
NOTICE is hereby given that the estate of the late AGUSTINA SALAMANCA, CELERINO SALAMANCA, DAMASA SALAMANCA, and PAZ SALAMANCA consisting of a parcel of land situated in Cabugao, Ilocos Sur declared under TD No. 904488 covered by OCT No. 0-2721 had been the subject of Deed of Extradudicial Adjudication With Sale and Waiver of Rights executed by their only heirs before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 58; Page No. 13; Book No. II; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
TNM: Feb. 22, Mar. 1, & 8, 2010
Tawid News-Magasin
MARCH 8-14, 2010
Iyawatmi ti nabara a kablaawmi iti
TAWID NEWS MAGASIN
iti pannakadanon ti Maika-10 a Tawen nga Anibersariona. Agtultuloy koma ti panangipaayna kadagiti kabaruanan a damdamag makalinglingay a sarita ken salaysay. Mabuhay kadagiti mangimatmaton iti daytoy a pagiwarnak!
KABLAAW MANIPUD KADA:
7 Republic of the Philippines REGIONAL TRIAL COURT OF ILOCOS SUR First Judicial Region Branch 72, Narvacan IN RE: CORRECTION OF ENTRY IN THE CERTIFICATE OF LIVE BIRTH AND BIRTH CERTIFICATE OF GERLAND D. DE PERALTA AS TO HIS GENDER/SEX FROM FEMALE TO MALE AND THE ENTRY AS TO HIS MIDDLE NAME, GERLAND D. DE PERALTA, Petitioner, -versus-
SPEC. PROC. NO. 3151-N
NATIONAL STATISTICS OFFICE OF QUEZON CITY, PHILIPPINES, AND THE LOCAL CIVIL REGISTRAR OF SANTA, ILOCOS SUR, Respondents. x - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -x NOTICE OF HEARING
MR. & MRS. HOWARD ALLIBANG
A verified petition has been filed with this Court by petitioner thru counsel, respectfully prayed unto this Honorable Court due notice and hearing, judgement shall be made ordering the National Statistics Office and the Local Civil Registrar of Santa, Ilocos Sur to cause for the correction of the entry as to his gender/sex from FEMALE to MALE and that his middl;e name “DAVID” be entered or supplied.
Quezon Province
Finding this petition to be sufficient in form and substance, the Court hereby orders said petition to be set for hearing on APRIL 27, 2010 at 1:30 o’clock in the AFTERNOON before the session hall of RTC Branch 72, Narvacan, Ilocos Sur, and all interested person may appear and show cause, if any, why the petition should not be granted.
FE A. BARBERS
Let a copy of this Notice of Hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks in a newspaper of general circulation in the province of Ilocos Sur at the expense of the petitioner. Let likewise a copy of this Notice of Hearing and the petition be furnished the Hon. Solicitor General, Makati City, the Local Civil Registrar, Santa, Ilocos Sur, and the Civil Registrar-General, NSO, Manila.
Amsterdam, The Netherlands
WITNESS THE HONORABLE SIXTO D. DIOMPOC, Executive Judge, this 26th day of February, 2010 at Narvacan, Ilocos Sur. (SGD.) ATTY YLL D. CABA ÑERO TTY.. CHER CHERYLL CABAÑ Branch Clerk of Court
MR. & MRS. OTHMAR ALLIBANG
TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010 Republic of the Philippines Local Civil Registry Office Province of Ilocos Sur Municipality of Sto. Domingo
Baguio City Republic of the Philippines REGIONAL TRIAL COURT OF ILOCOS SUR First Judicial Region Branch 72, Narvacan
NOTICE FOR PUBLICATION
Republic of the Philippines REGIONAL TRIAL COURT OF ILOCOS SUR First Judicial Region Branch 72, Narvacan
IN RE: PETITION FOR CORRECTION OF ENTRIES IN THE RECORD OF BIRTH OF MERLIN PE BENITO DEYRO, PARTICULARLY THE SPELLING OF HIS FIRST NAME AND GENDER RECORDED IN THE OFFICE OF THE LOCAL CIVIL REGISTRAR OF NARVACAN, ILOCOS SUR AND AS APPEARING IN HIS CERTIFICATE OF LIVE BIRTH IN THE NATIONAL STATISTICS OFFICE, MANILA,
PETITION FOR THE CHANGE OF NAME OF FATHER IN THE MARRIAGE CERTIFICATE OF EDGAR TRANCE FROM HOC SING LIM TO GERONIMO TRANCE, THE NATIONALITY OF HIS FATHER FROM CHINESE TO FILIPINO, THE SURNAME OF MOTHER FROM TRANCE TO SABINO AND THE MIDDLE NAME OF EDGAR LIM TRANCE TO EDGAR SABINO TRANCE,
MERLIN PE BENITO DEYRO, Petitioner,
EDGAR SABINO TRANCE, Petitioner,
-versus-
SPEC. PROC. NO. 3149-N
THE LOCAL CIVIL REGISTRAR OF NARVACAN, ILOCOS SUR AND THE ADMINISTRATOR AND CIVIL REGISTRAR-GENERAL,NATIONAL STATISTICS OFFICE, MANILA, Respondents. x - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -x
NOTICE OF HEARING A verified petition has been filed with this Court by petitioner thru counsel, respectfully prayed unto this Honorable Court due notice and hearing, judgment shall be rendered ordering the Municipal Civil Registrar of Narvacan, Ilocos Sur, to make or cause to be made, the necessary correction and change of the wrong spelling of the first name of petitioner in his record of Birth From (Civil Registry Form No. I-A) and his wrong sex: from MARLYN to MERLIN and from FEMALE to MALE, respectively, in order to straighten and make clear his record of birth; and the Civil Registrar-General, NSO, Manila to likewise make or cause to be made, the necessary corrections and change of the wrong spelling of the first name of petitioner in his Certificate of Live Birth (Annex “B”) from MARLYN to MERLYN and his sex from FEMALE to MALE respesctively. Finding this petition to be sufficient in form and substance, the Court hereby orders said petition to set for hearing on APRIL 27, 2010 at 1:30 o’clock in the AFTERNOON before the session hall of RTC Branch 72, Narvacan, Ilocos Sur, and all interested person may appear and show cause, if any, why the petition should not be granted. Let a copy of this Notice of Hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks in a newspaper of general circulation in the province of Ilocos Sur at the expense of the petitioner. Let likewise a copy of this Notice of Hearing and the petition be furnished the Hon. Solicitor General, Makati City, the Local Civil Registrar, Narvacan, Ilocos Sur, and the Civil Registrar-General, NSO, Manila. WITNESS THE HONORABLE SIXTO D. DIOMPOC, Executive Judge, this 26th day of February, 2010 at Narvacan, Ilocos Sur. (SGD.) ATTY YLL D. CABANERO TTY.. CHER CHERYLL Branch Clerk of Court TNM: Mar. 8, 15, & 22, 2010
RURAL BANKS... (From page 4) (www.bayaningbayanihan.com) include: Rang-ay Bank (Ilocos and Cordillera Administrative regions); Bank of Florida (Pampanga); GM Bank (Nueva Ecija); First Macro Bank (Pateros, Metro Manila); Bangko Kabayan (Batangas), Bangko Mabuhay (Cavite), Quezon Capital Rural Bank (Quezon), Camalig Bank (Bicol region); Bank Victorias (Negros Occidental), 1st Valley Rural Bank (Misamis Oriental and other Mindanao provinces),
and Cantilan Bank (Caraga region). Four other banks —One Network Bank (Mindanao island), Guagua Rural Bank (Pampanga), Xavier Punla Bank (Misamis Oriental), and Xavier Tibod Bank (Bukidnon)— are also part of the Ercof-coordinated consortium of 15 banks. These banks have each designated an OFW desk officer to not only receive queries from OFWs abroad, but to act as the OFW’s financial consultant and
-versusLEONILA SABINO TRANCE, The local Civil SPEC. PROC. NO. 3153-N Registrar of Manila and the Civil Registrar-General, NSO, Manila, Respondents. x - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -x NOTICE OF HEARING
In compliance with Section 5 of R.A.No. 9048, a notice is hereby served to the public that CONCHITA PIMIENTA TABO has filed with this Office a petition for change of first name from FELICITAS to CONCHITA in the birth certificate of FELICITAS PIMIENTA who was born on January 26, 1946 at Sto. Domingo, Ilocos Sur and whose parents are and DIONICIA PIMIENTA. Any person adversely affected by said petition may file his written opposition with this Office not later than March 14, 2010. (SGD.) DINNAH-LYNN J. BUMATAY Municipal Civil Registrar TNM: Mar. 8, & 15, 2010
DEED OF EXTRA JUDICIAL ADJUDICA TION ADJUDICATION WITH SALE (POR TION ONL Y) (PORTION ONLY) NOTICE is hereby given that the estate of the late DIONICIO RABANES consisting of a parcel of land situated at Pantay Laud, Vigan City, Ilocos Sur under TD No. 00026-00187 had been the subject of Deed of Extra Judicial Adjudication With Sale (Portion only) executed nearest legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 374; Page No. 76; Book No. XV; Series of 2009. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 1, 8, & 15, 2010
DEED OF ADJUDICA TION WITH P AR TITION ADJUDICATION PAR ARTITION
A verified petition has been filed with this Court by petitioner thru counsel, respectfully prayed unto this Honorable Court due notice and hearing, judgement shall be rendered ordering the Civil Registrar- General, Manila and the City Civil Registrar of Manila to change the entries in the marriage certificate of Edgar L. Trance and Anabelle D. Perono particularly entry Hoc Sing Lim to Geronimo Trance Trance, the nationality of his father from Chinese to Filipino Filipino, the surname of his mother is from Trance to Sabino Sabino, and the petitioner’s middle name from L. (Lim) to (Sabino) (Sabino).
NOTICE is hereby given that the estate of the late LUIS PAMULO and MELENIA TABAG PAMULO consisting of a parcel of land situated at Panay, Magsingal, Ilocos Sur covered by OCT No. 603315 had been the subject of Deed of Adjudication With Partition executed by their children and nearest surviving legal heirs before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 406; Page No. 82; Book No. V; Series of 2009. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice.
Finding this petition to be sufficient in form and substance, the Court hereby orders said petition to be set for hearing on July 27, 2010 at 1:30 o’clock in the AFTERNOON before the session hall of RTC Branch 72, Narvacan, Ilocos Sur, and all interested person may appear and show cause, if any, why the petition should not be granted.
TNM: Mar. 1, 8, & 15, 2010
Let a copy of this Notice of Hearing be published once a week for three (3) consecutive weeks in a newspaper of general circulation in the province of Ilocos Sur at the expense of the petitioner. Let likewise a copy of this Notice of Hearing and the petition be furnished the Hon. Solicitor General, Makati City, the Civil Registrarof Manila, the Civil Registrar-General, NSO, Manila, and Leonida Sabino Trance. WITNESS THE HONORABLE SIXTO D. DIOMPOC, Executive Judge, this 26th day of February, 2010 at Narvacan, Ilocos Sur. (SGD.) ATTY YLL D. CABANERO TTY.. CHER CHERYLL Branch Clerk of Court TNM: Mar. 8, 15 & 22, 2010
planner. The OFW desk officer can provide the portfolio custo-
mized to OFW concerns such as education, housing, health, or buffer fund for retirement.#
JPE RAISES CONCERN... (From page 1) install Villar as Senate president before the adjournment of Congress. This is not the first time that Villar’s camp has been accused of buying off candidates and politicians in exchange for favors. Former President Joseph Estrada, presidential bet of PMP, disclosed last month that he had received offers from a
representative of a billionaire candidate if he would drop his presidential bid. Estrada, however, declined to identify the presidential contender. Enrile said that Villar himself tried to “buy me off, I supposed in exchange for a favorable decision” while the investigation into the multi-billion C5 project was underway. Twelve senators signed the Senate
DEED OF ADJUDICA TION WITH DON ATION ADJUDICATION DONA
NOTICE is hereby given that the estate of the late SPS. JUAN UNCIANO and NARCISA UNANA consisting of a parcel of land (Lot 5888, CAD 167, Magsingal Cadastre) situated in Brgy. Bacar, Magsingal, Ilocos Sur had been the subject of Deed of Adjudication with Donation executed by their nearest and legal heir before Notary Public Atty. Roman Mario V. Panem, as per Doc. No. 09; Page No. 03; Book No. II; Series of 2010. Any adverse claim may be filed during the publication of this notice. TNM: Mar. 1, 8, & 15, 2010
ITI INDAYON... (Manipud iti panid 4) Kas iti dati, makitaltalonda pay laeng. Iti daytoy a panagawidmi, adda livelihood project, kas iti panagtaraken iti dingnguen, a kayatko nga irusat para kada-giti kalugarak a babbai tapno adda kanayonan a pamastrekanda. Nakapatangkon ni lakay ket nakasagana
met a mangipuonan iti livelihood project nga irusatko. Kinunana pay a no makitana a nasayaat ti pannakaimaton ti proyekto, madadaan pay a mangnayon iti puonan dagiti kalugarak. Kastan, Manong Danny, naimbag a malemmo. Marlyn
Committee of the Whole censuring Villar for allegedly making sure that his real estate company benefit from the multimillion right-of-way deal in the road extension project. At that time, the Senate chief said there were persistent rumors of plans to oust him by Villar and senators allied with
the Nacionalista Party presidential contender but he chose to keep quiet. “I know that more or less. That was indicated to me by Senator Gordon but I kept quiet about it because I did not want to say that to the public. Well now, it has been said by Senator
PAGE 8
Tawid News-Magasin
8
POLICE REPORTS Grupo ti mannanakaw, naaresto iti Vigan City VIGAN CITY - Nanabtuog iti ima ti linteg ti maysa a grupo dagiti mannanakaw a mapapati nga akingapuanan dagiti nagsasaruno a panagtakaw iti Caoayan, Bantay ken ditoy a siudad kalpasan a natiliw ti tallo a kameng ti grupo idi agarup 2:30 ti parbangon ti Marso 4 iti compound ti Gabriela Silang General Hospital ditoy. Nakasuanen dagiti suspetsa ngem manamnama a manayonan pay gapu iti panagsangpet dagiti dadduma a biktima ti panagtakaw. Inaresto dagiti polis da Rollie Casigan 22, naasawaan, agnaed
iti Km. 6, La Trinidad, Benguet; Raymund Dulaican, 27, baro, residente iti Tadian, Mt. Province, drayber iti Tamaraw FX; ken Randy Palqui, 21, agnaed iti La Trinidad, Benguet. Nakalibas ti maysa a kaduada. Nakumpiska dagiti polis iti uneg ti luganda a Tamaraw FX dagiti nadumaduma a ramit-komunikasion kas iti selpon, laptop, DVD player, ken maysa a box a naglaon iti aramienta, bikal ken pigket. Mapapati a nagpakni dagiti mannanakaw iti compound ti ospital tapno palabsenda ti rabii kalpasan ti insayangkatda a panagtakaw iti pagtaengan dagiti ag-Cuyo iti Caoayan, Ilocos Sur.#
Ubing, natay iti pannungpar CANDON CITY - Natay ti maysa nga ubing nga agtawen iti innem gapu iti pannungpar a napasamak iti Barangay Tablac ditoy siudad itay nabiit. Saanen a naidanon ti biag ni Alexander Galicia, Jr., residente iti Barangay Tablac iti nakaitarayanna nga ospital kalpasan a dinungpar ti Viron bus a minaneho ni Isidro Evandone, 45, residente iti Dapdap, San Nicolas, Bamban, Tarlac. Iti inisial nga inbestigasion dagiti polis, agpaamianan ti bus idi mapapati a bimmallasiw ti biktima iti kalsada a puon ti nakadungparanna. Boluntario a simmuko ti drayber iti police station ti Santiago, Ilocos Sur. (Danny Antalan)
Traysikel, naitaray NARVACAN, Ilocos Sur - Maysa a traysikel a naiparking iti sanguanan ti tiendaan publiko ditoy ti mapapati nga intaray dagiti mannibrong itay nabiit. Iti pulongna iti polis ditoy, kinuna ni Kenneth Cabang, high school student, residente iti Bolanos, Narvacan, Ilocos Sur nga imparkingna ti traysikelna nga RS 100 Yamaha iti sanguanan ti Narvacan public market ngem idi agsubli, awanen daytoy. Nagsawar dagiti polis ngem didan nakita ti nasao a lugan. (Danny Antalan)
Manager ti videoke bar, napaltogan CANDON CITY - Napaltogan ti akinkukua iti maysa a videoke bar a masarakan iti Barangay Oaig Daya itoy a siudad itay nabiit. Segun iti report, pinaltogan ti maysa a lalaki a nabigbig laeng iti nagan nga Amor ni Imelda Bello y Mangasar, 34, akinkukua ti 24 Hours Videoke Bar, residente iti Allangigan 1st Candon City. Iti panagimbestiga dagiti polis, sinurot ti suspek ti biktima iti ipapanna iti comfort room sana pinaltogan daytoy iti namindua a nakatamaan ti barukong ken rusokna. Naglibas ti suspek a nakalugan iti Honda Wave a motorsiklona Nakakorekobre dagiti polis iti 2 a kapsula manipud iti kalibre 45 iti nakapasamakan ti pammaltog. (Danny Antalan)
Bangkay ti lalaki, nasarakan SANTA, Ilocos Sur - Maysa a bangkay ti lalaki ti nasarakan iti sitio Pideg, Barangay Magsaysay ditoy nga ili idi Marso 4. Mapapati nga intinnag dagiti di pay ammo a tattao ti nasao a bangkay iti rangkis ngem naisalat iti kayo. Natakkaban ti ulo ti lalaki iti bonete a naparautan iti packaging tape ken napungo ti imana. Segun iti report, nagsagrap ti biktima iti sugat iti ulo ken barukongna. Iti pannakaisurat daytoy, adda pay laeng ti bangkay iti puneraria ta awan pay ti nangbigbig kenkuana.#
CSC CONFERS AWARD... (From page 1) of typhoon “Pepeng” that led to the saving of countless lives, made roads passable, and gave hope to the survivors and those who lost their loved ones.” Police Chief Supt. Manuel H. Cachero, PRO1 Deputy Regional Director for Administration, led the 24 awardees from the regional headquarters, while Police Senior Supt. Alejandro M. Valerio, Jr., Battalion Commander of the 1st Regional Public Safety Management Battalion (RPSMB), received the award on behalf of the 261 RPSMB recipients. Police Chief Supt. Constante D. Azares, Jr., PRO1 Regional Director, expressed gratitude to the CSC for recognizing the efforts and sacrifices of his policemen even as he said that the award would inspire the police personnel to render more efficient service to the country. The regional director stressed that PRO1 shall remain an active partner in delivering quality service to the Region 1 community, particularly in the
field of public safety as “we are committed to continue carrying out our moral responsibility, putting first the welfare of the community before personal interest.” Azares also reminded his men to stay apolitical and nonpartisan in the upcoming elections and to follow the marching orders of the Chief PNP to stick to the Comelec rules. “Huwag sana tayong padadala sa mga pangakong walang katiyakan. Patunayan natin na ang kapulisan ay handang humarap sa anumang pagsubok, laging nakalaang maglingkod ng tapat at karapat-dapat sa bawat parangal,” The Gantimpala Agad Award is a component of the Mamamayan Muna Program of the CSC with the primary goal to give instant recognition and reward to government officials and employees who have rendered prompt, courteous, efficient and honest service, as well as heroic acts in the course of duty.#
JPE RAISES CONCERN... (From page 7) Gordon,” the veteran legislator said. “I think the least I can say about him (Villar) is that he is
trying very hard to become the president and he would do almost anything to get there,” Enrile added.#
Ilocos Sur, Best Performing LGU BAUANG, La Union -Napadayawan ti probinsia ti Ilocos Sur kas Best Performing LGU Based on Local Governance Performance Monitoring System (LGPMS) bayat ti naangay a seremonia ti Regional Development Council Region I sadiay Bauang, La Union idi Pebrero 24. Inyalat met ti siudad ti Vigan ti nasao a pammadayaw iti benneg ti city category; Tagudin, Ilocos Sur iti 1st -3rd class a munisipio ken Santol, La Union iti 4th -5th class municipality. Napili met kas Best LGU Practices ti “Edukasion Para iti Amin” ti Tagudin, Ilocos Sur a nakaisaadan payen daytoy nga ili iti Hall of Fame Award gapu ta tallon a daras ti panangiyalatna iti pammadayaw. Para iti Most Outstanding LGU Coastal Resource Management Implementers, inyawid ti probinsia ti Pangasinan ken siudad ti Laoag ti pammadayaw idinto a ti Ilocos Norte ti nakaipaayan ti Best Project Implementer
Award. Dagiti dadduma pay a napadayawan: Outstanding Regional Line Agency/LGU in Project Monitoring: Category A (1-10 projects)- Department of Agriculture; Category B (11-29 projects)- Bureau of Fisheries and Aquatic Resources; Category C (21 or more)- Provincial Government of La Union; Best Agency Gender and Development Project Implementer - Department of Agriculture; Best LGU Gender and Development Project Implementer - Provincial Government of La Union; Best LGU MDG Project Implementer - Provincial Government of La Union; Best NGO-LGU Partnership - San Nicolas, Ilocos Norte Most Outstanding Government Officials - 1st levelFerdinand Galuan (Civil Service Commission); 2nd level- Lily Grace Casino (National Economic and Development Authority; 3rd level-Lerma Oalin (Civil Service Commission) (Mancielito S. Tacadena/NBN Vigan)
Presio ti yellow corn, monitoren ti COOP-NATCCO partylist rep SANTA CRUZ, Ilocos Sur Indagadag ni COOP-NATCCO party list representative Jose Ping-ay, Jr. a di koma kiddawen dagiti mannalon ti nangato unay a presio ti yellow a mais tapno di mapilit dagiti feed millers nga agangkat iti sabali a pagilian. Inlawlawagna a yantangay saan met unay nangato ti cost of production iti panagmula ti mais, nasayaaten ti magmagna a presio daytoy a produkto. Iti agdama, agay-ayam iti P13.20 agingga P13.30 ti presio ti yellow corn. Kinuna ni Ping-ay a no agmantinir ti presio ti yellow corn iti bulan ti Marso, nasayaat daytoyen. Innayonna a bimmassit ti mabusbos ni mannalon iti abono gapu ta iti napalabas, immabot ti presio ti Urea iti P2,100, ngem bimmaba itan iti P900. “No ngumato ken mamentener ti presio ti yellow corn,” kinuna ni Ping-ay. Madakamat ditoy a maysa ti Filipinas kadagiti innem a pagilian iti Asean a nagpirma iti pannakaipakat ti zero tariff
kadagiti produkto iti agrikultura dagitoy a pagilian. Segun ken ni Ping-ay, ti yellow corn ti maysa kadagiti nadakamat a liberalized agricultural commodity iti daytoy a free trade ket gapu iti daytoy, asinoman kadagiti mayat nga ag-import wenno ag-export iti daytoy a produkto ket awanen ti bayadanna a buis, nga agresulta iti nalaklaka a presio. Nupay kasta, kinuna ni Pingay a no nangina unay ti presio ti mais iti Filipinas, agangkat la ketdi dagiti feed millers iti sabali a pagilian. “Pudno a kayattayo ti nangato a presio ngem no nangato unay, idurdurontayo dagiti agar-aramid iti feeds a gumatang iti ballasiw-taaw,” kinuna ni Ping-ay. Impasingked ni Ping-ay nga agtultuloy ti panangmonitorna iti daytoy a banag tapno saan nga agsobra ti volume dagiti imported a mais. Iti napalabas a tawen, nagsobra ti naangkat a mais ket nagresulta iti panagsuek ti presio daytoy a produkto a nakalugian dagiti mannalon. (Danny Antalan)
JUNE 15-21, 2009
TALDIAP-DAMAG St. William the Hermit Church, marehabilitar MAGSINGAL, Ilocos Sur - Marehabilitar ti St. William the Hermit Church ditoy nga ili babaen ti tulong ti National Commision for Culture and the Arts, daytoy ti impakaammo ni Ma. Luisa Salvador, chairman ti Heritage Committee ti nadakamat a parokia. Kinuna ni Salvador a nangted ti NCCA iti Heritage committee iti P493,000 a pangsimpa iti atep ken bobeda ti simbaan. Maysa ti St. William the Hermit Church kadagiti 33 a simbaan iti sibubukel a Pilipinas a maikonkonsidera a national cultural treasure. Ti simbaan iti Sta. Maria ti maikadua a simbaan ditoy Ilocos Sur a nairaman iti listaan ti national cultural treasure iti sibubukel a pagilian. (Mancielito S. Tacadena/NBN Vigan)
Plastic bags, maiparit a maaramat iti Banayoyo BANAYOYO, Ilocos Sur - Adda ordinansa ditoy nga ili a mangiparit iti pannakaaramat iti plastic bag. Segun ken ni SBM Felimon Martinez, chairman ti committee on environmental protection and tourism, maiparit kadagiti pasdek-negosio ditoy a mangited iti plastic bag a pagkargaan dagiti gatangen a tagilako dagiti umili, ket maal-allukoy dagiti umili nga agaramatda laengen iti bayong, papel a bag ken linaga a basket wenno pagkargaan. Mamulta dagiti agindeg nga agaramat ken agibelleng kadagiti plastic bag. Paset daytoy ti programa ti gobierno ditoy a manglapped iti ecological imbalance a parnuayen dagiti plastik a maibasbasura. (Danny Antalan)
Miss Hawaii Filipina, bumisita iti Pilipinas HAWAII - Bisitaen ti Miss Hawaii Filipina ti Pilipinas manipud Marso 20 agingga iti Abril 3, 2010. Paset ti gunggona ni Miss Hawaii Filipina Celina Macadangdang Hayashi ti panagbisitana iti Pilipinas iti panangabakna iti UFCH Fiesta Filipina Scholarship Pageant. Malaksid ti panagpasiarna iti Metro Manila, sumarungkar ti grupo iti opisina ti Bannawag ken Liwayway ken pasiarenda ti Wowwowee iti ABS-CBN sadanto agpa-Ilokos tapno pasiarenda ti nagramutan dagiti Macadangdang iti Bacarra, Ilocos Norte babaen ti panangsangaili kadakuada ni Mayor Nico De Cruz. Pasiarento pay ti grupo ti Fort Ilokandia, ti Marcos Museum, Vigan City, Kalibo, Boracay, Marco Polo, Cebu, Mactan, Tagbilaran, ken dadduma pay a lugar iti Pilipinas. (Amado I. Yoro)
Pasalubong Center, maipasdek SAN JUAN, Ilocos Sur - Maipasdek ti maysa a pasalubong center ditoy tapno maitag-ay dagiti produkto daytoy nga ili. Segun ken ni Konsehal Ochosa, adda madadaan a pondo para iti nasao a pasalubong center nga aggapu iti bingay ti ili manipud iti RA 7171. Mailako ditoy dagiti kangrunaan a produkto ti ili ken kadagiti makmakan nga aramid ditoy. Kinuna ti konsehal a maysa daytoy kadagiti income generating projects ti ili.#
Ag-agas para Botika ng Barangay, naiwaras BANTAY, Ilocos Sur - Nawarasan amin a barangay ditoy kadagiti ag-agas para iti naipasdek a botika iti lugarda iti malem ti Marso 4. Agpateg iti P25,000 dagiti ag-agas a naiwaras a mailako kadagiti naipasdek a Botika ng Barangay ditoy nga ili. Programa daytoy ti national government a mangidanon kadagiti ag-agas kadagiti agnaed kadagiti barangay tapno saandan a tumaray pay iti poblasion gumatang iti agas no adda masakit iti pamiliada. Nakitinnakunaynay iti daytoy a programa ti JCS Foundation ni Vice Gov. Jerry Singson.#
SELPON... (Manipud iti panid 4) dupudop a subscriber iti siudad, mabayag sa adda abeylabol a linia a pagnaan ti awag. Umabot iti 20 agingga iti 30 minuto nga agur-urayka, Atanud! Ti pay dakesna, Atanud, masapul nga urayem ti kasarsaritam iti linia a malpas sakanto agsao. Madi nga aggiddankayo. Simplex kunada kadayta. Gapu kadagitoy a limitasion, napanunot ti Bell Telephone Company, maysa kadagiti dibision ti AT & T, ti mang-disenio iti kabaruanan a ramit iti komunikasion. Ditoy a rimmuar ti sistema a cellular radio. Naipadas daytoy iti 1970s sa naan-anay a nayimplementar idi nasapa a paset ti 1980s. Daytoy a cellular radio, napimpintas nga amang ta agusar iti nangatngato a
frequency a no sadino ket addaan iti nalawlawa nga spectrum. Ti electromagnetic spectrum, Atanud, ket ti lubong dagiti frequency nga us-usarenyo iti inaldaw. Adda frequency para iti AM radio, FM, TV, satellite, TV, microwave, ken dadduma pay. Tapno nalaklaka a maawatam, yarigta lattan a tunggal gadget adda bukodna a pagtaengan. Awan ti mabalin nga umagaw. Kasta ti frequency a makunkuna! Naaramid daytoy a panna-kailatang ti frequency tapno awan ti panagiinnagaw iti signal dagiti agduduma a kita ti aplayans. Uray pay ta saksakan wenno outletyo, Atanud, ket adda pay pasetna iti spectrum. Isu dayta mabasbasam a 60 Hz! (Maigibusto)
BINAY VOWS TO FIGHT... (From page 1) Smuggled garlic is cheaper than the locally-produced garlic because it evades the usual 40percent tariff imposed by the Bureau of Customs. “Ang kailangan po ay mag-
set ng priorities at political will. May magagawa po tayo para mapigilan ito at magkaroon po ng pondo para sa mga pangangailangan ng ating local government,” Binay said.#
100 KILOS MARIHUANA... (Manipud panid 1) bag. residente met iti nasao a Sinaksian da Barangay barangay ti pannakalukat ti Poblacion Sur Chairman Carlos compartment a nakaikabilan Caweng ken Nestor Dususin ti dagiti marijuana bricks. Bombo Radyo La Union a Kinuna ni Sarmiento a naka-
KANNAWIDAN... (Manipud iti panid 4) (Poblacion, Norte, Gregorio del Pilar); Best Day Care Center (San Isidro, Bantay); Most Functional Botika ng Barangay (Maratudo, Magsingal); Outstanding Farmers Association (Tribal Farmers Association-Suysuyan, Lidlidda); Best in Organic Farming (Poblacion Sur, Lidlidda); Outstanding Sangguniang Barangay (Bannuar, San Juan); Best Performing NGO (RIC of Balidbid, Salcedo); Outstanding Lupong Tagapamayapa 1st to 3rd class municipality (Bannuar, San Juan) 4th to 6th class municipality (Dalawa, Alilem); Outstand-
ing Nutrition Scholar (Perla Tabalina - Nalasin, Sto. Domingo); Outstanding Health Worker (Rosalina LiraPagsanaan Sur, Magsingal); ken Outstanding Punong Barangay (Josie RapaconBannuar, San Juan). Immawat ti Cabugao iti P150,000 a premio idinto a P100,000 ti inyawid ti Candon City ken sag-P50,000 ti Tagudin, Suyo ken Quirino. Immawat dagiti barangay a nangiyalat iti major awards iti P50,000, P30,000 kadagiti minor awards ken P10,000 kadagiti individual awards. (Maigibusto)
AQUINO PUSHES... (From page 1) the current power crisis. energy. The LP bet said he prefers The government has set a developing clean, renewable goal of increasing this figure to energy because it is less 3,100 MW within a decade, polluting than fossil fuels. With more than 1,900 MW of which would make the installed geothermal capacity, Philippines the largest geotherthe Philippines is the second- mal energy producer, surpasslargest producer of geothermal ing the United States.# awatda iti tip manipud iti maysa a di nabigbig nga umili mainaig iti maibiahe a marihuana. Kanaig daytoy, personal a pinadayawan ni Azares da Sarmiento ken ti sibubukel a polis ti San Gabriel gapu iti dayta a nagapuananda idinto
nga impeksana ti pannakapnekna iti nasayaat a relasion ti polis ken komunidad iti nasao nga ili. “Keep up the good work, and continue your good partnership with our stakeholders,” kinuna ti regional director.#