Best of Winterthur Oktober 2018 - Mai 2019

Page 1

Oktober 2018 – Mai 2019 Octobre, 2018 – May, 2019 Mit Stadtplan! City Map inside!



Lindberg 551 m

Seuzach

Oberohringen A1

Wolfensberg

Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz»

Rosenberg

Schützenweiher

Walcheweiher

Veltheim Lindst

rasse

ers us

a ffh

rasse

Theater Winterthur

se

ra

do

ies Ne

Ru

uw

Sportanlage Schützenwiese

Kunstmuseum

lfst

en

h

str

as

sse

r.

tst

tr.

Eulachhallen

W ar

Gottfried-Keller-Stras

ha Sc

Feldst

lfli Ba ng ers tra sse str. r e ss

lo

Sch

Rychenbergstr.

tr.

ls chte

War ts

Museumstrasse

tras

Museum Oskar Reinhar

se

Schützenstrasse

Bahnhof SBB Winterthur Casinotheater

sse

sstra

hau tadt

S

rtor

Unte

Neumarkt

trasse

Zürchers

Superblock

Katharina Sulzerplatz

Sulzerareal

Stadtkirch

Altst

Archstr.

Theater am Gleis

Frohbergstr

asse

Lagerh

ausstr.

Tech

Lagerplatz

Rosengarten

Wy

lan

estr.

Breit

dst

r.

Büel


Swiss Science Center Technorama Schloss Hegiberg Hegi

Wallrüti

Hegi Oberwinterthur

Oberwinterthur

Bäumli Goldenberg

Le

Rychenbergst

es

Oststrasse

sse

rasse

te

ig

Grüze trasse eorgen-S

Sankt-G

lan

zs

ch

se

ras

rst

e öm

tr.

n de

Schwimmbad Geiselweid

se

as

str

R

i

Se

r erto se

enstr .

lst

Grüz

ras

se

Töss

talstr

e

gass inberg

Ste

Fotostiftung Schweiz

asse

Villa Flora

ug

Ze us ha . str

rasse

W

Mühlest

Teuchelweiherplatz

ild

ba

nstra

lrain

stras

se

sse

str

Matt

enba

Zeu

as

se

gha

ch

uss

tr.

Eulach estr.

Rose

ch

Langstrasse

zum Eschenberg Bruderhaus

Breit

sse

mstra

hniku

sse

ra

lst

a sst

eg

sse

Tösstalstra

tadt

hu

Untere r Deutw

se

as

Fotomuseum Winterthur

Gewerbemuseum

he

zsc

Sa

se

nk

as

tG

tg

all

er

tad

erg

Ob

Oberer Graben

an

str

us

Mar

Pfl

as

Ne

Ob sse ktga

Eishalle Deutweg

Eulach

M

rt

uls

se

ras mst

useu

str. eum Mus Stadthaus

Pf


WILLKOMMEN / WELCOME HERZLICH WILLKOMMEN IN WINTERTHUR! Der Herbst hält viele kulturelle Highlights für Sie parat: Von September bis November geniessen Sie in Winterthur fast täglich Kunst, Design und Film. Während der Weihnachtszeit empfehle ich Ihnen einen geführten Spaziergang durch die hübsch geschmückte Altstadt. In Begleitung unserer Stadtführer/-innen erfahren Sie interessante Geschichten und entdecken liebevoll dekorierte Schaufenster. Auch die Tourist Information im Hauptbahnhof wird weihnachtlich geschmückt und bietet ein vielfältiges Angebot an regionalen Spezialitäten an. In einer schönen Winternacht ist die Sternwarte Eschenberg ein lohnendes Ziel. Die vielen Sternschnuppen bescheren magische Momente! Und für einen genussvollen Start in den Frühling empfehle ich Ende März einen Besuch am Delikatessen-Event «Cucina e Tavola». Viel Spass dabei!

WELCOME TO WINTERTHUR! Autumn has many cultural highlights in store for you: from September to November, you can enjoy art, design and film on almost a daily basis in Winterthur. During the Christmas season, allow me to recommend a guided walk through the beautifully decorated Old Town. Accompanied by our city guides, you will hear some interesting stories and discover lovingly decorated shop windows. The Tourist Information centre in the main station is also decorated for Christmas and offers a wide range of regional specialities. The Eschenberg observatory is more than worth a visit on a beautiful winter night, with the scores of shooting stars bringing you many a magical moment! And for a delicious start into spring, I recommend a visit to the delicatessen event “Cucina e Tavola” at the end of March. Enjoy yourself!

Verantwortliche Tourist Information & Shop Maurizia Bänteli Bleiben Sie auf dem Laufendem / Keep up to date: www.winterthur-tourismus.ch www.winterthur-tourismus.ch / newsletter  www.facebook.com/winterthur www.instagram.com/ourwinterthur

Öffnungszeiten / opening hours Tourist Information: Mo – Fr 09.30 – 18.30 Uhr, Sa 09.30 – 16.00 Uhr Öffnungszeiten Telefon / phone service: Mo – Sa 09.30 – 12.00 Uhr, Mo – Fr 14.00 – 17.00 Uhr


INHALT / CONTENT Impressum BEST  OF – WINTERTHUR Official City Guide of Winterthur www.winterthur-tourismus.ch Verlag / Publishing House sis consulting by simona schorno Im Nägelibaum 4 8352 Elsau Phone +41 52 363 10 10 www.sisconsulting.ch Verlagsleitung / Publishing Director Simona Schorno simona@sisconsulting.ch Anzeigen / Advertising Simona Schorno Redaktion / Editorship Corinne Dubacher www.glossywords.ch Übersetzung / Translation Catherine McLean www.catherinemclean.net Elana Summers elana.summers@gmail.com Fotos / Photo House of Winterthur Michael Calabrò www.michaelcalabro.com Selcuk Yuecel www.photosely.ch

Der Audi Q8 verbindet Sportlichkeit mit Efzienz und multipliziert das Ergebnis mit Dynamik. Dazu addiert er noch einen grosszügigen Innen­ raum und edles Design. Erleben Sie expressive Designsprache in einer neuen Dimension.

Layout / Design atelier heinzelmann Werbeagentur asw www.heinzelmann.com

Mehr Infos bei uns

Erscheinung / Issue 2 x jährlich (à 30 000 pro Ausgabe) Der Inhalt von BEST OF – WINTERTHUR hat rein informativen Charakter, keine rechtliche Verbindlichkeit und beruht nicht auf Vollständigkeit.

Audi Q8 50 TDI quattro tiptronic, 286 PS, Verbrauch Diesel: 6,8 l/100 km, Benzin­ äquivalent: 7.8 l/100 km, 178 g CO₂/km (133 g/km ⌀ Neuwagen), 36 g CO₂/km E.­ Bereit stellung, Kat. F.

AMAG Winterthur Zürcherstrasse 240, 8406 Winterthur Tel. 052 208 32 00, www.winterthur.amag.ch

Auflage / Circulation 60 000 (2018)

Der redaktionelle Inhalt des BEST OF – WINTERTHUR (Bild & Text) entspricht den Vorlagen von House of Winterthur sowie den Recherchen des Verlages.

TO-DOS IN WINTERTHUR 5 THE HISTORY OF WINTERTHUR 6 TOP EVENTS 8 HISTORIC BUILDINGS 12 GREAT PLACES 16 ART & CULTURE 18 GUIDED TOURS 24 EXCURSIONS 27 SHOPPING 34 BEAUTY, HEALTH & FITNESS 46 RESTAURANTS CITY 54 RESTAURANTS AROUND WINTERTHUR 64 BANQUET & EVENT LOCATIONS 70 LEISURE FACILITIES 72 HOTELS CITY 78 HOTELS REGION 84 MARKETS IN WINTERTHUR 87 BARS & CLUBS – NIGHTLIFE 88 IMPORTANT INFORMATION 94 Legende / Legend rollstuhlgängig / wheelchair accessible Hunden Zutritt erlaubt / pets allowed mit eigenem Parkplatz /private parking spots mit Terrasse, Garten / errace, garden Raucher- / Nichtraucherbereiche/ smoking/non-smoking areas

familienfreundlich / family friendly www.kinderregion.ch buchbar / bookable: www.ticket.winterthur.ch Unser Tipp / Our tip Grand Tour of Switzerland, Highlight! Bitte beachten Sie: Die Vorwahl für die Schweiz ist: +41 Please note that Switzerland’s country code is +41


Bei uns finden Sie regionale Produkte und tolle Geschenkideen. Maurizia Bänteli, Leiterin Shop

MUST-DO’S IN WINTERTHUR 8 Sehenswürdigkeiten, welche in Winterthur auf keinen Fall verpasst werden dürfen!

er Fährte des Fuchses durch Winterthur D folgen – Foxtrail die Schnitzeljagd S. 28 A uf dem Urban-Golf-Parcours entlang der Stadt Bälle abschlagen S. 17 Europas grösster Wasserfall, der Rheinfall, bestaunen S. 29 Teilnahme an einer Führung durch das Sulzerareal – Industriekultur S. 25 Eine Vorstellung im Theater Winterthur geniessen – im grössten Gastspielhaus der Schweiz S. 18 Frühstück im Café Bistro «am Römerholz» mit anschliessendem Museumsbesuch S. 56 Im Swiss Science Center Technorama experimentieren S. 16 D em Musikkollegium bei der Aufführung von Brahms Sinfonien 1 und 4 zuhören. S. 19

Eight Winterthur attractions that should not be missed!

F ollow the fox’s trail through Winterthur on the Foxtrail scavenger hunt p. 28 H it golf balls in the city on the Urban Golf course p. 17 M arvel at Europe’s largest waterfall, the Rhine Falls p. 29 Participate in a guided tour through the Sulzerareal – industrial culture p. 25 Take in a performance at the Theater Winterthur, Switzerland’s largest theatre for guest performers p. 18 B reakfast at the Café Bistro «Am Römerholz» with a museum visit afterward p. 56 C onduct ecperiments at the Swiss Science Center Technorama p. 16 Listen to the Musikkollegium perform Brahms Symphonies 1 and 4. p. 19

Erhältlich in der Tourist Information im Hauptbahnhof winterthur-tourismus.ch/shop

4

5


THE HISTORY OF WINTERTHUR

100 Errichtung von Vitudurum durch die Römer in Oberwinterthur. Founding of ­Vitudurum (Oberwinterthur) by the Romans.

294

1848

Neubau Stadttheater (gegründet 1957). New building for the city theatre (founded 1957).

Winterthur und die Schweiz Winterthur and Switzerland 6

1467

Erhalt des Stadtrechts von König Rudolf von Habsburg, 22. Juni (Albanitag). Winterthur receives the town charter from Count Rudolf of Habsburg on June 22 (St. Alban’s Day).

1857

Wahl 1. Bundespräsident, Johnas Furrer aus Winterthur. Winterthur’s Johnas Furrer becomes the first president of the Swiss Confederation.

1979

1264

Entstehung ländliche Hofsiedlung im heutigen Stadtkern. Development of rural settlements in today’s city centre.

Habsburg verpfändet Winterthur an Zürich. Winterthur pledged to Zurich.

1874

Erschliessung ans internationale Bahnnetz. Entwicklung der ­Industrie, des Fernhandels sowie des Banken- und Versicherungswesens. 1895 Bau Bahnhofs­ gebäude von Jung und Bridler. Connection to the international railway network. Development of industry, long-distance trade, and the banking and insurance sectors. Construction of the train station buildings, Jung and Bridler in 1895.

Gründung des Technikums. 2007 «School of engineering» wird zum einen der 8 Departemente der ZHAW. Vier weitere liegen auch in Winterthur. Foundation of the Technikum. The School of Engineering later became one of ZHAW’s eight departments in 2007. Four other ZHAW departments are also located in Winterthur.

1629

1775

Gründung des Stadt Orchesters, heutiges Musikkollegium. Founding of the city orchestra, known today as the Musik­ kollegium.

1966

1812/1871

Inbetriebnahme der ersten Chemiefabrik der Schweiz, Das Laboratorium (Sulzer, Ziegler, Clais). Establishment of Switzerland’s first chemical factory, Das ­Laboratorium (Sulzer, Ziegler, Clais).

Grundsteine der grössten ­ Industriebetriebe der Schweiz gelegt. Spinnerei Rieter (1812), Giesserei Sulzer (1834), Schweizerische Lokomotiv und Maschinenfabrik SLM (1871). Foundation laid for what would become Switzerland’s largest industrial firms: the Rieter spinning mill (1812), Sulzer foundry (1834), and Swiss Locomotive and Machine Works SLM (1871).

1951/70

1971

1975

Bau Sulzer-Hochhaus, grösstes Hochhaus der Schweiz und Wahrzeichen Winterthurs, Architekten Suter & Suter, 92.4 m. Construction of the Sulzer high-rise tower, Switzerland’s largest and a Winterthur landmark, architects Suter & Suter, 92.4 m.

Eröffnung Museen Oskar Reinhart am Stadtgarten und «Am Römerholz». Opening of the Oskar Reinhart museums at the city park and «Am Römerholz».

Wiedereinführung des A lbanifests, grösstes Altstadtfest der Schweiz. Reintroduction of the festival of St. Alban (Albanifest), Switzerland’s largest Old Town fair.

B eginn der Rezession, Transformation von Industrie zur Kulturund Bildungsstadt. A period of recession begins, which ultimately transforms Winterthur from an industrial town to a city of culture and education.

1989

1992

1996

1999

2002

2003

2008

S tilllegung des Sulzer­ areals. Umnutzungs­ prozess dauert bis heute an. The Sulzerareal shutters its doors – the conversion process continues today.

Gründung erstes Stadtmarketing der Schweiz in Winterthur. Heutige Standort­förderung Region Winterthur. Launch of Switzerland’s first city marketing activities in Winterthur.

A ltstadt wird komplett autofrei, Oberer Graben (1973 Abstimmung). The Old Town becomes completely car free, Oberer Graben (1973 vote).

Bau zweites Hochhaus, «Roter Turm» oder «Swisscom Hochhaus» mit Restaurant auf 90  m. ­A rchitekten Burkhard & Meyer. Construction of the “Roter Turm“, Winterthur’s second high-rise tower, “Swisscom Turm“, architects Burkhard & Meyer, restaurant located at a height of 90 m.

Eröffnung Casinotheater, erstes Comedy-Haus der Schweiz. Opening of the Casino theatre, Switzerland’s first comedy theatre.

Eröffnung Zentrum für Fotografie. Die Fotostiftung Schweiz zieht ebenfalls in die Räumlichkeiten. Opening of the Centre for Photography – The Swiss Foundation for Photography moves into the facility.

Mit 110 000 Einwohnern ist Winterthur die 6. grösste Stadt der Schweiz und 15 Minuten vom Flughafen Zürich entfernt. Winterthur officially becomes a major city with over 110 000 residents.15 min. to Int. Airport Zurich

Kunst und Kultur in Winterthur Art and culture in Winterthur

Wirtschaftliche Entwicklung in Winterthur Winterthur’s economic development

7


TOP EVENTS 20. Oktoberfest Winterthur: 18.10. – 3.11.2018 Jeweils im Oktober findet das Winterthurer Oktoberfest statt. Weissbier, Haxen und Hendl fehlen ebenso wenig, wie die bekannten Resis aus Erding. Seien Sie dabei, wenn es wieder heisst: «ozapft is!» The Winterthur Oktoberfest takes place every October. Wheat beer, ham hock and roast chicken are as much a part of the festival as the servers in their traditional dirndls. Be there when the first keg is tapped: O’zapft is! Bus 2/3 bis Technikum und dann ca. 450 m laufen

Veranstaltungsort: Reithalle Winterthur 052 800 05 85 | www.oktoberfest.ch

Designgut: 1. – 4.11.2018

Am 03. und 04. November führt die Stadtharmonie Winterthur-Töss zusammen mit dem Sinfonischen Blasorchester Stockach, dem Chor alpha-cappella sowie dem Kinderchor Superar Suisse Carl Orff's «Carmina Burana» auf. The Stadtharmonie Winterthur-Töss performs Carl Orff’s “Carmina Burana” together with the Stockach Symphonic Wind Orchestra, the alpha-cappella choir and the children’s choir Superar Suisse on 3 and 4 November. Bus 680 Hegifeld

Veranstaltungsort: Park Arena Winterthur www.stadtharmonie-winterthur.ch/carmina-burana

22. Internationale Kurzfilmtage: 6. – 11.11.2018 Die DESIGNGUT ist eine Schweizer Verkaufsmesse für nachhaltige Produkte aus dem Bereich Mode, Möbel, Accessoires, Schmuck, Keramik. Gezeigt werden knapp 100 junge und etablierte Labels. Designgut is a Swiss sales exhibition for sustainable products in the areas of fashion, furniture, accessories, jewellery and ceramics. Products from over 100 new and established labels will be exhibited.

5 Min ab HB/from main station

Veranstaltungsort: Casinotheater & Gewerbemuseum 052 202 00 15 | Do: 17-21, Fr+Sa: 10-20, So: 10-17 | www.designgut.ch

Rudolfinger Kürbisbeleuchtung: 2. – 3.11.2018 Am 02. und 03. November 2018 erstrahlt Rudolfingen ab 18 Uhr im Licht von über 1000 beleuchteten Kürbissen. Geniessen Sie die schönen Lichter bei einem feinen Kürbisgericht in einer der zahlreichen Festwirtschaften. Beginning at 18.00 on 2 and 3 November 2018, the village of Rudolfingen will be lit up by over 1,000 illuminated pumpkins. Enjoy the beautiful lights with a tasty pumpkin dish in one of our many festive restaurants. S29 Ossingen dann/then Bus 621 Rudolfingen

Veranstaltungsort: im Dorfzentrum | 8465 Rudolfingen www.rudolfingen.ch/ 8

Carmina Burana (Stadtharmonie Winterthur Töss): 3. + 4.11.2018

Zum 22. Mal ziehen die Kurzfilmtage Tausende in ihren Bann. Neben hoch dotierten Wettbewerben und thematischen Kurzfilmprogrammen begeistern ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm mit Konzerten, Kunst und Partys The Short Film Festival of Switzerland captivates crowds for the 22nd time. In addition to prestigious competitions and topical short film programs, the festival also delights with a rich program of concerts, art and parties. 5 Min ab HB/from main station

Veranstaltungsort: Casinotheater Winterthur | 052 212 11 66 www.kurzfilmtage.ch

Winti-Zauber (Rote Trotte): 7.11.2018 – 30.01.2019 Erleben Sie einen magischen und genussvollen Abend! Magier und Mentalist Pad Alexander sorgt für verblüffende Illusionen. Und Maiergrill Eventcatering verwöhnt Sie mit einem leckeren Apéro und exklusiven 3-Gang-Menü.

Experience a magical and entertaining evening! Magician and mentalist Pad Alexander creates amazing illusions, while Maiergrill event catering charms you with a delicious aperitif and exquisite three-course menu. Bus 7 Im Grafenstein

Veranstaltungsort: Rote Trotte Schlosstalstrasse 92 | 8404 Winterthur 9


TOP EVENTS 26. Tanzfestival Winterthur: 15. – 24.11.2018

Winterthurer Fasnacht: 8. – 11.3.2019

Winterthur tanzt! Ein vielfältiges Programm lädt ein zum Geniessen und Entdecken: Tanzkompanien aus der Schweiz und dem Ausland, Workshops, Künstlergespräche und und ein Tanzfilm im Kino Cameo. Winterthur dances! The diverse program offers many opportunities to enjoy and discover: dance companies from Switzerland and abroad, workshops, talks with artists and and a film about dance in the Cameo Cinema.

Vom 8. März an regiert drei Tage und Nächte lang die fröhliche Narretei die Stadt. Mit stimmigen Guggenmusiken, grossartigen Umzügen und viel Unfug. Starting 8 march folly reigns supreme for three days and nights in the city with lively “Guggen” music, splendid parades and lots of silliness.

5 Min ab HB/from main station

1 Min ab HB/from main station

Veranstaltungsort: Theater am Gleis | Untere Vogelsangstrasse 3 Tickets CHF 25.– | www.tanzfestivalwinterthur.ch

22. Winterthurer Weihnachtsmarkt: 30.11 – 23.12.2018

Veranstaltungsort: Altstadt | 11.03.2019, 19.00 Zeughauswiese: Böögg v­ erbrennen

Cucina e Tavola: 29. – 31. März 2019 Im März verwandeln sich die geschichtssträchtigen Reithallen in einen Ort für Geniesser. Dann wird an der cucina e tavola wieder degustiert. Von der Vorspeise bis zum Dessert dürfen Köstlichkeiten probiert werden. In March, the historically atmospheric Reithalle transforms into a destination of gourmets. It's time to tempt your taste buds once again at the cucina e tavola. All delicacies – from appetiezers to dessert – can be sampled.

In der Adventszeit betören herrliche Düfte von Zimt und Glühwein das zauberhaft weihnachtliche Winterthur: Sie kommen vom Weihnachtsmarkt in der Altstadt, wo rund 100 festlich dekorierte Holz-Chalets um die Wette strahlen. During the Advent season, Winterthur is full of the scents of cinnamon and mulled wine wafting from the Christmas market in the Old Town, where about 100 festively decorated wooden chalets try to outshine each other.

Bus 4 Zeughaus

5 Min ab HB/from main station

Veranstaltungsort: Reithalle Winterthur | Zeughausstrasse 65 info@cucina-e-tavola.ch | www.cucina-e-tavola.ch

Neumarkt/Altstadt | Mo-Mi 11-20.30, Do 11-21, Fr+Sa 11-20.30, So 11-19 | www.weihnachtinwinterthur.ch

Weihnachtszauber: 16.12.18 Das von Simone, Dmitry und Julia Natascha Cheremeteff inszenierte Stück entführt die Zuschauer mit zauberhaften Szenen in eine glänzende Welt verschiedener Tänze und versüsst das Warten auf Weihnachten. With ist enchanting dcenes that transport the audience to a brilliant world of different dances, the play – staged by Simone, Dmitry and Julia Natascha Cheremeteff – makes the lead up to Christmas all the more sweet. 10 Min ab HB/from main station

Veranstaltungsort: Stadthaus Winterthur | Vorverkauf: 12. November www.ticket.winterthur.ch | 052 208 01 01 | www.dancecenterwinterthur.ch 10

Weitere Events / More Events Jungkunst

25.–28.10.2018

Pegasus Konzert, Salzhaus

06.11.2018

Please Disturb – Tag der offenen Hoteltüren 31.03.2019

www.jungkunst.ch www.salzhaus.ch www.pleasedisturb.ch

The Dead South (CA), Salzhaus

05.04.2019

Fahrender offener Weinkeller

01.05.19 www.zuercher-weinland.ch

Winterthurer Marathon

26.05.2019 www.winterthur-marathon.ch

www.salzhaus.ch

Afro – Pfingsten Winterthur

04.–10.06.2019

Winti Jodelt

21.–23.06.2019 www.winti-jodelt.ch

www.afro-pfingsten.ch

Buchbar /Bookable: www.ticket.winterthur.ch Für weitere Events /More events: www.winterthur-tourismus.ch/events 11


HISTORIC BUILDINGS Alte Kaserne

1

Das riesige Riegelhaus mit seinen vielen Räumlichkeiten wurde im Jahr 1765 erbaut und lange Zeit militärisch genutzt. Seit 1992 ist die städtische Freizeitanlage ein bedeutender Ort für Soziokultur und für den kulturellen Austausch. The large, timber-framed structure was built in 1765 and used for military purposes for many years. It has been used as a recreational facility since 1992, and is an important meeting point for social and cultural exchange.

Bademoschee

3

Wo heute die Stadtpolizei untergebracht ist, entstand 1864 das erste Hallenbad der Schweiz. Wegen seines orientalischen Aussehens nannte der Volksmund das Badehaus auch Bade­moschee. The current police headquarters once housed Switzerland’s first indoor pool (built in 1864). Locals dubbed it the Bademoschee (bath mosque) because of its oriental appearance.

12

Barockhüsli im Stadtgarten

2

Mitten im Stadtgarten steht das 1750 erbaute «Haus zum Balustergarten», bekannt als «Barock­ hüsli». Das gelbe Häuschen präsentiert sich im Innern als wahre Perle der Dekorationskunst. Ideale Eventlocation für festliche Anlässe. In the middle of the city park lies the «Haus zum Balustergarten», better known as the «Baroque House». The interior of the yellow house, built in 1750, is a pearl of decorative art. An ideal location for festive events.

Das Alte Spital

4

Am ehemaligen Spitalkomplex zeichnet sich die Sozialgeschichte der Stadt Winterthur nach. Das Gebäude war über die Jahrhunderte hinweg Spital, Armenhaus, Waisenhaus, Fremdenasyl, Gefängnis und Altersheim in einem. Winterthur’s social history can be traced through this former hospital complex. Throughout the centuries, it has been a hospital, workhouse, orphanage, prison, and nursing home.

Hauptbahnhof Winterthur

5

1855 entstand ein provisorisches Bahnhofgebäude aus Holz. Zwei Jahre später erstellte der Architekt J.F. Wanner das erste Empfangsgebäude. 1895 erweiterten die Architekten Jung und Bridler den Bahnhof auf seine heutigen Masse. A provisional train station made of wood was built in 1855. Two years later, architect J.F. Wanner built the first station building. In 1895, architects Jung und Bridler expanded the complex to its current dimensions.

Lindengut mit Gärtner- und ­Kutscherhaus / Vögelipark

7

Die Villa Lindengut mit Orangerie, Kutscher- und Gärtnerhaus ist eingebettet in eine prächtige englische Parkanlage. Das um 1780 erbaute frühklassizistische Landhaus ist heute ein Museum. The Villa Lindengut, with its orangery, coach house, and gardener’s house is nestled in a splendid English park. The neoclassical country house, built in 1780, is a museum today.

Haus zur Geduld

6

Erstmals erwähnt wurde das Haus an der Marktgasse im Jahr 1448. Damals hatten die Häuser noch Namen statt Nummern. 1922 richtete Oskar Reinhart im Haus zur Geduld einen Club nach englischem Vorbild ein. The house on Marktgasse was first mentioned in 1448. At that time, houses had names instead of numbers. In 1922, Oskar Reinhart established a club in the house that was inspired by those in England.

Rathaus

8

Das Rathaus an der Marktgasse gilt als bauliches Meisterwerk des Frühklassizismus. Der von Arkaden gesäumte Lichthof und die grosszügigen Geschosshöhen geben dem Haus einen monumentalen Charakter. The City Hall building on Marktgasse is considered a masterpiece of neoclassicism. TThe atrium’s arches and the spacious height of each storey give the house its monumental character.

13


HISTORIC BUILDINGS Reformierte Stadtkirche

9

Schloss Hegi

10

Villa Oskar Reinhart

13

Villa Rychenberg

14

winterthur-glossar.ch

Im Herzen der Altstadt steht die prachtvolle Kirche. Der romanisch-gotische Chor stammt aus dem 13. Jahrhundert, die Barockorgel aus dem 18. Jahrhundert. Das Innere der Kirche wurde von 1923 – 30 durch Paul Zehnder gestaltet. The magnificent church lies in the heart of the Old Town. The Romanesque-Gothic choir dates back to the 13th century, and the Baroque organ from the 18th century. Paul Zehnder painted the church’s interior between 1923 – 30.

Stadtbibliothek

11

Für die heutige Stadtbibliothek wurden zwei Altstadtliegenschaften erneuert, der «Blumen­garten» und das «Tösserhaus». In den noch erhaltenen Mauern wurde das älteste datierte Steinhaus der Stadt aus dem Jahre 1197 gefunden. In order to create today’s city library, two properties in the Old Town – «Blumengarten» and the «Tösserhaus» – were renovated. In the preserved walls, the city’s oldest stone house from the year 1197 was found. 14

Zum Schloss gehören ein Wohnturm, der um 1200 gebaut wurde, sowie das später dazu ge­baute ­R itterhaus und das Ökonomiegebäude. Das Interieur stammt aus der Zeit zwischen dem 15. und 18. Jahrhundert. The castle features a tower with dwellings built in 1200, as well as a Knight’s House and farm building that followed later. The interior dates back to the 15th to 18th century.

Stadthaus

12

Erstellt wurde das Stadthaus zwischen 1865 und 1870 vom Architekten Gottfried Semper. Der Sandsteinbau mit korinthischer Tempelform und Freitreppe zählt zu den epochalen Bei­spielen des europäischen Historismus. Architect Gottfried Semper built the Town Hall between 1865 and 1870. The sandstone building, featuring a Corinthian temple form and open stairway, is considered one of the epochal examples of European historicism.

Der Genfer Architekt Maurice Turrettini (1878 – 1932) errichtete von 1915 bis 1918 die Stadt­villa «Am Römerholz». 1924 erwarb Oskar Reinhart die Villa und schmückte sie mit erlese­nen Kunst­ werken. Heute ist die Villa ein Museum. Geneva architect Maurice Turrettini (1878 – 1932) built the city villa «Am Römerholz» be­t ween 1915 – 1918. Oskar Reinhart bought the villa in 1924, decorating it with exquisite works of art.

Villa Sträuli

15

Die Anfang des letzten Jahrhunderts erbaute neubarocke Villa ist praktisch in ihrem origina­len Zustand erhalten geblieben und steht heute unter Denkmalschutz. In einmaligem Ambi­ente bietet die Villa Raum für kulturelle Anlässe. The neo-Baroque villa, built at the beginning of the past century, remains in nearly original condition and is protected as a listed building. The villa offers a venue for cultural events in a unique atmosphere.

Umgeben von einem englischen Landschafts­ garten erbaute 1888 der Architekt Ernst Jung die Villa Rychenberg für Theodor Reinhart und seine Familie. Heute gehören Park und Gebäude zum Musikkollegium Winterthur. Surrounded by an English landscape garden, Architect Ernst Jung built the Villa Rychenberg for Theodor Reinhart and his family in 1888. Today the park and building belong to the Musikkollegium Winterthur.

Waaghaus

16

Das Waaghaus ist ein spätgotischer Bau aus dem Jahre 1503 von schweizerischer Bedeutung. In der früher offenen Erdgeschosshalle stand die öffentliche Waage, wo man einen Blick auf sein Gewicht werfen konnte. The Waaghaus is a late Gothic construction from 1503 of national importance. In the ground-floor hall stand the public scales, where one could glance at their weight.

15


GREAT PLACES Eishalle Deutweg

Urban Golf Anlage Tagsüber flitzen Kinder, Erwachsene und Sportclubs übers Eis. Abends duellieren sich Hockeyclubs im Heimstadion des EHC Winterthur. Am Freitag - dreimal im Jahr - skatet man zu heissem Sound in der Eisdisco. During the day, children, adults and sport clubs dash across the ice. In the evening, hockey clubs face off at the home arena of EHC Winterthur. On three Fridays a year, you can skate to hot tunes at the ice disco. Bus 3/5/14 Eishalle

Wenn von Kopfsteinpflaster abgeschlagen und im Mülleimer eingelocht wird, dann ist Urban-Golf Zeit in Winterthur. «Ergolfen» Sie auf neun Bahnen alte Industriehallen, grüne Parkanlagen und staubige Plätze. Find yourself teeing off on cobblestones or aiming for a rubbish bin? Then it’s Urban Golf time in Winterthur. Experience a different kind of golf on the new course compromising industrial buildings, green park grounds, and dusty spaces. 10 Min ab HB/from main station

17

Grüzefeldstrasse 30 | 052 267 39 20 | Mo 13.30-21.45, Di-Sa 9-21.45, So 9-17 | www.sport.winterthur.ch

Lagerplatz

WINDWERK Winterthur Der Lagerplatz auf dem ehemaligen Sulzerareal in Winterthur gilt als gelungenes Beispiel für Neu- und Umnutzungen einer Industrie­ brache. Hier findet man Räume für Kleingewerbe und Freizeit­ nutzungen sowie für Künstlerateliers und Konzert- und Club-Lokale. Lagerplatz, the former premises of Winterthur industrial company Sulzer, is a good example of the new use and conversion of a brownfield site. One can find everything from rooms for small businesses and recreational use to artist studios and concert and club venues. Bus 1/5/7 Brühleck

Im Dezember eröffnet das Windwerk Indoor Skydiving Center. Hier überwindest du spielend die Schwerkraft und erlebst unvergessliche Momente völliger Freiheit – der Traum vom Fliegen wird Realität. The Windwerk Indoor Skydiving Center opens its doors in December. Let yourself effortlessly overcome gravity and experience unforgettable moments of complete freedom – the dream of flying becomes reality.

Bus 5/14 Ohrbühl, S-Bahn S35 Hegi

18

Informationen: ArealVerein Lagerplatz | 052 202 99 33 www.lagerplatz.ch

21

Ohrbühlstrasse 21 fly@windwerk.ch | www.windwerk.ch

Weitere Sehenswürdigkeiten / More Great Places

Swiss Science Center Technorama Das Technorama ist eines der grössten Science Center Europas. Mit über 500 Experimentierstationen bietet es schier unendliche Möglichkeiten, Wissenschaft, spielerisch und lehrreich zugleich zu erleben. Technorama is one of Europe’s biggest science centres. With more than 500 experiment stations, Technorama offers almost endless possibilities to learn about science in both a playful and educational way. Bus 5 Technorama

Technoramastrasse 1 | 052 244 08 49 Täglich geöffnet 10-17 Uhr | www.technorama.ch 16

20

Start: Skills Park | Lagerplatz 7 | 052 208 01 01 www.urbangolf-winterthur.ch

19

Bäumli - Aussichtsturm

Bus Nr. 10 bis «Bäumliweg»

Hallenbad Geiselweid

Pflanzschulstrasse 6a

052 267 40 40

Hörbar

Park Hotel Winterthur

052 265 03 65

SkillsPark

Lagerplatz Areal

079 540 33 33

Stadtkirche Winterthur

Tourist Information

052 208 01 01

Steinberggasse Winterthur www.steinberggasse.ch Winterthurer Altstadt

Tourist Information

Winterthurer Museen

Tourist Information

Winti Alp

Stadtpark

052 208 01 01 052 208 01 01 www.wintialp.ch

Für weitere Sehenswürdigkeiten / For more great places: www.winterthur-tourismus.ch / ausfluege Oder /Or: www.winterthur-tourismus.ch/sehenswürdigkeiten 17


ART & CULTURE Walter Bosshard / Robert Capa Wettlauf um China, Fotostiftung Schweiz: 22.9.2018 – 10.2.2019 Walter Bosshards Bildberichte aus China erreichten ein Millionenpublikum. Fotografierend und schreibend verfolgte er den verheerenden Krieg gegen Japan und den Machtkampf zwischen Nationalisten und Kommunisten. Walter Bosshard’s photo reportages from China have reached an audience of millions. With his photographs and texts, he followed the devastating war against Japan and the power struggle between nationalists and communists. Bus 2 Fotozentrum

22

Grüzenstrasse 45 | 052 234 10 30 Di-So  11-18, Mi 11-20 | www.fotostiftung.ch

Die Dezember-Ausstellung ist die vielbeachtete Plattform für das Kunstschaffen aus Stadt und Region Winterthur. Als Auswahlschau konzipiert, soll sie neue Sichtweisen auf die regionale Kunstszene werfen. The December exhibition is a noteworthy platform for artistic creation from the city and region of Winterthur region. Showcasing a selection of works, it aspires to cast new light on the regional art scene.

Bus 1/3/ 5/10/14 Stadthaus

25

Museumstrasse 52 | 052 267 51 62 | Mi-So 10-17, Di 10-20 www.kmw.ch

25 Jahre! Gemeinsame Geschichte(n) schreiben, Fotomuseum Winterthur: 20.10.2018 – 10.2.2019

Food Revolution 5.0, Gewerbemuseum: 2.12.2018 – 28.4.2019

Für das 25-Jahre-Jubiläum wurden Weggefährt_innen eingeladen, Lieblingsstücke aus der Sammlung auszuwählen. Den Blick in die Zukunft öffnet Direktorin Nadine Wietlisbach mit weiteren Werken des Bestandes.

Wie sieht die Ernährung der Zukunft aus? Werden wir Fleisch essen, Gemüse in Indoor-Farmen züchten oder Algenproteine und Mehlwürmer geniessen? Internationale Designer entwerfen Konzepte zum Essen und globalem Ernährungssystem von morgen.

For the 25th anniversary, friends of the Fotomuseum were invited to select their favourite pieces from the collection. Director Nadine Wietlisbach offers you a glimpse into the future with additional works from the collection.

What will nutrition of the future look like? Will we eat meat, grow vegetables in indoor farms or enjoy algae proteins and mealworms? Internationals designers create concepts for the food of tomorrow.

Bus 2 Fotozentrum

23

Grüzenstrasse 44+45 | Fotomuseum Winterthur | 052 234 10 60 Di-So  11-18, Mi 11-20 | www.fotomuseum.ch

5 Min ab HB/from main station

26

Kirchplatz 14 | 052 267 51 36 | Di-So 10-17, Do 10-20 www.gewerbemuseum.ch

„Film & Musik - Charlie Chaplin Modern Times“ (Altes Stadthaus): 30.3.2019

Die Mausefalle, Theater Kanton Zürich: 22., 24., 25 und 29.11.2018 Agatha Christie beherrscht das Krimigenre wie keine andere. Auch bei ihrem weltberühmten Klassiker «Die Mausefalle» baut sie auf eine geschickte Dramaturgie, eine gute Portion Humor und skurrile Charaktere.

Erleben Sie Charlie Chaplins Stummfilm-Klassiker «Modern Times», eine Tragikomödie von bitter-ironischer Schärfe, live begleitet von einem der führenden Sinfonieorchester der Schweiz: dem Musikkollegium Winterthur!

Agatha Christie has mastered the crime genre like no other. Her worldfamous classic “The Mouse Trap” also relies on clever dramaturgy, a good dose of humour and quirky characters.

Experience Charlie Chaplin’s classic silent film “Modern Times”, a tragicomedy of biting acerbity, accompanied live by one of Switzerland’s leading symphony orchestras: the Musikkollegium Winterthur!

5 Min ab HB/from main station

Scheideggstrasse 37 | 052 212 14 42 www.theaterkantonzuerich.ch 18

Dezember-Ausstellung: Focus, Kunst Museum Winterthur: 1.12.2018 – 6.1.2019

24

Bus 1/3/5/10/14 Stadthausstrasse

27

Vorverkauf: Tourist Information im Hauptbahnhof | Veranstaltungsort: altes Stadthaus | 052 620 20 20 | www.musikkollegium.ch 19


ART & CULTURE Weitere Museen und Theater/ more museums and theatres

Die Toten Tiere, Kellertheater Winterthur: 6.–7.4.2019 Eindrucksvoll erzählt Eva Rottmann in DIE TOTEN TIERE von einem hochintelligenten und oftmals rasend komischen Post-Ehekrieg – und wie aus heuchlerischer Wohltätigkeit rassistische Gedanken werden können. In “Die Toten Tiere”, Eva Rottmann skilfully tells the story of a highly intelligent and oftentimes outrageously funny post-marital war – and how insincere charity can turn into racist thoughts. 28

5 Min ab HB/from main station

Marktgasse 53 | 8400 Winterthur | 052 267 51 17 | www.kellertheater-winterthur.ch

Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz» An erhöhter Lage und umgeben von einem wunderschönen Garten befindet sich eine der bedeutendsten Privatsammlungen des 20. Jahrhunderts mit Werken von Renoir, Cézanne, Monet, Rubens, Goya, Bruegel u.v.m. Perched above Winterthur, surrounded by a beautiful garden, is one of the 20th century’s most impressive private collections with works from artists including Renoir, Cézanne, Monet, Rubens, Goya and Bruegel. Museumsbus ab HB

29

Haldenstrasse 95 | 058 466 77 40 | Di 12-17, Mi-So 10-17 Museumscafé: Café-Bistro « Am Römerholz» | www.roemerholz.ch

Figurentheater Winterthur Das Figurentheater Winterthur ist seit 45 Jahren der Ort für Figuren- und Objekttheater. Rund über 80 öffentliche Vorstellungen geben Kindern und Erwachsenen einen Einblick in die Vielfalt dieser Kleinkunst. Überzeugend. Berührend. Unterhaltend. Winterthur’s Figurentheater (puppet theatre) has been the place to watch puppet and object theatre for 45 years. Some 80 public shows provide children and adults alike with a glimpse into this small-scale world of art. Convincing. Moving. Entertaining. ca. 6 min zu Fuss ab HB/ walking from main station

Marktgasse 25 | 052 212 14 96 www.figurentheater-winterthur.ch 20

30

Kunsthalle Winterthur

Marktgasse 25 | www.kunsthallewinterthur.ch

052 267 51 32 | Mi-Fr 12-18, Sa+So 12-16

Münzkabinett und Antikensammlung Lindenstrasse 8 | www.stadt.winterthur.ch/muenzkabinett

052 267 51 46 | Di, Mi, Sa, So 14-17

Museum Lindengut

Römerstrasse 8 | www.historischer-verein-winterthur.ch

Di-Do+Sa 14-17, So 10-12 und 14-17

Naturmuseum Winterthur

Museumstrasse 52 | www.natur.winterthur.ch

052 267 51 66 | Di-So 10-17

Neuthal Industriekultur

Im Neuthal 6 | www.neuthal-industriekultur.ch

Schloss Hegi

Hegifeldstrasse 125/127 | www.schlosshegi.ch

Sa 14–17, So 10–17, Mai - Oktober

Schloss Kyburg

Schloss 1 | www.schlosskyburg.ch | Di-So 10-17.30 | Mai - Oktober

Schloss Mörsburg

Mörsburgstr. 30 | www.historischer-verein-winterthur.ch

Mi-Sa 14-17, So 11-17, Mai - Oktober

Schwingermuseum

Löwenstrasse 4 | www.schwingermuseum.ch

Mo, Di, Fr, Sa, So 15.30-21

Swiss Science Center Technorama

Technoramastrasse 1 | www.technorama.ch | täglich 10-17

Uhrenmuseum Winterthur

Kirchplatz14 | www.uhrenmuseumwinterthur.ch

Di-So 10-17 Do 10-20

Casinotheater Winterthur

Stadthausstr. 119 | www.casinotheater.ch | 052 260 58 58

Theater am Gleis

Untere Vogelsangstr. 3 | www.theater-am-gleis.ch | 052 212 79 55

Theater Winterthur

Theaterstrasse 6 I theater.winterthur.ch

Theater Wolferhaus

Tösstalstrasse 352 | www.wolferhaus.ch | 052 203 41 41

Zimmer-Theater Ariane

Schaffhauserstr. 44 | www.theaterariane.ch | 079 240 76 68

Musikreihen / music event sessions Celtic Concerts und Sessions

Veranstaltungsort: Alte Kaserne www.celtic-concerts-sessions.ch

Hörbar

Veranstaltungsort: Bar Bloom

www.hoerbar.net

Hörsalon

Veranstaltungsort: Villa Sträuli

www.villastraeuli.ch

Kulturkoller

Veranstaltungsort: Läbensruum

www.kulturkoller.ch

Buchbar / Bookable: www.ticket.winterthur.ch Für mehr Kunst und Kultur / For more art and culture: www.winterthur-tourismus.ch Ein Eintritt für alle Museen: Museumspass für CHF 25.– in der Tourist Information, und in den Museen erhältlich. Admission to all museums: Museums pass for CHF 25.– available at Tourist Information and the museums. 21


© Rohweger

1

2

3

4

Lindberg 551 m

Wallrüti

A1

13 29

Bäumli Goldenberg

Veltheim rasse

Sank

lan

estr.

Breit

dst

r.

Büelr

nstra

ainstr

asse

sse

17 Eishalle Deutweg 18 Lagerplatz 19 Swiss Science Center Technorama 20 Urban Golf Anlage 21 WINDWERK Winterthur

ild

Grüz

asse

Eulach

str

Villa Flora

Matt

as

se

Langstrasse

Zeu

se

gha

ch

uss

tr.

sse

ra

lst

a sst

enba

ch

ras

Fotostiftung Schweiz

rasse

tr.

Wy

23

Teuchelweiherplatz

ba

Rose

lst

Mühlest

ss

W

18 20

D

Fotomuseum Winterthur

talstr

1

hu

22

Töss

u ha ug

ausstr.

zsc

Ze

rasse

Techn

enstr.

se as str er

se

er

Steinb

an

all

as

Altstadt

ggasse

Pfl

tG

tg sstalstrasse

11

Stadtkirche

SEHENSWÜRDIGKEITEN /GREAT PLACES

S

tad

26

Lagerplatz

Rosengarten

Schwimmbad Geiselweid

us

3

ikumst

trasse

se

as

str

en

eid

tr.

Gewerbemuseum

9

Lagerh

Frohbergs

uls

Ne

Sulzerareal

4 Archstr.

Superblock

Katharina Sulzerplatz

ch

se

27

16 30

Oberer Graben

as

rtor

Unte

sse

ktga

Mar

erg

28

Neumarkt Theater am Gleis

8

rt Obe

Ob

Schützenstrasse

Casinotheater

e trass

se ra7s

rst

me

17 Eishalle Deutweg

or

6 Stad

trasse

Museum Oskar Reinhart

5 ss thau

Zürchers

Stadthaus

12

15

2

se

Bahnhof SBB Winterthur

sse

zs

C4 C2 C4 C2 C2 C3 B4 C3 C3 A5 C3 B3 A2 B3 B3 C3

B5 D1 A5 D1 -

KUNST & KULTUR /ART  & CULTURE 22 Fotostiftung Schweiz 23 Fotomuseum Winterthur 24 Theater Kanton Zürich 25 Kunst Museum Winterthur 26 Gewerbemuseum 27 Altes Stadthaus 28 Kellertheater Winterthur 29 Sammlung Oskar Reinhart 30 Figurentheater Winterthur

C5 C5 B5 B3 C3 B3 C3 A2 C3

estr.

r. lfst do Ru

Ne

War ts

Museumstrasse

. umstr

e

Mus

25

tras

C

Mus Kunstmuseum

lan

nk

se as en uw

Eula

Sportanlage Schützenwiese

Pf

stra

eum

Theater Winterthur

str

sse

ies

ch

ra

24

Eulach

tr.

ers

us

tst

22

asse

en-Str t-Georg

a ffh

B

W ar

rasse

ig

Grüze

ha

rasse

ers . tr rstr asse

21

Rychenbergst

te

Oststrasse

Gottfried-Keller-Strasse

Oberwinterthur

Sc

ng

sse

hlo hhallen Sc

es

14

Lindst

Feldst

lfli

Le

Rychenbergstr.

lstr.

hte

Bac

Hegi

eg

Walcheweiher

Oberwinterthur

Untere r Deutw

Schützenweiher

10

Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz»

Rosenberg

1 Alte Kaserne 2 Barockhüsli im Stadtgarten 3 Bademoschee 4 Das Alte Spital 5 Hauptbahnhof Winterthur 6 Haus zur Geduld 7 Lindengut mit Parkanlage 8 Rathaus 9 Reformierte Stadtkirche 10 Schloss Hegi 11 Stadtbibliothek 12 Stadthaus 13 Villa Oskar Reinhart 14 Villa Rychenberg 15 Villa Sträuli 16 Waaghaus

zum Eschenberg Bruderhaus

Breit

Wolfensberg

Swiss Science Center Technorama Schloss Hegiberg 19 Hegi

Seuzach

Oberohringen

A

n

tr.

HISTORISCHE GEBÄUDE / HISTORIC BUILDINGS

5

Sa

4

WINTERTHUR

23


GUIDED TOURS Altstadtführung Winterthur

Bestseller Bei einem gemütlichen Rundgang durch die autofreie Altstadt lernen Sie die architektoni­schen und kulturellen Besonderheiten der Stadt kennen und erfahren dabei das eine oder andere Stadtgeheimnis. Take a leisurely stroll through the car-free Old Town to learn about the city’s architectural and cultural features, discovering a few city secrets along the way.

Begleiten Sie uns auf eine Zeitreise durch das Winterthurer Wirtschaftsleben! Auf dieser faszinierenden Führung erleben Sie hautnah, wie die Stadt und ihre Bewohner sich den rasanten Entwicklungen angepasst haben. Accompany us on a journey through Winterthur’s economic life! On this fascinating tour, you will experience up close how the city and its residents adapted to the rapid developments.

Öffentliche Termine: 20.10, 16.11.2018, 05.01.2019 Infos & Tickets: Tourist Information oder www.ticket.winterthur.ch

Öffentliche Termine: 17.11.2018, 26.01.2019 Infos & Tickets: Tourist Information oder www.ticket.winterthur.ch

Eulachführung Winterthur

Ihre private Stadtführung Die Eulach, der Winterthurer Stadtfluss, durchquert grosse Teile der Stadt unterirdisch. Warum es dazu kam und wie es im Tunnel aussieht, erfahren Sie auf dieser ebenso unterhaltsamen wie abenteuerlichen Führung. Winterthur’s river, The Eulach, traverses much of the city underground. Catch a glimpse of the river in a tunnel and learn why it is buried below on a tour that’s equal parts amusing and adventurous.

Ideal für Firmen, Schulen und Familien: Buchen Sie einen der 10 spannende Rundgänge an Ihrem Wunschtermin mit flexiblem Treffund Endpunkt. Geeignet für 1 bis 400 Personen. Einige Führungen auf ENG, FR, IT und ES. Ideal for companies, schools and families: book one of our 10 fascinating tours on your preferred date. The meeting and ending points are flexible. Suitable for one to 400 people. Several tours are available in English, French, Italian, and Spanish.

Öffentliche Termine: 10.11.2018, 23.03.2019 Infos & Tickets: Tourist Information oder www.ticket.winterthur.ch

Infos & Buchung: Tourist Information im Hauptbahnhof 052 208 01 01 | www.winterthur-tourismus.ch/citytour

Flanieren und probieren – Kulinarik-Tour durch Winterthur

24

Gewerbe einst und heute

Sulzerareal-Führung

Ob Winti-Wurst, feiner Wein oder lokale Süssigkeiten, diese genussvolle Entdeckungsreise durch die Stadt zeigt den Wandel unserer Ess- und Trinkgewohnheiten sowie die kulinarische Vielfalt in und um Winterthur. Local sausages, fine wine and sweet treats: this delightful journey through the city explores how eating and drinking habits have changed, and reveals the culinary diversity both within and around Winterthur.

Die grossen Maschinen sind stillgelegt, doch der Mikrokosmos Sulzerareal lebt und wächst weiter. Wer hinter die Fassaden dieses aufstrebenden Stadtteils blicken möchte, ist auf die­sem Rundgang genau richtig. The large machines no longer operate, but the Sulzerareal microcosm continues to live and grow. A chance to look behind the façade of this up-and-coming district.

Öffentliche Termine: 26.10, 23.11.2018, 08.02, 15.03.2019 Infos & Tickets: Tourist Information oder www.ticket.winterthur.ch

Öffentliche Termine: 17.10, 03.11.2018, 23.02.2019 Infos & Tickets: Tourist Information oder www.ticket.winterthur.ch 25


GUIDED TOURS

EXCURSIONS

Top of Winterthur – Erlebnisführung Kommen Sie mit auf eine Erlebnisführung durch die Stadtkirche im Herzen der Altstadt. Wir lüften archäologische Geheimnisse und besteigen den 50 Meter hohen Nordturm, der uns einen atemberaubenden Ausblick auf die Stadt gewährt. Join a fascinating tour through the town church in the heart of the Old Town. Uncover its archaeological secrets and climb the 50-metre high north tower, which provides a breathtak­ing view of the city.

Acht Wein–Wanderwege warten auf Sie Das Zürcher Weinland ist mit seinen acht Wein-Wanderwegen ein Paradies für Weinliebhaber und Wanderfreunde. Die Wanderungen dauern zwischen 1.5 und 2.5 Stunden und sind für jedermann machbar.

Zurich’s wine region is a paradise for wine connoisseurs with eight wine walking trails to choose from. The trails, lasting between 1.5 to 2.5 hours, are easily walkable for anyone.

1

Öffentliche Termine: 07.11, 24.11.2018, 30.03.2019 Infos & Tickets: Tourist Information, www.ticket.winterthur.ch

Von Tisch zu Tisch – kulinarische Ver-Führung

Weitere Informationen: ProWeinland | 052 317 47 14 www.zuercher-weinland.ch

Erneuerbare Energie live erleben

Die kulinarische Verführung kombiniert eine spannende Stadtführung mit kulinarischen Leckerbissen. Ob Schweizer Küche oder Spezialitäten aus aller Welt – die Auswahl unserer Restaurants trifft jeden Geschmack. This tempting culinary tour combines a fascinating city stroll through the Old Town with culinary delights. From Swiss cuisine to specialities spanning the globe, Winterthur’s restau­rants offer something for everyone.

Der Energiepfad im Stammertal zeigt anhand von realisierten Beispielen die verschiedenen Möglichkeiten zur Gewinnung und Nutzung erneuerbarer Energien auf. Tafeln entlang des Weges informieren über Energie und Nachhaltigkeit. Stammertal’s Energy Path uses actual examples to show the various possible ways to both produce and use renewable energy. Panels along the path provide information on energy and sustainability.

Öffentliche Termine: 17.10, 07.11.2018, 14.02.2019 Infos & Tickets: Tourist Information oder www.ticket.winterthur.ch

Weitere Informationen: ProWeinland | 052 317 47 14 www.zuercher-weinland.ch

2

Weihnachtsführung Winterthur Der geführte Streifzug durch die stimmungsvoll geschmückte Altstadt weckt Erinnerungen an weihnachtliche Bräuche und versetzt mit neuen Erkenntnissen ins Staunen. Bei Glühwein geniesst man die besinnliche Stimmung. A guided stroll through the festively decorated Old Town will awaken memories of Christmas past, while new discoveries will amaze. Enjoy the tranquil atmosphere with a mug of mulled wine.

Eschenberg – Wildpark Bruderhaus Der Wildpark Bruderhaus ist ein beliebtes Ausflugsziel mit grossem Spielplatz und Restaurant. Auf dem Eschenberg­turm geniessen Sie einen sagenhaften Ausblick und am Mittwochabend lädt die Sternwarte zum Sternegucken. The Bruderhaus wildlife park is a popular destination, featuring a large playground and restaurant. Enjoy the view from the tower on the Eschenberg hill. On Wednesday evenings, visit the observatory to gaze at the stars. Bus 4 Breite

Öffentliche Termine: 01.12, 07.12, 15.12, 21.12.2018 Infos & Tickets: Tourist Information, www.ticket.winterthur.ch 26

3

www.wildparkverein.ch 27


EXCURSIONS Schloss Laufen am Rheinfall

Foxtail Industrielles Erbe Auf der spannenden Route werden die Altstadt und das industrielle Erbe Winterthurs erlebbar. Wenn die meteorologischen Bedingungen es zulassen, durchquert man die Stadt sogar durch einen unterirdischen Gang. Experience the city’s Old Town and industrial heritage on this exciting path. There are also plans for a 600-metre-long underground passage.

Start: Hauptbahnhof Tourist Information

Nach spannenden Geschichten im Historama führt der BelvedereWeg hautnah ans Naturschauspiel und zum «Känzeli» direkt am grössten Wasserfall Europas. Der Panorama-Lift bietet abschliessend eine einmalige Aussicht auf den Rheinfall. After listening to exciting stories at the Historama, follow the Belvedere trail to the natural spectacle and the "Känzeli" viewing platform directly above the biggest waterfall in Europe. The Panoramic lift at the end offers a unique view of the Rhine Falls.

4

Bahn/train S33 nach/to Schloss Laufen am Rheinfall

Langlauf in Winterthur und Region

Skigebiete in der Region

Langlaufen kann man in der Stadt am Eschenberg. In der Nähe sind Kyburg First, Gyrenbad und Huggenberg gute Adressen. Das 60 km lange Loipennetz in der Region bietet für jedes Niveau das passende Terrain. You can go cross-country skiing in the city on the Eschenberg hill. Kyburg First, Gyrenbad and Huggenberg are other good spots nearby. The region’s 60-kilometer cross-country skiing trail offers the right trail for every level of skier.

Im Raum Winterthur gibt es 12 Skiliftbetreiber mit insgesamt 25 Skiliften. Ob Anfänger oder Fortgeschrittene, ob rasante Abfahrt oder gemächliches Kurven – in der Region finden Sie das passende Skigebiet. There are 12 operators with a total of 25 ski lifts in the Winterthur region. Whether you are a beginner or an advanced skier, prefer a rapid descent or leisurely curves – you’ll find the right ski area in the region.

5

8

www.zürioberland-tourismus/langlaufen

zürioberland-tourismus.ch/wintersport

Schlitteln in Winterthur

Sternwarte Eschenberg Die Hügel um Winterthur eignen sich perfekt zum Schlitteln. Für das ungetrübte Schlittel-Vergnügen werden sogar einzelne Strässchen gesperrt. Eine Übersicht der Hänge finden Sie auf der Website des Sportamtes. Winterthur’s hills are perfect for sledding. Certain streets are even closed for an unadulterated sledding experience. You can find an overview of all the slopes on the Department of Sport’s website. 36

www.zürioberland-tourimus.ch/schlitteln 28

7

8447 Dachsen | 052 659 67 67 www.schlosslaufen.ch

041 329 80 00 www.foxtrail.ch/winterthur

Der Blick durchs Fernrohr des kleinen, aber hochmodern instrumentierten Observatoriums ermöglicht faszinierende Einblicke in die Geheimnisse des Universums und offenbart die vollendete Ästhetik und Schönheit des Kosmos. A look through the telescope of the small but very modern observatory results in fascinating insights into the mysteries of the universe and displays the sublime beauty of the cosmos. Bus 4 Breite | Bus 12 (März bis Oktober) Bruderhaus

9

Eschenberg | 052 337 28 48 | Winter: Mi 19.30-21.30 www.eschenberg.ch 29


EXCURSIONS «Taste My City» Die neuen «Insider Gourmet Touren» verraten Ihnen die liebsten Restaurants und Bars der Winterthurer/innen und führen Sie kulinarisch durch die schmucke Altstadt, auf den Lagerplatz oder hinauf zum Goldenberg. The new “Insider Gourmet Tours” reveal Winterthur residents’ favourite restaurants and bars, leading you on a culinary tour through the pretty Old Town, to the Lagerplatz, or up to the Goldenberg hill. 10

Preis: Urban CHF 80 und Edel CHF 125 | Zeitbedarf: 2-3 Stunden www.mysweitzerland.com/tastemyswisscity

Vollmond-Schneeschuhtouren Lohnendes Ziel für Schneeschuh-Wanderer mit Trails für Anfänger und Erfahrene. Geniesser wählen die märchenhafte, geführte Schneeschuhwanderung bei Vollmond mit anschliessendem Abendessen im Gasthof Gyrenbad. Satisfying destinations for snowshoe hikers with trails for beginners and experts. Those in the know choose the fairytale-like, guided snowshoe hike under a full moon followed by dinner at Gasthof Gyrenbad. Postauto Kurs 680 ab Winterthur

11

Gasthof Gyrenbad | 8488 Gyrenbad 052 385 15 66 | www.gyrenbad.ch Weitere Ausflüge / More excursions Atzmännig

Atzmännigstrasse 1, 8638 Goldingen

Freizeit Säntispark

Wiesenbachstrasse 9, 9030 Abtwil SG

071 313 15 13

Industrie-Veloweg

Tourist Information Winterthur

052 208 01 01

Room Escape Games

Obergasse 19, Winterthur

043 388 01 38

055 284 64 34

Rundweg Winterthur

Stadt Winterthur. Tiefbauamt

052 267 55 98

Stadtpark Winterthur

Tourist Information Winterthur

052 208 01 01

Toggenburg Skigebiete

Toggenburg Tourismus

071 999 99 11

Uetliberg – Hausberg Zürich

Tourist Information Zürich

044 215 40 00

Wunderland

Steigstrasse 5, 8406 Winterthur

052 204 07 04

Für weitere Ausflüge / For more excursions: www.winterthur-tourismus.ch / ausfluege Oder /Or: www.winterthur-tourismus.ch/sehenswürdigkeiten 30

Spannung und Entspannung – noch nie so nah beieinander. Geniessen Sie nach einer rasanten Schlittenfahrt oder Ski-Abfahrt bei Mondschein eine erholsame Nacht und puren Komfort in der neuen Atzmännig Lodge. www.atzmaennig.ch 31


EXCURSIONS REGION WINTERTHUR © Kartographie AG, Zürich

AUSFLÜGE /EXCURSIONS 1 Acht Wein-Wanderwege 2 Erneuerbare Energie live 3 Eschenberg-Wildpark Bruderhaus 4 Foxtrail Winterthur 5 Langlauf in Winterthur 6 Schlitteln in Winterthur 7 Schloss Laufen am Rheinfall 8 Skigebiete in der Region 9 Sternwarte Eschenberg 10 „Taste My City“ 11 Vollmond-Schneeschuhtouren

7

A

2

B

A4 C3 B2 C3 B3 A3 C3 B3 C4

6 10 4 9 3

11

5

C

D

1 32

2

3

4

5 33


SHOPPING Ademas Además bedeutet «darüber hinaus». Mehr als nur einkaufen, lautet auch die Devise des gleichnamigen Ladens in der Altstadt. Bei Adémas finden Sie schöne Dinge für Küche, Bad, Büro, Wohnzimmer, Garderobe, Garten und Alltag. Además means “what’s more”. And the boutique of the same name in the Old Town is certainly about more than just shopping. At Adémas you can find beautiful items for the kitchen, bathroom, office, living room, wardrobe, garden and everyday life. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

1

Garnmarkt 1 | 052 212 24 23 | Mo 11-18.30, Di-Fr 9.30-18.30, Sa 9.30-17 | www.ademas.ch

angesagt Fashion Store Wir kleiden selbstsichere, mode- und markenaffine Frauen mit ausgewählten Kollektionen und trendigen Accessoires in den Bereichen Business und Casual. We dress confident, fashion and brand conscious women with our carefully chosen collection and trendy accessories. Business and casual clothing.

Gegenüber HB/towards main station

2

Archhöfe City Mall | 052 212 66 44 | Mo-Fr 9-20, Sa 9-18 www.angesagt.ch

DIE FRISCHESTEN TRUFFES DER WELT.

Baumann Optik Ob hochwertige Brillen oder individuell angepasste Kontaktlinsen – Baumann Optik ist Ihr Ansprechpartner für Augengesundheit. Im gediegenen Ambiente werden Sie von motivierten Fachkräften exakt und ehrlich beraten. Whether high-quality glasses or customised contact lenses – Baumann Optik is your partner for eye health. You will receive accurate and honest advice from motivated and experienced staff in an elegant atmosphere. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

Zartschmelzende Truffes du Jour, jeden Tag frisch in unseren Verkaufsgeschäften. spruengli.ch/shop

3

Obertor 44 | 052 213 42 12 | Di-Fr 9-12.30 und 13.30-18.30 Sa 9-16 | www.baumann-optik.ch 34

35


SHOPPING chinderlade + spielArt Winterthur

gangart

Sie lieben kreative Spiele, gutes Spielzeug und Bücher? Dann sind Sie bei Chinderlade + SpielArt richtig! An der Metzggasse 19 erwartet Sie auf 400 m² eine Fülle an Spielspass für Kinder und Erwachsene. Do you love creative games and good toys and books? Then you’re in the right place at Chinderlade + SpielArt. You can find 400 m² of fun for children and adults alike at Metzggasse 19. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Schuhe, Kleider und Accessoires. Ausgesuchte europäische Labels für die Kundschaft, welche einen hohen Anspruch an Qualität, originelles Design und Tragkomfort stellt. Shoes, clothing and accessories. Selected European brands for clients with high standards when it comes to quality, original design and comfort.

4

Bus 2/3/5/14 Gewerbeschule

Confiserie Sprüngli

Gran Reserva – mediterrane Vinothek & Weinbar Die Confiserie Sprüngli steht für Tradition seit 1836. Neben den Luxemburgerli umfasst das täglich frische Angebot von Sprüngli Pralinés und Truffes, saisonale Spezialitäten und Geschenkideen für jede Gelegenheit. Confiserie Sprüngli – a tradition since 1836. In addition to Luxemburgerli (small macarons), Sprüngli’s fresh, daily range includes chocolates and truffles, seasonal specialities and gift ideas for every occasion. Im HB/main station

Seit mehr als 11 Jahren Weingenuss zu Bestpreisen im Herzen von Winterthur. Entdecke mehr als 500 spannende Weine &Spirituosen und geniesse das mediterrane Ambiente in der schönsten Weinecke von Winterthur. For more than 11 years, we have offered wine enjoyment at the best prices in the heart of Winterthur. Discover more than 500 exciting wines and spirits, and enjoy the Mediterranean atmosphere in the city’s loveliest wine corner.

5

Bus 2/3/5/14 Gewerbeschule

Bahnhofplatz (im UG) | 052 214 31 66 | Mo-Fr 7-21, Sa 8-20, So 9-20 | bestell-service@spruengli.ch | www.spruengli.ch

8

Neustadtgasse 1a | 052 213 16 16 | Mo 12-18.30, Di, Mi+Fr 11-18.30, Do 11-20, Sa 10-16 | www.granreserva.ch

Crazy-dress

GRÜNRAUM im Sulzerareal Ob T-Shirt, Cap, Handtasche, Strandtuch, Regenschirm oder eine andere kreative Geschenkidee – bei CRAZY-dress können Sie Ihr ganz persönliches Lieblingsteil individuell bedrucken und besticken lassen. From t-shirts, caps, purses, and beach towels to umbrellas and other creative gift ideas – at CRAZY-dress you can have your favourite item individually printed and embroidered. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Metzggasse 7 | 052 212 30 90 | Di-Fr 9-18.30, Sa 9-16 www.crazy-dress.ch 36

7

Holderplatz 6 | 052 202 05 07 | Di-Fr 10-18.30, Sa 10-16 www.gangart.ch

Metzggasse 19 | 052 213 00 13 | Mo, Di, Mi + Fr 9-18.30, Do 9-18.30 (saisonal Abendverkauf) Sa 9-17 | www.chinderlade.com

6

Im Grünraum trifft florale Gestaltung auf Liebe, Leidenschaft und Herzblut. Hier wird jede Blume zum Meisterstück und Räume erblühen zu Lebensräumen. Floral design meets love, passion and devotion at Grünraum. It’s here that every flower becomes a masterpiece, while rooms bloom into living spaces.

Bus 1/5/7 Sulzer

9

Schützenstrasse 1 | 052 213 13 99 Mo 11-19, Di-Fr 9-19, Sa 9-17 | www.gruenraum.ch 37


SHOPPING

Auf diese drei Winterthurer fahren sogar die Zürcher ab.

www.divino.ch

Jeanslife – Quality Clothing Bei Jeanslife wird die Leidenschaft für nachhaltige und zeitlose Bekleidung gelebt. So handverlesen und stilsicher die Auswahl, so kompetent die Beratung. Für Kleidung, die mit jedem Tragen schöner wird. The passion for sustainable and timeless clothing lives on at Jeanslife. We offer a stylish, handpicked selection of clothes, and provide good advice. For clothes that look better each time you wear them. Bus 2/3/5/14 Gewerbeschule

10

Das Gute liegt oft näher, als man denkt: Diese drei Winterthurer Originale von den VOLG Weinkellereien stehen für Vielfalt, Finesse und grundsolides Weinhandwerk.

Holderplatz 1 | 052 202 20 10 | Mo, Di, Mi+Fr 10-18.30, Do 10-20, Sa 9-17 | www. jeanslife.ch

L’Ultimo Bacio Winterthur Kurkuma-Latte, sonnengereifte Salamita, veganes Glacé, Bio-Hugo, Schafskäse vom kleinen Seitental oder Naturkosmetik, die gut tut – bei L’Ultimo Bacio ist Bio drin – und vor allem ganz viel Genuss. Tumeric latte, sun-ripened Salamita, vegan ice cream, Bio-Hugo, goat cheese from a small side valley or natural makeup. At L’Ultimo Bacio, we stand for organic products and above all else enjoyment.

Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

11

Obertor 5 | 052 203 16 43 | Mo-Do 7-21, Fr-Sa 7-23 www.ultimobaccio.ch

Manufaktur Vollenweider Chocolatier Confiseur Ob Pralinés und Truffes, Chocolats, Macarons, Backwaren oder Patisseries und Torten – in der Manufaktur Vollenweider wird alles täglich frisch von Hand und mit ausgewählten Rohstoffen erschaffen. Whether it’s truffles, chocolates, macarons, baked goods, patisserie or cakes, everything is freshly made by hand each day with select ingredients at Vollenweider’s manufacturer shop. Bus 1/680 Palmstrasse

12

Ecke St. Gallerstrasse/Palmstrasse | 052 212 62 48 Mo-Fr 8-18.30, Sa 8.30-17, So 9-13 | www.vollenweiderchocolatier.ch 38

WINTERTHUR GOLDENBERG RIESLING-SILVANER Passend zu Knoblauchbrot, Gemüseteller, Raclette, Fondue oder zum Apéro. WINTERTHUR-VELTHEIM GALLISPITZ PINOT NOIR SPÄTLESE Passend zu Rindsgeschnetzeltem nach Zürcher Art, Kalbsleber in Rotweincreme mit Rösti, Älplermagronen und rezentem Käse. RYCHENBERG WINTERTHUR PINOT NOIR BARRIQUE Passend zu Lamm- und Wildgerichten, Rindsbraten, Fleischgrilladen, Coq-au-vin, luftgetrocknetem Fleisch, Halbhart- und Rotschmierkäse.

unter tellung s e -B e n Onli inti-wein ino.ch/w iv .d w w w

39


SHOPPING

KSP Treuhand GmbH - Ihr verlässlicher Partner für:

Markthalle Trivisano Feinster Käse, Antipasti, Salumi, Pasta, Reissorten in allen Farben, Olivenöle, Süssigkeiten und edle Tropfen – das ausgesuchte Sortiment begeistert Geniesser, Gourmets und Hobbyköche gleichermassen. Delectable cheeses, Salumi, pasta, different varieties of rice in all colours, olive oil, sweets and fine wines – the select assortment will delight aficionados, gourmets and amateur chefs alike. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Buchh a Steue ltungen rb Unter eratung nehm berat ensung

13

Marktgasse 25 | 052 212 44 10 | Mo 10-18.30, Di-Fr 9-18.30, Sa 9-17 | www.markthalle-trivisano.ch

Rägeboge Bio.Markt Gesund geniessen, verantwortungsvoll einkaufen! Hinter dem HB W’thur vereinen sich der Bio.Markt, die Natur.Drogerie und das Bio. Bistro zum grössten Schweizer Bio-Fachgeschäft. Rägeboge – seit 1982 biologisch, regional und fair. Savour health food, shop responsibly! Behind the train s­ tation, is the biggest Swiss specialty bio retailer with a bio market, natural drugstore, and bistro. Rägeboge – organic, regional and fair since 1982. Direkt hinter dem HB / straight behind the main station

14

Rudolfstrasse 13 | 052 267 00 00 | Mo-Fr 8.30-19, Sa 8-17 www.raegeboge.com

kompetent - seriös - professionell

Royal Pacific Coffee Company Nummer 1 in der Schweiz für Kaffee, Kakao, Oolong Tee, Pfeffer, Fischsauce und Spezialitäten aus Vietnam! Verkauf von Premium Kaffees, Espressomaschinen, Mühlen, Barista Tools, sowie Service und Reparatur. Number 1 in Switzerland for coffee, cocoa, oolong tea, pepper, fish sauce and specialities from Vietnam! Sales of premium coffees, espresso machines, grinders, barista tools, as well as service and repair. Direkt hinter dem HB / straight behind the main station

15

Wartstrasse 3 | 052 233 55 00 | Mo 13.30-18.30, Di-Fr 9-12 u. 13.30-18.30, Sa 9.30-16, Do-Abendverk. bis 21 | www.royal-coffee.ch 40

„Wir legen grossen Wert auf eine sehr persönliche Kundenbetreuung. So können wir auch unsere Dienstleistungen explizit auf Ihre individuellen Bedürfnisse abstimmen.“ Inhaberin und Geschäfsführerin Katharina Steiner

KSP Treuhand GmbH Schaffhauserstrasse 24 8442 Hettlingen Telefon 052 301 13 30 info@ksp-treuhand.ch www.ksp-treuhand.ch 41


SHOPPING Best of Winterthur/Mai 2017 105 x 143 mm, cmyk

VALENTINA — VINTAGE

Wunderschöner Original-Modeschmuck von Biedermeier, Art Deco bis in die fünfziger Jahre schimmern um die Wette mit Trinkgläsern aus früheren Zeiten. Jetzt auch auf Instagram: @valentina_winterthur Beautiful, original fashion jewellery – spanning the Biedermeier and Art Deco periods to the 1950s – vie to outshine drinking glasses from another time. Now on Instagram: @valentina_winterthur Bus 2/3 Technikum

16

Kirchplatz 1 | 052 213 39 94 | Di-Fr 10-12 und 14-18.30, Sa 10-16 | www.valentina-winterthur.ch

Von der Hochschule in die Berufswelt.

VEG and the City Gartencenter mal anders! Im VEG and the City Store in der Altstadt von Winterthur finden Sie alles, was das urbane Gartenherz begehrt: Bio-Setzlinge, Freilandblumen, Hochbeete ... und viel grünes Wissen dazu. A different kind of garden centre. The VEG and the City store in Winterthur’s Old Town has everything a gardener’s heart desires: bio seedlings, flowers grown in fields, raised flower beds...and plenty of of green expertise. Bus 2/3/5/14 Gewerbeschule

17

Unterer Graben 1 | 044 508 54 25 | Mo 11-19, Di+Mi+Fr 9-19, Do 9-19, Sa 9-17 | www.vegandthecity.ch

Zappa Doing Comicshop Hier findest du Comics und Mangas, eine feine Auswahl an Trickfilmen, Bilderbüchern und Artbooks, Spiel- und Sammelfiguren verschiedener Comichelden, Magic- und Yu-Gi-Oh!-Karten und hübscher Plunder aus zauberhaften Welten. You can find mangas and comics, a good selection of animated films, picture and art books, games and collectible figures of different comic heroes, Magic and Yu-Gi-Oh! cards, as well as decorative objects from enchanting worlds here. Bus 2/3 Technikum

Obergasse 5 | 052 212 23 22 | Mo-Fr 10-18.30, Sa 10-17 www.zappadoing.ch 42

18

28 Bachelor-, 18 konsekutive Masterstudiengänge und diverse Weiterbildungsmöglichkeiten aus den Fachdepartementen Angewandte Linguistik, Angewandte Psychologie, Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen, Gesundheit, Life Sciences und Facility Management, School of Engineering, School of Management and Law sowie Soziale Arbeit.

Telefon +41 58 934 71 71, www.zhaw.ch, info@zhaw.ch Zürcher Fachhochschule 43


SHOPPING

Schmuck und Uhren / Jewellery and Watches

Bücher / Books Buchhandlung im Rathaus

Stadthausstrasse 57

052 212 69 06

Buch zum Platz

Kirchplatz 2

052 213 03 53

Obergass Bücher

Obergasse 2 a

052 213 26 62

Vogel Thalia - Orell Füssli

Marktgasse 41

052 269 34 34

Zappa Doing Comicshop Einkaufszentren / Shopping center

Obergasse 5

052 212 23 22

Archhöfe City Mall

Archplatz 2

058 817 71 10

Grüzemarkt (Coop Megastore)

Rudolf-Diesel-Strasse 19

052 234 01 60

Grüzepark (Fachmarktzentrum)

Industriestrasse 43/44

052 234 15 11

Lokwerk (im Sulzer-Areal)

Zürcherstrasse 51

044 403 28 77

Manor & more

Bankstrasse 8

052 265 06 99

RailCity Winterthur

Bahnhofplatz 7

Rosenberg (Migros MM)

Schaffhauserstrasse 152

052 208 15 11

Shopping Seen

Kanzleistrasse 23

052 232 53 31

Zentrum Neuwiesen Mode / Fashion

Strickerstrasse 3

052 213 82 15

angesagt Fashion Store

Archhöfe/City Mall

052 212 66 44

EMANIS (Massbekleidung)

Stadthausstrasse 81

052 222 91 19

Gehring am Graben

Oberer Graben 4

052 213 43 26 052 202 20 10

-

Jeanslife

Holderplatz 1

Marc O’Polo Store

Untertor 28

052 212 11 42

modissa Optiker / Opticians

Untertor 31

052 213 18 31

Ammann Optik

Gertrudstrasse 1

052 212 04 44

Baumann Optik

Obertor 44

052 213 42 12

Bischofberger Optik

Oberer Graben 40

052 212 83 68

Eisen Optik

Obergasse 30

052 269 09 90

Klarsicht Optik

Oberer Graben 30

052 212 03 03

Schuhe und Lederwaren / Shoes and Leather goods

Mundwiler Juwelen und Uhren

Kasinostrasse 3

052 208 90 90

Oliver Pasetto Goldschmiede (Unikate)

Stadthausstrasse 59

052 222 50 50

Peter Bosshart Goldschmied

Marktgasse 39

052 212 16 85

SUTTER Uhren und Schmuck

Marktgasse 49

052 212 30 84

VALENTINA-VINTAGE (edle «Alt-Unikate») Spezialitäten / Specialties Ademas (Mode & Geschenke)

Kirchplatz 1

052 213 39 94

Garnmarkt 1

052 212 24 23

Bella Casa (Geschenk-Boutique)

Stadthausstrasse 8

052 213 37 54

Büro Schoch (Papeterie)

Untertor 7

052 320 20 40

Confiserie Sprüngli (im RailCity Shopping)

Bahnhofplatz 5

052 214 31 66

Finnart.ch (Finnische Originalerzeugnisse)

Neustadtgasse 29

052 213 62 62

FotoPro Glattfelder

Marktgasse 7

052 212 34 20

Gran Reserva (mediterrane Vinothek)

Neustadtgasse 1a

052 213 16 16

GRÜNRAUM (Blumen und Pflanzen)

Schützenstrasse 1

052 213 13 99 052 203 16 43

L’Ultimo Bacio (Biofachgeschäft)

Obertor 5

Markthalle Trivisano (Delikatessen)

Marktgasse 25

052 212 44 10

Muff Haushalt

Stadthausstrasse 113

052 213 22 33

Rägeboge Bio.Markt

Rudolfstrasse 13

052 267 00 00

Royal Pacific Coffee Company

Wartstrasse 3

052 233 55 00

VEG and the City (alles fürs Gartenherz)

Unterer Graben 1

044 508 54 25

VOM FASS (Öl-/Essigspezialitäten & mehr) Spielwaren / Toys

Stadthausstrasse 79

052 202 88 20

Chinderlade + SpielArt

Metzgasse 19

052 213 00 13

Franz Carl Weber Sport / Sports

Marktgasse 49

052 213 68 88

FATEBA (DAS Velofachgeschäft)

Turmhaldenstrasse 6

052 212 69 11

Intersport Egli

Unterer Graben 11

052 203 37 07

Pedrett Sport (DAS Velo+Skibedarfgeschäft) S teigackerstrasse 5 Siro Sport Total Sport

052 233 67 88

Marktgasse 66

052 203 81 00

Bleichestrasse 32

052 222 81 77

Vivax (DER Spezialist für Bergsport) Turmhaldenstrasse 6 Wohnen und Accessoires / Home and Accessories

052 213 04 06 052 267 00 50

Ecla

Marktgasse 48

052 213 85 95

Andome Innenarchitektur

Wülfingerstrasse 14

gangart

Holderplatz 6

052 202 05 07

Hästens Store

Neuwiesenstrasse 29

052 212 01 21

Griesbach Handbags & Accessoires

Obere Kirchgasse 8

052 233 83 45

Interna Möbel

Steigstrasse 26

052 233 55 70

Schuhhaus Peterhans

Marktgasse 24

052 260 56 60

Prukner Loft 63

Zürcherstrasse 51

052 625 63 63

44

Unser Tipp

45


BEAUTY, HEALTH & FITNESS Coiffeur Fernando Coiffure Fernando ist Ihr Spezialist für moderne, typgerechte Schnitte, Farbveränderungen aller Art und Haarverlängerungen. In gemütlicher und familiärer Atmosphäre können Sie für kurze Zeit den Alltag vergessen. Coiffure Fernando is your specialist for modern cuts styled to your personal look, colour changes of all kinds and hair extensions. Forget about everyday life for a short moment in the comfortable, laid back atmosphere. 3 Min ab/from HB/main station

19

Wartstrasse 19 | 052 213 01 23 | Mo-Fr 8-18.30, Do 8-20, Sa 8-15 www.coiffeur-fernando.ch

ROWI Intercoiffure Bei ROWI sind die Stylisten die Künstler der Präzisionstechnik und die Produkte von Schwarzkopf das Werkzeug, um die Schönheit jedes Einzelnen perfekt zur Geltung zu bringen. At ROWI, our stylists are the masters of precision and the Schwarzkopf products are the tools that enable us to showcase every individual’s beauty to its best advantage.

3 Min ab/from HB/main station

20

Wartstrasse 29 | 052 213 10 55 Di-Fr 8-20, Sa 8-18 | www.rowi.ch

Deine Chance Für jedes Problem gibt es IMMER eine Lösung. Wir unterstützen seriös, diskret und in sehr persönlichen Gesprächen zu Themen: • • • •

insamkeit, beginnende Depression oder Einstieg ins Leben nach einem Burnout E Untestützung im Alltag bei rüstigen Senioren mit Eigenheim – auch mit Tieren Beziehungsprobleme in Ehe, Partnerschaft, Familie oder mit Kindern Berufsleben bis ins leitende Kader, weil sonst keiner zuhört

Sie müssen keine Praxis aufsuchen! Wir kommen auch zu Ihnen nach Hause und besprechen Ihr Anliegen am Ort, wo Sie sich wohlfühlen. Vertrauen Sie auf unsere grosse Lebenserfahrung, unsere sehr gute Allgemeinbildung und auf unser vielseitiges Netzwerk. Unsere weiteren Dienstleistungen: • • • •

epresentative Begleitung bei beruflichen Anlässen oder privat R ins Theater, Konzerte, etc. Hilfe (z. B. nach Operation oder Unfall) beim Einkaufen, Postgängen, zur Bank, zu den Ämtern oder als Begleitung zum Arzt/Spital, etc.) Organisation von Events, Geburtstagen, Jubiläen, etc. Kochen bei Ihnen zu Hause für Ihre Freunde

SANBECK Im schönen Fachgeschäft an der Stadthausstrasse werden Kunden individuell und persönlich beraten. Das grosse Angebot umfasst Produkte für Vitalität, Gesundheit und Pflege. The attractive speciality store on Stadhausstrasse offers individual and personal advice to customers. Its large selection includes products for vitality, health and care.

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

21

Deine Chance Am Bach 6, 8352 Elsau Ihr Kontakt: Simona Schorno Telefon: 052 363 10 10 oder 079 431 08 28 Erreichbarkeit: Montag bis Samstag 10 – 22 Uhr Verrechnung pro Stunde oder als Monatspaket SILBER, GOLD oder PLATIN Mehr ersehen Sie unter: www.deine-chance-ch.com

Stadthausstrasse 12 b | 052 212 65 50 | Mo 12-18.30, Di-Fr 9-18.30, Sa 9-17 | www.sanbeck.ch 46 46

47


40 Shops 1000 Mรถglichkeiten Unser Zentrum!

48

49


BEAUTY, HEALTH & FITNESS Apotheken /Pharmacies

schminkbar by bea petri Gönnen Sie sich eine Pause in unserer Schminkbar. Ob alleine oder mit Freunden  –  wir sind von Kopf bis Fuss für Sie da und wissen, wie Sie nach kurzer Zeit entspannt und schön in Ihren Alltag zurückkehren. Treat yourself to a break at our wellness/ beauty oasis. Whether alone or with friends, we’re here for you from head to foot. In a short time, we’ll make you feel relaxed and beautiful for your return to everyday life. 22

vis-à-vis HB / in front of main station

Bahnhofplatz 6 (Haus Giahi/3. Stock) | 052 222 90 00 | Mo-Mi 11-20, Do 9-21, Fr 9-20, Sa 9-18 | www.schminkbar.ch

VIVA für Frauen – Fitness & Ernährung Fitness in Wohlfühlambiente geeignet für Frauen jeden Alters: Bei Viva können Sie in angenehmer, freundlicher Atmosphäre und mit Spass etwas für sich und Ihren Körper tun. Jetzt kostenloses Probetraining vereinbaren. Fitness in a feel-good atmosphere for women of all ages: at Viva, you can do something for yourself and your body in a pleasant, friendly atmosphere and have fun, too. Arrange for a free trial training session today. 23

Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

Stadthausstrasse 43 | 052 203 22 52 | Mo-So 6-23 (365 Tage/Jahr) www.vivafuerfrauen.ch

viel Erholung Mehr Meer-Ferien und in der «Karibik des Mittelmeers»

Adler Apotheke (365 Tage)

Untertor 39

Bachtel Apotheke

Wülflingerstrasse 84

052 222 23 74

Bahnhof Apotheke (365 Tage)

Bahnhofplatz 5

052 269 12 00 052 213 20 55

052 269 08 51

Neuwiesen Apotheke

Strickerstrasse 3

Rathaus Apotheke

Unterer Graben 35

052 269 17 17

Steinberg Apotheke

Steiggasse 4

052 213 14 00

Sternen Apotheke

Marktgasse 46

052 213 23 42

TopPharm Apotheke Meier

Marktgasse 19

052 202 50 50

Coiffeur / Hairdressers Coiffeur Fernando

Wartstrasse 19

052 213 01 23

Coiffeur Team Freihofer

Theaterstrasse 29

052 213 67 73

Intercoiffeur Reto Bachmann

Bankstrasse 12

052 213 40 41

Intercoiffure ROWI

Wartstrasse 29

052 213 10 55

Charly´s Fitnesscenter

Pflanzschulstrasse 36

052 242 32 32

CITY GYM

Bankstrasse 8

052 213 28 29

Kieser Training Winterthur

Stadthausstrasse 12

052 213 21 71

Wintifit

Im Hölderli 10

052 233 14 00

Fitness / Gyms

VIVA für Frauen (inkl. Ernährungsberatung) Stadthausstrasse 43

052 203 22 52

YogaStudio und - Therapie

077 471 44 05

Zur Kesselschmiede 29

Kosmetik und Mehr / Cosmetics and More Kosmetik Pavillon

Untertor 39

052 213 19 20

schminkbar by bea petri

Bahnhofplatz 6

052 222 90 00

Import Parfumerie

Untertor 20

052 213 13 04

Marionnaud Parfumeries

Untertor 37

052 212 18 33

Parfümerien / Perfume Stores

Schwimmbäder / Swimming Pools 24

www.pelegrin.ch 50

Hallen- und Freibad Geiselweid

Pflanzschulstrasse 6a

052 267 40 40

Freibad Auwiesen-Töss

Auwiesenstrasse 45

052 203 78 87

Freibad Oberwinterthur

Mooswiesenweg 44

052 242 32 31

Freibad Wolfensberg

Rütihofstrasse 15

052 212 55 92

Freiband Wülflingen

Wässerwiesenstrasse 71

052 222 28 00 51


WINTERTHUR © Rohweger

3

4

SHOPPING

5

Lindberg 551 m

Swiss Science Center Technorama St.Gallen Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz»

Oberwinterthur

Walcheweiher

Schloss Wülflingen

Bäumli Goldenberg Bäu

Veltheim rasse

tg se

as

sse

18

16

Altstadt

Tösstalstra

se

erggas

Steinb

10

talstr

Un

estr.

Breit

lan

dst

r.

Villa Flora

Techn

W

Rose

Büelr

nstra

ainst

rasse

s

tra

als

sst

C2 C2 C3 C2 C4

sse

Mühlestra

Teuchelweiherplatz

ild

sse

ch

str

Matte

nbach

as

se

Eulach

Langstrasse

estr.

ausstr.

. str us ha

g

an

els

asse

s

ug

r.

Rosengarten

Wy

Töss

7

ba

. str

Fotomuseum Winterthur

ch uls 19 Coiffeur Fernando tra sse 20 ROWI Intercoiffure 21 SANBECK Fotostiftung 22 schminkbar by bea petri Schweiz 23 VIVA fürse Frauen

Ze

asse

rasse

ikumst

Lagerh

Frohbergstr

rst

nz

12

8

Gewerbemuseum

1 Stadtkirche

BAUTY & FITNESS Pfl a

se as

tad

17

se as

ge

str

us

erg

Brig

Ne

Ob

6

2

13

e ass

idg

4

m Sch

Theater am Gleis

g Vo t.

52

rtor

Unte

Graben

Lagerplatz

Un

ter e

Casinotheater

Neumarkt

Sulzerareal

D

22

se stras

Kesselhausplatz

Katharina Sulzerplatz

Loki

se

as arktg

s

thau

Stad

5

Superblock

11

rtor

Obe

M

Archstr.

Brühlgutpark

21

se

as

str

en

eid

S

3

23

14

9

Museum Oskar Reinhart

se

ras

rst

me

se

15

tr.

er

r. lfst

tras

asse

Zürcherstr

r. umst Muse Stadthaus

do Ru

19

Bahnhof SBB Winterthur

Schützenstrasse

C

Wart s

uls

all

20

ch

M

Kunstmuseum

Museumstrasse

zs

tG

se en ies uw

Sportanlage Schützenwiese

Ne

Eula

ch

str

as

sse

lan

Eulach

e

ra

Theater Winterthur

Pf

m useu

ss

Brühlberg

trasse

sse stra

ra

tr.

tst

Bäumliweg

eorgen-S

lst

ers

W ar

ig

Sankt-G

l Tro

us

a ffh

se

te

Oststrasse

Gottfried-Keller-Strasse

mliw eg Rychenbergstr asse

ha

rasse

B

ers tra s rstr. se

es

Sc

ng

los

Lindst

Feldst

Bac

lfli

h Eulachhallen Sc

lstr.

hte

Le

Rychenbergstr.

eg

Rosenberg

Schützenweiher

Deutw

Wolfensberg

Wallrüti

C3 C2 C4 C3 C2 C3 C4 C4 C1 C4 C4 C5 C3 C2 C2 C4 C4 C4

Unterer

A1

A1

nk

A4

nstr.

Seuzach

Oberohringen

A

Sa

Schaffhausen

1 Ademas 2 angesagt Fashion Store 3 Baumann Optik 4 chinderlade + spielArt Schloss Hegiberg Hegi 5 Confiserie Sprüngli Hegi 6 Crazy-dress 7 gangart Oberwinterthur 8 Gran Reserva – Vinothek + Weinbar 9 GRÜNRAUM 10 Jeanslife 11 L’Ultimo Bacio 12 MANUFAKTUR Vollenweider Grüze 13 Markthalle Trivisano 14 Rägeboge Bio. Markt Eishalle ZielbauCoffee Arena Company 15 Royal Pacific 16 VALENTINA - VINTAGE 17 VEG and the City Schwimmbad 18 Zappa-Doing Comicshop Geiselweid

Grüze

2

zum Eschenberg Bruderhaus

Breit

1

53


RESTAURANTS CITY Banane Restaurant (im Hotel Banana City) Ausprobieren lohnt sich! Testen Sie die ausgezeichnete Küche im Restaurant/Bar & Lounge «Banane». Im Sommer mit Dach-und Gartenterrasse. Öffnungszeiten Dachterrasse mit Grill à discretion finden Sie auf unserer Website. It pays to try something new! Sample the outstanding cuisine at Restaurant/Bar & Lounge Banane. Roof and garden terrace in the summer. The opening hours for the roof terrace and all-you-can-eat grill are on our website. 5 Min ab HB/from main station

1

Schaffhauserstrasse 8 | 052 268 16 14 Mo-So 11.30-14 und 18-22.30 | www.bananacity.ch

Barnabas Klein aber fein stellt sich das Restaurant Barnabas nahe der Altstadt vor. Die gemütliche, ungezwungene Atmosphäre und die Mischung aus mediterraner und indisch-orientalischer Küche, machen den Restaurant-Besuch zum Erlebnis. Near the Old Town, Restaurant Barnabas is small yet exquisite. The intimate and casual ambience and mix of Mediterranean and Indian Oriental cuisine makes a visit to this restaurant an experience to remember. Bus 2/3 Technikum

2

Büelrainstrasse 1 | 052 212 25 45 Di-Sa 18-23 | www.barnabaswinti.ch

Bloom (im Park Hotel Winterthur) Ob klassisch inszeniert oder experimentell raffiniert – im Restaurant Bloom werden Sie selbst zum kreativen Menu-Architekten. Wählen Sie aus einer Vielfalt an Köstlichkeiten Ihre kulinarische Symbiose. Whether classically orchestrated or experimental and refined – become the creative architect of your own meal at Restaurant Bloom. Select your culinary combination from a variety of delicacies.

Bus 1/5/14 Obertor

3

Stadthausstrasse 4 | 052 265 03 65 Mo-Fr 6.30-24, Sa+So 7-23 | www.bloom.ch 54

55


RESTAURANTS CITY Coffee Criminals at Giahi Winterthur

Brauhaus Winterthur Essen und Trinken in historischen Gebäuden. Feine Biere aus der eigenen Brauerei. Sonntags-Brunch. Hausgemachte Köstlichkeiten wie Quarkteigkrapfen, Hefeteigfladen, Bierwurst im Blätterteig und Brauhaus Bagel Burger. Drink and dine in a historical building. Delicious beer from our brewery. Sunday brunch. Homemade specialties: quark doughnuts, thin leavened bread with toppings, beer sausage in puff pastry, and the Brauhaus bagel burger. 3 Min ab HB/from main station

Hochwertige Kaffee-Kreationen, ausgesuchte Spirituosen, hippe Cocktails, vegane, vegetarische, mediterrane Speisen – gepaart mit einzigartigem Ambiente, guten Vibes und sympathischen Leuten: das ist Coffee Criminals. High-quality coffee creations, selected spirits, hip cocktails, and vegan, vegetarian and Mediterranean meals – paired with a unique atmosphere, good vibes and friendly people. That’s Coffee Criminals.

4

Gegenüber HB / towards main station

Café Bistro «Am Römerholz»

Frida’s Coffee & Cake (in den Archhöfen) Eine Oase am Rande des Stadttrubels. Jeden Tag verschiedene Tagesteller und hausgemachte Quiches. Sonntagsbrunch. Oder bewundern Sie die Aussicht auf den Museumsgarten bei Kaffee und Kuchen. An oasis at the edge of the city’s hustle and bustle. Different daily specials and homemade quiches each day. Sunday brunch. Or admire the view from the museum garden during a coffee and cake break. Museumsbus oder/or 10 Haldengut/15 Min Laufen/walk

Wunderbare Quiches, herzhafte Sandwiches und Piadine, hausgemachte Suppen, Kuchen und Torten: Frida bereitet die fein duftenden Köstlichkeiten mit ganz viel Liebe und täglich frisch direkt vor deinen Augen zu. Wonderful quiches, savoury sandwiches and piadina, homemade soups and cakes. Frida prepares the delicious-smelling treats with plenty of love right before your eyes each day.

5

Gegenüber HB / towards main station

8

Archplaz 2 a | 052 214 87 87 | Mo-Fr 9-20, Sa 9-18 www.fridas.ch

Haldenstrasse 95 | 058 466 77 43 | Di-So 10-17 www.cafe-amroemerholz.ch

Casinotheater Restaurant

Grepery Im Restaurant Casinotheater verweilen Sie zu jeder Tageszeit in angenehmer Atmosphäre. Sei es zum Kaffeetrinken, anregenden Businesslunch, stilvollen Dinner oder zu einem Drink an der Bar. Casinotheater Winterthur offers you a pleasant atmosphere where you can linger at any time of the day – whether for a coffee break, stimulating business lunch, elegant dinner or a drink at the bar.

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Stadthausstrasse 119 | 052 260 58 88 | Mo-Do+So 9-24, Fr 9-02, Sa 9-01 | www.casinotheater.ch 56

7

Bahnhofplatz 6 | 052 740 10 10 | Mo, Di, Mi, Fr + Sa 6-20, Do 6-21 www.coffeecriminals.ch

Neumarkt 7-11 | 052 202 86 86 | Mo-Sa 11-23.30, So 10-22 www.brauhaus.ch

6

Für Crêpes-Liebhaber ein Muss – die Grepery. Hier treffen traditionell zubereitete französische Crêpes auf lokale Gewohnheiten und Trends. Unbedingt probieren: Frozen Yogurt und Fahrtwindbier. A must for crepe lovers – Grepery. Traditionally prepared French crepes meet local customs and trends. Must try: frozen yogurt and Fahrtwind beer.

5 Min ab/from HB/main station

9

Steinberggasse 59 | 052 202 45 45 | Mo-Do 9-24, Fr+Sa 9-01, So 11-22 | www.grepery.ch 57


RESTAURANTS CITY JACK&JO Winterthur

Locanda Trivisano Locanda Trivisano ist die gemütliche Gaststätte, um besten italienischen Kaffee, ein gutes Glas Wein und Spezialitäten aus der Markthalle zu geniessen. Locanda Trivisano is a cosy restaurant, where you can enjoy the best Italian coffee, a nice glass of wine, and specialities from the Markthalle fine food store.

Im JACK&JO wird Slow Fast Food mit Leidenschaft gelebt: Ausgiebige Weekend Brunchs, eigens kreierte Burger, handcut Fries, Salate und vieles mehr. Sa/So à la carte Brunch bis 18 Uhr. Musikalische Leckerbissen mit Live-Musik an jedem 1. und 3. Do im Monat. Slow Fast Food is lived with passion at JACK&JO: A large weekend brunch, our specially created burgers, hand-cut fries, salads and much more. A la carte brunch menu until 6 p.m. on Sat/Sun. Musical delicacies with live music on the first and third Thursdays of each month. Direkt im HB/at main station

10

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Bahnhofplatz 7 | 044 542 86 66 Mo-Sa 6.30-23, So 8-21 | www.jackandjo.ch

NATIONAL

La Pergola – Restaurant & Pizzeria Das Restaurant La Pergola bietet für jeden Hunger das Passende: Geniessen Sie eine feine Rösti und weitere Klassiker aus der Schweizer Küche oder verwöhnen Sie Ihren Gaumen mit feinen italienischen Spezialitäten. Restaurant La Pergola has the right meal for every appetite. Enjoy a tasty rösti and other traditional Swiss dishes or treat your taste buds to delicious Italian specialities. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

Das Restaurant National beim Bahnhof Winterthur – für jeden Geschmack, jede Gelegenheit, rund um die Uhr. Zu den Favoriten zählen die hausgemachten Ravioli, Pollastrello, Rindstatar und der legendäre Brunch. Restaurant National at the Winterthur railway station – for every taste, every occasion, round the clock. Favourites include the homemade ravioli, pollastrello, beef tartare and the legendary brunch.

11

Stadthausstrasse 71 | 052 202 02 02 | Mo-Sa 9-14 und 17-23 www.la-pergola.ch

vis-à-vis HB / in front of main station

14

Stadthausstrasse 24 | 052 212 24 24 | Mo-So 11.30-23 www.bindella.ch/de/national

Les Coulisses (im Theater Winterthur)

Negishi Sushi Bar (in den Archhöfen)

«Unkompliziert und einfach gut» ist das Motto der Brasserie. Ob feine Tatar, ofenfrische Flammkuchen oder hausgemachte Süssigkeiten – die frische Kreativküche verbindet Klassiker mit überraschenden Kreationen. Straightforward and simply good – this is the brasserie’s motto. From delicious tatar and freshly baked flammkuchen to homemade desserts – the fresh and creative cuisine combines classics with surprising creations. 3 Min ab HB/from main station

Theaterstrasse 6 | 052 267 50 53 | 2 h vor jeder Vorstellung, Gruppen ab 40 Pers. auf Anfrage | www.theater.winterthur.ch 58

13

Stadthausstrasse 121 | 052 202 31 85 | Mo-Fr 8-24, Sa 9-24, So 10-18 I www.locanda-trivisano.ch

12

Im Negishi – was auf japanisch so viel wie «ein ruhiger Ort» bedeutet, vergisst man für kurze Zeit die Hektik des Alltags und gönnt sich leichte und gesunde japanische Spezialitäten in entspannter Atmosphäre. Negishi in Japanese means “a quiet place”, and it’s here that you can forget for a short time the daily hustle and bustle and enjoy light and healthy Japanese specialities in a relaxed atmosphere. vis-à-vis HB / in front of main station

15

Archplatz 2 | 052 213 51 51 | Mo-Sa 11-23, So 16-22 www.negishi.ch/winterthur-archhoefe 59


RESTAURANTS CITY Restaurant Tiefenbrunnen

Outback Lodge (im Sulzer-Areal) Vielfältig und spannend wie das Land ist auch die australische Küche. Besuchen Sie die Outback Lodge – Australian Bar & Food House und erleben Sie das real Aussie Feeling in Winterthur.

Das Restaurant befindet sich in einem denkmalgeschützten Gebäude aus dem Jahre 1831. Die Karte bietet schweizer-, mediterrane und saisonale Küche zu angemessenen Preisen. Täglich drei verschiedene Mittagsmenü. The restaurant is located in a historically protected building from 1831. The menu features Swiss, Mediterranean and seasonal cuisine at reasonable prices. Three different lunch menus each day.

Australian cuisine is as diverse and exciting as the country itself. Visit Outback Lodge – Australian Bar & Food House and experience the real Aussie Feeling right in Winterthur.

10 Min ab/from HB/main station

16

Bus 2 Deutweg 19 Tösstalstrasse 76 | 052 232 46 47 | Di-Fr 8.30-24, Sa 16-24, So 10-22 www.tiefenbrunnen-winterthur.ch

Lagerplatz 4 | 052 214 00 26 | Mo-Mi 11-23, Do+Fr 11-24, Sa 16-24, So 16-23 | www.outback-lodge.ch/winterthur

Restaurant Obergass

Restaurant Harmonie – Western Saloon Die richtige Atmosphäre für Cowboys, Cowgirls und alle, die es werden wollen: Im originellen American-Westernstyle Ambiente geniessen Sie saftige Steaks, Cordon- Bleus, XXL Gerichte, FleischFondues oder Saloon-Burger! The perfect atmosphere for cowboys and cowgirls - and everyone else who would like to be one. In the original American Westernstyle atmosphere, enjoy tasty steaks, cordon bleu, XXL dishes, meat fondue or the Saloon burger! Bus 1/5/7 Sulzer

Mitten in der Altstadt verwöhnt Sie das freundliche Team vom Café Restaurant Obergass mit feinen, saisonalen Gerichten. Bei schönem Wetter empfiehlt es sich, im Strassencafé oder auf der Terrasse zu reservieren. In the heart of the Old Town, the friendly team at Café Restaurant Obergass will spoil you with tasty, seasonal dishes. Reservations are recommendation for the street café or terrace on nice days.

17

2 ab Technikum Richtung Seen oder Wülflingen

Ulrich-Hegner-Strasse 2 | 052 202 27 15 | Mo-Fr 8-0.30, Sa+So: für Anlässe geöffnet | www.western-saloon.ch

Restaurant Neuburg

Restaurant zur Sonne Winter im Fonduehüsli! Sommer im Garten! Das ganze Jahr überall mit Ambiente. Kulinarisch werden Sie von Iwan Poffet verwöhnt. Auf dem Hügel ob Wülflingen der Geheim-Tipp für «Aus-Winti-Gänger». Neu mit Fumoir. Winter in the Fondue hut! Summer in the garden! Ambiance all year. Iwan Poffet will spoil you with his cuisine. Nestled on a hill by Wülflingen, it’s an inside tip for Winterthur residents who want to dine outside the city. New fumoir. Bus 7 Klinik Schlosstal/20 Min Laufen/walk

Neuburgstrasse 63 | 052 222 19 39 | Mi-Fr 11-14 u. 17.30-23, Sa 17.30-23, So 11-22 | www.neuburg.ch 60

20

Schulgasse 1/Ecke Obergasse | 052 212 98 28 | Mo 17-24, Di - Sa 8-24 So- und Mo-Mittag für Anlässe geöffnet | www.restaurant-obergass.ch

18

Schweizer Spezialitäten haben bei uns Tradition. Viele verschiedene Röstis, vom Rindshackbraten bis hin zu den «Soosenfüssli». Regionale und saisonale Gerichte werden immer wieder neu erfunden und verfeinert. Swiss specialities are our tradition. Many different kinds of Röstis, along with specialities from beef meatloaf to “Soosenfüssli”. Regional and seasonal dishes are regularly reinvented and refined. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

21

Marktgasse 13/15 | 052 213 00 50 | Mo-So 11-14.30 und 17-23 365 Tage im Jahr offen | www.zur-sonne.ch 61


RESTAURANTS CITY Walliser Kanne

Strauss – Restaurant . Vineria Freuen Sie sich auf einen bunten STRAUSS voller kulinarischer Köstlichkeiten. Ob zum Lunch oder Dinner – geniessen Sie marktfrische, innovative Kreationen im warmen Ambiente mitten in der Winterthurer Altstadt. Look forward to a colourful bouquet full of culinary delicacies. Whether for lunch or dinner – enjoy STRAUSS’ fresh and innovative creations in a warm atmosphere in the middle of Winterthur’s Old Town. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Mitten in der Altstadt laden wir Sie auf eine kulinarische Reise über die Alpen bis ans Mittelmeer ein. Saisonale und regionale gutbürgerliche Küche. Schöne Weinkarte. Gourmet «Wine and Dine» an Feiertagen. We invite you on a culinary journey across the Alps to the Mediterranean – right in the middle of Winterthur’s Old Town. Hearty seasonal and regional cuisine. Attractive wine list. Gourmet “Wine and Dine” on holidays.

22

Bus 2/3/4/12 Technikum

Stadthausstrasse 8 | 052 212 29 70 | Mo-Sa 10-24 www.strauss-winterthur.ch

Tibits

Wirtshaus Krone (im Sorell Hotel Krone) Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet. Über 40 hausgemachte Salate, heisse Gerichte, Suppen, Sandwiches, frisch gepresste Säfte und Desserts aus aller Welt. Take-Away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr. Enjoy this vegetarian and vegan buffet with over 40 homemade salads, hot dishes, soups, sandwiches, freshly pressed juice and desserts from around the world. Take-away. Sunday brunch until 2:30pm. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

Im Wirtshaus Krone treffen traditionelle Lieblingsgerichte auf zeitlose Klassiker. Gekocht wird mit bodenständigen Produkten aus der Region –­­ frisch vom Markt. At Restaurant Krone, traditional, favourite dishes meet timeless classics. Down-to-earth ingredients from the region – fresh from the market – are used to prepare meals.

23

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Oberer Graben 48 I 052 202 73 33 I Mo-Do 6.45-23 Fr 6.45-24, Sa 8-24, So 9-22 I www.tibits.ch

26

Marktgasse 49 | 052 208 18 18 | Mo-Sa 6.30-24 www.sorellhotels.com/krone

Trois Tilleuls (Privatklinik Lindberg)

Yooji’s (im Kesselhaus)

Ob ein köstliches Mittagessen, ein Glas Wein am Nachmittag oder ein elegantes Dinner bei Sonnenuntergang – bei uns geniessen Sie regionale und internationale Spezialitäten mit den besten und frischesten Zutaten. A delicious lunch, an afternoon glass of wine, or an elegant dinner at sunset – enjoy regional and international specialities with the finest and freshest ingredients at our restaurant. Bus 10 Haldengut und/than 10 Min Laufen/walk

Schickstrasse 11 | 052 266 11 22 | Mo-So 8-22 www.trois-tilleuls.ch 62

25

Steinberggasse 25 | 079 699 61 35 | Di-Fr 11.30-14 u. ab 18, Sa ab 18
 (Gruppen für So+Mo auf Anfrage) | www.walliserkanne-winti.ch

24

Sushi, Salate, Suppen, Poké, Snacks und Desserts – hier gibt es alles, was das Sushi-Herz begehrt. Frisch zubereitet kann man das Angebot vor Ort geniessen, als Take Out mitnehmen oder per App direkt nach Hause bestellen. Sushi, salads, soups, poké, snacks and desserts – sushi lovers can find everything their heart desires here. Enjoy the freshly prepared cuisine in the restaurant, as take-away, or as home delivery via an app. Bus 1/5/7 Sulzer

27

Zürcherstrasse 1 + 3 | 052 203 18 15 | Mo-Sa 11-23, So 17-23 Küche bis 22 Uhr | www.yoojis.com 63


RESTAURANTS AROUND WINTERTHUR Barone – Pizzeria. Restaurant / Seuzach

QN Restaurant, Bar & Lounge / Effretikon

Knusprige Pizzen aus dem Holzofen, typisch mediterrane Fleischund Fischgerichte und feinste Pasta und Desserts – in stilvollem Ambiente verwöhnt Sie das Barone Team mit frischen italienischen und saisonalen Gerichten. Crispy pizza from the wood oven, typical Mediterranean meat and fish specialties and delicious pasta and desserts. The Barone team will spoil you with fresh Italian and seasonal dishes in a stylish atmosphere. Bus 674 Breitestrasse

28

Welsikonerstrasse 4 I 052 335 06 06 I Mo-Fr 11.30-14 und 17.30-23 Sa 17-23, So 11.30-14 und 17-22.30 I www.restaurantbarone.ch

Gasthaus Schlosshalde

Bus 655 Girhalde

31

Rikonerstrasse 52 | 052 355 38 38 | Mo-Fr 11-14.30 und 18-24, Sa 18-24 | www.qn-world.ch

Restaurant Schloss Laufen am Rheinfall / Dachsen Aus Bio-Produkten der Umgebung und Kräutern aus dem eingen Garten kreiert das Küchenteam qualitativ hochstehende Gaumenfreuden. Zum Dessert gibt es süsse Köstlichkeiten aus der hauseigenen Konditorei. The kitchen team creates high-quality culinary delights with organic products from the region and herbs from their own garden. Sweet delicacies from their own confectionary await you for dessert. Bus 1 Oberwinterthur und dann 25 Min. Fussweg

Gemütliches Mittagessen, romantisches Dinner oder eine Feier hoch über dem Rheinfall: im märchenhaft beleuchteten Schloss (Nov-Feb) bedienen wir Sie im Schloss-Restaurant und am Abend im stilvollen «Bleulersaal». An intimate lunch, romantic dinner or celebration high above the Rhine Falls: allow us to serve you in our magically illuminated castle (Nov-Feb) in the Schloss Restaurant or evenings in the elegant “Bleulersaal”.

29

Mörsburgstrasse 36 I 052 233 78 78 I Mi-So 9-23 www.schlosshalde-winterthur.ch

S33 nach Schloss Laufen am Rheinfall

32

Dachsen I 052 659 67 67 I täglich: 11.30-23.30 Nov-März: Mo+Di geschlossen I www.schlosslaufen.ch

Landgasthof Eschenberg

Speiserestaurant SAGI / Bertschikon Das gemütliche Restaurant Eschenberg der Familien von Moos und Vàca liegt mitten im Eschenbergwald. Die feine, gutbürgerliche Frischmarkt-Küche verwöhnt die Gäste mit wunderbaren Bauernund Saisonspezialitäten. The cosy Restaurant Eschenberg run by the Moos and Vàca families is located in the middle of the Eschenberg forest. Their delicious and traditional fresh market cuisine spoils the guests with wonderful farmer’s market products and seasonal specialities. 30

Eschenbergstrasse 1 I 052 232 54 53 I Mi-Sa 9.30-22.30 So und Feiertage 10-20 I www.restaurant-eschenberg.ch 64

Eine Welt des Genusses! Das mediterrane Restaurant, die Bar in der alten Mühle mit Live-Konzerten, die Lounge mit einer vielfältigen Auswahl an Zigarren und Single Malts oder gar der Pokerclub laden ein zu exquisiten Genüssen. A world of culinary pleasure! The Mediterranean restaurant, bar with live concerts in the old mill, lounge with a diverse choice of cigars and single malts, and poker club invite guests to sample exquisite pleasures.

In der Weiherstube fliesst eigenes Quellwasser. Die Winzer­stube bietet einen traumhaften Blick auf den Wiesendanger Rebberg. Das grosse Wasserrad ziert den SAGI-Weiher und prägt die ­G artenterrasse mit Pavillon. One dining room has its own spring water. Another has dream views of the vineyard at Wiesendangen. A large waterwheel adorns the SAGI’s pond and dominates the garden patio and pavilion. Bus 611 Bertschikon b. Attikon

33

Wiesendangerstrasse 15 | 052 337 23 19 | Mo-Fr 9-23, So 10-22 (Sa geschlossen oder auf Anfrage) | www.sagi-bertschikon.ch 65


RESTAURANTS

Diverse Küche / Varied Cuisine Argentina (Steakhouse)

Rudolfstrasse 15

Brauhaus (selbst gebraut/selbst gebacken) Neumarkt 9

Asiatische Küche / Asian Cuisine

052 203 53 53 052 202 86 86

Barnabas (indisch-orientalisch)

Büelrainstrasse 1

052 212 25 45

Frida's Coffe & Cake

Maharaja Curry (indisch)

Wartstrasse 23

052 203 99 88

Frisk Fisk Trivisano (pures Lachs-Restaurant) Metzggasse 3

052 212 44 35 052 202 45 45

Archplatz 2a (in den Archhöfen)

052 214 87 87

Negishi Sushi Bar (japanisch)

Archplatz 2 (in den Archhöfen)

052 213 51 51

Grepery (Crêpes)

Steinberggasse 59

Thai Kitchen (thailändisch)

Stadthausstrasse 65

052 213 53 56

Harmonie-Western-Saloon (Steakhouse)

Ulrich-Hegner-Strasse 2

052 202 27 15

Yooji‘s Sushi Deli & Take Away

Zürcherstrasse 1+3

052 203 18 15

Outback Lodge (australisch)

Lagerplatz 4

052 214 00 26

Gourmet Küche / Gourmet Cuisine Banane Restaurant (Hotel Banana City)

Schaffhauserstrasse 8

052 268 16 14

ConCordia

Feldstrasse 2

052 517 12 34

Neuburg

Neuburgstrasse 63

052 222 19 39

Sporrer

Im Sporrer 1

052 222 27 08

Strauss

Stadthausstrasse 8

052 212 29 70

Taggenberg

Taggenbergstrasse 79

052 222 05 22

Trois Tilleuls (Privatklinik Lindberg)

Schickstrasse 11

052 266 11 22

Internationale Küche / International Cuisine

Schäfli (tschechisch)

Oberer Graben 18

052 213 84 13

tibits (vegetarisch)

Oberer Graben 48

052 202 73 33

Tres Amigos (mexikanisch)

Stadthausstrasse 8b

052 212 64 82

Gute Küche rund um Winterthur / Fine Dining around Winterthur Gasthof Gyrenbad

8488 Turbenthal

052 385 15 66

Gasthof Traube

8421 Dättlikon

052 315 65 05

Gasthaus Schlosshalde

8404 Stadel/Winterthur

052 233 78 78

Gasthaus zum Schiff

8464 Ellikon am Rhein

052 301 40 00

First

8307 Ottikon b. Kemptthal

052 346 12 02

QN Restaurant (mit Bar & Lounge)

8307 Illnau-Effretikon

052 355 38 38

Bloom (Park Hotel Winterthur)

Stadthausstrasse 4

052 265 03 65

Restaurant Freihof

8474 Dinhard

052 222 25 62

Casinotheater

Stadthausstrasse 119

052 260 58 88

Rossberg (am Golfplatz Kyburg)

8310 Winterthur-Kemptthal

052 345 11 63

Goldenberg Restaurant

Süsenbergstrasse 17

052 242 02 02

Rössli Illnau

8308 Illnau

052 235 26 62

National

Stadthausstrasse 24

052 212 24 24

SAGI (mit romantischen Weiher)

8543 Bertschikon

052 337 23 19

Schloss Wülflingen

Wülflingerstrasse 214

052 222 18 67

Wirtschaft zur Traube

8307 Ottikon b. Kemptthal

052 345 12 58

Wirtshaus zur Krone (Hotel Krone)

Marktgasse 49

052 208 18 18

Wirtschaft zum Lindenhof

8543 Gundetswil

052 375 18 77

Cafés und Teehäuser / Coffee and Tea Houses

Mediterrane Küche / Mediterranean Cuisine AL GIARDINO – Restaurant & Bar Tösstalstrasse 70

052 232 99 88

Locanda Trivisano

Stadthausstrasse 121

052 202 31 85

Monte Rosso

St. Gallerstrasse 39

052 242 83 38

Pizzeria Ristorante Molino

Marktgasse 45

052 213 02 27

La Pergola – Restaurant & Pizzeria

Stadthausstrasse 71

052 202 02 02

Terracina – Restaurant & Pizzeria

Spitalgasse/Steinberggase 54

052 214 33 33

Schweizer Küche / Swiss Cuisine

Alltag café-bar

Unterer Graben 25

Caffé Cappuccino

Obergasse 14

052 213 23 88

Café Confiserie Lienhard

Zürcherstrasse 212

052 202 93 33

Café Schneider

Züricherstrasse 131

052 202 22 81

Café Spatz

Frauenfelderstrasse 104

052 242 12 10

Café Vollenweider

Marktgasse 17

052 212 62 48

Coal Mine

Turnerstrasse 1

052 268 68 68

Coffee Criminals at Giahi

Bahnhofplatz 6

044 501 42 02

Gottlieber Sweets & Coffee

Rudolfstrasse 1 (beim Neuwiesenzentrum) 052 202 52 32

052 202 85 42

Landgasthof Eschenberg

Eschenbergstrasse 1

Restaurant Obergass

Schulgasse 1

052 212 98 28

Starbucks

Bahnhofplatz 7 (im Hauptbahnhof)

052 202 21 08

Zur Sonne

Marktgasse 13-15

052 213 00 50

TEAROOM TEEKULT

Steinberggasse 21

052 212 20 47

66

052 232 54 33

Unser Tipp

67


© Rohweger

1

2

3

RESTAURANTS CITY

5

Lindberg 551 m

Wallrüti

A1

5

Walcheweiher

Oberwinterthur

Veltheim

8

asse

Sank

Altstadt

9

ausstr.

se as str er W

D

Wy

Rosengarten lan

estr.

Breit

dst

r.

Büelr

Rose

nstra

ainstr

asse

sse

asse

Matt

RESTAURANTS AROUND WINTERTHUR 28 – 33 ausserhalb vom Stadtplan/ not visible on the map

enba

ch

Eulach

se

ra 19 lst

sta

s Tö

Villa Flora

Teuchelweiherplatz

ild

ras

Fotostiftung Schweiz

rasse

ba

2

lst

Mühlest

tr.

trasse

16

talstr

s us

Lagerh

Töss

ha ug

ik Techn

hu

Ze

sse

umstra

Frohbergs

se erggas Steinb 25

zsc

sse

sstalstrasse

Stadtkirche

an

all

se

Sulzerareal

4

15

as

Katharina Sulzerplatz

8

tg

Superblock

Archstr.

Theater am Gleis

tad

Gewerbemuseum

Neumarkt

27

Pfl

Fotomuseum Winterthur

se

20

as

26

rtor

Unte

16

S

us

13

Oberer Graben

erg

Stad

21

Casinotheater

Schwimmbad Geiselweid

Ne

Mar

Ob

Schützenstrasse

ss thau

7

17

68

14

23

sse ktga

6

10

trasse Zürchers

Lagerplatz

22

se

as

str

en

eid

tr.

or

rt Obe

11

se

ras

rst

me

Museum Oskar Reinhart

se

e trass

3

uls

enstr.

r. lfst do

tras

C

Mus

Stadthaus

Museumstrasse

Bahnhof SBB Winterthur

str.

eum

Kunstmuseum

12

Eishalle Deutweg

ch

Grüz

Theater Winterthur

Ru

Ne

War ts

zs

tG

1

eum Mus

nk

se en uw

Eula

Sportanlage Schützenwiese

lan

sse

stra

as str

sse

ies

ch

ra

Pf

Eulach

tr.

ers

us

tst

rasse

ig

en-Str t-Georg

a ffh

B

W ar

Rychenbergst

te

Grüze

ha

rasse

ers . tr rstr asse

es

Oststrasse

Gottfried-Keller-Strasse

eg

rasse

Sc

ng

sse

hlo hhallen Sc

Lindst

Feldst

lfli

Le

Rychenbergstr.

lstr.

hte

Bac

Oberwinterthur

B2 D3 B3 C2 A2 C2 C2 C2 C3 C2 C3 B2 C2 C2 C2 D1 C3 C3 C2 C3 A2 C3 C2 C1

str

as

se

Langstrasse

Zeu

gha

ch

uss

tr.

estr.

18 Wü

Bäumli Goldenberg

9

24

r Deutw

Schützenweiher

Hegi

Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz»

Rosenberg

Untere

Wolfensberg

1 Banane Restaurant 2 Barnabas 3 Bloom 4 Brauhaus Winterthur 5 Café Bistro „Am Römerholz“ 6 Casinotheater Restaurant 7 Coffee Criminals 8 Frida’s Coffee & Cake 9 Grepery 10 JACK&JO 11 La Pergola 12 Les Coulisses 13 Locanda Trivisano 14 NATIONAL 15 Negishi Sushi Bar 16 Outback Lodge 17 Restaurant Harmonie 18 Restaurant Neuburg 19 Restaurant Tiefenbrunnen 20 Restaurant Obergass 21 Restaurant zur Sonne 22 Strauss 23 tibits 24 Trois Tilleuls 25 Walliser Kanne 26 Wirtshaus Krone 27 Yooji’s

zum Eschenberg Bruderhaus

Breit

A

Swiss Science Center Technorama Schloss Hegiberg Hegi

Seuzach

Oberohringen

n

tr.

4

Sa

4

WINTERTHUR

69


BANQUET & EVENT LOCATIONS Traum-Anlässe organisiert von A bis Z – mit viel Liebe zum Detail Winterthur bietet einige schöne und besondere Event- & Bankett-Räume. Zelebrieren Sie Verlobungen, Hochzeiten, Jubiläen, Geschäftsanlässe und Geburtstagsfeiern an einem Ort, der zu Ihnen passt. Das Kongressbüro Winterthur ist Ihr Ansprechpartner für Räumlichkeiten, Hotels, Rahmenprogramme und weitere Serviceleistungen in der Stadt und Region Winterthur. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf und planen Sie Ihren nächsten Anlass mit uns. Wir freuen uns auf Sie! House of Winterthur, Seminare & Events, Technikumstrasse 83, 8401 Winterthur, 052 208 01 42, event@houseofwinterthur.ch, www.winterthur-event.ch

xxx Park Hotel Winterthur xxx

Dream Events – organized from A to Z with great attention to detail Winterthur offers a number of beautiful and unique event and banquet rooms. Celebrate engagements, weddings, anniversaries, company events and birthday parties in a location that suits you. Share your wishes and leave the rest to a professional organization, putting your mind at ease to fully enjoy your party. House of Winterthur, Seminare & Events, Technikumstrasse 83, 8401 Winterthur, 052 208 01 42, event@houseofwinterthur.ch, www.winterthur-event.ch xxx Casinotheater Winterthur xxx

Bus 1/5/14 Obertor

3

Stadthausstrasse 4 | 052 265 03 65 www.bloom.ch

Sorell Hotel Krone - Krone Saal Hochzeiten, Bankette und Aperitif: Im Kronesaal auf der «Bel Etage» feiern bis zu 60 Personen. Das einmalige Ambiente, das hervorragende Essen und der perfekte Service machen jede Feier unvergesslich. Weddings, banquets and aperitifs: up to 60 people can celebrate in the Kronesaal located on the “Bel Etage”. The unique ambiance, outstanding food and perfect service make for an unforgettable celebration each time.

Historische Räumlichkeiten im Zentrum von Winterthur für Firmenoder Privatanlässe. Ob 50 oder 500 Gäste – das hauseigene Eventteam kümmert sich persönlich von A-Z um jede Veranstaltung. Historical rooms in the centre of Winterthur for company or private events. Whether 50 or 500 guests, our in-house event team will personally take care of each detail from A-Z for every event.

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

1

Foyer im Theater Winterthur Ob grosse oder kleine Veranstaltungen – die erstklassige Infrastruktur und das erfahrene Team garantieren gutes Gelingen. Jegliche Cateringwünsche erfüllt das Gastronomieteam der Brasserie «Les Coulisses». For events large or small, our first-class infrastructure and experienced team guarantee its success. The gastronomy team at Brasserie "Les Coulisses" fulfils every catering wish 3 Min ab HB/from main station

Theaterstrasse 6 | 052 267 66 80 www.theater.winterthur.ch

2

4

Marktgasse 49 | 052 208 18 18 www.sorellhotels.com/krone

Stadthausstrasse 119 | 052 260 58 92 www.casinotheater.ch

70

Feiern und geniessen im Park Hotel Winterthur. Die wunderschöne und zentrale Lage, das flexible Gastro- und Serviceangebot sowie das stimmige Ambiente machen das «Haus im Park» zur perfekten Event-Location. Celebrate and enjoy in the Park Hotel Winterthur. The hotel’s beautiful and central location, flexible gastronomy offer and services, as well as harmonious atmosphere make the “House in the Park” the perfect venue for events.

xxx Strauss-Saal xxx

Unser Bankettsaal eignet sich für jeden Anlass: ob für Ihren Firmenevent, ein Familienfest oder Ihre Hochzeit – freuen Sie sich auf ein gelungenes Fest! Sie teilen uns Ihre Wünsche mit und wir kümmern uns um den Rest. Our banquet hall is perfect for every occasion. Be it for a corporate event, a family celebration or your wedding – you can look forward to a successful celebration! Tell us your wishes and we’ll take care of the rest. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

5

Stadthausstrasse 8 | 052 212 29 70 www.strauss-winterthur.ch 71


LEISURE FACILITIES Wo feiern Sie Ihr nächstes Fest im Raum Winterthur? Von der romantischen Waldhütte bis zur geschichtsträchtigen Industriehalle – in Winterthur können Sie vielfältige Räumlichkeiten mieten. Möchten Sie Ihren Geburtstag oder geschäftlichen Erfolg mit Freunden und Bekannten feiern? Ein Jubiläum würdig begehen oder einen Vereinsanlass organisieren? Mit Sicherheit finden Sie die passende Lokalität für Ihren Anlass. Auf den Seiten 72 – 75 präsentieren wir Ihnen eine Auswahl. Mehr Veranstaltungsräume finden Sie auf stadtentwicklung.winterthur.ch/quartierentwicklung oder forstbetrieb.winterthur.ch/freizeit-im-wald

Where will you celebrate your next party in the Winterthur area? From a romantic cabin in the woods to an industrial building steeped in history – there are diverse venues for rent in Winterthur. Do you want to celebrate your birthday or a successful business deal with friends and acquaintances? Commemorate an anniversary in a fitting way or organize a club event? You will certainly find a suitable location for your event. On pages 72 – 75 we present a variety of locations. You can find more information on event venues at stadtentwicklung.winterthur.ch/quartierentwicklung or forstbetrieb.winterthur.ch/freizeit-im-wald

Barockhüsli am Stadtgarten

6

Fabrikkirche

7

Freizeitanlage Chiesgrueb Iberg

Im Saal der Freizeitanlage feiern bis zu 80 Personen. Moderne Küche. Der angrenzende Fussballplatz, die Grillstelle und auch der Spielplatz dürfen ebenfalls genutzt werden, sind aber öffentlich. The recreational facility’s room is suitable for celebrations for up to 80 people. Modern kitchen. The adjacent football field, barbecue area, and playground can be used, though they are also open to the public. www.seen.ch/freizeitanlagen/ewv-chiesgrueb

Gatterhütte

Ideal für festliche Anlässe im kleinen Rahmen. Stilvoll eingerichtete Räume für 12 bzw. 25 Personen. Kochgelegenheit mit Ein-Platten-Rechaud, Kühlschrank, Geschirr, Gläser und Besteck. Spielplatz im Stadtpark. An ideal location for festive occasions on a small scale. Tastefully decorated rooms for 12 to 25 people. Cooking facilities include a portable single hot plate, fridge, dishes, glasses and cutlery. Playground in the Stadtpark. Tel.: 052 267 51 72 72

Feiern und geniessen zwei Minuten entfernt vom HB. Die Bar Akazie der Ref. Fabrikkirche bietet auf 60 m2 Platz für 50-60 Pers. in edlem Ambiente für ihr Geburtstags-, Hochzeits-, oder Familienfest. Catering vor Ort. Celebrate and enjoy – just two minutes from the main train station. The Akazie Bar, which is run by the Ref. Fabrikkirche, offers a 60 m2 venue for 50-60 people with an elegant ambience for birthdays, weddings, or family parties. Onsite catering available. www.fabrikkirche.ch

8

9

Die Freizeitanlage bietet einen grossen Saal mit Platz für ca. 90 Personen. Grosszügige Küche mit Abwaschmaschine. Bastelraum, Garderobe und WC-Anlagen im UG. Spielplatz, Tischtennis und Grillstelle im Freien. The recreational facility offers a large room for around 90 people. Spacious kitchen with a dishwasher, craft room, cloakroom, and bathrooms in the basement. The playground, table tennis table, and barbecue area are outdoors. Mail: anlage@wingertli.ch

10

In der Nähe vom Restaurant Eschenberg liegt die Gatterhütte mitten im Wald. Sie eignet sich für Feste und Versammlungen und bietet Platz für 35 Personen. Miete ganzjährig möglich. The Gatterhütte is located in the middle of the forest, near the Restaurant Eschenberg. It is suitable for parties and gatherings for up to 35 people. It can be rented all year round. www.immobilien.winterthur.ch

Freizeitanlage Hölderli

Gusslihaus

11

Im ehemaligen Bauernhaus können bis zu 50 Personen feiern. Das Gusslihaus verfügt über die nötige Infrastruktur für die Durchführung von Festen, Hochzeiten, Geburtstagen und Vereinsanlässen. Celebrations for up to 50 people can be held in the former farmhouse. The Gusslihaus has the necessary infrastructure to host parties, weddings, birthdays, and club events. www.immobilien.winterthur.ch 73


LEISURE FACILITIES Halle710

12

Die charmante Industriehalle fasst bis zu 1000 Personen und bietet Raum für Märkte, Events, Messen, Festivals, Modeschauen und vieles mehr. Kombinierte Nutzung mit Park möglich. The charming industrial hall holds up to 1,000 people, offering space for markets, events, trade fairs, festivals, fashion shows, and much more. Halle710 can be used together with the park.

www.halle710.winterthur.ch

Osttor

www.osttor.ch

13

Bei uns feiern bis zu 200 Personen in speziellem Ambiente – ob Hochzeit, Geburtstag, Konzerte oder Firmenanlass. Auf Wunsch Führung des Künstlers durch Galerie und Atelier mit kurzer Werkvorstellung. Catering-Service und Dekovorschläge. Up to 200 people can celebrate weddings, birthdays, concerts or company events in a special atmosphere. A tour with the artist through the gallery and atelier, with a short introduction to his work, is available upon request. Catering service and decorating suggestions. www.labuesch.com

14

Eventhallen zu 350 m² und 300 m² (unterteilbar) in ehemaligem Industriegebäude, direkt oberhalb der Altstadt. Firmen-, Kultur- und Privatevents, Seminare und Messen. Elegante Architektur mit Industriecharme. Event halls that are 350 m² and 500 m² in size (divisible) in a former industrial building, close to the Old Town. Company, cultural and private events, seminars and trade fairs. Elegant architecture with industrial charm.

74

Labüsch Bar

Pavillon Eichelwäldli

16

Fünf gut ausgestattete Räume für Feste, Versammlungen, Schulungen und Ausstellungen. Platz für Gruppen bis 140 Personen. Küche mit Geschirrspüler. Leinwände und Hellraumprojektor. Spiel- und Grillplatz im Freien. Five well-appointed rooms for parties, gatherings, seminars and exhibitions, offering space for groups of up to 140 people. Kitchen with a dishwasher. Projection screens and overhead projector. Outdoor playground and barbecue area. Mail: anita.mesa@qgm.ch

15

Der Pavillon kann für Geschäfts- sowie Privatanlässe gemietet werden und bietet Platz für 70 Personen. Spielplatz und Parkplätze vorhanden. Schöne, ruhige Umgebung beim Eichwäldli. The pavilion can be rented for company and private events, and holds up to 70 people. There are parking spots and a playground. Beautiful, calm surroundings near the Eichwäldli.

Mail: reservationen@qv-eichwaeldli.ch

Quartierverein Gutschick/Mattenbach

Sunnehüsli

17

Die Blockhütte im Schwimmbad Wülflingen bietet Platz für 50 Personen. Gut ausgestattete Küche mit Abwaschmaschine. Grosser Aussenbereich mit Festbänken und Grill. Die Rugelihuusgäste haben freien Eintritt ins Bad. The wood cabin at the Wülflingen outdoor pool has space for up to 50 people. Well-equipped kitchen with a dishwasher. Large outdoor area with folding benches and a grill. Free admission to swimming pool for Rugelihuus guests. Mail: info@badiwuelflingen.ch

18

Das Sunnehüsli bietet einen Saal für maximal 50 Personen. Die moderne Küche ist mit einem Gastronomie-Geschirrspüler ausgestattet. Tische, Stühle und Geschirr sind vorhanden. Der Kinderspielplatz ist bis 21 Uhr benutzbar. The Sunnehüsli has a room with space for up to 50 people. The modern kitchen is equipped with a commercial dishwasher. Tables, chairs and dishes available for use. The playground can be used until 9pm. www.hardau.ch

Rugelihuus

Waldschenke Winterthur

19

Ein idealer Ort für Anlässe bis 50 Personen, max. 70 Personen möglich. Pelletofen, Küche mit Abwaschmaschine, sowie Geschirr, Gläser und Besteck. Feuerstelle, Bocciabahn, Kiesplatz und grosse Wiese. An ideal location for events for 50 to 70 people. There is a pellet stove, kitchen with dishwasher, as well as dishes, glasses and cutlery. Barbecue area, boccia court, gravel area, and large lawn. reservation@waldschenke-winterthur.ch 75


© Rohweger

1

3

4

BANQUET & EVENT LOCATIONS

5

Lindberg 551 m

Wallrüti

A1

Hegi Bäumli Goldenberg

19 Veltheim

se

se Tö

gasse

Wy

lan

estr.

Breit

76

Rosengarten dst

r.

Büelr

Rose

nstra

ainstr

asse

sse

ras

asse

-

se

as str l10

sta

s Tö

Villa Flora

16

rasse

tr.

D

13

lst

C2 A2 A5 D1 C4 A5

Fotostiftung Schweiz

Teuchelweiherplatz

ild

ba

Lagerplatz

hu

6 Barockhüsli am Stadtgarten 7 Fabrikkirche 8 Freizeitanlage Chiesgrueb Iberg 9 Freizeitanlage Hölderli 10 Gatterhütte 11 Gusslihaus (Sezach/Stadel) 12 Halle710 13 Labüsch Bar 14 Osttor 15 Pavillon Eichlwäldli 16 Quartierverein Gutschick/Mattenbach 17 Rugelihuus 18 Sunnehüsli 19 Waldschenke Winterthur

Mühlest

ss

W

7

talstr

u ha ug

ausstr.

zsc

Ze

e

Techn

Lagerh

Töss

erg Steinb

rass ikumst

trasse

as

Stadtkirche

an

se

sstalstrasse

Altstadt

Frohbergs

tg

Katharina Sulzerplatz

Sulzerareal

tad

Superblock

se

Gewerbemuseum

Archstr.

Theater am Gleis

Pfl

Fotomuseum Winterthur

14

as

trasse Zürchers

Oberer Graben

erg

4

rtor

Unte

us

Casinotheater

e trass

Neumarkt

8

Mar

Ob

Schützenstrasse

1

S

as

rtor

Obe

sse ktga

Schwimmbad Geiselweid

str

6

se

as

str

en

eid

tr.

Ne

5

Museum Oskar Reinhart

se

ras

rst

me

uls

er

se

Bahnhof SBB Winterthur

Stad

3

ch

enstr.

e

Mus

zs

all

Museumstrasse

ss thau

. umstr

Stadthaus

tras

C

Kunstmuseum

do Ru

War ts

sse

tG

r.

2

lfst

en uw

Sportanlage Schützenwiese

Mus

9 Eishalle Deutweg

nk

se as str

sse

ies

ch

ra

lan

stra

eum

Theater Winterthur

Pf

Eulach

tr.

ers

Eula

asse

Sank

us

tst

rasse

ig

en-Str t-Georg

a ffh

B

W ar

Rychenbergst

te

Grüze

ha

rasse

ers . tr rstr asse

es

Oststrasse

Gottfried-Keller-Strasse

Sc

ng

sse

hlo hhallen Sc

rasse

12

Grüz

lfli

Lindst

Feldst

Bac

Le

Rychenbergstr.

lstr.

hte

Oberwinterthur

eg

18

LEISURE FACILITIES

Oberwinterthur

Walcheweiher

Untere r Deutw

Schützenweiher

C3 B2 B3 C2 C2

Eulach

Matt

enba

ch

str

as

se

Langstrasse

Zeu

gha

ch

uss

tr.

estr.

17

Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz»

Rosenberg

1 Casinotheater 2 Foyer im Theater Winterthur 3 Park Hotel Winterthur 4 Sorell Hotel Krone – Krone Saal 5 Strauss-Saal

zum Eschenberg Bruderhaus

Breit

Wolfensberg

Sa

A

Swiss Science Center Technorama Schloss Hegiberg 15 Hegi

11

Seuzach

Oberohringen

n

tr.

2

Ne

4

WINTERTHUR

77


HOTELS CITY Park Hotel Winterthur**** Mitten im Grünen und doch zentral. 73 stilvolle Zimmer, gratis WLAN und Minibar, kostenfreie Aussenparkplätze, Tiefgarage mit Elektrotankstelle (gegen Gebühr). Stimmungsvolles Restaurant Bloom mit Parkterrasse, Bar-Lounge und 3 Sitzungszimmer. Located in a park yet right next to the city centre. Seventy-three stylish rooms, free WiFi and minibar, free outdoor parking. Underground garage with charging station for electric cars (extra fee). Atmospheric Restaurant Bloom with park terrace, bar-lounge and 3 meeting rooms. Bus 1 / 5 / 14 Obertor

1

Stadthausstrasse 4 | 052 265 02 65 | Zimmer: 73, Betten: 137 www.phwin.ch

Hotel Banana City**** Perfekt gelegen ist das Hotel die ideale Adresse für Übernachtungen, Seminare und Kongresse! Viele kostenfreie Leistungen wie Eintritt in Fitness- und Wellnesspark, Minibar, Fahrräder und Frühstück mit «Live-Cooking». Ideally situated, the hotel is the ideal place for overnight stays, seminars and congresses! Many free services, including admission to a fitness/ wellness park, minibar, bike rental and breakfast with «live-cooking». 5 Min ab HB/from main station

erhaben

2

Schaffhauserstrasse 8 | 052 268 16 16 | Zimmer: 101 Betten: 160 www.bananacity.ch

SO R ELL H OTEL KRO N E

Sorell Hotel Krone*** Das Boutique Hotel liegt in der Fussgängerzone der Altstadt. In 40 Zimmern, drei Tagungs- und Banketträumen, der Kronenbar, im Restaurant und auf der Terrasse lässt es sich vorzüglich Schlafen, Tagen und Schlemmen. The boutique hotel lies within the Old Town’s pedestrian area. Enjoy yourself – sleep, meet and feast – in our 40 rooms, three meeting and banquet rooms, the Kronenbar, restaurant and terrace. Bus 1 / 3 /5/10 / 14 Schmidgasse

3

Marktgasse 49 | 052 208 18 18 | Zimmer: 39, Betten: 64 www.sorellhotels.com / krone 78

Trust you Bewertungen / rating: Stand September 2018 / date september 2018 www.trustyou.com

ESSEN WIE EIN KÖNIG, SCHLAFEN WIE EINE PRINZESSIN. SORELL HOTEL KRONE Marktgasse 49, 8400 Winterthur T +41 52 208 18 18, F +41 52 208 18 20 sorellhotels.com, krone@sorellhotels.com A member of ZFV 79


HOTELS CITY Best Western Hotel Wartmann am Bahnhof***

Ibis Winterthur City ** Superior

Das frisch renovierte, moderne Stadthotel an vorteilhafter Lage beim Bahnhof bietet 68 klimatisierte Zimmer mit bestem Schlafkomfort, Schallschutzfenster, Gratis-WLAN, E-Bikes, Kaffee und Tee kostenlos für Gäste. Our newly refurbished modern city hotel, conveniently located right next to the train station, offers 68 air-conditioned rooms with superb sleeping comfort, soundproof windows, free WiFi, E-bikes, and free coffee and tea for guests. Hinter dem HB / behind the main station

Das Hotel ibis Winterthur City befindet sich im Geschäftszentrum und in der Nähe der Museen. Es verfügt über 88 klimatisierte Zimmer, Frühstücksraum, Terrasse, Bar, kostenpflichtige Parkplätze, gratis WLAN und einen Konferenzraum. The ibis Winterthur City is located in the business district, close to the city’s museums. The hotel has 88 air-conditioned rooms, a restaurant serving breakfast, terrace, bar, parking (extra fee), free WiFi and a conference room.

4

Bus 1/5/7/660 Loki

Ibis budget Winterthur City *

Plaza Hotel***

Das ibis budget Winterthur ist ein günstiges Nichtraucherhotel im Geschäftsviertel, nur 5 Autominuten vom Bahnhof entfernt. Das Hotel verfügt über 84 komfortable Zimmer, gratis WIFI, kostenpflichtige Parkplätze und Restaurant in der Umgebung. The ibis budget Winterthur is an affordable non-smoking hotel in the business district, just 5 minutes’ drive from the train station. The hotel has 84 comfortable rooms with air conditioning, free WIFI, paid parking and a nearby restaurant.

Das Plaza Hotel Winterthur befindet sich direkt in der historischen Altstadt nur wenige Geh­minuten vom Hauptbahnhof entfernt. Die 31 modernen Zimmer und Suiten verfügen über Lärmschutzfenster, barrierefreie Duschen, Flachbildschirm und WLAN. Eine Restaurant-Eröffnung ist auf Ende 2018 geplant. Plaza Hotel Winterthur is located directly in the historical Old Town, just a short walk from the main train station. The hotel’s 31 modern rooms and suites have soundproof windows, accessible showers, flat screen TVs and WiFi.The restaurant is expected to open at the end of 2018. Bus 2/3 Technikum

5

Bus 1/5/7/660 Loki

Hotel Loge ***

8

Brühlbergstrasse 7a | 052 264 84 00 | Zimmer: 84, Betten: 232 www.ibis.com

Technikumstrasse 12-14 | 052 212 15 15 | Zimmer 31, Betten: 45 www.plazahotel.ch

Depot 195 – Hostel Winterthur Das Hotel LOGE liegt in der ruhigen aber zentralen Fussgängerzone und bietet 17 Zimmer, ein eigenes Kino und eine gemütliche Bar. Ob Ferien- oder Geschäftsreise, das sympathische LOGE-Team heisst Sie willkommen. Hotel LOGE, located in the city’s central and quiet pedestrian area, has 17 rooms, as well as its own cinema and cosy bar. Whether you’re here on vacation or business, LOGE’s friendly team welcomes you. Bus 2/3 Technikum

Oberer Graben 6 | 052 268 12 00 | Zimmer: 17, Betten: 23 www.hotelloge.ch 80

7

Brühlbergstrasse 7 | 052 264 57 00 | Zimmer: 88, Betten: 189 www.ibis.com

Rudolfstrasse 15 | 052 260 07 07 | Zimmer: 68, Betten: 114 www.wartmann.ch

6

Zentral gelegen, nur fünf Gehminuten vom Bahnhof entfernt. Ob lauschiges Doppelzimmer, geräumiges Familien­zimmer oder funktionales Mehrbettzimmer – es hat für jedes Budget das passende Bett. Gästeküche und gratis WLAN. Centrally located, just a five-minute walk from the main train station. Whether it`s cosy double rooms, spacious family rooms or functional shared rooms – we have the right bed for every budget. Self-catering kitchen and free WiFi. Bus 1/5/7 Brühleck/10 Laufen/walk

9

Lagerplatz 4 | 052 203 13 63 | Zimmer: 20, Betten: 84 www.depot195.ch Trust you Bewertungen / rating: Stand September 2018 / date september 2018 www.trustyou.com

81


HOTELS CITY Café B&B Oberer Graben

Guesthouse Riverside Inn Auf dem Areal der Schweizerisch Technischen Fachschule gelegen, ist das Guesthouse Riverside Inn die ideale Übernachtungsmöglichkeit für Schüler, Montagearbeiter, Vereine oder den budgetbewussten Individualreisenden. Located on the grounds of the Schweizerisch Technischen Fachschule, the Guesthouse Riverside Inn is the ideal choice for overnight stays for students, assembly workers, clubs or priceconscious travellers.

Das Café B&B Oberer Graben verwöhnt Sie mit Kaffeespezialitäten, Frühstückskreationen, hausgemachten Backwaren und vielem mehr. Im gleichen Haus befinden sich drei gemütliche Gästezimmer mit Blick ins Grüne. At Café B&B Oberer Graben you can indulge in coffee specialities, breakfast creations, homemade pastries and much more. The building is also home to three comfortable guestrooms with a garden view.

10

13

Oberer Graben 8 | 052 213 18 88 | Zimmer: 3 www.bruehlgut.ch/cafe-bb-oberer-graben

Schlosstalstrasse 139 | 052 202 26 88 | Zimmer:84 www.riversidewinterthur.ch

Bed and Breakfast – Die Bleibe

Bed & Breakfast Pinocchio Bei uns logieren Sie im einmaligen Ambiente eines denkmalgeschützten Wohn- und Ge­schäftshauses aus dem Jahr 1896. Das charmante Bed & Breakfast mit sechs Zimmern liegt in einer ruhigen Quartierstrasse in Winterthur-Töss. Stay in the unique atmosphere of a protected residential and office building from 1896. This charming Bed & Breakfast with six rooms is located on a quiet street in the Winterthur-Töss neighbourhood. Bus 1/5/7 Gaswerk/7 Min Laufen/walk

Das B&B Pinocchio bietet grosse, helle Doppel- und Einzelzimmer mit TV und Internet. Familiäre Atmosphäre, Kinder willkommen, Möglichkeit zum Selberkochen. Parkplätze vorhanden. Regiona-ler Schlemmerbrunch für 25.- pro Person. The B&B Pinocchio offers large, bright double and single rooms with TV and Internet. A familial atmosphere – children are welcome and there is self-catering. Parking available. Regional brunch for gourmets (25 per person).

11

14

Einfangstrasse 14 | 079 696 53 20 | Betten: 12 www.diebleibe.ch

Schaffhauserstrasse 42 | 8472 Seuzach | 076 422 03 62 Zimmer: 5 | www.bnb-pinocchio.ch

Bed and Breakfast – Osttor

Camping Schützenweiher Über den Dächern von Winterthur ist ein helles S&S mit 5 Gästezimmern entstanden. Alle Zimmer haben ein Doppelbett und ein eigenes Waschbecken. Bei zwei der Zimmer ist das Bett in einer kuscheligen Dachkoje eingebaut. Above the roofs of Winterthur you’ll find a bright B&B with 5 guest rooms. All rooms have a double bed and own washbasin. In two of the rooms the bed is comfortably nestled under the sloped roof. Bus 2/3 Gewerbeschule

Gärtnerstrasse 18 | 076 396 35 97 | Zimmer: 5 www.sleep-eat-smile.ch 82

12

Die gepflegte Anlage am Stadtrand bietet Platz für 50 Wohnwagen und 30 Zelte. Das Gelän­de liegt neben einem lauschigen Weiher mit Seerosen und grosszügigen Grünflächen. Der nahe Wald lädt zum Wandern und Spazieren ein. The well-maintained facilities at the edge of town can host 50 caravans and 30 tents. The site is located next to a cosy little pond with water lilies and ample green space. The nearby forest beckons walkers. Bus 3 Schützenhaus

15

Eichliwaldstrasse 4 | 052 212 52 60 www.camping-winterthur.info Trust you Bewertungen / rating: Stand September 2018 / date september 2018 www.trustyou.com

83


HOTELS REGION Sorell Hotel Sonnental***

Hotel Restaurant zum Sternen Das schmucke Hotel mit rund 100 stilvoll eingerichteten Zimmern liegt am Stadtrand von Zürich. Kulinarisch reicht das Angebot von «Ghackets mit Hörnli» bis Rindsfilet. Die 300 m² grosse Wellness­ oase sorgt für Entspannung. The smart hotel with some 100 stylishly decorated rooms is situated on the outskirts of Zurich. The restaurant offers everything from pasta with ground beef sauce to filet of beef. The 300m² wellness oasis is the perfect spot for relaxation. S12 Stettbach, S9 Stettbach/Dübendorf

Das Hotel liegt nahe der Stadt mit guter ÖV-Anbindung und vielen Gratisparkplätzen. 10 modern eingerichtete Zimmer. Italienisches Restaurant mit Gartenterrasse. Grösster Spielplatz in Winterthur mit über 1000 m2. The hotel is located near the city with good public transport links and many free parking spots. Ten modernly furnished rooms. Italian restaurant with a garden terrace. Winterthur’s largest playground at over 1,000 m2

16

Zug S35 bis Räterschen

Zürichstrasse 94 / 96 | 8600 Dübendorf | Zimmer: 101, Betten: 108 044 802 12 82 | www.sorellhotels.com/sonnental

Schloss Schwandegg

Sonne Seuzach Ob Butter, Brot, Bier oder Edelbrand – im Schloss Schwandegg in Waltalingen wird alles mit Liebe und Sorgfalt hergestellt. Übernachten kann man in den nostalgisch und komfortabel eingerichteten Schlosszimmern. Butter, bread, beer or brandy – everything in Schloss Schwandegg in Waltalingen is made with love and care. Step back into the past and spend the night in one of the comfortable furnished castle rooms. Zug nach Dielsforf/5 Min Laufen/walk

20

Gasthof Gyrenbad Swiss Historic Hotel

Einfach abschalten und den Alltag hinter sich lassen. Denn wer im Städtchen Regensberg ankommt, tritt in eine andere Welt ein. In eine Welt ohne Sorgen. Hier will man bleiben. Seit Hunderten von Jahren. Just unwind and leave your daily routine behind. For anyone arriving in the little town of Regensberg will find themselves entering another world. A world without cares. This is where people have wanted to stay … for hundreds of years. Bus 593 nach Regensberg, Station Dorf

Zug bis Seuzach Bahnhof/ train to Seuzach

Ohringerstrasse 2, 8472 Seuzach | welcome@sonne-seuzach.ch 052 338 08 08 | www.sonne-seuzach.ch

Relais Châteaux Hotel Restaurant Krone Regensberg

Oberburg 1 | 8158 Regensberg | 044 855 20 20 | Zimmer: 9 www.kroneregensberg.com

Ob Sie geschäftlich unterwegs sind, Freunde und Verwandte besuchen oder die Heimreise auf den nächsten Tag verschieben möchten – übernachten Sie in einem unserer schön ausgebauten und geschmackvoll möblierten Zimmer. Whether you are on a business trip, visiting friends and family or would simply like to postpone your journey home by a day – we invite you to stay overnight in one of our beautifully designed, tastefully furnished rooms.

17

Balz-Zimmermannstrasse 7, 8302 Kloten | info@arsinvitro.ch 071 671 17 73 | www.arsinvitro.ch

84

19

St. Gallerstrasse 72, 8352 Elsau-Räterschen | 052 363 19 13 Zimmer: 10 | www.sternen-raeterschen.ch

18

Der Gasthof Gyrenbad (7 Zimmer) mit seinem traumhaften Garten bildet den idealen Rahmen für Seminare, Meetings und festliche Anlässe. Hinter historischen Mauern geniessen Gäste den modernen Komfort in stilvollem Ambiente. Gasthof Gyrenbad (7 rooms) and its delightful garden offer the ideal space for seminars, meetings and festive occasions. Behind its historical walls, guests enjoy modern comforts in a stylish atmosphere. S26 Turbenthal, Postauto Linie 805 Gyrenbad

21

Gyrenbadstrasse 133 | 8488 Gyrenbad ob Turbenthal 052 385 15 66 | www.gyrenbad.ch Trust you Bewertungen / rating: Stand September 2018 / date september 2018 www.trustyou.com

85


ACCOMMODATIONS

MARKETS IN WINTERTHUR

Accommodations in the City of Winterthur Bed & Breakfast Adlerhorst

Obergasse 34

www.Steinadler-winterthur.ch 052 385 48 06

WOCHENMÄRKTE ALTSTADT

KUNST- UND HANDWERKER- MARKT Jeweils von 08.00 –16.00 Uhr, Kasinostrasse / Neumarkt

Bed & Breakfast am Goldenberg Kurlistrasse 3

www.bnb-winterthur.ch

052 242 12 37

Verkauf von Lebensmitteln und Landesprodukten in der Steinberg- und Metzggasse.

Bed & Breakfast Dependance

Gärtnerstrasse 22

www.sleep-eat-smile.ch

076 396 35 97

Jeden Dienstag und Freitag von 06.00 –11.00 Uhr

Business-/ Ferienwohnung

Niederfeldstrasse 83 www.niederfeld83.ch

052 222 06 28

OLD TOWN WEEKLY MARKET

Gasthof Restaurant Grüntal

Im Grüntal 1

Gasthaus Schlosshalde

Mörsburgstrasse 36

www.schlosshalde-winterthur.ch 052 233 78 78

Hotel Albani

Steinberggasse 16

www.albani.ch

www.Restaurant-gruental.ch 052 232 25 52 052 212 69 96

Food and regional products are sold in the Steinberggasse and Metzggasse. Every Tuesday and Friday from 6 am to 11 am.

FLOH- UND TRÖDLERMARKT

Bed & Breakfast Burghof

Burghof 7 | 8475 Ossingen

052 317 14 47

Bed & Breakfast Chellhof

Im Chellhof 3 | 8463 Benken ZH

052 319 25 17

Jeweils von 08.00 –16.00 Uhr

052 659 10 54

FLEA MARKET

052 364 13 12

From 8am to 4pm Steinberggasse / Metzggasse / Spitalgasse /  Garnmarkt / Neumarkt

Bed & Breakfast Scherrer

Untermühle 3 | 8353 Elgg

Bed & Breakfast Schründler

Schründlerweg 1 | 8352 Elsau

076 374 29 65

Bed & Breakfast Wegmann

Landstrasse 29 | 8450 Andelfingen

052 317 37 92

Bed & Breakf. zur Gemütlichkeit Landstr. 10 | 8452 Niederwil / Adlikon

052 317 31 18

Bauernhof Hubmann

052 336 18 56

Feldistrasse 18 | 8479 Altikon

• 1. Dezember 2018 (Königshof) • 15. Dezember 2018 (Königshof) • 16. März 2019 • 6. April 2019 • 20. April 2019

Accommodations in the Region of Winterthur

Bed & Breakf. Les Mignardises Dorfstr. 20 | 8248 Uhwiesen

ARTISAN MARKET From 7am to 5pm, Kasinostrasse / Neumarkt

Ferienwohnung auf dem

• 27. Oktober 2018 • 23. März 2019

• 5. Mai 2019 • 15. Mai 2019 • 1. Juni 2019 • 22. Juni 2019 QUARTIERMÄRKTE SAMSTAGVORMITTAG in Wülflingen, Wyden und Veltheim DISTRICT MARKETS ON SATURDAY MORNINGS in Wülflingen, Wyden and Veltheim

• 13. April 2019

WOCHENMARKT HALLE 710

• 11. Mai 2019

Bauernhof Ulrich Müller

8468 Guntalingen

052 745 23 26

Gasthaus zum Schiff Ellikon

Dorfstrasse 20 | 8464 Ellikon am Rhein

052 301 40 00

• 15. Juni 2019

Lebensmittel, Schnittblumen, Pflanzen und u.v.m. direkt vom Produzenten.

• 13. Juli 2019

jeden Mittwoch von 15.30 –19.30 Uhr

Hotel & Restaurant «zum Engel» Wesenplatz 6 | 8416 Flach

052 318 13 03

Hotel Restaurant Löwen

Löwenstrasse 16 | 8400 Winterthur

052 212 53 90

Landgasthof Schwert

Hauptstrasse 7 | 8477 Oberstammheim

052 745 11 14

Motel Stars & Strips

Steighof 2 | 8311 Brütten

052 345 24 21

HALLE 710 WEEKLY MARKET Food, freshly cut flowers, plants and much more, directly from producers.

Romantik Hotel Gasthof Hirschen Untergass 28 | 8193 Eglisau

043 411 11 22

JAHRMÄRKTE

Rössli Marthalen

Oberdorf 1 | 8460 Marthalen

052 319 13 37

Jeweils von 09.00 – 21.00 Uhr

Zeltplatz Gütighausen

8478 Gütighausen

079 291 89 07

ANNUAL MARKETS From 9am to 9pm

Every Wednesday from 3:30pm to 7:30pm

SAMSTAGMARKT IM OBERTOR Verkauf von Lebensmitteln und Landesprodukten.

Obergasse / Seinberggasse / Metzggasse / Spitalgasse Garnmarkt

Von März bis Oktober von 09.00 –14.00 Uhr

• 1. November 2018, Martini-Markt

OBERTOR SATURDAY MARKET

• 6. November 2018, Klaus-Markt • 2. Mai 2019, Mai Markt

Sale of food and regional products. March till October from 9 am to 2 pm

86

87


BARS & CLUBS – NIGHTLIFE 1st choice Bar

Bar Cooking Fellows Winterthur Die Bar im Herzen von Wülflingen am Lindenplatz ist die ideale Location für schöne Abende: Grosse Auswahl an Drinks & Snacks, schönes Fumoir, Garten-Lounge mit Grill, Live-Sport, Musik und Games. The bar at Lindenplatz in the centre of Wülflingen is the ideal location for enjoyable evenings: a large selection of drinks and snacks, nice smoking lounge, garden area with grill, live sports, music and games. Bus 2 Lindenplatz

Ganz nach dem Motto «Gott sei Dank isch Fritig» schwingen die «Cooking Fellows» jeden Freitag die Kochlöffel und verwöhnen ihre Gäste mit einem feinen Menü. Dazu gibt’s Drinks und musikalische Unterhaltung. In keeping with the motto “TGIF”, the “Cooking Fellows” swing their cooking spoon every Friday and spoil their guests with a delicious menu. In addition, there are drinks, a fine wine selection and musical entertainment.

22

Bus 5 Freizeitanlage

Lindenplatz 2 | 052 222 35 15 | Di-Do 17-0.30, Fr+Sa 17-1.30 www.1choice.ch

Albani – Bar, Club & Hotel

Bar & Lounge Bloom (im Park Hotel Winterthur) Seit fast 30 Jahren steht das Albani für gute Musik und beste Clubkultur: Legendäre Parties, Blues-Sessions, Poetry-Slam und Live-Konzerte von nationalen und internationalen Künstlern gehören zum kultigen Albani-Programm. For nearly 30 years, Albani has stood for good music and the best of club culture. Legendary parties, blues sessions, poetry slam events and live concerts featuring national and international artists are all part of the iconic Albani programme. Bus 2/3 Technikum

Geniessen Sie auf der Sommerterrasse feine Cocktailkreationen, trendy Barfood und musikalische Leckerbissen: Live-Piano und zweimal pro Monat Konzerte aus der HörBar-Reihe. Eventkalender auf bloom.ch und hoerbar.net. Enjoy tasty cocktail creations, trendy bar food and musical treats: live piano, as well as the HörBar concert series twice a month. The event calendar can be found on bloom.ch and hoerbar.net

26 23

Bus 1/5/14 Obertor

Steinberggasse 16 | 052 212 69 96 | Mo-Mi 15-24, Do 15-01, Fr+Sa 15-open (So: bei Veranstaltungen) | www.albani.ch

26

Stadthausstrasse 4 | 052 265 03 65 | täglich: 7-24 www.bloom.ch

Banane Bar & Lounge

Boileroom (im Kesselhaus) Lassen Sie den Tag bei schönem Wetter auf der Dachterrasse mit Blick über die Dächer von Winterthur ausklingen. Und geniessen Sie feine Cocktails, edle Weine oder ein leckeres einheimischen Bier vom Fass. During nice weather, bring the day to a close on our roof terrace with a view of the roofs above Winterthur. Enjoy delicious cocktails, elegant wine or a tasty local draught beer. 5 Min ab HB/from main station

Schaffhauserstrasse 8 | 052 268 16 14 | täglich 6-24 www.bananacity.ch 88

26 25

Dättnauerstrasse 26 | Immer freitags ab 18 bis open end www.cooking-fellows.com

24

Der Boilerroom ist eine Bar-Lounge im alten Kesselhaus mit stylischem, industriellem Charakter. Eine reiche Auswahl an Cocktailkreationen und American Food laden unter der Woche wie am Wochenende zum Essen und Ausgehen ein. The Boilerroom is a bar/lounge with a stylish, industrial character, located in the old boiler house. Cocktails and American menu invite you to go out and dine during the week as well as on the weekend. 3 Min ab HB/from main station

27

Zürcherstrasse 1 + 3 | 052 203 31 49 | Mo-Do 17-24, Fr+Sa 17-02, So 14.30-23 | www.boilerroom.ch 89


BARS & CLUBS – NIGHTLIFE Gilgamesh Shisha Bar & Lounge Ihren Namen verdankt die Lounge dem geheimnisvollen und sagenumwobenen König Gilgamesh. Tauchen Sie ein in die antike Welt Babylons und geniessen Sie babylonische Speisen, CocktailKlassiker und traditionelle Shishas. The lounge’s name comes from the secretive and legendary King Gilgamesh. Step into the ancient world of Babylon and enjoy Babylonian meals, classic cocktails and traditional Shishas. 2 Min Laufen ab HB/2 min walk from main station

28

Stadthausstrasse 135 | 076 632 00 00 | Mo-Do 12-02, Fr+Sa 12-05, So 13-02 | www.gilgamesh-lounge.ch

Salzhaus Das Salzhaus ist seit 1996 das beliebteste Kulturlokal der Stadt mit unzähligen Konzerten, einem abwechslungsreichen Partyprogramm und dem einzigartigen Ambiente des ehemaligen Salzlagers von Winterthur. Salzhaus has been Winterthur’s most popular cultural spot since 1996 with countless concerts, a varied party programme and a unique atmosphere in the city’s former salt storage building. Gegenüber HB/towards main station

29

Untere Vogelsangstrasse 6 | 052 204 05 54 Fr+Sa und je nach Programm unter Woche | www.salzhaus.ch

strauss - restaurant . vineria Für Feinschmecker: kreative Köstlichkeiten vom STRAUSS. Für Weinfreunde: erlesene Weine, Drinks und Tapas von der VINERIA – mit Live-Pianisten. Bistro, Gartenbeiz, Saal, Event-Location. For gourmets: creative delicacies from STRAUSS. For wine aficionados: selected wines, drinks and tapas from VINERIA – with live pianists. Bistro, garden restaurant, event location.

Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

Stadthausstrasse 8 | 052 212 29 70 Mo-Sa 10-24 | www.strauss-winterthur.ch 90

30

More Bars 1st choice Bar

Lindenplatz 2

052 222 35 15

84 Eightyfour Club Lounge

Archstrasse 8

052 203 87 87

Archbar

Archstrasse 2

052 203 12 88

Banana Bar & Lounge (Hotel Banana City)

Schaffhauserstrasse 8

052 268 16 16

Bellini-Bar (im Restaurant National)

Stadthausstrasse 24

052 212 24 24

Bloom Bar & Lounge (Park Hotel Winterthur)

Stadthausstrasse 4

052 265 03 65

Boilerroom

Zürcherstrasse 1+3

052 203 31 49

Cotton Corner Bar

Merkurstrasse 23

052 202 55 63

Das schmale Handtuch

Turmhaldenstrasse 1

052 212 60 42

Fahrenheit

Steinberggasse 65

052 202 20 00 052 233 97 80

Fata Morgana

Industriestrasse 8

Gotthard 1900

Untertor 34

052 212 09 05

Gilgamesh Sisha Bar & Lounge

Stadthausstrasse 135

076 632 00 00

Kafisatz – Bar. Presse. Café

Spitalgasse 1

052 202 46 00

Loge Bar

Oberer Graben 6

052 268 12 22

McQueen by Lux (Fumoir)

Technikumstrasse 73

052 212 88 88

Oberi Bar

Frauenfelderstrasse 72

079 771 44 61

Oldtimer – Tapas-Bar & Restaurant

Wülflingerstrasse 18

052 224 76 51

Paddy O’Brien’s Old Pub

Merkurstrasse 25

052 212 12 22

Plan B – Lounge Bar

Zürcherstrasse 7

052 203 28 00

Riva Bar

Steinberggasse 2

052 212 01 03

Sahara Bar

Untere Kirchgasse 2

052 202 47 87

Strauss Vineria-Bar

Stadthausstrasse 8

052 212 29 70

The Caledonian Inn (Scottish Pub)

General Guisan-Strasse 19

052 536 08 90

Trübli Boss-Bar

Bosshardengässchen 2

052 212 55 36

Wein-Punkt

Stadthausstrasse 53

052 212 52 52

Zimmer 31 – Bar & Lounge

Untere Vogelsangstrasse 8

052 233 22 38

Dancing – Konzerte und Musik / Dancing – Concerts and Music Albani

Steinberggasse 16

052 212 69 96

Alte Kaserne

Technikumstrasse 8

052 267 57 75

Bolero Lifestyle Club

Untere Vogelsangstrasse 8

052 209 09 90

Esse Musicbar

Rudolfstrasse 4

052 202 57 46

Gaswerk Kulturzentrum

Untere Schöntalstrasse 19

052 203 34 34

Kraftfeld

Lagerplatz 18, Sulzerareal

052 202 02 04

Salzhaus

Untere Vogelsangstrasse 6

052 204 05 54

Schützenhaus Restaurant & Tanzhalle

Schaffhauserstrasse 201

052 212 15 46

Unser Tipp

91


© Rohweger

1

2

3

4

Lindberg 551 m

14

A

Swiss Science Center Technorama Schloss Hegiberg Hegi

Seuzach

Oberohringen

15

A1

Wallrüti

Wolfensberg Schützenweiher

Hegi

Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz»

Rosenberg

Oberwinterthur

Walcheweiher

Bäumli Goldenberg

n

Oberwinterthur

22 Veltheim rasse

se u ha ug tr.

lan

estr.

Breit

dst

r.

Büelr

nstra

ainstr

asse

asse

sse

Eulach

Matt

enba

ch

str

as

se

Langstrasse

se

Zeu

gha

ch

uss

tr.

zum Eschenberg Bruderhaus

sse

ra

lst

sta

s Tö

Villa Flora

rasse

ss

Wy

talstr

Teuchelweiherplatz

ild

ras

Fotostiftung Schweiz

Mühlest

ba

9

lst

Ze

Techn ausstr.

hu

eg

as

e

zsc

Untere r Deutw

tg

5

Rose

Fotomuseum Winterthur

12

W

Rosengarten

enstr.

se as er

tad

trasse

Töss

erg Steinb

rass ikumst

Lagerh

an

str

us sse

Tösstalstra

gasse

16 17 18 19 20 21

S

Pfl

Park Hotel Winterthur **** Hotel Banana City **** Sorell Hotel Krone *** Best Western Hotel Wartmann *** Plaza Hotel *** Hotel Loge Ibis Winterthur City ** Ibis Budget Winterthur * Depot 195 – Hostel Winterthur Guesthouse Riverside Inn Bed and Breakfast – Die Bleibe Bed and Breakfast – Osttor Café B&B Oberer Graben Bed & Breakfast Pinocchio Camping Schützenweiher

B3 B2 C2 C1 C3 C4 D1 C4 C4 A1 A1

HOTELS REGION

en

eid

Ne

se

as

23

Stadtkirche

Altstadt

Frohbergs

Schwimmbad Geiselweid

6

Lagerplatz

D

92

13

erg

29

Oberer Graben

Gewerbemuseum

Archstr.

Katharina Sulzerplatz

10

Sulzerareal 11 25

3

rtor

Unte

Neumarkt Theater am Gleis

Ob

Schützenstrasse

Stad

Superblock

sse ktga

Casinotheater

e trass

a str

or

rt Obe

Mar ss thau 28

27

Museum Oskar Reinhart

30

Bahnhof SBB Winterthur

7 8

4se

e

ss

m

tr.

all

Museumstrasse

se

ras

t ers

uls

Grüz

r. lfst do

War ts

trasse Zürchers

Mus

Stadthaus

tras

C

str. e1um 26

Kunstmuseum

Eishalle Deutweg

ch

estr.

Theater Winterthur

Ru

Ne

Sportanlage Schützenwiese

zs

tG

se

24

as str en uw

Eula

ies

ch

sse

lan

sse

stra

eum Mus

Eulach

tr.

ers

ra

Sank

2

Pf

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Sorell Hotel Sonnental *** Schloss Schwandegg Relais Château Krone Regensberg Hotel Restaurant zum Sternen Sonne Seuzach Gasthof Gyrenbad (Swiss Historic)

- - -

16 – 21 ausserhalb Stadtplan/ not visible on the Map NIGHTLIFE 22 23 24. 25 26 27 28 29 30

1st Choice Bar Albani – Bar, Club & Hotel Banane Bar & Lounge Bar Cooking Fellows Winterthur Bar & Lounge Bloom Boilerroom (Kesselhaus) Gilgamesh Shisha Bar & Lounge Salzhaus Strauss – Restaurant . Vineria

- C3 B2 B3 C1 C2 D1 C2

Breit

us

tst

asse

en-Str t-Georg

a ffh

B

W ar

rasse

ig

Grüze

ha

rasse

ers . tr rstr asse

Rychenbergst

te

Sc

ng

sse

es

Oststrasse

Gottfried-Keller-Strasse

nk

lfli

Lindst

Feldst

Bac

Le

Rychenbergstr.

lstr.

hte

hlo hhallen Sc

tr.

HOTELS CITY

5

Sa

4

WINTERTHUR

93


IMPORTANT INFORMATION Notfallnummern / Emergency Numbers

Banken / Banks

Adler Apotheke (365 Tage / days)

052 269 08 51

Bank Linth

Mo – Fr 9 –17, Do 9 –18

Unterer Graben 29

Ärztlicher Notfalldienst (24h / 3 65 Tage / days) / Medical emergency services

052 203 00 00

Credit Suisse

Mo – Fr 9 –18

Stadthausstrasse 16

052 260 11 11

Bahnhof Apotheke (365 Tage / days) / Pharmacy

052 269 12 00

Raiffeisenbank

Mo – Fr 9 –17, Do 9 –19

Bahnhofplatz 15

052 269 55 55

0844 11 44 11

Feuerwehr / Fire brigade 118 UBS Mo – Fr 9 –17 Stadthausstrasse 18

052 264 71 71

Kinderklinik / Children’s hospital

052 266 21 21

Permanence Winterthur (365 Tage/days)

052 267 01 01

Polizeinotruf / Police 117 Sanität / Ambulance 144 Vergiftungen / Poisoning emergencies 145 Abschlepp- und Pannendienst / Breakdown services (day and night)

0800 140 140­­

Verkehr / Traffic Die Schweizerischen Bundesbahnen / The Swiss Federal Railways www.sbb.ch Die Schweizer Fluggesellschaft / The Swiss Airline

www.swiss.ch

TCS, Verkehrsclub der Schweiz / TCS, Switzerland’s transport club www.tcs.ch öffentl. Verkehr Winterthur und Region / Public transport Winterthur and region

www.zvv.ch

Stadtbus Winterthur / City Bus Winterthur www.stadtbus.winterthur.ch Thurbo die Regionalbahn / Public transport region

www.thurbo.ch / freizeit

ZKB

Mo – Fr 9 –16.30

Untertor 30

0844 843 823

Mo – Fr 8.30 –19, Sa 8.30 –17

Bahnhofplatz 8

0848 888 888

Untertor 34

052 212 09 05

Post / Post Office Hauptpost

24 Stunden offen / 24 Hours open Gotthard 1900

Fr–Sa 24h, Mo–Mi 7.30-2.00,

Do 7.30-0.00

Take 24

Taxi-Standplatz am Hauptbahnhof / Main station

052 212 27 77

052 213 35 01

Gottesdienste / Church Services Evangelisch-reformiert / Protestant, Stadtkirche

Kirchplatz 3

So 10

Röm.-Katholisch / Roman catholic, St.Peter und Paul

Tellstrasse 7

Sa 18, So 9.30, 11.15, 19.30

Feiertage in Winterthur / Holidays in Winterthur Heiliger Abend / Christmas Eve

Taxis / Cabs

Zürcherstrasse 62

24.12.2018

Weihnachten / Christmas 25.12.2018 Silvester / New Year’s Eve 31.12.2018 Auffahrt / Ascension Day 30.05.2019

Autovermietung / Car Rental Mietauto

Auwiesenstrasse 55

052 202 33 33

Pfingstenmontag / Whit Monday 10.06.2019

Europcar

Zürcherstrasse 240

052 209 06 66

Nationalfeiertag / Swiss National Day 01.08.2019

Hertz, Garage Schneider

Zeughausstrasse 74

052 213 00 77

Mietwagen Schick

Untere Schöntalstrasse 29

052 224 66 00

Parkhäuser / Car Parks Informationen zu Verkehr und Anreise / transportation and arrival information: www.junge-altstadt.ch

Bitte beachten Sie: Die Vorwahl für die Schweiz ist: +41 Please notice: the Swiss area code is +41; for Winterthur: +41 52 xxx xx xx 94

95


IMPORTANT INFORMATION Schulferien in Winterthur / School vacation in Winterthur Herbstferien / Fall vacation

06.10 – 21.10.2018

Weihnachtsferien / Christmas vacation 22.12.2018 – 06.01.2019 Sportferien / Sport vacation

02.02 – 17.02.2019

Frühlingsferien / Spring vacation

23.04 – 05.05.2019

Sommerferien / Summer vacation

13.07 – 18.08.2019

Information / Information Tourist Information, Im Hauptbahnhof, 8400 Winterthur Tel. 052 208 01 01 www.winterthur-tourismus.ch, touristinfo@houseofwinterthur.ch Öffnungszeiten / Opening Hours Öffnungszeiten Telefon / Phone Service

Mo – Fr 09.30 –18.30 Uhr, Sa 09.30 –16.00 Uhr Mo – Sa 09.30-12.00 Uhr, Mo – Fr 14.00-17.00 Uhr

Tourismus / Tourism Winterthur Tourismus / Winterthur Tourism www.winterthur-tourismus.ch

Zürcher Weinland www.zuercher-weinland.ch Schweiz Tourismus / Switzerland Tourism www.myswitzerland.com Zürich Tourismus / Zurich Tourism www.zuerich.com Zürcher Oberland www.zuerioberland-tourismus.ch Zürcher Unterland www.zueri-unterland.ch Hotelreservationen / Hotel Reservations 24 Stunden online / 24 Hours online Telefonisch / By Phone Touristen-Information im Hauptbahnhof /  Tourist Information at the Main Station

www.winterthur-tourismus.ch / hotels 052 208 01 01 Öffnungszeiten siehe oben Opening times are listed above

Ausgehen / Going Out www.ticket.winterthur.ch www.ronorp.ch  / winterthur

www.starticket.ch www.ticketcorner.ch www.tilllate.ch www.onthur.ch

96


16 0

Stadt Winterthur | Winterthur City

Seu

12

S11 S24 S33

3

Aesch bei Neftenbach

Riet bei Neftenbach

612

Breitestrasse

Friedenstrasse

Mörsburgstrasse

OBEROHRINGEN

1 1

SEUZACH

Forrenbergstrasse

er

g

NEFTENBACH

674

nb se Ro

n ge

n se

of ss

ie

e

dh

at pl

ra

en

as

or

ls

tr

Lo

l

el

sl

i

Ba

en

ch

au

te

ta

Fe

ld

Sc

be

rf

hl

os

d

s

st

se

z

hn

ba

um

ie

e

Bl

ul

liw

ch

O

ss

um

w m

Sp

2

eu

6 67

us

5

ita

l

Br g a un ss ne

as tr

66

Te

ll s

7 M 66

Musiksch Haldengut

se

nt Hi

0 67

en

er

ng Ausserdorf

on

f li

4 67

ül Niederfeld Schulhaus Wyden

W

5

d

66

ba

Unterdorf

nt

ei

2

Fr 7

Hardau

Ka

d

Li

en

nd

lm

Au

al

Bettenplatz

Fr

eb

en

nr

ng w

ie

f li

ss

La

ng

W

ül

Ha

Schachenweg

3

to

fz ol

lte

7 66

W

0 67

en

an

Al

i sl ss äs ga f g er r H

te

ol

Po

W

st

Schützenhaus

st ad s

id

au

hm

HB

Bezirksgebäude

th

e/

Winterthur Hauptbahnhof

Sc

ss

St

ra

Klinik Schlosstal

ga

s ra st lm be er m ru nt e

ze

w

to

ld

ut

Fo

660

11

fe

Zeughaus

De

al nt

ss

Storchenbrücke

Irchelstrasse

12

Waldheim

Dättnau Töss

er rr Fu s Jo

na

Ziegeleiweg

e n r. ün s t Gr ald w

Freizeitanlage Hofacher

66 0

of g h en ei s St r os Ha r um nt i Ze l g l Ze

8

N. b. . N . il s r w il b a s be hw st r rc üz Bi hr C

Auwiesen Steigmühle Steig

Bruder tobel 12

O 65

te

Schwimmbad Töss

Finken-Rain

BREITE B. N.

ei

Bolrebenweg

e ss g ra st we rm m Tu b a u ss

Rosenau

Nu

BRÜTTEN

Töss

Br

Neubruch

S7 S8 S11 S12 S23 S24

2 12

Hedy Hahnloser

5

3

© ZVV/PostAuto Region Zürich/12.2016/Winterthur

w

14

n se

ie

ie Fr

bw

Re

Sc

1 S4

Zentrum Töss

5

Technikum

4

Wylandbrücke

2

12

Gaswerk

Ge

ee eg iw

Loki

3

ge

ls

Archstr./HB

dl

Gr

af

en

st

ei

n

sc

1

g

1

er sb

os

Pa

le

10

tt Le

hu sc ch Fa

hl Sc

123 120

Ober tor

7

en

e

W B ül ah fl n in h ge of n

ss

Sulzer Brühleck

Bruderhaus

120 122


Reutlingen

uzach

Rickenbach-Attikon

Bahnhof

Ober winter thur

Dorf

ai

O rf

Do

hu

n

tz

tt

la

re

or

tp

eb nn

lis

t r.

Dorf

St

in

14

ic

El

Sw

se

ch ss Pf ul 68 e la e 0 s t nz r a sc ss h e ulüz en W st in ra Ei te ss sh e Gr r th al le üz ur e

ke

bl

üc

2 S1

Br

äf

fe

Ebnet

Hofackerstrasse S35

a

Bahnhof Hegi

Ohrbühl

Räterschen

Gr

Schottikon

15

120 164

S8

S2

Scheidegg

ELSAU

Pestalozzistrasse

Grüze-Märkte Rudolf Diesel

163 164

Sp

tr

er

ad

ub

ck

h- Ho and g l e w

la

en

Ta St

Gr

WIESENDANGEN

Ba

B O ah be nh r w of i Sc s nt hl t r a e r t os s hu s M r üh s ac e le ke He r gi He gi im Ch Ge lir He n gi

el

eg

eg

um

sc

61 1

n

er

w

w

680

Hegifeld

Industriepark

611

610

ls

S8

se

ck

s

er

5

615

t r.

S3

61 0

61 5

r

sa

m

re

m

be

is

ie

to

w

Ge

er

lt

0

m

hi

Sc

Im O

Ha

10

be

er bl üe n gr e in ng Le da n se

ie

rd

W Technorama

hule

610

Pfaffenwiesen

Guggenbühl

f

rf se

f

W

as

ho

Zinzikon

hn

S12 S29

Ba

ur

i

Wallrüti

Ge At ti m ke e r Hi ind s t r a nt er eha sse do us rf

1

Obstgar tenweg

or

160 120

615

12

0

16 3

Bahnhof

Bettli Bus Bus S-Bahn S-Bahn Train

6 Endhaltestelle Terminus

eg

Strahlegg

Haltestelle nur in Pfeilrichtung bedient Bus stop only for direction shown

po

t

Etzberg

er

Post Seen Zentrum Seen

S-Bahn-Haltestelle/ Bahnhof Umsteigehaltestelle Bus/Bahn S-Bahn train stop/ station Bus/rail transfer stop

Grüntal

Se

en s

Oberseen

au

hl bü en

lo

g

o

tz

er

en

tt

il

Klösterli Iberg

16 4

a

Sennhof-Kyburg

Ta

9

Sc

e

nz

db

Sc

Ei

Bi w

en

el

tz

eg

Go

Zi

hu

lh

9

17 0

do er nt

Gemeindegrenze Municipal boundary

Stocken

rf

Se

en

W

as

2

er

En

dl

ik

Bahnhof Seen

Hi

Gu

ts

ch

ic

W

Linie verkehrt nur in einer Richtung Bus only travels in one direction here

3

k

al

de

gg

De

St. Urban

Tarifzone 120 Stadt Winterthur Fare zone 120 Winterthur City


DER WELTWEITE KLASSIKER

VOLLENDETE PERFEKTION

HÄSTE NS STO R E WINTE RTH U R N EUWI E S EN STR ASS E 29 | 8 40 0 WI NTERTH U R TEL . 052 2 12 01 2 1 | WI NTERTH U R@ HASTEN SSTO R E S .CO M


winterthur-tourismus.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.