Immo Magazine Real Estate & Caribbean Lifestyle 02

Page 1



IMMO MAGAZINE 1


2 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 3


Editor’s Letter

N

ada nos motiva más, que cerrar el año con sueños cumplidos y metas alcanzadas. Este ha sido el año que vio nacer a Immo Magazine y al equipo que lo conforma. ¡Estamos muy emocionados por todo lo que viene y por lo que tenemos preparado para ustedes! Estas son fechas de unión, de esperanza y de amor; en momentos tan difíciles como los que está pasando México, nada nos une más que esas palabras. Así que es tiempo de voltear y ver a la persona que tenemos a un lado, agradecer a la vida lo que somos y por ser parte de un país tan hermoso. #fuerzaméxico. Ser mexicano, es ser multicolor. Es recibir al año nuevo con romeritos, tequila, pavo y bacalao. Ser mexicano es nacer rodeados de paisajes idílicos y vestidos de mestizos. Y eso es justamente lo que veras número a número en esta revista, tu revista. Al México que nosotros vemos y del que sentimos orgullo; el paraíso en el que vivimos. Un paraíso de amaneceres únicos, gente cálida y nuevos comienzos.

T

here’s nothing quite as motivating as coming to the end of the year having fulfilled your dreams and achieved your goals. This particular year saw the birth of Immo Magazine and its team. We are thrilled about what lies ahead and everything we have in store for you! These are times of union, hope and love; with the difficult moments Mexico is going through, nothing unites as much as those words. It’s time to turn around and look at the person next to us, be grateful for who we are and for being part of such a beautiful country #fuerzaméxico. Being Mexican means being multicolored. It means seeing the new year in with romeritos, tequila, turkey and cod. Being Mexican means being brought up amidst idyllic landscapes and in mestizo attire. And that’s exactly what you will find throughout the editions of this magazine, your magazine; the Mexico we see and feel proud of; the paradise in which we live. A paradise full of unique sunrises, warm people and new beginnings.

DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL + ARTE Nidia Vázquez nidia.vazquez@immomagazine.mx

TRADUCCIÓN Louise Henessy traducciones@immomagazine.mx

REDACTORES Kevin Darza kevin.darza@immomagazine.mx

DISEÑO Josué Cupul josue.cupul@immomagazine.mx

Nazly Cen nazly.cen@immomagazine.mx

SOCIAL MEDIA Joshua Cetina joshua.cetina@immomagazine.mx

COLABORADORES ESPECIALES Alejandro Ricaño Gerente de Ingeniería / Aplitec Ingeniería aricanob@aplitec.com.mx Raúl López Director Créditos Hipotecarios / SOC PENÍNSULA ralopez@socasesores.com

PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL Joshua Cetina joshua.cetina@immomagazine.mx LOGÍSTICA DE DISTRIBUCIÓN Germán Marín german.marin@immomagazine.mx

Richard Lebret http://www.playafood.com

DESARROLLO SITIO WEB Y REVISTA DIGITAL Jomeni Balan Jomeni.balan@immosystem.com.mx

VENTAS ESPACIOS PUBLICITARIOS publicidad@immomagazine.mx

Luis Mendoza luis.mendoza@immosystem.com.mx 4 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 5


CONTENIDO

12 HOME DECOR & DESIGN MEXICO IN THA HOUSE Tendencias de Invierno

MEXICO IN THA HOUSE Winter Trends

16 CARIBBEAN LIFESTYLE VELERISMO La sincronía perfecta

VELERISM Perfect Harmony

21 REAL ESTATE LISTINGS EL HOGAR DE TU SUEÑOS EN EL CARIBE mexicano

YOUR DREAM HOUSE IN THE CARIBBEAN

30 LOANS & INVESTMENTS Temporada alta, tiempo para ahorrar e invertir

IT’S TIME TO SAVE AND INVEST

32 LIVING IN PARADISE JAZZ FESTIVAL 2017

6 IMMO MAGAZINE

JAZZ FESTIVAL 2017


CONTENT

36 SMART HOME TECHNOLOGY SMART HOME

SMART HOME

40 TRAVEL SPOT TULUM

TULUM

lugar de energía y creatividad

Abundant in life and creativity

44

Puerto Cancún Marina Town Center Chedraui Tulum

ya

Pla

Las

las

Per

iday

Inn

cún

nas

Are

Can

Hotel Casa Maya Real Inn Cancún Ho te GR l R Ca iu C Hotel Dos Playas Cancún Riu rib ari Te Pala e D be Pla rmin ce elux ya al Pen e Tort del in ug Ferr sula Hote as y Playa Marlín l Flam The Westin Lagunamar Ocean in go Resort Villas & Spa s Km 7.5 Park Royal Cancún Plaza Flamingo Beach Palace Playa Cancún Hyatt Zilara Hotel Presidente InterContinental Cancún Resort Grand Park Royal Cancún Caribe Le Blanc Spa Resort Fiesta Americana Villas Cancún Bay View Grand Hotel Riu Palace Las Americas Playa Chac Mool Hotel Riu Cancún Salvia Cancún Playa Caracol Chedraui Selecto Playa Gaviota Azul Grand Fiesta Americana Coral Beach Cancún Delphinus Punta Cancún Hyatt Ziva Cancún Krystal Grand Punta Cancún

WHERE TO EAT CANCUN & RIVIERA MAYA RESTAURANT GUIDE Jardín del Arte Scuba Cancún

Hotel Riu Caribe

hi t c C esor Cha R s 2 ina n Bay atro n Km Marancú a Alb ero ancú C arin is C cún cad M Oas an bar osta nd de C l Em Lang Gra atro ar E ya Te ltraM Pla é U lch Du cún lm a án apit Can sis P a C Hotel a in O nd Mar ypso Gra Cal Hol

Walmart Cancún Sam’s Club Cancún

Plaza Caracol Coco Bongo Mercado Coral Negro Plaza Forum Carisa y Palma Hotel Girasol

Krystal Cancún Cancún International Convention Center

Isla Dorada

Interactive Aquarium Cancún Plaza La Isla

53

Live Aqua Beach Resort Cancún Kukulcan Plaza Soriana Súper

The Royal Sands

Marina Barracuda

The Ritz-Carlton Golden Parnassus Secrets The Vine Cancún Sandos Cancún Lifestyle Resort Hard Rock Hotel Playa Ballenas Marina Sunrise Cancún JW Marriott Cancún Resort & Spa CasaMagna Marriott Cancun Resort Aquaworld Paradisus Cancún Fiesta Americana Condesa

MAPS

Km 16.5

CANCÚN PLAYA DEL CARMEN

Zona Arqueológica El Rey

Grand Oasis Cancún Omni Cancún Hotel And Villas Emporio Hotel & Suites Cancún The Royal Caribbean

Museo Maya Zona Arqueológica San Miguelito

The Royal Islander Great Parnassus Family Resort Iberostar Cancún

Playa Delfines

Km 18 Crown Paradise Club Cancún Grand Oasis Sens Solymar Cancún Beach Resort

Suites Brisas Cancun Hotel Cancum Hotel Cancum Royal Solaris Cancún GR Caribe by Solaris Deluxe All Inclusive Resort Cancún Plaza Bel Air Cancún Sun Palace Xplora Adventours The Westin Resort & Spa Km 22

Club Med Cancún Yucatán NIZUC Resort & Spa

Ventura Park Dolphinaris

Playa Coral

Hotel / Hotel Playa / Beach Entretenimiento / Entertainment Parque, Acuario, Museo / Park, Aquarium, Museum Centro Comercial / Mall Marina / Marine Supermercado / Supermarket

911

DERECHOS RESERVADOS, 2017 (C) IMMO MAGAZINE AÑO 1, NÚMERO 2, NOVIEMBRE - DICIEMBRE 2017 IMMO MAGAZINE es una publicación bimestral editada por PUBLICIDAD MONTADA S.A. DE C.V. con domicilio en Av. Xpuhil Sur Mz. 2, Lt. 26, Sm. 19, D 04. Cancún, Benito Juárez Quintana Roo. Tel. 998 310 2314. Editor responsable: PUBLICIDAD MONTADA S.A. DE C.V. IMMO MAGAZINE (R) es una marca registrada ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial con número de registro 1730433 Reserva de Derechos al Uso Exclusivo concedida por el Instituto Nacional del Derecho de Autor número en trámite. Certificado de Licitud de Título y Contenido por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación en trámite.ISSN en trámite Publicación Impresa por Imprenta Píxel Press, S.A de C.V., con domicilio en Carr. Cancún Aeropuerto KM.15-SM.301 L.7 edificio Usa Today PB cp77560, Cancún; Q.Roo. Se imprimió un tiraje de 3,000 ejemplares. Los editores no se hacen responsables por errores u omisiones en los artículos firmados que son responsabilidad de sus autores y no reflejan necesariamente el punto de vista de este grupo editorial. Prohibida su reproducción.

IMMO MAGAZINE 7


The Fives Downtown Hotel & Residences UN DESTINO POR SI SOLO

T

T

Cada día comienza con una promesa de lo extraordinario, donde todos sus sentidos descubrirán nuevas experiencias a través de los sonidos de la animada vida de la ciudad de Playa del Carmen, de la belleza del diseño arquitectónico moderno mexicano, de los colores azules que ofrece el mar Caribe, de los sabores únicos de nuestra oferta culinaria pero sobre todo del servicio personalizado que The Fives Downtown Hotel & Residences le ofrece.

Every day begins with a promise of the extraordinary where all of your senses will discover new experiences; through the sounds of bustling city life of Playa del Carmen, through the beauty of our modern yet typical Mexican design and the blue waters of the Caribbean Sea, through the tastes of our unique culinary offering, but above all, the personalized service The Fives Downtown Hotel & Residences offers.

he Fives Downtown Hotel & Residences part of CURIO a Collection by Hilton es un destino por sí solo; es donde usted descubrirá la belleza de México a través de sus texturas, colores y gente.

he Fives Downtown Hotel & Residences part of CURIO a Collection by Hilton is a destination on its own. is a place where you will discover the beauty of Mexico through its textures, colors and people.

8 IMMO MAGAZINE


PHOTO BY THE FIVES DOWNTOWN HOTEL & RESIDENCES

En una locación privilegiada como lo es la Avenida 10 & Calle 2 en Playa del Carmen, The Fives Dowtown Hotel & Residences cuenta con 93 amplias habitaciones, muchas de ellas con terrazas y relajantes vistas al patio interior o a la ciudad. En su interior el restaurante Mercatto, ofrece comida y cena de la cocina tradicional italiana con un toque especial, saludable y ligero. La Cantina El tigre propone una carta con más de 100 etiquetas de tequilas y mezcal acompañado de tapas y el prestigioso Marley Coffe, con toda la cultura y herencia icónica de Bob Marley, ofrecerá a sus comensales una exclusiva y confortable estancia para disfrutar de la variedad de cafes y tés, tal como estar en la librería de tu casa. The Fives Downtown Hotel & Residences, será la primera y única propuesta Curio Collection by Hilton, en

In a priveleged location as the 10th Avenue & 2nd Street in Playa del Carmen, The Fives Downton Hotel & Residences has 93 spacious hotel rooms many with terraces and tranquil courtyard or city views. At Street level “Mercatto “restaurant offers traditional italian food made in a helthy and light way. The “Cantina El Tigre” invites to sabor over 100 different flavor paired with tapas, and Marley Coffe, with all the iconic culture and heritage of Bob Marley, will offer its guests an exclusive and comfortable stay to enjoy the variety of cafes and teas, such as being in the library of your home The Fives Downtown Hotel & Residences will be the first and only Curio Collection by Hilton in Playa del Carmen offering a space carefully cared for by its character and personality attracting passionate travelers looking to discover the surroundings of the destination.

IMMO MAGAZINE 9


Playa del Carmen, ofreciendo un espacio minuciosamente cuidado por su carácter y personalidad atrayendo a los viajeros apasionados que buscan descubrir el entorno del destino. Finalmente, definido como un icono del bienestar y de sociabilidad, el primer Purobeach de América ubicado en en el rooftop brindará el estilo de vida para disfrutar de una experiencia inigualable a sus sentidos con su distinguido menú casual y freso inspirado en el concepto de gastronomía 3M exclusiva de Puro donde mezcla los sabores de la cocina en Miami, Marruecos y Melbourne. Purobeach se caracteriza por sus DJs que durante el día crean una atmósfera sofisticada acompañada de sonidos downtempo durante la mañana, lounge music durante el día and deep house para acompañar el atardecer.

Finally, defined as an icon of wellbeing and sociability, the first Purobeach in the Americas will be located at the rooftop will provide the lifestyle to enjoy an experience unapralleled to your senses, with its menú and dishes Inspired by Puro’s exclusive 3M gastronomy concept where it mixes the flavors of Miami, Marruecos and Melbourne cuisine. Purobeach is characterized by its resident DJs creating a sophisticated atmosphere with the finest downtempo tunes in the morning, lounge music in the afternoon and the best in deep house at sunset. The Fives Downtown Hotel & Residences is more than a hotel, is a concept, an experience and a place where you have to be.

The Fives Downtown Hotel & Residences es más que un simple hotel, es un concepto, una experiencia y es el lugar donde tienes que estar. 10 IMMO MAGAZINE

Part of Curio a Collection by Hilton. Apertura Diciembre 2017 Part of Curio a Collection by Hilton Opening December 2017.


IMMO MAGAZINE 11


HOME DECOR & DESIGN

MExico in tha house TENDENCIAS DE INVIERNO WINTER TRENDS POR KEVIN DARZA

12 IMMO MAGAZINE


HOME DECOR & DESIGN

´ IZQUIERDA Y FOTO PAG ´ DERECHA POR CORTESIA: colorindio.com

E

W

Definitivamente una temporada limpia, perfecta, casi sin vida; cual estación del año. Pero hoy les quiero hablar de una opción poco convencional para estas fechas: el estilo mexicano. Y no me refiero al que se usa para las fiestas patrias, ni menos al rosa chillón, zarapes y cactus por todos lados. Hablo de un estilo mexicano diferente.

This is most definitely a flawless, polished, seemingly lifeless season. Today however, I would like to talk to you about a somewhat unconventional option for this period: Mexican style. And I’m not talking about what we use for Independence day celebrations, nor am I suggesting a helping of shocking pink, ponchos and cactus everywhere. I refer to a different Mexican style.

l invierno llegó, y las tendencias de decoración para esta temporada ya están más que listas en tiendas de decoración y diseño de interiores: monocromía, naturaleza viva, maderas en muebles industriales, velvet, textiles afelpados y objetos abstractos metálicos.

inter is here, and trends for this season are already flooding home decor and interior design stores: monochrome, living nature, wooden industrial furniture, velvet, plush textiles, abstract metallic objects and more.

IMMO MAGAZINE 13


HOME DECOR & DESIGN

MExico Moderno

Modern Mexico

a constante evolución, avance tecnológico, influencias externas y convivencia de culturas en un espacio geográfico considerablemente pequeño para la cantidad de gente; han dado una multiculturalidad creativa y tradicional a los que nacen en este país. Nuestra generación y posiblemente desde la de nuestros tatarabuelos; tenemos algo en común: nacimos en una tierra llena de color, de tradiciones, sabores, costumbres y sobre todo ideas diversas. Y como todo árbol bien regado, estas ideas fueron creciendo y cruzándose con la de otros árboles.

L

The constant evolution, technological progress, external influences and blend of cultures in a geographical area which is considerably small given the number of inhabitants; have dealt a creative and traditional cultural diversity to those born in this country. Our generation, and possibly as far back as that of our great-great-grandparents, have something in common: we were all born in a land bursting with color, traditions, flavors, customs and above all, diverse ideas. And just like a well-watered tree, these ideas began to flourish and intertwine with those of other trees.

En el mundo creativo del diseño de interiores; nos encontramos con la materialización de estos hechos. Nos encontramos a un México moderno, un México un poco francés y tal vez con un toque asiático; pero que aún conserva su respeto a la mano del artesano, a la artesanía, al sudor del carpintero, y a la tradición del tejido.

In the creative world of interior design, we are witnessing the fruition of such facts. We find ourselves in a modern Mexico, a slightly French Mexico, with perhaps a hint of Asia; which still manages to retain respect for the craftsmanship of an artisan, handicrafts, the hard work of a carpenter, and the weaving tradition.

14 IMMO MAGAZINE


HOME DECOR & DESIGN

FOTO DERECHA: colorindio FB: COLORINDIO #hechoenmexico

Textiles: Los tejidos y textiles mexicanos son cada vez más valorados; al grado que grandes marcas los usan para prendas, cojines, alfombras, bolsos y cualquier tipo de objeto que puedes usar en casa.

Textiles: Mexican weaves and

Maderas: México tiene todos los ecosistemas del planeta, menos la tundra. Por lo que la diversidad de árboles y sus maderas simplemente son un sueño; y lo mismo sucede con sus muebles industriales.

Wood: Mexico boasts every type

Colores: México es cálido, al igual que sus colores. Los terracota son la adaptación moderna más acertada; usarlas en lozas hidráulicas, simplemente es mágico.

Colors: Mexico is warm, as

Como estos, podemos encontrar muchos otros “estilos mexicanos” que darán un toque original y bastante moderno a la decoración de tu hogar.

Just like these, there are many other “Mexican Styles” we can find, to add that original and somewhat modern touch to home decor.

textiles are becoming more and more highly-regarded; so much so that large brands use them for garments, cushions, rugs, bags, and any other kind of object for the home.

of ecosystem on the planet, apart from tundra. Thus, the diversity of trees and wood is basically a dream; as is that of industrial furniture.

are its colors. Terracotta is the most inspired modern adaptation, a pure delight to see in hydraulic slates.

IMMO MAGAZINE 15


CARIBBEAN LIFESTYLE

velerismo ´ perfecta La sincrONIa VELERISM Perfect Harmony POR KEVIN DARZA

16 IMMO MAGAZINE


CARIBBEAN LIFESTYLE

l mar de Cancún y la Riviera Maya es mucho más hermoso de lo que parece, es tan cristalino que puedes contemplar el mundo de corales, especies y museos submarinos en el fondo. En él, el sol dibuja formas y líneas de luz que se mueven delicadamente con la marea. Y para aquellos que practican deportes acuáticos; sus aguas son simplemente perfectas, pues su belleza inspira a más de uno al momento de sumergirse en su infinidad.

E

T

El Velerismo es un ejemplo de lo dichosos que somos al tener frente al Mar Caribe. Se trata de un deporte náutico que consiste en controlar el movimiento de un barco propulsado por la simple acción del viento sobre sus velas. Utilizando cuerpo, mente, mar y viento.

Sailing is just one of the examples of how lucky we are to live on the shore of the Caribbean Sea. This is a nautical sport which consists in controlling the movement of a boat propelled by the simple movement of wind on its sails. Body, mind, sea and wind all come into play.

he sea of Cancun and the Riviera Maya is even more beautiful than it first appears, and so crystal clear that you are able to admire a world of coral, sea life, and underwater museums in its depths. The sun etches forms and traces of light upon the water which are gently jostled by the tide. And for those who practice water sports, the sea is simply perfect, with a beauty that inspires just about anyone who plunges into its infinity.

IMMO MAGAZINE 17


CARIBBEAN LIFESTYLE

Existe una clasificación acorde al tamaño de la embarcación: se consideran embarcaciones de vela ligera las de menor tamaño que han de ser varadas en tierra antes y después de la navegación. Y las embarcaciones de crucero que son de mayor tamaño y se mantienen a flote todo el tiempo ya que su orza y su timón no son extraíbles. En Cancún, la mayoría de los aficionados de este deporte lo practican de forma recreativa; sin embargo, varios jóvenes cancunenses han puesto en alto el nombre del destino ganando medallas y triunfando en torneos a nivel profesional alrededor el mundo; entre ellos Nicole Level e Ignacio Berenguer.

18 IMMO MAGAZINE


CARIBBEAN LIFESTYLE

Vessels are classified according to size: smaller vessels which have to be dry-docked prior to, and after sailing, are considered dinghy-sailing vessels. Cruising vessels, on the other hand, are larger and remain afloat given that the centerboard and rudder are not removable. In Cancun, sailing is practiced recreationally by most lovers of the sport; however, several youngsters from Cancun have placed the destination on the map by winning medals and claiming victory in professional tournaments around the world: Nicole Level and Ignacio Berenguer, to name just a few.

IMMO MAGAZINE 19


CARIBBEAN LIFESTYLE

Background

Background

¿Por qué tantos lo practican? Gran parte se debe al clima de la península y las características de sus mares y playas. Aunado a la gran infraestructura hotelera, desarrollos inmobiliarios de primer nivel, puertos y marinas idílicas; que dieron como resultado a uno de los spots más exclusivos del país para practicar este deporte; tanto que en 1978 se celebró el primer Campeonato Mundial de Tabla Vela en aguas de Cancún.

So, why do so many people practice this sport? This is largely due to the weather in the peninsula and the characteristics of the sea and beaches. On top of that, you’ve got the huge infrastructure of hotels, world-class property developments, ports, and idyllic marines; ingredients which make this one of the most exclusive spots in the country to sail; so much so that in 1978, the first World Windsurfing Championship was held off the shores of Cancun.

Tal es la importancia del velerismo hoy en día, que es común ver escuelas, marinas y organizaciones dedicadas particularmente a esta práctica. Profesionales se instalan en nuestras aguas para practicar, y constantemente se celebran competencias internacionales; así que si te gusta este deporte, llegaste al lugar perfecto. ¡Entra a immomagazine.mx y conoce las escuelas de Vela!

Such is the importance of sailing nowadays, that it is common to see schools, marinas and organizations devoted to this activity. Professionals train in our vast waters, and numerous international competitions are held here; so if this is your sport, you’ve come to the right place. Visit immomagazine.mx to find out more about sailing schools!

20 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS

EL HOGAR DE TU SUENOS EN EL CARIBE mexicano your dream house in the caribbean L

evantarte temprano, hacer el desayuno, llevar a los niños al colegio, el gimnasio, los amigos, el trabajo, hacer la cena. Tener una vida perfecta suena complicado. Pero en Cancún y la Riviera Maya la vida perfecta si existe y tiene vista al mar. Así que dile adiós al estrés, aquí las ciudades son tranquilas, no hay tráfico, ni contaminación; llegas rápido a cualquier parte y los desarrollos inmobiliarios son de ensueño. Es por eso estamos aquí, para guiarte a encontrar el hogar de tus sueños, la vida perfecta que siempre soñaste. Revisa nuestra extensa oferta inmobiliaria, si lo que quieres es comprar o rentar, hay para todos los gustos y presupuestos en los mejores rincones del destino: Cancún, Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Holbox, Tulum, etc. Y dile SÍ a la vida perfecta que siempre soñaste.

G

etting up early, making breakfast, taking the kids to school, gym, friends, work, making dinner. Having the perfect life sounds complicated. In the Riviera Maya however, the perfect life does exist and it comes with a sea view. So, say goodbye to stress; cities are peaceful here, with no traffic or pollution. You can get from one place to another quickly and the residential developments are out of this world. That’s what we are here for, to guide you in your search for your dream

house, the life you have always dreamed of. Browse through our vast real estate offer; whether you want to buy or rent, there’s something for every taste and budget in the best spots within the destination: Cancun, Playa del Carmen, Puerto Aventuras, Holbox, Tulum, etc. And say YES to that perfect life you’ve always dreamed of. IMMO MAGAZINE 21


REAL ESTATE LISTINGS CASAS / DEPARTAMENTOS / TERRENOS EN CANCÚN DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

22 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS CASAS / DEPARTAMENTOS / TERRENOS EN CANCÚN DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMMO MAGAZINE 23


REAL ESTATE LISTINGS

CASAS / DEPARTAMENTOS / TERRENOS EN PLAYA DEL CARMEN DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

24 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS

CASAS / CONDOS / TERRENOS EN PUERTO AVENTURAS DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMMO MAGAZINE 25


REAL ESTATE LISTINGS CASAS / DEPARTAMENTOS / TERRENOS EN PUERTO AVENTURAS DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

26 IMMO MAGAZINE


REAL ESTATE LISTINGS CASAS / DEPARTAMENTOS / TERRENOS EN PUERTO AVENTURAS DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

IMMO MAGAZINE 27


REAL ESTATE LISTINGS CASAS / DEPARTAMENTOS / TERRENOS EN OTRAS ZONAS DISPONIBILIDAD, PRECIOS Y CONDICIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

28 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 29


LOANS & INVESTMENTS

Temporada alta,tiempo para ahorrar e invertir It’s time to save and invest ´ LOPEZ ´ POR RAUL ´ SOC PENINSULA, ´ CREDITOS HIPOTECARIOS

E

l ahorro es fundamental para tener una tranquilidad financiera en tu futuro y también para poder cumplir metas a corto y mediano plazo, ya sea desde un viaje, invertir en fondos de inversión, pagar las universidades de tus hijos o adquirir un patrimonio, pero si sabemos que el ahorro puede ayudarnos y darnos la tranquilidad financiera que tanto aspiramos ¿Por qué no ahorramos para ese propósito? El ahorro es un hábito que sólo se consigue con disciplina (apartar mes a mes un porcentaje de tu ingreso), planeación (prever tu futuro) y responsabilidad (tomar el control para beneficio de los tuyos); hay que aprenderlo y

Saving is fundamental for future financial peace of mind, as well as the achievement of short and mid-term goals. Whether such goals include travel, investment funds, paying off your kids’ universities, or building upon your assets, we know that savings can help us and give us that financial peace of mind we are aiming for. So, why not save for that reason? Saving is a habit acquired through discipline (setting aside a percentage of your income every month), planning (anticipating your future), and responsibility (assuming control of your money for the benefit of your loved ones); it is something which has to be learned and practiced on

30 IMMO MAGAZINE


LOANS & INVESTMENTS

practicarlo día con día, identificando tus prioridades familiares o personales y conociendo que resultados te darán al final del día, unos serán sólo placer y otros ingresos mensuales permanentes a largo plazo, tú decides donde colocar tu dinero después de ahorrarlo y para ello es importante una buena asesoría, ya que será tu mejor aliado, nadie es experto en todo y cuando se trata de cuidar y maximizar tu dinero, hay que acudir con un Asesor Financiero Profesional que te oriente en lo que es mejor para ti y tu estilo de vida, si tienes hijos o no, si son pequeños y habrá que pagar colegiaturas, si se cuenta con una casa propia o estás en busca de ella, si quieres tener libertad financiera y no tener que estar pegado a la oficina toda tu vida, etc.

a daily basis, by identifying your family or personal priorities and being aware of the results it will bring at the end of the day. Certain savings will be for pleas ure, whereas others will constitute a permanent long-term monthly income; and on deciding where to put your savings it is important to seek solid advice, which will be your greatest ally. Nobody is an allround expert, so when it comes to looking after and maximizing your money, it is vital to consult a Professional Financial Advisor to point you in the right direction as to what is best for you, your lifestyle; whether you have children or not, if they are young and tuition fees are required, if you have your own house, or whether you are still looking for one; if you want to achieve financial freedom and not be stuck in an office all your life, etc.

La asesoría es vital para que tus ahorros puedan verse incrementados y multiplicados y no queden en el olvido sin saber por donde se fueron, actualmente hay planes en créditos hipotecarios donde con sólo tener el 10% de ahorro podrás invertir en un bien inmueble el cual te dará no solo plusvalía o valorización sino también ingresos en sus rentas.

Seeking advice is essential for your savings to grow and multiply, rather than vanish without a trace. What’s more, mortgage credit plans currently exist where a mere 10% of your savings enables you to invest in a property which will not only offers you capital gains or appreciation on your investment, but also a rent-based income.

IMMO MAGAZINE 31


LIVING IN PARADISE

RIVIERA MAYA JAZZ FESTIVAL 2017 POR NAZLY CEN

E

l jazz es uno de mis géneros musicales favoritos, debido a su controversial origen y lo que este significó. Fue el resultado de mezclar ritmos africanos –caribeños, con la música europea del siglo XIX; es la prueba histórica de que la diversidad cultural enriquece.

Jazz is one of my favorite types of music, given its controversial origin and significance. Emerging as a mixture of Afro-Caribbean beats and XIX century European music, it constitutes historical proof of just how enriching cultural diversity can be.

Además, este género a lo largo de la historia se ha ido adaptando a otros ritmos musicales, provenientes de diferentes partes del mundo. Por su naturaleza ecléctica y de improvisación, actualmente existen un sinfín de subgéneros: Funky jazz, free jazz, bossa nova, ragtime, jazz rock, entre otros.

What’s more, it has also adapted to rhythms from different parts of the world thanks to its eclectic and improvised nature; and there are currently endless subgenres such as: funky jazz, free jazz, bossa nova, ragtime and jazz rock, among others.

32 IMMO MAGAZINE


LIVING IN PARADISE

rivieramayajazzfestival.com

Estas son algunas de las propuestas que se presentan en el Riviera Maya Jazz Festival que se ha venido celebrando anualmente de manera gratuita, desde el 2003. Este año cumple 15 años de celebración, por lo que se ha preparado un line-up increíble, que no te puedes perder.

Below are just some of the contributions to the Riviera Maya Jazz Festival, which has been held annually since 2003, totally free. This year marks its 15th anniversary, hence the incredible line up; which is simply unmissable.

En esta ocasión contaremos con la presencia de grandes artistas y exponentes de diferentes subgéneros del jazz.

On this occasion we are blessed with the presence of great artists and prime examples of different jazz subgenres.

IMMO MAGAZINE 33


LIVING IN PARADISE

Bobby McFerrin Músico, cantante, compositor y director de orquesta. Ha colaborado con los pianistas de jazz como Chick Corea y Herbie Hancock. Es el cantautor de la canción “Don’t worry, be happy”, también ha destacado por cantar a capela. Su propuesta musical es el jazz y el reggae.

BOBBY MCFERRIN © Petra Hajska

Musician, singer, composer and orchestra director. He has worked with jazz pianists like Chick Corea and Herbie Hancock. The musical contributions of singer-songwriter of “Don’t worry, be happy”, whose acapella skills that set him apart, include jazz and reggae.

Illya Kuryaki and The Valderramas Un dúo argentino, que se ha caracterizado por tener una propuesta muy variada en ritmos y sonidos: Funk jazz latino, acid jazz, rock, funk rock, rap, soul; entre otros.

Illya Kuryaki and The Valderramas ikvoficial.com

An Argentinean duo, known for their great variety of beats and sounds: funk Latin jazz, acid jazz, rock, funk rock, rap and soul, among others.

´ Fleck Bela Este músico estadounidense, sobresale por tocar con maestría el banjo. Ha pertenecido a dos grupos a lo largo de su carrea: New Grass Revival y Béla Fleck and Flecktones. Así mismo ha destacado en el jazz fusión, bluegrass y country. This American musician is a skilled banjo player. He has formed part of two groups during his career, New Grass Revival, and Béla Fleck and Flecktones. He is also renowned for jazz fusion, bluegrass y country. ´ Fleck Bela

34 IMMO MAGAZINE


LIVING IN PARADISE

Estos son algunos de los artistas que nos deleitarán del 30 de noviembre al 2 de diciembre, así que no lo olvides, tienes una cita con el jazz en Mamita’s Beach Club, para dejar que los ritmos y sonidos se adhieran a tu cuerpo y bailes con el alma. Consulta el programa del festival en nuestra página de Facebook: immomagazinemx These are but a few of the artists who will delight us from November 30th to December 2nd, so be sure to set aside this jazz date at Mamita’s Beach Club, and become enveloped in its rhythm and beats; music to the soul. The festival program can be found on the Facebook page: immomagazinemx

IMMO MAGAZINE 35


SMART HOME TECHNOLOGY

SMART HOME POR ALEJANDRO RICANO ´ APLITEC INGENIERIA

utomatización, domótica, Smart Home, Internet de las Cosas, son conceptos que hoy en día podemos escuchar con frecuencia, y que cada vez son más accesibles para todo el mundo.

A

utomation, Domotics, Smart Home, and the Internet of Things, are frequently heard concepts which are becoming more and more accessible to the whole world.

A

Desde aplicaciones de teléfonos inteligentes (Apps) puestas a disposición de los usuarios por los fabricantes de las TVs, sistemas de sonido, sistemas de iluminación, control de acceso y alarmas, las cuales permiten tomar control de estos equipos de forma individual a través de nuestra red de casa o Internet, hasta equipos sofisticados que permiten controlar de forma inteligente desde casas hasta edificios corporativos completos.

Such concepts touch upon anything from Smartphone applications (Apps), made available to users by manufacturers of TVs, sound systems, lighting systems, access controls and alarms, which allow you to control individual pieces of equipment using your home network or internet; to sophisticated equipment which enables intelligent control throughout the house and even entire corporate buildings.

36 IMMO MAGAZINE


SMART HOME TECHNOLOGY

“HAZ TU VIDA CONFORTABLE”

La ventaja de utilizar las Apps de los fabricantes de los equipos de electrónica de consumo, es que generalmente son gratuitas y su configuración es muy sencilla. La desventaja, es que requeriremos generalmente de una App por cada equipo o sistema que deseemos controlar.

The advantage of using Apps linked to manufacturers of consumer electronic equipment is that they are usually free and very easy to configure. The downside is that you tend to need an App for each piece of equipment or system you wish to control.

Por otro lado, se tienen los sistemas de control que permiten realizar una integración más completa de los equipos utilizados dentro de una casa u oficina, es decir, que mediante diferentes interfaces pueden comunicarse con distintos equipos o sistemas desde un mismo tablero de control, ya sea este una botonera, un dispositivo móvil (Smartphone o Tablet) o una pantalla táctil diseñada es-

On the other hand, there are control systems which allow more complete integration of equipment used within a house or office, meaning that different interfaces allow communication with several pieces of equipment or systems, using the same control panel. This could be a keypad, mobile device (Smartphone or Tablet), or a mobile screen specially designed for such solutions, or by means

IMMO MAGAZINE 37


SMART HOME TECHNOLOGY

pecialmente para este tipo de soluciones, o bien mediante uso de sensores que al ser activados generan una acción. Las diferencia entre los conceptos de control y automatización son:

of sensors which generate an action when activated. The following is an explanation of the difference between the concepts of control and automation:

Control

Control

Permite dar instrucciones a un equipo para ejecutar una acción a través de una interfaz de comunicación (infrarrojos, relevadores, puertos seriales, comunicación IP [vía red]) , por ejemplo, encender TV, subir volumen, apagar luz, abrir puerta, activar alarma, es decir, podemos ver a un sistema de control como un “control remoto universal”.

This enables you to give instructions to equipment and perform an action through a communication interface (infrared, relays, serial ports, IP communication [via a network]), such as turning on a TV, turning the volume up, turning off the light, opening a door, activating an alarm… in other words, the control system is perceived as a “universal remote control”.

AutomatizaciOn

Automation

Imaginemos que todos los días llegamos a casa entre 7 y 8 de la noche después de nuestra rutina de trabajo. Al abrir la puerta principal las luces de la estancia se encienden poco a poco

Imagine arriving home from work every day somewhere between 7pm and 8pm. On opening the front door, the lights gradually turn on, increasing intensity until you are left with pleas-

Va más allá de controlar un equipo dándole instrucciones, ya que podemos generar escenarios dependiendo de circunstancias determinadas.

This goes beyond controlling equipment through instructions, given that you are able to generate settings according to specified circumstances.

38 IMMO MAGAZINE


SMART HOME TECHNOLOGY

aumentando su intensidad hasta dejar una agradable iluminación, mientras las persianas eléctricas de la sala bajan en su totalidad, nuestro equipo de sonido se enciende y se reproduce nuestra música favorita con el volumen predeterminado, los aspersores del jardín se activan y el aire acondicionado se habilita a una temperatura de 25º C. Todo esto, disparado por un sensor de apertura de puerta que fue activado en un día entre semana y en un horario entre 7 y 8 de la noche. Esto es automatización. La capacidad para controlar o automatizar dependerá del equipamiento que utilicemos, generalmente un sistema limitado en su capacidad de programación y número de interfaces de control, permitirá funciones más básicas, mientras que un equipo más robusto, expandible y escalable, permitirá hacer uso de un sin número de interfaces de control donde cada una de ellas tiene la capacidad de comunicarse con algún dispositivo del hogar para indicarle que realice una o varias acciones determinadas, y múltiples interfaces pueden operar de forma simultánea.

ant lighting, while the electric blinds in the living room are completely closed. Your sound system comes to life and tunes into your favorite Spotify cannel at a pre-specified volume; the garden sprinklers are activated and the air conditioning sets itself at 25º C. All of this, triggered by a door-opening sensor, activated on a weekday between 7 and 8 o’ clock at night. This is automation. The ability to control or automate ultimately depends on the equipment you use. Generally speaking, a system which is limited in programming capacity and the number of control interfaces offers the most basic functions; whereas equipment which is more powerful, expandable and scalable will open the door to an endless number of control interfaces, each of them able to communicate with any home device, by signaling for one or more specified actions to be performed; allowing for multiple interfaces to operate simultaneously. www.immomagazine.mx

IMMO MAGAZINE 39


TRAVEL SPOT

Tulum

´ lugar de energia y creatividad POR / by NAZLY CEN

40 IMMO MAGAZINE


TRAVEL SPOT

TULUM abundant in life and creativity

A

pesar de tener varios años viviendo en la región, Tulum siempre había sido el pueblo de paso que me conectaba a otros destinos. Sin embargo, de unos meses a la fecha, y por cuestiones de la vida, Tulum se ha convertido en uno de mis lugares favoritos e incluso idóneos para vivir. Déjame contarte qué es lo que encierra este pueblo que lo hace tan místico y acogedor.

D

Tulum en lengua maya significa “palizada o muralla”. Se cree que la ciudad en la antigüedad, recibía el nombre maya de Zamá “amanecer o mañana”. Está situado al este de la Península de

Tulum, in Mayan, means “closedin area or wall”. In the past, the city is thought to have gone by the Mayan name of Zamá, meaning “dawn or morning”. It is located to the east of the Yucatan

espite having lived in the region for several years, Tulum had always just been the town I passed through, on the way to somewhere else. It has however, become one of my favorite spots over the last few months, for a number of reasons; so much so that I now consider it to be the ideal place to live. Allow me to explain why this town is so mystical and welcoming:

IMMO MAGAZINE 41


TRAVEL SPOT

ZONA ARQUEOLOGICA TULUM

Yucatán, y aunque ha crecido de manera rápida en los últimos años, aún conserva su esencia de pueblo. Este mágico lugar ha servido como punto estratégico para visitar lugares cercanos, principalmente cenotes:

Peninsula, and although it has seen rapid growth over the last few years, its townlike essence still remains. This charming place is now a strategic point for visiting nearby spots, particularly cenotes, including:

Laguna Kaan Luum

Kaan Luum Lagoon

Significa “Tierra Amarilla”. Se encuentra escondida dentro de la Reserva de Siaan Ka’an; además en medio de la laguna se encuentra un cenote de 25 metros de diámetro y 85 metros de profundidad cuyo paso está prohibido. Por ser un lugar poco turístico, es perfecto para encontrar tranquilidad e inspiración.

Meaning “Yellow Earth”. Hidden within the Sian Ka’an Reserve, it also houses a cenote, 25 meters wide and 85 meters deep, to which access is forbidden. Visited by few tourists, it is the perfect spot to find a bit of peace and inspiration.

Casa Cenote

Casa Cenote

También conocido como Cenote Manatí, ya que anteriormente se podía ver a estos animales nadando en el agua dulce. Debido a su cercanía al mar [a 500 metros] se puede observar la famosa haloclina, el contacto entre el agua dulce y el agua salada. Sin duda un espectáculo que no debes perderte.

Also known as Cenote Manatee, as one could previously spot these animals swimming in the sweet water. Due to its proximity to the sea (500 meters) you can observe the famous halocline, formed where sweet and salt water come into contact. This is, without a doubt, a sight you don’t want to miss out on.

42 IMMO MAGAZINE


TRAVEL SPOT

cenote zazil-ha

Cenote Zazil-Ha

Cenote Zazil-Ha

Cuyo significado es “agua clara”. Fue descubierto hace 30 años y actualmente es un complejo eco turístico. Si eres amante del buceo, este cenote es para ti, ya que cuenta con una caverna que conduce a una cámara llamada “Las Lágrimas” por sus estalactitas en forma de gotas. Con una profundidad máxima de 35 metros y una distancia de 2 kilómetros. ¡Increíble!

Meaning “clear water”. This was discovered 30 years ago and is currently an eco-tourism complex. If you are a fan of diving, this is the cenote for you, as it boasts a cavern which leads to a chamber known as “The Teardrops”, due to the teardrop-shaped stalactites found within. 35 meters deep at its maximum point and 2 kilometers long, it is simply incredible!

Pero más allá de sus sitios para visitar, lo mejor de Tulum son las personas. Aquí convergen personas de diferentes ideologías, nacionalidades, y por ende, de diferentes culturas; pero con un objetivo en común: rodearse de energía positiva, naturaleza, arte y creatividad.

Regardless of all the places you can visit however, the best thing about Tulum is its people. A mixture of diverse ideologies, nationalities and cultures can be found here, all of them with a common goal: to surround themselves with positivity, nature, art and creativity.

ZAMA: AMANECER dawn

IMMO MAGAZINE 43


CANCUN AND RIVIERA MAYA RESTAURANT GUIDE POR / BY RICHARD LEBRET PLAYAFOOD

S

aber dónde comer en un lugar como la Riviera Maya es una verdadera aventura. Los sabores, colores y texturas que vienen de otras partes del mundo se mezclan con la cultura y tradiciones de un México Moderno; lo que convierten a algo tan simple como comer, en toda una experiencia.

D

Por eso PlayaFood te ha preparado esta guía de restaurantes, la mejor guía que podrás encontrar en la Riviera, hecho por su gente y para el mundo entero.

For this reason, PlayaFood has prepared this restaurant guide for you, the very best guide in the Riviera Maya, elaborated by its people, as a gift to the whole world.

iscovering where to eat in a place such as the Riviera Maya is truly an adventure. Flavors, colors and textures from all over the world mingle with the culture and traditions of Modern Mexico, thus turning something as simple as eating into a whole new experience.

44 IMMO MAGAZINE


WHERE TO EAT CANCUN RESTAURANT GUIDE

BANDONEON CANCUN

COCINA: Argentina / CUSINE: Argentinean

D

os décadas de experiencia en Cambalache y Puerto Madero se reúnen en Bandoneón para ampliar el concepto de la gastronomía Argentina, desde los sabores típicos, hasta una interpretación contemporánea. Se importa una selección especial de vinos para nuestras cavas, escogidos entre las bodegas y viñedos del mayor prestigio de Argentina; una calidad que merece ser disfrutada. La ciudad de Buenos Aires es una de las ciudades más importantes del mundo.

T

he experience of two decades between Cambalache and Puerto Madero, gathered in Bandoneón enlarges the concept of Argentina gastronomy, from the typical flavors to the contemporary interpretation.They import special wine selections for our wine cellars, which they choose among the wineries and vineyards with the highest prestige of Argentina, quality that deserves to be enjoyed. The city of Buenos Aires is one of the most important cities in the world.

PRECIO / PRICE: $$$ UBICACIÓN / LOCATION: Bonampak Avenue, Nichupté, downtown Cancún.

BOVINO’S CANCUN COCINA: BRASILEÑA Cuisine: BRAZILIAN

B

ovino’s Churrascaría es una cadena de restaurantes con una tradición que proviene de los campos montañosos de Rio Grande Do Sul, Brasil.

Disfruta una muestra de la gastronomía típica de Brasil, con un sistema de enrollado de la carne, la mejor selección de cortes finos servidos en espadas, y nuestro bar de especialidades gourmet. ¡Vive la mejor experiencia brasileña!

B

ovino’s Churrascaría is a chain of restaurants with the tradition coming from the mountainous fields of Rio Grande Do Sul, Brazil.

Enjoy the most exquisite sample of typical gastronomy in Brazil, with the traditional meat rolling system, the best selection of premium cuts served in swords and our wide bar of gourmet specialties. Experience the best Brazilian experience!

PRECIO / PRICE: $$$ UBICACIÓN / LOCATION: Yaxchilan Avenue, Kabah, downtown Cancún.

IMMO MAGAZINE 45


WHERE TO EAT RIVIERA MAYA RESTAURANT GUIDE

PLANK PLAYA COCINA: CORTES / Cuisine: STEAKHOUSE

L

a mano y creatividad del socio Plank y reconocido Chef gastrónomo, Juan Diego Solombrino, brindan una experiencia de excelencia gastronómica. La combinación del estilo gourmet del Chef y las técnicas tradicionales de ahumar y asar con tablones crean una experiencia gastronómica paradisiaca, jamás vista en la Riviera Maya.

B

y the hand and creativity of Plank partner and renowned gourmet Chef, Juan Diego Solombrino, the most excellent fine dining experience is presented. Traditional plank and smoked cooking meet the Chef’s gourmet style, creating a delightful gastronomic experience never seen before in The Riviera Maya.

PRECIO / PRICE: $$$ UBICACIÓN / LOCATION: 16th Street between 5th & 1st Avenue, Playa del Carmen.

SUSHI CLUB PLAYA COCINA: JAPONESA Cuisine: JAPANESE

S

ushiClub es sinónimo de la gastronomía de primera clase. “Nuestra propuesta es que los seguidores vivan una experiencia única, con la fusión de nuestras creaciones originales de rollos y conceptos innovadores de la cocina japonesa”, además de ofrecer un ambiente que despierta todos los sentidos con su estilo propio. Cuenta con restaurantes en Buenos Aires, Córdoba, Mendoza, Madrid, Punta del Este, Mar de Plata, Palma de Mallorca, Valencia, Playa del Carmen y Mérida.

S PRECIO / PRICE: $$$ UBICACIÓN / LOCATION: 10th Avenue & 26th Street, Playa del Carmen.

ushiClub is synonymous with first class gastronomy. “We propose to our followers to live a unique experience, merging our unique roll creations and innovative concepts of Japanese cuisine”, with an atmosphere that awakens all the senses marking a style of its own. Present in Buenos Aires, Cordoba, Mendoza, Madrid, Punta del Este, Mar de Plata, Palma de Mallorca, Valencia, Playa del Carmen and Merida.

46 IMMO MAGAZINE


WHERE TO EAT RIVIERA MAYA RESTAURANT GUIDE

LA CASA DEL AGUA PLAYA

L

COCINA: INTERNACIONAL / Cuisine: NTERNATIONAL

a Casa del Agua ofrece un menú selecto de cocina internacional a nuestra clientela, destacada por los platillos de mariscos. La calidad es garantía ya que usan únicamente los ingredientes más frescos, y brindan un servicio personalizado en un ambiente original y amable, enriquecido por música y el sonido relalajante de una cascada de agua.

L

a Casa del Agua offers our clientele a select menu of international food, specializing in seafood. They guarantee quality by using only the freshest ingredients, and provide personalized service in a unique and friendly atmosphere enhanced by the music and the soft sound of the waterfall. PRECIO / PRICE: $$$ UBICACIÓN / LOCATION: 5th Avenue & 2nd Street, Playa del Carmen.

PIAF / GRAND VELAS PLAYA COCINA: FRANCESA / Cuisine: FRENCH

S

e destaca por su alta cocina francesa creada por el mismísimo Chef Mustiere, cuya preferencia por productos libres de cualquier tipo de harina o polvo demuestra un respeto por la esencia de sus ingredientes. Logra, además, un toque de modernismo y elegancia en la presentación y preparación de sus platillos, con el uso de reducciones, consomés, caldos, y salsas magníficas y pulcras que brindan sabores clásicos e impecables.

T

he star of the show is haute French cuisine, created by the same Chef Mustiere, who greatly respects the essence of the ingredients in his kitchen without using any type of flour or powders. He also provides a touch of modernism and elegance to his presentations and prepares each dish with the reductions, consommés and stocks, and meticulous, brilliant sauces that impart the impeccable, classic flavors that distinguish them.

PRECIO / PRICE: $$$$ UBICACIÓN / LOCATION: Km 62, Carretera Cancún Tulum,Playa del Carmen.

IMMO MAGAZINE 47


WHERE TO EAT RIVIERA MAYA RESTAURANT GUIDE

KIN TOH TULUM COCINA: / CUISINE:

K

in Toh ofrece una experiencia de alta cocina y gastronomía de calidad. Construido sobre pilotes de 12 metros de altura, arriba de la selva Maya de Tulum, tiene la mejor ubicación para contemplar las puestas del sol del caribe. Tiene como objetivo sorprender y crear sensaciones inigualables e inolvidables para los comensales, empleando texturas, sabores, temperaturas y los mejores ingredientes para una cocina que evoca México y el pueblo Maya.

K

in Toh is a fine dining, high - cuisine restaurant experience. Built on stilts 12m above Tulum`s Mayan jungle, their venue is the best location to gaze at the beautiful Caribbean sunsets.

PRECIO: $$$ UBICACIÓN / LOCATION: Km 5, Carretera Tulum Boca Paila,Tulum.

They seek to surprise and create unparalleled and unforgettable sensations for our customers. We use different textures, flavours, temperatures and the best ingredients for Mexican and Mayan infused cuisine.

POSADA MARGHERITA COCINA: ITALIANA Cuisine: ITALIAN

E

l mejor restaurante italiano sobre la playa de Tulum. El precio es un poco elevado, pero vale mucho la pena. Con un ambiente encantador, es un lugar muy romántico con una gran energía. Cuenta con una excelente selección de vinos, y pasta fresca cocida a la perfección.

T

he best Italian Restaurant on the beach in Tulum. On the expensive side but it is well worth the money. Love the vibe here. Very romantic place with great energy. Good wine choices and fresh pasta cooked to perfection.

PRECIO: $$$$ UBICACIÓN / LOCATION: Km 4.5, Carretera Tulum Boca Paila, Tulum. 48 IMMO MAGAZINE


WHERE TO EAT RIVIERA MAYA RESTAURANT GUIDE

THE REAL COCONUT TULUM

C

COCINA: INTERNACIONAL / Cuisine: INTERNATIONAL

reaciones de Daniella Hunter, las recetas y restaurantes de The Real Coconut se enfocan en la salud digestiva, e imparten una ideología de salud y comida como la dieta para una vida sustentable, tanto a nivel personal como a nivel planetario. Daniella Hunter ofrece platillos clásicos con un giro ‘todo natural’, preparados con productos frescos y cultivados en la región. Sanará, un eco-hotel de lujo frente a la playa de Tulum, cuenta con espacios para sanación y bienestar.

C

reated by Daniella Hunter, The Real Coconut’s recipes and restaurants are dedicated to digestive health, and provide a philosophy of health and eating as a regimen for sustainable living, both personally and for the planet. Daniella Hunter offering comforting classics with an all-natural twist, plates are prepared from the freshest locally grown produce. Sanará a luxury eco hotel on Tulum Beach providing exceptional spaces for healing and wellness.

PRECIO: $$$$ UBICACIÓN / LOCATION: Km 8.2, Carretera Tulum Boca Paila,Tulum.

OCUMARE COCINA: INTERNACIONAL Cuisine: INTERNATIONAL

A

lta Cocina, inspirada en sabores de todo el mundo. OCUMARE es el primer restaurante en Tulum inspirado por una Estrella Michelin, con un concepto de cena comunal. El Chef Mauricio Giovanini poseedor de una estrella Michelin, creó un menú inspirado en sus viajes por el mundo e incluyen: Cocina hindú, marroquí, argentina y española, combinada con los mejores productos locales y de temporada. aute Cuisine, inspired by flavors from around the world. OCUMARE is the first Michelin star inspired restaurant of a shared dining concept in Tulum. Michelin star Chef Mauricio Giovanini, has created a menu inspired by his travels around the world featuring: Indian, Moroccan, Argentinian and Spanish cuisine paired with the best seasonal and local produce.

H

PRECIO: $$$$ UBICACIÓN / LOCATION: Km 10, Carretera Tulum-Boca Paila, Tulum. IMMO MAGAZINE 49


50 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 51


MAPS

52 IMMO MAGAZINE


HOTEL ZONE CANCUN MAP

IMMO MAGAZINE 53


PLAYA DEL CARMEN MAP

54 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 55


56 IMMO MAGAZINE


IMMO MAGAZINE 57


58 IMMO MAGAZINE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.