Manual de usuario AUDI Q7

Page 1

AUDI Q7 SUV MONTABLE

Manual del propietario Con instrucciones de montaje Los estilos y colores pueden variar. Fabricado en China. El manual de usuario contiene información importante para la seguridad, así como instrucciones para el montaje, uso y mantenimiento del vehículo. El auto montable debe ser ensamblado por un adulto que haya leído y comprendido las instrucciones de este manual. Mantenga el embalaje lejos del alcance de los niños y deséchelo de manera apropiada. Conserve este manual para referencia futura.


Acerca del nuevo vehículo montable │

1

Acerca de la compra de su nuevo AUDI montable. Este coche le brindará a su hijo muchos kilómetros de diversión. Para facilitarle a usted y al conductor un manejo seguro, le recomendamos que lea atentamente este manual y lo conserve para referencia futura. Siga las recomendaciones que se detallan en este manual; fueron diseñadas para mejorar la seguridad del conductor y el funcionamiento del coche montable.

Audi Q7 Eléctrico mountable fabricado por Zhejiang Jiajia montable Co.,Ltd. (Dirección: Xincang Zona Industrial, Xincang Town, ciudad de Pinghu, provincia de Zhejiang, China). Los diseños de productos, patentes y marcas registradas son utilizados con la aprobación de AUDI AG, bajo licencia.

Batería

6V7Ah*1 or 6V10 *1

Cargador 6V1000mA

6V7Ah*2 12V1000mA

Edad Recomendada:

37~96 Meses

Peso recomendado:

Menos de 30 kgs

Velocidad:

1WD: 2.5 km/h

Tamaño del coche:

121 x 72 x 59 CM

Tipo de energía:

Carga

Tiempo de carga:

8 ~ 12 horas

2WD:2.5~5 km/h

VER: SMS-JJ2188(NW)-EN-170428


Lista de partes │ 2 PART NO.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

DENOMINACIÓN DE PARTE

CANTIDAD (Piezas)

Carrocería

1

Caja de cambios

1

2

Rueda de tracción

1

2

Rueda

3

2

Buje

3

2

Arandela Ø12

8

6

Capó

1

2

Tornillos de cabeza chataØ 4x12

4

8

Espejo

2

Asiento

1

Tornillos de cabeza redonda

Ø4x12

COMENTARIOS

2WD

1WD

4

2WD

Una pieza denominada “L”, y otra “R”(izq-der)

Izquierdo y derecho

Solo para el producto con asiento ajustable

Eje Trasero

1

Columna de dirección

1

Volante

1

Tornillo M5x35

1

En el volante

Tuerca Ø5

1

En el volante

Control Remoto R/C

1

Si se incluye, solo para tipo C/R

Tuerca Ø5

1

Tornillo M5x22

1

Si se incluye, solo para tipo C/R Si se incluye, solo para tipo C/R

Pasador

1

Arandela Ø10

2

Cargador

1

Control Remoto

1

Llave

2

Tuerca de bloqueo

4

Tapas de tasa

4

Tornillo M5x16

2

Si se incluye, solo para tipo C/R


Diagrama de partes │ 3

23

25

6

24

25

6

3

LOS ESTILOS DEL CONTROL PUEDEN VARIAR.

22

26

26

2

4

1

10

8 7

5

11 27

6

14

15

17 19

16

21

Tipo R/C 18

13

20

9

Tipo Normal

21

12

NOTA: Algunas partes se ensamblan en amas partes del vehículo.


Antes del montaje │ 4

ADVERTENCIA •RIESGO DE AHOGARSE – Partes pequeñas. No apropiadas para niños menores de 36 meses. El producto contiene partes pequeñas que solo deben ser manipuladas por un adulto. Mantenga alejados a los niños durante el montaje •SE REQUIERE EL ENSAMBLE POR PARTE DE UN ADULTO. •Siempre retire el envoltorio, las bolsas de polietileno y deséchelos antes del ensamble.

•Asegúrese de que el botón de encendido se encuentre en la posición “OFF” antes de comenzar a ensamblar el coche montable. •Antes del primer uso, cargue la batería por 4 a 6 horas como mínimo. •Herramientas requeridas para el montaje:

Destornillador (no se incluye)

Pinza en punta (no se incluye)

Llave (si se incluye)

INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA

●Las baterías no recargables no deben recargarse ●Si se usan baterías recargables, solo deben ser recargadas bajo supervisión de un adulto. ●Retire las baterías recargables del juguete antes de recargarlas. ●No mezcle baterías nuevas y usadas. No mezcle diferentes tipos de baterías: alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel - cadmio). ●Inserte las baterías en el compartimento como se indica: ánodo con ánodo, cátodo con cátodo. ●Retire las baterías si no se usan por períodos prolongados. Siempre retire las baterías desgastadas del producto. El derrame de la batería y la corrosión pueden dañar el producto. Deseche las baterías en forma segura. ●Las terminales de suministro no deben estar en corto circuito.


Colocar el eje trasero │ 5

1WD 1

Retire las partes del eje trasero. 1.Deslice una arandela Ø12 sobre el eje trasero desde el extremo más alargado. 2.Inserte el eje trasero con la arandela Ø10 en la cavidad de la carrocería del vehículo desde el lado derecho (párese por detrás del vehículo).

Eje trasero con arandela Ø12

2

1

2WD

Retire las partes del eje trasero. 1. Inserte el eje trasero en la cavidad trasera en la carrocería del vehículo.


1WD

Colocar las ruedas traseras │ 6

CONSEJO: Si su vehículo es de doble tracción, consulte la próxima página

Rueda de tracción

10

4

2

3

1

Eje trasero

1.Deslice la caja de tracción sobre el eje trasero (Lado izquierdo). Conserve el motor y el conector en la caja a través del orificio más grande que se encuentra en la parte trasera del vehículo sobre el asiento de la batería. 2.Deslice la rueda de tracción sobre el eje trasero. Encastre la rueda en la caja. 3.Deslice la arandela Ø12 sobre el eje trasero 4.Ajuste la tuerca de bloqueo en el extremo del eje trasero con una llave.

Rueda de tracción

5

6 7

8

9

10

5.Deslice la arandela Ø12 sobre el eje trasero (Lateral derecho). 6.Inserte el buje en la cavidad del centro de la rueda. 7.Deslice la rueda sobre el eje trasero. 8.Deslice la arandela Ø12 sobre el eje trasero. 9.Ajuste una tuerca al extremo del eje trasero con una llave. RECOMENDACIÓN: Se provee una llave extra para sostener la tuerca de bloqueo que se encuentra en el lado posterior del eje trasero durante el ajuste. 10.Ajuste las tasas para cubrir la rueda.


2WD

Colocar las ruedas traseras │ 7

Rueda

5

4

3

3

1

Eje Trasero

2

1.Deslice la caja sobre el eje trasero. La caja denominada “R” debería encastrar en el lateral derecha del vehículo “R”; y la denominada “L” debería encastrar en el lateral izquierdo del vehículo “L”. Mantenga el motor y el conector en la caja mediante el orificio mayor en la parte trasera del vehículo sobre el asiento de la batería. 2.Deslice la rueda sobre el eje trasero. Encastre la rueda con la caja de tracción. 3.Deslice la arandela Ø12 sobre el eje trasero. 4.Ajuste la tuerca de bloqueo al extremo del eje trasero con una llave. RECOMENDACIÓN: Se provee una llave extra para sostener la tuerca de bloqueo sobre el extremo opuesto del eje durante el ajuste. Repita el procedimiento anterior para ensamblar la otra rueda. 5.Ajuste las tasas para cubrir la rueda.


Colocar las ruedas delanteras │ 8 Vista frontal inferior

Front axle

1

2 Normal Wheel

6

5

4

3

Retire todas las partes del eje delantero. 1. Deslice una arandela Ø12 hacia el eje frontal. 1.Deslice el buje hacia el centro de la rueda. 2.Deslice la rueda (con la taza) hacia el eje trasero y encástrela con el buje. 3.Deslice una arandela Ø12 hacia el eje frontal. 4.Ajuste una tuerca de bloqueo hacia el extremo del eje frontal con una llave. 5.Coloque la tapa en la taza de la rueda. Repita los pasos para la rueda del lado opuesto.


Tipo Normal

Ajuste de la columna de dirección │ 9

CONSEJO: Si su vehículo tiene función de Control Remoto, consulte la próxima página, por favor

5 4 3 Orificio en la unión del eje frontal

2

1

Gire el vehículo sobre un lado. 1.Deslice una arandela Ø10 sobre la columna de dirección desde el extremo recto. 2.Inserte el extremo recto de la columna de dirección a través del orificio que se encuentra en el frente de la carrocería dese el lado inferior y a través del orificio en el tablero. 3.Inserte el extremo doblado de la columna de dirección a través del orificio delantero de la unión del eje. 4.Coloque una arandela Ø10 en el extremo curvo de la columna de dirección. 5.Inserte un pasador en el orificio de la columna de dirección, doble los extremos del pasador nuevamente con un alicate de punta larga (no se incluye).


Tipo C/R

Ajuste de la columna de dirección │ 10 Vista Superior

1 Controlador C/R

5

Caja de cambios de tracción Vista frontal inferior

4 3 Orificio en la unión del eje fronta

2

Columna de dirección

6 Controlador R/C

6

Gire la carrocería sobre un lado. Retire el tornillo M5x22 y la tuerca Ø5 del control C/R con un destornillador. 1.Encastre el controlador del C/R en la caja de dirección desde arriba y hágalo coincidir con la caja de dirección. 2.Inserte el extremo recto de la columna de dirección a través del orificio del controlador del C/R, el orificio de la caja de dirección desde el lado inferior, y hacia afuera a través del orificio del tablero. 3.Inserte el extremo doblado de la columna de dirección a través del orificio que se encuentra en la unión delantera del eje. 4.Coloque una arandela Ø10 en el extremo curvo de la columna de dirección. 5.Inserte un pasador en el orificio de la columna de dirección, doble los extremos del pasador nuevamente con un alicate de punta larga (no se incluye) 6.Alinee los orificios del controlador del C/R y el orificio de la columna de dirección, ajuste un tornillo M5x22 y una tuerca Ø5 nuevamente en la misma ubicación con un destornillador.


Ajuste del volante │ 11

RECOMENDACIÓN: No se incluyen pilas. Consulte la información de pilas y baterías en la página 4. Agregue las pilas (No se incluyen) al volante

3

1.Con un destornillador retire el tornillo de la tapa de las baterías ubicada en el centro del volante. 2.Retire la tapa de las baterías de la parte superior del compartimento de baterías. 3.Inserte dos pilas AA en la polaridad correcta. 4.Coloque la tapa de las baterías sobre el compartimento de baterías y ajuste con el tornillo que sacó en el primer paso.

4

1

2

Ajuste del volante Retire el tornillo M5x35 y la tuerca Ø5 del volante. 5. Coloque el volante sobre la columna de dirección que sobresale en el medio de la base del volante. 6. Alinee los orificios de cada lado del volante con los orificios que se encuentran en el extremo de la columna de dirección. 7. Ajuste una tuerca en el extremo opuesto del tornillo para fijar el volante a la columna de dirección.

7

6 Extremo de la columna de dirección

5


Conexión del suministro de energía │ 12 Vista Superior Trasera

Caja de Fusibles

Conector del vehículo

Battery

1

Conector del motor

2

1WD

1.Enchufe el Conector del Vehículo al Conector del Motor en la carrocería que se ilustra más arriba. 2.Enchufe el Conector rojo del Fusible a la terminal de la batería.

2WD

1.Enchufe el Conector del Vehículo al Conector del Motor que se ilustra arriba. Repita los pasos para el lado opuesto. 2.Enchufe el Conector del fusible rojo a la terminal de la batería.


Ajustes del capot del motor │ 13 2

x4

1

1WD

1.Coloque el capot del motor sobre el motor. 1.Ajuste cuatro tornillos de cabeza chata Ă˜4x12 para asegurarlo.

1.Ajuste el capot del motor sobre el motor.

2WD

2.Ajuste cuatro tornillos de cabeza chata Ă˜4x12 para asegurarlo. Repita los pasos anteriores para el otro Capot.


Ajuste del asiento│ 14 Ajuste normal del asiento

x2

2

Ensamble del asiento ajustable (Cómo operar en página 20) 1. Coloque las pestañas a la parte trasera del asiento en las ranuras de la parte trasera del vehículo. 2. Ajuste dos tornillos M5x12 a través de los orificios en los costados delanteros del asiento y en los orificios del vehículo, con un destornillador. 3.Ajuste dos tornillos de cabeza chata Ø4x12 a través de los orificios en los costados traseros del asiento y en los orificios del vehículo, con un destornillador. 4. Ajuste dos tornillos de cabeza chata Ø4x12 a través de los orificios delanteros por debajo del asiento y en los orificios del vehículo, con un destornillador

4

3 2 2

3

1

1


Ajuste los espejos │ 15 2

1

1.Coloque el espejo en el orificio al costado del vehĂ­culo. 2.Repita del otro lado.


Seguridad│ 16

ADVERTENCIA EVITE LESIONES Y MUERTES: •NUNCA DEJE A UN NIÑO SOLO. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DIRECTA DE UN ADULTO. Siempre mantenga al niño a la vista cuando se encuentre en el vehículo. •Este juguete debe ser utilizado con precaución, ya que se requieren habilidades para evitar caídas o colisiones que causen lesiones al usuario o a terceros. •Debe utilizarse un equipo protector. •Nunca debe ser usado en las calles, en las proximidades de automóviles, o cerca de pendientes pronunciadas, piletas de natación u otras masas de agua. •Siempre utilice calzado. •Siempre siéntese sobre el asiento. •No debe utilizarse en lugares con tráfico. •Este juguete no es apto para niños menores de 37 meses, debido a la velocidad máxima •El peso del usuario no debe superar los 30 kg. •Este juguete no posee frenos.

Reglas para el rodado seguro •Mantenga a los niños dentro de áreas seguras para el rodado: - Nunca debe ser utilizado en las calles, cerca de otros vehículos, sobre el césped, en pendientes pronunciadas o cerca de éstas, en escalones, piletas de natación u otras masas de agua; •Nunca lo use en la oscuridad. Un niño podría encontrarse con obstáculos inesperados y sufrir un accidente. Opere el coche a la luz del día o en áreas bien iluminadas. •Se prohíbe cambiar el circuito o agregar otras partes eléctricas. •Controle los cables y conectores del vehículo de manera periódica. •No permita que ningún niño toque las ruedas o se encuentre cerca de ellas cuando el coche esté en movimiento. •Este coche cuenta con cinturones de seguridad de juguete ajustables. Por favor enseñe a los niños cómo ajustarse el cinturón de seguridad antes de usarlo. Garantice la seguridad.

Use el vehículo SOLO sobre superficies lisas

NO lo use sobre el césped


Uso del coche montable │ 17 Su vehículo puede traer tablero Multi-Funcion. Vea la próxima página, por favor

Cuando cambie de dirección o velocidad, siempre detenga el coche para evitar daños en el motor y/o en la dirección

3

6

1

4

2 5

8

1.Botón de encendido: Enciende y apaga el vehículo. 2. Interruptor de avance/ retroceso: Cambia la dirección del vehículo, avance y retroceso. -Para avanzar, mueva el interruptor a la posición “forward” (“avance”) -Para retroceder, mueva el interruptor a la posición “reverse” (“retroceso”). 3. Botones de sonido (SI SE INCLUYEN): Presiónelos para reproducir sonidos. 4. Perilla de volumen (SI SE INCLUYE): Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen; Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen. 5. Pedal: Acelera el vehículo. •Para acelerar, presione el pedal. •Para frenar o reducir la velocidad, libere la presión que ejerce sobre el pedal. 6. Entrada de conector de audio (si se incluye): permite la entrada de audio desde su reproductor portátil o teléfono para escucharla por los parlantes del vehículo. 7. Voltímetro digital (si se incluye): Ver <Carga>, página 23 8. Pedal – interruptor C/R (SI SE INCLUYE): Cambia el modo de operar el vehículo, a pedal o a control remoto. O Control de alta/ baja (si se incluye): El interruptor controla la velocidad de rodado, alta o baja.

USO AVANZADO – Manejo a alta velocidad Asegúrese de que su hijo sepa conducir, encender y detener el vehículo y conozca las normas de manejo seguro. El vehículo puede ser conducido a un máximo de 3~5 km/h.


Uso del tablero multi-función (SI SE INCLUYE) │ 18 3

9

10

2 1 4

5

6

MP4

||

7

FM

11 MP3

POWER

12

8 Indicador de carga

13

14 Puerto de carga

1.Botón de encendido: Enciende y apaga el vehículo. 2.Botones de sonido: Presiónelos para reproducir 3.Modo narración: Presiónelo para escuchar una historia. 4. Ninguna Función. 5. Botón FM: Use la radio en FM. Presione el botón durante 2-3 segundos para la búsqueda automática de estación FM. 6. Alta velocidad: Avance en alta velocidad. 7. Baja velocidad: Avance o retroceda en baja velocidad. RECOMENDACIÓN: El vehículo está diseñado para retroceder solamente en baja velocidad. 8. Botones de luz: Enciende y apaga las luces. 9. Previo /Suba volumen: Mantenga presionado para subir el volumen. 10. Pausa: Pause la reproducción musical: 11. Próximo/baje el volumen: Mantenga presionado para bajar el volumen. 12. Conector de entrada de audio MP3: Permite reproducir audio desde un reproductor portátil o desde el teléfono y escucharlo por los parlantes. 13. Voltímetro digital: Controla el nivel de carga de la batería. 14. Entrada de carga.


Uso del Control remoto (si se incluye) ADVERTENCIA:

│ 19

SE REQUIERE LA OPERACIÓN POR PARTE DE UN ADULTO

Su vehículo puede estar equipado con un CONTROL REMOTO 2.4G, consulte la siguiente página por favor.

JOYSTICK IZQUIERDO

BOTÓN ENCENDIDO APAGADO

INDICADOR DE LUZ

JOYSTICK DERECHO

Este control remoto tiene prioridad para funcionar La operación con control remoto prevalece sobre la operación con pedal. (El pedal no funcionará mientras opere con el Control Remoto)

ENSAMBLE 1.Inserte la antena en el control girándola un poquito en el sentido de las agujas del reloj. 2.Saque la tapa del control que se encuentra en la parte trasera, inserte dos pilas AA(LR6). NOTA: No se incluyen las pilas. Consulte la información sobre las baterías y pilas en la página 4.


Uso de control remoto 2.4G (si se incluye) │ 20 ADVERTENCIA:

DEBE SER OPERADO POR UN ADULTO

Botón avance Botón de freno Botón de reversa Botón de selección de velocidad

Botón de conexión

Botón de giro a la izquierda

Botón de giro a la derecha Indicador de alta velocidad Indicador de velocidad normal Indicador de baja velocidad

La operación con control remoto prevalece sobre la operación con pedal. (El pedal no funcionará mientras opere con el Control Remoto)

ENSAMBLE Saque la tapa del control e inserte dos pilas AAA(LR03). Las pilas no se incluyen. Consulte la información sobre pilas y batería en la página 4.

1.Botón conexión Mantenga presionado el botón de conexión durante 2~4 segundos; luego encienda el botón de encendido que se encuentra en el tablero, cuando el indicador de baja velocidad cambia de titilar a brillar de manera constante, la conexión ha sido exitosa. Si solamente titila, la conexión ha fallado. Cambie las pilas y repita la operación. 2.Botón de freno Presione el botón para detener el vehículo, presiónelo nuevamente para liberar el freno. 3.Botón de selección de velocidad El interruptor hace rodar al vehículo en velocidad baja norma o alta velocidad. Importante: El vehículo está diseñado para rodar en reversa solamente a baja velocidad. NOTA: •Deje el control remoto quieto durante 10 unos segundos hasta que se apague de manera automática. •Repita el paso 1 cuando reemplace las pilas del control remoto


Ajuste el asiento y Use la traba de la puerta (SI SE INCLUYE) │ 21 Operar el asiento ajustable (si se incluye)) Base del asiento

Manija Vista inferior del asiento

2 1

3

Eleve la manija interna del asiento mientras tira el asiento hacia adelante o hacia atrás.

NOTA: El asiento es ajustable y tiene tres posiciones. Puede mover el asiento hacia atrás a medida que el chico crece. ADVERTENCIA: Cuando ajuste el asiento, ver que encaje bien en su lugar o podrían ocurrir.

Operar la traba de la puerta (si se incluye)

Traba de la puerta

Vista interna de la puerta

NOTA: Por favor, cierre la puerta y asegúrese de que la traba esté en su lugar durante el rodado por seguridad.


Carga │ 22 Carga 22 - SOLO UN ADULTO PUEDE CARGAR Y RECARGAR LA BATERÍA

ADVERTENCIA EVITE INCENDIOS Y SHOCKS ELECTRICOS: - Utilice la única batería recargable y el cargador que se suministra con el vehículo. NUNCA los sustituya por alguno de otra marca. Utilizar otra batería o cargador puede ser causa de incendio o explosión. - No utilice la batería o el cargador para ningún otro producto. Esto puede ocasionar sobrecalentamiento, incendio o explosión. - NUNCA modifique el sistema de circuito eléctrico. Adulterar el sistema eléctrico puede causar shock, incendio o explosión o puede dañar el sistema de manera permanente. - No permita el contacto directo entre las terminales de la batería. Puede ocasionar incendio o explosión. - No permita que ningún tipo de líquido se derrame sobre la batería o sus componentes. - Gases explosivos pueden generarse durante la carga. No cargue cerca del calor o de materiales inflamables. Cargue la batería SOLAMENTE en un área bien ventilada. - NUNCA tome la batería por los cables o por el cargador. La batería puede dañarse y causar un incendio. Tome la batería por la caja SOLAMENTE. - Cargue la batería en un área seca SOLAMENTE. • La batería y los accesorios contienen compuestos de plomo, químicos que pueden causar cáncer y lesiones, según reconoce el Estado de California. Lávese las manos después de manipularla. • No abra la batería. La batería contiene ácidos de plomo y otros materiales que son tóxicos y corrosivos. • No abra el cargador. La exposición de cables y circuitos que se encuentran dentro de la carcasa del cargador pueden causar shock eléctrico. • Solamente los adultos deben manipular o cargar la batería. NUNCA permita que un niño manipule o cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácidos de plomo (electrolitos). • No deje caer la batería. Puede dañarse de manera permanente o causarle danos graves. • Antes de cargar la batería controle el desgaste o el daño de la batería, del cargador, del cable de suministro y de los conectores. NO cargue la batería si se ha dañado alguna de las partes. • No permita que la batería se descargue totalmente. Recargue la batería luego de cada uso o una vez por mes si no usa el vehículo con frecuencia. • No cargue la batería boca abajo. Siempre asegure la batería con la traba. La batería puede caerse y lesionar a un niño si el vehículo tropieza

•El botón de encendido debe estar apagado, en posición OFF durante la carga. •Antes del primer uso, cargue la batería durante 4-6 horas. No recargue la batería durante más de 10 horas para evitar el sobrecalentamiento del cargador. •Cuando el vehículo comienza a rodar con lentitud, recargue la batería. •Luego de cada uso o al menos una vez por mes, recargue la batería durante 8 a 12 horas, nunca llegue a cargarla durante más de 20 horas.


Carga │ 23 •Si el auto montable cuenta con Voltímetro digital (SI SE INCLUYE), la magnitud del voltaje le informará la carga remanente de la batería y cuándo debe cargarla. Asegúrese de detener el vehículo al recargar la batería BATERÍA 6V4Ahx1, 6V7Ahx1 6V10Ahx1 6V4Ahx2, 6V7Ahx2, 6v10Ahx2,12V7Ahx1, 12V10Ah x1

MAGNITUD DE VOLTAJE ≥ 6.6

ESTADO DE LA BATERÍA La batería está llena.

6.5~6.3

El vehículo puede funcionar con normalidad.

≤ 6.2

La batería necesita ser recargada.

≥ 13.2

La batería está llena.

13.1~12.6

El vehículo puede funcionar con normalidad.

≤ 12.5

La batería necesita ser recargada.

1.Enchufe el puerto del cargador en el enchufe. (éste se encuentra debajo del asiento) RECOMENDACIÓN: Si su vehículo tiene un Tablero Multifunción, el enchufe del cargador se encuentra en el tablero, ver página 17 <Uso del tablero multifunción > 2.Enchufe el cargador a una toma de pared. La batería comenzará a cargar.

ADVERTENCIA

Este producto cuenta con Protección de Carga: cuando lo cargue, todas las funciones estarán desconectadas Sólo un adulto puede cargar y recargar la batería.


Cambio de la batería y del fusible │ 24 La batería incluye un fusible termal de descanso que se activa de manera automática y corta el suministro de energía al vehículo si el motor, el sistema eléctrico o la batería se sobrecargan. El fusible se va a resetear y se restituirá el suministro de energía luego de que la unidad se apague durante 20 segundos y vuelva a encenderse. Si el fusible termal se activa de manera reiterada durante el uso normal, es probable que el vehículo requiera ser reparado. Por favor contacte al distribuidor. Para evitar la fuga de energía, siga las siguientes instrucciones: • No sobrecargue el vehículo. • No acople nada detrás del vehículo. • No maneje en pendientes pronunciadas. • No maneje dentro de objetos fijos, esto puede hacer girar las ruedas y en consecuencia, sobrecalentar el motor. • No maneje en clima muy caluroso, los componentes pueden sobrecalentarse. • No permita que agua u otros líquidos entren en contacto con la batería u otros componentes eléctricos. • No altere el sistema eléctrico. Esta alteración podría provocar un corto o la activación del fusible.

Reemplazo y desecho de la batería 1.Eventualmente, la batería perderá la capacidad para sostener la carga. Según el uso y las condiciones, la batería funcionará entre uno y tres años. Siga los siguientes pasos para cambiar y desechar la batería: 1. Retire el asiento del coche. 2. Desconecte los conectores de la batería. 3. Retire la pestaña de la batería. 4. Retire la tapa de la batería. 5. Levante la batería con cuidado. • Según la condición de la batería (por ejemplo: pérdida de líquido) opte por utilizar guantes protectores para la remoción. • No levante la batería tirando de los conectores o los cables. 6. Coloque la batería desgastada en una bolsa plástica. ¡Importante! Recicle la batería desgastada de manera responsable. La batería contiene ácidos de plomo (electrolitos) y deben ser desechados de manera apropiada y legal. En la mayoría de los lugares es ilegal incinerar baterías que contengan ácidos de plomo o desecharlas en vertederos. Llévela a un lugar de reciclaje de baterías habilitado, tal como el negocio de venta de baterías de su barrio. No deseche la batería junto con la basura de su hogar! 7. Cambie la batería y reconecte los conectores. 8. Cambie la pestaña de metal de la batería. 9. Coloque nuevamente el asiento.


Troubleshooting Guide │ 25 Problema Vehicle does not run

Vehicle does not run very long

Causa posible Battery low on power

Recharge battery.

Thermal fuse has tripped

Reset fuse, see <Fuse>

Battery connector or wires are loose

Check that the battery connectors are firmly plugged into each other. If wires are loose around the motor . contact your distributor please.

Battery is dead

Replace battery, contact your distributor please.

Electrical system is damaged

Contact your distributor please.

Motor is damaged

Contact your distributor please.

Battery is under charged

Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging

Battery is old

Replace battery, contact your distributor please.

Vehicle runs sluggishly Battery low on power

Vehicle needs a push to go forward

Difficult shifting from forward to reverse or vice-versa

Charger feels warm when recharging

Recharge battery, contact your distributor please.

Battery is old

Replace battery, contact your distributor please.

Vehicle is overload

Reduce weight on vehicle. Maximum user weight is 30 kgs.

Vehicle is being used in harsh conditions

Avoid using vehicle in harsh conditions ,see <Safety>.

Poor contact of wires or connectors

Check that the battery connectors are firmly plugged into each other. If wires are loose around the motor, contact your distributor please.

“Dead Spot” on motor

A dead spot means the electric power is not being delivered to the terminal connection and the vehicle needs repair. Contact your distributor please.

Attempting to shift while the vehicle is motion

Completely stop the vehicle and shift, see <Use Your Ride-On>

Loud grinding or clicking Motor or gears are damaged noises coming from motor or gear box Battery will not recharge

Solución

Contact your distributor please.

Battery connector or adapter connector is loose

Check that the battery connectors are firmly plugged into each other.

Charger not plugged in

Check that the battery charger is plugged into a working wall outlet.

Charger is not working

Contact your distributor please.

This is normal and not a cause for concern

Lea todo el manual y la guía de solución de problemas antes de llamar. Si aún necesita ayuda para resolver el problema, contacte a su distribuidor, por favor.


Mantenimiento

│ 26

•Es responsabilidad de los padres controlar las partes principales del juguete antes de usarlo, controlarlo periódicamente sobre riesgos potenciales, tales como desperfectos en la batería, la carga, los cables, los enchufes, los tornillos u otras partes y en caso de dicho dano el juguete no debe estar conectado a un transformador ni a una batería hasta la reparación. •Asegurarse que las partes plásticas del coche no estén rajadas o rotas. •Ocasionalmente, usar un lubricante liviano para lubricar partes como las ruedas. •Estacione el vehículo adentro o cúbralo para protegerlo de la humedad. Mantenga el vehículo alejado del calor de las estufas y cocinas. Las partes plásticas pueden derretirse. •Recargue la batería luego de cada uso. Solamente un adulto puede manipular la batería. Recargue la batería al menos una vez al mes cuando el vehículo no sea utilizado. •No lave el vehículo con una manguera. No lave el vehículo con agua y jabón. •No maneje el vehículo en días lluviosos o cuando nieve. El agua dañará el motor, el sistema eléctrico y la batería. •Limpie el vehículo con un trapo seco y suave. Para restaurar el brillo en las partes plásticas, utilice un lustra muebles sin cera. No use cera de autos. No utilice abrasivos •No conduzca el vehículo en barro blando, arena, ripio fino ya que las partes, el motor y el sistema eléctrico pueden dañarse. •Cuando no utilice el coche, todas las fuentes eléctricas deben estar apagadas. Apague el auto y desconecte la batería.


Nuestros productos son apropiados para estรกndares ASTM F963; GB6675; EN71 y EN62115.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.