Bao nº1 Abril 2014

Page 1

Portada 01:Maquetaci贸n 1 20/03/14 10:08 P谩gina 2


Proyecto1:Maquetaci贸n 1 03/04/14 11:27 P谩gina 1


03_Sumario:Maquetación 1 01/04/14 13:12 Página 3

Sumario 04

Editorial

05

Urdaibai Bird Center. El corazón de la reserva

08

Estrena primavera en Bilbao

10

Entre tiburones

12

Las Bibliotecas de Alejandría. Boulandier

15

Museo de Bellas Artes de Bilbao. Javier Viar

21

A por las 55 escalas de cruceros

22

Al pan pan

26

Aimar Olaizola

33

Andrés Calamaro

38

Berri Txarrak

42

Crítica de Discos

44

Ernesto Valverde. Inquietante medio tiempo

50

Pasión por la carne

52

Innovación vegetal

54

BAO propone

61

Gran Hotel Domine Bilbao

64

Think Big

66

Calle del Correo. Posta Kalea

69

Enrique Urbizu

72

Ocho apellidos vascos

73

Especial Mercedes Fashion Week Madrid

78

London Collections: Men. Auténticos Gentlemen

81

Bilbo trendy

URDAIBAI BIRD CENTER

MUSEO DE BELLAS ARTES DE BILBAO

AIMAR OLAIZOLA

ANDRÉS CALAMARO

Foto de portada: Hibai Agorria

ESPECIAL MERCEDES BENZ FASHION WEEK


04_Editorial:Maquetación 1 31/03/14 14:00 Página 4

Nº 1 - EDICIÓN DE ABRIL 2014 • Edita: BAO Bilbao Ediciones • Director - Editor: Mariano Remiro • Directora de Publicidad: Idoia Bilbao • Publicidad: Esther Terradas, Borja Gastaca • Redactor Jefe: Antonio Terán • Asesor de Dirección: Gontzal Azkoitia • Coordinador Editorial: Mariano Remiro • Redacción: Nika Cuenca, Txemi Santamarina, Aitor Elizegi, Manu Martín, Antonio Balduque, Belén Mann, Antonio Terán, Rogelio Barahona, Kike Suárez, Kike Turrón, Juan Caño, Javier del Riego, Paloma Canseco, Manuel Barrero, José Capetillo, Martín Berasategui, Josean Alija, Macarena Riestra, Iagoba Domingo • Diseño y Maquetación: Miguel Ángel Aguirre • Fotografía: Hibai Agorria • Fotografías Secciones: Ernesto Valverde, Paloma Canseco, Urdaibai Bird Center, Joseba del Villar, Bilbao Ekintza, Rubén Rubí, Museo de Bellas Artes de Bilbao, Warner Music, Galder Izaguirre, Rafa Espada, Nerua Guggenheim Bilbao, José Capetillo, Gran Hotel Domine Bilbao, BEC, Festival de Cine de

Ilustración: Tomás Ondarra

• Ilustraciones: Tomás Ondarra

Donostia-San Sebastián

• EDICIÓN GRÁFICA: BAO Bilbao Ediciones • IMPRENTA: Printek • REDACCIÓN: C/ José Mª Escuza, 1 - 5º Dpto 1B 48013 Bilbao (Bizkaia) • OFICINA: +34 944 27 66 01 • PUBLICIDAD: +34 627 50 95 95 • DISTRIBUCIÓN: BAO Bilbao Ediciones • CARTAS AL DIRECTOR: mremiro@baobilbao.com CON LA COLABORACIÓN DE TODOS USTEDES IMPRESA EN PAPEL ECOLÓGICO LIBRE DE CLORO DEPÓSITO LEGAL: BI-1771-2013

LA REVISTA BAO NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES DE SUS COLABORADORES © BAO ES UNA MARCA REGISTRADA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Primavera sin Azkuna La primavera envuelve Bilbao sin Iñaki Azkuna. No será la misma primavera, sin lugar a dudas. Le faltará el impulso decidido de un alcalde carismático, comprometido en promover el auge de la ciudad que había convertido en su pasión, y dinamizador permanente para así procurar la mejoría económica de cada uno de los sectores productivos de una villa a la que nunca cejó de proyectar hacia el resto del mundo desde una concepción cosmopolita. Pero se enfadaría, y mucho, el llorado alcalde si en su ausencia cundiera la melancolía, si viera que se bajan los brazos, si entendiera que la apuesta por ese modelo de ciudad que hace años ideó en trazos gruesos y que ha ido cincelando con tanto acierto y repercusión internacional aminora a partir de un nuevo tiempo. No ocurrirá. Bilbao está comprometida en el empeño de su progresiva transformación abierta a las nuevas realidades. Por eso mantiene la intensidad de su compromiso con la cultura, con las expresiones sociales, con la reactivación, con su vitalidad y pujanza incluso ante la adversidad. Por todo ello, al recordar a Iñaki Azkuna y ponderar la honda huella de su legado, BAO refuerza como medio de expresión que es la vigencia de su compromiso editorial a favor de la dinamización exigente de Bilbao. Lo hace desde el convencimiento de los valores interdisciplinares de una ciudad por la que merece la pena apostar.


05-07_Urdaibai:Maquetación 1 31/03/14 14:00 Página 5

Urdaibai Center Bird

EL CORAZÓN DE LA RESERVA ERRESERBAREN BIHOTZA


05-07_Urdaibai:Maquetación 1 31/03/14 14:00 Página 6

Urdaibai Bird Center se encuentra en plena Reserva de la Biosfera de Urdaibai, en el municipio de Gautegiz Arteaga. El Centro está situado a unos 4,5 kilómetros de la villa de Gernika- Lumo, en la margen derecha del Río Oka, al mismo borde de las marismas. Todos los visitantes que quieran conocer más de cerca la naturaleza que entraña la Reserva de la Biosfera de Urdaibai no pueden dejar de visitar el Urdaibai Bird Center. Además de un gran Museo y Centro de Investigación de aves, lo que hace único al Bird Center es que se trata de un Observatorio privilegiado de la marisma, situado en el mismo corazón de la Reserva y con unas vistas impresionantes. Estamos ante un centro vivo donde cada nuevo día es una incógnita, ya que las aves marcan el rumbo del Centro. Hablamos de uno de los mayores espectáculos de la naturaleza "La Migración de las aves", donde Urdaibai es una parada obligada en este gran viaje. 6

Desde los miradores del Centro, los visitantes podrán disfrutar in situ de las distintas especies de aves que visitan la Reserva de la Biosfera de Urdaibai: espátulas provenientes del mar de Wadden, elegantes garzas, anátidas de diversas especies, limícolas llegados desde el lejano norte, e incluso aves tan esquivas como el avetoro. Nos encontramos ante un gran aeropuerto para las aves, donde el asesoramiento del personal del Centro y espectaculares audiovisuales nos van a introducir en este apasionante mundo. Las visitas pueden realizarse mediante audioguías que permiten disfrutar de una visita autónoma al Centro, o mediante visitas guiadas previa cita concertada. Para más información Urdaibai Bird Center Tlf. 699839202 www.birdcenter.org


05-07_Urdaibai:MaquetaciĂłn 1 01/04/14 13:46 PĂĄgina 7

Urdaibai Bird Center Urdaibaiko Biosferaren Erreserban kokatzen da, Gautegiz Arteaga udalerrian. Zentroa Gernika-Lumo hiribildutik 4,5 km ingurura dago, Oka errekaren eskuineko aldean, paduren ertz-ertzean. Urdaibaiko Biosfera erreserbak gordetzen duen natura ezagutu nahi duen inork, ezin du Urdaibai Bird Center bisitatu gabe utzi. Sekulako Museoa eta hegaztien ikerketa zentroa izateaz gain, Bird Center-a paregabea da Urdaibaiko Erreserbaren bihotzean kokatuta dagoelako eta paduraren ikuspegi harrigarriak eskaintzen dituen behatoki pribilegiatua delako. Zentro bizia da; inork ez daki egun berriak zer ekarriko duen, izan ere, hegaztiek zehazten dute Zentroaren norabidea. Naturaren ikuskizun handienetarikoaz ari gara, “Hegaztien Migrazioaz�, non Urdaibai bidai luze horretan derrigorrezko pausalekua da. Bisitariek zentroko behatokietatik bertatik gozatuko dute Urdaibaiko Erreserba bisitatzen duten hegazti espezie ezberdinekin;

Wadden Itsasotik datozen mokozabalak, lertxun lirainak, ahate espezie ugari, iparralde urrunetik etorritako limikolak eta hain iheskorra den zezen-txoria dira ikus daitezkeen batzuk. Hegaztientzako paregabeko aireportu baten aurrean gaude, non zentroko teknikarien aholkuek eta ikus-entzunezko ikusgarriek mundu liluragarri honetan murgilduko gaituzte. Bisitak, bai Audio-giden bitartez, instalazioak modu autonomo batean bisitatzeko aukera ematen duen sistemarekin, eta bai bisita gidatuen bitartez, aurretiko erreserba eginda, burutu daitezke.

Informazio gehiago: Urdaibai Bird Center Tel. 699839202 http://www.birdcenter.org 7


08-09_Primavera en Bilbao:Maquetación 1 01/04/14 13:48 Página 8

Estrena

Texto: Idoia Bilbao Fotografías: Bilbao Ekintza

primavera Bilbao en

Haz la maleta y disfruta de una ciudad que respira cultura, arte y música En Bilbao, el arte, el buen gusto o la diversión vienen a por ti. Y te encuentran. Ocurre con frecuencia. Es la perfecta simbiosis entre la hospitalidad de una villa abierta al mundo y el visitante entregado a encontrar la satisfacción. Para cada momento, para cada estancia significada, Bilbao se procura una disculpa con fundamento. Es la ocasión propicia para abrir la carpeta de escenarios multidisciplinares, de impregnar a la calle de una vida que brota con la música, la gastronomía o el arte, donde, en definitiva, cada apetencia sea atendida, sea correspondida. Afanada en su universalidad, Bilbao se ha procurado versatilizar su oferta para potenciar sus programas. En el fondo es la disculpa perfecta para satisfacer así gustos diferentes, abrazar múltiples planes sugerentes y diversificar las inmensas posibilidades que ofrece la creatividad de muchos sectores, volcados todos ellos en sus ansias de proyección y que encuentran su mejor escaparate en el espectador al que agradan. Más allá del tópico de ciudad abierta al mundo, Bilbao lo procura con una sucesión de actividades que no restringe ni la edad ni la procedencia. Lo va a repetir en estos momentos con una cartelera diferenciada, que exprime experiencias satisfactorias y que diversifica mundos complementarios como la música, el arte, la gastronomía y la diversión. Basque Fest es un genuino representante de ese propósito. Vuelve a llegar en plena Semana Santa para concebir la idea de que la tradición y la adaptación al tiempo cambiante pueden convivir porque les favorece su complementariedad. Es el festival de la cultura vasca. En estas fechas donde los pasos religiosos siguen teniendo su cita con el recogimiento y la expresión del fervor callejero de las procesiones se suceden en paralelo por las calles de Bilbao las muestras de arte, música, danzas, conciertos, bertsolaris, deporte o gastronomía para componer una oferta sin distinciones ni preferencias obligadas, al servicio de la simple elección personal. Vía libre a una iniciativa hasta hace muy poco inédita, concebida para proyectar una imagen de modernidad de Bilbao, que sigue ahondando en su nítido posicionamiento internacional como capital cultural del eje atlántico. Ha venido para quedarse porque tiene el respaldo de los visitantes que aprovechan estos días de asueto para conectar con situaciones que quizá no imaginaban, pero que están a su disposición. 8

Basque Fest quiere ser un punto de encuentro con un programa ideado para sumar y complementar arte, exposiciones, danza, teatro de calle, animación infantil, artesanía, conciertos, gastronomía y deportes propios de esta tierra. A su vez, en Bilbao Art District se siente el arte porque lo palpas, está allí donde te encuentras, como si pretendiera incitarte para que fueras cómplice encantado. Una ocasión donde restauradores de prestigio comparten la iniciativa con anticuarios y estudios de diseño, pero también unos días en los que boutiques de vanguardia guiñan el ojo de sus propuestas compartiendo el propósito de agradar esos bares con encanto que se incorporan a un programa abierto, previsto este año para el puente del Primero de Mayo. Cultura y vanguardia coinciden para beneficio del transeúnte, del aficionado, del turista. Les estarán esperando en el entorno del Museo Guggenheim y de sus arterias próximas, donde se acogen diferentes galerías. Como ocurre en otras grandes ciudades europeas, nadie se va a sentir indiferente con esa cascada de actividades de Bilbao Art District, que incluye música en vivo, perfomances, talleres o pintura al aire libre. Y, por supuesto, siempre estarán ahí las colecciones de artistas de reconocida trayectoria para explicitar su proceso de creación, su pasión por sentir y transmitir el arte. Y ya como auténtica dimensión internacional, habiéndose asegurado un sitio preferido en el calendario de los grandes acontecimientos musicales de cada temporada, aparecerá el Festival Bilbao BBK Live. Volverá este año con un cartel de reconocido prestigio, avalado por el apetito de decenas de miles de seguidores que han hecho suyo un hueco en Kobetamendi para prolongar su cita con el rock. En la próxima edición, fijada para los días 10 al 12 de julio, este festival dispone de esa aportación exclusiva que supondrá en este caso la presencia de The Black Keys, en su única actuación en España durante este año. Junto a ellos, otras bandas de reconocido prestigio que mantienen el nivel ambicionado por los organizadores. Así se podrá escuchar a Imagine Dragons que compartirán escenario con artistas ya confirmados como Franz Ferdinand, Phoenix, Jack Johnson o The Lumineers, entre otros. Y sin olvidar, claro, a Foster The People, formación de indie-pop con toques psicodélicos sumergida en torno a la figura de su líder Mark Foster. Bilbao te espera para que le saques gusto.


08-09_Primavera en Bilbao:Maquetaci贸n 1 31/03/14 14:03 P谩gina 9

Udaberria estreinatu Bilbon Maleta prestatu eta kultura, artea eta musika arnasten duen hiriaz gozatu Bilbon, artea, gustu ona eta dibertsioa zure atzetik dabiltza. Baita harrapatu ere. Sarritan gertatzen da. Mundura zabalik dagoen herria eta gogobetetasuna aurkitu nahi duen bisitariaren arteko uztartze perfektua da. Une bakoitzerako, egonaldi berezi bakoitzerako, Bilbok arrazoizko aitzakia ipiniko dizu eskura. Abagune egokiena da diziplina anitzeko eszenatokien karpeta irekitzeko, musikarekin, gastronomiarekin edota artearekin hazten den bizitzaz hornitzeko kalea, non, azken finean, apeta bakoitzak arreta eta erantzuna aurkituko baitu. Unibertsaltasunean murgilduta, Bilbo eskaintza zabaltzen saiatu da, egitarauak indartzeko. Azken finean, nahiera desberdinak asetzeko aitzakia perfektua da, era askotako plan desberdinei eutsi eta sektore askoren sormenak (guztiak ere proiekzio bila, agertoki onena asetzen duten ikuslearengan aurkitzen dutenak) eskaintzen dituen aukera etengabeak anizteko. Mundura zabalik dagoen hiriaren topikoa gaindituta, Bilbok hori guztia lortzen du ez adina ezta jatorria ere mugatzen ez duten jardueren zerrenda bati esker. Eta berriz ere egingo du oraingoan kartelera berezi batekin, esperientzia atseginak zukutzen dituena eta mundu osagarriak anizten dituena, hala nola musika, artea, gastronomia eta dibertsioa. Basque Fest helburu horren ordezkari garbia da. Berriz ere Aste Santu betean dator, tradizioa eta aldatzen den garairako egokitzapena batera eman daitezkeelako ideia azpimarratzeko, izan ere, elkarren osagarri izate horrek lagundu egiten baitie. Euskal kulturaren jaialdia da. Data horietan pausu erlijiosoek baitaratzearekin eta prozesioen kaleko jaierarekin bat egiten dute; eta, aldi berean, Bilboko kaleetan arte, musika, dantza, kontzertuak, bertsolariak, kirola edota gastronomia agerpenak ematen dira, bereizterik edota derrigorrezko lehentasunik ez duen eskaintza osatze aldera, aukera pertsonal hutsaren esku. Oztoporik ez oraintsu arte ezezaguna zen ekimenarentzat, Bilboren irudi modernoa islatzeko sortua. Hiriak sakontzen jarraitzen du ardatz atlantikoko kultura-kapitala bezala nazioarte mailan duen toki garbian. Eta geratzeko etorri da, opor-egun hauek agian imajinatzen ez zituzten, baina euren esku dauden, egoerekin konektatzeko aprobetxatzen dituzten bisitarien bermea baitu.

Basque Festen helburua topagune izatea da, gure lurreko artea, erakusketak, dantza, kaleko antzerkia, haurrentzako giroa, artisautza, kontzertuak, gastronomia eta kirolak batzeko eta osatzeko asmatutako egitarauarekin bat egiteko topagune, alegia. Aldi berean, Bilbao Art District-en artea senti daiteke ukitu egiten delako, zu zauden tokian dagoelako, sorgindutako konplize izan zaitezen bultzatu nahiko bazintu bezala. Aukera berezia, non itzal handiko sukaldariek antikuarioak eta diseinu estudioak baitituzte ekimen lagun; aldi berean, egun horietan abangoardiako boutiqueek euren proposamenekin keinu egiten dute helburu berarekin, alegia, egitarau irekian, aurten maiatzaren bateko zubirako aurreikusita, parte hartuko duten taberna xarmagarri horiei atsegin emateko. Kulturak eta abangoardiak bat egiten dute pasadizoko jendearen, zaletuaren, turistaren mesederako. Guggenheim museoaren inguruan eta hurbileko kaleetan, hainbat galeria daudenetan, zain izango dituzte. Europako beste hiri handi batzuetan gertatzen den bezalaxe, inor ez da hotz geratuko Bilbao Art District-en jarduera jauzi horrekin, zuzeneko musika, performanceak, tailerrak edo aire zabaleko pintura izango dituena. Eta nola ez, itzaleko ibilbidea izan duten artisten bildumak ere hor egongo dira, euren sorkuntza prozesua eta artea sentitu eta transmititzeko grina agerian uzteko. Eta benetako nazioarteko dimentsio gisa, denboraldi bakoitzeko musika gertakari handienen egutegian toki lehenetsia bermatuta, BBK Live Bilbao Jaialdia agertuko da. Aurtengoan, maila altuko kartela ekarriko du berriz ere, rockarekin duten hitzordua luzatzeko Kobetamendin eurentzat tokitxo bat hartu duten milaka jarraitzaileren gogo bizien babesarekin. Aurtengo emanaldian, uztailaren 10etik 12ra bitartean izango dena, jaialdiak ekarpen esklusiboa izango du The Black Keys banda, aurten estatuan emango duten kontzertu bakarrarekin. Horiekin batera, antolatzaileek nahi duten mailari eusten dioten beste balde entzutetsu batzuk. Horela, Imagine Dragons taldea entzun ahal izango da, jada baieztatuta dauden beste artista batzuekin partekatuko dutenak eszenatokia, hala nola Franz Ferdinand, Phoenix, Jack Johnson edo The Lumineers, besteak beste. Eta ezin ahaztu, jakina, Foster The People, ukitu psikodelikoak dituen indie-pop taldea, lider duen Mark Fosterren izenaren inguruan sortua. Zain duzu Bilbao, dasta dezazun. 9


10-11_Entre tiburones:Maquetación 1 31/03/14 14:04 Página 10

Entre

tiburones

Texto: Macarena Riestra & Iagoba Domingo - Fotos: Ruben Rubí

Tiburón zorro, majestuoso pez de las profundidades. Son las cuatro de la mañana y despertamos en Malapascua, una diminuta isla de Filipinas bautizada con ese nombre por colonizadores españoles que vararon allí el día de Navidad. Un pequeño bungalow de madera y paja posado sobre la arena blanca de una bonita playa se ilumina en mitad de la noche. Nos preparamos para una de esas experiencias que repetiremos en nuestras mentes una y otra vez, en un intento de rescatar fragmentos de sensaciones únicas... bucear entre tiburones. Partimos a mitad de la noche en una ‘banca’, típica embarcación filipina de poco calado que permite llegar cómodamente a los puntos de inmersión, que esta vez será Monad Shoal, el único lugar del planeta donde se puede


10-11_Entre tiburones:Maquetación 1 01/04/14 13:49 Página 11

pados, esperamos a que aparezcan estos tiburones para su limpieza diaria antes de volver a adentrarse en lo más profundo. Y es que es en ese lugar, en la meseta subacuática de Monad Shoal, donde acuden cada amanecer para que otros peces los limpien de parásitos. Uno tras otro se van dejando ver, cada uno a su ritmo y en solitario, desplazándose lentamente con elegantes movimientos de cola -que en algunos casos puede llegar a medir el 50 por ciento de su longitud total- y con esos reflejos plateados que las primeras luces del día dibujan en su piel. Curioseando, se acercan a nuestra posición, nos observan tranquilos, nos hacen subir la adrenalina cuando giran en otra dirección mientras nos analizan de reojo. Nos regalan una y otra vez esa sensación indescriptible de estar viviendo algo único. Solo es posible verlos un pequeño espacio de tiempo cada día. Sin duda, merece la pena estar aquí. Es una sensación indescriptible, un cóctel de nervios, de euforia, respeto... Finalmente, este espléndido ser plateado, de grandes ojos redondos y majestuosa cola, acaba desapareciendo en la inmensidad de las profundidades marinas.

ver diariamente al tiburón zorro, pez de aguas profundas que puede alcanzar hasta los 500 metros bajo la superficie. Allí estábamos nosotros, dispuestos a aprovechar una maravillosa coincidencia de la naturaleza para observarlo. Nos trajeamos para la ocasión y los nervios empiezan a aflorar mientras nos equipamos. Comprobamos que todos los útiles funcionan correctamente. Saltamos al agua cuando el cielo empieza a cambiar de un negro intenso a un azul amanecer. Empezamos a descender, poco a poco, hasta los 30 metros, donde los colores han perdido su ser y todo a nuestro alrededor se vuelve azulado. Allí, submarinistas llegados de todos los puntos del planeta, agaza-

Tiburón ballena, el gigante de los océanos. Enganchados a la maravilla del mundo submarino partimos hacia Oslob, una pequeña aldea de pescadores en la vecina isla de Cebú, llamada La Reina del Sur, en las Filipinas, donde vive un amplio grupo de tiburones ballena. Hace años, aquí se practicaba su pesca, pero se ha dado la vuelta a la situación y ahora nadar o bucear con el pez más grande del mundo cada amanecer supone el mayor atractivo de la zona. Al alba, recibimos un breve aleccionamiento sobre cómo actuar al adentrarnos en el agua, e incluso nos facilitan los nombres de los tiburones con los que nos vamos a codear. Y es que son viejos conocidos de los aldeanos, ya que llevan años compartiendo aguas e incluso alimentándolos para que vuelvan. A escasos metros de la orilla, una legión de pequeñas barcas de pescadores sirve de apoyo a los que allí vivimos momentos de esos que quitan el aliento. Son palabras mayores, vamos a nadar con el pez más grande del mundo, que puede llegar a alcanzar los 12 metros de longitud y 20 toneladas de peso. Nos adentramos en el agua con las primeras luces de la mañana. En escasos minutos se acerca el primero de estos animales. Una mezcla de emoción, inquietud y satisfacción nos invade al ver a este gigantesco pez grisáceo de lunares blancos, cabeza plana y enorme boca filtradora. Aún sabiendo que es totalmente inofensivo para nosotros, debido a que se alimenta principalmente de fitoplancton y bancos de peces pequeños, es indescriptible la sensación de tener a ese enorme y precioso animal tan cerca que puedes tocarlo. Uno tras otro pasan a nuestro lado. Llegamos a contar hasta trece. No sabemos hacia dónde mirar. El agua está agitada y la visibilidad no es buena, por lo que no los vemos venir. De repente aparecen ahí, a nuestro lado. Casi parece que quieran jugar. Nos hacen contener la respiración. Nuestro corazón se dispara. No queremos que esto se acabe, queremos vivir esa sensación, esas emociones una y otra vez, retener estos momentos. Salimos del agua con la adrenalina disparada y, sobre todo, una completa admiración por la madre naturaleza. • Dónde bucear con tiburones zorro: Buceomalapascua, www.buceomalapascua.com • Dónde bucear con tiburones ballena: Yellow team, Oslob


12-13_Bibliotecas de Alejandria:a1 31/03/14 14:05 Página 12

Las

bibliotecas de Alejandría Texto: Antonio Terán y Pando Fotografías: Hibai Agorria

BOULANDIER Hay espacios hechizados que, curiosamente, están ahí. Cerca. A nuestro paso. De la misma forma que las cavernas de los dragones irradiaban una fosforescencia estremecedora, había y hay templos que irradian conocimiento. La Hagia Sofía. Un templo de esa condición es la librería Boulandier. 12

En su interior, un hierofante, Javier Boulandier (un mezclum de Bellas Artes y Periodismo), ofrece sacrificios rituales a la cultura. A diario. Las librerías ‘de viejo’ o de segunda mano, son siempre templos. A veces la Estética, diosa soberbia, convive con la diosa Ética, también orgullosa y exigente. En Boulandier ambas diosas comparten el espacio repleto. Y ese convivio da resultados fenomenales. La puerta se abre y se contempla un bizarro altar. En primer plano, Javier. Detrás, como sobre la colina Aventina una figura casi a tamaño natural de El Dante. Tranquilo pero severo, Alighieri parece leer -muy probablemente- algo de Aristóteles, quizás la Poética. Javier me explica que -y yo colijo- la cultura no repudia al comercio, máxime cuando de libros tan peculiares se trata. Desde el 85 al 87 Javier tuvo una tienda de material de segunda mano (incluidos TBO’s y libros ‘a la fortune du pot’) en las Calzadas de Mallona. Encontrado un espacio, Boulandier, considera que su comercio ha de cumplir ciertos parámetros: un cliente para cada libro, conocimiento profundo de libros de referencia, manejar el arcano de los fondos ajenos y un profundo saber de los propios. Él -y no me sorprende, ya que es un hierofanteconsidera que su comercio es más ‘esotérico’ que el de una librería al uso, a las cuales respeta profundamente.


12-13_Bibliotecas de Alejandria:a1 31/03/14 14:05 Página 13

Primer libro impreso en Bilbao. Hablamos de 1578.

No voy a desvelar -éste no es el sitio indicado- cómo llega a llenar sus estanterías (y sus suelos y sus rincones y su… esfera) pero es una labor ingente. ¿Cuál es la temática de la Librería Boulandier? Temas vascos (Carlismo entre otras muchas cosas), arte, viajes, leyes, religión… Al exterior, Boulandier ha colocado unos muy atractivos expositores con libros a un euro (Mein Gott!) donde la narrativa cobra más protagonismo que en el interior del templo. La belleza de los lomos de los libros, con sus nervios, sus florones, sus tejuelos, que forran -literalmente- esta librería, le confieren un aspecto sacro. Javier edita unos catálogos razonados de su fondo editorial. Tales catálogos son un brillante trabajo de erudición. Recuerdo las notas descriptivas de un texto de Cayo Julio César, datado en 1511, o la descripción experta del “Voyages Tres-Curieux & Tres-Renommez faits en Moscovie, Tartarie et Perse” (1727), ilustrado, mejor dicho, bellísimamente ilustrado. En todos los templos hay un ‘efod’, una joya. Como muy “raro y estimado” califica nuestro librero al “Hieronymi Osorio lusitani. De gloria libri V (De nobilitati civilii liber II; eiusdem De nobilitate cristiana libre (sic) tertius…)”. Siguiendo las indicaciones del hierofante-librero, el “excudebat Mathias Mares” que acompaña al texto antedicho, indica que fue el primer impresor de Vizcaya. Siendo un libro que despertaba un animoso interés en la época, ya que la nobleza de los vizcaínos llegó a ser proverbial, estamos ante el primer libro impreso en Bilbao. Hablamos de 1578.

“La belleza de los lomos de los libros, con sus nervios, sus florones, sus tejuelos, que forran -literalmente- esta librería, le confieren un aspecto sacro”

Javier Boulandier, hombre discretísimo, guarda una última sorpresa. Es un dibujante fresco, alegre, bueno. Sus catálogos -ya mencionados- se complementan con unas portadas “ex novo”. Delicadísimos dibujos a lápiz o con otras técnicas, tomados de su brillante imaginación o del entorno. Humildes de intención, pero gigantes de contenido espiritual. ¡Tan honestos! Era un día brillante, la hierba del parque refulgía como una esmeralda encantada cuando dejé a Javier Boulandier a cargo de su espacio alquímico. En mi mano lucía, como un lucero, un ejemplar de las “Opiniones del gato Murr sobre la vida” de E.T.A. Hoffmann. Y digo que lucía como un lucero pues es -era- de la colección “Aldebarán” (1944). Nada es casual. 13


www.metrobilbao.net

Si sales, entra en Metro Bilbao

Irteten bazara, Getting out? Take sartu Metro the tube Bilbaon


15-20_Museo de Bellas Artes:Maquetación 1 31/03/14 14:09 Página 15

Texto: Antonio Terán y Pando Imágenes: Museo de Bellas Artes de Bilbao Foto exterior del Museo: Joseba del Villar

Museo de Bellas Artes de Bilbao

Javier Viar, farmacopola harto conocedor de las galénicas del Arte, dirige éste Museo, verdadera joya ya intemporal. Será él quien nos descubra su fórmula magistral, el “secundum artem”… nunca mejor dicho.

Javier Viar Javier Viar, chemist and a connoisseur of the chemistry of Art, manages this Museum, and timeless jewel. He will give us an insight into his master formula, the "secundum artem."


15-20_Museo de Bellas Artes:Maquetación 1 31/03/14 14:09 Página 16

Lucas Cranach el Viejo. Lucrecia, 1534 Óleo sobre tabla. 50,5 x 36,2 cm

Anónimo catalán. Majestad de Cristo en la cruz. Primera mitad del s. XIII. Madera policromada 130,5 x 107 x 14,7 cm

El bello entorno que circunda el Museo de Bellas Artes es el marco ideal para comenzar un viaje -podríamos llamar iniciático- por ésta institución centenaria. Entramos por la limpia estructura del edificio moderno (comenzado en 1970 y que fija la actual fisonomía desde el 2001) para contemplar el atrio que nos pilota a la tienda, la fascinante exposición temporal de Lüpertz y secciones de servicios. A través de una gran puerta de cuarterones penetramos en la maquinaria que hace posible el funcionamiento del Museo. Viar, nos recibe rebosando “savoir faire”, en su despacho repleto de libros. Un gran Chillida preside el espacio. De boticario a boticario, le pregunto a Javier Viar por la célebre fórmula: “Yo creo que el anclaje en la realidad histórica del último siglo y medio de Bilbao, del País Vasco, del territorio de Vizcaya, y ser fiel a ese carácter de enraizamiento a nuestra propia historia”. Pero es “historia en movimiento”. Javier prefiere la denominación “historia” que “tradición”. En cualquier caso el Museo se mueve. Terminadas las Guerras Carlistas (1875), roto el cerco de Bilbao, la ciudad florece de forma extraordinaria. Con la industrialización aparece una burguesía ilustrada y culta: sofisticada. Después de la creación del primer Museo (1908) se produce un fenómeno muy interesante. Al estallar la Gran Guerra, la neutralidad española y el cierre de las siderurgias europeas beligerantes, produjo un fenomenal enriquecimiento. “El museo -nos comenta Viar- es la guinda de ese enriquecimiento. Aparecen al menos dos protagonistas: los coleccionistas, que compran en las subastas, especialmente en París, y aparecen los artistas, muchos

El Greco. La Anunciación, c. 1596-1600 Óleo sobre lienzo. 113,8 x 65,4 cm

de ellos hijos de burgueses. Así mismo, las instituciones son sensibles. Podíamos hablar de una burguesía oligárquica, pues mandaban”. Naturalmente, buena parte de las colecciones de aquellos coleccionistas y de aquellos artistas (especialmente del entorno vasco) forman parte ahora de los fondos del Museo. Paseo quedamente por las salas -llamémoslas antiguas-. Suntuosos suelos de mármol, cenefas de madera nobilísima, paredes en deliciosos tonos de la paleta cálida de los Sienas. Impresiona la “Majestad de Cristo en cruz” delicado, casi etéreo. En un anónimo catalán del XIII, en madera tallada y con una preciosa policromía. “El segundo Museo nació como un Museo de arte moderno, convirtiéndose en un Museo de arte contemporáneo, es decir, nace bajo el mismo concepto del MOMA de Nueva York: obras contemporáneas que al convertirse en clásicos se venderían al Metropolitan”. Con gracia, Javier Viar comenta que eso no ocurrió nunca pues el MOMA consiguió unas colecciones tan maravillosas que jamás se desprendieron de ellas. “Aquí, la fusión de los dos primigenios museos -arte contemporáneo y bellas artes- hizo que todas las colecciones quedaran en el mismo sitio, casi desde el principio”. Contemplo ahora el enorme (226x282) “Lot y sus hijas” de Orazio Gentileschi (1628). El escabroso tema de la embriaguez de Lot es aquí tratado con una gran delicadeza no falta de erotismo. Por cierto, Orazio fue el padre de Artemisia Gentileschi, también pintora ya puramente caravaggística.


15-20_Museo de Bellas Artes:Maquetación 1 31/03/14 14:09 Página 17

Joaquín Sorolla. El beso de la reliquia, 1893 Óleo sobre lienzo. 103,5 x 122,5 cm

The beautiful landscape surrounding the Museum of Fine Arts is the ideal place to start our trip –which some might call an initiation- around this centuryold institution. We walk through the clean structure of the modern building (building on this extension started in 1970 and the museum has maintained its current appearance since 2001) to see the atrium leading us towards the visitor shop, the fascinating temporary exhibition of Lüpertz and the management offices. Through a large paneled door, we delve deeper into the mechanics of Museum operations. Viar, welcomes us overflowing with "savoir faire" into his booklined office. A large Chillida piece presides over his office. Chemist to chemist, I ask Javier Viar about the famous formula: "I think the key lies in maintaining an anchor in the historical reality of the last century and a half of Bilbao, the Basque Country and the territory of Biscay, and staying true to the roots of our own history.". But it is "history in motion". Javier prefers the term "history" rather than "tradition". In any case, the Museum moves forward. After the Carlist Wars (1875), and the end of the siege of Bilbao, the city flourished dramatically. Through the process of industrialization an enlightened, educated and more sophisticated bourgeoisie appears. After the creation of the first Museum (1908) an interesting phenomenon occurred: during the outbreak of the Great War, steel mills in the warring countries were forced to close. However, due to the neutrality of Spain, a great enrichment took place. "The museum Viar tells us is the icing on this enrichment. Two characters emerged: Collectors, who bought at auctions, especially in Paris, and artists, many of them children of bourgeoisie came to the fore. Institutions took notice of this and let the oligarchic bourgeoisie lead.”

Paul Gauguin. Laveuses à Arles (Lavanderas en Arlés), 1888. Óleo sobre lienzo. 74 x 92 cm

Naturally, many collections gathered by those collectors and artists (especially from the Basque Country) are now part of the Museum's portfolio. As I walk quietly through the Museum, passing sumptuous marble floors, friezes made of the finest wood, and walls painted with warm sienna tones. I am impressed by the "Majesty of Christ on the Cross" which is a delicate, almost ethereal work by an anonymous 13th century Catalonian, carved into wood with beautiful polychrome. "The second museum was created as a museum of modern art, becoming a museum of contemporary art born under the concept of the MOMA in New York: where contemporary works of art on becoming “classics” would be sold to Metropolitan." Curiously, Javier Viar says that never actually happened because the MOMA had amassed such wonderful collections that they never wanted to part with them. "Here, the merger of the two museums, classic and contemporary art, meant that all collections would stay in the same place, almost from the beginning." I now contemplate the huge (226x282) "Lot and his Daughters" by Orazio Gentileschi (1628). The thorny issue of Lot's drunkenness is treated here with great delicacy and no lack of eroticism. Interestingly, Orazio Gentileschi was the father of Atemisia Gentileschi also a painter faithful to the Caravaggisti style. Javier Viar has just a few meters from his temple, another "sacred monster": the Guggenheim. "Not only do we live together perfectly well, but we are synergistic. However, there are two very different realities. The Guggenheim phenomenon, which


15-20_Museo de Bellas Artes:Maquetación 1 31/03/14 14:09 Página 18

Vista Sala Arte Barroco español. José de Ribera (fondo) y Francisco de Zurbarán

Javier Viar tiene a pocos metros de su templo, otro “monstruo sagrado”: el Guggenheim. “No solo convivimos perfectamente, sino que somos sinérgicos. No obstante, son dos realidades muy distintas. El fenómeno Guggenheim, que implica la transformación de la ciudad, nace de la necesidad de rehabilitar un espacio citadino. Algo completamente diferente a nuestro proyecto. Nosotros hemos copiado cosas de ellos, por ejemplo el Patronato Mixto, típicamente anglosajón. Aunque perteneciente a las instituciones, tenemos patronos privados que sostienen muchos aspectos del Museo”. Es difícil no estremecerse al mirar “El beso de la reliquia” de Sorolla (1893), ganadora de varios premios coetáneos. Autor que representa lo que para mi es la segunda “Edad de Oro” de la pintura española. Cerca, me mira con picardía la “Venus de la poesía” de Julio Romero de Torres. Rodeada por una luz mágica aparece frente a mi el fabuloso “Retrato de la Condesa de Mathieu de Noailles” con una fascinante mirada y una “tenue” realmente seductora. Lienzo de Ignacio Zuloaga Zabaleta (1913) hijo de Eibar. Charlando de los fondos del Museo, nos dice Javier Viar: “Las adquisiciones las duplicamos con las donaciones. Mira, hablamos del orden de seis millones de euros en adquisiciones frente a algo más de doce millones a través de donaciones. El mes pasado nos han donado un Sorolla que vale 240.000 euros. La implicación de éste Museo con la sociedad civil es muy fuerte. Aún cuando la donación no está bien tratada en España, la donación de piezas es constante, comenzando por un gran aficionado al arte como fue Laureano Jado, coleccionista, y que fue Presidente de la Comisión Ejecutiva del Museo”.

Abandono las “salas antiguas y modernas” y desembarco en las “salas contemporáneas”, una preciosa museística, fáciles de recorrer, luminosas. Allí encaro a Bacon y su “Lying Figure in Mirror” (1971), siempre desasosegante, Bacon. Todas las salas (éstas y las otras) están trufadas de esculturas. Me paro delante de “Intxixu” (1973) de Nestor Basterretxea Arzadun. Su aspecto totémico y la factura de cierto “ready made” son espléndidos. Quiero poner al Director en un brete y le invito a escoger una pintura, una escultura y una obra gráfica. “Un cuadro… hay dos en realidad… pero te diré uno: La Lucrecia de Lucas Cranach que acabamos de comprar. Es la pieza más importante que hemos adquirido siendo yo Director”, dice Viar con un sanísimo orgullo. “De escultura te diría un hierro de Julio González, precioso, y además no es habitual, por que lo que se vende en el mercado normalmente son bronces, que provienen de hierros, pero no, éste es un hierro”. “¿Obra gráfica?… Pues, lógicamente, una de Chillida, tenemos muy buenas obras de él… pero… espera, vamos a seguir con lo clásico para no sembrar cizaña. Durero, un grabado de la Virgen con el Niño, maravilloso. Y así tenemos dos alemanes de tres”… Javier ríe. Los gabinetes de educación (Gabinetes didácticos) y los de restauración son dos fulcros del Museo. “Desde el punto de vista didáctico y de forma organizada unas 40.000 personas, entre niños de colegios, ikastolas… además de personas mayores, naturalmente. Siempre tuvimos una clara orientación a este tema. La labor restauradora es fantástica. El gabinete de restauración de este Museo tiene un reconocido prestigio. Hoy, por ejemplo, el jefe del gabinete está impartiendo unos cursos en Madrid. Y tenemos muy buenas relaciones con otros museos que nos permiten


15-20_Museo de Bellas Artes:Maquetación 1 31/03/14 14:09 Página 19

Vista Sala Artistas vascos. Ignacio Zuloaga (lienzo) y Quintín de Torre

Vista Sala Arte contemporáneo. Francis Bacon, Figura tumbada en espejo, 1971

has contributed to the transformation of the city, came out of the need to regenerate an urban space, something completely different from our project. We have copied things from them, such as introducing a Joint Board, a typically British concept. Although it remains a public institution, private stakeholders help manage many aspects of the museum. “ It's hard not to feel a quiver when looking at "Kiss of the relic" by Sorolla (1893), winner of several contemporary awards in its day. This is an artist that represents what is for me the second "Golden Age" of Spanish painting. Nearby, looking at me mischievously is the "Venus of poetry" by Julio Romero de Torres. Surrounded by a magical light in front of me is the fabulous "Portrait of the Countess Mathieu de Noailles" with a fascinating look on her face and a really seductive aura by Ignacio Zuloaga Zabaleta (1913) from Eibar. On the matter of the Museum portfolio, Javier Viar says: "The amount of art we procure is doubled by the amount we receive as donations. If we consider that we are looking at six million euros of acquisitions compared to over twelve million received through donations. Last month a Sorolla worth 240,000 euros was donated to us. This demonstrates the strength of the relationship of the Museum

Vista Sala Barroco italiano. Orazio Gentileschi (dcha.) Lot y sus hijas, c. 1628

Vista Sala Arte contemporáneo. Antoni Tàpies, Gran óvalo, 1955 (izda.) y Signo y materia, 1961. Al fondo, obras de Eduardo Chillida

with the public. Even though donation is not well regarded in Spain, the donations we receive are constant, starting with art enthusiasts such as Laureano Jado, a collector, who was Chairman of the Executive Committee of the Museum.” As I leave the "classic and modern rooms" and land in the "contemporary rooms," it is a beautiful museum, bright and easy to navigate. There I come face to face with Bacon´s "Lying Figure in Mirror" (1971), always unsettling. All the rooms are peppered with sculptures. I stand before "Intxixu" (1973) Nestor Basterretxea Arzadun. Its totemic appearance and "ready made" appeal are splendid. I want to put the Director in a jam and ask him to choose a painting, a sculpture and an installation. "One painting ... I have two actually ... but I will tell you about one: Lucas Cranach's Lucretia that we have just bought. It is the most important piece that we have acquired since I became Director," Viar says with healthy pride. "For a sculpture I would chose the iron piece by Julio González, lovely, and it is highly unusual as what is sold are usually bronze sculptures based on an iron model, but this is iron."


15-20_Museo de Bellas Artes:Maquetación 1 31/03/14 14:09 Página 20

Vista Sala de Restauración

acudir a intervenciones en otras ciudades, y que otros expertos vengan aquí a ayudarnos ocasionalmente. Me siento muy orgulloso. Además, la Fundación Iberdrola dota una beca para este tema en particular”. A Javier Viar le gustaría tener un Piero de la Francesca. “Sería la coronación absoluta”. Al calor de la simpatía de mi interlocutor y rodeados de libros y catálogos, conversamos de ARCO, la feria madrileña que se celebra simultáneamente con éste reportaje. “En ARCO siempre hay algo que merece la pena. De hecho, ésta tarde voy a verlo. No hace mucho adquirimos dos obras en ARCO: un Apple precioso, extraordinario, y un dibujo de Chillida. Independientemente de los balances anuales que se pueden hacer, ARCO es una feria y tiene que estar orientada al mercado y ahí es donde tiene su personalidad y su función. ARCO ha ayudado a difundir, por ejemplo, las vanguardias italianas y alemanas”. Viar tiene ilusiones para su Museo. “Hay que procurar que las ilusiones estén en línea con las posibilidades, es decir, se contrasten con la realidad, que es a lo que te obliga la gestión. Tengo planeadas exposiciones temporales para los próximos tres años, perfectamente encajadas en fechas con contratos firmados. Ahora tenemos a Lüpertz, en verano traeremos la muestra “Arte japonés y japonismo”, arte del que tenemos muy buenos fondos. Las colecciones propias nos sirven para investigar, toda vez que nuestro presupuesto para investigación es limitado. Terminaremos el año con el Hiperrealismo”. Y a la puerta de su despacho me despido de éste farmacéutico, que ha transmutado los albarelos en obras de arte. Agraciado taumaturgo, diría yo.

Nota 1: El 2012 fue el año record de visitas: 295.600. El 80% son autóctonos. Nota 2: Este entrevistador también es farmacéutico.

Paret y Alcázar, Luis. Madrid,Vista de El Arenal de Bilbao. c. 1783-1784 Óleo / Lienzo. 75,7 x 110,5 cm.

"An installation? ... Well, of course, one of Chillida, we have many good examples of his work ... but wait, we will continue with classic pieces to avoid controversy. Durer´s engraving of the Virgin and Child is wonderful. And so we have two German´ out of three there "... Javier laughs. The education and restoration committees are two of the Museum´s key focuses. "From an educational point of view we attract some 40,000 people, including school children, ikastolas (Basque language schools) ... plus seniors, naturally. We have always had a clear focus on this topic. The restoration work is fantastic and the restoration committee of the Museum has undeniable prestige. Today, for example, the chief of the committee is teaching some courses in Madrid. And we have very good relationships with other museums that allow us to attend conferences in other cities, and occasionally other experts come to help us. I feel very proud. In addition, the Iberdrola Foundation provides a scholarship for this particular area.” Javier Viar would like to have a Piero della Francesca. "It would be the absolute jewel in the crown”. Viar has high expectations for his Museum. "We must ensure that the expectations are in line with the possibilities, ie, are contrasted with reality, which is what management forces you to do. I have planned temporary exhibitions for the next three years, with the dates all planned out and signed contracts. Now we have Lüpertz and in the summer we will bring in the exhibition "Japanese art and Japanism" an area which is strong in our portfolio. These collections also allow us to carry out research, since our research budget is limited. We end the year with Hyperrealism.” And at the door of his office, I leave this chemist who has transmuted albarello medicinal pots into artworks. I'd say, he is a lucky magician.

Note 1: 2012 marked a record number of visitors: 295,600. 80% are locals. Note 2: This interviewer is also a chemist.


21_Port Bilbao:Maquetación 1 01/04/14 13:11 Página 21

A por las

55 escalas

de cruceros

El Puerto de Bilbao construye un tercer atraque de cruceros que impulsará la llegada de turistas El Puerto de Bilbao prevé, este año, un aumento del 25% tanto en el número de cruceros como en el de pasajeros. De este modo, el número de atraques puede rondar los 55 y el número de pasajeros se acercará a los 71.200. En 2014 apostarán por Bilbao las navieras: Azamara, C. Isle Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal Cruises, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania, Princess, Pullmantur, P&O, RCCL, RCI, y Silver Cruises. Destacan las 10 escalas de MSC Cruceros, las siete de P&O y las cinco de Fred Olsen. Tercer atraque El Puerto de Bilbao cuenta con un muelle exclusivo para el atraque de cruceros, situado en Getxo, de 355 metros de longitud y posibilidad de atraque en ambos lados. El muelle dispone de una estación marítima con varias zonas diferenciadas (entrega de maletas, recogida de equipaje, sala de espera general y sala VIP, zona de check-in, oficina de turismo y un módulo exterior para la recepción de las maletas). En previsión del aumento de cruceros, del creciente interés turístico que despierta Euskadi y, como apuntan los expertos, del auge que va a experimentar el sector en los próximos años, la Autoridad Portuaria de Bilbao completará en mayo la construcción de un tercer atraque, al lado del actual, con el fin de poder atender esta demanda.

Excursiones a la carta Los cruceristas tienen a su disposición un gran número de excursiones programadas a las zonas más conocidas de Euskadi y de sus alrededores. Las buenas conexiones por carretera permiten conocer en el mismo día -en autobús, taxi o vehículo privado- puntos de gran interés y atender cualquier demanda del turista. Dentro del amplio abanico de excursiones que pueden realizar, destacan Bilbao y el Museo Guggenheim, la costa vizcaína, las bodegas alavesas con denominación de origen Rioja, San Sebastián y Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz y Baiona, Burgos o Pamplona. Asimismo, desde el año pasado también pueden adentrarse en el Camino de Santiago que, cada año, recorren miles de personas de todo el mundo. Una de sus rutas pasa por Bilbao y varias localidades cercanas y finaliza en Santiago de Compostela (Galicia), donde se veneran las reliquias del apóstol Santiago.

21


22-25_Al Pan pan:Maquetación 1 31/03/14 15:10 Página 22

Al

pan pan

Texto: Txemi Santamarina

Director de la Escuela de Hostelería de Leioa

La importancia del pan en la Restauración En el actual panorama de la restauración, y siguiendo el ritmo marcado por las más novedosas tendencias gastronómicas, algunos productos que son considerados básicos hasta estos momentos se están renovando y pasan a ser productos de alto valor gastronómico. Uno de estos es el pan que, según parece, se lo debemos a los egipcios, quienes fueron los primeros en saber utilizar las levaduras. Después, su uso se extendió por el Mediterráneo. Se cuenta que en el siglo III A. C, en Grecia, había 72 clases diferentes de pan, desde el más ordinario hasta el elaborado con flor de harina y leche. 22

El pan, alimento básico donde los haya, se ha renovado con un notable éxito y se presenta en muchísimas variedades en los mejores restaurantes. El pan es muy importante para estos establecimientos de restauración. En algunos casos producen su propio pan, en otros lo elaboran para ellos empresas más o menos industriales, y en algunos establecimientos se valen de panaderos artesanos para conseguir el producto diferenciado que necesitan. En todos los casos, se trata de crear nuevos formatos y sabores a partir de grandes dosis de creatividad, combinando la composición de las masas de distintos cereales con diversos acabados aromáticos, adornos de semillas, etcétera. Dentro de las variedades que podemos encontrar en los restaurantes están los panes blancos de distintos tipos, los integrales, los de centeno, de maíz, de mezclas de cereales... Panes de aceite, de leche, de cebolla, de ajo, de nueces, de zanahorias, de pasas. Otros más sofisticados, como el pan de fresa, pan de ibéricos, pan de oliva negra, pan de fresa y chocolate blanco, pan de trufa negra, de butifarra negra y manzana, pan azul de alga espirulina y alga nori, o el pan de curry, mango y comino. Los cocineros de estos restaurantes están reivindicando el papel del pan, ya que puede ayudar a resaltar platos e ingredientes y están jugando con su maridaje con el resto de elementos del menú. Se diseña el tipo de pan en función del alimento al que va a acompañar. De ahí, surgen panes para foie, para embutidos, para postres, para quesos, para encurtidos, para pescados... En otros casos, el pan forma parte del plato, con un protagonismo especial. En esta ocasión, el diseño, la forma, la textura y el sabor cobran una importancia vital. En definitiva, el pan, aunque es un producto básico, se está convirtiendo en un producto de alto valor gastronómico gracias a la creatividad de los artesanos panaderos, a los procesos de I+D+i de las industrias panaderas y al empuje que está recibiendo desde los grandes restaurantes.


22-25_Al Pan pan:Maquetación 1 31/03/14 15:10 Página 23

• Panadería Lemona - Indiscutible calidad Panadería Lemona, empresa afincada en Bizkaia desde 1970, cuenta con una amplia red de puntos de venta al público, así como con grandes y pequeños clientes de hostelería. En la actualidad, mantiene su mismo estilo de fabricación y ha ampliado su gama de productos en un afán responder al gusto por las nuevas tendencias. Panadería Lemona se diferencia por ser la única panificadora que produce su amplia variedad de panes en el mismo punto de venta al público. Se trata, al mismo tiempo, de un pan elaborado a partir de la masa madre creada por su maestro artesano, fórmula que sigue conservando desde los orígenes hasta hoy en día. Sus productos son enteramente frescos, con una fecha de caducidad diaria. Es, por este motivo, una franquicia local limitada a Bilbao y a sus alrededores, ya que su masa fresca, recién hecha en todo su proceso, no se pre-cuece ni se almacena. La red de distribución es, por tanto, inmediata y diaria. La categoría de pan artesano viene dada por el trato dado a las materias primas. De primera calidad y, sin añadidos ni mejorantes, se fabrica con la sencilla receta del panadero y la complejidad del conocimiento profundo de la masa y su desarrollo. Esta categoría de pan artesano permite, asimismo, dar un amplio servicio al cliente ya que hace posible elaborar un producto “a medida”. Abiertos a sugerencias, en Panadería Lemona realizan periódicamente nuevas creaciones y se adaptan a los gustos y necesidades de sus clientes. Todo ello, regido siempre por el mismo criterio de calidad que movió a sus fundadores. En la línea de innovación han procedido a la apertura de una nueva línea de establecimientos que incluyen el valor añadido de cafetería, a la vez que cuenta con una amplia exposición de panes y artículos de pastelería. El primero de ellos fue inaugurado el pasado mes de mayo de 2013, constituyendo el arranque de un proyecto de modernización y adaptación de nuevas tiendas. Esta tendencia, como las anteriores, se diferencia de otras de estilo similar en que no elabora pan pre-cocido, sino que el pan se fermenta y se hornea en el mismo punto de venta. Su labor innovadora se proyecta hacia el futuro, y a la vez mantiene la tradición y saber hacer que ha dado nombre propio al Pan de Lemona, un pan de indiscutible calidad desde siempre. 23


22-25_Al Pan pan:Maquetación 1 31/03/14 15:10 Página 24

Al

pan pan

Textos y Fotos: José Capetillo

• Bizkarra - Elaboración tradicional desde 1957 “Ogía eta jakia” (pan y sabiduría) es uno de los lemas que utiliza la familia Bizkarra para referirse a su actividad. El pan-ogia es su razón de ser y de seguir mejorando en cada hornada y la sabiduría-jakia es el elemento indispensable para sacar lo mejor de cada masa. En esta empresa familiar se materializa en una trayectoria de más de 55 años que suma la vocación de tres generaciones de panaderos. En su trayectoria se encuentran algunos hitos que han contribuido de forma cualitativa a la renovación y modernización de la panadería, por los que ha recibido el primer premio a la Innovación Comercial de Euskadi por el Gobierno Vasco. Un reconocimiento a la visión de futuro y al espíritu innovador que sigue guiando sus pasos. La propuesta de pan Bizkarra se basa en la elaboración tradicional, con masa madre y largos periodos de fermentación, lo que permite obtener los mejores panes y mantener las mejores cualidades de las masas, tanto desde el punto de vista gastronómico como nutricional. Y es que la masa madre le da al pan un sabor más intenso, mayor duración y lo hace también más saludable, dado que ayuda a mejorar la digestión de los alimentos. En su búsqueda de nuevos sabores y especialidades diferenciadas, Bizkarra cuenta con una amplia gama de panes con personalidad propia. Entre ellas destacan las barras rústicas Arteta, Labea y Bekea, las hogazas de maíz, centeno y harina integral, el pan vasco o la Pamitxa, un pan bajo y de cocción rápida que se elaboraba en los caseríos antes de la primera hornada, mientras se aplacaba el fuego del horno. Se trata de un pan que los Bizkarra han heredado de sus antepasados y que se elabora con harina molida a la piedra en Zeanuri. Eduardo Bizkarra, al frente de la empresa, ha vivido en primera persona la evolución del pan y la panadería a través de su trayectoria profesional y vital. “Somos panaderos y reivindicamos la profesión como elemento a poner en valor, ya que ahora parece que todo el que hace pan ya está por encima del panadero y eso no puede ser”. Comprometido en poner en valor el pan, destaca que para conseguirlo “se necesita la colaboración de todos los establecimientos relacionados con su consumo para que no se admitan panes mediocres e ir generando una nueva cultura del pan”. Con este objetivo, Bizkarra cuenta desde hace años con un programa de visitas guiadas al obrador, al que toda persona interesada se puede apuntar por mail (pasteleria@bizkarra.com) o por teléfono (944 568 508). Nueva tienda en Henao 27 Entre sus establecimientos emblemáticos en Bilbao se encuentran las tiendas del Casco Viejo (C/ La Cruz 8) y de Indautxu (C/ Poza 12). A estos se ha sumado el nuevo establecimiento que se acaba de abrir en la calle Henao 27 (esquina Alda. Rekalde 24, junto a lotería), en el que Bizkarra ha creado un ambiente que pretende ser distintivo de su sabor Arte Sano. En él se pretende trasladar al público su filosofía de elaboración a través de mostradores abiertos donde se trabaja “in situ” con la masa. www.bizkarra.com 24


22-25_Al Pan pan:Maquetación 1 31/03/14 15:10 Página 25

Al

pan pan

• Lavín. Panadería-Okindegia - El pan llega a Bilbao En la nueva Panadería-Okindegia Lavín, situada en el centro de Bilbao, se mima el pan en todo su proceso de elaboración, desde el inicio hasta el final. Tanto en la elección de harinas de primerísimo orden hasta la puesta en su mesa, pasando por su amasado manual, dobles fermentaciones, cocción en horno de leña (usando haya navarra) y un largo etcétera de excelencia y calidad. A todo esto se utiliza una masa madre que data de 1991 y la experiencia de un panadero de reconocido prestigio en el sector y en la alta restauración como es Saturio Hornillos. Lavín dispone de una extensa carta de panes artesanos. Al frente de este nuevo y coqueto establecimiento se encuentra Juanjo. Aquí encontramos panes de trigo (el de toda la vida), panes de centeno, espelta, multicereales, avena, pasas y nueces, y la joya de la corona: el pan de maíz, de reconocido prestigio e integrado en el movimiento slow food. También hay una cuidada selección de pastelería, sin incorporar colorantes ni conservantes. Y sobresalen productos de gran calidad como mieles, mermeladas y turrones procedentes del local (el portalito) de Eladio Iváñez. En Lavín se le da al pan el lugar que le corresponde. Se ofrece pan como el de antes, como el de siempre. Con toda la calidad, tradición y sabor transmitidos de generación en generación. Sabor a pan.

C/ Rodríguez Arias, 55. 48013 Bilbao Tfno: 615 78 17 46 - Indautxu Blog: lavinogia.blogspot.com.es www.facebook.com/lavin.okindegia

• Labeko Okindegia - La exquisitez del pan del horno Al pasar junto a la panadería Labeko, situada en pleno Casco Viejo bilbaíno desde agosto de 2013, es costumbre ver a ciertas horas colas de personas a la espera de comprar el pan. Buscan un muy buen pan, hecho con masa madre natural y fermentación larga (las masas tienen color cremoso). Sus harinas, que se ven nada más entrar al obrador, y las materias primas son de primera categoría. Aquí, es muy demandada la barra Labeko, la bagette, la txapata, la hogaza de distintos tamaños, el pan de centeno, espelta, así como una bollería espectacular, por supuesto creada con masa madre, en la que sobresalen los croissants normales y de chocolate (también con limón y naranja), las madalenas, brioches, o galletas artesanas. Y es que, como se lee en el libro ‘Pan Casero’, de Ibán Yarza, “Sergio Álvarez es un químico que, tras años de profesión, se convirtió en un panadero metódico, limpio, organizado y cuidadoso hasta el extremo. En el pequeño obrador, que se constituyó en los bajos de su casa, reina el orden; todo está calculado y calibrado. Cuando baja a trabajar cada madrugada, pone en marcha un cronómetro que marca la hora de su obrador, e indica los momentos en que las masas deben trabajarse, plegarse, formarse y hornearse. Todo está perfectamente coreografiado y no hay nada que se deje al azar…”.

C/ Carnicería Vieja, 2. 48005 Bilbao Tfno: 664 50 81 68 - Casco Viejo labekookindegia.wordpress.com es-es.facebook.com/pages/LABEKO 25


26-31_Aimar Olaizola:a1 31/03/14 14:11 Pรกgina 26

Aimar

Olaizola Texto: Nika Cuenca


26-31_Aimar Olaizola:a1 31/03/14 14:11 Página 27

“Salto a la cancha como si no hubiese ganado nada”

“Ezer irabazi ez banu bezala kantxaratzen naiz”

Aimar Olaizola reina en los frontones con una autoridad insultante. A sus 34 años, acumula cuatro txapelas del Manomanista, siete del Cuatro y Medio, sin perder una final, y dos del Parejas.

Aimar Olaizola frontoietan nagusi da inolako zalantzarik gabe. 34 urte ditu eta jada eskuz banakakoan lau txapela, lau eta erdikoan zazpi, final bat bera ere galdu gabe, eta binakakoan bi txapela bildu ditu. 27


26-31_Aimar Olaizola:a1 31/03/14 14:11 Página 28

Su fortaleza mental tiene mucha culpa: “Hay pelotaris imbatibles en los entrenamientos, pero cuando se visten de blanco… Doy más de mí mismo en los partidos”. Lo dice un gran cazador de becadas, un tipo que mandaría de un pelotazo a la contracancha a los políticos que “han echado balones fuera”.

¿Y quién ganaría ahora? No lo sé, no me gusta entrar en comparaciones. Cada época tiene lo suyo. Hay otros pelotaris, otro material, otras preparaciones… Hablar de si ganaría uno u otro es en balde.

No hay quien le saque a pelotazos de los frontones con 34 años. ¿Cómo ha llegado a este punto de equilibrio en su carrera? Personalmente, estoy muy a gusto. Las cosas me están yendo muy bien en los últimos años. Ya ganaba txapelas antes de la lesión de rodilla y luego ha seguido todo igual. La confianza influye un montón. Yo siempre digo que a esos factores hay que añadir la suerte, creo en ella. Aunque la mentalidad también es fundamental.

¿Lo tiene todo en la vida? Yo no me puedo quejar, me va muy bien en mi profesión y en la familia. Estoy muy contento con lo que hago. Primero pensé en llegar a jugar un partido profesional, luego en ganar alguna txapela… Y mira cómo van las cosas. Ya tengo bastantes objetivos cumplidos, pero soy ambicioso y quiero más. Salto a la cancha y afronto cada día como si no hubiese ganado nada.

En el deporte, la cabeza hace lo suyo. ¿Cómo ejerce un control mental para no salirse de los partidos? ¿Se entrena eso? Me van muy bien las cosas en ese aspecto y no necesito ayuda externa. Primero hablaría de la experiencia. Hay pelotaris que en los entrenamientos son imbatibles y cuando se visten de blanco lo pasan mal. A mí me sucede al revés. Doy más de mí mismo en los partidos. Está de moda apoyarse en el ‘coaching’. ¿Cómo lo ve? Yo por ahora no lo necesito. Otra cosa es que deje de ganar. Aunque con 34 años, no me veo cambiando de métodos. ¿Se ha visto en sueños jugando un mano a mano contra Julián Retegi? Nunca lo he soñado porque tuve la suerte de jugar contra él uno de los cinco o seis últimos partidos por parejas en su despedida. Fue muy bonito, en el Adarraga. Formó pareja con Barriola y yo con Armendariz.

28

Leí en una entrevista que Messi vive peor que usted, que no le envidia. Me han tomado bastante el pelo con eso. Lo que quise destacar es que la popularidad les incomoda para hacer ciertas cosas. Yo puedo hacer vida normal con mi mujer, con mi hijo, salir a tomar algo con los amigos… No me cambio por nadie. ¿Su lesión de rodilla y el fallecimiento de su padre han sido sus dos momentos más difíciles? Sí, sobre todo lo del aita… Justo jugaba la final del Cuatro y Medio contra Irujo. Fue duro y emotivo. La lesión de rodilla era complicada y no sabes lo que puede pasar. Te queda la duda de si vas a quedar bien o no. El doctor Mikel Sánchez, como siempre, acertó de pleno. Estoy perfecto. No he vuelto a sentir una molestia. No me olvido de toda la gente que estuvo detrás de esa recuperación. Les debo mucho. ¿Le pondría los tacos a su hijo Irai como ha hecho su hermano Asier con usted?


26-31_Aimar Olaizola:a1 31/03/14 14:11 Página 29

Horretan zerikusi handia dauka buruko indarrak. “Badira pilotari garaiezinak entrenamenduetan, baina zuriz jantzitakoan… Nik gehiago ematen dut partidetan”. Oilagorren ehiztari handia bera, “jokoz kanpo” ibili diren politikariak kontrakantxara bidaliko dituzte pilotakada bakar batez. Ez dago frontoietatik aldenduko zaituenik 34 urterekin. Nola heldu zara oreka puntu horretara zure karreran? Oso gustura nago ni. Azken urteotan oso ondo doazkit gauzak. Belauneko lesioa izan aurretik txapelak irabazten nituen, eta ondoren berdintsu jarraitu dugu. Konfiantzak zerikusi handia dauka. Nik beti esaten dut horri guztiari suertea erantsi behar zaiola, horretan sinesten dut. Hala ere, mentalitatea ere oinarrizkoa da. Kirolean, buruak badu bere eragina. Nola egiten duzu buru-kontrol hori, partidetan kanpora ez joateko? Entrenatzen al da hori? Horri dagokionean, ondo doazkit gauzak eta ez dut kanpoko laguntzarik behar. Lehenengo, eskarmentuari buruz hitz egingo nuke. Badira entrenamenduetan garaiezinak diren pilotariak, baina zuriz jantzitakoan gaizki pasatzen dute. Niri alderantziz gertatzen zait, gehiago ematen baitut partidetan. Modan dago “coaching”-aren laguntza izatea. Zer deritzozu horri? Nik, momentuz, ez dut horren beharrik. Beste kontu bat da irabazten ez badut. Baina 34 urterekin ez dut neure burua ikusten metodoak aldatzen. Ikusi al zara ametsetan eskuz banakako bat jokatzen Julián Retegiren aurka? Inoiz ez da ametsa izan; egia esan, bere agurrean binaka egindako azken bost edo sei partidetako batean bere aurka jokatzeko aukera izan nuen. Ederra izan zen, Adarragan. Bera Barriolaren bikote eta ni Armendarizena. Eta nork irabaziko luke orain? Ez dakit, ez ditut gogoko konparazioak. Garai bakoitzak berea dauka. Beste pilotari batzuk, beste material bat, bestelako prestakuntzak… Batak ala besteak irabaziko lukeen esatea alferrik da. Dena al duzu bizitzan? Ezin naiz kexatu; oso ondo doakit bai lanbidean bai familian. Pozik nago egiten dudanarekin. Lehenengo pentsatu nuen heldu nahi nuela partida profesionala jokatzera, gero txapelaren bat irabaztera... Eta hara nola doazen gauzak. Helburu asko lortu ditut, baina asmo handikoa naiz eta gehiago nahi dut. Kantxara sartzen naiz eta egun bakoitzari ezer irabazi ez banu bezala ekiten diot. Aldizkari batean irakurri nuen Messi ez dela zu bezain ondo bizi, ez diozula inbidiarik. Adarra jo didate sarritan hori dela eta. Azpimarratu nahi nuena zen hain ezaguna izatea traba dela zenbait gauzatarako. Nik bizimodu normala egin dezaket emaztearekin, semearekin, lagunekin irten naiteke zerbait hartzera... Ez dut beste inoren tokian egon nahi.

“Gogorra eta hunkigarria izan zen. Belauneko lesioa oso konplikatua zen eta ez dakizu zer gerta daitekeen. Zalantza duzu ondo geratuko ote zaren“

29


26-31_Aimar Olaizola:a1 31/03/14 14:11 Página 30

Ser padre ha sido para mí de las cosas más importantes que me han pasado en la vida. Poder desayunar con él, llevarle a la ikastola, recogerle… Por ahora le gusta la pelota y me pide en casa que le ponga esparadrapo. Ya se sabe que los padres tiran mucho de los hijos en los deportes, pero sólo quiero que disfrute. Hará pelota si le gusta, si no ni hablar. Su otra gran afición es la caza. ¿Qué le aporta? Disfruto muchísimo. Me sirve para desconectar, limpiar la cabeza, olvidarme también de la gente, de la prensa… Luego, para nuestro juego, el monte viene bien en lo físico. Siempre que se haga con moderación, claro. Hay mucha tradición también en ello. ¿Cómo disfruta más, cuando abate a una becada o cuando sale bien un dos paredes? En los dos momentos. Es una gozada. Lo mío es la pelota y esa jugada es muy bonita. Pero cuando veo al perro puesto, levantando una becada… ¿Hasta cuándo se ve en los frontones? Tengo contrato hasta el 31 de diciembre de 2018. Por ahora me encuentro muy bien, habrá que ver en esa fecha. Si sigo así físicamente, mi ilusión es seguir. Y si lo tengo que dejar, seguiré en la pelota. No sé en qué puesto, pero seguiré. ¿Quién es el pelotari con el estilo más impecable? Cuando debuté con 18 años, me impresionaba Titín. Luego tengo que citar a Mikel Goñi, Beloki… Por dar algunos nombres más, de los de ahora, Merino II, Juan (Martínez de Irujo), Pablito (Berasaluze), Aretxabaleta… ¿Qué destacaría de su gran rival, Irujo? Siempre decimos los dos que es más especial para la gente vernos enfrentados que para nosotros. Yo los partidos contra Juan los vivo como si jugase contra cualquier otro. Está claro de que se trata de un enorme rival, un grandísimo pelotari. Lo que más impresiona de él es la agresividad con la que le da a la pelota. Tiene como ídolo en la música a Bruce Springsteen. Da el callo con 64 años. ¿Qué le transmite?

“La lesión de rodilla era complicada y no sabes lo que puede pasar. Te queda la duda de si vas a quedar bien o no”

Aluciné desde que le vi la primera vez en Anoeta. He ido a cuatro o cinco conciertos más, uno de ellos a Valladolid. Me impresiona cómo transmite en directo, es el mejor con mucha diferencia. ¿A quién o por qué injusticia daría un pelotazo que fuese hasta la contracancha? Supongo que a muchos. Algunos políticos se lo merecen porque hacen lo fácil, echar balones fuera. Las cosas han ido a mucho peor en los últimos diez años. No hay discusión, se han hecho mal. ¿Cómo se vive la crisis en los frontones? Se nota más en apuestas y publicidad que en la asistencia de público. Es más, yo diría que este año hay más gente en los frontones. Vive en Hondarribia, una gran postal al mar. Estoy encantado, es muy tranquilo. Como no paro, el rato que estoy en casa quiero abrir la ventana y ver un sitio bonito.

30


26-31_Aimar Olaizola:a1 31/03/14 14:11 Página 31

Belauneko lesioa eta aitaren heriotza izan al dira zure unerik zailenak? Bai, bereziki aitarena... Momentu horretan lau eta erdiko finala jokatu behar nuen Irujoren aurka. Gogorra eta hunkigarria izan zen. Belauneko lesioa oso konplikatua zen eta ez dakizu zer gerta daitekeen. Zalantza duzu ondo geratuko ote zaren. Mikel Sánchez doktoreak, beti bezala, bete-betean asmatu zuen. Ezin hobeto nago. Ez dut inolako minik nabaritu berriz ere. Ez ditut ahazten suspertze horren atzean egon ziren guztiak. Asko zor diet. Takoak ipiniko zenizkioke zure seme Irairi, zure anaia Asierrek zurekin egin zuen bezala? Aita izatea bizitzan gertatu zaidan gauzarik garrantzitsuenetako bat izan da niretzat. Berarekin gosaldu ahal izatea, ikastolara eramatea, hartzea... Oraingoz, pilota gustatzen zaio eta etxean esparatrapua ipintzeko eskatzen dit. Jakina da gurasoek eragin handia dutela seme-alabengan kiroletan, baina nahi dudan bakarra disfrutatzea da. Pilota egingo du baldin eta gustuko badu, bestela ezta pentsatu ere. Beste zaletasun handi bat duzu: ehiza. Zer ematen dizu? Asko disfrutatzen dut. Deskonektatzen laguntzen dit, burua husten, jendea ahazten, prentsa... Horrez gain, gure jokoan, mendiak asko laguntzen du arlo fisikoan. Beti ere, neurri batean, jakina. Horretan ere tradizio handia dago. Noiz gozatzen duzu gehiago, oilagorra botatzean ala bi paretakoa ondo irteten zaizunean? Bietan. Paregabea da. Nirea pilota da eta jokaldi hori oso polita da. Baina txakurra ikusten dudanean oilagorra jasotzen... Noiz arte ikusten duzu zure burua frontoietan? 2018ko abenduaren 31ra arte daukat kontratua. Momentuz oso ondo aurkitzen naiz, baina orduan ikusi beharko da. Fisikoki horrela segitzen badut, nire ilusioa jarraitzea da. Eta utzi behar badut, pilotarekin jarraituko dut. Ez dakit zer egiten, baina jarraituko dut.

Zein da estilorik garbiena duen pilotaria? 18 urterekin debutatu nuenean Titínek txunditzen ninduen. Gero, Mikel Goñi, Beloki... aipatu behar ditut. Eta izen gehiago ematearren, oraingoen artean, Merino II, Juan (Martínez de Irujo), Pablito (Berasaluze), Aretxabaleta... Zer azpimarratuko zenuke zure aurkari handia den Irujorengan? Beti esaten dugu biok bereziagoa dela jendearentzat guretzat baino elkarren aurka ikustea. Nik Juanen aurka ditudan partidak beste edonorekin izango banitu bezala bizitzen ditut. Argi dago aurkari handia dela, pilotari handia. Berarengan gehien harritzen duena da pilota jotzen duen agresibitatea. Musikan Bruce Springsteen da zure idoloa. 64 urte ditu eta indarrez beteta agertzen da. Zer transmititzen dizu? Anoetan lehenengo aldiz ikusi nuenetik txundituta utzi ninduen. Beste lau edo bost kontzertu ikusi ditut, horietako bat Valladoliden. Harritzen nau zuzenean nola transmititzen duen, onena da askogatik. Nori edo zein bidegabekeriagatik emango zenioke kontrakantxaraino helduko litzatekeen pilotakada. Askori, uste dut. Zenbait politikarik merezi dute jokoz kanpo ibiltzen direlako. Gauzak asko okertu dira azken hamar urteetan. Ezbairik gabe, gaizki egin dituzte. Nola nabaritzen da krisialdia frontoietan? Gehiago nabaritzen da apustuetan eta publizitatean publikoaren bertaratzeagatik baino. Are gehiago, nik esango nuke aurten jende gehiago nabaritzen dela frontoietan. Hondarribian bizi zara, itsasoari begira. Oso pozik nago, oso lasaia da. Ez naizenez geratzen, etxean nagoen momentuan leihoa ireki eta toki polita ikusi nahi dut.

31


Proyecto3:Maquetaci贸n 1 28/03/14 12:05 P谩gina 1


33-36_Andres Calamaro:Maquetación 1 31/03/14 14:12 Página 33

Andrés Calamaro “A los huevos del Salmón se les dice Caviar”

Texto: Kike Babas & Kike Turrón Fotos acreditadas por Warner Music

¡Qué bien conoce Andrés Calamaro el juego de abrirse el pecho! Al cantautor argentino, en este momento dulcemente maduro de su larga trayectoria, le sigue sobrando lo que hay que tener y pocos tienen. Resucitado en varias ocasiones de sus previas muertes -las artísticas, las humanas- refulge el personaje en la actualidad con un halo de enormidad, que favorablemente no oculta el brillo de sus propias canciones. Tampoco ellas se lo comen a él. Suenan los primeros acordes y sabes que es Calamaro. O un imitador. El Salmón, el tipo del millón de batallas, el que suena a arte, suda vicio y sabe de amistad. 33


33-36_Andres Calamaro:Maquetación 1 31/03/14 14:12 Página 34

Ahí va una de arte: en un concierto en Quito deja al público descompuesto soltando un categórico “aquí faltan toros, porros y chochos”, para inmediatamente metérselos en el bolsillo arrodillándose para besar el suelo ecuatoriano. Una de vicio: en su época de perversión dura, años ha, picado por la necesidad, hace parar la ‘furgo’ en gira para que le pidan un bocadillo, luego tira el bocata a la basura y usa el papel de aluminio que lo envolvía para fumarse una plata. Una de casta: amigo de Morante de la Puebla y otros maestros, a cuyas fincas acude en ocasiones, muestra con orgullo sus videos (youtube es testigo) con capote y vaquilla. Una de genialidad: en un concierto peninsular sin teloneros, mientras la gente va entrando en la sala, Calamaro se sube al escenario, solo, y se pone a interpretar un repertorio de rarezas y versiones ¡haciendo de improvisado telonero de sí mismo! Efectivamente, mucho Calamaro. Anécdotas que circulan de boca a oreja de los fans sin saber dónde acaba la realidad y empieza la leyenda. Más allá del chascarrillo está la estrella, esa que convoca a 3.000 personas en Madrid, 5.000 en Lima y 10.000 en Buenos Aires. La que ha de moverse en avión privado en las giras argentinas. Más allá del divo está el cantante que, sin dejar 34

de hacer un rock tan negro como el de los Stones, resulta tan latino como José Alfredo Jiménez, Carlos Gardel o Atahualpa Yupanqui. Y por encima del intérprete, el compositor: el que hace hits para el mainstream y toneladas de material para eruditos. El hombre que introduce el ripio en el octavo arte de una buena canción, el de “La Flaca”, “Sin documentos”, “Mi enfermedad”, estándares que ya pertenecen al colectivo hispano, al alma del pueblo latinoamericano. De manera que casi no parece necesario presentar a Andrés Calamaro, decir que nació en Buenos Aires en el 61, que a los 8 años ya tocaba el bandoneón, que de joven fue músico de sesión y que estuvo en diez mil proyectos como Elmer’s Band, Chorizo Colorado Blues Band, Proyecto Erekto, Los Almirantes, Ray Milland Band… donde se codearía con la crema de los músicos argentinos. Que su primer grupo serio fue como teclista de Los Abuelos de la Nada, con los que grabó cinco discos en el periodo de 1982 al 86. Que sus cuatro primeros discos en solitario pasaron desapercibidos y fue cuando emigró a Madrid y formó Los Rodríguez junto al ex Tequila Ariel Rot, entre 1991 y 1996, con los que obtuvo la titularidad en la primera división. Que en 1997 grabó su quinto disco en solitario,


33-36_Andres Calamaro:Maquetación 1 31/03/14 14:12 Página 35

llamado a convertirse en un clásico “Alta suciedad”, que elevaría su estampa a idéntica categoría, y que con éste y el siguiente “Honestidad Brutal” (1999) impondría sus maneras como un estilo propio de hacer rock en castellano. Y, desde entonces, sobrevivir en esa cresta de la ola hasta el intachable “Bohemio” (2013). Entre medias discos quíntuples, trabajos de versiones y duetos, colaboraciones estelares (como el trabajo en directo a medias con Fito Cabrales), discos recopilatorios, de rarezas, directos, y los necesarios trabajos de estudio donde seguir abriendo el pecho. ¿Cuentas tu realidad en tus letras, hablas de ti siempre? Una radiografía de mi vida propia sería el conjunto de todas mis letras, incluso aquellas que yo no escribí, y las versiones que me encontraron cumpliendo mi papel de intérprete puro. El disco está grabado en Mondomix, en Buenos Aires… ¿cómo fueron las sesiones? Cuando grabamos el disco también estábamos ensayando fuerte para estrenar una banda en directo. Parece más complicado de lo que realmente fue, pero ensayamos y grabamos al mismo tiempo. Tampoco estoy enamorado de encerrarme en un estudio doce horas como antaño. En el primer tercio de la grabación mi rol fue secundario, aunque asumí mi papel de ‘artista y cliente’, cantando voces de referencia y asociado en la definición del repertorio definitivo. Me repartí entre los ensayos (comprometidos) y los primeros compases de la grabación. Involucrar a mis compañeros de banda fue una formidable decisión en todo sentido, nos conjuntamos como personas y como círculo musical. Y ahora estamos tocando las canciones que grabamos juntos hace seis meses. Sorprende escucharte decir que “ya no te gusta pasar la vida en el estudio”, con lo que tú has sido en ese sentido. Generalmente, grababa después del mediodía, una ‘media session’. Unas pocas horas en el estudio para colaborar con la producción y cantar las voces provisionales y definitivas. Ya no estoy en esas. Parece que tu banda está muy asentada, habéis grabado juntos y ahora una gira latinoamericana y otra, en breve, por España. No grabamos en directo, ni respetamos el fetiche de las grabaciones analógicas. Pero sí grabamos con los mismos músicos que viajan conmigo en directo, tampoco es la primera vez. En los ochenta grabábamos todos juntos en sistemas analógicos y los discos sonaban como la mierda, el prensado del vinilo era un desastre, las grabaciones se sometían a un corte de graves y agudos, la impresión de las portadas nunca confortaba a los diseñadores.

“… sus cuatro primeros discos en solitario pasaron desapercibidos y fue cuando emigró a Madrid y formó Los Rodríguez junto al ex Tequila Ariel Rot…”

35


33-36_Andres Calamaro:Maquetación 1 31/03/14 14:12 Página 36

¿Qué ha aportado Cachorro, el productor de Bohemio, a tus nuevas canciones? Cachorro convirtió mis canciones en un disco. Te confieso que no tenía mayor interés en grabar un disco (los grabo para sacármelos de encima). Pero Cachorro es un productor muy importante, graba con corazón y con inteligencia. Soy sincero si digo que este ‘disco-objeto’ superó mis expectativas, yo estaba bien grabando mis interminables cosas, no quería involucrarme con la distribución, la promoción, los contratos, la crítica… Sin embargo, esa es tu misión como artista. Ahora estoy agradecido de haberlo hecho porque volví a generar ‘clásicos’ (aunque sea poco prudente anunciar un clásico antes de que pasen 25 años de la edición de un disco); una nueva generación bohemia va a seguirme y no estoy tocando conciertos de nostalgia de los años ochenta o de los años de los Rodríguez. Soy un artista contemporáneo, sigo generando interés discográfico y convocando nuevas masas de público en más países y hacia próximas generaciones. Un crítico solo puede salvar el orgullo criticando mi disco con acritud confesional. Yo no hago discos mejores que nadie, ni me importa competir. Estoy tratando de abandonar este oficio desde mediada la década del ochenta. Pero la música opina que tenemos que seguir juntos.

Discografía esencial: Hotel Calamaro (1984) Vida cruel (1985) Por mirarte (1988) Nadie sale vivo de aquí (1989) Completo (1997) Alta Suciedad (1997) Honestidad brutal (1999) El salmón (2000) Duetos (2001) El álbum (2001) El cantante (2004) El regreso (2005) Tinta roja (2006) Made in Argentina- Made in Spain (2006) El Palacio de las Flores (2006) La lengua popular (2007) On the rock (2010) Bohemio (2013) Website oficial: http://www.calamaro.com


Proyecto5:Maquetaci贸n 1 28/03/14 14:52 P谩gina 1


38-40_Berri Txarrak:Maquetación 1 31/03/14 14:13 Página 38

Berri

Txarrak

“Zarata eta belusaren artean” Texto: Kike Babas & Kike Turrón Fotografías: Galder Izaguirre

Taldearen biografian bi etapa bereiz litezke. Lehenengoa, eragin punkmetalikoak bete-betean xurgatu eta jardun pertsonalizatu bihurtzen zituen lau kide egonkorrez osatutako talde moduan. “Berri Txarrak” (97) laneko heavy metal klasikoaren ondoren, “Ikasten” (99) eta “Eskuak / Ukabilak” (01) lanetako rock alternatiboago baterako pausua etorri zen, non Gorka Urbizuren ardura poetikoa antzematen baita, taldeko kantaria eta gitarrista bera, Joseba Sarrionandiaren “Aspaldian utzitako zelda” eta “Mundua begiratzeko leihoak” poemak egokitu zituenak. “Libre ©”-n (03) berun likidozko soinuaren oinarriak ezarriko zituzten behin betiko, eta bertan hardcorearen haizeek eta metalek ondo egiten dute bat elementu melodikoekin eta emoziozko pasarteekin. Halaber, “Libre ©” lanarekin mundu zabalarekiko lehenengo benetako harremana ere heldu zen; izan ere, “Denak ez du balio” kantuan Tim McIlrathek parte hartu zuen, Rise Against talde estatubatuarreko gitarrista eta abeslariak, eta orduan bien arteko harremana hain izan zen erraza non Europan eta Hegoamerikan zehar egindako biran haiekin joan baitzen talde nafarra.

Lana eta eboluzioa dira talde nafar honen konstantea. Izan ere, nazioarte mailan toki garrantzitsua lortu dute doinu gogorren esparruan, hasierako hardcoretik metalik berrienera doazenak. Berri Txarraken musikan zarata eta amorrua barne begirada poetikoarekin eta melodiarako jite emozionalarekin uztartzen dira.

Taldearen bigarren etapa 2004an hasi zen, Berri Txarrak hirukote izatera pasatu zenean. Orduan, haien karrerari jauzi kualitatiboa eta kuantitatiboa ematen lagunduko zion diskoa grabatu zuten: “Jaio.Musika.Hil” (05), non garra eta ildo melodikoa bikain kontrolatzen baitira, elementu biak nortasun bereziz uztartuz, eta jakituriaz osatuz. Musika-kritika taldearen xarmaz jabetu zen eta hirukoteak, uneak ekarritako aukerari eutsiz, nazioarteko konkistari ekin zion, diskoa Europan, Ameriketan eta baita Asian ere aurkeztuz. Hiru urteko bira, 200 kontzertutik gora eta “Zertarako Amestu” (07) dokumentala lorpenaren lekuko, non, gainera, taldeak, eszenatokirik gabe eta jarraitzaileez inguratuta jotzen, Gernikan emandako kontzertu bat sartzen baita. Duten indarra ezagututa, eta rock aldi ertainaren jabe, 2009an “Payola” lan gordina kaleratu zuten, Chicagon grabatuta zarata-musikaren magoa den Steve Albiniren agintepean (Nirvana, The Pixies eta PJ. Harveyren ekoizlea), eta taldearen eta Roadrunner zigilu iparamerikarraren artean ar-


38-40_Berri Txarrak:Maquetación 1 31/03/14 14:13 Página 39

gitaratua. Berriz ere haiekin egiten du lan Tim McIlrathek “Achtung” eta “Folklore” kantuetan; azken horrek punk kantarik onenarentzako saria irabazi zuen Independent Music Awards sarietan. Taldearen zazpigarren lana, eta gaurdaino azkena, “Haria” (11) da. Ordurako jatorrizko taldetik Gorka geratzen da bakarrik eta David González baxuarekin eta Galder Izagirre bateriarekin osatzen da. Lan horretarako, taldea Ross Robinsonen esanetara ipini zen, besteak beste Slipknot, Korn, The Cure edo Sepultura taldeen produktorea izandakoa, eta soinu-ukitu berriak eransten dizkio koherentzia sinesgarriz ebaki eta birrindu, txikitu eta laztantzen duen hizkuntza sonikoari. Ardura lirikoa gero eta nabariagoa da eta “Makuluak”en Bertold Brecht egokitu zuten; baina ez da berria idazle alemaniarrarekiko harremana, 2010ean taldeak Mikel Laboak euskaraz zabaldu zuen “Liluraren kontra” poemaren bertsioa egin baitzuen. Horrez gain, diskoan Weezer taldeko baxua eta The Rentalsen buru izandakoaren lankidetza ere izan zuten, Matt Sharp. Lankidetzen arloan, Gorka Urbizu beti izan da lagunen laguna eta bere lorratza beste orrolari batzuen lanetan ere entzun daiteke, hala nola Boikot, Dikers, Habeas Corpus edo KOP. Gogoangarria da Negu Gorriakeko Fermín Muguruzarekin bakarka egindako “Itxoiten” kantuaren interpretazioa (Youtuben bilatu). Dena den, bitxikeria batez gozatu nahi baduzu, King Putreaken “Tango del Tongao” kanta bilatu, non rock egilea zer eta trikitixa jotzen entzun baitaiteke. Sustraiak beti sustrai. – Esan daiteke zuen azken diskoaren bira bukatu berri duzuela. Diskoa Europa osoan zehar aurkeztu genuen, 20 eguneko bira batean, eguneko kontzertu bat emanez. Ondoren, gauza txikiak egin ditugu, baina oso garrantzitsuak, besteak beste Frantziako Hellfest Open Air, edota Parisen Sick Of It All-entzat irekitzea... Agian Asia eta Amerika ez dira egon, aurreko biretan ez bezala, baina hara ere itzuliko gara, ziur. – Egindako biren artxiboari erreparatuz, toki izugarrietara joan zarete: AEB, Mexiko, Taiwan, Tokio, Txile, Argentina, Brasil, Europa osoa... Jotzeaz gain, zerbait gehiago egiteko aprobetxatu dituzu bidaiok? Batzuetan bukle sentsazioa geratzen zaizu; izan ere, bira egiten ari zarenean, sarritan ez dago astirik tokiak eman diezazukeen guztiaz gozatzeko eta, azken finean, betikoa egiten duzu: furgoneta, proba, afaria, kontzertua, hotela, berriz ere furgoneta, proba... Baina, jakina, toki bakoitzaren errealitateaz zerbait ikasten saiatzen zara, bertako gastronomia probatzen, jendearekin hitz egiten... – Zer da bidaia horietan gertatutako bitxiena? Denetarik. Musika jotzea, berez, abentura da, eta horri eransten badiozu Hong Kongen, Korean, Brasilen... jo izana, kontuak atera. Macaon, adibidez, oso leku sinesgaitzetan jo genuen: jatetxeak, kasinoetako tabernak... benetan bitxia. – Galdu al duzue ekipajerik, gitarrarik edota galtzeak amorrua ematen duen horrelako gauzarik? Batzuetan, musika-tresnak baino lehen heldu gara gu tokietara, hegazkin-konpainien ezgaitasunari esker. Eta gitarren estalkiak edota txindatak txikituta...

“Denborarekin, zenbait oroitzapen lausotu egiten dira eta beste batzuk, berriz, idealizatu”


38-40_Berri Txarrak:Maquetación 1 31/03/14 14:13 Página 40

– Bidaia bakoitzetik oroigarriak ekartzen dituen horietakoa zara? Bai, bai. Apunteak ere hartzen ditut, baina beti pentsatzen duzu azkenean desagertzen joaten diren oroitzapenak daudela... denborak ez du barkatzen eta egunean egunekoa bizi behar da. – Datorren urtean taldeak 20 urte beteko ditu... Nola ikusten duzu taldearekin hasi eta orain horren inguruan bizimodua eraiki duen gazte hura? Oraindik ere sinestezina iruditzen zait. Ezagutzen nauenak badaki asko kostatzen zaidala erabakiak hartzea. Horregatik, bitxia da nolako ausardiaz borrokatu naizen amets txiki hau gauzatzeko. – 20 urteotan aldaketak egon dira taldean, jendea sartu da, beste batzuk irten... baina zuk eutsi diozu. Nola bizi izan dituzu joan-etorri eta aldaketa horiek? Inoiz pentsatu al duzu taldea uztea? Milaka aldiz pentsatu dut, ia birak bukatzen diren bakoitzean. Nekea nabaritzen dut, baina erronkak gustatzen zaizkit eta baita hausten joan garen horma ikustezin horiei erreparatzea ere. Orain erabat indarberrituta gaude. – Taldean horrenbeste urtean egonda, horrelako bira luzeak egiten direnean, nola egiten da musikaren inertziaz askatzeko, oinak lurrean ipini eta bizimodu normala eramateko? Uste dut argi izan dudala oreka hori eszenatokira igo nintzen lehenengo egunetik. Agian, hiri handi batean, itxurak presio handia egiten duenean, desberdina izango litzateke, baina ni beti bizi izan naiz Lekunberrin, eta jendeak txikitatik ezagutzen nau. Uler dezaket zure bizitzaren soinu-banda osatu duen jendearekiko mirespena (neuri ere gertatzen zaidalako), baina horrek ez zaitu besteak baino handiago egiten. – Duela urte batzuk Steve Albinirekin, izen handikoa bera, lan egin zenuen gertu-gertuan, azken diskoan, berriz, Ross Robinsonekin. Eroso lan egiten da edo urruntasuna nabaritzen da maila horretako jendearekin? Egia da batzuetan ez dela erraza gertuko ekoizleekin duzun kidetasun maila hori lortzea (hizkuntza ere sartzen da hemen), baina, azken finean,

musikarekiko grina sentitzen duen jendea da, eta hortxe egiten dugu bat hasiera-hasieratik. Harremana beti elkarrenganako errespetuan oinarritu da, eta helburua kantua izan da. – Zazpi disko kaleratu dituzue jada. Nola ikusten dituzu orain, denboraren distantziaz, lehenengo diskoak? Jendearentzat inoiz pentsatuko nukeena baino garrantzitsuagoak direla uste dut. Denborarekin, zenbait oroitzapen lausotu egiten dira eta beste batzuk, berriz, idealizatu. Egia esan, ez dut ondo gogoratzen disko horiek nola sortu ziren, ezta orduan izan genuen erantzuna ere. Gogoratzen dudana da ahalik eta gehien jo nahi genuela. – Beti izan duzue kontzeptu soniko gogorra eta aldi berean atsegina, melodikoa baina basatia, garbia baina astuna... stoner esaten zaio? Nola deituko zenukete? Rocka estilo bat baino, bizitzeko modua da, eta BTXri izenik ematekotan horixe emango nioke. Gero xehetasunak daude, jakina, eta alde horretatik nahiko talde heterogeneoa gara. Dena biltzen duen pop elementua dago, baina oinarria beti da rocka, metala, hardcorea, punka. Edo alderantziz, nola begiratzen duzun. Nire helburu bakarra transmititzea da. – Bilbon gaude. Kontatuko didazu nolako oroitzapenak ekartzen dizkion Bilbok Berri Txarraki? Topikotzat har daiteke, baina hemen babestuta sentitzen gara. Izan ere, oraintxe bukatu den bira Bilbon hasi zen, Feveren, birritan “sold out”. Zirkulua hiri berean itxi nahi genuen, eta gure karreran ezinbestekoa izan den areto batean egin, hau da, Antzokian. Alde batera utzi dugu gau gehiago egiteko aukera edota jende gehiago hartuko zuen beste toki bat bilatzea. Ezinbestekoa da elementu sentimentala. – Bira bukatuta, zeintzuk dira planik hurbilenak? Lehenengo eta behin, masajistari txanda eskatu. Ondoren, bira bukaerako bazkari on bat, eta gero berriz ere lokalera, bertan egiten baitira bandak.


41_Euskaltegui:Maquetaci贸n 1 31/03/14 13:28 P谩gina 1


42_Critica de Discos:Maquetación 1 31/03/14 14:13 Página 42

Crítica de

Discos Texto: Kike Turrón & Kike Babas

Extremoduro

Loquillo

Enrique Bunbury

Para todos los públicos. (Warner)

El Ritmo del Garaje. (Warner)

Palosanto. (Warner)

Onceavo disco de Extremoduro. Ha venido precedido por una filtración, un espabilado lo coló en la red y se pudo escuchar antes del lanzamiento oficial. ¿No se titula “para todos los públicos”? Anécdotas de la era digital. El disco sigue mostrando el maduro poderío de un tipo, Robe Iniesta, que sabe lo que quiere decir y el cómo decirlo, en forma de canción, estribillos memorables, y perturbadoras atmósferas a las que ya nos tiene acostumbrados desde que lanzó discos como “Ley Innata” o “Material Defectuoso”, canciones como montañas rusas, colosales, que suben y bajan para disfrute de quién las escucha. Esta vez hay más razones para escucharlo. Por ejemplo, el acercamiento al blues que supone “Entre interiores” o el rollo acedeciano que luce “Pequeño rock and roll endémico”. Un disco que muestra el continuo desarrollo creativo de Robe e Iñaki Uoho, un disco lleno de detalles, de coros, de arreglos, que hacen de todo el conjunto una obra bien bonita… y rabiosa.

Era 1983 cuando salía este disco. Se trataba de una peña rocker de Barcelona que ya se había dado a conocer hacía un tiempo bajo el nombre de Los Intocables. En mi casa estaba la maqueta aquella con la versión de Dylan, berreada a toda hostia por Loquillo. Cuando llegó este disco todo cuadró. Es un documento, más que un disco, un documento que muestra como unos jóvenes viven el doble sueño de ser famosos y rockers en una España que empieza a querer este tipo de espectáculos. Comic, Serie Z, chicas, surf urbano y actitud. Y fueron famosos y rockers y muchas cosas más, y la reedición de este disco nos lo recuerda. Remezclado para la ocasión, saca un sonido a los temas del que jamás pudimos disfrutar en la edición original. ¡Ah! Lo puedes comprar en vinilo, si gustas. Además, viene acompañado del documental “Los gatos del callejón”, dirigido por Benet Román, muy completo y bien editado, que narra, desde el presente, aquellos años si no salvajes, sí irrepetibles de la vida de Loquillo y aquellos Trogloditas.

El maño universal (afincado en LA desde hace tiempo, aunque ciudadano del mundo) nos entrega “Palosanto”, un trabajo profundo y denso, de ritmo tranquilo y de sugerente mensaje. No hace falta detallar que es un trabajo personal pues, la obra de Bunbury, siempre llevará este adjetivo calificativo. Amigo de lo fronterizo, admirador de lo circense, amante del rock, sinónimo de misticismo, Enrique trabaja sabiamente con los elementos que mejor conoce en este largo disco (quince temas, casi todos de más de tres minutos y medio), que hace el número octavo en su carrera solitaria, un disco de mensaje hondo y transcendental, testigo de los tiempos que el mundo recorre en estos años. Destacamos, además de los alucinantes coros femeninos, cortes como “Hijos de Cortés”, por lo naif, “Habrá una guerra en las calles”, por lo visionario, “Despierta”, por su belleza, y “Más altos que nosotros solo el cielo”, ya que resumen el carácter actual de Bunbury.


walkingBizkaia es otro concepto de caminar, ver, sen r Bizkaia, conocer sus lugares, personas e historias. Sal de la ciudad, respira, observa, escucha el silencio.

Foto de Joserra Mar nez

walkingBizkaia Sé libre, comparte momentos, caminos... Be Basque

Disfruta de una de nuestras experiencias caminando por la naturaleza, visitando pueblos con encanto, viviendo tradiciones ancestrales y probando nuestra gastronomía.

tlf.622 947 839 info@wewalking.com

www.walkingbizkaia.com


Retrato de Ernesto Valverde: Hibai Agorria

44-48_Ernesto Valverde:Maquetación 1 31/03/14 14:14 Página 44

Ernesto

Valverde

Texto: Mariano Remiro Fotografías: Ernesto Valverde

“EL GOL ES MUCHO MÁS DECISIVO QUE LA LUZ”


44-48_Ernesto Valverde:Maquetación 1 31/03/14 14:14 Página 45

INQUIETANTE MEDIO TIEMPO Las fotografías de Ernesto Valverde provocan inquietud, misterio… nos interrogan, nos hablan de emociones visuales y obvian lo evidente para llegar a lo esencial del hecho cotidiano con un punto de provocación. Su libro ‘Medio Tiempo’ es el fruto del tiempo libre que le deja su profesión de entrenador de fútbol profesional y que dedica a su segunda pasión: la fotografía. “La luz es a la imagen lo que la jugada es al fútbol, el gol es mucho más decisivo que la luz…”. Esta afirmación define el trabajo de un buen gestor de recursos para un fin. Fútbol y fotografía, dos mundos dispares, uno en color y el otro en blanco y negro, cohabitan en el entrenador y en el fotógrafo. Admirador de Alberto García-Alix, Moriyama, Anders Petersen y Ricky Dávila, a Ernesto Valverde no le tiembla el pulso al disparar la cámara -que casi siempre lleva consigo- para conseguir imágenes de gran calidad y precisión técnica.


44-48_Ernesto Valverde:Maquetación 1 31/03/14 14:14 Página 46

Con tu primer sueldo compraste una cámara fotográfica. ¿Cómo te surge esa inquietud y qué te motivo para hacerte fotógrafo? Al principio es algo irracional. Es como si te gusta jugar al fútbol, son cosas que no las piensas. En la familia teníamos una cámara Olympus PEN y realicé un curso de fotografía por correspondencia. Montaba un lío increíble en casa con los líquidos, con las cubetas… Después, comencé a jugar a fútbol en el segundo equipo del Alavés, y ya cuando subí al primer equipo encargué a un amigo que me trajera una Canon AE-1 de Canarias. Estuve un año esperando a que me trajeran esa cámara. ¿Sueles fotografiar con un propósito en mente o te dejas llevar más por las oportunidades que surgen? ¿Cómo se desarrolla el instinto para disparar la cámara? Rara vez voy con algo prefijado. Casi siempre voy con la cámara por la calle, y prácticamente todas las fotos que hay en el libro me las he encontrado. Según vas avanzando en un proyecto como es el del libro vas afinando el tiro, la mirada… Poco a poco, vas eligiendo un camino, una onda que te va convenciendo. ¿Por qué titulaste ‘Medio Tiempo’ a tu libro? Me resultó complicado elegirlo, porque parece que es muy determinante el título en un libro. Parece un juego de palabras, porque ‘Medio Tiempo’ es el descanso de un partido. Pero me refería más a esa parte del tiempo que no dedico al mundo del fútbol. ¿Qué opinas sobre la siguiente reflexión?: “A un buen fotógrafo no se le engaña con la técnica, y sí se le conquista con la atmósfera y el momento decisivo”. Es como los futbolistas. Hay jugadores de diferentes estilos, unos son más técnicos y a otros les importa más el conjunto. En fotografía sucede lo mismo, a unos fotógrafos les interesa más el revelado, a otros el trabajo global… Campo de profundidad, velocidad de obturación, disparo… ¿Qué similitudes encuentras entre el mundo de la fotografía y el del fútbol? Lo que trato de conseguir en la fotografía es buscar ese trabajo global citado más que una fotografía individual. Al final, en el fútbol sucede lo mismo. Cada uno hace su función, pero todos buscamos un trabajo conjunto. ¿La luz es a la imagen lo que el gol es al fútbol? El gol es mucho más decisivo que la luz. La luz también lo es, pero al final la luz siempre la tienes. Y el gol no. El gol es que la fotografía te sirva, que la fotografía te


44-48_Ernesto Valverde:Maquetación 1 31/03/14 14:14 Página 47

cuadre, que esté bien. La luz es como la jugada, tienes que elegirla como escoges la acción de juego, como decides de qué manera jugar. Tus retratos provocan introspección y reflexión. Esas atmósferas de nostalgia y sus miradas de soledad los impregnan. ¿Estás de acuerdo con esta afirmación? Igual sí, puede que no me dé cuenta y soy así. A través de las fotos uno se muestra tal y como es, esto es inevitable. El libro es muy personal y, en nuestro caso, en jugadores y en entrenadores, está muy presente lo efímero y la soledad. El viaje en todas sus direcciones, como devenir de la vida, incluso el viaje interior, esta muy presente en tu obra. Los personajes o motivos, en ocasiones, son retratados de espaldas, como ausentes. ¿Tiene algún significado el retratar sin rostro? (Silencio. Se sorprende por la pregunta. Mira a su libro. Lo observa). Sí, es verdad. No me había dado cuenta. Inconscientemente buscas hacer algo más misterioso, que te pueda incomodar. Lo que pretendía era hacer un libro que no fuera muy complaciente,

amable. El viaje en mi vida es así. Hay una cuantas fotografías de autobús, de situaciones de fútbol… Los jugadores y los entrenadores estamos en una ciudad y yo tengo la sensación de que siempre estás de paso, de que no eres de ese sitio. Tiene ese punto de soledad. Hay mucho de soledad en las concentraciones, viajes, hoteles. He estado viviendo solo en Atenas. Tus instantáneas no buscan la belleza al uso. Lo que no quería era lo evidente. Quería todo lo contrario. Buscaba fotos con un punto de provocación y de misterio. Sebastião Salgado, Helmut Newton, Alberto García-Alix... ¿De quién comprarías una obra? ¿Qué artistas han influido en tu trayectoria? De Alberto García-Alix, sin duda, ahora mismo. Quizás de su última etapa en China. Me gusta mucho Moriyama, me gustan también Anders Petersen, el citado García-Alix, Ricky Dávila, todos hacen fotografía en blanco y negro. En color, William Eggleston, Martin Parr… Soy mejor visualizador de fotos que fotógrafo, no tengo ninguna duda. Me gusta mucho comprar libros de fotografía y visualizarlos.


44-48_Ernesto Valverde:Maquetación 1 31/03/14 14:14 Página 48

¿Qué supone el Centro de Fotografía Contemporánea para Bilbao y para aquellas personas que quieran entrar en esta profesión? Primero, es un punto de encuentro. En el fondo nació para ello. Luego, el tener un lenguaje común. Ahora mismo, la fotografía está en boca de todo el mundo, y todo el mundo se dedica hacer fotos con los móviles. Hay una demanda especial de proyecto personal, de desarrollo personal a través de la fotografía. Las personas lo aprecian. La fotografía, ahora mismo, está en auge. No es una escuela, es un Centro de Fotografía Contemporánea. Hay exposiciones de calidad. Abarca mucho más que una escuela. ¿La famosa fotografía del hombre pisando la luna es verdadera o es un montaje? Ernesto Valverde responde entre risas. Yo tenía una tía que decía que era mentira y yo le decía que era verdad. Soy muy crédulo (risas). Yo creo que es verdad. ¿Estás actualmente en algún proyecto fotográfico? ¿Después de tu profesión de entrenador piensas dedicarte a este oficio? Ahora mismo que estoy entrenando al Athletic, y el año pasado que fiché por el Valencia, no dispongo de tiempo. El fútbol me requiere todo el tiempo. Pero ya me dedico a la fotografía. Estoy muy cómodo en la posición en la que estoy. Me gusta, y también me gusta mucho el fútbol. Pero, insisto, no tengo tiempo. Si no estuviera en el mundo del fútbol haría más trabajo fotográfico. Su trabajo de entrenador en el Athletic Club de Bilbao ocupa todo su tiempo y le impide seguir afinando el disparo, buscar luces más duras y otros horizontes en blanco y negro.


49_Gure Kabi:Maquetaci贸n 1 31/03/14 14:30 P谩gina 1


50-51_Martin Berasategui:Maquetación 1 31/03/14 14:15 Página 50

Pasión por la

carne

Texto: Martín Berasategui Fotografías: Rafa Espada

Algo clave en mi ideario gastronómico, aprendido junto a mi madre y mi tía -Gabriela y María-, fue la curiosidad por conocer la procedencia de todos los productos que llegan a mi cocina y que, por aquel entonces, cruzaban el umbral del viejo Bodegón Alejandro. En cuestiones relacionadas con la carne, todavía recuerdo a mi padre y sus visitas a los carniceros Gabilondo o Gamborena.

Hace ya unos cuantos meses inauguré en San Sebastián un nuevo restaurante, Emebe Garrote, en el que la carne tiene especial protagonismo, porque es un producto que siempre me ha fascinado. Emebe es una antigua sidrería a la que hemos dotado de un estilo contemporáneo y “euskandinavo”, localizado en un entorno natural con una decoración enraizada. Yo creo que muy original. Desde el primer momento nos planteamos ofrecer aquí la mejor cocina de raíz, mimada al fuego y repleta de sabor, perfectamente actualizada y a precios más que atractivos. Pero tenía claro que la carne, una carne de hechuras magníficas, sería uno de los grandes alicientes del menú. Por eso, no dudé un segundo en asociarme con Luismi Garayar, mi proveedor de carne de siempre, el tipo más apasionado de su oficio que conozco, que se patea todos los prados y cuadras del país en busca de las mejores vacas posibles. Algo clave en mi ideario gastronómico, aprendido junto a mi madre y mi tía -Gabriela y María-, fue la curiosidad por conocer la procedencia de todos los productos que llegan a mi cocina y que, por aquel entonces, cruzaban el umbral del viejo Bodegón Alejandro. En cuestiones


50-51_Martin Berasategui:Maquetación 1 31/03/14 14:15 Página 51

Solomillo asado

relacionadas con la carne, todavía recuerdo a mi padre y sus visitas a los carniceros Gabilondo o Gamborena. Aquellos profesionales hacían un seguimiento exhaustivo del animal y comprobaban que éste se alimentara sana y saludablemente, algo que, por otro lado, era la única manera que se conocía por aquel entonces de hacer las cosas: bien y a su debido tiempo, sin prisas, sin agobios y con suma naturalidad. Aquellos bichos se alimentaban de buenos pastos, fresca y jugosa hierba. Era impensable la alimentación a base de harinas, complementos de origen desconocido o el tratamiento hormonal. ¡Cuánto han cambiado las cosas! Hoy, sin embargo, veo demasiada carne sosa, fea de aspecto y con una gran merma al cocinarse, debido a su alto contenido en agua. ¡Cómo me seducen al corte los buenos pedazos de carne de calidad con su olor fresco y aromático! Daba gusto oír contar a aquellos carniceros lo que ocurría con las reses no hace tanto tiempo. Cuando era relativamente fácil adquirir carne de ternera de leche, animales con 110 ó 120 días de vida. Terneras aún sin destetar, de carne suculenta e impregnada de olor a leche, animales que aún no habían tenido la oportunidad de pastar, de carnes tersas y blanquecinas. O cuando se sacrificaban esas terneras de dos o tres años en el Baztán. O novillas preñadas, que producían una carne inimaginable. Incluso algunas lle-

gaban a complementar su alimentación comiendo huevos y bebiendo hasta treinta litros de leche fresca diarias, que los caseros no podían vender debido a su alejamiento de las urbes, aislados en el monte. Afortunadamente, gracias a muchos profesionales respetuosos y amantes de su profesión, como es mi gran amigo Luismi, es posible disfrutar hoy comiendo excelente carne… carne super top: para asar, cintas de chuletas o solomillos, suculentos asados a la parrilla con su correspondiente reposo y posteriormente troceados. La tapa, la contra, el redondo o la entrécula preparados en filetes, a la sartén, cuidando su punto de cocción y evitando el cocinado prolongado para no secarlas. Y el eterno guiso. Carnes del pecho, la falda o los jarretes gelatinosos, salpicados de vetas de grasa satinada. Y no nos olvidemos de la lengua, los callos o las carrilleras. El propio Luismi suspira cuando le encargamos despojos de ternera, o cuando nos ofrece una carne excepcional. Se pone a la labor, la trocea con mimo y con pasión, a cuchillo, nada de cortadoras eléctricas... “¡Vaya homenaje te vas a dar Martín!”, me suele decir. ¡Y tanto que me lo doy! Lo he repetido cien veces. La felicidad está, geográficamente hablando, allá donde se emplea un buen aceite de oliva y ajo para guisar un pedazo de carne en la cocina.


52-53_Nerua-Josian:Maquetación 1 31/03/14 14:15 Página 52

Innovación

vegetal

Texto: Josean Alija Nerua Guggenheim Bilbao

Cocinar en tu ciudad es un lujo, es un honor, significa poder trasladar todos los sentimientos y las emociones que has percibido a lo largo de tu vida a la cocina implicándote en el entorno. Una de las mayores satisfacciones que me ha dado mi profesión es la de poder ejercer de embajador de unos valores, de una cultura, de una manera de ver, sentir y hacer las cosas, en definitiva llevar la bandera de Bilbao y de la gastronomía por el mundo.

Una idea que durante mucho tiempo se ha convertido en una obsesión es la de trasladar lo natural a la ciudad, a la parte urbana. Bilbao me posibilita aterrizar esas cosas que solo encuentras en la naturaleza, productos muy singulares de nuestro campo traídos a la ciudad. El objetivo es ir a la raíz y aprovechar esa proximidad, esos escasos quince kilómetros que nos separan de cualquier producto en su origen, ya sea mar, campo o montaña. En la urbe se vive con ritmos totalmente diferentes y Nerua pretende crear un espacio donde confluyan los actores de la naturaleza y la vida cotidiana de una ciudad. El Museo Guggenheim Bilbao, además de ser un icono a nivel mundial como museo innovador y como propuesta arquitectónica, ha marcado un antes y un después en la ciu-


52-53_Nerua-Josian:Maquetación 1 31/03/14 14:15 Página 53

dad. Gracias a los valores como el esfuerzo, la visión y la generosidad ha liderado un proyecto de país que ha situado a Bilbao en el mapa del mundo. Estos valores me inspiran en mi proyecto y hacen que me sienta privilegiado de ser parte de él y poder, desde aquí, poner mi granito de arena para potenciar la propuesta gastronómica de nuestra tierra. Es la ubicación ideal para un proyecto como Nerua, relacionado con el entorno, con la innovación. Pero todo esto no tendría sentido y ni ninguna posibilidad de desarrollo sin la gente de Bilbao, sin esa cultura gastronómica tradicional que capacita un pueblo para experimentar, entender y aceptar la evolución de la cocina a través de la innovación. El txoko, juntarse con la cuadrilla, compartir, no solo comer, si no cocinar como acto social, eso convierte aquí a la gastronomía en un eje fundamental de la cultura. Es muy interesante y enriquecedor tener acceso y compartir conocimiento a nivel global, eso hace que la cocina y cualquier

otra disciplina avancen a pasos hasta ahora impensables. Pero lo verdaderamente enriquecedor, inteligente y sostenible es adaptar ese conocimiento al entorno más cercano, apostar por la investigación para la puesta en valor de productos y especies en riesgo de desaparición o infrautilizados, practicar una cocina local innovadora, por jugar con sabores, olores, colores y texturas para lograr un resultado desconocido con un producto conocido. Es lo que verdaderamente nos emociona y nos hace sentir que somos nosotros mismos, aquí y ahora. Durante estos años, el proyecto Nerua ha conseguido un profundo desarrollo interior, de largo recorrido y de continuo aprendizaje. Evolución que ha propiciado que cambiarán los patrones del restaurante tradicional. Todo cuanto acontece a nuestro alrededor nos condiciona y nos impulsa a querer ir siempre un poquito más allá, a crear, a redescubrirnos.


54-57_Bao Propone:Maquetación 1 31/03/14 14:16 Página 54

Propone

Texto y fotografías: José Capetillo

MUGI

BAR ALAMEDA

Estupendos vinos y un gran picoteo informal

Los mejores pintxos clásicos de Bilbao

El Mugi de Pozas es famoso por sus buenos vinos, sus recomendables pintxos y un fantástico picoteo informal. Y si no, apunten: revuelto de huevos de ‘tori’, morcillas de puerro de ‘Patxi’, antxoas de ‘Koldo’, mollejas de ‘Ortzi’ y el torchón de ‘Mikel’ (bajo pedido). Y qué decir de los pintxos elaborados al momento: bacalao a la plancha, foie de ‘patitos’, brocheta de langostinos, chipirón frito y tortilla de patatas. Todo con pan de Lekeitio. Desde hace unos años el Mugi (denominado así desde su renovación en 1990) -antes era el antiguo y archiconocido Mugiqués-, se ha transformado en un maravilloso txoko del vino. Ya tiene las herramientas necesarias para cuidar y servir el vino de la forma más sobresaliente, presentando en su carta la mejor y más cuidada selección de etiquetas. Juanma conduce la tercera generación de este clásico que, además de sus pintxos, despunta ya por su vinoteca con caldos de diferentes denominaciones.

Licenciado Poza, 55. 48013 Bilbao - Indautxu Tfno: 94 441 30 16

Valserrano. Crianza (2010) Vino tinto de crianza de Rioja Alavesa, con predominio de la uva tempranillo y pequeño aporte de la uva mazuelo. Es un tinto goloso, fresco y fácil de beber ya sea en barra o en mesa.

El bar Alameda, como sus exquisitos pintxos, es un clásico de la Villa. Tiene premio al mejor bar clásico (1999), a su tortilla (2001) y hasta un premio a la barra más bilbaína (2010). Paco García, su propietario, empezó a trabajar aquí en 1975 y lo regenta desde 1995. El local es conocido por las míticas y estupendas felipadas (sándwiches únicos, a base de pan de molde, lechuga, anchoas en aceite, mahonesa y tabasco), consideradas de Bilbao de toda la vida. Pero en la barra aún hay más. Sobresale la ensaladilla rusa, un pintxo que, al igual que la felipada, se prepara desde que se abrió este bar en 1954. Otra de las estrellas de la barra es la anchoa rellena. Está rellena de calabacín y cebolla, y es típica de la casa. También resulta infalible el chorizo, de elaboración propia al estilo de Salamanca, así como el ‘bilbainito’, nombre puesto por el alcalde Iñaki Azkuna (el clásico de huevo cocido, gamba y mahonesa). Además, en fritos brilla el chipirón frito, relleno con sus patas y cebolla pochadita, y es solicitada la tortilla de patata.

Alameda de Urquijo, 40. 48011 Bilbao - Indautxu Tfno: 94 443 50 08 - www.baralameda.es - alamedabar@hotmail.com

Blanco Nieva. Verdejo (2013) Es un 100% Verdejo de Rueda, de suelo arenoso, selección de mosto yema, fresco y elegante. Es un acompañante perfecto en el aperitivo, tanto para las felipadas del Alameda como para cualquier elección de sus pintxos o embutidos.


54-57_Bao Propone:Maquetación 1 31/03/14 14:16 Página 55

CAFETERÍA ENOL

JATETXE ZULUAGA

Evolucionando hasta la máxima calidad

Un bacalao de Champions

Quien acude a comer a la Cafetería Enol cuenta con la baza de terminar satisfecho. Eso es lo que afirma la concurrida y fiel clientela del propietario asturiano Javier López Alonso, de ahí el nombre de Enol, local que cumplió 20 años hace muy poco. Primero se abrió como hamburguesería, y evolucionó por la demanda de su devota clientela. Los productos que se degustan, en un comedor muy acogedor, con un privado incluido, son de alto standing. Sus especialidades son unos excelentes pescados y los mariscos a la plancha (no hay nada de salsas). El rey de la casa es el besugo, además del rodaballo. Y en cuanto al marisco, es casi obligatorio solicitar la gamba fresca de Huelva. Aunque muchos dicen que las número uno son las almejas, de quitar el hipo. También, sobresalen los percebes, traídos desde los puertos de Asturias. Aquí se mima al cliente con productos de temporada (hongos y perretxikos, txipirones, anchoas, alcachofas, puerros…). Prima el género de calidad sobresaliente. También tienen ganado de Holanda y Alemania, una carne fantástica. Y una interesante bodega con distintas referencias de buenos blancos y tintos. Un apunte. Quien acude al Enol sale encantado con lo comido… y con el trato.

Licenciado Poza, 73. 48013 Bilbao - San Mamés Tfno: 94 442 19 28 - Cierra sábados por la noche y domingos.

Maior de Mendoza (Albariño 2012) Albariño de una pequeña bodega como es Maior de Mendoza, pionera en la elaboración de vinos blancos con crianza sobre lías. Vino fuera de todas las tendencias comerciales, que respeta la acidez y su fermentación. Es un blanco fresco y cremoso, perfecto para el pescado y los mariscos del Enol.

¿Quieren probar uno de los mejores platos de bacalao que hayan degustado jamás? No lo duden. Acudan al Jatetxe Zuluaga y saboréenlo en cualquiera de sus modalidades: al pil pil, a la vizcaína, al Club Ranero, o a la plancha. Su presentación impacta a primera vista y al terminarlo se chuparán los dedos. Es una de las especialidades de Alberto Zuluaga, que después de 13 años en la afamada tienda Club Ranero de al lado abrió su propio restaurante en noviembre de 2009. Además de un bacalao de Primera División, Zuluaga deleita con pescados, carnes, verduras salteadas con foie-gras, callos, caracoles, rabo (deshuesado y mezclado con verduritas y setas), pichón, mollejas de cordero, hongos, anchoas cuando es la época y los mejores productos de temporada. Estas maravillas se pueden disfrutar también en la barra. Este pequeño restaurante, con capacidad para 40 comensales y un reservado para 14, resulta muy acogedor. En el Zuluaga se sigue respetando la mejor tradición gastronómica local con materias de primera tanto de la tierra como del mar. Pero el bacalao… bueno no, lo siguiente.

Alameda San Mamés, 22. 48010 Bilbao - Indautxu o Moyua Tfno: 94 405 97 97

Castellroig Xarel-Lo (2012) Xarel-Lo o pansa blanca, uva autóctona de Catalunya. La mejor uva blanca. Castellroig vinifica y embotella dependiendo del terreno para buscar la mayor expresividad de esta uva con carácter y estructura, válida incluso para envejecer. Ideal para un buen bacalao. 55


54-57_Bao Propone:Maquetación 1 01/04/14 13:54 Página 56

RIMBOMBÍN

RESTAURANTE ZARATE

Desde siempre… los mejores mariscos del Cantábrico

Nuevas sensaciones, nuevos aromas

El restaurante marisquería Rimbombín, una Casa fundada en 1931, es imprescindible en la tradicional ruta gastronómica bilbaína. Todo el mundo sabe que aquí se degustan los mejores y más frescos mariscos del Cantábrico (exquisito el txangurro casero al horno al estilo Bilbao), así como pescados de nuestras costas, elegidos a diario en las lonjas, sin olvidar sus carnes seleccionadas. Local emblemático y reconocido con la ‘B’ de Ilustre de la Villa, el afamado Rimbombín, con viveros propios, forma parte de la historia de la ciudad por su trayectoria y peso al mantener el espíritu de Bilbao. Es una referencia ineludible para los amantes del buen yantar. En el Rimbombín se elabora cocina fresca, con productos naturales, de calidad apreciada y basada también en la tradición culinaria vizcaína. Además, si se desea un plan más informal, se puede recurrir a su renovada Carta Bistró. El Rimbombín es un local de encuentro para escritores, actores, actrices, toreros, deportistas y personas relevantes de la sociedad. Es cierto que todos sus mariscos son fantásticos, pero la especialidad de toda la vida es la ostra gallega, cruda, con limón, como se debe comer. ¿Y saben de dónde viene el nombre del local? Del caballo de gala del Cid Campeador.

C/ Hurtado de Amézaga, 48. Bilbao - Abando Telf.: 94 421 31 60 - info@rimbombin.es - www.rimbombin.es

Schmitges (Seit MDCCXLIV) Vino blanco de Mosel (Alemania). donde la Riesling alcanza su hábitat natural de cultivo, bien en vinos dulces o en secos como en este caso. Estructurado, potente, enigmático… Estupendo para mariscos y pescados.

¿Quieren notables sensaciones y aromas? Anoten algunos de los entrantes del Restaurante Zarate: jamón de bellota cortado a cuchillo, ensalada de bacalao al pesto, anchoas del Cantábrico en salazón, el demandado huevo trufado sobre puré de patata y hongos, jamón crujiente y aceite de oliva, parrillada de verduritas naturales, ensalada de bogavante y espárragos trigueros, salmón marinado, bruschetta y emulsión de yogur, almejas a la plancha o gamba blanca de Huelva. O los pescados: taco de bacalao a 60ºC, hongos y consomé de chipirón, sapito, lubina, el memorable rodaballo asado y el lomo de mero al horno. De carnes: chuletón de vaca gallega asado y troceado, entrecot y unos callos y morros de ternera a la vizcaína con txistorra de Bakio para chuparse los dedos. Seductor ¿verdad? A esta sugestiva carta se suma el arroz con velo de langostinos, con el que Sergio Ortiz de Zarate, propietario y cocinero de este elegante templo culinario en el centro de Bilbao, está más que contento. Desde el Zarate hacen la mejor selección de mariscos y pescados llegados directamente de los puertos vascos, así como de estupendas carnes y vinos. El Zarate cuenta también con un menú gastronómico y otro berezi (a base de cocina tradicional). Licenciado Poza, 65. 48013 Bilbao - San Mamés o Indautxu Tfno: 94 441 65 21 - 665 70 75 15 - Cierra las noches de domingo a martes

Avanthia Godello (2011) Uva blanca godello originaria de Galicia, la cual hace sombra al Albariño. Es un Godello fermentado y envejecido en barrica, que nos habla de su opulencia y estructura. Ideal para todo tipo de pescados. Es una edición limitada de 2.000 botellas.


54-57_Bao Propone:Maquetación 1 31/03/14 14:16 Página 57

PASTELERÍA SUIZA

JAIME

Un deleite para los sentidos

“¡Vamos al Jaime a tomar un gin tonic!”

Situada en el corazón de Bilbao, la Pastelería Suiza nos obsequia con una variedad de productos dignos de los mejores paladares, así como una cuidada decoración que mezcla la modernidad y la tradición tanto en escaparates como en su interior. Con la experiencia de 23 años en el mundo de la pastelería artesana, tiene como premisa la calidad en todos sus productos, manteniendo como antaño el sabor y la calidad de los mismos. Para ello, emplea las mejores materias primas y una cuidada elaboración. Aquí se disfruta de una gran variedad de tartas artesanas, como las milhojas, pantxinetas, San Marcos, capuchinas, noruego, Selva negra, Sacher, así como las tartas de frutas, tanto la tropical como la de frambuesa con su base de almendra. Y qué decir de la especialidad de la casa: la tarta Florentina con sus tejas de girlache. El pastel de arroz sobresale con vida propia, el bollo de mantequilla, el suizo, el croissant natural y los increíbles croissants de almendra, únicos en la ciudad y que representan uno de los productos estrella… las variadas pastas de té, únicas en presentación y calidad… el Brioche, una masa hojaldrada con pasas maceradas con ron que representa la exquisitez en mayúsculas… las deliciosas tejas, tanto naturales como con chocolate puro, las trufas, canapés y demás productos de temporada, teniendo fama su estupendo Roscón de Reyes, sus tostadas en la época de carnaval, así como los huesos de santo y los deliciosos buñuelos de viento… Placeres de esta joyería del pastel.

Marqués del Puerto 4, Bajo. 48009 Bilbao - Moyua Tlfno: 94 423 86 25 - www.pasteleriasuizabilbao.com

Es uno de los bares de copas con más fama de la ciudad y está situado en plena Gran Vía, en el número 86, muy cerca del Sagrado Corazón. Los que ya lo conocen no dudan en acudir a este pequeño lugar si quieren tomarse un buen gin tonic, de hecho afirman que es donde se sirven algunas las mejores copas de Bilbao. Y cuando los visitantes consultan, una de las referencias que reciben para degustar un buen trago en un espacio agradable, con estupendo servicio y buena música (la conversación no se resiente) es el Jaime, aquí desde 1983. Y es que éste es uno de los locales hosteleros recomendados por unas copas “supremas” y una atención exquisita. Hay quien dice que también se preparan algunos los mejores cócteles, mojitos y marianitos del entorno. Además, obtienen buenas críticas su café y la seductora barra de pintxos, que también se preparan para llevar. “¡Vamos al Jaime a tomar un gin tonic!” es una frase repetida por quienes buscan un combinado de la casa sin secretos, con un limón excelente de primera calidad, y pudiendo elegir entre una amplia selección de ginebras. Jaime y Clari no fallan desde hace 30 años en un local en el que el plato de almendras, también típico, tiene su cosa.

Gran Vía, 86. 48011 Bilbao - San Mamés Tfno: 94 442 24 92 57


58_Einprosit:Maquetación 1 31/03/14 14:16 Página 58

Ein

Prosit

Texto y fotos: José Capetillo

Bilbao

15 Aniversario 1999-2014

Enrique Thate y Jon Ortuzar

Ein Prosit es un bier-restaurant genuino alemán situado en el mismo centro de Bilbao. Y este año celebra su 15º Aniversario. Allá por 1999, durante la Aste Nagusia, se cumplió la última edición del Biergarten Txarriduna. A raíz del éxito de este conocido festejo, los hermanos Thate (Hermann, Enrique, Carmen y Alfredo) decidieron continuar con esta tradición pero de una manera muy bilbaína: ¡durante todo el año! Así nació el Ein Prosit Bilbao en la Plaza del Ensanche, cerca del mismo lugar donde su ubicaba el Biergarten. El propósito era y sigue siendo el de acompañar y disfrutar de las especialidades alemanas de esta familia, tan arraigada en la villa pero originaria de Sajonia, con auténticas cervezas bávaras. Y sobre todo, en un ambiente típico festivo alemán. Su pasión por el Athletic y por el Bayern München, entre muchas otras conexiones bilbaíno-germanas, les ha acompañado en estos 15 años de actividad. Ein Prosit ha conseguido que los ciudadanos y visitantes se sientan como en Munich sin salir del mismo centro de Bilbao. Aquí se degustan y aprecian las diferentes salchichas y otros productos originales de la gastronomía festivo alemana (codillo, Fleischkäse -pastel de carne-, fiambres, ensaladas…) elaborados por Hermann Thate en su propio obrador. Desde el Ein Prosit quieren agradecer la fidelidad de su clientela durante este tiempo. On egin! PROST!


Proyecto2:Maquetaci贸n 1 28/03/14 10:54 P谩gina 1


Proyecto1:Maquetaci贸n 1 21/11/13 12:35 P谩gina 1


61-63_Gran Hotel Domine Bilbao:Maquetación 1 31/03/14 14:17 Página 61

Gran Hotel

Domine Texto: Belén Mann

Bilbao

Llegar al hotel donde te vas a alojar en Bilbao, plantarte frente a la acristalada fachada principal y comprobar que los guiños metálicos del edificio de titanio del Museo Guggenheim se reflejan en ella, es un buen comienzo.


61-63_Gran Hotel Domine Bilbao:Maquetación 1 31/03/14 14:17 Página 62

Atravesar el vestíbulo, penetrar en el atrio bañado por luz natural y constatar que la sombra del ‘Ciprés Fósil’ es bastante más que alargada resulta ya el augurio definitivo de una estancia inolvidable. Se preguntarán: ¿Un ciprés fósil en un hotel urbano? Raro ¿no? Respuesta: Es uno de los emblemas de este establecimiento. Una colosal escultura firmada por Javier Mariscal. Estructura metálica, 26 metros de altura, 90 toneladas de peso conteniendo en su interior 86.432 piedras procedentes de un río italiano. Allá ustedes si no se acercan a admirarla… En 1935 se botó un barco llamado ‘Domine’ construido en Sestao. Antón Iráculis, padre del actual propietario de la cadena Silken, viajó en él desde Guinea hasta Bilbao. El buque atracó frente al emplazamiento donde hoy se sitúan el museo y el hotel. Fuera o no una visión del patriarca, su hijo quiso rememorar el momento y llamó ‘Domine’ al que desde hace once años se considera el buque insignia de la hotelería bilbaína de vanguardia. Fue diseñado íntegramente por el ya citado Javier Mariscal y por el interiorista Fernando Salas, quienes dejaron su estela en cada rincón de esta casa. Estamos en un hotel de lujo con 135 habitaciones y 10 suites. Ninguna defrauda y encontrar sábanas de algodón egipcio -el mejor-, mantas de cashmere, bañeras diseñadas por Philippe Stark, equipos de música de Bang & Olufsen y otras muchas comodidades en espacios cuya superficie oscila entre los 30 y los 65 metros cuadrados, no es ninguna tontería. El ‘Domine’, además, dispone de un wellness center y un gimnasio con sauna y baño turco en los que acallar las conciencias y perder las calorías que la variada oferta gastronómica de este hotel nos va a meter en el cuerpo. Leyendo lo anterior les parecerá increíble que a Bilbao se pueda también venir por negocios. Pues sí. Para ello, el ‘Domine’ pone a disposición siete salas de reunión y para banquetes situadas en el primer piso, combinables entre sí y con capacidades que oscilan entre las 16 y las 500 personas. Pero lo que llama poderosamente la atención desde el primer momento es la diversidad gastronómica de alto nivel que ofrece este establecimiento. Desde el vestíbulo hasta la terraza situada en la séptima planta. Como en otros muchos hoteles de ésta y otras categorías, se anuncia la primera comida del día como un desayuno bufé. Aquí no es cierto. El brunch, invento americano para permitir a los perezosos que se levantaban tarde los domingos juntar el desayuno con la comida, es en el ‘Domine’ una práctica diaria. Mezclum de ensaladas, espárragos, bonito, tomate, huevos y tortillas elaboradas al momento, crepes, embutidos y quesos, bollería tradicional y autóctona, panes de diversas clases recién horneados, cereales, yogures y hasta postres en miniatura como arroz con leche, natillas o cuajada caseras. Es verdad que las excepcionales vistas de la terraza donde se sirve este opíparo desayuno y la variedad de los manjares pueden hacernos perder la cabeza y el apetito para el resto del día. Vamos a ser comedidos y reservemos algo para las experiencias que aún nos quedan por vivir sin salir del edificio. ‘Le Café Metropol’, sito junto a la entrada principal y frente al omnipresente Guggenheim, ofrece una carta interesante y un menú diario


61-63_Gran Hotel Domine Bilbao:Maquetación 1 31/03/14 14:17 Página 63

no menos atractivo. Un espacio de decoración minimalista en el que probar preparaciones tradicionales vascas como pescados al pil pil o a la vizcaína, arroz con almejas, carpaccio de salmón, bacalao confitado con vinagreta de mejillones y un largo etcétera. El menú incluye siempre un plato de cuchara firmado por Martín Berasategui, nada menos. Hay también pinchos y raciones que se sirven a lo largo de todo el día. Tras dedicar la jornada a recorrer esta preciosa ciudad, quizá apetezca tomarse un respiro frente a un cóctel en el Splash & Crash, el bar de diseño que se localiza también en la entrada del ‘Domine’. La decoración está inspirada en los años 60, combinando blancos y rojos, y las columnas que asemejan árboles de un extraño bosque y los enormes cuadros que presiden sus paredes hablan de un Mariscal y un Salas en estado puro. Un lugar para ver y ser visto. Pero aquí la tentación, como Marilyn en la deliciosa película ‘The Seven Year Itch’, vive arriba. Volvamos a la terraza que dejamos con pena esta mañana para sentarnos en el Restaurante Doma. Inaugurado en julio de 2012 bajo la batuta de Martín Berasategui, uno de los cocineros españoles con más estrellas Michelin, y con el prestigioso chef Moisés Lenaroz al mando de los fogones, este lugar se ha convertido en apenas dos años en referente de la alta cocina que se disfruta en Bilbao. Transcurrido este tiempo, los dos maestros han decidido reinventarse para acercar sus delicias a un mayor número de clientes. El pasado 10 de febrero el ‘Doma’ ha reabierto sus puertas con algunos toques nuevos en la decoración para dotar a este restaurante terraza de un ambiente más acogedor y para ofrecer dos menús degustación distintos: Menú Sabor y Menú Tradición. El primero, sofisticado y elaborado, el segundo basado en excelentes productos de temporada que cambiará todas las semanas. No sé a ustedes, pero a mí platos como Lomo de ciervo salteado con salsifis a la crema, higos y castañas y Carpaccio de atún rojo con ceviche de remolacha, sus pompas y ruibarbo me suenan bien, muy bien. ¿Los probamos? La cadena Hoteles Silken, fundada en 1995, optó desde el principio por la gestión integral de hoteles de lujo, la mayoría de arquitectura rompedora, donde la atención al detalle y la pasión por la excelencia son el marchamo que distingue a sus establecimientos de otros proyectos. Esta cadena cuenta en la actualidad con 32 edificios repartidos entre las principales ciudades de la geografía española y uno en Bruselas.

GRAN HOTEL DOMINE BILBAO Alameda de Mazarredo, 61 (Bilbao) Teléfono: 944 253 300 www.granhoteldominebilbao.com Correo electrónico: recepción.domine@hoteles-silken.com Precio por noche: consultar la página web. Precios menús Restaurante Doma: Menú Sabor: 65 € por persona (bebidas, café e IVA incluidos). Menú Tradición: 45 € por persona (bebidas, café e IVA incluidos). No cierra. Tarjetas admitidas: todas


64-65_BEC:Maquetación 1 31/03/14 14:19 Página 64

Think

Big

Texto: J. A. Pérez Capetillo Imágenes: BEC

La 28ª edición de la Bienal Española de Máquina- Herramienta (BIEMH), la feria más importante que se celebra en el Bilbao Exhibition Centre, se desarrolla del 2 al 7 de junio con más de mil expositores de 25 países.

Xabier Basañez, Director General del Bilbao Exhibition Centre, habla con optimismo de la 28ª edición de la Bienal Española de Máquina- Herramienta (BIEMH), a la que han confirmado su asistencia más de mil expositores y firmas de más de 25 países para ofrecer las mejores soluciones a las distintas necesidades de fabricación. En el BEC, desde el 2 al 7 de junio y en los pabellones 1, 2, 3 y 5, se va a mostrar lo último en tecnología en procesos de fabricación de la mano de empresas líderes en su especialidad.


64-65_BEC:Maquetación 1 31/03/14 14:19 Página 65

El componente histórico de este certamen es muy importante. Tiene más de 50 años de vida y, hoy en día, es una de las razones de existir del BEC. Ahora supone un punto de inflexión. “Llevamos cinco años de crisis, con tendencia a la baja, y en estos momentos se rompe esa tendencia desde diciembre de 2013. Este, además, va a ser el primer certamen profesional que sufre un porcentaje de crecimiento de dos dígitos: un 12 por ciento” reconoce Xabier Basáñez a BAO. El lema de esta edición incide en lo que pretenden ser la Bienal y el BEC. ‘Think Big’ es un claim ambicioso para esta feria tan relevante. “Hay que especializarse. Y el diferencial en el caso de la Bienal es la máquina grande, porque en Euskadi somos especialistas en este tipo de maquinaria. Supone un coste importante desplazar estas máquinas, y aquí se pude hacer ver nuestra capacidad productiva. Jugando con el concepto de máquina grande queremos hacer ver que es un certamen sobresaliente también en cuanto a calidad”, según Basañez. Estamos, con mucha diferencia, ante la Feria más importante. “Mueve mucho detrás. Entre las ferias profesionales, la Bienal gana por goleada. Tenemos a la Bienal, en los años pares, y a Ferroforma en los impares. Por ejemplo, el impacto total del año 2012 fue de 72 millones de euros y la Bienal absorbió 28, 3 de ellos. Esto es, un 40 por ciento. De ahí su relevancia” deduce Xabier Basañez. La Bienal Española de Máquina- Herramienta (BIEMH) ofrece las ventajas de tener una concentración del sector durante varios días, y miles de visitantes interesados en comprar. “Es una herramienta muy válida. Destacamos la importancia del contacto, del ‘face to face’, el verse las personas y poder ver las máquinas. Unas máquinas que valen cientos de miles de euros, que no se compran en un catálogo. Aunamos durante toda una semana a la industria del sector” incide Basañez.

Para la mayoría de las empresas, el primer paso hacia la internacionalización es acudir a una feria y contactar con personas de todos los países del mundo. “Ésta es la forma de mantener un contacto con el exterior, con otros mercados. Gracias a una feria como esta puedes tratar con visitantes extranjeros” concluye. Desde la puesta en marcha del BEC en el año 2004, ha albergado 181 ferias, 986 eventos en BEC Convenciones y 134 espectáculos en el Bizkaia Arena. Han pasado más de 20.000 expositores y más de 9 millones de visitantes durante estos diez años. Y se ha generado un impacto económico acumulado de 754.175.687 millones, rebasando con mucho el valor de la inversión. El impacto del Mundial de Baloncesto en el BEC Vizcaya espera la visita de 22.500 personas, de las que la mitad procederán de fuera de Euskadi, para presenciar los partidos del Mundial de Baloncesto entre el 30 de agosto y el 4 de septiembre de 2014. Se ha informado que el evento dejará en el territorio cerca de 30 millones de euros. “Para el BEC (lugar de celebración del evento) es un campeonato muy importante desde muchos puntos de vista. Por su ocupación, más de 20 días -entre montaje y preparación-, en un mes de baja demanda. Genera además unos ingresos interesantes para la casa, por el alquiler de espacios y servicios. Y nos da una visualización del BEC a nivel mundial. Las televisiones de todas las partes del mundo van a estar viendo BEC. Y van a estar viendo Euskadi. Que juegue Estados Unidos aquí es vital. A nivel local se valora mucho porque los eventos deportivos son uno de los requerimientos” expresa Basañez.


66-68_Calle Correo:Maquetación 1 01/04/14 14:17 Página 66

Calle

Correo Posta Kalea Texto: Antonio Balduque Fotografías: Hibai Agorria

La calle más dulce de Bilbao Esta bulliciosa y comercial calle está ligada a la más antigua historia de la villa, y un paseo por ella nos permitirá bucear en su historia descubriendo a cada paso palacios barrocos, casas de jaspe, cariátides burlonas, leones rampantes, labras esquineras o crujientes dulces. Antiguamente, esta calle llevaba el nombre del camino de Santiago.

A mediados el siglo XV, Bilbao se encontraba constreñida entre sus murallas y necesitaba con urgencia un ensanche. En 1483, gracias a la autorización de la reina Isabel, los lienzos se derribaron y la villa pudo expandirse abriéndose nuevos caminos desde el interior del recinto amurallado hacia los arenales del meandro de la ría. De estos caminos nacerán la calle Bidebarrieta, la calle Real y el camino de Santiago, que posteriormente pasó a llamarse calle Correo porque en ella se ubicó en 1821 la primera oficina estatal de Correos de Bilbao. El traslado de correspondencia era algo habitual en una villa tan dinámica como la nuestra, teniendo el Consulado y la Casa de Contratación el privilegio para establecer su propio servicio de correos y mensajeros, depositándose las cartas y demás correspondencia en un edificio adosado a la parroquia de San Antón. El control del correo lo realizaba el Correo Mayor y Maese de Postas de Bilbao, que en 1577 lo era Iñigo de Aperribay, en 1648 Pedro Ibáñez de la Rentería y en 1691 Juan Barrenechea. Pasados los siglos, el servicio de Correos Nacional vino a llenar las necesidades del comercio bilbaíno, por lo que al establecerse en 1821 la oficina de correos de la villa en el camino de Santiago, ésta cambió su denominación por la actual de calle Correo.


66-68_Calle Correo:Maquetación 1 01/04/14 14:17 Página 67

Recorriendo con ojos curiosos la calle Correo Si en nuestro paseo miramos con atención los edificios de la calle, descubriremos un sabor barroco en sus fachadas. Bilbao ha sido desde sus orígenes una ciudad donde la burguesía comercial ha copado la vida municipal y donde los grandes linajes se veían reducidos a una docena de nombres. Esta situación motivó que la mayor parte de las viviendas fueran propiedad de esa burguesía comercial que buscaba que en sus casas primara más la funcionalidad que la decoración y el ornato. Este fue uno de los motivos por el que en la villa de Bilbao, durante el siglo XVIII, sólo se construyeran siete palacios, encontrándose dos de los mejores ejemplos en esta calle Correo. Si nos detenemos delante del nº 8 podemos admirar el conocido como palacio de Gortázar, que fue mandado construir en 1771 por Domingo Gortázar. Su estilo es de un barroco severo, por lo que carece de excesivos elementos ornamentales. Entre sus muros de sillería austera destaca la puerta principal con un arco de medio punto adovelado y clave muy resaltada, y en la segunda planta una gran labra heráldica con las armas de los Gortázar. Otra peculiaridad que presenta este hermoso palacio, y que le diferencia del resto de los que se levantan en la villa, es su gran tamaño, fruto de la unión de al menos tres parcelas. El edificio fue reformado en 1793 por el nieto del fundador, José Javier de Gortázar, Diputado General del Señorío de Bizkaia, sufriendo otras reformas en el siglo XIX que le han añadido unos miradores burgueses que le restan su personalidad barroca. En el primer piso se inauguró en 1826 un famoso café en el que se organizaban bailes y actos sociales, que llegaron incluso a contar con la presencia de Fernando VII y la reina María Cristina. Para contemplar el otro palacio barroco debemos avanzar hasta el nº 14, esquina con la calle Víctor, y allí disfrutaremos del palacio Allendesalazar, inmueble construido en 1737 por el maestro cantero Ignacio Sagarbinaga y que es considerado como uno de los más lujosos e interesantes palacios barrocos de la villa. También se le conoce como la casa Jaspe por el mármol rojo de las canteras de Ereño que cubre toda su planta baja. En sus tres pisos se aprecian unos espléndidos y amplios balcones de hierro forjado que ganan belleza en el chaflán por aparecer doblados, luciendo en la esquina un escudo heráldico que muestra orgulloso las armas familiares entre leones rampantes, águilas, angelotes y lambrequines que sirven de ménsula al balcón del segundo piso. Los amantes de las tradiciones religiosas tienen su clave devota a la izquierda del portal, donde descubrirán una hornacina cubierta con la imagen de la Virgen de Aránzazu, patrona de Guipúzcoa. Además, la calle Correo albergó dos monumentos de la cultura: la imprenta Delmas y la de Verdes Achirica, que ocupó los mismos locales años después. Juan Eustaquio Delmas fue hijo de un impresor de origen piamontés, que en 1815 montó su imprenta y estableció un elegante café, que estuvo abierto entre 1826 y 1832 frente al de los suizos Matossi y Franconi. Esta imprenta albergó las prensas que editaban la documentación de

Fachada de la calle Correo

Heráldica del Palacio de Gortázar


66-68_Calle Correo:Maquetación 1 01/04/14 14:17 Página 68

Final de Posta Kalea donde se puede ver la parte trasera de la Catedral de Santiago

la Diputación Foral, el periódico “Iruac-Bat” que Delmas fundó, y monumentales obras propias como su Viaje Pintoresco por las provincias vascongadas. Años más tarde, cuando todavía el de la impresión, como otros comercios, solía ser una tradición familiar, otro vascófilo, el euskaldun Verdes Achirica (1905-1980), dio el relevo a su padre y publicó en la década de los años 30 la obra de poetas como Lizardi y Lauaxeta, la primera traducción conocida de los cuentos de los Grimm y de Oscar Wilde o la primera traducción vasca del Lazarillo, obra de Orixe. Una de las calles más dulces de Bilbao En el nº 2 de la calle Correo, esquina con el Arenal, estaba el Hotel Inglaterra, uno de los mejores de su época que se inauguró en 1911 con todos los lujos y detalles, y justo enfrente, en el nº 3, en los bajos de la casa de Ampuero, donde hoy está Calzados La Palma, se estableció una de las mejores pastelerías de la villa, “Café Suizo y Pastelería, de Matossi y compañía”. Una mirada más atenta a la calle nos permitirá cambiar el barroco por el neoclásico, y si observamos con atención el nº 12 podremos admirar uno de los primeros bloques de viviendas que se levantaron en el Casco Viejo de Bilbao. Este edificio fue construido en 1827 por Juan Bautista Belaunzarán, considerado 68

como uno de los mejores arquitectos neoclásicos vizcaínos, al que se le debe también la construcción de la antigua casa consistorial de Gernika, destruida en el bombardeo alemán de 1937. Esta casa podemos catalogarla como una de las más dulces de Bilbao pues en ella se despachaba turrón. En 1855 se estableció en el portal del nº 12 de la calle Correo el turronero D. Miguel para vender durante las navidades los turrones que traía de su obrador localizado en Jijona (Alicante). El motivo de hacerlo así era por ser tradición que los artesanos de Jijona se estableciesen en los portales de las ciudades importantes para ofrecer en determinadas épocas del año sus productos navideños. Después de las inundaciones de 1983 la tienda pasó a la primera planta, manteniendo viva la tradición del turrón del Portalito, con el nombre de “Turronería Adelia Iváñez”, negocio que todavía hoy podemos contemplar, siendo el más antiguo de Bilbao. El soconusco, turrón genuinamente vizcaíno, que tiene nombre propio y más de trescientos años de historia, debe su origen a Iñigo Urrieta, viajero vasco que en el siglo XVII recaló en el municipio mexicano de Santa Ana de Soconusco. Allí encontró un cacao autóctono de gran calidad que trajo a Bizkaia para empezar a elaborar un curioso turrón de tres colores: blanco, tostado y negro.


69-71_Enrique Urbizu:Maquetación 1 31/03/14 14:20 Página 69

Enrique

Urbizu

Texto: Manuel Barrero Fotos: Festival de Cine de Donostia-San Sebastián

“Bilbao antes valía para cine negro, ahora probablemente valga para un musical de Jacques Demy o una historia romántica de Ethan Hawke”

Enrique Urbizu (Bilbao, 1962) estudió Publicidad en la Universidad del País Vasco, aunque su vocación siempre fue el cine. Desde su juventud no paró de rodar cortometrajes en Super 8. Hasta que con 25 años estrenó su primer largometraje: Tu novia está loca (1988). Con Todo por la pasta (1991) su nombre empezó a sonar con fuerza en el panorama español. Ya afincado en Madrid dirigió Cómo ser infeliz y disfrutarlo (1994), Cuernos de mujer (1995) y Cachito (1996). Después de un largo paréntesis volvió al thriller con la exitosa La caja 507 (2002), tras la que realiza La vida mancha (2003). El reconocimiento masivo llega con No habrá paz para los malvados (2011), ganadora de seis premios Goya. Esperamos con expectación su nuevo proyecto, el cual ya está en marcha. 69


69-71_Enrique Urbizu:Maquetación 1 31/03/14 14:20 Página 70

Álex de la Iglesia me habló de cuando coincidíais en el Cine Club, y también de las clases de Zunzunegui y Urquijo. Quería saber cómo recuerdas tu juventud en Bilbao, y hasta qué punto influyó la ciudad en tus inquietudes. El paisaje urbano de Bilbao era fascinante. Lo llevamos grabado a sangre y fuego. La ría, los altos hornos…era una ciudad en declive. Gris e invernal. Puro cine negro. Luego, cuando tenemos veinte años, llegan las grandes transformaciones. Había mucha confrontación social, una actividad etarra brutal, la batalla de los astilleros de Euskalduna, la desindustrialización en marcha, mucho paro… Aquello era un hervidero. Y claro, había mucha creatividad. Estábamos todos haciendo cosas constantemente. Y sí, son años de grandes tertulias cinematográficas. Y en alguna ocasión subieron a las clases de Zunzunegui, que eran un lujo. Fue una de las pocas asignaturas cercanas al audiovisual dentro de la carrera. A pesar de toda esa creatividad, casi todos emigráis pronto a Madrid. ¿Por qué crees que ocurre esto? ¿Por qué no se asienta en Euskadi algo parecido a una industria? Para empezar, creo que a los cineastas nos sienta bien viajar. Además, por aquel entonces, el gobierno vasco mantenía una política muy basada en intereses identitarios. Se ayudó al audiovisual, pero el nuestro era un cine hecho en castellano, con temáticas y necesidades de producción un poco más allá. Y la industria más potente está en Madrid, que es un lugar muy interesante para un cineasta. ¿Qué relación mantienes con el Bilbao actual? Muy buena, tengo toda la familia allí. Ahora, cuando voy a Bilbao, soy un poco de fuera. Al ir tres o cuatro veces al año, los cambios son muy patentes. Y si antes valía para cine negro, ahora probablemente valga para un musical de Jacques Demy o una historia romántica de Ethan Hawke. Están muy orgullosos, la cuidan mucho y está muy limpia. Tenían un alcalde fenomenal, visto desde fuera y a juzgar por cómo hablan de él sus ciudadanos. Luego, para mí, los recorridos son recurrentes. En cuanto doy un paseo, acabo revisitando los mismos sitios. ¿Te gustaría volver a rodar por allí? Por supuesto, cuando tenga alguna historia. De momento no tengo ninguna, por desgracia. Todos los que venimos de allí hemos retratado mucho la ciudad. Todos mis Super 8 pasaban donde están ahora las Torres de Isozaki, las vías del tren, y nos íbamos por ahí a callejones… Bilbao siempre me ha parecido un pedazo de ciudad. Tiene río, tiene puentes, tiene viejo, tiene nuevo, tiene colinas… ¿Cómo ves a las nuevas generaciones de cineastas vascos? Bastante bien. Me llevo muy bien con Cobeaga y con Koldo (Serra). Y con Unax Mendía, el director de fotografía de Koldo. Y con Vigalondo, que es medio vasco. También suelo ir los veranos a un curso en la UPV que lleva Patxi Urquijo. Es una semana muy intensa, y ahí sí estás en contacto con chavales que están haciendo sus cortos y arrancando. Y sí, pinta bien la huerta. Y en cuanto al movimiento cultural, ¿crees que es como el que había en tu época o también eso ha cambiado? No tengo ni idea, porque eso lo tienes que vivir allí. Exposiciones, charlas, encuentros, tertulias, festivales… si no estás en contacto, lo 70


69-71_Enrique Urbizu:Maquetación 1 31/03/14 14:20 Página 71

pierdes. En comparación con el que hubo, es normal que cambie. Eran tiempos muy convulsos y violentos. Y al mismo tiempo esperanzados. Ahora no veo que haya esa necesidad de efervescencia. Quizás estamos más cómodos. Pero te diría que no solo le pasa a Bilbao, sucede en todos lados. Tu primer largometraje fue la comedia Tu novia está loca, aunque el éxito llegó con Todo por la pasta, un thriller bastante insólito para aquella época. Posteriormente, tus mayores éxitos han sido dentro de ese género (La caja 507 o No habrá paz para los malvados) ¿Coincides con crítica y público en que se te da mejor el thriller que otros géneros? Bueno, no sé si piensan eso. A mí siempre me ha gustado mucho el thriller, la parquedad y la síntesis que exige. Es un interés tanto por las temáticas como por la forma. A la comedia le tengo mucho respeto, me parece muy difícil. Ahora, no me veo a mí mismo como un señor que hace solo thrillers, que no me importaría. Pero me gusta mucho La vida mancha, que quizás sea la película más difícil que he hecho. En La caja 507 empieza tu fructífera relación con José Coronado. Ya has explicado que os entendéis muy bien, y que te gusta mucho su trabajo corporal. Desde fuera se te ve como un hombre de pocas palabras, ¿esto hace que le des más importancia al trabajo corporal que al verbal en tu cine? Hemos hecho personajes muy silenciosos. Todos tienen razones para ser poco comunicativos. Esa es la materia prima con la que hemos trabajado ambos, y eso lo comparto muy bien con José Coronado. Luego, además, hay actores muy físicos. Muchas veces te encuentras que el director se ha dedicado a contemplarles. ¿Qué te parece el debate que existe sobre el cine low cost? Es un recurso al que cada vez acude más gente debido a la situación de la industria, pero algunos lo ven como algo peligroso. Siempre ha existido, y debería existir aunque la industria tuviera una potencia que ahora no tiene. Es natural que, con la crisis, la gente busque hacer su película como sea. Además, me parece fantástico. Ahora, cargar a esta gente con la responsabilidad de que están solucionando el futuro del cine español sería muy ingenuo. La solución pasa por un apoyo decidido, por una ley con desgravaciones que favorezca la inversión privada, por un convencimiento político pleno de que el audiovisual –y la cultura en general– es uno de los mayores valores de este país. Pero es muy difícil hacerlo entender a partidos de uno y otro lado. Y es terrible, tiene que ver con la educación, y es muy estructural todo. ¿Nos podrías adelantar algo de lo nuevo en lo que estás trabajando? Estamos con el guión de lo que probablemente sea el siguiente largometraje. Y también estamos acabando de escribir otra cosa diferente para televisión.

“Siempre me ha gustado la parquedad que exige el thriller…”

¿El siguiente largometraje también será un thriller? Hay delincuentes. Pero es más coral que las anteriores películas. Tiene un ritmo más ligero, es menos seca.

71


72_8 apellidos Vascos:Maquetación 1 31/03/14 14:21 Página 72

Ocho

apellidos vascos

Texto: Manuel Barrero Fotografia: José Haro

Quizás sea Borja Cobeaga el máximo exponente de la nueva comedia vasca, gracias al éxito de sus dos largometrajes: Pagafantas (2009) y No controles (2010). Su habitual cómplice en la escritura de los guiones es Diego San José, quien estuvo detrás de productos televisivos tan divertidos como Vaya semanita o Qué vida más triste. Ambos se unen de nuevo para escribir un guión, en esta ocasión puesto en manos de todo un veterano especialista en la comedia como es Emilio Martínez-Lázaro (El otro lado de la cama). Al dúo guipuzcoano hay un tema que siempre le ha preocupado especialmente: la dificultad del hombre -vasco, para más señas- con las mujeres. Sus protagonistas suelen ser tipos con muy poco éxito entre el sexo femenino. En Ocho apellidos vascos cambian la perspectiva, y el objeto de las bromas es el personaje de Clara Lago. El tópico de la norteña arisca que pone distancia entre ella y el sexo masculino es explotado por los autores durante todo el metraje. Pero no es el único tópico al que recurren. La chica encuentra rival en un sevillano de pelo engominado que jamás ha salido de su Andalucía natal. El film saca partido a la confrontación de dos arquetipos tan definidos, encontrando en esta lucha algunos de sus mejores chistes. Lo valioso del film es que esos tópicos son utilizados para burlarse de ellos, con una clara intención crítica. Porque, efectivamente, aún existe mucha gente que piensa que un nacionalista vasco es igual a un etarra. O que en Andalucía sólo hay vagos y fiesteros. La escasa 72

amplitud de miras provoca que aún haya una buena parte de la población condicionada de manera tan terrible por los prejuicios. La película critica esa cerrazón con bastante sarcasmo aunque, a medida que transcurren los minutos, el discurso se suaviza cada vez más. Los guionistas siguen lanzando dardos envenenados, pero la sátira va cediendo ante la comedia romántica bienintencionada. El film apuesta por la conciliación, y el contacto entre los opuestos acaba derribando todas esas barreras edificadas sobre recelos no siempre fundamentados. En este sentido, el variado reparto es otro elemento en aras de esa integración global. El joven cómico andaluz Dani Rovira debuta en el cine, recordando en ocasiones el estilo interpretativo de Paco León. En el extremo opuesto tenemos al veterano Karra Elejalde, genial -como casi siempre- dando vida a ese vasco cerrado. Su hija en la ficción es la joven -pero ya experimentada- Clara Lago, mientras Carmen Machi nos vuelve a regalar su talento cómico como esa extremeña integrada en Euskadi desde hace años. Suponemos que las concesiones al gran público están ahí para que nadie se sienta demasiado ofendido. Pero detrás de este disfraz se esconde una película que es capaz de reírse de todo, incluso de la kale borroka, tema que pocas veces se ha abordado desde el humor. Hubiera estado muy bien que Ocho apellidos vascos fuera más allá en su incorrección política, pero se agradece que aparezca ese espíritu vitriólico dentro de un producto pensado para un público amplio.


73-76_Moda Cibeles:Maquetaci贸n 1 31/03/14 14:25 P谩gina 73

ESPECIAL #MBFW Madrid


73-76_Moda Cibeles:Maquetación 1 31/03/14 14:25 Página 74

El color... El pasado febrero nos volvimos a sumergir en las pasarelas españolas para descubrir las colecciones que se nos presentan para el próximo otoño/invierno de la mano de la Mercedes-Benz Fashion Week. Uno de los preferidos, sin duda alguna, fue el desfile de Francis Montesinos que, bajo el nombre de “Silk on the Road”, busca recrear el viaje que hizo Marco Polo por la Ruta de la Seda y el intercambio cultural que conllevó y que, aún hoy, continúa vigente. Teniendo como protagonista al pavo real, presente tanto en estampados, colores y plumas, el diseñador nos presenta una colección llena de mezclas de tejidos, influencias árabes, volúmenes y sedas. También con mucho color, Duyos revisita la prenda antológica del mantón de manila con nuevas siluetas, acompañándola de vestidos con paillettes y flecos que hipnotizan al espectador con el paso de las modelos. Los tonos ocres, grises, platas y rosas y rojos inundan esta colección que, bajo el título de “Nº15”, se caracteriza por sus transparencias y vestidos largos acompañados de abrigos de pelo. El toque de alegría y explosión de color, sin duda, quedó establecido por el desfile de Agatha Ruiz de la Prada, que ambientó la pasarela como si de una tienda se tratara por la que las modelos, con divertidas pelucas rosas, lucían prendas llenas de estampados con los motivos clásicos que caracterizan a la diseñadora en monos, vestidos ajustados largos y prendas oversize.


73-76_Moda Cibeles:Maquetación 1 31/03/14 14:25 Página 75

Arte y lo último en complementos italianos para mujer se fusionan en un único espacio situado en la calle Juan Ajuriaguerra 25. Art and the very latest in Italian accessories for women feature in a unique showcase at Juan Ajuriaguerra 25.

facebook.com/sorella.bolsos

Bajo el nombre de “Geografía”, el diseñador vasco “Ion Fiz” busca su inspiración en la meseta central, centrando su colección en tonos naturales como el ocre, el marrón, el verde, gris o negro, y tejidos elegantes como la lana, el mohair, la alpaca y la seda, que se combinan con pinzas y costuras visibles para crear lo que él denomina un Estilo Clásico-Futurista.


73-76_Moda Cibeles:Maquetación 1 31/03/14 14:25 Página 76

Los clásicos... En esta edición de MBFW Madrid también pudimos disfrutar de estilos más clásicos en los que no podía faltar los tejidos vaporosos o estampados arquitectónicos como los de Devota & Lomba o las otoñales gabardinas y abrigos en tweed de Roberto Verino, los cuales acompaña con botas hasta la rodilla o sombreros de finales de 50. El prêt-à-porter más minimalista pero con tonalidades más coloridas viene de la mano de Angel Schlesser, que apuesta por prendas aptas para todas las ocasiones y todas las mujeres, con siluetas evasé, jerseys oversize y vestidos de dos piezas. El toque más lady lo puso Hannibal Laguna con una vuelta a los años 30 y sus musas del cine, con faldas por el tobillo y otras con gran volumen, cortes peplum, tonos pastel en sedas majestuosas y gasas que aportan ese estilo glamouroso inconfundible.


E

STA CONOCIDA FIRMA DE "ILBAO HA SABIDO MANTENERSE FIEL A SUS PRINCIPIOS QUE HAN SIDO NO LO OLVIDEMOS LA CLAVE DE SU £XITO %L CONSTANTE RETO EN LA CREACI N DE PROPUESTAS INNOVADORAS ACORDES CON LA ACTUALIDAD EN IDEAS COMERCIALES Y EN LA B¢SQUEDA DE MATERIALES SORPRENDENTES DE MÕXIMA CALIDAD LA HA CONSOLIDADO COMO UNA DE LAS MÕS PRESTIGIOSAS DE LA CIUDAD %STA ES UNA VISITA OBLIGADA PARA LOS AMANTES DE LA JOYER¤A DE CALIDAD SEDUCTORA Y CON ESTILO

#ALIDAD diseño PASI N

2IBERA s "ILBAO s 4EL s MATIA JOYERIAMATIA COM s %RCILLA s "ILBAO s 4EL s LINEADIAMANTE JOYERIAMATIA COM www.joyeriamatia.com


78-80_Moda Londres:Maquetación 1 31/03/14 14:26 Página 78

#LCM

LONDON COLLECTIONS:

MEN

AUTÉNTICOS GENTLEMEN Texto y fotografía: Paloma Canseco


78-80_Moda Londres:Maquetación 1 31/03/14 14:26 Página 79

Al contrario de lo que ocurre en la Pasarela Cibeles de Madrid, London Collections tiene lugar por toda la ciudad, invadiendo calles, museos, tiendas... No es una pasarela tal cual la conocemos, sino que va mucho más allá, es una experiencia. Las prendas no se consideran meros objetos, sino que se busca acercar el diseño al público. Desde Duchamp con mesas de juego y champán con frambuesas, hasta Savile Row trasladándonos a los años 40-50 y situándonos a los invitados en un Londres lleno de pasadizos oscuros donde se filtran mensajes o se celebran reuniones clandestinas en un lugar mágico como es el Museo de Guerra de Churchill, pasando por presentaciones en las que los modelos parecen estatuas mientras que los invitados bailan como la de Joseph Turvey, y otras en las que se acompaña el desfile con un rico desayuno como la de Huntergather. Los estilos también muestran gran versatilidad: looks con carácter dandy y gentleman, marcados por americanas con estampados escoceses, terciopelos italianos, gabardinas clásicas, chalecos con raya diplomática y pajaritas de todos los colores y diseños; otros más informales con jerseys de punto, estampados de pata de gallo, americanas de aviador y perfectos de cuero; y algunos más transgresores con máscaras de personajes de animación, monos naranajas y chalecos reflectantes. ¿Los colores? Desde los tonos más invernales como los grises, negros y marrones, tonos otoñales como los berenjenas, granates y ocres, hasta puntos de color para alegrar los días lluviosos como los turquesas y amarillos. Los accesorios completan cada look, bien acentuando el estilo más formal o añadiendo contrapuntos que rompan la monotonía sin perder la elegancia, como botas militares, carteras de piel, guantes de cuero y sombreros muy masculinos. Sin duda alguna, una gran experiencia para el apasionado de la moda masculina.


78-80_Moda Londres:Maquetación 1 31/03/14 14:27 Página 80

SAVILE ROW Sin duda alguna, una pieza clave en la moda masculina londinense es Savile Row. Con más de 200 años de experiencia vistiendo a auténticos “gentlemen”, sus desfiles y shows son los más esperados dentro de la #LCM por su imponente puesta en escena y su estilo inconfundible. En esta pasada edición la cita tuvo lugar en el Museo de Guerra de Churchill, donde nos adentramos en los años 40 paseando entre gangsters, swing y corrupciones. La pasión por los detalles es algo que caracteriza al estilo londinense, por lo que los accesorios cobran un papel importante en la #LCM. ¿Nombres clave? Si buscas una corbata o pajarita con un diseño moderno pero sin perder la elegancia de un gentleman, te encantará Marwood, con mezclas únicas de tejidos perfectos para todas las ocasiones. Y si lo que buscas es innovación y estilo, no podrán faltar en tu colección unos zapatos de Diego Vanassibara, con detalles en madera hechos a mano y aunando comodidad y diseño.

Otra de las grandes presentaciones que pudimos disfrutar en #LCM fue la de Duchamp en la Royal Academy of Arts, donde disfrutamos de una velada digna del mismísimo Oscar Wilde entre partidas de póker, fichas de ajedrez y Bartisu, destinada a celebrar el estilo más dandy, caracterizado por terciopelos, lanas escocesas y accesorios que resaltan y cuidan cada detalle para un look perfecto.


81-83_BilboTrendy:Maquetación 1 31/03/14 17:23 Página 81

bilbo

tren Texto: Antonio Terán

dy

M

e voy a Japón. Y ustedes dirán, pues que tenga un buen viaje. Cuando al cabo de pocas horas nos volvamos a encontrar, usted me mirará estupefacto, intentando comprender la ecuación de Einstein, esa que relaciona la energía con la velocidad de la luz. Y es que yo voy a un Japón cercano, que está en Iparraguirre. Delicadísimas vajillas, vinagres para hacer un buen arroz de rico sushi, algas, unos cuchillos de colores absolutamente primorosos y que, además, cortan hasta los ambientes más enrarecidos. Y también puede recibir clases de cocina japonesa. Bellos y cómodos kimonos para señoras y caballeros, preciosas telas -tengan en cuenta las ‘fat quarter’ de 50x55 centímetros-, papeles y sus guarniciones: los pinceles, las tintas, las espátulas… y si quiere disfrutar plenamente de ese arte mágico que es la escritura, en YUME le darán clase de caligrafía. Ponga un bonsai en su vida, a nadie se le oculta que ocupan poco. Le enseñarán a cuidarlo. ¿Prefiere la flor cortada? Podrán aprender ikebana. ¡Nada más elegante! ¿Lo suyo es la papiroflexia relajada y culta? Le enseñarán origami. ¡Ah! Comiencen desde hoy mismo a coleccionar muñequitas kokeshi. En este Japón cercano, pulcro y distinguido encontrará todo lo necesario para estar brillantemente ocioso. ¡Arigato! YUME - TIENDA JAPONESA C/ Iparraguirre, 18 bajo - 48009 Bilbao Moyua


81-83_BilboTrendy:Maquetación 1 31/03/14 17:23 Página 82

D

esde hace más de 30 años (SONOR se funda en 1976) podemos emular a Eric Clapton, al menos comprando una guitarra igual a las que Slowhand toca. Otra cosa será si es usted más bien torpón, pero por algo se empieza. ¿O prefiere una bellísima Gretsch, tan clásica y tan evocadora? Los puristas a carta cabal encontrarán la Martin D-28, no una acústica… La acústica. Si es bajista, dicho sea esto con el mayor respeto, encontrará el Fender Jazz Bass. Si es pianista, tendrá donde escoger a placer; si es violinista, no saldrá defraudado, si es batería, podrá make your choice ampliamente. Tienen hasta una Framus de 12 cuerdas, vintage, deliciosa. Lugar luminoso, SONOR, está equipadísimo (buenos ‘amplis’ too!) y atendido por personal preparado como Oscar Millán. Una visita imprescindible si quiere ser un pedazo de Knopfler, o simplemente disfrutar de un gran instrumento comprado en un gran establecimiento.

SONOR- INSTRUMENTOS MUSICALES Alameda de Urquijo, 50 - 48011 Bilbao Indautxu

V

isitar este establecimiento es una experiencia fascinante. No solo por los sombreros que salpican sus paredes y sus románticos rincones. En este lugar encantado reina Carmen, la sombrerera-propietaria-hada madrina. Razón suficiente. Con su ‘tenue’ de lamé plateado y su elegancia natural guiará al cliente por el mundo del tocado: plumas, velos de plumeti, lazos, telas plisadas… y todo artesano. ¿Qué quieren que les diga? “Mamá me enseñó todo lo que sé” me dice Carmen, no sin cierta melancolía. Y sabe una barbaridad. Así pues, me indicó que no hacen sombreros para hombre, pues tenemos la cabeza menos lucida -y probablemente más rara, añado yo-. Hacer un tocado, un sombrero, un ‘bouquet’, es tema complicado, pero desde que empezaron su andadura en el Casco Viejo hasta hoy, la sabiduría y el buen gusto son herramientas que Carmen maneja con destreza. París, Barcelona… toda una vida haciendo que las mujeres (y los niños, vaya) que la encargan un tocado, puedan ejercer el sano deporte de epatar al resto de las invitadas a un ambigú. De bien hecho y de bonito. Bellos, bellos sombreros. Hacía tiempo que una conversación no me causaba tanto placer. Gracias Carmen. Que rabia no ser mujer... ¡Y no digamos niño! MERCHE - SOMBREROS DE SEÑORA Y NIÑOS C/ Colón de Larreátegui, 11 - 48001 Bilbao Abando 82


81-83_BilboTrendy:Maquetación 1 31/03/14 17:23 Página 83

P

equeña tienda, grande contenido. En una línea ‘avant la garde’ Ion (36 años), combina desde un serpentín de cristal -artefacto de laboratorio que posee un poder hipnótico- hasta una máscara balumba, desde un cenicero de cristal ‘años 60’, de esos que parece que se mueven por sí solos, rindiendo translúcidos colores, a unos planos de maquinaria industrial imposible (que a mí me recuerdan a los planos del Profesor Franz de Copenhague). Mirando al Guggenheim, su tienda (que él denomina Estudio de Ideas) es un balcón discreto pero muy atractivo. Además, Sobera es fotógrafo. Y bueno. Las fotografías que cubren las paredes de la tienda son prueba de ello. Montadas en metacrilato, por muy inofensivas que parezcan, tienen un punto desasosegante que me gusta. Culto e ‘indie’, Ion le aconsejará suavemente como decorar ‘come il faut’ el carísimo loft recientemente adquirido por usted como el que no quiere la cosa (Ars longa, vita brevis!). Déjese llevar. ION SOBERA - FOTOGRAFÍA Y DECORACIÓN Alameda Mazarredo, 81 - 48009 Bilbao Moyua

U

nai Nieves (un psicólogo de 21 años) y su novia, Naiara Usabiaga, vendían ropa vintage en mercadillos hace ya tres años. Deciden, en un momento, especializarse en ropa americana y afincarse en el Casco Viejo. Su local es un lugar estrictamente divertido. Dotado de dos plantas comunicadas por una infernal escalera de caracol, por la que merece la pena subir y bajar, alberga ropa usada (desde botas Dr. Martens a cazadoras oficiales de base-ball) con una excelente relación calidad-precio. La fachada del establecimiento está presidida por un cráneo de carnero, plateado. Solo faltan los bolondros de hierba, esos que los vientos desérticos arrastran enloquecidos por las calles -también desérticas- de los pueblos ‘on the border’ del territorio de Wyoming. Por suerte, este original local no está en una calle desértica, sino todo lo contrario. La pareja planea ampliar su oferta con la formula “música-stand”, es decir, un “Arizona+Concierto”. Mola. Según parece las ‘All Stars’ siguen siendo un calzado de elección. Ellos las tienen. Los diseños indios, los 501’s, las blusas ‘oldie but goldie’… En fin, con suerte, un día se encontrarán comprando algo a Daniel Boone, con su gorro de mapache y todo. No falten a la cita. ARIZONA - AMERICAN VINTAGE C/ Bidebarrieta, 10 - 48005 Bilbao Abando o Casco Viejo 83


84_Certamen:Maquetaci贸n 1 31/03/14 14:31 P谩gina 1


85_BAO IN:Maquetación 1 28/03/14 14:39 Página 85

ER OM ,C AS ES PR

M A: E GUÍ

EG ,N OS CI

O

CI OS ,

¡Te esperamos! Contacto Publicidad: +34 944 27 66 01 / +34 627 50 95 95

OC IO ,

MO D

A, GA ST RO NO M ÍA …


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:34 Página 86

ST. GEORGE’S ENGLISH ACADEMY

ACADEMIA INGLÉS

Cursos intensivos en Julio La Academia St. George organiza durante el mes de julio una serie de cursos intensivos por las mañanas dependiendo del título que desee conseguir cada alumno. Está pensado para personas mayores de 14 años. Sus profesores, nativos, altamente cualificados y con dilatada experiencia docente, ponen gran énfasis en la conversación. En cuanto a la metodología, ponen en práctica varias técnicas de probada eficacia, que aseguran que el lenguaje se aprende a través del uso, trabajando individualmente con los alumnos y centrando su atención en sus necesidades y progreso. Esta academia pone especial atención a la preparación de los exámenes de Cambridge, desde el PET al Proficiency y los alumnos realizan los exámenes en las instalaciones de esta Academia al ser Centro Oficial de Exámenes de Cambridge. Los intensivos de verano en Bilbao son de cuatro horas diarias de lunes a viernes, dirigido a alumnos a partir de 14 años y a adultos.

San Mamés

Alameda de Urquijo, 100 - 48013 Bilbao • www.bilbaoenglish.com - academy@bilbaoenglish.biz • Tel.: +34 944 77 29 89

ST. GEORGE’S ENGLISH SUMER TIME LEIOA ACADEMY

SUMMER TIME LEIOA

En julio, llega el Summer Camp de Leioa Hoy en día, el conocimiento del inglés es casi una obligación. Por eso es necesario que las nuevas generaciones dominen esta lengua y la aprendan con los mejores profesionales. El verano constituye el momento ideal para ahondar más en el conocimiento de inglés. La Academia St. George cuenta con el campamento de verano, en el mes de julio, orientado a niños de entre tres y trece años. Las clases son lúdicas y los alumnos podrán participar en diferentes actividades. Sus profesores, nativos, altamente cualificados y con dilatada experiencia docente, ponen gran énfasis en la conversación. La matrícula ya está abierta.

Leioa

C/ Artazagane, 51 - 48940 Leioa • www.bilbaoenglish.com - academy@bilbaoenglish.biz • Tel.: +34 944 77 29 89 - +34 944 31 51 67


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:34 Página 87

MERCADO ABANDO LABAYRU

MERCADO

El Mercado Abando está situado en la calle Labayru 8, y tiene entradas también por las calles Iparraguirre 66 y Ávila 1. Reformado hace tres años, el Mercado Abando ofrece una imagen moderna manteniendo la identidad del “Mercado de mi Barrio”. • 16 puestos de oferta variada. • Productos frescos de calidad. • 800 m2 con todo lo que necesitas. • Atención cercana y personal. • Productos de temporada frescos. • Actividades, ofertas y propuestas. • Ambiente cálido y acogedor. • Instalaciones modernas y cómodas. Abando Azoka Labayru 8 kalean dago, eta beste sarera bi ditu Iparraguirre 66 eta Ávila 1 kaleetatik. Orain hiru urte zaharberritua, Abando Azokak irudi modernoa dauka, baina "Auzoko Azoka” izaerari eusten dio oraindik. • 16 saltoki askotariko eskaintzarekin. • Kalitatezko produktu freskoak. • 800 m2 behar duzun guztiarekin. • Hurbileko arreta pertsonala. •Urte-sasoiko produktu freskoak. • Jarduerak, eskaintzak eta proposamenak. • Leku beroa eta jende abegitsua. • Instalazio modernoak eta erosoak. Indautxu

de L a V de 8h a 14h y 17h a 20h y S de 8h a 14h

C/ Labayru, 8 - 48012 Bilbao (entradas tambien por las calles Iparraguirre 66 y Ávila 1)

BODEGAS ARANE

VINOTERÍA

Los amantes del mundo del vino tienen abiertas las puertas de Bodegas Arane para disfrutar de un recorrido por la viticultura nacional e internacional, en el cual descubrir una amplia y seleccionada gama de vinos. Nuestros vinos se mantienen constantemente atendidos en óptimas condiciones de humedad y temperatura en una amplia y moderna cava isoterma a escasos quince minutos del centro de Bilbao. Viñedos de montaña, de costa, de interior, atlánticos o mediterráneos, de cualquiera de las numerosas riberas de nuestra geografía. Viñedos de antiguos monasterios y de jóvenes rockeros. Vinos rompedores y tradicionales. Arane Bodegas profesional zuzena eta pertsonalizatua arreta eskaintzea, gure bezeroei gustatu zaie uneoro bermatuz, etengabe zure eskura izatea nahi dute guztientzat.

Barrio Moiordin, 30 - 48480 Zaratamo • info@bodegasarane.com - www.bodegasarane.com • Tel.: +34 946 71 32 56


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:34 Página 88

RESIDENCE

BAR DE COPAS

"A Most Unusual Bar", pub giroa zuzeneko Irish Folk music eta guzti asteazkenero. Larunbata eta igande eguerdietan vermouth saioak. Bilboko whisky kartarik zabalena, izeneko egileen Gin&Tonic eta konbinatuak, hala nola koktel klasikoak.

“A most unusual bar” with a pub atmosphere offering live Irish folk music every Wednesday and vermouth sessions on Saturday and Sunday lunchtimes. This bar offers the widest choice of whiskies in Bilbao, gin & tonics, and both signature and classic cocktails.

Moyua

C/ Barraincúa, S/N - 48009 Bilbao • manu@residencecafe.com - www.residencecafe.com • Tel.: +34 944 05 26 66

EVIDENCE

CAFÉ - TEATRO

Evidence es un auténtico café teatro en el centro de Bilbao (zona Guggenheim). Propuestas artísticas casi a diario, con cineclub, conciertos, cenas espectáculo con magia, monólogos y música en directo. Amplia selección de pinchos y raciones al momento, género de calidad y cuidada presentación, su cocina permanece abierta hasta la media noche. Muy buena carta de cócteles, tanto de autor como clásicos que van variando periódicamente.

Evidence is an authentic theatre café in the centre of Bilbao, (Guggenheim area). Artistic performances almost every day, with a film club, concerts, dinner shows with magic, stand-up and live music. Wide variety of pinchos and freshly prepared dishes, cooked to order and made with high quality ingredients, and carefully thought out presentation, the kitchen is open until midnight. Excellent cocktail menu, offering classic and signature cocktails, that are changed regularly. Moyua

C/ Barraincúa, 12 - 48009 Bilbao • evidencecafeteatro@gmail.com - www.evidencecafeteatro.com • Tel.: +34 944 02 89 94


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 89

PARAPENTE SOPELANA

ESCUELA DE VUELO

Disfruta de una nueva experiencia, volando sobre los acantilados y el mar en Sopelana. Nosotros ponemos el parapente, el piloto... todos los medios necesarios. Tú, las ganas de disfrutar, de pasarlo bien. Tú decides como quieres que sea el vuelo, tranquilo o con un poco de movimiento (acrobacias), siempre con la máxima seguridad. Haz un regalo diferente en cumpleaños, despedidas... o simplemente date un capricho. Si lo deseas, puedes contratar tu vuelo en nuestra tienda online. Ponte en contacto con nosotros. Estamos a tu disposición todos los días del año.

Enjoy a new experience, flying over the cliffs and sea at Sopelana. We organise the glider, the pilot... all what you need. You, have the desire for joy, to have fun. You decide how you want to fly, tranquilly or with a little movement (stunts), all with maximum security. Give as a birthday present with a difference, or a special wedding gift... or just treat yourself! If you want, you can hire your flight in our online store. Contact us. We are at your service every day of the year."

Larrabasterra Parking Playa La Salvaje, Barinatxe (Local) - 48600 Sopelana • parapentesopelana@gmail.com - www.parapentesopelana.com • Tel.: +34 607 21 34 31

ESPACIO SUBERVIOLA

GALERÍA DE ARTE

Espacio Suberviola - Store & Gallery es un centro de arte, donde se da visibilidad a todo artista que quiera exponer y comercializar su obra. Realizamos exposiciones y comercializamos productos relacionados con todo tipo de tendencia artística, sin poner límite en la técnica o disciplina. Ante todo, queremos hacer llegar el arte al gran público, haciéndole quitar el miedo a entrar a una galería de arte.

Espacio Suberviola- Store and Gallery is an art centre that provides space for artists who want to exhibit and market their work. We put on exhibitions and we sell products related to all types of artistic styles and trends regardless of the technique or discipline. First and foremost we want to make art accessible for all and take away the fear of entering an art gallery.

Abando o Casco Viejo

de L a V de 11h a 14h y de 17h a 20h, y S de 11h a 14h

C/ Lamana, 1 - 48003 Bilbao • espaciosuberviola@gmail.com - www.espaciosuberviola.com • Tel.: +34 944 15 83 91 - Móvil: +34 607 74 91 68


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 90

CAFÉ  BAR BILBAO

CAFETERÍA DE ÉPOCA

Café Bar Bilbao, 1911n inauguratua eta 1992an berrituta, Bilboko Alde Zaharreko Plaza Berrian dagoen antzinako kafetegi oso ezaguna da. Bertan pintxo zein razio ugari dastatu eta gozatzeko aukera izango duzu, oso giro atsegin eta hurbilean.

Café Bar Bilbao, inaugurado en 1911 y restaurado en 1992, es un acogedor café de época situado en la Plaza Nueva del Casco Viejo de Bilbao, donde podrás disfrutar una gran variedad de pintxos y raciones en un ambiente agradable y cercano.

Casco Viejo

Plaza Nueva, 6 - 48005 Bilbao • info@bilbao-cafebar.com - www.bilbao-cafebar.com • Tel.: +34 944 15 16 71

KAZETA

RESTAURANTE - CAFÉ BAR

“EntreKruZando alimentos y palabras, tragos y músicas, especias y pasiones”. “Lo negro contrasta con la claridad de tu mirada, con tu bolso tornasolado; incluso, con la tonalidad de mi corbata que esta tan cerca de ti”. “¡Asi te quiero pintar!” “86.000 veces al día”. “Con uno que lo diga vale”. “Ahora que te veo, mucho mejor”. “Como me gusta lo que veo”. “Buenos días, Bombón”. Este es nuestro mundo, nuestra forma de ser, nuestro día a día… Ven y te lo enseñamos. “Mixing food and words, sips and music, spices and passion”. “The darkness is in contrast with the brightness of your eyes, with your iridescent bag, and even with the color of my tie being so close to you, that´s how I’d like to picture it”. “86,000 times a day”. “With one saying it is enough”. “Now that I see you, much better”. “I like what I see”. “Good morning, sweetie” This is our world, our way of life, our day to day business… Come and visit us and we´ll share it with you. Indautxu

de L a S de 6:00h a 0:45h

Alameda de San Mamés, 6 - 48010 Bilbao • kazeta@gmail.com - www.restaurantekazeta.com • Tel.: +34 944 43 44 63


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 91

ADELIA IVÁÑEZ

TURRONERÍA - HELADERÍA

Desde 1855, quinta generación de maestros turroneros en el portalito de la calle Correo, 12 "el turrón de Bilbao de toda la vida". 159 años sirviendo tradición y calidad, en el mismo lugar en el que toda la vida ha sido ofrecido. Podrás degustar increíbles turrones, deliciosos chocolates, maravillosos helados, licores únicos, mermeladas de la mejor fruta, granizados, horchata, productos sin azúcar, muchos de ellos sin gluten... ¡Disfruta sus manjares todo el año! Adelia Iváñez historia viva de 5 generaciones. Since 1855, five generations of Master Turron-makers have made traditional Bilbao turron in their workshop at No12 Correo Street. For the past 159 years, they have delivered tradition and quality, all in the same place. Here, you can sample: incredible turron, delicious chocolates, wonderful ice-creams, unique liquers, homemade jams, slushies, tiger-nut milk drinks, sugar-free products - many of which are also gluten-free. Enjoy our specialities all year round! Adelia Iváñez, keeping the history of 5 generations alive. Casco Viejo

de L a V de 15:30h a 20:30h, S de 11:30h a 21:30h y D de 12h a 20:30h

C/ Correo, 12 (Casco Viejo) - 48005 Bilbao • pedidos@adeliaivanez.com - www.adeliaivanez.com • Tel.: +34 944 16 93 26

PRADA A TOPE BILBAO

RESTAURANTE

A la naturaleza no podemos mejorarla, pero lo intentamos. Restaurante con productos típicos del Bierzo, cecina, pimientos, castañas… y nuestros vinos de agricultura ecológica, sin olvidar nuestros pescados y carnes. Una cocina basada en la sencillez, con productos de calidad. • Menús diarios 16€ • Menús Fin de semana (mediodía y noche) 22€ • Menús para grupos a partir de 30€

We can not improve on nature, but we try. Restaurant with typical products of Bierzo, cured meats, peppers, chestnuts... and our wines from organic farms, and not forgetting our fresh meat and fish. Ours is a kitchen based on simplicity, using high quality produce. • Daily menus 16€ • Weekend Menus (lunch and dinner) 22€ • Menus for groups from 30€ Casco Viejo

Comidas de L a V de 13h a 16h y Cenas de J a S de 19:30h a 23:30h. Cerramos Martes

C/ Santa María, 3 (Casco Viejo) - 48005 Bilbao • info@pradaatopebilbao.com - www.pradaatopebilbao.net • Tel.: +34 944 15 07 73


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 92

CAFÉ BAR TOBOGÁN

CAFÉ - BAR

El Tobogán, situado en el bilbaíno barrio de Rekalde, es un lugar de encuentro para amantes de la filosofía slow food, productos autóctonos y de calidad. Música elegida para cada momento, desayunos completos, zumos, pan integral, tortilla, tostas... y el delicioso café El Abra 'Volcán de Oro', umm…! Hay rabas el fin de semana y el Athletic cuando toca. Sin olvidar el buen trato, prensa variada y la caña bien tirada!

Ez utzi pasatzen!!!

Indautxu

Plaza Rekalde, 4 - 48002 Bilbao

BODEGA URBANA

BAR - BODEGA - VINACOTECA

Bodega Urbana es un proyecto innovador con respeto a la tradición, donde se resucita el espíritu de los antiguos despachos de vino de barrio, acercando el vino a todos los públicos. Un lugar de encuentro a cualquier hora del día, con buen vino y picoteo, pero también un espacio multiusos donde conviven una taberna, una tienda, una pequeña bodega en la que se pueden embotellar mezclas a la medida, o un aula en la que aprender a degustar y disfrutar de los mejores vinos.

San Mamés

Bodega Urbana – a taste of wine country in the heart of the city. A contemporary wine bar with a twist - your chance to get to know the characteristics of the grapes that make up blended wines by tasting varietal wines decanted straight from the vats in our stunning on-site blending room. Alternatively, enjoy a glass or two of select wine accompanied by the best regional delicacies from select providers, “pintxos” (Basque tapas) or try the daily lunch dish. From the retail shop stocked with short-run specialty wines as well as top international brands, pick up a wine or gastro-souvenir and even consider having your own wine blended, bottled and labeled just for you – it might be more accessible than you think.

C/ Gran Vía, 66 - 48011 BILBAO • info@bodegaurbana.com - www.bodegaurbana.com • Tel.: +34 944 41 61 81


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 93

EL  PUERTITO

OSTRERÍA

El Puertito es el primer Bar de Ostras que se abre en Bilbao. Nuestra idea es ofrecer la ostra como pintxo a precio de mercado, desde 1 euro la unidad. Traemos ostras de Galicia, Francia, Holanda, Irlanda, etc. Tenemos una cuidada selección de vinos, cavas y champagne. Hacemos catering para eventos. Nos desplazamos con todo el material y el personal necesario. También hacemos envíos a domicilio de ostras abiertas listas para degustar.

El Puertito is Bilbao´s first oyster bar. Our aim is to serve oysters as tapas at a reasonable price, from 1€ each. We source our oysters from Galicia, France, The Netherlands, Ireland and other locations around the world. We also have an ample choice of wine, cava and champagne. We can provide catering service for any celebration, taking care of all the materials and staff. We also deliver ready to eat oysters.

Indautxu

De L a D de 10h a 22h - V, S y víspera de fiesta hasta las 23h

C/ Licenciado Poza, 22 (entrada por García Rivero) • info@elpuertito.es - www.elpuertito.es • Tel.: +34 944 02 62 54

GARBY

CAFETERÍA - BAR

Cafetería Garby, parada obligatoria los días de partido al nuevo San Mames para tomar una copa o comprar el bocata del encuentro, te ofrece a diario pintxos y bocadillos muy sabrosos, estupendos desayunos y unos excelentes callos. Prueba también su tortilla de pimientos con personalidad propia. En Garby se sirve un excelente café que puedes acompañar con los clásicos bollos de mantequilla o pasteles de arroz. Materia prima de calidad, profesionalidad y buena música. Cafetería rojiblanca que te hará sentir los colores y disfrutar de los sabores. San Mames Barrian partida dagoen egunetan, derrigorrezko geraleku, kopa hartzeko zein bokata hartzeko. Garby kafetegiak egunero eskaintzen dizkizu pintxo eta ogitarteko zaporetsuak, gosari onak eta tripaki bikainak. Ez utzi probatu gabe bertako piper-tortilla, benetan berezia. Garbyn kafe bikaina ipintzen dute, betiko gurin-opilekin edota arroz pastelarekin batera hartu ahal izango duzuna. Primerako lehengaiak, profesionaltasuna eta musika ona. Koloreak sentiarazi eta zaporeak gozaraziko dizkizun kafetegi zuri-gorria. San Mamés

C/ José Mª Escuza, 9 (esq. Alda. Urquijo) - 48013 Bilbao • Tel.: +34 944 27 60 19


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 94

XUKELA

TABERNA El Xukela es un sitio distinto. Una taberna ilustrada. Llena de libros, que los clientes consultan de forma habitual, preferentemente si hay una apuesta de por medio. Y de cuadros. En definitiva, repleta de guiños para gente excelente. Para esa gente que valora las buenas compañías, los buenos caldos, los exquisitos pintxos que pueblan su barra.

The Xukela is a different place. An enlightened tavern, full of books that our customers regularly consult, particularly, if there is a bet involved. Also you will see many interesting pictures on display. In short, it`s full of nods to great people. For those people who value good company, tasty broths and exquisite pintxos. Casco Viejo

De D a J de 12h a 15:30h y de 19h a 0:00h / V y S hasta la 1:00h

C/ del Perro, 2 - 48005 Bilbao • txompapachon@gmail.com - www.xukela.com • Tel.: +34 944 15 97 72

COLMADO  IBÉRICO

RESTAURANTE - ENOTECA - DELICATESEN Bienvenidos a Colmado Ibérico, que recupera el viejo espíritu de los colmados y lo amplía con una hostelería integral desde la mañana hasta la noche. En su barra, restaurante, delicatessen, panadería y enoteca, todo se basa en artículos de primera calidad, con los embutidos y carnes ibéricas de bellota como especialidades. “Del cerdo ibérico nos gusta hasta los andares”. Welcome to Grocery Ibérico, which gets the old spirit of grocery stores and extends it with a comprehensive hospitality from morning until night. In your bar, restaurant, delicatessen, bakery and wine bar, everything is based on premium items with sausages and Iberian acorn meats specialties."From Iberian pig gait we like to."

Moyua

C/ Alameda Urquijo, 20 - 48008 - Bilbao • colmado@colmadoiberico.com - www.colmadoiberico.com • Tel.: +34 944 43 60 01

DRY  AND  COOL

BAR DE COCKTAIL El nuevo cocktailbar Dry and Cool es el local de moda de Bilbao. Dispone de una gran selección de destilados y combinados, una amplia y cómoda terraza y todo ello acompañado de actuaciones musicales en directo. Y si deseas hacer fiestas personales pone a tu disposición un gran salón privado, equipado e insonorizado. En Dry and Cool todo está pensado para disfrutar al máximo de una buena copa. Próximamente apertura discoteca Dry&Cool Ercilla. The new Dry & Cool cocktail bar is Bilbao´s fashionable pub. It offers a wide selection of spirits and cocktails, a large and comfortable terrace and live music performances. And if you are looking to celebrate a private party, we have a large lounge, fully equipped and sound-proofed. In Dry & Cool, everything is taken care of so you can fully enjoy a nice drink. Soon opening discotheque Dry&Cool Ercilla

Abando

C/ Lutxana, s/n - 48008 Bilbao • inaki@dryandcool.es - www.facebook.com/dryandcool • Tel.: +34 691 35 51 55


86-95_BAO IN:Maquetación 1 31/03/14 14:35 Página 95

PH7

BAR DE COPAS El pH7 es un bar que ofrece a sus clientes gran variedad de vinos de calidad que deben ser acompañados obligatoriamente por una magnífica brocheta de jamón con picos. Disponemos de una importante selección de rones, vodkas y ginebras premium con los que preparamos exquisitos combinados. Y para el aperitivo, sugerimos que probéis nuestros cócteles. Recomendamos nuestro vermouth rojo preparado y el vermouth blanco picante con pimienta y cebolletas. At PH7 we offer our customers a wide selection of quality wine that is best sampled with our Spanish ham and “picos” (crispy bread bites) skewers. We also offer a comprehensive selection of rums, vodkas and premium gins for you to enjoy with your favourite mixer. For a delicious aperitif, why not try one of our cocktails? We recommend our red vermouth, or our spicy white vermouth with pepper and pickled onions.

Indautxu

C/ Particular de Indautxu, 6 - 48011 Bilbao • ph7bilbao@gmail.com • Tel.: +34 664 16 42 48

MAIN

PELUQUERÍA

Con larga experiencia en el mundo de la peluquería, Main apuesta por la confianza y satisfacción de sus clientes. Productos de primeras marcas y atención personalizada, buscando el estilo que mejor se adapte a tus necesidades. Peluquería para tu estilo propio y original, para el día a día o para dar un toque especial a tu look.

Abando

C/ Juan de Garay, 11 Bajo - 48003 Bilbao • Tel.: +34 944 21 14 44

PUBLICIDAD GUÍA BAO IN:

+34 944 27 66 01 / +34 627 50 95 95 / +34 610 54 22 03


96_De Bilbao ¡¡¡Ahivalahostia!!!:Maquetación 1 01/04/14 13:58 Página 1

De Bilbao ¡¡¡Ahivalahostia!!! es un recorrido desenfadado por las características bilbainas y de sus habitantes, los bilbainos. Desde el 1 de enero el escritor recorre las curiosidades, las tradiciones, el carácter de los botxeros y su singularidad. El Pagasarri, los Reyes Magos, Blas el de San Nicolás, Agueda la de Castrejana, el Carnaval, el Agua de Bilbao, el paraguas, el sirimiri, San Mamés, la cuadrilla, el poteo, el txoko, el Gargantúa, las amatxus, Marijaia, la Aste Nagusia, el mercado de Santo Tomás o la Navidad son algunos de los temas que se reflejan con ese sentimiento tan de corazón, tan auténtico, que te convierten en cómplice. El libro continúa con una ampliación del diccionario popular, una recopilación y selección de chistes, unas cuantas recetas imprescindibles, y como no, las mejores bilbainadas. Entrelazado entre las ilustraciones de Tomás Ondarra, que va siempre con su caramelo de malvavisco, su paraguas, su alegría, su romanticismo y su amor por Bilbao, este libro es un viaje cariñoso y divertido por una ciudad moderna, verde, fluyente e influyente, húmeda, antigua, propia, entera, divertida, humana… Desde el Athletic hasta los triciclos del parque de Doña Casilda (no ese otro Park, de por ahí)… desde los pintxos hasta Tiberio, tomando una gilda o paseando por el Arenal, el lector verá el tigre vigilante mientras sueña con las fantásticas chicas bilbainas (eso sí, difíciles de ligar). Y es que todas esas cosas son Tomás Ondarra, es decir, son Bilbao. ¡¡¡Ahivalahostia!!! ¡Y viendo! Porque hay que ver lo bien que dibuja el autor. Es un libro ilustrado, como los de toda la vida, de toda la vida de Bilbao. Nota: Alguien de Bilbao no dice bil-ba-í-no, sino bil-bai-no. Tres sílabas en lugar de cuatro y sin tilde.


97-98_Puntos de Encuentro BAO:Maquetación 1 01/04/14 14:09 Página 97

PUNTOS DE ENCUENTRO • AEROPUERTO LOIU SALA VIP • ALSA PREMIUM Y SUPRA • ARIZONA C/ BIDEBARRIETA, 10 • ASADOR IBÁÑEZ DE BILBAO C/ IBÁÑEZ DE BILBAO, 6 • ASOCIACIÓN BILBAO CENTRO ALAMEDA URQUIJO, 30 • ASOCIACIÓN BILBAO DENDAK C/ COLÓN DE LARREÁTEGUI, 13-2º • ASOCIACIÓN COMERCIANTES CASCO VIEJO BILBAO PLAZA NUEVA, 10 • ASOCIACIÓN DEUSTO BIZIRIK C/ BLAS DE OTERO, 37 TRASERA • ASOCIACIÓN URRAMENDI GERNIKA - LUMO PLAZA DOMINGO ALEGRÍA S/N • ATELIER ALICIA RUEDA C/ DIPUTACIÓN, 3-3º D • BAR ALAMEDA ALAMEDA URQUIJO, 40 • BAR EL GLOBO C/ DIPUTACIÓN, 8 • BAR IRRINTZI C/ SANTA MARÍA, 8 • BAR LURRINA C/ BARRENKALE, 16 • BAR SANTA MARÍA C/ SANTA MARÍA, 18 • BAR SINGULAR C/ HEROS, 14 • BEC. BILBAO EXHIBITION CENTRE RONDA DE AZKUE, 1 - BARAKALDO • BELAZA GALLERY PLAZA ARRIKIBAR, 5 • BIBLIOTECA DE BIDEBARRIETA C/ BIDEBARRIETA, 4 • BIBLIOTECA FORAL DE BIZKAIA C/ DIPUTACIÓN, 7 • BISTRÓ GUGGENHEIM BILBAO AVENIDA ABANDOIBARRA, 2 • BIZKAIA COSTA VASCA. BAKIO C/ SAN PELAIOKO BIDE NAGUSIA, 58 • BIZKARRA PANADERÍA Y PASTELERÍA ARTETA BIDEA, 6 - USANSOLO • BOCHOCO C/ HENAO, 13 • CAFÉ BAR AYALA C/ MANUEL ALLENDE, 18 • CAFÉ BAR BILBAO PLAZA NUEVA, 6

• CAFÉ BAR TOBOGÁN PLAZA REKALDE, 4 • CAFÉ RESIDENCE C/ BARRAINCÚA, 1 • CAFÉ TEATRO EVIDENCE C/ BARRAINCÚA, 12 • CAFETERÍA EL MOLINILLO C/ LEDESMA, 5 • CALZADOS LA PALMA C/ CORREO, 3 • CASA RUFO C/ HURTADO DE AMEZAGA, 5 • CENTRO DE FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA PLAZA ENSANCHE, 11 • CENTRO DE OCIO Y CULTURA LA ALHÓNDIGA PLAZA ARRIQUIBAR, 4 • COFFEE BREAK PLAZA NUEVA, 12 • COTTON CLUB C/ GREGORIO DE LA REVILLA, 25 • CULTTO ALAMEDA URQUIJO, 59 C/ DOS DE MAYO, 5 • D.O. BIZKAIKO TXAKOLINA BARRIO MENDIBILE, 42 - LEIOA • DORMITIENDA C/ GREGORIO DE LA REVILLA, 25 • EDP C/ GENERAL CONCHA, 20 • EL EMBRUJO DE BILBAO C/ DIPUTACIÓN, 8 • EL PUERTITO C/ LICENCIADO POZA, 22 (ENTRADA GARCÍA RIVERO) • EL SOHO BILBAO C/ RODRÍGUEZ ARIAS, 3 • ENKARTUR-TURISMO BALMASEDA C/ MARTÍN MENDIA, 2 • ESPACIO SUBERVIOLA -STORE & GALLERY C/ LAMANA, 1 • ESTACIÓN RENFE ABANDO • FRUTERÍA OSUNA ALAMEDA SAN MAMÉS, 13 • HESPERIA ZUBIALDE CAMINO DE LA VENTOSA, 34 • HOTEL ABBA PARQUE C/ RODRÍGUEZ ARIAS, 66 • HOTEL BARCELÓ NERVIÓN PASEO CAMPO VOLANTIN, 11 • HOTEL CARLTON PLAZA FEDERICO MOYUA

• HOTEL ERCILLA C/ ERCILLA, 37-39 • HOTEL HOLIDAY INN AVENIDA ZUMALACARREGUI, 40 • HOTEL IBIS C/ GENERAL CONCHA, 28 • HOTEL INDAUTXU PLAZA BOMBERO ETXANIZ, S/N • HOTEL LÓPEZ DE HARO C/ OBISPO ORUETA, 2 • HOTEL MELIÁ C/ LEHENDAKARI LEIZAOLA, 29 • HOTEL MIRÓ ALAMEDA MAZARREDO, 77 • HOTEL SERCOTEL COLISEO ALAMEDA URQUIJO, 13 • HOTEL SILKEN DOMINE ALAMEDA MAZARREDO, 61 • HOTEL VILLA DE BILBAO GRAN VIA, 87 • HOTEL ZENIT BILBAO C/ AUTONOMÍA, 58 • HYDRA MOYUA ALAMEDA RECALDE, 35 • ION SOBERA ALAMEDA MAZARREDO, 81 • JOYERÍA MATIA C/ RIBERA, 19-1 C/ ERCILLA, 37 • KÖCCO TELESFORO ARANZADI, 1 • LA CATEDRAL DE LA CERVEZA C/ CARNICERÍA VIEJA, 23 • LA OLLA C/ DIPUTACIÓN, 12 • LA VIÑA C/ DIPUTACIÓN, 10 • LABEKO OKINDEGIA C/ CARNICERÍA VIEJA, 4 • LIBRERÍA TINTAS ALAMEDA SAN MAMÉS, 40 UNIVERSIDAD DE DEUSTO, CLAUSTRO • LOS CAPRICHOS DE CAMILLE C/ COLÓN DE LARREATEGUI, 21 • LU:LA PLAZA SANTIAGO, S/N • MERCADO ABANDO-LABAYRU C/ LABAYRU, 8 • MERCEDES DE MIGUEL POLIGONO INDUSTRIAL ELGUERO, 26 • MERCHE C/ COLÓN DE LARREATEGUI, 11


97-98_Puntos de Encuentro BAO:Maquetación 1 01/04/14 14:09 Página 98

• METRO BILBAO C/ NAVARRA, 2 • METROPOLITAN C/ URIBITARTE, 4 • MIRIAM OCARIZ RIBERA DE AXPE, 11-B - ERANDIO • MUSEO DE BELLAS ARTES PLAZA DE MUSEO, 2 • OFICINA DE TURISMO BAKIO PLAZA LEHENDAKARI AGIRRE, 3 • OFICINA DE TURISMO BERMEO PARQUE LAMERA, S/N • OFICINA DE TURISMO BILBAO PLAZA CIRCULAR, 1 • OFICINA DE TURISMO DURANGO LARIZ TORRE KALEA, 2 • OFICINA DE TURISMO GERNIKA ARTEKALEA, 8 • OFICINA DE TURISMO GETXO PLAYA DE EREAGA S/N • OFICINA DE TURISMO GORLIZ PLAZA IBERREBARRI, 4 • OFICINA DE TURISMO GUGGENHEIM BILBAO ALAMEDA MAZARREDO, 66 • OFICINA DE TURISMO PLENTZIA ERRIBERA KALEA, 23 • OFICINA DE TURISMO PORTUGALETE PASEO DE LA CANILLA S/N • OFICINA DE TURISMO SANTURTZI PUERTO PESQUERO, 20 • OFICINA DE TURISMO SOPELANA C/ LOIOLA ANDER DEUNA, 28 • OFICINA TURISMO RENFE BILBAO PLAZA CIRCULAR BILBAO • OH! MANICURA PLAZA NUEVA, 14 • PANADERÍAS LEMONA POL. IND. MENDIETA, 22 - LEMONA • PANADERÍA - OKINDEGIA LAVÍN C/ RODRÍGUEZ ARIAS, 55 • PASTELERIA LA SUIZA C/ MARQUÉS DEL PUERTO, 4 • PARAPENTE SOPELANA C/ AMESTI, 8 - GETXO • PIROPO CAFÉ. ARTE C/ MANUEL ALLENDE, 11 • PUENTE DE BIZKAIA C/ BARRIA, 3 BAJO - LAS ARENAS (GETXO)

• RESTAURANTE ÁGAPE C/ HERNANI, 13 • RESTAURANTE EL COLMADO ALAMEDA URQUIJO, 20 • RESTAURANTE ENOL C/ LICENCIADO POZA, 73 • RESTAURANTE PRADA A TOPE BILBAO C/ SANTA MARÍA, 3 • RESTAURANTE TAPACHULA ALAMEDA SAN MAMES, 28 • RESTAURANTE ZARATE C/ LICENCIADO POZA, 55 • RESTAURANTE ZULUAGA ALAMEDA SAN MAMÉS, 22 • RIMBOMBÍN MARISQUERÍA C/ HURTADO DE AMÉZAGA, 48 • SHIBUI BILBO C/ GARDOKI, 6 • SONOR INSTRUMENTOS MUSICALES ALAMEDA DE URQUIJO, 50 • SORELLA C/ JUAN DE AJURIAGUERRA, 25 • SPA JARDINES DE ALBIA C/ SAN VICENTE, 6 • ST GEORGE’S ENGLISH ACADEMY ALAMEDA URQUIJO, 100 - BILBAO C/ ARTZAGANE, 51 - LEIOA • SUBASTAS GRAN VÍA

• UPV / EHU UNIVERSIDAD PAÍS VASCO BARRIO SARRIENA, S/N - LEIOA • VINOTERIA ARANE POL. IND. MOIORDIN, 30 - ZARATAMO • XR XABIER OLAÑETA C/ CORREO, 5 • XUME ROOM C/ SOMBRERERÍA, 5 • YUME C/ IPARRAGUIRRE, 18 BAJO • ZERGATIK C/ VÍCTOR, 4

LA RIOJA • GOBIERNO DE LA RIOJA VERA DEL REY, 3 - LOGROÑO • OFICINA DE TURISMO LA RIOJA ESCUELAS TREVIJANO. PORTALES, 50 LOGROÑO • OFICINA DE TURISMO NÁJERA PLAZA SAN MIGUEL, 10 • OFICINA DE TURISMO HARO PLAZA DE LA PAZ. PALACIO DE BENDAÑA • OFICINA DE TURISMO ALFARO PLAZA DE ESPAÑA, 1 • OFICINA DE TURISMO ARNEDO PASEO DE LA CONSTITUCIÓN, 62

C/ ESTRAUNZA, 2-4

PALACIO DE LA BARONESA

• TABERNA PLAZA NUEVA

• OFICINA DE TURISMO CALAHORRA

PLAZA NUEVA, 9

C/ ÁNGEL OLIVÁN, 8

• TABERNA XUKELA C/ PERRO, 2 • THAI DAY C/ ARECHAVALETA, 2 • TRAKA BARRAKA C/ CINTURERÍA, 1 • TRICOTOKI LANERIA CRAFT C/ COSME ETXEBARRIETA, 15 • TURRONERÍA ADELIA IVÁÑEZ C/ CORREO, 12

MADRID • TEATRO MARAVILLAS C/ MANUELA MALASAÑA, 6 • ATENEO C/ PRADO, 21 • CÍRCULO DE BELLAS ARTES C/ ALCALÁ, 42 • CADENA RESTAURANTES PINOCCHIO

• TXIRIPA ALAMEDA MAZARREDO, 65 • ULIBARRI EUSKALTEGI

Y EN TODA LA RED DE DISTRIBUCCIÓN DE LA REVISTA PÁGINA-1

C/ LOREN GARDOKI, 3-1º • UN SEÑOR DE BILBAO PARTICULAR DE INDAUTXU, 8-10 BAJO

También podrás encontrar la revista BAO en todos nuestros anunciantes, empresas que aparecen en contenidos y en nuestra oficina C/ José María Escuza, 1 - 5º Dpto 1B - 48013 Bilbao Tel.: +34 944 27 66 01 - email: info@baobilbao.com

CANTABRIA Y ASTURIAS CONSULTAR EN OFICINAS DE LA REVISTA BAO


Proyecto2:Maquetaci贸n 1 03/04/14 11:28 P谩gina 1


Proyecto2:Maquetaci贸n 1 03/04/14 11:28 P谩gina 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.