Erasmus + Project “Healthy Herbs Outlook” 2015-1-RO01-KA219-015133_4
“Eglė – žalčių karalienė” “Egle - the Queen of Grass-snakes”
Tai viena iš žymiausių ir įdomiausių lietuviškų pasakų, atskleidžianti tvarų žmogaus ir gamtos ryšį bei aiškinanti medžių kilmę.
It is one of the most popular and oldest Lithuanian folk tales which reveals the relationship between man and nature and explains the origin of the trees.
Tai atsitiko seniai, labai seniai. Eglė kartu su seserimis nuėjo maudytis. Grįžusios į krantą, Eglės marškinių rankovėje rado susirangiusį žaltį, vardu Žilvinas. Žaltys pažadėjo grąžinti marškinius, jei Eglė už jo ištekės. Išsigandusi Eglė sutiko tapti žalčio žmona.
That happened long long time ago. Once Egle went swimming with her sisters.When they returned to the seashore, they found the grass snake named Zilvinas curled up in the sleeve of the Egle’s blouse. The grass snake promised to give a blouse back in exchange for the Egle’s word to marry him. Egle was scared and gave her word.
Lenktyniauja, raitos Bangos ties krantu. – Trys žvejų mergaitės Sukasi ratu. Stebisi mergaitės, Žiūri visos trys: Tūno susiraitęs Marškiniuos žaltys
• • • • • • • •
Race as the riders Waves near the cost Three of fishmen girls Dance and spin around. What a wonder happened! Look they all together In the sleeve of shirt Curling up a serpent.
Po vestuvių Eglė pamatė, kad jos vyras visai ne šlykštus žaltys, o jaunas ir išvaizdus vyriškis. Jaunoji pora laimingai gyveno Baltijos jūros dugne. Jie susilaukė keturių vaikų: sūnų Ąžuolo, Uosio ir Beržo bei dukrelės Drebulės.
After the marriage Egle found out that her husband wasn’t an ugly grass snake. Actually, he was a young and handsome man.The couple lived happily on the bottom of the Baltic sea. They had three sons: Azuolas – Oak, Uosis – Ash, Berzas – Birch and a daughter Drebule – a little Aspen.
Slenka, bėga metai Kaip giedra diena. O dukters nemato Tėviškė sena. Eglė karalienė Mėlynų bangų, – Čia ji naktį dieną Saugoma sargų. Jai kiekvienas draugas, – Ji visiems gera. Trys sūneliai auga Ir viena dukra.
• • • • • • • • •
Time is going Years are passing As a moment, like a flashing. Homeland’s longing for her daughter. She’s a queen now of the waters. Day and night under the guards For every soul she opens heart. Three sons she’s raising and the daughter...
Prabėgo devyneri metai. Eglė pasiilgo tėviškės. Ji ilgai prašė Žilvino leisti jai aplankyti tėvus, kol pagaliau, vyras nusileido ir sutiko. Jis ją ir vaikus išmokė užkalbėjimo, kuriuo bus galima jį pašaukti, kai paviešėję norės grįžti namo:
Nine years passed by. Egle missed her family and longed for the parents’ home. She asked Zilvinas to let her go and see them. Her husband didn’t want to do that but finally agreeded. He taught Egle and the kids some special words to call out for him when they would like to come back to the sea.
• Žilvinai, Žilvinėli, jei tu gyvas – atplauk balta pieno puta, jei negyvas – juoda kraujo puta
• • • •
Zilvinas, dear Zilvinas, if you are alive – Come to me as a white milky foam, If you are dead – Come to me as a black bloody foam.
Eglė turėjo dvylika brolių. Jie buvo labia laimingi matydami sugrįžusią seserį ir nusprendė neleisti jai grįžti atgal pas tą “šlykštų žaltį”. Vieną naktį broliai nusivedė Eglės sūnūs į mišką ir pradėjo juos tardyti, kokiu būdu motina gales grįžti į jūrą. Vaikai buvo gąsdinami ir mušami, bet neištarė nei žodžio.
Egle had twelve brothers. They were very happy to see their youngest sister after such a long time. Her brothers decided not let her come back to that “ugly snake”. At night they took the sons of Egle to the woods and questionned them how their mother could return to the sea. The sons were threatened and even beaten but didn’t say anything.
• Tada broliai atsivedė mažąją Drebulę. Ji labia išsigando ir pasakė tėvo išmokytus žodžius. • Then the brothers took a little Aspen. She was scared with the threats and betrayed the words.
Drebulėlė klūpo, Dreba ties medžiu – – Dėdės ją išlupo Vytiniu skaudžiu. Upeliu jai teka Ašaros – graudu. Drebulė pasako: – Žilvinas vardu.
• • • • • • • • •
Kneeling down Under the tree A little aspen cries shivering. The uncles beat her Severely and hard Her tears flowing down And fall on the ground. She whispers: Zilvinas named...
• Dvylika brolių nuėjo į pajūrį, pakvietė Žilviną ir jį nužudė.Twelve brothers came to the seashore, called out for Zilvinas and killed him.
Dešimtą dieną Eglė su vaikais paliko tėvų namus ir nuėjo prie jūros. Ji pašaukė savo vyrą ir juoda kraujo puta atplaukė prie jos kojų.
On the tenth day Egle with the kids left her parents’ home and came to the seashore. She called out for her husband and a black foam of blood came to her.
– Žilvine, Žilvinėl, Jau saulelė žemai. – Žilvine, Žilvinėl, – Kur namučiai namai? Jei tu gyvas – atplauk Balta pieno puta. Jei negyvas – atplauk Juoda kraujo puta!
• • • • • • • •
Zilvinas, dear Zilvinas The sun is going down Zilvinas, dear Zilvinas We would like to come home. If you’re alive – Come to us as a white milky foam, If you’re dead – Come to us as a black bloody foam
Be baigos atvangos Dunda jūra gili. Ir banga už bangos Atskuba iš toli. Baltaskarių bangų Vainiku apsupta, Atliūliuoja… Baugu! Juoda kraujo puta.
• • • •
Without the beginning, without the end The sea is roaring, the sea is rumbling. And a wave after a wave is rushing to the shore. What is coming there in a crowd of white-headed waves? • What a horror.. • That’s a black bloody foam...
Iš sielvarto Eglei plyšo širdis. Ji užkeikė savo vaikus virsti medžiais. Sūnūs tapo ąžuolu, uosiu ir beržu. O baimingoji dukrelė – visuomet virpančia drebule. Pati našlė virto žaliąja egle.
That broke Egle’s heart. She cursed her kids: the sons turned to the trees: a strong oak, an ash and a birch. The frightened daughter was turned to a forever shivering aspen. A widow herself turned into a evergreen fir.
Ne vėjinga nakčia Lūžo nendrė žalia – Laužė Eglę kančia, Sielvartinga dalia. Trys žaltienės sūnai Žvelgia rūsčiai, stačiai, O dukrelė… Jinai Vien kukčioja karčiai. Keikia prakeiksmu ją Motinėlė tikra: – Būk prakeikta!.. Deja! Išdavikė dukra!
Not a green cane Was broken at a windy night. That sorrow and grief broke Egle down. Three her sons stand strong and firm. Just a daughter... She’s crying severe. Mother cursed her – a traitor:
Virski drebule tu! – Visais lapais drebėk! Paukštis joks nenutūps Prie tavęs, nečiulbės. Tešukuos, tegu raus Vėtra plaukus piktai! Tegu lietūs išpraus Tau veidelį baltai!
- Turn into the aspen, Shake with your leaves. No bird ever lands No bird ever sings On your shivering branches. Let storms brush your hair, Let storms tear them up, Let the rains wash yor face...
Jums nelemta, sūnai, Augt berneliais dailiais! Jus užkeikiu nūnai: – Virskit medžiais žaliais! Ąžuolas šiuos laukuos Bus miškų pažiba. Uosis oš. Ir kukuos Gegužėlė raiba. Ir Berželis… Prie jo Liemenėlio dailaus Mergužėlė rymos, Kai bernužio ji lauks.
• • • • • • • • • • •
Not your fate, dear sons, Grow up as handsome boys. Under my curse You turn into the green trees. In these fields an oak Will be a king of the woods. An ash will sough And we’ll hear a cuckoo. And a birch... A young girl will lean to its trunk When a boy should come...
O pačiam vidury, Užsiskleidus skara, Aš – Eglelė niūri – Seno žvejo dukra. Ir vienodai tamsi Vasarėlė žiema – Mėlynam liūdesy Rymosiu laukdama. Man prie šono linguos Čia sūnai milžinai – – Priešais jūra banguos Amžinai, amžinai – – –
• • • • • • • •
And in the middle of you With a kierchief on head Stand me –an old fisherman’s daughter – A dark fir.. Summer or winter Evergreen, everdark In the blue sorrow I’ll wait for...
• “This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained there in.”