PERSPECTIVAS Volumen 29 n Edición número 1 n Enero-Febrero 2015
ACERCA DE LA PROPUESTA DE LA INDIA: UN DÍA INTERNACIONAL DEL YOGA
PROGRESO LA ONU PONE EN MARCHA ‘YOUNG@70’
TRIBUTO SUBHAS CHANDRA BOSE
CONVERSACIÓN INSPECTORA SHAKTI DEVI
PRÓXIMOS EVENTOS EN INDIA LA CULTURA COMO HOMENAJE
El Festival Nacional de Danza y Música de Sirpur es el homenaje más apropiado para un sitio de gran carácter budista como Sirpur. Este evento se ha convertido en uno de los más esperados a nivel nacional. En este podemos ver el Templo de Laxman, que data del siglo VII, como telón de fondo.
CUÁNDO: del 16 al 18 de enero DÓNDE: en Sirpur, Chattisgarh
PONGAL
CARNAVAL DE GOA
El festival de la cosecha de Pongal se celebra a lo largo de cuatro días en Tamil Nadu, como una muestra de agradecimiento a la Madre Tierra. Las mujeres cocinan pongal, un plato dulce elaborado con arroz recién cosechado. La veneración del ganado, los rezos al Dios Sol y los concursos de danza y de doma de búfalos son parte de las celebraciones.
Este es un festival de extravagancias y diversión. El Carnaval de Goa consiste en un frenesí de actividades turísticas en las cuales la gente se dedica agasajarse y festejar durante todo el día. La gente del lugar desfila luciendo trajes de colores vibrantes en las calles de Goa. CUÁNDO: del 14 al 17 de febrero DÓNDE: en Goa
CUÁNDO: del 14 al 17 de enero DÓNDE: en Tamil Nadu
FESTIVAL DEL DESIERTO
Este festival de tres días culmina en el primer día de luna llena y exhibe la rica y colorida cultura del estado de Rajasthan. Vestidos con trajes de colores vibrantes, la gente del lugar baila al ritmo de baladas románticas y tragedias de héroes mitológicos. CUÁNDO: del 1 al 3 de febrero DÓNDE: en Jaisalmer, Rajasthan
UTTARAYAN
El festival de Uttarayan, también conocido como el Festival Internacional de la Cometa, anuncia la llegada de la primavera y de la época de cosecha. Durante una semana se establece en la capital del estado, Ahmedabad, un mercado de cometas que abre las 24 horas y que culmina en el comienzo del festival. CUÁNDO: el 14 de enero DÓNDE: en Gujarat
FESTIVAL DE DANZA DE KHAJURAHO
Este festival da la bienvenida a la primavera. Los estilos clásicos de danza más brillantes y coloridos de la India ofrecen un banquete para los ojos durante esta fantasía de una semana de duración. Las puestas en escena con los templos de Khajuraho como telón de fondo son un verdadero deleite para el espectador. CUÁNDO: del 20 al 26 de febrero DÓNDE: en Khajuraho, Madhya Pradesh
Preámbulo A través de su participación activa en cumbres multilaterales de gran importancia, tales como la reunión del G20 en Australia, la del ANSA en Myanmar y la de la ASACR en Nepal, la India ha demostrado al mundo que está lista para desempeñar un rol dinámico en el proceso vigente para moldear un nuevo orden mundial. El Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India (en inglés “Indian Technical and Economic Cooperation Programme” o Programa “ITEC”), de importancia fundamental para la difusión de la experiencia técnica de la India a nivel mundial, ha cumplido sus 50 años de vida. En el medio de todos estos logros, la Organización de las Naciones Unidas festeja su aniversario número 70 este año y, bajo el lema “Young@70” (“joven a los 70”), promete una ONU revitalizada y fortalecida por el apoyo de países emergentes como la India. Rakhigarhi, un pueblo de Haryana sin características particulares, tiene ahora el honor de estar entre los sitios más grandes de civilización Harappa en todo el mundo. La reapertura de la Universidad de Nalanda luego de 800 años le da un nuevo énfasis a la importancia histórica de la India como destino educativo. Las historias de éxito continúan con la Inspectora Shakti Devi, ganadora del Premio Internacional de la Paz de la ONU por su rol en el mejoramiento del estado de las mujeres policía, logro que alcanzó a través del apoyo a víctimas de abuso sexual y de la lucha contra la violencia de género. Asimismo, Kailash Satyarthi ha recibido el Premio Nobel de la Paz por su cruzada contra el trabajo infantil y por sus esfuerzos para proteger los derechos de los niños. La apreciación de la India a nivel mundial continúa creciendo con la música Shankar Mahadevan, quien nos cuenta acerca de cómo la música india ha influenciando a melodías de todo el mundo. El festival de Holi se llevará a cabo con el objetivo de compartir felicidad y crear lazos alrededor del mundo. El texto épicomitológico Mahabharata ha sido traducido al español, con lo cual no sólo se ha ampliado su público, sino que también formas artísticas como los apliques de Pipli y el Pata Chitra han incursionado en el mundo de la moda. Además visitamos Shekhawati, un destino repleto de hermosos “havelis” (hogares palaciegos de la antigua India), que narran cuentos de galantería y valentía de eras pasadas. Os recomendamos que no se pierdan la historia del espectáculo de títeres, cuyas raíces en la India se remontan a más de 3.000 años atrás. El yoga tiene un espacio especial en este número con un artículo en el cual os contamos acerca de cómo la Asamblea General de la ONU ha decidido establecer el 21 de junio como el Día Internacional del Yoga, atendiendo a la petición hecha por el primer ministro de la India, el Sr. Narendra Modi, durante su discurso en septiembre de 2014. Os ofrecemos una reseña de The Great Indian Yoga Masters, un libro que se remonta a los orígenes del yoga y que nos muestra quiénes fueron sus maestros. Finalmente, hablaremos de la ayurveda, un legado de la India que ha encontrado su uso en la cocina, a través de la preparación de comidas que sanan al mismo tiempo que proveen sustento alimenticio. Y no os perdáis nuestras imágenes de Puducherry, un territorio de unión que cuenta con una arquitectura única que ha recibido influencias francesas y portuguesas.
PERS
Volu men 29
PECT
n Ed ición núm ero 1
IVAS
n En ero-F ebre ro 20
15
Syed Akbaruddin ACER UN DÍ CA DE LA A INTE PROP RNAC UESTA IONAL DE LA DEL YO INDIA: GA
PRO LA O GRESO ‘YOU NU PO NG@ NE EN 70’ MAR CH
A
TRIB SUBHUTO AS CH AN
DRA
BOSE
CON INSP VERSA ECTO CIÓN RA SH AK
TI D
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
3
n
EVI
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PERSPECTIVAS
Volumen 29 n Edición número 1 n Enero-Febrero 2015
Editor: Syed Akbaruddin Asistente de Editor: Nikhilesh Dixit Ministerio de Asuntos Exteriores Habitación No. 152, Ala ‘A’, Shastri Bhavan, Nueva Delhi - 110001, India Tel.: +91.11.23388949, 23381719, Fax.: +91.11.23384663 Web: http://www.indiandiplomacy.in For feedback/ inquiries: osdpd2@mea.gov.in MaXposure Media Group India Pvt Ltd Editor y Director de Operaciones: Vikas Johari Director Ejecutivo: Prakash Johari Editor Ejecutivo: Saurabh Tankha Sede Principal MaXposure Media Group India Pvt Ltd Unit No. F2B, Second Floor, MIRA Corporate Suites, Plot No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, New Delhi - 110 065, India Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087 Para consultas: indiaperspectives@maxposure.in PARA CONSULTAS | MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in
India Perspectivas se publica en Árabe, Bahasa Indonesia, Inglés, Francés, Alemán, Hindi, Italiano, Pashto, Persa, Portugués, Ruso, Cingalés, Español y Tamil.
India Perspectivas está impresa y publicada por Syed Akbaruddin, Secretario Adjunto (XP) y Portavoz Oficial, Ministerio de Asuntos Exteriores (MEA), Nueva Delhi, Habitación No. 152, Ala ‘A’, Shastri Bhavan, Nueva Delhi - 110001 y se edita en MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. (MMGIPL), Unit No. F2B, Second Floor, MIRA Corporate Suites, Plot No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Nueva Delhi - 110065, India. India Perspectivas se publica seis veces al año. Reservados todos los derechos. El texto, ilustraciones y/o fotografías contenidas aquí pueden ser utilizadas o reproducidas con la autorización de ‘India Perspectivas’. El MEA y MMGIPL no asumen responsabilidad por la pérdida o daños de productos, manuscritos, fotografías, ilustraciones, transparencias u otros materiales no solicitados. Las opiniones expresadas en los artículos no coinciden necesariamente con las del MEA o MMGIPL.
Síganos en: http://www.facebook.com/MEA http://www.twitter.com/MEA http://www.youtube.com/MEA
Para una copia de India Perspectivas, contáctese con la misión diplomática de India más cercana.
26
CONTENIDOS 20
16 62 ASOCIACIÓN
INNOVACIÓN
De economía emergente a potencia emergente................................................06
Que la comida sea tu medicina.............................46
ASOCIACIÓN
El atractivo de los apliques y del Pata Chitra.......50
La buena gobernanza, tanto en casa como en el exterior...................................09 ASOCIACIÓN
50 años de cooperación técnica y económica.....12 ÉXITO
El oro blanco de nuestro país..................................14 PROGRESO
Una ONU joven, ‘Young@70’.................................16 CELEBRACIONES
Las tonalidades internacionales de Holi..............20 PATRIMONIO
Una galería de arte a cielo abierto en Rajasthan... 26 PATRIMONIO
Un encuentro con la historia................................. 34 PATRIMONIO
La ciudad perdida de Rakhigrahi........................... 36 EN FOCO
El yoga es el camino................................................ 42 LOGROS
Un esfuerzo Noble.................................................. 45
INNOVACIÓN
FOTOGRAFÍAS
Como la Riviera Francesa, pero en Oriente.......... 54 CULTURA
El cuarto giro de la Rueda del Dharma................. 62 CULTURA
Moviendo los hilos correctos................................66 MÚSICA
Siguiendo el camino de los ragas...........................73 LIBROS
De cómo el Majabhárata se cubrió bajo el manto español................................ 78 RESEÑA
El yoga a través de los años....................................80 RESEÑA
Indios en la cúspide global.................................... 82 TRIBUTO
Larga vida a nuestro país........................................ 84 CONVERSACIÓN
“Un pequeño esfuerzo puede hacer una gran diferencia”..................................... 88
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
5
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ASOCIACIÓN
De economía emergente
a potencia emergente
A través de su firme participación en foros multilaterales, la India está moldeando un nuevo y más equitativo orden mundial mientras establece sus propias credenciales texto | Mayuri Mukherjee
E
l mes de noviembre de 2014 fue un mes sin precedentes para la diplomacia multilateral de la India, durante el cual el primer ministro Narendra Modi participó de cuatro foros internacionales en menos de tres semanas. Este viaje comenzó con dos encuentros separados con líderes asiáticos: la Cumbre de la Asociación de
INDIA PERSPECTIVAS
n
6
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Naciones del Sudeste Asiático (ANSA) y la Cumbre del Este Asiático en Myanmar. A estas le siguió la reunión con los líderes de las 14 naciones de las Islas del Pacífico, llevada a cabo en Suva, Fiyi, y con los líderes de todos los países del G20 en Australia. Finalmente, se llevó a cabo la Cumbre Anual de la Asociación Surasiática para la Cooperación Regional (ASACR) en
La 25ta Cumbre del ANSA y Cumbres Asociadas en Myanmar
Nepal. Vistas en conjunto, junto a la exitosa Cumbre en 1996. Desde 2002, la India ha participado de las del BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica), cumbres anuales de esta asociación formada por llevada más temprano ese mismo año, estos 10 países, y ahora ambas partes comparten una compromisos ofrecen una perspectiva holística de los asociación estratégica. La relación entre la India y esfuerzos diplomáticos de la India a escala global. el ANSA se extiende a través de una amplia gama Comencemos con las Cumbres de sectores que varían desde el del ANSA y del Este Asiático. Estas comercio y el transporte a la cultura, La política dos se sustentan con la política el turismo, la ciencia y las cuestiones actualizada de “Hacia de Nueva Delhi de “Mirar hacia de seguridad. El acuerdo de libre Oriente”, resaltada Oriente”, implementada hace ya intercambio de servicios e inversiones por el primer décadas. De esta manera, contribuyen que está a punto de implementarse ministro, trae consigo a la preparación del terreno para representa un hito en la relación. una nueva era de el compromiso continuo de a Junto con el acuerdo de libre desarrollo económico, India con sus vecinos del sudeste intercambio de mercaderías, que fue industrialización asiático. La política actualizada de puesto en funcionamiento en 2011, y comercio entre la “Hacia Oriente”, resaltada por el este nuevo pacto tiene el potencial de India y los miembros primer ministro, trae consigo una revolucionar los lazos entre la India y del ANSA nueva era de desarrollo económico, los demás miembros del ANSA. industrialización y comercio entre la La Cumbre del Este Asiático, India y los miembros del ANSA. La India se sumó al posterior a la Cumbre del ANSA, es una versión diálogo del ANSA como un socio sectorial en 1992, expandida de esta última en tanto que reúne a todos y luego fue ascendido al estado de socio completo los actores de la región en una única plataforma.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
7
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ASOCIACIÓN
El primer ministro indio se reúne con los líderes de las Islas del Pacífico en Suva, Fiyi
Esta Cumbre incluye a los Estados Unidos, Rusia, China, de Adaptación Especial de USD 1 millón. A través Japón, Corea del Sur, Australia y Nueva Zelanda, y sirve de este fondo, la India proveerá asistencia técnica y como una excelente oportunidad para que los líderes entrenamiento para la construcción de capacidades en de los países de Asia del Pacífico incluyan sus asuntos y el área del cambio climático. El señor primer ministro preocupaciones en la narrativa global. De hecho, en los Narendra Modi agregó que la India proponía la creación últimos años, la Cumbre del Este Asiático ha emergido de una Proyecto Integral de las Islas del Pacífico para como uno de los foros más poderosos para el tratamiento la implementación de tele-medicina y tele-educación de los asuntos concernientes a Asia en el en las mismas líneas del exitoso Proyecto contexto internacional. Un ejemplo de esto Panafricano de características similares. La relación entre es la manera en que el primer ministro Expresó que la India ya estaba trabajando la India y el ANSA indio utilizó esta plataforma para atraer la en un proyecto para el aprovechamiento se extiende a través atención hacia asuntos de preocupación de la energía solar en las Islas del Pacífico a de una amplia mundiales, tales como la seguridad y el nivel comunitario. gama de sectores terrorismo cibernéticos. La Asociación Otro importante anuncio realizado que varían desde Económica Regional Integral que se por el señor Narendra Modi fue el de un el comercio y encuentra actualmente bajo negociación es incremento en la asistencia que la India el transporte a otro resultado importante de la Cumbre del provee actualmente a cada país de las Islas la cultura y el Este Asiático. del Pacífico para la puesta en marcha de turismo Una vez finalizado aquel evento, el proyectos seleccionados por ellos mismos. primer ministro se dirigió a Suva, Fiyi, Este incremento será de USD 125.000 al para asistir al Foro para la Cooperación entre la India y año a unos USD 200.000 al año. Además manifestó que las Islas del Pacífico, en donde se reunió con los líderes la India otorgaría un “visado a la llegada” a los turistas de las 14 naciones de las Islas del Pacífico y anunció un provenientes de los 14 países de las Islas del Pacífico, número de medidas a adoptar para el fortalecimiento de con el objetivo de evitarles cualquier inconveniente la relación, incluyendo el establecimiento de un Fondo relacionado con la emisión de visas.
INDIA PERSPECTIVAS
n
8
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
La buena gobernanza, tanto en
casa como en el exterior
Durante la Cumbre del G20, la hábil diplomacia de la India vio una convergencia entre una reforma de agenda implementada por el gobierno de Narendra Modi dentro de la India y sus prioridades en el ámbito internacional texto | Mayuri Mukherjee
L
El señor Tony Abbott, primer ministro de Australia, saluda al primer ministro de la India, el señor Narendra Modi
os procedimientos que se llevan a cabo en las mesas de debate global usualmente son de poco interés para el público en general, y rara vez se aclara cómo exactamente los resultados de estos procedimientos impactan en la vida de las personas. Pero si uno observa con atención, verá cómo, entre todas las trampas de la diplomacia de alto rango, los líderes de las 20 economías más grandes del mundo, incluido el primer ministro indio Narendra Modi, se han enfocado en asuntos que tienen el potencial de mejorar la vida cotidiana de todos nosotros. Esto sucedió durante la última reunión del G20, llevada a cabo en Brisbane los días 15 y el 16 de noviembre de 2014. La lista estuvo encabezada por el asunto del crecimiento económico y el empleo. Notablemente, fue a modo de respuesta a la crisis financiera de 2007 y 2008, que había inducido a muchos a cuestionar la supervivencia del sistema internacional, que el G20 fue ascendido a un foro de líderes. Desde entonces, la economía global ha dado un giro y se ha movido de manera constante por el camino de la recuperación. Sin embargo, la situación actual es todavía un desafío. El G20 busca mantener una tasa de crecimiento global del 2% anual. La India, que, junto con China, se espera que crezca de un 5% a un 6%, tendrá un rol fundamental a la hora de ayudar a alcanzar su objetivo, especialmente debido a que muchas de las economías desarrolladas están luchando por volver a ponerse de pie. En este
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
9
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ASOCIACIÓN
Líderes mundiales en la Cumbre del G20 de 2014 en Australia
asunto, el proceso de reforma doméstica puesto en En cuanto a los objetivos concretos de la Cumbre, funcionamiento por el primer ministro indio será un los logros fundamentales de la India se obtuvieron en factor clave. el campo del derecho fiscal. En primer lugar, el G20 se Un pilar fundamental para estos procesos de reforma comprometió a adoptar sistemas de erosión de la base es el desarrollo de infraestructura, que también fue uno impositiva y de transferencia de beneficios, cuyo objetivo de los temas centrales de la Cumbre del G20. es lograr para el año 2015 una reducción en A nivel interno, la India ya ha comenzado la evasión impositiva transfronteriza por El G20 busca a trabajar sobre este asunto, comenzando parte de compañías multinacionales. Esto mantener por el presupuesto del año 2014 y por la fortalecerá la mano de la India mientras ésta una tasa de apertura de sectores económicos clave para negocia con paraísos fiscales acerca de la crecimiento atraer la inversión de capitales extranjeros. repatriación de dinero en negro. En segundo global del 2% Ahora ha podido adaptar este asunto de lugar, el foro ha respaldado dos medidas anual; la India manera exitosa al contexto internacional. que contribuirán a que las transacciones tendrá un rol Para esto, la India ha demandado que los internacionales sean más transparentes: la fundamental en superávits globales se redistribuyan para el estandarización de reportes comunes y el este objetivo desarrollo de proyectos de infraestructura en intercambio automático de información todo el mundo. Además, durante la Cumbre impositiva. De hecho, como respuesta a del G20, la India siguió presionando para lograr la una efectiva intervención del primer ministro indio, implementación de cambios estructurales en la economía que a su vez fue apoyada por otros líderes, se agregó al global, especialmente el las instituciones financieras de comunicado del G20 una cláusula en la cual se enfatiza escala global que aún hoy no son capaces de representar de en la importancia de la transparencia de las prácticas manera adecuada a las economías emergentes. tributarias. Esto significó una dulce victoria para la India.
INDIA PERSPECTIVAS
n
10
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
desarrollo de infraestructura, que Nueva Delhi ha señalado como un sector de prioridad. Otros asuntos que recibieron atención especial fueron el Plan de Acción Anti-corrupción del G20 para los años 20152016, y un marco para combatir la evasión impositiva transfronteriza. Notablemente, la firme y sustancial intervención del señor Narendra Modi en este asunto también se vio reflejada en el comunicado final emitido al finalizar la Cumbre. Esto es una prueba de cómo la India, a través de su participación robusta en foros tales como el G20 y la Cumbre del Este Asiático, está demostrándole al mundo que está lista para asumir mayores responsabilidades e incluso liderar el proceso de modelación de un nuevo orden mundial. Con una economía emergente, la India está ahora alcanzando la madurez como potencia emergente. Dicho esto, es importante, sin embargo, tener en cuenta que el registro de la diplomacia multilateral de la India data Asimismo, la declaración anti-corrupción del G20 también de antes de esta reciente transformación en un motor fue un reflejo de algunas de las preocupaciones más grandes económico. Mucho antes de que la liberalización de la India. económica de la década de 1990 pusiera a este país en el Otro logro significativo de nuestro país se alcanzo en el camino hacia el resurgimiento económico, la India ya área de las remesas. Con un total de USD 7 mil millones, estaba haciéndose oír desde la época de la lucha por la la India es el mayor receptor de remesas del independencia. Un ejemplo de esto es como, mundo. Sin embargo, gran parte de ellas se a pesar de estar empobrecida y a través Desde el punto de pierde en el camino, por así decirlo, debido a de unas pocas políticas de negociación, vista de la India, que muchos países cargan primas por traspaso la India se estableció como la voz de los el punto más de hasta un 10%. El G20 ha hecho hincapié en países recientemente descolonizados a importante en la su compromiso para reducir este número a un través del Movimiento de los Países No agenda del G20 5% que, a su vez, significaría más efectivo en Alineados. Además, ha desempeñado es la atracción de manos de indios dentro del país. un papel importante en la modelación inversiones para Esta agrupación de las 20 mayores de la gobernanza global a través de una el desarrollo de economías del mundo adquirió mayor participación activa en la ONU. infraestructura importancia en el 2008, cuando se la elevó al Además, Delhi hizo una contribución nivel de un foro de líderes debido al impacto significativa para el restablecimiento de la de la crisis financiera global de ese año. Desde entonces, Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y el G20 se ha convertido en uno de los más prominentes Desarrollo y de la Organización de las Naciones Unidas foros acerca de asuntos económicos de escala global. Desde para el Desarrollo Industrial durante la década de 1950. el punto de vista de la India, el punto más importante en Más adelante, también tuvo un rol clave en la histórica la agenda del G20 es la atracción de inversiones para el Convención de Río sobre Cambio Climático de 1992.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
11
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ASOCIACIÓN
50 años de cooperación
técnica y económica
Durante las últimas cinco décadas, el Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India (en inglés “Indian Technical and Economic Cooperation Programme” o “ITEC Programme”) se ha enfocado en las necesidades de los países en vías de desarrollo a través de innovadores mecanismos de cooperación entre la India y un país asociado
La ministra de Unión de Asuntos Externos, la señora Sushma Swaraj, el ministro de estado para Asuntos Externos, el General V. K. Singh y la secretaria de Asuntos Exteriores Sujatha Singh estuvieron presentes en lanzamiento del folleto del Programa ITEC durante las celebraciones del jubileo de oro
E
l 21 de octubre, al comenzar el día, se respiraba un ambiente festivo y de gran excitación. Invitados de la India y del exterior comenzaron a agruparse en el vestíbulo de Kamal del Sheraton ITC Maurya en Nueva Delhi. Fue un momento trascendental, ya que el Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India (ITEC), el esquema emblemático del gobierno de la India para generación de capacidades, celebraba su jubileo de oro. A través de una ceremonia colorida y de carácter internacional,
INDIA PERSPECTIVAS
n
12
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
la ministra de Unión de Asuntos Exteriores, la señora Sushma Swaraj, inauguró las celebraciones entre vivaces ovaciones. El ministro de estado para Asuntos Externos, el General V. K. Singh, la secretaria de Asuntos Exteriores Sujatha Singh y la secretaria de Relaciones Económicas Sujata Mehta estuvieron presentes en esta ocasión. También asistieron los embajadores de los países socios del Programa ITEC, altos funcionarios de ministerios y departamentos del gobierno de la India, así también como los participantes del ITEC de diversos países y continentes
Espectáculos culturales durante las celebraciones del jubileo de oro del Programa ITEC
que se encontraban en entrenamiento en Delhi-NCR. Al recibir entrenamiento en nuestro país. El nuevo portal dirigirse a la concurrencia, la señora Swaraj resaltó el rol del web del Programa ITEC tiene como objetivo simplificar el Programa ITEC en el fortalecimiento de la solidaridad del procesamientos de solicitudes para ingresar al Programa, país con otros países en vías de desarrollo. Asimismo, hizo así como también permitirle a los graduados interactuar un llamamiento a los graduados del ITEC para seguir en y proporcionar comentarios a las misiones indias y contacto entre ellos y con las instituciones, para así mantener funcionarios del M.A.E. La ministra Swaraj también reveló vivos los lazos creados por el ITEC. el folleto del Programa ITEC en el cual se detallan los cursos El ITEC fue establecido por el Gabinete de la India el ofrecidos durante el período 2014-2015, junto con un 15 de septiembre de 1964. Se planea que las documental titulado “Lessons in Friendship”, celebraciones duren todo el año hasta el 15 de en el cual se resaltan los 50 años de vida del septiembre de 2015, tanto en la India como Programa ITEC. El nuevo portal en las embajadas y consulados indios en el La popularidad del Programa se vio web del Programa ITEC tiene como extranjero. Entre 2013 y 2014, se ofrecieron reflejada en el entusiasmo y la calidez de los objetivo brindar a más de 10.000 becas a compañeros del ITEC participantes. Los participantes provenientes los graduados del bajo este programa. Además de los cursos de los nueve países africanos lucieron las programa un espacio de entrenamiento, bajo el programa ITEC vestimentas y ejecutaron las danzas culturales para interactuar se ha delegado a expertos en el extranjero, típicas de sus respectivas naciones, para luego y proporcionar se han organizado visitas de estudios, se han finalizar en una danza al ritmo de una canción comentarios a las otorgado equipamientos y se han realizado india. A esto los siguió una interpretación de misiones indias y estudios de viabilidad, entre otras cosas. la canción “We are the World”, que mantuvo funcionarios del Con el objetivo de acelerar el a la audiencia encantada, y luego una danza M.A.E. procesamiento de solicitudes relacionadas tailandesa, Loy Khratong. con el Programa ITEC y de proveer una El programa cultural culminó con un mejor experiencia tanto para los participantes como para número de danza popular, “Made in India”. La audiencia las instituciones indias, la división del DPA-II del M.A.E. ha estaba hipnotizada por la visión de participantes extranjeros comenzado a trabajar en la creación de un nuevo y mejorado cantando y bailando al ritmo de la fresca interpretación de portal web. La ministra de Unión de Asuntos Exteriores Alisha Chinai. Cada vez que los participantes del Programa hizo el pre-lanzamiento de este nuevo portal web a través ITEC actuaron al ritmo de alguna canción hindi, la audiencia de la aprobación de la candidatura de un postulante de estallaba en aplausos, vitoreando sus grandes esfuerzos. Nepal. Uno de los candidatos se hizo presente en el evento Con todo, el programa cultural fue un verdadero símbolo a través de una video conferencia, y expresó su gratitud del compromiso solidario que la India ha asumido hacia sus hacia el gobierno indio por brindarle la oportunidad de compañeros, los demás países en vías de desarrollo.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
13
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ÉXITO
El oro blanco
de nuestro país
La industria lechera en la India ha demostrado un notable desarrollo en la última década. El país se ha convertido en el mayor productor de leche en el mundo
S
egún el censo económico anual llevado a cabo por el gobierno de la India, elaborado por el Ministerio de Finanzas, entre los años 2013 y 2014, la India ha reemplazado a la Unión Europea como el mayor productor de leche del mundo. La tasa de crecimiento anual es del 4,04%, casi el doble de la tasa registrada en el resto del mundo. Esto constituye una prueba del crecimiento sostenido en la disponibilidad de leche y derivados lácteos. Este proceso comenzó durante la “Revolución Blanca” de los años 70. Conocida también como “Operación Diluvio”, esta fue lanzada con el fin de ayudar a los tamberos a dirigir su propio progreso, otorgándoles el control sobre los recursos que ellos mismo creaban. El patrón experimental de Anand en el grupo de Amul, una cooperativa de lácteos con base en Gujarat (la más grande de Asia), fue el motor detrás del éxito de este programa. El Dr. Verghese Kurien, presidente del National Dairy Development Board (NDDB), dio a este programa el empuje necesario a través de la utilización de sus habilidades como administrador profesional.
INDIA PERSPECTIVAS
n
14
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
(Izquierda) fábrica de Amul en Anand, Gujarat (Debajo) una estampilla del año 1982 que exhibe la importancia de la producción lechera en la India
La producción de leche y derivados lácteos Gujarat. Esta involucra una inversión total de (como la manteca, el queso, la crema, etc.) INR 22.400 millones. Su objetivo es incrementar contribuye al crecimiento industrial del país en una la producción lechera a través de un aumento gran medida. La producción lechera de India se en la productividad de los animales lecheros. El multiplicó a más del triple durante los primeros 30 Banco Mundial también financiará este plan. La años de la Operación Diluvio, y leche tiene la doble función de creció de un total de 21 toneladas proveer importantes valores en 1968, a unas 80 toneladas en nutricionales a la vez que 2001. Estos veloces procesos de brinda ingresos suplementarios crecimiento y modernización a alrededor de 70 millones son en gran medida gracias a la de granjeros en más de 500 contribución de las cooperativas mil aldeas remotas. Gujarat, lecheras, que fueron a su vez Uttar Pradesh, Maharashtra, asistidas por diversas agencias Himachal Pradesh, Madhya multilaterales, entre ellas la Pradesh, Punjab, Rajasthan y Unión Europea, el Banco Tamil Nadu son las mayores Mundial y el Programa Mundial áreas productoras de lácteos en LAS RAZONES DETRÁS DEL ÉXITO DE LA “REVOLUCIÓN de Alimentos (PMA). la India. BLANCA” En la actualidad, el NDDB El subcontinente asiático l La adopción de nuevos está gestionando un programa exporta productos lácteos a métodos para mejorar la llamado “National Dairy Plan” Bangladesh, Egipto, los Emiratos producción en la cría del ganado para incrementar la producción Árabes, Argelia, Yemen y l Cambios en la composición lechera de manera tal que se Pakistán. Entre los años 2013 de los ingredientes de los productos, como así también en adapte a la creciente demanda y 2014, las exportaciones de las proporciones que se estima que para 2021productos lácteos de la India l Fijación del costo del producto 2022 crecerá a 180 millones de fueron de 159.228,52 toneladas según el estándar de vida toneladas. La Fase 1 del plan métricas, que sumaron un valor fue lanzada en 2012 en Anand, de más de INR 33.185 millones.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
15
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESO
Una ONU joven, La Organizaci贸n de las Naciones Unidas ha tenido sus 茅xitos y sus fracasos, pero el poder de su visi贸n, una que la India comparte, la de un mundo pac铆fico y unido que garantice la igualdad de derechos y el desarrollo sostenible para todos, permanece clara texto | Kiran Mehra-Kerpelman
Sir VT Krishnamachari, representante de los estados de la India, firmando la Carta de las Naciones Unidas en la ceremonia llevada a cabo en el Edificio del Memorial de los Veteranos de Guerra en junio de 1945 INDIA PERSPECTIVAS
n
16
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
E
l año 2015 marca los 70 largos años desde la fundación de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). Ha sido un largo viaje, pero los objetivos y los principios de la ONU están más firmes en la actualidad de lo que lo estuvieron durante la firma de la Carta de las Naciones Unidas en San Francisco, en el año 1945. La India, uno de los estados signatarios iniciales de la “Declaración de las Naciones Unidas” del año 1942, y anteriormente miembro de la Liga de las Naciones, se convirtió en uno de los 51 miembros fundadores de la ONU incluso antes de lograr su propia independencia. Los ideales sobre los cuales la nación india está basada siempre han tenido mucho en común con la visión normativa de la ONU de contribuir para lograr un mundo pacífico. El primer ministro de la India, el señor Narendra Modi, se dirige a la La garantía constitucional india de justicia, libertad, Asamblea General igualdad y fraternidad a sus ciudadanos resuena junto al apartado de la Carta de las Naciones Unidas dedicado a los derechos humanos, a la justicia y el progreso social facilitar y asegurar la cooperación internacional en en una libertad más amplia. una amplia gama de asuntos. En los 70, estos asuntos Un miembro participativo y con una voz fuerte desde estaban especialmente relacionados con el desarrollo internacional, con la promoción de una combinación los primeros años de la ONU, la India ha defendido las estructurada de comercio y asistencia para ayudar a los causas por la descolonización y el derecho a la autodeterminación de las personas, así como el desarme países en vías de desarrollo a prosperar. general y completo, la lucha contra la discriminación Con el fin de la Guerra Fría y la implementación en racial y muchas otras causas durante las la India de una nueva política económica, décadas de 1940 y 1950. Las contribuciones se reconoció que las estructuras de la ONU Un miembro de la India a las operaciones para el institucionalizaban un balance de poderes participativo de que reflejaban la realidad posterior a la mantenimiento de la paz, arraigadas y la ONU, la India legitimadas por su postura como parte del Segunda Guerra Mundial, y no al mundo de ha defendido las Movimiento de los Países No Alineados, aquel entonces. Los intentos de reformar la causas por la comenzó con Corea en 1950 y ha crecido ONU ganaron terreno con la Agenda por descolonización hasta convertir a la India en la tercera tropa la Paz y la Agenda para el Desarrollo. Sin y el derecho voluntaria más grande del mundo. embargo, una verdadera reforma sigue sin a la autoconcretarse. Durante la década de 1960, la ONU vio determinación un gran crecimiento en la membrecía a A partir del año 2000, la agenda de de las personas medida que los países descolonizados de cooperación internacional ha estado África y Asia lograban su independencia, definida por una serie de conferencias inclinando la balanza de la Asamblea General de iniciadas con la Cumbre del Milenio, incluyendo ser un órgano formado principalmente por países conferencias sobre derechos humanos, derechos de desarrollados, a ser una mayoría de países en vías la mujer, desarrollo sostenible, entre otros temas. de desarrollo. Esto se vio reflejado en la agenda de El alcance de la ONU se ha extendido mucho más los órganos principales, y la India luchó para liderar, allá de su objetivo de mantener la paz y la seguridad
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
17
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESO
CONOCE MÁS Con motivo de su aniversario número 70, el Centro de Información de la ONU para la India y Bután ha planeado llevar a cabo una campaña de un año de duración llamada “Young@70” (“Joven a los 70”), con un proyecto que hará hincapié en la historia compartida y de la relación entre la India y la ONU entre 1945 y 2015.
(En sentido horario desde arriba) La nueva bandera de la India izada en Lake Success; vista general de la sesión de apertura de la Cumbre del Milenio; Sir A. Ramaswamy Mudaliar, miembro suplente del Consejo Ejecutivo del Gobernador General, firma la Carta de las Naciones Unidas en San Francisco el 26 de junio de 1945 INDIA PERSPECTIVAS
n
18
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
(Izquierda) Bailarines Sharanya Chandran and R. Amritha Sruthi presentan una danza clásica acerca del tema de la seguridad de la mujer, durante el lanzamiento del año del aniversario número 70 de la ONU en India (Derecha) Dos tropas de la UNEF provenientes de la India de patrulla
internacionales, para abarcar los que actualmente con un clima cambiante, enfermedad que evolucionan son los tres pilares de la ONU: paz, desarrollo y rápidamente y amenazas a la seguridad que acechan derechos humanos. Las agencias especializadas y al desarrollo mundial, la necesidad de cooperación otras organizaciones que componen la familia de la internacional está destinada a crecer. ONU (UNDP, UNICEF, UNESCO, De frente a un mandato que se UNWomen, etc.) han redoblado sus expande constantemente, la ONU ha En un mundo con operaciones, orientando su trabajo hacia tenido sus éxitos y sus fracasos, pero el enfermedades el logro de los Objetivos del Desarrollo del poder de su visión, de un mundo pacífico que evolucionan Milenio. Los avances tecnológicos en el y unido que garantice la igualdad de rápidamente y área de las comunicaciones han acelerado derechos y el desarrollo sostenible para amenazas a la el ritmo de la globalización a un punto de todos, permanece clara. Es con la vista seguridad que creciente interconexión, haciendo de este fija en un futuro compartido basado en acechan al desarrollo un mundo dinámico e interdependiente. estos principios que la India y la ONU mundial, la necesidad La agenda de desarrollo para después deben utilizar sus energías. Una ONU de cooperación del año 2015 es constantemente moldeada revitalizada, responsable, ágil, fuerte y internacional está por lecciones aprendidas gracias a los apoyada en potencias emergentes como destinada a crecer Objetivos del Desarrollo del Milenio. la India. Esta ONU será el medio más Entre estas podemos mencionar un poderoso para coordinar una respuesta enfoque ampliamente participativo en la formulación a nivel global a todos los desafíos a los que el mundo se de objetivos para los países desarrollados. En un mundo enfrenta y a los que se enfrentará en el futuro.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
19
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CELEBRATIONS
Las tonalidades
internacionales de Holi El festival de los colores ha trascendido fronteras y de esta manera ha esparcido vitalidad y felicidad alrededor del mundo
INDIA PERSPECTIVAS
n
20
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Un chapoteo de diversión en California, EE.UU.
Cada año la ciudad de Sunnyvale, en California, EE.UU., es testigo de un evento que consiste en una danza de la lluvia al estilo Bollywood para venerar a Holi: Splashomania. Miles de personas del área de la bahía se reúnen en Bayland Park para ser parte de esta celebración única y colorida. Junto con estas enérgicas celebraciones que incluyen más de 3.000 kg de bio-pigmentos, se llevan a cabo actuaciones en masa que recrean los números más célebres y taquilleros de Bollywood. Asha Holi, un evento organizado por la organización sin fines de lucro “Asha for Education”, fundada por la Universidad de Berkeley en Stanford, cuenta con 2.500 kg de colores de calidad alimentaria que se esparcen durante dos días de música y danza. Luego, uno puede agasajarse con divertidos juegos e innumerables exquisiteces.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
21
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CELEBRACIONES
El “festival de la felicidad” en Corea
Según Sookyung, un experto de mercadeo oriundo de Seúl, Holi es un festival “feliz”, en tanto que el intercambio de colores implica compartir felicidad mientras se construyen fuertes lazos. El expresidente de la comunidad india en Corea, Imtiaz Ali, sostiene que Holi ya no es celebrada sólo por indios. “Desde el 2012, por cortesía de una iniciativa voluntaria de la comunidad de indios en Corea, la gente de todas las comunidades ha participado
activamente de este festival. En la actualidad, Holi es un festival de carácter internacional”, nos cuenta. En Corea se ha logrado producir “gulal”, es decir, polvo de colores, al verdadero estilo indio. Esto se hace a través de la mezcla de diversos ingredientes, como por ejemplo cúrcuma en polvo con harina de trigo. Los imprescindibles de este festival incluyen bailar al compás de la música de Bollywood y disfrutar de exquisiteces de la India. —Angely Sumi
INDIA PERSPECTIVAS
n
22
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Dubái, en constante evolución
El año pasado, más de 22.000 personas de todas las edades celebraron Holi en el parque acuático Wonderland. Mi familia y yo tuvimos la suerte de estar entre los participantes. Mientras nos involucrábamos en la tradición de lanzarnos mutuamente pigmentos de colores, había entretenimientos tales como un DJ que ponía canciones de
Holi y puestos de comida que vendían dulces de la India. Si bien el festival se celebra en una escala mucho mayor en la India, conseguimos obtener la “esencia” del festival. La mejor parte fue ver cómo nuestros hijos, que nacieron aquí, pudieron ver y experimentar de qué se trata Holi. Fue una ocasión de diversión pura y colorida. — Anil Verma
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
23
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CELEBRACIONES
Unión y solidaridad en Johannesburgo, Sudáfrica
Tanto las celebraciones que las familias indias de Sudáfrica llevan a cabo en sus hogares como los eventos organizados a gran escala hacen de Holi un festival muy renombrado por aquí. El primer festival del color en Sudáfrica, Jo’burg Holi One, atrajo a gente de todos tipo. El código de vestimenta es muy claro: los participantes deben vestir de blanco. Los pigmentos que se utilizan son biodegradables, no tóxicos e hipoalergénicos, y consisten en harina de arroz mezclada con otros alimentos. El evento promueve la unión, solidaridad y el color en nuestras vidas. El próximo está programado para el 11 de abril.
INDIA PERSPECTIVAS
n
24
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Celebraciones en El Cairo, Egipto
Desde la época de Alejandría, los egipcios han celebrado la llegada de la primavera con una festividad llamada “Sham El Nessim”, cuyo nombre significa “huele la fresca brisa”. Durante esta festividad, los egipcios se encaminan en grandes grupos a los diversos parques a ver cómo brotan las flores mientras disfrutan de comidas especiales como huevos coloridos y pescado ahumado. Recientemente, los egipcios han comenzado a celebrar Holi al estilo indio, con salpicaduras de colores. Desde el año 2010 se organiza en El Cairo un Festival Anual del Color, en el cual más de 16.000 participantes se arrojan entre sí “gulal” (polvo de colores). Se sirven bocadillos indios mientras los participantes bailan al ritmo de música india y egipcia. — Mahmoud Rostom
Colores de Yangon, Myanmar
Cuando me mudé a Yangon, estaba muy emocionado. Un nuevo sitio, una nueva cultura, gente nueva. Pero al mismo tiempo, no podía evitar sentir cierta tristeza al extrañar a mi país, especialmente los festivales. Pero pronto me di cuenta de que donde van los indios, ellos se juntan a celebrar estos festivales. En Yangon, celebramos tanto Holi, Diwali, Dussehra y Navratri con el mismo fervor. Mientras Diwali se trata de las luces y de los fuegos de artificio, Navratri se trata de la “garba” (la danza tradicional de Gujarat). Pero Holi es nuestra preferida, ya que tocamos tambores y jugamos con tuberías llenas de colores. El año pasado, tuvimos una competencia muy divertida donde la persona más colorida ganó el título de “El miembro más colorido de Yangon”. Luego del festival tuvimos un almuerzo indio bien completo, que consistió en dal makhni (un delicioso curry), arroz, roti (pan indio), shahi paneer (requesón con una exquisita salsa). Lo más delicioso de todo fue la gujiya, un postre frito típico de Holi, algo que no pensé que encontraría por aquí. — Ruchi Aggarwal
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
25
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
Una galería de arte a cielo
abierto en Rajasthan
Frescos bellos y con complejos grabados convierten a los “havelis” de Shekhawati en un deleite para los ojos. Estas estructuras desafían al tiempo a la hora de narrar historias de valentía y coraje de épocas pasadas texto | Supriya Aggarwal
S
i eres un amante del arte y te interesa hizo que esta tierra floreciese a través de tener una experiencia del rico diversas formas artísticas y culturales. Es por patrimonio y de la bella arquitectura esto que se le llama Shekhawati, que significa de pinturas al fresco, Shekhawati en “el jardín de Rao Shekha”. Según la historia, Rajasthan debería estar primero en la lista de en los siglos XVIII y XIX, los comerciantes tu itinerario. A una de distancia de Marwari, atraídos hacia la de aproximadamente 165 km de la región debido al gran volumen de Según la capital estatal de Jaipur, la región de comercio que se desviaba hacia historia, Shekhawati es el hogar de la mayor Shekhawati, construyeron estas durante los colección de frescos del mundo. casas fortificadas, estos “havelis” siglos XVIII Esta región está formada por miles palaciegos. Inmersos en un entorno y XIX los de pequeños pueblos y aldeas, de riqueza y prosperidad, decoraron comerciantes organizados bajo Nawalgarh, Sikar, los exteriores e interiores de sus de Marwari Jhunjhunu, y en partes de Churu, havelis con pinturas murales que construyeron Nagaur y Jaipur. representan temas que varían estos havelis El nombre de esta región desde los épicos de Ramayana y palaciegos deriva de un descendiente del clan Majabhárata hasta Krishna Leela, Shekhawat Rajput llamado Maha un dibujo de Lord Krishna. Existe Rao Shekha Ji, quien estableció su gobierno también la creencia de que estos frescos fueron en el siglo XV por medio de gran valentía y introducidos por los miembros de la dinastía valor. Durante siglos y hasta la actualidad, de Rajput de Shekhawati. La corteza exterior luego de Maha Rao Shekha Ji, su descendencia de estos havelis recibe el nombre de “mardana”,
INDIA PERSPECTIVAS
n
26
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
27
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
(Arriba) Pinturas al fresco que representan a Radha Krishna, en el haveli del Museo de Ramnath A. Podar (Página opuesta) Pinturas de reyes en el Museo Morarka Haveli
que significa “hombre”, mientras que la corteza y la decoloración. Entonces, la conservación era exterior se denomina “zenana”, que significa la única solución posible. La ayuda provino de la “mujer”. Muchos de estos frescos fueron pintados Fundación Morarka, que inició los procedimientos entre 1900 y 1930 por diversos artistas o “chiteras” de conservación en la región de Nawalgarh. El de la comunidad de alfareros o mayor desafío era, sin embargo, “kumhar”. Los frescos de Shekhawati el tratamiento de los frescos con El mayor desafío han recibido influencia de las materiales tradicionales con el menor era, sin embargo, escuelas de pintura de Persia, Jaipur grado de intervención posible. el tratamiento y del Imperio Mogol, y representan Una vez finalizado el proceso de de los frescos escenas mitológicas, de caza y de conservación, se procedió a quitarles el con materiales la vida cotidiana. Estos cambiaron polvo, la vegetación y otros organismos tradicionales con drásticamente bajo la influencia biológicos que habían crecido sobre el menor grado británica y por el impacto de la los frescos. A esto lo siguió un de intervención tecnología. Con la llegada del siglo procedimiento de consolidación y posible XIX, motivos como automóviles, fortalecimiento para contrarrestar planeadores, gramófonos y británicos los daños que se habían producido hicieron sentir su presencia. en los diversos segmentos de los havelis. Gracias No obstante, estas pinturas comenzaron a a esfuerzos constantes, los havelis están en un deteriorarse debido a la constante exposición a estado casi perfecto. Mientras que algunos fueron diversos elementos. Entre ellos, tuvieron lugar transformados en museos, otros funcionan en la descamación y el lavado de la pintura, la la actualidad como hoteles. El Museo Morarka erosión, la eflorescencia de sales y algas negras Haveli, un haveli que posee dos grandes patios, fue
INDIA PERSPECTIVAS
n
28
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
29
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
INDIA PERSPECTIVAS
n
30
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
(En sentido anti horario desde la izquierda) Una galería y puerta de entrada al haveli del Museo de Ramnath A. Podar, coloridas “jharokas” (ventanas) en el haveli de Uttara y escenas del casamiento de Lord Rama en el Museo Morarka Haveli
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
31
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
construido en 1900 por Jairam Das Morarka. En la actualidad funciona como una galería de arte a cielo abierto y sus paredes lucen más de 700 frescos. La puerta de entrada se abre en el patio delantero. Una escalinata conduce a otra entrada ubicada en el patio interno o “zenana”. Los frescos que aquí se encuentran incluyen imágenes de reyes y reinas, flora y fauna, Lord Ganesha y Lord Krishna. El haveli de Uttara, construido en 1890 por Keshar Dev Morarka, se utilizaba como casa de huéspedes y ahora está muy bien conservado. En sus frescos podemos presenciar escenas de una procesión del ejército, así como también observamos a Radha-Krishna Rasleela, Shiv Parvati montada sobre un toro y retratos de la realeza. Aquí el elemento decorativo central es una serie de exquisitos frescos de estilo Rajput El patio Jenana (mujer) en el Museo Morarka Haveli
INDIA PERSPECTIVAS
n
32
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
RAJASTHAN
Shekhawati
CÓMO LLEGAR El aeropuerto de Sanganer, en Jaipur, es el más cercano a Shekhawati. Shekhwati está bien comunicado a través de líneas ferroviarias desde Delhi, Jaipur y Bikaner.
MEJOR ÉPOCA PARA VISITAR ESTE LUGAR Octubre a marzo DISTANCIA DESDE LAS CAPITALES NACIONAL Y ESTATAL Nueva Delhi - 281 km Jaipur - 170 km.
(Izquierda) Una pared bellamente pintada en el Museo Morarka Haveli (Derecha) un portón con bellos y complejos grabados en el haveli de Uttara
y Mogol, ejecutados con técnica Rajasthani, sobre ahora funciona como museo, es un buen ejemplo enyesado húmedo y con espejos. del trabajo de restauración realizado bajo la “Los colores de los frescos de supervisión de expertos. Llevó 10 Shekhawati han durado años; sin años devolver a estos intrincados Algunos de embargo, es poco lo que sabemos frescos a su esplendor original. El los havelis de de ellos. Lo que queda de ellos es trabajo involucró el uso de colores Nawalgarh han tan hermoso como si se los hubiese de origen mineral y vegetal. sido restaurados pintado ayer”, dice Kamal Morarka, Para promover el arte y la Los frescos han presidente de la Fundación cultura locales, y además a modo de sido pintados Morarka. atractivo turístico, la región celebra nuevamente con Además del proceso de en febrero el Festival de Shekhawati. colores orgánicos conservación, muchos de los Organizado conjuntamente por el que le dan un nuevo havelis de Nawalgarh han sido departamento estatal de turismo y hálito de vida restaurados Los frescos originales la Fundación Morarka, este Festival han sido pintados nuevamente con incluye recorridos guiados, talleres colores orgánicos que le dan un nuevo hálito de de arte y artesanías, ferias de ganado, degustación vida. El haveli del Dr. Ramnath A. Podar, que de comida orgánica y juegos rurales.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
33
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
Un encuentro
con la historia
El restablecimiento del dictado de clases en la Universidad de Nalanda en Rajgir ha añadido encanto al circuito budista de Bihar texto | Anjana Chatterjee
A
más de 800 años de la destrucción de la antigua sede del aprendizaje, restablecimiento del dictado de clases en la Universidad de Nalanda en Rajgir promete enriquecer aún más el circuito turístico budista de Bihar. La nueva versión de la antigua universidad comenzó a edificarse el 1 de septiembre de
INDIA PERSPECTIVAS
n
34
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
2014 desde el Centro Internacional de Convenciones de Rajgir, a 15 km de las ruinas de la antigua institución y a 110 km al sudeste de la capital estatal, Patna. Este extenso campus tendrá una superficie de más de 60 hectáreas y estará cerca de la mundialmente famosa stupa de Vishwa Shanti, en Ratnagiri Parvat. La distancia entre esta stupa blanca de 40 m, conocida
como la Pagoda de la Paz, y el nuevo campus de la Universidad de Nalanda es de 7,5 km. La idea de una nueva universidad, impulsada primeramente en el 2006 por el entonces presidente Dr. APJ Abdul Kalam y continuada por el Dr. Amartya Sen, se materializó con la presencia de 11 estudiantes. La ministra de Asuntos Exteriores Sushma Swaraj inauguró formalmente la universidad el 19 de septiembre de 2014. Fundada en el siglo V D.C., la antigua Universidad de Nalanda fue una de las primeras universidades globales que sobrevivió hasta el año 1193. Su oferta académica estaba orientada a estudios budistas. Sin embargo, también se impartía medicina, matemática, astronomía, ciencias políticas y bellas artes. Entre sus primeros estudiantes podemos mencionar al viajero chino del siglo VII, Hiuen Tsang, quien estudió y luego enseñó en esta antigua casa de estudios. En su memoria se ha construido una sala a 1 km de las ruinas de Nalanda. Sin embargo, entre los siglos XI y XII, la universidad comenzó a sufrir la falta de sustento económico por parte de los reyes indios. Su final llegó en el año 1193, cuando Ikhtiyar-uddin Mohammed Bin Bakhtyar Khilji, un general gobernante de la dinastía de esclavos Qutbuddun Aibak, prendió fuego a la universidad. En aquella época habían comenzado a fundarse nuevas universidades como Oxford en Reino Unido y Boloña en Italia. Y 500 años después Harvard y Yale fueron fundadas. Se cree que en su época de oro, la Universidad de Nalanda albergó a más de 10.000 estudiantes y 1.500 profesores.
El vicerrector de la Universidad de Nalanda, Gopa Sabharwal manifestó, “La nueva universidad tendrá los tonos de la antigua Universidad de Nalanda y se enfocará en un consumo energético nulo, cero contaminación y en el mantenimiento de un entorno ecológico”. Esta funcionara primero desde un campus provisional en las instalaciones de un centro de salud e investigación cerca de la parada de autobuses de Rajgir, a sólo 5 km de Silao, un sitio famoso por sus “khajas” (postres indios). Las ruinas de esta histórica casa de estudios incluyen los restos de seis templos de ladrillo y once monasterios, según las excavaciones del Censo Arqueológico de la India llevadas a cabo en los períodos entre los años 1915-37 y 1974-82. Una parada en Silao para degustar los deliciosos “khajas” es una opción, así como los es una visita a la stupa en Zuafardih, que posee gran semejanza a una encontrada en Vaishali. La estatua de Buda de Mustafapur, a 3 km de las ruinas, es algo que uno no debe dejar de ver. Otro lugar que vale la pena visitar es Nalanda Mahavihar. El gobierno de Bihar la estableció en el contexto de la rica tradición educacional de la ciudad. Otra alternativa es una parada en Venuvan, el primer regalo de Bimbisara al Buda de Gautam. Otra excursión interesante es la de Pawapuri, un lugar sagrado para los jainas que se encuentra a 25 km de Rajgir. Los restos de Mahavira fueron incinerados aquí. Jalmandir y Samosharan, dos bellos templos jainas, están ubicados aquí.
CÓMO LLEGAR Por tren Rajgir cuenta con una estación de trenes Hay trenes directos desde Delhi y Patna Por aire El aeropuerto más cercano es Patna.Drive, a 110 km de Rajgir
La ministra de Asuntos Exteriores Sushma Swaraj inaugura la Universidad, una representación artística del Centro Internacional de Convenciones de Nalanda EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
35
n
La mejor época para visitar este lugar: entre octubre y marzo
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
La ciudad perdida de
Rakhigarhi
Extendida sobre una superficie de 350 hectáreas, este pueblo sin características particulares de Haryana es el sitio de la civilización de Harappa más grande del mundo. Es el único lugar que conserva restos de las fases temprana, madura y tardía de la civilización del valle del Indo en la misma ubicación texto | Saurabh Tankha
HARYANA
Rakhigarhi
INDIA PERSPECTIVAS
n
36
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
E
s probable que la historia de nuestra civilización sea re-escrita en Rakhigarhi, cerca de Hisar, en el estado de Haryana. Con el descubrimiento de dos nuevos túmulos, que se suman a los siete ya excavados, Rakhigarhi se ha convertido en el sitio más grande conocido de la civilización del valle del Indo o Harappa, superando al conocido sitio de Mohenjo-daro en Pakistán. De hecho, los arqueólogos consideran que el inicio de la civilización de Harappa tuvo lugar en la cuenca del Ghaggar en Haryana, y que luego se extendió lentamente al valle del Indo. Fue en 1963 cuando Rakhigarhi apareció por primera vez en el mapa de los arqueólogos cuando se descubrió que allí había restos de la civilización del valle del Indo. Y fue en 1997 cuando el
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
37
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
Censo Arqueológico de la India (en inglés “ASI” o “Archaeological Survey of India”) acogió a estos túmulos bajo su protección y prosiguió a realizar excavaciones, que entre los años 1998 y 2001 revelaron una ciudad más grande que Mohenjodaro y Harappa. Los arqueólogos encontraron además numerosos artefactos, algunos de los cuales tienen alrededor de 5.000 años de antigüedad. “Rakhigarhi fue ocupada durante el período Harappa temprano, debido a que hemos encontrado evidencia de vías pavimentadas y sistemas de desagües, de recolección de agua de lluvia y de almacenamiento, así como ladrillos de terracota, producción de esculturas y un diestro trabajo de bronce y de metales preciosos. Se han encontrado además alhajas, entre ellas brazaletes hechos de terracota, caracolas, oro y piedras semi-preciosas. De hecho, este sitio se encuentra en el centro de la cuenca del Ghaggar, la región más poblada de la Los arqueólogos civilización Harappa (2600consideran que 1900 A.C.),” comenta el el inicio de la profesor Vasant Shinde, civilización arqueólogo sénior a cargo de de Harappa las excavaciones de Rakhigarhi. tuvo lugar en A comienzos del año pasado la cuenca del se encontraron dos nuevos Ghaggar en túmulos con una superficie Haryana de 25 hectáreas cada uno, lo cual extiende la superficie total a 350 hectáreas. En cuestiones de tamaño, dimensión, ubicación estratégica e importancia del asentamiento, Rakhigarhi supera a Harappa y a Mohenjo-daro. Hasta hace poco, los expertos creían que Mohenjo-daro era el más grande de los 2.000 sitios de la civilización Harappa de la India, Pakistán y Afganistán. De hecho, Rakhigarhi es el único lugar que conserva restos de las fases temprana, madura y tardía de la civilización del valle del Indo en la misma ubicación. Por cierto, Rakhigarhi es uno de los pocos sitios Harappa que cuenta con una historia de asentamientos ininterrumpidos. Fue ocupado por comunidades agrícolas en el período temprano de la civilización Harappa, entre los años 6000 y 4500 A.C. Posteriormente tuvo la fase urbanización
INDIA PERSPECTIVAS
n
38
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
En sentido horario desde la derecha, arriba: Uno de los sitios excavados; juguetes de terracota, piezas de un brazalete roto, objetos de cobre y un sello de Harappa; elementos de cerámica extraídos de Rakhi Khas
del período maduro temprano de la civilización entre los años 4500 y 3000 A.C. Y finalmente, la fase madura de la civilización desde el 3000 A.C. hasta su misteriosa caída alrededor del 1800 A.C. “El túmulo principal en Rakhigarhi, que parece ser el área de la ciudadela, se encuentra debajo de los actuales pueblos de Rakhi Khas y Rakhi Shahpur. Las excavaciones realizadas por el ASI en 1999 en los fosos han revelado restos de la fase madura de la civilización Harappa”, explica el profesor Shinde. Las cerámicas recuperadas de las cinco excavaciones tienen características de la fase madura de la civilización, entre las cuales podemos mencionar diversos tipos de vajilla: de color rojo liso, perforada, roja y negro, rústica, de barro con apliques, en colores crema y gris, entre otras. “No hay vestigios de la fase tardía de la civilización Harappa en esta parte del
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
39
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
Arriba: adornos hechos de esteatita, marfil, hueso y cornalina (Debajo) en el sitio de la excavación
túmulo. Como no hemos llegado a cavar hasta niveles por paredes, que se cree que eran utilizadas para tan profundos, no tenemos información acerca de ceremonias de sacrificio religioso, así como desagües la secuencia cultural debajo de los ribeteados con ladrillo utilizados depósitos de la fase madura”, revela en para el manejo de aguas residuales. Se encontraron profesor Shinde. Además se encontraron estatuas de estatuas de Las excavaciones han revelado terracota, pesas, artefactos de bronce, terracota, pesas, la existencia de una ciudad bien peines, anzuelos de cobre, agujas, artefactos de bronce, planificada con caminos de 1,92 metros sellos de terracota, e incluso un navío peines, anzuelos de ancho, algo más anchos que los de bronce con adornos de oro y plata. de cobre, agujas, de Kalibangan, si bien la cerámica es Una fundición de oro con alrededor de sellos de terracota, e similar a la de Kalibangan y Banawali. 3.000 piedras preciosas en bruto fue incluso un navío de Mientras que Kalibangan estaba desenterrada aquí junto con un horno bronce con adornos ubicada en los bancos del sur del río y una gran cantidad de utensilios de oro y plata Ghaggar, Banawali, perteneciente utilizados para el pulido de piedras. al período de la civilización del valle Asimismo se encontró una sepultura del Indo, estaba situada 120 km al noreste. Las con 11 esqueletos cuyas cabezas apuntan hacia el excavaciones también revelaron fosas rodeadas norte. Cerca de sus cabeza había utensilios de uso
INDIA PERSPECTIVAS
n
40
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Una lumbre desenterrada en Rakhigarhi
diario. Tres de estos esqueletos pertenecían a dividido en siete cámaras de forma cuadrada o mujeres, y tenían brazaletes hechos con caracolas. rectangular. En la parte baja de las paredes del Además, se encontró un brazalete de oro cerca granero se encontraron rastros de lima y césped de uno de los cuerpos. También se encontraron descompuesto, lo cual indica que puede haber piedras semi-preciosas que eran parte de un collar. sido un depósito de granos, sobre los cuales se Se encontró una impresionante utilizaba lima como insecticida. El cantidad de sellos junto a grandes césped puede haber sido utilizado para Uno de los depósitos de vajilla de Hakra, típica prevenir la entrada de humedad. hallazgos es una de los asentamientos anteriores a las Se descubrió además un cementerio sepultura con 11 fases tempranas de la civilización del de la fase Harappa madura que cuenta esqueletos cuyas valle del Indo y del valle del ahora con ocho tumbas. En su mayoría, las cabezas apuntan seco río Sarasvati. En ellos había tumbas están cubiertas hacia el norte. también artefactos de los períodos de ladrillo. En uno de Cerca de sus Like Harappa temprano y maduro. Las los casos, el ataúd es de MEA INDIA cabezas había fases de Hakra y temprana están madera. Se excavaron utensilios de uso separadas por un período de entre diversos tipos de diario 500 y 600 años. La población tumbas para formar Follow de Hakra es considerada la más una salida de tierra, @MEAINDIA temprana de los habitantes del Indo. Otro de los debajo de la cual se colocaban hallazgos fue un granero hecho con ladrillos de los cuerpos. La superficie de las barro con suelo también de barro, perteneciente tumba eran cubiertas por ladrillos Channel a la fase madura de la civilización Harappa (entre para formar sobre ellas estructuras MEA INDIA los años 2600 y 2000 A.C.). Este granero estaba similares a techos.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
41
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EN FOCO
El yoga es
el camino
La Asamblea General de la ONU ha decidido declarar el 21 de junio como el DĂa Internacional del Yoga, a modo de respuesta al llamamiento hecho por el primer ministro indio, el seĂąor Narendra Modi, en septiembre de 2014 texto | Birad Rajaram Yajnik
INDIA PERSPECTIVAS
n
42
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
M
i interés en el yoga se despertó en el año 2005, cuando me embarqué en un viaje alrededor del mundo para capturar esta antigua forma artística con mi cámara. Desde las islas de Koh Phangan hasta las calles de ciudades como Nueva York, Los Ángeles y Frankfurt, el hecho de conocer a gente de los distintos continentes y oírlos hablar acerca de su pasión por el yoga, me hizo reflexionar y buscar en lo profundo de mi ser. Esto me brindó suficiente perspectiva como para comprender que el yoga es una práctica global, y que su adopción alrededor del mundo se debe a su gran adaptabilidad. El yoga posee gran flexibilidad, no solo en sus “asanas”, sino también en la manera y en los métodos que se utilizan para practicarla. El yoga tiene la cualidad única de que puede adaptarse a cualquier región, cultura y tiempo. Recientemente, The Huffington Post anunció que el yoga cuenta con una industria de USD 27 mil millones. “La gente está comenzando a hacerse cargo de sus vidas espirituales de una manera yógica. Y eso está cambiando la
El yoga se ha abierto camino a cada rincón del mundo a través de revistas, bienes fungibles y seminarios
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
43
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
EN FOCO
faceta de lo espiritual”. “Travel and Leisure”, una publicación de disciplina como el regalo de la India para el mundo. Time Inc., elabora una lista de los 25 mejores destinos turísticos En los últimos años, mis interacciones personales han sido en todo el mundo. Es interesante observar que en todos estos de lo más diversas: desde conocer al siete veces campeón del destinos, uno puede practicar yoga en 11 lenguajes diferentes: título de la WWE, Trish Stratus, que es además un veterano camboyano, japonés, español, tailandés, del yoga desde hace nueve años y posee uno de francés, italiano, alemán y danés, entre otros. los estudios de yoga más grandes de Toronto, Teniendo en mente Si observamos en un mapa de google la hasta Mari Myllykoski una practicante de yoga el gran potencial presencia del yoga en el mundo podremos oriunda de Finlandia que ha practicado esta que esta marca ver que se extiende desde Oriente en la disciplina por más de la mitad de su vida. Cada multimillonaria de ciudad japonesa de Kamui y llega tan lejos vez que ingreso a una tienda de Lululemon, origen indio puede en Occidente hasta Halibut Cove, en Alaska. una marca de indumentaria para yoga, me aportar al mundo, De norte a sur, se extiende desde Norge, en sorprendo. Esta compañía que abrió sus puertas el primer ministro Noruega hasta la Antártida Chilena en Chile, en Vancouver en 1998, cuenta en la actualidad indio Narendra hacia el sur. Su notoriedad global es, entonces, con 2.800 empleados e ingresos de USD 1.300 Modi hizo un indiscutible. millones. La semana pasada, en Tailandia, me llamamiento para Seguramente encontré con un envase de yogurt con una que se estableciese Like teniendo en mente el ilustración de una asana de yoga. Y hasta ahora MEA INDIA un Día Internacional gran potencial que esta no ha habido ciudad alguna en la que no haya del Yoga marca multimillonaria encontrado un estudio de yoga. de origen indio puede A medida que el mundo se ve reducido a una Follow aportar al mundo, durante un discurso entidad integrada regida por la información y la interacción @MEAINDIA frente a la Asamblea General de la ONU mediática, en la cual las redes sociales desdibujan las líneas de el primer ministro indio Narendra diferenciación, no podría estar más de acuerdo con la idea de Modi hizo un llamamiento para que se que necesitamos un Día Internacional del Yoga, un día en el Channel estableciese un Día Internacional del cual el mundo entero pueda reflexionar acerca de esta forma MEA INDIA Yoga. En su discurso, caracterizó a esta artística milenaria y adoptarla como modo de vida.
INDIA PERSPECTIVAS
n
44
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
LOGROS
Un esfuerzo
Noble
Kailash Satyarthi comparte con nosotros su Premio Nobel de la Paz 2014 por su cruzada contra el trabajo infantil y por sus esfuerzos para proteger los derechos de los niños
C
on el anuncio del ganador del Premio Nobel de la Paz 2014, salió a relucir el nombre de una persona que desde hace más de tres décadas trabaja en silencio por los derechos de los niños. Fue en 1980 cuando Kailash Satyarthi abandonó su carrera de maestro para convertirse en el secretario general del Bonded Labour Liberation Front, un frente para la liberación del trabajo en condiciones de servidumbre. Ese mismo año, fundó la Bachpan Bachao Andolan, también conocida como el Movimiento Save The Childhood. Satyarthi compartió el premio con Malala Yousafzai, una joven activista por la educación de la mujer oriunda de Pakistán. Satyarthi ha estado involucrado en movimientos tales como la Marcha Mundial contra el Trabajo Infantil y su cuerpo de promoción, el Centro Internacional de Educación Infantil y Trabajo (ICCLE), una coalición mundial de ONGs y sindicatos de educadores. Además, estableció GoodWeave International, el primer sistema de etiquetado, supervisión y certificación voluntarios de alfombras producidas sin mano de obra infantil en el sur de Asia. Es en gran medida debido a sus esfuerzos que la Organización Mundial del Trabajo adoptó la convención número 182 acerca de los males del trabajo infantil, la cual es ahora una directriz de suma importancia para los gobiernos de todo el mundo.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
45
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVACIÓN
INDIA PERSPECTIVAS
n
46
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Que la comida sea
tu medicina
Una de las más antiguas, y aun así más dinámicas ciencias del bienestar, la ayurveda es testigo de un renacimiento digno del ave fénix texto | Madhulika Dash
D
urante siglos, este fue el aforismo con el cual las civilizaciones vivían felices, hasta la llegada de la medicina. El nacimiento de la medicina como una corriente separada se perdió una gran parte del sistema de salud basado en alimentos. De pronto, los alimentos y la medicina se convirtieron en dos entidades diferentes. Los recursos se bifurcaron. Las medicinas no podían consumirse como alimentos cuando estos constaban de materiales comestibles de baja potencia. La India, sin embargo, permaneció como una excepción a esta regla: los alimentos y la medicina continuaron como una unidad, frecuentemente utilizados en conjunto para mejorar tanto la capacidad de digestión y absorción del cuerpo humano como su longevidad. Basada en el concepto de en el concepto del equilibrio entre tres elementos o “doshas” (vata, pitta y kapha), la ayurveda fue en aquel tiempo el punto en torno al cual los hábitos y la cultura alimentaria giraban. El alimento no era una cuestión se sustento, sino que era la manera de mantener el equilibrio de la constitución energética de todo el cuerpo. Los hábitos de alimentación en aquel entonces eran distintos a los que de la actualidad. Lo que ahora se considera una “dieta balanceada” consiste en promover el consumo generalizado de los mismos grupos de alimentos básicos (carnes, lácteos, fruta, granos y vegetales), para alcanzar los mismo niveles “estándar” de vitaminas, minerales y demás nutrientes. Por su parte, la ayurveda, que rechaza a este enfoque por considerarlo
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
47
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVACIÓN
“insuficientemente individualizado”, determina la dieta adecuada para una persona de acuerdo con aquello que equilibra los tres doshas de su cuerpo. Resulta interesante saber que este es el “Agnivesa” mismo enfoque que esta antigua ciencia presenta un sigue al presentar un plan alimentario informe detallado o al combatir una enfermedad en la de cómo la actualidad. A la hora de tratar algún ayurveda concibe malestar, como por ejemplo el dolor a los alimentos y de estómago, la ayurveda, a diferencia cómo fue capaz de la medicina tradicional, determina de categorizarlos cuál es la causa del malestar para luego de manera tal que recién formular una dieta que elimine se adapten a cada el problema a la vez que fortalezca el individuo sistema. Si bien este método carece del “alivio instantáneo” que ofrece la medicina convencional, es un de legumbre) eran parte de la dieta de los indios desde tratamiento efectivo contra la mayoría de los malestares. el año 200 A.C. El mijo era un conocido ingrediente en El libro “Agnivesa”, que documenta la presencia de la aquel entonces y era frecuentemente utilizado en dietas ayurveda en la India en épocas tan tempranas como de desintoxicación para preparar platos como el kitchari, el año 100 A.C., presenta un informe detallado de cuyo nombre original era khichdi y que consiste en arroz cómo la ayurveda concibe a los alimentos y cómo fue cocido con legumbres. Los aceites vegetales y las grasas capaz de categorizarlos de manera tal que se adapten al lácteas, tales como el ghee, no eran vistas como grasas sistema biológico propio de cada individuo. En el libro indeseables sino como nutrientes efectivos para ayudar se menciona el uso de especias tales como la pimienta, que el cuerpo creara inmunidad a enfermedades. El ghee la raíz de jengibre, el clavo y diversas flores para el era esencial porque no sólo ayudaba a refrescar el cuerpo, tratamiento de ciertos malestares. Un segundo libro, que fue escrito en el año 200 A.C., sino que además asimilaba las propiedades beneficiosas de los alimentos, añadiéndola a las suyas. Es por esto que Charaka Samhita, menciona la existencia de técnicas tales en la mayor parte de las recetas ayurvédicas se lo utiliza como el escaldado, el grillado, el cuajado y el salteado como medio de cocción o de mezcla. que cumplen con la doble función de hacer que la El chyavanprash o jalea ayurvédica es uno de los comida sea deliciosa a la vez que retiene sus nutrientes. mejores ejemplos de cómo el sistema de la ayurveda Alimentos como el requesón, el paneer y el dal (un tipo
INDIA PERSPECTIVAS
n
48
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
LA CIENCIA DEL SABOR Según la Ayurveda, el sistema gustativo del cuerpo determina si un alimento es malo o bueno para la salud. Los sabores dulces aportan fuerza a los tejidos corporales; son buenos para la nutrición y armonizan la mente. Los productos dulces no son solo aquellos de sabor azucarado, sino que incluyen también al arroz, el ghee y las frutas. Los alimentos dulces son pesados para la digestión.
utilizó la combinación de diferentes hierbas, plantas, raíces y demás alimentos para mejorar la salud. La combinación de alimentos estaba basada en cinco principios de bienestar: sabor o “rasa”, propiedades o “guna”, potencia o “veerya”, efecto en el metabolismo o “vipaaka” y potencia especial o “prabhaava”. Estos principios eran de gran importancia, ya que cualquier combinación que no cumpliera con ellos podía dañar el sistema corporal, que incuso ahora es concebido como una red de tejidos. Es por este motivo que la ayurveda aconseja que la comida sea ingerida dentro de la hora posterior a su preparación. La comida rancia, por otro lado, es considerada “tamsik aahar”, que causa un terrible daño al cuerpo. La ayurveda trabaja sobre el principio de salubridad que evalúa a cada alimento en base a su propio sabor (“rasa”), energía calórica o capacidad de refrescar al sistema (“veerya”) y efecto posterior a la digestión (“vipaka”). De esta manera, ha sido capaz de crear listas de combinaciones de alimentos que producen efectos negativos y positivos al cuerpo. Ya en aquel entonces se conocía muy bien la ciencia de las diversas enzimas de los alimentos. Se sabía, por ejemplo, que la combinación de banana y leche puede disminuir los niveles de “agni” o fuego y renovar la flora intestinal a través de la producción de toxinas, con lo cual puede producir sinusitis, resfríos, tos y alergias. Un dato que la medicina convencional descubrió hace tan solo unas décadas.
EN ERO - F E BR E R O
Los sabores ácidos estimulan los fuegos y las enzimas digestivas. Es por esto que los alimentos ácidos, como por ejemplo la lima y el tamarindo, son fáciles de digerir y buenos para el corazón. El vinagre y el ácido cítrico no están incluidos en esta lista. El sabor salado estimula la digestión, despeja las obstrucciones a los canales del cuerpo, estimula también la transpiración e incrementa el poder de la digestión. Sin embargo, tiende a agotar los fluidos reproductivos. El exceso de sal también puede producir canas y arrugas. Los sabores picantes como la cebolla, la pimienta y el ajo ayudan a la digestión a la vez que mejoran el metabolismo y dilatan los canales del cuerpo. Los alimentos de sabor amargo eliminan las bacterias, purifican la sangre y son buenos para la digestión. Las sustancias de sabor áspero o astringente como las patatas, las manzanas, las hojas de betel, la mayoría de los vegetales de hoja verde y los alimentos con contenido de taninos como el té, tienen propiedades que pueden ayudar a sanar úlceras y heridas. Secan la humedad y la grasa de cuerpo y actúan como absorbentes de agua.
2 0 1 5
n
49
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVACIÓN
El atractivo de los apliques
y del Pata Chitra
Las formas artísticas tradicionales como los apliques de Pipli y el Pata Chitra han incursionado en el mundo de la moda y se han expandido a nivel nacional e internacional texto | Niroj Ranjan Misra
INDIA PERSPECTIVAS
n
50
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Candelabros decorativos hechos con trabajo de aplique de Pipli
L
ord Jagannath (la reencarnación de Lord Pati”, conserva gran parecida a su gloria original. Esta Vishnu), el culto de Jagannath y la residencia forma artística, que contiene imágenes de Narayana, o “dham” de Jagannath inspiran y dan vigor a Bhubaneswari y Ananta, reemplazó a las deidades la gran y variada cultura de Odisha. Toda la inexpresivas y enfermas de Jagannath, Balabhadra y panoplia pictórica del Pata Chitra de Raghurajpur y el Subhadra. A esta fase se le llama “anasara”, cuando a refinamiento de los tejidos de Pipli tienen una íntima las deidades les da fiebre y solo pueden salir durante relación con este triángulo sagrado. Por el mundialmente famoso Festival de los un lado, los pintores o “chitrakaras” de Carruajes. Pero en sus Jatri Pati (pinturas El Pata Chitra Raghurajpur, situado a alrededor de 14 peregrinas), que narran Krishna Leela y se trata de km de Puri, representan imágenes como cosas por el estilo, se han registrado giros ilustraciones la de Krishna Leela, la historia de vida y cambios en sus limitaciones lineales y sobre paño de Lord Krishna, y de deidades hindúes composiciones de colores. cubierto con una como Jagannath, Balabhadra y Subhadra. “Pata Chitra se trata de ilustraciones gruesa capa de Por otro lado, los artesanos o “darzis” de sobre paño cubierto con una gruesa capa tiza y goma de Pipli, situada a casi 40 km de Puri, exhibe de tiza y goma de tamarindo para asegurar tamarindo para el atractivo de sus apliques en tejidos en su larga duración. Se pinta en las paredes asegurar su larga mosaico, cosiendo motivos florales y de y en los fundamentos de los templos”, dice duración animales al paño de base. Ambos son el artista Purna Maharana. intrincados y exquisitos. Como en el caso de Pata Chitra, el Ambas formas artísticas datan del siglo XII, cuando trabajo de apliques también es un arte de templo. el rey Anantavarman Chodagangadeva construyó el Mientras que los “chanduas” (doseles) cubren a las templo de Jagannath en Puri. Gradualmente, estas deidades, los “chhatri” (sombrillas) se utilizan durante formas artísticas florecieron, haciendo frente al culto festivales como Chandan Jatra de Lord Jagannath y sus de Jagannath bajo el mecenazgo real. Allí donde brilla hermanos. De manera similar, los “alata” (abanicos) el arte de Odisha, Pata Chitra, en su tríptico “anasara y los “kothali” (monederos) y otros accesorios con
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
51
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVACIÓN
(Izquierda) Una pintura de Pata Chitra (Debajo) Sombrillas y abanicos con trabajo de aplique de Pipli
elaborados bordados son productos del trabajo de aplique tradicional. En la actualidad existen pantallas para lámparas, cobertores para televisores, sombrillas de jardín y otros productos relacionados con el “estilo de vida” refuerzan el volumen para resaltar la variedad y la variabilidad que ofrece esta técnica. Pata Chitra ha cambiado y mutado notablemente. Antes sólo se utilizaban colores rudimentarios como negro, blanco, bermellón, ocre rojizo y amarillo cadmio. Ahora la paleta incluye colores como los grises, rosas y violetas. Nuevas temáticas amplia el volumen de las narraciones pictóricas de Pata Chitra. La obra “64 kalas” o “64 formas artísticas” del artista Sudhir Maharana exhibe retratos de diferentes actividades como la danza, el canto, la caza y el juego. La obra del artista Bhikari Maharana “Life History of Odia daugther Laxmi”, resume sucintamente esta inclinación por los eventos sociales. De manera similar, la profesora Sushmita Behera, del Instituto Nacional de Diseño de Modas de Bhubaneswar fue elogiada hace unos años en Bombay debido a sus diseños de sastrería, a los que llamó “Roots of Orissa”, y que consistían de diseños de Pata Chitra con relieves de seda de tusar y pintura para tela. Las nuevas temáticas, sin embargo, no levantan las cejas de los académicos y los artistas tradicionales empedernidos. Lo que realmente despierta su interés es el “compromiso” entre las combinaciones básicas de colores y la dilución del estilo tradicional. “Las poses, posturas y decoraciones propias del estilo de Odisha están atenuadas”, sentencia Bhikari Marararan, que provocó que se doblase la predilección por estas formas de experimentación. El ex secretario de la Lalit Kala Akademi de Odisha, R. N. Ratha dice: “El uso de pinturas
INDIA PERSPECTIVAS
n
52
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
(Izquierda) Un artista haciendo un suvenir con apliques de Pipli (Derecha) Un chitrakaar dándole los toques finales a una pintura de Pata Chitra
de esmalte y colores acrílicos en lugares de los innovación en lo antiguo” constituye un proceso pigmentos vegetales y minerales es perjudicial para de mejoramiento y de improvisación que no debe los principios básicos de la estética”. tomarse como un impedimento para impulsar la popularidad de estas formas artísticas. Si se ve Sin embargo, el director adicional del Directorio envuelto por un fuerte tradicionalismo, ¿puede la Estatal de Artesanías e Industrias Artesanales, B. creatividad del artista fluir libremente?”, cuestiona. K. Panda, apoya todo aquel cambio que le dé un Cuando los académicos y los artistas nuevo aspecto a las formas tradicionales para así tradicionales enarbolan la bandera impulsarlos al ámbito nacional e internacional. “El Gobierno planea en contra de lo que ellos llaman la Cuando los artistas darle un nuevo empuje a al Instituto “erosión” de la originalidad del Pata tradicionales Chitra, se muestran disgustados con Nacional de Diseño de Ahmedabad enarbolan la la incorporación de nuevos diseños para ayudar a acentuar tanto el aspecto bandera en contra tradicional como el contemporáneo y tejidos a los trabajos de aplique. de la “erosión” de Si bien el paño sirve como base, de estas formas artísticas”, dice. Por la originalidad, el uso actual de otros materiales otro lado, el artista Sudhir Maharana están igualmente considera que esta “novedad” no tales como terciopelo, seda, encaje, disgustados con la plástico y fibra es algo resentido por solo acelera la tasa de trabajo, sino incorporación de los puristas. “El uso de materiales que también alivia los malestares nuevos diseños y sintéticos en los trabajos de aplique que sufren los pintores. “Tomemos tejidos es altamente perjudicial”, afirma como ejemplo la preparación del color blanco. El pintor debe moler las Ramahari Jena. El artesano P. C. caracolas hasta que estas se transforman en polvo. Mahapatra, no obstante, sostienen que “Si los diseños tradicionales como el dhapa, el gula y el Luego, hierve este polvo y lo deja reposar por hasta ganthichauka se siguen utilizando, sólo pueden cuatro días para que se convierta en una pasta. producirse dos chanduas al año. Semejante Esto le impide cumplir con plazos de entrega. De producto cuesta alrededor de INR 10.000. ¿Quién manera similar, los pinceles de plástico trazan líneas mejores y más finas en los diseños de Pata Chitra”, lo compraría a ese precio si existe una variedad más explica. El chitrakaar Karan Sahu sostiene que “la económica por solo 500?” dice Mahapatra.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
53
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FOTOGRAFÍAS
Como la Riviera Francesa,
pero en Oriente
Calma y serena, Puducherry es un crisol cultural con arquitectura de inspiración global y hermosos escenarios costeros
INDIA PERSPECTIVAS
n
54
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
P
uducherry, Karaikal, Yanam y Mahe forman el Territorio Unido de Puducherry. Destino ideal para aquellos que se inclinen por lo espiritual, es el hogar del Ashram de Audobindo, uno de los ashrams más prósperos de la India. Fue establecido en 1926 por el poeta y filósofo Aurobindo Ghosh. Luego de su muerte, la gestión del ashram le fue encomendada a la mística parisina Mirra Alfassa. Conocida como “Madre”, ella concibió a Auroville, una ciudad experimental única, conocida como la ciudad internacional de la unidad. Ubicada en las afueras de Puducherry,
Matrimandir en Auroville: un sitio ideal la concentración en silencio EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
55
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FOTOGRAFÍAS
INDIA PERSPECTIVAS
n
56
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
A la izquierda: La Iglesia de Nuestra Señora de los Ángeles A la derecha: el templo de Vedhapureeswarar fue construido en la década de 1770 (Página opuesta) Arriba: La Catedral de la Inmaculada Concepción es una de las más antiguas de Puducherry Debajo: Interiores de la Basílica del Sagrado Corazón de Jesús
Auroville acoge a gente de todo el planeta. Durante su inauguración en 1968, se introdujo tierra proveniente de 124 países en una urna con forma de loto, como símbolo de unión universal. Este lugar fue diseñado por el arquitecto francés Roger Anger como una fusión de elementos modernos occidentales con características tradicionales de la India. Un sitio ideal para la “concentración en silencio”, el Matrimandir tiene una cámara interior de 12 caras hecha de mármol blanco. Dentro de ella,
un globo de cristal de calidad óptica sobre el cual se orienta un rayo de luz solar sirve como punto de concentración.
Influencia francesa
Puducherry es hogar de un gran número de templos e iglesias con influencia de los franceses, que han sido parte de la historia de este lugar por casi 300 años. El templo de Kanniga Parameswari, dedicado a la diosa Shakti, es una combinación inusual
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
57
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FOTOGRAFÍAS
INDIA PERSPECTIVAS
n
58
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
El Museo de Pondicherry es el hogar de soberbias esculturas Izquierda: la estatua de Gandhi en Promenade Beach es un monumento emblemático del pueblo
de arquitectura tamil y francesa. La hermosa Iglesia de Nuestra Señora de los Ángeles, construida en tonos de blanco y oro en el año 1865, aloja un raro óleo de Nuestra Señora de la Asunción, regalo del emperador francés Napoleón III.
Efecto global
Puducherry tiene calles perpendiculares basadas en el patrón cuadriculado francés. Está dividida en dos barrios: el francés y el indio. El barrio francés tiene casas de estilo colonial, con techos altos y ventanas altas coronadas por arcos. El barrio indio, por su parte, cuenta con causas revestidas con las verandas típicas de la India. Si bien el lenguaje más comúnmente hablado aquí es el tamil, la gente también tiene fluidez en inglés y francés, además de algunas otras lenguas del sureste indio tales como el telugu y el malayo.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
59
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
FOTOGRAFÍAS
INDIA PERSPECTIVAS
n
60
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Arriba a la izquierda: memorial de guerra en Promenade Beach Arriba a la derecha: un mojón en Promenade Beach (Página opuesta) Arriba: la navegación goza de gran popularidad en las playas de Puducherry Debajo: una de las tantas cafeterías de estilo francés
El encanto de las playas
Ubicada junto a la costa, Puducherry ofrece pintorescos escenarios marítimos. La belleza de los amaneceres y los atardeceres de aquí es legendaria. Auro Beach es un destino popular para ir a nadar. Paradise Beach es conocida por su nivel de cuidado, además de por las chozas en las cuales se sirven deliciosas comidas. Promenade Beach, una playa de 1,5 km de largo, es un destino popular para salir a caminar, correr, andar en patineta y
practicar yoga. Otros hitos de este lugar son el memorial de guerra, el ayuntamiento patrimonial, el faro y las estatuas de Juana de Arco, Mahatma Gandhi, y del marqués de Dupleix, gobernador general durante el asentamiento francés en la India. Le Café, abierto durante el día, es un lugar de visita obligada. El surf goza de gran popularidad en Serenity Beach, mientras que Veerampattinam Beach, una de las playas más extensas y populares, es ideal para ir a asolearse.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
61
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
El cuarto giro de la
Rueda del Dharma
Mientras que antes de la Segunda Guerra Mundial el interés predominante sobre el budismo se expresaba en términos de ética, religión, misticismo y filosofía, cuando la guerra terminó, el interés en la actitud en general del budismo hacia la vida y la meditación pasó al frente texto | Dusan Pajin
INDIA PERSPECTIVAS
n
62
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
R
ara vez se ha percibido al budismo en La historia del budismo en Asia su rol de mediador pancultural. Sin Hay algunas conclusiones que derivan de la embargo, en los últimos dos siglos ha historia del budismo en Asia. En primer lugar, actuado como un agente de difusión existen algunas características del budismo como de la influencia cultural de Asia en Europa y en religión que se extendieron desde la India hacia Occidente en general. El budismo ha otros países asiáticos. En algunos brindado abundante inspiración a la de estos países, el budismo dejó en En algunos segundo plano a los cultos populares vez que ha constituido un desafío para países, el de origen chamanístico, incluyendo en diversos campos de interés cultural: budismo dejó sus prácticas algunas de las funciones la filosofía, la religión, las artes, la en segundo de estos cultos, transformando a literatura, la psicología y la psicoterapia. plano a los sus deidades animistas e indígenas Al margen de las divisiones académicas, cultos populares en personajes del panteón budista y su influencia es más notable en el de origen campo de la ética (que lo concibe como enlazando festividades locales con chamanístico un “modo de vida”), con un énfasis fiestas budistas. En países que ya especial en la ampliación de la ética tenían tradiciones religiosas sólidas, el (como un sistema de valores que gobiernan las budismo se estableció como una segunda o tercera religión paralela, que algunas veces coexistió con las relaciones humanas), hasta llegar a un sistema de demás de manera pacífica y otras veces estuvo en valores que abarque la relación del ser humano con conflicto con ellas. la naturaleza, o con la vida en general. El árbol de Bodhi en el Templo de Mahabodhi en Bodhgaya, Bihar
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
63
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
La estatua del Buda dormido en Ajanta Caves, Maharashtra
El budismo fue traducido a las lenguas de cada lugar y de un estado, como en el caso de la India en tiempos de elaboró nuevas tradiciones textuales que se agregaron al Ashoka, las demás religiones nunca fueron proscriptas, vasto corpus de textos traducidos de origen indio. La ética ni perseguidas, ni relegadas al estatus de “herejía”. y la disciplina de los monjes fueron en parte adaptadas a En el Tíbet y en Japón, el budismo se entremezcló las costumbres locales. Estos procesos tuvieron lugar hasta estrechamente con el poder político o con la ética militar. la conquista musulmana, que tuvo lugar entre los años En Tíbet, esto se debió al hecho de que no se desarrollo 1000 y 1200 D.C. Durante esta época, debido administración independiente alguna, de a la gran presión ejercida por los invasores, el manera tal que los lamas debieron cumplir El budismo no budismo decreció en la India, a donde antes con el rol de burócratas estatales. En Japón, actuó como peregrinos venían a buscar inspiración y a la razón fue la necesidad de un gobernante un supresor “estudiar de la fuente”, especialmente en la que uniese a toda la nación. de los valores Universidad de Nalanda. Algunos de estos A la hora de comparar tres obras maestras culturales de peregrinos, como es el caso de los budistas de la escultura como, por ejemplo, el Buda cada nación. En chinos Hsuan-tsang e I Tsing, llegaron de pie del período Gupta (siglo V), la imagen varios países, durante el siglo VIII y dejaron valiosos relatos de Miroku sentado (Maitreya) del templo tenía sus propias de sus viajes y de prácticas y enseñanzas de Chugu-ji en Japón (siglo VII), y la cabeza escuelas y sectas budistas. Todos estos eventos han fomentado del rey Jayavarman VII de Camboya (siglo el rol del budismo como un mediado cultural XII), podemos observar la misma expresión inter-asiático, que ha transcendido tanto fronteras de pureza, serenidad y compasión, a pesar del hecho de estatales como intereses y conflictos políticos, y de esta que cada una de estas esculturas refleje las características manera ha difundido la doctrina del Dharma desde Asia propias de su tiempo, lugar y nacionalidad. Central hasta la Isla de Java, desde el Himalaya hasta la Tierra del Sol Naciente. El cuarto giro En la época en que el budismo fue una religión La segunda fase del budismo como mediador cultural, predominante, o incluso cuando fue la religión oficial esta vez entre Oriente y Occidente, también conocida
INDIA PERSPECTIVAS
n
64
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
De izquierda a derecha: Buda con un halo de loto en Mathura; Miroku, del templo de Chugu-ji en Japón; el rey Jayavarman VII de Camboya
como “el cuarto giro de la Rueda del Dharma”, de la mera “normalidad” o el bienestar mental, que tuvo lugar a comienzos del siglo XIX y se extiende eran los objetivos tradicionales de la psicoterapia. hasta nuestros días. Los tres primeros giros se Esta recepción fue parte de una ampliación general conocen como Theravada, Mahayana y Tantrayana, del interés en métodos para la realización personal o y constituyen las distintas fases de la historia del psicologías transpersonales, tanto budistas como no budismo. Durante los últimos 150 años, podemos budistas. Si bien algunos autores interpretaron varios trazar un considerable cambio en los de los conceptos del budismo desde el intereses y actitudes hacia esta doctrina. punto de vista de la psicología, otros Nuevas Hasta la Segunda Guerra Mundial, el trataron de deducir o adaptar el marco generaciones de interés predominante se expresaba en conceptual y las prácticas de meditación investigadores han términos de ética, religión, misticismo y a nuevo conceptos para el crecimiento considerado a la filosofía. Después de la Segunda Guerra de la personalidad y a nuevas técnicas meditación como Mundial, el interés en la actitud en de psicoterapia, así como otras prácticas una de los posibles general del budismo hacia la vida y la que van más allá de la terapia en el caminos hacia la meditación pasó al frente. Por ejemplo, sentido estricto de la palabra. auto-realización varias generaciones de expertos en Un cuarto grupo de autores, entre y la actualización budismo han tratado de interpretar y los cuales podemos mencionar a R. del ser comprender el significado del nirvana Ornstein, A. Maslow, R. Walsh y D. desde distintos puntos de vista, tanto Shapiro, ha dejado de lado la recepción así que “psicología del nirvana” se ha convertido en del budismo en la psicología para tratar con conceptos un término recurrente en la bibliografía budista. que representan aquello a lo que R. H. Robinson ha Nuevas generaciones de investigadores han denominado “el último estadio de asimilación”, en el considerado a la meditación como una de los posibles cual el sistema (llamado”Madhyamaka” en China y caminos hacia la auto-realización y la actualización la India, y “psicología budista” en Occidente) ha sido del ser, o el crecimiento de la personalidad más allá críticamente evaluado y trascendido.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
65
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
Moviendo los
hilos correctos En vista del Festival Internacional de Teatro de Guiñol de Ishara, a realizarse en abril en Nueva Delhi, echamos un vistazo a cómo los títeres continúan manteniéndose de pie por su cuenta en la India texto | Neharika Mathur Sinha
S
i habéis tenido la oportunidad de visitar alguna de las ciudades del estado de Rajasthan, ya sea Jaipur, Jodhpur, Kota o Bikaner, seguramente habréis visto algún espectáculo de “kathputli” (títeres). Se cree que la historia de los espectáculos de títeres tiene ya más de mil años, ya que pueden encontrarse referencias a estos en cuentos y baladas populares de Rajasthan. Ninguna feria, festival o celebración en Rajasthan está completa sin un espectáculo de títeres. La rica historia del teatro de guiñol en la India se remonta a más de 3.000 años atrás. En el siglo II, el poeta tamil Tiruvalluvar mencionó unas “marionetas movida por hilos” en sus composiciones. En el Bhagavad Gita, un texto religioso hindú, se compara a Dios con un titiritero que mueve tres hilos – “sattva”, “rajas” y “tamas”. El personaje principal en las obras de teatro de la antigua India Sánscrita era llamado “sutradhaar”, cuyo significado es “el que mueve los hilos”. A lo largo de los años, la tendencia ha encontrado su camino hacia diversos pueblos, ciudades, hacia los metros. Sólo que en la actualidad los cuentos de la realeza han sido reemplazados por mensajes de relevancia moral y social. Al llegar el mes de abril, la India será anfitriona de la 13ra edición del Festival Internacional de
INDIA PERSPECTIVAS
n
66
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Teatro de Guiñol de Ishara, el cual se estima que El teatro de guiñol tradicional de la India resalta contará con la participación de más de cien grupos debido a que, al estar orientado tanto a lo visual como internacionales. “Este festival posiblemente haya al lenguaje, cuenta con audiencias en cada una de sido una de las mayores fuerzas las regiones de origen. Un avance muy de empuje para juntar al teatro de alentador es el surgimiento de una nueva En el Bhagavad guiñol antiguo y al moderno en un generación de titiriteros. “Los titiriteros Gita, un texto espacio en común, para así construir más jóvenes han comenzado a cuestionar religioso hindú, de manera consciente un cambio de las técnicas y tradiciones. Están en una se compara a atmósfera hacia esta forma artística, búsqueda constante por la creación e Dios con un especialmente en un país que, como implementación de nuevos repertorios, titiritero que muchos creen, es la cuna del teatro de técnicas y materiales. Así es como esta mueve tres guiñol. Con el pasar de los años, las forma artística está en constante evolución”, hilos – “sattva”, audiencias se han expuesto a diversos dice Pudumjee. “rajas” y “tamas” artistas, directores y formas artísticas En sus palabras, él siente que aquello que inimaginables, de manera tal que se nosotros percibimos actualmente como ha roto con estereotipos tanto en el teatro de guiñol “tradición” ha cambiado lentamente con el correr de los moderno como en el antiguo”, dice Dadi Pudumjee, años: sistemas de patronazgo, audiencias, requisitos. fundador del Fondo del Teatro de Guiñol de Ishara. “Uno necesita percibir a cualquier forma artística como
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
67
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
INDIA PERSPECTIVAS
n
68
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
una continuidad cultural holística, como sería en sus cabra es sometida a un tratamiento especial para que los formas y espacios regionales. Cuando a estas formas títeres sean traslúcidos, y luego se los colorea con tintes se las saca de su contexto original y se las ve en uno vegetales. Las articulaciones en hombros, codos, rodillas, nuevo, algo de esto se pierde, tanto para la cadera, cuello y tobillos les permiten moverse audiencia como para el artista”, comenta. con más libertad. “Los titiriteros más jóvenes A TRAVÉS DE LOS En Kerala han comenzado DIFERENTES ESTADOS Los espectáculos de “thol pavakuthu”, como a cuestionar En Rajasthan se les llama aquí, tradicionalmente son las técnicas y Aquí a los títeres se les llama kathputli, puestos en escena en los templos. La obra tradiciones... nombre que proviene de “kath” que más representada es el poema épico Kamba Así es como esta significa madera, y “putli”, que significa Ramayana. La puesta en escena comienza forma artística muñeco. Los titiriteros producen voces por la noche y continúa hasta el amanecer está en constante chillonas soplando en una caña de bambú. por hasta 21 días. Se utilizan alrededor de evolución” Los asuntos que se representan son de 160 títeres de hasta 1 metro de alto, que gran carga social, tales como el pago de son manejados por titiriteros detrás de una dote, el analfabetismo, la pobreza y el desempleo. pantalla de tela de algodón en un escenario de casi 13 metros. Las sombras provienen de veintiuna lámparas En Andhra Pradesh de aceite hechas con cocos partidos por la mitad, Aquí los espectáculos son de sombras, y sus ubicadas de manera equidistante la una de la otra en una protagonistas son títeres llamados “tholu bommalata”. viga de madera detrás de la pantalla. En el distrito de Este nombre proviene de la combinación de “tholu”, Palghat, durante las noches, hay espectáculos de Pavaque significa cuero, y de “bommalata” que significa kuthu (títeres de mano), en los cuales se representan “danza de los títeres”. Estos están hechos de piel de cabra episodios del Majabhárata. Estos coloridos títeres lucen y alcanzan entre los 5 y los 6 pies de alto. La piel de un maquillaje facial que asemeja una máscara, así como
A la izquierda: títeres de varilla en la producción de “Heer Ke Waris” del Fondo del Teatro de Guiñol de Ishara. Derecha: Marioneta. (Página opuesta) un espectáculo de títeres de varilla en acción
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
69
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
A la izquierda: G Venu, un titiritero pavakuthu oriundo de Kerala Derecha: espectáculo de sombras “ravanchhaya” Debajo a la derecha: el Dr. R. Bhanumathi del Centro para el Teatro de Guiñol de Pavai
accesorios para el pelo y coloridos trajes, similares a aquellos que utilizan los bailarines de Kathakali.
En Tamil Nadu
Las marionetas tiradas por hilos de Tamil Nadu, llamadas “bommalattam”, están entre las más grandes y pesadas de la India: miden hasta 4,5 pies de alto y pesan hasta 8 kg. Los espectáculos se llevan a cabo en templos durante los festivales que duran hasta 10 días. Los hilos están atados a un anillo de hierro que los titiriteros llevan en la cabeza. Algunas de estas marionetas tienen extremidades articuladas que se manipulan con varillas. En estos espectáculos, se representan historias épicas y de humor.
En Maharashtra
En los espectáculos de “kalasutri bahulya”, se utilizan pequeñas marionetas sin piernas para narrar episodios del Ramayana al ritmo de melodías populares. Los títeres del espectáculo de sombras de Maharashtra, llamados
INDIA PERSPECTIVAS
n
70
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
“chamadyache bahulya” están coloreados con tintes vegetales. Estos no tienen extremidades articuladas y son manipulados por medio de una sola varilla colocada en el centro del títere.
En Odisha
En los espectáculos de “ravanachhaya” se utilizan títeres hechos de recortes de cuero para representar episodios del Ramayana. Para mover estos títeres se requiere una gran habilidad, ya que estos carecen de articulaciones. Se utilizan lámparas de barro para proyectar luz sobre la pantalla del escenario y así crear sombras. En las presentaciones de “kundhei nach”, se utilizan títeres de mano que constan de tres piezas de madera: una para la cabeza y dos para las manos, que tienen agujeros para que el titiritero pueda introducir sus dedos. Un traje largo y suelto esconde las articulaciones y la mano del titiritero. Este toca el dholak con la otra mano mientras narra la historia. En los espectáculos de “kathi kandhe”, pequeños
CONOZCA A LOS TÍTERES ESPECTÁCULOS DE SOMBRAS Un paño blanco fuertemente tensado detrás del cual se coloca una luz actúa como pantalla para estos títeres planos. Tradicionalmente, estos estaban hechos de pieles de animales, y se les adhería una caña de bambú de manera vertical en la parte de atrás para permitir su manipulación.
TÍTERES DE VARILLA Una varilla principal, oculta dentro del traje, actúa como soporte del cuerpo del títere. Varillas más pequeñas están sujetas a las manos del titiritero, que las manipula para poner el títere en acción.
TÍTERES DE MANO Estos se utilizan en las manos y se manejan con los dedos para mover la cabeza y los brazos del títere.
MARIONETAS Estas puede estar hechas de madera, cables, o tela rellena de algodón, trapo o aserrín. Los hilos están conectados al cuerpo y las extremidades de las marionetas, y de ellos se tira para ponerlas en acción.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
71
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
Marionetas tradicionales de Rajasthani
títeres de 30 a 45 cm son manipulados desde detrás de una pantallas y los diálogos son en su mayoría cantados.
En Bengala Occidental
Los títeres de varilla llamados “putul nach”, que significa “muñecas danzantes”, se ponen en escena en espectáculos similares a las “jatra” u obras folklóricas. Estos títeres de 1,50 m de están asentados sobre una base de bambú, y están recubiertos por una cascarilla de heno y arroz sobre la cual se pintan los rasgos faciales. Los titiriteros se ubican detrás de una cortina de bambú que los esconde completamente, y desde allí danzan y se mueven mientras manipulan estos títeres que están sujetos a su cintura.
En Assam
En los espectáculos de “Putal nach” se utilizan marionetas hechas de una madera suave para narrar historias épicas de la India. Para disimular su carencia de piernas, estas marionetas de 2 pies de alto lucen largas polleras sueltas.
INDIA PERSPECTIVAS
n
72
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
En Karnataka
En los espectáculos de “Gombe atta” o “danza de las muñecas”, se utilizan marionetas articuladas que pueden mover sus piernas, hombros, codos, caderas y rodillas para representar episodios basados en las obras tradicionales de Yakshagana. Cinco o más hilos unen sus extremidades una varilla con la cual el titiritero controla la marioneta. La música de fondo fusiona melodías tradicionales con elementos clásicos. Los títeres de cuero utilizados para el teatro de sombras reciben aquí el nombre de togalu gombe-atta, que significa “danza de las muñecas de cuero”, y protagonizan piezas épicas. A la hora de la puesta en escena, al menos 10 títeres comparten el escenario al mismo tiempo: granjeros, mujeres, e incluso árboles, plantas y la luna. El tamaño de estos títeres varía según el estatus social: los reyes y los personajes religiosos suelen ser más grandes que la gente del pueblo. El escenario consiste en dos sábanas extendidas a través de cuatro cañas de bambú. Para crear la luz necesaria para la puesta en escena, que dura nueve días, se utilizan lámparas de arcilla, bronce y hierro que se alimentan de aceite de ricino.
MÚSICA
Siguiendo el camino
de los ragas
En la décadas de los 60, algunas bandas de rock occidentales comenzaron a experimentar con elementos de la música india. Descubrimos por qué esta fascinación creció con el paso del tiempo... texto | Shankar Mahadevan
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
73
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MÚSICA
Tres de los más inagotables creadores y compositores musicales: Bela Fleck (banjo), Zakir Hussain (tablá) y Edgar Meyer (contrabajo)
L
a India ha sido bendecida con dos tipos la música india tiene un sinnúmero de escalas de música clásica: la música indostaní que ofrecer, cada una con un tono y una emoción shastriya sangeet o “música diferente, que siempre tocará una tradicional”, proveniente fibra distinta del corazón de quien la La música india del norte, y el Carnatic sangeet, escuche. Cuando semejante cantidad tiene un sinnúmero proveniente del sur. Si bien la de escalas se pone a disponibilidad de escalas que música india es una forma musical del mundo occidental, de pronto su ofrecer, cada una monofónica, de melodías simples, horizonte es expande, las posibilidades con un tono y una sin armonía que la acompañe, sus se multiplican y los sentidos creativos emoción diferente, intrincadas inflexiones, sus shrutis y cuentan con un lienzo en blanco que siempre tocará patrones rítmicos de gran complejidad sobre el cual pintar, en oposición a las una fibra distinta le han abierto el camino entre la escalas pentatónicas mayor o menor, del corazón de música occidental. dórica o lidia que suelen utilizar. quien la escuche Hablemos, por ejemplo, de las Lo más importante e interesante ragas. Tenemos una gama de 72 ragas de la música india es el ritmo. Los a gran escala, en base a los cuales pueden formarse ritmos de la India son técnica y teoréticamente miles de ragas derivados. Entonces, eventualmente, mucho más avanzados. Músicos de todo el mundo
INDIA PERSPECTIVAS
n
74
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
El percusionista inglés Pete Lockett con un tablá
PANDIT RAVI SHANKAR: SINÓNIMO DEL ESTILO CLÁSICO DE LA INDIA EN OCCIDENTE La leyenda del sitar, Pandit Ravi Shankar, es prácticamente responsable de haber popularizado la música india en Occidente. Su sitar, con cautivantes zumbidos, se convirtió en un aliado indiscutible de la guitarra eléctrica. El Beatle George Harrison tomó un curso intensivo de sitar con él. Exponentes del rock tales como Cream, Jimi Hendrix, The Grateful Dead y The Doors utilizaron estas melodías altamente expresivas en extensas sesiones de improvisación. En 1950, Shankar formó una orquesta que reunió instrumentos indios y occidentales. En 1966, 1968 y 1976, grabó álbumes con el violinista clásico Yehudi Menuhin. Debido a que Shankar construyó una audiencia internacional durante sus giras en Europa y los Estados Unidos, fue el primer indio en componer la banda sonora de una película occidental.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
75
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
MÚSICA
son conscientes de esto. Siempre están deseosos cuenta con una mina de oro musical llamada “lok de aprender más acerca de los ritmos indios y sangeet”, su música folk o popular. Esta música dispuestos a aplicarlos en sus instrumentos rítmicos es verdaderamente una extensión de nuestra básicos. Por ejemplo, los complejos cálculos rítmicos cultura y tradición. En la mayoría de los estados utilizados en instrumentos como el mridangam de la India existe una canción para cada ocasión. y el tablá resultan fascinantes para Estas voces rústicas y músicos sin los músicos del mundo occidental. educación musical formal realmente Los cantos y Muchos bateristas y percusionistas se han convertido en herramientas mantras en llevan a cabo un estudio completo clave para colaborar con músicos sánscrito han de ritmos indios y los aplican en occidentales, en tanto que añaden una encontrado un sus actuaciones. inimaginable textura a cada canción. espacio exótico Si observamos los orígenes de la Cualquier cantante folk de Rajasthan en la música música india y sus conexiones con acompañado de una banda de jazz y un occidental, nuestra energía espiritual, podemos intrincado fondo de armónica sería un siempre que ellos descubrir que los cantos y mantras en sueño que suele volverse realidad en buscan comunicar sánscrito han encontrado un espacio festivales de jazz de todo el mundo. sentimientos de paz exótico en la música occidental. Todo lo que podemos decir es Siempre que uno quiera comunicar que después de todo sólo existen sentimientos de paz y tranquilidad, los cantos siete notas musicales... ¡La clave está en cómo uno y “shlokas” indios son una herramienta de gran las toque o las cante! Esto es lo que establece la utilidad. Estos lo llevan a uno a un profundo mundo diferencia entre lo indio y lo occidental. Estas bellas de meditaciones, de gran belleza e importancia notas y ritmos son como el agua, que encuentra su en este mundo tan lleno de estrés. La India lugar y su propio nivel en donde sea. El autor es uno de los más grandes ídolos musicales de la India
INDIA PERSPECTIVAS
n
76
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Shankar Mahadevan improvisa junto a músicos occidentales
VIAJE A OCCIDENTE Ya en los años 30, en los Estados Unidos se escuchaba música indostaní, de la mano de la compañía de danza del músico Uday Shankar. Basado en los sonidos de los ragas indios, Occidente vio nacer al “raga rock”. Sus orígenes se remontan a 1965 con el lanzamiento de “See My Friends” de The Kinks en el Reino Unido. El guitarrista Jeff Beck también incluyó un riff similar al sonido de un sitar en su álbum “Heart Full of Soul”. The Paul Butterfly Blues Band llevó el concepto de rock con influencias indias a otro nivel con su canción instrumental de 13 minutos “East West”, que luego se convirtió en el título del álbum homónimo del año 1966.
CANCIONES CON INFLUENCIAS DE LA MÚSICA CLÁSICA INDIA Ø “Norwegian Wood”, “Love You To”, “Within
You, Without You”, “The Inner Light” y “Tomorrow Never Knows” de los Beatles Ø “Paint It Black” y “Gomper” de los Rolling Stones Ø “Black Mountain Side” y “White Summer” de Led Zeppelin Ø “Behind the Sun” de los Red Hot Chili Peppers Ø “Setting Sun” de los Chemical Brothers Ø “Who Feels Love?” y “2000”, de Oasis Ø “Taste of India” de Aerosmith Ø “Knees of My Bees”, “Eight Easy Steps” y “Citizen of the Planet” de Alanis Morissette Ø “Wherever I May Roam” de Metallica
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
77
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
LIBROS
De cómo el Majabhárata
se cubrió bajo el manto español
El poema épico más extenso ha sido traducido a la lengua española texto | Lic. Hugo Labate
E
n el vasto universo de la literatura clásica, el Majabhárata es el poema épico más extenso, siete veces más largo que la Ilíada y la Odisea juntas. Escrito en sánscrito, este trabajo es un símbolo de la cultura hindú, en tanto que los personajes e historias que lo habitan se han difundido hasta llegar a lugares tan lejanos como Indonesia, donde se lo representa en el tradicional teatro de sombras. Por miedo a que la lengua clásica pudiese significar un impedimento para el disfrute de una audiencia más amplia, hace ya varios siglos que este libro ha sido traducido en su totalidad a lenguas indias vernáculas, tales como el malayalam, el tamil y el telugú.
INDIA PERSPECTIVAS
n
78
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Los poemas épicos como el Majabhárata pertenecen a un estilo literario en el cual la sabiduría de un pueblo era transmitida oralmente de manera poética, con el objetivo de “llegar al corazón” del receptor a través del impacto emocional que provocaba en éste el poder ver tanto las proezas de los personajes que encarnaba el Dharma el bien, como el destino de aquellos que actuaran de manera errónea. Actualmente, en el siglo XXI, se podría presumir que ya no existe lugar para lo épico, excepto por la atracción que genera el cine, en especial aquellas películas en las cuales el héroe lucha contra obstáculos imposibles de superar hasta lograr que el bien prevalezca.
Alrededor del año 1988, recibí un fragmento de este libro de manos de mi querido instructor en los cursos sobre Filosofía y Religión India de la Fundación Hastinapura, en el marco de la introducción a una lectura de Bhagavad Gita. Esa fue mi iniciación al mundo de Arjuna, Dhritarashtra, Yudhishthira, todos esos nombres, la extensa saga familiar, la trama tan llena de incidentes y el viejo y pesado lenguaje del sentimiento caballeroso. Todo esto despertó mi deseo de conocer el libro completo en profundidad. Sin embargo, en aquel entonces sólo existía en español una versión resumida en dos volúmenes. Para entonces, la Sra. Oriana Popovich, directora de la sede de Belgrano de la Fundación Hastinapura, sugirió que yo tradujese del inglés la versión resumida en un volumen por Kamala Subrahmanyam. Cuando finalicé, me sentí más estimulado para conocer mejor el trabajo completo. Yo creía que la lengua española, con sus más de 400 millones de hablantes, estaba de alguna manera en desventaja al no contar con este maravilloso libro y, con él, con un mejor entendimiento de la cultura hindú. Así fue como en el año 1997 planeamos hacer
una traducción completa de la mejor versión en inglés de este libro y escribimos al embajador de la India en Argentina pidiéndole su permiso para consultar y tomar copias de los 12 volúmenes que se encontraban en aquel momento en la librería de la embajada. En su lugar, el embajador nos dio una colección completa y entonces la traducción comenzó. Mis colegas traductores, por diversas razones, no fueron capaces de llevar a cabo la tarea. Así que con la ayuda y el apoyo de la profesora Popovich y la vida útil de tres ordenadores portátiles, esta versión creció lentamente por donde yo fuese y siempre que pudiese acceder al teclado de mi ordenador. En el año 2004, cuando sólo me quedaban unos pocos capítulos, comencé a pensar en una fecha propicia para realizar el capítulo de cierre, ya que inicialmente no habíamos considerado llevar a cabo una ceremonia de bendición formal. Finalmente, la última página fue traducida sobre un cuaderno de papel sobre Ganesh Chaturthi en la Base Internacional de la Fundación Hastinapura, siete años después.
Like MEA INDIA
Follow @MEAINDIA
Channel MEA INDIA
El Lic. Hugo Labate es el traductor del inglés al español de la edición completa de Majabhárata EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
79
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
RESEÑA
El yoga a través
de los años
El libro The Great Indian Yoga Masters es un homenaje al antiguo arte del yoga en el cual se habla de sus más conocidos practicantes texto | Seema Sondhi
E
l éxito del yoga radica en su aceptación alrededor de todo el mundo. Esta se debe, a su vez, a su capacidad de adaptabilidad a cualquier cultura y cualquier región. Si lo practicamos todos los días con fe y paciencia, el yoga puede ayudarnos a cambiar. Si bien sus orígenes pueden tener profundas raíces en la mitología y religión hindúes, no promueve de ninguna manera esta religión. Es prácticamente un procedimiento operativo normalizado para el funcionamiento de la vida. Es un modo de vida. Esto y mucho más se ha incluido en el libro The Great Indian Yoga Masters: Tracing 2500 years of Yoga 500 BCE to 21st Century. Escrito por Birad Rajaram Yajnik, este libro rinde homenaje a los grandes maestros del yoga. Escrito en un estilo simple y lúcido y acompañado de cautivadoras fotografías, parte de un capítulo acerca del origen del yoga. Luego continúa con capítulos que hacen referencia a gurúes de otros tiempos, tales como Paramhansa Yogananda, Swami Sivananda Saraswati, Tirumalai Krishnamacharya, para luego llegar a los maestros modernos, entre los cuales podemos mencionar a K Pattabhi Jois, BKS Iyengar,
INDIA PERSPECTIVAS
n
80
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Diversas posturas de manos a seguir mientras se practica el yoga
TKV Desikachar, Bikram Choudhury y el maestro bhakti, gyaan y rajayoga. El autor explica todo de manera Kamal. Finalmente, concluye con un capítulo en el cual tal que todo el mundo pueda comprender esta disciplina. se discute el futuro de esta disciplina. Incluyen también un análisis en profundidad de las El autor ha compilado material de ocho ramas o escalones del yoga, entre manera minuciosa, y ha fotografiado, ellos el “yama” (moralidad universal), Este libro explica en en nueve países diferentes, diversas el “niyama” (observancia personal), el su totalidad lo que posturas yógicas a las que ha descripto “asanas” {posturas culturales), hasta el sabio Patanjali, como “fascinantes”. “Lo que más resalta llegar al “samadhi” o unión con lo divino. considerado el padre es la gigantesca cantidad de seguidores El autor busca atraer la atención del yoga, escribió en del yoga en todo el mundo. Esta del lector al hecho de a pesar de la sus yogasutras (“libros disciplina se ha adaptado a innumerables existencia de una industria deportiva del yoga”), incluido regiones y es ahora un fenómeno de multimillonaria construida alrededor todo lo referente a los carácter mundial. Sus orígenes pueden de indumentaria deportiva, gimnasios, caminos del yoga y las remontarse a la India de hace 2.500 equipamientos, medicina y psicología variedades de bhakti, años. Sin embargo, en la actualidad le deportiva, fisioterapia y demás, el yoga gyaan y rajayoga pertenece al mundo entero”, apunta el se ubica al margen de todo esto con una autor en su prefacio. simpleza excepcional. Notablemente Además, este libro explica en su totalidad lo que el independiente de la tecnología moderna, el yoga sabio Patanjali, considerado el padre del yoga, escribió continúa reparando las carencias del mundo moderno. en sus yogasutras (“libros del yoga”), incluido todo lo Este es sin duda un libro que todos deberíamos tener referente a los caminos del yoga y las variedades de en nuestras repisas. El autor es un practicante de yoga oriundo de Nueva Delhi
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
81
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
RESEÑA
Indios en la
cúspide global
Como parte de la iniciativa de Diplomacia Pública del Ministerio de Asuntos Exteriores, dos documentales perfilan la creciente importancia del espíritu emprendedor de la India en el Reino Unido y en los Estados Unidos texto | Aarti Kapur Singh
C
on una población cada vez más grande de indios en el exterior, ya es tiempo de celebrar la contribución de la gente de la India a la economía mundial. Y con esto no nos referimos solamente a extractos de cuenta elevados, sino a los ejemplos de personas de carne y hueso que han logrado que el mundo celebre sus éxitos. Producidas por la Surabhi Foundation, estas dos películas son parte de una serie de 10 documentales y buscan reflejar estas inspiradoras historias de vida de aquellos indios que se han establecido en el Reino Unido y en los Estados Unidos. Bridging Worlds - A Meeting of Minds: The Story of Indians in The United Kingdom y Bridging Worlds: The Story of Indians in the United States of America; A Place in The Sun retratan la importancia en ascenso del espíritu emprendedor de la India en dos de las naciones líderes en el mundo. A través de la presencia de eminencias como el empresario Sir Gulam Noon, el pedagogo y escrito Lord Meghnad Desai, el maestro de la cerveza Karan Billimoria, la genio de la gastronomía Monisha Bharadwaj, el farmacéutico Dr. Kartar Singh Lalwani, el filántropo Swraj Paul, el gurú espiritual Deepak Chopra, el cientista social Jagdish Bhagwati y artistas tales como The Singh Twins, San2 y muchos más, el
INDIA PERSPECTIVAS
n
82
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
filme de 45 minutos logra capturar la manera en que la diáspora india es cada vez más influyente en la cultura de estas dos naciones que han tendido sus brazos a nuestros nativos. Estos documentales hacen una crónica de la historia de los migrantes indios, desde la resistencia inicial en los Estados Unidos a la cálida bienvenida al Reino Unido en un intento de ayudar a una economía que había sido devastada por la guerra. La Baronesa Shreela Flather, junto con el parlamentario de Leicester Keith Vaz, recuerda cómo la referencia cruzada de identidad cultural se ha desarrollado a lo largo de los años en el Reino Unido. Los indios en los Estados Unidos, hasta ahora considerados sólo para el desempeño como empleados de comercio, han llegado a la cima de otras áreas, tales como el área legal, la política, Los indios en los las artes, la música y los Estados Unidos, hasta ahora medios de comunicación. De considerados sólo todos los países a los cuales para el desempeño los indios han convertido como empleados en su nuevo hogar, el Reino de comercio, han Unido probablemente sea el llegado a la cima que mantiene la relación más de otras áreas, larga, y definitivamente la tales como el área más compleja, con la diáspora. legal, la política, En primer lugar como un las artes, la música legado de la colonización y y los medios de luego como un resultado de comunicación la apertura de la inmigración
después de la guerra, actualmente la inmigración también posee un trasfondo de oportunidades económicas y grande negocios, con varias compañías de origen indio que lideran las tendencias de inversión en Gran Bretaña. A través de la superación de dolorosos legados, de la construcción de puntos en común y de una historia compartida, indios y británicos se han acercado como aliados, y han creado así un verdadero “encuentro de mentes”. El éxito de la diáspora ha ayudado a mejorar las relaciones entre los países a la vez que se crea una profunda apreciación por la India. Estos dos filmes enriquecen el futuro compartido que esta gente de distintas etnias está construyendo en conjunto con la antigua filosofía india de vasudhaiva kutumbakam.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
83
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
TRIBUTO
Larga vida
a nuestro país
Con motivo tanto del aniversario del nacimiento del luchador por la libertad Subhas Chandra Bose el próximo 23 de enero, como del día de la República de la India el 26 de enero, os mostramos la importancia histórica del eslogan “Jai Hind” y de cómo Bose logró inmortalizarlo
INDIA PERSPECTIVAS
n
84
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
S
ubhas Chandra Bose, famoso líder indio y luchador por la libertad, a quien se le atribuye una gran contribución en la Lucha por la Independencia de la India, era conocido por sus inspiradores saludos y lemas. En una manifestación de indios en Birmania (actualmente conocida como Myanmar) el 4 de julio de 1944, él anunció: “Denme sangre y les prometo la libertad”. Otro conocido eslogan es “Dilli Chalo”, que significa “marchen hacia Delhi”, se convirtió en el grito característico de los miembros de la Armada Nacional India (INA) bajo su mandato. Pero Bose es más conocido por su grito de “Jai Hind” (¡Larga vida a la India!) que fue inmortalizado bajo su liderazgo. Durante la lucha de la India por su independencia, el canto de “Jai Hindustan Ki” era usado con frecuencia por los luchadores por la libertad. Su significado era “victoria para la India” o “salve a nuestros país”. Una versión más corta, “Jai Hind”, La versión más comenzó a utilizarse luego de corta, “Jai Hind”, que Bose ala adoptara como comenzó a saludo oficial de la INA. Se cree utilizarse luego que Zain-ul Abideen, hijo de un de que Bose ala coleccionista de Hyderabad que adoptara como dejó sus estudios de ingeniería saludo oficial de en Alemania para convertirse en la INA secretario e intérprete de Bose, propuso este eslogan. Otros creen que fue Chempakaraman Pillai, también miembro del movimiento por la independencia del país, quien acuñó esta expresión. Sin embargo, la popularidad de “Jai Hind” sigue vigente. La gente de la India todavía lo utiliza con frecuencia, especialmente en el Día de la República, que se celebra el 26 de enero, y en el Día de la Independencia, conmemorado el 15 de agosto. El día en que la India logró su independencia, el 15 de agosto de 1947, se imprimió por primera vez un matasellos conmemorativo de la Independencia India, el matasellos de “Jai Hind”. Más recientemente, en octubre del año 2012, miembros de todos los rangos de la Armada de la India, con el objetivo de embeberse de verdaderos valores militares, recibieron la orden de utilizar el eslogan “Jai Hind” al saludarse entre ellos, así como al saludar a funcionarios civiles y de servicios hermanados.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
85
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ARTE
La naturaleza es
su mejor amiga
Las raíces y las ramas de los árboles son los materiales a través de los cuales el artista y diplomático Bimal Saigal expresa su creatividad
C
ada vez que sus tareas diplomáticas le dejan un tiempo libre, Bimal Saigal, jefe adjunto de la Embajada de la India en Muscat, emprende una misión que lo apasiona: la de liberar a las formas humanas y animales que se encuentran atrapadas en las ramas y raíces de árboles y plantas. En casi un cuarto de siglo, él ha acobijado a casi 80 de estas formas en las estanterías de su residencia. Saigal reconoce el mérito de la naturaleza y de su propia madre,
INDIA PERSPECTIVAS
n
86
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
quien halló interés en un grupo de viejas raíces de vid. Consciente de las habilidades artísticas de su hijo, recogió dichas raíces y las llevó a casa. Saigal les echó un vistazo y creó con ellas una maravillosa obra de arte. Una mirada rápida a las raíces o maderas desde diversas perspectivas es todo los que este diplomático indio necesita para crear piezas artísticas. Luego, elimina las ramas que no le sirven y balancea las piezas de manera tal que las figuras se hacen evidentes. Para darles
un aspecto más robusto a algunas de sus piezas, diversas especies de pájaros, caballos, perros, el artista las coloca sobre bases de piedra. Se lo lagartos, ciervos y venados, ardillas, camellos, un considera el pionero de esta forma de arte tan única, hipopótamo, elefantes, leopardos, roedores, cabras, que ya es apreciada tanto en la India perezosos, e incluso algunos animales como en el exterior. ya extintos como los dinosaurios. Saigal cuenta que trabajo en la Además, podemos encontrar en su Existen alrededor mayor parte de sus piezas durante colección a hombres y mujeres en de cien de estas su estadía en Pakistán. “Solía buscar diferentes posturas corporales que piezas, las cuales formas ocultas en las ramas que el reflejan diversos estados de ánimo. Saigal ha dibujado jardinero podaba en el edificio de la Incluso existe también una pieza cuidadosamente Embajada. Algunas otras creaciones de lo más interesante que consiste desde que comenzó a interesarse en esta fueron realizadas durante mis estadías en un jinete mujer que lleva a su hijo manera de hacer en Nueva Delhi y Toronto”, comparte sujeto a su espalda. Es sorprendente la arte, a principios de con nosotros. manera en que muchas de las formas la década del 90 Existen alrededor de cien de estas de animales que mencionamos antes piezas, las cuales Saigal ha dibujado se asemejan a sus contrapartes en la cuidadosamente desde que comenzó a interesarse en vida real. “Es arte basado en la imaginación”, dice esta manera de hacer arte, a principios de la década el artista, que también se dedica a la pintura, la del 90. Entre estas piezas podemos mencionar escultura, la escritura y la poesía.
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
87
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CONVERSACIÓN
“Un pequeño esfuerzo puede hacer
una gran diferencia”
A la lista de excepcionales mujeres que han alcanzado innumerables objetivos con gran vivacidad y vigor, se suma la ganadora del prestigioso Premio Internacional de la Paz de la ONU de este año, la Inspectora Shakti Devi texto | Ajuli Tulsyan
Shakti Devi en su actual puesto en la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán INDIA PERSPECTIVAS
n
88
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
N
o sólo ha trabajado diligentemente para mejorar el estatus de las mujeres policía, sino que también ha ayudado a la policía de Afganistán a alcanzar sus objetivos a través de la adopción de principios democráticos de vigilancia policial. Además, ha ayudado a traer justicia a víctimas de violencia de género. No obstante, la noticia de haber ganado el prestigioso Premio Internacional de la Paz de la ONU fue toda una sorpresa para la Inspectora Shakti Devi. “Creí que estaba soñando. Abrí mi casilla de correo electrónico una y otra vez porque no podía creer que fuese la ganadora de este premio. Sentía que no había hecho nada extraordinario. Al ser una chica de una aldea remota de la India de origen humilde, no tenía sueños. Sólo quería ser una buena persona. Sin embargo, acepté el premio con toda humildad”, confiesa esta mujer miembro de la fuerza policial quien, actualmente, está instalada en la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán (UNAMA). Este premio se otorga anualmente a una mujer policía sobresaliente que se encuentre al servicio de la paz en alguna operación de la ONU. Los objetivos de este premio son promover el entendimiento del rol policial en las operaciones para la paz mundial, destacar los esfuerzos de las mujeres policías, ayudar a crear consciencia sobre el rol de las mujeres policías en varios países y fomentar la participación en operaciones para el mantenimiento de la paz en todos los países. Nacida en el pueblo de Bharnara, en el distrito Udhampur de Jammu y Cachemira, Shakti es la cuarta de cinco hermanos. Pasó su infancia buscando leña en el bosque, ayudando a su padre, que era el dueño del molino harinero del pueblo, y criando ganado. “Como no había conciencia acerca de la importancia de la educación para niñas, muchas de ellas dejaban la escuela antes de llegar a la clase V. Yo decidí que
nunca abandonaría los estudios. Solía caminar 20 km por día para ir a mi escuela, la escuela secundaria gubernamental de Majalta”, recuerda Shakti. Ella perdió a su madre a los 16 años. Como sus hermanas mayores ya estaban casadas, la responsabilidad de las tareas hogareñas caía sobre los hombros de la joven Shakti. “Pero mi padre apoyó mi decisión de seguir estudiando, y sin ese apoyo no podría haber logrado nada de lo que hice hasta ahora”, nos cuenta Shakti. Sin embargo, ella nunca pensó en unirse a las fuerzas policiales. “Fue recién en mis días en la universidad cuando recibí la inspiración de Kiran Bedi, la primera mujer policía del Servicio Policial de la India (IPS)”, confiesa Shakti. En un principio, su familia no aprobó su decisión. Al recordar la conversación de “ruptura o apertura” que tuvo con su padre, Shakti nos dice lo siguiente: “El quería que yo me dedicara a la enseñanza y me advirtió que no ingresara a las fuerzas policiales, ya que sería difícil para mí como mujer. Finalmente me dio su consentimiento con las condiciones de que trabajara honestamente y de que hiciera un uso responsable de mi autoridad”. Shakti se desempeñó como jefa de comisaría tanto en Jammu y Cachemira, entre las cuales se destaca una estación de policía compuesta íntegramente por mujeres en Jammu. Shakti fue jefa de comisaría en una celda de mujeres entre el 2009 y el 2012, período durante el cual lidió con más de 3.000 reclamos relacionados con mujeres, desde disputas matrimoniales y violencia doméstica hasta violaciones. Con respecto a su apostamiento en Afganistán, Shakti cuenta que su familia no quería que ella se uniese a la misión. “Como allí había tantos disturbios, mi familia temía por mi seguridad. Ahora que recibí este premio, ellos están orgullosos de mis logros y del compromiso que tengo con mi deber”, dice Shakti, que ha ayudado a elevar el estatus de la
EN ERO - F E BR E R O
2 0 1 5
n
89
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CONVERSACIÓN
Shakti mientras aborda las inquietudes de las mujeres afganas
Like MEA INDIA
Follow @MEAINDIA
Channel MEA INDIA
policía femenina en Afganistán, al tiempo que numerosos obstáculos, pero esta desafiante promovía la implementación de programas y fuerte mujer los ha superado a todos para incrementar la seguridad en las escuelas con gran destreza. Shakti, muer de gran y así garantizar la protección de disciplina, llama al mundo entero las alumnas. a tomar parte en sus esfuerzos Durante los De hecho, Shakti se ha para mejorar la situación de los últimos 14 años, convertido en un ícono para un desfavorecidos, especialmente Shakti Devi se gran número de jóvenes afganas de las mujeres. “Quiero que ha enfrentado que desean seguir sus pasos. “Mi todos tomen cuenta de su propia a numerosos objetivo es focalizarme esencia de libertad y dignidad a la obstáculos, pero en la lucha contra el vez que respetan la dignidad del esta desafiante crimen hacia las mujeres, otro. Es imperativo que todos, y fuerte mujer brindarles seguridad y especialmente las mujeres, sean los ha superado trabajar para crear un conscientes de su fuerza inherente a todos con gran ambiente seguro donde para luchar contra las adversidades destreza ellas puedan trabajar sociales, económicas y políticas. para el crecimiento Quisiera instar a cada persona de sus familias, de la sociedad y la a tender la mano al menos a una persona nación”, asegura Shakti. desfavorecida y trabajar para mejorar su Durante los últimos 14 años, condición. “Un pequeño esfuerzo puede hacer Shakti Devi se ha enfrentado a una gran diferencia”, asegura Shakti.
INDIA PERSPECTIVAS
n
90
n
EN ERO - FEB RERO
2 0 1 5
Follow MEA INDIA
Like MEA INDIA
Follow MEA INDIA
Follow @MEAINDIA Channel MEA INDIA
YouTube
INDIAN DIPLOMACY
Like
followers
5,00,000 +
9 million + views
#digitaldiplomacy
3,00,000 + followers
For Passport/Visa Follow @CPVINDIA
Google+
2,50,000 +
followers
YouTube
50,000 + subscribes
Follow @INDIANDIPLOMACY
Google+
views
4.8 million +
Channel
INDIAN DIPLOMACY
SPANISH