India perspectives persian march april'15

Page 1

PERSIAN

Back Page advt_Persian.indd 92

12/02/15 6:21 PM

MEA INDIA

Channel

@MEAINDIA

Follow

MEA INDIA

Follow

MEA INDIA

Like

MEA INDIA

Follow

followers

5,00,000 +

Twitter

For Passport/Visa Follow @CPVINDIA

INDIAN DIPLOMACY

Like

followers

1 million +

Facebook

views

10 million +

YouTube

#digitaldiplomacy

Follow @INDIANDIPLOMACY

subscribers

60,000 +

YouTube

followers

5,00,000 +

Google +

Channel INDIAN DIPLOMACY

views

12 million +

Google+


Inside Back Cover Mar-April_Persian.indd 91

12/02/15 6:14 PM


‫گفتگو‬

‫ورزش هنوز شانس ورود به رشته های المپیک را دش��واری می شود‪ .‬اما در آن زمان چالشی که پیش‬ ‫پیدا نکرده است پانکاج ترجیح می دهد حتی یک دقیقه روی ورزشکار است رشد کردن و رساندن آن ورزش‬ ‫هم از آرزو کردن برای آن دلسرد نشود‪ .‬تالش های به مرحله ای جدید است‪”.‬‬ ‫او نهایتا ً جایزه آرجونا‪ ،‬راجیو گاندهی‪،‬‬ ‫او می گوید‪“ :‬خوشحالم که مسئولیت‬ ‫خل رتنا و پادما شری را برای او به‬ ‫به جلو ران��دن ای��ن ورزش ها را در‬ ‫سال‬ ‫ده‬ ‫تنها‬ ‫پانکاج‬ ‫ارمغان آوردند‪.‬‬ ‫هندوستان بر عهده دارم‪ ”.‬پانکاج برای‬ ‫بردن هر مقامی که باید (جمعا ً حدود داشت که دیداری‬ ‫آنکه با تمرکز بیشتری روی این وظیفه‬ ‫‪ 30‬مقام) و بسیاری از از سالن اسنوکر‬ ‫ک��ار کند ب��رای س��ال ‪ 2015‬تصمیمی‬ ‫اف��ت��خ��ارات دی��گ��ری که م��ح��ل��ه آغ��ازگ��ر‬ ‫گرفته است‪ .‬او می گوید‪“ :‬روی تناسب‬ ‫می توان به آن مباهات اش��ت��ی��اق او به‬ ‫اندامم تمرکز خواهم کرد و آن را بخشی‬ ‫نمود این اشتیاق را زنده بیلیارد شد‬ ‫از بازی خواهم کرد و در هرچند مسابقه‬ ‫نگه داشته و آن را به‬ ‫که توانستم پیروز خواهم شد‪ ”.‬و این‬ ‫یک وظیفه تبدیل نموده است‪ .‬پانکاج چیزی بیش از یک الهام برای پانکاج ادوانیس جوان‬ ‫صریحا ً آن را ان��ک��ار نمی کند‪ “ :‬در هندوستان است‪ .‬پانکاج که از استعدادهایی که در‬ ‫زمانی که شما به بیشتر از آنچه که افراد خود می بیند مطمئن است این گونه به دیگران‬ ‫در رؤیاهایتان می دیدید و یا تصور اطمینان می بخشد “بزودی درباره آنها خواهید شنید”‬ ‫می کردید دست یافتید دیگر ادامه دادن‬ ‫و تا زمان ان فرا رسد مطمئنا ً آنجا خواهد بود تا‬ ‫و مدال پشت مدال آوردن برایتان کار مردم کشورش را با بازیش سرگرم کند‪.‬‬

‫‪Like‬‬ ‫‪MEA INDIA‬‬

‫‪Follow‬‬ ‫‪@MEAINDIA‬‬

‫‪Channel‬‬ ‫‪MEA INDIA‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:20 PM‬‬

‫■‬

‫‪90‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Conversation Advani_Persian.indd 1‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Conversation Advani_Persian.indd 88

89

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

12/02/15 6:20 PM


‫گفتگو‬

‫قهرمان‬

‫دو مسابقه‬

‫بهترین بودن در اسنوکر (بازی ای شبه به بیلیارد) و بیلیارد برای او‬ ‫کار راحتی است‪ .‬پانکاج ادوانی‪ ،‬تنها ورزشکار هندی که ‪ 10‬مقام‬ ‫جهانی را از آن خود نموده است داستان خود را بازگو مینماید‬ ‫نوشته‪ :‬گاریما ورما‬ ‫اگر فکر ک��ردن دائمی او به بتمن (م��رد خفاشی)‬ ‫می تواند تعهد و اشتیاق او را به ورزشش به خطر‬ ‫بیاندازد‪ ،‬پس پانکاج ادوانی باید اعتراف کند که تعداد‬ ‫دفعاتی که سریال کریستوفر نوالن را “با تمام وجود‬ ‫تماشا کرده “ از دستش در رفته است‪.‬‬ ‫این ورزشکار ‪ 29‬ساله با خونسردی اعتراف می‬ ‫کند که‪“ :‬الهام به شکلهای مختلفی به انسان وحی می‬ ‫شود‪ .‬برای من این الهام همان بتمن بود‪ ”.‬کسی که‬ ‫دوازده مرتبه مقام قهرمانی را در بیلیارد و اسنوکر‬ ‫از آن خود کرده است به خاطر نمی آورد که ‪ 50‬بار و‬ ‫یا ‪ 100‬بار نشسته است تا “نبوغ نوالن” را ستوده و‬ ‫درس هایی را از آن برای خود برگیرد‪ .‬اگر تنها چند‬ ‫سال تقدیر میتوانست چنین اشتیاقی به همراه داشته‬ ‫باشد پس چطور می توان تصور کرد که توجه او به‬ ‫بیلیارد و اسنوکر تا چه حد تضمین شده بوده است‪.‬‬ ‫چرا که تقریبا ٌ چند دهه است که او عشق را در آن‬ ‫میز سبز پیدا کرده‪ ،‬گم کرده و دوباره پیدا کرده است‪.‬‬ ‫پانکاج تنها ده سال داش��ت که دی��داری از پیش‬ ‫برنامه ریزی نشده از سالن اسنوکر محله در تعطیالت‬ ‫تابستان و به همراه برادر بزرگترش شری مشوق او‬ ‫به بیلیارد شد‪.‬‬ ‫پانکاج‪ ،‬که وقتی پنج ساله بود خانواده اش‬ ‫در پی حمله عراق به کویت به بنگلور‬ ‫مهاجرت نمودند‪ ،‬می گوید‪ “ :‬قصد‬ ‫داشتم که در تعطیالت کمی وقت‬ ‫گذرانی کنم‪ .‬به ب��رادرم و‬ ‫دوستانش با دق��ت نگاه‬ ‫می ک��ردم تا قوانین‬ ‫بازی را دریابم‪ .‬اما‬ ‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:20 PM‬‬

‫■‬

‫‪88‬‬

‫■‬

‫پس از سه هفته زمانی که در نهایت فرصتی برای‬ ‫بازی یافتم درست اولین توپی را که هدف گرفتم به‬ ‫درون لوز انداختم‪ .‬از آن روز به بعد نتوانسته ام از‬ ‫این بازی جدا شوم‪.‬‬ ‫داستانی که از آن تابستان آغاز گردید باعث متعهد‬ ‫شدن پانکاج در تمام عمرش شد؛ پایبندی تزلزل‬ ‫ناپذیرش او را در هر دو ورزش اسنوکر و بیلیارد‬ ‫استاد نمود؛ در جهانی که بسیاری در تکاپو هستند تا‬ ‫تنها در یکی از این دو تخصص پیدا کنند‪.‬‬ ‫او می گوید‪“ :‬زمانی که به ورزش اعتیاد پیدا کردم‬ ‫در حقیقت این اعتیاد ناشی از لذت بردن از اسنوکر و‬ ‫بیلیارد به یک اندازه بود‪ .‬پس از پنج سال در هر دو‬ ‫تخصص پیدا کردم و می توانستم در هر دو این بازی‬ ‫ها به رقابت بپردازم‪ .‬چالش خوب عمل کردن در هر‬ ‫دو بازی را دوست دارم چرا که باعث تمرکز من بر‬ ‫کار می شود‪ .‬گاهی اتفاق می افتد که من بازی در یکی‬ ‫از آنها را متوقف می کنم و بر دیگری تمرکز می کنم‬ ‫تا در جا نزنم‪”.‬‬ ‫و بدون شک این استراتژی برای او خوب عمل کرده‬ ‫است‪ .‬با وجود این‪ ،‬حتی هنوز هم که به دهه سی‬ ‫زندگی خود قدم نگذاشته است‪ ،‬تنها بازیکنی‬ ‫است که مقام های حرفه ای جهان را در‬ ‫هر دو فرمت های بلند و کوتاه اسنوکر‬ ‫( ‪ 15‬توپ قرمز استاندارد و شش‬ ‫ت��وپ ق��رم��ز) و در ه��ر دو‬ ‫فرمت بیلیارد انگلیسی‬ ‫(زم��ان و امتیاز) از‬ ‫آن خود نموده است‪.‬‬ ‫علیرغم اینکه این‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Conversation Advani_Persian.indd 89‬‬


‫قلیایی (ماهی ترش) و خار (غنی شده با خار‬ ‫قلیایی‪ ،‬مایعی که از ترکیب خاکستر حاصل‬ ‫شده از کباب کردن پوست خشک شده بهیم کول‬ ‫بدست می آید‪ ،‬دانه موز و یا پوست درخت موز‬ ‫با آب) به حفظ دما و تعادل مواد معدنی در بدن‬

‫کمک می کند‪ .‬همچنین تابستان زمانی ست که‬ ‫انواع ساالدها با تولیدات طبیعی هچون گوجه‪،‬‬ ‫سبزیجات و فیت وید سرو می شوند‪.‬‬ ‫طی موسم بارندگی زمانی که بارش باران به‬ ‫نظر بی پایان می آید‪ ،‬عادات غذایی نیز تغییر‬ ‫می کنند‪ .‬پائیز زمانی است که ایاالت سرشار‬ ‫از محصول های هستند و محصوالت حاصل‬ ‫از باران همچون سیب سرخ از میان شاخه های‬ ‫سبز سر بر می آورند و از سبدهای میوه سرریز‬ ‫می شوند‪.‬‬ ‫در طول زمستانهای شدید ایاالت کوهستانی‬ ‫غذاهایی هستند که بدن را گرم نگاه می دارند از‬ ‫مرغابی شکم پر در آسام گرفته تا تانگریمبای‬ ‫پر ادویه و کنجدی مقاالیا‪ ،‬ماخیر معطر به بوی‬ ‫فلفل است در ناگالند‪ ،‬و دنده خوک که بزرگترین‬ ‫پادزهر سرما است به همراه غذای فلفلی عرق‬ ‫آورن��ده و دهان سوز راجا میرچ در ناگا‪ .‬در‬ ‫تریپورا سوپ داغ با ماهی خشک شده چاخوی‬ ‫توی که به تنهایی و یا با برنج دم شده خورده می‬ ‫شود تضمین کننده از بین رفتن هر گونه سرما‬ ‫و درد است‪.‬‬ ‫فصل های بزم و ش��ادی و خوراکی ها به‬ ‫زیباترین شکل آشپزی شمال شرقی را به‬ ‫تصویر می کشند‪ :‬ساده‪،‬سالم و دلپذیر‪.‬‬

‫مزه اش را بچشید!‬ ‫غذاهای شمال شرقی هندوستان‪،‬‬ ‫همانند همه غذاها‪ ،‬طعم و مزه‬ ‫ای اکتسابی دارد‪ .‬بیشتر به این‬ ‫دلیل که مقیاس طعم می تواند از‬ ‫مالیم‪ ،‬خوشایند و به شدت تند به‬ ‫از پا درآورنده‪ ،‬تیز و سوزنده‬ ‫و این دیگه چه کوفتیه تغییر پیدا‬ ‫کند!! در حالی که بهوت جالوکیا‬ ‫(که معنای تحت الفظی آن فلفل‬

‫شبح است) شهرتی جهانی را از آن‬ ‫خود کرده است‪ ،‬هنوز هم ترکیباتی‬ ‫وجود دارند که ناشناخته باقیمانده‬ ‫اند و هنوز خیلی مانده تا جا بیفتند‪،‬‬ ‫ترکیباتی چون جوانه های تازه و‬ ‫خشک بامبو‪ ،‬گوشت خشک شده‪،‬‬ ‫سبزی های پرورده و ماهی خشک‪.‬‬ ‫یکی از موادی که می تواند‬ ‫حس بویایی را تحریک کند ترکیبی‬

‫است که خاسیی ها آن را تانگ تپ‬ ‫می نامند و در مقاالیا به گاروس‬ ‫ناخوم مشهور است‪ .‬بویی که از‬ ‫آن صادر می شود آنقدر قوی‪ ،‬و‬ ‫به نظر برخی افراد آزار دهنده‪،‬‬ ‫است که ساعت ها پس از پختن و‬ ‫یا کباب کردن نه تنها در آشپزخانه‬ ‫بلکه حتی تا مسافتی دورتر هم‬ ‫باقی می ماند‪.‬‬

‫پورابی شریدهار نویسنده کتاب هفت خواهران‪ :‬داستانهای آشپزخانه از شمال شرقی با سانقیتا سینق می باشد‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:20 PM‬‬

‫■‬

‫‪87‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Cuisine_North-East_Persian.indd 86‬‬


‫آشپزی‬ ‫مطلوب سبزی خواران‬ ‫باروک فدابون اوکلندی اصلیتش به‬ ‫شمال شرقی هند برمی گردد‪ .‬بای‪،‬‬ ‫غذای میزویی پر طرفدار که شبیه تاس‬ ‫کباب است‪ ،‬او را بیشتر از همه به یاد‬ ‫خانه اش می اندازد‪“ .‬عطر بای هنگامی‬ ‫که دارد می پزد مرا به غروب های‬ ‫شیلونگ در کنار پدر بزرگم می برد‪.‬‬

‫هنگامی که سفره می چیدیم و خود را‬ ‫برای دعای عصر آماده می کردیم‪”.‬‬ ‫بای ترکیبی از سبزیجات دلبخواهی‪،‬‬ ‫آب و موادی چون لوبیای سویای تخمیر‬ ‫شده است‪ .‬این غذا با برنج و دیگر غذاها‬ ‫سرو می شود‪ .‬نیازی نیست همیشه این‬ ‫ترکیبات گل کرم باشند می توان از هر‬

‫سبزیجاتی و حتی جوانه های بامبو هم‬ ‫استفاده نمود‪ .‬بای می تواند به تنهایی‬ ‫و به عنوان یک وعده غذایی ساده هم‬ ‫استفاده شود‪ .‬می شود مایع بای شب را‬ ‫نگه داشت و روز بعد سر کشید که خود‬ ‫یک نوشیدنی سرحال آور و کامل برای‬ ‫تابستان های گرم هندوستان است‪.‬‬

‫بای‪ ،‬غذای میزو‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:20 PM‬‬

‫■‬

‫‪86‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Cuisine_North-East_Persian.indd 87‬‬


‫را دارد‪ .‬و گاهی هر ایالتی روش های مختلفی ذاتی اصولی اساسی هستند که آشپزی های شمال‬ ‫شرقی را به هم پیوند می دهند‪ .‬در‬ ‫ب��رای درس��ت ک��ردن غذایی مشابه‬ ‫اصل این به سادگی و رژی��م های‬ ‫با ترکیبات مشابه را بکار می برد‬ ‫مانند ایالت ماگالند و قبایل متفاوت‪ ،‬غذاهای شمال شرقی‬ ‫متوازن وابسته می باشد‪ .‬این ناحیه‬ ‫‪ 16‬قبیله اصلی و چندین قبیله فرعی‪ ،‬عجیب و غریب نیستند‬ ‫پنج فصل مجزا را تجربه می کند‪-‬‬ ‫آن و یا مقاالیا که در آن تفاوت های بلکه س���اده هستند‪،‬‬ ‫بهار‪ ،‬تابستان‪ ،‬بارانهای موسمی‪،‬‬ ‫مشهودی را می توان میان آشپزی ب��ه آرام���ی پخته می‬ ‫پائیز و زمستان‪ .‬همانطور که فصل‬ ‫خاسی و جینشا مشاهده نمود‪ .‬غذای شوند‪ ،‬کمترین میزان‬ ‫ه��ا س��پ��ری م��ی ش��ون��د ف��راوان��ی و‬ ‫دوح خله در ماقاالیا و غذای بهاتا در ادوی����ه ه���ای خشک‬ ‫استفاده از محصوالت هم تغییر می‬ ‫تریپیورا که هر دو با گوشت خوک شده‪ ،‬بیشترین استفاده‬ ‫کند‪ .‬در بهار هنگامی که از شدت‬ ‫درست می شوند تقریبا ً مشابه به نظر از سبزی ه��ای تازه‬ ‫سرما کاسته می شود رژیم غذایی هم‬ ‫می رسند اما طعم های آنها تفاوت و ک��م��ت��ری��ن م��ی��زان‬ ‫مطابق با آن تغییر می نماید‪.‬‬ ‫مصرف روغن را دارا‬ ‫های ظریفی را با هم دارند‪.‬‬ ‫در تابستان هنگامی که دما در‬ ‫ای��ن وضعیت در همه ای��االت هستند‪....‬‬ ‫دشت ها به شدت شروع به باال رفتن‬ ‫خ���واه���ر دی���گ���ر م��ش��اب��ه اس���ت‪.‬‬ ‫می کند غذاهای روی میز شام نیز‬ ‫کنارگذاشتن محدودیت های جسمی و فردگرایی دستخوش تغییراتی می شوند‪ -‬در آسام‪ ،‬تنگا ماس‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪85‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Cuisine_North-East_Persian.indd 84‬‬


‫آشپزی‬ ‫(سمت چپ) بادی تونگب از مانیپور(در سمت راست) و جگر‬ ‫مرغ در نگالند‪ .‬صفحه نخست (باال سمت چپ) سانگات دیوا‬ ‫میسا از آروناچال پرادش (پائین سمت چپ) گوشت خوک دودی‬ ‫از میزورام (راست) و مرغ فلفلی پر ادویه از ناگالند‬

‫نگاهی اجمالی که بیاندازیم‪ ،‬خانواده های ساکن مورد ناحیه شمال شرقی و مردم و غذای آن می‬ ‫شنویم‪ .‬این اصطالح غالبا ً اشاره‬ ‫در هفت ایالت شمال شرقی‪ ،‬که به‬ ‫ب��ه معنی “ناشناخته” دارد و نه‬ ‫هفت خواهران شهرت دارند‪ ،‬ممکن‬ ‫است شبیه هر خانواده دیگری به نظر در بهار هنگامی که‬ ‫غیرمعمول‪.‬‬ ‫بیایند هر چند به لحاظ جثه‪ ،‬شخصیت از شدت سرما کاسته‬ ‫در حقیقت ای��ن غذاها عجیب و‬ ‫و سبک خاص زندگی کامالً از دیگر می شود رژیم غذایی‬ ‫غریب نیستند بلکه ساده هستند‪ ،‬به‬ ‫خ��ان��واده ه��ای “اص��ل��ی” هندوستان هم مطابق با آن تغییر‬ ‫آرامی پخته می شوند‪ ،‬کمترین میزان‬ ‫متمایز هستند‪....‬اما نگاهی دقیق تر می نماید‪ .‬در تابستان‬ ‫ادوی���ه ه��ای خشک ش��ده‪ ،‬بیشترین‬ ‫آشکار خواهد ساخت که این خانواده غذاهای روی میز‬ ‫استفاده از سبزیهای تازه و کمترین‬ ‫ها در اساس آشپزی خود– رویانیدن‪ ،‬ش�����ام دس��ت��خ��وش‬ ‫میزان مصرف روغن را دارا هستند‪.‬‬ ‫تولید ک��ردن‪ ،‬شکار ک��ردن و کاوش تغییراتی می شوند‪...‬‬ ‫میزورام و ناگالند ایاالتی هستند که‬ ‫منابع موجود‪ ،‬زندگی کردن همراه‬ ‫فکر نمی کنم م��ورد عالقه تولید‬ ‫با احترام قائل شدن برای طبیعت و‬ ‫کنندگان روغن های خوراکی باشند‪.‬‬ ‫مهمتر از همه فشار نیاوردن زیاد به طبیعت برای‬ ‫این که همه آشپزی های شمال شرقی را در یک‬ ‫گرفتن م��واد غذایی از آن‪ -‬کامالً هندی هستند‪ .‬دسته طبقه بندی کنیم درست نیست‪ .‬هر ایالتی پیشینه‬ ‫“عجیب و غریب” اصطالحی است که معموالً در و راه های آشپزی مجزا و مخصوص به خودش‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪84‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Cuisine_North-East_Persian.indd 85‬‬


ARUNACHAL PRADESH Ø  S moked pork with bamboo shoot Ø  K arela chutney Ø  P aa Chauu (boiled fish)

TOP DISHES FROM EACH STATE

ASSAM Ø  N arasingha Maas Ø  Sariyah Diya Masor Tenga Ø  K har (green papaya with lentils)

NAGALAND

Ø  L otha Fish Curry Ø  S moked pork ribs Naga style Ø  A xonhe with vegetables

MEGHALAYA Ø  J a Doh (Khasi meat pulao) Ø  D oh Khleh Ø  D oh Sein (pork with black sesame)

MANIPUR

Ø  B odi Thongba (potato with lentil

nuggets)

Ø  Iromba Ø  T hombou Shinju (Lotus stem salad)

TRIPURA Ø  B angwi (rice in Lairu or banana leaf cones) Ø  S oya Bean Bhaja Ø  P ork Bharta

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Cuisine_North-East_Persian.indd 82

MIZORAM Ø  B ai (Mizo vegetable stew) Ø  A rsa Beipenek (Spicy chicken stew) Ø  S moked pork stew

83

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

12/02/15 6:19 PM


‫آشپزی‬

‫رازهای هفت‬

‫خواهران‬

‫هر کدام از شش ایالت شمال شرقی هندوستان پیشینه و راههای آشپزی‬ ‫مخصوص به خودش را دارد اما ویژگیهای اساسی همه آنها شبیه به هم‬ ‫است– طبیعی‪ ،‬خوشمزه و ساده‬ ‫نوشته‪ :‬پورابی شیردهار‬

‫آشپزی در هر هفت ایالت شمال شرقی هند‪ -‬یعنی‬ ‫آروناچال پرادش‪ ،‬اسام‪ ،‬مانیپور‪ ،‬مقاالیا‪ ،‬میزورام‪،‬‬ ‫نگالند و تریپیورا‪ -‬فصلی می باشد‪ .‬آنچه در طول‬ ‫یک فصل موجود است دقیقا ً آن چیزی است که‬ ‫سر میز شام خواهید یافت‪ .‬در بسیاری از ایاالت‬ ‫باقیمانده محصوالت هر فصل را ذخیره می نمایند‪.‬‬ ‫راز اصلی آشپزی‪ ،‬البته اگر آن را راز محسوب‬

‫کنیم‪ ،‬این است که اسراف نکن تا محتاج نشوی‪ .‬هر‬ ‫چیزی که در شمال شرقی قابل خوردن است پس کل‬ ‫آن قابل خوردن می باشد‪ .‬هیچ بخشی از آن به هدر‬ ‫نمی رود – از ریشه ها‪،‬ساقه ها‪ ،‬برگها‪ ،‬جوانه ها‬ ‫و گلها در گیاهان گرفته تا هر قسمتی در ماهی ها‪،‬‬ ‫ماکیان و یا دام ها به جز بخشهایی چون فلسها‪ ،‬شاخ‪،‬‬ ‫سم ها و پرها‪.‬‬

‫مرغ داغ به همراه قارچ بخار پز شده و جوانه‬ ‫بامبو از آروناچال پرادش‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪82‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Cuisine_North-East_Persian.indd 83‬‬


‫در نیمه دوم قرن هجدهم میالدی موهاراث ها ادام��ه داش��ت‪ .‬هرچند‪ ،‬در اواخ��ر قرن نوزدهم به‬ ‫زمامداری گوجارات را به دست گرفتند‪ .‬مرحله ای دلیل مهاجرت حامیان این هنر به شهرهای توسعه‬ ‫از بهبود وضعیت اقتصادی بدنبال آن به این ناحیه قدم یافته اقتصادی در این شبه جزیره و حتی کشورهای‬ ‫گذاشت که باعث بازگشت هنرمندان و‬ ‫خارجی این سنت متوقف گشت‪.‬‬ ‫صنعتگرانی شد که قبالً این ناحیه را‬ ‫همچنین این افول را می توان به‬ ‫دوره‬ ‫ای���ن‬ ‫ط��ی‬ ‫ترک گفته بودند‪.‬‬ ‫تغییرات اجتماعی‪-‬اقتصادی این ناحیه‬ ‫با برقراری ثبات و بازگشت امنیت ب����س����ی����اری از‬ ‫و ظهور دیگر شیوه ها و ابزار تزئینی‬ ‫به طبقه بازرگان‪ ،‬خوشبختی و آرامش پرستشگاهها به‬ ‫نسبت داد‪.‬‬ ‫دوب��اره حکمفرما شد و آنها را قادر دس��ت حکمرانان‬ ‫این نقاشی های روی دیوار بازتاب‬ ‫به زندگی در عمارتهایی کرد که با و ب���ازرگ���ان���ان‬ ‫دهنده فعالیت های اجتماعی و فرهنگی‬ ‫نقاشیهای روی دیوار و حکاکیهایچوب س��اخ��ت��ه ش��دن��د و‬ ‫دوره های مختلفی است که در طی آن‬ ‫دیوارهایشان به‬ ‫تزئین شده بودند‪.‬‬ ‫کشیده شده اند‪.‬‬ ‫ط���ی ای����ن دوره ب��س��ی��اری از نقاشیهایی آراسته‬ ‫آنها ن��ه تنها آث��ار ب��زرگ هنری‬ ‫پرستشگاهها به دس��ت حکمرانان و گشت‬ ‫هستند بلکه ب��ا ب��ه تصویر کشیدن‬ ‫بازرگانان ساخته شدند و دیوارهایشان‬ ‫لباسها‪ ،‬وسایل تزئینی‪ ،‬آالت موسیقی‪،‬‬ ‫به نقاشیهایی آراسته گشت‪.‬‬ ‫سالحهای جنگی و و دیگر چیزها تاریخ را به جامعه‬ ‫این هنر به خوبی در قرن نوزدهم میالدی به معاصر معرفی میکند‪.‬از اینرو‪ ،‬جایگاهی مهم را در‬ ‫شکوفایی رسید و تا سی سال اول قرن بیستم میالدی تاریخ گوجارات از آن خود نموده اند‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪81‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 80‬‬


‫فرهنگ‬

‫رژه های سلطنتی‪ ،‬صحن های دربار ( بارگاه این نقاشیها توسط ساالتها (سنگ کارها) انجام‬ ‫شاه)‪ ،‬شکارها‪ ،‬زندگیهای عاشقانه و گلهای زیبای میشد‪ .‬آنها مجسمه ساز بودند و میدانستند که چگونه‬ ‫طبیعت جایگاهشان را در روی دیوارها پیدا کردند‪ .‬نقاشی کنند و تأکید آنها بر هنر بومی بود‪ .‬با روی‬ ‫ک��ار آم��دن صنعتگران آم��وزش دیده‬ ‫این نقاشیها به میزان زیادی تحت تأثیر‬ ‫دیگر اجتماعات همچون موچیها (پینه‬ ‫م��ارو گوجار و ماراثاش و همچنین‬ ‫�ر‬ ‫�‬ ‫�وی‬ ‫�‬ ‫�ص‬ ‫�‬ ‫ت‬ ‫��ه‬ ‫�‬ ‫ب‬ ‫��ا‬ ‫�‬ ‫ب‬ ‫دوزها)‪ ،‬مالیها (باغبانان) و کاچهیاها‬ ‫نفوذ اروپا در این منطقه بودند‪.‬‬ ‫جالب است بدانید که موضوعات کشیدن لباسها‪،‬‬ ‫(سبزی فروش ها) هم در روستای خیدا‬ ‫بیگانه ای چون راه آهن ها‪ ،‬کشتی های وس��ای��ل تزئینی‪،‬‬ ‫نقاشی روی دیوار خانه هایشان را آغاز‬ ‫بخار و دوچرخه ها‪ ،‬بازیهایی چون آالت موسیقی‪،‬‬ ‫کردند‪ .‬آنها حیوانات‪ ،‬پرندگان‪ ،‬گلها و‬ ‫کریکت و اسبدوانی کم کم راه خود را سالح های جنگی‬ ‫گیاهان را نقاشی می کردند‪.‬‬ ‫و و دیگر چیزها‬ ‫شکل بدنها کوچک و چاق کشیده‬ ‫به این نقاشیها باز کردند‪.‬‬ ‫جامعه‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫تاریخ‬ ‫میشد‪ .‬در حالی که بدن مردها مزین‬ ‫تزئین سقفهای چوبی م��ن��ازل با‬ ‫حوریها و دیگر اشکال سماوی را معاصر معرفی‬ ‫ب��ه ل��ب��اس��ه��ای ه��م��ان دوره همچون‬ ‫می کند‪...‬‬ ‫ده��وت��ی‪ ،‬آن��گ��ارخ��و (ک��ت‪/‬پ��ی��راه��ن)‬ ‫میتوان تأثیر واضح غرب دانست‪.‬‬ ‫و پاگدی (عمامه) ب��ود و ب��دن زنها‬ ‫کشیدن نقاشی روی دیوار از سوی‬ ‫مردمی در زمانی پذیرفته شدکه اعتقاد نداشتند که پوشیده از ساری و دامنهای بلند‪.‬سنت رایج گذاشتن‬ ‫این تزئینات خوشبختی را به خانه هایشان می آورد‪ .‬سبیل در مردها برای خدایانی چون راما و کریشنا‬ ‫در ناحیه سوراشترا‪ ،‬در اواخ��ر قرون وسطی هم انجام شد‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪80‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 81‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

culture Gujarat_Persian.indd 78

79

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

12/02/15 6:19 PM


‫فرهنگ‬

‫بسیاری از پرستشگاهها و‬ ‫عمارتهای ساخته شده در‬ ‫طول این دوره به نقاشیهای‬ ‫روی دیوار که از افسانه هایی‬ ‫از اساطیر هندی همچون‬ ‫رامایانا و مهابراتا و صحنه‬ ‫هایی از قصه های شاه‬ ‫کریشنا گرفته شده اند‪ ،‬مزین‬ ‫هستند‪ .‬حتی فعالیتهای روزانه‬ ‫هم به تصویر کشیده شده اند‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪78‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 79‬‬


‫‪GUJARAT‬‬

‫بیشتر بدانیم‬ ‫گوجارات هفتمین ایالت بزرگ هندوستان است که‬ ‫برای فرهنگ غنی خود شهرت دارد‪ .‬این ایالت به‬ ‫داخل دریای عربی کشیده شده است و در آن صحرا‬ ‫و خط ساحلی ‪ 1666‬کیلومتری به چشم می خورد‪.‬‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪77‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 76‬‬


‫فرهنگ‬

‫(باال) خم شدن لورد ویشنو‬ ‫با همسرش الهه الکشمی (در‬ ‫وسط) خدای خورشید (در پائین)‬ ‫هانومان سیتا را مالقات می‬ ‫کند‪ -‬صحنه ای از رامایانا‬ ‫صفحه نخست‪( :‬باال) ‪ 12‬بخش‬ ‫از رامایانا (در زیر) راسا لیالی‬ ‫کریشنا‪ -‬رقص با دخترهای‬ ‫گاوچران‬

‫بازتاب داده اند‪ .‬هرچند‪ ،‬می توان در پیتان‪،‬‬ ‫در حوالی پرستشگاه راقوناث‪ ،‬نقاشیهایی را‬ ‫با مضامینی چون طالع بینی و مرگ ناشی‬ ‫از بیماریها پیدا کرد که البته تعداد این نوع‬ ‫نقاشی ها بسیار کم هستند‪ .‬کوتچ‪ ،‬بهاوناگار‪،‬‬ ‫جامناگار‪ ،‬باناسکانتا‪ ،‬خیدا‪ ،‬وادودارا و بهاروچ‬ ‫از نواحی مشهوری هستند‬ ‫که این نقاشیهای روی دیوار‬ ‫ب����س����ی����اری از‬ ‫در آنها وجود دارند‪.‬‬ ‫پرستشگاهها و‬ ‫علیرغم دوره طغیان‬ ‫عمارتهای ساخته‬ ‫و آش��وب در اواخ���ر قرن‬ ‫شده در طول این‬ ‫هجدهم میالدی که تا اواخر‬ ‫دوره به نقاشیهای‬ ‫قرن نوزدهم میالدی به طول‬ ‫روی دی���وار که‬ ‫انجامید‪ ،‬چون زمامداران از‬ ‫از افسانه ه��ا و‬ ‫ایاالت سابق و امیر نشینان‬ ‫اسطوره ها گرفته‬ ‫کوچک در گ��وج��ارات از‬ ‫ش���ده ان���د مزین‬ ‫این هنر حمایت می کردند‬ ‫هستند‬ ‫ن��ق��اش��ی روی دی����وار به‬ ‫شکوفایی رسید‪.‬‬ ‫اشراف زاده ها و مردم عادی این سنت را‬ ‫ادامه دادند‪ .‬در ناحیه خیدا حمایتهایی از سوی‬ ‫فرقه سوامینارایان به این کار جریان بخشید‪.‬‬ ‫بسیاری از پرستشگاهها و عمارتهای ساخته‬ ‫شده در طول این دوره به نقاشیهای روی دیوار‬ ‫که از افسانه ها و اسطوره هایی از ویشنو‬ ‫پورانه و شیوا پورانه (که هر دو از متون‬ ‫افسانه ای هندی یعنی بخشی از ماهاپورانه های‬ ‫‪ 18‬هستند) گرفته شده بودند مزین گشت‪.‬‬ ‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:19 PM‬‬

‫■‬

‫‪76‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 77‬‬


‫نقاشی در هندوستان سنتی بسیار دیرینه است و متونی‬ ‫در نقاشیهای دره کانگرا و موار صحنه های ساده‬ ‫وجود دارد که چکیده ای از نظریه های مربوط به و بی پیرایه ای از طبیعت خلق شده اند تا شادی و‬ ‫رنگها و زیبایی شناختی را در خود جای داده اند و حیرت و یا حس و حال داستان عاشقانه بکری را به‬ ‫حکایت هایی که به این واقعیت اشاره میکنند که در ما انتقال دهند‪.‬‬ ‫گذشته خانواده ها هنگام آمدن مهمان‬ ‫ایالت گ��وج��ارات با میراث غنی‬ ‫درگاهها و نماهای خارجی و حتی‬ ‫خود در هنر و صنایع دستی در جهان‬ ‫نقاشیهای روی‬ ‫اتاقهای داخل را رنگ میکرده اند‪.‬‬ ‫شهرت دارد اما یکی از خالقیتهای‬ ‫در‬ ‫�����������وار‬ ‫�‬ ‫دی‬ ‫ً‬ ‫نقاشیهای روی دی����واره غارها‬ ‫تقریبا ناشناخته آن نقاشی بر روی‬ ‫در آج��ان��ت��ا و ب���اق و ن��ق��اش��ی��ه��ای گوجارات به قرن‬ ‫دیوارهاست‪.‬‬ ‫پرستشگاههاگواهی بر عشق طبیعت ه��ف��ده��م م��ی�لادی‬ ‫نقاشیهای روی دیوار در گوجارات‬ ‫گرایی در به تصویر کشیدن شکل و ب��از میگردند و‬ ‫به قرن هفدهم میالدی باز میگردند‬ ‫ترسیم روشنی از‬ ‫و ترسیم روشنی از فرهنگ و دوره‬ ‫سرشت انسانهاست‪.‬‬ ‫همچنین نقاشی وسیله ای برای بیان فرهنگ سرزمین‬ ‫ه��ای ای��ن سرزمین در تمام اشکال‬ ‫تخیالت بصری است‪ .‬پرندگان و گلها‪ ،‬آنهاست‬ ‫تجلی آن است‪.‬‬ ‫آنها رویدادهای افسانه ای متنوعی‬ ‫درختان و گیاهان اغلب به یک شکل و‬ ‫با زیبایی دلپذیری به دست مجسمه سازان و نقاشان را از قصه های عامیانه و فعالیت های روزانه بیرون‬ ‫کشیده اند و در تخیالت وابسته به گیاهان و جانوران‬ ‫هندی به تصویر کشیده شده اند‪.‬‬

‫به تصویر کشیدن رامایانا اسطوره هندی‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:18 PM‬‬

‫■‬

‫‪75‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 74‬‬


‫فرهنگ‬

‫لذت بصری‬

‫تجلی خالقانه‬

‫نقاشیهای روی دیوار در گوجارات به قرن هفدهم میالدی باز میگردند و ترسیم روشنی‬ ‫از فرهنگ و دوره های این سرزمین در تمام اشکال تجلی آن است‬ ‫نوشته‪ :‬پرادیپ زاوری‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:18 PM‬‬

‫■‬

‫‪74‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪culture Gujarat_Persian.indd 75‬‬


‫(سمت چپ) با پسرش آرجان‪ ،‬دخترش سارا و همسرش آنجالی در هنگام‬ ‫بازنشتگی اش از تست کریکت در سال ‪( 2013‬راست) دست یافتن به جام‬ ‫جهانی او دی آی (بین المللی یک روزه) در سال ‪ 2011‬صفحه نخست‪ :‬در‬ ‫بازنشستگی اش از او دی آی (بین المللی یک روزه) در سال ‪2012‬‬

‫دردسر می اندازد سرگرم می کند‪ .‬اگرچه گیر انداختن‬ ‫سرش الی میله های پنچره در کودکی برای باجگیری از‬ ‫پدر و مادرش برای خرید یک دوچرخه چیزی است که‬ ‫از ساچین با حیا انتظار نداریم ‪،‬سختی‬ ‫هایی که برای کریکت متحمل می شود‬ ‫شما را دوباره تحت تاثیر قرار می دهد‪.‬‬ ‫جدای از همه مسابقاتی که انجام‬ ‫داد و پیروز شد‪ ،‬به نقطه عطف هایی‬ ‫رسید و از مرزهایی گذشته است که‬ ‫بر داستانهایی از این سو و آن سو بر‬ ‫میرا بودن او ‪ ،‬در مقابل بسیاری از‬ ‫کسانی که بر “خ��دا” بودن او باور‬ ‫داشتند‪ ،‬صحه می گذارند‪ .‬ناراحتی وی‬ ‫کم کم به ترس تبدیل می شد‪ ،‬درسوئیت‬ ‫مجللی در هتلی در گوالیر‪ ،‬جایی که‬ ‫وی دویست امتیاز در برابر آفریقای‬ ‫جنوبی کسب کردو برای روشن کردن‬ ‫تاریکی بیرون چراغ های حمام را روشن کرد و عظمت‬ ‫اتاق از روی یک انسان ساخت‪.‬‬ ‫ً‬ ‫تلویح‬ ‫و‬ ‫اول‬ ‫هر چند این مقدمه از همان‬ ‫ا بیان کرد‬ ‫که به دالیلی برخی از مسائل را نمی توان نوشت هنوز‬

‫هم خیلی از چیزها ناگفته باقی مانده اند که البته نیازی‬ ‫به پنهان کردن آنها نیست‪ .‬حساب بانکی ساچین‪ ،‬بدون‬ ‫هیچ بدنامی مانند تقلب و غیره‪ .‬می تواند به ما نگرشی‬ ‫از آنچه در ذهن بازیکنی که با‬ ‫توداری بازی می کند بدهد‪.‬‬ ‫علیرغم اینکه ساچین از آن‬ ‫افرادی نیست که با نوشتن زندگی‬ ‫نامه خود به اصطالح “بند را آب‬ ‫دهد” و یا تسویه حساب شخصی‬ ‫انجام دهد اما یک گ��زارش دسته‬ ‫اول از او درب��اره ط��رف زشت‬ ‫ب��ازی و یا جر و بحث هایی که‬ ‫شاید این نابغه با هم تیمی های خود‬ ‫و یا سایر کریکت بازهای مشهور‬ ‫داشته در حافظه هر کریکت یا‬ ‫ساچین دوستی نقش بسته است‪.‬‬ ‫ساچین این بار هم به شیوه خود‬ ‫هم از ورود شما به دنیایش استقبال می کند و هم طوری‬ ‫جلوی شما را می گیرد که حس می کنید که با آن دنیا‬ ‫غریبه اید‪ .‬شاید در یک زمان مناسب همه آن چیزهایی‬ ‫را که ناگفته باقی ماندند بگوید شاید هم نه‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:08 PM‬‬

‫■‬

‫‪73‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Review_Sachin_Persian.indd 72‬‬


‫بازنگری‬

‫ساچین به شیوه خودش‬

‫زندگی می کند‬

‫زندگی نامه ساچین تندالکر که به دست خودش به رشته تحریر در آمده است‬ ‫بازتابی از زندگی او به عنوان یک بازیکن کریکت است و در عین حال هم‬ ‫آشکار است و هم پوشیده‬ ‫نوشته‪ :‬گاریما ورما‬ ‫وقتی کسی‪ ،‬که همه فعالیتهایش در آن زمین های ‪22‬‬ ‫یاردی به اندازه کافی گویا بوده اند‪ ،‬حس می کند که‬ ‫هنوز چیزهای ناگفته ای باقی مانده است‪ ،‬دیگر هیجان‬ ‫ها را نمی توان کنترل نمود‪ .‬به خصوص این بار که‬ ‫دیگر این ساچین تندالکر است که سخن می گوید و نه‬ ‫چوگانش‪.‬‬ ‫هرچند که زندگیش بعنوان بازیکن مانند کتابی لذت‬ ‫بخش به روی همه گشوده بوده است اما دیگر جنبه آن‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:08 PM‬‬

‫■‬

‫‪72‬‬

‫■‬

‫به همان اندازه پوشیده باقی مانده است‪ .‬اگرچه زندگی او‬ ‫هیچگاه بحث برانگیز نبوده است اما همیشه کنجکاوی‬ ‫ب��رای شناخت شخص ساچین وج��ود داش��ت��ه اس��ت‪.‬‬ ‫زندگینامه شخصی او‪ ،‬به شیوه خودم زندگی میکنم‪ ،‬در‬ ‫نهایت ‪،‬هر چند نه به میزان زیادی‪ ،‬به شما اجازه ورود‬ ‫به این دنیا را می دهد‪.‬‬ ‫این کتاب شما را با داستان هایی درب��اره ساچین‬ ‫کوچولویی که دیگران را دست می اندازد و خود را به‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Review_Sachin_Persian.indd 73‬‬


‫برخورد فرهنگ ها پرده برمی دارد‪ .‬زمانی که‬ ‫برای استودیوی رؤیاهای بمبئی (بمبئی دریمز)‬ ‫کار می کرد وبر به او می گوید که‬ ‫بهتر است هنگام ورود به استودیو‬ ‫کفشهایش را در بیاورد چرا که‬ ‫رحمان آنجا را به یک مسجد تبدیل‬ ‫کرده بود و در آنجا زانو میزد و به‬ ‫درگاه خداوند دعا می نمود‪.‬‬ ‫ایمان او به عالم روحانی در‬ ‫آثارش نمود پیدا نمود و گویای این‬ ‫پیام بود که این رهبر ارکستر از‬ ‫مرزهای زبان‪ ،‬فرهنگ و مذهب‬ ‫عبور کرده است تا پرتوی خاص‬ ‫موسیقی خود را به جهانیان بتاباند‪.‬‬ ‫سابهاش قای موسیقی رحمان را‬ ‫انقالبی و غیرقابل پیش بینی توصیف می کند که‬ ‫در یک لحظه لطیف است و موقر و در لحظه‬ ‫دیگر پر از انرژی‪ .‬قای باید برای قضاوت درباره‬ ‫صدای رحمان حدود ‪ 200‬بار به آواز او گوش‬

‫دهد و سپس درباره تصاویری که به بهترین شکل‬ ‫او را توصیف می کنند تصمیم بگیرد‪.‬‬ ‫ف��ی��ل��م��س��ازی ک���ه در ط��ول‬ ‫فیلمبرداری برای فیلم تال ‪69‬‬ ‫روز با رحمان ب��وده است این‬ ‫“س���ازن���ده م��ل��ودی” را روح‬ ‫سبکباری توصیف می کندکه‬ ‫گاهی اوق��ات با نوایی دلپذیر‬ ‫ظاهر می شود و گاهی اوقات در‬ ‫بین کار دو ساعتی به حمام می‬ ‫رود و از نظر ناپدید می شود‪.‬‬ ‫اما حتی قای هم با این عقیده‬ ‫موافق است که هر هنرمندی‪،‬‬ ‫بخصوص کسی که در حرفه‬ ‫خود استاد است‪ ،‬تمایالت ویژه‬ ‫ای دارد که او را از بقیه انسانها جدا می سازد‪.‬‬ ‫جای هو نمایی از بسیاری از این “تمایالت ویژه”‬ ‫را از یکی از بهترین آهنگسازان همه دوران ها به‬ ‫ما نشان می دهد ‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:09 PM‬‬

‫■‬

‫‪71‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Review Jai ho_Persian.indd 70‬‬


‫بازنگری‬

‫چارچوب هایی که مرز رهبری‬

‫ارکستر را تعیین می کند‬

‫جای هو‪ ،‬پیشرو دیپلماسی عمومی در وزارت امور خارجه‪ ،‬در ‪ 60‬دقیقه سفر رهبر‬ ‫ارکستر ای‪.‬آر رحمان را از یک استودیوی ضبط سطح پایین به یک امپراطوری‬ ‫صوتی به تصویر میکشد‪.‬‬ ‫نوشته‪ :‬ساشی پری‬

‫درباره ای‪ .‬آر رحمان‪ ،‬نابغه موسیقی‪ ،‬حرف‬ ‫های زی��ادی زده شده است و تا زمانیکه به‬ ‫مستند ‪ 60‬دقیقه ای اوماش آکاروال‪ ،‬فیلمساز‬ ‫برنده جایزه ملی‪ ،‬نگاه نکنید هیچ نکته ای به‬ ‫نظر تازه نمی رسد‪ .‬این مستند پر از گلچینی‬ ‫از مصاحبه با خود موسیقیدان و حکایت های‬ ‫جالبی از م��ادر‪ ،‬خواهر‪ ،‬دوستان معلم ها و‬ ‫همکاران او من جمله دنی بویل‪ ،‬اندرو لیوید‬ ‫وب��ر‪ ،‬شخار کاپور‪ ،‬ماتی راتنام و سابهاش‬ ‫قای است‪ .‬این مستند در چهارچوب خود از‬ ‫احساسات رحمان و کشمکش ها و موفقیت های‬ ‫او پرده بر می دارد‪.‬‬ ‫“فکر می کنم اگر موسیقی شما را بیدار‬ ‫کند‪ ،‬وادار به تفکر کند و زخمهایتان را شفا‬ ‫بدهد پس تأثیر خود را گذاشته است‪ ”.‬این‬ ‫مستند پر از تکه های چنین سخنانی‬ ‫از قول موتسارت مادراس است که‬ ‫دل شما را به لرزه در می آورد‪.‬‬ ‫کهنه کارهایی چ��ون ان��درو لیوید‬ ‫وبر و شخار کاپور در سفر موسیقی‬ ‫رحمان نقشی اساسی را ایفا نموده اند‪.‬‬ ‫در یکی از مصاحبه ها کاپور از اتفاق جالب‬ ‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:09 PM‬‬

‫■‬

‫‪70‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Review Jai ho_Persian.indd 71‬‬


‫ارزش ‪ 450‬میلیون روپیه در هانل واقع در منطقه‬ ‫لداخ نصب شده است که توسط شرکت الکترونیکی‬ ‫ال تی دی هندوستان و به دست متخصصان داخلی‬ ‫در حیدر آباد ساخته و توسط مرکز تحقیقات اتمی‬ ‫بهابها(‪ )BARC‬بی ای آر سی طراحی شده‬ ‫است و تا اوایل سال ‪ 2016‬به بهره برداری می‬ ‫رسد‪ .‬تلسکوپ آزمایش جوی بزرگ چرنکوف‬ ‫(‪ )MACE‬ام ای سی ای چهارمین تلسکوپ پرتو‬ ‫گاما در جهان خواهد بود‪ .‬دو تلسکوپ دیگر پرتو‬ ‫گاما در اسپانیا و ایاالت متحده هستند‪.‬‬ ‫این تلسکوپ‪ ،‬که مجهز به بیش از ‪ 1300‬آینه‬ ‫مخصوص تراشکاری شده با الماس است می تواند‬ ‫اشعه های گاما را که از بیش از ‪ 100‬میلیون سال‬ ‫نوری دورتر از فضا به جو زمین برخورد می‬ ‫کنند جذب کند‪ .‬در عوض‪ ،‬این پرتوها با دوربین‬ ‫‪ 1088‬پیکسل واقع شده در نوک ساختار جذب‬ ‫می شوند و این امکان را‬ ‫به دانشمندان می دهند که ای��ن ساختار می‬ ‫پرتوهای ابر نواختران‪ ،‬ت��وان��د در وزش‬ ‫ج��رق��ه ه��ای ان���رژی تپ بادهایی به سرعت‬ ‫اختران و دیگر منابع نا ‪ 30‬کیلومتر بر‬ ‫مشخص چنین ان���رژی س����اع����ت ع��م��ل‬ ‫هایی را در فضا مطالعه ک��ن��د و ان��س��ج��ام‬ ‫کنند‪ .‬آینه های تراشکاری ساختاری خود را‬ ‫شده با الماس برای نخستین در صورت وزش‬ ‫ب��ار در هندوستان تولید بادهایی به سرعت‬ ‫ش��ده ان��د و در مصارف ‪ 150‬کیلومتر بر‬ ‫راهبردی همچون دفاع و ساعت حفظ نماید‬ ‫بخش های فضایی کارایی‬ ‫خود را ثابت نموده اند‪ .‬در‬ ‫ضمن‪ ،‬دوربین ها با رزولوشن باال در بخشهایی‬ ‫چون خدمات درمانی کاربرد دارند‪.‬‬ ‫تلسکوپ آزم��ای��ش ج��وی ب��زرگ چرنکوف‬ ‫(‪ )MACE‬ام ای سی ای متشکل از ناحیه بزرگی‬ ‫از جمع کننده های نور شطرنجی برابر ‪356‬‬ ‫متر مربع است که متشکل از ‪ 356‬پنل آینه ای‬ ‫ساخت داخل است ‪ .‬یک دوربین تصویر بر داری‬ ‫با رزولوشن باال و با وزن ح��دوداً ‪ 1200‬کیلو‬ ‫گرم برای شناسایی و توصیف رخدادهای جوی‬ ‫چرنوکوف ساختار صفحه کانونی تلسکوپ را می‬ ‫سازد‪ .‬این تلسکوپ بر روی ‪ 6‬چرخ قرار دارد که‬ ‫بر روی زنجیرهایی با قطر ‪ 27‬متر حرکت میکنند‪.‬‬ ‫این تلسکوپ شامل یک دوربین تصویر برداری‬ ‫یکپارچه حاوی ‪ 1088‬افزاینده فوتوالکتریک بر‬

‫مطالعه بقایای ابر نواختران و هسته های کهکشانی فعال با تلسکوپ‬ ‫آزمایش جوی بزرگ چرنکوف‬

‫اساس پیکسل و پ��ردازش همه سیگنال ها و دستگاه‬ ‫های الکترونیکی حصول داده ها است‪ .‬این دوربین‬ ‫اطالعات مورد نیاز را از طریق فیبر نوری به سیستم‬ ‫کامپیوتری در اتاق کنترل منتقل می کند‪ .‬ویژگی های‬ ‫اصلی این تلسکوپ شامل عملکرد ایمن و بی خطر‬ ‫آن از راه دور و از هر جایی در جهان است‪ .‬با این‬ ‫تلسکوپ هندوستان به جمع جامعه دانشمندان نخبه ای‬ ‫پیوسته است که در زمینه پرتو گاما مطالعه می کنند‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:15 PM‬‬

‫■‬

‫‪69‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Innovation_telescope_Persian.indd 68‬‬


‫نوآوری‬

‫سلطه گران‬

‫بر جهان هستی‬

‫مرتفع ترین و دومین تلسکوپ پرتو گاما‪ ،‬که در منطقه هانل لداخ نصب شده‬ ‫است‪ ،‬دیدگاهی منحصر به فرد را نسبت به دورترین پدیده های جهان هستی‬ ‫در اختیار ما قرار می دهد‬

‫تلسکوپ در حال ساخت در شرکت الکترونیکی با مسئولیت محدود هندوستان‪،‬حیدرآباد‬

‫دانشمندان هندی دلیل دیگری ب��رای خوشحال بودن‬ ‫دارند چرا که این کشور به تنهایی مرتفع ترین و دومین‬ ‫تلسکوپ بزرگ پرتو گامای جهان را ساخته است‪ .‬این‬ ‫تلسکوپ غول پیکر که ‪ 45‬متر ارتفاع و ‪ 180‬تن وزن‬ ‫دارد دانشمندان را قادر می سازد که اجرام بیگانه ای‬ ‫چون بقایای ابر نو اختران‪ ،‬هسته های کهکشانی فعال‬ ‫و تپ اختران را از نزدیک مورد بررسی قرار دهند و‬ ‫همچنین دیدگاهی منحصر به فرد را نسبت به دورترین‬ ‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:15 PM‬‬

‫■‬

‫‪68‬‬

‫■‬

‫پدیده های جهان هستی در اختیار ما قرار می دهد‪ .‬این‬ ‫خود به دانشمندان کمک خواهد نمود تا اطالعات بنیادی‬ ‫تری را نسبت به منشأ جهان و پرتوهای کیهانی که فضا‬ ‫را بمباران می کنند بدست آورند‪.‬‬ ‫در حال حاضر‪ ،‬بزرگترین تلسکوپ پرتوی گامای‬ ‫جهان با قطری برابر با ‪ 28‬متر توسط کنسرسیوم ملتهای‬ ‫اروپا ساخته شده است که در نامیبیا مورد استفاده قرار‬ ‫می گیرد‪ .‬تلسکوپ پرتو گاما غول پیکر هندوستان به‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Innovation_telescope_Persian.indd 69‬‬


‫است یک هیوال به قالب شما گیر کند اما گرفتن و باال معروف ترین آنهاست‪ .‬می توانید هیجان و شوقی‬ ‫کشیدن آن بحث جدایی است‪....‬ممکن است ماهیگیر را تصور کنید هنگامی که من بر یک صخره در‬ ‫با خشم ماهسیر مواجه گردد‪ .‬چوب های ماهیگیری شبی مهتابی و آرام منتظر شکارچیان شب نشسته‬ ‫شکسته و گم شده‪ ،‬ریسمانهای بریده‪ ،‬سوختگی جای ام تا بیرون بیایند و شکار خود را آغاز کنند که‬ ‫طناب و صاف کردن قالب‪ ،‬صاف مانند میخ!” هر ناگهان صدایی این سکوت وهم آور را در هم می‬ ‫شکند‪ .‬صدای قتل عام شاه ماهی های‬ ‫روزه خبر گرفتن ماهسیرهای بزرگ‬ ‫بیچاره‪ .‬طعمه شناوری به آن مسیر‬ ‫از رودخانه تیستا در سیکیم‪ ،‬رودخانه‬ ‫سابانسیری در آسام و رودخانه های درحالی که روهو‬ ‫فرستاده شده است و چند دقیقه بعد‬ ‫ب����رای گ��ری��زش‬ ‫صدایی مشابه به گوش می رسد‪ .‬این‬ ‫مرکزی هندوستان می رسد‪.‬‬ ‫به بیرون از آب‬ ‫بار طعمه شناور من قربانی است‪.....‬‬ ‫مشهور است کاتال‬ ‫ماهیگیری در آبهای شور‬ ‫من از صدای قرقره که در این شب‬ ‫به‬ ‫دریایی‬ ‫زیر‬ ‫مانند‬ ‫درست از ایالت گوجارات به سمت‬ ‫مهتابی و آرام آواز می خواند لذت‬ ‫رود‬ ‫می‬ ‫آب‬ ‫عمق‬ ‫بنگال غربی در شرق‪ ،‬صدها مایل‬ ‫می برم‪”.‬‬ ‫ساحل بکر و خط ساحلی پر از صخره‬ ‫ج��زای��ر آن��دام��ان و نیکوبار با‬ ‫وجود دارد جایی که ماهی ها هرگز طعمه مصنوعی زیبایی خیره کننده خود‪ ،‬آب های نیلگون و تنوع‬ ‫را به چشم خود ندیده اند‪ .‬دکتر امیر بهاوناگری‪ ،‬یکی ماهی ها برای شکار به سرعت برای خانم های‬ ‫از ماهیگیران عالقه مند‪ ،‬می گوید‪ “ :‬گوجارات‪ ،‬با ماهیگیر هم به مکانی دلپذیر تبدیل گشته است‪.‬‬ ‫‪ 1600‬کیلومتر‪ ،‬طوالنی ترین خط ساحلی را در گرفتن ماهی چه از طریق ماهیگیری با حرکات‬ ‫هندوستان دارد‪ .‬گوجارات منزلگاه تنوع گسترده ای قایق برای صید کوترماهیان و سرخوها و چه از‬ ‫از گونه های ماهی های ساحلی عالوه بر ماهی های طریق ماهیگیری با طعمه شناور برای صید شاه‬ ‫دور از ساحل است که راواس (سالمون هندی) از گیش ها تضمین می شود‪.‬‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:22 PM‬‬

‫■‬

‫‪67‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 66‬‬


‫سیاحت‬

‫هندوستان‬ ‫براهماپوترا‬

‫ریزابه سوبانسیری و نهرها و‬ ‫رودهای مجاور آن منزلگاه ماهسیرها‬ ‫و گربه ماهی های گونچ است‪.‬‬

‫اسام‬

‫صید ماهسیر در رودخانه مناس‬ ‫واقع در گردشگاه تایگر (ببر) مناس‬ ‫شهرت دارد‪.‬‬

‫رودخانه های شبه جزیره‬

‫ماهانادی‪ ،‬کاوری‪ ،‬کریشنا‪ ،‬گاداواری‬ ‫در تمام سال به جز ماه های بارندگی‬ ‫برای ماهیگیری مناسب هستند‪.‬‬ ‫ماهسیر دکام و برخی گونه های کپور‬ ‫در آنجا یافت می شوند‪.‬‬

‫تمیل نادو‬

‫ایاالت جنوب هندوستان دارای چندین‬ ‫نهر‪ ،‬رودخانه و آبگیر هستند که برای‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:22 PM‬‬

‫■‬

‫‪66‬‬

‫■‬

‫صید کپور و قزل آال مناسب می باشند‪.‬‬

‫و قهوه ای‪ ،‬ماهسیر طالیی‪ ،‬گربه‬ ‫ماهی گونچ و دیگر گونه های محلی‬ ‫را دارا می باشند‪ .‬نه تنها دریاچه‬ ‫ها بلکه مخزن های آب هم در این‬ ‫ایالت انتخاب های زیادی را پیش‬ ‫روی شما قرار می دهند‪.‬‬

‫رودخانه کاوری و انشعاب آن‬ ‫کابینی فرصت خوبی را برای صید‬ ‫ماهسیرهای گوژپشت به شما می دهند‪.‬‬

‫اوتار پرادش و اوتاراخند‬

‫کراال‬

‫در نهرهای اطراف منار‪ ،‬قزل آال ها و‬ ‫کپورهای بسیار خوبی وجود دارد‪.‬‬

‫کارناتاکا‬

‫رودخانه های گنگا و یامونا‬

‫‪...‬و انشعابات آنها منزلگاه ماهسیر‬ ‫طالیی و زیرگونه های آن همچون‬ ‫ماهسیر بال قرمز است‪ .‬شما همچنین‬ ‫می توانید روهو‪ ،‬کاتال‪ ،‬کالوبوس‪،‬‬ ‫مارل و گربه ماهی شکار کنید‪.‬‬

‫هیماچال پرادش‬

‫همه نهرها قزل آالی رنگین کمانی‬

‫رودخانه ها و نهرها در هر دو‬ ‫این ایاالت برای صید ماهی های‬ ‫ماهسیر طالیی و قزل آال عالی‬ ‫هستند‪.‬‬

‫آبهای ساحلی‬

‫ماهی های اصلی آب شور همچون‬ ‫ماهی خاردار‪ ،‬نهنگ‪ ،‬ماهی خال‬ ‫خالی‪،‬سرخو‪ ،‬ماهی تن‪ ،‬دورادوس‪،‬‬ ‫کوترماهی‪ ،‬شاه گیش های بزرگ‬ ‫و سالمون هندی در ساحل ‪0057‬‬ ‫کیلومتری هندوستان یافت می شوند‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 67‬‬


‫تجهیزات اولیه‬ ‫چوب های ماهیگیری‪ ،‬طناب‪،‬‬ ‫قالب‪ ،‬قرقره‪ ،‬تله‪ ،‬طعمه‬ ‫چرخنده مصنوعی‪ ،‬طعمه هایی‬ ‫از قبیل کرم و خمیر‪ ،‬لباس‬ ‫های ضد آب و سبک در رنگ‬ ‫های طبیعی که با رنگ های‬ ‫محیط اطراف همخوانی دارند‬ ‫به اندازه کفش های ضد آب و یا‬ ‫صندل های سبکی که به آسانی‬ ‫می توان آن ها را برای خارج‬ ‫کردن آب و ریگ از پا بیرون‬ ‫آورد ضروری هستند‪ .‬کرم ضد‬ ‫آفتاب‪ ،‬کاله سبک و سایبان را‬ ‫فراموش نکنید‪.‬‬

‫افسانه ماهسیر‬

‫کاپیتان ای اس تی جی مک دونالد در کتاب مشهور‬ ‫خ��ود بنام شکار ماهسیر و دیگر ماهی ها در‬ ‫ماهیگیری تفریحی در هندوستان و برمه می نویسد‪:‬‬ ‫“ روزی یکی از ماهیگیران تفریحی به من گفت که‬ ‫بیشتر ترجیح می دهد که یک ماهسیر بزرگ شکار‬ ‫کند تا یک ببر‪ .‬هیجان ناشی از دیدن یک ماهسیر‬ ‫بزرگ که در قالب گیر کرده و خود را هماهنگ با‬ ‫لرزشهای سریع یک قرقره در آب به این طرف و‬ ‫آن طرف می اندازد به این ورزش هیجانی مضاعف‬ ‫می بخشد‪”.‬‬ ‫در حالی که ماهسیر طالیی با فلس های طالیی‬ ‫خود در شمال هندوستان یافت می شود‪ ،‬دیگر زیر‬ ‫گونه آن هم به نام ماهسیر غوز دار در جنوب هند و‬ ‫عمدتا ً در رودخانه کاوری پیدا شد‪ .‬درک دیسوزا‪،‬‬ ‫که دارای رکورد یکی از بزرگترین ماهیگیران در‬ ‫چند سال اخیر است‪ ،‬می گوید‪“ :‬ماهیگیری برای‬ ‫صید ماهسیر غوز دار در رودخانه کاوری تجربه‬ ‫ای بی نظیر است‪ .‬نشستن روی صخره ها و انداختن‬ ‫چوب ماهی و منتظر شدن برای گرفتن ماهی‪...‬ممکن‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:21 PM‬‬

‫■‬

‫‪65‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 64‬‬


‫سیاحت‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:22 PM‬‬

‫■‬

‫‪64‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 65‬‬


‫شگردها را بدانید‬ ‫طعمه چرخنده مصنوعی‪ :‬طعمه چرخنده‬ ‫مصنوعی‪ ،‬که همانند پروانه هواپیما به دور‬ ‫خود می چرخد و در تقلید از ماهی های‬ ‫کوچک و یا صیدهای دیگر درجات مختلفی از‬ ‫درخشش و لرزش را تولید می کند‪ ،‬برای بدام‬ ‫انداختن ماهی ها بکار می رود‪.‬‬ ‫طعمه جهنده‪ :‬طعمه جهنده به عنوان یک تله‬ ‫بکار می رود که از یک وزنه سربی به شکل‬ ‫قالب تشکیل و معموالً با جسم نرمی پوشیده‬ ‫شده است‪ .‬طعمه های جهنده برای جلب ماهی‬ ‫ها حرکاتی متناوب و عمودی ایجاد می کنند‪.‬‬ ‫طعمه شناور‪ :‬طعمه شناور یا همان طعمه‬ ‫معموالً از چوب ساخته شده است و سوراخی‬ ‫در آن وجود دارد که آن را در سطح آب‬ ‫شناور نگه می دارد‪ .‬هنگامی که ماهیگیر آن‬ ‫را می چرخاند درآب موج ایجاد گشته و باعث‬ ‫فریفتن ماهی ها می گردد‪.‬‬ ‫ماهیگیری با حرکت قایق‪ :‬در این شیوه یک یا‬ ‫چند ریسمان ماهی گیری به داخل آب انداخته‬ ‫می شوند‪ .‬این ریسمان ها یا در عقب قایق در‬ ‫حال حرکت استفاده می شوند و یا هنگام توقف‬ ‫قایق به آرامی توسط ماهی گیر از یک سمت‬ ‫به سمت دیگر حرکت داده می شوند‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:21 PM‬‬

‫■‬

‫‪63‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 62‬‬


‫سیاحت‬

‫می توانید با یک چوب ماهیگیری در دست با نسیم آزاد) همچون کوترماهی ها‪ ،‬شاه گیش ها‪ ،‬ماهی تن‪،‬‬ ‫سبکی که هوای یک روز آفتابی را خنک می نماید ماهی زرین و بسیاری گونه های دیگر است‪ .‬چون‬ ‫ساعت ها در ساحل آب های الج��وردی دریاچه‪ ،‬این آبها از ماهی” اشباع” نشده اند عرصه خوبی‬ ‫رودخانه و یا دریا بنشینید و به ماهی های خوشمزه برای ماهیگیری تفریحی کالسیک هستند‪.‬‬ ‫فرصتهای مناسب هم برای ماهی گیری با طعمه‬ ‫فکر کنید‪ .‬می توانید با اولین قالبی که در آب می‬ ‫اندازید ماهی بگیرید و یا تمام روز منتظر باشید در و هم برای ماهیگیری با طعمه چرخنده (در آبهای‬ ‫هر حال هر دو اینها تجربه های بی نظیری هستند‪ .‬شیرین و شور) وجود دارد‪ .‬با وجود لوازم ماهیگیری‬ ‫علی رغم هزینه های باال و فشار جسمی در هنگام پیشرفته‪ ،‬ماهیگیری به عنوان ورزشی در هندوستان‬ ‫“جنگیدن” با ماهی ها‪ ،‬ماهی گیران مشتاق همیشه به سرعت رو به رشد است‪ .‬در حقیقت‪ ،‬همین افسانه‬ ‫ماهسیر طالیی و گربه ماهی گونچ‬ ‫ب��رای امتحان ک��ردن شانس خ��ود با‬ ‫غول پیکر بود که جرمی وید را که‬ ‫موجودات دریایی آماده اند‪ .‬آنها چه در‬ ‫باران چه در طوفان و چه در آفتاب ماهیگیران مشتاق‬ ‫در ماهیگیری شهرتی جهانی دارد به‬ ‫مشتاقانه استقامت می کنند تا نشان چه در ب��اران چه‬ ‫هندوستان کشید‪.‬‬ ‫در طوفان و چه‬ ‫این کشور بهشتی برای کپورهای‬ ‫پیروزی خود را به خانه ببرند‪.‬‬ ‫هندوستان از موهبت دارا بودن در آفتاب استقامت‬ ‫بومی (ماهی هایی با بدنهای پهن و‬ ‫بزرگترین رودخ��ان��ه ه��ا و دری��اه��ا می کنند تا نشان‬ ‫ساکن آبهای شیرین) همچون روهو‪،‬‬ ‫و ساحلی بیش از ‪ 7500‬کیلوتر پیروزی خود را‬ ‫کاتال و مریگال اس��ت‪ .‬گرفتن این‬ ‫برخوردار است‪ .‬این آبها منزلگاه تنوع به خانه ببرند‬ ‫کپورها هیجان خاص خود را دارد‪.‬‬ ‫درحالی که روه��و ب��رای گریزش به‬ ‫زیادی از ماهی ها هستند که بیشتر آنها‬ ‫بومی شبه قاره هند هستند‪ .‬رودخانه های جاری شده بیرون از آب مشهور است کاتال مانند زیر دریایی به‬ ‫از کوه های هیمالیا به دلیل آب های پر سرعت خود عمق آب می رود‪ .‬علی حسینی‪ ،‬سرپرست انجمن‬ ‫منزلگاه برخی از قویترین و زیباترین ماهی های ماهیگیری تفریحی هندوستان‪ ،‬می گوید‪ “ :‬سه کپور‬ ‫مجاز برای صیادی همچون ماهسیر طالیی هستند اصلی هندوستان کاتال (کاتال کاتال)‪ ،‬روهو (البو‬ ‫روهیتا) و مریگال (سیرهینوس سیرهوسوس) ماهی‬ ‫که به پلنگ آبها شهرت دارد‪.‬‬ ‫برای ماهی گیری در آب های شور ساحل دریایی های معروف در ماهیگیری تفریحی هستند و صید‬ ‫پهناور هندوستان به همراه جزایر آندامان و نیکوبار ماهی کپور همچون سفری به سرزمینی ناشناخته‬ ‫و جزایر الکشادوویپ پر از گونه های درنده (دریای ه��م��راه ب��ا رم��وز و ظ��راف��ت ه��ای بسیار اس��ت‪”.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:21 PM‬‬

‫■‬

‫‪62‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 63‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

ANGLING_Persian.indd 60

61

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

12/02/15 6:21 PM


‫سیاحت‬

‫هندوستان‪ :‬مقصدی‬

‫دیرین برای ماهی گیری‬

‫هندوستان فرصت های بسیاری برای ماهی گیری در رودخانه و دریا در اختیار‬ ‫ما قرار می دهد‪ .‬از ماهسیر افسانه ای گرفته تا کوترماهیان و شاه گیش های‬ ‫بزرگ‪ ،‬همه شما را مشتاق ماهیگیری می کنند‪.‬‬ ‫نوشته‪ :‬سونیتا دیگزیت‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:21 PM‬‬

‫■‬

‫‪60‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪ANGLING_Persian.indd 61‬‬


‫را در اختیار داشته باشیم‪ .‬برخی گلها یک ماه و حتی‬ ‫کمتر عمر می کنند‪ ”.‬الله ها که متعلق به خانواده‬ ‫سوسنیان هستند با خاک خشک مناطق کوهستانی‬ ‫سازگارند و به میزان کم اما منظم آب نیازمندند‪.‬‬ ‫الله ها از نوع گیاهان زیرزمینی تک لپه ای پیاز‬ ‫دار هستند‪.‬‬ ‫میسیری با یاد کردن از ازدحام بازدیدکنندگانی‬ ‫که در س��ال گذشته از سراسر دنیا به آنجا آمده‬ ‫بودند می گویدکه فصل الله به یکی از جذابیت‬ ‫های توریستی مهم تبدیل شده است که هر ساله به‬ ‫میزان آن افزوده می گردد‪.‬او همچنین اضافه نمود‬

‫“ما با توجه به این عالقه روزافزون در حال ارتقاء‬ ‫تسهیالتی چون پارک ها و دکه های غذا برای بازدید‬ ‫کنندگان هستیم‪”.‬‬ ‫جی ام داگ‪ ،‬رئیس فدراسیون صاحبان هتل و‬ ‫رستوران کشمیر ‪ ،‬می گوید که “ باغ الله یکی از‬ ‫کم نظیرترین باغهاست و هر ساله رو به پیشرفت می‬ ‫باشد‪ ”...‬او در ادامه می گوید کشمیر در هر فصلی‬ ‫پدیده منحصر به فردی را به بازدیدکنندگان معرفی‬ ‫می نماید‪ .‬بنابراین‪ ،‬پس از فستیوال گل الله در ‪12‬‬ ‫الی ‪ 14‬آوریل‪ ،‬دوباره برای دیدن چنارهای طالیی‬ ‫در پاییز و برف در زمستان به کشمیر بازگردید‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:39 PM‬‬

‫■‬

‫‪59‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Tulip story_Persian.indd 58‬‬


‫سیاحت‬ ‫بی نظیر می باشد‪ .‬هرچند‪ ،‬زیبایی جادویی این باغ‬ ‫که از گلهای آن ناشی می گردد عمری کوتاه داشته‬ ‫و بیشتر از یک ماه به طول نمی انجامد‪ .‬سونیل‬ ‫میسری رئیس صنعت پرورش گل می گوید “ ما‬ ‫هشت تا نه هزار الله را با بیش از ‪ 60‬گونه کاشته‬ ‫ایم حدود ‪ 3‬هزار از آنها از هلند وارد شده اند”‬ ‫او در ادامه گفت که این دپارتمان الله ها را در‬ ‫تاریخ های متفاوت و بر اساس مدت عمر هر گونه‬ ‫گیاهی می کارد‪.‬‬ ‫میسری می گوید‪“ :‬چون عمر این گلها کوتاه‬ ‫است باید در زمان نمایش میزان فراوانی از آنها‬

‫(باال و سمت چپ) شکوفه هایی در رنگ های مختلف‬ ‫(باال) باغ الله در ساحل دریاچه دالواقع است‬ ‫& ‪JAMMU‬‬ ‫‪KASHMIR‬‬

‫برای رفتن به آنجا‬ ‫باغ الله یادبود ایندیرا گاندی در باغ‬ ‫سراج چشمه شاهی در سریناگار واقع‬ ‫شده است از سمت جاده به راحتی قابل‬ ‫دسترسی است‪.‬‬ ‫هزینه ورودی‪ 50 :‬روپیه برای‬ ‫بزرگساالن و ‪ 25‬رو پیه برای کودکان‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:39 PM‬‬

‫■‬

‫‪58‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Tulip story_Persian.indd 59‬‬


‫پس از زمستانی برفی و طوالنی که سفیدی بر‬ ‫طبیعت حکمفرما شده بود اکنون رگه هایی از‬ ‫الوان گوناگون پا به عرصه نهاده اند و غوغایی‬ ‫از سایه های مخملین زرد‪ ،‬قرمز‪ ،‬سفید‪ ،‬سبز و‬ ‫بنفش را خلق کرده اند‪ .‬اکنون فصل بهار است و‬ ‫ماه آوریل‪ ،‬ماه فستیوال گل الله‪ ،‬زمانی که باغ‬ ‫الله یادبود ایندیرا گاندی‪ ،‬بزرگترین باغ الله آسیا‬ ‫که در جامو و کشمیر واقع شده است‪ ،‬درهایش را‬ ‫بروی بازدیدکنندگانی از هند و خارج باز می کند‪.‬‬ ‫این باغ الله که در زمینی به مساحت ‪ 18‬هکتار‬ ‫در دامنه رشته ک��وه ه��ای زاب���اروان در ساحل‬ ‫دریاچه معروف دال گسترده شده است در نوع خود‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:39 PM‬‬

‫■‬

‫‪57‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Tulip story_Persian.indd 56‬‬


‫سیاحت‬

‫فرشی‬

‫از گلها‬

‫فستیوال گل الله‪،‬که شهرتی جهانی دارد‪ ،‬در کشمیر‬ ‫آماده است تا با رنگین کمان شکوفه های مخملین‬ ‫بازدید کنندگان را مسحور خود سازد‪.‬‬ ‫نوشته‪ :‬رهیبا آر پراوین‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:39 PM‬‬

‫■‬

‫‪56‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Tulip story_Persian.indd 57‬‬


‫دریاچه کوچکی در این امالک (که بعنوان‬ ‫مخزن آب عمل می کند) مکان کوچک و آرامی‬ ‫برای پیکنیک است‪ .‬چون این کارخانه با ماشین‬ ‫یک ساعت از بنگلور فاصله دارد بهتر است در‬ ‫شهر بمانید و به کارخانه مشروب سازی سفری‬ ‫یک روزه داشته باشید‪.‬‬ ‫کرسما‪ ،‬تپه های هامپی هرچند که من آن‬ ‫را زیرمجموعه ای از بنگلور می دانم اما در‬ ‫حقیقت چند ساعتی با هم فاصله دارند‪ .‬ممکن‬ ‫اس��ت بعضی ه��ا ترجیح بدهند‬ ‫که از حیدر آباد ‪ 6‬یا ‪ 7‬ساعتی‬ ‫در کارخانه شراب‬ ‫رانندگی کنند که شاید سریعتر‬ ‫س���ازی ف��رات��ری‬ ‫برسند‪ .‬کرسما در آغوش تپه های‬ ‫می توانید شراب‬ ‫هامپی‪ ،‬حدود هفتاد کیلومتر از‬ ‫شیرین و کمیابی‬ ‫منطقه میراث جهانی یونسکو به‬ ‫را که از کشمش‬ ‫همین نام‪ ،‬آرمیده است‪ .‬یقینا ً این‬ ‫ب��دس��ت م���ی آی��د‬ ‫همان راز هندوستان است که به‬ ‫امتحان کنید‬ ‫خوبی محفوظ مانده است‪ .‬کریشنا‬ ‫و اوما پراساد‪ ،‬تیمی که در پشت‬ ‫این تالش ها ق��رار دارد‪ ،‬تصمیم گرفته اند تا‬ ‫بهترین شراب های هند را بسازند و تاکنون هم‬ ‫در این کار موفق بوده اند و در این راه پرچم دار‬ ‫بوده اند‪.‬‬ ‫بازدید از کارخانه مشروب سازی شما را به‬ ‫لم یزرعترین زمینهایی که تاکنون دیده اید خواهد‬ ‫برد که در میان آنها دهکده سبز و کوچکی وجود‬ ‫دارد که کارخانه شراب سازی و تاکستان های‬ ‫اطراف در آن واقع شده اند‪ .‬در آنجا آب به حد‬ ‫کافی وجود ندارد اما ارتفاع زیاد آب و هوای‬ ‫خنکی را سبب می شود که برای پرورش خوش‬ ‫طعم ترین و بهترین انگور مناسب است‪.‬‬ ‫بیشتر بخش ه��ای کارخانه ش��راب س��ازی‬ ‫بصورت مغازه است و تجهیزات‪ ،‬از‬ ‫مخزن ها گرفته تا بشکه ها‪ ،‬دارای‬ ‫بهترین سطح کیفیت هستند‪ .‬پراسادها‬ ‫تمام مسئولیت ه��ای صنعت ش��راب‬ ‫سازی را به تنهایی بر عهده دارند و‬ ‫بنابراین در صورتی که برای بازدید‬ ‫از این مکان ها برنامه ریزی می کنید‬ ‫بهتر آن را به زمانی موکول کنید که‬ ‫آنها در دسترس باشند‪.‬‬ ‫نویسنده یک شراب شناس معروف هندی است‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:06 PM‬‬

‫■‬

‫‪55‬‬

‫■‬

‫‪Like‬‬ ‫‪MEA INDIA‬‬

‫‪Follow‬‬ ‫‪@MEAINDIA‬‬

‫‪Channel‬‬ ‫‪MEA INDIA‬‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Wine story_Persian.indd 54‬‬


‫سیاحت‬

‫بنگلور‬

‫گازدار و شراب صورتی را نباید از یاد برد‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬آنها اخیراً تولید شراب اختصاصی‬ ‫این ابر شهر بیشتر شبیه وین‪ ،‬مقصد صنعت‬ ‫و در حال حاضر جدیدی را باعنوان آروس‬ ‫م��ش��روب س���ازی‪ ،‬اس���ت‪ .‬در ح��وال��ی شهر‬ ‫آغاز نموده اند‪ .‬این شراب ارزش خود را ثابت‬ ‫کارخانه های مشروب سازی وجود دارد که‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫ایده سفری یک روزه را در جسجوی شراب‬ ‫آکلوج در مکانی دور از ناشیک و با چهار‬ ‫به ذهن متبادر می کنند‪.‬‬ ‫ساعت فاصله از پیون قرار دارد که قبالً برای‬ ‫آلپاین در میان طوالنی ترین تاکستان ها‬ ‫بادام زمینی هایش شهرت داشت و اکنون برای‬ ‫که صاحب آن تنها یک کارخانه شراب سازی‬ ‫کارخانه شراب سازی بزرگش‪ .‬این‬ ‫است امکانات یک بازدید راحت‬ ‫را برای شما فراهم می سازد‪.‬‬ ‫شهر هتل کوچکی دارد که برای یک آل��پ��ای��ن در میان‬ ‫راق���اون���درا‪ ،‬از ف��رزن��دان‬ ‫اقامت یک شبه مناسب است‪ .‬هیچ ط���والن���ی ت��ری��ن‬ ‫خانواده گودا با عالیق اقتصادی‬ ‫کارخانه شراب سازی دیگری در ت��اک��س��ت��ان��ه��ا که‬ ‫متفاوت‪ ،‬ای��ن تاکستان را بنا‬ ‫اطراف وجود ندارد بنابراین بیشتر صاحب آن تنها‬ ‫نهاد‪ .‬درست از همان برداشت‬ ‫گردشی دو روزه بیرون از مومبای ی���ک ک��ارخ��ان��ه‬ ‫نخستین محصول‪ ،‬مشروب هایی‬ ‫اس��ت تا ب��ازدی��دی تمام و کمال از شراب سازی است‬ ‫منطقه شراب‪.‬‬ ‫متعادل‪ ،‬عالی و خوش آینده ای‬ ‫حال‬ ‫در‬ ‫سرعت‬ ‫به‬ ‫ستاره‬ ‫فراتلی‬ ‫را ارائه نمود‪.‬‬ ‫رش��د هندوستان که رک��ورده��ا را از آن خود‬ ‫می ت��وان به تاکستانی که با دقت ساخته‬ ‫نموده است‪ .‬آنها طیفی از شراب های مختلف‬ ‫شده است نگاه کرد و دلیل آن را فهمید‪.‬‬ ‫را می سازند و پیر ماسی‪ ،‬شراب ساز آنها‪ ،‬در‬ ‫اگرچه کارخانه شراب سازی تنها از چند‬ ‫تاسکانی شخصیتی مشهور به حساب می آید‪.‬‬ ‫ساختمان تشکیل شده است اما فضای‬ ‫سعادت ما بود که او تصمیم گرفت این پروژه‬ ‫اطراف آن بی حد و مرز است‪.‬‬ ‫را برعهده بگیرد و در حال حاضر او عمالً در‬ ‫تاکستان زندگی می کند‪ .‬این کارخانه شراب‬ ‫سازی پیشرفته مطمئنا ً تأثیرگذارترین کارخانه‬ ‫است و اقامتگاه موجود در همسایگی آن دارای‬ ‫چهار سوئیت است که می توان آنها را برای‬ ‫اقامت رزرو نمود‪.‬‬ ‫این تاکستانها در مکانهای مختلف گسترده‬ ‫شده اند و البته یک مکان خاص در باالی تپه ای‬ ‫در گارواد وجود دارد که مکانی مناسب برای‬ ‫صرف یک غذای مفصل به همراه نسیم آرام‬ ‫و چشم انداز ‪ 360‬درجه تاکستان های اطراف‬ ‫اس��ت‪ .‬در تاکستان ها آنها می توانند غذایی‬ ‫سنتی و به یاد ماندنی به نام ماهاراشتریان به‬ ‫همراه رقص و آواز و البته مشروب برای شما‬ ‫ترتیب بدهند‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ست‪ ،‬ترکیب قرمز اصلی‪ ،‬مطمئنا نمادی‬ ‫هندی است اما سنگیویس هند هم نوشیدنی ای‬ ‫گواراست‪ ،‬ساده و مالیم‪ .‬افراد (شخصاً) می‬ ‫توانند در این کارخانه ش��راب س��ازی شراب‬ ‫شیرین و کمیابی را که از کشمش بدست می آید‬ ‫امتحان کند‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:06 PM‬‬

‫■‬

‫‪54‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Wine story_Persian.indd 55‬‬


WINE REGIONS OF INDIA

HIMACHAL PRADESH

Rice, trees and fruit are abundant here and although table grapes are grown, no wine is currently produced.

KASHMIR VALLEY

Rice, trees and fruit are abundant and although table grapes are grown, no wine is currently produced.

CHAMPHAI Grape growing is most prevalent in east Mizoram, centered on the towns of Champhai and Hnahlan. Grapes were sold as fruit or juice until the repeal in 2010 of the Liquor Total Prohibition Act.

NANDI HILLS Just 45 km north of Bengaluru lies the Nandi Hills. The latest wave of visitors here seeking benefit of a cooler climate are viticulturalists, keen to find sites where wine grape varieties can ripen slowly and fully develop their constituent fruit flavours without becoming baked.

DECCAN PLATEAU The powerhouse for current Indian wine production. We divide it into three sub-regions: The northern part is centred on Nashik, where most new wineries are. The central subregion extends from Narayangaon through Pune to Baramati. The southern sub-region spans Maharashtra and Karnataka with wine production centred around Sangli and Bijapur.

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Wine story_Persian.indd 52

GOA Goa was ruled by Portuguese settlers from 1510 – 1961. The colonists brought with them a love of wine and they set about growing grapes despite the unpromising climate. They specialised in port-like fortified wines using Vitis labrusca varieties such as Bangalore Blue. Such production still continues.

53

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

12/02/15 6:06 PM


‫سیاحت‬

‫با کارخانه های شراب سازی داخلی که به سرعت دارد‪ .‬کمی پایین تر از جاده در مکانی آرام گردشگاه‬ ‫وارد عمل شدند‪ ،‬پر شده است که همه مقدمات الزم بیاند قرار دارد که آکنده از اقامتگاه های خصوصی‬ ‫را برای ایجاد یک تعطیلی با مضمون شراب را و استخرهای زیباست‪ .‬بسیاری از افراد ترجیح می‬ ‫دهند که از این گردشگاه به عنوان اقامتگاه استفاده‬ ‫فراهم نمودند‪.‬‬ ‫اینجا تنها تعداد کمی از گزینه هایی هستند که کنند و منطقه را بگردند‪ .‬سوال دیندوری اخیراً‬ ‫القابی را از آن خود نموده است پس‬ ‫اگر قصد رفتن به مناطق مشروب‬ ‫حتما شرابش را امتحان کنید‪ .‬آنها‬ ‫هندوستان را دارید می توانید به آنها‬ ‫شما میتوانید به‬ ‫تولید کننده شرابهای دلپذیر ویوگنیر و‬ ‫فکر کنید‪.‬‬ ‫��ود‬ ‫�‬ ‫خ‬ ‫ت���م���اش���ای‬ ‫ریسلینگ نیز هستند‪.‬‬ ‫کارخانه بپردازید‬ ‫ناشیک‬ ‫یورک کارخانه ی مشروب سازی‬ ‫مخزن‬ ‫�دن‬ ‫�‬ ‫دی‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫این شهر همچنان قطب شراب سازی‬ ‫که میان سوال و گردشگاه اطراف آن‬ ‫هندوستان باقی مانده است و بسیاری های غول پیکر و‬ ‫قرار دارد و اگرچه تورهای هدایت‬ ‫از هتلها به مجاورت این محل نقل ردیف های بیشمار‬ ‫کننده ممکن است خیلی قوی نباشند‪،‬‬ ‫مکان کرده اند تا در بازاری پر بار خمره ها و بشکه‬ ‫ام��ا اگ��ر ب��ه م��ش��روب س��ازی عالقه‬ ‫به تجارت بپردازند‪ .‬تاج‪ ،‬پایین بزرگ ها حیرت زده شوید‬ ‫داشته باشید این مکان برای شما جالب‬ ‫راهی که به ناشیک می رسد‪ ،‬همچنان‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫سازنده شراب عضوی از این جمع است و عمدتا ً‬ ‫مکانی مشهور برای گذارندن است‪.‬‬ ‫در فضای باز قرار دارد و بازدید از کارخانه شراب‬ ‫سوال‬ ‫سازی به همراه مالک و تولید کننده آن تجربه خوبی‬ ‫برند خانگی شراب هندوستان است‪ .‬آنها کارخانه است چرا که هیچکس بهتر از صاحب آن نمیتواند‬ ‫مشروب سازی خیره کننده ای را در آنجا احداث جزئیات تولید شراب را توضیح دهد‪.‬‬ ‫نموده اند و تورهای گردشگری معتبری را برای خود‬ ‫این مکان هنوز امکانات الزم را برای اقامت ندارد‬ ‫دارند که فرایند مشروب سازی را از آغاز تا پایان اما با این وجود به روی بازدیدکنندگان گشوده است‬ ‫توضیح می دهند‪ .‬اتاق مزه به افراد‬ ‫و تیم قابل اعتمادی‬ ‫امکان بازدید از تاکستانهای سبز‬ ‫اط���راف را ب��ه شما‬ ‫را می دهد‪.‬‬ ‫نشان خواهند داد‪.‬‬ ‫دقیقا ً کنار آن رستوران‬ ‫م����ی����ان‬ ‫در‬ ‫روستایی باکیفیتی قرار‬ ‫ش��راب��ه��ا‪ ،‬ش��راب‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:06 PM‬‬

‫■‬

‫‪52‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Wine story_Persian.indd 53‬‬


W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Wine story_Persian.indd 50

51

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

12/02/15 6:06 PM


‫سیاحت‬

‫تور بزرگ‬

‫شراب‬

‫سنت درست کردن شراب در هندوستان از زمان‬ ‫حکمرانی مغول ها آغاز گردید‪ .‬ما شما را با خود به‬ ‫سفری به بهترین تاکستانهای کشور خواهیم برد‪.‬‬ ‫نوشته‪ :‬ماگاندیپ سینغ‬

‫لذت شراب ها تنها به نوشیدن آنها محدود نمی شود‪.‬‬ ‫در مثل ها آمده است که سفر تنها در مقصد خالصه‬ ‫نمی شود بنابراین بازدید از کارخانه شراب سازی‬ ‫تنها شامل مزه کردن شراب نمی باشد‪ .‬شما می توانید‬ ‫به تماشای خود کارخانه بپردازید و از دیدن مخزن‬ ‫های غول پیکر و ردیف های بیشمار خمره ها و‬ ‫بشکه ها در حیرت بمانید اما آنچه که درواقع چنین‬ ‫بازدیدی برای ما خواهد داشت کمک به ما در کاوش‬ ‫عمیقتر و توضیح نه تنها شیوه ی تولید شراب بلکه‬ ‫آن چیزی که سازنده شراب می خواهد نشان دهد و‬ ‫بیان مراحل این کار و نهایتا ً از هر لحاظ نزدیک‬ ‫ساختن ما به طبیعت آن است‪.‬‬ ‫تا چند سال پیش‪ ،‬نزدیکترین مقصد برای چنین‬ ‫سفری جنوب آفریقا ‪ ،‬اروپا یا استرالیا بود‪ .‬اما چنین‬ ‫سفرهایی پر هزینه هستند و دردسرهای تدارکاتی‬ ‫چون سازماندهی حمل و نقل محلی را به همراه‬ ‫دارند چرا که بسیاری از تاکستانها در مناطق پرتی‬ ‫واقع شده اند‪.‬‬ ‫روی هم رفته‪ ،‬آدم باید خیلی عاشق شراب باشد‬ ‫تا حتی فکر کردن به چنین گردشی را هم در ذهن‬ ‫بیاورد‪ .‬در چند سال اخیر شاهد آن بودیم که این خأل‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:06 PM‬‬

‫■‬

‫‪50‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Wine story_Persian.indd 51‬‬


‫رن����گ و ب����وی واق���ع���ی ب��ای��س��اک��ی را می‬ ‫انگیزه نو به درس های نه گوروی قبلی بنیان نهاد‪.‬‬ ‫فعالیت های عمده مراسم در گودوارا (مکان نیایش توان در روستاهای پنجاب در طی برداشت محصول‬ ‫مشاهده ک��رد‪ .‬غذاهای بایساکی برای‬ ‫سیک ها) برگزار می شود‪ .‬مردم صبح‬ ‫ستایش‪ ،‬به وفور در گودوارای آناندپور‬ ‫زود بیدار شده‪ ،‬تعدای از آنها در رودخانه‬ ‫��وی‬ ‫�‬ ‫ب‬ ‫و‬ ‫رن�����گ‬ ‫صاحب‪ ،‬مشهور به محل تولد کالسا تهیه‬ ‫حمام ک��رده‪ ،‬و سپس ب��رای نیایش ویژه‬ ‫سازمان یافته در گودوارای محل رهسپار واقعی بایساکی را‬ ‫می شوند‪.‬‬ ‫می شوند‪ .‬پس از بایساکی آرداس (نماز) می توان در زمان‬ ‫ک���ش���اورزان ب��خ��اط��ر م��ح��ص��والت‬ ‫که خداوند را برای نعمت هایش شکر می برداشت محصول‬ ‫سخاومتندانه‪ ،‬آلمایتی را شکر کرده و‬ ‫گویند‪ ،‬کادا پراشاد (شیرینی مقدس تهیه در روس��ت��اه��ای‬ ‫برای روزهای بهتر پیش رو به نیایش‬ ‫شده از آرد سمولینا و روغن حیوانی دسی) پنجاب مشاهده کرد‬ ‫می پردازند‪ .‬لباس های نو خریداری شده‬ ‫و جشن با غذاهای مورد پسند کامل می‬ ‫پخش شده و بعد از آن النگر (خوراک‬ ‫جامعه سنتی) سرو می شود‪ .‬سپس صف بایساکی تشکیل شود‪ .‬در بعضی روستاها نمایشگاه های تجاری نیز به‬ ‫جشنواره افزوده می شوند‪.‬‬ ‫می شود که در سرتاسر شهر حرکت می کند‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:21 PM‬‬

‫■‬

‫‪49‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Celebration_Baisakhi_Persian.indd 48‬‬


‫جشن ها‬

‫برداشت‬

‫شادی ها‬

‫جشنواره بایساکی ‪ ،‬جشنی با شادی و شور و شوق سال نو را در ایالت‬ ‫پنجاب نوید می دهد‬ ‫بایساکی‪ ،‬همچنین مشهور به کالسا سیرجانا‬ ‫دیواس و یا تولد کالسا‪ ،‬در ‪ 13/14‬آوریل هر‬ ‫سال جشن گرفته می شود‪ .‬نه تنها پنجاب‪ ،‬که‬ ‫تمام هند با ضرب آهنگ طبل برای جشن گرفتن‬ ‫این فستیوال که نشان دهنده زمان تجدید ایمان‬ ‫و انرژی است همانند جمعیت عظیم کشاورزان‬ ‫آماده برای برداشت محصوالت بهاری (‪،rabi‬‬ ‫کاشته شده در زمستان و برداشت در تابستان) به‬ ‫رقص می آیند‪ .‬اجرای رقص های جویوس گیدا و‬ ‫بانگرا بخشی از این جشنواره می باشد‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:21 PM‬‬

‫■‬

‫‪48‬‬

‫■‬

‫مطابق با تقویم ناناک شاهی (تقویم خورشیدی‬ ‫استوایی مورد تایید کمیته شیرومانی گاردوارا‬ ‫پرابانداک)‪ ،‬بایساکی در اولین روز ماه وایساک‬ ‫(آوریل – مه) واقع می شود‪ .‬طبق تقویم مسیحی‪،‬‬ ‫در ‪ 13‬آوریل هر سال‪ ،‬و هر ‪ 36‬سال یکبار در‬ ‫‪ 14‬آوریل قرار می گیرد‪ ،‬که در سال جاری بدین‬ ‫شکل است‪ .‬این روز در کتاب دینی سیک دارای‬ ‫اهمیت می باشد؛ در این روز در سال ‪،1699‬‬ ‫گوبیند سینگ دهمین (‪ )10‬گوروی سیک‪ ،‬پایه‬ ‫پانت کالسا را جهت انسان های ناب‪ ،‬با دادن‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Celebration_Baisakhi_Persian.indd 49‬‬


‫قایقها بر رود گنگ‬ ‫عکسی از نمایی‬ ‫زیبا در سحر‬

‫بنارس‬

‫جذبه بی انتهای بنارس‪ ،‬غرق در اسطوره و معنویت‬ ‫است‪ .‬شهر باستانی خدای شیوا‪ ،‬هرروز برای آواز‬ ‫ستایش او بیدار شده و چراغ هایی را روشن می‬ ‫کند که نماد نور آسمانی است که او شهر را در آن‬ ‫غوطه ور ساخته است‪ .‬بازدید از معابد و پله هایی که‬ ‫به سمت رود می روند (‪ ،)ghats‬شما را به سفری‬ ‫معنوی خواهد برد‪ .‬هر بعداز ظهر‪ ،‬ساکنان شکرگذار‬ ‫به ادای احترام به رود مقدس بخاطر آرتی گنگ‪،‬‬ ‫مکانی هیپنوتیزم کننده می پردازند که شاهد پیوند‬ ‫بین انسان و طبیعت است‪ .‬نزدیک این شهر مقدس‪،‬‬ ‫سارنات قرار دارد‪ ،‬جایی که بودا پس از رسیدن به‬ ‫روشنگری اولین موعظه خود را بیان کرد‪ .‬دامک‬ ‫استوپا به بلندی سرافراشته که این نقطه عطف بزرگ‬ ‫را در معنویت بشر و سفر روشنگری شهادت دهد‪.‬‬ ‫کمان میراث با رسیدن به گوهر اوتارپرادش نمایشی‬ ‫از دسته گل بزرگ میراث تاریخی‪ ،‬فرهنگی و معنوی‬ ‫این ایالت را ارائه می کند‪.‬‬ ‫نویسنده‪ ،‬میرعامل‪ UPSTDC ،‬و دبیر ویژه‬ ‫(توریسم) دولت اوتارپرادش است‬

‫آرتی گنگ در کنار رود‬

‫خوب است بدانید‬ ‫ بهترین زمان برای‬ ‫بازدید‬ ‫بین اکتبر و مارس‬ ‫ چطور به آنجا برسید‬ ‫نزدیکترین فرودگاه‬ ‫باباتپور با ‪ 22‬کیلومتر‬ ‫فاصله است‪ .‬ایستگاه‬ ‫های قطار بنارس و‬ ‫مغول سارای به اکثر‬ ‫ایستگاه ها متصل شده‬ ‫اند‪ .‬جاده های ماشین‬ ‫رو نیز به سمت شهر‬ ‫وجود دارند‪.‬‬ ‫ همچنین ببینید‬ ‫ویشواناتا کاندا‪ ،‬معبد‬ ‫کاشی ویشواناتا‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪47‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 46‬‬


‫تصویر لحظه ها‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪46‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 47‬‬


‫غذاهایی با ادویه کاری‪ ،‬بریانی‪ ،‬نانهای سنتی‪،‬‬ ‫دسرها و پان غرق کنید‪ .‬از اجرای رقص کاتاک‬ ‫و یا موسیقی کالسیک هندی در شب لذت برده و‬ ‫سپس در بامداد برای قایقرانی آرام بر رود گمتی‬ ‫بیدار شوید‪ .‬هر روز صبح تور بازدید از میراث‬ ‫فرهنگی در شهر مهیا است که شما را با چشم‬ ‫انداز باستانی و کنونی شهر مفتون می سازد‪.‬‬

‫(باال به پایین) اقامتگاه الکنو منطقه‬ ‫دیدنی تاریخی است؛ رود زیبای‬ ‫گمتی؛ کباب آبدار‪ -‬افتخار الکنو‬ ‫(راست) حسینیه بادا یک اثر تاریخی‬ ‫محبوب است‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪45‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 44‬‬


‫تصویر لحظه ها‬ ‫الکنو‬

‫پایتخت اوتارپرادش‪ ،‬برای قرنها قطب فرهنگی‬ ‫این منطقه بوده است‪ .‬الکنو شناخته شده برای‬ ‫تذهیب‪ ،‬ام��روز شهری پر جنب و جوش است‬ ‫جایی که طعم وسوسه انگیز خوراک آوادهی در‬ ‫کوچه های باریک شهر قدیمی شما را به سمت‬ ‫بازاری پر از سوزن کاریهای بی نظیر‪ ،‬عطر‬ ‫و ظروف سفالین می کشاند‪ .‬الکنو خانه مجلل‬

‫شاهکارهای معماری نوابها است که مکان های‬ ‫محدود آن هنوز ما را به یاد میراث استعمار‬ ‫بریتانیا می اندازد‪.‬‬ ‫حسینیه بزرگ (‪ ،)Bara Imambara‬مسجد‬ ‫آصفی‪ ،‬بلبل ایاه‪ ،‬ساتکاندا و دروازه تزیینی رامی‪،‬‬ ‫برخی از نقاط دیدنی برجسته می باشند‪ .‬شما می‬ ‫توانید خود را در شام سنتی آوادهی شامل کباب‪،‬‬

‫خوب است بدانید‬ ‫ بهترین زمان برای‬ ‫بازدید‬ ‫بین اکتبر و مارس‬ ‫ چطور به آنجا برسید‬ ‫فرودگاه چاودهاری‬ ‫چاران سینگ با‬ ‫بیشتر شهرها ارتباط‬ ‫دارد‪ .‬اتصال راه آهن‬ ‫و جاده نیز به اغلب‬ ‫شهرها وجود دارد‪.‬‬ ‫ همچنین ببینید‬ ‫رامی دروازه‪ ،‬مسجد‬ ‫جامع‪ ،‬دیلکوشا‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪44‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 45‬‬


‫خوب است بدانید‬ ‫ بهترین زمان برای بازدید‬ ‫بین نوامبر و فوریه‬ ‫ چطور به آنجا برسید‬ ‫فرودگاه کریا در ‪13‬‬ ‫کیلومتری تاج محل واقع‬ ‫شده است‪ .‬ایستگاه قطار‬ ‫کانت به بیشتر شهرهای‬ ‫هند متصل شده است‪.‬‬ ‫از طریق جاده نیز آگرا‬ ‫براحتی قابل دسترس است‪.‬‬ ‫ همچنین ببینید‬ ‫قلعه آگرا‪ ،‬چینی کا روزا‪،‬‬ ‫مهتاب باغ‬

‫آگرا‬

‫برای تمام کسانی که برای تماشای این منطقه آمده‬ ‫اند‪ ،‬میراث شکوه و جالل مغول در آگرا در دقت‬ ‫و ظرافت جادویی یک نامه باشکوه عاشقانه تجلی‬ ‫یافته است؛ تاج محل‪ .‬این مکان با تمام جنبه های‬ ‫خ��ود ما را هیپنوتیزم می کند‪ ،‬از اولین طلیعه‬ ‫خورشید تا مهتاب‪ .‬بهرحال‪ ،‬معماری مغول می‬ ‫تواند بازدیدکنندگان را ورای تاج از طریق نمای‬ ‫دلهره آور قلعه آگرا‪ ،‬منبت کاری پیچیده بر روی‬ ‫سنگ مرمر در آرامگاه اعتمادالدوله‪ ،‬خالصه ای از‬ ‫معماری با تالقی مذهبی در مقبره اکبر و قوسهای‬ ‫سنگی قرمز فاتح پور سیکری پایتخت متروکه اکبر‬ ‫در شگفت فرو برد‪ .‬حتی امروز راه های فرعی آگرا‬ ‫منزلگاه صنعتگرانی است که میراث پرچین کاری‬

‫(شیوه ای از منبت کاری)‪ ،‬زردوزی‪ ،‬قالیبافی و کنده‬ ‫کای روی سنگ مرمر را زنده نگه داشته اند‪.‬‬ ‫سری می زنیم به نزدیکی شهرهای دو قلوی‬ ‫ماتورا و وریداوان؛ و قدم به دنیای عشق جاودانی‬ ‫رادها و کریشنا می گذاریم‪ .‬بازمی گردیم به افسانه‬ ‫های کریشنا‪ ،‬کودک شیطانی که کره را از پشت سر‬ ‫مادر ربوده‪ ،‬جشنهای پربرکت التمار هولی منحصر‬ ‫به روستاهای بارسانا و ناندگوان جایی که رادها‬ ‫و دوستانش با کریشنا و دوستانش با چوب دعوای‬ ‫ساختگی می کنند‪ .‬زمانی را به ک��اوش در موزه‬ ‫ماتورا با نمایش کارهایی از مدارس عالی مجسمه‬ ‫سازی (مدرسه هنری ماتورا) که برای ‪ 1,200‬سال‬ ‫شکوفا بوده‪ ،‬اختصاص دهید‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:37 PM‬‬

‫■‬

‫‪43‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 42‬‬


‫تصویر لحظه ها‬

‫(در جهت عقربه های ساعت از باال‬ ‫و چپ) تاج محل‪ ،‬مجسمه برنجی‬ ‫لولو گوپال؛ جشن های هولی؛ فاتح‬ ‫پور سیکری در نزدیکی آگرا؛ کنده‬ ‫کاریهای زیبای معماری آگرا‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:38 PM‬‬

‫■‬

‫‪42‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 43‬‬


‫رود مقدس گنگ با ظهور از هیمالیای باعظمت‪،‬‬ ‫وارد دشت های اوتارپرادش شده و برای قرنها‬ ‫افکار و ت�لاش انسانی را تغذیه نموده‪ ،‬و این‬ ‫سرزمین را تبدیل به مهد تمدن هند مدرن کرده‬ ‫است‪ .‬مردم بیشماری شامل یونانی ها‪ ،‬ترک ها‪،‬‬ ‫مغولها‪ ،‬و مردم بریتانیا به اینجا آمده و این سرزمین‬ ‫باستانی را خانه خود ساخته اند‪ ،‬در فرهنگ‪ ،‬خرد‬ ‫و سنت ها غوطه ور شده و درعوض تاثیر ماندگار‬ ‫این همزیستی را بر این فرهنگ و سرزمین بجای‬ ‫گذاشتند‪ .‬شکل گرفته با موج پیچیده معنویت‪،‬‬ ‫تاریخ و محرک های اجتماعی در طول اعصار‪،‬‬ ‫این زمین از طریق کمان میراث فرهنگی‪ ،‬شکوه و‬ ‫جالل متنوع و غنی خود را به نمایش می گذارد‪.‬‬ ‫کمان میراث فرهنگی بی پروایی باشکوه خود‬ ‫را در سراسر قلب اوتارپرادش ترسیم کرده و سه‬

‫منطقه مجزا را دربر می گیرد‪ :‬آگ��را‪ ،‬الکنو و‬ ‫بنارس‪ .‬کمان درخشنده میراث با یکپارچگی چشم‬ ‫ان��دازی از دوره های پویایی از تاریخ‪ ،‬میراث‬ ‫فرهنگی‪ ،‬هنر‪ ،‬فرهنگ‪ ،‬سنن و خوراک هند را در‬ ‫بر می گیرد‪ .‬این سفر از شکوه و جالل معماری‬ ‫مغول در آگرا و عشق خدای کریشنا برای مریدانش‬ ‫در براج گذشته و بر راههای ناوابی الکنو همراه‬ ‫با میراث مستعمراتی آن حرکت‬ ‫م��ی ک��ن��د‪ .‬س��پ��س در ام��ت��داد‬ ‫‪UTTAR‬‬ ‫گنگ ب��ه سمت سرزمین‬ ‫‪PRADESH‬‬ ‫بودا و درگاه های بنارس‬ ‫می رس��د‪ ،‬جایی که از‬ ‫‪Lucknow‬‬ ‫جستجوی روش��ن��گ��ری‬ ‫معنوی همچنان کاسته‬ ‫‪Varanasi‬‬ ‫نشده است‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:37 PM‬‬

‫■‬

‫‪41‬‬

‫■‬

‫‪Agra‬‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 40‬‬


‫تصویر لحظه ها‬

‫کمان باشکوه‬

‫میراث فرهنگی‬

‫شکل گرفته با موج های پیچیده معنویت‪ ،‬تاریخ و محرک های اجتماعی در‬ ‫طی اعصار‪ ،‬اوتارپرادش از طریق کمان میراث فرهنگی‪ ،‬شکوه و جالل‬ ‫متنوع و غنی خود را به نمایش می گذارد‬ ‫نوشته‪ :‬دکتر شاشانک ویکرام‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:37 PM‬‬

‫■‬

‫‪40‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Snapshot_UP_Persian.indd 41‬‬


‫هند – اسرائیل ‪2012‬‬

‫روابط سیاسی بین هند و اسرائیل‬ ‫در سال ‪ 1992‬آغاز شد‪ .‬این تمبر‬ ‫با نمایش فستیوال نور اسرائیل و‬ ‫دیپاوالی و هانوکای هند‪ ،‬روابط ‪20‬‬ ‫ساله را مورد تجلیل قرار می دهد‪.‬‬

‫هند – مغولستان ‪2006‬‬

‫هند – آفریقا ‪2011‬‬

‫این تمبر بزرگداشت ‪ 50‬سال‬ ‫روابط سیاسی بین هند و‬ ‫مغولستان بوده‪ ،‬و هنر غنی‬ ‫و سنت های فرهنگی هر دو‬ ‫کشور را به تصویر می کشد‪.‬‬

‫این تمبر برای نشان دادن دومین‬ ‫اجالس سران انجمن آفریقا –‬ ‫هند منتشر شد‪ .‬برای اولین بار‬ ‫مالقات سران ایاالت هر دو‬ ‫کشور در آفریقا برگزار شد‪.‬‬

‫هند – ایران ‪2004‬‬

‫این تمبر چهره کبیر و‬ ‫حافظ را به تصویر می‬ ‫کشد‪ :‬شعرا‪ ،‬فیلسوفان و‬ ‫عرفای هند و ایران‪.‬‬

‫هند – اسلوونی ‪2014‬‬

‫هند – اتحاد جماهیر‬ ‫شوروی ‪1990‬‬

‫این تمبر با موضوع بیست و‬ ‫پنجمین (‪ )25‬سالگرد قرارداد‬ ‫حقوق کودکان‪ ،‬روز جهانی‬ ‫کودک در ‪ 28‬نوامبر منتشر‬ ‫شده است‪.‬‬

‫این تمبر پیمان هند و اتحاد‬ ‫جماهیر شوروی را در سال‬ ‫‪ 1971‬به نمایش می گذارد‪.‬‬ ‫در اینجا ورودی های پیروزی‬ ‫نقاشی شده توسط کودکان‬ ‫شوروی و هند مصور شده اند‪.‬‬

‫هند – مکزیک ‪2010‬‬

‫این تمبر با هدف نشان دادن ‪60‬‬ ‫سال روابط سیاسی‪ ،‬کالبلیا رقص‬ ‫محلی راجستان هند و جارابه‬ ‫تاپاتیو رقص ملی مکزیک را‬ ‫نقش زده است‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:07 PM‬‬

‫■‬

‫‪39‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Stemp story_Persian.indd 38‬‬


‫تحول برجسته‬

‫تمبر‬

‫دیپلماسی‬

‫از زمان استقالل‪ ،‬هند دارای نمایی از تقویت روابط با ملت های دیگر‬ ‫می باشد‪ .‬ما تمبرهای پستی منتشر شده در سال های پیش را جهت یادبود‬ ‫پیوندهای دوجانبه دنبال می کنیم‬

‫هند به عنوان یکی از سریع ترین کشور‬ ‫های در حال توسعه دنیا در زمینه اقتصادی‪،‬‬ ‫بطور مداوم روابط خارجی خود را تقویت‬ ‫می کند‪ .‬هند‪ ،‬پس از استقال بطور رسمی‬ ‫روابط سیاسی خود را با بسیاری از‬ ‫کشورهای خارجی مانند ژاپن‪ ،‬فرانسه‪،‬‬ ‫ایران‪ ،‬مکزیک و ‪ ...‬آغاز کرده است‪ .‬این‬ ‫کشور همچنین به عنوان یکی از پیشگامان‬ ‫توسعه دنیا همراه با برزیل‪ ،‬روسیه‪ ،‬چین و‬ ‫آفریقای جنوبی (ملت های ‪ )BRICS‬مورد‬ ‫توجه قرار می گیرد‪ .‬با موقعیت استراتژیک‬ ‫و سیاست های خارجی دوستانه‪ ،‬هند موفق‬ ‫به کسب متحدان بسیاری در میان کشورهای‬ ‫در حال توسعه و همچنین توسعه یافته شده‬ ‫است‪ .‬هر ساله سازمان پست هند‪ ،‬جهت ایجاد‬ ‫روابط دو جانبه‪ ،‬تمبرهایی با موضوعات‬ ‫مشترک منتشر می کند‪ .‬این موضوعات‬ ‫مشترک‪ ،‬تمبرهایی هستند که جهت یادبود‬ ‫یک سالگرد‪ ،‬و یا رویداد مشترک روابط‪،‬‬ ‫بصورت همزبان با ملت همکار مربوط‬ ‫منتشر می شوند‪ .‬این تمبرها توسط طرح های‬ ‫یکسان توصیف شده و میراث غنی آن ملت‬ ‫را نقش می زند‪ .‬در اینجا نگاهی می اندازیم‬ ‫به تعدادی از این تمبرهای تاریخی‪...‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:07 PM‬‬

‫■‬

‫‪38‬‬

‫■‬

‫هند – ژاپن ‪2002‬‬

‫روابط رسمی بین هند و‬ ‫ژاپن از ‪ 28‬آوریل ‪1952‬‬ ‫آغاز شد‪ .‬این تمبر ‪50‬‬ ‫سال پیوند قوی را جشن‬ ‫گرفته و رقص سنتی‬ ‫باشکوه دو ملت را به‬ ‫تصویر می کشد‪.‬‬

‫هند – چین ‪2008‬‬

‫این تمبر با بزرگداشت‬ ‫روابط بین دو کشور‪،‬‬ ‫معبد ماهابودی هند و معبد‬ ‫اسب سفید چین را نشان‬ ‫می دهد‪.‬‬

‫هند – فرانسه ‪2003‬‬

‫این تمبر همکاری بین هند‬ ‫و فرانسه را نشان می دهد‪.‬‬ ‫نماد فرانسوی این تمبر یک‬ ‫خروس با چاپ رنگی؛ و‬ ‫نماد هندی آن طاووس‪،‬‬ ‫پرنده ملی ما می باشد‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Stemp story_Persian.indd 39‬‬


‫تحول برجسته‬

‫قانون اساسی هند‬

‫هم اکنون به زبان عربی‬

‫این قدم با هدف پرورش دانش بیشتر در زمینه قانون اساسی‬ ‫تطبیقی برداشته شده است‬

‫‪ IDEA‬بین المللی با ماموریت حمایت‬ ‫قانون اساسی هند دارای منافع عظیمی برای‬ ‫کشورهای سراسر جهان بخصوص دنیای دموکراسی متداوم جهانی شکل گرفت‪ .‬این‬ ‫عرب است که در حال تحول و پیشرفت در نسخه توسط دبیرکل اتحادیه ع��رب‪ ،‬نبیل‬ ‫نوشتن قانون اساسی خود می باشند‪ .‬با بخاطر العربی به همراه دبیر (شرق) آنیل وادهان‬ ‫سپردن این نکته‪ ،‬اولین نسخه چاپ شده ترجمه در دبیرخانه اتحادیه عرب در قاهره در‬ ‫عربی به عنوان تالش مشترک بین جناح بین حضور ناودیب سوری‪ ،‬سفیر هند در مصر؛‬ ‫المللی هیات شورا برای دموکراسی و کمک دکتر یحیا گامال‪ ،‬معاون نخست وزیر سابق‬ ‫انتخاباتی (‪ )IDEA‬و سفارت هند‪ ،‬قاهره با جمهوری عربی مصر و میهمانانی از دولت‬ ‫کمک های مالی از وزارت امور خارجه‪ ،‬مصر‪ ،‬رسانه ها و جامعه مدنی و سفرای‬ ‫دول��ت هند در دسامبر ‪ 2014‬منتشر شد‪ .‬عرب در اتحادیه عرب آغاز شد‪ .‬این نسخه‬ ‫انتظار می رود که این تالش برای دوستان دارای پیشگفتاری توسط نبیل العربی و‬ ‫عرب ما ارزشمند بوده و الهام بخش دانش مقدماتی توسط سفیر هند در مصر و مدیر‬ ‫و محاورات ارزنده در زمینه قانون اساسی منطقه ای آسیای غربی و آفریقای شمالی از‬ ‫‪ IDEA‬بین المللی‪ ،‬دکتر آیمان عیوب‬ ‫تطبیقی باشد‪.‬‬ ‫می باشد‪ .‬نسخه دیجیتالی این قانون‬ ‫ک��ار ترجمه ت��وس��ط ‪ IDEA‬بین‬ ‫اس��اس��ی ب��ه زب��ان عربی در وب‬ ‫المللی‪ ،‬یک سازمان بین دولتی که ‪ L‬ش‬ ‫سایت س��ف��ارت هند در قاهره‬ ‫هند یکی از اعضای بنیادگذار آن‬ ‫ي ‪b‬‬ ‫‪a‬‬ ‫موجود می باشد‪.‬‬ ‫است‪ ،‬به عهده گرفته شده است‪.‬‬

‫ة‬

‫خ‬

‫ب‬

‫‪L‬‬ ‫‪o‬خ ‪e‬‬ ‫‪ K‬ب ‪b‬‬

‫شي ك‬

‫‪a‬‬

‫ش‬ ‫‪st‬ك‬ ‫‪g‬‬ ‫‪a‬‬

‫ك ‪S a‬ى‬ ‫م‬ ‫ى‬ ‫‪b e‬‬ ‫م‬

‫‪K‬‬ ‫‪ t‬ي‬

‫ة‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:14 PM‬‬

‫‪g‬‬

‫■‬

‫‪S‬‬

‫‪37‬‬

‫ي ‪e‬‬

‫‪s‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Landmark_Constitution_Persian.indd 38‬‬


‫مرحله برجسته‬

‫کیف ها و تشک های لولو لمون‪ ،‬یک‬ ‫فروشگاه زنجیره ای پوشاک یوگا‪،‬‬ ‫دارای درآمدی بیش از ‪ 1.3‬میلیارد‬ ‫دالر امریکا است‬

‫هزار ساله است‪ ،‬اما حمایت از مالکیت معنوی یکی از‬ ‫بایدهای عنوان تجاری یوگا در دنیای مدرن است‪ .‬یکی از‬ ‫دالیلی که یوگا با رد پای جهانی رشد کرده است‪ ،‬قابلیت‬ ‫آن برای تغییر با زمان‪ ،‬مکان و اجتماع است‪ .‬همچنین‪،‬‬ ‫یوگا نه تنها در آسانا بلکه در فضای خود نیز انعطاف‬ ‫پذیر است‪ .‬فضای تجارت کنونی نیاز به نوآوری‪ ،‬تحقیق‬ ‫و تولید محصوالت یوگا به نوعی دارد‬ ‫که تحت قوانین حق نشر و کپی برداری‬ ‫ف��ض��ای ت��ج��ارت‬ ‫محافظت شوند‪ .‬تنها در آن زمان‪ ،‬قوانین‬ ‫ک��ن��ون��ی ن��ی��از به‬ ‫کسب و کار‪ ،‬نتیجه ی نام تجاری یوگا را‬ ‫نوآوری‪ ،‬تحقیق و‬ ‫دربر خواهند داشت‪.‬‬ ‫تولید محصوالت‬ ‫نام تجاری یوگا‪ ،‬هدیه ایست که جهان‬ ‫ب��رای حفظ یوگا‬ ‫تنها پیش نمایش آن را دیده است‪ .‬و دارای‬ ‫دارد‬ ‫پتانسیل بسیار زیاد برای رهبری صنعت‬ ‫بهداشت و سالمت جهانی می باشد که‬ ‫هزاران نفر را برای دستیابی به دنیایی با محتوای بهتر‬ ‫بکار می گیرد‪ .‬اما از رویاهای خیال پردازانه بر حذر‬ ‫باشید که می گویند یوگا باید به همان شیوه ای که در گذشته‬ ‫تمرین می شده‪ ،‬باقی بماند و هر تغییری از قدرت آن‬ ‫خواهد کاست‪ .‬یوگا تکامل یافته و این رشد پیروان بیشمار‬ ‫آن را ایجاد کرده است‪ .‬هر سخت گیری آن را از رشد باز‬ ‫می دارد‪ .‬بیایید برای خلق عنوان تجاری یوگا در قرن ‪21‬‬ ‫‪ ،‬نشان و فضای تجاری امروزی را در بر گیریم‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:05 PM‬‬

‫■‬

‫‪36‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Yoga_Persian.indd 37‬‬


‫امروزه یوگا در سراسر دنیا تمرین می شود‪ .‬یوگا با‬ ‫ریشه در اسطوره و متون هندی در زندگی هر نژاد و‬ ‫جامعه ای از دنیای مدرن گنجانیده شده است‪ .‬ادبیات‬ ‫یوگا به هر زبانی در دسترس بوده و بخش جدایی ناپذیر‬ ‫صنعت بهداشت و سالمت جهانی را شکل می دهد‪.‬‬ ‫من سفر خود برای کاوش در نام تجاری یوگا را‬ ‫در هتل میراثی بانکوک‪ ،‬نای لرت پارک آغاز کردم‬ ‫که دربردارنده ی فلسفه نای لرت بنیانگذار آن درباره‬ ‫محیط‪ ،‬طبیعت و حفاظت است‪ .‬مدیرعامل هتل‪ ،‬ناپاپورن‬ ‫بادیراتنانگکورا (‪ )Lek‬نوه دختری بزرگ لرت – یک‬ ‫متخصص یوگای منضبط با استودیوهای زنجیره ای‬ ‫یوگا در بانکوک است‪ .‬آنچنان که لِک عکسهای در حال‬ ‫اجرای آساناهای پیشرفته یوگای خود را با من درمیان‬ ‫می گذارد‪ ،‬من می توانم ظهور چهره ی یوگای مدرن‬ ‫را ببینم‪ .‬راز چشم انداز مثبت او تغذیه مطلوب‪ ،‬خواب‬ ‫مجله یوگای مستقر در ایاالت متحده‪ ،‬به ‪ 1.3‬میلیون خواننده خود می بالد‬ ‫مناسب‪ ،‬و میزان معین یوگای روزانه می باشد‪ .‬جایگاه‬ ‫تجارت جهانی یوگا جای تعجب ندارد که هم اکنون در‬ ‫سراسر جهان دارای ارزش ‪ 27‬میلیارد‬ ‫دالر (‪ 1.62‬کرور روپیه) بوده و می‬ ‫ت��ج��ارت جهانی‬ ‫تواند به سه بخش تقسیم شود‪ :‬تمرین‪،‬‬ ‫ی��وگ��ا ه��م اکنون‬ ‫انتشار و محصوالت ( سه ‪Practice, :P‬‬ ‫ارزش‬ ‫دارای‬ ‫‪.)Publishing and Products‬‬ ‫دالر‬ ‫میلیارد‬ ‫‪27‬‬ ‫تمرین‪ ،‬محرک هسته ای‪ ،‬انتشار محرک‬ ‫(‪ 1.62‬ک���رور‬ ‫دانش و محصوالت محرک تجاری می‬ ‫روپیه) در سراسر‬ ‫باشند‪ .‬همه ای��ن سه بخش به یکدیگر‬ ‫جهان بوده و می‬ ‫وابسته بوده و برای شکل دادن به فضای‬ ‫تواند به سه بخش‬ ‫قدرتمند یوگا ضروری می باشند‪.‬‬ ‫مربوط تقسیم شود‬ ‫مثالهایی مناسب برای هر بخش می‬ ‫توانند بیکرام یوگا با بیش از ‪5,000‬‬ ‫استودیوی یوگا در سراسر جهان مثالی برای تمرین‪،‬‬ ‫مجله یوگا‪ ،‬یک مجله مستقر در ایاالت متحده با شروع‬ ‫فعالیت از سال ‪ 1975‬که با داشتن ‪ 1.3‬میلیون خواننده‬ ‫به خود می بالد‪ ،‬مثالی برای انتشار‪ ،‬و لولو لمون یک‬ ‫فروشگاه پوشاک زنجیره ای با درآمدی بیش از ‪1.3‬‬ ‫میلیارد دالر امریکا مثالی برای محصوالت باشند‪.‬‬ ‫شما برای توسعه یک نشان تجاری یوگای‬ ‫قدرتمند‪ ،‬به فضای مناسب نیازدارید‪،‬‬ ‫چیزی که تجارت یوگا را حفظ کند‪.‬‬ ‫هسته یوگا عدم مالکیت با منشاء‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:05 PM‬‬

‫■‬

‫‪35‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Yoga_Persian.indd 34‬‬


‫مرحله برجسته‬

‫نشان تجاری‬

‫یوگا را بپذیریم‬

‫یوگا دارای پتانسیل بسیار زیاد برای رهبری صنعت سالمت و بهداشت‬ ‫جهانی است‪ .‬و همچنین قادر به بکارگیری هزاران نفر برای دستیابی به‬ ‫دنیایی آمیخته با صلح بیشتر است‬ ‫نوشته‪ :‬بیراد راجامرام یاجنیک‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:05 PM‬‬

‫■‬

‫‪34‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Yoga_Persian.indd 35‬‬


‫با دانستن اینکه ‪ 600‬نفر از ‪ 5,050‬خلبان هندی‬ ‫را زنان تشکیل می دهند‪ ،‬شگفت زده خواهید‬ ‫شد‪ .‬این آمار (منتشر شده توسط اداره کل حمل‬ ‫و نقل هوایی (‪ ))DGCA‬سه درصد متوسط‬ ‫آمار جهانی محاسبه شده توسط انجمن بین المللی‬ ‫زنان خلبان خطوط هوایی را تشکیل می دهد‪ .‬تا‬ ‫کنون شاهد افزایش مداوم خلبانان زن بوده ایم؛ تا‬ ‫پنج سال گذشته ‪ 4,267‬گواهینامه خلبان تجاری‬ ‫(‪14.7‬‬ ‫صادر شده که در این میان ‪ 628‬عدد‬ ‫ویجایناگار و مکوکا را داشته نیز‪ ،‬واجد شرایط‬ ‫درصد)‪ ،‬مربوط به زنان بوده است‪.‬‬ ‫تقبل عملیات ریزش مستقل در الداک می باشد‪.‬‬ ‫زن‬ ‫خلبانان‬ ‫با ادامه این صعود‪ ،‬هم اکنون‬ ‫گروهی از افسران زن نیروی هوایی هند‬ ‫نیروی هوایی هند (‪ )IAF‬هواپیماهای باری خود را با کوه اورست محک زدند‪ .‬اف ال تی‬ ‫نظامی را در ارتفاعاتی بر فراز نواحی مانند ال تی نیودیتا چودهاری‪ ،‬در ‪ 21‬مه ‪ 2011‬پا بر‬ ‫دولت بگ اُلدی (‪ )DBO‬و له به پرواز در می فراز قله گذاشت‪ ،‬در حالی که اس کیو ال دی‬ ‫آورند‪ .‬یک افسر ارشد نیروی هوایی هند می آر نیروپاما پاندی و اف ال تی ال تی راجیکا‬ ‫گوید “در طی دو سال گذشته‪ ،‬خلبانان زن نیروی شارما‪ ،‬پنج روز پس از او به قله رسیدند‪ .‬اف‬ ‫هوایی هند هواپیمای پروازمتوسط ‪ AN-32‬را ال تی ال تی چودهاری می گوید “این بیشتر‬ ‫به ‪ ،DBO‬باالترین زمین فرود‬ ‫بازی ذهن است تا نمایش قدرت‬ ‫پیشرفته (فرودگاه موقت) در دنیا با‬ ‫فیزیکی؛ زنان همیشه از لحاظ‬ ‫‪ 16,500‬فوت ارتفاع و هواپیمای خلبانان زن نیروی‬ ‫ذهنی ب��ا ثبات ت��ر ب��وده و می‬ ‫پ��رواز سنگین ‪ IL-76‬به سمت له ه��وای��ی ه��ن��د هم‬ ‫توانند اض��ط��راب بیشتری را‬ ‫را به پرواز درآوردند‪ ”.‬در حالیکه اکنون هواپیمای‬ ‫تحمل کنند‪”.‬‬ ‫هنوز خلبانان زن مجاز به پرواز باری نظامی را در‬ ‫برای اولین بار تا به امروز‪،‬‬ ‫جت های جنگی نیستند‪ ،‬در طی یک ارتفاعات نواحی‬ ‫نیروی هوایی هند دو نفر از‬ ‫دهه اخیر هلیکوپتر و هواپیماهای مختلف به پرواز‬ ‫خلبانان زن خود را برای وظایف‬ ‫حمل و نقل را در نیروی هوایی در می آورند‬ ‫رزمی آماده می کند‪ .‬اف تی ال‬ ‫هند به پرواز درآوردند‪ .‬هفتاد (‪(70‬‬ ‫تی آلکا شوکال و ام پی شوماتی‬ ‫نفر از حدود ‪ 950‬افسر زن نیروی هوایی هند‪ ،‬در ایستگاه یالهانکا ب��رای پ��رواز ‪ Mi-8‬دو‬ ‫خلبان می باشند‪.‬‬ ‫موتوره (یک هلیکوپتر نظامی) آموزش دیده‪،‬‬ ‫اس کیو ال دی آر تجی اوپال‪ ،‬با تبدیل شدن و تمرینات ویژه جنگ افزار و عملیات هوایی‬ ‫به اولین خلبان زن با فرود در ‪ DBO‬بخشی را ادامه دادند‪ .‬آنها در بمباران‪ ،‬حمله موشکی‪،‬‬ ‫از تاریخ را خلق کرده است‪ .‬گماشته شده در جستجوی رزم��ی و نجات و عملیات وی��ژه‬ ‫دسامبر ‪ ، 2002‬اس کیو ال دی آر تجی اوپال متحرک هوایی آموزش خواهند دید‪ .‬زنان در‬ ‫پس از عبور از بسیاری همتایان مرد در دانشگاه بخش تجاری نیز بالهایی در آورده اند‪ .‬بیش از‬ ‫نیروی هوایی هند‪ ،‬به رده “بی – گرین” دست دو سال است که سارا حمید احمد ‪ 24‬ساله پرواز‬ ‫یافت ک��ه او را ب��رای ش��ش س��ال در اج��رای می کند‪ .‬او می گوید “امتیاز مرد بودن شکسته‬ ‫عملیات در هیمالیا مستقل کرد‪ .‬یک عضو از است اما برابری در تعداد‪ ،‬زمان بیشتری الزم‬ ‫گروه نخبگان هوانوردان نظامی که در آرناکال دارد‪ .‬من هیچ کمبودی در وجود زنان نمی بینم‬ ‫پرادش فرود خطرناک ای ال جی های (‪ )ALG‬که مانع انتخاب شغل پرواز در آنها شود‪”.‬‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:13 PM‬‬

‫■‬

‫‪33‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Milestone_Pilots_Persian.indd 32‬‬


‫مرحله برجسته‬ ‫ویژه روز زن‬

‫پیشوایان‬

‫آسمان‬

‫خلبانان زن هندی با دارا بودن آمار ‪ 11.6‬درصدی از خلبانان زن‬ ‫کشور و ‪ 3‬درصد از خلبانان جهان‪ ،‬پیشروی آمار جهانی می باشند‬ ‫نوشته‪:‬آرتی کاپور سینگ‬

‫خلبانان تازه گماشته شده‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:13 PM‬‬

‫■‬

‫‪32‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Milestone_Pilots_Persian.indd 33‬‬


‫در سال ‪ ،1893‬موهان داس کارامچاند گاندی جوان ترین دوستان او‪ ،‬برای برپا کردن مزرعه تولستوی‬ ‫وارد آفریقای جنوبی شد‪ .‬در طی اقامتش‪ ،‬بخاطر ‪ 4,000‬متر مربع زمین اهدا کرد‪.‬‬ ‫تا سال ‪ ،1914‬گاندی به عنوان یک رهبر توده‬ ‫اجتناب از ترک صندلی درجه یکی که رزرو کرده بود‪،‬‬ ‫در ایستگاه پیترماریتسبورگ از قطار به بیرون پرتاب ظهور پیدا کرد‪ ،‬و با رهبری درخواست های متعدد‬ ‫شد‪ .‬او جهادش را بر علیه چنین بی عدالتی هایی ادامه برعلیه تبعیض نژادی منجر به عبور از قانون آزادی‬ ‫داد‪ .‬یک سال بعد‪ ،‬او دادخواستی تنظیم کرده و انجمن هند شد‪ .‬هنگامی که در ‪ 9‬ژانویه ‪ 1915‬گاندی به‬ ‫موقتی برای جنگ با قانونی تاسیس کرد که در صدد همراه همسرش کاستوربا وارد آپولو بندر بمبئی شد‬ ‫فریاد خوش آمدی قهرمان‪ ،‬انتظار او را می کشید‪.‬‬ ‫حذف هندی ها از لیست رای دهندگان بود‪.‬‬ ‫در سال ‪ ،1917‬او ساتیاگراها را در چامپاران برای‬ ‫هنگامی که گاندی پس از دیداری با هند به آفریقای‬ ‫حقوق کشاورزان نیلی برپا کرد‪ .‬او از عنوان‬ ‫جنوبی بازگشت‪ ،‬م��ورد حمله مخالفان‬ ‫“کایسر – ای – هیند” به عنوان نشان اعتراض‬ ‫هندی ها قرار گرفت‪ .‬در سال ‪ ،1899‬او‬ ‫جلسه ای را برای تشویق هندی ها جهت در س��ال ‪،1903‬‬ ‫علیه کشتار جالیان واال باغ انصراف داد‪ .‬در‬ ‫ثبت نام در سپاه آمبوالنس در دوران جنگ گ��ان��دی “اف��ک��ار‬ ‫سال ‪ 1921‬یک جنبش عظیم ساتیاگراها با‬ ‫انگلیس – بوئر برپا کرد‪ .‬در سال ‪ ،1903‬هندی” (‪Indian‬‬ ‫تشویق مردم برای تهیه لباس خود‪ ،‬برپا کرد‪.‬‬ ‫او “افکار هندی” (‪ ،)Opinion ، )Indian Opinion‬یک‬ ‫چارکا‪ ،‬نشان او برای اعتماد به نفس بود‪ .‬در‬ ‫سخنرانی هفتگی مهمی از انجمن هند را به سخنرانی هفتگی‬ ‫سال ‪1923‬در زندان یروادا واقع در شهر‬ ‫انگلیسی‪ ،‬هندی‪ ،‬گوجراتی و تامیل تاسیس از انجمن هند را‬ ‫پونا‪ ،‬او بخشی از بیوگرافی خود را با عنوان‬ ‫کرد‪ .‬جلسه ای در ‪ 11‬سپتامبر ‪ 1906‬در راه انداخت‬ ‫“تجربیات من با حقیقت” نوشت‪ .‬در سال‬ ‫‪ ،1930‬داندی مارس را با پیاده روی ‪200‬‬ ‫ژوهانسبورگ‪ ،‬آغاز کمپین مقاومت را‬ ‫نشان می دهد که در نهایت تبدیل به ساتیاگراها (نیروی مایلی در ‪ 24‬روز جهت شکستن قانون نمک‪ ،‬آغاز کرد‪.‬‬ ‫حقیقت) و در نتیجه دستگیری گاندی بین سال های دو سال بعد‪ ،‬جنبش هاریجان را تاسیس کرده و تور ‪10‬‬ ‫ماهه ای را جهت پایان دادن به فرهنگ نجس شمردن عده‬ ‫‪ 1908-13‬شد‪.‬‬ ‫در س��ال ‪ ،1910‬گاندی و پیروانش تحت تاثیر ای‪ ،‬بنا نمود‪ .‬آخرین ساتیاگراها‪“ ،‬رهاسازی جنبش هند”‪،‬‬ ‫ایدئولوژی لئو تولستوی در مزرعه – تولستوی زندگی در سال ‪ 1942‬برگزار شد‪ .‬سال بعد در زندان کاخ آقا خان‬ ‫می کردند که برای اجتناب از مصرف الکل‪ ،‬تنباکو‪ ،‬در شهر پونا‪ ،‬اقدام به اعتصاب غذای ‪ 21‬روزه کرد‪ .‬در‬ ‫و بعدا گوشت سوگند یاد کرده و طرفدار زندگی ساده مسیر رسیدن به یک مراسم مذهبی در ‪ 30‬ژانویه ‪،1948‬‬ ‫بودند‪ .‬گاندی با مردمی از مذاهب گوناگون و هر نژادی سه گلوله به بدنش اصابت کرده و آن روح بزرگوار از این‬ ‫رفتاری دوستانه داشت‪ .‬هرمن کالن باخ یکی از نزدیک جهان رخت بر بست‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:16 PM‬‬

‫■‬

‫‪31‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Gandhi_Persian.indd 30‬‬


‫مرحله برجسته‬

‫نُه آرمان‬

...‫جاودانه‬

‫) سالگرد بازگشت تاریخی مهاتما گاندی‬100( ‫ صدمین‬،2015 ‫سال‬ ‫از آفریقای جنوبی به خانه است‬ The Lawyer “I realised the true function of a lawyer was to unite parties riven asunder.”

The Martyr “Each night, when I go to sleep, I die. And the next morning, when I wake up, I am reborn.”

The Swadeshi “It’s easy to stand in the crowd but it takes courage to stand alone.”

The Satyagrahi “There are many causes I would die for. There is not a single cause I would kill for.”

The Traveller The Mahatma “The day the power of love overrules the love of power, the world will know peace.”

“Travel is the language of peace.”

The Editor “Truth is one, paths are many.”

The Author “My Life is My Message.”

The Bramachari “To me truth, ahimsa and bramacharya are all ideals of equal importance.”

2015 ‫آوریل‬-‫مارس‬

Gandhi_Persian.indd 31

30

‫دور نماي هند‬ 12/02/15 6:16 PM


‫(چپ) تمبر پستی ویژه (راست) وزیر اتحادیه امور خارجه‪ ،‬آقای ساشما سواراج چراغ را روشن می کند‪,‬‬ ‫صفحه نخست‪ :‬یک تمبر و سکه توسط نخست وزیر‪ ،‬آقای نارندرا مودی در پراواسی باراتیا دیواس برای حفظ یادبود‬ ‫صدمین (‪ )100‬سالگرد بازگشت مهاتما گاندی به خانه‪ ،‬منتشر شد‬

‫هم نقش هند را در رابطه با مهاجران هندی تعریف‬ ‫می کرد‪ .‬برای اولین بار بود که جلسات ویژه ای‬ ‫مختص به مهاجران جوانان وجود داشت‪ .‬در کنار‬ ‫آن‪ ،‬چهار نشست تعاملی ویژه در موضوعات کار و‬ ‫اشتغال در کشورهای خلیج فارس‪ ،‬کارگران هندی‬

‫در فیجی (‪ ،)Girmityas‬مهاجران فرانسوی‬ ‫زبان و نقش سازمان های مهاجرتی هندی نیز‬ ‫برگزار گردید‪ .‬هدف مشاهده این حوزه ها‪ ،‬درک‬ ‫مشکالت مهاجران و در نهایت تالش برای حل‬ ‫کردن آنها می باشد‪ ،‬همانطور که گاندی نهضت‬ ‫هندی ها را در آفریقای جنوبی به عهده گرفت‪.‬‬ ‫همچنین‪ ،‬داندی کوتیر‪ ،‬نمایشگاه و موزه تقدیر‬ ‫واقع در ماهاتما ماندیر توسط نخست وزیر‪ ،‬آقای‬ ‫نارندرا مودی افتتاح شد‪ .‬مقرر شده که داندی‬ ‫کوتیر‪ ،‬دیباچه ای با تکنولوژی باال تقدیم به پدر‬ ‫ملت باشد‪ .‬با اشاره به بازگشت او به گوجرات‪،‬‬ ‫این مکان بر تپه نمکی با ارتفاع ‪ 41‬متر واقع‬ ‫ش��ده‪ ،‬که نماد “دان��دی م��ارس” مشهور گاندی‬ ‫برعلیه مقررات مالیاتی نمک تحمیل شده توسط‬ ‫حکومت بریتانیا در مارس ‪ 1930‬می باشد‪ .‬وزیر‬ ‫ارشد گوجرات‪ ،‬آقای آناندیبن پاتل بیان کرده که‬ ‫این مکان بزرگترین موزه دائمی در دنیاست که‬ ‫بر پایه زندگی یک شخص بنا شده است‪ .‬از طریق‬ ‫نمایشگاه های آن‪ ،‬مفاهیم کلیدی تفکر گاندی مانند‬ ‫ساتیاگراها‪ ،‬مبارزه با خشونت‪ ،‬اعتماد به نفس و‬ ‫گرم سواراج به تفصیل شرح داده شده اند‪.‬‬ ‫تمبرها و سکه های یادبود نیز در طی این‬ ‫رویداد سه روزه به نمایش درآمدند‪ ،‬که دو عکس‬ ‫از گاندی؛ یکی از آنها مربوط به زمانی که وکیل‬ ‫مدافعی جوان بود‪ ،‬و دیگری پس از شناخته شدن‬ ‫با نام “گاندی” را نشان می دهند‪ .‬واحد پول ها ‪10‬‬ ‫روپیه و ‪ 100‬روپیه بوده در حالیکه ارزش تمبرها‬ ‫‪ 5‬و ‪ 25‬روپیه می باشد‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:14 PM‬‬

‫■‬

‫‪29‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Milestone_Gandhi_Persian.indd 28‬‬


‫مرحله برجسته‬

‫سخنی با‬

‫مهاجران‬

‫پراواسی باراتیا دیواس‪ ،‬رویدادی ساالنه برگزار شده توسط دولت هند‬ ‫است که سکویی جهت برجسته کردن دستاوردها و بحث درباره نگرانی‬ ‫های مربوط به مهاجران هندی می باشد‬

‫در ‪ 12‬سال گذشته‪ ،‬پراواسی باراتیا‬ ‫دیواس که بین ‪ 7-9‬ژانویه برگزار‬ ‫شده‪ ،‬نه تنها در شبکه سازی گسترده‬ ‫در میان جوامع جهانی هندی کمک‬ ‫کرده‪ ،‬که برای آنها سکویی جهت به‬ ‫مشارکت گذاشتن تجربیات ارزشمند خواه‬ ‫اقتصادی و یا اجتماعی ب��وده اس��ت‪ .‬این روی��داد‬ ‫سه روزه توسط نخست وزیر سابق هند‪ ،‬آقای اتل‬ ‫بهاری واجپای در سال ‪ 2003‬آغاز شد‪ ،‬و جهت‬ ‫محافظت حقوق مهاجران و هندی های غیر مقیم‬ ‫فعالیت کرده و همچنین در بحث درباره اقدامات مهم‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:14 PM‬‬

‫■‬

‫‪28‬‬

‫■‬

‫مربوط به تجارت‪ ،‬سرمایه گذاری‪،‬‬ ‫م��ه��اج��رت‪ ،‬آم���وزش و پ���رورش‪،‬‬ ‫فرهنگ‪ ،‬بهداشت و سالمت‪ ،‬دانش‬ ‫و تکنولوژی کمک به هم می رساند‪.‬‬ ‫سیزدهمین (‪ )13‬دوره‪ ،‬برگزار‬ ‫شده در سال جاری در گاندی نگر واقع‬ ‫در گوجرات‪ ،‬شاهد شماری طرح های ابتکاری با‬ ‫رکورد گردهمایی حدود ‪ 4,000‬بازدید کننده بود‪.‬‬ ‫پراواسی باراتیا دیواس ‪ 2015‬مهر مهاتما گاندی‬ ‫را داشت‪ ،‬کسی که برای حقوق هندی ها در آفریقای‬ ‫جنوبی جنگید‪ .‬دو ویژگی خاص وجود داشت که باز‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Milestone_Gandhi_Persian.indd 29‬‬


‫تورانا با حکاکی های غنی در وادناگار‪ ،‬قرن ‪12‬‬

‫کوماراپارا‪ ،‬حاکم قرن ‪ ،12‬محصور شده است‪.‬‬ ‫این معبد بزرگ و بخوبی محافظت شده‪ ،‬با کنده‬ ‫کاریهای زیبایی از دوشیزگان و موسیقی دانان‬ ‫در حال دویدن در پایگاه زینت یافته و مانداپای‬ ‫اصلی که توسط ب��رج خوشه ای شیکارا‪ ،‬تاج‬ ‫گذاری شده است‪.‬‬ ‫از وادناگار به سمت شمال‪ ،‬مجموعه کومباریا‬ ‫جین در حومه شهر زیارتی آمباجی واق��ع شده‬ ‫است‪ .‬این مجموعه‪ ،‬با پنج معبد ایستاده با شهادت‬

‫به شکوه آن‪ ،‬روزی مرکز مذهبی مهمی برای‬ ‫سوالنکی راجپوت بوده است‪ .‬این پنج معبد ساخته‬ ‫شده بین سالهای ‪ 1062‬و ‪ 1134‬پس از میالد‪ ،‬در‬ ‫کمیت و کیفیت زینت مجسمه ها نفسگیر هستند‪.‬‬ ‫سقف تیر زده آن در دایره متحدالمرکز‪ ،‬با قاب‬ ‫مجسمه سازی و ستونهایی با کنده کاری های پر‪،‬‬ ‫با صدای بلند درباره هنر برش سنگ مرمر در آن‬ ‫دوران سخن می گوید که معابد برجسته ای نیز در‬ ‫دیلوارا واقع در ام تی ابو ساخته شده است‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪27‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Heritage_Patan_Persian.indd 26‬‬


‫میراث‬ ‫یا سالن ورودی دارای ستون‪ 12 ،‬آدیتی (خدای می باشد‪ .‬هم اکنون دو تورانا در وادناگار باقی‬ ‫خورشید) در طاقچه های دیوارها نشسته اند که مانده است‪ .‬خود شهر را دیواری تاریخی با حکاکی‬ ‫تحوالت خورشید در هر ماه را نشان می دهند – هایی از قرن ‪ 12‬در بر گرفته است‪ .‬شارمیستا‬ ‫نمونه بارز معبد خورشید‪ .‬معبد به گونه ای واقع تاالو به عنوان مثالی عالی از مخازن آب دوران‬ ‫شده که طلوع خورشید در اعتدالین از در وارد شده سوالنکی مورد توجه قرار می گیرد‪ ،‬که همچنان‬ ‫و مجسمه خدای بجولد را که هم اکنون از دست آب وادناگار را تامین کرده و از هاولی ها با بالکن‬ ‫های کنده کاری شده و طاقچه هایی‬ ‫رفته‪ ،‬غرق در نور کند‪ .‬گفته می‬ ‫با حکاکی های ریز گذر می کند‪ .‬در‬ ‫شود که این مجسمه توسط مهاجمان‬ ‫ربوده شده است‪ .‬این معبد هم اکنون واقع در میان تخته‬ ‫نزدیکی دریاچه‪ ،‬سامادهی (یادبود)‬ ‫زیارت گاه زنده نیست‪ .‬ظاهر مکان سنگ های عظیم‪،‬‬ ‫تانا و ریری قرار دارد‪ ،‬دو خواهر‬ ‫با شکوه فراوان توسط خدایان و ارابه معبد آجیتناتای‬ ‫که راگ مالهار را برای حفظ تانسن‬ ‫هایشان‪ ،‬حیوانات‪ ،‬دوشیزگان خوش ت��اران��گ��ا توسط‬ ‫از تب شدیدی که بعد از خواندن‬ ‫گذران‪ ،‬کتیبه های پیچیده و مجسمه دی����واری ساخته‬ ‫دی��پ��اک راگ در درب���ار اکبر شاه‬ ‫های عاشقانه کنده کاری شده است‪ .‬راج��ا کوماراپارا‬ ‫دچار شده بود‪ ،‬خواندند‪ .‬حفاری های‬ ‫قسمتی از سقف شکسته اس��ت‪ ،‬اما محصور شده است‬ ‫اط��راف وادناگار مکان بودایی را‬ ‫آشکار کرده که احتماال شهر آنانتپور‬ ‫بخش باقی مانده از این بنا پوشیده از‬ ‫بوده که توسط جهانگرد چینی‪ ،‬هیون – تسانگ‬ ‫مجسمه های تاثیرگذار می باشد‪.‬‬ ‫از موهرا می توان به وادناگار‪ ،‬شهری مهم به عنوان مکانی غنی با ویهاراث توصیف شده‬ ‫در دوران سوالنکی رسید‪ .‬مشهورترین ویژگی است‪.‬مجسمه بودا در حالت ماتورا‪ ،‬اسباب بازی و‬ ‫برجسته وادناگار‪ ،‬تورانا می باشد که شامل یک ظروف نیز یافت شده اند‪.‬‬ ‫از وادناگار به سمت شمال‪ ،‬جاده به تپه های‬ ‫جفت ستون با کنده کاری های وافر است که بین‬ ‫آنها یک گذرگاه طاقی زینتی قرار گرفته و یکی تارانگا می رس��د‪ .‬معبد آجیتناتا‪ ،‬واق��ع در میان‬ ‫از دروازه های تشریفاتی معبد مربوط به قرن ‪ 12‬تخته سنگهای عظیم‪ ،‬توسط دیواری ساخته راجا‬ ‫معبد خورشید مودهرا دارای مخزن عظیمی در شبستان است‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪26‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Heritage_Patan_Persian.indd 27‬‬


‫(باال و چپ) رانی – کی – واو با هفت طبقه پلکانی‬ ‫یکی از بزرگترین آب انبارهای هند است‬

‫ملکه ها قرار میگرفته است‪ .‬در نزدیکی آب انبار‪،‬‬ ‫شاهاسرالینگا تاالو‪ ،‬یک دریاچه مصنوعی احاطه‬ ‫شده با زیارتگاه حکاکی شده ی شیوا قرار دارد‪.‬‬ ‫در ح��دود ‪ 40‬کیلومتری پاتان‪ ،‬معبد خورشید‬ ‫مودهرا در سال های ‪ 1026-27‬پس از میالد توسط‬ ‫بیم دو سوالنکی ساخته شده که دارای عنوان یکی‬ ‫از شاهکارهای معماری دوران خود می باشد‪ .‬در‬ ‫مقابل این معبد‪ ،‬یک مخزن مستطیلی شکل عظیم بنام‬ ‫سوریا کوند وجود دارد که با پله هایی در تمام جهات‬ ‫احاطه شده است‪ .‬روی پله ها تعدادی معبد کوچک‬ ‫وجود دارد که گروه هایی را در هر گوشه از هر‬ ‫جهت شکل می دهند‪ .‬پشت این مخزن‪ ،‬ستون هایی با‬ ‫کنده کاریهای زیبا افراشته شده اند که روزی تورانا‬ ‫نامیده می شدند؛ قوسی پوشیده با ستون های کنده‬ ‫کاری شده در ورودی معبد‪ .‬سالن ورودی با ایوانی‬ ‫شامل ‪ 52‬ستون با کتیبه هایی نمایانگر صحنه هایی‬ ‫از رامایانا و ماهابهاراتا می باشد‪ .‬داخل مانداپا‪ ،‬و‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪25‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Heritage_Patan_Persian.indd 24‬‬


‫میراث‬

‫باشد که در دوران سوالنکی راجپوت‪ ،‬پایتخت‬ ‫گوجرات ب��وده اس��ت‪ .‬این آب انبار گیرا دارای‬ ‫ساختار عظیم زیرزمینی با پلکانی به سمت پایین‬ ‫با هفت طبقه است که از جایگاهی پوشش یافته می‬ ‫گذرد که باید مکانی برای استراحت ویا گرد هم‬ ‫معبد خورشید مودهرا مربوط به قرن ‪ ، 11‬یک شاهکار معماری محسوب می شود آمدن مسافران و یا مردم محل باشد‪ .‬این آب انبار‬ ‫که گفته می شود توسط ملکه اودایماتی‪ ،‬بیوه ی‬ ‫(پایین) معبد جین مربوط به قرن ‪ 12‬واقع در تارانگا‬ ‫پادشاه بیمادوا در قرن ‪ 11‬ساخته شده است‪ ،‬دارای‬ ‫صدها اثر هنری سنگی عالی همراه با دیوارهایی با‬ ‫کومباریاجی و ام تی ابو بر پا کرده اند‪ .‬یکی از نمایش نگاره ی ویشنو‪ ،‬الهه دورگا و دیگر خدایان‬ ‫می باشد‪ .‬حتی برج های ستون های‬ ‫وی��ژگ��ی ه��ای برجسته ای��ن دوره‪،‬‬ ‫چند الیه با حکاکی های زیبا آراسته‬ ‫ایجاد س��ازه هایی ب��رای ذخیره آب‬ ‫شده اند‪.‬‬ ‫مانند کوندز (مخازن پلکانی)‪ ،‬واوز درح��������دود ‪40‬‬ ‫بعضی از حکاکی ها در دیواره‬ ‫(آب انبارها)‪ ،‬و تاالب (دریاچه ها) کیلومتری پاتان‪،‬‬ ‫چ��اه ‪ ،‬خ��دای ویشنو را تکیه زده‪،‬‬ ‫جهت جاری کردن منابع محدود آب معبد خورشید در‬ ‫نشان می دهند‪ .‬در پایه چاه و بر رو‬ ‫گوجرات بوده است‪ .‬این آب انبارها سالهای‪1026-27‬‬ ‫طاقچه‪ ،‬خ��دای گانیش حکاکی شده‬ ‫مانند کاخ های زیرزمینی با مجسمه پس از میالد توسط‬ ‫است‪ .‬همانطور که در هر طبقه پایین‬ ‫های زیبا و بالکن های حکاکی شده بیم دو سوالنکی‬ ‫می روید‪ ،‬چاه بطور قابل مالحظه‬ ‫با راه پله های رشته ای هستند که به ساخته شده که یک‬ ‫ای سردتر می شود‪ .‬اتاقهای ساخته‬ ‫سطح آب هدایت می شوند‪.‬‬ ‫شاهکار معماری‬ ‫شده در دیواره چاه احتماال برای فرار‬ ‫رانی – کی – واو در پاتان‪ ،‬واقع محسوب می شود‬ ‫از گرما و استراحت مورد استفاده‬ ‫در منقه ای بنام آنهیالوادا پاتان می‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪24‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Heritage_Patan_Persian.indd 25‬‬


‫آب انبار عظیم هفت طبقه رانی – کی – واو‪،‬‬ ‫واق��ع در شمال گ��وج��رات اخیرا به عنوان‬ ‫میراث جهانی اعالن شده است‪ ،‬و این میراث‬ ‫باشکوه از دوران سلسله سوالنکی بازتاب‬ ‫دوران��ی طالیی در معماری قرنهای ‪ 11‬و‬ ‫‪ 12‬گوجرات بوده که مورد توجه و تماشای‬ ‫عموم قرار گرفته است‪ .‬سوالنکی ها قلعه های‬ ‫باشکوهی را در دابوی و جینجاوادا با حکاکی‬ ‫های پیچیده در دروازه ها‪ ،‬و برخی از بهترین‬ ‫معابد هندو مانند معبد خورشید (‪ )Sun‬در‬ ‫مودرا‪ ،‬و رودراماالیا در سیداپور و همچنین‬ ‫معبد زیبای جین در پالیتانا‪ ،‬گیرنار‪ ،‬تارانگا‪،‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪23‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Heritage_Patan_Persian.indd 22‬‬


‫میراث‬ ‫ویژه روز میراث جهانی‬

‫اعجاز سوالنکی‬

‫راجپوت‬

‫ردپای معماری در شمال گوجرات‪ ،‬ساخت و ساز زیبا و همچنین‬ ‫کاربردی قرنهای ‪ 11‬و ‪ 12‬مربوط به دوران سلسله سوالنکی شامل‬ ‫آب انبار رانی – کی – واو‪ ،‬یک میراث جهانی را وعده می دهد‬ ‫نوشته‪ :‬آنیل مولکاندانی‬

‫‪NORTHERN‬‬ ‫‪GUJARAT‬‬ ‫‪Banaskantha‬‬

‫‪Mehsana‬‬ ‫‪Sabarkantha‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:29 PM‬‬

‫■‬

‫‪22‬‬

‫■‬

‫‪Patan‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Heritage_Patan_Persian.indd 23‬‬


‫هند برای راه اندازی تولید انرژی آبی به بوتان کمک می کند‬

‫همسایگانش پیوند خورده است‪ .‬به همین دلیل‬ ‫است که دولت من اولویت ارجح را بر پیشبرد‬ ‫روابط دوستانه و همکاری با همسایگانش واقع‬ ‫کرده است‪”.‬‬ ‫چارچوب روابط دوجانبه معاصر در سال‬ ‫‪ 1949‬در پیمان هند – بوتان ب��رای صلح و‬ ‫دوستی بنا شده‪ ،‬که در واقع فرض بر این بود که‬ ‫این تیمفو باید با رایزنی دهلی نو‪ ،‬در جهت‬ ‫روابط خارجی هدایت شود‪ ،‬یک بند‬ ‫قابل توجه که موقعیت پیشاپیش‬ ‫برجسته هند را در بوتان مورد‬ ‫تاکید قرار داد‪ .‬شایان ذکر است‬ ‫که این بند هنگام اصالح توافق‬ ‫نامه در سال ‪ 2007‬با رضایت‬ ‫متقابل کاهش یافته است‪ .‬در‬ ‫آن زمان‪ ،‬بوتان روند بازگشایی‬ ‫ب��ه روی ج��ه��ان را آغ��از ک��رده‬ ‫بود و اولین قدم هایش را به سوی‬ ‫دموکراسی برمی داشت‪ .‬توفق نامه اصالح‬ ‫شده ابزاری مهم برای ادامه روابط هند – بوتان‬ ‫در قرن بیست و یکم (‪ )21‬بوده و از آن زمان‬ ‫اساس یکی از قوی ترین روابط دو جانبه در دنیا‬ ‫را شکل داده است‪.‬‬ ‫ام��روز‪ ،‬هند بزرگترین شریک تجاری و‬ ‫توسعه بوتان است‪ .‬این دو کشور دارای سازمان‬ ‫تجارت آزاد بوده و جهت برنامه های پنج ساله‬ ‫بوتان‪ ،‬هند بطور مداوم کمک های مالی شامل‬

‫‪ 45‬میلیارد روپیه برای یازدهمین برنامه در حال‬ ‫توسعه با پوشش بین سالهای ‪ 2013‬تا ‪2018‬‬ ‫اعطا کرده است‪ .‬بعالوه‪ ،‬دهلی نو مبلغ ‪ 5‬میلیارد‬ ‫روپیه را برای طرح محرک اقتصادی نوید داده‬ ‫و یک تسهیالت اعتباری آماده به کار ‪ 10‬میلیارد‬ ‫روپیه ای (‪ )1,000 crore‬را تمدید کرده است‪.‬‬ ‫اما مهم ترین چشم انداز روابط هند با بوتان‪،‬‬ ‫امکان همکاری در بخش تولید انرژی آبی‬ ‫(ه��ی��دروپ��اور) اس��ت‪ .‬هند ب��رای راه‬ ‫اندازی پتانسیل تولید انرژی آبی به‬ ‫بوتان کمک می کند‪ ،‬که بدرستی‬ ‫آن را طالی سفید نامیده اند‪،‬‬ ‫و م��ازاد ان��رژی تولید شده را‬ ‫جهت ب��رط��رف ک���ردن نیاز‬ ‫خود و حمایت اقتصاد بوتانی‬ ‫ها وارد می کند‪ .‬پیشاپیش سه‬ ‫پروژه تولید انرژی آبی با کمک‬ ‫هند توسعه یافته اند؛ سه پ��روژه در‬ ‫دست اجرا بوده؛ و هفت پروژه دیگر در حال‬ ‫تاسیس خطوط لوله می باشند‪.‬‬ ‫در جبهه نظامی و امنیتی‪ ،‬ارتش هند حمایت‬ ‫ابزاری فراهم کرده و سربازان بوتانی را آموزش‬ ‫می دهد‪ ،‬و به این کشور در ایجاد زیرساخت های‬ ‫حیاتی شامل فرودگاه پارو کمک می کند‪ .‬این نیز‬ ‫توافق مفید دوجانبه به عنوان موقعیت استراتژیک‬ ‫جغرافیایی در مقابل چین است که آن را با منافع‬ ‫امنیتی هند جدایی ناپذیر می سازد‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:10 PM‬‬

‫■‬

‫‪21‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Partnership_india-Bhutan_Persian.indd 20‬‬


‫مشارکت‬

‫پیشبرد روابط‬

‫دوستانه و همکاری‬

‫روابط دوجانبه هند – بوتان رکن اساسی سیاست اول دولت همسایه هند است‬

‫هنگامی که در تابستان گذشته نخست وزیر هند‪ ،‬آقای‬ ‫نارندرا مودی‪ ،‬بوتان را برای اولین سفر خارجی‬ ‫خ��ود انتخاب ک��رد‪ ،‬ای��ن تصمیم تعجب زی��ادی را‬ ‫برانگیخت‪ .‬با تمام اینها‪ ،‬هند به عنوان یک قدرت‬ ‫جهانی هدایت کننده‪ ،‬دارای اولویت های رقابتی‬ ‫بسیاری بوده و آقای مودی می توانست هر مقصد‬ ‫جهانی دیگری را به عنوان اولین تور خارجی خود‬ ‫برگزیند‪ .‬اینکه او بوتان‪ ،‬همسایه کوچک هیمالیایی‬ ‫هند را انتخاب ک��رد‪ ،‬به عنوان از سرگیری مهم‬

‫روابط تمدنی منحصر به فرد و مشارکت دو ملت‬ ‫و تاثیر بسزای تاکید آقای مودی بر “سیاست اول‬ ‫همسایه” بیان می شود‪.‬‬ ‫روابط هند با بوتان بطور قابل توجهی‪ ،‬توسط‬ ‫منشور آسیای جنوبی بررسی شد‪ .‬به این منظور‪،‬‬ ‫روابط دوجانبه هند – بوتان چرخه مهمی در سیاست‬ ‫اول همسایه دولت هند است‪ .‬طی مناظره عمومی‬ ‫شصت و نهمین (‪ )69‬نشست مجمع عمومی سازمان‬ ‫ملل‪ ،‬آقای مودی اشاره کرد “سرنوشت یک ملت به‬

‫بوتان با آغوش باز به نخست وزیر هند‪ ،‬آقای نارندرا مودی خوش آمد گفت‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:10 PM‬‬

‫■‬

‫‪20‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Partnership_india-Bhutan_Persian.indd 21‬‬


‫افزون انرژی پاک(‪ )PACE‬آمریکا و هندوستان‬ ‫گرفته تا تالش برای کار بر روی تکنولووژی های‬ ‫در حال ظهور‪ .‬برنامه هایی برای سرمایه گذاری‬ ‫آمریکا در تجارت هسته ای و عمیق تر کردن‬ ‫پیوندهای دفاعی در دست اجراست‪.‬‬ ‫با نظارت رئیس جمهور اوباما تجارت میان دو‬ ‫کشور از حدود ‪ 60‬درصد به تقریبا ً ‪ 100‬میلیارد‬ ‫دالر در س��ال رسید که به نوبه خ��ود رک��وردی‬

‫را شکسته اس��ت‪ .‬رئیس جمهور که در نشست‬ ‫شورای بازرگانی در دهلی نو سخنرانی می کرد‬ ‫گفت‪“ :‬باید عملکرد بهتری داشته باشیم”‪ .‬او که‬ ‫به دنبال عرضه کردن آنچه که “پتانسیل بکر”‬ ‫کسب و کار و مشارکت راهبردی میان بزرگترین‬ ‫دموکراسی های جهان می نامد است عهد کرد‬ ‫که ‪ 4‬میلیارد دالر را به سرمایه گذاری ها و وام‬ ‫ها اختصاص دهد‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:32 PM‬‬

‫■‬

‫‪19‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Obama_Persian.indd 18‬‬


‫مشارکت‬

‫(جهت عقربه های ساعت از باال سمت چپ) افسران زن نیروی هوایی‬ ‫هندوستان؛ تابلوی سازندگی در هند (د میک این ایندیا) هر دو در رژه‬ ‫روز ملی؛ آقای اوباما و آقای مودی طی جلسه مان کی بات در رادیو ملی‬ ‫هندوستان جایی که دو رهبر درباره بسیاری از مسائل همچون دختربچه ها و‬ ‫آینده آنها صحبت میکنند؛ افسران زن نیروی دریایی در رژه روز جمهوری‪.‬‬ ‫صفحه نخست‪( :‬باال) آقای نارندرا مودی نخست وزیر هندوستان ‪ ،‬آقای‬ ‫باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا و بانوی اول آمریکا خانم میشل اوباما‬ ‫برای جمعیت دست تکان میدهند (در پائین) افسران زن ارتش هندوستان در‬ ‫رژه روز جمهوری‪.‬‬

‫طی این دیدار آقای اوباما و آقای مودی اعالم‬ ‫دوستی کردند که نشانی از “نزدیکی مسلم “‬ ‫میان دو ملت ب��ود‪( :‬ت�لاش مشترک‪ ،‬پیشرفت‬ ‫همگان)‪“ .‬هر قدمی که ما برای قویتر ساختن‬ ‫این رابطه بر می داریم در واقع اقدامی است‬ ‫در جهت شکل دادن به امنیت بین المللی‪ ،‬صلح‬ ‫جهانی و منطقه ای و سعادت و ثبات در سالهای‬ ‫پیش رو‪”.‬‬ ‫همچنین هر دو این رهبران متعهد شدند تا‬ ‫همکاری آمریکا و هندوستان را در فضایی‬ ‫دوجانبه و با هدف انرژی پاک افزایش دهند‪.‬‬ ‫هندوستان و آمریکا در تالش برای تغییر وضعیت‬ ‫پیشرفت هایی داشته اند از برنامه مشارکت روز‬ ‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:32 PM‬‬

‫■‬

‫‪18‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Obama_Persian.indd 19‬‬


‫(در جهت عقربه های ساعت ار باال سمت چپ) ناماسته‬ ‫هند؛ آقای براک اوباما رئیس جمهور ایاالت متحده و‬ ‫نخست وزیر هند آقای نارندارا مودی در حال صرف‬ ‫چایی در عمارت حیدرآباد؛ دست تکان دادن برای عموم‬ ‫در عمارت حیدرآباد ؛ حین صحبت در جلسه عمومی سی‬ ‫ای او هندوستان‪-‬آمریکا ؛ در عمارت حیدرآباد‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:32 PM‬‬

‫■‬

‫‪17‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Obama_Persian.indd 16‬‬


‫مشارکت‬

‫تالش مشترک‪،‬‬

‫پیشرفت همگانی‬

‫آقای باراک اوباما‪ ،‬رئیس جمهور آمریکا‪ ،‬برای ‪ 66‬امین مراسم جشن روز‬ ‫جمهوری دیداری سه روزه را از کشورمان هندوستان به عمل آورد‪ .‬او با اعالم‬ ‫دوستی مشترک‪ ،‬پیوندهای عمیق تر راهبردی و اقتصادی را وعده داد‪.‬‬

‫رئیس جمهور اوباما به همراه بانوی اول از ‪ 25‬تا‬ ‫‪ 27‬ژانویه با این شعار “با هم به جلو خواهیم رفت”‬ ‫که در سپتامبر ‪ 2014‬به تأیید هر دو طرف آمریکا و‬ ‫هندوستان رسید به این کشور سفر کرد تا در ‪ 66‬امین‬ ‫مراسم جشن روز جمهوری‪ ،‬در ‪ 26‬ژانویه‪ ،‬شرکت‬ ‫کند‪ .‬آقای اوبا نخستین رئیس جمهور آمریکا بود که به‬ ‫عنوان مهمان ارشد در این جشن شرکت کرد‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:32 PM‬‬

‫■‬

‫‪16‬‬

‫■‬

‫آقای نارندرا م��ودی‪ ،‬نخست وزیر هندوستان‪،‬‬ ‫گفت‪“ :‬این یک همکاری مسلم جهانی است که در‬ ‫عصر دیجیتال معمول تر به نظر می آید‪ .‬جهان‬ ‫امروز ما به این همکاری بیشتر از تغییرات دور از‬ ‫دسترس و آشوب های فراگیر احتیاج دارد‪ .‬موفقیت‬ ‫این همکاری برای رشد ما و صلح ‪،‬ثبات و سعادت‬ ‫روز افزون جهانی مورد نیاز است‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Obama_Persian.indd 17‬‬


‫رهبران در مذاکرات تعیین سطح در دهلی نو در دسامبر ‪2014‬‬

‫هند و روسیه به جستجوی دوستان جدید پرداختند‪ .‬الماس بود‪ .‬روسیه بزرگترین تولید کننده الماس‬ ‫بهرحال‪ ،‬هردو ملت رابطه قوی را‪ ،‬با مشارکت جهان است‪ ،‬در حالی که هند بزرگترین مرکز‬ ‫استراتژیک رسمی شده در سال ‪ 2000‬و به روز فرآوری آن محسوب می شود‪ .‬هنوز اغلب الماس‬ ‫رسانی شده به سمت مشارکت استراتژیک ویژه برش نخورده روسیه‪ ،‬از طریق دبی و آنتورپ به‬ ‫و ممتاز در سال ‪ 2010‬حفظ کرده اند؛ اما احتماال هند وارد می شود‪ .‬در طی این نشست‪ ،‬دو رهبر‬ ‫تاسیس خطوط رابطه مستقیم بین‬ ‫آن به مدت طوالنی مسحور کننده‬ ‫شرکت های صنعت الماس روسیه و‬ ‫نبود‪ .‬به عنوان مثال‪ ،‬حتی درحالی‬ ‫هند را تسهیل بخشیده‪ ،‬و از این راه‬ ‫که دو کشور به همکاری با یکدیگر طی ای��ن نشست‪،‬‬ ‫افزایش فوق العاده تجارت متقابل را‬ ‫در صنعت ادامه می دادند‪ ،‬در حوزه دو رهبر تاسیس‬ ‫فراهم نمودند‪.‬‬ ‫هایی مانند دفاع و فضا که پیشاپیش خطوط ارتباطی‬ ‫ارتقا در حوزه همکاری دفاع‪،‬‬ ‫روابط قوی داشتند‪ ،‬چند شکاف در بین شرکت های‬ ‫هسته روابط دوجانبه هند – روسیه‪،‬‬ ‫ح��وزه های جدید همکاری وجود صنعت الماس هند‬ ‫انتظار می رود‪ .‬با رها کردن قالب‬ ‫داشت‪ .‬در نتیجه‪ ،‬تجارت دوجانبه‪ ،‬و روسیه را تسهیل‬ ‫ه��ای قدیمی خ��ری��دار – فروشنده‪،‬‬ ‫ب��رای م��ث��ال‪ ،‬ب��رای س��ال ه��ا زیر می بخشند‬ ‫ه��ر دو کشور ب��ه سمت مقدمات‬ ‫پتانسیل بالقوه قرار داشت‪.‬‬ ‫همکاری بیشتر پیش می روند که به‬ ‫در پانزدهمین (‪ )15‬نشست‬ ‫ساالنه هند – روسیه‪ ،‬این دقیقا چیزی است که آقای عنوان مثال‪ ،‬تاسیس کارخانه هایی در هند توسط‬ ‫مودی و پوتین در جستجوی اصالح آن بودند‪ .‬دو تولید کنندگان روسی جهت تولید پیشرفته ترین‬ ‫رهبر هم اکنون خطوط روابط هند – روسیه را در هلیکوپترهای نظامی روسی را شامل خواهد شد‪.‬‬ ‫قرن بیست و یکم (‪ )21‬دوباره تصور و بازسازی که به نوبه خود باعث پیشرفت پروژه فلگ شیپ‬ ‫می کنند‪ .‬یک شاخص خوب در حرکت جدید نخست وزیر آقای مودی برای توسعه اقتصادی‬ ‫بازی‪ ،‬مشارکت آقای پوتین در کنفرانس جهانی ساخت هند خواهد شد‪.‬‬ ‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:10 PM‬‬

‫■‬

‫‪15‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Partnership_Putin_Persian.indd 14‬‬


‫مشارکت‬ ‫ب��رای درک اینکه س��ال ‪ 2014‬سالی قابل حوزه بار دیگر تایید شده‪ ،‬اما این بیان می کند‬ ‫مالحظه در سیاست هند با تاکید مجدد دهلی نو که نواحی ضروری دیگری نیز برای همکاری‬ ‫بر روابط با همسایگان‪ ،‬پیشبرد روابط با قدرت وجود داشته که می توانند با موفقیت توسعه‬ ‫های دنیا و حضور آن در باالی جدول جهانی‪ ،‬یابند‪ .‬بخش اصلی این بیانیه‪ ،‬به تکنولوژی‬ ‫نیازی نیست که دانشمند سیاسی باشیم‪ .‬با وجود انرژی اختصاص یافته است‪ .‬سال گذشته‪ ،‬اولین‬ ‫مشکالت‪ ،‬محقق کردن تمام اینها مفید بوده‪ ،‬و واح��د کارخانه ان��رژی هسته ای کودانکوالم‬ ‫هیچ شکی در این حقیقت که بازدید رییس جمهور تاسیس شد‪ .‬در این نشست‪ ،‬توافق نامه هایی بر‬ ‫روسیه‪ ،‬آقای والدیمیر پوتین در ماه دسامبر مفید ساخت سومین و چهارمین واحدهای آن امضا‬ ‫واقع شده‪ ،‬وجود ندارد‪.‬‬ ‫شد‪ .‬اگرچه روسیه آماده به ساخت‬ ‫آقای پوتین برای برگزاری نشست‬ ‫‪ 25‬کارخانه انرژی هسته ای در‬ ‫هند است‪ ،‬دو ملت بر تاسیس ‪12‬‬ ‫ساالنه در هند حضور پیدا کرد‪ .‬او دو رهبر هم اکنون‬ ‫کارخانه موافقت کردند‪.‬‬ ‫با نخست وزیر‪ ،‬آقای نارندرا مودی خ��ط��وط راب��ط��ه‬ ‫هند و روسیه دارای روابطی‬ ‫برای زنده ساختن دوباره روابط هند ه��ن��د – روس��ی��ه‬ ‫بلند مدت هستند که این رابطه‪ ،‬به‬ ‫– روسیه دست داده و آن را طلیعه را ب��ازس��ازی و‬ ‫دورانی متفاوت‪ ،‬زمانی که اتحاد‬ ‫آینده خواند‪ .‬دهلی ن��و‪ ،‬همانطور در واق��ع دوب��اره‬ ‫جماهیر ش��وروی یک ابرقدرت‬ ‫که توافق نامه هایی را در حوزه متصور می شوند‬ ‫انرژی‪ ،‬دفاع و بخش های اقتصادی‬ ‫جهانی بود و هند‪ ،‬یک ملت تازه‬ ‫امضا کرد‪ ،‬به روسیه اطمینان داد‬ ‫استقالل یافته برای ایستادن روی‬ ‫که مسکو شریک درجه یک آن باقی خواهد ماند‪ .‬پای خود تقال می کرد‪ ،‬بازمی گردد‪ .‬از کمک‬ ‫یکی از مدارک مهم پرده برداری شده‪ ،‬بیانیه به هند برای تاسیس صنعت آهن و فوالد خود تا‬ ‫“دروزبا – دوستی” برای جهت دادن به تعامالت اجازه دسترسی به تکنولوژی نظامی برنده که‬ ‫دو ملت در دهه پیش رو‪ ،‬و تعهد به سه برابر کردن تعداد کمی حاضر به اشتراک گذاری آن بودند‪،‬‬ ‫تجارت از ‪ 10‬میلیارد دالر کنونی به ‪ 30‬میلیارد روسیه چه کم و چه زیاد فعاالنه هند را یاری‬ ‫دالر در طی این دوره بوده است‪ .‬این بیانیه شامل کرده است‪.‬‬ ‫‪ 35‬اصل است که تنها یکی از آنها به همکاری‬ ‫همانطور که زمان گذشت و جغرافیای سیاسی‬ ‫نظامی ‪ -‬فنی مربوط می شود‪ .‬بنابراین‪ ،‬ارزش این جهان تحت تاثیر تغییرات افراطی قرار گرفت‪،‬‬

‫رییس جمهور فدراسیون‬ ‫روسیه‪ ،‬آقای والدیمیر پوتین‬ ‫و نخست وزیر هند‪ ،‬آقای‬ ‫نارندرا مودی در تعامالت‬ ‫‪ CEOs‬در پانزدهمین (‪)15‬‬ ‫نشست ساالنه هند – روسیه‬ ‫در دهلی نو در دسامبر ‪2014‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:10 PM‬‬

‫■‬

‫‪14‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Partnership_Putin_Persian.indd 15‬‬


‫مشارکت‬

‫دروزبا – دوستی‪:‬‬

‫پیوندهای قوی تر‬

‫هند و روسیه هر دو بیشتر به سمت مقدمات مشارکتی پیش می روند که احتمال‬ ‫پیشرفت پروژه فلگ شیپ نخست وزیر‪ ،‬آقای نارندرا مودی برای توسعه‬ ‫اقتصادی ساخت هند را بیشتر می کند‬ ‫نوشته‪ :‬مایوری موکرجی‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:10 PM‬‬

‫■‬

‫‪13‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Partnership_Putin_Persian.indd 12‬‬


‫پیشرفت‬

‫(چپ) ماشین داوماتیک‪ ،‬یک ماشین روی ریل‪( ،‬راست) پل در مسیر جاده مداواچی به مادهو‬

‫انسانی محلی و پیمانکاران کار مشکلی محسوب سنگین تخصصی شامل دستگاه جوشکاری فلش‪،‬‬ ‫می شد‪ .‬ح��وزه کار ‪ IRCON‬شامل کارهای ماشین باالبر‪ ،‬تنظم کننده باالست و غیره استفاده‬ ‫کرد‪ .‬با بنای ساختمانها و سکوهای‬ ‫سازه ای می شد؛ ساخت پل (‪)407‬‬ ‫راه آهن (‪ ،)37‬بیشتر قراردادها‬ ‫شامل تیرهای پل فلزی؛ تاسیس‬ ‫ریل‬ ‫این‬ ‫بازسازی‬ ‫پیش ار موعد ب��ه نتیجه دلخواه‬ ‫‪ 270‬کیلومتر ریل راه آهن و میزان‬ ‫گسترده ای ری��ل شامل باالست راه آه��ن‪ ،‬ارتباط‬ ‫رسیدند‪ .‬با بازگشایی این مقطع از‬ ‫(پارسنگ)‪ ،‬ریل ها‪ ،‬ساخت نقطه اس��ت��ان شمالی با‬ ‫جافنا تا کانکاسانتورای در اوایل‬ ‫تغییر مسیر ریل‪ ،‬زیرساخت بتنی‪ ،‬کلومبو را مقدور‬ ‫ژانویه مجموع چهار بخش برای‬ ‫اتصاالت ریل ها و غیره می شده ساخت‬ ‫رف��ت و آم��د ب��از شدند‪ .‬بازسازی‬ ‫این خطوط راه آهن‪ ،‬اتصال استان‬ ‫است‪ .‬برای اجرای قرارداد به نحو‬ ‫احسن‪ IRCON ،‬از ماشین آالت عظیم متحرک شمالی با پایتخت سریالنکا را مقدور ساخته‬ ‫شامل ماشین خاک برداری‪ ،‬گریدر (شیب ساز)‪ ،‬و برای شرکت هندی ‪ IRCON‬با مسوولیت‬ ‫کمپکتر‪ ،‬تخلیه و ‪ ...‬و همچنین ماشین آالت محدود‪ ،‬حسن نیت به ارمغان آورده است‪.‬‬

‫پنج قرار داد در دست شرکت بین المللی‬ ‫‪ IRCON‬با مسوولیت محدود‬

‫× بازسازی جاده مداواچیا – مادهو ‪ 43 ،‬کیلومتر‬ ‫× بازسازی جاده مادهو – تاالی مانار‪63 ،‬‬ ‫کیلومتر‬ ‫× بازسازی بخش اومانتای – پاالی ‪90.50 ،‬‬ ‫کیلومتر‬ ‫× بازسازی بخش پاالی – جافنا – کانکاسانتورای‪،‬‬ ‫‪ 56‬کیلومتر‬ ‫× سیگنال دهی و مخابرات تلفنی تمام استان شمالی‬ ‫از آنورادهاپورا ‪ 314 ،‬کیلومتر‬ ‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:35 PM‬‬

‫■‬

‫‪12‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Progress_Yaldevi_Persian.indd 13‬‬


‫قطار سریع السیر یال دوی در پاالی‬

‫جنگ داخ��ل��ی ‪ 25‬س��ال پ��ی��ش‪ ،‬از پایتخت از ‪ 300‬در هند و ‪ 121‬بطور جهانی در ‪21‬‬ ‫کلومبو قطع شده بودند‪ .‬یال دوی رب النوع کشور)‪ IRCON ،‬موفق به دریافت پنج قرارداد‬ ‫جافنا و همچنین مشهور به ملکه منطقه است‪ .‬ساخت و ساز در بخش های مختلف خطوط راه‬ ‫این قطار سریع السیر نام خود را از خدایان آهن در محدوده ‪ 43‬کیلومتر تا ‪ 90‬کیلومتر‬ ‫و ‪ 314‬کیلومتر از سیگنال دهی و مخابرات‬ ‫گزیده است‪.‬‬ ‫تلفنی برای ‪ 652‬دالر امریکا شده‬ ‫استان شمالی‪ ،‬کشور تامیل‬ ‫اس��ت‪ .‬این کار در م��ارس ‪2011‬‬ ‫سریالنکا‪ ،‬توسط رام ستو اسطوره‬ ‫���ار‬ ‫�‬ ‫ک‬ ‫��������وزه‬ ‫�‬ ‫ح‬ ‫آغاز شده است‪ .‬خیلی زود چالش‬ ‫ای با سرزمین هند پیوند خورده‬ ‫است‪ .‬پس از اینکه جنگ در سال ‪ ،IRCON‬شامل‬ ‫ها آغاز شدند‪.‬‬ ‫‪ 2009‬به پایان رسید‪ ،‬ساخت کارهای سازه ای‬ ‫ی��ک��ی از م���ق���ام���ات رس��م��ی‬ ‫دوباره ماشی آالت ویران شده ی ب��وده؛ ساخت پل‬ ‫‪ IRCON‬می گوید “طی درگیری‬ ‫دولت امری ملی بود‪ .‬هند کمک ها‪ ،‬شامل نصب و‬ ‫ه��ای ق��وم��ی‪ ،‬ت��م��ام خ��ط��وط مین‬ ‫خود را با ارائه وام ‪ 800‬میلیون تاسیس تیرهای پل‬ ‫گ��ذاری شد‪ .‬عملیات دفع مین ها‬ ‫دالری از بانک ای اکس آی ام فلزی‬ ‫توسط دولت سریالنکا انجام گرفت‬ ‫که زمان قابل توجهی را به خود‬ ‫هند جهت بازسازی خطوط راه‬ ‫آهن منطقه اعالم کرد‪ .‬قرارداد اجرای عملیات اختصاص داد‪ ،‬و تا آن زمان مقدور به شروع‬ ‫با شرکت بین المللی ‪ IRCON‬با مسوولیت کردن کار نبودیم‪”.‬‬ ‫این منطقه عاری از هرگونه امکانات شهری‬ ‫محدود‪ ،‬یک شرکت مهندسی و ساخت و ساز‬ ‫به مالکیت دولت هند‪ ،‬امضا شد‪ .‬پس از به بود‪ ،‬بنابراین ارائه تجهیزات برای ‪ 150‬مهندس‬ ‫عهده گرفتن و تحویل پروژه های زیربنایی و کارکنان پشتیبانی همراه با ‪ 200‬متخصص‬ ‫چالش برانگیز در هند و خارج از کشور (بیش اپراتور ماشین آالت از هند و ‪ 2,000‬نیروی‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:34 PM‬‬

‫■‬

‫‪11‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Progress_Yaldevi_Persian.indd 10‬‬


‫پیشرفت‬

‫بازگشت به‬ ‫مسیر راه آهن‬ ‫به لطف ‪ ،IRCON‬حرکت ‪ 339‬کیلومتر از خطوط سریع السیر یال دوی بین‬ ‫کلمبو و جافنا پس از توقف در حدود ‪ 25‬سال از بحبوحه جنگ های داخلی‬ ‫سریالنکا‪ ،‬از سر گرفته شده است‬ ‫نوشته‪ :‬سیدهارت ام جوشی‬

‫‪Jaffna‬‬

‫‪Vavunlya‬‬ ‫‪Anuradhapura‬‬

‫‪Kurunegala‬‬

‫‪Colombo‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:34 PM‬‬

‫■‬

‫‪10‬‬

‫■‬

‫س��ال ‪ 1864‬ب��ود و دول��ت بریتانیا در راس‬ ‫حکومت شبه قاره هند قرار داشت‪ .‬مقهور شدن‬ ‫اولین جنگ استقالل در قاره هند در ‪،1857‬‬ ‫تمرکز را به سمت تجارت کشاند‪ .‬شبکه خطوط‬ ‫راه آهن قبل از آن در هند رونق داشته و سفر‬ ‫را آسان می کرد‪ .‬در نتیجه‪ ،‬یک شبکه مشابه‬ ‫در سیالن (سریالنکای کنونی) تاسیس شده‬ ‫و جمعی از مردم شکاک سیالنی برای اولین‬ ‫قطار آنگورو کاکا واتورا بیبی دووانا یاکادا‬ ‫یاکا (شیطان فلزی‪ ،‬دونده‪ ،‬آب و زغال خور)‬ ‫در زمین خود هلهله کردند‪.‬‬ ‫‪ 150‬سال بعد در اکتبر ‪ ،2014‬صدها زن‬ ‫و مرد متولد دهه ‪ 1990‬و پس از آن نیز‪ ،‬در‬ ‫استان شمالی سریالنکا برای اولین بار در‬ ‫زندگیشان اسب آهنی با صدای لوکوموتیو را‬ ‫در حال حرکت بر روی ریل دیدند‪ .‬اینبار اما‬ ‫هیچ نشانی از تردید در تشویق مکرر برای‬ ‫خوش آمدگویی به قطار سریع السیر یال دوی‬ ‫در ایستگاه راه آهن جافنا وجود نداشت‪ .‬پیش‬ ‫ازای��ن تمام اتصاالت راه آهن استان شمالی‬ ‫بخاطر خرابیهای زی��اد خطوط راه آهن در‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Progress_Yaldevi_Persian.indd 11‬‬


‫آم��وزش ابتدایی یک میلیون نفر ت��دارک دیده است‪ .‬ها‪ ،‬دریافت کمک مالی و بانکداری از طریق تلفن همراه‬ ‫در سه سال آتی‪ ،‬دولت نه تنها بر آن است که تمامی خواهند بود‪ .‬این طرح شامل اطالعات جغرافیایی مبتنی‬ ‫سازمانها را بصورت آنالین در سراسر کشور قابل بر سیستم شبکه اجتماعی به نام دولت من (‪) MyGov‬‬ ‫برای شهروندان خواهد بود‪.‬‬ ‫دسترس س��ازد‪ ،‬بلکه حصول اطمینان‬ ‫ی��ک ش��رک��ت تحقیقاتی مستقر در‬ ‫از ذخیره سازی ضروری اسناد رسمی‬ ‫دربین دیگر اطالعات نیز حائز اهمیت ه��دف بهداشت و‬ ‫نیویورک بنام مک کینزی اعالم کرده‬ ‫است‪ .‬هدف از ارائه خدمات الکترونیک درمان الکترونیک‬ ‫اس��ت ک��ه تقبل ف��ن آوری ه��ای کلیدی‬ ‫به نام ای‪ -‬کرانتی (‪ )e-kranti‬شامل ک��س��ب اطمینان‬ ‫در بخش های گوناگون با مشوقات و‬ ‫سالمت و بهداشت‪ ،‬امنیت‪ ،‬دادگستری‪ ،‬از دس��ت��رس��ی‬ ‫ابتکار عمل هند دیجیتال‪ ،‬می تواند تا‬ ‫دسترسی به امور مالی و اطالعات به آنالین به مشاوره‬ ‫سال ‪ 2025‬باعث رشد و ترقی تولید‬ ‫کشاورزان‪ ،‬ایجاد اتصال با پهنای باند پ��زش��ک��ی‪ ،‬ضبط‬ ‫ناخالص ملی هند از ‪ 550‬میلیارد دالر‬ ‫گسترده در بیش از ‪ 250,000‬مدرسه سوابق‪ ،‬تدارکات‬ ‫تا ‪ 1‬هزارمیلیارد دالر شده و این ابتکار‬ ‫شامل اینترنت بی سیم رایگان و دوره و اطالعات بیمار‬ ‫می تواند دارای تاثیر عمده در اتخاذ‬ ‫با شماره شناسایی‬ ‫تکنولوژی باشد‪ .‬مک کینزی یک شرکت‬ ‫های آموزشی آنالین گسترده می باشد‪.‬‬ ‫باشد‬ ‫می‬ ‫او‬ ‫دائمی‬ ‫قدرتمند در اتخاذ اینترنت تلفن همراه‪،‬‬ ‫همچنین‪ ،‬ه��دف بهداشت و درم��ان‬ ‫رایانش اب��ری‪ ،‬پرداختهای دیجیتالی‪،‬‬ ‫الکترونیک کسب اطمینان از دسترسی‬ ‫آنالین به مشاوره پزشکی‪ ،‬ضبط سوابق‪ ،‬تدارکات و هویت دیجیتالی‪ ،‬اینترنت اشیا (‪ ،)IoT‬حمل و نقل‬ ‫اطالعات بیمار با شماره شناسایی دائمی او می باشد‪ .‬هوشمند‪ ،‬سیستم جغرافیایی پیشرفته و ژن شناسی نسل‬ ‫کشاورزان در هر زمان قادر به کسب اطالعات قیمت بعد می باشد‪.‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:17 PM‬‬

‫■‬

‫‪9‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Digital India_Persian.indd 8‬‬


‫پیشرفت‬ ‫شوراهای روستاها با هزینه ای معادل ‪ 270‬میلیارد (‪ 1,400‬کرور) روپیه به ترتیب در طی دوره های‬ ‫روپیه (‪ 27,000‬کرور) می باشد‪ ،‬که احتمال می رود ‪ 13 ،12‬و ‪ 14‬برنامه را دارد‪ .‬این برنامه تا پنج سال‬ ‫تا دسامبر ‪ 2016‬با زیربنای اطالعات ملی فراهم کننده آینده‪ ،‬مراکز توسعه مهارت را جهت فراهم سازی‬ ‫خدمات ضروری دولت الکترونیک با ‪156.86‬میلیون ‪ 400,000‬نیروی کار مربوط به بخش الکترونیک با‬ ‫)‪ 15,686‬کرور) به اتمام رسد‪ .‬احتمال می رود تا ماه ‪ 5,75‬میلیارد )‪ 575‬کرور) روپیه ایجاد خواهد کرد‪.‬‬ ‫در طی ابتکار عمل هند دیجیتال‪ ،‬برنامه هایی با‬ ‫مارس ‪ 2017‬آماده به کار باشد‪ .‬این برنامه با تمایل به‬ ‫هدفمندی واردات الکترونیک نت زیرو تا‬ ‫کسب اطمینان دسترسی جهانی به تلفن‬ ‫سال ‪ 2020‬با اقداماتی در جهت تشویق‪،‬‬ ‫همراه در ‪ 42,311‬روستای هند که تا‬ ‫کنون اتصال نداشته اند تا ژوئن ‪ 2015‬با توجه به سواد‬ ‫ترویج و توسعه امکانات تولید ساماندهی‬ ‫با ‪ 160‬میلیارد (‪ 16,000‬کرور) روپیه دیجیتالی کم مردم‬ ‫شده است‪ .‬این مشوقات شامل طرح بسته‬ ‫اجرا می شود‪ .‬تا پایان ژوئن سال گذشته‪ ،‬هند‪ ،‬ای��ن مرکز‬ ‫های تشویقی وی��ژه اصالحات‪ ،‬مالیات‬ ‫تراکم کلی تلفن هند ‪ 75.8‬درصد بوده‪ ،‬برنامه آم��وزش‬ ‫منطبق با اص��ول منطقی‪ ،‬و دسترسی‬ ‫که در این میان ‪ 146.24‬درصد تراکم کامپیوتری بنام‬ ‫ترجیحی به بازار با هزینه ای حدود ‪240‬‬ ‫تلفن شهری بوده‪ ،‬و تراکم تلفن روستایی دی��ش��ا را جهت‬ ‫میلیارد )‪ 24,000‬کرور) روپیه می باشد‪.‬‬ ‫آم���وزش ابتدایی‬ ‫به نرخ ‪ 44.5‬درصد عقب مانده است‪.‬‬ ‫این ابتکار‪ ،‬پنج نمونه تسهیالت تولیدی‬ ‫نفر‬ ‫میلیون‬ ‫�ک‬ ‫�‬ ‫ی‬ ‫در ژان��وی��ه ‪ ، 2015‬ای��دوک��ی واقع‬ ‫الکترونیکی جدید را در طی این پنج سال‪،‬‬ ‫در ک����راال‪ ،‬اول��ی��ن ب��خ��ش در کشور تدارک دیده است‬ ‫با هزینه دولتی معادل ‪ 5‬میلیارد (‪500‬‬ ‫ب���وده ک��ه ب��ه فیبر شبکه ملی ن��وری‬ ‫ک��رور) روپیه از‪ 15‬میلیارد )‪1,500‬‬ ‫(‪ )National Optic Fibre Network‬با ارتباط کرور) هزینه برآورد شده متذکر می شود‪.‬‬ ‫هشت دفتر مسدود و ‪ 53‬شورای محلی به شبکه تحت‬ ‫احتماال یک صندوق توسعه الکترونیکی جهت ایجاد‬ ‫پوشش این برنامه بلندپروازانه‪ ،‬متصل شده است‪ .‬حقوق مالکیت فکری هند برای کاالهای الکترونیکی‬ ‫دولت انتظار برپایی امکانات ساخت نیمه رسانا به برپا خواهد شد‪ .‬درضمن‪ ،‬با توجه به سواد دیجیتالی کم‬ ‫هزینه ‪124,19‬میلیارد )‪ 12,419‬ک��رور) روپیه‪ ،‬مردم هند‪ ،‬این مرکز برنامه آموزش کامپیوتر؛دیشا‪،‬‬ ‫‪ 233,47‬میلیارد (‪ 23,347‬کرور) روپیه و‪14‬میلیارد را با تخصیص ‪ 950‬میلیون )‪ 95‬کرور) روپیه جهت‬

‫‪NINE PILLARS OF GROWTH AREAS‬‬

‫‪Early Harvest‬‬ ‫‪Programmes‬‬

‫‪IT for Jobs‬‬

‫‪Electronics Manufacturing‬‬

‫‪Information for All‬‬

‫‪e-Kranti - Electronic‬‬ ‫‪Delivery of Services‬‬

‫‪e-Governance: Reforming‬‬ ‫‪Government through Technology‬‬

‫‪Public Internet Access‬‬ ‫‪Programme‬‬

‫‪Universal Access to‬‬ ‫‪Mobile Connectivity‬‬

‫‪12/02/15 6:17 PM‬‬

‫‪Broadband‬‬ ‫‪Highways‬‬

‫دور نماي هند‬

‫■‬

‫‪8‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Digital India_Persian.indd 9‬‬


‫ام��روز این تکنولوژی اطالعات است که دارای پتانسیل‬ ‫پیوند شهروندان این کشور بوده و به همین دلیل است که ما‬ ‫می خواهیم شعار وحدت را با کمک هند دیجیتال درک کنیم”‬ ‫آقای نارندرا مودی‪ ،‬نخست وزیر هند‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:17 PM‬‬

‫■‬

‫‪7‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Digital India_Persian.indd 6‬‬


‫پیشرفت‬

‫هند دیجیتال‪،‬‬

‫هند درجه یک‬

‫دولت در ابتکار عمل هند دیجیتال‪ ،‬بر انتقال کشور به سوی اقتصاد‬ ‫توانمند دیجیتالی متمرکز شده است‪ .‬اهداف بزرگتر‪ ،‬پیوند هند بر بستر نرم‬ ‫افزارهای مجازی رایج می باشد‬

‫به منظور پیوند دادن فاصله همواره گسترده بین این برنامه برای فقرا است‪ .‬شما می توانید تحصیالت‬ ‫ادارات دولتی و مردم هند و جهت کسب اطمینان از برابری را که کودکان روستاها دریافت خواهند کرد را‬ ‫حکومت موثر‪ ،‬در دسترس ساختن خدمات دولتی برای تصور کنید‪ ،‬اگر همه روستاهای هند به شبکه اینترنتی‬ ‫شهروندان با به حداقل رساندن کاغذ بازی های اداری متصل باشند و اگر ما قادر به ارائه خدمات آموزش‬ ‫و برای ادغام هند روستایی در یک شبکه با سرعت از راه دور به مدارس در هر نقطه دورافتاده ای از‬ ‫باال‪ ،‬دولت هند آغاز به ابتکار عمل هند دیجیتالی نموده هر روستایی باشیم‪ .‬امروز این تکنولوژی اطالعات‬ ‫است‪ .‬این برنامه درحالیکه آخرین مهلت انجام آن سال است که دارای پتانسیل پیوند شهروندان این کشور‬ ‫ب��وده و به همین دلیل است که ما می‬ ‫‪ 2019‬است‪ ،‬شامل سه مولفه می باشد‪:‬‬ ‫خواهیم شعار وح��دت را با کمک هند‬ ‫زیرساخت های دیجیتال‪ ،‬ارسال خدمات‬ ‫جهت‬ ‫دیجیتال‪،‬‬ ‫هند‬ ‫دیجیتال درک کنیم‪”.‬‬ ‫بصورت دیجیتالی و سواد دیجیتالی‪.‬‬ ‫هند دیجیتال‪ ،‬جهت ادغ��ام و همگام ادغ���ام و همگام‬ ‫انتظار می رود که ابتکار عمل هند‬ ‫سازی تمامی ابتکارات دیجیتالی شامل س�����ازی ت��م��ام��ی‬ ‫دیجیتال‪ 17 ،‬میلیون فرصت شغلی‬ ‫طرح ملی پهنای باند‪ ،‬و سیاست تولید ابتکارات دیجیتالی‬ ‫مستقیم‪ ،‬و ‪ 85‬میلیون فرصت شغلی‬ ‫داخلی جهت کسب اطمینان از اجرای به ج����ه����ت ک��س��ب‬ ‫غیرمستقیم را با کاهش قابل مالحظه‬ ‫موقع و حداکثر تاثیرگذاری برای آینده اطمینان از اجرای‬ ‫واردات ک��االه��ای الکتریکی‪ ،‬فراهم‬ ‫بهتر‪ ،‬برنامه ری��زی ک��رده اس��ت‪ .‬این به موقع و حداکثر‬ ‫کند‪ .‬این طرح همچنین در نظر دارد‬ ‫طرح توسط کمیته نخست وزیری در هند تاثیرگذاری برنامه‬ ‫زیرساختهای م��ج��ازی جهت ارتباط‬ ‫دیجیتال با همراهی اعضای انجمن شامل ریزی کرده است‬ ‫شهروندان با اینترنت با سرعت باال و‬ ‫طیف وسیعی از خدمات با استفاده از‬ ‫وزیران امور مالی‪ ،‬ارتباطات‪ ،‬توسعه‬ ‫روستایی‪ ،‬توسعه منابع انسانی و بهداشت و سالمت به شناسایی دیجیتالی م��ادام العمر با تلفن های همراه‪،‬‬ ‫حسابهای بانکی‪ ،‬و فضاهای خصوصی با قابلیت به‬ ‫نمایش درخواهد آمد‪.‬‬ ‫نخست وزیر هند در سخنرانی جدید خود در روز اشتراک گذاری در “ابر” عمومی را ایجاد کند‪ .‬همه‬ ‫استقالل هند‪ ،‬دیدگاهش درباره هند دیجیتال را اینچنین اطالعات در هر زمان‪ ،‬بر روی تلفن همراه و بصورت‬ ‫در میان گذاشته است؛ “هنگامی که من درباره هند آنالین به زبان هندی در دسترس خواهند بود‪.‬‬ ‫یکی از برنامه های اصلی اتصال ‪ 250,000‬تا از‬ ‫دیجیتال صحبت می کنم‪ ،‬از طبقه ممتاز نمی گویم‪.‬‬

‫دور نماي هند‬ ‫‪12/02/15 6:17 PM‬‬

‫■‬

‫‪6‬‬

‫■‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪Digital India_Persian.indd 7‬‬


‫فهرست مطالب‬ ‫‪56‬‬

‫‪16‬‬

‫‪82‬‬

‫پیشرفت‬

‫هند دیجیتال‪ ،‬هند درجه یک‪06.............................‬‬

‫پیشرفت‬

‫تحول برجسته‬

‫تمبر دیپلماسی‪38..............................................‬‬ ‫تصویر لحظه ها‬

‫بازگشت به مسیر راه آهن ‪10...............................‬‬

‫کمان باشکوه میراث فرهنگی ‪40..........................‬‬

‫مشارکت‬

‫سیاحت‬

‫دروزبا – دوستی‪ :‬پیوندهای قوی تر ‪13..................‬‬

‫تور بزرگ شراب ‪50........................................‬‬

‫مشارکت‬

‫سیاحت‬

‫تالش مشترک‪ ،‬پیشرفت همگانی ‪16......................‬‬

‫فرشی از گلها ‪56..............................................‬‬

‫مشارکت‬

‫سیاحت‬

‫پیشبرد روابط دوستانه و همکاری‪20.....................‬‬

‫هندوستان‪ :‬مقصدی دیرین برای ماهی گیری‪60........‬‬

‫میراث‬

‫نوآوری‬

‫اعجاز سوالنکی راجپوت ‪22..............................‬‬

‫سلطه گران بر جهان هستی ‪68.............................‬‬

‫مرحله برجسته‬

‫بازنگری‬

‫سخنی با مهاجران ‪28........................................‬‬ ‫مرحله برجسته‬

‫نُه آرمان جاودانه ‪30........................................‬‬

‫مرحله برجسته‬

‫پیشوایان آسمان ‪32...........................................‬‬ ‫مرحله برجسته‬

‫نشان تجاری یوگا را بپذیریم ‪34............................‬‬ ‫تحول برجسته‬

‫قانون اساسی هند هم‬ ‫اکنون به زبان عربی ‪37.....................................‬‬

‫چارچوب هایی که مرز رهبری‬ ‫ارکستر را تعیین می کند‪70.................................‬‬ ‫بازنگری‬

‫ساچین به شیوه خودش زندگی می کند ‪72................‬‬

‫فرهنگ‬

‫لذت بصری تجلی خالقانه ‪74...............................‬‬

‫آشپزی‬

‫رازهای هفت خواهران ‪82..................................‬‬ ‫گفتگو‬

‫قهرمان دو مسابقه ‪88........................................‬‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:20 PM‬‬

‫■‬

‫‪5‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪content_Persian.indd 4‬‬


‫دور نماي هند‬ ‫شمارہ ‪ ■ 2‬جلد ‪ ■ 29‬مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫ویرایشگر‪ :‬سید اکبرالدین‬ ‫دستیار ویرایشگر‪ :‬نیکیلش دیکسیت‬ ‫وزارت امور خارجه‬ ‫شماره اتاق ‪ ،152‬بخش ‘‪ ،’A‬شاستری بهاوان‪،‬‬ ‫دهلی نو – ‪India ،110001‬‬ ‫‪Tel.: +91.11.23388949, 23381719,‬‬ ‫‪Fax.: +91.11.23384663‬‬ ‫وبسایت‪http://www.indiandiplomacy.in :‬‬ ‫برای نظردهی‪ /‬سواالت‪osdpd2@mea.gov.in :‬‬ ‫گروه رسانه ای مکس پوشر هند ‪Ltd Pvt‬‬ ‫ناشر و مدیراجرایی ارشد ‪ :‬ویکاس جوهری‬ ‫مدیراجرایی شرکت و مدیرعامل‪ :‬پراکاش جوهری‬ ‫سردبیر اجرایی‪ :‬ساوراب تانکا‬ ‫دفتر مرکزی‬ ‫گروه رسانه ای مکس پوشر هند ‪Ltd Pvt‬‬ ‫واحدهای شرکتی میرا‪ ،‬واحد شماره ‪،G-0-A‬‬ ‫طبقه همکف‪ ،‬ایشوارنگر‪ ،‬قطعه ‪ 1‬و ‪2‬‬ ‫دهلی نو‪ ،‬خیابان ماتورا ‪India ،110065‬‬ ‫‪Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199‬‬ ‫‪CIN No: U22229DL2006PTC152087‬‬

‫الهند برای نظردهی‪ /‬سواالت‪:‬‬ ‫‪indiaperspectives@maxposure.in‬‬ ‫برای سواالت‪MMGIPL /‬‬ ‫تلفن‪091-11-43011111 :‬‬ ‫فاکس‪091-11-43011199:‬‬ ‫‪www.maxposure.in‬‬

‫پرسپکتیو هند به زبان های عربی‪ ،‬اندونزیایی‪ ،‬انگلیسی‪،‬‬ ‫فرانسوی‪ ،‬آلمانی‪ ،‬هندی‪ ،‬ایتالیایی‪ ،‬پشتو‪ ،‬فارسی‪،‬‬ ‫پرتغالی‪ ،‬روسی‪ ،‬سینهالی‪ ،‬اسپانیایی‪ ،‬تامیلی و چینی‬ ‫منتشر می شود‪.‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫چشم انداز هند توسط سیداکبرالدین‪ ،‬دبیر مشترک (‪)XP‬‬ ‫و سخنگوی رسمی ‪ ،‬وزارت امور خارجه(‪ )MEA‬دهلی‬ ‫نو‪،‬شماره اتاق ‪ ،152‬بخش ‘‪ ،’A‬شاستری بهاوان‪ ،‬دهلی‬ ‫نو – ‪ 110001‬الهند در گروه رسانه ای مکس پوشر هند‬ ‫‪ ,)MMGIPL(Ltd. Pvt‬و واحدهای شرکتی میرا‪ ،‬واحد‬ ‫شماره ‪ ،G-0-A‬طبقه همکف‪ ،‬هند‪ ،‬دهلی نو ‪،‬ایشوارنگر‪،‬‬ ‫قطعه ‪ 1‬و ‪ ، 2‬خیابان ماتورا ‪ 110065‬الهند چاپ و منتشر‬ ‫می شود‪ .‬چشم انداز هند شش بار در سال چاپ می شود‪.‬‬ ‫تمامی حقوق محفوظ است‪ .‬استفاده از نوشته ها‪ ،‬آثار‬ ‫هنری‪ ،‬و‪/‬یا عکاسی موجود در اینجا با تصدیق چشم انداز‬ ‫هند امکان دارد‪ MEA . .‬و ‪MMGIPL‬هیچ مسوولیتی‬ ‫در قبال از دست رفتن یا آسیب دیدن محصوالت ناخواسته‪،‬‬ ‫نسخه های خطی‪ ،‬عکسها‪ ،‬آثار هنری‪،‬شفاف سازی یا‬ ‫مواد دیگر ندارد‪ .‬دیدگاه های بیان شده در مجله لزوما‬ ‫مربوط به ‪ MEA‬یا ‪MMGIPL‬نمی باشند‪.‬‬ ‫ما را در اینجا دنبال کنید‪:‬‬ ‫‪http://www.facebook.com/MEA‬‬ ‫‪http://www.twitter.com/MEA‬‬ ‫‪http://www.youtube.com/MEA‬‬ ‫برای دریافت کپی چشم انداز هند‪ ،‬با نزدیک ترین بخش دیپلماتیک‬ ‫تماس حاصل فرمایید‪.‬‬

‫‪12/02/15 6:20 PM‬‬

‫‪22‬‬

‫‪content_Persian.indd 5‬‬


‫پیش گفتار‬ ‫هندوستان دیجیتالی‪ ،‬که ابتکار دولت است‪ ،‬هر روزی که میگذرد شکلی ملموس تر به خود میگیرد‪ .‬ما نگاهی‬ ‫به پیشرفت چنین تالشی میاندازیم که قصد آن تلفیق و همگام سازی همه اختراعات دیجیتالی است تا اجرایی‬ ‫به موقع را با هدف آینده ای بهتر تضمین نماید‪ .‬هندوستان در حال دستیابی به نقاط عطف دیگری نیز هست‪.‬‬ ‫کرتسی ایرکن‪ ،‬قطار سمبلیک یال دوی میان کولومبو و جافنا کارش را از ‪ 25‬سال پیش آغاز نموده است‪.‬‬ ‫در این اثنا‪ ،‬بزرگترین تلسکوپ مرتفع جهان در الداخ نصب شد‪ .‬سال ‪ 2019‬با نقطه عطفی آغاز شد‪ .‬آقای‬ ‫باراک اوباما اولین رئیس جمهور آمریکا بود که به عنوان میهمان ارشد درجشنهای روز جمهوری شرکت‬ ‫کرد‪ .‬درونمایه آن “ قدرت دادن به زنان” بود و همه زنان ارتش‪ ،‬نیروی دریایی و نیروی هوایی در این‬ ‫مراسم رژه رفتند‪.‬‬ ‫در روز جهانی زن در هشتم مارس ما این حقیقت مهم را به گوش همه رساندیم که ‪ 11.6‬از خلبانان هندوستان‬ ‫زن هستند‪ .‬درصدی بسیار باالتر از سه درصد متوسط جهانی‪ .‬در بزرگداشت روز جهانی میراث به شما آثار‬ ‫معماری شمال گوجارات با ساختارهای زیبا و همچنان کاربردی قرنهای یازدهم و دوازدهم میالدی و طاقهایی‬ ‫که اطراف آگرا‪ ،‬الکنو و واراناسی در اوتار پرادش را احاطه کردند نشان دادیم که همه گواهی بر شکوه و‬ ‫جالل گذشته هستند‪.‬‬ ‫دیگر پیوندهای دوجانبه هم در نقطه عطف خود هستند‪ .‬با دیدار والدیمیر پوتین‪،‬رئیس جمهور روسیه‪ ،‬از‬ ‫هندوستان هر دو کشور به سوی همکاری بیشتر گام برمیدارند‪ .‬روابط هندوستان و بوتان به ستون مهمی در‬ ‫سیاست های اولیه منطقه تبدیل گشته است‪.‬‬ ‫تمبرهایی جالبی هم در یادبود این پیوندهای دوجانبه به بازار آمده اند‪ .‬در همین راستا‪ ،‬تمبر پستی و سکه‬ ‫مخصوصی در سیزدهمین مراسم روز هندی های غیر مقیم در ژانویه به بازار آمدند تا صدمین سال بازگشت‬ ‫تاریخی مهاتما گاندی از جنوب آفریقا به هندوستان را جشن بگیرند‪.‬‬ ‫هندوستان به رشد خود به عنوان مقصد مورد انتخاب مسافران باریک بین جهت ماهیگیری در رودخانه ها و‬ ‫دریاها ادامه میدهد‪ .‬با سر بر آوردن کارخانه های مشروب سازی در سراسر‬ ‫کشور صنعت گردشگری شراب در حال پیشرفت است‪ .‬بزمی بصری در‬ ‫فستیوال گل الله کشمیر با فرشهایی از شکوفه های رنگارنگ برپاست‪.‬‬ ‫ما سخنان جای هو‪ ،‬پیشرو دیپلماسی عمومی در وزارت امور خارجه‪ ،‬را که‬ ‫درباره زندگی رهبر ارکستر ای آر رحمان بود مرور کردیم‪ .‬همچنین ما به‬ ‫فواید وارد کردن برند یوگا‪ ،‬ورزشی که پیشتاز سالمتی و تندرستی در جهان‬ ‫است‪ ،‬به زندگیهایمان نگاهی انداختیم‪.‬‬

‫دو‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ي هند‬

‫شمارہ‬

‫‪■2‬‬

‫جلد‬

‫‪29‬‬ ‫■ ما‬

‫رس‪-‬‬

‫آوریل‬

‫‪2015‬‬

‫سید اکبرالدین‬ ‫قدر‬ ‫روز ت زنا‬ ‫ن در‬ ‫جمهور ‪ 66‬ا‬ ‫ی در مین س‬ ‫هندوستا الگرد‬ ‫ن‬

‫پی‬ ‫هند دشرفت‬ ‫یج‬

‫یتال‪،‬‬

‫هند در‬

‫جه یک‬

‫س‬ ‫مقصدیاحت‬ ‫ما‬

‫هیگیری‬

‫مرح‬ ‫برند یوگاله بر‬

‫جسته‬

‫مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫‪12/02/15 6:16 PM‬‬

‫■‬

‫‪3‬‬

‫■‬

‫‪W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N‬‬

‫‪Edit Note_Persian.indd 2‬‬


‫درهم و برهم از همه جا‬ ‫و هم اکنون دورنمای هند به زبان چینی‬ ‫دورنمای هند هم اکنون به ‪ 15‬زبان از‬ ‫جمله عربی‪ ،‬ایتالیایی‪ ،‬آلمانی‪ ،‬فرانسوی‪،‬‬ ‫اندونزیایی و‪ ...‬منتشر می شود و باالخره‬ ‫در اوایل سال جاری زبان چینی نیز به‬ ‫این فهرست افزوده شده است۔‬

‫تریسور پورام‬ ‫این جشنواره همه ساله بر اساس تقویم‬ ‫ماالیاالم در روز “پورام” در معبد‬ ‫واداکومناتا جشن گرفته می شود‪ .‬آتش‬ ‫بازی‪ ،‬موسیقی و فیل های تزیین شده در‬ ‫این جشنواره وجود دارند‪ .‬جشن تا شب‬ ‫ادامه دارد‪.‬‬

‫جشنواره جهانی یوگا‬ ‫جشنواره بین المللی یوگا با بیش از ‪ 700‬شرکت‬ ‫کننده از بیش از ‪ 51‬کشور جهان‪ ،‬یکی از‬ ‫بزرگترین گردهمایی های جهانی یوگا می باشد‪.‬‬ ‫این جشنواره شامل کالس ها و مباحث مربوطه‬ ‫توسط مربیان یوگا در سطح جهانی می باشد‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬برگزاری تا ‪ 7‬مارس‬ ‫مکان‪ :‬پارمارث نیکتان آشرام‪ ،‬ریشیکش‪،‬‬ ‫اوتارکاند‬

‫زمان‪ 29 :‬آوریل‬ ‫مکان‪ :‬تریسور‪ ،‬کراال‬

‫رقص محلی و فالمنکو‬ ‫جشنواره جیپسی و فالمنکوی جادپور‪ ،‬با سه‬ ‫روز موسیقی تصنیفی و نمایشی‪ ،‬پیوندی بین‬ ‫موسیقی دانان محلی راجستان و فالمنکوی بین‬ ‫المللی با هنرمندان جیپسی برقرار کرده که‬ ‫برای خلق موسیقی با هم همکاری می کنند‪.‬‬ ‫زمان‪ 3-5 :‬آوریل‬ ‫مکان‪ :‬قلعه مهران گر‪ ،‬جادپور‪ ،‬راجستان‬ ‫کارناوال تابستانی سیکیم‬ ‫این کارناوال پنج روزه برای خوش آمدگویی‬ ‫به تابستان برگزار می شود‪ .‬نمایشگاه گل نشان‬ ‫دهنده شکوفه های محبوب سیکیم‪ ،‬برنامه های‬ ‫فرهنگی‪ ،‬نمایشگاه ها‪ ،‬جشنواره محلی غذا و‬ ‫سیاحت با گاومیش نیز از جمله برنامه های‬ ‫سازمان دهی شده این کارناوال هستند‪.‬‬

‫رنگ های جشن‬ ‫شیگمو‪ ،‬نسخه ی گوایی هولی‪ ،‬بزرگترین‬ ‫جشنواره بهاری این ایالت است‪ .‬با تزیینات‬ ‫نورانی و رقص و آواز ‪ ،‬همراه با کاروان‬ ‫هایی با نمایش صحنه هایی از ماهاباراتا و‬ ‫رامایانا‪ ،‬خیابان ها شاهد صفوف طوالنی از‬ ‫مردم خواهند بود‪.‬‬

‫زمان‪ 11-15 :‬مه‬ ‫مکان‪ :‬گانگتوک‪ ،‬سیکیم‬

‫زمان‪ 6-21 :‬مارس‬ ‫مکان‪ :‬گوا‬

‫‪12/02/15 6:10 PM‬‬

‫‪POTPOURRI_Persian.indd 2‬‬


‫دور نماي هند‬

‫شمارہ ‪ ■ 2‬جلد ‪ ■ 29‬مارس‪-‬آوریل ‪2015‬‬

‫قدرت زنان در ‪ 66‬امین سالگرد‬ ‫روز جمهوری در هندوستان‬ ‫‪12/02/15 6:14 PM‬‬

‫پیشرفت‬

‫هند دیجیتال‪ ،‬هند درجه یک‬

‫سیاحت‬

‫مقصد ماهیگیری‬

‫مرحله برجسته‬

‫برند یوگا‬

‫‪IP cover_March-April_Persian.indd 1‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.