Ip july aug14 italian

Page 1

Volume 28 n Edizione 3 n Luglio-Agosto 2014

Cooperazione tecnica per un futuro migliore

50 ANNI DI ITEC L’INDIA CELEBRA LA SUA 68° GIORNATA DELL’INDIPENDENZA

VIAGGI MONSOON EXPRESS

INNOVAZIONE MODA D’ISPIRAZIONE INDIANA

SUCCESSO IL QUANTO DEGLI INDIANI


POTPOURRI I PROSSIMI EVENTI IN INDIA

EID-UL-FITR

Celebrato per segnare la fine del Ramadan, un mese di digiuno, l’Eid-ulFitr simboleggia la fede. In questo giorno vengono scambiati regali e auguri. Il saluto più comune è “Eid Mubarak”. E ‘anche conosciuta come il Festival del dolce e le persone si riempiono gli occhi di una varietà di dolci, soprattutto sewaiyan meethi (vermicelli dolce). QUANDO: 20 agosto DOVE: In tutta l’India

HEMIS FESTIVAL

CARNEVALE SPLASH MONSOON

Il signor Padmasambhava, o Guru Rimpoche, è stato uno dei padri fondatori del buddismo tibetano. La due giorni dell’Hemis Festival celebra la sua nascita e, second alcune credenze, condìferisce forza spirituale e buona salute. La musica tradizionale, i balli delle maschere colorate e una fiera dell’artigianato sono parte dei festeggiamenti.

Celebra la bellezza del monsone nel Wayanad, Kerala con il Carnevale Splash Monsoon. C’è una varietà di eventi interni ed esterni, tra cui programmi culturali e attività di avventura in tre giorni. QUANDO: 11-13 AGOSTO DOVE: Hill District Club Kolagappara, distretto di Wayanad, Kerala

QUANDO: 07-08 luglio DOVE: Monastero Hemis, Leh

RAKSHA BANDHAN

Questo festival celebra uno speciale vincolo di amore in cui le sorelle legano il rakhis (fili decorativi) al polso dei loro fratelli. I fratelli fanno un voto per proteggerli. Per festeggiare vengono scambiati dolci e regali. QUANDO: 10 agosto DOVE: In tutta l’India

JANAMASHTMI

GANESH CHATURTHI

QUANDO: 17 agosto DOVE: In tutta l’India

QUANDO: 029 agosto DOVE: In tutta l’India, in particolare a Maharashtra

Il compleanno del signor Krishna viene celebrato con sfarzo e splendore. Prelibatezze speciali vengono mangiate per tutto il giorno. Le case sono decorate con jhankis che ritraggono scorci della vita di Krishna - dalla sua nascita ai giorni della sua giovinezza, ai vari miracoli che operava attraverso la sua vita.

E ‘ il giorno in cui la statua del Signore Ganesha è stabilito nella casa o nel pandal di quartiere (strutture temporanee per la preghiera) in cui la divinità viene adorata. La festa dura 10 giorni. Si conclude con l’immersione della statua in un fiume o di mare.


Prefazione L’India ha visto l’insediamento del suo 15° Primo Ministro: è iniziata una nuova era. Narendra Modi, il primo leader ad ottenere una maggioranza schiacciante per il proprio Partito, Bharatiya Janta (BJP), ha prestato giuramento il 26 maggio 2014 a Rashtrapati Bhawan, Nuova Delhi. Nel frattempo, l’India sta diffondendo la sua eccellenza in tutto il mondo, con il Programma indiano di Cooperazione Tecnica ed Economica (ITEC), un’iniziativa eccezionale del Ministero degli Affari Esteri. Dal momento che l’ITEC celebra quest’anno il suo 50º anniversario, esaminiamo in profondità le modalità con cui ha fatto la differenza in 161 Paesi, attraverso lo scambio di conoscenze, formazione e competenza nell’edilizia. Guardiamo anche al buon lavoro svolto dal Rilevamento Archeologico dell’India (ASI) nel rafforzare i legami India-Myanmar, che ha dato il suo contributo al difficile compito di preservare e restaurare il tempio di Ananda, nel Myanmar, risalente al XII secolo. Per celebrare la 68a Giornata dell’Indipendenza dell’India, il 15 agosto, vi presentiamo cinque luoghi simbolo associati al movimento per la libertà. È un momento opportuno per esplorare l’India. Seguiamo il percorso dell’Himsagar Express, uno dei più lunghi dell’India, mettendo in risalto il meglio dell’indulgenza monsonica in un percorso formato da cinque stazioni. Ti accingi a sperimentare la bellezza dell’India, con una particolare “funzione foto”, focalizzata sui ‘colori’ - dal bianco incontaminato del Jammu & del Kashmir al verde lussureggiante delle lagune costiere del Kerala, e anche di più. Con al centro il Festival di Cannes, conclusosi di recente, analizziamo le sinergie cinematografiche indo-francesi, essendo l’India impegnata attivamente in co-produzioni cinematografiche. Proseguendo su questo alto livello culturale, parliamo dei migliori ballerini classici indiani, di come questa forma d’arte si è adattata per abbracciare nuove tendenze, accrescendo il livello d’interesse in tutto il mondo. Sabyasachi Mukherjee, primo stilista indiano, condivide le sue opinioni su come l’India tradizionale sta ispirando le tendenze moderne. Guardiamo anche ai vari successi degli ultimi mesi – il Quanto indiano, un’iniziativa della Diplomazia Pubblica del Ministero degli Affari Esteri, che si è aggiudicato il Premio Nazionale per il miglior film educativo e per il miglior team Indus di Bengaluru, inserito nella rosa dei candidati per il premio Google Lunar X. Poi c’è il breve scritto Gondi con la serie di caratteri, una lingua tribale molto parlata, che si è guadagnata il raro privilegio di essere disponibile su supporto digitale. Volu

me 28

E poiché in India si sono concluse le XVI elezioni generali, passiamo in rassegna l’ultimo libro dell’ex capo Commissario delle elezioni, il dr. SY Quraishi, “Una meraviglia non documentata: interpretazione delle Grandi Elezioni indiane”.

ione

50 A

Syed Akbaruddin

n Ed iz

Coo tecn perazio futu ica per ne ro m un iglio re

NNI

DI I

L’INDI GIORN A CELEBRA ATA DE LA SU LL’INDI A 68° PENDE NZA

3 n Luglio

-Ago

sto 20

14

TEC

VIA MONGGI SO

ON

EXPR

ESS

INN OVA MODA ZI D’ISPIONE RAZI

ONE

INDIA

NA

SUCC IL Q ESSO UAN TO D EG

LI IN

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

3

n

DIAN

I

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


Volume 28 n Edizione 3 n Luglio-Agosto 2014

Redattore: Syed Akbaruddin Assistente redattore: Nikhilesh Dixit Ministero degli Affari Esteri Stanza n. 255, Ala “A”, Shastri Bhavan, Nuova Delhi - 110001, India Tel.: 91.11.23383316, Fax.: 91.11.23384663 Web: http://www.indiandiplomacy.in Per commenti orichieste: osdpd2@mea.gov.in MaXposure Media Group India Pvt Ltd Editore & Direttore Operativo: Vikas Johari AD: Prakash Johari CFO: Kuldip Singh Redattore Esecutivo: Saurabh Tankha Sede Centrale MaXposure Media Group India Pvt Ltd Unità No. F2B, secondo piano, MIRA Corporate Suites, Lotto No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Nuova Delhi - 110 065, India Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087 Per commenti orichieste: indiaperspectives@maxposure.in PER RICHIESTE| MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in

India Perspectives è pubblicato in arabo, Bahasa Indonesia, inglese, francese, tedesco, hindi, italiano, pashtu, persiano, portoghese, russo, singalese, spagnolo e tamil. India Perspectives è stampato e pubblicato da Syed Akbaruddin, Segretario Aggiunto (XP) e Portavoce Ufficiale del Ministero degli Esteri (MAE), Nuova Delhi, Stanza n. 255, Ala “A”, Shastri Bhavan, Nuova Delhi - 110001 e pubblicato presso MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. (MMGIPL), Unità No. F2B, secondo piano, MIRA Corporate Suites, LottoNo. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Nuova Delhi - 110065, India. India Perspectives è pubblicato sei voltel’anno. Tutti i diritti riservati. I testi, la grafiche e/o le foto possono essere utilizzati o riprodotti citando‘India Perspectives’. MAE e MMGIPL non si assumono la responsabilità di perdite o danni a prodotti, manoscritti, fotografie, opere d’arte e grafiche, diapositive o altro materiale. Le opinioni espresse nella rivista non sono necessariamente quelle del MAE o di MMGIPL.

Seguiteci su: http://www.facebook.com/IndianDiplomacy http://www.twitter.com/IndianDiplomacy http://www.youtube.com/Indiandiplomacy

Per ricevereuna copia di India Perspectives si prega di contattare la Missione Diplomatica indiana più vicina.

22


SOMMARIO

34 44

74

PARTNERSHIP

INNOVAZIONE

50 anni di cooperazione globale..................08

Celebrazione della moda tradizionale indiana.58

PARTNERSHIP

RECENSIONE

50° anniversario d’eccellenza ........................ 13

Il potere di scelta ....................................... 62

PARTNERSHIP

STORIA

Studio del fenomeno delle elezioni indiane...14

Una storia di sacrificio e di lotta...................64

PARTNERSHIP

INIZIATIVA

Sinergie cinematografiche Indo-francesi ......16

Le donne delle forze di pace guariscono il mondo............................................86

PROGRESSO

Digitalizzazione ‘super script’.......................20 PROGRESSO

Coreografia di cambiamento........................ 22 ISTANTANEE

I colori dell’India ............................................ 34 SUCCESSO

L’Abbazia di Westminster del Myanmar...... 44

CONVERSAZIONE

‘Adesso le altre squadre ci temono’............. 88 India Perspectives si arricchisce di contenuti digitali. Seguite le seguenti istruzioni per guardare dei documentari informativi che approfondiscono i temi delle nostre storie. COME FUNZIONA: 2

1

3

ULTIMISSIME

Portata globale................................................49 Scan

VIAGGI

Monsoon Express ..........................................50 CONQUISTA

Sostegno della sicurezza energetica dell’India...... 54

Step 1: Download the free 1: Scaricare l’app gratuita ARPlay per iPhone o Android ARplay app for iPhone or

Step 2: Open theinquadrare ARplay app, 2: Aprire ARPlay, la rivistathe conphone iltelefono e toccare hold on the magaper effettuare una scansione. zine cover and tap to scan it.

Android.

INNOVAZIONE

Missione Luna 2.0.......................................... 56

Step 3: Watchi the videos. 3: Guardare video.

scansione.

Download: (iPhone/ iPad) arplay.in/ios e (dispositivi Android) arplay.in/android

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

5

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ULTIMISSIME

L’Asia meridionale celebra il cambio

della guardia in India

Narendra Modi ha prestato giuramento come XV primo ministro dell’India in presenza dei capi di Stato delle nazioni SAARC

INDIA PERSPECTIVES

n

6

n

LU GL I O -AGOS TO

2 0 1 4


Da sinistra a destra: Sushil Koirala, Primo Ministro del Nepal; Shirin S Chaudhury, presidente del parlamento del Bangladesh; Mahinda Rajapaksa, presidente dello Sri Lanka; Navin Ramgoolam, Primo Ministro delle Mauritius; Nawaz Sharif, Primo Ministro del Pakistan; il vice Presidente indiano, Hamid Ansari, il Presidente indiano, Pranab Mukherjee, il Primo Ministro indiano, Narendra Modi, Hamid Karzai, Presidente dell’Afghanistan; Abdulla Yameen Abdul Gayoom, Presidente delle Maldive e Tshering Tobgay, Primo Ministro del Bhutan

P

er la prima volta nella storia indiana, i il primo ministro del Nepal, Sushil Koirala e il capi di Stato delle nazioni SAARC e delle Presidente delle Maldive, Abdulla Yameen Abdul Mauritius sono stati invitati a partecipare Gayoom sono stati tra i dignitari stranieri presenti alla cerimonia di giuramento di un primo alla cerimonia. ministro indiano. È stata una delle più Il giorno successivo, il primo ministro grandi cerimonie tenute al Rashtrapati neo-eletto ha incontrato ciascuno dei Bhawan, con oltre 4.000 ospiti leader SAARC e ha parlato di come Il primo ministro che testimoniano al giuramento di si dovrebbe usare il raggruppamento neo-eletto ha inNarendra Modi Damodardas in qualità SAARC per “migliorare la cooperazione contrato i leader di XV Primo Ministro dell’India. regionale e la connettività”. In ognuno SAARC e ha Il Presidente dell’India, Pranab dei suoi incontri, Modi ha parlato parlato di come il Mukherjee, ha guidato il giuramento dell’idea del SAARC e di come l’India raggruppamento al Partito Leader, Janta Bharatiya dovrebbe utilizzare il SAARC per SAARC potrebbe (BJP), il 26 maggio di fronte ai capi migliorare la cooperazione regionale essere usato per di stato dei Paesi vicini, tra cui i e la connettività. “Ogni Paese nella “migliorare la leader di Bangladesh, Pakistan, SAARC possiede la propria forza e le cooperazione Nepal, Bhutan, Maldive, Mauritius, opportunità specifiche e dovremmo regionale e la Afghanistan e Sri Lanka. imparare gli uni dagli altri,” ha detto. connettività” Il punto forte era il fatto che a questa Gli altri leader hanno risposto molto grande cerimonia all’aperto hanno calorosamente a questo suggerimento partecipato i leader di tutti e sette i ed erano pienamente d’accordo con lui paesi dell’Asia meridionale insieme alle Mauritius. sul fatto che era qualcosa che valeva davvero la pena Oltre al Primo Ministro del Pakistan Nawaz Sharif perseguire. Quindi, vi è una e al Presidente dello Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, visione dei Paesi della SAARC che collaborano il Presidente dell’Afghanistan Hamid Karzai, il strettamente e si concentrano sulle grandi questioni primo ministro del Bhutan, Tshering Tobgay, di rilevanza regionale.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

7

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSHIP

Tessere una rete mondiale di

fratellanza delle conoscenze

Il viaggio di ITEC segna l’assistenza allo sviluppo continuo e incondizionato attraverso lo scambio di conoscenze, la formazione e il rafforzamento delle capacità di 161 paesi partner testo | Manish Chand

Sostenuto dalle sovvenzioni dal programma ITEC, il Barefoot College ha addestrato 300 nonne in Africa in qualità di ingegneri solari INDIA PERSPECTIVES

n

8

n

LU GL I O -AGOS TO

2 0 1 4


Nonne a piedi nudi per la Giornata Internazionale della Donna, l’8 marzo, al Barefoot College di Tilonia, Rajasthan in India

S

i tratta di una fratellanza di conoscenze che copre un’ampia parte del mondo in via di sviluppo. Dalle Maldive al Mozambico, dal Guyana al Ghana e dall’Afghanistan all’Argentina, si trovano atti d’ispirazione, di automodellamento e di responsabilizzazione. E questi racconti di trasformazione si rifanno all’India, una potenza emergente che sta co-creando un racconto edificante di partenariato basato sulla conoscenza e sulla solidarietà SudSud attraverso l’ITEC, un programma caratteristico di rafforzamento delle capacità e di sviluppo delle risorse umane per i Paesi in via di sviluppo. Nei cinque anni dal 1964, quando il Programma di Cooperazione Economica e Tecnica (ITEC) è stato lanciato, 161 Paesi di tutti i continenti sono stati arricchiti e trasformati da migliaia di ex allievi dell’ITEC che hanno appreso una miriade di abilità durante i corsi di formazione di breve periodo a cui hanno preso parte in India, nel corso degli anni. Chiaramente, l’ITEC è emerso come un brillante esempio di solidarietà Sud-Sud, e il suo impatto può essere visto e sentito in diversi angoli del mondo.

Potenza IT

In Vietnam, per esempio, i giovani che padroneggiavano la complessità di codifica software, si sono recati presso gli istituti di formazione IT in India per potenziare i colleghi connazionali, una volta tornati a casa, con la creazione di istituti di formazione simili. I semi che sono stati seminati, sono fioriti in un albero pieno di fogliame, con il Vietnam che è diventato un polo emergente del software per l’area del sud-est asiatico. Allo stesso modo, a migliaia di chilometri di distanza, in Ghana, porta dell’Africa occidentale, il centro IT assistito dall’India, istituito da ITEC, resta una grande attrazione e ha fornito certificati di laurea in ambito informatico a centinaia di studenti del Ghana. IT rimane il volto del programma ITEC, in quanto sfrutta la temibile abilità dell’India nei settori della conoscenza. I corsi di informatica, che abbracciano Africa, America Latina, Asia Centrale, Asia meridionale e Sud-Est asiatico sono molto ricercati da studenti e professionisti a metà della loro carriera. Kumar Tuhin, segretario congiunto incaricato di ITEC presso il Ministero degli Affari Esteri dell’India, dice:

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

9

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSHIP “ I corsi di informatica sono i più popolari, tra oltre 250 corsi offerti nell’ambito del programma ITEC. La richiesta di corsi di informatica è alta, tanto che è difficile accogliere tutti gli aspiranti.”

Spirito d’impresa

Massima Governance

Un altro corso ITEC popolare è Amministrazione Civile. Studenti e professionisti a metà della loro carriera da tutto il mondo hanno bei ricordi della formazione nel campo dell’amministrazione tenutasi presso l’Accademia Nazionale di Amministrazione di Lal Bahadur Shastri, situata nell’ambiente silvestre di Mussoorie. Nel vicino Bangladesh, circa 140 dipendenti pubblici, in quattro lotti, sono stati sottoposti a una formazione di metà carriera nel campo dell’amministrazione, in questo istituto leader nel 2013-2014. Questi amministratori, addestrati in India, sono ormai diventati ambasciatori non ufficiali dell’amicizia tra l’India ed i loro rispettivi Paesi.

Con l’India che sta emergendo come terza economia dell’Asia e come centro d’innovazione e d’impresa, i Paesi in via di sviluppo si sono affrettati a scegliere il Paese per coltivare una cultura imprenditoriale. I corsi di formazione imprenditoriale sono diventati una calamita per un giovane emergente nei Paesi in via di sviluppo. In India i principali istituti di gestione, come l’Istituto Internazionale di Management di Nuova Delhi e l’Istituto indiano di I principali Management, Ahmedabad, sono stato Costruzione di istituti di ricostituiti come istituti del raggio infrastrutture Management d’azione dell’India per “propagare Assistere alla costruzione di in India sono l’incendio” imprenditoriale nei infrastrutture è stata una storia stati ricostituiti Paesi del sud. di successo dell’ITEC. L’India ha per “propagare L’India ha contribuito a istituire il finanziato una serie di progetti l’incendio” Centro di Sviluppo dell’imprenditoria infrastrutturali in Asia, Africa e imprenditoriale in Cambogia, Laos, Myanmar e America Latina e negli ultimi anni nei Paesi del sud Vietnam, parte della più ampia nelle repubbliche dell’Asia centrale iniziativa indiana per l’integrazione (CARs). Grazie all’ITEC, Cuba e Costa dell’ASEAN (IAI). L’Istituto per lo Rica hanno avuto impianti di energia Sviluppo Imprenditoriale, con sede a Ahmedabad, solare. Altri progetti chiave realizzati nell’ambito del in India (edii) ha contribuito ad istituire il Centro programma ITEC includevano l’informatizzazione di Sviluppo Imprenditorialità Cambogia e India dell’ufficio del primo ministro del Senegal, (CIEDC) nel febbraio 2006. Negli ultimi anni, il l’assistenza nella trasformazione del sistema centro ha riscosso un successo clamoroso, offrendo scolastico del Sud Africa e il montaggio di arti 75 corsi di competenze diverse, tra cui cucito, un artificiali in Cambogia e Uzbekistan. corso di aria condizionata, stampa su T-shirt, taglio del vetro, parrucchiere, abilità di battitura e graphic Sicurezza alimentare design. Circa 6.000 imprenditori in erba hanno L’agricoltura rimane un importante obiettivo di affinato le loro abilità in questo istituto. In più, i assistenza al progetto di ITEC. Il programma ha tirocinanti CIEDC hanno lanciato con successo le fornito attrezzature e competenze per uso agricolo a proprie imprese e ora stanno guidando un maggiore Ghana, Senegal, Burkina Faso, Mali e Suriname e ha impegno economico tra India e Cambogia. generato un’enorme punto d’avvio tra i Paesi africani..

Nel corso di una sessione di allenamento INDIA PERSPECTIVES

n

10

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


L’ITEC riunisce studenti da tutto il mondo

Con un’insaziabile desiderio di autoPaesi, e nel processo, è diventato un potente ponte miglioramento e aggiornamento delle abilità, la culturale e diplomatico tra l’India e nei Paesi in via di popolarità dei corsi ITEC si è impennata in tutto sviluppo del sud. In Giordania, gli alunni ITEC, molti il mondo in via di sviluppo. In Palestina, i corsi dei quali sono andati a diventare figure importanti ITEC sono diventati una finestra di opportunità nei loro rispettivi campi, parlano entusiasticamente per scrivere un nuovo destino per circa 100 di ciò che hanno imparato di nuovo in India sulla cittadini palestinesi che ogni anno visitano l’India gestione finanziaria e lo sviluppo economico. In per questo programma. Nei paesi dell’Africa Botswana, molti ufficiali della difesa sono stati formati occidentale del Ghana, Burkina Faso, Togo e Sierra nell’ambito di questo programma. In Tanzania, oltre Leone, circa 1.100 dipendenti sono stati formati il 24% degli alti funzionari di governo sono passati con vari corsi ITEC. In Asia centrale, attraverso l’esperienza ITEC. “L’India è corsi di informatica, conoscenza della molto avanti nei settori dell’istruzione, lingua inglese, gestione finanziaria, della scienza e della tecnologia. ITEC e il suo pratiche agricole, studi parlamentari, L’esperienza di sviluppo dell’India corollario tecnologia ambientale e biotecnologie è molto rilevante per il continente SCAAP è hanno beneficiato di legioni di africano “, dice il dottor Salim Ahmed ampliato per studenti e professionisti a metà Salim, ex primo ministro della Tanzania includere oltre della loro carriera. ed ex ambasciatore della Tanzania in 250 corsi, tra Una forma di realizzazione India nel 1960. In tutto il mondo in cui informatica, dell’impegno costante dell’India per la via di sviluppo, alunni ITEC che si scienza & media cooperazione Sud-Sud, il programma sono scavati una nicchia per se stessi, ITEC ha diffuso con successo ed ha molti di essi sono divenuti ministri, consiviso l’esperienza di sviluppo alti diplomatici, accademici, funzionari dell’India con i paesi del Sud in via di sviluppo. governativi e imprenditori leader e leader di pensiero. Iniziato come un programma bilaterale di assistenza La ITEC Facebook sul sito del Ministero degli del governo indiano, l’ITEC, compreso il suo Affari Esteri di India è piena di ricordi ed emozioni SCAAP corollario (Speciale del Commonwealth, eloquenti accorate di questa esperienza unica di Assistenza Programma Africa), si è ampliata forgiare il cameratismo cross-culturale. per includere oltre 250 corsi che vanno da IT, progettazione tessile, formazione imprenditoriale, Nuovi orizzonti: la costruzione della affari esteri al commercio, alla scienza e ai media. democrazia Nel corso degli anni, ITEC ha innovato e ampliato la Ex alunni ITEC sua rete per creare nuove connessioni con il mondo In un certo senso, l’ITEC ha tessuto una rete mondiale in via di sviluppo. Le elezioni esuberanti, rumorose di conoscenze e fratellanza come i suoi alunni sono e colorate dell’India, in cui milioni hanno votato per diventati tedofori di rinascita nazionale nei rispettivi scegliere i loro rappresentanti, sono stati oggetto

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

11

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSHIP

I corsi offrono agli studenti l’opportunità di interagire e imparare

di molta ammirazione e curiosità nel resto del periodo d’oro, dove può guardare indietro al mondo, soprattutto tra le giovani democrazie, cammino variegato percorso fino ad ora e si che guardano l’India come un esempio. In questo prepara a scalare nuove vette, per costruire un contesto, un programma di formazione elettorale ponte di “conoscenze arcobaleno” con i Paesi in è stato lanciato tre anni fa, ed è diventato una via di sviluppo del Sud del mondo. calamita per i funzionari elettorali provenienti La trasformazione e l’auto-modellamento da paesi diversi come Yemen, Ghana, Libano, rimangono i mantra che animano l’ITEC, e Georgia, Bhutan e la più giovane nazione queste idee gemelle sono state giustamente dell’Africa del Sud Sudan. incapsulate nel viaggio annuale delle “nonne Quest’anno è stato speciale per i partecipanti solari.” Ogni anno, queste donne analfabete e in quanto hanno ottenuto non solo esercitazioni semianalfabete che vivono nei villaggi sperduti su vari aspetti della gestione delle in Senegal, Sierra Leone, Isole elezioni, come il funzionamento Salomone, Vanuatu, Kiribati, delle macchine elettroniche Nauru, El Salvador, Haiti, Gli ex alunni di voto e la sicurezza ai seggi Zanzibar e Sudan vengono al ITEC si sono elettorali da esperti funzionari Barefoot College di Tilonia, un scavati una della Commissione elettorale, ma piccolo villaggio vicino a Ajmer, nicchia per se hanno anche avuto la sensazione di in Rajasthan. E tornano addestrate stessi, molti prima mano del carnevale filatura come ingegneri solari che dei quali della Le elezioni parlamentari vengono festeggiate come eroine diventeranno in India, che sono stati fatturati quando tornano a casa. come il più grande esercizio Sostenuto dalle sovvenzioni ministri, democratico del mondo. dal programma ITEC, il Barefoot diplomatici e Dal suo lancio nell’estate del College ha addestrato 300 nonne accademici 2012, il corso di formazione in tutta l’Africa, che sono gli elettorale ha formato 90 funzionari unici ingegneri solari in tutto il a metà della loro carriera elettorale da oltre continente, affermaBunker Roy, fondatore del 40 paesi per gli ultimi tre anni. La formazione Barefoot College. è condotta dall’Istituto internazionale per la Un fiore all’occhiello della visione globale democrazia da India e la gestione delle elezioni dell’ITEC, “Nonne a piedi nudi” simboleggia lo (IIIDEM), un istituto affiliato alla Commissione spirito dell’ITEC, di rinascita rinnovamento e elettorale dell’India. potenziamento di altri esseri umani attraverso idee e conoscenze. E questo spirito radioso Epoca d’oro: portatori di luce risplenderà in tutti i Paesi in via di sviluppo in Visto che l’ITEC compie cinquant’anni a questo 50 anniversario dell’ITEC e per molti settembre di quest’anno, entra in una sorta di anni ancora a venire. Manish Chand è Redattore Capo di “India scrive”, www.indiawrites.org, un e-magazine e giornale incentrati su affari internazionali e sulla storia dell’India

INDIA PERSPECTIVES

n

12

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


PARTNERSHIP

50° anniversario

d’eccellenza

Le testimonianze dei beneficiari ITEC in tutto il mondo, in occasione del 50 anniversario del programma Il programma ITEC mi ha aiutato ad aggiornare la mia vita. Ho un lavoro part-time come docente in una scuola privata. Ora guadagno due stipendi.” Josephine Namupala Andjene Namibia Conoscenza avanzata della lingua inglese (Certificate of Proficiency) e competenze IT, gennaio-marzo 2013

Mi hanno assegnato maggiori responsabilità presso la Commissione Servizi Pubblici dello Zimbabwe. Sono coinvolto nella creazione di un sito web per il mio reparto e, tra le altre cose, nella progettazione di certificati di design e materiale pubblicitario.”

Beauty Mushandinga Zimbabwe Certificato di competenza in Progettazione Web, Giugno-Agosto 2008

Nove mesi dopo aver finito il mio corso, sono stato promosso ad un Protocollo di Stato. Al momento mi trovo a L’Avana, Cuba, presso l’ambasciata della Namibia, in qualità di terzo segretario. Posso dire con orgoglio che ITEC ha contribuito alla persona che sono diventata.” Engela Kandjware Zimbabwe Conoscenza avanzata della lingua inglese (Certificate of Proficiency), gennaiomarzo 2012

Con questa formazione, ho ottenuto un nuovo ruolo e nuove responsabilità nel mio ministero. Sono un responsabile della formazione presso il Dipartimento delle Risorse Umane. Mi chiamano anche dal Dipartimento di protocollo quando vengono organizzati eventi internazionali. Incontro delegazioni internazionali che parlano solo inglese.” Andy Agossou Benin, Conoscenza avanzata della lingua inglese (Certificate of Proficiency) & Competenze IT, marzo-maggio 2013

Tutte le conoscenze che ho acquisito dal corso mi hanno aiutato a sviluppare un sito web per l’auto-apprendimento della lingua inglese presso la mia università in Messico.” Oscar Morales Sanchez Messico,Certificato di competenza in Progettazione Web, marzo-maggio 2010

Ha aperto le porte al mondo. Ho iniziato a leggere I media internazionali e sviluppato la mia lingua inglese. Ero un editor. Sono diventato il direttore del dipartimento Internet e il redattore capo dei due siti web ufficiali di TV Siria.” Ghassan Youssef Siria Conoscenza avanzata della lingua inglese per la comunicazione (Certificate of Proficiency in English Communication), agosto-ottobre 2009

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

13

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSHIP

Studio del fenomeno

delle elezioni indiane

In India, l’Istituto Internazionale di Democrazia e Gestione delle elezioni, all’interno della Commissione elettorale dell’India, è un centro di risorse avanzate di apprendimento, ricerca, formazione e cooperazione internazionale per la democrazia partecipativa e la gestione delle elezioni

L

a cooperazione tecnica ed economica indiana (ITEC), l’Assistenza speciale del Commonwealth per il Programma Africa (SCAAP) e il sistema di cooperazione tecnica, nell’ambito del Piano di Colombo, hanno contribuito in modo sostanziale allo sviluppo delle risorse umane e alla costruzione delle capacità nei Paesi in via

INDIA PERSPECTIVES

n

14

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4

di sviluppo. L’utilità e la pertinenza di questi programmi si sono riflettute nel numero crescente di partecipanti che arrivano in India. L’Istituto Internazionale di Democrazia e Gestione delle Elezioni in India (IIIDEM) è stato istituito nel 2011 all’interno della Commissione elettorale dell’India. Si tratta di un centro di risorse avanzate di apprendimento, ricerca,


Alla cerimonia di posa della prima pietra dell’Istituto, nel 2012

formazione e cooperazione internazionale per la democrazia partecipativa e la gestione delle elezioni. Nella sua fase iniziale, l’IIIDEM è operativo da Nirvachan Sadan e possiede una capacità di 150 tirocinanti. Tuttavia, l’Istituto è in procinto di stabilire un proprio campus nella capitale nazionale con centro di formazione all’avanguardia, ostello, biblioteca e centro risorse. L’IIIDEM possiede quattro componenti - Formazione e Sviluppo delle capacità, educazione e Partecipazione Civica degli elettori, Ricerca, Innovazione e Documentazione, Progetti Internazionali e collaborazione tecnica. L’Istituto sarà un centro nazionale per lo scambio di buone pratiche nella gestione delle elezioni. IIIDEM, in collaborazione con il Ministero degli Affari Esteri, ha organizzato con successo due corsi speciali su “Gestione delle elezioni principi e pratiche” nell’ITEC. Il primo corso è stato organizzato dal 8-20 ottobre 2012,

il secondo dal 10-23 aprile 2013 e il terzo è stato svolto dal 9-23 aprile, 2014. L’efficacia dei programmi potrebbe essere desunta dalle risposte travolgenti ricevute da Paesi partner per ogni corso. Non solo, spesso tutti i corsi hanno registrato il tutto esaurito dei posti disponibili e ogni volta si è create una lista d’attesa dei partecipanti. Fino ad ora hanno frequentato i corsi partecipanti provenienti da 44 paesi in Asia, Eurasia, Africa e America Latina. Il terzo corso, iniziato il 9 aprile 2014, ha coinciso con le XVI elezioni Lok Sabha. I partecipanti hanno avuto il vantaggio di essere testimoni dell’attuale processo elettorale portato avanti dalla Commissione elettorale dell’India. Le elezioni indiane hanno generato un interesse globale negli ultimi anni a causa del volume e delle dimensioni delle operazioni e anche dell’uso di macchine per il voto elettronico (EVM). Diversi Paesi hanno espresso il loro interesse per l’acquisizione delle EVM indiane, soprattutto nei Paesi vicini e in Africa.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

15

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSHIP

Il potenziale dell’India nel campo della

co-produzione Tra intrattenimento popolare e psicologia cognitiva, il cinema indiano ha trovato il suo modo di confermare le convenzioni ed è diventato uno strumento indispensabile per la diffusione delle culture testo | Writtwik Banerjee

F

edele alla sua essenza, 101 anni fa il cinema in India ci ha presentato immagini in movimento e l’evoluzione della stessa ci ha portato sulla soglia di un nuovo modo di affrontare il cinema da una prospettiva diversa. Nel sub-continente indiano, le immagini in movimento hanno consolidato i tessuti della società e ampliato l’orizzonte della comprensione altrui. Probabilmente l’arte di attraversare le culture con il cinema ha trovato spazio in India. Qui, con l’avvento del cinema, i registi hanno presentato un magico mondo di realismo, noto come intrattenimento, in cui la convergenza tra la realtà e la bobina sembrava dovesse essere all’ordine del giorno per molto tempo. L’approccio lineare dell’intrattenimento nel nostro cinema ha avuto un impulso nel tempo e ha portato una nozione di teatralità pittoresca in ogni ambito della

INDIA PERSPECTIVES

n

16

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


vita. Attraverso le immagini in movimento siamo menti dei filmosofi del mondo, ha dimostrato di diventati più fantasiosi che mai. Anche se la realtà essere straordinariamente multidimensionale nel della celluloide non ha mai riflettuto la realtà contenuto. Lo conferma il recente successo, estetico della vita al di fuori del teatro, grazie al cinema, ed economico, di film quali “The Lunchbox” e abbiamo sempre trovato un rimedio utile “Qissa”, entrambi co-prodotti da NFDC. per venire a patti con il nostro destino Per mezzo delle joint venture, l’India inalterato di post-proiezione. Tuttavia, ha ricevuto la tradizione delle culture di Attraverso le due caratteristiche salienti del cinema frontiera. Dal muto al sonoro, tra il 1913 joint ventures, indiano contemporaneo, a cui abbiamo e il 1940, il cinema è cresciuto nell’ambito l’India ha avuto assistito negli ultimi decenni, sono: della produzione, varie regioni hanno la tradizione spingere i limiti e mettere in discussione iniziato ad introdurre il proprio cinema e delle culture di la rilevanza del puro intrattenimento. hanno usato la mitologia come soggetto frontiera. Dal La celebrazione del cinema indiano principale, ma durante quel periodo di muto al sonoro, all’estero, una maggiore accettazione silenzio, molti sforzi erano stati fatti tra il 1913 e il del cinema indiano in Europa e la anche per fare i film attraverso joint 1940, il cinvivida concentrazione di stranieri che venture internazionali. ema è cresciuto lavorano nel settore della cinematografia Nel 1924, è stato fatto un lungo lavoro nell’ambito della indiana, a volte ci fanno viaggiare per ingaggiare tecnici europei con le joint indietro nel tempo, per vedere le radici ventures e i Teatri Madan a Calcutta produzione del dinamismo transnazionale oltre i (oggi Kolkata) hanno avuto membri del confini, per permetterci di capire meglio personale italiani e francesi e hanno fatto il potenziale del mercato indiano, in termini di joint il primo lungometraggio, Savitri, in collaborazione venture, e di individuare l’improvviso cambiamento con l’UC italiana, di Roma. Un paio di scene di nel paradigma. Il cinema indiano, che è stato a “Savitri” sono state girate in Italia. lungo limitato ad una teatralità primitiva, nelle In “Leila Majnu”, realizzato pochi anni prima,

Da sinistra a destra: Nirupama Kotru, Regista (Films), Ministero I&B (Informazione e telecomunicazioni), Governo indiano; il produttore Bobby Bedi; l’attore Uday Chopra; l’Ambasciatore indiano in Francia Arun Singh K; l’attore-regista Kamal Haasan; Bimal Julka, Segretario, Ministero I&B (Informazione e telecomunicazioni), Governo indiano; il regista Ramesh Sippy; A Didar Singh, segretario generale, FICCI e il regista Sudhir Mishra, al Festival di Cannes del 2014 LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

17

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSHIP

c’erano attori inglesi. Ma è stato il La convergenza di idee e produttore Himanshu Rai ad aver ingaggiato potenzialità collaboratori stranieri per i suoi film. Ha Over time, joint ventures evolved. Le joint iniziato a lavorare con Franz Osten dalla venture si sono evolute nel corso del tempo. Germania e il duo ci ha offerto film come Se l’India della pre-indipendenza era più “Light of Asia” nel 1925, “Shiraz” nel 1928 e “A attiva nelle joint venture, l’India della postThrow of Dice” nel 1929. indipendenza aveva maturato la conoscenza Nel 1931, con l’arrivo del del modo con cui avvicinarsi alle sonoro, , i registi indiani culture attraverso il cinema. Aveva Il film “Pardesi” hanno iniziato a riprodurre trovato un reciproco dinamismo è stato girato da sullo schermo la lingua e la con paesi quali USA e Russia. KA Abbas nel 1978, cultura locali, e nelle sale Alla fine degli anni ‘50, il regista prodotto da FC cinematografiche indiane Ismail Merchant è andato negli Mehra, Ali Baba del subcontinente c’era una Stati Uniti e, insieme a James Aur Chalis Chor e flessibilità assoluta nella Ivory, ha creato la Merchantcircolazione e distribuzione. Nel Ivory Productions nel 1961. Se più tardi da Sohni 1933 Himanshu Rai ha girato gli USA hanno scoperto la coppia Mahiwal, con la “Karma”, una joint venture Merchant-Ivory, la Russia ha Russia indo-britannica. scoperto Raj Kapoor e Mera Naam Per ragioni tecniche, le Joker, nel 1970, con artisti del pellicole regionali furono inviate in una circo russo. I numeri delle iniziative di coregione con tecnici provenienti da varie parti produzione Indo-russa hanno cominciato a del Paese e sono state distribuite nell’altro, crescere. Pardesi è stata creata da KA Abbas nel al fine di soddisfare una comunità presente 1978, FC Mehra è stata prodotta da Ali Baba altrove. Il primo film Punjabi, “Sheila”, noto Aur Chalis Chor e, più tardi, hanno prodotto anche come “Pind Di Kudi”, è stato girato Sohni Mahiwal con la Russia. Comunque, a Calcutta nel 1936 e pubblicato a Lahore, queste joint venture sono state avviate attualmente in Pakistan. principalmente da privati.

Registi provenienti da India e Francia discutono sulle possibilità di co-produzione al Festival di Cannes 2014 INDIA PERSPECTIVES

n

18

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


L’attore-regista Kamal Haasan con il critico cinematografico Anupama Chopra al Festival di Cannes 2014

Nel 1982, “Gandhi” di Richard Attenborough del cinema, ma anche come aiuto per i nostri attori è diventato il primo lungometraggio con l’India a cambiare dal pubblico della diaspora ai mercati National Film Development Corporation in esteri tradizionali. Quindi il potenziale dell’India, nel veste di co-produttore ufficiale. Dalla fine campo della co-produzione, è molteplice. degli anni ‘80 ad oggi, abbiamo assistito ad un Uno dei principali incentivi o potenziali di coaumento delle co-produzioni di Satyajit Ray produzione con l’India potrebbe essere quello di (con Gérard Depardieu), Adoor costruire un partenariato strategico tra Gopalakrishnan, Buddhadeb i Paesi. Attraverso la co-produzione, Dasgupta, Murali Nair e molti altri entrambi i Paesi potrebbero fare un Secondo il ricorrere a co-produttori stranieri ulteriore passo verso la creazione di Ministero per raggiungere un pubblico più programmi di formazione bilaterali per dell’Informazione ampio, in tutto il mondo. tecnici cinematografici. e delle TelecoIn tempi recenti, l’India ha La co-produzione con l’India potrebbe municazioni, moltiplicato i vincoli culturali procurare al Paese partecipante il l’India ha firmato attraverso accordi bilaterali. Secondo beneficio completo di una nuova degli accordi di il Ministero dell’Informazione e delle economia. Ad esempio, il recente co-produzione, che Telecomunicazioni, l’India ha firmato successo di un film di Bollywood, Zindagi coprono film e altri degli accordi di co-produzione, Na Milegi Dobara, ha incoraggiato gli che coprono film e altri contenuti indiani a visitare la Spagna divulgare così contenuti audioaudiovisivi, con Paesi quali Brasile, l’industria del turismo in Spagna. visivi, con Paesi Francia, Germania, Italia, Polonia, Il potenziale dell’India nel campo quali il Brasile e la Spagna, Nuova Zelanda, Regno della co-produzione e della co-creazione Francia Unito e recentemente con il Canada. incoraggerà sicuramente la reciprocità e n India, la cultura viene riceverà talento creativo, più vicini l’uno rapidamente riconosciuta come “forza soft” all’altro, al fine di dar vita ad una sinergia. Un altro e sta giocando un ruolo fondamentale nella potenziale dell’India nel campo della co-produzione costruzione di dialoghi. L’impegno attivo sarebbe stata la competenza della forza lavoro. Uno dell’India nelle coproduzioni cinematografiche dei punti principali della co-produzione potrebbe viene considerato non solo come facilitatore in essere il rafforzamento delle quote di conoscenze e il termini di crescita garantita, rapida e vivace, raggiungimento di un meccanismo di cambio stabile. L’autore è un giornalista residente a Parigi LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

19

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Digitalizzazione

‘super script’

Lo script e il carattere di Gondi, una lingua tribale parlata, si guadagna la rara distinzione di essere disponibile su supporto digitale testo | Neharika Mathur Sinha

INDIA PERSPECTIVES

n

20

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Professor V Krishna (a destra), coordinatore, CDAST, Università di Hyderabad, villaggio di Gunjala

C

’è una ricchezza di manoscritti in via della lingua Gondi e portarlo su una piattaforma di estinzione che contengono rare globale. “Un tesoro di informazioni saranno messe informazioni di letteratura, arte e storia a disposizione di storici, archeologi e ricercatori. della tribù Gondi, la più popolosa Sarebbe come aiutare le giovani generazioni della dell’India. Con l’obiettivo di portare nella letteratura tribù Gondi a conoscere la lotta per la libertà, la tradizionale la loro traduzione in hindi e telugu, cultura e la vita dell’india”, dice il prof V Krishna, un team di accademici, insieme a coordinatore del Centro di dalit e studiosi di ricerca del Centro di adivasi Studi e Traduzione, Facoltà dalit e adivasi Studies (CDAST) di Lettere e Filosofia, Università di Il governo indiano presso l’Università di Hyderabad, si Hyderabad, in India. sta pianificando è recato al villaggio Gunjala, Utnoor Lo script ha la capacità di integrare di introdurre Mandal, nel distretto di Adilabad, 41 diverse sette Gondi sparsi in tutta l’insegnamento in Telangana, regione dell’India. l’India. “Questo ridurrà anche il del Gondi in circa Guidati dal prof Jaydhir Tirumal divario tra il tribale e l’elite in India”, 15 scuole statali, Rao (visiting professor, CDAST), aggiunge il prof Krishna a partire dal il team ha scoperto un’inestimabile Con l’aiuto degli artisti Gondi, sono prossimo anno storia e la letteratura della regione state disegante le lettere Gondi e con accademico nascosti nei manoscritti e hai deciso gli sforzi messi insieme da Sridhar, il di documentare e digitalizzare tutto. Prof. Rao, il CDAST e ITDA, Utnoor Prof. Rao era già in procinto di ottenere un Mandal per la progettazione dell’alfabeto, accenti tipo di carattere per lo script Gondi, e presto, e numeri per lo script Gondi. Il governo indiano è con il supporto di ITDA, Utnoor Mandal e attivamente impegnato nella preparazione di libri di dell’amministrazione del distretto di Adilabad, il testo per le classi II e III nello script Gondi. I piani progettista di font, Srikantam Sridhara Murty, è sono in corso per insegnare Gondi in circa 15 scuole riuscita a farlo quest’anno. Il font promuoverà l’uso statali dal prossimo anno accademico.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

21

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Coreografia di

cambiamento

Sempre pi첫 spesso vengono introdotti concetti innovativi per rendere popolari le forme di danza classica in tutto il mondo testo | Supriya Aggarwal

INDIA PERSPECTIVES

n

22

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


M

ovimenti intricati, musica soul hanno accolto questi cambiamenti, e ritmi coordinati ... Le forme aggiungendovi l’unicità del proprio stile ed di danza classica interpretazione. La maggior indiana sono state parte dei ballerini ha assicurato Alcune persone, a lungo definite così. Queste di aver mantenuto l’estetica provenienti da non rappresentano soltanto una originale e, allo stesso lidi stranieri, sono forma di intrattenimento, ma tempo, incorporato queste una cultura in sé, una forma di innovazioni. Non è tutto. arrivate in India culto, un modo per entrare in Alcune persone, provenienti anche per apprendere contatto con Dio, così come una da lidi stranieri, sono arrivate le forme d’arte parte integrante del patrimonio in India anche per apprendere classica indiano. Con il passare del le forme d’arte classica. In tempo, queste forme secolari realtà, alcuni di loro hanno di danza hanno subito varie trasformazioni. scelto di rimanere in India e lavorare per la Mentre progredivano, molti professionisti valorizzazione della danza classica indiana.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

23

n

Scarica ARplay sul tuo dispositivo Android/iPhone e scannerizza questa immagine per guardare un video correlato

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Savitha Sastry, ballerina di Bharatanatyam

Savitha ritiene che per preservare una forma d’arte si debbano presentare storie nuove. Con i suoi spettacoli di danza sta cercando di introdurre delle novità nei drammi danzati e mira a suscitare nei giovani un maggior interesse nei confronti delle forme di danza classica indiana. Sente che i giovani gravitano maggiormente verso forme alternative di danza, salsa o Bollywood, perchè “sono più semplici da imparare. Mi sento emozionata quando, dopo la mia esibizione, vengono a fare la mia conoscenza e dicono: ‘Vogliamo imparare questa danza!’,” dice Savitha.

INDIA PERSPECTIVES

n

24

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

25

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Manjari Chaturvedi, esponente del Sufi Kathak

Ciascuno dei suoi movimenti, che svelano l’enigma puro del Sufismo e l’eleganza del Kathak, narra una storia. Di Lucknow Gharana, le viene riconosciuto il merito di aver introdotto una nuova forma di danza, il Sufi Kathak. Manjari ritiene che il Sufi Kathak esalti le sfumature della musica e della poesia Sufi attraverso il linguaggio del corpo, che esprime le altezze entusiastiche dell’estasi spirituale. «Non è stato un percorso facile, perché ho intrapreso un percorso mai fatto prima nella danza classica indiana ed è nata questa nuova forma d’arte, con l’idea di un Onnipotente amorfo”, dice Manjari.

INDIA PERSPECTIVES

n

26

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Anwesa Mahanta, danzatrice di Sattriya “Percepisco la danza da varie dimensioni e cerco di capire i movimenti dinamici dei pensieri inerenti ad ogni creazione e la percezione di un passo. Stiamo cercando di promuovere le forme di danza del Nord Est attraverso il Festival Internazionale di Danza Pragjyoti, approvato dal Consiglio Indiano per le Relazioni Culturali, Ministero degli Affari Esteri, Governo indiano, ed è stato concepito per mostrare piattaforma le forme di danza indiana su una piattaformaâ€?, dice Anwesa.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

27

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Aleksandra Michalska Singh, ballerina di Bharatnatyam La sua passione per la danza classica indiana l’ha portata in India, direttamente dalla Polonia. In quanto membro della Fondazione Culture del Mondo, Aleksandra lavora per l’educazione interculturale, sia in India che in Polonia. “E’ stato 12 anni fa, in Polonia, che ho iniziato ad apprendere la Bharatanatyam. Ho attraversato il confine per trovare un guru che mi aiutasse a raggiungere il risveglio spirituale attraverso la danza,” afferma.

INDIA PERSPECTIVES

n

28

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Sharon Lowen esponente di Odissi

Arrivata in India nel 1973, da Detroit, USA, Sharon ha appreso la danza Manipuri e non è più tornata. “Sono rimasta per l’incredibile calore e la graduale ma genuina accettazione del pubblico in tutto il Paese, che mi permette di avere un ruolo nel mantenimento delle tradizioni e nel portarle avanti”, dice Lowen. È andata oltre, apprendendo anche la danza Odissi, ed ora è famosa per la perfezione raggiunta nelle forme di danza classica indiana.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

29

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Prelibatezze del Rajasthan cucinate da un esperto, gli studenti guardano e apprendono

La grande scuola di

cucina indiana

Le lezioni di cucina stanno diventando sempre pi첫 diffuse tra i vacanzieri e i viaggiatori culturali che arrivano in India. Eccone alcune che ti garantiranno una piacevole vacanza! testo | Vatsala Kaul Banerjee

INDIA PERSPECTIVES

n

30

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


I

l sapore di qualunque Paese e cultura si trova nella generosità, nella complessità e nei sapori della sua cucina. La sorprendente pluralità dell’India e l’antica tradizione dell’ospitalità si fondono con le ricche risorse locali, prodotti freschi e unici, spezie e condimenti, per offrire al mondo alcuni dei suoi piatti più ambiti. Conoscere i segreti di una cucina e padroneggiarne i particolari può offrirti non solo una comprensione del tessuto culturale della regione, ma anche la possibilità di metterne una fetta sulla tua tavola ... e ricevere tantissimi complimenti!

Una sessione di cucina in corso, a Tamil Nadu

Sapore di Tamil Nadu

Da Chettinad a Madurai, da Kongunadu a Kanyakumari, il Tamil Nadu è fragrante, con aromi di cocco e foglie di curry, semi di senape e cardamomo verde. Puoi imparare a servire un menu tradizionale Tamil vegetariano: sambar (lenticchie), rasam piccante (una zuppa di lenticchie ), kirai (curry di verdure) o poriyal (frittura di verdure miste) . Se non sei vegetariano, ci sono le specialità della costa, Pondicherry e Coromandel: meen kuzhambu (un pesce al curry piccante, con tamarindo) o un menu festivo, con biryani, pollo in stile musulmano, brinjal pachadi (vegetale) e cipolla raita.

Delizioso Kashmir

Deliziosamente sofisticata e varia, la cucina Kashmiri presenta due gustosi sapori – il Kashmiri musulmano e il Pandit. L’ uso insolito dello yogurt, anche per i piatti di carne, degli aromi di anice e dello speciale garam masala (spesso un segreto di famiglia), la rendono una cucina ambita . Impara i segreti del yakhni (carne), del chaman (paneer, formaggio fresco) o del nadru (radice di loto), del rogan josh (curry di carne), del tabakh maaz (costine cotte nel latte e fritte) e del koftas (carne di montone), nonché

Il Rogan Josh è uno dei piatti indiani più conosciuti dai turisti LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

31

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PROGRESSO

Le prelibatezze del Kerala, un equilibrio di salute e gusto

del tamatar chaman (piatto con pomodoro e paneer), haak (una verdura a foglia del posto) ... puoi scegliere l’elenco!

Creazioni Kerala

Noci di cocco grattugiato, affettato, essiccato... sì ,ti trovi nel Paradiso della noce di cocco. La tortuosa costa del Kerala è fonte di un pesce delizioso; aggiungi il riso, la tapioca , le piantagioni di spezie e ottieni una vasta gamma di piatti memorabili. Potresti servire l’appam (un succulento pancake di riso soffice), il pesce moilee (pesce in latte di cocco) o il moppilah biryani... il menu è infinitamente invitante. Oppure potresti imparare a fare un perfetto moilee vegetale, avial (verdure, ricotta e preparato di noce di cocco), pachadi (contorno tipo sottaceti), o il famoso riso al limone.

INDIA PERSPECTIVES

n

32

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4

Banchetto bengalese

Chi non conosce i sapori delicati e piccanti della cucina bengalese? Scegli i prodotti più freschi e prepara un ottimo loochi (pane lievitato fritto), l’aloo dom (curry di patate), il daal chholar (curry bengalese in grani), gamberi al curry malai, piatti a base di riso, pesce di stagione e specialità vegetariane come il baigun Bhaja (frittelle di melanzane). Poi i dolci: kheer, malpua e payesh.

Delizie del deserto

Il Rajasthan mette in tavola le delizie della terra, i sapori forti e le spezie piccanti, con una cucchiaiata di ghee profumato. Scegli tra il kair sangri (speciali verdure essiccate con frutti di bosco), il gatte ki subzi (channa dal, panino con farina al curry), kadhi (prelibati fagottini di farina di ceci), lahsun ki chutney (salsa all’aglio),


La cucina di Goa utilizza ingredienti unici...

gatta pulao (piatto speciale a base di riso), batti (pane non lievitato), tipore (peperoncino fresco verde sottaceto), churma (dessert a base di farina di grano e ceci), papad e altro ancora. Per chi non è vegetariano, c’è il famoso maas laal (carne rossa piccante), il soweta (carne e mais cucinati nelle spezie) e altro ancora.

Vai a Goa

Il paradiso di sole, sabbia e mare lo è anche della gustosa triplicità di dolce, amaro e piccante. Vi sono una vasta gamma di piatti, dal rissois de camarao (fagottini ripieni di gamberi in salsa), al pesce recheado (pesce con pasta dolce -amaro piccante), dal pollo xacuti (pollo in salsa di cocco) e caldine vegetale (verdure in latte di cocco) al seradura (biscotti a base di mandorle) e dodol (un piatto a base di riso, cocco e pezzetti di palma). È

inoltre possibile scegliere tra il pesce Goa al curry, il pollo cafreal (pollo preparato in stile portoghese), vindaloo di maiale (un curry tradizionale) e caldine di pesce.

Pasti Nawabi

Ora puoi cucinare il tuo banchetto regale e perfino mangiarlo! E non c’è luogo migliore dell’Uttar Pradesh, dove le tavole nawab sono cariche di piatti awadhi, spezie esotiche, frutta secca e un tocco di zafferano profumato. Qui le cucine insegnano a perfezionare ciò che, in migliaia di anni, sono riusciti a padroneggiare!Presto potresti essere in grado di servire un awadhi korma (brasato in salsa ricca), spiedini shaami (una particolare polpetta), il raita lehsuni (una prelibatezza a base di cagliata e aglio), lo Shahi tukda (un ricco dessert) ... e ricevere dei riconoscimenti per i tuoi sapori regali.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

33

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ISTANTANEE

I colori dell’

India

Tonalità differenti da ogni angolo del Paese si uniscono per formare un bouquet visivo unico

ZAFFERANO DEL LADAKH Spiritualità, pace e armonia sono rappresentate nelle vesti indossate dai monaci nella parte settentrionale del Paese. Il colore è naturale, ottenuto da radici, tuberi, fiori corteccia, foglie e frutti ...

INDIA PERSPECTIVES

n

34

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

35

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ISTANTANEE

INDIA PERSPECTIVES

n

36

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


GIALLO DEL PUNJAB I campi di senape nello stato agricolo del Punjab, nell’India settentrionale, sono stati l’ispirazione di molte canzoni in stile rustico, così come opere d’arte famose. La vasta distesa di giallo-oro rappresenta bellezza prosperità, benessere e fertilità.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

37

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ISTANTANEE

VERDE NEL KERALA La vegetazione nelle famose lagune del Kerala, nel sud dell’India, si riflette nelle acque, creando un mondo verde, lussureggiante e unico.

INDIA PERSPECTIVES

n

38

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


BLU DI GOA L’azzurro del Mar Arabico in questo Stato a misura di turista, nella parte occidentale dell’India, cambia nel corso della giornata - dall’azzurro al turchese al profondo blu oltremare ...

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

39

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ISTANTANEE

INDIA PERSPECTIVES

n

40

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


MARRONE IN RAJASTHAN Le sabbie nei deserti di questo Stato, nell’India occidentale, formano un panorama mozzafiato, con una distesa apparentemente infinita di marrone e beige.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

41

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ISTANTANEE

BIANCO NEL JAMMU & KASHMIR Le splendide cime innevate del Jammu & Kashmir, lo Stato più a nord dell’India, giustificano il suo titolo di ‘Paradiso sulla terra’.

INDIA PERSPECTIVES

n

42

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


NERO NEGLI STATI DELLE SETTE SORELLE, NEL NORD EST Gli abitanti degli stati di Nagaland, Assam, Arunachal Pradesh, Meghalaya, Manipur, Mizoram e Tripura indossano costumi tradizionali in nero.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

43

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SUCCESSO

L’abbazia di Westminster del

Myanmar

Il Tempio di Ananda del 12 ° secolo, nel Myanmar, viene conservato e restaurato dal rilevamento archeologico dell’India testo | Siddharth M Joshi

INDIA PERSPECTIVES

n

44

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


I

legami tra India e Myanmar risalgono ai tempi in cui non I due Stati non esistevano, dal punto di vista politico, nella loro forma attuale. Essendo vicini, hanno condiviso un confine “poroso” che ha permesso lo scambio di idee, culture, tecniche e persone. Per rendere più stretti questi legami, è stato firmato un protocollo d’intesa tra il governo dell’India e il governo

dell’Unione di Myanmar, nel luglio 2010, per la conservazione del tempio di Ananda a Bagan, nel Myanmar. Seguendo gli studi di settore e le ricerche del Rilevamento Archeologico indiano (ASI), il lavoro fondamentale della conservazione e della preservazione chimica del tempio è stato assegnato ad un team di esperti archeologi,

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

45

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SUCCESSO

restauratori, epigrafisti, architetti e scienziati. di lavoro (2012-2013), ha eseguito un’opera di Affettuosamente chiamato “abbazia di Westminster conservazione come riparazioni essenziali alla porta del Myanmar”, il Tempio Ananda è sud del tempio, al corridoio che va una meraviglia architettonica del 12 dalla porta sud al santuario principale, ° secolo, con oltre 4.000 stupa minori al quadrante sud-ovest, un santuario Il tempio è una si sviluppa su un paio di chilometri nel quadrante nord-ovest, riparazione meraviglia intorno al tempio principale. Si tratta dei pavimenti, miglioramento del architettonica di un tempio vivente con la gente che drenaggio, rimozione dei depositi di del XII secolo, si affolla per osservare il culto e le terre in eccesso sul lato orientale, pulizia con oltre 4.000 cerimonie religiose. Pertanto, qualsiasi della facciata, ecc. La seconda sessione stupa minori, operazione di conservazione, doveva di lavoro (2013-2014) si è conclusa il 31 si sviluppa essere ampiamente discussa con il maggio 2014. Comitato di fiducia del Tempio, oltre Alcune meravigliose pitture murali su un paio di ai funzionari locali del dipartimento di giacevano nascoste sotto spessi strati di chilometri inarcheologia del Governo del Myanmar. calce lavati nell’intradosso degli archi, torno all’edificio Il lavoro di conservazione del ASI nella sala orientale, sono state esposte principale ebbe inizio in situ nel maggio 2012 con l’utilizzo di metodi fisico-chimici. e riprese dopo la fine delle piogge, L’intonaco distaccato e i pigmenti nel mese di ottobre del 2012, con il team tecnico disciolti sono stati “rafforzati” mentre crepe e guidato da RS Jamwal, ingegnere archeologico fessure sono state riempite con una combinazione sovrintendente. Il team, nella sua prima sessione dello stesso material ed una emulsione di acetato

Lavori in corso INDIA PERSPECTIVES

n

46

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Il tempio originale

di polivinile. Gli idrorepellenti ben fissati sono una dimensione estetica ad un intervento di stati utilizzati per proteggere le parti esterne del restauro altrimenti utilitaristico, l’ASI ha aggiunto tempio. “Sono passati 10 anni dalla prima pulizia 24 coperture di rete metallica alle aperture delle complete prima di iniziare la seconda”, finestre, per impedire l’ingresso di afferma Jamwal. uccelli e pipistrelli all’interno del L’osservazione più sorprendente santuario. Per le figure in stucco, quelle Sono state in merito al Tempio Ananda è la sua campione sono fornite di protezione restaurate posizione e lo status archeologicamente in vetro, debitamente provvista di fori alcune sculture apprezzabile. Si trova in una terra di ventilazione e cornici in legno di in pietra e figure vergine, libera da ingerenze. All’interno teak. Ciò ha garantito il mantenimento in stucco. Sono della periferia c’erano strutture di diverse dell’autenticità del tempio, oltre a state ripulite le dimensioni. C’erano poche sculture in modernizzare i metodi di conservazione. lastre smaltate pietra e alcune figure in stucco che sono “Culturalmente, Ananda rappresenta in terracotta e state riportate alla loro forma originale. un’estensione della tradizionale Le lastre smaltate di terracotta sono state architettura indiana e della sua arte. le vetrate sulle ripulite anche chimicamente, come le La stessa tecnologia è stata utilizzata pareti vetrate e gli stucchi sulle pareti. nelle strutture indiane di allora. Così E ‘stato estremamente importante preservarla e proteggerla è diventata mantenere l’originalità dell’artigianalità di un sito la nostra responsabilità etica. Le alleanze come archeologico antico e suggestivo. Quindi prepararlo queste servono a ravvivare i legami culturali insieme contro l’usura del futuro, pur conservando il suo al miglioramento delle relazioni internazionali”, spirit, è stato un compito impegnativo. Aggiungendo spiega Jamwal.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

47

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SUCCESSO

Un omaggio alla

scienza

I Quanti indiani, un’iniziativa della Diplomazia Pubblica del Ministero degli Affari Esteri, ha vinto il premio per il miglior film educativo del 2013 ai recenti National Film Awards in India

S

critto e diretto da Raja Choudhury e prodotto dal Servizio Pubblico Broadcasting Trust e la Divisione Diplomazia Pubblica del Ministero degli Affari Esteri, I Quanti indiani rappresenta un omaggio ai tre scienziati esemplari: Satyendra Nath Bose, Sir CV Raman e Meghnad Saha, il cui contributo alla fisica rimane significativo ancora oggi. Questi scienziati, che hanno coniato i Bosoni, le statistiche di Bose-Einstein, l’effetto Raman, l’equazione Saha e hanno portato in India l’unico premio Nobel per la scienza, sono stati applauditi per aver rivoluzionato il mondo della fisica

INDIA PERSPECTIVES

n

48

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4

quantistica negli anni venti. La giuria del Premio Nazionale ha osservato che “il film fornisce un’analisi estremamente efficiente e precisa dei contributi di questi scienziati di fama in un modo che educa non solo la generazione di oggi, ma fornisce anche conoscenza/comprensione dei fenomeni scientifici complessi in modo accessibile”. Dopo aver vinto il premio, il regista Raja Choudhury ha affermato che il film è stato fatto per ispirare i giovani indiani a prendere la scienza come una possibilità di carriera e per rendere l’India grande come questi scienziati avrebbero voluto che fosse.


ULTIMISSIME

Portata

globale

Il servizio di trasmissione esterno di Radio All India ebbe inizio nel 1939, con lo scoppio della Seconda Guerra Mondiale. Questa esercitò un ruolo importante nella fase post-indipendenza dell’India

R

adio All India (Akashvani o AIR) è l’emittente La Divisione Servizi Esterni mira a presentare il nazionale dell’India ed una delle volto mutevole dell’India e a valorizzare l’arte e più grandi reti radio di tutto il la cultura del Paese. Con l’aumentare della mondo, con una solida portata diaspora indiana in tutto il mondo e il globale. L’intera trasmissione è curata rafforzato interesse dei Paesi esteri nei dalla Divisione Servizi Esterni (ESD) confronti dell’India, si impegna, oltre che di Radio All India. Trasmette in 108 a informare, a intrattenere ed educare Paesi e in 27 lingue (15 straniere e con programmi sulla diversità della 12 indiane). Le lingue straniere, che società indiana e sulle opinioni relative rientrano nell’ambito del servizio alle principali problematiche nazionali ed generale d’oltremare (GOS), sono arabo, internazionali. Dal 25 ottobre 1984 ogni baluchi, birmano, cinese, dari, francese, settimana viene preparato uno speciale che, indonesiano, persiano, pashto, russo, per mezzo del Ministero degli Affari Esteri, singalese, swahili, tailandese, tibetano e viene inviato alle comunità etniche indiane inglese. Le lingue indiane sono: bengalese, in USA, Canada e Regno Unito. Radio All India gujarati, hindi, kannada, malayalam, nepali, Presenta cinque principali servizi trasmette in punjabi, saraiki, sindhi, tamil, telugu e urdu. esteri, ovvero Urdu, GOS/inglese, hindi, 108 Paesi e The External Services Division aims bengali e tamil. Tutti i servizi della ESD in 27 lingue to project the changing face of India and trasmettono programmi con argomenti che (15 straniere highlight art and culture of the country. vanno dall’attualità alla salute, dallo sport e 12 indiane) With increasing Indian diaspora across the alla letteratura, con interviste alle celebrità, e presenta il world and the enhanced foreign interest radiodrammi, spettacoli basati su canzoni, e volto mutevole in India, it strives to entertain, educate as molto altro. Inoltre, con delle trasmissioni dell’India well as inform them with programmes settimanali, si prefigge di mettere in on India’s diverse society and its views on evidenza la musica popolare indiana in tutto major national and international issues. Since October il mondo; ogni giorno presenta alcuni servizi speciali che 25, 1984, a special weekly capsule is being prepared and mostrano le varie caratteristiche della musica indiana. despatched for ethnic Indians in USA, Canada and the Le interviste ad eminenti personalità di tutto il mondo UK through the Ministry of External Affairs. rappresentano un altro momento saliente della ESD.

Per un dettagio sugli orari dei programmi della Divisione Servizi esterni, AIR, si prega di eseguire la scansione di questo codice QR con lo smartphone LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

49

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


VIAGGI

1

Monsoon

Express

Consigliamo un viaggio a bordo dell’Himsagar Express, per 3711 chilometri, attraversando nove stati indiani, che ferma in 72 stazioni ferroviarie

INDIA PERSPECTIVES

n

50

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4

2


V

ivere il monsone può essere unico in India, ma un viaggio a bordo di una delle più lunghe linee ferroviarie, da Jammu Tawi a Kanyakumari, durante la stagione delle piogge può essere davvero memorabile. Mentre l’Himsagar Express attraversa i tunnel, la nebbia, la pioggerella continua, i corsi d’acqua a cascata, i boschi, le colline... dal punto più a nord fino alla punta meridionale, coprendo una distanza di 3.711 km in circa 70 ore, ad una velocità media di 53 km/h.

1. Pathankot, Punjab

Punto d’incontro dei tre stati indiani del Punjab, Himachal Pradesh e Jammu & Kashmir, Pathankot viene usato soprattutto come fermata- riposo prima di dirigersi verso le montagne di J & K, Chamba e Kangra.

Da visitare

nAnche se attualmente in rovina, il forte di Shahpurkandi (20 km) è stato costruito nel 1505 dal capo Rajput Jaspal Singh. n Ranjit Sagar Dam (20 km) è una delle dighe di terra più alte in India. n La stazione di ricerca idraulica più importante dell’India si trova a Malikpur (7 km). n Il forte Kangra (90 km) è stato costruito dalla famiglia reale Rajput di Kangra. E’ probabilmente la più antica fortezza dell’India.

2. AAgra, Uttar Pradesh

Famosa per il Taj Mahal e altre meraviglie architettoniche Mughal, Agra è conosciuta anche per il petha (un piatto dolce a base di cenere zucca). Ogni anno, artigiani e sostenitori letterari dal mondo confluiscono al Taj Mahotsav e al Taj Literary Festival.

Da visitare

n I siti del patrimonio mondiale di Agra Fort e Fatehpur Sikri (35 km), costruiti dall’ imperatore Mughal Akbar nel 16 ° secolo. n Il Tempio Mankameshwar, uno dei quattro antichi templi dedicati a Shiva e circondato da mercati, molti dei quali risalgono al periodo Mughal. n Il più antico giardino Mughal, Ram Bagh, costruito dall’imperatore Mughal Babar.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

51

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


VIAGGI

3

4

5 3. Nagpur, Maharashtra

Citata come una delle future città globali, Nagpur è nota come la città delle arance, per essere un importante centro commerciale di arance. Essendo collegata a numerose riserve di tigri in India, è spesso chiamata la Tigre capitale dell’India. Nagpur si trova anche al centro del Paese con il marcatore Zero che indica il centro geografico dell’India.

INDIA PERSPECTIVES

n

52

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4

Da visitare

n Il Forte Sitabuldi, fondato nel 1757, commemora i martiri della battaglia tra inglesi e Marathas. n Il lago Shukrawari e Ambazari, di 275 anni, i più grandi della città. n Riserva delle Tigri Tadoba Andhari (150 km), Parco Nazionale Pench (160 km) e Riserva delle tigri Bor (75 km).


4. Ernakulam, Kerala

A partire dall’età della pietra, Ernakulam è stato sito di insediamento umano con monumenti monolitici come i dolmen e le grotte scavate nella roccia, visti in diverse parti della città. Un tempo era la capitale del regno di Cochin (ora Kochi). In realtà, nell’antichità e nei periodi medievali svolse un ruolo importante nella promozione delle relazioni commerciali tra il Kerala e il mondo esterno.

Da visitare

n Kochi (8 km), popolarmente conosciuta come la Regina del Mare Arabico, vanta uno dei più belli e lunghi porti naturali del mondo e uno dei più grandi laghi indiani, il Vembanad. n Il Mattancherry, o Palazzo olandese, fu costruito dai portoghesi e presentato al Raja Veera Kerala Varma nel 1555 dC. Vi sono murales raffiguranti arte indù, ritratti e mostre sui re di Kochi. n La Sinagoga degli ebrei o paradesi, la più antica nel Commonwealth delle Nazioni, fu costruita nel 1568 dalla comunità ebraica Cochin, nel regno di Cochin.

5. Kanyakumari, Tamil Nadu

Sdraiata sulla punta meridionale del continente indiano, Kanyakumari è famosa per le spettacolari albe e tramonti, essendo quasi circondata dall’acqua. Precedentemente nota come Capo Comorin, la città è famosa nel mondo per il pellegrinaggio e il turismo.

Da visitare

n Molto più di un’attrazione turistica, la roccia di Vivekananda è più di un monumento sacro dedicato a uno dei leader spirituali più riveriti, Swami Vivekananda. n Vicino alla roccia di Vivekananda è stata eretta una statua di Thiruvalluvar, in memoria di colui che ha donato alla letteratura Tamil la ‘parola che non sbaglia mai’. La prima pietra per la realizzazione della statua fu posta nel 1979 e il lavoro è stato completato nel 1999.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

53

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


CONQUISTA

Sostegno della sicurezza

energetica dell’India

ONGC Videsh Limited, un programma ‘A’ miniratna, iniziativa del settore pubblico, è la seconda compagnia petrolifera più grande dell’India. Il suo obiettivo principale è la ricerca di superfici in acri di petrolio e gas al di fuori del Paese, compresa l’esplorazione, lo sviluppo e la produzione

INDIA PERSPECTIVES

n

54

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


La società si era congiunta nel mezzo e aveva completato con successo 741 km di progetto di oleodotto in Sudan, nel 2005. Allo stato attuale, l’OVL detiene la produzione di petrolio e gas da 11 asset in Russia, Siria, Vietnam, Colombia, Sudan, Sud del Sudan, Venezuela, Brasile e Azerbaijan. Nel 2012-13, l’OVL ha acquisito le partecipazioni di due blocchi esplorativi in Colombia. ​​ Il blocco GUAOFF-2 è stato acquisito in Colombia, il Bid Round-2012 e il contratto E&P è stato firmato il 3 dicembre 2012.

Adempiere responsabilità sociali

L’OVL è impegnata a creare un impatto sociale positivo attraverso lo sviluppo di partnership di successo, costruite su fiducia e rispetto reciproci. La società offre preziosi contributi in modalità quali il pagamento delle imposte Nel gennaio del fiscali, l’investimento in istruzione e 2000, all’OVL è formazione e molto altro ancora. stato concessa una

delega speciale da parte del Governo per prendere decisioni di investimento fino a 2 miliardi

Presenza globale

L’OVL possiede 22 uffici all’estero, che si trovano a Hochi Minh City (Vietnam), Yuzhno Sakhalinsk (Russia), Baghdad (Iraq), Teheran (Iran), Tripoli (Libia), L’Avana (Cuba), Caracas (Venezuela), Astana e Atyrau ( Kazakistan), Bogota (Colombia), Damasco (Siria), Calgary (Canada) e Baku (Azerbaijan). ONGC Nile Ganga BV ha sede ad Amsterdam (Paesi Bassi), Khartoum (Sudan), Juba (Sud Sudan) e le sue succursali hanno uffici a Rio de Janeiro (Brasile) e Nicosia (Cipro).

I

Forze competitive

n origine, la ONGC Videsh Limited (OVL) venne unita alla India Pvt Ltd Idrocarburi, il 5 marzo 1965, per effettuare l’esplorazione e lo sviluppo dei campi petroliferi in Iran. E’ stato ribattezzato come ONGC Videsh Limited 15 giugno del 1989. Nel 1990, la società è stata impegnata in attività di esplorazione in Egitto, Yemen, Tunisia e Vietnam. A poco a poco, la OVL ha spostato la sua attenzione sull’acquisizione di asset petroliferi di qualità all’estero. La produzione di OVL ebbe inizio nel 2002-03, dalla produzione di start-up del Blocco 06.1 in Vietnam, nel gennaio 2003, e dal Progetto Greater Nile Oil in Sudan, nel marzo 2003, raccogliendo un magro 0,25 MMToe.

L’OVL ha sviluppato una forte alleanza di collaborazione con una serie di IOC e NOC, tra cui ExxonMobil, British Petroleum, Shell, Eni, Total, Repsol, Statoil, Chevron, Petrobras, Sodeco, Socar, Rosneft, Daewoo, KazMunaiGaz (KMG), Petro Vietnam, CNPC , Sinopec, PDVSA, Petronas e Ecopetrol. L’azienda ha costruito strutture per la valutazion e interpretazione di modelli economici, FEED, progettazione ed esecuzione di progetti oil & gas.

Guardando al futuro

OVL è focalizzata a supportare la sicurezza di petrolio e gas in India attraverso attività coerenti di esplorazione e produzione di petrolio e gas. Come per il piano 2030, la produzione di petrolio e gas dell’OVL dovrebbe aumentare (dal livello attuale di 7,26 MMToe a 20 MMToe, dal 2017-18 e 60 MMToe dal 2029-30.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

55

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INNOVAZIONE

INDIA PERSPECTIVES

n

56

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Missione

Luna 2.0

Il Team Indus si propone di far atterrare sulla Luna una navicella spaziale robotica e vincere il Google Lunar X Prize testo | Upasana Kaura

U

n gruppo di cinque indiani, ciascuno proveniente da contesti diversi, si uniscono per formare il team Indus, uno dei contendenti principali per la missione Google Lunar X Prize, noto anche come Luna 2.0. Organizzato da Google e dalla Fondazione X Prize, il Google Lunar X Prize è una competizione di livello mondiale per far atterrare, entro dicembre 2015, una navicella spaziale robotica sulla Luna. La navicella spaziale è necessaria per percorrere più di 500 metri sulla superficie lunare e inviare il suo feedback sulla Terra. La squadra che atterrerà prima sulla luna riceverà un premio di $ 40 milioni. È guidata da Rahul Narayan, professionista IT e leader tecnologico. Altri membri fondatori sono Indranil Chakraborty (dirigente marketing), Sameer Joshi (architetto missioni), Julius Amrit (dirigente investimenti) e Dilip Chabria, co-fondatore (dirigente relazioni aziendali). Il Team Indus sarà in gara con 29 squadre provenienti da 17 paesi. In realtà, è candidato a due categorie di premi, Sistema di Atterraggio e Sistema Imaging. Tutto è iniziato tra il 2009 ed il 2010 quando due compagni di scuola, Narayan e Chakraborty, sentendo parlare del concorso, hanno deciso di partecipare. L’anno scorso, il team trasferì la sua sede da Delhi a Bangalore, in qualità di Indian Space Research Organisation (ISRO), che ha sede lì ed è fondamentale per i loro progetti futuri. ISRO fornirà al team un veicolo di lancio, un veicolo di lancio satellitare, entro dicembre del 2015.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

57

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INNOVAZIONE

Celebrazione della moda

tradizionale indiana

La ricca cultura e il patrimonio dell’India continuano a influenzare in modo significativo l’industria della moda del Paese testo | Sabyasachi Mukherjee

C

ome individuo, sono molto nazionalista l’ha fatto per unire gli indiani. L’abbigliamento e il mio marchio riflette quel forte senso indiano, come qualsiasi altro abbigliamento di nazionalismo. E ‘ orgoglioso dell’India. nazionale di forte identità visiva, ha l’enorme Assorbe la tradizione, abbraccia e celebra potere di unire la società e mantenerla in sintonia. l’India e cerca di portare alla ribalta l’estetica indiana. Il nostro sari è un essere vivente, è l’entità di Credo davvero che, a livello mondiale, gran parte respirazione prodotta e reinterpretata ancora del lusso sia abbia avuto origine in questa parte del autenticamente, e tutta questa evoluzione Paese e gran parte di questo viene utilizzato per dare storica senza un cambiamento nella sua attuale origine alla scuola di pensiero purista, forma di base. per essere ‘indiano’, che l’Occidente ha Credo davvero che dovrebbe assorbito e gradualmente fatto proprio. essere preservato, dal punto L’abbigliamento La sfida principale che l’India di vista antropologico, come indiano, come qualdeve affrontare, nell’era della tradizione vivente dell’India. siasi altro abbigliavalorizzazione tecnologica, è quella La mia venerazione del sari si mento nazionale di di avere una chiarezza di visione traduce in un’iniziativa chiamata forte identità visiva, su come mobilitare il nostro “Salva il Sari”. Lo scopo di questa ha l’enorme potere patrimonio e preservarlo. Penso iniziativa non è quello di ampliare di unire la società che non comprendiamo abbastanza il mercato del sari, piuttosto quello e mantenerla in l’importanza di essere indiani in un di preservare la sua rilevanza sociale sintonia. Il nostro contesto globale. Noi ad esempio, in e culturale. Li ho presi da Ajrak, sari è un essere viIndia, abbiamo un’associazione unica Jamdaani, Khadi, Kanchipuram, con un abito nazionale che non si Benarasi e Pochampally. vente, un’entità che mescola con il costume. In Paesi come Nel mondo dei social media e respira... il Giappone, i confini tra kimono della moda fatta con lo stampino, è ai limiti del costume, oppure in dobbiamo ricordare quello che Inghilterra gli abiti reali e tradizionali sono oggi l’India rappresenta veramente: raffinatezza, indossati durante le riproduzioni teatrali o storiche. arte, artigianato, sensibilità, cultura, istruzione, Quando Mahatma Gandhi iniziò ad usare il religione e spiritualità. Allo stesso tempo, khadi come strumento di emancipazione sociale, dobbiamo essere sempre consapevoli della nostra

INDIA PERSPECTIVES

n

58

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

59

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INNOVAZIONE importanza, scartare le cose arcaiche e andare avanti Come marchio, cerchiamo di mantenere il nostro cliente sicuro, aiutandolo a trovare un’identità che si avvicini a chi è, alla sua cultura e al suo patrimonio. Cerchiamo di promuovere un senso di fiducia nel nostro cliente, che lo renda orgoglioso delle sue radici. Per il nostro cliente aspiriamo a creare un’identità nazionale globale. La nostra linea per bambini, “Chota Sabya” è stata ispirata da mia madre. Lei ha una grande influenza sul mio lavoro - era un’artista, ha avuto un atteggiamento bohemien e mi ha sempre incoraggiato a essere consapevole ed apprezzare le arti. Si tratta di un

INDIA PERSPECTIVES

n

60

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


I disegni della collezione uomo Sabyasachi ripresi principalmente da gruppi tradizionali

marchio di abbigliamento colto, per i bambini; e offerta per i miei artigiani, che sono caratteristici sari pieghettati, juti ricamati e borse. alla base del mio lavoro, in modo che Nei genitori suscita un senso di nostalgia. diventi un business per loro sostenibile. Come stilista, sento di avere una certa Tra me ed il mercato, che si ispira a me, responsabilità nei confronti delle persone creiamo un sacco di lavoro per le persone, e del mestiere. I tessuti indiani sono molto a livello artigianale. importanti per me. Sono l’anima e il DNA del Quando donne famose indossano con brio mio brand. Cerchiamo di sostenere il marchio leader Sabyasachi, le numerose comunità di tessitura sul red carpet, questo a sua Come stilista, in India, che stavano morendo, e volta alimenta la domanda sento di avere quando la mia azienda contribuisce e contribuisce a rilanciare una certa alla rinascita di un intero villaggio l’artigianato e si alimentano responsabilità artigianale, questo mi dà grande le basi del business. Oggi la gioia e soddisfazione. sposa Sabyasachi è diventata un nei confronti In India abbiamo un vasto fenomeno ancora più grande delle persone e mercato ‘ispirazione’ nel Paese, del marchio. Si tratta di una del mestiere quindi se un anno faccio una celebrazione di abbigliamento collezione Kanjeevaram, so che la colto. Tagore aveva detto fabbricazione inizierebbe anche sul mercato, una volta - “Ho viaggiato in tutto il contribuendo a far rivivere quell’arte. Abbiamo mondo alla ricerca della bellezza, solo lavorato molto sulla rinascita di Benaras, il per trovarla all’interno di una goccia di processo è iniziato 10 anni fa. rugiada, un filo d’erba, proprio accanto alla Questa strategia consiste nel creare domanda nostra porta di casa.” Sabyasachi Mukhejee è uno dei più importanti stilisti di moda India

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

61

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


RECENSIONE

Il potere di

scelta

L’ultimo libro dell’ex capo della Commissione elettorale, SY Quraishi, “Una meraviglia non documentata: interpretazione delle grandi elezioni indiane” esamina il funzionamento di una delle più importanti istituzioni che ha il compito di difendere la democrazia in India testo | Paranjoy Guha Thakurta

S

e c’è un’istituzione di cui tutti gli indiani sono quasi sempre orgogliosi, questa è la Commissione elettorale. La burocrazia in generale, e i funzionari di governo in particolare, sono stati spesso denigrati in quanto indolenti, inefficenti, corrotti e cose peggiori. Eppure gli stessi burocrati, una volta entrati nei portali di Nirvachan Sadan, si trasformano in individui indipendenti, responsabili di elezioni libere ed eque nella più grande democrazia del mondo. Questa Autorità Costituzionale, nel corso degli anni, è diventata sempre più potente, anche se - per sua stessa ammissione - ha ancora molta strada da fare nel limitare l’uso del potere del denaro, e altri illeciti, durante le elezioni. Poche settimane dopo l’uscita di questo libro (di Rupa Publications)

INDIA PERSPECTIVES

n

62

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Quraishi durante i periodo in cui è stato capo Commissario delle Elezioni dell’India

scritto da SY Quraishi, il capo Nomina Commissario Tutti coloro che sono interessati agli aspetti e Commissario elettorale tra il 2006 e il 2012, pratici delle operazioni elettorali, all’uso della dopo aver aderito al Servizio tecnologia, all’applicazione del modello Amministrativo Indiano nel 1971, le di codice di condotta, al ruolo dei media Tutti coloro che XVI elezioni generali si sono concluse durante le elezioni e alla formazione sono interessati portando all’ottavo cambio di regime degli elettori - per la prima volta, due agli aspetti nel Paese in cui le Elezioni Generali elettori su tre degli aventi diritto a pratici delle sono state condotte dal 1951-1952. Il votare alle elezioni, hanno esercitato operazioni libro, che è in parte format da memorie in modo effettivo il proprio diritto elettorali, all’uso personali e in parte un rapporto di rappresentanza sul funzionamento di una delle più - troverà istruttivo della tecnologia Like importanti istituzioni responsabili questo libro. Per ed altro troverà INDIAN DIPLOMACY di difendere la democrazia, cerca di quanto riguarda ciò questo libro rispondere alle domande che spesso che deve essere ancora educativo e vengono sollevate su come un corpo fatto per rendere l’India interessante Follow di burocrati è in grado di condurre migliore, e non solo la @INDIANDIPLOMACY con successo il più grande compito più grande democrazia del genere in qualsiasi punto del pianeta con del mondo, dovremo attendere il relativamente pochi difetti. prossimo libro di Quraishi. Add INDIAN DIPLOMACY L’autore è un giornalista indipendente e un educatore con oltre 36 anni di esperienza

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

63

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


STORIA

Una storia di

sacrificio e di lotta

L’India celebra la sua 68a Giornata dell’Indipendenza, riportiamo cinque luoghi simbolo associati al movimento per la libertà dell’India e per cosa sono famosi oggi

INDIA PERSPECTIVES

n

64

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Kakori, Uttar Pradesh

Da non perdere Kakori (a 14 km da Lucknow, la capitale dello stato) è famosa per i suoi succulenti kebab, i zardozi (lavori di ricamo) e i manghi Dussheri.

L’assalto ferroviario di Kakori ebbe luogo tra Kakori e Alamnagar, vicino a Lucknow, il 9 agosto 1925. Fu progettata da Ram Prasad Bismil e Ashfaqullah Khan mentre Chandrashekhar Azad, insieme ad altri sette combattenti per la libertà furono gli esecutori, dal momento che questi combattenti per la libertà avevano bisogno di soldi per comprare le armi e combattere contro i Britannici, per liberare l’India dalle loro grinfie. Il treno trasportava sacchi di denaro appartenenti al Ministero del Tesoro britannico, nella cabina del guardiano.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

65

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


STORIA

Port Blair, Isole Andamane e Nicobare

Oltre ad essere stato centro di detenzione per i combattenti per la libertà dell’India, a migliaia di chilometri di distanza dalle loro case, Port Blair è stata la sede centrale provvisoria di Azad Hind Fauj, guidato da Netaji Subhas Chandra Bose. Nella seconda metà del 19° secolo, la zona è stata testimone della costruzione della prigione-cella.

Prigione-cella INDIA PERSPECTIVES

n

66

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4

Da non perdere I turisti possono visitare le numerose spiagge e isole, abbandonarsi alla pratica dello snorkeling, fare gite in barca e godere delle prelibatezze indiane, continentali e birmane. Port Blair è anche un’importante base della Marina e della Guardia Costiera indiane.


Meerut, Uttar Pradesh Il 10 maggio del 1857 nella città acquartieramento di Meerut, a 72 km da Delhi, ebbe inizio la prima guerra di indipendenza indiana. I soldati indiani dell’esercito britannico, indignati, cominciarono la loro lotta contro le potenze imperiali prendendo il controllo della città. Successivamente, marciarono verso il Forte Rosso di Delhi che venne preso il giorno successivo. Così, la scintilla di Meerut si diffuse in tutta l’India, diventando una lotta nazionalista per l’indipendenza.

Da non perdere Il Parco Victoria, dove 85 soldati indiani furono imprigionati dai britannici come punizione per aver rifiutato di utilizzare cartucce contestate o il Martyrs Memorial, dedicato ai martiri della prima guerra d’indipendenza indiana. Tradizionalmente conosciuto per l’artigianato e la produzione delle forbici, Meerut è famosa per la sua gajak, un dolce a base di semi di sesamo messi nello zucchero o sciroppo industriale.

Monumento ai Martiri LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

67

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


STORIA

Amritsar, Punjab

Era il 13 aprile 1919 quando il generale di brigata Reginald Dyer ordinò alle sue truppe di sparare sui manifestanti non violenti e sui pellegrini di Baisakhi che si erano riuniti a Jallianwala Bagh. Centinaia di questi furono uccisi e migliaia furono feriti in ciò che è stato definito come uno dei più brutali assalti sugli indiani inermi. Il sito è stato ora trasformato in un monument, per simboleggiare il sacrificio degli indiani innocenti. La città è anche sede di Harmandir Sahib, popolarmente conosciuto come Tempio d’Oro, Amritsar. Funge da centro spirituale e culturale per la comunità Sikh in India.

Da non perdere I visitatori possono arrivare ai forti Faridkot o Govind Garh. Oppure organizzare un banchetto con le famose kulchas Amritsari (pane lievitato) con channas (ceci cotti). Da non perdere una visita al confine Wagah, l’unico valico di frontiera stradale tra India e Pakistan.

Monumento a Jallianwala Bagh INDIA PERSPECTIVES

n

68

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Kesaria Stupa è un riferimento storico

Champaran, Bihar

Da non perdere Visita uno dei più grandi stupa in India, il Kesariya Stupa, che è stato costruito da re Ashoka e nel periodo compreso tra il 200 d.C. e il 750 d.C. Oppure Lauria Nandangarh che è sede di 15 tumuli stupa. Inoltre, vai a Bawangarhi, per vedere le rovine di 52 fortezze. Champaner è famosa per i dolci appetitosi, come il Kesaria peda, il Khaja, il Malpua, il Khurma, il tilkut e il thekua.

Mahatma Gandhi ha ispirato il primo movimento Satyagraha nel distretto Champaran, nel 1916. Migliaia di servi, senza terra, lavoratori a contratto e contadini poveri sono stati costretti a coltivare l’indaco e altre colture destinate alla vendita, al posto delle colture alimentari necessarie per la loro sopravvivenza. Inoltre, gli agricoltori ricevevano un misero compenso. Raj Kumar Shukla, un coltivatore d’indaco, convinse Mahatma Gandhi ad andare a Champaran, dove iniziò il movimento Satyagraha, dopo aver stabilito un ashram. In definitiva, il governo britannico ha firmato un accordo per garantire maggiori compensi e più controlli sull’attività agricola.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

69

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


STORIA

Indian

Opinion

Durante la sua permanenza Sud Africa, Mohandas Karamchand Gandhi ha dato vita d un giornale multilingue che mira a ‘sostenere’ la causa indiana testo | Ramachandra Guha

INDIA PERSPECTIVES

n

70

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


(In alto a sinistra e in basso a sinistra), i nipoti del Mahatma Gandhi, Chhaganlal e Maganlal (destra), il principale assistente di Gandhi, Thambi Naidoo, mentre si rivolge a una folla vicino a Durban, nel Satyagraha del 1913

N

el 1897-98, quando si trasferì a Natal, tipo nelle quattro lingue del settimanale che Gandhi aveva pensato di dare vita ad sarebbere da stampare in - inglese, gujarati, un giornale incentrata sulla questione hindi e tamil. Il lavoro di Nazar è stato quello indiana in Sud Africa. Ora, nell’estate di pianificare ogni problema, organizzare del 1903, fece ripartire l’idea, e trovò due uomini articoli e traduzioni, modifica copia, e vedere la disposti ad aiutarlo. Il primo, Mansukhal Hiralal rivista attraverso la stampa. Da Johannesburg, Nazar, era un Gujarati che aveva Gandhi avrebbe fornito la viaggiato molto, aveva studiato direzione intellettuale e morale, medicina a Bombay e gestiva un che comprendeva molti articoli Mansukhlal business a Londra prima di migrare scritti da lui. Hiralal Nazar in Sud Africa. Il secondo, Madanjit Nel 1903 c’erano quattordici fu la prima ad Vyavaharik, era un ex insegnante di macchine da stampa a Durban. aiutare Gandhi scuola che possedeva una macchina Tutte erano di proprietà e gestite nel ri-attivare da stampa nella Grey Street, a dai bianchi - con l’eccezione della l’idea di un Durban. La pressa stampava stampa gestita da Vyavaharik. La giornale in partecipazioni di nozze, biglietti nuova rivista multilingue spiccava Sud Africa, da visita, menu, moduli contabili, sullo uno sfondo mono-cromatico nel 1903 note, circolari, quietanze e così di periodici scritti, stampati e letti via, in gujarati, tamil, hindi, urdu, solo in inglese. Il personale era ebraico, Marathi, sanscrito, francese, Zulu, ecc. & piuttosto variegato- compreso un capo colorato, C. ‘A questa lista, già lunga, dovrebbe ora essere un uomo dalle Mauritius, diversi Gujaratis e aggiunta una rivista settimanale di opinione. almeno due tamil. Collaboratori di Gandhi erano residenti a Il giornale fu chiamato Opinione Indiana. Il Durban, il centro della vita indiana in Sud Africa. primo numero, che apparve il 4 giugno 1903, fu Il compito di Vyavaharik ora è stato quello di presentato come la voce della comunità Indiana, raccogliere fondi da mercanti e di acquisire il ‘un elemento riconosciuto nel corpo politico

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

71

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


STORIA

In senso orario da sinistra: i genitori di Gandhi, Karamchand Gandhi e Putli Bai; la sua scuola a Rajkot; (sotto) scorci della casa di Gandhi a Porbandar

del Sud Africa’. Il ‘pregiudizio’ nei loro confronti, d’intenti della rivista manca una menzione di nella ‘mente dei coloni’, era basato su un’infelice gran parte della popolazione del Sud Africa - gli dimenticanza dei grandi servizi che l’India aveva africani stessi. sempre reso alla Madre Patria da quando la Ogni numero di Indian Opinion era composto Provvidenza aveva portato la fedele Hind sotto la di otto pagine. Sulla copertina erano elencati bandiera della Britannia’. Un articolo nello stesso il titolo della rivista e le lingue in cui veniva numero qualificò questo lealismo, stampato, seguiti da una serie di notando che in Sud Africa, ‘se un messaggi pubblicitari. A Durban europeo commette un crimine, anche c’era un negozio che ha richiamato Ogni numero di morale, il colpevole è l’individuo: se l’attenzione dei suoi cicli Raleigh del Indian Opinion si tratta di un indiano, è la nazione.’ ‘rigido, rapido, affidabile e gentile’; era composto di Dando inizio a L’Opinione un altro negozio allertò i lettori delle otto pagine. Sulla indiana, Gandhi stava utilizzando proprie scorte di ‘Gioielli Orientali’. copertina erano se stesso come mediatore di I commercianti generici nelle città di elencate le lingue conoscenza e costruttore di ponti. Natal pubblicarono inserzioni, come in cui veniva Il giornale avrebbe portato le facevano i negozi specializzati che stampato notizie dell’India in Sud Africa, vendevano sigarette e abbigliamento. degli indiani in India, con articoli Altri messaggi pubblicitari venivano generali su ‘vari argomenti - sociale, morale e emessi dalla rivista stessa; questi richiedevano una intellettuale. Avrebbe ‘perorato’ la causa indiana, “buona macchina”per ‘un compositore Tamil di dando agli europei un’idea del pensiero e delle prima classe’, e per qualcuno che potesse leggere aspirazioni degli indiani’. Da questa dichiarazione sia l’hindi e l’inglese....

INDIA PERSPECTIVES

n

72

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


In senso orario da sinistra: Indian Opinion, una rivista fondata da Mahatma Gandhi; il politico Gopal Krishna Gokhale (a sinistra) con il filantropo Ratan Tata, Gandhi vestito di bianco a piangere la morte degli scioperanti indiani, uccisi dal fuoco della polizia, il consigliere di Gandhi, Pranjivan Mehta, un mercante di Durban, Parsi Rustomjee

La prima pagina era così; seguirono notizie Sia l’inglese che le sezioni Gujarati di e commenti in inglese. Le pagine successive Indian Opinion dipendevano prettamente dai riportavano del materiale in gujarati e, infine, in contributi di Gandhi (spesso stampati senza hindi e tamil. L’abbonamento annuale costavadi un sottotitolo). Ha scritto brevi note su una 12 scellini e sei pence a Natal e varietà di argomenti. Venivano 17 scellini altrove (da pagare in riprodotte anche le dichiarazioni anticipo). Le singole copie venivano di sindaci e dei governatori. Le sezioni di vendute a tre pence ciascuna. Spedizioni e documenti governativi Indian Opinion, Le nuove leggi a Natal o Transvaal sono stati riassunti. I casi di in inglese che riguardavano gli indiani, notizie molestie e discriminazione sono e gujarati, dalla Patria sulle proteste, pestilenze stati analizzati. dipendevano e grandi patrioti - questi sono stati Quanto a Gandhi, i suoi scritti fortemente dai riprodotti su Indian Opinion in tutte le in questo periodo sono fortemente contributi di lingue. Altri articoli sono stati adattati dominati dalle sue attività Gandhi alle singole comunità. La sezione pubbliche. In mezzo a centinaia coperta festival Tamil osservati solo nel di pagine di editoriali e relazioni sud dell’India. Si è inoltre concentrato per Indian Opinion, petizioni ai un po ‘più sulle scuole per ragazze, dal momento funzionari e legislatori, note legali e lettere ai che - in questa fase – i tamil erano più desiderosi di simpatizzanti nel Regno Unito e in India, ci sono educare le donne, rispetto ai Gujaratis. rari, brevi, scorci nella sua vita personale. Estratto da Gandhi Prima dell’India, di Ramachandra Guha (Allen Lane, Penguin Books editore)

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

73

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ESPLORARE

Quando

piove ...

Dato che il monsone spiega le sue ali sull’India, selezioniamo i luoghi migliori in cui godere la splendida bellezza del diluvio testo | Kalyani Prasher

INDIA PERSPECTIVES

n

74

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


S

e ami la natura, se ti piace provare come l’acqua può cambiare il colore del panorama, dal marrone al verde, se ti piace l’idea di sorseggiare una tazza di tè caldo nel bel mezzo di una foresta, mentre tutto intorno a te piove a dirotto ... allora una vacanza in India con i monsoni potrebbe essere indimenticabile.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

75

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ESPLORARE

INDIA PERSPECTIVES

n

76

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Dibrugarh, Assam

Le piantagioni di tè rappresentano una vista rilassante, in qualunque momento dell’anno, ma immagina come il tappeto verde si animi quando le nubi scure sopra applaudono fragorosamente e una cortina di pioggia scrosciante lo avvolge. La città, famosa per essere il più grande esportatore di tè del Paese, è una delle più panoramiche nella stagione dei monsoni. Situata sul possente Brahmaputra, nell’India orientale, la cittadina è incredibilmente verde - non solo per le piantagioni di tè, ma anche per la presenza di due parchi nazionali e una foresta pluviale. Prendi un ombrello e iscriviti ad una escursione nelle piantagioni di tè. In un giorno di pioggia, siediti nella veranda del bungalow della tua tenuta e guarda la pioggia mentre sorseggi il meglio dell’Assam nella tazza.

Il più grande esportatore di tè del Paese, Dibrugarh presenta panoramiche foreste pluviali e parchi nazionali LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

77

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ESPLORARE

Valle dei fiori, Uttarakhand

E ‘ piena di fiori endemici, rare specie di flora ed animali e uccelli in via d’estinzione. Il Parco Nazionale La Valle dei Fiori è una vera delizia per gli amanti della natura. Per raggiungere il parco, devi camminare per 17 km da Joshimath, raggiungibile con strade secondarie da Dehradun o Haridwar, nell’Uttarakhand. La strada che porta alla Valle dei Fiori passa attraverso villaggi e campi di fiori selvatici che vivacizzano l’aria con il loro profumo. Mentre cammini sentirai il profumo delle rose selvatiche e godrai la freschezza del paesaggio dopo le piogge. Il periodo migliore per visitarlo è dopo il mese di agosto, quando la valle è un tripudio di colori.

Circa 300 varietà di fiori alpini ti danno il benvenuto durante il monsone, per una vista spettacolare INDIA PERSPECTIVES

n

78

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Koyna, Maharashtra

Rigoglioso e sorprendente il più delle volte, durante il monsone i Ghat occidentali possono eclissare le più belle regioni del mondo. Koyna è una città non molto conosciuta, situata tra Chiplun e Karad. Il Koyna Dam è una vista pittoresca e la città è punteggiata di cascate e specchi d’acqua, nonché dall’area protetta per animali selvatici Koyna, in cui puoi avvistare la tigre del Bengala e varie specie di uccelli, come l’uccellino azzurro fatato asiatico.

Essendo relativamente meno conosciuta, la città è serena e tranquilla. Ci sono un sacco di resort e famiglie ospitanti nei pressi della diga Koyna

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

79

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ESPLORARE

Goa

A Goa, famosa località turistica dell’India occidentale, se vuoi evitare la folla, vieni durante la stagione delle piogge. Non potrai andare in spiaggia o fare molte visite turistiche, ma un giro in macchina per Goa durante la stagione delle piogge si rivela l’esperienza più piacevole. Resta sorpreso dalle cascate Dudhsagar, sul fiume Mandovi, che producono uno spettacolo incredibile. Inoltre fai un giro nelle lussureggianti piantagioni di spezie o in campagna, per trascorrere momenti indimenticabili.

Guida attraverso le lussureggianti piantagioni di spezie o fai semplicemente una passeggiata nel paesaggio di Goa, per godere della bellezza delle piogge

INDIA PERSPECTIVES

n

80

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Coorg, Karnataka

L’India meridionale è la regione più fortunata durante il monsone, poichè qui le piogge arrivano per prime e se ne vanno per ultime. Uno dei luoghi più piovosi dell’India, Coorg è molto nota per le sue piantagioni di caffè e per le rigogliose foreste che vengono avvolte in un’aura magica quando piove a dirotto. Guarda la nebbiolina che arriva, coprendo il verde con una spessa coltre bianca, mentre ti godi una tazza di caffè fumante. Visita il la sorgente del fiume Cauvery o l’area protetta per animali selvatici “Nagarhole”. Con le cascate, le colline e la succulenta cucina, vorrai tornare più volte a Coorg.

Noto per le sue piantagioni di caffè, Coorg presenta pittoresche montagne, cascate, risaie e foreste LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

81

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ESPLORARE

Fede e

credenza

Un gran numero di devoti si riunisce nei templi di tutto il mondo, non solo per motivi religiosi, ma anche per la loro bellezza e grandiosità

Tempio Vinayagar Mahe, Seychelles

L’unico tempio indù delle Seychelles, il tempio Arul Mihu Navasakthi Vinayagar fu costruito nel 1992. Prende il nome da Lord Vinayagar, il Dio indù della sicurezza e della prosperità. Ganesha è la divinità che presiede. Qui vengono venerati gli idoli di Murugan, Nadarajah, Durga, Sreenivasa Perumal, Bhairawa e Chandekeswarar. Il gopuram del tempio (la torre all’ingresso del tempio) ti toglie il fiato, è riccamente decorata con sculture colorate delle divinità. Vengono eseguite le preghiere per le diverse divinità, in occasioni speciali. Il Taippoosam Kavadi Festival ebbe inizio alle Seychelles nel 1993 e, in un primo momento, si svolgeva nel cortile interno del tempio. Ora si svolge nel cortile esterno. Anche un carro decorato con tantissimi colori viene portato in processione. Il festival è così popolare che il governo delle Seychelles l’ha dichiarato “festa induista” a partire dal 1998.

INDIA PERSPECTIVES

n

82

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Tempio Swaminarayan Leicester, Regno Unito

Una vecchia fabbrica di jeans è stata trasformata in questo immenso tempio di marmo bianco, finanziato dalla diaspora indiana a Leicester. La pietra è intagliata a mano dagli artigiani di Gujarat, e, successivamente, venne trasportata e assemblata a Leicester nel 2011. Il progetto ha richesto quasi tre anni per essere completato. In questo tempio, simbolo di pace e bellezza, abbondano motivi religiosi e culturali, tra cui sculture di pavoni e fiori di loto. Ci sono

tre torri ‘Shikhar’ (che rappresentano le vette himalayane), con guglie dorate che sporgono al di sopra del tetto. All’ingresso si trova un impressionante fregio di 15 m, di Swaminarayan, a cui è dedicato questo tempio. L’illuminazione a bassa tensione e gli interruttori del sensore di movimento, posti nel complesso, che sono a risparmio energetico, rendono il tempio una struttura ‘responsabile’. Infatti gli è stato conferito il premio ‘Good Lighting’ dall’Associazione Astronomica Britannica per la sua efficiente illuminazione notturna.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

83

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ESPLORARE

Tempio Dhakeshwari Dhaka, Bangladesh

Situato nella capitale, Dhaka, al Tempio Dhakeshwari è stato conferito lo status di Tempio Nazionale del Bangladesh. Il tempio fu costruito nel 12 ° secolo da Ballal Sen, il re della dinastia Sena. Si dice anche che la città è stata rinominata, dopo la costruzione di questo tempio, come Dhakeshwari, che significa anche la dea di Dhaka. Nei suoi lunghi anni di vita, il tempio ha subito riparazioni, ristrutturazioni e ricostruzioni e oggi viene considerato come parte essenziale del patrimonio culturale del Paese. Ogni anno, nel mese di ottobre, il tempio ospita una cerimonia annuale del culto della dea Durga, il più grande festival hindu bengalese. Durga Puja all’interno dei locali del tempio

INDIA PERSPECTIVES

n

84

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Tempio Shri Kali Yangon, Myanmar

Il Tempio Shri Kali, nel Myanmar, può essere definito un insieme dinamico di una miriade di colori e profumi gradevoli. Situato nella provincia di Yangon, questo tempio è stato costruito dagli immigrati Tamil, quando il Myanmar era una parte dell’India britannica.

Dedicato alla Dea Kali, il tempio è noto per la sua architettura che è ricoperta, da cima a fondo, di centinaia di rappresentazioni di divinità indù. Kali è la misteriosa, potente dea della trasformazione, che rappresenta la totalità della vita. Qui ogni giorno è una festa, con offerte quotidiane. Durante le festività, il tempio è decorato, rendendolo piacevole alla vista.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

85

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INIZIATIVA

Le donne delle forze di pace

guariscono il mondo

La comprensione è ora il nuovo centro delle missioni di pace e le donne indiane stanno dimostrando di essere indispensabili testo | Sumantha Rathore

Funzionari dell’Unità di Polizia del contingente indiano della missione delle Nazioni Unite in Liberia (UNMIL) prendono parte ad una parata svolta in onore del loro servizio INDIA PERSPECTIVES

n

86

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


Funzionari donne in Liberia

L

e missioni di pace delle Nazioni Unite vedono ora una maggiore partecipazione da parte delle donne indiane. In zone come la Liberia, dove la violenza contro le donne è dilagante, le forze femminili indiane hanno giocato un ruolo cruciale nel convincere le donne a farsi avanti e denunciare. In effetti, la prima Unità di Polizia (FPU) tutta al femminile, dislocata in Liberia nel 2007 proveniva dall’India. E ‘stata elogiata per aver portato un miglioramento sostanziale nella vita di donne e bambini, che erano tormentati durante la guerra civile del Paese. Le truppe militari indiane non solo hanno portato sicurezza alle donne liberiane, le hanno convinte a farsi coraggio e unire le forze. La missione delle Nazioni Unite in Liberia ha osservato che dopo il dispiegamento di forze di pace indiane femminili nella regione, la percentuale di donne nelle forze di polizia nazionale è salita dal 13% nel 2008 al 15% nel 2009. La loro presenza ha anche incoraggiato le donne liberiane ad affrontare la atrocità che venivano loro inflitte e denunciare i casi di violenza

sessuale. Più di un centinaio di donne ufficiali e circa 20 uomini erano andati in Liberia nel 2007 per rafforzare lo Stato di diritto e mantenere la pace in un Paese che è stato devastato dalle guerre civili. Di notte, avrebbero debellato la criminalità in strada e, durante il giorno, avrebbero protetto le città; e una volta tornati in caserma, avrebbero raccontato quelle storie ai loro bambini a casa, in video-conferenza. A differenza dei loro colleghi maschi, visti più come una minaccia dagli esecutori e dai soppressi, le forze di pace femminili danno un senso di sicurezza a donne e bambini nelle zone del mondo colpite dalle guerre. Anche i rivoltosi ci pensano due volte prima di attaccare una truppa che è guidata da donne, riducendo così le possibilità di conflitto e di scontro. Attualmente sono 16 le missioni di pace in tutto il mondo che schierano truppe al femminile. Nel 1993, solo l’1% delle forze di pace era rappresentato da donne. Nel 2012 il numero è salito al 3%, con quasi 40.000 membri donne delle forze di pace. Entro la fine di quest’anno, l’ONU prevede che il 20% delle forze di polizia sarà rappresentata da donne. In verità, l’amore e la cura sono in grado di guarire il mondo.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

87

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


CONVERSAZIONE

INDIA PERSPECTIVES

n

88

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4


‘Adesso le altre

squadre ci temono’

A 20 anni, Deepika Kumari hanno fatto conoscere l’India nel mondo del tiro con l’arco testo | Garima Verma

Q

ualche anno fa, gli arcieri Limba Ram sarà il risultato di un torneo. Mi piace vivere nel e Dola Banerjee hanno fatto conoscere presente e pensare a un torneo per volta. Non l’India nel mondo dello sport, ma non ho fatto una lista di ciò che voglio raggiungere. sono riusciti e soddisfare le aspettative. Mi preoccupo solo di fare del mio meglio ogni È stato solo con l’arrivo di una timida ragazza giorno”, dice l’attuale donna arciere numero due dallo Jharkhand che l’India ha al mondo della categoria ricurvo. cominciato ad ottenere vittorie Deepika sa che, ogni più importanti. Deepika Kumari Dedizione e duro lavoro volta che scende ha annunciato la sua presenza sulla Il suo allenatore, Purnima Mahato, in campo, molto scena internazionale, diventando dice che è questo “stato d’animo e campionessa del mondo juniores sicurezza” che contraddistinguono dipende da lei, nel 2009. Oggi, con i suoi 20 Deepika. “Se le fai notare un ma è abbastanza anni, ha raggiunto la vetta delle errore, una sola volta, Deepika intelligente da non classifiche mondiali ai Giochi non si riposerà fino a quando non permettere che del Commonwealth; nel 2010, sarà migliorata,” dice. questo influisca su contribuì con due medaglie d’oro, E’ la dedizione di Deepika che ha di lei ha vinto quattro volte la coppa reso l’India un degno concorrente. del mondo, ha conquistato un Ed è orgogliosa di ammettere che argento nella finale di coppa del mondo ed è “Adesso le altre squadre ci temono”. Deepika assegnataria dell’Arjuna. sa che, ogni volta che scende in campo, molto Deepika ammette di aver realizzato tanto “in dipende da lei, ma è abbastanza intelligente da pochissimo tempo”. Ma ci sono ancora tante cose non permettere che questo influisca su di lei. che devo fare in futuro”, dice. Però non ha fissato “Posso solo esercitarmi duramente e dare ogni obiettivi per se stessa. “Non sappiamo mai quale volta il massimo,” dice.

LU GL I O -AG O S T O

2 0 1 4

n

89

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


CONVERSAZIONE

In senso orario da sinistra: All’Accamdemia di tiro con l’arco Tata; mentre riceve il premio Arjuna nel 2012 e durante una sessione di allenamento.

Futuro luminoso

Nel 2014, Deepika sarà candidata a difendere il suo oro ai Giochi del Commonwealth di Glasgow (23 luglio - 3 agosto) e cercherà di migliorare il bronzo dei Giochi Asiatici del 2010, quando si scontrò in casa con i coreani, ai Giochi Asiatici (9 settembre - 4 ottobre). “Molte squadre asiatiche sono assai forti. Ovviamente i coreani sono i favoriti. Ma so che saremo pronti”, dice una Deepika ha annunciato la Deepika fiduciosa. “Abbiamo battuto sua presenza sulla scena molte squadre di alto livello in questi internazionale, divenultimi due anni. Di conseguenza, in India la gente ha iniziato a tando campione del mondo riconoscere ufficialmente il tiro juniores nel 2009. Oggi, con l’arco. Anche le gli impianti e le ha raggiunto la vetta delle infrastrutture sono migliorati. Ora classifiche mondiali non dobbiamo voltarci indietro”.

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Add INDIAN DIPLOMACY

INDIA PERSPECTIVES

n

90

n

LU GL I O -AGO S T O

2 0 1 4



facebook.com/indiandiplomacy twitter.com/indiandiplomacy youtube.com/indiandiplomacy issuu.com/indiandiplomacy

Join us on

facebook.com/indiafricaasharedfuture twitter.com/helloindiafrica youtube.com/indiafrica

facebook.com/realindiais twitter.com/realindiais youtube.com/indiais facebook.com/MEAIndia

google.com/+indiais

twitter.com/MEAIndia youtube.com/MEAIndia google.com/+MEAIndia

ITALIAN

soundcloud.com/MEAIndia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.