Ip sept oct german book

Page 1

PERSPEKTIVEN Band 28 n Ausgabe 4 n September-Oktober 2014

GLANZ & GLORIA VON DURGA PUJA

RAUMFAHRT START DER PSLV-C23

VERMÄCHTNIS AUSGRABUNG AM OLD FORT

UNTERHALTUNG SAINA NEHWAL


POTPOURRI

KOMMENDE EREIGNISSE IN INDIEN LADAKH FESTIVAL

Das Festival feiert das reiche kulturelle Erbe von Ladakh. Es wird vom Tourismusministerium von Jammu & Kashmir gefördert und gibt Touristen die Gelegenheit, Volkstänze und Lieder aus Ladakh zu erleben WANN: 20.-26. September WO: Ladakh, Jammu & Kashmir

RAMLILA

MYSORE DASARA

WANN: 25. September bis 21. Oktober WO: Shriram Bharatiya Kala Kendra, Neu Delhi

WANN: 3.-4. Oktober WO: Mysore, Karnataka

Gezeigt wird Ramlila, die Geschichte, wie Lord Rama, der Prinz von Ayodhya, Ravana, den bösen König von Lanka, bezwang und seine entführte Frau, Sita, rettete. Es ist eine Präsentation der Tradition, wie das Gute über das Böse siegt.

Mysore Dasara ist eine faszinierende Feier während des Festivals von Navratri. Die königliche Familie führt im berühmten Chamundeshwari Tempel in Mysore ein besonderes Puja (Anbetung) der Muttergöttin auf.

ONAM

Onam, das größte Erntefest in Kerala, markiert die Heimkehr des legendären Königs Mahabali. Die Feier dauert 10 Tage und zeigt die Kultur des Bundesstaats. Dazu gehören Schlangenbootrennen und exotische Kaikottikali-Tänze. WANN: 7. September WO: Überall in Kerala

JAIPUR SHOPPING FESTIVAL

RENEWABLE ENERGY EXPO

WANN: 25. September bis 23. Oktober WO: Jaipur, Rajasthan

WANN: 3.-5. September WO: Greater Noida, Uttar Pradesh

Am Jaipur Shopping Festival nehmen über 7.000 Einzelhändler teil. Es finden Theaterstücke, Volktanzund Gesangsaufführungen, Fotowettbewerbe, Modenschauen und Feuerwerke statt.

Die 8. Ausstellung zu erneuerbaren Energien präsentiert innovative technische Lösungen für diesen Sektor. Dort treffen sich über 500 Aussteller, 12.000 Fachbesucher und 1.000 Delegierte aus aller Welt.


Vorwort Der technologische Fortschritt war immer Indiens Stärke. Der Start von PSLV-C23, die fünf Überseesatelliten in die Umlaufbahn bringt, steht dafür. In dieser Ausgabe lesen Sie mehr über diese Meisterleistung. Wir blicken auf die Leistungen der Exzellenzzentren für Informationstechnologie im Rahmen des Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC). Diese Projekte statten andere Länder mit Hardware und Schulungseinrichtungen aus und sorgen für die Überlebensfähigkeit der Zentren, eine klare Demonstration von Indiens Größe auf dem Gebiet der Informationstechnologie. Wir befassen uns ebenfalls mit dem sechsten BRICS-Gipfeltreffen in Brasilien, das zu neuen Entwicklungen geführt hat wie der Einführung der New Development Bank. Diese Ausgabe konzentriert sich auf einen der am schnellsten fortschreitenden indischen Bundesstaaten, Arunachal Pradesh, in dem kürzlich die erste Bahnlinie gebaut wurde und das nach Autarkie bei der Futtergetreideproduktion strebt. Die Ausgrabungen am Old Fort in Neu Delhi haben einige nachdenklich machende Funde zutage gefördert, die auf die mögliche Existenz einer Mahabharata- (altes indisches Epos) Stätte in der Umgebung hinweisen. An Mahatma Gandhis 145. Geburtstag am 2. Oktober zeichnen wir sein illustres Leben nach. Wir werfen einen Blick auf Phoolwalon Ki Sair, eine einzigartige Prozession aus Blumenverkäufern, die die Grenzen der Religion, der Klasse und des Glaubens sprengt. Des Weiteren verbessert die Jaipur-Fuß-Technologie des Mahavir Kmina Limb Centre heute das Leben von Unterschenkelamputierten aus den unteren Einkommensschichten in Kolumbien. Auf der kulturellen Ebene wird der indische Künstler Sanjay Bhattacharya ganz nostalgisch, wenn er in künstlerischer und schriftlicher Form an Durga Puja denkt. Darüber hinaus finden Sie Features über die Vielfalt weiblicher indischer Skulpturen und das Comeback von pflanzlicher Kleidung in modernem Look. In unserer SchnappschussRubrik wird die vielfältige indische Tierwelt gezeigt und im Reise-Special aufregende Abenteuersportoptionen in ganz Indien. Wir blicken auf die neueste Initiative des Außenministeriums, eine Enzyklopädie über die indisch-chinesischen Kulturbeziehungen, die einen profunden Einblick in die Geschichte der indisch-chinesischen Beziehungen gibt. Der Botschafter BS Prakash liefert einen Überblick über Indiens Diversität mit besonderem Fokus auf die literarischen Aspekte.

PER

SPE

Band

28 n

Ausg ab

KTI

e4

VEN

nS epte

mber

-Okt ober

2014

Syed Akbaruddin Glan VOn z & GlOR DuRG Ia a Puja rau STAR mfahrt T DER PSLV -C23

S EP T EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

3

n

VErm AuSg ÄChtN RABu IS ng Am OLD fORT

uNtE SAin rhalt A nEh uN wAL g

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PERSPEKTIVEN Band 28 n Ausgabe 4 n September-Oktober 2014

Herausgeber: Syed Akbaruddin Stellvertretender Herausgeber: Nikhilesh Dixit Außenministerium Zimmer-Nr. 152, ‘A’ Wing, Shastri Bhavan, Neu Delhi – 110011, INDIEN Tel.: 91.11.23383316, Fax.: 91.11.23384663 Feedback / Informationen unter: osdpd2@mea.gov.in Web: http://www.indiandiplomacy.in MaXposure Media Group India Pvt Ltd Verleger & COO: Vikas Johari CEO & Managing Director: Prakash Johari Executive Editor: Saurabh Tankha Hauptsitz MaXposure Media Group India Pvt Ltd Unit No. F2B, Second Floor, MIRA Corporate Suites, Plot No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Neu Delhi - 110 065, INDIEN Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087 Feedback / Informationen unter: indiaperspectives@maxposure.in FÜR INFORMATIONEN | MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in

Perspektiven Indien wird auf arabisch, Bahasaindonesich, englisch, französisch, deutsch, hindi, italienisch, paschtunisch, persisch, portugiesisch, russisch, singhalesisch, spanisch und tamilisch veröffentlicht. Diese Ausgabe wird gedruckt und herausgegeben von Syed Akbaruddin, Joint Secretary, XP und Offizieller Sprecher, Außenministerium (MEA), Neu Delhi, Zimmer-Nr. 152, ‘A’ Wing, Shastri Bhavan, Neu Delhi – 110011, Indien und veröffentlicht bei MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. (MMGIPL), Unit No. F2B, Second Floor, MIRA Corporate Suites, Plot No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Neu Delhi - 110065, Indien. Perspektiven Indien erscheint sechs Mal pro Jahr. Alle Rechte vorbehalten. Die Artikel / Illustrationen und/oder Fotografien dürfen nur mit Erlaubnis von ‘Perspektiven Indien’ verwendet oder reproduziert werden. Das MEA und MMGIPL übernehmen keine Verantwortung für Verlust oder Beschädigung unerbetener Produkte, Manuskripte, Fotografien, Illustrationen, Dias oder anderer Materialien. Die in dem Magazin geäußerten Ansichten sind nicht notwendigerweise die des MEA oder MMGIPL. Folgen Sie uns auf: http://www.facebook.com/IndianDiplomacy http://www.twitter.com/IndianDiplomacy http://www.youtube.com/Indiandiplomacy

Um eine Ausgabe von Perspektiven Indien zu erhalten wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene indische Botschaft

36


INHALT

10 54

88

KULTUR

REISE

Fünf Festtage...................................................06

Zufluchtsort für die Wunder der Wildnis...................................................... 36

KULTUR

Die unergründliche Inderin........................... 10

ERFOLG

Hoch hinaus....................................................46

KULTUR

Florale Bande der Einheit und des Friedens......................................................14

VERMÄCHTNIS

Gewaltfreie Schritte Richtung Freiheit.......... 52 FORTSCHRITT

PARTNERSCHAFT

BRICS: eine Bank für eine neue Weltordnung..................................................... 17

Ins Rampenlicht.............................................. 54 SCHNAPPSCHÜSSE

Im Abenteuerrausch................................... 58

PARTNERSCHAFT

Indiens IT-Expertise stärkt die Welt..............20

VERMÄCHTNIS

Fundgrube mit verborgenen Schätzen........68

INNOVATION

Eine mächtige Revolution............................. 25

VERMÄCHTNIS

Wieviel Vielfalt?.............................................. 72

INNOVATION

Zurück zu den Wurzeln.................................. 28

KÜCHE

Eine indische Liebe fürs Leben..................... 77 KRITIK

Die Parsi-Geschichte.......................................31

KÜCHE

Wiedererweckung einer Legende................ 82

KRITIK

Erfassen des gemeinsamen kulturellen Rahmens...................................... 32 S EP T EM B ER- O KT O BE R

UNTERHALTUNG

„Momentan habe ich keine Sorgen“........... 88 2 0 1 4

n

5

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KULTUR

Fünf

Festtage

Der ohrenbetäubende Klang der Trommeln, fromme Lieder, überwältigende Feste... Während der Durga-Puja-Feiern verläuft das Leben der bengalischen Gemeinde in Indien in anderen Bahnen text | Sanjay Bhattacharya

M

eine ersten Erinnerungen an Durga Puja (das jährliche HinduFest für die Göttin Durga) sind verknüpft mit der Puja (Anbetung) in Mython’s Area 3 in Kalkutta, Westbengalen. Ich muss drei oder vier Jahre alt gewesen sein. Am Tag des Eintauchens des Durga-Bildes wurde ich mit anderen Kindern in einen Wagen gepackt und wir fuhren Richtung Meer. Ich war allerdings nicht alt genug, um am Fest teilzunehmen. Nachdem wir einige Tage in Kalkutta waren, fuhren wir nach Durgapur, 160 km entfernt. Im Club war eine Puja-Feier organisiert worden mit einem Pandal (einem temporär errichteten Gebäude) über einer riesigen Plattform, handbemalt mit Alpana (einem bunten Motiv). Wir warteten den ganzen Tag am Pandal und hofften auf Prasad (Süßigkeiten). Mindestens genauso aufgeregt waren wir wegen unserer neuen Kleidung! Die Mitarbeiter organisierten ein Jaatra (Theaterstück), in dem der Klempner die Rolle des Königs spielte, der Schreiner den Minister und, nachdem er seinen Schnurrbart abrasiert hatte, der Elektriker die Königin.

PERSPEKTIVEN

n

6

n

S EP T EM B ER- OKTO BE R

2 0 1 4


Bhattacharyas Interpretation der Durga-Puja-Feiern auf Leinwand S EP T EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

7

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KULTUR

Wir kehrten nach Kalkutta zurück. Die Pujas dort waren sehr lebhaft. Wir wetteiferten miteinander, wer mehr Pandals besuchen konnte, und schleppten uns auf müden, schwieligen Füßen dahin. Das Durga-Götzenbild hat hypnotische Kräfte... Je mehr ich sah, desto mehr wollte ich sehen. Jedes Pandal hat seine eigene Dekoration, erleuchtet von Lichterketten, und üppig gestaltete Eintrittstore. Das hypnotisierende dritte Auge der Durga, Waffen in ihren 10 Händen, wie sie auf dem bezwungenen Asura (Dämon) steht, bewacht von einem mächtigen Löwen in einer Hand, umgeben von ihren Kindern – Lakshmi, Kartik, Saraswati and Ganesha – war faszinierend. Der ohrenbetäubende Klang der Trommeln wurde von Dunuchi Naach (dem Tanz der Anhänger) begleitet. An den fünf Tagen von Durga Puja wird jeweils anders gefeiert. In der Stadt sind Baul-Vorführungen, Rabindra Sangeet und fromme Lieder zu hören. Unzählige Menschen jeden Alters, bestmöglich gekleidet, machen sich auf zu Maa Durga. Während meiner Kindheit war das Radio die einzige Unterhaltungsquelle. Normalerweise wachte ich früh auf und hörte Mahalaya: Ya Devi sarva bhuteshu shakti rupena samsthita. Es war faszinierend. Als die Tage von Puja – Shashthi, Saptami, Ashtami, Navmi und Dashmi, - vorbei waren, war ich traurig, aber mehr, weil die Prüfungen in der Schule direkt nach Puja stattfanden. Was ich niemals vergessen werde, ist das Schlagen der Trommeln und der Duft von Weihrauch und Prasad. Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich meine Mutter und meine Tanten eingehüllt in Sindoor (Zinnoberrot). Bis zu der Zeit, als ich auf die Kunsthochschule ging, war

MEHR ERFAHREN l Die früheste Durga Puja in Kalkutta fand 1610 statt.

l Das Götzenbild wird traditionell mit dem weißen Inneren des ‚Shola’-Schilfrohrs dekoriert, das im Sumpfgebiet wächst

PERSPEKTIVEN

n

8

n

S EP T EM B ER- OKTO BE R

2 0 1 4


der Enthusiasmus um Puja abgeebbt. Während dieser Zeit begann ich zu zeichnen und dachte nicht daran, neue Kleidung oder Schuhe zu kaufen. Die Leidenschaft für das Zeichnen überlagerte die Begeisterung dafür, ein Teil von Puja zu sein. Ich verließ Kalkutta und begann ein neues Leben in Neu Delhi. Hier, in der vorwiegend bengalischen Kolonie des Chittaranjan Park, ist Puja ein großes Fest. Ich gehe zu dem Pandal

in der Nähe meines Hauses – es ist nicht sehr überlaufen, und deswegen ist man gerne dort. Einige der so angebeteten Puja-Pandals in Neu Delhi können leicht mit denen in Kalkutta konkurrieren. Das Pfeifen der Ballonverkäufer, der leckere Geschmack von Aloo Chop (Kartoffelpuffer im bengalischen Stil) und die Kinder in ihren neuen Kleidern erinnern mich an meine Kindheit. Jetzt verstehe ich das Vergnügen an den kleinen Dingen im Leben. Der Autor ist ein bekannter indischer Künstler

S EP T EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

9

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KULTUR

Die unergründliche

Inderin

Wir untersuchen die Nuancen der Weiblichkeit in den indischen Skulpturen, die im National Museum in Neu Delhi ausgestellt sind text & fotos | Kumud Mohan

S

ie wird gefeiert und angebetet, aber auch gefürchtet und verehrt: die Frau, die in indischen Skulpturen dargestellt wird, ist freundlich und subtil. Ihre äußere Erscheinungsform ist vielfältig. Um jedoch ihr innewohnendes Mysterium zu erfassen, muss man sich aufmerksam durch Geschichte und Mythologie hindurcharbeiten. Technisch betrachtet legten die alten indischen Texte über das Bildhauerhandwerk die strengen Spezifikationen für die Proportionen der verschiedenen Körperteile fest. Außerdem mussten die Attribute der perfekten Frau enthalten sein, wie sie in literarischen Texten beschrieben sind -– Mohini (faszinierend), Kamakshi (verführerisch), Meenakshi (Augen wie ein Fisch) und Chandramukhi (Gesicht wie ein Mond). Kleidung, Schmuck, Frisur, Gesichtsausdruck und eine naturgetreue künstlerische Pose – alles musste bis ins kleinste Detail beachtet werden. Die Skulpturen konnten aus Terrakotta, Holz, Stein oder Metall sein. Die Terrakotta-Skulpturen wurden aus Ton hergestellt und im Brennofen gebrannt, zusammen mit Kinderspielzeug und Koch- und Aufbewahrungsutensilien wie die ausgeklügelten Surahi und Ghara für die Wasseraufbewahrung.

Unter den Holzskulpturen sind die von Lord Krishna und seinen Geschwistern Balaram und Subhadra im Jagannath Tempel in Puri im Bundesstaat Odisha die berühmtesten. Diese Neemholz-Skulpturen werden rituell alle 12 bis 19 Jahre ersetzt. Steinskulpturen und antike Exemplare in perfektem Zustand sind überall im Land zu finden – geschützt in Höhlen wie Ajanta und Ellora (Maharashtra) und als Felsschnitzereien in Mamallapuram (Tamil Nadu) wie auch in Tempeln wie Baijnath in Himachal Pradesh, den Dilwara Temples in Rajasthan, Khajuraho in Madhya Pradesh, Konark in Odisha und Halebid in Karnataka. Metallskulpturen waren leichter und stabiler. Exquisite Bronzefiguren wurden mit dem Cire-Perdue- oder Wachsausschmelzverfahren gegossen, das in Shilpashastra, einer Abhandlung über die Handwerkskunst, als Madhucchista Vidhana beschrieben wird. Die Metallverarbeitung ist in Indien bereits seit 6.000 v. Chr. bekannt. Viele der Stein- und Bronzefiguren zeigen die Tribhanga- (dreifach gebogene) Haltung, was die anmutigen Kurven des weiblichen Körpers betont.

Lajjagauri Die Mutterschaft ist in den indischen Skulpturen verewigt. Dieses Sandsteinwerk aus dem 6. Jahrhundert porträtiert die Entbindungshaltung der Göttin, die traditionell mit Fülle und Fruchtbarkeit assoziiert wird. Sie wird in der indischen Deccan-Region angebetet.

PERSPEKTIVEN

n

10

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Uma-Maheshwar

Eine SandsteinFamilienskulptur aus dem 8. Jahrhundert von ShivaParvati und ihren Kindern Ganesha und Kartikeya, die in Mandsaur in Madhya Pradesh entdeckt wurde.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

11

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KULTUR

Saraswati

Ardhnarishwar

Dieses MarmorGötzenbild aus dem 12. Jahrhundert aus Pallu, Rajasthan, ist eine Personifizierung von Saraswati, dem einzigen Fluss, der in vedischen Hymnen vergöttert wird. Dieser Göttin des Wissens, der Wort- und Schriftsprache, der Wissenschaften und Künste wird die Erfindung von Sanskrit oder Devabhasha (Sprache der Götter) zugeschrieben, die als erste bekannte Sprache berühmt wurde, sowie der Devnagri-Schrift.

Die ultimative Vereinigung von Shiva, dem Gott des Universums, mit seiner Gefährtin Parvati. Parvati (Shakti oder Uma) ist die Verkörperung von Anmut und Schönheit, Aufopferung und Liebe. Sie soll die Quelle der Kraft (Shakti) im Universum sein.

Patralekha

Eine Frau, die in dieser Sandsteinskulptur aus dem 10.-11. Jahrhundert in Khajuraho, Madhya Pradesh, im Herzen Indiens einen Brief schreibt, steht für die Tatsache, dass Bildung in der indischen Gesellschaft sogar vor 1.000 Jahren schon wichtig war.

PERSPEKTIVEN

n

12

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Veerasati Der Geschichte nach sprangen die Frauen, wenn eine umkämpfte Festung in Rajasthan kurz davor war, der feindlichen Armee in die Hände zu fallen, in ein kollektives Feuer, um ihre Ehre zu retten. Dies wurde Sati genannt und war bis zum 19. Jahrhundert in Nordindien verbreitet, bevor es abgeschafft wurde. Hier sieht man eine schwarze Basaltskulptur einer Veerasati (Märtyrerin) aus dem 13. Jahrhundert aus Andhra Pradesh in Südindien, die sich selbst enthauptet.

Die liebevollen Muttergöttinen Sie repräsentieren die immer freigiebige und alles vergebende Natur von Mutter Erde und wurden in großer Anzahl in alten Zivilisationen wie Mathura, Kaushambi und Patliputra gefunden. Diese TerrakottaMuttergöttin, Mathura, aus dem 2. Jahrhundert v. Chr. symbolisiert mit ihrem üppigen Schmuck das weibliche Ideal dieser Zeit.

Hariti Hariti war eine Diebin und kannibalistische Entführerin, die später unter dem Einfluss des Buddhismus Kinder beschützte. Dieses Kalkstein-Götzenbild von Hariti aus dem 4. Jahrhundert aus Andhra Pradesh wurde als Göttin angebetet.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

13

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KULTUR

Florale Bande der

Einheit und des Friedens

Das alljährliche Fest Phoolwalon Kir Sair in Neu Delhi hat die zwischenreligiösen Beziehungen und den Gedanken des Teilens gestärkt

Jedes Jahr wird ein Blumentuch am Schrein des Sufi-Mystikers Qutubuddin Bakhtiyar Kaki abgelegt PERSPEKTIVEN

n

14

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Im Uhrzeigersinn von oben: Abgelegte Blüte im Yogamaya Temple; die Teilnehmer tragen das Blumentuch; die Prozession beginnt in Old Delhi in Indien

G

enau wenn die Temperaturen beginnen zu steigen, findet in der Hauptstadt Delhi eine bunte und duftende Prozession statt: Phoolwalon Ki Sair (die Prozession der Blumenhändler), die alle berührt. Sie wird in Mehrauli in der Nähe der historischen Qutub Minar von Menschen aller Religionen gefeiert. Die Prozession startet in Chandni Chowk in der Walled City oder Old Delhi, zum Yogmaya Tempel, durch Mehrauli Bazaar (ein Markt), um dort ein Chaadar (Tuch) aus Blumen am Dargah (Grab) und Schrein des berühmten SufiMystikers, Heiligen und Gelehrten Qutubuddin Bakhtiyar Kaki abzulegen. Die Geschichte besagt, dass Kaki einen großen Einfluss auf den Sufismus in Indien hatte. Er entwickelte die Idee von universeller Bruderschaft und Wohlfahrt. Er ist in der Tat ein wichtiger Teil der Sufi-Bewegung, aufgrund der sich im 13. und 14. Jahrhundert viele Menschen in Indien zum Islam hingezogen fühlten. Der Schrein von Qutubuddin Bakhtiyar Kaki ist der Veranstaltungsort der Phoolwalon Ki Sair, die heute ein wichtiges zwischenreligiöses Fest in Delhi ist. Das Fest hat seinen Ursprung im Jahr 1812, als die Königing Mumtaz Mahal, die Frau des Mughal-Kaisers Akbar Shah II, den Schwur

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

15

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KULTUR

(Oben und unten links) Qawwalis und kulturelle Programme gehören zum Fest (rechts) Die Prozession erreicht den Dargah

ablegte, ein Chaadar (Tuch) auf Kakis Dargah und eine weiter, als die damalige Premierministerin Indira Blüte im Yogmaya Tempel in Mehrauli abzulegen, wenn Gandhi alle indischen Staaten aufforderte, daran ihr Sohn Mirza Jehangir, der von teilzunehmen und die nationale dem damaligen britischen Bewohner Integration zu fördern. des Red Fort, Sir Archibald Seton, Heute herrscht eine festliche Die Briten stoppten die nach Allahabad verbannt worden Atmosphäre am Dargah. Auf den Feier im Jahr 1942. Im war, sicher zurückkehrte. Der Straßen werden Qawwalis, lebhafte Jahr 1961 wurde sie von Legende nach tat er dies, und die Kulturprogramme und Tänze dem damaligen indischen Tradition war entstanden. von Feuertänzern aufgeführt, die Premierminister Allerding stoppten die Briten eine mystische Aura verbreiten. Jawaharlal Nehru neu die Feier im Jahr 1942. Im Jahr Was einst als Ehrerbietung einer belebt, um die Kluft 1961 wurde sie von dem damaligen Moslemin als Dank am Schrein eines zwischen Hindus und indischen Premierminister moslemischen Heiligen begann, Moslems zu überbrücken Jawaharlal Nehru neu belebt, ist in den letzten Jahrhunderten um die Kluft zwischen Hindus zu einer Pilgerfahrt und Feier und Moslems zu überbrücken. Das dreitägige Fest geworden und überschreitet Gemeinschafts-, Phoolwalon Ki Sair, das auch als Sair-e-Gulafroshan Glaubens- und Klassengrenzen. Dieses Jahr beginnt bekannt ist, entwickelte sich in den 70-er Jahren das Sair am 10. Oktober.

PERSPEKTIVEN

n

16

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


PARTNERSCHAFT

BRICS: eine Bank für eine

neue Weltordnung

Auf dem sechsten BRICS-Gipfeltreffen in Fortaleza in Brasilien gab es mehrere bahnbrechende Entscheidungen, wie die Gründung einer von der BRICS geführten New Development Bank, um aufstrebende Ökonomien zu finanzieren text | Manish Chand

I

n Fortaleza könnte die gleißende Sonne die Details verwässern und die Vision verschwimmen lassen. Aber den Skeptikern zum Trotz haben die Führer der fünf aufstrebenden BRICS-Ökonomien nicht nur die Details gut geregelt, sondern auch das große Ganze, indem sie am 15. Juli eine von der BRICS geführte New Development Bank (NDB) gegründet haben.

Neuordnung der globalen Finanzen Die auf dem sechsten BRICS-Gipfel gegründete NDB

markiert einen wichtigen Schritt bei der Neuordnung der vom Westen diktierten globalen Finanzarchitektur und soll eine alternative Quelle der Infrastrukturfinanzierung für aufstrebende Ökonomien und die noch größere Zahl der Entwicklungsländer darstellen. Endlich hat die Entwicklungswelt eine Entwicklungsbank für sich selbst, ohne die Asymetrien der Bretton-Woods-Institutionen der Nachkriegszeit. Die Verhandlungen waren spannend, wobei sich die Führer schließlich auf die Architektur der NDB auf Basis des allumfassenden Prinzips der

Von links nach rechts: Vladimir Putin, Präsident Russlands; der Premierminister Indiens, Narendra Modi; Dila Roussef, Präsidentin Brasiliens; Xi Jinping, Präsident Chinas und Jacob Zuma, Präsident Südafrikas auf dem BRICS-Gipfel S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

17

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSCHAFT

Der Premierminister Indiens, Narendra Modi, mit Vladimir Putin, dem russischen Präsidenten

Gleichheit einigten. Bei dem sechsten Gipfel wurde auch größter Ökonomie in der Gruppe mit über drei Billionen der Vertrag für die Gründung der BRICS Contingent an Devisenreserven wird die Bank ihren Sitz haben, der Reserve Arrangement (CRA) mit einer Anfangshöhe erste Aufsichtsratsvorsitzende wird aus Brasilien stammen von 100 Milliarden US-Dollar unterzeichnet, die als und der erste Vorstandsvorsitzende aus Russland. In finanzielles Sicherheitsventil im Fall Südafrika wird das Africa Regional Center einer Liquiditätskrise fungieren soll. Mit der NDB sein. Ein Inder wird der Herauskristallisierung dieser zwei Für Neu Delhi ist die Gründung der der erste CEO der wichtigen Initiativen hat der BRICS-Club Bank von besonderer Bedeutung, denn die New Development der aufstrebenden Mächte zweifelsfrei Idee war auf dem Gipfel von Neu Delhi im bewiesen, dass die BRICS nicht nur eine Jahr 2012 entstanden und vorgeschlagen Bank sein, die ein glorifizierte Redeveranstaltung sind, worden. In einer Rede auf der Stammkapital sondern ein mächtiges Instrument für die Plenarsitzung des BRICS-Gipfels fasste der von 100 Neuausrichtung der Weltordnung. indische Premierminister Narendra Modi Milliarden USdie Essenz der BRICS-Bank zusammen. Dollar haben wird Inder ist der erste „Die Vision einer New Development CEO der NDB Bank des Delhi-Gipfels vor zwei Jahren Ein Inder wird der erste CEO der New Development ist in die Realität umgesetzt worden. Dies wird den Bank sein, die ein Stammkapital von 100 Milliarden USBRICS-Nationen helfen und andere Entwicklungsländer Dollar haben wird. Das anfänglich gezeichnete Kapital unterstützen. Und sie wird in unseren eigenen wird 50 Milliarden US-Dollar betragen, zu gleichen Erfahrungen als Entwicklungsland verwurzelt sein.“ Teilen unter den Gründungsmitgliedern aufgeteilt. Am Ende zeigte sich ein Bild der Solidarität, Strategischer Gehalt als jedes Land im Geiste des Geben und Bei dem sechsten BRICS-Gipfel wurde auch der Nehmen in Form der Leitung der Bank strategische Gehalt der Beziehungen innerhalb etwas erhielt. In Shanghai in China als der BRICS vertieft und die Ansichten zu

PERSPEKTIVEN

n

18

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


einigen globalen und regionalen Themen zusammengeführt, die einen großen Bogen von Afghanistan nach Afrika schlugen, wie Seepiraterie, Terrorismus und Sicherheit im Netz. Die Bedeutung der BRICS liegt in der Befürwortung diplomatiegestützter ganzheitlicher Lösungen und im Setzen eines Kontrapunkts zum westlich dominierten, sanktionsorientierten, punitiven Ansatz bei der Bewältigung regionaler Krisen, was sich bei der kollektiven Position zu schwelenden Krisenherden wie Iran, Irak, Gewalt in Gaza, Syrien, dem Friedensprozess im Mittleren Osten und Afghanistan zeigte.

Wirtschaftliche Aktivitäten der BRICS

Inmitten fortwährender globaler wirtschaftlicher Unsicherheit und schwachen Wachstums erhielten die Führer auf diesem Gipfel die Unterstützung für eine „BRICS Wirtschaftskooperationsstrategie“ und einen „Rahmen für engere BRICS Wirtschaftspartnerschaften“, wodurch konkrete Schritte zur Förderung der Wirtschaft, des Handels und der Investitionskooperation zwischen den BRICSLändern umrissen wurden. Der BRICS-Wirtschaftsrat, der die führenden CEOs von fünf Ländern umfasst, sprach sich dafür aus, Geschäfts-Visa und prozedurale Hürden zu vereinfachen, um die wirtschaftliche Kooperation unter den BRICS-Ländern zu beschleunigen.

Menschen in Zentrum von BRICS

Eine weitere wichtige Erkenntnis für Indien war die Empfänglichkeit der anderen BRICS-Führer für die Vorschläge und Ideen von Modi, die Menschen mehr ins Zentrum der Gruppe zu rücken und sie zu einer „wirksamen Plattform“ zu machen. Die reelle Maßnahme in der Zukunft wird der Start von bevölkerungsorientierten Initiativen auf den Gebieten der Bildung und Gesundheit sein, wie die Gründung eines BRICS Young Scientists’ Forum, von BRICSSprachenschulen und einer BRICS-Universität.

Zu sechst und voller Tatendrang

Mit sechs Mitgliedern ist die BRICS immer noch eine im Entstehen begriffene multilaterale Gruppe, die neue Horizonte erobern möchte. Die NDB ist ein Wahrzeichen für die bedeutende Machtverlagerung weg vom Westen und zeigt eine kollektive Entschlossenheit der BRICSFührer, wirkliche Institutionen für die Entwicklungswelt zu erschaffen und eine umfassendere und demokratische Weltordnung zu errichten. Wenn diese Initiativen mit der Vertiefung der zwischenmenschlichen Beziehungen und der Entwicklung von Bildungs- und Innovationspartnerschaften einhergehen, wird die BRICS in der Lage sein, eine dauerhafte Organisation zu erschaffen, die eine echte Heimat für die aufkommenden Ziele der Entwicklungswelt sein wird.

Indien & Lateinamerika: jetzt wird Tango getanzt Die BRICS begrüßen die fortdauernde Wiederauferstehung Lateinamerikas und hielten ihr erstes Outreach-Meeting mit den Führern mehrerer südamerikanischer Länder wie Brasilien, Argentinien, Venezuela, Ecuador, Kolumbien, Peru, Uruguay, Paraguay, Guyana und Surinam am 16. Juli in Brasilia ab. Indiens Premierminister Narendra Modi sprach die südamerikanischen Führer an, indem er an die Dichter Rabindranath Tagore und Pablo Neruda erinnerte und Neu Delhis Engagement unterstrich, Indiens Beziehungen zu diesem aufstrebenden Pol der Erde zu vertiefen, der ein kombiniertes BIP von fast fünf Billionen Dollar aufweist und die Heimat einer großen indischen Diaspora ist. Er bot Südamerika, das er „einen großartigen Kontinent voller Schönheit, Chancen und warmherziger Menschen“ nannte, eine gute Mischung aus Handel, IT, Telemedizin und Kapazitätsaufbau an. Modi traf die Führer von Guyana, Surinam und Peru auch zu separaten, bilateralen Gesprächen. Der Aufbau einer Partnerschaft auf Wissensbasis ist das, was getan werden muss. Der Premierminister sicherte den südamerikanischen Führern zu, dass Indien in ihren Ländern Exzellenzzentren für Informationstechnologie aufbauen wird. Außerdem bot er Indiens Expertise auf den Gebieten Telemedizin, Teleunterricht, E-Governance und der Anwendung raumfahrtgestützter Anwendungen für Wettervorhersagen, Erdaufnahmen und Katastrophenmanagement an.

Der Autor ist Chefredakteur von India Writes Network, www.indiawrites.org

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

19

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSCHAFT

Indiens IT-Expertise

stärkt die Welt

Das Wissen und die Fähigkeiten, mit anderen Entwicklungsländern zu teilen, sind immer noch das Ziel des Indian Technical and Economic Cooperation (ITEC) Programms. Über ein halbes Dutzend hervorragender Institute aus dem IT-Bereich bieten erfolgreich Schulungen an text | Sarita Brara

PERSPEKTIVEN

n

20

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Wer Wissen hat, lasse andere ihr Licht daran entzünden Margaret Fuller

kurbeln die Industrie an. Es wird erwartet, dass das IT-Dienstleistungsexportsegment mit BPO, Engineering, F&E und Softwareprodukten mit einem jährlichen Anstieg von über 14 Prozent am ie Informationstechnologie (IT) hat schnellsten wächst. sich als einer der dynamischsten Indien behauptet weiterhin seinen Führungsplatz Sektoren der Wirtschaftsentwicklung auf dem Gebiet des Global Sourcing, das im Jahr Indiens herausgestellt. Heute befeuert 2013 fast 55 Prozent des Markts ausgemacht diese Industrie nicht nur das hat. Große entwickelte Märkte indische Wirtschaftswachstum, beziehen heute IT / ITES aus Indien, Das sondern hat auch ihr um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu Gesamtwachstum internationales Image verändert. verbessern. Die Entwicklungsländer der indischen Das Gesamtwachstum der ITbetrachten Indien als Quelle für IT-Industrie, Industrie, Indiens „Soft Power“, Kapazitätsaufbau und für die die ‚Soft Power’ war in den letzten fünf Jahren mit Talententwicklung im IT-Sektor. einem Anstieg von 10,3 Prozent Das Wissen und die Fähigkeiten, genannt wird, phänomenal. Die Einnahmen mit anderen Entwicklungsländern zu war in den letzten aus Informationstechnologie, teilen, sind immer noch das Ziel des fünf Jahren IT, und Information Enabled ITEC-Programms, das Indien 1964 phänomenal Services, ITES, werden für gestartet hat. ITEC war als Programm 2013-14 auf 105 Milliarden für Kooperation und Partnerschaft US-Dollar geschätzt. Technologien wie Social zum gegenseitigen Nutzen entwickelt worden und Media, Mobility, Analytics and Cloud (SMAC), ist response-orientiert. Indien bietet Menschen künstliche Intelligenz und eingebettete Systeme aus Entwicklungsländern Schulungen an, um

D

ITEC-Studenten des Centre of Development of Advanced Computing S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

21

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSCHAFT

sie mit den nötigen professionellen Fähigkeiten grundlegender IT, Internet-Fähigkeiten, Webauszustatten und auf die zunehmend kompetitivere Entwicklung und -design, Web- und AndroidWelt vorzubereiten. In diesem Kontext ist IT Anwendungen, Grafik-Design, Anfänger- und seit dem letzten Jahrzehnt ein Fortgeschrittenenkursen wichtiger Bestandteil von ITEC zu Computer-Netzwerken, Die indische und seinem Schwesterprogramm Geschäftskommunikation SCAAP geworden. einschließlich E-Commerce, Regierung trägt Über ein halbes Dutzend Schulungsprogrammen sämtliche Kosten hervorragender IT-Institue zu Informations- und für die ITECwie das National Institute of Netzwerksicherheit, spezialisierten Schulungsprogramme Information Technology (NIIT), Programmen zu E-Governancewie Flüge, CMC, Aptech Limited und das Anwendungsentwicklung, Kursgebühren... Centre for Development of Datenkommunikation und Advanced Computing (CDAC) IP-Technik, Computerbieten einer steigenden Zahl von Bewerbern Hardware und Networking, Cloud-Computing aus Entwicklungsländern Schulungen an. Die und Anwendung von IT auf verschiedenen Kurse sind so konzipiert, dass die Teilnehmer in anderen Gebieten wie der Reduzierung der

Eine laufende IT-Schulungsstunde PERSPEKTIVEN

n

22

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Cyberkriminalität durch das Verstehen von erworbene Wissen habe seine Erwartungen weit Sicherheitskonzepten sowie in Terminologie übertroffen. Khairullah Hisyam Abdul Razak aus und Schutz für Betriebssysteme wie Linux Indonesien, der Englisch- und IT-Kurse nahm, und Windows unterrichtet werden. Auch das ist der Ansicht, dass er aufgrund der Schulung in Beherrschen der englischen Sprache gehört Indien ein Stipendium für ein Masters-Programm zu vielen Kursen. Die meisten Kurse dauern erhalten hat. „Bei meiner Rückkehr nach dem zwischen vier und 12 Wochen, und die indische ITEC-Programm bewarb ich mich direkt für ein Regierung trägt sämtliche Kosten wie Flüge, Stipendium in Australien. Jetzt mache ich an der Unterrichtsgebühren, Spesen, medizinische Flinders University in Australien den Masters of Ausgaben und Lehrmittel. Sie sorgt dafür, Education and Psychology. Groß oder klein – wer dass die Partnerländer nicht über Gebühr weiß? Aber ich bin sicher, dass meine Teilnahme finanziell belastet werden. einen Einfluss darauf hatte, dass Tausende von ich dieses Stipendium für das Durch diese Projekte Männern und Frauen aus Masters-Programm erhalten sind die Zentren Entwicklungsländern haben habe“, erklärt er. die Chance, aus fast 250 Kursen „Die indische Regierung hat innerhalb von nur zwei in ihrem Lieblingsgebiet, mit der Investition in ITEC Jahren lebensfähig, einschließlich IT, auszuwählen. ein gutes Werk vollbracht, und den Ländern Die Kurse haben ihnen in ihrer denn sie stärkt nicht nur die werden Hardware und beruflichen Laufbahn geholfen Fähigkeiten von Menschen Schulungseinrichtungen und zudem ihr Wissen und ihre aus aller Welt, sondern zur Verfügung gestellt Erfahrungen bereichert. besonders die von Menschen Zivanai Maoneke aus Entwicklungsländern“, fügt aus Zimbabwe, der einen Webdesign- und Comlan Rodrigue Aziakou aus Benin hinzu. -entwicklungskurs machte, schrieb der ITEC Eine wichtige Neuerung bei Indiens lobend: „Ich habe eine Datenbank für NGOs Entwicklungshilfe für andere Länder ist die entwickelt, die in unseren Provinzen arbeiten, Gründung der Development Partnership und habe dafür große Anerkennung bekommen.“ Administration (DPA). Die DPA ist mit der Freda Felihau aus Papua Neuguinea hat Englischeffektiven und zeitnahen Umsetzung von und IT-Kurse absolviert. Er meint, das ITECProjekten betraut, einschließlich der Gründung Programm habe ihm geholfen, sich beruflich von IT-Exzellenzzentren. Durch diese Projekte weiterzuentwickeln. Er arbeitet in Singapur im sind die Zentren innerhalb von nur zwei Jahren Hochkommissariat von Papua Neuguinea als Dritter lebensfähig, und für die Länder werden Hardware Sekretär. Tekalign Melese aus Äthiopien sagt, das und Schulungseinrichtungen bereitgestellt,

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

23

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


PARTNERSCHAFT

Die internationale Präsenz des CDAC Syria

Cambodia

Dominican Republic

Vietnam

Saudi Arabia Belarus

Greenland

Russia Tajikistan Uzbekistan Turkmenistan

EUROPE

NORTH AMERICA

Mauritius

ASIA

Ghana Armenia

PACIFIC OCEAN

Myanmar

Equator AFRICA

Tanzania Seychelles

SOUTH AMERICA

Lesotho

AUSTRALIA

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Watch INDIAN DIPLOMACY

PERSPEKTIVEN

was Indiens Fähigkeiten im IT-Bereich zeigt. von IT-Zentren in ungefähr 10 Ländern, zumeist Zusätzlich zu grundlegenden IT-Schulungen auf dem afrikanischen Kontinent, sind noch in stellen Pionierorganisationen auf dem Gebiet der Pipeline. Einige sollen bald initiiert werden. der fortgeschrittenen IT in verschiedenen Um diese Projekte langfristig zu unterstützen, Ländern moderne Hardware und Softwaresieht die aktiv verfolgte Vision vor, dass ein Schulungen zur Verfügung. Expertenaustausch auf dem IT-Sektor zwischen Auch Schulungen für moderne Indien und den Nutznießerländern Technologien wie High Performance durch gegenseitige Besuche Computing (HPC) gehören dazu. und Interaktion über die Vorschläge für Der Supercomputer PARAM, neuesten IT-Techniken wie die Gründung der moderne High-PerformanceVideokonferenzen stattfindet. von IT-Zentren Computer, den Indien entwickelt Zusätzlich zum Kapazitätsaufbau in ungefähr hat, ist in Armenien, Tansania in verschiedenen Bereichen 10 Ländern, und anderen Ländern installiert der Wirtschaftsentwicklung zumeist auf dem worden. Zu den möchte Indien durch seine Soft afrikanischen Ländern, die von Power die Menschen in den Kontinent, den indischen ITEntwicklungsländern stärken. Der werden bald Fähigkeiten profitiert frühere Außenminister Shyam umgesetzt haben, gehören Saran formulierte es Anfang unter anderem dieses Jahres in einer Rede an Weißrussland, Russland, der Harvard University in Cambridge so: „Das Tadschikistan und Usbekistan Ziel unserer Hilfe ist es, die wirtschaftliche und in der GUS-Region, Peru und humane Kapazität in einem Partnerland so Ecuador in Lateinamerika und aufzubauen, dass seine Fähigkeiten, Wachstum Kambodscha, Laos und Vietnam zu generieren, sich steigern.“ Genau dieser unter den CLMV-Ländern. Geist der Entwicklungskooperation wird Vorschläge für die Gründung weitverbreitet gewürdigt.

n

24

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4

Grenada


INNOVATION

Eine mächtige

revolution Der Jaipur-Fuß aus Indien hat den Menschen in Kolumbien wieder Hoffnung gegeben text | Vandana Vasudevan

Die Menschen können mit diesen Unterschenkelprothesen fast wieder ein normales Leben führen S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

25

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INNOVATION

T

echnik kennt keine Grenzen. Wenn Mahavir Kmina Artificial Limb Center. Dort private Unternehmen und Einzelpersonen werden Unterschenkelprothesen für Beinamputierte das nachmachen würden, was das produziert und angepasst. Dies verhilft Bhagwan Mahaveer Viklang Sahayata Beinamputierten zu neuer Mobilität und gibt ihnen Samiti (BMVSS, Jaipur) und das Mahavir Kmina die Chance, ein fast normales Leben zu führen. Artificial Limb Center in Medellin (Kolumbien) Deren Anstrengungen wurden durch das BMVSS getan haben, wäre die Welt ein in Indien 2007 honoriert, das einen besserer Ort. technischen Know-How-Transfer Das BMVSS, berühmt für für Produktion und Anpassung Bis jetzt hat Mahavir den Jaipur-Fuß, passt seit 1975 dieser Prothesen anbot. Mit dem Kmina über 2.000 Menschen aus der unteren Jaipur-Fuß können Beinamputierte Menschen in Einkommensschicht in Indien sich schneller als andere anpassen verschiedenen Teilen kostenlose Unterschenkelprothesen und wieder erholen. Francisco Südamerikas mit an. Die Organisation hat den JaipurMoncaleano, Vorstandsmitglied von Unterschenkelprothesen Fuß entwickelt, der mehr als ein Mahavir Kmina, meint: „Wenn es geholfen Exoskelett (Außenskelett) und eine um das Kosten-Nutzen-Verhältnis der modernsten Prothesen der Welt geht, gibt es keine bessere Prothese werden sollte. als den Jaipur-Fuß des BMVSS. Eine Gruppe privater Unternehmen in Kolumbien, Die Organisation war so freundlich, die gesamte die mit der Entwicklung auf der anderen Seite Technologie unter der Voraussetzung zu transferieren, der Erde vertraut sind, hat sich zusammengetan, dass Mahavir Kmina in Kolumbien die soziale Arbeit um die Gesellschaft zu bereichern. Diese stille genauso wie in Indien kostenlos durchführen würde.“ Revolution in der Provinz Medellin in Kolumbien, Das BMVSS hat über 30 Jahre Erfahrung bei der die sich 2007 entwickelte, trägt jetzt den Namen Forschung und Entwicklung des Jaipur-Fußes. Jedes

Das BMVSS in Indien transferiert technisches Know-How für die Herstellung und Anpassung an Mahavir Kmina PERSPEKTIVEN

n

26

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Die Prothesenanpassungsmethode des BMVSS basiert auf der Körperanpassung

Jahr setzt die Organisation fast 16.000 Prothesen dann dem BMVSS zur Verfügung gestellt,“ so ein, die beim Laufen, Rennen, Klettern, Tanzen Moncaleano. Die Leistungsfähigkeit der Jaipur-Fußund Radfahren helfen. Sie sind aus hochwertigem Prothesen der Organisation ist vom Royal Liverpool Kunststoff, erschütterungs-, wetter- und University Hospital, England, erkannt worden. Dort feuchtigkeitsresistent und ermöglichen hat man eine Oberschenkelprothese durch die Dorsalflexion das Laufen auf eingeführt, die von einer Knieunebener Fläche. Apparatur begleitet wird, die von Die Prothesen Nach Schätzungen der Stanford University, USA, helfen nicht nur liegt die Gesamtzahl der entwickelt wurde. beim Laufen, Unterschenkelamputierten in „Das BMVSS hat das Stanford-Knie sondern auch Kolumbien bei 20.000. Mahavir Kmina perfektioniert, laut Time Magazine beim Rennen, hat über 2.000 Bürgern in Kolumbien eine der 50 größten Erfindungen, beim Klettern wie auch in Ecuador, Chile, Trinidad und ist dabei, die Produktion des auf Bäume und und Tobago sowie Panama mit ihren Fußes zu standardisieren, was die Tanzen Unterschenkelprothesen geholfen. Massenproduktion ermöglichen und „Das BMVSS hat anfangs zwei hoffentlich den SACH-Fuß (Solid Ankle Techniker aus Kolumbien in Jaipur geschult. Nach Cushion Heel) ablösen wird.“ weiteren Fortschritten sind sie für neue Schulungen Die Zeitung El Kolumbienno würdigte die zurückgekehrt. Die Prothesenanpassungsmethode konzertierten Anstrengungen des BMVSS und verlieh des BMVSS basiert auf der Körperanpassung. ihm den angesehenen El Kolumbienno Ejemplar Daher dauert der Anpassungsprozess nie länger als Preis. Mahavir Kmina setzt seine Mission fort, die 36 Stunden. Dieser Prozess wurde durch Mahavir Bedürftigen aufzuspüren und ihr Leben zurück in die Kmina perfektioniert und das ganze System Spur zu bringen.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

27

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INNOVATION

Zurück zu den

Wurzeln

Durch die alten indischen Stoffe wird nun das „neue“ Indien glamouröser, wobei Kleidung aus pflanzlichen Materialien der neueste Trend ist und traditionelle Motive zunehmend moderne Kleidung schmücken text | Neharika Mathur Sinha

D

ie Weisheit des alten Indiens, jahrhundertelang erprobt, ist heute immer noch gültig. Ein wichtiges Gebiet, auf dem sich unsere Vorfahren hervortaten, war Ayurveda, das 5.000 Jahre alte medizinische Verfahren und sein nützlicher Einsatz in Stoffen. Für speziell gewobene Stoffe wurden Pflanzenfarben mit medizinischen Eigenschaften eingesetzt, um die Heilkräfte auf den Träger wirken zu lassen. Diese Stoffe wirkten folglich kühlend im Sommer, schützten vor Allergien und heilten Krankheiten wie Bluthochdruck, Herzerkrankungen, Asthma, Arthritis und Hautinfektionen. Nachdem diese Tradition jahrhundertelang ein Schattendasein fristete, wird sie nun von führenden Designern und verantwortungsvollen Organisationen wiederbelebt, die Kleidung herstellen, die von gesundheitlichem Nutzen sein soll. Ayurvastra aus Kerala färbt Textilien mit medizinischen Kräutern, die Diabetes und Hautkrebs heilen sollen. Das Konzept wurde durch ein Projekt, das der Regierung von Kerala vorgelegt wurde, von der Weavers Society wieder aufgenommen. Seit 1992 stellt man dort diese „Öko-Stoffe“ her – frei von synthetischen Chemikalien und biologisch abbaubar. Auch Kleidung für Neugeborene, die das Immunsystem verbessern soll, wird dort entwickelt. Vor kurzem erfand das Spices Board of India einen umweltfreundlichen Stoff auf Gewürzbasis, der heilende Kräfte hat. Seine Farbe enthält 40 bis 60

PERSPEKTIVEN

n

28

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


„Öko-Stoffe“ sind in sanften Tönen erhältlich und sorgen dafür, dass die Haut atmen kann

gemischte

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

medizinische Kräuter, Pflanzen, Blumen, Wurzeln und Rinden. Aura Herbal Wear aus Ahmedabad produziert organische Kleidung (aus Baumwolle ohne chemisch hergestellte Pestizide) und behandelt diese in einem umweltfreundlichen Prozess mit Farben, die aus Kräutern extrahiert werden, um so Produkte „mit internationaler Sensibilität für Qualität und Design“ herzustellen, wie Gründerin und Chefin Sonal Baid erklärt. Der führende indische Modedesigner Jattin Kochchar hat Tatha Vastram produziert, eine Kollektion aus organischen Baumwollstoffen, zusammen mit Divita Kanoria, der WellnessBeauftragten der Vedic Collection. „Die heilende Kraft pflanzlicher Kleidung und deren Verwendung basieren auf dem Prinzip der Berührung. Wenn sie mit dem Körper in Kontakt kommt, entgiftet er, und der Stoffwechsel wird verbessert“, erklärt Divita. Es gibt noch einen anderen Aspekt – wie traditionelle Motive und Muster wieder beliebter und für die Herstellung moderner Kleidung verwendet werden. Röcke und auch Hosen werden aus handgewebten Stoffen hergestellt.

n

29

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


INNOVATION Loom Mool, eine Marke von NGO SEWA Bharat aus Neu Delhi, verwendet indisches Kunsthandwerk auf moderne Weise, um Damen-, Herren- und Kinderkleidung sowie Accessoires für zuhause herzustellen. Jedes Produkt beinhaltet Kunsthandwerk, das von SEWA stammt, mit dem Ziel, reguläre Beschäftigung zu schaffen und für den Lebensunterhalt sorgen zu können. Das Vor kurzem erfand Bekleidungsgeschäft Loom Mool aus Neu Delhi bestellt Stoffe – Seide, Baumwolle oder Leinen - , die von das Spices Board Kunsthandwerkern in Bhagalpur (Bihar) auf Webstühlen of India einen gewebt werden, sowie schöne Tye-and-Dye-Stoffe umweltfreundlichen von Kunsthandwerkern aus Jodhpur (Rajasthan). „Wir Stoff auf möchten, dass unsere Produkte dem global denkenden Gewürzbasis, der Menschen gefallen, der modernen Stil und Kleidung heilende Kräfte schätzt, und dass der Träger sich gut fühlt,“ meint Meera hat. Er enthält Saxena, Designchefin von Loom Mool. medizinische Vor kurzem nahm die führende indische Kräuter und Designerin Rina Dhaka den Himroo-Stoff aus Pflanzen Maharashtra in ihre Kollektion auf, um dieser einen üppigeren Look zu verleihen. Himroo wird aus Baumwolle und Seide gewebt und entwickelte sich aus einem alten Webstil in Kashmir, der als Jamawar bekannt ist. Indiens Traditionen bleiben auf jeden Fall immer aktuell und inspirieren die kreativen Prozesse des Landes weiterhin. Traditionelle Muster wie Batik werden für moderne T-Shirts und Hosen verwendet

PERSPEKTIVEN

n

30

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


KRITIK

Die Parsi-

Geschichte

In einer halben Stunde erzählt der Film Qissa-e-Parsi (Die ParsiGeschichte), eine Public-Diplomacy-Initiative des Außenministeriums, alles über die Parsi-Gemeinschaft und ihre Geschichte text | Sumantha Rathore

Q

issa-e-Parsi (Die Parsi-Geschichte), ein durch den Public Service Broadcasting Trust produzierter Film, ist eine 30-minütige Wucht. Die Public-Diplomacy-Initiative des Außenministeriums erzählt nicht wirklich stringent, ist aber so gefühlvoll, dass sie auf mehreren Ebenen berührt. Einfach ausgedrückt handelt dieser Film von der Parsi-Gemeinschaft, ihrer Geschichte, dem zoroastrischen Glauben, Vorbehalten, Unternehmertum, Sinn für Humor und allem anderen, das hilft, um zu überleben, aufrecht zu gehen und andere zu übertreffen. Während der Film von einer Szene zur nächsten wechselt, nehmen die Filmemacher Divya Cowasji und Shilpi Gulati den Zuschauer mit auf eine detaillierte Reise und klären, weshalb es für Parsis genauso wichtig ist, den Sinn zur Humor zu bewahren, wie auch dafür zu sorgen, dass ihre schwindende Population wächst. Der Film

konzentriert sich auf ihre Verbindung zu Indien, insbesondere Mumbai, das von Parsis Stein auf Stein wie auch geistig aufgebaut wurde. Er erzählt von der Neigung der Parsis zum Kapitalismus, wenngleich mit Verantwortungsgefühl, weshalb sie ihre Küche lieben, weshalb die Gemeinschaft schrumpft, und dennoch an Ansehen wächst, und weshalb ein Parsi niemals etwas Minderwertiges akzeptieren würde... nicht einmal eine zerrissene 10-Rupiennote. Und das beste ist, dass alles, was die Macher behaupten, von der Gemeinschaft bestätigt wird. Es gibt da also den Schauspieler Bomie E Dotiwala, den Mann, der in dem berühmten HindiFilm Mummabhai MBBS den Carrom-spielenden Parsi-Onkel spielte, der einen Witz über die Gemeinschaft macht. Dann gibt es den Besitzer des BritanniaRestaurants Boman Kohinoor, der von seiner süßen Verbindung zu Königin Elizabeth berichtet. Ein sehenswerter Film.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

31

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KRITIK

Erfassen des gemeinsamen

kulturellen Rahmens

Die alten Kulturen Indien und China sind auf besondere Weise durch den Austausch von Kultur, Literatur und zwischenmenschlichen Kontakten verbunden. Dies ist in der Form einer Enzyklopädie der Indisch-Chinesischen Kulturbeziehungen sinnvoll zusammengefasst text | Sabaree Mitra

I

m letzten Jahrzehnt gab es eine entscheidende Entwicklung in den indisch-chinesischen Beziehungen, der beide Seiten zunehmend Bedeutung beimessen, da sie das Potential für eine Kooperation bei vielen Themen aufzeigt. In diesem Kontext haben viele Forscher wiederholt darauf hingewiesen, dass die Kultur die Fähigkeit hat, über den einengenden Rahmen der staatlichen Beziehungen hinauszugehen und diesen eher in zwischenmenschliche Beziehungen auf breiterer Basis umzuwandeln. Trotzdem war die Kultur bis vor kurzem eine der nachgeordneten Prioritäten der indischchinesischen Beziehungen, zumindest für die Regierenden. In Anbetracht der neuen Möglichkeiten, die bei der bilateralen und multilateralen Kooperation auftauchen, wurde die Politik jedoch neu bewertet. Es war eine willkommene und sinnvolle Entwicklung, dass die Rolle des Moderators, die bis dahin dem Handel und der Ökonomie zugefallen war, sich nun richtigerweise auf die Kultur ausgeweitet hat. Denn der Definition nach war der zivilisatorische Rahmen der Grundstock der frühen indisch-chinesischen Beziehungen. Im klassischen Verständnis hat die zivilisatorische Interaktion zwei

PERSPEKTIVEN

n

32

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


(Oben) Buddhistischer Austausch, der sich in der Architektur zeigt (unten) Das Symbol der Enzyklopädie

wichtige Komponenten: kulturellen Austausch und Handelsbeziehungen, die sich oft gegenseitig beeinflusst haben und oft eine gemeinsame Erfahrung waren.

Hintergrund und Begründung

Der Kultur wurde offiziell ein wichtiger Status beigemessen, dadurch, dass sie als eine der Strategien der Strategic Cooperative Partnership zwischen Indien und China verkündet wurde. In einer gemeinsamen Erklärung von Premierminister Wen Jiabao und Premierminister Manmohan Singh vom 11. April 2005 heißt es: „Beide Seiten drückten ihre Zufriedenheit mit dem intensivierten Kulturaustausch aus und bekräftigten, dass gegenseitiges Verständnis und kultureller Austausch die Entwicklung der Kooperation auf anderen Feldern erleichtern würde.“ Die gemeinsame Erklärung anlässlich des Staatsbesuchs des Präsidenten der Volksrepublik China, Hu Jintao, in Indien vom 21. November 2006 lautete: „Um eine nachhaltige sozioökonomische Entwicklung in Indien und China zu fördern, um substanzielles Potenzial für die Kooperation in vielen Bereichen auszuschöpfen, um die indisch-chinesischen

Beziehungen auf eine qualitativ neue Ebene zu heben und um eine strategische und kooperative Partnerschaft zu fördern und zu stärken“, würden Indien und China einer „10-Punkte-Strategie“ folgen. Eine der genannten Strategien war die „Wiederbelebung Kultureller Bande und das Fördern Zwischenmenschlicher Kontakte“. Daher wurde die Idee der Zusammenstellung einer Enzyklopädie der Indisch-Chinesischen Kulturbeziehungen, wie sie in einer gemeinsamen Mitteilung der Republik Indien und der Volksrepublik China am 16. Dezember 2010 bei dem Besuch des chinesischen Premierministers Wen Jiabao in Indien erwähnt wurde, als wichtiger Schritt in die richtige Richtung betrachtet. Sie sollte nicht nur die Geschichte aus vielen Jahrhunderten indisch-chinesischer Kulturverbindungen an die Öffentlichkeit bringen, die für die Menschen aus beiden Ländern leicht zugänglich war, sondern sie sollte, was dringend nötig war, die Anstrengungen für den Aufbau eines öffentlichen Bewusstseins und den Glauben an gemeinsame kulturelle Erfahrungen verstärken. Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass, nachdem dies eine staatliche Initiative ist, das Projekt und sein Ergebnis wohl den Stempel

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

33

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KRITIK

(Im Uhrzeigersinn von oben links) Die indisch-chinesischen diplomatischen Beziehungen, religiöse Versammlung chinesischer Mönche, eine chinesische Tänzerin führt einen indischen Tanz auf, Architektur, die philosophischen Austausch verrät, das Innere der Xuanzang Memorial Hall, China

des politischen Willens tragen und von den staatlich Informationsverbreitungskanälen unterstützt würde.

Umfang und Themen

l Interaktion durch Philosophie, Sprache, Literatur, Kunst,

Wissenschaft und Technologie

l Die Seidenstraße: Überland- und Seewege l Kontakte durch Geschichte: Handel, diplomatische

Die indisch-chinesischen Kulturkontakte Kontakte, Besucher haben eine über 2.000 Jahre alte Geschichte. l Chinesen in Indien und Inder in China: Die Kultur Die meiste Literatur hierzu ist den Kulturelle Adaptation und Verhandlungen wurde offiziell Anstrengungen einzelner Gelehrter oder l Zivilisatorischer Diskurs und kultureller zu einer der Gruppen von Gelehrten zu verdanken, Einfluss Strategien die durch das akademische und kulturelle l Kulturelle Botschafter und ihr Beitrag der Strategic Vermächtnis motiviert wurden, sich dieses l Akademischer Austausch: chinesische Projekts anzunehmen. Der verstorbene Prof. Studien in Indien; indische Studien in China Cooperative Ji Xianlin auf chinesischer Seite und Prof. Unnötig zu erwähnen, dass diese Themen Partnership Tan Chung auf indischer Seite haben mit auf keinen Fall erschöpfend waren, aber zwischen Indien vielen anderen enorm dazu beigetragen, aus sie zeigten die verwendeten Parameter und und China Gründen ihres akademischen Engagements, Kategorien, anhand derer über die endgültige erklärt aber auch aufgrund ihrer persönlichen Einteilung und Anordnung der Kapitel Überzeugen, dass die Geschichte dieser entschieden wurde gemeinsamen kulturellen Reise erzählt und verbreitet Um den Ansatz der „zusammenhängenden Geschichte“ werden müsste. Die Dokumentation aus frühen Perioden zu betonen und die Begegnungen und Verbindungen, die ist auf chinesischer Seite umfassender, während indische die gegenseitige Bereicherung und das Wachstum unserer Gelehrte einige interessante und unbekannte Erzählungen beiden Kulturen und Gesellschaften unterstützt haben, aus der kolonialen und modernen Zeit zutage gefördert auszuloten, liegt der Fokus der Enzyklopädie auf: haben. Die Enzyklopädie musste zweifellos all dies l Bewegung: Menschen / Ideen / Ziele beinhalten und zusammenfassen und dabei versuchen, l Interaktion: Art und Orte der Interaktion einige der verbliebenen Lücken zu füllen. l Aufnahme: Prozesse der Akkulturation / Zu den breitgefächerten Themen, jedes Anpassung / Reaktion mit eingewobenen Subthemen, die enthalten sein sollten, gehörten: Methode und Modalitäten l Interaktion durch Buddhismus Das Ziel der Enzyklopädie war es, so faktengetreu und

PERSPEKTIVEN

n

34

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


objektiv wie möglich zu sein. Es wurde erwartet, dass dies ihren dauerhaften Wert und ihre Autorität als wissenschaftliches Werk steigern würde. In Anbetracht praktischer Erwägungen wie Zeit, Ressourcen und Ergebnisse wurde es als praktikabler betrachtet, eine einzige umfassende, aussagefähige Ausgabe oder höchstens zwei ins Auge zu fassen, die dann, falls nötig, die Basis für darauffolgende Ausgaben zu anderen Themen sein könnten. Bei der Planung dieser umfassenden Ausgabe(n) wurde die Kapiteleinteilung wie folgt entschieden: l Chronologisch: der Überblick über jedes Kapitel gibt eine prägnante Zusammenfassung der wichtigen Entwicklungen der indisch-chinesischen Kulturkontakte in den verschiedenen Perioden l Thematisch: Einträge unter verschiedenen Kategorien, von Experten verfasst. Um nur einige zu nennen: Handel und Gewerbe, Astronomie und Arithmetik, Musik und Musikinstrumente, Sprache und Kommunikation, Medizin, Architektur, Seiden- und Teeproduktion, Mönche, Reisen etc. Querverweise waren wichtig, denn Material zu einem bestimmten Thema kann in mehreren Einträgen gefunden werden. Nach der Einigung und Entscheidung über die breit angelegten Ziele und die Struktur des Projekts war Shuiyue Guany auf einem Wandgemälde im Kloster Fahai, Peking der nächste Schritt für beide, eine separate komplette Liste der Einträge zu erstellen, indem die Verzeichnisse der grundlegenden Referenzarbeiten und anderer Erstellung der Einträge zu beenden und jeden Eintrag zu Veröffentlichungen durchgesehen wurden. Diese Liste genehmigen. Ein gemeinsames Erfassungs-Komitee, das wurde dann gegengeprüft, um eine übereinstimmende aus Experten und Beamten beider Seiten bestand, war die Aufstellung der Einträge zu verabschieden. letztendliche Instanz, die die endgültigen Manuskripte auf Es wurde entschieden, auf beiden Seiten eine Englisch und Chinesisch überprüfte und genehmigte. Expertengruppe zu bilden, die sich in regelmäßigen Abständen treffen sollte, um Ideen und Themen zu Schlussfolgerung diskutieren, die mit der Zusammenstellung dieser Die Zusammenstellung der Enzyklopädie der IndischEnzyklopädie zusammenhingen, und um Kriterien für die Chinesischen Kulturbeziehungen war eine riesige Aufnahme von Einträgen zu definieren. Anschließend Anstrengung, die das Ziel der „Wiederbelebung der entschieden beide Seiten über die kulturellen Beziehungen“ hatte, indem Themenverteilung auf jeder Seite. Die unsere gemeinsame kulturelle Erfahrung Ein gemeinsames Prämisse war, dass je nach den in jedem neu betrachtet, wieder belebt und betont ErfassungsLand verfügbaren Aufzeichnungen und wird. Das Ziel des Projekts war es, neue Komitee aus Ressourcen (was Material wie auch Menschen Ideen und neue Recherchen zu sammeln Experten und betraf), einige Themen am besten zunächst und ein Bewusstsein für die Bedeutung der Beamten beider auf Englisch oder Chinesisch verfasst gemeinsamen historischen Erfahrungen und dann übersetzt werden sollten. Dies Indiens und Chinas zu schaffen. Anders Seiten war die sollte einen optimalen Verbrauch an Zeit, ausgedrückt, ist dies eine fortlaufende Arbeit, letztendliche Energie und Ressourcen sicherstellen. die hoffentlich von wissenschaftlichen Instanz Schließlich traf sich die Expertengruppe Studien profitieren wird. Außerdem beider Länder wieder, um die schriftlichen wird uns im gegenwärtigen Kontext der Beiträge an verschiedene Gelehrte zu vergeben. Last but Hintergrund dieser gemeinsamen Erfahrung dabei helfen, not least wurde ein realistischer Zeitrahmen vereinbart, die wahrhaft grenzenlosen Möglichkeiten der Fortsetzung der verantwortungsbewusst eingehalten werden sollte. dieser Reise in der heutigen komplexen, multipolaren Welt Dieser Prozess wurde zeitlich begrenzt, um die Aufgabe der vollends zu verstehen und zu würdigen. Der Autor ist Professor an der Jawaharlal Nehru University und Ehrenmitglied des Institute of Chinese Studies, Neu Delhi

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

35

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


REISE

Indischer Tiger PERSPEKTIVEN

n

36

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Zufluchtsort für die

Wunder der Wildnis

Wir haben die besten Nationalparks Indiens ausgewählt, die ein spannendes Erleben seltener und gefährdeter Arten in ihrer natürlichen Umgebung ermöglichen

Ranthambore National Park

GUT ZU WISSEN B ESTE REISEZEIT Oktober

Eisvogel

Raubtiere in ihrem natürlichen Lebensraum Der Ranthambore National Park ist einer der größten und berühmtesten Nationalparks in Nordindien. Er liegt im Sawai Madhopur Distrikt in Rajasthan. Der Park ist berühmt für seine Tiger und ist einer der besten Orte in Indien, um die majestätischen Raubtiere in ihrer natürlichen

Umgebung zu sehen. Selbst am Tag kann man leicht Tiger entdecken, die sich mit ihren alltäglichen Dingen beschäftigen – Jagen und sich um ihre Jungen kümmern. Ranthambore ist auch kulturell bedeutsam wegen der malerischen Ruinen, die im Gelände verteilt sind.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

37

n

A NREISE Jaipur, 145 km entfernt, ist der nächstgelegene Flughafen. Der nächste Bahnhof ist Sawai Madhopur, 11 km entfernt. Ein gutes Busnetzwerk verbindet Sawai Madhopur mit allen großen Städten A UCH SEHENSWERT Tüpfelhyänen, Nilgais, Dschungelkatzen, Karakale, Lippenbären, Indische Flughunde, Eisvögel und Langohrigel

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


REISE

Schneewunder

Der Hemis Nationalpark liegt im östlichen Teil des Ladakh Distrikts im Staat Jammu und Kashmir und ist der größte Nationalpark in ganz Südasien. Am bekanntesten ist er für seine Schneeleoparden. Im Park leben 200 davon, und es ist auch ein guter Ort, um das Himalayakönigshuhn in Indien zu sehen. Im Park findet man einige tibetische Gompas und heilige Chorten. Dazu gehört das berühmte 400 Jahre alte Hemis Kloster. Von Mitte Juni bis Mitte Oktober bieten

sich im Park viele Trekkingrouten an. Hübsch anzusehen sind die hohen Berge und die alpinen Wälder aus Wacholder und subalpinen Birken. Der Park bietet sich für die Beobachtung der himalayischen und trans-himalayischen Raubvögel an, wozu der Steinadler, der Lämmergeier und der himalayische Greifgeier gehören. Der Zusammenfluss von Indus und Zanskar bildet die Parkgrenze und ist ein wundervoller Anblick.

Hemis National Park

GUT ZU WISSEN B ESTE REISEZEIT Zwischen Mai und Septemer A NREISE Leh (32 km) ist der nächstgelegene Flughafen. Auf dem Straßenweg kann der Hemis Nationalpark über zwei Strecken erreicht werden – von Srinagar über Kargil auf dem Srinagar-Leh Highway und von Manali A UCH SEHENSWERT Tibetischer Schneefink, Chukar, Pazifiksegler, Alpenkrähen, LadakhiMufflon, himalayisches Murmeltier, Bergwiesel und himalayischer Mausfeldhase Himalayakönigshuhn PERSPEKTIVEN

n

38

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Schneeleopard S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

39

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


REISE

Katzenb채r PERSPEKTIVEN

n

40

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Natur ganz hoch oben

Der Nokrek Nationalpark liegt im West Garo Bergdistrikt in Meghalaya. Er ist seit 2009 als Unesco-Biosphärenreservat klassifiziert. Ein grünes Dach aus dicken, großen und üppigen Bäumen bedeckt das Reservat. Auf einer Höhe von 1417 m über dem Meeresspiegel ist der Nokrek der höchste Gipfel in den Garo Hills und die Heimat seltener Tierarten wie asiatischen Elefanten und Katzenbären. Nokrek

gehört zu den letzten Zufluchtsstätten der Katzenbären. Da sie fast ausgestorben sind, hat der Park strenge Regeln für die Entdeckung des Kerngebiets aufgestellt, wo diese Tiere leben. Es gibt sieben Primatenarten in Nokrek, wozu die berühmten Hoolock-Gibbons gehören. Im Park gibt es auch den wunderschönen Nokrek Gipfel und den Rongbang Dare Wasserfall zu entdecken.

Hoolock-Gibbons

GUT ZU WISSEN

Nokrek National Park

km entfernt. Ab Guwahati und Shillong gibt es Busverbindungen und Taxis.

B ESTE REISEZEIT Zwischen Oktober und März. Das Klima ist in dieser Zeit angenehm, und man genießt die wunderschöne Flora und Fauna dort

A UCH SEHENSWERT Marmorkatzen, Stumpfschwanzmakaken, Nördliche Schweinsaffen und Himalaya-Feuerrückenspechte

A NREISE Der nächstgelegene Flughafen und Bahnhof ist in Guwahati, 128

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

41

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


REISE

Asiatische Lรถwen PERSPEKTIVEN

n

42

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Asiatische Schönheiten Der Sasan-Gir Forest Nationalpark ist berühmt als einziger Rückzugsort des Asiatischen Löwen und ist ein 1.412 qkm großes hügeliges Gelände mit trockenen Laubwäldern, Akaziengestrüpp, immergrüner und halbimmergrüner Flora und Grasland. Diese Löwen waren einst in ganz Nordafrika, Südwestasien und dem nördlichen Griechenland verbreitet. Heute leben nur noch ungefähr 411 von ihnen in der Wildnis, und zwar alle in der Gegend um Gir. Der Nawab des damaligen Fürstentums von Junagadh in Gujarat erklärte das Waldgebiet von Gir und die Löwen dort Anfang des 20. Jahrhunderts für geschützt. Aufgrund des hügeligen Parkgeländes findet man Antilopen, Leoparden, Schakale und Rotwild dort. Der Park ist ebenfalls die Heimat von Krokodilen und über 300 Vogelarten.

Fischuhu

GUT ZU WISSEN

Sasan-Gir Forest National Park

B ESTE REISEZEIT Zwischen Mitte Oktober und Mitte Juni

entfernt. Ab Ahmedabad, Rajkot und Junagarh fahren Busse und Taxis

A NREISE Der nächstgelegene Flughafen ist Keshod, 40 km entfernt. Der Bahnhof von Sasan ist ungefähr 5 km vom Gir Nationalpark

A UCH SEHENSWERT Wildesel, Hyänen, Gir-Füchse, PygmäenSpechte, Fischuhus, Lippenbären und Schwarzböcke

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

43

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


REISE

Panzernashorn PERSPEKTIVEN

n

44

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Das Land des Rhinozeros

Der Kaziranga Nationalpark verteilt sich auf 858 qkm und liegt am Ufer des Flusses Brahmaputra in Assam. Er teilt sich in fünf Gebiete – Mitte (Eingang in Kohora), West (Eingang in Bagori), Ost (in Agratoli), den äußersten Westen Burha Pahar (in Ghorakati) und Nord. Die beste Art, Kaziranga zu entdecken, ist auf dem Rücken eines Elefanten, da sich diese leicht im hohen Gras bewegen. Die berühmtesten Bewohner des Parks, die Rhinozerosse, sieht man normalerweise in

großer Anzahl mit dem Rotwild grasen. Über 70 Prozent der weltweiten Population an Panzernashörnern lebt hier. Interessanterweise findet man hier auch 57 Prozent der weltweiten Population an Asiatischen Wasserbüffeln. Der Park wurde von der Birdlife International für seine konservatorischen Anstrengungen als wichtiges Vogelreservat ausgezeichnet. Dort leben 35 Säugetierarten, von denen 15 vom Aussterben bedroht sind.

Wilde Elefanten

GUT ZU WISSEN B ESTE REISEZEIT September und Oktober

Kaziranga National Park

A NREISE Rowraiah (Jorhat) ist der nächstgelegene Flughafen in 97 km Entfernung. Der nächste Bahnhof ist in Furkating, 80 km entfernt. Auf

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

dem Straßenweg kann man von Bokakhat (46 km), Nagaon (75 km) und Guwahati (200 km) anreisen. A UCH SEHENSWERT Leopard, Fischkatze, Sambar, Hirsche, Assam-Makaken und Ganges-Delfine

n

45

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ERFOLG

Hoch

hinaus

Die 230 Tonnen schwere PSLV-C23 bringt fünf Überseesatelliten in die Umlaufbahn und zeigt Indiens Expertise in der Raumfahrttechnik text | Pallava Bagla

PERSPEKTIVEN

n

46

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


I

Satelliten. „Wir können stolz sein, dass unser ndiens selbst entwickeltes Raumfahrtprogramm aus unserem Land stammt. Raumfahrtprogramm erfüllt einen zweifellos Wir haben es trotz internationaler Hürden mit Stolz. So beispielsweise am 30. Juni entwickelt,“ meinte er. Am 30. Juni 2014 um 2014, als die PSLV-C23, die Arbeitsrakete 9.52 Uhr erhob sich die PSLV majestätisch in des Hauses (Polar Satellite Launch Vehicle den Himmel. Die 230 Tonnen schwere und PSLV), einen perfekten Flug hatte und fünf 44,4 m hohe Rakete, die Feuer spuckte und einen Überseesatelliten in der Umlaufbahn platzierte. Rauchschweif hinter sich ließ, verschwand bald Was den Tag für die Indian Space Research hinter den Wolken. Die PSLV-C23 Organisation (ISRO) so besonders kostet das Finanzministerium in machte, war die Präsenz von der Konfiguration dieses Flugs one Premierminister Narendra Modi, der Die 230 Tonnen Milliarde Rupien. zum indischen Raumfahrtzentrum schwere und Dieser 26. erfolgreiche Flug in Sriharikota flog, um den Start zu 44,4 m hohe der PSLV war auch das vierte beobachten. „Indien ist mit seinem Rakete, die Feuer rein kommerzielle Unterfangen. modernen Raumfahrtprogramm in spuckte, ließ Der Hauptpassagier war der einer weltweiten Elitegruppe aus einen Hunderte 714 kg schwere SPOT-7 Satellit, fünf Ländern angekommen. Dies ist Kilometer langen ein Erdbeobachtungsfahrzeug ein Gebiet, wo wir international auf Rauchschweif mit einer Kamera mit einem dem aktuellen Stand sind. Ein Gebiet, hinter sich Auflösungsvermögen bis ungefähr wo wir uns aus der Mittelmäßigkeit 2,2 m. Dieser französische, aus dem an die Spitze emporgearbeitet privaten Sektor stammende Satellit wurde von haben,“ so Modi. Airbus Defence and Space hergestellt. Die vier Der indische Premierminister forderte die anderen Satelliten waren zwei aus Kanada, Wissenschaftler auf, einen neuen Satelliten NLS 7.1 & 7.2, die in Formation herzustellen, der den Ländern der South fliegen und spezielle Asian Association for Regional Cooperation Fähigkeiten für den nutzen würde und nannte dies den SAARC-

Indiens Premierminister Narendra Modi bei der ISRO S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

47

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ERFOLG

PSLV-C23 TYPISCHES FLUGPROFIL

4 Stage

655.1 x 657.7 km i = 98.23 degree AST CO

INJECTION

COAST-PS4 TRANSITION

e3

ag St

Sta g

e2

PS3 COASTTRANSITION

PS2-PS3 TRANSITION

PS2 THRUSTING

Time after lift-off

Altitude

Velocity

(kilometres)

(metres/ second)

VELOX-1 separation

1198.7

662.3

7526.7

NLS7.2 separation

1173.7

661.8

7526.9

NLS7.1 separation

1143.7

661.2

7527.1

AISAT separation

1113.7

660.6

7527.4

SPOT-7 separation

1073.7

659.8

7527.7

Fourth stage cut-off

1036.7

659.1

7521.0

Third stage separation

531.2

545.6

5331.0

Third stage ignition

521.2

536.8

5344.6

Second stage separation

263.4

220.2

3567.9

Heat shield ignition

262.2

218.7

3572.0

Second stage ignition

187.7

131.5

2256.8

First stage separation

110.6

52.9

1555.4

0.0

0.026

451.9

Event

(seconds)

Stage 1

PS1-PS2 TRANSITION

PS1 THRUSTING

LIFT-OFF

First stage ignition

PERSPEKTIVEN

n

48

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Test des Global Positioning System (GPS) haben; ein deutscher Satellit, AISAT, der für die Überwachung des Schiffsverkehrs genutzt werden kann, und der VELOX-1 Satellit aus Singapur für die Technologiedemonstration, um in Zukunft kleinere, günstigere und leichtere Satelliten herstellen zu können. Die Kunden der ISRO wirkten mehr als glücklich. „Wir hatten eine präzise Umlaufbahn und der Start erfolgte pünktlich. Wir werden wegen eines weiteren kosteneffizienten Starts wieder auf die ISRO zurückkommen, falls nötig,“ meinte Phillipe Ghesquiers, der Programmdirektor des SPOT-7 Satelliten von Airbus Defence and Space aus Toulouse in Frankreich. Ein beschwingter Vorsitzender der ISRO, Dr. l Die PSLV-C23 startete vom Satish K Radhakrishnan, erzählte, dieser PSLV-C23Dhawan Space Centre, Sriharikota, Raketenwerfer sei in der Rekordzeit von 50 Tagen Andhra Pradesh. l einsatzbereit gewesen. Er versicherte, dass „dies der Es war der zehnt Flug der PSLV in der ‚Core-Alone’-Konfiguration weitere Produktionsweg für die ISRO sein muss, (ohne die Verwendung solider wenn sie auf dem globalen Markt wettbewerbsfähig Umschnallmotoren) sein will“. Die 16.000 ISRO-Mitarbeiter waren stolz, l Die PSLV-C23 hat SPOTals Modi meinte, dass Indien trotz aller Hindernisse 7, einen 714 kg schweren gut abgeschnitten habe, aber er fügte hinzu “yeh dil Erdbeobachtungssatelliten, in eine maange more” (dieses Herz will noch mehr). 655 km lange sonnen-synchrone Er sagte: „Heute bitte ich unsere RaumfahrtUmlaufbahn gebracht l SPOT-7 wurde von AIRBUS verantwortlichen, einen SAARC-Satelliten zu Defence and Space erbaut, entwickeln, den wir als Geschenk Indiens unserer einem europäischen Nachbarschaft spenden können. Ein Satellit, der all Raumfahrttechnikunternehmen unseren Nachbarn die volle Palette von Anwendungen und Dienstleistungen zur Verfügung stellt. Ich bitte Sie auch, die Reichweite unseres satellitengestützten Navigationssystems zu vergrößern, um ganz Südasien dem Satish Dhawan Space Centre: „Indien abzudecken.“ Es gibt noch keine weiteren Details ist in unserem uralten Ethos des Vasudeiva darüber, wie dieser „SAARC-Satellit“ sein soll, aber Kutumbakam (die Welt ist eine Familie) der frühere ISRO-Vorsitzende Dr. verwurzelt. Daher ist Indiens K Kasturirangan schlägt vor, dass Raumfahrtprogramm angetrieben Dies war die 114. es eine Konstellation aus mehreren von der Vision des Dienstes indische Mission kleinen ferngesteuerten Satelliten an der Gemeinschaft und nicht der indischen sein könnte, die bei Katastrophen von Machtwillen. Für uns ist Raumfahrtagentur, sofort Unterstützung bieten, die den dies ein wichtiges Instrument Pflanzenanbau überwachen und bei der unseres humanitären Fortschritts. die 40 Satelliten Beobachtung des Klimawandels helfen. Wir müssen deswegen die aus 19 In einer ersten Reaktion hat Früchte unserer technologischen verschiedenen Bangladesch bereits die Idee eines Weiterentwicklung mit denen Ländern speziellen SAARC-Satelliten begrüßt. teilen, die nicht in diesen Genuss gestartet hat Zu den Mitgliedern der SAARC kommen: die Entwicklungsländer gehören momentan Afghanistan, und insbesondere unsere Nachbarn.“ Bangladesch, Bhutan, Indien, die Malediven, Nepal, Dies war die 114. indische Mission der Pakistan und Sri Lanka, und nur Indien verfügt über indischen Raumfahrtagentur, die 40 Satelliten die kompletten Fähigkeiten in der Raumfahrttechnik. aus 19 verschiedenen Ländern gestartet hat. Ein sichtlich begeisterter indischer Premierminister Der kommerzielle Arm der ISRO, die Antrix meinte in seiner über 24-minütigen Rede aus Corporation Limited, macht einen jährlichen

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

49

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


ERFOLG Umsatz von ungefähr 15 Milliarden Rupien und hat kosten. Bis heute haben nur Russland, die USA und Aufträge für drei weitere geplante kommerzielle China die Fähigkeit, Menschen ins All zu bringen. Starts mit der PSLV ergattert, die in den nächsten Modi lobte auch Indiens erste Mission zum Mars, Jahren weitere 14 ausländische Satelliten in der die Mangalyaan. Indiens erste Reise vom Red Fort Umlaufbahn platzieren wird. VS Hedge, Direktor zum Roten Planeten begann gut und die Träume und Geschäftsführer der Antrix Corporation Limited, von gut einer Milliarde Menschen ruhen jetzt auf meinte: „Wir sind bereits eine Größe, einem 1.350 kg schweren Satelliten, der mit der man rechnen muss, und wir sich Richtung Mars bewegt und am 24. Die Träume werden definitiv weiter wachsen.“ September 2014 dort eintreffen wird. Bei seinem ersten Besuch einer Damit wird Indien die erste Nation sein, Indiens ruhen indischen Raumfahrteinrichtung die den Mars umkreist hat. zurzeit auf wurde Premierminister Modi auch Die Kosten der ersten Marsmission einem 1.350 die neueste schwere Rakete gezeigt, betragen ungefähr 4,5 Milliarden kg schweren die Geosynchronous Satellite Launch Rupien, und über 500 Wissenschaftler Satelliten, der Vehicle Mark III (GSLV Mk III), eine haben sich mit der Herstellung sich Richtung massive, 630 Tonnen schwere Rakete, abgemüht. Der indische Premierminister Mars bewegt die Astronauten ins All befördern kann. meinte: „Noch heute gilt unser und am 24. In den nächsten Monaten wird diese Programm als das kosteneffizienteste September auf Rakete auf ihrem ersten Testflug das der Welt. Die Geschichte unserer dem Roten Crewmodul transportieren, das zwei Marsmission, die weniger als der Planeten bis drei indische Astronauten befördern Hollywood-Film Gravity gekostet ankommen wird kann. Auf ihrem Jungfernflug wird hat, hat sich vor kurzem in den sie keine Menschen befördern, und sozialen Medien verbreitet. Unsere nach dem Start wird sie vom Meer aus Wissenschaftler haben der Welt ein beobachtet. Diese Aktion gehört zu dem bedeutenden neues Paradigma kostengünstigen Engineerings und Technologieentwicklungsprogramm für die bemannte der Kraft der Phantasie aufgezeigt. Raumfahrt, mit dem indische Astronauten von Modi versuchte die uralte Kontroverse zu indischem Boden aus mit einer indischen Rakete in entschärfen, dass Raumfahrt nur etwas für die Reichen die untere Erdumlaufbahn starten. Diese bemannte und Berühmten sei. Er meinte: „Ich denke, dass die Raumfahrt wird vermutlich 125 Milliarden Rupien Raumfahrttechnik fundamental mit dem gemeinen

Der indische Premierminister spricht mit ISRO-Wissenschaftlern PERSPEKTIVEN

n

50

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


PSLV-C23 AUF EINEN BLICK

(Vehicle lift-Off Mass 230 tonne Height 44.4m) Stage 1

Stage 2

Stage 3

Stage 4

Nomenclature

PS1

PS2

PS3

PS4

Propellant

Solid

Liquid

Solid

Liquid

Mass (tonne)

138

42

7.6

2.5

Max thrust (kN)

4787

804

242

7.3 x 2

Burn time (s)

102

148

110

526

Stage diameter (m)

2.8

2.8

2.8

2.8

Stage length (m)

20

12.8

3.6

3.0

(HTPB based)

UH25 + N2O4

(HTPB based)

MMH + MON-3

HTPB: Hydroxyl Terminated Poly Butadiene UH25: Unsymmetrical Dimenthyl Hydrazine + 25% Hydrazine Hydrate N2O4: Nitrogen Tetroxide MMH: Mono Menthyl Hydrazine, MON-3: Mixed Oxides of Nitrogen

Menschen verbunden ist. Sie kann ihn stärken und Kommunikationssatelliten, die das indische Land sein Leben verändern. Die Technik eröffnet neue nahtlos abdecken und auch dazu beigetragen haben, Entwicklungschancen. Und zeigt dass der Sektor der elektronischen uns neue Wege, wie wir unseren Medien boomt. Es gibt 12 ferngesteuerte Herausforderungen begegnen. Das All Erdbeobachtungssatelliten, die Die Kosten mag weit entfernt scheinen, gehört aber hochwertige Bilder liefern und bei der der ersten untrennbar zu unserem täglichen Leben. Sicherung der indischen Grenzen helfen. Marsmission Sie sorgt für die moderne Kommunikation Es gibt zwei Spezialsatelliten im Orbit betragen rund und verbindet sogar die am entlegensten als Teil des Indian Regional Navigation 4,5 Milliarden wohnende Familie mit den anderen. Satellite System, die bis 2016 in Betrieb Rupien, und Sie sorgt durch Fernunterricht für gehen sollen und dem amerikanischen ungefähr 500 hochwertige Bildung für Kinder in den GPS-System ähneln, allerdings von Wissenschaftler abgelegensten Dörfern. Sie sorgt durch die Indien kontrolliert würden. waren mit der Telemedizin für qualitativ hochwertige „Die Technik ist von zentraler Herstellung medizinische Versorgung für die am Bedeutung für die Entwicklung“, von Grund auf weitesten entfernten Menschen. Sie so Modi wörtlich beim Entwurf bietet viele neue Arbeitschancen für junge einer neuen Vision für Indien im beschäftigt Menschen in kleinen Städten. Sie hilft Weltraum. Er erklärte: „Sie spielt uns, uns virtuell zu verbinden, wenn die eine entscheidende Rolle bei der physische Verbindung schwierig ist.“ Realisierung der Vision eines digitalen Indiens Indien verfügt heute über eine große – die Macht von 1,25 Milliarden miteinander Anzahl betriebsbereiter Satelliten. Es gibt 10 verbundenen Menschen.“ Der Autor ist Wissenschaftsjournalist und Autor von Destination Moon: India’s Quest for Moon, Mars and Beyond S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

51

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


VERMÄCHTNIS

Gewaltfreie Schritte

Richtung Freiheit

Während die Nation am 2. Oktober Mahatma Gandhis 145. Geburtstag feiert, zeichnen wir sein berühmtes Leben und seine Leistungen nach

1893: Er wird aus einem Zug in

Pietermaritzburg in Südafrika hinausgeworfen, nachdem er sich weigert, seine Erste-KlasseReservierung aufzugeben und in die dritte Klasse umzusteigen. Er protestiert und erhält am nächsten Tag einen Erste-KlassePlatz, wird aber vom Fahrer zusammengeschlagen, als er sich weigert, seinen Platz für einen europäischen Reisenden zu räumen. Gandhi entscheidet sich, dagegen anzukämpfen, indem er Menschen aus anderen Ländern vereint, die in Südafrika leben. 2. Oktober 1869 Der Diwan des Prinzenstaats Porbandar, Karamchand Gandhi, und seine vierte Frau Putli Bai bekommen einen Jungen, den sie Mohandas Karamchand Gandhi nennen.

Juni 1891:

Mohandas legt die juristische Prüfung ab und wird Anwalt, nachdem er die Inner Temple Law School in Großbritannien besucht hat. Er vertritt indische moslemische Händler in Südafrika.

PERSPEKTIVEN

n

52

n

1894: Um gegen ein

1897: Als er im Hafen von

Durban in Südafrika im Januar ankommt, schlägt ihn eine Gruppe weißer Siedler zusammen. Die Frau des Polizeichefs von Durban versucht ihm zu helfen. Das Ereignis taucht groß in den Medien auf und die Kolonialregierung ist gezwungen, die Weißen zu inhaftieren. Gandhi weigert sich, sie anzuzeigen und wird öffentlich bewundert. Die Angreifer bieten eine öffentliche Entschuldigung an.

1906: Der Asian Population Registration Act Gesetz zu protestieren, tritt in Kraft. Er verlangt von allen asiatischen das Indern das Wahlrecht Einwohnern, ihre persönlichen Daten in Südafrika abspricht, registrieren zu lassen und eine Karte mit ihrem gründet er den Natal Fingerabdruck bei sich zu tragen. Gandhi fordert Indian Congress. Der NIC die Menschen auf, sich nicht zu registrieren kann zwar das Gesetz und die Strafe hinzunehmen. Dadurch wird nicht stoppen, Gandhi der Satyagraha (die von Gandhi initiierte beginnt jedoch seinen gewaltfreie Bewegung, um Unabhängigkeit Kreuzzug gegen die für Indien zu erreichen) bekannt. Im Lauf von Ungerechtigkeit. sieben Jahren werden mehrere Demonstranten inhaftiert oder erschossen.

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


1908: Im August verbrennen Gandhi

und ungefähr 2.000 Inder ihre Meldebescheinigungen. Gandhi und andere Führer werden inhaftiert und das Land wird mit vielen Protesten überzogen.

1930: Die Briten

verabschieden den Salt Act, durch den die Herstellung von Salz für Inder illegal wird. Am 12. März geht der 61-jährige Gandhi 24 Tage lang 320 km zu Fuß nach Dandi, um Salz herzustellen. Millionen Inder folgen ihm. Gandhi wird verhaftet.

1943: Der 73-jährige

beginnt einen Hungerstreik, der 21 Tage dauert, um gegen die Teilung Indiens zu protestieren.

1919: Die britische Regierung setzt

den Rowlatt Act um, der ihr erlaubt, verdächtige „Terroristen“ zu inhaftieren und ohne Verhandlung in Haft zu behalten. Der Indian National Congress startet die Hartal Movement – Tausende Inder hören auf zu arbeiten und kaufen und verkaufen keine englischen Produkte mehr. Es kommt zu Unruhen. Fast 400 Inder werden getötet und tausend werden in Amritsar verletzt.

1920: Gandhi

ermutigt die Inder, englische Produkte zu boykottieren und fordert sie auf, ihre eigenen Stoffe zu produzieren

14.-15. August 1947: Der Indian

Independence Act tritt in Kraft und Indien wird ein unabhängiger Staat.

1942: Er startet die Quit

India-Kampagne, um die Unabhängigkeit Indiens zu erklären. Die aufgeregten Machthaber verhaften Gandhi.

1944:

Gandhi und seine Gefolgsleute werden aus Angst, dass sie in der Haft aufgrund ihrer schlechten Gesundheit sterben könnten, entlassen.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

53

n

January 30, 1948: Nathuram Godse feuert am Birla House in Neu Delhi um 17.17 Uhr aus kürzester Entfernung drei Kugeln auf Mahatma.

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


FORTSCHRITT

Ins

Rampenlicht Arunachal Pradesh, der größte der sieben Bruderstaaten in Nordostindien, ist am 20. Februar 1987 als Bundesstaat anerkannt worden. Er arbeitet fortwährend an seiner wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung text | Supriya Aggarwal

PERSPEKTIVEN

n

54

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


A

runachal Pradesh, bekannt als Land 27.000 MW zu produzieren. Der Bau des Upper der von der Dämmerung beleuchteten Siang Hydroelectric Project, das zwischen 10.000 und Berge, ist der größte Bundesstaat 12.000 MW erzeugen soll, startete im April 2009. in Nordostindien. Bei einem Die indische Regierung betont die „Look aktuellen geschätzten Bruttoinlandsprodukt East Politik“, was eine bessere Infrastruktur für von 93,570 Milliarden Rupien Industrie und Handel erfordert. ist die Landwirtschaft die Für die Entwicklung der Bei einem aktuellen Haupteinkommensquelle. In Region hat das Handels- und diesem Jahr ist in dem Bundesstaat Industrieministerium die North geschätzten die erste Bahnstrecke in Betrieb East Industrial and Investment Bruttoinlandsprodukt von genommen worden. Promotion Policy-2007 93,570 Milliarden Rupien (NEIIPP-2007) formuliert. ist die Landwirtschaft die Industrie- und Die landwirtschaftliche Haupteinkommensquelle Landwirtschaftspolitik Entwicklungsstrategie des Arunachal Pradesh sorgt für Bundesstaats konzentriert einen großen Prozentsatz des indischen Potentials sich auf das Erreichen von Autarkie bei der für Wasserkrafterzeugung. Es setzt Anreize für Futtergetreideproduktion und auf die Vermarktung der die Niederlassung von Industrieunternehmen landwirtschaftlichen Produkte. Der Bundesstaat verfügt im privaten und kooperativen Sektor für über eine Waldfläche von ungefähr 61.000 qkm, und eine nachhaltige Entwicklung. Im Jahr 2008 die Produkte des Waldes sind ein signifikanter Sektor. unterzeichnete der Bundesstaat Verträge für rund 42 Reis, Mais, Hirse, Zuckerrohr, Ingwer und Ölsamen Wasserkraftprojekte, um Strom in Höhe von über sind die beliebtesten hiesigen Anbauprodukte.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

55

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


FORTSCHRITT

Tourismus

In Arunachal Pradesh gibt es malerische Berge, ruhige Seen und berühmte Klöster. Zu den Touristenattraktionen gehören das Tawang Kloster, Rukhmini Nagar und der Ganga-See. Das Jawaharlal Nehru Museum in Itanagar zeigt Aspekte des Stammeslebens. Der Namdapha Nationalpark ist für seine Nebelparder und Kragenbären bekannt, das Pakhui Naturschutzgebiet für seine Tiger und Asiatischen Schakale und das Mehao Naturschutzgebiet für Dschungelkatzen und das Indische Stachelschwein. Es gibt Möglichkeiten zum Angeln, Bootfahren, Trekking und Rafting.

stark verbessert. Die Regierung des Bundesstaats erweitert zusammen mit einigen NGOs das Bildungssystem und die Chancen auf höhere Bildung. Die wichtigsten Universitäten sind die Rajiv Gandhi University und die Himalayan University. Das North Eastern Regional Institue for Science and Technology spielt eine wichtige Rolle bei Technik- und Managementausbildung. Treuhandinstitute wie das Pali Vidyapith, das von Buddhisten geleitet wird, lehren neben regulären Fächern Pali und Khamti-Schriften. Khamti ist der einzige Stamm in Arunachal Pradesh, der seine eigene Schrift hat. Im Lohit-Distrikt, dem größten in Chowkham, gibt es viele Bibliotheken mit Schriften.

Bildung

Jüngste Entwicklungen

Arunachal Pradesh hat seine Alphabetisierungsquote in den letzten Jahren

Im April 2014 wurde die erste Bahnlinie in dem Bundesstaat zwischen Harmuti und Naharlagun in

Dibang Valley

Tawang

Itanagar

NICHT VERPASSEN l Gebratene

Bambussprossen, Fisch-Eintopf und Thukpa (verbreitet innerhalb des „Monpa“-Stamms) muss man probieren l Es gibt viele

Möglichkeiten, Vögel zu beobachten. Über 500 Arten gibt es hier, viele vom Aussterben bedroht

PERSPEKTIVEN

n

56

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Der Sela-Pass im Distrikt von Tawang

Betrieb genommen. Der Bau der 33 km langen, 1.676 mm breiten Schienenverbindung war im Jahr 2012 abgeschlossen worden. Es gibt 46 kleine und 11 große Brücken auf der Verbindung. Durch diese Bahnlinie ist Itanagar unter den nordöstlichen Staaten hinter Guwahati zur zweitgrößten Stadt auf der Zugverbindungskarte Indiens geworden. Es gibt auch Pläne, eine Verbindung von den oberen Regionen Assams nach Arunachal Pradesh zu schaffen.

Katastrophenbewältigung

Die Topographie in Arunachal Pradesh ist unterschiedlich. Daher hat die Katastrophenschutzbehörde die Arunachal Pradesh Disaster Management Policy (APDMA) eingeführt, um die nötigen Systeme, Ressourcen und Leitprinzipien festzulegen, mit denen die Anfälligkeit reduziert werden soll, um Leben und Besitz zu retten. Die Leitlinie befasst sich ebenfalls mit der Vermeidung von Störungen der Wirtschaftsaktivität und von Umweltschäden. Eine Frau, die Getreide siebt S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

57

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SCHNAPPSCHÜSSE

PERSPEKTIVEN

n

58

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Im

Abenteuerrausch Indien bietet viele Optionen für Adrenalinjunkies. Man hat die Wahl zwischen Wildwasser-Rafting, Skifahren, Trekking, Dünentouren und einer Vielfalt an Wassersport...

Baga Beach Colva Beach

Wassersport in Goa

Das Meer bietet reichlich Abenteuer zwischen Oktober und Mai in Goa. Man kann sich für Windsurfen entscheiden, einer einzigartigen Kombination aus Surfen und Segeln, oder hinter einem Speedboot (das bis zu ca. 50 km/h schnell ist) Wasserskifahren und sich von der Gischt abkühlen lassen, während man sich am Seil festhält… Parasailing ist eine weitere Option, die atemberaubende Ausblicke auf Meer und Strand ermöglicht – das Parasail ist mit einem ungefähr 91 Meter langen Seil am Speedboot befestigt. Auch zu zweit auf einem Wasserscooter die Wellen entlangzudüsen ist eine Möglichkeit.

Ein Muss: Der Gleichgewichtssinn ist auf einem

Banana-Boat gefragt, einem zylindrischen GummiRaftingboot. Die Schwimmweste nicht vergessen – wahrscheinlich fällt man am Ende in das blaue Wasser!

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

59

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SCHNAPPSCHÜSSE

Arunachal Pradesh

Assam

Nagaland

Meghalaya

Manipur

Tripura Mizoram

Trekking im Nordosten

Der Anblick seltener Flora- und Faunaarten ist einer der vielen Gründe, im Nordosten trekken zu gehen. Am besten engagiert man sich einen Führer, der mitgeht (und den Proviant trägt), während man die beeindruckenden Berge und Wasserfälle auf sich wirken lässt. Arunachal Pradesh hat beispielsweise eine Fülle an seltenen Pflanzenarten zu bieten, Meghalaya hingegen ein anspruchsvolles Terrain. Blumen wie Rhododendron und Orchideen tragen zu Meghalayas malersicher Schönheit bei, und das üppige Grün Nagalands muss man gesehen haben. Eine Tour kann mehrere Tage dauern und man kommt in den vollen Genuss der Natur, da man in Zelten übernachtet, am Lagerfeuer sitzt und einfach den Anblick und die Geräusche auf sich wirken lässt. Die beste Reisezeit ist zwischen Oktober und Februar.

Ein Muss: Auf einer Yak-Safari kann man seine Ausdauer testen. Man läuft durch Gelände, in dem es keine Straßen gibt.

PERSPEKTIVEN

n

60

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

61

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SCHNAPPSCHÜSSE

PERSPEKTIVEN

n

62

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Jaisalmer

Dünentouren in Rajasthan

Hier läuft man im wahrsten Sinn des Wortes abseits der ausgetretenen Pfade. Es verursacht den absoluten Nervenkitzel, wenn das Auto die Dünen herauf und hinab fährt und der Sand hoch in die Luft fliegt, wenn der Fahrer beschleunigt. Man kann auch einen Crashkurs für das Fahren im Sand und den Dünen machen, das Auto selbst steuern und die Anstiege und Abfahrten gekonnt bewältigen. In Rajasthan werden außerdem Volkstänze und authentische Küche angeboten. Die besten Dünen für diesen Sport gibt es in der Stadt Jaisalmer und die ideale Zeit ist zwischen November und April.

Ein Muss: Man sollte in einem der

Dörfer übernachten und die örtlichen Delikatessen genießen. Und nicht vergessen unbedingt auf einem Kamel in den Sonnenuntergang zu reiten.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

63

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SCHNAPPSCHÜSSE

Gulmarg

Skifahren an den Hängen von Kashmir

Das anscheinend mühelose Hinabgleiten der sonnigen Hänge in Gulmarg in Kashmir ist möglicherweise ein unvergessliches Erlebnis. Die Hochsaison ist zwischen Dezember und März. Das Gebiet ist bekannt für seinen tiefen, trockenen „Currypulver“-artigen Schneefall. Um auf die höheren Gipfel zu gelangen, kann man einen Skilift nehmen, um die alpinen Bäume herum aufregende Abfahrten machen und den beglückenden Fahrtwind spüren. Für erfahrene Skifahrer gibt es Touren über Land auf relativ unberührte und unentdeckte Gipfel in bis zu 5.000 Metern Höhe. Anfänger fahren in lawinenüberwachten und geschützten alpinen „Schüsseln“, die nur wenige Kilometer lang sind. Das neueste Angebot ist Heli-Skiing, durch das man auf weniger frequentierte Strecken gelangt. Ebenfalls ausprobieren sollte man die Skiorte Srinagar, Pahalgam and Sonmarg.

Ein Muss: Während der Abfahrt sollte man

als interessante Abwechslung nach Affen und Füchsen Ausschau halten.

PERSPEKTIVEN

n

64

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

65

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


SCHNAPPSCHÜSSE

PERSPEKTIVEN

n

66

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Rishikesh

Wildwasser-Rafting in Rishikesh

Der Nervenkitzel beim Raften in den wilden Gewässern des Ganges-Flusses ist unvergleichlich. In dem Gummiboot, das gegen die mächtigen Stromschnellen kämpft, haben bis zu 12 Personen Platz. Schwimmwesten und Schutzhelme sind ein Muss, ebenso wie Konzentration, schnelles Denken und körperliche Fitness, um die Strecke von ungefähr 16 Kilometern von Shivpuri nach Ramjhula, Rishikesh, bewältigen zu können. Man kann ein Rafting-Paket buchen, das Übernachtungen im Zelt in der Nähe des Ganges beinhaltet, wo man vom Vogelzwitschern und den Geräuschen des Flusses aufwacht, während man nachts ein gemütliches Lagerfeuer mit Livemusik genießt. Die beste Zeit für Rafting ist zwischen Februar und Juni, und dann wieder im Oktober und November.

Ein Muss: Von 10-12 Meter hohen Klippen ins Meer zu springen ist eine erfrischende Angelegenheit.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

67

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


VERMÄCHTNIS

Fundgrube mit

verborgenen Schätzen

Die jüngsten Ausgrabungen am Old Fort in Neu Delhi haben seltene Relikte und Artefakte zutage gefördert, die von der Maurya- bis zur Mughal-Periode und darüber hinaus reichen – bis zur Zeit der Briten und der Moderne text | Vatsala Kaul Banerjee

D

er glühend heiße und feuchte Tag wird heller, als auf dem Gelände von Purana Qila (Old Fort) die wertvollen Entdeckungen sichtbar werden. Ein fantastischer Teil des umfangreichen und bemerkenswerten Altertums Indiens wird auf 10x10 m großen Quadraten Schicht für Schicht in dem Boden der kaiserlichen Stadt freigelegt. Delhi, eine antike indische Stadt, ruht auf mehreren Schichten der Vergangenheit. Aber die Querschnitte seiner Geschichte zu sehen und sich die Wirklichkeit der damaligen Zeit vorzustellen, die nur noch in Texten existiert, ist eine holprige und surreale Erfahrung. Hinten, im Südosten des Sher Mandal von Sher Shah auf dem Gelände des Old Fort, befindet sich eine Ausgrabungsstätte, die neun Vierecke mit unglaublicher Archäologie umfasst, das Ergebnis der engagierten und emsigen Bemühungen der Archaeological Survey of India (ASI). Wenn man die quadratischen Ausgrabungen am Hang betrachtet, finden sich reichlich erstaunliche Spuren unserer uralten Geschichte: man sieht hinab und dort ist ein verblüffend hübscher Brunnen aus gebrannten runden Terrakottarohren aus der MauryanPeriode. Man sieht hinauf und entdeckt eine Grabstätte eines Ziegenjungen aus der RajputZeit und, auch aus der Zeit, einen Haufen

PERSPEKTIVEN

n

68

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Terrakotta-Sakoras (Schüsseln), vermutlich die der Entdeckungen. An diesem Ort fanden bereits Reste eines Banketts. Man sieht nach rechts, wo zwei Mal Ausgrabungen statt, in den 1950ern einige der Töpfe und Gefäße der Guptas und und dann in den 1970er Jahren, mit der Idee, eine späterer Perioden noch im Boden eingebettet sind, Verbindung zum Epos Mahabharata herzustellen. die stillen Boten der Informationen, Dies hängt von dem Auffinden die bald dokumentiert werden. von Painted Grey Ware (PGW) Man entdeckt die gepflasterten ab, das die Verbindung der An diesem Ort Abwasserkanäle eines alten Hauses Mahabharata-Fundstellen darstellt. fanden bereits aus der Mauryan-Periode, die „PGW ist bis hinab in die Mauryanzwei Mal Tonziegel aus der Sunga-Periode Ebene gefunden worden“, erklärt Ausgrabungen (ca. 200 v. Chr.), spätere KushanVishnu Kant, stellvertretender statt, in den Ziegel aus dem Jahr 200 n. Chr. Aufsichtsarchäologie der ASI. 1950ern und und spätere Konstruktionen mit „Es ist ungefähr 2500 Jahre alt, in den 1970er Ziegelsteinen, die aus demselben aus dem Jahr 500 v. Chr. herum, Jahren, mit Bauwerk entnommen wurden. und die Suche geht weiter, um der Idee, eine Auch eine Steinwand eines Sultanats noch frühere Entdeckungen zu Verbindung wurde entdeckt. Ganz wie es der machen. Man nimmt an, dass zum Epos Archäologe David Hurst Thomas irgendwo in der Gegend eine Mahabharata einst formulierte: „Archäologie ist Mahabharata-Fundstelle existiert.“ nicht das, was man findet, es ist das, Unter der geduldigen und herzustellen was man herausfindet.“ klugen Aufsicht von Kant gehen Seit Januar dieses Jahres arbeitet die ASI die heiklen Arbeiten an dieser archivarischen sorgfältig an der Ausgrabung und Erforschung Ausgrabungsstätte immer noch weiter. „Das Old

(Gegenüberliegende Seite) Das freundlich blickende Götzenbild von Vaikunth Vishnu; (oben) Terrakotta-Sakoras aus Rajput-Zeiten S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

69

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


VERMÄCHTNIS

Fort ist als fortwährend bewohnte alte Stätte bekannt, und die Ausgrabungen zeigen acht aufeinander folgende historische Perioden“, erläutert er. Es ist eine kontinuierliche Reihenfolge von der Mauryan- bis zur Mughal-Periode durch die Sunga-, Kushan-, Gupta-, Rajput- und Sultanat-Zeitalter. Auch darüber hinaus gibt es Zeugnisse aufgrund von kleiner Artefakte aus der Zeit der Briten oder aus der Moderne. Die

jüngste Ausgrabung hat eine ganze Schatzkiste von Relikten aus der Kushan-Periode, der Gupta-Ära und dem Rajput-Zeitalter zutage gefördert. Eine Vaikunth-Vishnu-Skulptur aus dem 12. Jahrhundert, ein Terrakotta-Siegel, ein Elfenbeinanhänger, ein Gajalakshmi-Medaillon aus der Gupta-Zeit und ein winziges GaneshaGötzenbild aus dem 18. Jahrhundert sind nur einige der bemerkenswerten Funde.

(Im Uhrzeigersinn von oben links) Einer der vielen hier gefundenen Töpfe; ein Arbeiter an der Fundstelle: ein kleiner Halter mit einer Swastika auf einer Seite; sortierte winzige Diyas und Schüsseln

PERSPEKTIVEN

n

70

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


„Painted Grey Ware ist das Verbindungsglied der MahabharataFundstellen. Es ist bis hinab in die Mauryan-Ebene gefunden worden, ungefähr 2500 Jahre alt, aus dem Jahr 500 v. Chr. herum, und die Suche geht weiter, um noch frühere Entdeckungen zu machen. Das Old Fort ist als fortwährend bewohnte alte Stätte bekannt, und die Ausgrabungen zeigen klar acht aufeinander folgende historische Perioden“

Vishnu Kant, stellvertretender Aufsichtarchäologe, ASI

Es gibt weitere beachtliche Artefakte und Gegenstände: Scherben von wunderschöner Keramik aus der Zeit ab der Mauryan-Periode, wie hübsche Sultanats-Keramik und sogar „blaue“ Mughal-Keramik, Köpfe von Sunga-Figuren mit faszinierenden Frisuren und ein Kushan-Kopf mit Tonsur (möglicherweise ein buddhistischer Mönch), nicht entzifferte Kupfermünzen, winzige Glasperlen und halbedle Perlen, ein Spieler und ein Würfel, Stücke von Northern Black Polished Ware (NBPW), die eine Verbindung von Ashoka-Fundorten zwischen Indien und Sri Lanka darstellen (einiges wurde in Anuradhapur gefunden), benutzte Diyas in sortierten Größen und auch verkohlte Weizen- und Reiskörner wurden gefunden.

Am Weltkulturerbetag am 18. April wurde der Ort für einen Tag der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Die Reaktion war so überwältigend, dass dies auf zwei Tage ausgedehnt wurde. Von aufgeregten Kindern bis zu alten Menschen mit Gehstock kamen alle, um dieses fantastische Stück unserer ereignisreichen Geschichte anzuschauen. Je mehr man entdeckt, umso mehr stellt man fest, dass man so viel aus unserer reichen und fragilen Vergangenheit und ihrer fortwährenden goldenen Momente lernen kann.

(Von links nach rechts) Das Gajalakshmi-Medaillon; ein winziges Ganesha-Götzenbild aus dem 18. Jahrhundert; eine Figur mit interessanter Frisur; ein wunderschön gebauter alter Brunnen

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

71

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


HERITAGE

Wieviel

Vielfalt?

Indien ist ein Land der vielen Religionen, Sprachen, Kulturen, Küchen... Obwohl sich die 1,2 Milliarden Menschen in Fragen des Glaubens und der Gebräuche widersprechen, sind sie durch die „Idee von Indien“ vereint, einem nebulösen und doch existenziell durchlebten Konzept text | BS Prakash

PERSPEKTIVEN

n

72

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


I

ndiens Diplomaten, ein Volk, zu dem ich zeigen – Bengali, Kannada, Tamilisch etc. Oder gehöre, verwenden gerne einige Phrasen, ein noch einfacherer Weg: man fragt verschiedene wenn sie einem ausländischen Publikum die Kollegen in einer Botschaft, welche Sprache sie indische Realität erklären. Diese „Zitate“ sind zuhause sprechen – Hindi, Telugu oder Marathi –, durch ihre Wiederholung in Gefahr, zu Klischees zu demonstriert so die echte Heterogenität unseres werden, erfassen aber das wahre Indien. Landes und genießt die Verwunderung der anderen Das Sanskrit-Sprichwort Vasudhaiva darüber, wie all diese Sprachen in einer Botschaft Kutumbakam oder die ganze Welt ist vereint sein können. Dies tat ich 30 unsere Familie, zeigt Indiens externe Jahre lang. Fünf von acht Perspektive im Lauf der Zeitalter. Aber dennoch war ich erstaunt „Einheit in Vielfalt“ ist ein weiteres, das über das, was ich kürzlich bei einem Jnanpithdie große Vielfalt im Inneren erfasst. Besuch in Bangalore erfuhr. Ich Preisträgern, Auch ich hatte schon ausführlich diskutierte mit einem Freund über die in Kannada über unsere erstaunliche Diversität DR Bendre, einen legendären Dichter schreiben, gesprochen: die vielen Religionen, und Philosophen, der seine profunden sprechen Sprachen, Kulturen, Küchen... Die Kenntnisse in Kannada, der Sprache zuhause Einzigartigkeit eines Landes mit seiner Region, ausgedrückt hatte. problemlos eine über einer Milliarde Menschen, „Aber zuhause sprach er Marathi“, andere Sprache! die sich oft in Fragen des Glaubens bemerkte mein Freund. Wir und der Gebräuche widersprechen, stellten auch fest, dass sogar fünf aber dennoch durch die „Idee von Indien“ vereint der acht Jnanpith-Preisträger, die in Kannada sind, einem nebulösen und doch existenziell schrieben, problemlos zuhause eine andere Sprache durchlebten Konzept. verwendeten! Ich hatte einige Tricks auf Lager, um Ausländern Der Jnanpith ist Indiens prestigeträchtigste diesen Punkt klarzumachen. Eine 100-Rupienliterarische Auszeichnung, eine hohe Anerkennung Note, die immer in meiner Geldbörse war und mit für einen indischen Autor. Der Name bezieht einer schwungvollen Bewegung herausgenommen sich auf die traditionelle indische Anbetung der wurde, um die verschiedenen Sprachen darauf zu Weisheit: ‚Jnanpith’ bezeichnet den Sitz des Wissens

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

73

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


HERITAGE

GUT ZU WISSEN J NANPITH-PREIS Zusammen mit dem SahityaAkademi-Preis eine der prestigeträchtigsten literarischen Auszeichnungen Indiens. Er wird an Inder verliehen, die in einer der offiziellen indischen Sprachen schreiben.

und ein Teil des Preises ist eine bronzene Statue von Saraswati, der Hindu-Göttin des Lernens. Der erste Preis wurde 1965 verliehen und bis 2014 gab es 49 Preisverleihungen. Acht Preise wurden an Kannada-Autoren verliehen, die knapp hinter den zehn Hindi-Schriftstellern rangieren. Auch diejenigen, die in anderen indischen Sprachen schreiben, haben Preise gewonnen, die die lebhaften jahrhundertealten literarischen

PERSPEKTIVEN

n

74

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

A K RAMANUJAM Indischer Dichter und Gelehrter, der der Meinung war, dass die regionalen, nicht-standardisierten Dialekte anerkannt werden sollten.

Traditionen all dieser Sprachen mit ihren unterschiedlichen Schriften widerspiegeln. Diese Sprachen unterscheiden sich mehr als italienisch, französisch, spanisch und portugiesisch mit ihren gemeinsamen Schriften und Wurzeln. Die Inder betrachten die vielen Sprachen um sie herum als selbstverständlich, und die meisten gebildeten Inder sind zumindest bilingual, abgesehen von Englisch. Was jedoch bemerkenswert ist, ist die Komplexität der individuellen Identität, selbst innerhalb der Ebene von Schriftstellern, die in einer Sprache den Zenit der Kreativität erreicht haben, aber sich in anderen auch zuhause fühlen.

2 0 1 4


Hier sind einige Beispiele, die die geographische, kulturelle und dadurch linguistische Pluralität in nur einem indischen Staat, Karnataka, illustrieren, und diese sind unter den literarischen Topstars in ihrer Hauptsprache, Kannada. Im Jahr 1967 gewann KV Puttappa, bekannt unter seinem Künstlernamen Kuvempu, den Jnanpith-Preis für sein episches Gedicht Sri Ramayana Darshanam. Er stammte aus den Hanglagen des alten Staats Mysore, der vom Maharaja von Mysore beherrscht wurde. Seine Muttersprache war Kannada und das Buch, für das er ausgezeichnet wurde, ist in einem sehr klassischen Kannada verfasst, beeinflusst von vedantischen Gedanken und Sanskrit. Früher jedoch hatte er Romane in ländlicheren Dialekten verfasst, die ein Universum aus regenverhangenen, in den Bergen eingebetteten Weilern und eine vielschichtige Gesellschaft Die Inder aus Landbesitzern und betrachten die Bauern beschreiben. vielen Sprachen Der Preis von 1973 ging um sie herum als an jemand ganz anderen, selbstverständlich, was Region, Dialekt und und die meisten Person angeht. Bendre, gebildeten Inder ein lyrischer Poet und sind zumindest manchmal als Kannadas bilingual, Shelley bezeichnet, wurde in Poona ausgebildet, abgesehen von sprach Marathi und kam Englisch aus Dharwar, einer Stadt im nördlichen Karnataka. VK Gokak, der Preisträger von 1990, kam aus derselben Region, aber mit anderem Hintergrund: ein Gelehrter und Vizekanzler aus einem elitären Umfeld mit einem tiefen Verständnis des kulturellen Ethos’ Indiens. Im Gegensatz dazu war Shivaram Karant, der 1971 den Preis erhielt, eine facettenreiche Persönlichkeit, die aus der Küstenregion Karnatakas stammte, nahe der Stadt Udupi (eine Tempelstadt, die heute für ihre Restaurants bekannt ist). Karant war ein Genie mit zahlreichen Interessen und vertiefte sich in jedes Wissensgebiet so sehr, dass er eine Enzyklopädie in Kannada schrieb! Volkstheater, Yakshagana, Wissenschaft, Umwelt, Zeichnen, Landwirtschaft: es gab keinen Lebensaspekt in seiner Region, dem er nicht mit Aufmerksamkeit begegnete. Karants Muttersprache war Tulu, eine andere, an der Küste gesprochene

S EPT EM B ER- O KT O BE R

Die Jnanpith-Preisverleihung (links) und zwei der Preisträger: Girish Karnad (unten) und KV Puttappa (ganz unten)

2 0 1 4

n

75

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


HERITAGE

(Links) Der lyrische Poet DR Bendre (rechts) Der berühmte Autor UR Anantamurthy

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Watch INDIAN DIPLOMACY

Sprache, aber er schrieb viel, einen Roman pro Jahr, AK Ramanujam zu zitieren, einen inspirierenden und beschrieb in schlichten Worten die Härte des Kannada-Dichter und Gelehrten, der jung starb, Landlebens um ihn herum, ohne die stilistischen aber für unser reiches und vielfältiges Erbe steht. Aspekte des Kannada sonderlich zu beachten. Die Literaturkritikerin Namita Gokhale zitiert Im Kontrast dazu steht der Bürokrat Masti Ramanujam in Bezug auf ihre eigene natürliche Venkatesh Iyengar, der hervorragende schlichte polyglotte Persönlichkeit: „Aufgrund von einer Kurzgeschichten von großer Schönheit schrieb, eigenartigen Umkehrung las ich im Gebiet zuhause jedoch Tamilisch sprach. Masti steht von Kannada fortwährend tamilische Texte, für eine lange Reihe illustrer Iyengars und Iyers, kannadische im tamilischen Gebiet, ich studierte die genauso fließend Kannada und lehrte Englisch in Indien und sprachen wie Tamilisch, wo ihre Indisch sowie indische Sprachen Der JnanpithVorfahren herstammten. in den USA (in ihrer fiktionalen Preisträger Weitere gefeierte JnanpithAutobiographie lehrt der Protagonist, Shivaram Preisträger weilen noch unter uns. ein Inder mit einer amerikanischen Karant, dessen Girish Karnad spricht Konkani Frau, Geschichte an einem kleinen und Marathi, der kluge Autor und College in Iowa und rekapituliert Muttersprache Essayist UR Anantamurthy war seine Kindheit). Früher sprach ich Tulu war, Professor für Madras-Tamilisch mit meiner Mutter, schrieb eine Englisch. Beide schwenkte um auf Mysore-Tamilisch, Enzyklopädie in befürworten wenn ich mit unseren Hausmädchen Kannada sehr, dass das und Köchinnen aus Iyengar sprach; Schreiben in anderen außerhalb des Hauses sprach ich indischen Sprachen Kannadisch mit Freunden. Oben im Büro wechselte anerkannt wird. Papa ins Englische... Das heißt, von oben nach Diese Beispiele beziehen unten und von drinnen nach draußen war ich an sich auf Kannada, aber in drei Sprachen gewöhnt.“ Wirklichkeit geht es um die „Wie viele Ramayanas? Dreihundert? indische Pluralität im Allgemeinen Dreitausend?“ beginnt ein bekanntes kluges Essay und die linguistische Vielfalt im von Ramanujam. Im Gedenken an ihn könnten wir Besonderen. Es ist angebracht, fragen: „Wieviel Vielfalt?“ Der Autor ist ein ehemaliger indischer Botschafter

PERSPEKTIVEN

n

76

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


KÜCHE

Eine indische Liebe

fürs Leben

Von ihrem Aroma bis zu ihrem honigsüßen Geschmack schlägt die Mango alles. Indien ist der größte Produzent und Verbraucher dieser Frucht, die auch als Zutat für die globale Küche beliebt ist text | Jahnavi Sarma

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

77

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KÜCHE

D

ie Mango, eine der beliebtesten tropischen Safeda (Bainganpalli), Neelam, Himayat, Thamboor Früchte der Welt, wird in Indien seit Priyoor, Malgova und Mallika, jede mit eigener Ewigkeiten angebaut. Tatsächlich Farbe und Geschmack. Kesar ist bekannt für ihre stammt die Mango aber ursprünglich einzigartige Süße und Haltbarkeit und wird in Gujarat aus Ostasien, Burma (heute Myanmar) und den und Maharashtra angebaut. Andamanischen Inseln. Buddhistische Mönche sollen sie ungefähr im 5. Indische Küche Jahrhundert v. Chr. nach Malaysia und Ihr feiner, delikater Geschmack macht die Die Mango Ostasien eingeführt haben. Mango zu einer wertvollen Küchenzutat. wird als Heute wird fast die Hälfte Heute sind Mangoeis, Aam Panna (rohe Aromastoff der Mangos weltweit in Indien Mango, mit Gewürzen gekocht – eine eingesetzt produziert, aber nur ein Prozent Beilage und ein erfrischendes Getränk) und ist eine des internationalen Mangohandels und Mango-Pickle allgegenwärtig in tolle Zutat läuft über dieses Land – die Frucht indischen Haushalten. Dann gibt es noch für Cerealien wird hauptsächlich in Indien selbst regionale Spezialitäten wie Amrakhand wie Müsli und konsumiert. Von der faserfreien, (Mango-Shrikhand) aus Maharashtra, wo Haferflocken duftenden Alphonso-Mango bis zur Mangomark mit süßem Joghurt kombiniert süßen und weichen Badami-Variante wird. In Nordindien werden Mangos nimmt Indien für sich in Anspruch, der weltweit in dünne Scheiben geschnitten und in der Sonne größte Produzent dieser Frucht zu sein, gefolgt von getrocknet, um ein Trockenobst namens Murabba China. In dem nordindischen Staat Uttar Pradesh herzustellen. Sambhar mit Mango-Geschmack wird eine Vielzahl von Mangos produziert wie (ein Saucengericht mit Linsen und Tamarind) Sindhuri, Dussehri, Chausa, Fazli, Lucknowa, Jauhari, in Südindien und scharfes Dal (Linsencurry) mit Gulaab Khaas und Langra. Auch Südindien ist für Mango in Nordindien sind Delikatessen, die im eine überwältigende Auswahl bekannt: Raspuri, Sommer hergestellt werden. In Gujarat, Maharashtra

Aam panna

PERSPEKTIVEN

n

78

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

79

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KÜCHE

und Rajasthan wird Aamras-Saft aus Mangomark mit Zucker oder Milch zu Brot, Reis oder Pooris (frittiertem Brot) gereicht. Das Mark der reifen Mango wird von den Konkanis in Westindien verwendet, um eine Marmelade namens Mangada herzustellen. In Andhra Pradesh stellt man Dal mit Mango her, während die Gujaratis damit Chunda (eine Delikatesse aus geraspelten Mangos) machen. Mango Lassi (Mango mit Joghurt gemischt) ist das Lieblingsgetränk für die meisten Inder und Südasiaten.

Weltweit begehrt

In der westlichen Küche werden mit Mangos Marmeladen und Desserts hergestellt. Ebenfalls beliebt sind Delikatessen wie Mango-Salsa, Mango-Jelly und

Mango-Relish. Auf den Philippinen wird rohe Mango mit Bagoong (eine Beilage aus fermentiertem Fisch oder Shrimps und Salz), Fischsauce oder einfach einer Prise Salz gegessen. Diese Frucht wird zwar verbreitet für die Fischzubereitung verwendet, passt aber auch gut zu Huhn. In Thailand wird sie für die Aromatisierung von Curries verwendet und in Mittelamerika mit Salz, Essig, schwarzem Pfeffer und scharfer Sauce genossen. Auf Hawaii in Amerika wird sie auf Holzkohle gegrillt. In Lateinamerika wird aufgespießte geschälte Mango von Straßenverkäufern verkauft. Diese Frucht wird als Aromastoff eingesetzt und ist eine tolle Zutat für Cerealien wie Müsli und Haferflocken.

Innovative Verwendung

Die Küchenchefs in aller Welt experimentieren mit Mango auf der Speisekarte. In Indien begegnen einem innovative Gerichte wie Mango Biryani (Gericht auf Reisbasis mit Gewürzen, Gemüsen und Mango), rohes Mango Paratha (frittiertes Brot mit einer Füllung aus rohen Mangos) und Aamras

(Oben) Mango-Shrikhand (ganz oben) Mango-Pickle PERSPEKTIVEN

n

80

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Eine Auswahl an Mangoeis

Aloo (ein Gericht auf Kartoffelbasis mit einer Sauce aus reifen Mangos). International betrachtet, hat Japan ein süßes Sushi entwickelt, wobei die Röllchen mit Mango gefüllt sind. Süßer aromatisierter Klebreis mit Kokosmilch und frischen Mangos darauf ist ein Dessert, das in vielen südostasiatischen Ländern serviert wird. Einige Köche in westlichen Ländern servieren Mango mit Brot. Shrimps mit Mango gekocht, mit Käse gefüllte Jalapeños und mit Schweinefleisch und Mango gefüllte Brötchen sind neu auf der Karte in den Vereinigten Staaten.

Supergesund

Die Frucht bietet viele gesundheitliche Vorteile. Gerichte mit Mango sind voller Eisen und Vitamin A und E und eine tolle Nährstoffquelle für Schwangere und anämische Menschen. Sie wirkt der Übersäuerung entgegen, verbessert die Verdauung, und ihr Reichtum an Antioxidantien ist gut für die Haut. Sie enthält Selen, das vor Herzerkrankungen schützt. Eine Handvoll Mangostücke verhindert Nachtblindheit und erhält die Sehkraft aufrecht.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

81

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KÜCHE

Dal Chawal Arancini mit Achaar, Papad und Chutney PERSPEKTIVEN

n

82

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Wiedererweckung

einer Legende

Indisches Essen gilt als Hochküche auf der kulinarischen Weltkarte. Wir schauen, was hinter dem Begriff der modernen indischen Küche steckt text | Madhulika Dash

E

s war im Jahr 1809, als die indische Küche mit Chicken Tikka Masala (gebratenen Hühnchenteilen) im Westen ankam. Dieses mild gewürzte knochenlose Hühnchengericht, das im Hindostanee Coffee House des Sohnes eines früheren Soldaten der East India Company, Dean Mahomet, servierte wurde, wurde zum Jahreswechsel den Mitgliedern des House of Common als „kulinarische Dreingabe“ angekündigt. Anderthalb Jahrhunderte später lernte die Welt Butter Chicken (ein Gericht mit sahniger Sauce) und Dal Makhani (ein sahniges Linsengericht) kennen. Diese drei Gerichte waren synonym mit der indischen Küche. Im Gegensatz zum allgemeinen Glauben war keines dieser Gerichte bewusst auf den westlichen Geschmack zugeschnitten. Genauso wie die berühmten Biryanis (Reisgericht mit Gewürzen und Fleisch/Gemüse) und Kebabs

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

83

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KÜCHE

Dabba Gosht

(geröstete Fleisch- oder Gemüsestücke), die ein neues Kapitel der indischen Küche aufschlugen, waren sie das Ergebnis aus der Bemühung, aus Traditionen etwas Neues zu erschaffen. Dieser Prozess führte zur Weiterentwicklung von Techniken und Zutaten. Und wurde wiederum zu einem Konzept, das moderne indische Küche genannt wird. Das Resultat: in jeder neuen kulinarischen „Generation“ tauchte eine neue Zubereitungsweise auf. Als Beispiel gilt Biryani. Es wurde von der Mughal-Königin Mumtaz Mahal entwickelt, um die Armee zu verpflegen und auch auf weiten Reisen nicht an Geschmack zu verlieren, und es

wurde sieben Mal variiert, bis die Mughal-Dynastie unterging. In Hyderabad wurde für das Biryani das beliebte Konzept des langsamen Garens und des Dampfgarens eingeführt. In jüngerer Zeit wurden neuere Methoden entwickelt, um den traditionellen Geschmack zu erhalten. Heute verwendet Nihari das Sous-VideVerfahren, um das Gericht durch das Garen des Fleischs über Nacht saftig zu machen – einzelne Stücke werden mariniert, vakuumverpackt und in einem Wasserbad einige Stunden gegart. Es wurden Techniken wie die Molekularküche eingesetzt, um den Geschmack auszubalancieren und zum Zweck

Geschmorte Lamm-Chaap mit Ahornsirup und Kokum-Glasur PERSPEKTIVEN

n

84

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Gedanken zur Entwicklung Die indische Küche entwickelt sich weiter. Galouti Kebab entstand unter königlicher Schirmherrschaft. Es wurde für die Königin konzipiert, die eine weiche und saftige Delikatesse wünschte. Dann kamen Tunde Kebabs, die nach den einhändigen Köchen benannt sind, die unermüdlich arbeiteten, um das Fleisch perfekt zu zerkleinern. Eine weitere Innovation war Rampuri Khichda, das Ergebnis eines Wettbewerbs zwischen den Köchen der Nawabs von Awadh, Lucknow, Hyderabad und Rampur. Das Gericht wurde mit gemahlenen, reisähnlichen Mandeln und Pista

(Pistazien) sowie Linsen serviert. Die weltberühmten Rosogullas, die für ihre Weichheit bekannt sind, entstanden aus dem Bedürfnis heraus, aus dem Überfluss etwas Einzigartiges zu schaffen. Der Legende nach entstand die Vielfalt von Pahado Rosogulla (benannt nach einem kleinen Dorf bei Bhubaneswar in Odisha) aus dem Überschuss an Milch dort. Es wird auch oft behauptet, dass Chenna Paudo (ein karamellisierter Ricottakäse), Indiens erster Käsekuchen, der gescheiterte Versuch war, ein großes Rosogulla zu kreieren.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

85

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


KÜCHE

der schöneren Präsentation. Wie im Falle der bringt die Aromen in den meisten Tandur-Gerichten Sphärifikation von Raita (gewürzter Joghurt), gut zur Geltung, so auch bei dem pastetenartigen die das Gaggan Restaurant in Bangkok berühmt Galawati Kebab (flache zarte Fleisch-/ gemacht hat, wo der würzige Joghurt auf Gemüsefrikadellen), das in den 1980er Jahren auf einem kühlen Löffel in sphärischer Form unter der ersten Speisekarte des Dum Pukht Restaurants Verwendung von Natriumalginat im ITC Maurya, Neu Delhi, stand, als Bindemittel serviert wird. zusammen mit dem berühmten Der Geschmack von Joghurt und Raan, das mit Rum-Marinade und Biryani, das indischen Gewürzen, eingekapselt Cocktailzwiebeln im Blätterteig à la von Mumtaz in Bläschen, explodiert im Mund Wellington serviert wurde. Mahal erfunden und erzeugt denselben Geschmack Tatsächlich wurde die wurde, wurde ohne aufdringliche Gewürze. Etwas Neuerfindung ein wichtiger sieben Mal Ähnliches wurde mit Jalebi Caviar Faktor bei der Wahrnehmung verändert, bevor gemacht, wo die Molekulartechnik indischen Essens als Hochküche die Mughaleingesetzt wird, um Jalebi (eine auf der kulinarischen Weltkarte. Dynastie frittierte Süßigkeit auf Mehlbasis) Beispielsweise bei Atta Chicken unterging herzustellen, das an ein Bett aus (gebackenes pikantes Hühnchen im orangefarbenem Kaviar erinnert. Es Teigmantel), einem Paradegericht wird auf gekühltem Rabdi (einem Milchdessert) des Taj Mahal Palace & Towers’ Masala Kraft. serviert und imitiert den traditionellen JalebiDieses Khad-inspirierte Gericht (aus einem Rabdi-Geschmack. Töpferdorf in Nordindien) folgt der nomadischen Auch Ghee Ghost (gegrilltes Lamm, mit Kochschule, wo mariniertes Hühnchen im geklärter Butter glasiert) änderte die Art, wie Essen Sand vergraben oder in der glühenden Hitze aromatisiert wurde. Es wurde von den Bunts von eines Tandurs stundenlang gekocht wurde. Im Kundapur, einem Kriegerstamm in Südindien, Masala Kraft wird dieses Gericht im Tontopf eingeführt und wurde ein bekanntes Verfahren, 45 Minuten im Ofen gegart und mit frischem Fleisch im Tandur (Lehmofen) mit Fett zu glasieren, Phulkaas (indisches Brot) serviert. Mutton um ihm ein rauchiges Aroma zu verleihen. Dies Chaap (gegrillte Ziegenrippchen) sind eine

Rosafarbener Tandoori-Lachs

PERSPEKTIVEN

n

86

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4


Jalebi Caviar mit Safran-Überzug und Pistazien-Rabdi (unten) Amuse Bouche oder Sev Puri zum Mitnehmen

weitere interessante Neuerfindung. Dieses einstmals rustikale afghanische Gericht, das mit Salz und Chilli mariniert wurde, ist vielfach variiert worden, wobei die berühmteste Variante die mit Aamchur (pulverisierter roher Mango) und Garam Masala (Gewürzmischung aus Kumin, schwarzem Pfeffer, Nelken...) ist. Das Mutton Chaap mit Ahornsirup und Kokum-Sauce, das von Jiggs Kalra in der Masala Library serviert wird, kommt dem Ursprungsgericht näher. Er verwendet für die Zubereitung die TandurGrilltechnik, und die Glasur, die bis zum Knochen hindurchsickert, gibt ihm den besonderen Charakter. Für das Mishti Doi Lollipop aus sofort gefrierenden Klecksen aus Mishti Doi (süßem Jaggery-Joghurt) wird im Anti-Griddle-Verfahren kalter Stickstoff zum Einfrieren verwendet, und es behält sein Aroma trotz Temperaturänderungen. Nicht alle Gerichte müssen abgeändert werden, um Teil der neuinterpretierten modernen Küche zu werden; einige punkten dadurch, dass sie gesundheitsfördernd sind, andere durch ihre Präsentation.

So wie das Ghee Rice and Chicken Curry im Moplah-Stil, das in einem grünen Bananenblatt gedämpft und serviert wird, oder das pikante Meen Vevichathu (Seer-Fisch in Chillisauce). Die Kombination aus Gerichten, die sowohl höllisch scharf wie auch elegant sind, dient dazu, die Aromen auszubalancieren und eine traditionelle Identität zu erschaffen, ohne zu überwürzen. Curry Leaf Pepper Prawns und Thayir Sadam (kalter, angemachter Joghurt-Reis), in einer Muschel serviert, ist ein weiteres Beispiel für solch eine Aromenexplosion. Der kalte Joghurtreis balanciert die pfeffrige Schärfe der Garnelen aus. Dal Chawal Arancini (mit Panko ummantelte fritierte Linsen-Reis-Bällchen) punkten durch ihre Präsentation. Dieses traditionelle Gericht aus Maharashtra wird wie Fleischbällchen serviert, garniert mit Mini-Papads (dünne Schichten aus schwarzen Linsen), Chutneys und Achaar (eingelegtes Gemüse) für das Geschmackserlebnis schon beim ersten Biss. Ähnlich ist es beim Eis aus Dahi Bhalla (Linsenküchlein mit gewürztem Joghurt), das im Ziya, The Oberoi Mumbai auf den Tisch kommt.

S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

87

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


UNTERHALTUNG

„Momentan habe ich

keine Sorgen“

Nach einem trophäenlosen Jahr 2013 hat Indiens Badminton-As Saina Nehwal wieder ihre Form und Fitness zurückgewonnen und ist heiß auf weitere Titel text | Garima Verma

K

ritiker sind schon ein merkwürdiges Volk. Als Indiens beste BadmintonSpielerin Saina Nehwal 2012 olympisches Bronze gewann, war sie das Mädchen, dem kein Schlag misslang. Dann kam eine Zeit der Flaute ohne Titel und Trophäen und der Champ wurde zu jemandem, der keinen Schlag richtig setzen konnte. Saina, der ihre mentale Stärke half, überlebte jedoch diese Phase. Nachdem sie erlebt hatte, wie man sich im Ruhm sonnt, wusste sie auch, wie man ohne Schaden durch die Zeit der Ächtung kommt. „Das passiert,“ meint Saina. „Wenn wir gewinnen, applaudieren alle, und wenn wir einmal verlieren, werden wir kritisiert. Aber ich nehme das sportlich. Auch nach dem letzten Ereignis habe ich versucht, mich von meinen Verletzungen zu erholen und trainierte noch engagierter.“ Nach dem Gewinn der begehrten olympischen Bronzemedaille in 2012 und der Denmark Open im Oktober desselben Jahres hatte Saina in

PERSPEKTIVEN

n

88

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2013 keine weiteren Trophäen mehr gewonnen. Die Unruhe war noch stärker bei denjenigen zu spüren, die sich von Fans in Kritiker verwandelt hatten, als bei ihr selbst. „Ich war nicht enttäuscht, ich war verletzt und nicht fit genug, um mein Bestes zu geben. Aber ich konnte trotzdem meinen Weltranglistenplatz zwischen 4 und 9 halten. In einigen Turnieren erreichte ich das Viertelfinale und in vielen das Halbfinale“, stellt die 24-jährige klar. Glücklicherweise stellte sich 2014 nicht als so grausam wie das vorangegangene Jahr heraus. Es begann mit einem Triumph bei den India Open Grand Prix Gold und auch der Titel bei den Australian Open Super Series trug zu ihrem Selbstvertrauen bei. „Ich bin erleichtert“, beschreibt Saina jetzt ihren seelischen Zustand. Die Siege haben ihre Kritiker zum Schweigen gebracht. „Diese Siege haben mir Selbstvertrauen gegeben. Meine Geschwindigkeit im Spiel hat sich erhöht. Ich fühle mit fitter und schneller dieses Jahr und leiste viel, bin frei von Verletzungen und trainiere

2 0 1 4


S EPT EM B ER- O KT O BE R

2 0 1 4

n

89

n

W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N


UNTERHALTUNG

Im Uhrzeigersinn von links: Moment des Triumphs bei einem Turnier, mit ihren Eltern, mit ihrem Trainer Pullela Gopichand bei einem Festakt

gut. Diese Ergebnisse ermutigen mich, dieses Jahr noch mehr zu erreichen.“ Einige große Events stehen noch an und Sainas wiedergewonnene Fitness und ihr Glaube an sich selbst sind Vorboten für weitere Auszeichnungen für sie und ihr Land. Ihre Vorsicht kann sie dennoch nicht ablegen. Sie denkt lieber an eine Herausforderung nach der anderen, anstatt zu weit für die Zukunft zu planen. „Ich war verletzt und nicht „Ich denke nicht darüber nach, dass fit genug, um mein Bestes ich irgend jemandem etwas beweisen zu geben. Aber ich konnte will. Das Spiel findet auf dem Platz trotzdem meinen Weltstatt. Ich bin fit, verletzungsfrei ranglistenplatz zwischen und gesund. Momentan habe ich keine Sorgen“, meint Saina, womit 4 und 9 halten. In vielen sie vielen signalisiert, dass sie sich Turnieren erreichte ich ebenfalls keine Sorgen mehr zu das Viertelfinale und das machen brauchen. Halbfinale“ Indiens kleines Mädchen ist definitiv erwachsen genug geworden, um sich um sich selbst und auch um die Emotionen vieler anderer zu kümmern.

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Watch INDIAN DIPLOMACY

PERSPEKTIVEN

n

90

n

S EPT EM B ER- OKT O BE R

2 0 1 4



facebook.com/indiandiplomacy twitter.com/indiandiplomacy youtube.com/indiandiplomacy issuu.com/indiandiplomacy

Join us on

facebook.com/indiafricaasharedfuture twitter.com/helloindiafrica youtube.com/indiafrica

facebook.com/realindiais twitter.com/realindiais youtube.com/indiais facebook.com/MEAIndia

google.com/+indiais

twitter.com/MEAIndia youtube.com/MEAIndia google.com/+MEAIndia

GERMAN

soundcloud.com/MEAIndia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.