Volume 28 n Edizione 4 n Settembre-Ottobre 2014
SFARZO & SPLENDORE DEL DURGA PUJA
SPAZIO LANCIO DEL PSLV-C23
PATRIMONIO SCAVI DI OLD FORT
CONVERSAZIONE SAINA NEHWAL
POTPOURRI I PROSSIMI EVENTI IN INDIA
LADAKH FESTIVAL Il festival diffonde il ricco patrimonio culturale del Ladakh. Promosso dal Dipartimento del Turismo, Jammu & Kashmir, offre ai turisti l’opportunità di assistere a danze popolari e canti del Ladakh. QUANDO: 20-26 Settembre DOVE: Ladakh, Jammu & Kashmir
RAMLILA
MYSORE DASARA
QUANDO: 25 Settembre - 21 Ottobre DOVE: Shriram Bharatiya Kala Kendra, Nuova Delhi
QUANDO: 3-4 Ottobre DOVE: Mysore, Karnataka
Guarda Ramlila, la storia di Lord Rama, principe di Ayodhya, che sconfisse Ravana, il re malvagio di Lanka, e salvò Sita, la moglie rapita. Viene rappresentato come una tradizione per proclamare la vittoria del bene sul male.
Il Mysore Dasara è una magnifica celebrazione che si svolge durante il festival di Navratri. La famiglia reale esegue una speciale puja (adorazione) alla Dea Madre, al famoso Tempio Chamundeshwari, a Mysore.
ONAM
Onam, la più grande festa religiosa di ringraziamento per il raccolto in Kerala, segna il ritorno a casa del leggendario re Mahabali. La festa dura 10 giorni e rappresenta la cultura dello Stato. Essa comprende regate con barche serpente e la danza esotica del Kaikottikali. QUANDO: 7 Settembre DOVE: In tutto il Kerala
JAIPUR SHOPPING FESTIVAL
RENEWABLE ENERGY EXPO
QUANDO: 25 Settembre - 23 Ottobre DOVE: Jaipur, Rajasthan
QUANDO: 3-5 Settembre DOVE: Greater Noida, Uttar Pradesh
Oltre 7.000 commercianti partecipano al Jaipur Shopping Festival. Spettacoli, danza popolare e canto, concorso fotografico, sfilate e fuochi d’artificio sono parte dei festeggiamenti.
L’ottava Renewable Energy India exhibition presenterà soluzioni tecnologiche innovative per il settore. Ci saranno oltre 500 espositori, 12.000 visitatori del settore e 1.000 delegati provenienti da tutto il mondo.
Prefazione I progressi tecnologici sono sempre stati il punto forte dell’India. Il lancio del PSLV-C23, che ha messo in orbita cinque satellite stranieri, è una prova di questo. In questo numero puoi trovare ulteriori notizie su questo argomento. Evidenziamo i risultati dei centri d’eccellenza nel campo dell’Information Technology, nell’ambito del programma indiano di cooperazione economica e tecnica indiana (ITEC). Questi progetti, oltre a fornire strutture hardware e di formazione ad altre nazioni, rendono auto-sostenibili questi centri, una chiaro esempio delle abilità dell’India nel campo dell’Information Technology. Inoltre potrete leggere notizie relative al sesto vertice BRICS in Brasile, che ha annunciato nuovi sviluppi, tra cui l’introduzione della New Development Bank. Questo numero si focalizza su uno degli stati progressisti indiani, l’Arunachal Pradesh, che recentemente ha visto la costruzione della sua prima linea ferroviaria e punta a raggiungere l’autosufficienza nella produzione di cereali per l’alimentazione umana. Gli scavi a Old Fort, a Nuova Delhi, hanno portato alla luce alcuni reperti che fanno riflettere, tra cui la possibile esistenza di un Mahabharata (antico poema epico indiano), sito nelle vicinanze. In occasione del 145 ° anniversario della nascita del Mahatma Gandhi, il 2 ottobre, ripercorriamo la sua illustre vita. Diamo un’occhiata al Phoolwalon Ki Sair, una processione di venditori di fiori unica nel suo genere che trascende le barriere di religione, classe e credo. Inoltre, la tecnologia indiana del piede di Jaipur sta migliorando la vita degli amputati di arto delle classi sociali meno abbienti in Colombia, grazie alla Mahavir Kmina Limb Centre. Sul fronte culturale, l’artista indiano Sanjay Bhattacharya esprime la sua nostalgia, artisticamente e a parole, della Durga Puja. Vi presentiamo inoltre la ricchezza della figura della donna nelle sculture indiane ed il ritorno all’uso di indumenti a base di erbe in un moderno avatar. La ricca fauna dell’India viene mostrata nella nostra sezione “Istantanee” mentre le opzioni di scelta tra emozionanti sport d’avventura in tutta l’India fanno parte dello speciale “Viaggio”. Esaminiamo l’ultima iniziativa del Ministero degli Affari Esteri, un’enciclopedia intitolata “Contatti culturali tra India e Cina” che offre uno sguardo approfondito alla storia delle relazioni tra India e Cina. L’Ambasciatore BS Prakash fornisce una panoramica della diversità dell’India, con particolare attenzione agli aspetti letterari.
Volu
me 28
n Ed iz
ione
4 n Sett emb
re-O
ttob re
2014
Syed Akbaruddin SFAR DEL D ZO & SPLE URGA N PUJA DORE SPA LAN ZIO CIO DEL
PSLV -C23
PATR SCAV IMON I DI O IO LD FO RT CON SAIN VERSA A NEH ZION WAL E
S ETTEM B RE - O TT O BR E
2 0 1 4
n
3
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
Volume 28 n Edizione 4 n Settembre-Ottobre 2014
Redattore: Syed Akbaruddin Assistente redattore: Nikhilesh Dixit Ministero degli Affari Esteri Stanza n. 152, Ala “A”, Shastri Bhavan, Nuova Delhi - 110001, India Tel.: 91.11.23383316, Fax.: 91.11.23384663 Web: http://www.indiandiplomacy.in Per commenti orichieste: osdpd2@mea.gov.in MaXposure Media Group India Pvt Ltd Editore & Direttore Operativo: Vikas Johari AD: Prakash Johari Redattore Esecutivo: Saurabh Tankha Sede Centrale MaXposure Media Group India Pvt Ltd Unità No. F2B, secondo piano, MIRA Corporate Suites, Lotto No. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Nuova Delhi - 110 065, India Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087 Per commenti orichieste: indiaperspectives@maxposure.in PER RICHIESTE| MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in
India Perspectives è pubblicato in arabo, Bahasa Indonesia, inglese, francese, tedesco, hindi, italiano, pashtu, persiano, portoghese, russo, singalese, spagnolo e tamil. India Perspectives è stampato e pubblicato da Syed Akbaruddin, Segretario Aggiunto (XP) e Portavoce Ufficiale del Ministero degli Esteri (MAE), Nuova Delhi, Stanza n. 152, Ala “A”, Shastri Bhavan, Nuova Delhi - 110001 e pubblicato presso MaXposure Media Group India Pvt. Ltd. (MMGIPL), Unità No. F2B, secondo piano, MIRA Corporate Suites, LottoNo. 1&2, Ishwar Nagar, Mathura Road, Nuova Delhi - 110065, India. India Perspectives è pubblicato sei voltel’anno. Tutti i diritti riservati. I testi, la grafiche e/o le foto possono essere utilizzati o riprodotti citando‘India Perspectives’. MAE e MMGIPL non si assumono la responsabilità di perdite o danni a prodotti, manoscritti, fotografie, opere d’arte e grafiche, diapositive o altro materiale. Le opinioni espresse nella rivista non sono necessariamente quelle del MAE o di MMGIPL.
Seguiteci su: http://www.facebook.com/IndianDiplomacy http://www.twitter.com/IndianDiplomacy http://www.youtube.com/Indiandiplomacy
Per ricevereuna copia di India Perspectives si prega di contattare la Missione Diplomatica indiana più vicina.
36
SOMMARIO
10 54
CULTURA
88
VIAGGIO
Cinque giorni di festeggiamenti......................06
Oasi di meraviglie selvagge ..............................36
CULTURA
SUCCESSO
L’imperscrutabile donna indiana......................10
Al settimo ceilo .................................................. 46
CULTURA
TRIBUTO
legami floreali di unità e pace .......................... 14
I passi della non-violenza verso la libertà .......52
PARTNERSHIP
PROGRESSO
BRICS: Banking su un nuovo ordine mondiale ...................................................17
Raggiungere la celebrità ...................................54 ISTANTANEE
Avventura estrema .............................................58
PARTNERSHIP
Le competenze dell’India nel settore IT conferiscono autorità al mondo ..................... 20
PATRIMONIO
Tesoro di una magnificenza occultata ........... 68
INNOVAZIONE
Una potente rivoluzione ...................................25
PATRIMONIO
Quante varietà? ...................................................72
INNOVAZIONE
Ritorno alle origini ..............................................28
CUCINA
Una storia d’amore indiana per la vita ............77
RECENSIONE
La storia dei Parsi ................................................ 31
CUCINA
Ravvivare un’eredità ...........................................82 RECENSIONE
Mappatura dello spazio culturale condiviso .............................................32 S ETTEM B RE - O TT O BR E
CONVERSAZIONE
‘Al momento non ho preoccupazioni’ ............88 2 0 1 4
n
5
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
Cinque giorni di
festeggiamenti
Il suono assordante dei tamburi, i canti devozionali, i festeggiamenti travolgenti... Per la comunità bengalese in India, la vita prende una piega diversa durante i festeggiamenti del Durga Puja testo | Sanjay Bhattacharya
I
miei primi ricordi del Durga Puja (festa annuale della comunità indù in cui si celebra la dea Durga) si intrecciano con la puja (adorazione) presso l’Area 3 di Mython, a Kolkata, nel Bengala occidentale. Avrò avuto tre o quattro anni. Il giorno dell’immersione dell’idolo Durga, ero stipato in un camion pieno di bambini, eravamo diretti verso il mare. Comunque, non ero abbastanza grande per godermi i festeggiamenti. Dopo aver trascorso alcuni giorni a Kolkata, abbiamo viaggiato verso Durgapur, a 160 chilometri di distanza. Nella comunità organizzarono una festa puja con un pandal (struttura temporanea) costruita su una enorme piattaforma, e dipinta a mano con un’Alpana (disegno colorato). Abbiamo aspettato al pandal tutto il giorno, sperando in qualche Prasad (offerta di dolci). L’emozione di indossare vestiti nuovi non era da meno! Il personale addetto alla manutenzione organizzò un jaatra (gioco) in cui l’idraulico indossava i panni del re, il falegname
INDIA PERSPECTIVES
n
6
n
S ETTEM B RE- OTT O BR E
2 0 1 4
Bhattacharya interpreta su tela i festeggiamenti del Durga Puja S ETTEM B RE - O TT O BR E
2 0 1 4
n
7
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
impersonava il ministro e, dopo aver rasato i baffi, l’elettricista diventava la regina. Tornammo a Kolkata. Le puja erano molto più vivaci. Facemmo una gara per vedere chi tra noi, trascinando i piedi stanchi e callosi, sarebbe riuscito a visitare il maggior numero di pandal. L’idolo Durga ha il potere di ipnotizzare... più lo guardavo, più volevo guardare. Ogni pandal aveva la sua diversa decorazione, era illuminato da luci fiabesche e aveva cancelli d’ingresso sontuosamente progettati. Il terzo occhio ipnotico di Durga, è un’arma nelle sue 10 mani; in piedi, su Asura (demone) sconfitto, protetta da un potente leone da un lato e circondata dai suoi figli - Lakshmi, Kartik, Saraswati e Ganesha - era incantevole. Il suono assordante dei tamburi era accompagnato dalla Dunuchi naach (danza dei devoti). In cinque giorni di Durga Puja si svolgono cinque diverse celebrazioni. In tutta la città ci sono spettacoli Baul, si sentono le canzoni di Rabindra Sangeet ed i canti devozionali. Innumerevoli persone di ogni età, vestite a festa, vogliono vedere Maa Durga. Durante l’infanzia, la radio era la nostra unica fonte di intrattenimento. Ero solito svegliarmi presto per ascoltare il Mahalaya: Ya Devi Sarva bhuteshu shakti rupena samsthita. Era affascinante. Quando i giorni della puja - shashthi, saptami, ashtami, navmi e dashmi, finivano, diventavo triste, perché subito dopo cominciavano gli esami scolastici. Non avrei mai potuto dimenticare il battito dei tamburie il profumo di incenso e di prasad. Chiudendo gli occhi, avrei potuto vedere mia madre e le zie con il sindoor. Da quando mi sono iscritto alla
PER SAPERE DI PIU’ l La più antica Durga Puja si svolse a Kolkata nel 1610.
l Secondo tradizione, l’idolo viene decorato con il cuore bianco della canna ‘Shola’, che cresce nelle paludi.
INDIA PERSPECTIVES
n
8
n
S ETTEM B RE- OTT O BR E
2 0 1 4
scuola d’arte, l’entusiasmo per la Puja si è spento. In quel periodo avevo deciso di fare degli schizzi e non pensavo a comprare vestiti o scarpe nuove. La passione per il disegno ha sopraffatto il desiderio di far parte della Puja. Ho lasciato Kolkata e la vita ricominciò a Nuova Delhi. Qui, nella colonia a prevalenza bengalese di Chittaranjan Park, la Puja è una grande celebrazione. Vado in un pandal vicino a casa mia - non è
molto affollato, quindi si sta bene. Alcuni dei puja pandal pomposamente adornati a Nuova Delhi possono indubbiamente competere con quelli di Kolkata. Il fischio del venditore di palloncini, il delizioso profumo di aloo chop (frittelle di patate stile bengalese) e i bambini con i loro vestiti nuovi mi ricordano la mia infanzia. Ora conosco i piaceri della piccole cose della vita. Lo scrittore è un noto artista indiano
S ETTEM B RE - O TT O BR E
2 0 1 4
n
9
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
L’imperscrutabile
donna indiana
Esploriamo le sfumature di femminilità nelle sculture indiane esposte in una mostra al Museo Nazionale, Nuova Delhi testo e fotografie | Kumud Mohan
C
elebrata e adorata, così come temuta e riverita: la donna ritratta nelle sculture indiane è delicata e fine. Le sue manifestazioni esteriori sono diverse. Ma per cogliere il suo mistero intrinseco, bisogna sfogliare con attenzione le pagine della storia e della mitologia. Tecnicamente, gli antichi testi indiani sulle arti scultoree delineavano caratteristiche inflessibili sulle proporzioni delle varie parti del corpo. Inoltre, le caratteristiche di una donna perfetta, come descritte nei testi letterari - mohini (affascinante), Kamakshi (seducente), Meenakshi (occhi come un pesce) e Chandramukhi (viso come la luna) - dovevano essere combinate insieme. Vestiti, gioielli, acconciatura, espressione del viso e posa artistica realistica, tutto doveva essere curato nei minimi dettagli. Le sculture potevano essere in terracotta, legno, pietra o metallo. Le sculture in terracotta venivano modellate dai vasai e cotte in forno, insieme a giocattoli per bambini e recipienti da cucina e per la conservazione, comprese le ingegnose surahi e ghara, per immagazzinare l’acqua.
Tra le sculture in legno, quelle più famose sono Lord Krishna e i suoi fratelli, Balaram e Subhadra, al tempio Jagannath e Puri, nello stato di Odisha. Solitamente queste sculture in legno vengono sostituite ogni 12-19 anni. Le sculture in pietra e le copie antiche si possono trovare in perfette condizioni, in ogni parte del paese – nei rifugi, all’interno delle caverne, come Ajanta ed Ellora (Maharashtra) e sulle incisioni rupestri a Mamallapuram (Tamil Nadu), così come nei templi quali il Baijnath, nell’Himachal Pradesh, i templi Dilwara, in Rajasthan, Khajuraho nel Madhya Pradesh, Konark in Odisha e Halebid in Karnataka. Le sculture metalliche erano più leggere e robuste. Deliziose statuette in bronzo venivano calcate con la tecnica della fusione a cera persa, denominato Madhucchista Vidhana, ne “Shilpashastra”, un trattato di artigianato. La metallurgia era conosciuta in India fin dal 6000 a. C. Molte delle statuette in pietra e bronzo assumono una posa tribhanga (deviate tre volte), valorizzando le curve aggraziate del corpo femminile.
Lajjagauri Nelle sculture indiane veniva immortalata la maternità. Quest’opera in arenaria del VI secolo raffigura la posizione del parto di questa dea, che viene tradizionalmente associata ad abbondanza e fertilità. È venerata nella regione indiana del Deccan.
INDIA PERSPECTIVES
n
10
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Uma-Maheshwar
Una scultura in pietra arenaria dell’VIII secolo, della famiglia ShivaParvati e dei loro figli, Ganesha e Kartikeya, scoperta a Mandsaur, nel Madhya Pradesh.
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
11
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
Saraswati
Ardhnarishwar
Una personificazione del Saraswati, l’unico fiume divinizzato negli inni vedici, questo idolo in marmot del XII secolo viene da Pallu, in Rajasthan. A questa dea della conoscenza, della parola, del linguaggio, delle scienze e delle arti, viene riconosciuto il merito di aver inventato sanscrito, o devabhasha (lingua degli Dei), noto per essere la prima lingua conosciuta, così come l’alfabeto Devnagri.
L’unione definitiva di Shiva, il Signore dell’universo, con la sua consorte, Parvati. Parvati (Shakti o Uma) rappresenta l’incarnazione della grazia e della bellezza, dello spirito di sacrificio e dell’amore. Si ritiene che sia la fonte di energia (shakti) nell’universo.
Patralekha Una donna che scrive una lettera, in questa scultura in pietra arenaria del X-XI secolo, da Khajuraho, Madhya Pradesh, nel cuore dell’India, testimonia il fatto che l’istruzione era importante nella società indiana, anche 1.000 anni fa.
INDIA PERSPECTIVES
n
12
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Veerasati Storicamente, quando una fortezza distrutta dalla guerra stava per cadere in mano agli eserciti invasori, nel Rajasthan le donne si gettavano in un incendio comune, chiamato Sati, per salvare il loro onore. Era molto diffuso nell’India settentrionale fino al XIX secolo, quando venne abolito. Qui troviamo una scultura in basalto nero di una Veerasati (martire) che si decapita, proveniente dall’Andhra Pradesh, nell’India meridionale e risalente al XIII secolo.
Dee madri benigne Queste rappresentano lo spirit del “tutto dà e tutto perdona” della Madre Terra, furono rinvenute soprattutto in antiche civiltà, quali Mathura, Kaushambi e Patliputra. Mathura, questa Dea madre in terracotta, del II secolo a. C., riccamente adornata, simboleggia l’ideale femminile di quel periodo.
Hariti Hariti era una ladra, una sequestratrice cannibale che, più tardi, sotto l’influenza del buddismo, divenne custode e protettrice dei bambini. Questo idolo in calcare di Hariti, del IV secolo, proveniente dall’Andhra Pradesh, era venerato come una dea.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
13
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
legami floreali di
unitĂ e pace
Il festival annuale del Phoolwalon Ki Sair, a Nuova Delhi, ha rafforzato il legame interreligioso e lo spirito di condivisione
Ogni anno un lenzuolo di fiori viene posto nella cappella del mistico sufi Qutubuddin Bakhtiyar Kaki INDIA PERSPECTIVES
n
14
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
In senso orario, dall’alto: ventaglio di fiori offerto al Tempio Yogamaya; partecipanti che trasportano il lenzuolo di fiori; la processione inizia a Old Delhi, India
P
roprio quando la colonnina di mercurio inizia a scendere, il Territorio Nazionale della Capitale di Delhi assiste ad un corteo colorato e profumato, il Phoolwalon Ki Sair (processione dei fiorai). Celebrata da persone di ogni religione, a Mehrauli, vicino allo storico Qutub Minar, la processione parte da Chandni Chowk, nella città murata oppure da Old Delhi ed arriva al Tempio Yogmaya, passando attraverso il Mehrauli Bazaar (mercato) per mettere un chaadar (lenzuolo) fatto di fiori sulla dargah (tomba) e nella cappella di Qutubuddin Bakhtiyar Kaki, famoso santo, mistico e studioso sufi. La storia narra che Kaki aveva una grande influenza sul sufismo in India. Sviluppò le idee di fratellanza universale e di carità. Egli, infatti, costituisce una parte importante del movimento sufi in India che, nel corso del XIII e XIV secolo, ha attirato molte persone all’Islam. La cappella di Qutubuddin Bakhtiyar Kaki è stata il luogo d’incontro dell’annuale Phoolwalon Sair Ki, che è ormai diventato un importante festival interreligioso di Delhi. Il festival ebbe origine nel 1812, quando la regina
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
15
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CULTURA
(in alto & in basso, a sinistra) Qawwalis e programmi culturali fanno parte dei festeggiamenti (a destra) La processione raggiunge la dargah
Mumtaz Mahal, moglie dell’imperatore Mughal Akbar quando l’allora primo ministro, Indira Gandhi, chiese Shah II, fece voto di offrire un chaadar (lenzuolo) a tutti gli Stati indiani di partecipare al festival e presso la dargah (tomba) di Kaki e un promuovere l’integrazione nazionale. pankha (ventaglio) di fiori al Tempio Oggi, tutta l’atmosfera conferisce Nel 1942 i britannici Yogmaya di Mehrauli se suo figlio, al dargah (tomba) un aspetto festoso. posero fine alla Mirza Jehangir , esiliato a Allahabad da Per le strade si eseguono Qawwalis, celebrazione, che Sir Archibald Seton, all’epoca residente peculiari programmi culturali e fu ripresa nel 1961 britannico di Red Fort, fosse tornato danze, con i danzatori del fuoco che da Jawaharlal sano e salvo. E come narra la leggenda, aggiungono un tocco di misticità. Nehru, primo lui tornò; così iniziò la tradizione. Quello che un tempo iniziò come atto Comunque, nel 1942 i britannici di devozione, in segno di gratitudine, ministro indiano posero fine alla celebrazione, che fu di una donna musulmana nei confronti di quell’epoca, per ripresa nel 1961 da Jawaharlal Nehru, di un santo musulmano, nel corso degli colmare il divario tra primo ministro indiano dell’epoca, ultimi secoli è diventato un’occasione indù e musulmani per colmare il divario tra indù e di pellegrinaggio e di festa, nel corso di musulmani. Il festival di tre giorni, superamento delle barriere tra gruppi noto anche come Sair-e-Gulafroshan, Phoolwalon Ki etnici, fede religiosa e classe sociale. Quest’anno, il Sair, ha compiuto un passo in avanti negli anni ‘70, Sair ha inizio dal 10 ottobre.
INDIA PERSPECTIVES
n
16
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
PARTNERSHIP
BRICS: Banking su un nuovo
ordine mondiale
Il sesto vertice BRICS a Fortaleza, in Brasile, ha visto diverse decisioni innovative, tra cui il lancio di una nuova Banca per lo Sviluppo, guidata da BRICS, per finanziare le economie emergenti testo | Manish Chand
A Fortaleza, il sole intenso offuscherebbe i particolari di una fotografia, annebbiando la vista. Ma contro ogni scetticismo, i leader delle cinque economie emergenti BRICS non solo sono riusciti ad ottenere i particolari, ma anche l’intera foto, grazie all’istituzione, il 15 luglio, della New Development Bank (NDB) guidata dai BRICS.
Rimappatura della finanza globale Segno di un importante passo decisivo nella rimappatura dell’architettura finanziaria globale
dettata dai Paesi del Nord del mondo, la NDB istituito al sesto vertice BRICS cerca di fornire una fonte alternativa di finanziamento delle infrastrutture per le economie emergenti e dei Paesi in via di sviluppo. Finalmente, i Paesi in via di sviluppo possiedono una propria Development Bank, senza gli squilibri creati dalle istituzioni di Bretton Woods del dopoguerra. I negoziati erano conclusi appena in tempo, con i dirigenti finalmente concordi nello strutturare la NDB sulla base del principio generale di equità. Il sesto vertice ha visto anche la firma del trattato per l’istituzione
Da sinistra a destra: Vladimir Putin, Presidente della Russia; primo ministro indiano, Narendra Modi; Dilma Rousseff, Presidente del Brasile; Mr Xi Jinping, Presidente della Cina e Jacob Zuma, Presidente del Sud Africa, al vertice dei BRICS S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
17
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSHIP
Il primo ministro indiano, Narendra Modi, con Vladimir Putin, Presidente della Russia
del Contingent Reserve Arrangement (CRA), con un di dollari di riserve in valuta estera, ospiterà la Banca capitale iniziale di 100 miliardi di dollari, che fungerà di Shanghai, il primo presidente del consiglio di da valvola di sicurezza finanziaria in caso di crisi di amministrazione sarà brasiliano e il primo presidente liquidità. Con la cristallizzazione di queste due iniziative del consiglio sarà dalla Russia. Il Sud Africa ospiterà il di firma, il gruppo delle potenze Centro Regionale Africa della NDB. emergenti dei BRICS ha dimostrato, oltre Per Nuova Delhi, la creazione della Un indiano ogni dubbio, che i BRICS rappresentano banca possiede un’importanza speciale, sarà il primo un potente strumento per la rimappatura poiché l’idea è nata ed è stata proposta al amministratore dell’ordine mondiale. vertice di Nuova Delhi, nel 2012. In un discorso alla sessione plenaria del vertice delegato della Il primo amministratore dei BRICS, il primo ministro indiano, New Development delegato della NDB è Narendra Modi ha riassunto l’essenza Bank, che avrà un indiano della Banca dei BRICS. “L’idea di una capitale iniziale Un indiano sarà il primo amministratore New Development Bank, in occasione del autorizzato di 100 delegato della New Development Bank, vertice di Delhi di due anni fa, è diventata miliardi di dollari che avrà un capitale iniziale autorizzato realtà. Offrirà assistenza finanziaria alle di 100 miliardi di dollari. Il capitale nazioni dei BRICS, sosterrà altre nazioni iniziale sottoscritto sarà di 50 miliardi di dollari, in via di sviluppo e sarà radicata nelle nostre esperienze equamente ripartito tra i soci fondatori. Riflettendo in qualità di Paesi in via di sviluppo.” un programma quadro di solidarietà, alla fine, ogni Paese ottiene qualcosa per mezzo della leadership della Quadri strategici Banca, con lo spirito del “dare e ricevere”. Il sesto vertice BRICS ha visto anche un Mentre la Cina, la più grande economia approfondimento della dimensione strategica del raggruppamento, con oltre tre miliardi delle relazioni intra-BRICS e una convergenza
INDIA PERSPECTIVES
n
18
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
di vedute su una serie di questioni globali e regionali, che coprono una vasta zona dall’Afghanistan all’Africa, che comprende la pirateria marittima, il terrorismo e la sicurezza informatica. L’importanza dei BRICS risiede nel sostenere soluzioni onnicomprensive basate sulla diplomazia e nel fornire un contrappunto all’approccio punitivo dell’Occidente, basato sulla sanzione, per affrontare le crisi regionali, e si riflette nella posizione collettiva relativa all’inasprimento delle tensioni nelle zone calde, compreso l’Iran, l’Iraq, la violenza di Gaza, la Siria, il processo di pace in Medio Oriente e in Afghanistan.
Business dei BRICS
Tra la continua incertezza economica globale e la debole crescita, questo vertice ha visto i leader sostenere le proposte per una “strategia di cooperazione economica dei BRICS” e un “quadro di partenariato economico, BRICS Closer”, che delinea misure concrete per promuovere la cooperazione intra-BRICS nel settore economico, commerciale e degli investimenti. Il Business Council dei BRICS, che comprende importanti amministratori delegati dei cinque Paesi, ha promosso una diminuzione dei visti d’affari e degli ostacoli procedurali per portare la cooperazione economica tra i Paesi BRICS su scala mondiale.
I BRICS incentrati alle persone
Un altro aspetto importante per l’India era quello della ricettività degli altri leader dei BRICS alle proposte e alle idee di Modi, per rendere il gruppo più incentrato alle persone e “una piattaforma d’impatto.” In futuro la reale misura da prendere sarà quella di avviare iniziative incentrate alle persone nei settori della dell’istruzione e della sanità, così come creare un Forum di giovani scienziati BRICS, scuole di lingue e università BRICS.
Sei Paesi, impazienti di iniziare
Con sei Paesi, il BRICS è ancora un gruppo nascente multilaterale impaziente di esplorare nuovi orizzonti. La NDB è un segno dello “spostamento sismico” del potere dall’Occidente e riflette una volontà collettiva, da parte dei leaders dei BRICS, di creare vere istituzioni nei Paesi in via di sviluppo e plasmare un ordine mondiale più onnicomprensivo e democratico. Se queste iniziative si combineranno con l’approfondimento dei rapporti personali diretti e la creazione di una partnership guidata dall’innovazione e dall’istruzione, i BRICS saranno in grado di creare un edificio persistente, che sarà una vera e propria casa per le travolgenti prospettive dei Paesi in via di sviluppo.
India e America Latina: l’ora del tango Sulla base della ripresa continua dell’America Latina, i BRICS hanno tenuto il loro primo meeting a Brasilia, il 16 luglio, con i leader di diversi Paesi sudamericani, tra cui Brasile, Argentina, Venezuela, Ecuador, Colombia, Argentina, Perù, Uruguay, Paraguay, Guyana e Suriname. Citando poeti quali Rabindranath Tagore e Pablo Neruda, il primo ministro indiano, Narendra Modi, ha teso la mano ai leader sudamericani ed ha sottolineato l’impegno di Nuova Delhi per approfondire l’impegno dell’India con questo emergente polo di crescita del mondo, che vanta un PIL combinato di quasi cinque miliardi di dollari, sede di una grande migrazione indiana. Ha offerto uno sviluppo esaltante di settori quali commercio, informatica, telemedicina e dell’edilizia in Sud America, che ha definito “questo grande continente di bellezza, opportunità e gente cordiale.” Inoltre Modi ha incontrato separatamente i leader di Guyana, Suriname e Perù, per colloqui bilaterali. La strada da intraprendere è la creazione di una partnership basata sulla conoscenza. Il primo ministro ha assicurato ai leader sudamericani che l’India istituirà nei loro Paesi centri d’eccellenza nel settore dell’Information Technology. Inoltre ha anche offerto le competenze dell’India negli ambiti dei telemedicina, tele-istruzione, e-governance e nell’applicazione delle competenze spaziali per le previsioni meteorologiche, la mappatura delle risorse e la gestione delle catastrofi.
L’autore è caporedattore de “India Writes Network”, www.indiawrites.org
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
19
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSHIP
Le competenze dell’India nel settore IT conferiscono
autorità al mondo
Condividere conoscenze e competenze con gli altri Paesi in via di sviluppo continua ad essere l’obiettivo del programma indiano di cooperazione tecnica ed economica (ITEC). Oltre mezza dozzina dei più importanti istituti correlati al settore IT stanno provvedendo a formare gli aspiranti con successo testo | Sarita Brara
INDIA PERSPECTIVES
n
20
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Se si dispone di conoscenza, lasciate altri possano accendere le loro candele in essa. Margaret Fuller
sistemi embedded (sistemi integrati) sono diventati la forza vitale del settore. Il segmento di esportazione dei servizi IT, eccetto il BPO, l’ingegneria, la ricerca e lo sviluppo e i ’Information Technology prodotti software, dovrebbe essere (IT) è emerso come uno quello in più rapida crescita, con dei settori più dinamici uno sviluppo annuale di oltre Negli ultimi nello sviluppo economico il 14 per cento. cinque anni dell’India. Oggi, l’industria NE ha L’India continua a mantenere la crescita alimentato non solo la crescita la sua posizione di leadership in complessiva del economica, ne ha trasformato un’arena global sourcing, pari a quasi settore IT in l’immagine a livello internazionale. il 55 per cento della sua dimensione India, definita Nel corso degli ultimi cinque anni, di mercato nel 2013. Oggi i mercati ‘soft power’, è la crescita complessiva del settore maggiormente sviluppati sono IT è stata fenomenale, registrando sourcing IT/ITES dall’India, per stata prodigiosa un incremento di circa il 10,3 migliorare la loro competitività. per cento. Il fatturato del settore I Paesi in via di sviluppo stanno indiano dell’ Information Technology, IT e guardando all’India quale fonte di competenze e Information Enabled Services, ITES, è stimato a sviluppo di abilità nel settore IT. 105 miliardi di dollari nel 2013-14. Tecnologie Condividere le conoscenze e le competenze quali Social Media, Mobility, Analytics e con i Paesi in via di sviluppo ontinua ad essere Cloud (SMAC), l’intelligenza artificiale e i uno degli obiettivi del programma ITEC
L
Studenti ITEC del Centro per lo sviluppo del computing avanzato (CDAC) S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
21
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSHIP
promosso dall’India nel 1964. Considerato e il Centro per lo sviluppo del computing come un programma basato su cooperazione avanzato (Centre for Development of Advanced e partnership per il reciproco Computing, CDAC) assicurano la vantaggio, ITEC è orientato alla formazione del crescente numero Il governo risposta. L’India offre formazione ai di aspiranti provenienti dai Paesi indiano copre cittadini dei Paesi in via di sviluppo in via di sviluppo. I corsi sono la spesa per fornire loro competenze stati ideati per consentire ai complessiva per professionali e prepararli ad un partecipanti di essere istruiti in mondo sempre più competitivo. informatica di base, conoscenza di i programmi E’ in questo contesto che l’IT Internet, sviluppo e progettazione di formazione è diventato una componente web, applicazioni web e Android, ITEC, compreso importante di ITEC e, per il progettazione grafica, corso base biglietto decennio scorso, il suo programma e avanzato in reti informatiche, aereo, tassa di affine, SCAAP. comunicazione aziendale incluso iscrizione ... Oltre una mezza dozzina di l’e-commerce, programma di importanti istituti relazionati con formazione in informazione e l’IT, quali il National Institute of Information sicurezza della rete, programma specializzato Technology (NIIT), il CMC, l’Aptech Limited sullo sviluppo e-governance, la comunicazione
Una sessione di formazione IT in corso INDIA PERSPECTIVES
n
22
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
di dati e tecnologie IP, hardware e networking, presso l’Alta Commissione di Papua Nuova cloud computing e l’applicazione dell’IT in diversi Guinea. TekAlign Melese, dall’Etiopia, ha altri campi, tra cui la riduzione della criminalità affermato che le conoscenze che ha acquisito informatica attraverso la comprensione dei vanno oltre quelle che erano le sue aspettative. concetti di sicurezza, della terminologia e della Khairullah Hisyam Abdul Razak, dall’Indonesia, protezione per i sistemi operativi quali Linux e che ha intrapreso il corso di inglese e di abillità Windows. Un altro di questi corsi è il certificato informatiche, è convinto di aver utilizzato la di competenza nella lingua inglese. La maggior sua borsa di studio per fare un programma parte dei corsi varia da quattro a 12 settimane Master grazie alla sua precedente formazione e il governo indiano sostiene la spesa totale, in India. “Al mio ritorno, dopo il programma compreso biglietto aereo, tassa di ITEC, ho fatto domanda per una iscrizione, assegno di sussistenza, borsa di studio in Australia. Ora spese mediche e sovvenzioni sto requentando un Master in Questi progetti, per i libri. Si preoccupa di non Pedagogia e Psicologia presso la oltre a fornire fare eccessivo onere finanziario Flinders University, in Australia. hardware e per i Paesi partner. Tanto o poco - chi lo sa? Ma sono strutture di Migliaia di uomini e donne sicuro che la mia partecipazione formazione provenienti dai Paesi in via di a questo programma abbia in altri Paesi, sviluppo hanno avuto la possibilità contribuito all’ottenimento di rendono autodi scegliere tra quasi 250 corsi questa borsa di studio per un sostenibili nella loro area preferenza, tra cui Master”, ha detto. i centri di l’IT. Oltre ad arricchire le loro “Il governo indiano ha fatto conoscenze ed esperienze, i corsi li una buona azione, investendo in formazione hanno aiutati nella loro carriera. ITEC in quanto non solo rafforza Zivanai Maoneke, dallo le competenze delle persone nel Zimbabwe, che ha fatto il corso di web design mondo, ma in particolare quelle di persone e development, ha scritto per elogiare ITEC, provenienti da Paesi in via di sviluppo,” ha “ho sviluppato un database per le ONG che aggiunto Comlan Rodrigue Aziakou, dal Benin. lavorano nelle nostre province, che mi ha Uno sviluppo importante nell’assistenza fatto conquistare numerosi riconoscimenti.” dell’India ad altri Paesi in via di sviluppo è la Freda Felihau, da Papua Nuova Guinea, ha creazione di una Partnership di Sviluppo e fatto i corsi inglese ed abilità informatica. Amministrazione (Development Partnership Ha affermato che il programma ITEC lo ha Administration, DPA). La DPA è stata autorizzata aiutato a fare strada a livello professionale. Sta ad attuare un’implementazione tempestiva dei lavorando come Terzo segretario a Singapore, progetti, compresa la creazione di centri di
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
23
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PARTNERSHIP
Presenza internazionale del CDAC Syria
Cambodia
Dominican Republic
Vietnam
Saudi Arabia Belarus
Greenland
Russia Tajikistan Uzbekistan Turkmenistan
EUROPE
NORTH AMERICA
Mauritius
ASIA
Ghana Armenia
PACIFIC OCEAN
Myanmar
Equator AFRICA
Tanzania Seychelles
SOUTH AMERICA
Lesotho
AUSTRALIA
Like INDIAN DIPLOMACY
Follow @INDIANDIPLOMACY
Watch INDIAN DIPLOMACY
eccellenza nel settore IT. Questi progetti, oltre nella regione latino-americana, Cambogia, Laos e a fornire hardware e strutture di formazione Vietnam tra i Paesi CLMV. in altri Paesi, entro soli due anni fanno sì che i Sono in cantiere le proposte per l’istituzione di centri siano auto-sostenibili, mostrando le abilità Centri IT in circa 10 Paesi, soprattutto nel continente dell’India nel settore IT. Oltre alla formazione in africano. Alcuni di questi saranno lanciati a breve. informatica di base, le organizzazioni pioniere Per sostenere questi progetti a lungo termine, nel campo dell’IT avanzata hanno fornito ai vari l’idea da percepire attivamente è quella di uno Paesi una formazione avanzata in materia di scambio di esperti nel settore IT tra l’India e gli hardware e software. altri Paesi beneficiari, per mezzo di Viene impartita anche la visite reciproche e la comunicazione Sono in cantiere formazione nell’ambito delle attraverso le ultime tecniche tecnologie avanzate come il Calcolo informatiche, come la videoconferenza. le proposte per ad elevate prestazioni (High Oltre al rafforzare le competenze l’istituzione di Performance Computing, HPC). nei vari ambiti di sviluppo Centri IT in Il super computer economico, l’India sta cercando circa 10 Paesi, PARAM, il computer di aiutare le persone dei Paesi in soprattutto autoctono ad via di sviluppo attraverso il suo nel continente alte prestazioni, “soft power”. Come ha affermato africano sviluppato dall’India, l’ex ministro degli Esteri Shyam è stato installato in Saran nel suo discorso alla Harvard Armenia, Tanzania University di Cambridge, all’inizio e altri Paesi. I Tra gli altri Paesi di quest’anno, “L’obiettivo della nostra assistenza è che hanno beneficiato delle quello di aumentare le abilità economiche e umane competenze indiane nel settore in un Paese partner, in modo che la sua capacità IT vi sono: Bielorussia, Russia, di generare crescita aumenti.” E’ questo spirito Tagikistan e Uzbekistan nella di cooperazione allo sviluppo che ha ottenuto/ regione CSI, Perù ed Ecuador ricevuto un diffuso apprezzamento.
INDIA PERSPECTIVES
n
24
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Grenada
INNOVAZIONE
Una potente
rivoluzione dall’India, il Piede di Jaipur ha portato nuova speranza per i cittadini colombiani testo | Vandana Vasudevan
Con queste protesi dell’arto inferiore le persone sono in grado di riprendere una vita quasi normale S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
25
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVAZIONE
L
a tecnologia non ha confini. Se enti privati Artificiali Mahavir Kmina). Producono e impiantano e singoli individui imitassero quanto è stato gratuitamente protesi di arti inferiori per amputati. fatto dalla Bhagwan Mahaveer Viklang Grazie a loro, molti amputati hanno riacquistato la Sahayata Samiti (BMVSS, Jaipur) e dalla mobilità, dandogli la possibilità di vivere una vita Mahavir Kmina Artificial Limb Center, quasi normale. a Medellin (Colombia), il mondo In India la BMVSS osservò il sarebbe un posto migliore. loro impegno e, nel 2007, si offrì Fino ad ora, Dal 1975, la BMVSS, famosa in India di trasferire in Colombia le proprie con le protesi di per il Piede di Jaipur, ha impiantato competenze tecniche, di produzione e arto inferiore la gratuitamente protesi degli arti impianto delle protesi. Il Piede di Jaipur Mahavir Kmina inferiori a persone provenienti da ceti consente ad un amputato di abituarsi e ha assistito oltre a basso reddito. L’organizzazione ha recuperare più velocemente rispetto alle 2.000 cittadini sviluppato il Piede di Jaipur per farne la altre. Francisco Moncaleano, membro in varie parti del protesi esoscheletrica (dello scheletro del consiglio di amministrazione della Sud America esterno) più all’avanguardia del mondo. Mahavir Kmina, dice: “Se consideriamo Consapevoli dei progressi fatti i rapporti qualità-prezzo e costidall’altra parte del mondo, in Colombia benefici, non esistono protesi migliori un gruppo di imprese private si sono riunite per del Piede di Jaipur della BMVSS. L’organizzazione ridare prosperità alla società. Questa rivoluzione ha mostrato cortesia nel trasferire a noi tutta questa silenziosa, avviata nel 2007nella provincia di tecnologia, a patto che il lavoro sociale da portare Medellin, in Colombia, ora ha portato alla Mahavir avanti alla Mahavir Kmina in Colombia sarebbe Kmina Artificial Limb Center (Centro Protesi stato svolto a titolo gratuito, come in India.”
La BMVSS, India, ha trasferito le proprie competenze tecniche di produzione e impianto alla Mahavir Kmina INDIA PERSPECTIVES
n
26
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Il metodo di impianto delle protesi BMVSS si basa sull’allineamento del corpo
La BMVSS possiede oltre 30 anni di esperienza stato perfezionato dalla Mahavir Kmina e il tutto nella ricerca e sviluppo del Piede di Jaipur. è stato poi fornito alla BMVSS”, dice Moncaleano. L’organizzazione impianta quasi 16.000 protesi Le prestazioni delle protesi dell’organizzazione, all’anno che aiutano camminare, correre, provviste del Piede di Jaipur, sono riconosciute dal arrampicarsi, ballare e andare in bicicletta. Realizzata Royal Liverpool University Hospital, in Inghilterra. in gomma vulcanizzata, è resistente Le protesi sopra il ginocchio sono agli urti, alle intemperie, all’umidità state abbinate ad un dispositivo per il e permette la flessione dorsale per ginocchio sviluppato dalla Stanford Le protesi non camminare su superfici irregolari. University, USA. solo aiutano a Secondo le stime, in Colombia il “La BMVSS ha perfezionato la protesi camminare, ma numero complessivo degli amputati del ginocchio della Stanford University anche a correre, di arto inferiore è di 20.000. Con le che, secondo la rivista Time, sarebbe una arrampicarsi protesi di arto inferiore, la Mahavir tra le 50 più grandi invenzioni, ed è in sugli alberi e Kmina ha assistito oltre 2.000 cittadini procinto di standardizzare la produzione ballare in Colombia, Ecuador, Cile, Trinidad, del piede che consentirà una produzione Tobago e Panama. seriale e, si spera, la sostituzione del “Inizialmente la BMVSS ha curato la formazione piede Sach (Solid Ankle Cushion Heel).” di due tecnici colombiani a Jaipur. In seguito Gli sforzi coordinati della BMVSS sono stati ad ulteriori progressi, sono tornati per la riconosciuti dal quotidiano El Colombiano riqualificazione professionale. Il metodo di impianto e insigniti anche del prestigioso premio El delle protesi BMVSS si basa sull’allineamento del Colombiano Ejemplar. La Mahavir Kmina prosegue corpo. Quindi, il processo di impianto non richiede nella sua missione per individuare coloro che hanno più di 36 ore. Questo sistema di allineamento è bisogno e aiutarli a ritornare alla carica.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
27
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVAZIONE
Ritorno alle
origini
Oggi gli antichi tessuti indiani stanno rendendo più prestigiosa una “nuova” l’India, con un abbigliamento a base di erbe che sta diventando l’ultima tendenza e, sempre più spesso, i motivi tradizionali adornano i completi moderni testo | Neharika Mathur Sinha
L
a saggezza dell’antica India, provata e testata per secoli, è valida anche oggi. L’ayurveda, la pratica medica che risale a 5.000 anni fa, e il suo uso benefico era un settore importante, in cui i nostri antenati eccellevano. Le tinture a base di erbe venivano utilizzate su tessuti appositamente lavorati con proprietà medicinali, per conferire poteri curativi a chi li indossa. Così i vestiti avrebbero mantenuto la pelle fresca in estate e sarebbero stati in grado di prevenire le allergie e curare malattie quali ipertensione, disturbi cardiaci, asma, artrite e infezioni cutanee. Dopo essere rimasta in secondo piano per secoli, questa tradizione è stata fatta rivivere con i principali progettisti e le organizzazioni responsabili, creando gruppi che promettono benefici per la salute. Ayurvastra, dal Kerala, tinge tessuti utilizzando erbe medicinali che si dice curino il diabete e il cancro della pelle. L’idea è stata ripresa dalla Weavers Society, per mezzo di un progetto presentato al governo del Kerala. Dal 1992, hanno realizzato questi “eco-tessuti” - privi di sostanze sintetiche e biodegradabili. Inoltre hanno elaborato vestiti per neonati che migliorano l’immunità. Recentemente, il Consiglio delle Spezie dell’India ha lanciato un tessuto ecologico, a base di spezie, che possiede proprietà curative. I suoi coloranti contengono da 40 a 60 erbe medicinali appositamente miscelate, piante, fiori, radici e corteccia. Con sede ad Ahmedabad,
INDIA PERSPECTIVES
n
28
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Gli “Eco Tessuti” sono disponibili in tonalità rassicuranti e aiutano la pelle a respirare
l’Aura Herbal Wear produce vestiti organici (a base di cotone coltivato senza pesticidi chimici), che vengono trattati con il colore estratto dalle erbe, attraverso processi eco-compatibili, per creare prodotti di una “sensibilità internazionale in termini di qualità e design”, dice Sonal Baid, il fondatore-direttore. Jattin Kochchar, autorevole stilista indiano, ha inventato il Tatha Vastram, una collezione di capi in cotone organico, con Divita Kanoria, direttore benessere, The Vedic Collection. “Il valore curativo dell’abbigliamento a base di erbe e il suo utilizzo si basa sul principio del tatto. Quando entra in contatto con il corpo, questo perde le tossine e il metabolismo viene rafforzato “, spiega Divita. C’è un altro aspetto di questa storia – come hanno ri-guadagnando popolarità i motivi e i modelli tradizionali usati per creare i completi moderni. Quindi anche gonne e pantaloni sono stati realizzati con stoffe tessute a mano. Loom Mool, un brand promosso dalla ONG SEWA Bharat, con sede a Delhi, utilizza le arti e i mestieri indiani in modo moderno, per creare capi di abbigliamento per donna, uomo, bambino e accessori per la casa.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
29
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
INNOVAZIONE
Ogni prodotto impiega artigiani coordinati da Sewa, con l’obiettivo di mantenere la continuità di lavoro, supportando i loro mezzi di sostentamento. Loom Mool, il negozio di abbigliamento con sede a Nuova Delhi, ordina tessuti - in seta, cotone o lino –realizzati con telai a mano da artigiani di Recentemente, il Bhagalpur (Bihar), così come il magnifico Consiglio delle tye-and-dye, realizzato da artigiani di Spezie dell’India Jodhpur (Rajasthan). “Vogliamo che i ha lanciato un nostri prodotti piacciano al cittadino tessuto ecologico, globale che apprezza l’abbigliamento e a base di spezie, lo stile contemporaneo e che faccia stare che possiede bene colui che lo indossa”, afferma Meera proprietà Saxena, capo progettazione di Loom Mool. curative. Esso Rina Dhaka, autorevole stilista utilizza erbe e indiana, ha recentemente alternato il tessuto Himroo del Maharashtra con piante medicinali i suoi disegni, per dargli un aspetto più sontuoso. Tessuto con cotone e seta, l’Himroo nacque dall’antico stile di tessitura noto come Jamawar, in Kashmir. Chiaramente, le tradizioni dell’India sono intramontabili e continuano ad ispirare il processo creativo della nazione. I modelli tradizionali, come il batik, vengono utilizzati nelle moderne T-shirt e nei pantaloni
INDIA PERSPECTIVES
n
30
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
RECENSIONE
La storia dei
Parsi
il film Qissa-e-Parsi (La storia dei Parsi), un’iniziativa della Diplomazia Pubblica del Ministero degli Affari Esteri, in mezz’ora presenta tutto ciò che riguarda la comunità Parsi e la loro storia testo | Sumantha Rathore
Q
issa-e-Parsi (La storia dei Parsi), un film prodotto dal Public Broadcasting Service Trust (Servizio pubblico radiotelevisivo in India), è un capolavoro di 30 minuti. L’iniziativa della Diplomazia Pubblica del Ministero degli Affari Esteri non possiede una vera e propria trama, ma la sua essenza ti stupirà in vari modi. In pratica, questo film parla della comunità Parsi, della sua storia, della fede zoroastriana, delle riserve, della mentalità imprenditoriale, del senso dell’umorismo ed ogni altra cosa di cui si servono per sopravvivere, sostenersi e primeggiare. I creatori del film, Divya Cowasji e Shilpi Gulati, man mano che questo scorre, da un fotogramma all’altro, ti accompagnano in un viaggio dettagliato sui motivi per cui per i Parsi la salvaguardia del senso dell’umorismo è importante, così come mantenere la popolazione,
che era in graduale diminuzione, su un scala di crescita. Il film si focalizza sul loro legame con l’India, soprattutto con Mumbai, costruita nei mattoni e nell’essenza dai Parsi. Racconta dell’accordo dei Parsi con il capitalismo, seppur in modo responsabile, perché amano il loro cibo, perché nonostante crescesse in importanza, la comunità stava diventando meno numerosa e perché un Parsi non accetterà mai nulla che sia al di sotto dello standard... neanche una banconota strappata. Ma il bello è che quanto raccontato dai creatori, è dimostrato dalle persone della comunità. Così c’è Bomie E Dotiwala, l’attore che ha interpretato il ruolo dello zio parsi che gioca a biliardo nel famoso film hindi Munnabhai MBBS, che prende in giro la comunità. Poi c’è il proprietario del Britannia Restaurant, Boman Kohinoor, che racconta il suo legame d’amore con la Regina Elisabetta. Un film degno di essere visto.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
31
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
RECENSIONE
Mappatura dello spazio
culturale condiviso
Le antiche civiltà indiana e cinese condividono un legame speciale, grazie a scambi di cultura, letteratura e contatti personali diretti, che è stato appropriatamente annoverato sotto forma di Enciclopedia dei contatti culturali India-Cina testo | Sabaree Mitra
N
egli ultimi dieci anni si è verificato un significativo slancio delle relazioni India-Cina attribuendo una crescente importanza, da entrambe le parti, alla possibilità di cooperare su una vasta gamma di argomenti. In questo contesto, molti studiosi hanno ripetutamente sottolineato che la cultura ha la capacità di andare oltre la restrittiva struttura del rapporto tra Stati e trasformarla in una relazione più ampia, basata sul rapporto personale diretto. Nonostante ciò, fino a poco tempo fa, la cultura era rimasta una delle ultime priorità delle relazioni IndiaCina, almeno per i politici. Tuttavia, visto le nuove possibilità emergenti di instaurare una cooperazione bilaterale e multilaterale, è stata effettuata una rivalutazione della politica. Il ruolo di moderatore, finora assegnato esclusivamente a commercio ed economia, è stato giustamente ampliato per includere la cultura: è stato uno sviluppo gradito e appropriato. Perché, andando per definizione, anticamente la relazione India-Cina era fondata sulla civilizzazione. Nella visione classica, l’interazione delle civiltà presenta due componenti importanti: lo scambio culturale e i legami commerciali che spesso si sono influenzati a vicenda, diventando un’esperienza condivisa.
INDIA PERSPECTIVES
n
32
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
(Sopra) Scambi buddisti si riflettono nell’architettura (sotto) Il simbolo dell’Enciclopedia
Contesto e fondamento logico
CAlla cultura è stato ufficialmente assegnato uno status importante, proclamandola come una delle strategie del Partenariato Strategico per la Cooperazione tra l’India e la Cina. Nella dichiarazione congiunta rilasciata l’11 aprile 2005 dal premier Wen Jiabao e dal primo ministro Manmohan, si diceva: “entrambe le parti hanno espresso soddisfazione per il rafforzamento degli scambi nel settore della cultura e hanno affermato che la comprensione reciproca e gli scambi culturali faciliterebbero lo sviluppo della cooperazione in altre aree.” La dichiarazione congiunta, emessa il 21 novembre 2006, durante la visita di Stato in India del Presidente della Repubblica popolare Cinese, Hu Jintao, diceva:” Al fine di promuovere lo sviluppo socio-economico sostenibile di India e Cina, per comprendere pienamente il notevole potenziale per la cooperazione in un’ampia gamma di settori, per promuovere le relazioni tra India e Cina ad un livello qualitativamente nuovo e per confermare e rafforzare il Partenariato Strategico per
la Cooperazione”, l’India e la Cina seguiranno una “strategia di 10 punti”. Una delle strategie menzionate era quella del “rilancio dei legami culturali e della valorizzazione degli scambi personali diretti”. Pertanto, l’idea della compilazione di un’enciclopedia dei contatti culturali tra India e Cina, come prestabilito nella dichiarazione congiunta della Repubblica dell’India e della Repubblica popolare cinese, rilasciata il 16 Dicembre 2010, durante la visita in India del premier cinese Wen, venne considerata un significativo passo avanti verso la giusta direzione. Questa sarebbe stata destinata non solo a far diventare di dominio pubblico la storia plurisecolare dei contatti culturali tra India e Cina, rendendola facilmente accessibile a persone di entrambi i Paesi, ma era stata concepita maggiormente per ridare forza al tentativo di costruire una coscienza popolare e far acquisire fiducia nella nostra esperienza culturale condivisa. Per non parlare del fatto che, essendo un’iniziativa statale, ci si aspetta che il progetto e il suo esito siano accettati da una forza politica e che sia sostenuta dai canali di diffusione e propagazione guidati dallo Stato.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
33
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
RECENSIONE
(In senso orario, dall’alto a sinistra) rapporti diplomatici IndiaCina, assemblea religiosa di monaci cinesi, un ballerino cinese esegue una danza indiana, architettura raffigurante scambi filosofici, all’interno del Xuanzang Memorial Hall, Cina
Ambito e temi
l Contatti attraverso la storia: commercio, contatti I contatti culturali tra India e Cina hanno una storia di diplomatici, visitatori oltre 2.000 anni. La maggior parte della letteratura a l Cinesi in India e indiani in Cina: adattamento riguardo si deve agli sforzi di singoli studiosi o gruppi culturale e negoziazione di studiosi che, forti di un patrimonio accademico e l Discorso di civiltà ed influenza culturale culturale, si sono imbarcati in questi progetti. Il prof. l Gli ambasciatori culturali e il loro contributo Ji Xianlin dalla parte cinese, il prof . Tan Chung sul l Scambi accademici; studi cinesi in India; studi versante indiano e molti altri, hanno indiani in Cina contribuito immensamente, sia grazie Inutile dire che questi temi non al loro impegno accademico, sia per la erano affatto esaustivi, ma indicativi La cultura loro personale convinzione che la storia dei parametri e delle categorie utilizzate è stata di questo viaggio culturale condiviso per stabilire la divisione finale e la proclamata debba essere diffusa ovunque. La disposizione delle sezioni. ufficialmente documentazione del periodo antico è Al fine di rafforzare l’approccio come una delle risultata più completa sul “versante” delle “storie collegate” ed esplorare gli strategie del cinese, mentre alcuni studiosi indiani incontri ed i legami che hanno facilitato partenariato hanno portato alla luce alcuni racconti l’arricchimento e la crescita reciproca strategico per interessanti e sconosciuti relativi all’epoca delle nostre culture e società, l’attenzione la cooperazione coloniale e moderna. L’enciclopedia, dell’enciclopedia è focalizzata su: tra l’India indubbiamente, doveva comprendere l Movimento: Persone/idee/oggetti e la Cina e raccogliere tutto ciò che è stato già l Interazione: tipologia ed fatto, sforzandosi di colmare alcune delle aree di interazione lacune che rimangono. l Assimilazione: processi di Gli argomenti principali, ciascuno con i propri acculturazione/adattamento/reazione coinvolgenti sotto-temi, presi in considerazione per l’inclusione, sono: Metodo e modalità l Interazione per mezzo del Buddismo Lo scopo dell’enciclopedia era quello di attenersi il più l Interazione per mezzo di filosofia, lingua, possibile ai fatti ed essere obiettiva. Si prevedeva che letteratura, arte, scienza e tecnologia questo avrebbe rafforzato il suo valore duraturo e la l La Via della Seta: rotte marittime e via terra sua autorevolezza in qualità di opera di erudizione.
INDIA PERSPECTIVES
n
34
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Date alcune considerazioni pratiche, quali tempo, risorse e risultati, è stato ritenuto più fattibile pensare in termini di un unico volume, autorevole e completo, o al massimo due volumi, che potrebbero poi gettare le basi per i seguenti, sviluppando, se necessario, diversi argomenti in una fase successiva. Mentre si progettava questo volume omnicomprensivo, si stabilì che sarebbe stato suddiviso nelle seguenti sezioni: l Cronologica: la visione d’insieme di ogni sezione fornisce spiegazioni succinte dei principali sviluppi nei contatti culturali tra India e Cina, in diversi periodi di tempo. l Topica: lemmi relativi alle varie categorie, scritte da esperti. Per citarne alcuni, affari e commercio, astronomia e aritmetica, musica e strumenti musicali, linguaggio e comunicazione, medicina, architettura, produzione di seta e tè, monaci, viaggiatori ecc. I rimandi erano necessari in quanto il materiale relativo a un particolare argomento può essere trovato in più di un lemma. Dopo aver trovato un accordo e finalizzato gli obiettivi generali e la struttura del progetto, il passo successivo è stato quello di redigere un elenco Affresco Shuiyue Guanyin, nel monastero Fahai, Pechino completo dei lemmi, separatamente e da entrambe le parti, esaminando accuratamente gli indici delle opere di riferimento di base e altre opere pubblicate. si è concluso rispettando i limiti della scadenza per Questo elenco è stato poi sottoposto a controllo il completamento dell’operazione di scrittura dei incrociato per giungere ad un elenco di lemmi con il lemmi ed approvare ciascuno di questi. Un comitato consenso generale. congiunto di compilazione, composto da esperti e Si è deciso di costituire un gruppo di esperti, funzionari di entrambi i Paesi, costituiva l’autorità da entrambe le parti, con incontri a finale che ha controllato e approvato i intervalli regolari per discutere delle manoscritti definitivi, in inglese e cinese. idee e questioni relative alla redazione Un comitato di questa enciclopedia, e per definire Conclusione congiunto di i criteri per individuare i lemmi da La compilazione dell’Enciclopedia compilazione, includere. In seguito a ciò, entrambe dei contatti culturali tra India e Cina composto le parti hanno stabilito l’assegnazione è stato uno gigantesco sforzo volto da esperti e degli argomenti di ognuno. La premessa a “rivitalizzare i legami culturali” funzionari di fu che, a seconda dei documenti rivisitando, rivivendo e risottolineando entrambi i Paesi, e delle risorse (sia materiali che la nostra esperienza culturale condivisa. era l’autorità umane) disponibili in entrambi i L’obiettivo del progetto era quello di finale Paesi, sarebbe stato meglio preparare generare nuove idee, nuove ricerche alcuni argomenti inizialmente in e una consapevolezza dell’importanza inglese, o in cinese, per poi tradurli, per garantire dell’esperienza storica condivisa di India e Cina. In un ottimale impiego di tempo, energia e risorse. altre parole, si tratta di un “work in progress” che ci Infine, il gruppo di esperti di entrambi i Paesi si è auguriamo possa beneficiare degli studi accademici. nuovamente riunito per distribuire ed assegnare il Inoltre, in questo contesto, lo sfondo di questa lavoro della scrittura dei lemmi a diversi studiosi. esperienza condivisa ci aiuterà a comprendere appieno Ultimo, ma non meno importante, si è giunti a ed apprezzare le possibilità davvero illimitate di definire un realistico arco temporale che doveva essere continuare questo viaggio insieme, nel complesso rispettato in modo responsabile. Questo processo mondo multipolare di oggi. L’autore è docente della Jawaharlal Nehru University e membro onorario dell’Institute of Chinese Studies, Nuova Delhi
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
35
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VIAGGIO
Tigre indiana INDIA PERSPECTIVES
n
36
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Oasi di meraviglie
selvagge
Abbiamo selezionato i migliori parchi nazionali dell’India che garantiscono l’esperienza emozionante di osservare le specie rare e a rischio estinzione nel loro habitat naturale
Ranthambore National Park
BUONO A SAPERSI P ERIODO MIGLIORE PER LA VISITA Ottobre
Martin pescatore comune
Predatori nell’habitat naturale Il Parco Nazionale Ranthambore è uno dei più grandi e famosi parchi nazionali del nord dell’India. Si trova nel distretto di Sawai Madhopur, Rajasthan. Il parco è famoso per le sue tigri ed è uno dei posti migliori in tutta l’India per osservare i maestosi predatori nel loro habitat naturale. Le tigri
si possono vedere facilmente anche durante il giorno, mentre sono impegnate nella loro ricerca abituale- la caccia, così come nella cura dei loro piccoli. Inoltre, a motivo delle rovine che costellano il luogo, Ranthambore è considerato come famoso sito patrimonio dell’umanità.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
37
n
C OME ARRIVARE Jaipur, a 145 km di distanza, è l’aeroporto più vicino. La stazione ferroviaria più vicina è Sawai Madhopur, a 11 km di distanza. Una adeguata rete di autobus collega Sawai Madhopur a tutte le principali città D A VEDERE ANCHE Iene zebrate, nilgau (antilope azzurra), gatti della giungla, caracal, orsi giocolieri, volpi volanti indiane, martin pescatore comune e ricci dalle orecchie lunghe
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VIAGGIO
Splendore della neve
Situato nella parte orientale del distretto di Ladakh, nello stato di Jammu e Kashmir, il Parco Nazionale Hemis ha la particolarità di essere il più grande parco nazionale dell’Asia meridionale. Più conosciuto per il leopardo delle nevi, il parco vanta la presenza di 200 specie ed è un buon posto per avvistare il gallo delle nevi dell’Himalaya. Al suo interno, il parco ospita numerosi gompa tibetani e chorten sacri. Questi includono il famoso monastero di Hemis, costruito 400 anni
fa. Da metà giugno a metà ottobre il parco offre una serie di percorsi da trekking. Le alte montagne e le foreste alpine, di ginepro di betulla subalpina, sono un piacere per la vista. Il parco è un buon posto per studiare i rapaci dell’Himalaya e quelli trans-himalayani. Tra i rapaci che potete trovare vi sono l’aquila reale, l’avvoltoio barbuto e il grifone dell’Himalaya. La confluenza dei fiumi Indus e Zanskar funge da confine del parco, ed è uno spettacolo meraviglioso.
Hemis National Park
BUONO A SAPERSI P ERIODO MIGLIORE PER LA VISITA Tra maggio e settembre C OME ARRIVARE Leh (32 km) è l’aeroporto più vicino. Il Parco Nazionale Hemis è raggiungibile via strada, passando per Leh, in due direzionida Srinagar via Kargil, sulla strada che da Srinagar va a Leh, e da Manali D A VEDERE ANCHE Fringuello tibetano, chukar, lepre dalla coda biforcuta, gracchio corallino, urial del Ladakh, marmotta dell’Himalaya, donnola della montagna e lagomorfi dell’Himalaya Gallo delle nevi dell’Himalaya INDIA PERSPECTIVES
n
38
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Leopardo delle nevi S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
39
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VIAGGIO
Panda Rosso INDIA PERSPECTIVES
n
40
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Natura in quota
Il Parco Nazionale di Nokrek si trova sui monti Garo occidentali, nel distretto di Meghalaya. Viene classificato come Riserva della Biosfera e, nel 2009, è stato aggiunto all’elenco delle Riserve della Biosfera dall’UNESCO. Una verde cupola di foreste fitte, alte e rigogliose, ricopre la Riserva. Situato ad un’altezza di 4.650 metri sul livello del mare, Nokrek è la vetta più alta dei monti Garo e ospita diverse specie di
animali rari, tra cui elefanti asiatici e panda rossi. Nokrek è uno degli ultimi rifugi dei panda rossi. Essendo a rischio estinzione, il parco nazionale presenta regole rigide per esplorare la zona centrale in cui vivono questi animali. A Nokrek sono presenti sette specie di primati, tra cui i famosi gibboni hulok. Contemporaneamente, nel parco si possono esplorare anche il bellissimo picco Nokrek e la cascata Rongbang Dare.
Gibboni hulok
BUONO A SAPERSI
Nokrek National Park
a 128 chilometri di distanza. Gli autobus ed i taxi sono disponibili da Guwahati e Shillong
P ERIODO MIGLIORE PER LA VISITA Tra ottobre e marzo. Il clima in questo periodo è piacevole e si può godere della bellissima flora e fauna
D A VEDERE ANCHE Gatto marmorizzato, macaco dalla coda monca (raro), macaco dalla coda di porco e picchio dal dorso dorato dell’Himalaya
C OME ARRIVARE L’aeroporto più vicino e la stazione ferroviaria si trovano a Guwahati,
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
41
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VIAGGIO
Leoni asiatici INDIA PERSPECTIVES
n
42
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Bellezze asiatiche
Famoso per essere l’unica dimora dei leoni asiatici, il Parco Nazionale SasanGir Forest si estende su un tratto collinare di 1.412 kmq di foreste decidue secche, macchie di acacia, flora sempreverde, semisempreverde e praterie. Una volta questi leoni si trovavano in tutta l’Africa settentrionale, l’Asia sudoccidentale e il nord della Grecia. Ora in natura ne sono rimasti soltanto 411 circa, tutti a Gir e nei dintorni. L’area della foresta di Gir e dei suoi leoni è stata dichiarata “protetta” agli inizi del 1900 dal Nababbo dell’allora stato principesco di Junagadh, in Gujarat. A causa del terreno collinare e boscoso del parco, ci sono trovano antilopi, leopardi, sciacalli e cervi. Nel parco trovano rifugio anche i coccodrilli e oltre 300 specie di uccelli. Gufo pescatore bruno
BUONO A SAPERSI
Sasan-Gir Forest National Park
P ERIODO MIGLIORE PER LA VISITA Tra metà ottobre e metà giugno
Gir. Gli autobus ed i taxi sono disponibili da Ahmedabad, Rajkot e Junagarh
C OME ARRIVARE L’aeroporto più vicino è Keshod, a 40 km di distanza. La stazione ferroviaria di Sasan si trova a circa 5 km dal Parco Nazionale di
D A VEDERE ANCHE Asino selvatico asiatico, iene, volpi, picchio pigmeo, gufo pescatore bruno, orsi giocolieri e cervo nero
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
43
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
VIAGGIO
Rinoceronte monocorno INDIA PERSPECTIVES
n
44
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Terra di rinoceronti
Con un’estensione di 858 kmq, il Parco Nazionale Kaziranga è situato sulle rive del fiume Brahmaputra, in Assam. È diviso in cinque aree- centrale (punto d’accesso a Kohora), occidentale (punto d’accesso a Bagori), orientale (a Agratoli), il più occidentale, Burha Pahar (a Ghorakati) e settentrionale. Il modo migliore per esplorare il Parco di Kaziranga è in groppa ad un elefante, perché calpestano con facilità l’erba
alta. Di solito un buon numero di rinoceronti, il bene più prezioso del parco, pascola con i cervi. Oltre il 70 per cento dei rinoceronti monocorno del mondo e il 57 per cento dei bufali selvatici indiani del mondo è concentrato qui. Inoltre la Birdlife International l’ha riconosciuto come importante area uccelli, per il suo impegno nella loro salvaguardia. Il parco possiede 35 specie di mammiferi, 15 dei quali in via di estinzione.
Elefanti selvatici
BUONO A SAPERSI Il Parco Nazionale è raggiungibile via strada da Bokakhat (46 km), Nagaon (75 km) e Guwahati (200 km)
P ERIODO MIGLIORE PER LA VISITA Settembre e ottobre
Kaziranga National Park
C OME ARRIVARE Rowraiah (Jorhat) è l’aeroporto più vicino, situato a 97 chilometri di distanza. La stazione ferroviaria più vicina è Furkating, a 80 km di distanza.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
D A VEDERE ANCHE Leopardo, gatto pescatore, cervo sambar, cervo muntjak, macaco dell’Assam e delfino del Gange
n
45
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SUCCESSO
Al settimo
cielo
Con il razzo PSLV-C23, di circa 230 tonnellate di peso, l’India ha messo in orbita cinque satelliti stranieri, dimostrando la propria competenza nel campo della tecnologia spaziale testo | Pallava Bagla
INDIA PERSPECTIVES
n
46
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
I
l programma spaziale ingegnosamente dell’Asia meridionale per la cooperazione regionale sviluppato in India è senza dubbio un fiore (South Asian Association for Regional Cooperation, all’occhiello. Il 30 giugno 2014, al razzo-simbolo SAARC), e lo ha battezzato “satellite SAARC”. del Paese, il Polar Satellite Launch Vehicle “Possiamo essere orgogliosi del nostro programma (veicolo di lancio satellite polare, PSLV), è stato spaziale, che è autoctono. Lo abbiamo messo a punto nonostante gli ostacoli internazionali,” ha aggiunto un altro, il PSLV-C23, che ha effettuato un detto. Alle 09:52 del 30 giugno 2014, volo impeccabile, mettendo in orbita il PSLV è decollato maestosamente cinque satelliti stranieri. Il razzo dal peso verso il cielo. Il razzo, dal peso di 230 Ciò che ha reso speciale quel di 230 tonnellate tonnellate ed alto 44,4 m, ben presto giorno per l’Indian Space Research è scomparso tra le nuvole, lasciando Organisation (Organizzazione ed alto 44,4 dietro di sé una scia di fumo che si Indiana per le Ricerche Spaziali, m, ben presto estendeva per centinaia di chilometri. ISRO) è stata la presenza del Primo scomparve tra le Il PSLV-C23, nella disposizione in Ministro, Narendra Modi, che è nuvole, lasciando cui è stato trasportato, costa all’erario volato verso la base di lancio indiana, dietro di sé una 1.000 milioni. a Sriharikota, per assistere al lancio. scia di fumo che Questo 26º volo consecutivo e di “Il programma spaziale d’avanguardia si estendeva successo del PSLV rappresentava dell’India la pone in un gruppo d’elite per centinaia di anche la sua quarta avventura del globale formato da cinque o sei Paesi. chilometri tutto commerciale. Il passeggero Questo è un settore in cui siamo principale era il satellite SPOT-7, di all’avanguardia a livello internazionale. 714 kg di peso, un osservatore della terra e degli Un settore in cui ci siamo spinti oltre la mediocrità uccelli con una telecamera con una risoluzione per raggiungere l’eccellenza”, ha detto Modi. di circa 2,2 m. Questo satellite francese Il Primo Ministro indiano ha chiesto agli del settore privato è stato scienziati di fabbricare un nuovo satellite che prodotto da Airbus potrebbe essere utile ai Paesi dell’Associazione
Il primo ministro indiano Narendra Modi all’ISRO S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
47
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SUCCESSO
PSLV-C23 PROFILO DI VOLO STANDARD
4 Stage
655.1 x 657.7 km i = 98.23 degree AST CO
INJECTION
COAST-PS4 TRANSITION
e3
ag St
Sta g
e2
PS3 COASTTRANSITION
PS2-PS3 TRANSITION
PS2 THRUSTING
Time after lift-off
Altitude
Velocity
(kilometres)
(metres/ second)
VELOX-1 separation
1198.7
662.3
7526.7
NLS7.2 separation
1173.7
661.8
7526.9
NLS7.1 separation
1143.7
661.2
7527.1
AISAT separation
1113.7
660.6
7527.4
SPOT-7 separation
1073.7
659.8
7527.7
Fourth stage cut-off
1036.7
659.1
7521.0
Third stage separation
531.2
545.6
5331.0
Third stage ignition
521.2
536.8
5344.6
Second stage separation
263.4
220.2
3567.9
Heat shield ignition
262.2
218.7
3572.0
Second stage ignition
187.7
131.5
2256.8
First stage separation
110.6
52.9
1555.4
0.0
0.026
451.9
Event
(seconds)
Stage 1
PS1-PS2 TRANSITION
PS1 THRUSTING
LIFT-OFF
First stage ignition
INDIA PERSPECTIVES
n
48
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Difesa e Spazio. Gli altri quattro passeggeri più piccoli includevano due satelliti dal Canada, l’NLS 7.1 e il 7.2, da utilizzare per il volo in formazione con caratteristiche particolari abilitati per testare il Global Positioning System (GPS); un satellite tedesco, AISAT, da utilizzare per monitorare il traffico delle navi, e il satellite Singapore VELOX-1, un dimostratore tecnologico per fare piccoli satelliti, più economici e più leggeri in futuro. I clienti di ISRO sembravano più che felici. “Abbiamo ottenuto un’orbita precisa e il lift-off era puntuale. Torneremo a ISRO per un altro lancio di costo-efficacia, se necessario”, ha detto Philippe l PSLV-C23 è stato lanciato dal Centro Spaziale Satish Dhawan, Sriharikota, Ghesquiers, direttore del programma, SPOT-7 Andhra Pradesh. satellite di Airbus Difesa e Spazio, Tolosa, Francia. l Per il PSLV era il decimo volo Il dottor K Radhakrishnan, presidente euforico effettuato nella configurazione ISRO, ha detto che questo lanciamissili PSLV-C23 è “core-alne” (senza l’utilizzo di stato preparato in un tempo record di 50 giorni. Ha booster laterali). affermato che “questa deve essere la via da seguire l Il PSLV-C23 ha lanciato SPOT-7, un in modalità di produzione per ISRO se deve essere satellite francese per l’osservazione della Terra di 714 kg, in un’orbita competitiva nel mercato globale del lancio.” E’ stato geostazionaria di 655 km. un momento di orgoglio per i 16.000 dipendenti l SPOT-7 è costruito da AIRBUS Difesa ISRO quando Modi ha detto che l’India ha fatto e Spazio, una società europea della bene sfidando ogni probabilità, ma ha aggiunto “yeh tecnologia spaziale. dil maange più” (questo cuore vuole di più). Disse: “Oggi chiedo alla nostra comunità spaziale di sviluppare un satellite SAARC che possiamo dedicare al nostro quartiere, come un dono dall’India. Un satellite che fornisce una gamma completa di applicazioni e di servizi a tutti i nostri confinanti. Vi chiedo Bhutan, India, Maldive, Nepal, anche di ampliare l’area occupata Pakistan e Sri Lanka e soltanto Questa era la del nostro sistema di navigazione l’India possiede competenze da 114a missione basato sul satellite, per coprire tutta capo a piedi/da cima a fondo nella dell’agenzia l’Asia meridionale. “Ulteriori dettagli tecnologia spaziale. spaziale indiana, su come sarà il “satellite SAARC” Un primo ministro indiano che ha lanciato non sono ancora disponibili, ma visibilmente estatico, nel suo discorso 40 satelliti da 19 l’ex presidente ISRO, il dottor K di oltre 24 minuti nel Centro Spaziale Kasturirangan suggerisce che potrebbe Satish Dhawan, ha affermato: “L’India Paesi diversi essere una costellazione di numerosi è radicata nel nostro ethos secolare piccoli satelliti di rilevazione remota del “Vasudeiva Kutumbakam” (il che forniscono supporto senza soluzione di mondo è una famiglia). Il programma spaziale continuità in caso di catastrofi; per il monitoraggio indiano è quindi guidato da una visione di servizio della vegetazione e l’aiuto nel monitoraggio del all’umanità e non da un desiderio di potere. Per noi, cambiamento climatico. è un importante strumento del nostro progresso La prima reazione del Bangladesh è stata quella umano. Dobbiamo, quindi, condividere i frutti del di accogliere con favore l’idea di avere un satellite nostro progresso tecnologico con coloro che non dedicato SAARC. La membership attuale del godono dello stesso, i Paesi in via di sviluppo e, in SAARC comprende Afghanistan, Bangladesh, particolare, i nostri confinanti.”
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
49
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
SUCCESSO
Questa era la 114a missione dell’agenzia spaziale bassa. Questo volo spaziale con equipaggio umano può indiana, che ha lanciato 40 satelliti da 19 Paesi diversi. arrivare a costare 1,52 milioni di euro. Fino ad oggi Il braccio commerciale di ISRO, l’Antrix Corporation solo Russia, Stati Uniti e Cina hanno le possibilità di Limited, possiede un fatturato annuo di circa 15.000 lanciare esseri umani nello spazio. milioni ed ha ottenuto ordini per tre ulteriori lanci Anche la missione indiana inaugurale su Marte, commerciali specializzati, utilizzando il PSLV che, la Mangalyaan, è stata elogiata dal signor Modi. Il nei prossimi anni, metterà in orbita altri 14 satelliti viaggio dell’India dal Forte Rosso verso il pianeta stranieri. Il signor VS Hegde, presidente rosso è iniziato bene e i sogni di oltre un e amministratore delegato, Antrix miliardo di persone, attualmente a bordo I sogni dell’India, Corporation Limited, ha dichiarato: di un satellite da 1.350 kg diretto verso attualmente “Siamo già una forza da non sottovalutare Marte, sono pronti ad incontrare, il 24 a bordo di un e torneremo sicuramente a crescere.” settembre 2014, il Pianeta Rosso. Questo satellite da Alla sua prima visita ad un centro di farà dell’India la prima nazione asiatica a 1.350 kg diretto scienza indiano, hanno mostrato al primo descrivere un’orbita intorno a Marte. ministro Modi anche l’ultimo grandissimo Il costo della missione inaugurale su verso Marte, razzo, il Veicolo di Lancio Satellite Marte è di circa 54,81 milioni di euro sono pronti ad geostazionario Mark III (GSLV Mk III), e circa 500 scienziati hanno lavorato incontrare, il 24 un imponente razzo di 630 tonnellate duramente per realizzarla. Il primo settembre 2014, il capace di traghettare astronauti nello ministro indiano ha detto: “Anche oggi, Pianeta Rosso spazio. Nei prossimi mesi, nel suo primo il nostro programma si distingue per volo di prova, questo razzo traghetterà essere il più conveniente al mondo. il modulo equipaggio, in grado di trasportare due o tre Recentemente, la storia della nostra missione su astronauti indiani. Nel suo primo volo non trasporterà Marte, meno costosa del film Gravity di Hollywood, esseri umani e, dopo il lancio, sarà recuperato in mare. è diventata virale sui social media. I nostri scienziati Questa iniziativa fa parte del programma di sviluppo hanno mostrato al mondo un nuovo paradigma di tecnologico critico per il volo spaziale con equipaggio ingegneria economica ed il potere dell’immaginazione.” umano che lancerà gli astronauti indiani con un razzo Modi ha cercato di mettere a tacere la polemica dal suolo indiano, per portarli in un’orbita terrestre secolare per cui lo spazio è solo per i ricchi e
Il primo ministro indiano parla agli scienziati della ISRO INDIA PERSPECTIVES
n
50
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
PSLV-C23 A PRIMA VISTA
(Vehicle lift-Off Mass 230 tonne Height 44.4m) Stage 1
Stage 2
Stage 3
Stage 4
Nomenclature
PS1
PS2
PS3
PS4
Propellant
Solid
Liquid
Solid
Liquid
Mass (tonne)
138
42
7.6
2.5
Max thrust (kN)
4787
804
242
7.3 x 2
Burn time (s)
102
148
110
526
Stage diameter (m)
2.8
2.8
2.8
2.8
Stage length (m)
20
12.8
3.6
3.0
(HTPB based)
UH25 + N2O4
(HTPB based)
MMH + MON-3
HTPB: Hydroxyl Terminated Poly Butadiene UH25: Unsymmetrical Dimenthyl Hydrazine + 25% Hydrazine Hydrate N2O4: Nitrogen Tetroxide MMH: Mono Menthyl Hydrazine, MON-3: Mixed Oxides of Nitrogen
famosi. Disse: “Credo che la tecnologia spaziale Oggi l’India possiede una grande costellazione di sia fondamentalmente connessa all’uomo comune. satelliti operativi. Ci sono 10 satelliti di comunicazione Può potenziare e trasformare la loro vita. La che forniscono una copertura continua per massa di terra tecnologia apre nuove opportunità di sviluppo. E ci indiana, che ha anche contribuito al boom del settore dei offre nuove modalità di affrontare le media del Paese. Ci sono 12 satelliti di nostre sfide. Lo spazio può sembrare osservazione della Terra di rilevazione Il costo della lontano, ma è parte integrante della remota che forniscono immagini di missione nostra vita quotidiana. Guida la livello mondiale e anche aiutare l’India inaugurale su nostra comunicazione moderna, che a proteggere i suoi confini. Ci sono due Marte è di circa collega anche la famiglia più lontana satelliti speciali in orbita, quali parte del 54,81 milioni alla tendenza dominante. Conferisce sistema indiano Regionale di navigazione autorità al bambino nel villaggio più satellitare, che promette di essere di euro e circa lontano con un’istruzione di qualità, operativo entro il 2016 e che sarebbe 500 scienziati attraverso l’apprendimento a distanza. simile al sistema americano GPS, ma che hanno lavorato Assicura l’assistenza sanitaria di qualità controlla l’India. duramente per per la persona più lontana, attraverso “La tecnologia è fondamentale per lo realizzarla , a la tele-medicina. Permette ai giovani sviluppo”, ha detto Modi enunciando partire da zero in una piccola città, di conoscere letteralmente una nuova visione per l’India varie nuove opportunità di lavoro. Ci nello spazio e ha spiegato, “Possiede un aiuta a collegare virtualmente quei luoghi in cui le ruolo fondamentale nel realizzare la visione di un’India connessioni fisiche risultano difficili.” Digitale- la potenza di 1,25 miliardi di indiani collegati” L’autore è uno scrittore scientifico ed è autore di Destinazione Luna: l’India alla ricerca della Luna, Marte e oltre S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
51
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
TRIBUTO
I passi della non-violenza
verso la libertà
Il 2 ottobre la nazione celebrerà il 145° anniversario della nascita del Mahatma Gandhi: ripercorriamo la sua illustre vita e le sue conquiste
1893: a Pietermaritzburg,
in Sud Africa, viene buttato fuori da un treno per non aver rinunciato alla sua prenotazione in prima classe e passare alla terza classe. Dopo aver protestato, il giorno seguente ottiene un posto in prima classe, ma viene picchiato dal conducente che si rifiuta di far posto ad un viaggiatore europeo. Gandhi decide di opporsi riunendo insieme persone di altri paesi che vivevano in Sud Africa.
2 Ottobre, 1869 A Diwan, nello stato principesco di Porbandar, Karamchand Gandhi e la sua quarta moglie, Putli Bai, ricevono la benedizione della nascita di un bambino a cui diedero il nome di Mohandas Karamchand Gandhi.
Giugno 1891: dopo aver frequentato la Inner Temple Law School nel Regno Unito, Mohandas supera l’esame di abilitazione e diventa avvocato. In Sud Africa rappresenta i commercianti indiani di religione islamica. INDIA PERSPECTIVES
n
52
n
1894: Per opporsi a
un progetto di legge che negava agli indiani il diritto di voto in Sud Africa, fonda il Natal Indian Congress. Anche se il NIC non è in grado di fermare il progetto di legge, Gandhi inizia una crociata contro l’ingiustizia.
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
1897: Quando atterra al
porto di Durban, in Sud Africa, nel mese di gennaio, viene picchiato da un gruppo di coloni bianchi. La moglie del capo della polizia di Durban cerca di salvarlo. L’evento acquista un’enorme copertura mediatica e il governo coloniale è costretto ad arrestare i bianchi. Gandhi si rifiuta di sporgere denuncia e sfrutta l’ammirazione del pubblico. Gli aggressori porgono pubbliche scuse.
1906: viene promulgata la legge di registrazione della popolazione asiatica. Si richiede a tutti i residenti asiatici di registrare i propri dati personali e di portare con sé una tessera con le impronte digitali. Gandhi chiede alle persone di non registrarsi e vennero maltrattati. Così, il Satyagraha (movimento non-violento avviato da Gandhi per aiutare l’India a raggiungere l’indipendenza) acquista importanza. Sette anni dopo, diversi manifestanti sono stati incarcerati o uccisi.
1908: Nel mese di agosto, Gandhi, insieme a
circa 2.000 indiani, bruciano le loro schede di registrazione. Gandhi ed altri leaders vengono arrestati e il paese assiste a molte proteste.
1930: gli inglesi
approvano la legge del sale che rende illegal, per gli indiani, la produzione di sale. Il 12 marzo, all’età di 61 anni, Gandhi percorre 320 chilometri a piedi, per 24 giorni, fino a Dandi, per produrre il sale. Milioni di indiani lo raggiungono. Gandhi viene arrestato.
1943: Il settantatreenne inizia uno sciopero della fame che dura 21 giorni per protestare contro la partizione dell’India.
1919: Il governo britannico applica la
legge Rowlatt che consente di arrestare sospetti “terroristi” e tenerli in prigione senza processo. Il Congresso Nazionale Indiano dà inizio al movimento Hartalmigliaia di indiani smettono di lavorare, vendere e comprare merci britanniche. Si verificano disordini. Ad Amritsar quasi 400 indiani vengono uccisi e circa mille vengono feriti.
1920: Gandhi
incoraggia gli indiani a boicottare i prodotti britannici, chiede loro di prodursi i propri capi d’abbigliamento.
14-15 Agosto 1947:
viene promulgato l’Indian Independence Act e l’India diventa uno stato indipendente.
1942: viene lanciate la
campagna Quit India per dichiarare l’indipendenza dell’India. I governanti, sconvolti, imprigionano Gandhi.
1944:
Temendo che sarebbe morto in carcere, a causa del peggioramento della sua salute, Gandhi ed altri leaders vengono rilasciati.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
53
n
30 gennaio 1948: Nathuram
Godse spara tre pallottole a bruciapelo al Mahatma, alle 17:17, a Birla House, Nuova Delhi.
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESSO
Raggiungere la
celebrità
Lo stato dell’Arunachal Pradesh, il più grande del gruppo delle sette sorelle nel nord-est dell’India, è stato proclamato il 20 febbraio 1987. Lavora continuamente al suo sviluppo economico e sociale testo | Supriya Aggarwal
INDIA PERSPECTIVES
n
54
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
L’
Arunachal Pradesh, conosciuto nell’aprile 2009, dovrebbe produrre tra i 10.000 come la terra dalle montagne ed i 12.000 MW. illuminate dall’alba, è il più grande Il governo indiano ha messo in risalto la stato del nord-est dell’India. Con un “Look East Policy” (La politica del “Guardare ad prodotto interno lordo attuale stimato a 1143,14 Est”), che richiede maggiori infrastrutture per le miliardi di euro, l’agricoltura è industrie e il commercio. La politica la principale fonte di reddito. di promozione dell’industria e degli Quest’anno lo Stato ha fondato la sua investimenti nel Nord Est-2007 Con un prodotto prima linea ferroviaria. (NEIIPP-2007), per lo sviluppo interno lordo della regione, è stata formulata attuale stimato Politica industriale dal Ministero dell’Industria a 1143,14 e agricola e del Commercio. miliardi di euro, L’Arunachal Pradesh rappresenta La strategia di sviluppo agricolo l’agricoltura è la una vasta percentuale di potenziale dello Stato si concentra sul principale fonte idroelettrico in India. La raggiungimento dell’autosufficienza di reddito creazione di attività industriali, nella produzione di cereali per nei settori privato e cooperativo alimentazione umana e nella per lo sviluppo sostenibile, rappresenta un commercializzazione di prodotti agricoli. Lo fattore incoraggiante. Nel 2008, il governo ha stato possiede circa 61.000 km quadrati di firmato accordi per circa 42 piani di sviluppo foreste e i prodotti forestali rappresentano un idroelettrico, allo scopo di produrre un surplus settore significativo. Riso, mais, miglio, canna da di energia elettrica di 27,000 MW. La creazione zucchero, zenzero e semi oleosi sono coltivazioni dell’Upper Siang Hydroelectric Project, iniziata diffuse dello Stato.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
55
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PROGRESSO Turismo
L’Arunachal Pradesh è sede di montagne suggestive, laghi calmi e famosi monasteri. Le attrazioni turistiche includono il Monastero di Tawang, Rukhmini Nagar e il lago Ganga. Il Jawahar Lal Nehru Museum di Itanagar presenta gli aspetti della vita tribale. Il Parco Nazionale Namdapha è famoso per la presenza del leopardo nebuloso e degli orsi neri asiatici, la riserva naturale Pakhui è famosa per le tigri e gli sciacalli asiatici e nella riserva Mehao ci sono i gatti della giungla e l’istrice indiano. C’è la possibilità di praticare pesca, canottaggio, trekking e rafting.
alfabetizzazione. Il governo dello Stato, insieme ad alcune ONG, sta ampliando il sistema di istruzione e le opportunità per l’istruzione superiore. Le principali università sono la Rajiv Gandhi University e l’Himalayan University. L’Istituto Regionale Nord-Orientale per la Scienza e la Tecnologia svolge un ruolo importante nella formazione tecnica e manageriale. In istituti fiduciari come il Pali Vidyapith, gestiti da buddisti, si insegna a scrivere in Pali e Khamti, oltre alle materie abituali. La tribù Khamti è l’unica nell’Arunachal Pradesh a possedere una propria scrittura. Ci sono molte biblioteche con manoscritti nel distretto di Lohit, il più grande di Chowkham.
Istruzione
Sviluppi recenti
Negli ultimi anni, l’Arunachal Pradesh ha registrato un netto miglioramento del tasso di
Nell’aprile 2014, lo Stato ha fondato la sua prima linea ferroviaria da Harmuti a Naharlagun. La costruzione
Dibang Valley
Tawang
Itanagar
DA NON PERDERE l Germoglio di bambù
fritto, zuppa di pesce e thukpa (comune nella tribù “Monpa”) sono da provare l Ci sono molte occasioni
per praticare bird watching. Qui si trovano oltre 500 specie, molte in via d’estinzione.
INDIA PERSPECTIVES
n
56
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Sela Pass, distretto di Tawang
del collegamento ferroviario lungo 33 km e con uno scartamento largo 1,676 millimetri, è stata completata nel 2012. Sulla linea ci sono 46 ponti secondari e 11 principali. Questa linea ferroviaria ha fatto di Itanagar la seconda capitale degli Stati del Nord Est, dopo Guwahati, da inserire nella mappa ferroviaria indiana. Inoltre ci sono piani per collegare le regioni settentrionali dell’Assam con l’Arunachal Pradesh.
Gestione catastrofi
L’Arunachal Pradesh presenta una topografia diversificata. Quindi, l’autorità per la gestione delle catastrofi ha introdotto l’Arunachal Pradesh Disaster Management Policy (Politica della gestione delle catastrofi dell’Arunachal Pradesh , APDMA) allo scopo di istituire sistemi, risorse e principi guida necessari per la riduzione della vulnerabilità, al fine di salvare vite umane e possedimenti. Inoltre, la politica si concentra su come evitare interruzioni dell’attività economica e danni all’ambiente. Una vagliatrice di grano S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
57
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ISTANTANEE
INDIA PERSPECTIVES
n
58
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Avventura
estrema
per chi ama l’adrenalina, l’India offre una varietà di opzioni. Scegli tra rafting, sci, trekking, safari nel deserto e una serie di sport acquatici...
Baga Beach Colva Beach
Sport acquatici a Goa
Tra ottobre e maggio, il mare offre avventure a profusion a Goa. Puoi scegliere il windsurf, una combinazione unica di surf e vela o cimentarti con lo sci d’acqua dietro un motoscafo (che può arrivare fino a circa 50 km all’ora), con gli schizzi che ti rinfrescano mentre ti tieni stretto alla corda… il Parasailing è un’altra opzione che ti offre una vista mozzafiato sul mare e sulla spiaggia - una corda di circa 300 m collega l’imbracatura del tuo paracadute ascensionale al motoscafo. Inoltre puoi scegliere di sfrecciare sulle onde, insieme al tuo partner, su un acqua-scooter.
Da fare: Sfida le tue abilità di equilibrio sulla
banana da traino, un “gommone” cilindrico. Non dimenticare il tuo giubbotto di salvataggio probabilmente finirai per cadere in acqua!
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
59
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ISTANTANEE
Arunachal Pradesh
Assam
Nagaland
Meghalaya
Manipur
Tripura Mizoram
Trekking nel Nord Est
Avvistare specie rare, di flora e fauna, è uno dei motivi per fare trekking nel NordEst. Puoi ingaggiare delle guide che ti accompagneranno (e portano le provviste) su colline e cascate imponenti. Mentre l’Arunachal Pradesh presenta una grande varietà di rare specie vegetali, il Meghalaya mostra terrazzamenti impegnativi. I fiori, tra cui il rododendro e l’orchidea, aggiungono bellezza alla vista panoramic del Meghalaya e il verde lussureggiante fa del Nagaland un luogo da visitare. Il trekking può durare per qualche giorno, dandoti la possibilità di godere della natura: fare campeggio in tenda, sedersi intorno ad un falò e semplicemente accogliere dentro di sé immagini e suoni. Il periodo migliore è tra ottobre e febbraio.
Da fare: Prova il safari yak per mettere
alla prova il tuo livello di resistenza. Si arriva a piedi attraverso terrazzamenti in cui non ci sono strade!
INDIA PERSPECTIVES
n
60
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
61
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ISTANTANEE
INDIA PERSPECTIVES
n
62
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Jaisalmer
Safari nel deserto in Rajasthan
Safari nel deserto significa andare letteralmente in zone poco conosciute. Ti regala l’emozione di una vita: il tuo veicolo che va su e giù per le dune, la sabbia che aumenta nell’aria quando il conducente porta il motore su di giri. Puoi anche fare un corso accelerato di guida sulla sabbia e manovre sulle dune, prendere il volante da solo e negoziare abilmente le salite. Le danze popolari e i piatti del Rajasthan fanno parte dell’offerta. Le dune migliori per questo sport sono quelle della città di Jaisalmer e il periodo migliore è tra novembre e aprile.
Da fare: Pernotta in uno dei villaggi
e assapora le delizie locali. Non dimenticare di fare un giro in cammello prima del tramonto.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
63
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ISTANTANEE
Gulmarg
Sciare sulle piste del Kashmir
La discesa, apparentemente facile, sulle soleggiate piste da sci del Gulmarg, nel Kashmir, può essere un’esperienza memorabile, l’alta stagione è tra dicembre e marzo. La zona è nota per la neve “ polverosa”, abbondante e asciutta. Puoi prendere una gondola (ski lift) per raggiungere le piste ad alta quota, per una discesa emozionante con gli sci, schivando alberi alpini e godendosi la tonificante brezza. Lo sci di fondo è una proposta per gli sciatori più esperti: prende possesso dei picchi ancora da scoprire, relativamente fuori pista, fino a 5.000 m di altezza. I principianti possono sciare nelle “depressioni” alpine controllate e protette, lunghe solo pochi chilometri. L’ultima proposta è l’eliski, con cui si può andare verso le piste meno frequentate. Da provare anche le località sciistiche di Srinagar, Pahalgam e Sonmarg.
Da fare: Durante la discesa potresti avere un “incontro ravvicinato” con scimmie e volpi.
INDIA PERSPECTIVES
n
64
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
65
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
ISTANTANEE
INDIA PERSPECTIVES
n
66
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Rishikesh
Rafting a Rishikesh
L’emozione di cavalcare le acque spumeggianti del fiume Ganga è impareggiabile. Un gruppo (12 persone al massimo) può fare un giro su un gommone, lottando contro le potenti rapide. I giubbotti di salvataggio e i caschi di sicurezza sono indispensabili, così come una grande consapevolezza, rapidità di pensiero e forza fisica per riuscire a coprire il tratto di circa 16 km da Shivpuri a Ramjhula, Rishikesh. Si può acquistare un pacchetto per il rafting che comprende soggiorno in tenda, vicino al fiume Ganga, e sveglia con il cinguettio degli uccelli e il suono delle acque del fiume, mentre durante la notte ti aspettano caldi falò con musica dal vivo. Il periodo migliore per il rafting è quello compreso tra febbraio e giugno e ottobre e novembre.
Da fare: Per una pausa rinfrescante, fai un salto nelle acque fredde da scogliere alte 10-12 metri
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
67
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
Tesoro di una magnificenza
occultata
I recenti scavi a Old Fort, Nuova Delhi, hanno portato alla luce reperti rari e manufatti risalenti ad epoche comprese tra la dinastia Maurya e quella Mughal, ma anche all’epoca coloniale britannica e moderna testo | Vatsala Kaul Banerjee
A
Purana Qila (Old Fort), Nuova Delhi, la giornata torrida e umida diventa più luminosa con un campo di preziosi reperti. Dal terreno, diviso in quadrati di 10x10 m, viene fuori una parte incredibile dell’immensa e straordinaria antichità indiana, strato su strato, proprio nella città imperiale. Delhi è un’antica città indiana che si estende su numerose sedimentazioni del passato. Ma assistere alla visione d’insieme della sua storia e immaginare le realtà dell’epoca, sepolta nel tempo e nei libri di testo, è un’esperienza da brivido, surreale. A sud-est del Sher Mandal, nella moschea di Sher Shah, sulle terre di Old Fort, ci sono degli scavi che vantano la presenza di nove quadrilateri di stupefacente archeologia, risultato del lavoro costante ed operoso della Archaeological Survey of India (ASI). Quando guardi lo scavo stratigrafico sul pendio, gli indizi visibili che riconducono alla nostra storia millenaria sono sufficienti per lasciarti senza parole: abbassi lo sguardo e vedi un pozzo incredibilmente pulito, fatto di tubi di terracotta, consumati e smussati, risalente all’epoca della dinastia Maurya. Guardi in alto e vedi il luogo di sepoltura di un capretto, dell’epoca della dinastia Rajput e di nuovo, un mucchio di sakoras
INDIA PERSPECTIVES
n
68
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
(ciotole) in terracotta, probabilmente i resti allo scavo ed alla ricerca di reperti. Nel 1950 di un banchetto. Guardi a destra e alcuni vasi e nel 1970, il sito era già stato oggetto di e barattoli della dinastia Gupta, e di epoche scavi, con l’idea di creare un collegamento con successive, portatori silenti di informazioni che l’epopea di Mahabharata. saranno presto documentate, sono Ciò dipende dal rinvenimento ancora incastrati nel terreno. Puoi del Painted Grey Ware (Ceramica osservare le reti fognarie, lastricate grigia dipinta, PGW) che collega Nel 1950 e nel in pietra, di un’ antica casa dell’epoca i siti Mahabharata. “Il PGW è 1970, il sito era della dinastia Maurya, i mattoni in stato rinvenuto per la presenza già stato oggetto fango dell’epoca dell’impero Sunga degli strati Maurya”, afferma di scavi, con (all’incirca dal 200 a. C.), i mattoni Vishnu Kant, assistente archeologo l’idea di creare dell’impero kusana, all’incirca del sovrintendente di ASI, “che un collegamento 200 a. C. e le costruzioni sucessive, risalgono a circa 2500 anni fa, o con l’epopea di con mattoncini “rubati” dalle stesse. intorno al 500 a. C., e la ricerca Mahabharata È stato portato alla luce anche continua per trovarlo negli strati un muro in pietra dell’epoca del inferiori”. Si ritiene che da qualche Sultanato. Come disse una volta parte, nelle vicinanze della zona, ci l’archeologo David Hurst Thomas, “L’archeologia sia un sito Mahabharata. non è quello che si trova, è quello che si scopre.” Presso il sito di scavo archivistico è ancora Since January this year, ASI hDal gennaio in corso un lavoro delicato, con la paziente e di quest’anno, l’ASI ha lavorato assiduamente consapevole supervisione di Kant. “ Old Fort
(Pagina a fianco) aspetto benevolo dell’idolo Vaikunth Vishnu; (sopra) sakoras (ciotole) in terracotta, dell’epoca della dinastia Rajput S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
69
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
è noto in quanto luogo antico, continuamente abitato, e il pozzo dello scavo riporta alla luce otto periodi storici consecutivi,” dice. Il sito mostra una sequenza ininterrotta di epoche, dalla dinastia Maurya alla Mughal, passando per la Sunga, Kushan, Gupta, Rajput e l’era del Sultanato. Ci sono anche tracce (piccoli manufatti) di epoche anteriori, così come di quella dell’India britannica o
moderne. Questo recente scavo ha portato alla luce un tesoro nascosto, contenente reperti risalenti alle epoche comprese tra le dinastie Kushan, Gupta e Rajput. Una scultura di Vaikunth Vishnu del XII secolo, una foca in terracotta, un pendente in avorio, un medaglione Gajalakshmi dell’epoca Gupta e un piccolo idolo Ganesha del XVIII secolo, sono solo alcuni dei preziosi reperti.
(In senso orario, dall’alto a sinistra) Uno dei numerosi vasi rinvenuti; un tecnico nel sito; un piccolo contenitore con una svastica su un lato; piccoli diyas e ciotole assortite
INDIA PERSPECTIVES
n
70
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
“Il Painted Grey Ware (Ceramica grigia dipinta, PGW) unisce i siti Mahabharata. È stato rinvenuto per la presenza degli strati Maurya, che risalgono a circa 2500 anni fa, o intorno al 500 a. C., e la ricerca continua per trovarlo negli strati inferiori. Old Fort è noto in quanto luogo antico, continuamente abitato, e il pozzo dello scavo riporta alla luce otto periodi storici consecutivi.” Vishnu Kant, assistente archeologo sovrintendente di ASI
Ci sono molti altri reperti ed oggetti degni di nota: frammenti di splendide ceramiche, dall’epoca della dinastia Mauryan in poi, tra cui meravigliose ceramiche del Sultanato e anche la ceramica “blu” di Mughal, teste di statuette Sunga con acconciature intriganti e una testa Kushan tonsurata (forse un monaco buddista), una moneta in rame non identificabile, microperle in vetro e perle semipreziose, un dado, frammenti di oggetti in raffinata ceramica nera (Northern Black Polished Ware, NBPW) che unisce i siti Asokan dell’India allo Sri Lanka (alcuni sono stati trovati ad Anuradhapur) e diyas di varie dimensioni. Sono stati rinvenuti anche chicchi di riso e grano bruciacchiato. In occasione della Giornata Mondiale del Patrimonio, il 18 aprile, il sito è stato aperto al
pubblico per un giorno. La risposta è stata così travolgente che l’iniziativa è stata prolungata per due giorni. Tutti, dai bambini entusiasti agli anziani con bastoni da passeggio, hanno partecipato per presenziare ad una splendida “fetta” della nostra storia densa di avvenimenti. Maggiori sono le nostre scoperte, più ci rendiamo conto che, dal nostro ricco e fragile passato e dai suoi lunghi periodi aurei, c’è tanto da imparare.
(Da sinistra a destra) Il medaglione Gajalakshmi; un piccolo idolo Ganesh del XVIII secolo; una statuina con una curiosa acconciatura; uno splendido pozzo antico ben strutturato
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
71
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
Quante
varietà?
L’India è una terra di numerose religioni, lingue, culture, arti culinarie... Nonostante siano contrapposte le une alle altre, per fede e tradizioni, la sua popolazione di 1,2 miliardi è unita da “l’idea di India”, un concetto nebuloso ma presente nel vissuto esistenziale testo | BS Prakash
INDIA PERSPECTIVES
n
72
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
M
entre illustrano la realtà dell’India ad bengalese, kannada, tamil ecc – presenti su di essa. un pubblico straniero, i diplomatici O una strategia più semplice: chiedere a diversi indiani, una “tribù” a cui appartengo, colleghi, in un’Ambasciata, quale fosse la lingua amano molto usare alcune frasi. che parlavano in casa - hindi, telugu o marathi – Queste “citazioni”, essendo ripetute, rischiano di mostrando l’autentica eterodossia della nostra terra, diventare dei clichés, ma riescono a cogliere la vera per gioire dello stupore altrui in relazione al modo essenza indiana. in cui tutte queste lingue riuscissero ad Il proverbio sanscrito Vasudhaiva armonizzarsi in un’Ambasciata. L’ho Kutumbakam, ovvero “il mondo fatto per 30 anni. Cinque degli intero è una sola famiglia”, descrive Ma ero ancora stupito da quanto otto vincitori quella che è stata la prospettiva esterna recentemente appreso in una del premio dell’India nel corso dei secoli. Un altro visita a Bangalore. Insieme ad un Jnanpith proverbio, “Unità nella diversità”, amico stavamo discutendo di DR che scrivono descrive la variegata molteplicità Bendre, leggendario poeta con una in kannada, presente al suo interno. predisposizione per il pensiero in casa Anch’io ne avevo parlato filosofico, che aveva espresso concetti usavano con dettagliatamente, restando stupefatto profondi nella lingua della sua regione, dimestichezza per le nostre varietà: numerose il kannada. “Ma in casa parlava religioni, lingue, culture, arti culinarie marathi”, sottolineava il mio amico. un’altra lingua ... L’unicità di un paese con oltre Inoltre abbiamo constatato che ben un miliardo di persone, spesso in cinque degli otto vincitori del premio contrapposizione tra loro per fede e tradizioni, Jnanpith che scrivono in kannada, in casa usavano unite però da “l’idea di India”, un concetto nebuloso con dimestichezza un’altra lingua! ma presente nel vissuto esistenziale. In India il Jnanpith è un prestigioso premio Per esporre il punto agli stranieri avevo qualche letterario, il massimo riconoscimento per uno carta da giocare. Una banconota da 100, ben scrittore in lingua indiana. Il nome evoca un custodita nel mio portafoglio e tirata fuori, con tradizionale culto per la saggezza: ‘Jnanpith’ un gesto plateale, per mostrare le diverse scritte si traduce con “sede della conoscenza” e una
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
73
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
BUONO A SAPERSI P REMIO JNANPITH Uno dei più prestigiosi premi letterari indiani, insieme al premio Sahitya Akademi. Viene conferito agli autori che scrivono in una delle lingue ufficiali indiane.
componente del premio è la statua in bronzo che raffigura Saraswati, la dea indù della cultura. Nel 1965 fu assegnato il primo premio e, fino al 2014, sono state effettuate 49 premiazioni. Agli scrittori in lingua kannada sono stati assegnati otto premi, secondi solo ai 10 premi attribuiti agli scrittori in lingua hindi. TAnche coloro che scrivono in altre lingue indiane hanno vinto il premio, testimoniando,
INDIA PERSPECTIVES
n
74
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
A K RAMANUJAM Poeta e studioso indiano che credeva nel concedere la dovuta importanza ai dialetti locali non standard.
con i loro peculiari scritti, le vivaci tradizioni letterarie secolari di tutte queste lingue. A differenza delle difformità esistenti tra l’italiano, il francese, lo spagnolo e il portoghese, che presentano caratteri e origini comuni, queste lingue mostrano maggiori diversità tra di loro. Per gli indiani la presenza di molte lingue intorno a loro è qualcosa di scontato, gli indiani con un più elevato livello di istruzione parlano almeno due lingue, escluso l’inglese. Comunque, la cosa eccezionale è la complessità dell’identità individuale, anche tra le fila di scrittori che hanno raggiunto l’apice della creatività in una lingua, ma usano con dimestichezza altre lingue.
2 0 1 4
Ecco alcuni esempi che illustrano la pluralità geografica, culturale e, pertanto, linguistica presente in un unico stato indiano, il Karnataka, ed anche nei primi giganti della letteratura scritti in kannada, la sua lingua principale. Nel 1967, KV Puttappa, conosciuto con lo pseudonimo Kuvempu, vinse il premio Jnanpith con il suo poema epico Sri Ramayana Darshanam. Proveniva dalle zone collinari del vecchio Stato di Mysore, governato dal Maharaja di Mysore. Un parlante nativo di kannada, il libro che lo ha portato alla gloria, viene lanciato in un Kannada fortemente classico, influenzato dalla concezione Vedantica e dal sanscrito. Ma in precedenza aveva scritto romanzi nelle lingue primitive che creano un universo di borghi Per gli indiani la immersi nelle colline, presenza di molte una società stratificata, lingue intorno a fatta di proprietari loro è qualcosa terrieri e contadini. di scontato, gli Il premio del 1973 fu indiani con un assegnato ad una persona più elevato livello molto diversa in termini di di istruzione regione, dialetto e immagine parlano almeno pubblica. Bendre, un poeta lirico, conosciuto come due lingue, Shelley di Kannada, studiò escluso l’inglese a Pune, parlava marathi e proveniva da Dharwar, una città nella parte settentrionale del Karnataka. VK Gokak, premiato nel 1990, proveniva dalla stessa regione, ma da un contesto diverso: studioso e vice cancelliere in uno stampo elitario con una profonda comprensione dell’ethos della civiltà indiana. Al contrario, Shivaram Karant, che vinse il premio nel 1971, fu una personalità poliedrica radicata nella zona costiera del Karnataka e vicino alla città di Udupi (sede di un noto tempio, oggi famosa per i suoi ristoranti). Un talento con interessi diversi, Karant si dedicò totalmente ad ogni ambito del sapere, tanto da scrivere un’enciclopedia in kannada! Teatro popolare, yakshagana, scienza, ambiente, disegno, agricoltura: aveva esaminato ciascun aspetto della vita nella sua regione. Il
S ETTEM B RE- O TT O BR E
Il premio Jnanpith (a sinistra) e due dei vincitori, Girish Karnad (sotto) e KV Puttappa (in basso)
2 0 1 4
n
75
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
PATRIMONIO
(A sinistra) DR Bendre, autore di poesie liriche (a destra) l’illustre scrittore UR Ananta Murthy
Like INDIAN DIPLOMACY
Follow @INDIANDIPLOMACY
Watch
tulu era la lingua madre di Karant, una lingua linguistica. E’ opportuno citare AK Ramanujam, diversa, della zona costiera, ma scrisse molto, un straordinario poeta e studioso Kannada, morto romanzo all’anno, che mostra duramente i disagi giovane, ma che incarnò il ricco e molteplice del territorio rurale che lo circondava, senza curare patrimonio che abbiamo ereditato. Il critico molto gli aspetti stilistici del kannada. letterario Namita Gokhale cita Ramanujam Invece il funzionario di Bangalore, Masti a proposito della propria innata personalità Venkatesh Iyengar, ha realizzato splendidi poliglotta: “Per una curiosa devianza, nella zona racconti di grande semplicità e bellezza, ma in casa linguistica kannada leggevo continuamente in parlava tamil. Masti rappresenta una lunga serie di tamil, e nella zona tamil in kannada, ho studiato illustri Iyengars e Iyers, che avevano e insegnato inglese in India, e l’India un livello fluente di conoscenza delle e le lingue indiane negli Stati Uniti Shivaram lingue kannada e tamil, da dove (nella sua autobiografia romanzata, il Karant, che provenivano i loro antenati. protagonista, un indiano con moglie ha ricevuto il OAltri illustri vincitori del americana, insegnante di storia in un premio Jnanpith premio Jnanpith sono ancora con piccolo college dell’Iowa, ricorda la noi. Girish Karnad parla konkani e sua infanzia). ‘Negli anni della mia e la cui lingua marathi, romanziere intellettuale e gioventù, parlavo in madras tamil madre era il saggista, UR Ananta con Amma, sono passato al mysore tulu, ha scritto Murthy, è stato tamil con le nostre domestiche un’enciclopedia professore d’inglese. Iyengar, che cucinavano per noi; in kannada! Entrambi sono fuori casa, con gli amici, parlavo in accesi sostenitori kannada. Al piano di sopra, nel suo del premio per le opere scritte in ufficio, Appa conversava in inglese... Perciò, al altre lingue indiane. piano di sopra-sotto, dentro-fuori, sono cresciuto Questi esempi si riferiscono con l’abitudine ad usare tre lingue ‘. al Kannada, ma il punto Un noto e raffinato saggio di Ramanujam fondamentale riguarda la comicia così “Quanti Ramayana? Trecento? pluralità indiana in generale Tremila?”. Ricordandolo, possiamo chiederci: e, in particolare, la pluralità “Quante vareità?”
INDIAN DIPLOMACY Lo scrittore è un ex ambasciatore indiano
INDIA PERSPECTIVES
n
76
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
CUCINA
Una storia d’amore
indiana per la vita
Dal profumo al sapore del dolce nettare, il mango vince su tutto. L’India è il più grande produttore e consumatore di questo frutto, ma è famoso anche come ingrediente nella cucina globale testo | Jahnavi Sarma
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
77
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CUCINA
U
no dei più popolari frutti tropicali del Malgova e Mallika, ognuno con un colore e un mondo, il mango, viene coltivato in India sapore diversi. Il Kesar, noto per la sua dolcezza fin dall’antichità. In effetti, il mango unica e per la lunga conservazione, è coltivato in nasceva nell’India Orientale, Birmania Gujarat e Maharashtra. (ora Myanmar) e nelle isole Andamane. Si ritiene che i monaci buddisti l’abbiano Cucina indiana introdotto in Malesia e nell’Asia orientale Il suo sapore, delicato e gustoso, Il mango è intorno al V secolo a. C. rende il mango un ingrediente da ampiamente Oggi, quasi la metà del mango di tutto scegliere in cucina. Fino a oggi, il utilizzato il mondo viene prodotto in India, ma gelato al mango, l’aam panna (fatta con come agente il paese rappresenta meno dell’1% del mango crudo, cucinato con le spezie – aromatizzante commercio internazionale di mango – il accompagnamento al pasto e bevanda ed è un’ottima frutto viene consumato, per lo più, in rinfrescante) e il mango sottaceto sono India. Dal mango Alphonso, senza fibra comuni nelle famiglie indiane. Poi ci sono decorazione e fragrante, alla varietà Badami, dolce e le specialità regionali come l’amrakhand, sui cereali polposa, l’India rivendica il primato della del Maharashtra (mango Shrikhand) che quali muesli e più alta produzione del mondo di questo unisce la polpa di mango montata con lo avena frutto, con la Cina al secondo posto. yogurt dolce. Nel nord dell’India, il mango Una varietà di mango, tra cui Sindhuri, viene tagliato a fette sottili ed essiccato al Dussehri, Chausa, Fazli, Lucknowa, Jauhari, Gulaab sole per preparare una conserva chiamata Murabba. Il Khaas e Langra si coltiva nello stato settentrionale Sambhar al gusto di mango (piatto a base di lenticchie, dell’Uttar Pradesh. Anche l’India meridionale è sugo con tamarindo) nell’India meridionale e un tangy nota per una varietà incredibile: Raspuri, Safeda dal, al gusto di mango (lenticchie al curry), nell’India (Bainganpalli), Neelam, Himayat, Thamboor Priyoor, settentrionale, sono prelibatezze estive. L’aamras,
Aam panna
INDIA PERSPECTIVES
n
78
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
79
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CUCINA
succo di polpa di mango con zucchero o latte, si abbina con pane, riso o pooris (pane fritto) in Gujarat, Maharashtra e Rajasthan. Nell’India occidentale, la polpa del mango maturo è usata per fare una marmellata chiamata mangada dai Konkanis. In Andhra Pradesh il mango è usato per preparare il Dal, mentre in Gujarat lo usano per fare la Chunda (prelibatezza di mango grattugiato). Il mango lassi (mango mescolato con yogurt) è una bevanda scelta dalla maggior parte degli indiani e sud-asiatici.
e condimento al mango. Nelle Filippine, il mango crudo si mangia con il bagoong (un condimento a base di pesce fermentato o gamberetti e sale), salsa di pesce o semplicemente con un pizzico di sale. Anche se ampiamente utilizzato nella preparazione di piatti di pesce, questo frutto si abbina bene anche con il pollo. In Thailandia è usato per insaporire il curry e in America centrale si gusta crudo con sale, aceto, pepe nero e salsa piccante. Alle Hawaii il mango viene spesso consumato alla griglia. In America Latina, gli ambulanti vendono il mango sbucciato su un bastone. Questo frutto viene utilizzato come agente aromatizzante e come decorazione sui cereali, quali muesli e avena.
Piacere globale
Gli chef in tutto il mondo stanno sperimentando il mango nei loro menu. In India, ci imbattiamo in piatti innovativi quali il mango biryani (piatto a base di riso con spezie, verdure e mango), il paratha con mango
Nella cucina occidentale, il mango viene usato per preparare marmellate e dolci. Sono diffuse anche specialità quali la salsa al mango, la gelatina
Usi innovativi
(Sopra) Mango Shrikhand (in alto) Mango sottaceto INDIA PERSPECTIVES
n
80
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Una varietà di gelati al mango
crudo (pane fritto con ripieno di mango crudo) e l’aamras aloo (piatto a base di patate con salsa di mango maturo). A livello internazionale, il Giappone ha inventato un sushi dolce i cui i rotoli sono ripieni di mango. In molti paesi del Sudest asiatico viene servito un dessert fatto con riso colloso, dolce e aromatico, preparato con latte di cocco e condito con mango. Alcuni chef dei paesi occidentali servono il mango con il pane. I gamberetti cotti con il mango, i jalapeños ripieni di formaggio e gli involtini ripieni di carne di maiale e mango sono alcune delle nuove proposte negli Stati Uniti.
Più salute
Il frutto apporta numerosi benefici per la salute. I piatti a base di mango sono ricchi di ferro e vitamine A ed E, e sono grandi fonti di nutrimento per le donne incinte e le persone che soffrono di anemia. Aiuta a combattere l’acidità, migliora la digestione e, essendo ricco di antiossidanti, è buono per la pelle. Contiene selenio, che protegge dalle malattie cardiache. Una tazza di mango a fette previene la cecità notturna e aiuta a mantenere una buona vista.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
81
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CUCINA
Gli arancini Dal Chawal con achaar, papad e chutney INDIA PERSPECTIVES
n
82
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Ravvivare
un’eredità
La cucina indiana sta riaffermando la sua genuinità sulla mappa culinaria globale. Diamo uno sguardo alla storia che sta dietro alla concezione di cucina indiana moderna testo | Madhulika Dash
F
u nel 1809 che la gastronomia indiana arrivò in Occidente con il pollo Tikka Masala (bocconcini di pollo arrostiti). Servito all’Hindostanee Coffee House, di proprietà di Dean Mahomet, figlio di un ex Sepoy della Compagnia delle Indie Orientali, questo piatto, elaborato con pollo disossato leggermente speziato, al volgere dell’anno fu proclamato “indennità culinaria” per i membri del Camera dei Comuni. Un secolo e mezzo più tardi, vennero presentati il Butter Chicken (pollo al burro con salsa a base di panna) e il Dal Makhani (lenticchie in salsa cremosa). Questi tre piatti sono diventati sinonimo della cucina indiana. Contrariamente alla credenza popolare, nessuno di questi piatti fu consapevolmente preparato su misura per appagare i palati occidentali. Come il mitico Biryanis (piatto a base di riso con spezie e carne/verdure)
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
83
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CUCINA
Dabba Gosht
e il Kebab (pezzi di carne o verdure arrostiti) che hanno inaugurato un nuovo capitolo nell’arte culinaria indiana: erano il risultato della voglia di creare qualcosa di nuovo rispetto alla tradizione. Questo processo portò all’evoluzione della tecnica e degli ingredienti. E, sua volta, divenne un concetto denominato Cucina indiana Moderna. Risultato: ogni nuova “generazione” culinaria assistette alla progressiva affermazione di un nuovo processo di elaborazione. l Biryani, per esempio. Ideato da Mumtaz Mahal, regina Mughal, per sfamare gli eserciti e percorrere
chilometri senza perdere il sapore, ha subito sette “repliche” prima che iniziasse il declino della dinastia Mughal. L’Hyderabadi Biryani introdusse il famoso concetto della cottura lenta o la tecnica dum (il contenitore con gli ingredienti da cuocere viene posto sotto la brace). Attualmente sono stati inventati nuovi strumenti per “aggiornare” il sapore tradizionale. Oggi, Nihari utilizza la tecnica Sous Vide (sottovuoto) per ottenere il gusto della carne cotta durante la notte –ciascuno stinco viene marinato singolarmente, messo sottovuoto e cotto a bagnomaria per meno
Brasato di montone (Mutton Chaap) con glassa di kokum e acero
INDIA PERSPECTIVES
n
84
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Una riflessione sull’evoluzione La cucina indiana continua ad evolversi. Il Kebab Galouti vide la luce per concessione del patrocinio regale. Fu creato per la regina, che desiderava una prelibatezza delicata e gustosa. Poi c’erano i Kebab Tunde, dal nome dei cuochi con una mano, che lavoravano per ore senza sosta, per battere la carne alla perfezione. Un’altra innovazione fu il Rampuri Khichda, frutto di una gara tra i cuochi di Nawabs of Awadh, Lucknow, Hyderabad e Rampur. Il piatto fu realizzato con mandorle, intagliate per renderle simili al
riso, pistacchio con l’aggiunta di lenticchie. Le rosogulla, famose nel mondo per la loro delicatezza, ebbero origine dalla necessità di creare qualcosa di unico, partendo dalle eccedenze di cibo. La leggenda narra che il gruppo Pahado Rosogulla (dal nome di un piccolo villaggio vicino a Bhubaneswar, in Orissa) si evolse per effetto del surplus di latte presente lì. In realtà, si dice che il Chenna Paudo (ricotta caramellata), il primo cheesecake indiano, nacque da un tentativo (andato male) di creare una grande Rosogulla.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
85
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CUCINA
ore. Per controbilanciare l’equilibrio dei sapori o per conferirle un sapore affumicato. Esso esalta i per ottenere una migliore presentazione sono state sapori nella maggior parte dei prodotti tandoor, incorporate tecniche quali quella della gastronomia compreso il Galawati Kebab stile paté (polpette molecolare. Come nel caso della sferificazione fritte schiacciate di tenera carne/verdura) che, del Raita (yogurt speziato), resa famosa dal negli anni ‘80, fu reintrodotto nel primo menu del Gaggan Restaurant, a Bangkok, dove ristorante Dum Pukht, presso l’Hotel il preparato dello yogurt speziato ITC Maurya New Delhi, insieme al viene servito in forma di sfere, su famoso Raan, che era accompagnato Il Biryani, ideato un cucchiaio freddo, usando il sodio da cipolline in salamoia e cocktail di da Mumtaz alginato come agente di legatura. cipolle in una base per pasticcini di pasta Mahal, ha Incapsulati in sfere, i sapori di yogurt sfoglia in stile Wellington. subito sette e spezie indiane irrompono in bocca, RLa reinvenzione, infatti, è diventata “repliche” prima restituendo lo stesso sapore, senza un fattore chiave per riaffermare la che iniziasse il esagerare con le spezie. Con il Jalebi genuinità/semplicità/finezza della declino della Caviar si è ottenuto qualcosa di simile: cucina indiana sulla mappa culinaria dinastia Mughal la tecnica molecolare viene utilizzata globale. Per esempio, il pollo Atta per creare il Jalebi (dolce fritto a base di (pollo al forno, piccante/speziato, farina), somigliante ad un letto di caviale arancione. preparato dentro una sfera di farina), un piatto che Servito su Rabdi freddo (dessert a base di latte), porta la firma dell’Hotel Taj Mahal Palace & Towers’ replica il gusto tradizionale del Jalebi-Rabdi. Masala Kraft. Questo piatto, ispirato alla comunità Anche il Ghee Ghost (carne di montone alla griglia delle ceramiche, Khad (India settentrionale), segue cosparsa di burro chiarificato) ha cambiato il modo la scuola di cucina nomade, secondo la quale il pollo in cui veniva aromatizzato il cibo. Introdotto dai marinato veniva sepolto nella sabbia e cotto per ore, Bunts di Kundapur, una comunità guerriera dell’India oppure con il calore dei carboni ardenti del tandoor. meridionale, è diventato un’importante modalità Al Masala Kraft, il piatto viene preparato all’interno di cospargere la carne nel tandoor (forno di argilla) di vasi di terracotta, cotto in forno per 45 minuti e
Salmone Rosa Tandoori
INDIA PERSPECTIVES
n
86
n
S ETT EM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
Vista d’insieme: Jalebi con salsa allo zafferano e pistacchio (sotto), Amuse Bouche o sev puri
servito con Phulkaas fresco (pane indiano). Il Mutton Chaap (costolette di montone arrosto) è un’altra interessante reinvenzione. Un tempo era un piatto rustico afghano, veniva marinato con sale e peperoncino; ora ha subito numerose iterazioni, la più diffusa è preparata mediante marinatura con aamchur (mango crudo in polvere) e garam masala (miscela di spezie quali cumino, pepe nero, chiodi di garofano...). Il Mutton Chaap con sciroppo d’acero e Kokum Glaze che viene servito alla Masala Library di Jiggs Kalra è simile al Mutton Chaap originario. Ne consegue la tecnica di cottura tandoori usata per preparare la glassa, che penetra fino all’osso e conferisce carattere al piatto. Il Mishti Doi Lollipop, preparato congelando istantaneamente alcuni cucchiai di Mishti Doi (yogurt dolce con latte o panna) in una piastra raffreddante istantanea, utilizza l’azoto freddo per congelare e può conservare i sapori nonostante i cambiamenti di temperatura. Non tutti i piatti devono ricorrere ad un cambiamento nella tecnica per diventare parte della moderna interpretazione della cucina; alcuni
ci riescono grazie alla salubrità, altri grazie alla presentazione. Come il Ghee Rice stile Moplah (riso al burro chiarificato), il pollo al curry, cotto al vapore e servito in una foglia di banana verde o il Meen Vevichathu piccante (pesce in salsa a base di peperoncino) che supera il primo. La combinazione di piatti sia molto caldi che raffinati serve a bilanciare i sapori e creare l’identità tradizionale, senza eccedere con le spezie. Il Curry Leaf Pepper Prawns (gamberi al pepe con foglia di curry) e il Thayir Sadam (riso con yogurt diluito e congelato), servito in una conchiglia, è un altro esempio di tale gusto iniziale. La cagliata di riso freddo armonizza il calore pepato dei gamberi. Gli arancini Dal Chawal (polpettine di riso e lenticchie ricoperte di pangrattato) lavorano sulla presentazione. Questo tradizionale alimento base del Maharastrian viene servito come una polpetta guarnita con mini papad (sottili sfoglie di gram salate e speziate), chutney (salsa di spezie e frutta) e achaar (sottaceti) per assaporarlo in un solo boccone, molto simile al Dahi Bhalla gelato (ciambella di lenticchie con yogurt speziato), servito a Ziya, Hotel Oberoi, Mumbai.
S ETTEM B RE- O TT O BR E
2 0 1 4
n
87
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CONVERSAZIONE
‘Al momento non ho
preoccupazioni’
Dopo un trofeo in meno rispetto al 2013, la campionessa indiana di volano Saina Nehwal ha ritrovato la sua forma fisica ed è pronta a vincere altri titoli testo | Garima Verma
L
e critiche suscitano strani effetti. Quando la più grande giocatrice indiana di badminton, Saina Nehwal, ha vinto il bronzo alle Olimpiadi del 2012, era una ragazza che non sarebbe mai stata capace di contrattaccare. Poi ci fu un periodo di stasi, accompagnato dall’assenza di titoli e trofei, e qualcuno che non sapeva come metterne una giusta è diventato campione. Saina, comunque, aiutata dalla sua forza interiore, ha superato questa fase. Sa come godere della gloria, ma sa anche come superare le critiche, uscendone indenne. “Succede”, dice Saina. “Quando vinciamo, riceviamo solo applausi, con una diminuzione delle critiche. Ma io prendo tutto sportivamente. Anche l’ultima volta, ho cercato di guarire dalle mie ferite e di allenarmi con più determinazione”. Dopo aver vinto l’ambito bronzo olimpico nell’agosto del 2012 e gli Open di Danimarca nell’ottobre dello stesso anno, Saina
INDIA PERSPECTIVES
n
88
n
S EPT EM B ER- OC T O BE R
non aveva nulla da esporre nella sua bacheca per il 2013. I suoi sostenitori-diventati suoi denigratori- erano più nervosi di lei. “Non mi sento delusa. Ero infortunata e non potevo dare il meglio di me. Eppure, sono riuscita a mantenere la mia posizione, tra la 4ª e la 9ª, nella classifica mondiale. In alcuni tornei ho raggiunto i quarti di finale e, in molti di questi, mi sono classificata per le semifinali”, sottolinea la ventiquattrenne. Fortunatamente, il 2014 non si è dimostrato crudele quanto l’anno precedente. E’ iniziato con un trionfo al Grand Prix Gold in India e con il titolo conquistato agli Australian Open Super Series, in aggiunta alla ritrovata fiducia in sé stessa. “Sono sollevata” è il modo in cui Saina descrive il suo stato d’animo e le vittorie, costringendo la critica ad avere la peggio. “Queste vittorie mi hanno dato fiducia. La mia velocità è aumentata. Quest’anno mi sento in forma e più veloce e, di conseguenza, le mie prestazioni sono migliorate. Non ho subito
2 0 1 4
S EPT EM B ER- O CT O BE R
2 0 1 4
n
89
n
W W W. I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N
CONVERSAZIONE
In senso orario, da sinistra: Il momento del trionfo in un torneo, con i suoi genitori, con l’allenatore Pullela Gopichand durante una cerimonia di riconoscimento
infortuni e mi alleno correttamente. Questi risultati mi incoraggiano ad ottenere di più quest’anno”. Per alcuni grandi eventi organizzati, Saina ha riacquistato la forma fisica e la fiducia in se stessa, segno che si avvicinano altri trionfi a livello nazionale. Eppure, non riesce a non procedere con cautela. Piuttosto che soffermarsi troppo sul lontano “Ero infortunata e non futuro, pensa ad una sfida alla volta. potevo dare il meglio di Non penso di dover riconfermare me. Eppure, sono riusle mie qualità a nessuno. La partita cita a mantenere la mia si giocherà sui campi. Sono in posizione, tra la 4ª e la 9ª, forma, in buona salute e non ho nella classifica mondiale. riportato infortuni. Al momento In alcuni tornei ho guanon ho preoccupazioni”, dice dagnato i quarti di finale e Saina, affermando con sicurezza le semifinali” che è arrivato il momento in cui dovrebbero smettere di preoccuparsi. La ragazzina indiana è sicuramente abbastanza cresciuta per rispondere delle proprie azioni e anche di molte altre emozioni.
Like INDIAN DIPLOMACY
Follow @INDIANDIPLOMACY
Watch INDIAN DIPLOMACY
INDIA PERSPECTIVES
n
90
n
S EPT EM B ER- OC T O BE R
2 0 1 4
facebook.com/indiandiplomacy twitter.com/indiandiplomacy youtube.com/indiandiplomacy issuu.com/indiandiplomacy
Join us on
facebook.com/indiafricaasharedfuture twitter.com/helloindiafrica youtube.com/indiafrica
facebook.com/realindiais twitter.com/realindiais youtube.com/indiais facebook.com/MEAIndia
google.com/+indiais
twitter.com/MEAIndia youtube.com/MEAIndia google.com/+MEAIndia
ITALIAN
soundcloud.com/MEAIndia