JDC 2018 : Le Mag #2

Page 1

2 018

le

#2

MAG

À découvrir ...

/ Discover…

LE JARDIN FACILE / Leisure gardening LE JARDIN PLAISIR / Delight gardening LE JARDIN DE POCHE / Pocket garden TENDANCES EUROPÉENNES / European trends CAHIER DES INNOVATIONS / Pull-out innovation booklet Stand D19 - PLICOSA FRANCE

Représentant exclusif KETER OUTDOOR - www.plicosafrance.com


2 018

le

#2

MAG

À découvrir ...

/ Discover…

LE JARDIN FACILE / Leisure gardening LE JARDIN PLAISIR / Delight gardening LE JARDIN DE POCHE / Pocket garden TENDANCES EUROPÉENNES / European trends CAHIER DES INNOVATIONS / Pull-out innovation booklet


ÉDITO

Edito

Et si vous étiez le premier à découvrir les « Garden Trends »* ?

Be the first to discover the «Garden Trends»! It’s with a brand new look and a reinforced team that the JDC Garden Trends are coming. And in order to offer you the best visitors’ experience, the trade show’s map has been redesigned and simplified.

Le Rendez-vous des JDC approche avec un nouveau look et une équipe renforcée. Nous avons également repensé pour vous le plan du salon avec des parcours simplifiés pour optimiser votre visite.

What is new this year? Discover more exhibitors, more trends, more new products and a focus on the international dimension of the tradeshow with more than 150 foreign manufacturers already exhibiting on the JDC.

Cette année : plus d’exposants, plus de tendances, plus de nouveautés et plus d’international. En effet, ce sont déjà plus de 150 fabricants étrangers qui exposent sur les JdC, permettant d’offrir à la distribution française un panel inédit de l’offre européenne.

Thus, this is an event which provides a panel of new European products that you have never seen before within the retail industry

Dans ce numéro spécial, un contenu entièrement bilingue, 4 dossiers dédiés aux grandes tendances du jardin : jardin facile, jardin de poche, jardin plaisir et un dossier inédit sur les tendances du jardin en Europe.

In this special issue, a fully bilingual content, 4 topics dedicated to the main trends of gardening: easy garden, pocket garden, pleasure garden and an unpublished article on the garden trends in Europe. You will find therefore all you need to better understand the specificities of your sector!

Tout ce qu’il vous faut pour mieux appréhender les spécificités de votre secteur !

We are looking forward to welcoming you from the 10th to the 12th of April at the Parc Chanot for a 16th edition full of surprises and new encounters in sunny Marseille!

Nous vous attendons donc du 10 au 12 avril prochains au Parc Chanot pour une 16ème édition qui s’annonce pleine de surprises et de nouvelles rencontres sous le soleil de Marseille. *Garden trends = tendances jardin

Ils ont contribué à ce hors-série et nous les en remercions We thank them for their contributions: Benoit Auret, SYSTÈME U Xavier Carle, INTERMOS NORTENE Jean Constanza, WELDOM Laurent Deschoemaker, AUCHAN Antoine Gachet, GfK Julie Hoang, GARDENA Philippe Gilbert, TRUFFAUT Frédéric Guyot, IN VIVO RETAIL

Jun Hucbourg, GAMM VERT Philippe Jaeger, BOTANIC Thierry Maxé, LEROY MERLIN Dominique Piot, PRO LOISIRS Manuel Rucard, CHLOROSPHERE Antoine Thomas, ENO Vincent Tournier, GROUPE INEDIS 1


PARTAGE VOTRE QUOTIDIEN DEPUIS

CHAUFFAGE

ANTI-MOUSTIQUES CUISSON

SAVOIR-FAIRE • SERVICE • EXPÉRIENCE • QUALITÉ • ENGAGEMENT • DESIGN


EDITO EDITO

01

LE JARDIN PLACÉ SOUS LE SIGNE DU PLAISIR… THE GARDEN AS A PLACE OF DELIGHT GARDENING!

VIVE LE JARDIN EN MODE FARNIENTE ! LONG LIVE LEISURE GARDENING!

05

SOMMAIRE SUMMARY

11

CAHIER DES INNOVATIONS

LE JARDIN DE POCHE A LA COTE !

PULL-OUT INNOVATION BOOKLET

THE RISE IN POPULARITY OF THE POCKET GARDEN!

I

17

FOCUS SUR LES TENDANCES JARDIN À L’ÉCHELLE EUROPÉENNE FOCUS ON EUROPEAN GARDEN DESIGN TRENDS

23


GRAINES

D’OR

RÉGIONS

La cérémonie qui met en lumière les talents de la distribution

MARDI 10 AVRIL 17 h Espace conférence

9 Trophées Enseignes Régions 1 Trophée Directeur de jardinerie indépendante de l’année

Organisation et renseignements : Jean-Michel JOANNES - 06 08 61 38 76 – jm.joannes@groupe-atc.com Pour assister à la remise des trophées et visiter le salon, inscription des enseignes sur : www.journeesdescollections.com Contact : Frédéric ROY - 01 77 92 96 71 froy@infopro-digital.com

4


Vive le jardin

en mode farniente ! Long live leisure gardening!

Oui au jardin, non aux contraintes : le jardinier d’aujourd’hui veut avant tout profiter de son espace vert et se faciliter le jardin. Tondeuses robot connectées, systèmes d’arrosage malins, appareils sur batteries, solutions végétales clefs en mains… Cap sur le jardin facile !

Say yes to the garden, no to constraints: today’s gardener wants above all to make the most of his green space and make things easier for himself. Online robot lawnmowers, smart watering systems, battery-run devices, turnkey vegetable solutions… next stop the easy garden!

PASCALE BENHAÏEM-KOMLOS

5


VIVE LE JARDIN EN MODE FARNIENTE !

F

inie la corvée de tonte ! Si la pelouse séduit toujours, le jardinier de 2018 veut en finir avec la tonte. Apparus en France il y a quelques années déjà, les robots de tonte affichent donc des progressions à deux chiffres. Et même si, de l’avis des distributeurs, le marché reste pour le moment un marché de niche, il pèserait déjà 50% du CA des tondeuses électriques ou à batterie (source fabricant) : «désormais, la majorité des fabricants en propose, précise Jun Hucbourg, chef de produits Gamm vert motoculture et jardin manufacturé, avec une nouvelle évolution et l’arrivée plus récente des premiers robots de tonte connectés, que l’on programme à distance, à partir de son smartphone, pour que la tonte se fasse même en votre absence. Pour suivre cette tendance, chez Gamm vert, nous en avons référencé deux modèles l’an dernier». Parmi les freins au développement, des tarifs encore un peu élevés même s’ils ont baissé puisqu’une tondeuse robot connectée va coûter un peu moins de 1000 euros pour une petite surface : «cela nous permet d’attirer les CSP + mais aussi les jeunes, reprend Jun Hucbourg. Nous nous sommes même rendus compte que parfois, les tondeuses robot étaient offertes en cadeau aux personnes âgées (parents ou grands-parents) !» Pratiques, écologiques –grâce au mulching, peu gourmandes en électricité… les tondeuses robot connectées semblent promises à un bel avenir.

N

o more mowing the lawn! If the idea of a lawn still seduces you, gardeners in 2018 don’t want to mow it any more. Lawn-mowing robots were launched in France some years ago now, and the business is growing in two-digit figures. And even if in the dealers’ opinion it is still a niche market, it already accounts for 50% of the turnover in electric and battery-run lawnmowers (according to manufacturers): “The majority of manufacturers are already supplying them” points out Jun Hucbourg, product manager at Gamm Vert for mechanized farming and gardening, “and with the latest evolution, and the recent appearance of the first on-line robot lawnmowers, you can programme them remotely with your smartphone and then they cut the grass even when you are not there. Following this trend, at Gamm Vert we launched two models last year”. Among the obstacles to development, the prices are still somewhat high, even though they have come down, as the price of an on-line robot lawnmower is just under 1000 Euros for a small surface area: “This means we can attract professionals and also young people” says Jun Hucbourg. “We even realized that at times robot lawnmowers were given as a gift to elderly people (parents and grandparents)!” They are practical and ecological – thanks to the mulching system, low electrical consumption – on-line robot lawnmowers seem to have a great future ahead.

One single command for various devices …

Une seule commande, pour plusieurs appareils…

A new trend in on-line gardening, in which Gardena is doing more than just signing up, recalls Julie Hoang, marketing and communication manager: “We are just at the beginning, but there is no doubt that on-line gardening will play a more and more important role in the future! It’s still a nascent concept that is part of the global trend of the ‘smart home’. By launching the first on-line gardening system, Gardena is also attempting to revolutionize the world of gardening. Thanks to a smart system, gardeners can use their on-line tools and take care of their gardens from a distance, at any time and from any place, via a smartphone or a tablet. And there is the hudge advantage – namely the interoperability of various devices from a single interface”. More specifically, customers buy a specific brand Internet box at the same time as a product in the range: whether an on-line robot lawnmower or an underground watering system (consisting of at least one on-line programmer). Then they can manage their different devices remotely and make them interact by radiofrequencies via an independent and secure communication protocol.

Une nouvelle tendance au jardin connecté dans laquelle Gardena fait plus que s’inscrire rappelle Julie Hoang, directrice marketing et communication : «s’il en est encore aux prémices, nul doute que le jardin connecté occupera une place de plus en plus prépondérante dans le futur ! C’est un concept encore naissant qui s’inscrit dans la tendance plus globale du «smart home». En lançant le premier système de jardin connecté au monde, Gardena

Watering too! Germany, Belgium … In other countries on-line devices reach even higher sales figures, which suggests great potential for development, as confirmed by Laurent Deschoemaker, product manager for mechanized gardening, watering and tools at 6


NOUVEAUTÉ ! Le VEG&TABLE MAX vient compléter la gamme d’espace potager VEG&TABLE EDA. Pratique, ce potager surélevé trouvera sa place sur un balcon ou sur une terrasse. Idéal pour toutes sortes d’aromates, salades, tomates cerises... Doté de pieds avec tampons amovibles, le débit d’évacuation d’eau peut être régulé en toute facilité.

La serre de forçage est dotée d’une grande ouverture centrale pour arroser ou cueillir facilement. La serre peut s’utiliser seule au sol pour un jardin en pleine terre. Accentuant l’effet de serre, elle facilite la croissance des plantes et garantie une belle récolte.

Dimensions : 75,6 x 55,6 x 68 cm Disponible en 2 coloris : Gris anthracite Taupe

w w w. e d a - p l a s t i q u e s . c o m

7


VIVE LE JARDIN EN MODE FARNIENTE ! entend ainsi révolutionner l’univers du jardin. Grâce au smart system, les jardiniers pilotent leurs outils connectés et entretiennent leur jardin à distance, à tout moment et en tout lieu, via un smartphone ou une tablette; avec un atout de taille, à savoir l’interopérabilité de plusieurs appareils à partir d’une seule et unique interface». Concrètement le consommateur achète une box internet spécifique à la marque en même temps qu’un produit de la gamme : soit une tondeuse robot connectée, soit un système d’arrosage enterré (composé au minimum d’un programmateur connecté). Il peut ensuite contrôler à distance ses différents appareils et les faire interagir entre eux par radiofréquences via un protocole de communication indépendant et sécurisé.

L’arrosage aussi ! Auchan: “In these segments, word of mouth plays a significant role: your neighbour has an impeccable lawn thanks to his robot lawnmower, and so all of a sudden you want one too. This year we have had no doubts about promoting robot lawnmowers in leaflets or making mention of the new Gardena little robot lawnmower for small gardens”. In addition to lawnmowers, watering is also getting easier with a larger and larger supply: complete kits in the store with everything you need to water 3 or 4 plant pots on your balcony with drip watering, easy to install micro-irrigation systems for gardens, compact hose reels, non-twisting and retractable hose pipes with antifreeze and/or anti-drip systems, ergonomic water sprays … the ranges are flourishing on the market. Here too on-line devices are just around the corner: within this trend to simplify watering, Hozelock has also launched an on-line programmer operated by smartphone – the Cloud Controller, a smart system that ensures remotely that your garden gets watered! Via an application which you can download onto your smartphone, the system lets you set up a watering programme in just a few minutes, and to monitor the watering of your plants when you are at work or on holiday: users can set the duration of watering (up to 3 hours), the time when it starts, and you can even remotely adjust watering programmes depending on the weather!

Allemagne, Belgique… A l’étranger, les appareils connectés atteignent des scores de vente beaucoup plus élevés, ce qui laisse présager d’un vrai potentiel de développement, confirmé par Laurent Deschoemaker, chef de produit motoculture, arrosage et outillage chez Auchan : «sur ces segments, le bouche à oreille joue beaucoup : votre voisin a une pelouse nickel grâce à sa tondeuse robot, du coup, vous en voulez une également. Nous n’avons pas hésité à proposer cette année un robot de tonte en tract ni à référencer la nouvelle petite tondeuse robot de Gardena dédiée aux petits espaces». Outre les tondeuses, l’arrosage aussi devient plus facile avec une offre de plus en plus large : kits complets proposés en magasin et contenant tout le nécessaire pour arroser 3 ou 4 pots sur votre balcon via un arrosage goutte-à-goutte, systèmes de micro-irrigation pour le jardin faciles à installer, dévidoirs compacts, tuyaux anti-torsion, rétractables et dotés de systèmes anti-gel et/ ou anti goutte, pistolets ergonomiques…Les gammes fleurissent sur le marché. Et là encore, le connecté n’est jamais bien loin : bien dans cette tendance à la simplification des travaux d’arrosage, Hozelock a aussi lancé un programmateur connecté et piloté par smartphone, le Cloud Controller, un système intelligent qui assure l’arrosage du jardin à distance ! Via une application à télécharger sur son smartphone, le système permet de créer en quelques minutes son programme d’arrosage et de piloter l’arrosage de ses plantes, que l’on soit à son travail ou sur son lieu de vacances : l’utilisateur peut régler la durée des arrosages (jusqu’à 180 min), les heures de déclenchement mais il peut aussi ajuster à distance les programmes d’arrosage en fonction des conditions météo !

New batteries are here! Wireless tools, true freedom for gardeners, were struggling to take off. The reason - batteries with insufficient life. With the coming of new and more efficient batteries, the market for battery-operated tools is booming, with two-digit growth figures. “With these new batteries, gardeners enjoy access to tools with almost the same performance as electrical ones” says Jun Hucbourg. “Plus they have the freedom of no wires, no maintenance and the prices are not much higher than for electrical tools”. And above all major evolution, which should help the market grow even more: now, the same batteries can be used in different tools. So that means you buy a hedge trimmer with its battery, then you can buy a grass trimmer, a lawnmower … and they all work with the same battery. Laurent Deschoemaker adds “How many gardeners have never torn their electric wire when turning round? Battery-run tools are light, easy to use, practical, they have so many advantages, and now

Les batteries nouvelles sont arrivées ! Véritable liberté pour le jardinier, les outils sans fil peinaient pourtant à décoller. En cause, des batteries d’une autonomie insuffisante. Avec l’arrivée de nouvelles batteries beaucoup plus performantes, le marché des outils sur batterie est en plein boom avec des progressions à deux chiffres. «Avec ces nouvelles batteries, le jardinier a accès à des outils présentant quasiment les mêmes performances que des outils thermiques, confirme Jun Hucbourg. Avec en plus la liberté du sans fil, l’absence d’entretien et des prix qui ne sont plus beaucoup plus élevés que ceux des outils thermiques». Et surtout une évolution majeure qui devrait 8


VIVE LE JARDIN EN MODE FARNIENTE ! encore largement booster le marché : désormais, les batteries peuvent s’utiliser sur différents outils. Du coup, vous achetez un taille-haies avec sa batterie, puis vous pouvez ensuite acquérir un coupe-bordure, une tondeuse…qui fonctionneront avec cette même batterie.

their batteries are really efficient. We were selling these products in 2017, and this year we are consolidating them with new battery-run tools and also a range of 5 dealerbrand battery-run tools with one and the same battery. And tomorrow, we will be in a position to sell a single battery that also works in a drill!”

Et Laurent Deschoemaker d’ajouter : «Quel jardinier n’a jamais coupé son fil électrique en se retournant ? Légers, faciles à utiliser, pratiques…Les outils sur batteries ont beaucoup d’avantages, d’autant plus que maintenant leurs batteries sont très efficaces. Nous avions référencé ce type de produits en 2017, et cette année, nous confirmons avec de nouveaux outils sur batteries mais aussi avec une gamme en MDD de 5 outils fonctionnant avec une seule et même batterie. Et demain, nous serons en mesure de proposer une même batterie qui fonctionnera aussi sur la perceuse» !

Le jardin facile, côté végétal ! Pour Vincent Tournier chez Inédis, il s’agit de traduire un positionnement plus solutionniste et facilitateur pour le client : «nous venons de finaliser l’acquisition de Compagnons des Saisons qui bénéficie d’une grande expertise dans le marketing du végétal. Nous tenons à commercialiser des solutions végétales clefs en mains, avec par exemple des kits de plantes associées entre elles pour que le consommateur soit sûr de réussir. Présenter des plantes déjà poussées permet aussi au client de se rendre compte immédiatement du résultat final pour encourager le passage à l’acte. Nous proposons aussi de réaliser des jardinières à la demande : balconnières, rempotages… Nous nous occupons de tout, le client n’a plus de question à se poser». Services, produits ergonomiques et pratiques, végétaux clefs en mains…le groupe Inedis entend bien se donner les moyens d’attirer aussi les jeunes jardiniers ou les urbains dans son réseau (plus de 400 points de vente indépendants bénéficiant des conditions d’achat Inédis et 13 jardineries Compagnons des Saisons). «Il faut arriver à les interpeller, à les éveiller au jardin, poursuit Vincent Tournier. Nous allons continuer à rendre le végétal accessible au plus grand nombre. Nous avions déjà un vrai savoir-faire sur le végétal, celui-ci est renforcé puisqu’avec le rachat des Compagnons des Saisons nous avons acquis une plateforme belge d’approvisionnement du végétal, qui nous permet une meilleure maitrise de la filière au bénéfice des magasins».

The easy garden, vegetable plot! For Vincent Tournier from Inédis, it’s all about providing customers with more solutions and making things easier for them: “We have just bought Compagnons des Saisons, which has great expertise in marketing vegetables. We want to sell turnkey vegetable solutions. For example with related plant kits so that the customer can be sure of success. Displaying plants that have already grown also let customers get an immediate idea of the end result to encourage them to buy. We also suggest gardening on demand: square planters, replanting... we take care of everything, the customer doesn’t have to worry about anything”. Services, ergonomic and practical products, turnkey vegetables … the Inédis group intends to get the means to attract young and urban gardeners into their network as well (there are over 400 independent sales points taking advantage of Inédis purchasing conditions and 13 Compagnons des Saisons stores). “We have to get their attention, get them to discover gardening” says Vincent Tournier. “We are going to keep on making vegetables available to as many people as possible. We already had real know-how about vegetables, and now we have reinforced it as when we bought Compagnons des Saisons we acquired a Belgian vegetable supply platform, which gives us a better understanding of the procedure for the benefit of the stores”.

9


VIVE LE JARDIN EN MODE FARNIENTE !

Les Chiffres du marché par GfK Market figures by GfK

CUMUL ANNUEL À FIN DÉCEMBRE 2017

YTD END OF DECEMBER 2017

Tondeuses sans fil (hors robot) :

Wireless lawnmowers (excluding robots)

Evolution en milliers d’unités : Evolution en milliers d’euros :

+24,8 % +29,9 %

Tondeuses robot Evolution en milliers d’unités : Evolution en milliers d’euros : +48,8 % à fin juin en GSB

Robot lawnmowers

+15,4 % +13,4 %

Tuyaux rétractables Evolution en milliers d’unités : Evolution en milliers d’euros :

Evolution in thousands of units: +24.8% Evolution in thousands of Euros: +29.9%

Evolution in thousands of units: +15.4% Evolution in thousands of Euros: +13.4% +48.8% as of the end of June at DIY stores Retractable hose pipes

+23% +22,7%

Evolution in thousands of units: +23% Evolution in thousands of Euros: +22.7%

Les 27 et 28 juin 2018 Hôtel Hilton Paris CDG

SORTEZ DU LOT ! Le seul événement BtoB dédié au Permanent en Europe IMPULSE - 1er ÂGE & PLEIN AIR 2019 CONTACTEZNOUS VITE :

Pour visiter : Frédéric ROY

Pour exposer : Véronique GOBÉ

01 77 92 96 71 froy@infopro-digital.com

01 77 92 96 82 / 07 60 55 70 92 vgobe@infopro-digital.com

Un événement organisé par

En partenariat avec


Le jardin placé sous le signe du plaisir… The garden as a place of delight Jamais le terme cinquième pièce de la maison n’a été aussi approprié au jardin ! Du mobilier en harmonie avec celui du salon, un barbecue ou une plancha toujours plus sophistiqués, une piscine ou un spa gonflable, quelques poules, une ruche ou même un potager, bienvenue dans cet endroit cosy et agréable…

Never has the ‘fifth room of the house’ been so fitting a description for the garden! Furniture that matches the living room, an ever more sophisticated barbecue or plancha grill, a pool or inflatable jacuzzi, some chickens, a beehive or even a vegetable patch, welcome to this cosy and delightful place...

PASCALE BENHAÏEM-KOMLOS

11


LE JARDIN PLACÉ SOUS LE SIGNE DU PLAISIR…

L

A

e jardin havre de paix et refuge contre l’extérieur ? Après la tendance au cocooning, on parle maintenant de ‘nesting’, qui consiste à se faire un petit nid douillet à l’intérieur de la maison (cf tendance scandinave Hygge)… et qui descendrait jusqu’au jardin : avec le nesting, on met son cerveau en pause, on profite de son chez soi, on s’aménage des espaces tranquilles et de plus en plus déco et on se met au jardinage, activité qui permet de se recentrer sur le moment et de se ressourcer. «Jamais les Français n’ont autant voulu un jardin beau et déco, explique Thierry Maxé, directeur de marché jardin Leroy Merlin. On constate de plus en plus une vraie volonté d’aménager l’extérieur pour en profiter… Avec dans l’idée de vivre au maximum dehors».

garden as a haven of peace and refuge from outside? First there was the ‘cocooning’ trend, now comes ‘nesting’: making a small cosy nest inside your home (see hygge, the Scandinavian trend). A trend which extends right into the garden. With nesting, we press pause on our thoughts, enjoy our home, design peaceful places that are more and more stylish, and take up gardening, an activity that helps us to focus back on the moment and unwind. “Never have the French wanted a beautiful and decorated garden so much,” explained Thierry Maxé, Garden Market Manager for Leroy Merlin. “We’re increasingly seeing a real desire to make outside somewhere to be enjoyed... With the idea of living the outdoors to the fullest.”

Garden furniture that echoes interior codes Weather permitting, garden furniture sales have every reason to gain ground, with a boom in garden lounges. According to Thierry Maxé: “Consumers are looking to create different areas in their garden, one for the children, another for hosting, a space to cook and a lounge/relax corner. The lounge/relax corner (featuring an outdoor lounge and/or sofa, some chaises longues or armchairs for reading) is a real trend: you even see it in sheds intended to tidy away tools that are now decorated with awnings, a place to put a sofa.” Conviviality reigns, large extending tables are on the rise; as are parasols, mainly the offset models and bigger sizes. “More than ever, garden furniture is becoming a pleasure buy,” added Dominique Piot from Pro Loisirs. If our budget allows, we’ll have fun with beauty and design. And to meet this aesthetic demand, outdoor furniture is often inspired by interior furniture. Now we’re seeing lots of rectangular garden tables with square feet and highly geometric, highly aesthetic lines, inspired by lounge tables. The same goes for the ceramic trays that are very common indoors, and which now appear outdoors.” Now, many brands even build their collections by working with trend forecasters. This is the case with Système U: “Our trend forecaster identified three strong trends that we’ll see applied to the great outdoors,” explained Benoit Auret. “The Tuscan Nature trend with pastel colours and orange-yellow furniture, wood, natural weaving. The Creole trend, with punchier tones, fuchsia pink, yellow, green, metal, rattan. And finally, the ‘black sand’ trend, with grey, wine, black, stone, waxed concrete.” As we understand, the new consumer wants aesthetic products in kee-

Un mobilier de jardin qui reprend les codes de l’intérieur A condition d’être servies par une météo favorable, les ventes de mobilier de jardin ont donc toutes les raisons de progresser, avec un boom des salons de jardin, selon Thierry Maxé : «le consommateur cherche à aménager différentes zones dans son jardin, une zone pour les enfants, une autre pour recevoir, un espace pour cuisiner et un coin salon/repos. Le coin salon/repos constitué d’un salon extérieur et/ou d’un canapé, de chaises longues ou de fauteuils pour lire… est une vraie tendance : on la voit même jusqu’aux abris fermés destinés à ranger les outils qui sont maintenant agrémentés d’auvents pour installer un canapé…». Convivialité oblige, les grandes tables à rallonges se développent aussi tout comme les parasols, notamment les modèles déportés et les grandes tailles. «Le mobilier de jardin devient plus que jamais un achat 12


CAHIER DES INNOVATIONS DÉTACHABLE Innovation pull-out booklet

Pratique et détachable ! Découvrez dans ce cahier quelques nouveautés des exposants aux Journées des Collections Jardin - Garden Trends. Ceux-ci vous attendent du 10 au 12 avril à Marseille sur leurs stands pour vous en dire plus !

Helpfull and removable! Discover in this pull-out booklet some brand new products showcased by Garden Trens exhibitors. They are waiting for your visit at their booths from the 10th to the 12th of April in Marseille.

Encore plus à découvrir sur l’espace Prix des Collections et auprès des 360 exposants

Discover more news on our « Prix des Collections Awards » area and at our 360 exhibitors stands

Stand B05

Stand A30

La Table Conviviale

Fini les aller-retours en cuisine, au barbecue !

le angeab en ndes ! 15 seco

Interch

Équipée d’un bac à glaçons et d’une plaque à induction, la Table Conviviale permet de passer de l’apéritif au repas en un clin d’œil. Cuisinez, grillez, tenez au chaud et remplacez vos appareils traditionnels pour réaliser vos crêpes parties, fondues, pierrades, planchas. Profitez pleinement de vos invités. Disponible en différents modèles, pour s’adapter à vos envies. www.latableconviviale.com

Journées des Collections – Marseille 10 - 12 AVRIL 2018 PARC CHANOT MARSEILLE - FRANCE Notre Stand: No. A-30

No more toing & froing at meal times. Cook directly at the table & stay from the appetizer to the dessert!

Trois marques compétentes en une seule main. Votre spécialiste de l‘innovation: • Parasols, droits et déportés • Accessoires et bases pour parasols • Coussinage mobilier de jardin

The Friendly table is fitted with ice box & induction hob. Its various equipment enables to organize pancake, fondue & plancha parties. Exit your heavy equipment.

Représentation pour la France: Agence Pierre Bogard Tel.:+33-677573516 e-mail:agence.bogard@orange.fr

Different models available on www.latableconviviale.com

I

Fabricant: doppler E. Doppler & Co GmbH A-5280 Ranshofen/Austria www.dopplerschirme.com


Stand P09

Stand N24 A50

Vaporisateur 1L à piles «PILA1»

Agrofino copeaux de bois gris ardoise, l’alternative

idéale au paillage d’ardoise

même S’utilise n bas e te la tê

Les copeaux de bois gris ardoise sont issus de bois de pin et forment une alternative idéale au paillage d’ardoise. Grâce à ce produit, vous obtenez un résultat identique au paillis d’ardoise tout en ayant un produit plus léger à manipuler. Cela vous apportera une facilité de mise en œuvre et votre sol pourra ainsi mieux respirer. Aussi disponible en couleur Rouge, Brun et Nature ce qui vous permet une créativité sans limite pour l’aménagement de votre jardin et de vos massifs.

S’utilise dans n’importe quelle position, même la tête en bas. Gâchette de mise en marche et jet réglable.

Avantages : ■ ■ ■

Produit naturel Coloré de façon écologique Freine la levée des mauvaises herbes Protège le sol du dessèchement pendant les périodes chaudes

■ ■

Bidon en polyéthylène soufflé. Tête en polypropylène injecté. Fonctionne avec 2 piles LR6/AA (non fournies).

Protège les racines des plantes contre le froid Stimule la vie microbienne du sol Met en valeur vos végétaux Donne de la couleur dans vos massifs, vos bordures et vos parterres

3 coloris assortis : fushia, vert et bleu.

Stand U24

Stand A50

FORESTA lance

le 1er abri bois

Innovation Kärcher : KHB 5

Traité par

Très Haute Température de sa gamme HABRITA

Découvrez le nouveau nettoyeur moyenne pression sans fil de Kärcher : KHB 5. Fixez la batterie, raccordez le tuyau d’arrosage et vous êtes prêts ! Avec sa batterie li-ion rechargeable 18V 2,6Ah d’une autonomie de 10min, le KHB 5 convient à chaque défi de nettoyage du quotidien aussi bien chez soi qu’à l’extérieur. Il est spécialement conçu pour nettoyer les surfaces délicates grâce à ses 24 bars de pression. Prêt-à-l’emploi et compact, il est facile à utiliser et à ranger de quoi ravir aussi bien les adeptes du rangement dominical que les experts de la propreté.

Venez découvrir, stand A50 FORESTA, le 1er abri bois Traité Très Haute Température (280°C), le TH 3430.02 de la collection 2018 HABRITA. Technologie naturelle, le TTHT est un nouveau procédé de protection du bois contre les intempéries, écologique car sans ajout de produits de synthèse. Par cette innovation, le bois traité d’aspect brun ne réagit pas aussi radicalement aux variations d’humidité, ne sécrète aucune résine, offre une excellente qualité visuelle, demeure un matériau sain, sûr et hygiénique, et diminue sensiblement sa conductibilité thermique pour supporter des conditions d’exposition très exigeantes.

Libre de tout raccord en électricité, emportez votre nettoyeur KHB 5 partout où vous voudrez. C’est la solution pour retirer en douceur la saleté en toute occasion : poubelle, balcon, outils de jardin, jeux pour enfants, Sortie : 18 vélo ou encore bateau. avril 20

L’abri TH 3430.02 HABRITA, fabriqué en France chez FORESTA, présente l’étendue des avantages et des créations qu’offre le bois TTHT FORESTA.

II

é Fabriqu ce en Fran


Stand V32

Stand X36

LAQUE ANTI-INSECTES HAUTE REMANENCE La Table Conviviale

Fini les aller-retours en cuisine, au barbecue !

s ti-insecte Laque an

Filtration Speed Clean Active Balls+

NOUVEAUTE 2018 Terre de diatomée en aérosol

Système de filtration à double fonction : filtration par balles filtrantes (fournies avec le filtre) ou par sable (non fourni). Système de filtration Speed Clean ■ Avec balles filtrantes ■ Pompe non auto-amorçante ■ Capacité de circulation 3,8 m3/h, 230 V, 200 W ■ Pour piscines jusqu’ à 19 000 l Balles filtrantes ■ Plus légères et plus efficaces que les médias filtrants traditionnels (700g de balles équivalent à 25kg de sable) ■ Evitent la présence de sable dans la piscine

■ Filtrent des résidus jusqu’à une grosseur de 1.5 μm (sable env. 40 μm ) ■ Capacité élevée d’absorption de la saleté et longue durée de vie ■ Permettent une économie d’énergie et d’eau

- Produit naturel sans transformation chimique - Diffusion propre et précise (1,5m) - Barrière anti-insectes - Traitement de l’habitat animal

En cas de filtration par sable : ■ Quantité de sable nécessaire env. 10 kg ■ Granulométrie de sable recommandée : 0,7 - 1,2 mm

Stand D19

Stand S18

Dynamiques et sympathiques ces petits PACKS

PRATIQUES

stand

www.plicosafrance.com

www.mbdesign.fr

D19

de sachet Le p’tit de 3L, terreau ur idéal po un pot

MOBILIER D’EXTÉRIEUR ET PROTECTION DU SOLEIL OUTDOOR FURNITURE AND SUN PROTECTION

Le p’tit flacon de 300ml avec sa sécurité enfant

Spécialement conçue pour les jardiniers, urbains, néophytes, exigeants et pressés, la nouvelle gamme ORBIO propose des produits prêts à l’emploi, faciles à comprendre et à utiliser, pour un jardinage 100% plaisir.

ÉQUIPEMENT ET LOISIRS D’EXTÉRIEUR OUTDOOR EQUIPMENT AND LEISURE Agent exclusif / Exclusive agent

III

Le p’tit sachet de 500g , refermable

Composée d’engrais et terreaux tous 100% naturels, les 24 références de la gamme ORBIO sortent des sentiers battus pour dynamiser le rayon jardin. Avec ses petits formats pratiques et ses codes de communications ludiques, ORBIO décomplexifie le jardinage, le rend accessible et tendance.


depuis 1971

l’univers

jardin

STAND n°24

RIBILAND distribué par RIBImex

ribimex@ribimex.com - www.ribimex.com

56, route de Paris - RN 4 - B.P. 54 - 77343 PONTAULT-COMBAULT CEDEX

IV Tél. : +33 1 60 34 56 77 - Fax : + 33 1 60 29 92 39


LE JARDIN PLACÉ SOUS LE SIGNE DU PLAISIR… ping with the times. But to be truly delightful, they must also be practical and easy to maintain: amid the sure values we see materials, sheets in HPL, a new and extremely easyto-maintain material, ensembles in 100% aluminium, metal or even woven resin, but only on low garden sets.

plaisir, enchaine Dominique Piot chez Pro Loisirs. Si son budget le permet, on va se faire plaisir avec du beau et du design. Et pour répondre à cette demande d’esthétisme, le mobilier extérieur s’inspire souvent du mobilier intérieur. On voit maintenant beaucoup de tables de jardin rectangulaires, avec des pieds carrés et des lignes très géométriques, très esthétiques, inspirées des tables de salon. Idem pour les plateaux en céramique, très présents en intérieur et qui se développent également fortement en extérieur». Désormais, nombres d’enseignes construisent même leurs collections en travaillant avec des cabinets de tendances. C’est le cas de Système U : «notre cabinet de tendances a déterminé trois tendances fortes qui vont être déclinées sur tout le plein air, explique Benoit Auret. La tendance Toscane Nature avec des coloris pastels et des mobiliers jaunes orangés, du bois, du tressage naturel ; la tendance Créole, avec des tons plus punchy, du rose fuchsia, du jaune, du vert, du métal, du rotin… Et enfin, la tendance «sable noir», avec des gris, des bordeaux, du noir, de la pierre, du béton ciré…». On l’aura compris, le nouveau consommateur veut des produits esthétiques et dans l’air du temps. Mais pour que le plaisir soit complet, ils doivent aussi être pratiques et faciles d’entretien : avec parmi les valeurs sures côté matériaux, des plateaux en HPL, un nouveau matériau très facile d’entretien, des ensembles 100 % alu, du métal ou encore de la résine tressée mais seulement sur les salons bas.

Je cuisine au jardin… Dans ce nouvel espace jardin, le barbecue et/ou la plancha, trouvent de plus en plus leur place. Et après une année 2016 qui a souffert de conditions météo défavorables, la saison 2017 a tenu toutes ses promesses avec une hausse des ventes de barbecues de 6 % en volume et de 6, 5 % en valeur, selon GfK. Même si le traditionnel barbecue au charbon de bois ne démérite pas, c’est le segment gaz qui tire le marché en valeur (attirant notamment par sa facilité d’allumage), avec une tendance aux barbecues de grande taille, très équipés et qui permettent de régaler de grandes tablées. Désormais, on veut vraiment cuisiner au jardin avec des produits de plus en plus sophistiqués permettant de cuire un repas entier ou des produits mixtes sur lesquels on peut ajouter une grille pour le poisson ou une plancha. Autre nouveauté, l’arrivée des barbecues fonctionnant au bois, sous l’impulsion de marques comme Ofyr ou Morso. Outre leur design, ces produits qui montent, donnent un goût très particulier aux grillades, grâce aux petites flammes brûlant parmi les braises. Le plus ? Souvent double fonction, ils se transforment aussi en brasero, pour prolonger les soirées d’été et les barbecues, entre amis : encore une fois dans le fameux esprit hygge ! Quant aux planchas, elles continuent d’exploser, en hausse de 10,6 % en volume (Source GfK), et séduisent même les acheteurs venus acheter un barbecue, comme l’explique Antoine Thomas, co-dirigeant d’Eno, spécialiste français de la plancha : «Désormais, les vendeurs savent bien expliquer ses avantages, à savoir la cuisson saine, avec des aliments saisis par contact, la diversité des préparations puisqu’on peut tout y cuire, des grillades, aux fruits de mer, en passant par le poisson ou les desserts. Les clients apprécient aussi son côté pratique : vous l’allumez,

I cook in the garden... In this new garden space, barbecues and/or planchas are becoming more popular. After unfavourable weather in 2016, the 2017 season kept its promises with an increase of 6% in volume and 6.5% in value of barbecue sales, according to GfK. Even if the traditional charcoal barbecue is far from unworthy, the gas segment is the one taking the market by storm (appealing mostly for its easy ignition), with a tendency for large, fully-kitted barbecues for entertaining many guests. Now, we really want to cook in the garden, using ever more sophisticated products to fix up an entire meal, or combination products to which we can add a grill for fish or perhaps a plancha. Another newcomer to the garden party are wood-fired barbecues, driven by brands like Ofyr or Morso. In addition to their design, these rising products give a very unique taste to the barbecued food thanks to the small flames burning in the embers. The advantage? Often dual function, they also transform into braziers, to make summer evenings – and barbecues with friends – last longer, again in the famous spirit of hygge! As for planchas, they continue to skyrocket, up 10.6% in volume (Source: GfK). They even lure in shoppers looking to buy a barbecue, as Antoine Thomas, Co-Director of ENO, the French plancha specialist, explains: “Nowadays, sales assistants can fully explain its benefits, such as a 13


LE JARDIN PLACÉ SOUS LE SIGNE DU PLAISIR… healthy cooking method, with food seasoned on contact, its diversity, since anything can be cooked on it: grilled meat, seafood, fish, or desserts. Clients also appreciate its practical side: once lit, it’s ready in five minutes and the cooking process is very quick. Finally, one last argument in its favour, a quality cast-iron plancha like ours will be highly resistant and require almost no maintenance. One wipe with a cloth and it’s good as new.” No smoke, hardly any maintenance, flavourful cooking... The gas plancha is becoming a garden essential, with the electric plancha (even more practical because it has no gas cylinder) also seeing strong growth.

c’est prêt en cinq minutes et les cuissons sont très rapides. Enfin, dernier argument en sa faveur, une plancha de qualité comme celles que nous proposons en fonte émaillée, sera très résistante et ne demandera presque aucun entretien. Un coup de chiffon et elle est comme neuve». Pas de fumée, presque pas d’entretien, une cuisson savoureuse… La plancha gaz devient un incontournable du jardin, même si la plancha électrique (encore plus pratique car sans bouteille de gaz) enregistre elle aussi de très fortes progressions.

Aider le jardinier pour qu’il ne reste que le plaisir…

Helping the gardener so that gardening is nothing but delightful

Et si le plaisir au jardin passait aussi par une alimentation plus saine ? Des valeurs prônées par Gamm vert et mises en avant dans le nouveau concept du groupe InVivo, dont nous parle Frédéric Guyot, Directeur Général Délégué d’Invivo Retail : «nous nous sommes rendus compte, grâce à une étude effectuée pour nous par BVA en mars dernier, que les français cherchaient de plus en plus à se réapproprier leur alimentation. 75% d’entre eux déclarent qu’il est important de produire par soi-même une partie de son alimentation. Et si un tiers le fait déjà, 40% d’entre eux aimeraient le faire si on leur facilitait la tâche. Or, chez Gamm vert, nous considérons que cela doit être notre moteur, que de former le petit producteur qui sommeille en chacun de nous, et d’aider les gens qui veulent produire ou transformer leurs aliments à le faire avec plaisir, je dirais même avec fierté». Créer son poulailler pour récolter quelques œufs frais du jour, élever ses abeilles pour préserver la biodiversité, cultiver son potager pour contrôler son alimentation et même faire ses conserves… Dans son nouveau concept, Gamm vert met donc en avant des solutions destinées à donner toutes les clefs à ceux qui ont envie de se lancer, avec des têtes de gondoles et des podiums conçus pour théâtraliser l’offre et promouvoir le ‘faire soi-même’. L’objectif étant de trouver en un seul endroit, les produits et équipements indispensables à l’auto-production. Offre, ILV, tutos (déjà plus de 200 et 50 nouveaux au printemps), conseils pédagogiques… pour Gamm vert ‘produire soi-même, ça change tout’. Pour que le jardin rime plus que jamais avec plaisir.

What if a delightful garden also involved a healthier diet? Frédéric Guyot, Deputy CEO of InVivo Retail spoke to us about the values backed by Gamm Vert and showcased in the new concept by the InVivo group: “Thanks to a study BVA carried out for us last March, we realised that the French were increasingly looking to reclaim their diet. 75% said it was important to grow some of their own food. One third already does this, but 40% would like to if it was made easier. At Gamm Vert, we think that this should be our driving force, training the small grower who lies dormant in all of us, and helping people who want to enjoy growing or transforming their food, who feel proud to do so.” Creating our coop to collect fresh eggs every day, keeping bees to protect biodiversity, cultivating our vegetable patch to take control of our diet or even make jam... With its new concept, Gamm Vert offers up solutions intended to get anyone off to a flourishing start, with end-of-aisle displays and podiums designed to showcase the range and promote DIY. The objective being to find products and equipment necessary to grow our own food in one place. Selection, point-of-purchase information, tutorials (nearly over 200, and 50 upcoming in spring), educational advice... For Gamm Vert, ‘growing for yourself changes everything’. To make the garden go more hand in hand than ever with delight.

14


BGS cd Barbecue Garden Shed

FÊTE SES 30 ANS de présence sur le marché du jardin.

NOUS VOUS ATTENDONS AUX

JDC STAND A84 PRÈS DU PALMIER. Un cadeau souvenir vous sera remis.

É EAUT V U NO

UTÉ A E V OU

N

UTÉ A E V OU

N

M É TAL

RÉSIN E

PVC

www.bgscd.com

BO IS

contact@bgscd.com - 54 rue des Eaux, 59800 Lille, FR - T : +33 (0)3 20 70 66 74


LE JARDIN PLACÉ SOUS LE SIGNE DU PLAISIR…

Piscines, le raz de marée…

Swimming pools, a tidal wave

Excellente saison pour la piscine avec un très beau printemps et des ventes qui se sont littéralement envolées. Toujours très demandés : les piscines gonflables et les modèles autoportants mais pas seulement. «La piscine se développe même en GSB, analyse Thierry Maxé. Et le marché passe même de plus en plus de la piscine d’appoint à la piscine d’investissement, de l’autoportant à des modèles semi-enterrés ou des bassins plus grands et plus sophistiqués. Quant aux spas gonflables, le marché est en plein développement».

An excellent season for swimming pools after an extremely nice spring and sales that have quite literally taken off. Always highly sought after, inflatable swimming pools, free-standing models and much more. “The swimming pool is even growing in large DIY stores,” analysed Thierry Maxé. “And the market is increasingly moving from the occasional to investment, from free-standing to in-ground models or larger and more sophisticated pools. As for inflatable jacuzzis, the market is in full development.”

Les Chiffres du marché par GfK Market figures by GfK CUMUL ANNÉE MOBILE À FIN DÉCEMBRE 2017

ANNUAL RUNNING TOTAL AT THE END OF DECEMBER 2017

Barbecues extérieurs

Outdoor barbecues

Evolution en milliers d’unités Evolution en milliers d’euros

+6% +6,5 %

Barbecues charbon Evolution en milliers d’unités Evolution en milliers d’euros

+5,1% +0,4%

Growth in thousands of units Growth in thousands of euros

+5.1% +0.4%

Gas barbecues

+5,9 % + 11,5 %

Planchas Evolution en milliers d’unités Evolution en milliers d’euros

+6% +6.5 %

Charcoal barbecues

Barbecues gaz Evolution en milliers d’unités Evolution en milliers d’euros

Growth in thousands of units Growth in thousands of euros

Growth in thousands of units Growth in thousands of euros

+5.9 % +11.5%

Plancha grills

+10,6% +9,4 %

Growth in thousands of units Growth in thousands of euros

16

+10.6% +9.4%


Le jardin de poche a la cote !

The rise in popularity of the pocket garden! Tout le monde veut son petit coin de verdure ! Balcons, terrasses et petits jardins mettent ainsi le cap sur l’aménagement et le végétal. Pleins feux sur un marché dont tous les indicateurs sont au vert…

Everyone wants their own little piece of greenery! Balconies, terraces and little gardens thus give the green light for plant arranging and vegetation. Putting the spotlight on a market in which everything is green!

PASCALE BENHAÏEM-KOMLOS

17


LE JARDIN DE POCHE A LA COTE !

D

’un côté, la taille des jardins se réduit. De l’autre, le pourcentage d’urbains, augmente avec un plus grand désir d’aménagement des balcons terrasses. Face à ces évolutions conjoncturelles, l’offre des fabricants évolue, avec des gammes de plus en plus ciblées balcon/terrasse qui répondent largement à ces nouveaux besoins. «De plus en plus de gens habitent en ville, avec une concentration au m² plus importante, analyse Thierry Maxé, directeur de marché jardin Leroy Merlin. Et on constate chez eux une vraie envie de se reconnecter avec la nature, qui passe par le développement des carrés potagers, des mini-serres pour faire sa propre production sur sa terrasse ou son balcon…Les packagings s’adaptent aussi à ces changements avec des sacs de terreaux réduits et moins lourds, des packs d’engrais contenant la juste dose…».

O

n one hand, the size of gardens is getting smaller. On the other hand, the percentage of citydwellers who have a strong urge to do something with their terraced balconies is increasing. Faced with these economic developments, manufacturers have to change what they offer customers, with ranges which are increasingly targeted at balconies/terraces that largely meet these new needs. ‘More and more people live in cities, with a higher concentration per square metre, says Thierry Maxé, Leroy Merlin garden market manager. And we are noticing that they have a real desire to reconnect with nature, which they manage to achieve by cultivating vegetable patches, having mini-greenhouses to grow their own plants on their terrace or balcony, etc. Packaging is also adapted to these trends with smaller and lighter sacks of compost, with packets of fertiliser containing an appropriate dose, etc.’.

La potager n’en finit plus de progresser…

The vegetable garden doesn’t stop growing...

Véritable lame de fond, le boom du potager accompagne cette tendance à l’aménagement des terrasses/balcons. Manger plus sain, faire pousser ses fruits et légumes pour être sûrs de leur provenance... Autant de réalités qui prennent tout leur sens après des crises sanitaires à répétition. D’où des ventes de carré potager qui s’envolent et des produits qui correspondent parfaitement à cette demande des urbains ou des possesseurs de petits jardins car ils combinent praticité, simplicité et rendement, rappelle Philippe Jaeger de botanic : «La structure des carrés potagers, idéale sur une surface réduite, permet de mieux jouer les rotations des cultures. Vous contrôlez votre apport de terre et ce, sans contrainte de désherbage, pour un résultat ‘presque’ garanti». Les possesseurs de balcon/terrasse peuvent aussi opter pour des potagers sur-élevés, souvent sur roulettes, pratiques pour les personnes âgées qui ont du mal à se baisser. Enfin, autre solution pour ces mini-surfaces, les potagers à étages font merveille alliant confort d’usage et déco, si l’on y fait par exemple pousser des aromatiques (ciboulette, persil, basilic) conjugués à quelques pieds de tomates cerises.

Producing a real groundswell, the vegetable garden boom appears alongside this trend towards growing plants on terraces/balconies. Eating more healthily, growing fruit and vegetables to be sure of where they came from, etc., all of which are popular right now which makes complete sense after so many health crises. Therefore, vegetable garden sales are growing rapidly and there are products for city-dwellers or owners of little gardens which meet this demand perfectly, because they combine practicality, simplicity and yield, Philippe Jaeger from Botanic, mentions: ‘the structure of vegetable gardens, ideal for small surface areas, allows you to easily play around with crop rotations. You control your own soil supply without the need to weed it, for an ‘almost’ guaranteed result’. Owners of balconies/ terraces can also opt for raised vegetable gardens, often on wheels, which are practical for elderly people who have trouble bending down. Finally, another solution for these mini-surfaces is a tiered vegetable garden which wonderfully combines ease of use and decor if, for example, you are able to grow aromatics (chives, parsley, basil) along with a few feet of cherry tomatoes.

The decor puts on a really good show! The smaller the surface area, the more the consumer will seek to decorate it, Benoit Auret from Système U observes: ‘they want to landscape is as if it were an extra room of their house, the most decoration possible with a space-saving table, pretty pottery, etc. There is also more and more choice in terms of mineral decor, particularly because of the increased awareness of phytonutrients: there is a surge in the desire to have slate or gravel to decorate a pot or a little pathway’. To make your balcony or terrace a cosy and friendly area, you have the choice of graphic plants and those suitable to be grown in containers, of course, but tubs are also widely used. And Philippe Gibert,

La déco fait son show ! Plus la surface est petite, plus le consommateur va chercher à l’embellir, reconnaît Benoit Auret, chez Système U : «il veut l’aménager comme une pièce supplémentaire, la plus déco possible avec une table gain de place, de jolies poteries. Il fait aussi de plus en plus le choix de la déco minérale, notamment en raison de la prise de conscience 18


LA PASSION RENCONTRE LA PERFECTION Tuyaux d’arrosage, accessoires et raccords pour le jardin Qu’ils soient classiques ou modernes, silencieux ou voyants, fonctionnels ou pratiques : les tuyaux d’arrosage, accessoires et raccords REHAU combinent parfaitement ces attributs avec un savoir-faire technique irréprochable. PREMIUM, COMFORT, ALLROUND et TREND – parmi ces catégories, vous trouverez certainement, vous aussi, l’article qui convient à vos besoins. Notre monde change et nos jardins aussi. Des assistants automatiques s’occupent de l’arrosage à notre place et peuvent être démarrés de n’importe où. Nous avons préparé quelques innovations intelligentes qui vous accompagneront lors de votre périple dans le monde des jardins de demain. Le nouveau système d’irrigation intelligent MIYO constitue une véritable révolution. MIYO est un système d’irrigation ingénieux pour les jardins de toutes tailles. Ce dispositif optimise la consommation d’eau de vos plantes en fonction de vos exigences individuelles, des besoins des plantes et des prévisions météorologiques. Les différents éléments communiquent par radio. La valve et le capteur de sol fonctionnent entièrement à l’énergie solaire. En option, vous pouvez connecter MIYO à un système Smart Home existant.

Venez nous rendre visite en halle 2, au stand R11 ! * Des solutions polymères à l‘infini

U: NOU V E Aden-

ar S m a r t G I YO M S ys tem


LE JARDIN DE POCHE A LA COTE ! sur les phytos : c’est l’envolée de l’ardoise ou des graviers pour décorer un pot ou une petite allée». Pour faire de son balcon ou de sa terrasse un coin cosy et convivial, le choix de plantes graphiques et adaptées à la culture en bac compte bien sûr mais les contenants jouent aussi à plein leur rôle. Et Philippe Gibert, acheteur contenants et déco chez Truffaut de préciser : «sur le balcon, on trouve de plus en plus de pots colorés et beaucoup de jardinières déclinées dans de nouvelles couleurs comme l’anis -même si le gris anthracite fait toujours recette». Parallèlement, les produits astucieux se développent avec des pots s’installant à cheval sur la rambarde d’un balcon, des balconnières avec des accroches spécifiques ou des contenants légers en fibre ou en plastique… «Il faut innover pour répondre à cette tendance, enchaine Philippe Jaeger. Chez botanic, nous misons beaucoup sur les bacs rectangulaires ou carrés qui vont s’empiler pour prendre moins de place sur le balcon ou sur les murets, ces grands bacs étroits et très hauts, pour des jardinières en hauteur originales, parfaites pour la terrasse».

container and decor buyer at Truffaut states: ‘on the balcony, there are more and more coloured pots and many window boxes available in new colours such as aniseed - even if the dark grey colour is always more popular’. At the same time, smart products are being developed using pots which sit mounted on the railing of a balcony, flower boxes with specific hooks or lightweight containers made of fibre or plastic, etc. ‘We must create innovative products to meet this trend, Philippe Jaeger adds. At Botanic, we rely heavily on rectangular or square tubs which can be stacked up to take up less space on a balcony or on low walls; these are large, narrow and very high tubs at original window box height which are perfect for a terrace’.

Specific ranges dedicated to balconies/terraces Truffaut, which just opened its first urban garden centre in Boulogne, has become one of the brands which offers specific ranges dedicated to balconies/terraces. Here, the brand offers anything the customer needs to landscape their corner of balcony or terrace: small, wooden square tiles to put on the concrete floor of a balcony; very popular artificial grass which is easy to lay down and very aesthetically-pleasing; small, practical solar-powered garlands for the balcony; seedling accessories and little greenhouses; and finally, many decorative products and items to put on a balcony table or pretty cups to fill with succulent plants, etc. ‘The advantage of a balcony is that it’s easier to change the decor, Philippe Gibert adds. You can also change the vibe of the balcony every season, which boosts sales’.

Des gammes spécifiques dédiées aux balcons/terrasses Truffaut qui vient d’ouvrir sa première jardinerie urbaine à Boulogne fait partie des enseignes qui proposent des gammes spécifiques dédiées aux balcons/terrasse. Ici, tout est prévu pour que le client puisse aménager son coin de balcon ou sa terrasse : des dalles carrées en bois de petite taille, faciles à poser sur le ciment d’un balcon; du gazon artificiel très tendance, simple à installer et très esthétique; des petites guirlandes solaires pratiques pour le balcon; des accessoires de semis et des petites serres et enfin, quantité de produits déco et de sujets à poser sur sa table de balcon ou de jolies coupes à garnir de plantes grasses… «L’avantage d’un balcon, c’est qu’il est plus facile d’en modifier le décor, poursuit Philippe Gibert. On peut ainsi changer d’ambiance toutes les saisons, ce qui dope les ventes».

Live happier, be more hidden Another sector which benefits from this small surface trend is companies offering products to help conceal your garden, according to Jean Costanza, buyer for Weldom. ‘because gardens are smaller, you quickly find yourself close to your neighbour’s garden, and it’s even more noticeable on a balcony. Therefore, windbreaks or other reed screens sell very well: we are even going to offer ranges of screens of only 90cm in size designed for balconies’. As for materials, coated polyester windbreaks, a material similar to that used for garden furniture, are particularly popular: ‘customers want to decorate their balconies in the same way as they decorate the insides of their houses, Xavier Carle at Intermas Nortène explains. This type of product is therefore ideal because it is very aesthetically-pleasing – you can match it with your furniture, and it is really easy to put up: you just put it on the railing on a sunny day and remove it in the winter for more light’.

20


DECO DISTRIB’

Stand 19 Stand A A19

DISTRIBUTEUR EXCLUSIF FRANCE

COLOR-TORCH

La torche de jardin qui brûle en couleur Décoration Extérieur-Jardins : Distributeur exclusif France, des produits Made In COLORS spécialiste de la Couleur et du Feu, DECO DISTRIB’ présente les COLOR TORCH, la première collection de torches à usage extérieur avec flammes de couleur. Une gamme de 4 couleurs pour animer les jardins et transformer les soirées d’été en véritables fêtes colorées ! Rouges, Jaunes, Oranges ou même Vertes, un effet inattendu et original qui procure un spectacle féerique et chaleureux. Un produit innovant ! Les COLOR-TORCH constituent une véritable innovation dans le domaine de l’éclairage extérieur car leurs flammes dont la particularité est de brûler en couleur, restent parfaitement stables, respectueuses de l’environnement et ne dégagent ni odeur, ni fumée pour une durée de plus de 5 heures ! Proposées en canettes prêtes à l’emploi, très simple d’utilisation, les « COLOR-TORCH » intègrent mèche et combustible, pour un produit tout-en-un ! Décoration mais aussi CONFORT ! Inclus, un diffuseur de citronnelle… une simple rondelle imbibée de citronnelle qui au contact de la chaleur produite par la torche diffuse un doux parfum très agréable pour l’homme … beaucoup moins pour les insectes volants ! DECO DISTRIB’ présente en complément une gamme de supports adaptés aux COLOR-TORCH, à planter dans le jardin ou à poser sur une table.

www.madeincolors.com DECO DISTRIB’

446, rue de la briqueterie - 59470 HERZEELE Tel.: +33 (0)3 28 26 79 85 Mail: trade@decodistrib.com

Présentoirs de 24 unités, Quart de box de 75 ou 150 unités


LE JARDIN DE POCHE A LA COTE ! Vivons heureux, vivons cachés Autre secteur qui profite de cette tendance aux petites surfaces, l’occultation, reconnait Jean Costanza, acheteur Weldom : «comme les jardins sont plus petits, vous vous retrouvez vite à proximité de celui de votre voisin, et c’est encore plus vrai, sur un balcon. Brise-vues ou autres canisses enregistrent donc de vraies performances : nous allons même proposer des gammes en 90 cm adaptées aux balcons». Côté matériaux, les brise-vues en polyester enduit, un matériau proche de celui utilisé pour les mobiliers de jardin font particulièrement recette : «les clients veulent décorer le balcon à l’image de leur intérieur, explique Xavier Carle chez Intermas Nortène. Ce type de produits est donc idéal car très esthétique –ils vont le coordonner avec leur mobilier, et vraiment facile à installer : vous le posez sur la rambarde aux beaux jours et l’ôtez en hiver pour récupérer de la luminosité».

Les Chiffres du marché par GfK Market figures by GfK Engrais bio et naturels

Organic and natural fertilisers

Evolution en milliers d’unités

Growth in thousands of units

Evolution en milliers d’euros

Growth in thousands of Euros

Phytos bio et naturels :

Organic and natural phytonutrients:

+ 4,4 %

+8,3%

Evolution en milliers d’unités

Growth in thousands of units

+33,2 %

Growth in thousands of Euros

Evolution en milliers d’unités

Growth in thousands of units

33 % aiment faire pousser

Selon une enquête réalisée par le cabinet d’études de marché YouGov pour Gardena en janvier 2017 (échantillon de 9 364 personnes, âgées de plus de 18 ans, interrogées dans 7 pays : Allemagne, Australie, France, GrandeBretagne, Italie, Pays-Bas, Suède)

ou terrasse.

like to grow their own leurs propres herbes aromatic herbs and aromatiques et vegetables on their légumes sur leur balcon balcony or terrace.

Urban garden in figures

Pour / for des personnes interrogées, leur balcon ou terrasse est

According to a survey carried out by the market research company YouGov for Gardena in January 2017 (sample of 9364 people over the age of 18, surveyed in 7 countries: Germany, Australia, France, Great Britain, Italy, the Netherlands, Sweden)

45 % of people surveyed said that their balcony or terrace is

l’oasis de verdure a green oasis which idéale pour leur bien- is ideal for their wellêtre. being.

70 % of respondents appreciate having a

Les jardiniers urbains utilisent diverses

balcony or terrace.

pour aménager leur balcon :

Urban gardeners take inspiration from various sources to landscape their balcony:

30 % se rendent dans une

30 % go to a garden

23 % sont inspirés par leur famille et amis,

23 % get their inspiration

6 %suivent des blogs de

6 % follow gardening

18 % surfent en ligne pour

18 % go online to look for

sources d’inspiration

84 %

jardinerie,

of surveyed urban jardiniers gardeners grow urbains interrogés cultivent des plantes plants on their balcony or des

sur leur balcon ou terrasse.

Vegetable seeds, dry vegetables and flowers

+1%

Le jardin urbain en chiffres

un balcon ou une terrasse.

+28%

+33.2 %

+1%

d’avoir

+8.3%

+28%

Evolution en milliers d’euros Semences potagères, légumes sec et florales

des personnes interrogées apprécient

+4.4%

jardinage,

terrace.

avoir de nouvelles idées.

22

centre,

from their family and friends, blogs,

new ideas.


Focus sur les

tendances jardin à l’échelle européenne Focus on European Garden Design Trends Alors que les rythmes des collections s’accélèrent et que les circuits de distribution se démultiplient, que veulent les consommateurs européens ?

While the collection pace speeds up and distribution channels grow, what is it that European consumers want?

MANUEL RUCAR

23


FOCUS SUR LES TENDANCES JARDIN À L’ÉCHELLE EUROPÉENNE

T

rends, a Universal Language

If you have the chance to travel frequently, you will notice how the consumption-related phenomena are connected all over the world. A style emerging in Miami will be immediately copied in Seoul if it corresponds to a keen interest of the society. Whether in gastronomy (e.g., flexitarian or vegetarian diets - a hot trend), design, or ready-to-wear fashion, the patterns are crossing the oceans via the companies that carry them. If it is obvious that there is not a single trend, let’s also look at a current hot trend.

The 2018/2019 Hot International Trend: the Bohemian Whether based around chic gypsy colours, a natural Bohemian influence, or a hippy-life inspired consumer, the Boho-chic trend is a phenomenon that appeared only a few years ago and that today is hot, attracting new followers each season. Garden Trends 2018 provides an opportunity to review the influences explaining and marking the culmination of this style at the crossroads of cultures.

L

es tendances, un langage universel

Si vous avez la chance de voyager fréquemment, vous aurez remarqué à quel point les phénomènes de consommation sont connectés partout dans le monde. Un style qui émerge à Miami sera aussitôt répercuté à Séoul s’il correspond à un vrai engouement de société. Que ce soit en gastronomie (exemple des régimes flexariens ou veggies, très tendance actuellement), en déco ou en prêt à porter, les modes traversent les océans par les compagnies qui les transportent. S’il est évident qu’il n’existe pas une tendance unique, faisons tout de même le point sur une tendance forte des saisons actuelles.

Un tendance massive et internationale pour 2018/2019 : le bohème Que ce soit autour de coloris gypsy chic, sur une influence bohème nature ou à travers une consommation inspirée d’une vie hyppie, la tendance bohème est un phénomène fort apparu il n’y a que quelques années, aujourd’hui ancrée dans la consommation et qui gagne chaque saison de nouveaux adeptes. A l’occasion des Journées des Collections 2018, faisons le point sur les influences qui expliquent et qui marquent l’apogée de ce style à la croisée des cultures.

The Made-In-Denmark Hygge Lifestyle, Scandinavian Influences The end of the Scandinavian style was observed in 2017 but now its metamorphosis takes over - the hygge style (pronounced hoo-ga). Advocating well-being, simple happiness, modest comfort, and anti-bling bling, hygge allows the individual to refocus. In the winter, under a blanket, with a good book and a hot chocolate, in the summer, under a chandelier, with friends having a cup of tea. Disconnecting from the consumer society and the digital hyper-connection, hygge settles in like a mantra of happiness with its own codes: promotion of nature, respect for the animal world, disconnection, simplicity of the moment, clear colours, warm wood, natural materials. Particularly recommended for the outdoors, this style brings a new perception of the outdoor space, which is no longer seen as an extension of the dwelling, but an authentic moment of relaxation, cut off from the outside world. Under these circumstances, it is more appropriate to encourage the individual to build a cocoon of well-being at the bottom of the garden, hidden

Influences Scandinave, la hygge-attitude Made In Denmark Si la fin du style scandinave a été actée courant 2017 par la majorité des observateurs styles, sa mutation : l’esprit hygge (prononcez Hou-Ga) prend le dessus. Prônant le bien-être, le bonheur simple, le confort modeste et l’antibling-bling, hygge permet à l’individu de se recentrer. En hiver sous un plaid avec un bon livre et un chocolat chaud, en été, sous un lustre chandelier avec de bons amis autour d’une tisane. Coupant avec la société de consommation et l’hyper-connection numérique, hygge s’installe comme un 24


FOCUS SUR LES TENDANCES JARDIN À L’ÉCHELLE EUROPÉENNE mantra du bonheur avec ses propres codes : valorisation de la nature, respect de l’animal, déconnexion, simplicité du moment, coloris clairs, bois chauds, matières naturelles. Tout particulièrement indiqué pour l’outdoor, ce style amène une nouvelle perception de l’espace extérieur qui n’est plus vu comme un prolongement de l’habitat, mais une véritable parenthèse, coupée du quotidien. Dans ces conditions, il est plus pertinent d’encourager le particulier à se construire un cocon de bien-être au fond du jardin, à l’abri des regards, plutôt que d’investir sur une terrasse en continuité du salon. Hygge c’est une façon de se retrouver.

Influences Américaines, le Boho Made In Coachella Vous avez sûrement entendu parler de ce fameux festival au cœur d’un désert américain du même nom où se pressent Brad Pitt incognito, Lady Gaga pour la révélation de ses nouveaux titres et toute l’intelligentsia US accompagnée de sa flotte médiatique people. La liberté transparaît dans le dress code et l’esprit de ce festival : grands espaces, pas de limite de volume, de créativité de mœurs et de politique, un woodstock des temps modernes qui insuffle de nouvelles pratiques : vêtements amples, esprit de glamping (traduisez camping glamour), influences musicales à la Bohemian Rhapsody (poésie musicale bohémienne) retour de la guitare sèche, make-up des années 70 et culte des vieilles voitures dans une vie au grandair. Le rêve américain se réinvente et surtout s’exporte par tous les médias et stars qui démultiplient ce style dit Boho. Les couleurs se veulent claires, les drapés aériens, les motifs très fins, pareilles à de la dentelle et les postures naturelles et inspirées. Alors que le type « arty » provenait depuis une dizaine d’année de l’univers de la ville, valorisant tags, béton et streetwear, cette fois l’origine est tout autre : beaucoup plus nature et libératrice. Né d’un désert, ce style trouve tout naturellement sa place en extérieur en valorisant le minéral, les cactées, les voilages et assises en tissus pour une touche Boho inspirée et inspirante.

from sight, rather than invest in a patio opening up from the living room. Hygge is a way to find oneself.

The Made-at-Coachella Boho, American Influences You have no doubt heard of this famous festival organised at the heart of an American desert with the same name where an incognito Brad Pitt, or a Lady Gaga releasing a new song, and all the US media intelligentsia are flocking to participate. The dress code and the spirit of this festival are part of the DNA of freedom: large open spaces, no volume, morals and policy creativity limits, a modern-day Woodstock b ringing about new practices: loose clothing, glamping spirit (meaning glamorous camping), Bohemian Rhapsody musical influences (Bohemian musical poetry), return of the acoustic guitar, 1970s make-up, and old cars worshipping, all in a life in the great outdoors. The American dream is reinventing and exporting itself via all media and stars replicating this Boho-chic style. The colours are light, the patterns are very fine, similar to lace, there are aerial fabrics, and the poses are natural. While the “arty” type is given for a dozen years by the City world, valuing tags, concrete and streetwear, the source is quite different this time: it is more liberating, it is more natural. Born out of a desert, this style naturally finds its place outside, highlighting minerals, cacti, curtains and fabrics for a boho inspired and inspiring touch.

Influences de l’Est, vers un hyppie introverti Made In Deutschland Même dans les nations les plus sobres, l’esprit hyppie gagne aussi du terrain. Se focalisant sur un mode de vie plus respectable, la consommation dite alternative se développe. Chaque année les enseignes bio se multiplient, les produits alternatifs adaptés aux régimes alimentaires intolérants ou sélectifs gagnent en diversité et de nouvelles façons de concevoir la consommation deviennent la nouvelle norme, comme les jouets en bois pour exemple. De la Finlande à la République Tchèque, l’alternatif d’hier devient le massifié d’aujourd’hui. Les produits pour l’extérieur suivent le phénomène avec des bois issus d’un sourcing éco-responsable, des traitements naturels et des accessoires déco le plus possible en lien avec une nature respectable. L’esprit bohème n’est jamais très loin.

Influences Méditerranéennes, la Dolce Vita hype Made In Spain Sur la Costa Del Sol, en Corse, Italie ou dans les îles du sud est européen, la Dolce Vita prend une coloration hype

Towards an Introverted Made-In-Deutschland Hippie, Eastern Influences Even in the most sober nations, the hippie mind-set is also gaining ground. Focusing on a more respectable lifestyle, the so-called alternative consumption grows. Each year, organic brands multiply, alternative products for food intolerance or selective diets are increasing in diversity, and new ways to design consumption become the new normal, such as wooden toys. From Finland to the Czech Republic, yesterday’s possibility becomes today’s mass-marketed product. Outdoor products follow this phenomenon with wood from ecoresponsible sourcing, natural approaches, and decorative accessories connected as tightly as possible to a respectable nature. The Bohemian spirit is never too far.

25


FOCUS SUR LES TENDANCES JARDIN À L’ÉCHELLE EUROPÉENNE assez select. Les architectes réputés, conçoivent d’immenses villas où siègent en vedettes des cactus colossaux dans un écrin immaculé inspiré des plages mexicaines. Richement illustrées dans les émissions de télé-réalité, ces villas de Marbella inspirent les millennials téléspectateurs pour leurs futures destinations de périples estivaux. A la croisée de ces influences, c’est un esprit raffiné et sanctuarisé qui affirme une volonté de couper du monde dans une propriété épurée, bohème et chic. Les tentures de lin, hamac, balançoires, dream-catchers, flambeaux et cuisines de plein air, forment les codes de ce nouvel espace outdoor réinventé.

Un vent de liberté souffle sur le monde Alors que la parole des opprimés se libère, que les élites se dérident et que les artistes s’obligent à se couper de tout pour créer, l’esprit bohème gagne du terrain auprès du consommateur. Permettant de se libérer d’une société majoritairement urbaine et grise, le bohème au jardin instaure des couleurs claires, des ambiances lumineuses et une reconnexion bienfaitrice. L’univers jardin saura tirer parti de ce phénomène qui est né, vit et perdurera essentiellement à l’extérieur. Extrait du dernier cahier de tendances de CHLOROSPHERE , REALNESS 2019

The Hip Made-In-Spain Dolce Vita, Mediterranean Influences On the Costa Del Sol, in Corsica, Italy, or the south-eastern European islands, Dolce Vita takes a fairly chic and hip flavour. Renowned architects design huge villas featuring giant cacti in a pristine Mexican beach inspired setting. Heavily depicted in reality television shows, these Marbella villas inspire millennial viewers for their future summer destinations. At the crossroads of these influences, there is a refined and ring fenced mind asserting a desire to cut off from the world in a sleek, boho-chic property. The linen hangings, hammocks, swings, dream catchers, torches and outdoor kitchens, all create the codes of this newly reinvented outdoor space.

The Winds of Freedom Are Sweeping Across the World Whilst the voice of the oppressed is unleashed, the elites are cheering up and the artists are forced to cut themselves off from everything to create, the Bohemian spirit is gaining ground with the consumer. Allowing to break off from a predominantly urban and grey society, the Bohemian garden introduces light colours, light atmosphere and a welcomed reconnection. The garden universe will take advantage of this phenomenon that is born, lives and will remain essentially outdoors. From the CHLOROSPHERE latest trend book, REALNESS 2019

Découvrez-en plus sur le salon JdC - Garden Trends : Discover more on JdC – Garden Trends’ tradeshow: « Les Tendances Jardin 2019 : Zoom sur les principaux phénomènes à prendre en compte pour les prochaines saison », par Manuel RUCAR, CHLOROSPHERE

“2019 Garden Trends: Zoom on main phenomenons to consider for next season”, by Manuel RUCAR, CHLOROSPHERE

● En français : 10 avril à 15h

● In French: 10th of April, 3pm

● En anglais : 10 avril à 15h

● In English: 11th of April, 3pm

● En français : 12 avril à 11h

● In French: 12th of April, 11am

Hall 1 - Espace conférences

Hall 1 - Conference area

26


Somagic will introduce you to the culinary art of grilling “à la plancha”. The gas griddle will inspire you to cook meals both savoury and sweet, full of colour and exotic avours.

Arenc

Somagic vous invite à découvrir l’art culinaire des grillades à la plancha. La plancha à gaz va vous inspirer pour réussir en un tour de main une cuisine tantôt salée, tantôt sucrée, haute en couleurs et aux parfums d’ailleurs.

San Sebastian

CÔTÉ INSPIRATION

Aneto

Anglet

o tr as s g Le

Hossegor

no m

iq u

Hendaye

es

commercial@somagic.fr TEL. + 33 (0) 3 85 32 27 50

www.somagic.fr


UNCONVENTIONAL GARDENING www.color.gfgarden.it



Garden Trends

2018

JdC

10-12 AVRIL 2018 / 10-12 APRIL 2018 PARC CHANOT • MARSEILLE - FRANCE

Réservez votre place sur Book your free badge on www.journeesdescollections.com

+1300

+360

décisionnaires d’achat attendus

exposants

buyers expected

exhibitors

+2800*

nouveautés à découvrir sur le salon ! New products to discover on site!

*Selon étude exposants 2018 According to a 2018 exhibitors’ survey

TIONS INSCRIP N D I TAT I O AC C R E

... Plus d’infos / More info : Frédéric Roy • roy@infopro-digital.com • +33 (0)1 77 92 96 71

LE RENDEZ-VOUS DE RÉFÉRENCE DE LA DISTRIBUTION JARDIN THE LEADING TRADESHOW IN FRANCE FOR GARDEN DISTRIBUTION

www.journeesdescollections.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.