Les 3 Vallées Infosnews n°374

Page 1

INABELE Z A G MARESPONS

SEMAINES

ÉCO

DE

l’astronomie

ANIMATIONS &

BONNES IDÉES

ACTIVITÉS LES 3 VALLÉES

COURTS SÉJOURS COURCHEVEL

PASSION LOCALE

9 PORTRAITS

L

À VIVRE EN STATION

E

JE

U CUL T

S O U KI ON ?

À DÉCOUVRIR LES 3 VALLÉES PSYCHO

COUVERTURE ANTIBACTÉRIENNE

TEST P.56

E !

N°374 - Du 19 au 25 février 2021

© Photos  : S. Berthon / PIixabay - Retouches : Infosnews

VAL THORENS


L’ART DE SUBLIMER LE BOIS

444 Route de Contregon 444 Route de Contregon La Perrière La Perrière 73120 COURCHEVEL 73120 COURCHEVEL contact@atelier-mmh.fr contact@atelier-mmh.fr

Bel accord : break léger 62 (gras) _ Trait noir en 0,75 et Gestion de Projets… en avenir 11 et 11% d’espace

PARTENAIRE www.atelier-mmh.fr

www.atelier-mmh.fr

bel accord

(0)4 79 22 02 77 +33 (0)4 79 22+33 02 77 contact@belaccord.fr G e s t i o n d e p ro j e t s - M a î t r i s e d ’ o e u v re


JEU DE SOCIABILITÉ À partir de «Je sais lire !» et jusqu’à «Je ne peux plus lire...»

OFFERT NOTRE JEU DE SOCIABILITÉ

Le jeu qui brise la glace sans cas d’urgence. À utiliser de préféren ce en montagne, sans aucune modération, mais toujours avec beaucou p d’amis et d’humou r.

Conçu et créé pour vous par l’équipe Infosnews.

À utiliser sans aucune modération mais avec beaucoup d’amis et d’humour. Le plateau de jeu vous a déjà été offert, vous pouvez le retrouver dans le magazine Infosnews n°373 et dans le hors-série « Vivre la montagne en famille » !

73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION RÉDACTIONNELLE Natalie P. RÉDACTION Caroline B. / Gaëtan B. / Romain C. Sabrina M. / Natalie P. / Caroline K. (Indépendante) Johanne B. (Indépendante) / Aurélie D. (Indépendante) TRADUCTION Katrien S. (Indépendante) GRAPHISME Elisabeth G. / Victoria G. / Thibault V. PUBLICITÉ Gaëtan B. / Sabrina M. / Romain C. / Caroline B.

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ? (hors 1ère de couverture, sommaire et carte jeu)

Envoyez-nous votre réponse à jeu@infosnews.fr, si vous gagnez, vous ferez partie du tirage au sort de fin de saison pour gagner un lot Julbo.

GUIDE GOURMAND

57 - Recettes et belles découvertes

RENCONTRES

6 - La saiso de la semaine : Avril Coutens 15 - Reconversion d’un champion : Roland Georges 16 - Métier : Isabelle Negrello, naturopathe 19 - Histoire de famille : Martine Chedal et fils, hôteliers 22 - Le champion : Richard Jouve 26 - L’artiste : Véronique Olivieri, peintre 36 - L’artiste : Franck Monnier 43 - Person of Interest : Afereti Junior Sua, un All Blacks à Moûtiers 50 - Métier : Méryl De Meo, esthéticienne

BE-CAUSE : SOLIDARITÉ ET DÉVELOPPEMENT DURABLE

44 - Projet hydrogène à Moûtiers 46 - Observation de la faune à la longue-vue

NOUVELLE RUBRIQUE : COURTS SÉJOURS

13 - Courchevel : entre copines

Les informations présentes dans notre magazine sont susceptibles d’être modifiées, en fonction du contexte sanitaire et réglementaire.

SAMEDI DIMANCHE LUNDI MARDI

10°/2° 12°/3° 12°/0° 13°/3°

MERCREDI

13°/3°

JEUDI

11°/2°

VENDREDI

9°/1°

Attention : la météo n'est pas une science exacte.

10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG Tous les produits infosnews s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l'environnement.

|1

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par saison. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture, sommaire et carte jeu (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort le 23.04.21. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à jeu@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.

9 - Courchevel 21 - Méribel / Brides-les-Bains 24 - Saint Martin de Belleville / Les Menuires 35 - Val Thorens 44 - Moûtiers et alentours

MOÛTIERS ET ALENTOURS

PAUL & RENÉ

VAL THORENS

OUKISON ?

QUE FAIRE CETTE SEMAINE À...

LES MENUIRES SAINT MARTIN

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS

2 - Val Thorens : les semaines de l’astronomie

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Un jeu de plateau qui brise la glace sans cas d’urgence, en conjuguant culture montagne et défis-délire.

COURCHEVEL

PAUL & RENÉ : DRÉ DANS L’PENTU !

3 VALLÉES : LE MUST TO DO !

METEO

Pour lutter efficacement contre le manque de lien social !

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

NOUVEAU SOMMAIRE


LES 3 VALLÉES

En (é)toile de fond Une semaine de vacances les pieds sur terre et la tête dans les étoiles, ça vous tente ? Du 14 au 25 février, Val Thorens fait de ce rêve une réalité en organisant les Semaines de l'astronomie.

2|

Dans la station la plus haute d'Europe, perchés à 2300 mètres d'altitude, on se sent un peu plus près des étoiles ! Et cette expression prend tout son sens du 14 au 25 puisque, deux semaines durant, de multiples animations plus enrichissantes les unes que les autres rythment les journées des vacanciers. Les semaines de découverte commencent les dimanches 14 et 21 de 16h à 17h, avec une séance d'observation du soleil et de la lune, puis chaque jour de 13h à 17h un grand thème est abordé, s'articulant autour de différentes animations ludiques.

on part sur la lune ! Après un atelier sur les diverses phases de cette dernière, les vacanciers découvrent une exposition de maquettes de fusées et échangent sur le voyage lunaire des missions Apollo, avant de participer à un quizz sur les éclipses. Les semaines se clôturent les jeudis 18 et 24 avec l'exploration des étoiles. Au programme, un atelier Carte du ciel et principales constellations, un quizz sur les légendes des constellations et une conférence sur la vie et la mort des étoiles. Deux semaines riches en découvertes et en expériences, à vivre absolument ! (S.M.)

Les lundis 15 et 22, la terre se dévoile autour de trois temps forts : un diaporama sur l'histoire de l'univers, la terre et ses êtres vivants, un atelier sur les mouvements de la terre et du soleil, et un quizz sur les différences entre une météorite et des roches terrestres. Les mardis 16 et 23, les curieux étanchent leur soif de savoir sur les planètes grâce à la projection du film Un voyage dans le système solaire, grâce à leur participation à l'atelier Le système solaire dans un bocal, et au quizz intitulé À la recherche de la vie ailleurs. Avant-derniers jours de ces semaines bien remplies, les mercredis 17 et 24 février,

From February 14th till February 25th, Val Thorens organises its traditional weeks of the astronomy : observation of the sun and the moon on Sunday, workshop and slideshow on the history of the universe on Monday, film projection and workshop on the planets on Tuesday, workshop on the different moon phases on Wednesday, and all about the star constellations on Thursday. The animations take place at Place Caron, registration compulsory at the Tourist Office - Maison de Val Thorens, families of 5 members maximum per registration.

SEMAINES DE L'ASTRONOMIE À Val Thorens, du 14 au 25 février Toutes les animations ont lieu Place Caron, inscriptions obligatoires à l'Office de Tourisme - Maison de Val Thorens. Famille de 5 personnes maximum par inscription. Port du masque obligatoire +33 (0)4 79 00 08 08

© Photos : C. Ducruet - T. Loubère - Pixabay

LE MUST TO DO


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Dimanches 14 et 21 février, de 16h à 17h OBSERVATION DU SOLEIL ET DE LA LUNE

Mardi 16 et 23 février, de 13h à 17h LES PLANÈTES • Projection du film Un voyage dans le système solaire • Atelier Le système solaire dans un bocal • Quizz : La recherche de la vie ailleurs

|3

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Jeudi 18 et 24 février, de 13h à 17h LES ÉTOILES • Atelier Carte du ciel et principales constellations à connaître • Quizz sur les légendes des constellations • Conférence sur la vie et la mort des étoiles

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Mercredi 17 et 24 février, de 13h à 17h LA LUNE • Atelier sur les différentes phases de la lune • Exposition de maquettes de fusées et échanges sur le voyage lunaire des missions Apollo • Quizz : Les éclipses

VAL THORENS

Lundi 15 et 22 février, de 13h à 17h LA TERRE • Diaporama sur l’histoire de l’Univers, La Terre et ses êtres vivants • Atelier Mouvement de la Terre et du soleil • Quizz  : Quelles différences entre une météorite et des roches terrestres ?

LES MENUIRES SAINT MARTIN

PROGRAMME


LES 3 VALLÉES

MADE IN SAVOIE :

Grandir dans la montagne EN TARENTAISE

Élevés au grand air, les enfants des stations jouissent d'un quotidien exceptionnel et envié, partagé entre les bancs de l'école et ceux des télésièges... Le ski occupe bien souvent une place prépondérante dans leur quotidien. Qu'ils deviennent ou non champion un jour prochain, à quoi ressemble la vie de ces bambins qui naissent les skis aux pieds ? QUIÉTUDE EN ALTITUDE En dehors des périodes d'activité touristique (ce que les habitants nomment « l'intersaison »), la vie en station s'apparente à une vie de village : un hameau perché en haut des montagnes où vivent quelques centaines d'âmes, où tout le monde se connaît. Les magasins de sport, les bars et autres commerces sont fermés, et le quotidien s'articule autour des lieux incontournables comme la supérette, la poste et l'école laquelle ne regroupe même pas une centaine d'élèves. Et pour le reste, il faut « descendre dans la vallée ». L'HIVER : UN COUP DE PIED DANS LA FOURMILIÈRE ! À l'approche de l'hiver, les effectifs gonflent car les enfants des « saisonniers » fraîchement arrivés rejoignent leurs camarades sur les bancs de l'école. À la mi-décembre, c'est comme si quelqu'un avait tout à coup appuyé sur le bouton « marche ». Du jour au lendemain, ce sont plusieurs dizaines de milliers de visiteurs qui arrivent subitement pour investir ces résidences et hôtels vides le reste de l'année. Les « locaux » s'affairent aux derniers préparatifs pour accueillir les vacanciers : les boutiques ouvrent leurs devantures, les pisteurs positionnent leurs derniers piquets, c'est l'émulation, la neige tombe et la saison peut commencer ! EN PISTE ! Les enfants se réjouissent de retrouver leurs skis, qu'ils ont chaussés pour la première fois alors qu'ils savaient à peine marcher... Chaque week-end et pendant les vacances scolaires d'hiver, c'est au Club des Sports qu'ils se retrouvent pour aller tantôt sur le stade de slalom affiner leur technique, tantôt côté forêt les jours de mauvais temps, ou enfin au snowpark pour se 4|

challenger en exécutant des « tricks » infernaux, le tout avec toujours beaucoup d'enthousiasme et de plaisir. Certains d'entre eux sortent du lot et rêvent déjà d'un cursus de sportif de haut niveau, où le ski prendra petit à petit une place de plus en plus grande par rapport au cursus scolaire classique. Et après tout, pourquoi ne pas viser les J.O., stimulés par leurs modèles : les champions de la station, croisés en toute simplicité dans le vestiaire ou le réfectoire du « club » ? De toute façon, leurs skis ne les quittent jamais bien longtemps car même à l'école, entre deux dictées, ils profitent aussi de cette activité ! Et quand la cloche a sonné, la combinaison a à peine le temps de sécher : luge entre copains, soirée descente aux flambeaux ou feu d'artifice sur le front de neige... Ces enfants vivent dehors, profitant de l'attractivité d'un lieu de vacances qui est avant tout leur « chez eux ». APRÈS L’EFFORT, LE RÉCONFORT... À l’arrivée du printemps, la neige commence à fondre et la station se vide, aussi soudainement qu’elle s’était remplie quelques mois plus tôt. Cet apaisement est quelque part le bienvenu après plus d’une cinquantaine de jours de ski durant l’hiver, le rythme ralentit et permet à ces champions en herbe de souffler et de retrouver la tranquillité de leurs montagnes. Ils pourront alors se réapproprier leur terrain de jeu qu’ils aiment tant : les alpages, dont ils connaissent chaque recoin. Entre constructions de cabanes et une petite visite aux vaches, ils partagent un pique-nique de sandwiches au Beaufort face à un panorama qui leur est bien familier. Et les parents de sourire en observant leurs chères têtes blondes... car, même si cette vie peut paraître quelque peu singulière, cette enfance à la montagne est sacrément privilégiée ! (C.K.)


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

Raised in the great outdoors, the local children enjoy an exceptional and envied daily life, shared between the school benches and those of the chairlifts... As spring arrives, the snow melts and other outdoor activities are made possible. The mountain pastures are an amazing playground : hiking, building tree houses and looking after the farm animals... Even if this life may seem a little singular, growing up in the mountains is a privilege !

COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS LES MENUIRES SAINT MARTIN VAL THORENS GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

© Photos : DR

MOÛTIERS ET ALENTOURS

|5


LA SAISONNIÈRE DE LA SEMAINE

Avril

SE DÉCOUVRE POUR NOUS Arrivée à Méribel il y a de cela plusieurs saisons, Avril est aujourd'hui vendeuse au magasin Farto de Méribel Centre. Rencontre avec une montagnarde dans l'âme, amoureuse de sa station d'accueil. Avril, peux-tu nous présenter ton parcours et comment tu es arrivée à Méribel ? Originaire de Toulouse, j'ai grandi dans un petit village prénommé Boutx en Haute-Garonne. J'ai toujours été saisonnière, en commençant par travailler entre autres pour les remontées mécaniques d'une petite station familiale locale, Le Mourtis, où j'ai passé 3 saisons d'hiver. Puis la rencontre de mon copain, qui travaillait à Méribel à l'époque, m'a permis de le rejoindre ici il y a maintenant 4 ans. Qu'est-ce qui te plait ici ? J'ai toujours vécu dans un univers montagnard donc je me sens comme chez moi à Méribel, d'autant plus que je trouve que la station possède vraiment ce côté familial que j'affectionne tant. J'ai aussi été super bien accueillie par les locaux et mes différents employeurs. Et puis pour moi qui suis plutôt réservée, mon travail de vendeuse me permet de repousser mes limites, comme pour ce portrait ! Tu as des bonnes adresses à mettre en avant où tu aimes te rendre sur la station ? Cette saison est bien sûr un peu « spéciale », mais en temps normal j'aime aller prendre un verre au Jack's ou au Barometer. Pour manger je vais souvent à La Terrasse du Village ou encore l'Igloo, qui est très abordable pour les saisonniers. Tu as des centres d'intérêt particuliers ? Cela peut paraitre bizarre en tant que montagnarde, mais je n'aime pas vraiment le ski, même si je sais en faire, ou les sports de glisse ! Mon truc c'est plutôt la rando l'été et la baignade dans les lacs d'altitude. J'en profite aussi pour faire de la photo de paysages ou de la faune. L'hiver, je fais quand même un peu de raquettes ou de la luge quand j'ai le temps.

6|

Profil

Tu as toujours été saisonnière, c'est donc un mode de vie que tu affectionnes ? Je n'ai jamais eu l'idée d'un métier prédéfini et ce mode de vie m'a donc permis d'en découvrir plein ! Cela me convient très bien même si aujourd'hui il est difficile de se projeter vu le contexte. Maintenant que je vis à l'année ici, peut-être que j'opterai pour plus de stabilité dans l'avenir on verra, mais pour l'instant... Carpe diem ! (R.C.)

• Nom : Coutens • Prénom : Avril • Âge : 27 ans • Origine : Toulouse • Poste  : Vendeuse / conseillère au Farto • Station : Méribel

Arrived in Méribel a few seasons ago, Avril, 27 years old, works as a saleswoman for the shop Farto in Méribel Centre. Originally from Toulouse, Avril grew up in a small village called Boutx in HauteGaronne. She started working for the ski lift company of the local family ski resort Le Mourtis. Three winter seasons later, she joined her boyfriend in Méribel. In her free time, Avril loves sledging or snowshoeing in winter, and hiking in summer.


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

LES 3 VALLÉES

L’ACT U DES CH A M PIO N S Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine aux quatre coins de la planète... et en Tarentaise !

SKI CROSS

SKI ALPIN

ALEXIS PINTURAULT

Courchevel

3e

ALEXIS PINTURAULT

Courchevel

2e

CHAMPIONNATS DU MONDE FEMMES IDRE FJÄLL (SUÈDE) 11/02/2021 7e

21e

YOURI DUPLESSIS KERGOMARD Méribel 25e

JEAN-FRÉDÉRIC CHAPUIS Val Thorens

TÉLÉMARK COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES PASSY / PLAINE-JOUX 10/02/2021 YOANN ROSTOLAN

Méribel

CHLOÉ TRESPEUCH Val Thorens AVEC MERLIN SURGET

22e

YOANN ROSTOLAN

Méribel

8e

CHARLY PETEX

Méribel

10e

COUPE DU MONDE CLASSIC HOMMES PASSY / PLAINE-JOUX 13/02/2021 Méribel

15e

CHARLY PETEX

Méribel

7e

Envoyez-nous un email : contact@infosnews.fr ou appelez-nous au +33 (0)4 79 410 410.

APPEL À CANDIDATURE

|7

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Si vous pensez que votre patron est bon dans ce qu’il fait, qu’il vous manage bien, ou simplement qu’il gagne à être connu pour de bonnes raisons… Nous viendrons vous rencontrer. Sollicitation obligatoirement portée par une équipe et non par un seul salarié. Les patrons ne seront pas contactés et ne pourront pas postuler, seuls les employés pourront s’exprimer et toujours dans un esprit bienveillant.

Méribel

COUPE DU MONDE CLASSIC HOMMES PASSY / PLAINE-JOUX 12/02/2021

YOANN ROSTOLAN

Le boss de la semaine en Tarentaise

CHARLY PETEX

MOÛTIERS ET ALENTOURS

9e

11e

VAL THORENS

Méribel

CHAMPIONNATS DU MONDE PAR ÉQUIPE MIXTE IDRE FJÄLL (SUÈDE) 12/02/2021

8e

COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES PASSY / PLAINE-JOUX 11/02/2021 YOANN ROSTOLAN

CHLOÉ TRESPEUCH Val Thorens

LES MENUIRES SAINT MARTIN

SNOWBOARD CROSS

CHAMPIONNATS DU MONDE HOMMES IDRE FJÄLL (SUÈDE) 13/02/2021

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

COUPE DU MONDE COMBINÉ ALPIN HOMMES CORTINA D’AMPEZZO (ITALIE) 15/02/2021

COURCHEVEL

COUPE DU MONDE SUPER G HOMMES CORTINA D’AMPEZZO (ITALIE) 11/02/2021


LES 3 VALLÉES

Glacier, qui es-tu ? Pourquoi les glaciers nous fascinent-ils autant, au-delà de leur beauté sauvage et grandiose ? Parce qu'ils sont vivants : au gré du temps qui passe et des conditions climatiques, ces géants de glace se transforment et se déplacent lentement... mais sûrement ! Un glacier se déf init comme une masse de glace résultant de la transformation de couches de neige accumulées à plus ou moins haute altitude. Sa formation dépend des températures locales et des conditions d'accumulation des précipitations, et sa durée de « vie » varie de quelques dizaines à quelques millions d'années. Imperceptiblement, tous les glaciers se déplacent. Rampant sur un sol inégal (ruptures de pente, modifications de la largeur de la vallée...), des cassures se produisent et des crevasses apparaissent. La plus visible, dans la partie supérieure du glacier, s'appelle la rimaye. Les crevasses latérales, perpendiculaires à la ligne de pente, sont les plus courantes (et les plus dangereuses !) LE PÉRIL DU RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUE Ne nous voilons pas la face : tous les glaciers de la planète sont en péril, notamment à cause du réchauffement climatique. Dans certaines parties du globe, certains ont carrément « fondu », provoquant un désastre au niveau de la faune polaire. En Tarentaise, nous n'en sommes pas là. Le saviez-vous ? Avec 93 km² de surface glaciaire, auxquels s'ajoutent 18 km² de glaciers rocheux, la Vanoise est à la seconde place des massifs français pour le nombre de glaciers (après celui des Écrins) et pour la surface englacée (après celui du Mont Blanc). Nous avons donc encore la chance de pouvoir explorer le glacier de Gébroulaz ou le glacier de Péclet. Mais pour combien de temps ? À nous tous de faire des efforts, en limitant notre impact au maximum chaque fois que nous nous permettons de poser le pied dessus...(N.P.) 8|

Fascinating, glaciers transform and move slowly... but surely. Tarentaise counts 93km² of glacial surface and 18km² of rock glaciers. In France, Vanoise takes the second place for its number of glaciers and its ice surface. We still have the chance to explore the Gébroulaz glacier or the Péclet glacier. But for how long ? It's time to preserve our glaciers and to limit our impact as much as possible.


EVENTS

à Courchevel ?

ANIMATIONS MÉDIATHÈQUE :

Animation payante : Atelier céramique, mardi 23 février, de 11h à 11h50 pour les 3-6 ans (16€) et de 12h à 13h55 pour les + de 7 ans et adultes (26€)

courchevel.com Office de Tourisme : +33 (0)4 79 08 00 29

|9

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Visit the Tourist Off ice of Courchevel or the website courchevel.com and check out the amazing programme for the week : ski touring events, cultural events, numerous indoor and outdoor activities, animations for young and old,... and for all budgets.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Jeux de piste « Marvel », maquillage pour enfant, Photo Call sur le thème de la série. RDV dans votre Office de Tourisme pour le calendrier et les infos !

• C lubs Piou-Piou ouverts IE à l’ESF Courchevel 1850, N D LY Moriond, Village et La Tania • À l’ESF Courchevel Village : snow camp multi-activités sur neige de 6 à 18 ans (3 formules selon l’âge et le niveau) et test DVA sur le front de neige • I nitiation aux raquettes dès 7 ans et construction d’igloo dès 5 ans, avec le Bureau des Guides. +33 (0)6 23 92 46 12

VAL THORENS

JEU DE PISTE

DS FR

Inscription obligatoire au +33 (0)4 58 83 01 22

SPÉCIAL KIDS !

KI

Animations gratuites : • Heure des histoires, mardi 23 février. De 10h à 11h : 5 ans et +. De 11h à 12h : 7 ans et + • Mini tournoi de switch Mercredi 24 février, de 10h à 11h : 9 ans et +, de 11h à 12h : 12 ans et + • Spectacle conté « Le petit dit de l’oiseau », mercredi 24 février de 15h à 15h45 (3 ans et +) • Lecture et jeux, jeudi 25 février de 11h à 12h, pour les 3 ans et + • Jeux de société, vendredi 26 février, de 11h à 12h (6 ans et +)

LES MENUIRES SAINT MARTIN

La médiathèque de Courchevel, assurément l’une des plus belles de toute la Tarentaise avec son estrade face à la montagne, est une malle aux trésors pour petits et grands et fourmille d’animations, gratuites ou payantes !

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

EXPOSITION : L’ART AU SOMMET Exposition d’œuvres d’art monumentales : Bruno Catalano, Richard Orlinski, Michel Bassompierre et Mauro Corda. Tous les jours, accès libre

• Ski et activités outdoor Les ESF et autres écoles de ski proposent des cours privés (ski, snow, hors-piste, ski de fond, ski de rando, cascade sur glace, raquettes...) • Ski de fond : des itinéraires 100% gratuits. 90 km de pistes dans un cadre apaisant et enchanteur. • Ski de randonnée 5 itinéraires sont accessibles tous les jours (entretenus et balisés) - Au départ de Courchevel 1850 : col de la Loze et Biollay ; - Au départ de Courchevel Moriond : Signal ; - Au départ de Courchevel Le Praz : Millet Ski Touring et Plum KV • Luge L a piste de luge reliant Courchevel 1850 à Courchevel Village est ouverte. Deux espaces ont été aménagés : l’un à Courchevel le Praz près du tapis de l’Envolée et le second sur le front de neige de Courchevel Moriond. • B alades à pied ou en raquettes : 87km de chemins piétons de Courchevel entre forêt et alpages enneigés dont le féérique lac de la Rosière. • « Sauvez Polaris », une promenade entre chasse aux trésors et course d’orientation, organisée par Azimut Rando. +33 (0)6 83 17 78 65 • Circuit motoneige (de 6 à 10 ans), stand de tir biathlon et piste multi glisses proposés par Courchevel Aventure. +33 (0)4 79 22 16 71

COURCHEVEL

MILLET SKI TOURING : COURSE DE SKI DE RANDO Mercredi et samedi, de 10h à 15h +33 (0)4 79 08 00 29

ACTIVITÉS

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

QUE FAIRE CETTE SEMAINE


Médiathèque de Courchevel ENTRÉE GRATUITE HORAIRES * Mardi : 14h-18h Mercredi : 15h-18h Jeudi : 14h-18h Vendredi : 14h-18h Samedi : 10h-12h & 15h-18h

EMPRUNT DE LIVRES : • - 18 ans : gratuit • adulte : 10 € / an

* horaires adaptés en raison du couvre-feu

VACANCES FÉVRIER-MARS 2021

Animations et spectacles gratuits FÉVRIER

MARS

Mardi 23 février • HEURE DES HISTOIRES 10h-11h 5 ans et + 11h-12h 7 ans et + Mercredi 24 février • MINI TOURNOI SWITCH 10h-11h 9 ans et + 11h-12h 12 ans et +

Mardi 2 mars • JEUX DE SOCIÉTÉ 11h-12h 3 ans et + Mercredi 3 mars • HEURE DES HISTOIRES 10h-11h 5 ans et + 11h-12h 7 ans et +

• SPECTACLE CONTÉ «LE PTIT DIT DE L’OISEAU» 15h-15h45 3 ans et + • SPECTACLE CONTÉ «LE DIT DE L’OISEAU» 16h30-17h30 7 ans et + Intervenante : Claudine Guéton

• CONTES DES LOUPS ET DES MONTAGNES 17h-18h 5 ans et + Intervenant : Gilles Gourraud

Jeudi 4 mars • JEUX DE SOCIÉTÉ 10h-11h 9 ans et +

Jeudi 25 février • LECTURES ET JEUX 11h-12h 3 ans et + Vendredi 26 février • JEUX DE SOCIÉTÉ 11h-12h 6 ans et +

• Animations gratuites • Inscription obligatoire au 04 58 83 01 22 • Nombre de places limité • Consignes sanitaires à respecter

MÉDIATHÈQUE DE COURCHEVEL ALPINIUM - COURCHEVEL LE PRAZ

04 58 83 01 22 / mediatheque@mairie-courchevel.com

f Médiathèque de Courchevel

mediatheque.mairie-courchevel.com

Ateliers payants CÉRAMIQUE Mardi 23 février Mardi 2 mars Toutes les infos et inscriptions : www.loreneh.com ou 06 09 41 52 61


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

COURCHEVEL

Rando gourmande à Courchevel Si le ski de randonnée est la discipline en vogue à tester absolument cet hiver par les amateurs de nouvelles sensations de glisse, il vous permettra aussi d'atteindre des sommets de gourmandise à Courchevel : 5 restaurants d'altitude sont en effet ouverts pendant ces vacances pour vous offrir du réconfort après l'effort !

© Photos : Arthur Marie - Le 1928

© Photos :Arthur Marie - Le 1928

VAL THORENS

Ski touring is the winter sport discipline to try out this winter. Not less than 5 altitude restaurants welcome you during the school holidays to offer you some comfort after the effort : Le 1928, Le Pilatus, Le Fast’N Furious, La Ferme de l’Ariondaz and Le Bel Air. The ski resort proposes 5 secured ski touring tracks departing Courchevel 1850, Courchevel Moriond and Courchevel Le Praz, as well as the event Millet Ski Touring every Wednesday and Saturday from 10am till 3pm.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Pour aller au-delà de ces itinéraires, il est toujours recommandé malgré tout de faire appel à des moniteurs ou à des guides de haute-montagne pour une pratique du ski de randonnée en tout sérénité et bien sûr, sécurité. À noter que la station organise tous les mercredis et samedis de 10h à 15h les Millet Ski Touring, une superbe montée sèche de 3,2 km et 500 m de dénivelé positif en contre-la-montre, avec départ de Courchevel Le Praz pour atteindre l'arrivée située devant la Croisette à Courchevel 1850 (inscription 5€).

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

- au départ de Courchevel 1850 : Col de la Loze et Biollay - a u d é pa r t d e C o u r c h e ve l Moriond : Signal - au départ de Courchevel Le Praz : Millet Ski Touring et Plum KV

LA GASTRONOMIE AU RENDEZ-VOUS Cet hiver, pas moins de 5 restaurants d'altitude ont fait le choix d'ouvrir et de pouvoir proposer de la vente à emporter à tous les amateurs de randonnée. Vous serez ainsi libérés, si vous le souhaitez, du poids et de la préparation de votre panier-repas, et surtout vous aurez le plaisir de manger chaud après vos efforts pour atteindre les sommets de la station ! Vous retrouverez ainsi Le 1928 au Col de la Loze, le Bouc Blanc sur les hauteurs de la Tania, Le Pilatus au niveau de l'Altiport, Le Fast'N Furious de l'hôtel Courcheneige à Courchevel 1850, ainsi que La Ferme de l'Ariondaz et le Bel Air sur l'itinéraire menant de Courchevel Moriond au Signal. Des établissements renommés de la station qui vous proposent le meilleur de leur cuisine à emporter pour agrémenter vos sorties. Une récompense plus qu'appréciée après l'effort déployé lors de la montée et surtout un régal pour les plus gourmands d'entre vous ! (R.C.)

COURCHEVEL

DES ITINÉRAIRES AMÉNAGÉS Synonyme de liberté, le ski de randonnée permet tout autant de se balader au sein des espaces sauvages que de réaliser des ascensions plus sportives. Pionnière dans cette discipline, Courchevel propose 5 itinéraires balisés et sécurisés, spécifiquement aménagés cette saison pour offrir toujours plus de plaisir et de possibilités aux adeptes de cette activité.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

|11

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

COURCHEVEL TOURISME +33 (0)4 79 08 00 29 courchevel.com


. Depuis 1947 .

Jolan Veste DESCENTE 229 € Pantalon DESCENTE 199 € Bonnet Super Héro JAIL JAM 25 €

COURCHEVEL 1850 +33 (0)4 79 08 26 41

www.jeanblancsports.com


21

15 23

22

MON

24

26

25

27

I

U SK A D N E K WEE es

#Entre copin

COURCHEVEL Vive la peuf entre meufs !

To get out of the daily routine, nothing better than a weekend with your girlfriends at the 3-star hotel Courcheneige in Courchevel 1850 : a sunny moment at the bar-restaurant of the hotel Waïkiki, a fun day on the slopes, tapas party at La Copina in Courchevel 1650, sledging on the sledge slope Moriond Racing in Courchevel 1650, and a relaxing moment at the spa of Aquamotion in Courchevel 1550.

COURCHEVEL TOURISME +33 (0)4 79 08 00 29

|13

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Troquez les skis pour une tenue de soirée chic et décontractée... Direction le bar à tapas, la Copiña à Courchevel 1650 pour un moment festif et épicurien. C’est l’endroit idéal pour un début de soirée endiablée. La sélection des vins nous fait rêver... de quoi délier les langues pour que les potins entre f illes soient encore plus croustillants !

Après l’effort, le réconfort, rien de mieux qu’un bon sauna/ jacuzzi pour détendre ses muscles tout crispés et terminer ce séjour en beauté. Direction l’Aquamotion à Courchevel 1550 pour buller de plaisir (37€/ pers). Nagez jusqu’au bassin extérieur et observez les étoiles qui vous déshabillent du regard... (C.B.)

MOÛTIERS ET ALENTOURS

SAMEDI 18H30 : TAPAS PARTY

DIMANCHE 17H : ZEN ALTITUDE...

VAL THORENS

Il est l’heure de faire la course sur les pistes... et qui dit week-end entre filles dit selfies en folie. Prenez la benne Saulire Express à Courchevel 1850 et montez à 2738 mètres d’altitude, plus haut point de la station. C’est parti pour des clichés glamour au pied des statues d’Orlinsky, avec le Mont Blanc en toile de fond.

© DR

Après une grasse mat méritée, vivez un délire entre filles ! Direction la piste de luge Moriond Racing à Courchevel 1650 (15€/la descente matériel fourni) ! Un spot à tester entre potes ! 3 km de surprises vous attendent...tunnels, virages, chutes dans la peuf et rigolade assurée. La dernière arrivée paye l’apéro !

LES MENUIRES SAINT MARTIN

SAMEDI 9H15: TOUT « SKI » BRILLE

DIMANCHE 14H : HA « LUGE » SCINANT MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Imaginez une arrivée sous les flocons sur un air de Simon and Garfunkel « The Sound of Silence ».Direction l’hôtel le Courcheneige à 1850. Cet hôtel 3 étoiles nous charme tout de suite avec son décor cocooning et authentique (pack à 160€/ pers en demi-pension 3 nuits en janvier). Situé au pied des pistes, c’est le bon plan pour être les premières à frimer sur les skis ! Pour les adeptes de la bronzette, direction le Waïkiki, bar-restaurant de l’hôtel.

COURCHEVEL

Pour sortir de la routine, rien de mieux qu’un week-end entre copines à la montagne. N’oublions pas que le bonheur est à portée de gants, alors direction Courchevel pour mettre des paillettes dans votre vie...

VENDREDI 17H45: ON POSE LES VALISES !

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

14


COURCHEVEL

Tout nouveau, tout chaud !

UN CLUB PIOU-PIOU FLAMBANT NEUF

Vous en rêviez, l’ESF de Courchevel 1650 l’a fait ! Enfin sorti de terre, le tout nouveau bâtiment Piou-Piou a été entièrement pensé pour faciliter la vie des enfants de 2 à 5 ans… et de leurs parents. Explications avec Lionel Cenerelli, directeur de l’école, auquel ce projet tenait particulièrement à cœur. Lionel, en quoi ce nouveau bâtiment va-t-il combler des lacunes par rapport aux tout-petits ? Il va remplacer l’ancien chalet, qui était clairement insuffisant avec ses 25 m². Avant, si les enfants avaient froid, ils devaient rentrer à tour de rôle parce que c’était trop petit, faire 300 m à pied pour rejoindre la maison Moriond , etc. Bref, l’accueil n’était pas optimal. Nous avons donc fait appel à un architecte en lui expliquant nos besoins et nos envies.

des petits chalets à thème : je me repose, je dessine, je joue, je lis… Sans oublier le coin cuisine pour le goûter, idéal pour déguster un chocolat chaud ! On sent qu’au-delà de l’aspect pratique, il y a une volonté de conserver l’esprit Piou-Piou ? Tout à fait. On veut garder l’esprit montagne, dans un lieu chaleureux qui raconte l’histoire Piou-Piou. Avec une déco un peu plus moderne, comme ces petites chaises dont chacune représente un animal de montagne.

Concrètement, qu’est-ce qui ON VEUT GARDER L’ESPRIT va changer avec ce nouveau MONTAGNE DANS UN LIEU bâtiment ? Ce bâtiment est-il le premier Tout ! C’est un bâtiment de du genre pour une ESF ? CHALEUREUX. plain-pied, conçu pour faciliter En effet, et justement notre la vie des parents et des enfants car il concentre tout en volonté était de concevoir un site pilote pour le Syndicat un seul lieu : l’accueil, les inscriptions, le stockage du national des moniteurs. Avant, on avait certes une matériel, les espaces de repos... Tout est sur place ! pédagogie commune, mais uniquement sur les extérieurs et l’enseignement. Cela ne me paraissait pas logique, d’où Concrètement, comment les espaces sont-ils ce projet qui intègre aussi les bâtiments intérieurs. L’idée, répartis ? c’est d’avoir une charte commune à toutes les ESF, même Il y a un espace de 30 m² pour le rangement du matériel si chaque école s’adaptera bien sûr en fonction de ses pédagogique ; un espace de 130 m² dédié à l’accueil propres spécificités. (N.P.) des enfants, avec un ski-room très qualitatif disposant You dreamed about it, the ESF Courchevel 1650 d’un chauffe-chaussures, de casiers individuels pour les did it ! Finally out of the ground, the brand new Pioucasques, etc. Les parents n’auront donc plus à se déplacer Piou building has been entirely redesigned to welcome avec le matériel de ski, ils auront la possibilité de le laisser children aged 2 to 5… and their parents. toute la semaine ; et une salle polyvalente de 80 m², avec

UN BÂTIMENT COMMUNAL LABELLISÉ FAMILLE PLUS L’ESF n’est pas propriétaire du bâtiment, qu’elle loue à la commune, et qui va clairement aider Courchevel à conserver son label « Famille Plus » !

14 |


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

RECONVERSION D’UN CHAMPION

Roland Georges

LE RETOUR AUX SOURCES

COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Après avoir arpenté les plus hauts sommets de la planète et skié dans le monde entier, Roland Georges s’occupe aujourd’hui avec sa compagne Nathalie du chalet du lac de la Rosière à Courchevel. De cette expérience d’alpiniste, il garde une philosophie de vie qu’il s’efforce de perpétuer dans son havre de paix.

ON PEUT VIVRE EN ABÎMANT LE MOINS LE POSSIBLE NOTRE ENVIRONNEMENT.

Qu’est-ce qui vous plait le plus dans ce restaurant ? La cuisine : je prends beaucoup de plaisir à me mettre aux fourneaux ! Le partage avec les visiteurs enchantés de découvrir cet endroit qu’ils qualif ient souvent de féérique ! Nous échangeons sur notre façon de travailler et d’envisager la vie,

nous aspirons à préserver ce site et mener une activité exemplaire. (C.K.) After hiking and skiing around the world as a high mountain guide, Roland Georges and his partner Nathalie took over Le Chalet du Lac de la Rosière in Courchevel. They love the amazing setting and the contact with clients. They try to limit their impact on the environment by proposing dishes prepared with local or organic products and by using an electric car. The restaurant is situated at 2km from Courchevel Moriond and is only accessible on foot.

COURCHEVEL

|15

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

CHALET DU LAC DE LA ROSIÈRE Accessible uniquement à pied par la route du lac de la Rosière (environ 2km) à Courchevel Moriond, départ arrêt navette le Zénith. Ouvert tous les jours en hiver, sauf le lundi. +33 (0)6 03 17 50 72

MOÛTIERS ET ALENTOURS

C’est ce que vous vous efforcez de faire à votre chalet ? Tout à fait, cette continuité a été naturelle et évidente. Nous

nous attachons à faire vivre cet endroit en toute simplicité, à travailler en minimisant notre impact environnemental, bien que cela ne soit pas toujours pour nous faciliter les choses ! Nous proposons des recettes à base de produits locaux ou bio, nous nous ravitaillons en voiture électrique...

VAL THORENS

Roland, que retenez-vous de votre expérience de guide de haute montagne ? Qu’est-ce qui vous a le plus marqué lors de vos expéditions ? Quand on arrive en haut d’un sommet, on accède à des endroits sans aucune trace d’existence humaine. Puis en redescendant, on se rend compte petit à petit de l’impact de la vie de l’Homme sur la planète. On a alors envie d’opter pour une approche des choses plus raisonnée, où l’on peut vivre en abîmant le moins le possible notre environnement.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

© Photos : DR


MÉTIER

Isabelle Negrello NATUROPATHE ET PHYTOTHÉRAPEUTE

Isabelle Negrello est certifiée praticien en naturopathie et phytothérapie. Son credo ? Prendre soin de soi... naturellement ! Quelles sont vos activités dans les 3 Vallées ? J’ai une double casquette : je suis assistante administrative et comptable à l’Office de Tourisme de Brides et, suite à ma formation de naturopathe et phytothérapeute, j’exerce en autoentrepreneur. Je soigne aussi bien des locaux que des curistes. Brides est la station du bien-être, donc le lieu idéal ! 16 |

BRIDES-LES-BAINS


COURCHEVEL

EST UNE MÉDECINE HOLISTIQUE QUI AGIT SUR LA CAUSE ET NON SUR LE SYMPTÔME.

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Concrètement, que proposez-vous ? Dès le début de la saison thermale, des consultations au cabinet, à domicile ou même à distance via internet. Je fais chaque semaine des conférences et des ateliers où l’on apprend à manipuler les huiles essentielles, l’aromathérapie, etc. Je propose aussi des séances de réflexologie crânienne et EFT (Emotional Freedom Technique), qui libèrent les blocages énergétiques, ainsi que des massages bien-être aux huiles végétales additionnées ou non d’huiles essentielles. (N.P.)

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Pouvez-vous nous définir la naturopathie ? C’est une médecine holistique qui agit sur la cause et non sur le symptôme, reconnue par l’Organisation Mondiale de la Santé comme une médecine traditionnelle, à l’instar de la médecine chinoise et ayurvédique. La nature est là pour donner une réponse à tous nos maux : maladies inflammatoires ou auto-immunes, allergies, insomnie, stress.... Un suivi naturopathique permet de réduire les traitements, ou les effets d’une chimiothérapie LA NATUROPATHIE ou radiothérapie, par exemple.

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

Qu’est-ce qui vous a amenée à ces disciplines ? Ma mère m’a transmis sa passion des fleurs et de la botanique, me donnant l’envie d’aller vers les plantes. En 2013, j’ai perdu mon mari, un Savoyard, décédé brutalement d’un arrêt cardiaque. Ma vie a basculé, je me suis retrouvée veuve avec 5 enfants. J’ai refusé de prendre des antidépresseurs et tranquillisants, je me suis tournée vers les plantes médicinales, huiles essentielles, élixirs floraux... J’ai alors trouvé une réponse naturelle pour relever la tête et franchir cette étape de ma vie.

En quoi les bienfaits sont-ils aussi psychologiques ? Comme le dit Jacques Salomé, « tout ce qui ne s’exprime pas s’imprime. Tout ce qui ne se dit pas avec des mots se dit avec des maux. » Je vois tellement de gens en détresse, en souffrance... L’ayant vécu personnellement, mon objectif est d’aider les autres à aller mieux.

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|17

MOÛTIERS ET ALENTOURS

116, chemin de la petite forêt Aigueblanche +33 (0)7 60 27 23 18 alpesetnaturopathie.fr

VAL THORENS

Isabelle Negrello is a qualif ied naturopath and phytotherapist who loves taking care of herself and others. She also works as an administrative assistant and accountant for the Tourist Office of Brides-les-Bains. In 2013, she lost her husband and stayed behind with their 5 children. Naturopathy helped her through this difficult period. Every week, Isabelle proposes conferences and workshops, and visits at home, online or in her office.


- ©1duvetpour2 - *Collection Haute Montagne Haute Protection / **L’esprit de la montagne

*

MONTEBIANCO 2 MONTEROSA 2 MOUNTAIN SPIRIT **

MONTEBIANCO 2

MONTEROSA 2


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

HISTOIRE DE FAMILLE

Hôtel Altis

CHEDAL ET FILS, UNE HISTOIRE DE FAMILLE

COURCHEVEL

Au début des années 1900, l’ancienne Villa Val Vert accueillait déjà des hôtes de prestige venus du monde entier pour « prendre les eaux ». Aujourd’hui, Martine Chedal et ses trois fils perpétuent la tradition d’un établissement où se marient l’esprit de famille et l’esprit de montagne.

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

démarquer des clichés liés aux chalets, on a opté pour une décoration de style contemporain. Après tout, Brides n’est qu’à 600 m d’altitude et non en haute montagne. »

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|19

MOÛTIERS ET ALENTOURS

BRIDES-LES-BAINS

VAL THORENS

Ce « coup de jeune » donne un nouveau souffle à l’établissement, dans lequel les trois frères sont toujours très investis : « Ils assurent la gestion, entretiennent le bâtiment, apportent leur savoir-faire Acquise en 1976 par Madame Chedal, la grandtechnique... se réjouit Martine. L’un d’eux s’y est marié, mère des trois garçons aujourd’hui propriétaires des on y organise les baptêmes des petits-enfants. Depuis lieux, la villa fut transformée en petit hôtel de 20 toujours, c’est notre lieu d’ancrage familial et c’est ça chambres. Près d’un demi-siècle qui nous permet d’offrir un accueil plus tard, l’esprit de famille est L’ESPRIT DE FAMILLE tout aussi familial à nos clients. resté intact : « C’est l’âme de notre On y a mis beaucoup de temps et de EST L’ÂME DE NOTRE maison, nous tenons à le cultiver, cœur ! » (N.P.) raconte Martine Chedal, l’actuelle MAISON, NOUS TENONS À In the early 1900s, the former directrice. Et c’est précisément ce LE CULTIVER. Villa Val Vert already welcomed qu’aiment nos clients fidèles, qui prestigious guests from all over the world. Today, ont l’impression d’arriver chez eux. » Martine Chedal and her three sons continue the tradition of an establishment where family spirit En 2013, grand bouleversement : alors qu’il arrête and mountain spirit come together. Took over in sa carrière de saut à ski après 15 ans en Équipe de 1976 by Mrs Chedal, the grandmother, the villa was France, Emmanuel Chedal, le cadet de la fratrie, transformed into a small hotel with 20 bedrooms. décide avec ses frères François et Pierre-Antoine de Years later, under the management of the three « partir sur une grosse aventure familiale, un challenge grandsons, the hotel went through an amazing réalisable uniquement parce que les garçons travaillent makeover. dans le bâtiment, résume leur mère. On a quasiment rasé l’hôtel, tout reconstruit, tout rénové... Pour nous

LES MENUIRES SAINT MARTIN

C’est l’histoire d’une ancienne maison bourgeoise dans laquelle se retrouvaient, au tout début du 20è siècle, aussi bien des têtes couronnées que des curistes venus de Cuba ou des États-Unis... À l’époque, la Gazette de Brides publiait même fièrement la « liste des étrangers » : une très belle clientèle qui n’hésitait pas à traverser les océans pour s’offrir une cure thermale en France, au cœur de de la Tarentaise !


LES TEMPS FORTS DE L’ÉTÉ PERIODE ESTIVALE

JUILLET

AOÛT

3 JUILLET au 29 AOÛT 2021

03-16/07

E-Bike Expérience

31/07 au 13/08

14/07

1/08

18/07

7/08

17-30/07

8/08

du

Art & Authentic

Fête Nationale

Fête à Fanfoué

Col de la Loze by Brides les Bains

KV de la Petite Saulire

Méribel Trail

Méribel in the sky

22/07

Prologue du Tour de Tarentaise

14-27/08

Zen Altitude

22-25/07

Festival d’aviation et d’astronautique

WWW.MERIBEL.NET

14/08

L’échappée du Col de La Loze

15/08

Braderie des commerçants

16-20/08

Méribel Golf Show

20-22/08

Maxi Avalanche


COURCHEVEL

© Méribel Tourisme

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

QUE FAIRE CETTE SEMAINE

ACTIVITÉ GRATUITE

ACTIVITÉS PAYANTES

Office de Tourisme +33 (0)4 79 08 60 01

Visit the Tourist Office of Méribel and check out the amazing programme for the week : numerous indoor and outdoor activities, animations for young and old, for all budgets. |21

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Bibliothèque / maison des générations Les Allues Ouverte les lundis et vendredis de 10h30 à 12h30, les mercredis de 10h30 à 12h30 et 13h à 17h30 +33 (0)4 79 00 59 08

• Le jardin d’enfants du front de neige de la Chaudanne : ouvert avec des dispositifs d’accueil adaptés aux conditions sanitaires en vigueur. • Un centre de dépistage Covid-19 - Salle des Pléiades du Parc Olympique (du lundi au vendredi de 14h30 à 16h30) www.pds.synlab.fr pour prendre RDV.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

CULTURE

BON À SAVOIR

VAL THORENS

• Construction d’igloo pour les enfants De 15h30 à 17h30 Prosneige - Immeuble Le Tremplin De 5 à 12 ans - Enfant :29€ • Randonnée découverte motoneige (1h) À partir de 16 ans – 140 € +33 (0)6 09 94 18 11 • Sortie Fat Bike encadrée Ouvert tous les jours. Tarif unique : 60€ (Prix par personne. Groupe de 1 à 6 personnes maximum, enfants et moniteur compris.). +33 (0)6 12 11 97 97 • Yoga plein air : marche ton souffle De 9h15 à 10h45 Parking du Lac de Tuéda Adulte : 20€ (15€ saisonnier) +33 (0)6 37 44 38 36

• Animation famille «Balade reporter photo» Ouvert tous les jours. Lac de Tuéda. Gratuit. +33 (0)4 79 08 60 01 • Turbo Luge et sculpture sur neige Méribel-Mottaret - +33 (0)4 79 08 60 01 • Mini Trappeurs De 9h15 à 12h et de 14h15 à 17h Chaudanne Le temps d’une demi-journée, partez à pied à la recherche des traces d’animaux et construisez un abri dans la forêt. De 5 à 8 ans - Tarif unique : 40 €. +33 (0)4 79 08 60 31 • Animation famille Rallye photo De 14h à 16h - Maison du Parc Réserve de Tuéda - Mottaret Gratuit. +33 (0)4 79 08 60 01

LES MENUIRES SAINT MARTIN

• Explor games «La Quête du cœur de Méribel » Au cœur de la réserve de Tuéda +33 (0)4 79 08 60 01

ANIMATIONS

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

ACTIVITÉS

à Méribel ?


LE CHAMPION

© Photos : DR

Richard Jouve

Athlète désormais rattaché à la station de Méribel, le fondeur et médaillé olympique Richard Jouve est, à 26 ans, l'un des principaux acteurs de sa discipline. En plein cœur de sa saison, il nous en dit plus sur lui et ses objectifs. Richard, te voici aujourd'hui un athlète de Tu es déjà médaillé olympique, quels sont tes Méribel ! objectifs à court et moyen termes ? Oui, mon arrivée s'est super bien passée. Il faut dire L'objectif principal de la saison, ça sera les que je connaissais déjà un peu la station donc je savais Championnats du Monde à Oberstdorf en que mon choix était le bon. Et puis j'ai l'opportunité Allemagne f in février dans ma discipline de de pouvoir m'entraîner sur un domaine nordique prédilection qui est le Sprint, où je vise au moins de qualité, notamment sur la une médaille, que ce soit en piste reliant Méribel à Courchevel individuel ou par équipe. Puis FAIRE DE SA PASSION qui peut être assez éprouvante viendront rapidement les J.O. physiquement, ce qui me convient. de Pékin en 2022 pour tenter UN MÉTIER EST UN CHANCE QUE JE MESURE d'y décrocher une nouvelle Comment en es-tu arrivé à médaille. TOUS LES JOURS pratiquer le ski de fond ? ET QUE J’AIMERAIS J'ai d'abord commencé assez jeune Comment se passe ta par le ski alpin en compétition et préparation, ce qui représente TRANSMETTRE. puis en essayant un jour le ski de la majeure partie de l'année fond, j'ai tout de suite accroché. pour toi ? Je me souviens qu'en 6ème, alors que j'étais en section En intersaison on se retrouve en stage 10 jours par sportive, je pratiquais les deux sports conjointement mois avec l'Équipe de France. Le programme peut avant de déf initivement m'orienter vers le fond être axé principalement sur la pratique du vélo, du l'année suivante. ski-roue, de la course à pied ou de la musculation. En dehors de ces stages je travaille individuellement chaque jour, la plupart du temps à Méribel, et je m'adonne aussi à la photo et la vidéo sportives qui sont mes passions en dehors du ski de fond. 22 |

MÉRIBEL


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

Profil Richard Jouve - Méribel - 26 ans

Discipline Ski de fond

COURCHEVEL

Palmarès • Médaille de bronze aux J.O. de PyeongChang en 2018 en Sprint par équipe • Médaille de bronze aux Championnats du Monde de Seefeld en 2019 en relais 4x10 km

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Un mot sur l'importance du matériel dans ta discipline ? C'est primordial, je dirais même aussi important que l'entraînement. On a la chance en Équipe de France d'avoir une grande équipe de techniciens qui nous suit en permanence avec un camion de fartage. On réalise aussi régulièrement de grosses sessions de tests de skis.

© DR

LA MONTAGNE RIEN QUE POUR VOUS Cet hiver, évadez-vous en raquettes en toute sécurité dans les grands espaces naturels de la Vallée de Méribel ! En petits groupes et sur une 1/2 journée (matin ou après-midi), vous découvrirez à votre rythme les plus beaux aspects cachés de notre vallée. Cerise sur le gâteau, le prêt de matériel est compris dans la prestation et la prise en charge se fait sur votre lieu de résidence ! (R.C.)

RAQUETT’EVASION +33 (0)7 67 12 24 60 contact@raquettevasion.com raquettevasion.com F ObjectifVanoise |23

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Discover the magnificent landscapes of the Valley of Méribel during a snowshoe outing accompanied by a qualified guide (in small groups, morning or afternoon, equipment provided).

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Now attached to Méribel, the cross-country skier and Olympic athlete Richard Jouve, 26 years old, is one of the best athletes in his discipline. He is looking forward to the World Championships in Oberstdorf, Germany at the end of February and to the Olympic Games of Peking in 2022. His best souvenir is his medal with Maurice Manificat in the Sprint category during the PyeongChang Olympic Games in 2018. In his free time, Richard loves making photographs and creating sports videos.

VAL THORENS

Un message à faire passer aux personnes de plus en plus nombreuses qui te suivent, notamment dans la vallée ? Déjà un grand merci, c'est important pour moi de pouvoir compter sur leur soutien. J'espère aussi pouvoir représenter du mieux possible la station et ainsi la faire briller au plus haut niveau. Étant jeune j'avais plusieurs idoles, notamment Petter Northug, donc si en plus je peux donner envie à certains de pratiquer mon sport j'en serai heureux. Faire de sa passion un métier, un métier au contact de la nature et non enfermé, est une chance que je mesure tous les jours et que j'aimerais transmettre. (R.C.)

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Tu as déjà vécu des moments forts dans ta jeune carrière, quels sont ceux que tu retiens ? Ma médaille obtenue avec Maurice Manificat en Sprint aux J.O. de PyeongChang en 2018 est mon plus beau souvenir à ce jour, c'est la compétition ultime et ça me donne envie de faire encore mieux l'année prochaine. Sinon je pense à mon premier podium obtenu en style classique à Drammen en Norvège. C'est aussi l'étape que je préfère, elle se déroule en partie en ville avec énormément de monde en temps normal, une ambiance unique !


VOTRE SPÉCIALISTE BOOT FITING

LOCATION

EVENT MARDI 23 FÉVRIER : SKI TEST SALOMON - SKI DE RANDO

Rentals

RÉPARATION Repairs

VENTE MATÉRIEL ET ACCESSOIRES Equipment and accessories

POUR LA LOCATION DE SKI, PRENEZ UN E-TICKET SUR For ski rental, take an e-ticket on

WWW.LINEBERTY.NET

OU FLASHEZ CE QR CODE :

PROFITEZ DE VOTRE TEMPS LIBRE ON VOUS PRÉVIENT QUAND C’EST VOTRE TOUR ! Enjoy your free time, we warn you when it’s your turn !

FRONT DE NEIGE +33 (0)4 79 00 68 45 intersport-smb@orange.fr www.intersport-rent.fr

CENTRE STATION +33 (0)4 79 08 67 17 intersport.smb@orange.fr

24 |

ACTIVITÉS ACTIVITÉS GRATUITES (OU PAYANTES SI ACCOMPAGNÉES) • Ski de randonnée : 6 itinéraires balisés • Ski de fond • Balades en raquettes • Espaces Luge • Jeu de piste Le mystère de la pierre de la chouette ACTIVITÉS PAYANTES • Cani-rando à St Martin À partir de 10 ans, 1h de balade 5 personnes par sortie. 5€ / pers. • Poney-Luge à St Martin 2€ / pers. - 30 mn de balade • Escape Game extérieur 60€ pour 2 personnes, 80€ de 3 à 5 personnes • Structures gonflables pour enfants aux Menuires : 2€ / pers. • Archery Tag (flèches enflammées) aux Menuires : 2€ / pers. • Bubble Foot aux Menuires : 2€ la partie • Laser Game aux Menuires : 2€ la partie • Parcours d’obstacles aux Menuires : 2€ / pers. • Marche méditative avec yoga aux Menuires : 30€ / boisson chaude comprise • Luge sur rail - de 13h30 à 17h30 1 tour 9€, 5 tours 38€, 10 tours 57€ • Manège à Saint Martin : 2€ le tour • Atelier de pilotage de drones À partir de 39€ l’heure • Tyrolienne au Plan de l’eau des Bruyères De 13h à 16h30 : 10€ en espèces sur place (poids minimum : 35-40 kilos) • Balade en dameuse au Chalet du Sunny avec pause gourmande : prix adulte 65€/prix enfant de 4 ans à 11ans 45€. • Balade en dameuse avec le bouche à oreille avec pause gourmande : 60 à 80€ par personne • Yoga en plein air : 15€ par personne • Spas • Activités proposées par les écoles de ski : cours de ski/snowboard pour débutants, biathlon, DVA, télémark, constructions d’igloo, etc.


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

QUE FAIRE CETTE SEMAINE

aux Menuires / Saint Martin de Belleville?

COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

ANIMATIONS BON À SAVOIR

VISITES PATRIMOINE/ARCHITECTURE

Infos et horaires dans les Offices de Tourisme de St Martin de Belleville et des Menuires : st-martin-belleville.com +33 (0)4 79 40 05 29 lesmenuires.com +33 (0)4 79 00 73 00 |25

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

• Visite guidée « Vis ma vie d’abeille noire en Savoie » 5€ / pers/ 2€ pour les 6 - 12 ans • Visite guidée « Les Menuires en pleine lumière » 5€ / pers. • Visite guidée de l’église de St Martin : 5€ / pers. • Visite de ferme à Villarenger et balades en poney

Visit the Tourist Office or the website of Les Menuires and Saint Martin de Belleville and check out the amazing programme for the week : numerous indoor and outdoor activities, animations for young and old, for all budgets.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Programme complet à consulter sur st-martinbelleville.com et lesmenuires.com

• Service de navettes renforcé pour une mobilité maximale entre St Martin de Belleville, Les Menuires et Val Thorens. • 25% des fonds collectés via les activités mises en place et gérées par les Offices du Tourisme seront reversés aux associations ADIMC Petits Prince.

VAL THORENS

• Tous les mercredis : ambiance musicale DJ Jay B-One aux Bruyères • Tous les jeudis : ambiance musicale DJ Jay B-One à La Croisette • Cours de fitness à la Croisette de 11h à 11h30 • Feux d’artifice au balcon les mercredis à 19h30 aux Bruyères • Feux d’artifice au balcon les jeudis à 19h30 sur La Croisette

LES MENUIRES SAINT MARTIN

© M. Richet


Véronique Olivieri « JE VOYAGE AVEC MES PINCEAUX » Elle est rompue à toutes les techniques picturales et ne se lasse pas de peindre, mais aussi d’enseigner. Rencontre avec Véronique Olivieri, artiste-peintre passionnée dont la nouvelle exposition est une invitation au voyage. Embarquement immédiat !

Saint Martin de Belleville entrez dans la confidence au cŒur des 3 vallées

Chalet Québec © Laurent Debas

Raconte-nous un peu ton parcours artistique : où t’es-tu formée ? Après un bac « littérature et dessin d’art », j’ai fait l’école des Beaux-Arts de Toulon. Pour mieux appréhender les perspectives, j’ai fait ensuite un CAP de dessin industriel en mécanique. J’ai travaillé 5 ans pour l’aérospatiale, et 7 ans pour l’aéronautique dans le domaine des sous-marins, toujours à Toulon. Ensuite j’ai travaillé dans plusieurs Club Med où j’animais des ateliers de dessin : en France, mais aussi en Tunisie, Turquie, Thaïlande...

26 |

Depuis quand es-tu installée à Saint Martin de Belleville ? Je suis arrivée dans le village il y a 30 ans et j’y ai ouvert mon atelier en 1991. J’adore Saint Martin, ses paysages changeants, ses saisons, son ambiance cocooning... Et les gens sont vrais.

st-martin-belleville.com +33(0)4 79 00 20 00

Quelles sont tes techniques préférées ? Je n’ai pas de préférence : aquarelle, acrylique, fusain, feutre... Ce que j’aime, c’est choisir la technique qui me paraît la mieux adaptée à mon sujet. Par exemple, je trouve que l’aquarelle se prête bien à la neige et aux maisons. Pour les portraits, je choisis l’acrylique. Les portraits, c’est ce que je préfère ! Pour les paysages, j’avoue avoir un faible pour l’hiver, avec ses lumières et ses couleurs.

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

ARTISTE

COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS LES MENUIRES SAINT MARTIN

Artist-painter Véronique Olivieri settled down in the village of Saint Martin de Belleville 30 years ago. She opened her workshop in 1991. She paints landscapes, houses and animals using different techniques, but what she likes the most are portraits with acrylic paint. In winter, Véronique works in a sports shop and proposes painting courses on Tuesday evening. Her workshop is open the entire summer season.

EXPOSITION DES ŒUVRES de Véronique Olivieri, « Le voyage » Visible actuellement à Saint Martin de Belleville, à l’Office de Tourisme (9h-12h/14h-18h)

|27

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Et dans l’enseignement, qu’est-ce qui te motive ? Transmettre mes compétences et deviner ce que mes élèves souhaitent exprimer par l’art, ça coule de source. Pour eux comme pour moi, la peinture est une belle échappatoire... Quand j’ai le temps, je peux peindre 9 à 10 heures par jour ! J’aime aussi peindre en extérieur, y compris avec mes élèves. (N.P.)

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Est-ce que tu vis de ta peinture ? Non, d’autant plus que je veux que mon art reste abordable. Que chacun, s’il a le coup de foudre, puisse se l’offrir. Si tu dois faire un crédit pour acheter une toile, ce n’est pas la peine ! Moi, je suis saisonnière : l’hiver, je travaille dans un magasin de sports et je donne des cours tous les mardis soirs. L’été, mon atelier de peinture est ouvert tout juillet-août.

VAL THORENS

SI TU DOIS FAIRE UN CRÉDIT POUR ACHETER UNE TOILE, CE N’EST PAS LA PEINE !


que de l’herbe.

Centre des Menuires Face au Clocher Centre commercial La Croisette PAIN CUIT 04 79 00 73 03 SUR PLACE 8h à 20h*

TOUTE LA JOURNÉE

PCIT570_175x245-Menuires.indd 1

NOUVEAU DRIVE GRATUIT

Illustrations : Delphine Durand.

le magasin qui facilite les Avant, courses ! je ne mangeais

RCS 353 092539 Illustrations : Delphine Durant RCSNANTERRE NANTERRE 353 092539

Quand est-ce qu’on mange ?

*En saison.

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui Aux Menuires, mechez facilite je vais Carrefour les Montagne, courses !

Commande en ligne et retraitEntrée sur place des Ménuires

Station service Elan Quartier Preyerand 04 79 55 31 08 7h30 - 20h* (Ouvert toute l’année)

carrefourlesmenuires.fr12/11/14

13:37

À BIENTÔT !

OUVERT TOUTE L’ANNÉE Entrée des Menuires Station Service Total Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08 drive@carrefourlesmenuires.fr

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

Voyage dans le passé

DÉPART VERS LES MONTAGNETTES Le rez-de-chaussée, qui fleure bon le foin et la paille, est consacré à la vie rurale durant la belle saison. Vie en

Le dernier étage raconte les mutations de la vallée liées à l'exode montagnard, qui allait bientôt transformer ce territoire rural en nouvel espace de sports et de loisirs. Les Menuires d'abord, puis Val Thorens... Les stations de ski sortent de terre et bouleversent la vallée, mais sans jamais lui faire perdre son âme. Et c'est bien pour cela, pour cette atmosphère si particulière et si authentique des Belleville, qu'en sortant du musée on n'a qu'une envie : y revenir ! (N.P.)

MUSÉE DE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE Ouvert tous les jours sauf le samedi De 9h à 12h et de 14h à 18h Entrée : 3€, tarif réduit 2€, gratuit pour les moins de 16 ans. +33 (0)4 79 00 20 00

|29

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

(Re)discover the former daily life and the history of the valley at the museum of St Martin de Belleville situated in a former farm in the heart of the village at an altitude of 1450 metres : the agropastoral life, the industrial revolution, the winter sports activities, the creation of the ski stations Les Menuires and Val Thorens in the sixties, the link with the ski resort Les 3 Vallées,... 150 years of history !

MOÛTIERS ET ALENTOURS

COHABITATION DE PLUSIEURS GÉNÉRATIONS Sur 3 niveaux, le musée dévoile tous les secrets de cette haute vallée passée de l'ombre à la lumière en quelques décennies. En bas, sous la voûte de l'ancienne étable, c'est un intérieur savoyard d'autrefois qui est reconstitué : une pièce unique où cohabitaient toutes les générations durant les longs mois d'hiver, en compagnie des bêtes pour bénéficier de leur chaleur. Un bruitage astucieux accompagne le visiteur dès sa descente de l'escalier : un chien aboie, une vache meugle, une allumette craque avant que le feu crépite... C'est bien simple, on s'y croirait !

alpage, travaux des champs, fabrication du fromage... C'est l'été, un vent de liberté souffle, hommes et femmes s'élancent vers les « montagnettes » après des mois de promiscuité qu'on peine à imaginer aujourd'hui.

VAL THORENS

Pour mieux comprendre les traditions et les mutations de la vallée des Belleville, on ne manque pas la visite de ce musée situé au cœur même du village. À peine entré dans les lieux - une ancienne ferme dont l'architecture contemporaine épouse à merveille les matériaux anciens -, une véritable plongée dans le passé nous est offerte... jusqu'à 150 ans en arrière.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Parmi les nombreux trésors que recèle la vallée des Belleville, le ravissant musée de Saint Martin offre à ses visiteurs une passionnante immersion dans l'histoire rurale et montagnarde de ce territoire préservé. La ministre de la Culture l'a promis, les musées devraient bientôt réouvrir alors on croise les doigts pour que ce soit au plus vite !


STÉ TE

ON

A

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

LE CANICROSS on est à crocs ! Après le VTT à assistance électrique, fort utile en montagne, on découvre une autre façon de se faire assister dans les pentes... beaucoup plus charmante et beaucoup plus poilue. On embarque pour une petite cani-rando proposée par l’Office des Menuires, en partenariat avec Karine de chez Rêve Nordique. Un petit briefing sécu, un gros câlin aux chiens et c’est parti pour 30 minutes de balade tractée… attention, fous rires, glissades et moments forts au rendez-vous. On craque pour la photo souvenir avec ces énormes boules de poils. Une activité atypique, tout en surprise et en charme. On fonce, sans hésiter et en famille de préférence (dès 10 ans), car les enfants vont craquer… « dis maman, on en ramène un à la maison ? ». Merci l’Office pour cette belle initiative éco sportive. (G.B.) After the electrically assisted mountain bike, useful in the mountains, we discover a whole different way to discover the beautiful landscapes without much effort : the canicross discipline proposed by the Tourist Office of Les Menuires in partnership with Karine of Rêve Nordique. OFFICE DE TOURISME +33 (0)4 79 00 73 00 ou +33 (0)4 79 00 20 00 Initiation cani-rando 5€ - 1h Sur réservation uniquement. www.revenordique.fr 30 |


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

LES MENUIRES

COURCHEVEL © Photos : DR

MADE IN LES BELLEVILLE

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|31

MOÛTIERS ET ALENTOURS

MADE IN LES BELLEVILLE I F Made in les Belleville +33 (0)7 54 37 70 44

VAL THORENS

Comment est né ce beau projet, Coralie ? Ton travail n'a rien d'industriel, tu as visiblement À la base, j'étais graphiste et j'ai vite abandonné ce une démarche très personnelle et écoresponsable ? métier pour faire des saisons en restauration. Avant En tant que graphiste, j'aime travailler les lettres et les d'être savoyarde de cœur, je suis avant tout liégeoise. mots. L'important pour moi est que je fais tout de A Mes patrons restaurateurs belges ont, un jour, eu à Z et j'essaye d'utiliser des matériaux locaux. Mon l'occasion de travailler à Saint Martin de Belleville mari, qui a une formation de charpentier, me conseille à l'Alpe Hôtel et ils m'ont emmenée avec eux. Je ne lui aussi. J'avais envie de développer un endroit qui devais faire qu'une saison et elle s'est transformée en n'existait pas ici et de souligner l'importance d'acheter vie ici, depuis plus de dix ans. J'y ai rencontré mon local. (C.B.) mari qui a ensuite travaillé avec moi Originally from Liège, Belgium, dans la restauration. Nous avons eu IL EST URGENT graphic designer Coralie had the chance deux enfants et décidé d'arrêter ce DE CONSOMMER to work in a restaurant in Saint-Martinmétier pour profiter de notre famille. LOCAL ! de-Belleville where she met her husband. Un beau jour, mon fils cadet nous Ten years later, Coralie is proud to open a offert une boîte artisanale en bois her shop called Made in Les Belleville in Les Menuires. gravée. Ça a été un déclic pour une nouvelle aventure. The shop proposes homemade products fabricated Ayant été graphiste, j'ai décidé de me lancer dans la from cork, wood, cardboard or synthetic leather, and création d'objets artisanaux. custom-made products at the request of the customer. Qu'est-ce qu'on trouve dans la taverne de Coralie ? On trouve des objets de décoration en liège, bois, carton ou similicuir. Je les crée par dessins vectoriels sur ordinateur à l'aide d'Illustrator puis ma machine à découpe laser fait le reste en fonctionnant comme une imprimante 3D. Je réalise aussi des objets sur commande.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Par les temps qui courent, les bonnes nouvelles font du bien. Tant mieux car du côté des Menuires, on retrouve Coralie qui vient d'ouvrir son magasin « Made in les Belleville ». De l'idée à la réalisation, cette artiste fait tout maison. Rencontre avec une fabricante de beauté et de rêves.

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Coralie


Je passe pour une mère indigne si je dis que passer 2 heures sans les enfants ça fait du bien ? Je plaisante bien sûr, mais profiter d’une sortie en pleine nature en connexion avec soi-même, ça fait du bien. Agnès, 40 ans, de l’Ain

Cette année, pour la première fois on prend le temps de découvrir la montagne différemment et c’est une belle expérience. Ce n’est pas que je n’ai pas aimé être dans un groupe majoritairement féminin, loin de là, mais j’invite vivement les hommes à participer ! Stéphane, 47 ans, d’Auvergne

32 |


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

E

ST

É

On s'occupe des enfants, on pense au travail, on court partout et on s'occupe de tout ! Si, dans l'agitation du quotidien, on s'accordait un moment pour soi ? Ce matin nous suivons Anita, pour vivre une matinée entre marche et yoga.

Recharge your batteries thanks to Anita who combines hiking and yoga in an amazing setting. Our bodies fully relax and unwind while walking, stretching, and paying attention to our breathing. A wellness cure in the heart of nature open to young and old, men and women. Contact Anita or EscaleZen directly or visit the Tourist Office for more information.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

MARCHE MÉDITATIVE & YOGA Anita, +33 (0)6 50 88 62 35 www.escale-zen.fr • info@escale-zen.fr Office de Tourisme des Menuires, +33 (0)4 79 00 73 00 Office de Tourisme de Val Thorens, +33 (0)4 79 00 08 08

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Dans le calme, nous prenons le petit sentier qui surplombe le Plan de l'Eau, et petit à petit, l'agitation intérieure fait place à l'apaisement. Comme dans l'idéologie bouddhiste, Anita nous encourage à laisser les idées traverser notre esprit sans y accorder d'importance. On se concentre sur nos pas, sur le déroulement de nos pieds, on pose notre mental pour ressentir pleinement la nature qui nous entoure et pour sentir le va-et-vient de notre souffle, jusqu'à ce que plus rien n'existe autour. Lors des pauses yoga Anita nous enseigne les asanas, les postures, et les

pranayamas, les exercices respiratoires. Notre corps se détend et se délasse entièrement grâce à la marche, aux étirements et à l'attention que nous portons à notre respiration. C'est une cure de jouvence et de bien-être que l'on vit au cœur d'une nature s’offrant à nous dans tout ce qu'elle a de plus beau et de plus pur. Autour d'une boisson chaude, nous recueillons les impressions de nos acolytes... (S.M.)

VAL THORENS

Il est 9h30, nous avons rendez-vous au Plan de l’Eau des Bruyères où le petit groupe est déjà là, chaussures bien lacées, vestes bouclées et sourires aux lèvres scotchés. En même temps, il ne peut en être autrement : la neige tombée la veille étincelle sous les rayons du soleil, offrant à nos yeux ébahis un décor qui s'apparente au paradis. Et c'est au cœur de ce paysage de carte postale que nous partons vivre 2 heures hors du temps. Car l'objet de notre sortie n'est pas simplement d'aller d'un point A à un point B, mais d'apprendre, par la mise en pratique de conseils simples et par des pauses yoga, à marcher en pleine conscience et à être présent à soi.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

ANITA lady yoga

ON A T

LES MENUIRES

|33


VAL THORENS

© Thibaut Loubère

Pourvu qu’ça glisse ! Alors oui, les remontées mécaniques sont fermées mais à Val Tho, pour tous les amoureux de la neige et de la glisse sous toute ses formes, des espaces dédiés sont aménagés. À vos skis, snowboards, luges... et même monoskis si le cœur vous en dit ! APPRENDRE LE SKI, C'EST EASY Terre d'accueil des vacanciers férus de ski, à Val Thorens tout est fait pour que les débutants prennent leurs marques et apprennent à glisser en douceur et en toute sécurité. Durant les vacances de février, les tapis Musaraigne, Campagnols et le tapis Castor et Pollux fonctionnent, ouvrant ainsi leurs pistes aux amateurs de chasse-neige et de petits virages. Si les premiers pas sont hésitants, au fil des descentes la confiance gagne les pratiquants, qui seront prêts à en découdre avec les pentes de l'incroyable domaine skiable de Val Thorens et des 3 Vallées dès que les remontées pourront de nouveau fonctionner ! ÇA PART EN LUGE ! Et pour ceux qui préfèrent la glisse... sur les fesses, la station propose de profiter de l'activité luge sur une piste balisée et scénarisée avec les plus petits. Rendezvous au cœur de la station Place Caron, où le tapis 34 |

Castor et Pollux permet aux enfants de profiter d'un espace fun et ludique, libres de dévaler la pente autant de fois qu'ils le souhaitent et de se tirer la bourre en toute sécurité. C'est parti pour des sessions pleine de sensations... rafraîchissantes ! Entre petits virages et pentes plus ou moins inclinées, les fous rires sont assurés. (S.M.) The ski lifts are closed, but no time to get bored in Val Thorens ! During the school holidays of February, the magic carpets Musaraigne and Campagnols are open to improve your ski techniques in full safety. In the centre of the station, the magic carpet Castor and Pollux gives access to the secured sledge slope, fun guaranteed ! TAPIS CASTOR & POLLUX TAPIS MUSARAIGNE & CAMPAGNOLS Infos : Setam, +33 (0)4 79 00 07 08


à Val Thorens ?

ANIMATIONS

Infos et inscriptions, +33 (0)4 79 00 08 08

Inscription gratuite au Club House. The magic carpets Castor Pollux, Musaraigne and Campagnols are open to pedestrians and beginner skiers, every day from 10am till 5pm. Two free shuttle buses take your from one ski station to another. Throughout the school holidays, numerous activities are organised : f ireworks, Dynafit Snow Leopard Tracks, giant Bowling and Billiard, visits behind the scenes, sessions on the use of the avalanche security equipment, GoPro sessions... And don’t forget this week’s event, Astronomy Week in Val Thorens ! valthorens.com Office de Tourisme : +33 (0)4 79 00 08 08 |35

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

VENDREDI 26 FÉVRIER • 9h15-10h45-13h30-15h : Balade en dameuse • 10h-12h : Visite des remontées mécaniques • 13h-17h : Les instants du trappeur, découverte d’un village du grand nord canadien

Justine et Edouard accueillent les vacanciers Place Caron : prêt de la toute dernière GoPro Hero9 pour 24h et remise du Passeport United Nations of Val Thorens (jeu de piste). Les membres du club participent aux tirages au sort hebdomadaires pour vivre des expériences inédites : • Accès à La Patinoire • Vis ma vie de déneigeur • Visite des remontées mécaniques • Initiation DVA • Session GoPro

MOÛTIERS ET ALENTOURS

JEUDI 25 FÉVRIER • 10h-12h : Visite des remontées mécaniques • De 13h à 17h : Les étoiles (animation astronomie) Atelier « Carte du ciel et principales constellations à connaître ». Quizz sur les légendes des constellations Conférence sur la vie et la mort des étoiles.

CLUB VAL THO

VAL THORENS

MERCREDI 24 FÉVRIER • 10h-12h : Visite des remontées mécaniques • 9h15-10h45-13h30-15h : Balade en dameuse • De 13h à 17h : La Lune (animation astronomie) Atelier sur les différentes phases de la lune. Exposition de maquettes de fusées et échanges sur le voyage lunaire des missions Apollo. • Quizz sur les éclipses.

Ski de randonnée, ski de fond, luge, raquettes, motoneige, splitboard, initiation pow surf, cours de ski et snowboard enfants et débutants, télémark, patinoire, circuit de glace, formation nivologie, balade en traîneau à chiens, VTT électrique, parapente, cascade de glace, apnée sous glace, activités bien-être, airbag, construction d’igloo, chasse au trésor...

LES MENUIRES SAINT MARTIN

MARDI 23 FÉVRIER • De 13h à 17h : Les Planètes (animation astronomie) Projection du film «Un voyage dans le système solaire». Atelier « Le système solaire dans un bocal ». Quizz « La recherche de la vie ailleurs ». • 9h15-10h45-13h30-15h : Balade en dameuse

ACTIVITÉS

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

LUNDI 22 FÉVRIER • De 13h à 17h : La Terre (animation astronomie) Diaporama sur l’histoire de l’Univers, la terre et ses êtres vivants. Atelier sur les mouvements de La Terre et du Soleil Quizz : quelles différences entre une météorite et des roches terrestres ? • 14h-15h30 et 16h-17h30 : Déambulation musicale avec « Cocktail des Montagnes ». Tendez l’oreille et laissez-vous guider dans les rues enneigées de Val Thorens. Musique traditionnelle. • 16h-17h30 : Cheese Zone, dégustation de Beaufort et de notre boisson locale. •1 9h : «Couvre-feu» d’artifice à apprécier depuis votre lieu de résidence, diffusion en direct sur Facebook.

• L es tapis Castor et Pollux, Musaraigne et Campagnols pour piétons et skieurs, sont ouverts tous les jours de 10h à 17h • 2 navettes gratuites sont en place : une navette station et une navette vallée des Belleville.

COURCHEVEL

DIMANCHE 21 FÉVRIER • À partir de 10h : Dynafit Snow Leopard Tracks (sortie ski de randonnée) • De 16h à 17h : Observation du soleil et de la lune (animation astronomie).

BON À SAVOIR

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

QUE FAIRE CETTE SEMAINE


ARTISTE

Franck Monier On ne saurait dire si ce sont des rêves d'enfants ou des projets artistiques qui germent dans son esprit, mais Franck Monier est un créatif aux idées novatrices qui ne cesse d'inventer et de se réinventer. Musicien, photographe, light painter et désormais sculpteur, il nous raconte son aventure valthorinoise, côté artistique. Parle-nous de ton parcours. sublimer. Quant à moi, on ne me voit jamais sur Ma femme, mes enfants et moi sommes savoyards les photos puisque rien ne m'éclaire. Ce qui est d'adoption, j'ai posé mes valises à Val Thorens il y a difficile pour le personnage, c'est de ne pas bouger 26 ans maintenant. Mon sens artistique s'est d'abord du tout pendant une trentaine de secondes. Cet été exprimé au sein d'un groupe de musique, puis je me par exemple, j'ai fait mon premier light painting au suis lancé dans la photo et il y a 2 ans, j'ai découvert le lac aux Grenouilles à 2400 mètres d'altitude. La fille light painting. C'est une discipline peu répandue qui photographiée est restée 20 minutes dans l'eau sans consiste, comme son nom l'indique, à peindre avec la bouger, alors qu'il avait neigé la veille... C'est ma lumière. En parallèle, chaque saison au mois d'avril photo préférée, les couleurs se reflètent aussi dans j'organise une soirée des artistes au Wild and Savage, l'eau, c'est magnifique et surtout, ça ouvre un champ le bar des saisonniers de la station. Photographes, des possibles infini. peintres, musiciens, acteurs de théâtre... toute la grande Du coup la tour va te J’AIME M’ORIENTER VERS famille de Val Tho se retrouve servir de fond pour ta DES EXPÉRIENCES NOUVELLES prochaine photo... pour partager et échanger. ET PARFOIS UN PEU L'idée c'est de lui donner Cette année c'est un peu une utilité car elle est INCONGRUES. compromis... éphémère ! Si à l'origine je Tout est en effet bouleversé, réalisais une photo tous les jusqu'à la réalisation des photos en light painting 2 mois, aujourd'hui je m'attache à ce qu'il y ait une puisque c'est un travail qui se réalise une fois la nuit idée, une histoire, un thème pour que la photo ait un tombée... et que le couvre-feu est à 18h. Du coup, je sens, et cette tour m'inspire. me suis tourné vers un autre projet. Au cours de cet échange on sent que ce qui t'importe Tu nous expliques ? c'est le partage... J'aime m'orienter vers des expériences nouvelles et Réaliser un projet seul dans son coin n'a pas de parfois un peu incongrues, du coup cet hiver, je me résonnance. Le dj de la Folie Douce va venir mixer suis lancé dans la réalisation d'une tour de neige ! sur la tour pour se faire des images, et j'invite tous En fait si une idée me traverse l'esprit et si elle n'a ceux qui le souhaitent à proposer des idées, que ce jamais été réalisée à Val Tho, je fonce ! Des igloos, soit sur la tour de neige ou plus largement. (S.M.) fait, une tour, jamais ! Alors je me suis dit pourquoi Musician, photographer, light painter and pas, et ça va être un super spot pour une photo en sculptor, Franck Monier is a versatile and light painting. passionate artist. Franck settled down in Val Thorens 26 years ago. Active and creative, once a Tu nous expliques cette technique de photographie ? year in April he organises an event for artists at the Le principe, c'est de mettre l'appareil photo en pause bar Wild and Savage. This year, he created a tower longue, de flasher le personnage pour qu'il apparaisse of snow to be used as the background for his light sur la photo, et, à l'aide d'un sabre lumineux painting photograps. The tower of snow remains électronique par exemple, je passe autour de lui available for other projects and ideas. pour faire des fresques de couleurs qui viennent le 36 |

VAL THORENS


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

VAL THORENS

COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

On perd pas l’nord !

|37

© Photos : Franck Monier

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

LES INSTANTS DU TRAPPEUR À Val Thorens, place Caron, vendredis, 13h-17h Infos, +33 (0)4 79 00 08 08

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Throughout the month of February, every Friday afternoon from 1pm till 5pm, Place Caron in Val Thorens transforms into the Canadian North with numerous animations for young and old : interesting encounters around the campfire, sled dogs, Amerindian makeup for children,... A unique and authentic experience to share with your family and friends.

VAL THORENS

Sur le toit du monde à 2300 mètres d'altitude, l'animation Les instants du trappeur prend tout son sens ! Tous les vendredis de 13h à 17h, petits et grands enfants ont rendez-vous sur la Place Caron, pour partir à la découverte des traditions et du mode de vie de la population du Grand Nord canadien. Rencontre au coin du feu, attelage de chiens de traîneau, véritables maquillages amérindiens... tout l'après-midi durant, les animateurs de la station mettent les p'tits plats dans les grands pour que le voyage dans cette contrée lointaine soit le plus fidèle possible. Un moment de convivialité et de rencontres passionnantes, une expérience unique et authentique à vivre en famille ou entre amis. (S.M.)

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Durant tout le mois de février, chaque vendredi après-midi, la place Caron prend des airs de village du Grand Nord canadien. Prêt pour un voyage au cœur des terres glacières ?


GÉOLOCALISEZ VOTRE NAVETTE ! GEOLOCATE YOUR BUS!

Application gratuite FREE APP

Scannez-moi SCAN ME

RETROUVEZ LES INFOS EN TEMPS RÉEL, LES HORAIRES ET ARRÊTS DES NAVETTES DE VAL THORENS, LES MENUIRES ET SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE. FIND REAL-TIME INFORMATION, TIMETABLES AND SHUTTLE STOPS FROM VAL THORENS, LES MENUIRES AND SAINT-MARTIN-DE -BELLEVILLE.

TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION DOWNLOAD THE APP

38 |

PATINOIRE À Val Thorens, place Péclet Julien, +33 (0)6 82 11 56 75 Baptiste, +33 (0)6 32 59 16 91 patinoire.valthorens@gmail.com patinoire-valthorens.com Ouvert tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h Réservation et aménagements possibles des horaires pour des groupes à partir de 15 personnes Tailles des patins : du 26 au 46 Accessible à partir de 3 ans : de 3 à 5 ans les enfants doivent être accompagnés d'un adulte, ils peuvent être en autonomie à partir de 5 ans


TE

STÉ

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

VAL THORENS

ON

A

Ça sent l’patin !

VAL THORENS

This winter, a whole new playground made its appearance at Place Péclet in Val Thorens : a magnificent open air ice rink of 400m. After effort comes comfort thanks to the small chalet offering hot chocolate and pancakes. The ice rink is open every day from 10am till 12pm and from 2pm till 6pm. Reservations possible for groups of more than 15 people. The ice rink is accessible to all, as from 3 years old, shoe size 26 to 46. Have fun !

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Après avoir observé d'un œil incertain les néophytes qui tâtonnent gentiment sur les bords de la patinoire, et d'un œil envieux les plus aguerris qui s'en donnent à cœur joie avec une aisance quasiment artistique, nous nous élançons sur la piste. Si les premières glissades se veulent hésitantes et quelque peu maladroites, c'est très rapidement que la confiance nous gagne et nous pousse à nous élancer de plus belle vers le centre de l'arène. Il faut dire que pour certaines d'entre nous, ni le ridicule, ni la peur de choir de tout son être sur son derrière sur la glace ne sont un frein à l'amusement... Mais c'est en faisant qu'on apprend, y paraît, alors oui, c'est quelques belles chutes plus tard que nous regagnons les bords de la patinoire et malgré cela, nous sommes surprises par la facilité avec laquelle nous avons progressé. Car entre deux glissades plus ou moins contrôlées, nous avons réalisé de belles courbes et l'idée de tenter le triple axel nous a presque traversé l'esprit. Trêve de plaisanterie... Une heure s'est écoulée sans qu'on ne l'ait vue passer, et les fous rires l'ont rythmée de la première à la dernière seconde. On a bien mérité une petite collation, direction le petit chalet attenant, où le chocolat chaud et les crêpes nous font le plus grand bien. Pour cette fois on déchausse les patins, mais demain on revient ! (S.M.)

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Aujourd'hui nous avons rendez-vous pour s'éclater (au sens figuré) sur la dernière-née de Val Thorens, une magnifique patinoire de 400m² qui a vu le jour sur la place Péclet au début de l'hiver. Aux commandes de la structure, Baptiste et Julien, qui nous accueillent, nous équipent et surtout, nous expliquent les rudiments de la discipline. Casques vissés, gants enfilés, nous voilà partis pour faire nos premiers pas de patineurs (au sens propre), patins aux pieds !

COURCHEVEL

Cet hiver, un tout nouveau terrain de jeu a fait son apparition dans le paysage valthorinois, et pas n'importe lequel : une étendue de glace de de 400m². Évidemment on n'a pas résisté, on a testé !

MOÛTIERS ET ALENTOURS GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|39



LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

NOTRE-DAME-DU-PRÉ

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

© DR

COURCHEVEL

s t n a t i 100 hab s ! e h c a v 300

VILLAGE STATION DE NOTRE-DAME-DU-PRÉ www.notredamedupre.fr |41

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

The authentic and peaceful mountain village Notre-Dame-du-Pré is situated at an altitude of 1 300 metres. It’s the smallest ski station of Savoie Mont Blanc and counts 100 inhabitants and 300 cows. Notre-Dame-du-Pré is only 15km away from Moûtiers, 13km from Moûtiers and 7km from Montalbert and offers an amazing panorama on the Mont Blanc, Beaufortain and Lauzière mountain range.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

LE BRAME DU CERF Malgré sa localisation sur le versant ubac de la vallée, le village est niché dans une combe ensoleillée, à l'abri du vent, surplombant l'étroit de Siaix. Depuis les hauteurs, on bénéficie d'un somptueux panorama sur le mont Blanc, le massif du Beaufortin, la chaîne de la Lauzière... Le paysage est varié, avec sa vaste prairie (étonnante à cette altitude), ses forêts où brament les cerfs à l'automne et sa proximité avec le Mont Jovet, qui offre une vue exceptionnelle sur la plupart des grands sommets de la Vanoise.

ARCHITECTURE TRADITIONNELLE Notre-Dame-du-Pré, c'est aussi un village authentique avec son architecture traditionnelle de pierre et de bois, ses 300 vaches (pour 100 habitants à l'année !), sa chaleureuse auberge de La Fruitière à la fois bar, restaurant et épicerie, ouverte toute l'année... Et, bien sûr, ses innombrables anecdotes qu'aiment à raconter les locaux. Tiens, le saviez-vous ? Un jour, un incendie se déclara dans le village : l'un des habitants jura de faire construire un oratoire si le feu épargnait sa maison... Comme par miracle, le feu s'arrêta au seuil de son logis, et l'homme tint parole. Et ce n'est pas une légende ! (N.P.)

VAL THORENS

Pour se rendre à Notre-Dame-du-Pré, situé en balcon à 1300 m d'altitude, il faut grimper à l'assaut de la montagne par une petite route à fort dénivelé, en lacets, qui ondule au milieu des vignes. Au niveau du hameau des Plaines, on prend le temps de s'arrêter sur le pont qui enjambe l'Isère pour admirer, perchée sur un sommet, la chapelle Saint-Jacques. Puis on arrive enfin à Notre-Dame-du-Pré, officiellement la plus petite station de ski de Savoie Mont Blanc avec ses 3 téléskis bon, disons plutôt 2 qui fonctionnent... Pourquoi « enf in » ? Parce qu'on a l'impression d'arriver au bout du monde, et c'est ça qu'on aime ! Pourtant, Notre-Dame-du-Pré n'est qu'à 15 km de Moûtiers, 13 km d'Aime et 7 de Montalbert, l'un des 10 villages du domaine skiable de La Plagne Paradiski.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Envie de sortir des sentiers battus ? On part à la découverte de Notre-Dame-du-Pré, la plus petite station de ski de Savoie Mont Blanc. Mais surtout un ravissant village savoyard, authentique et paisible, qui est resté « dans son jus »...


160m2

dédiés à la femme FONT : College Stencil

60m2 dédiés à l’homme

MODE & MARQUES

KAREN RITZI

Nouveau + 33 (0)4 79 24 68 83

www.escapade-mode.com Grande Rue - 73 600 Moûtiers


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

PERSON OF INTEREST

Afereti Junior Sua

Récemment, la boutique de mode ESCAPADE dans la grande rue de Moûtiers a été rachetée par un personnage peu ordinaire et pour le moins impressionnant, un bébé de 2 m pour 170 kg : M. Afereti Junior Sua. Rencontre avec cet ancien joueur des Blacks, au grand cœur et très déterminé.

VAL THORENS MOÛTIERS ET ALENTOURS GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|43

LES MENUIRES SAINT MARTIN

MOÛTIERS

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Junior, ton parcours de vie ? Tes premières impressions ? Je suis néozélandais, ancien joueur de rugby pro. Je C'est encore dur pour moi car je pense en anglais suis passé par les Baby Blacks (-18 ans) où nous avons avant de parler en français... je me trompe donc gagné le titre de champion du monde en 2006, en encore souvent dans mes formules de phrase et ça Afrique du Sud. Puis j'ai fait ma carrière en France à peut créer des situations confuses ! Mais je m'adapte Albi, en top 14. Je joue 3e ligne centre, numéro 8. En et je suis très motivé. reconversion professionnelle, j'ai ouvert des boutiques de L'objectif d'Escapade ? JE CROIS EN MOÛTIERS J'ai apporté de nouvelles marques vêtement à Cognac, puis sur l'Ile de Ré. Maintenant je me qui viendront compléter la belle ET SON AVENIR. développe en montagne. gamme présente, comme Armani et Serge Blanco, pour homme Le rugby, une grande famille ? et femme. Et puis j'ai beaucoup d'amis dans le Le rugby ne vous quitte jamais vraiment... rugby pro, qui viendront faire un coucou à Je suis membre d'une association la boutique. C'est l'occasion de marier deux d'entraide aux joueurs étrangers arrivant univers sportifs différents et complémentaires ! en France : la PPW (Pacif ic Players (G.B.) Wellfare). Le but est de les aider à The fashion shop Escapade situated s'installer, notamment sur leurs démarches in the main street of Moûtiers administratives et professionnelles, has been taken over by Afereti bien les accueillir. S'ils sont bien Junior Sua, a former All et heureux, ils jouent mieux Blacks player. Originally pour leur club. from New-Zealand, Afereti Junior opened Pourquoi Moûtiers ? several clothes shops C'est d'abord une in Cognac and Ile opportunité d'affaire. de Ré, and took Il fallait sauver cette over the clothes entreprise et son shop Escapade in potentiel est réel. Je Moûtiers where he crois en Moûtiers et added new brands son avenir, car ce n'est like Armani and pas donné à toutes les Serge Blanco, for men villes d'avoir cette activité and women. The touristique juste autour, c'est mountains remind une vraie chance. Et puis, les him of Newmontagnes d'ici me rappellent Zealand and he is la Nouvelle-Zélande... J'étais happy to combine nostalgique de mon pays, c'est une two different façon de me rapprocher un peu. but complementary sporting worlds.

COURCHEVEL

UN ALL BLACKS À MOÛTIERS !


44 |


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

MOÛTIERS

PROJET HYDROGÈNE

schuss sur l’écoresponsabilité ! Le projet ZEV apparaît donc comme une solution en misant sur de l'hydrogène dit vert, qui utilise uniquement de l'eau et de l'électricité issues d'énergies renouvelables et produites sur le territoire régional.

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Vingt stations hydrogènes devraient être mises en place d'ici 2023 à travers le territoire régional, et Moûtiers fera partie des premières à voir le jour. En effet, d'ici la fin de l'année 2021, des véhicules hydrogènes pourront se recharger sur la commune.

COURCHEVEL

La ville de Moûtiers s'est engagée, depuis juillet 2019, dans le projet Zéro Emission Valley (ZEV) porté par la région Auvergne-Rhône-Alpes. L'objectif est de déployer une mobilité bas carbone sur le territoire régional via l'hydrogène. En Savoie, seule Chambéry possède une station hydrogène. D'autres sont à venir à Lyon, St-Étienne, Clermont-Ferrand, Grenoble... et Moûtiers !

Le projet ZEV s'inscrit dans la démarche globale écoresponsable de la commune qui valorise les modes de déplacement propre et tend vers une ville durable. (N.P.)

Aujourd'hui à Moûtiers, une vingtaine d'entreprises et de collectivités se sont engagées pour l'achat d'un ou plusieurs véhicules. Et 26 autres montrent leur intérêt pour cette mobilité bas carbone. Les mentalités changent et la volonté de se déplacer de manière propre devient de plus en plus présente.

Pour plus d'informations, n'hésitez pas à contacter Salomé Berthou, chef de projet ZEV Moûtiers salome.berthou@moutiers.org +33 (0)7 71 54 23 44

VAL THORENS

Since July 2019, Moûtiers participates in the project Zéro Emission Valley (ZEV) launched by the region Auvergne-Rhône-Alpes. The goal is to deploy low-carbon vehicles in the region. Not less than 20 hydrogen charging stations will see the light before 2023. Only 5 minutes are necessary for an autonomy of 600km. Today in Moûtiers, around 20 companies and collectivities are committed to buy one or more vehicles and 26 other companies are interested.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

La capitale de la Tarentaise poursuit actuellement sa phase de prospection avec pour objectif d'atteindre dans un premier temps 50 entreprises pionnières, qui pourront bénéficier de subventions importantes à la fois de la région Auvergne-Rhône-Alpes, de l'Europe et de l'Etat (grâce au bonus écologique). L'offre proposée est pour le moment réservée aux collectivités, entreprises et associations. Plusieurs types de véhicules sont proposés, à la fois utilitaires (Kangoo et Master Renault) et citadins (Mirai Toyota et Nexo Hyundai), permettant une autonomie jusqu'à 600 kilomètres pour un temps de recharge de 5 minutes !

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

© Photos : DR

MOÛTIERS ET ALENTOURS

|45


Ja r d i n i e r Pays a g i st e Conception C r é at i o n E nt r et i e n Grande expérience d e s ja r d i n s d e m o n ta g n e

PARC NATIONAL DE LA VANOISE

OBSERVATION DE LA FAUNE :

Be Part of The Mountain ! Cet hiver, on adore l'idée des « séances d'observation d'animaux à la longue-vue » proposées par les gardesmoniteurs du Parc National de la Vanoise afin de sensibiliser les skieurs et randonneurs à cette période de l'année, l'une des plus sensibles pour la faune de montagne.

créateur de jardins

Non, ce n'est pas parce que certains animaux de montagne hibernent (comme la marmotte) qu'on peut envahir leur territoire comme des sauvages ! On l'oublie trop souvent, mais c'est en hiver que la faune a le plus besoin de ne pas être dérangée. Or, certains skieurs avides de puff et de hors-piste n'imaginent pas une seconde les dégâts qu'ils peuvent causer... « L'hiver est l'une des périodes les plus délicates pour la faune, qui est plus fragile, nous explique Marion Draperi, garde-monitrice du Parc. Par exemple, si on s'approche trop près d'un bouquetin pour le photographier, il va courir dans la neige, puiser dans ses réserves accumulées durant l'été, stresser... Certaines espèces peuvent même développer une plus grande fragilité aux parasites. » Parce que le dérangement de la faune résulte le plus souvent de l'ignorance, les gardes-moniteurs ont choisi d'éduquer le public de la plus belle façon qui soit : en permettant à chacun d'observer la faune en hiver... à distance ! C'est-à-dire avec une longue-vue, qu'ils apportent directement sur des sites d'observation de la faune.

S AV O I E ENVIRONNEMENT 27, rue du Lieutenant Gustave Eysseric 73200 Albertville

+33 (0)4 79 32 28 78 savoie-environnement@wanadoo.fr

46 |

Cet hiver, plusieurs séances sont déjà programmées sur les sites suivants : • à Champagny-le-Haut, observation des bouquetins à la longue-vue depuis la chapelle de Friburge (horaires à confirmer, contacter l'Office du Tourisme) • à Pralognan, observation des bouquetins à la longue-vue en haut du télésiège des Barmettes (horaires à confirmer, contacter l'Office du Tourisme) • à la Faune aux Lanches (commune de Peisey), observation de la faune de montagne tous les mercredis de 13h à 16h durant les vacances scolaires de février et d'avril. • à St Martin de Belleville, sortie raquettes et observation de la faune en matinée vers le sentier de La Loya, le 16/03 et 05/04. (N.P.)


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS VAL THORENS MOÛTIERS ET ALENTOURS

© Photos : Jean-Luc Danis - Félix Benoit (Parc National de la Vanoise)

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Plus d'infos : vanoise-parcnational.fr

|47

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

We love the idea of observing the local fauna with a telescope proposed by the guards-instructors of the Vanoise National Park to raise skiers and hikers' awareness about this difficult period of the year for the mountain animals. Several sessions have been programmed in Champagny-le-Haut, Pralognan, Faune aux Lanches (Peisey) and St Martin de Belleville. Contact the tourist off ice for more information.


BOZEL

Toit, toit mon toit Alpes Charpentes, c'est une histoire de famille, des fondations solides pour tous vos projets. Direction Bozel pour découvrir une entreprise au charme brut. Pas besoin de toucher du bois pour que votre maison soit bien bâtie. Avec Alpes Charpentes, les solutions sont garanties. C'est au cœur de Bozel que cette entreprise au savoir-faire incomparable œuvre avec passion et minutie pour vous accompagner dans tous vos projets d'habitat. Si l'entreprise a vu le jour en 2000, grâce à Christophe Mongellaz, l'expérience familiale se transmet, elle, de génération en génération depuis 57 ans. Qu'il s'agisse de rénovation, surélévation des toits ou extension de maisons, ces artistes de la création artisanale vous assurent un suivi personnalisé et une analyse précise de vos besoins. Spécialisé dans la fabrication de charpente sur-mesure, Alpes Charpentes doit aussi sa force à l'utilisation des ressources du coin (épicéas, sapins, mélèzes...) ajoutant ainsi à la réalisation le charme local tant convoité de nos jours. Charpentiers, couvreurs et zingueurs expérimentés, ils s'adaptent à tout type de projet, utilisant la diversité de leurs compétences (création de charpentes, poteaux, poutres traditionnels, ossatures à bois...). De la

48 |

conception des plans à la réalisation, ils savent concrétiser tout type de demande dans les meilleurs délais et conditions. Ils réalisent également la pose de bardages, balcons, auvents, avant-toits et solivages en intervenant dans toute la Tarentaise. On vous garantit qu'avec une telle maîtrise, le ciel ne risque pas de vous tomber sur la tête. (C.B.) The family business Alpes Charpentes situated in Bozel saw the light in 2000 and is currently managed by Christophe Mongellaz. Specialized in the fabrication of tailor-made wooden frameworks, the strengths of Alpes Charpentes is the use of local resources (larch wood, spruce...), its professional advice and its traditional know-how transmitted from generation to generation for 57 years. Alpes Charpentes can help you with the creation of tailormade wooden frameworks, renovation projects, the lifting of roofs and the extension of your house or chalet.

ALPES CHARPENTES Z.A. la Prairie, Bozel +33 (0)9 74 56 77 57 Du lundi au jeudi, de 8h à 12h et de 14h à 19h. Vendredi et samedi de 8h à 19h

© Photos : DR

ALPES CHARPENTES


L’ESSENTIEL est à Bozel !

En contrebas de Courchevel, sur la route de Champagny et Pralognan se situe le charmant village de Bozel. Toute l’année, les commerçants accueillent curieux et visiteurs pour leur offrir le meilleur.

La poterie savoyarde DU LUNDI AU SAMEDI : 10h - 12h30 et 15h - 19h

• Bozel Optique •

• La Cage ô Sport • La Cage ô Sport c’est l’endroit pour trouver chaussure (de ski) à son pied ! On peut s’équiper de la tête aux pieds en optant pour des produits esthétiques et de qualité. Ski, snow, raquettes…le choix n’a pas de limites. Un cadeau à faire, un conseil à recevoir, un bon plan à dénicher... Séverine, Bertrand et Joffrey seront vos meilleurs alliés ! Vous hésitez avant d’acheter votre matériel de ski ?? Testez-le gratuitement . TOUS LES JOURS: 8h30 - 19h30

RETROUVEZ AUSSI : Boucherie-charcuterie, pharmacie, coiffeurs, institut de beauté, supérettes, presse/tabac, cave à vins, bars, restaurants, magasins de vêtements pour enfants et adultes, mercerie, papeterie… l’essentiel est bel et bien à Bozel !

|49

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

L’espace enfants, rien que pour eux ! MARDI, JEUDI ET VENDREDI : 9h30 - 12h et 14h - 19h MERCREDI : 15h - 19h SAMEDI : 10h - 18h

La réactivité de l’équipe. Ils vous accueillent dans leurs bureaux à Bozel et Champagny-en-Vanoise. DU LUNDI AU SAMEDI : 9h - 12h et 14h - 19h

MOÛTIERS ET ALENTOURS

On en prend plein la vue chez Bozel Optique! Hélène et son dynamisme nous accueillent et nous conseillent sur tous nos choix de lunettes. Avec sa vaste gamme de montures, des modèles adaptés à tous les budgets et des accords avec la plupart des mutuelles, voilà de quoi trouver à coup sûr lunettes à son nez.

Sarah et son équipe vous guident pour tous vos projets immobiliers dans la vallée de Bozel, à Champagnyen-Vanoise, Pralognan-laVanoise et jusque dans Les 3 Vallées. Vente, achat et estimations d’appartements, de chalets, de maisons, granges, chez RMP IMMOBILIER les fondations sont solides !

VAL THORENS

Le charme de cet endroit nous va droit au cœur (des Blives). Décoration, vaisselle, linge de maison, jeux et jouets, produits de beauté savoyards... c’est l’adresse aux mille et un trésors pour un joli souvenir ou un cadeau à offrir. Et grâce à Martine et sa douceur, on y trouve toujours notre bonheur.

• RMP Immobilier •

LES MENUIRES SAINT MARTIN

• Le Cœur des Blives •

Les paniers garnis à personnaliser DU MARDI AU VENDREDI : 9h30 - 12h30 et 15h30 - 19h30

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

Une équipe dynamique et souriante à votre disposition 7j/7 DU LUNDI AU SAMEDI : 7h30 - 13h et 14h30 - 20h DIMANCHE : 8h30 - 12h30

Bienvenue à l’épicerie bio de Bozel ! Senteurs et couleurs vous accueillent pour le plaisir des yeux et des papilles… Découvrez ma sélection épicerie fine, avec le meilleur du bio et de l’artisanal : grand choix de thés et tisanes en vrac, épices et plantes, produits régionaux, vins bio, bières artisanales. Des conseils et des idées pour vos cadeaux ! Aussi une belle gamme de soins et beauté, avec les huiles essentielles, les cosmétiques et la parfumerie 100% naturelle, pour prendre soin de sa santé dans le respect de l’authenticité.

COURCHEVEL

• 8 à Huit •

Au 8 à Huit c’est 7 jours sur 7 que Christine, Carine et Caroline nous accueillent ave c b o n n e h u m e u r . Produits frais, fruits et légumes, épicerie salée et sucrée, fromages régionaux et même des produits locaux d’origine française... C’est l’adresse incontournable pour faire ses emplettes. À vos paniers ! Poisson frais tous les vendredis.

• Le Moulin aux Arômes •

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

BOZEL


MÉTIER

Meryl De Meo

ESTHÉTICIENNE-NATUROPATHE  Anciennement responsable ressources humaines dans le secteur médical, Meryl De Meo a complètement changé de voie après une expérience personnelle très marquante. Aujourd’hui, soulager les maux et offrir du bien-être sont devenus son cheval de bataille. Rencontre avec une praticienne aussi dévouée que passionnée. Comment ton changement de carrière s’est-il opéré ? Il y a 5 ans j’ai vécu un événement qui m’a fait prendre conscience du pouvoir du toucher et cela m’a transformée, au point de remettre en question ma vie professionnelle. J’ai ressenti le besoin de faire quelque chose plus en accord avec moi-même et avec ce que j’avais vécu. Je voulais qu’il y ait un rapport au corps et, ajouté au fait que j’ai toujours aimé les plantes et les recettes de grands-mères, j’ai entrepris une formation d’esthéticienne puis de naturopathe. Aujourd’hui installée au cabinet d’ostéopathie et de thérapies naturelles de Bozel, je me déplace aussi à domicile pour des prestations de soins esthétiques, de bien-être et de naturopathie.

d’échanges et de partage. Je m’adapte réellement aux besoins de chacun, je prends en compte la douleur, toujours. Par le massage, j’arrive d’ailleurs à savoir de quoi les personnes souffrent, leur corps me parle. Quels produits utilises-tu ? Exclusivement des produits bio, et ce pour toutes les prestations, y compris l’épilation. J’utilise des produits bruts, des huiles essentielles et végétales, et je fabrique les mélanges sur le moment. C’est 100% naturel et surtout 100% personnalisé en fonction des attentes et des besoins des personnes.

Qu’est-ce que ce métier t’apporte ? J’aime procurer du bien-être, reconnecter les gens avec eux-mêmes. Je suis passée par des périodes difficiles où j’ai rejeté mon corps et je veux Tu crois donc au pouvoir des aider ceux ou celles à qui ça arrive. Je plantes ? pars du principe que la personne que J’en suis même convaincue. Si on ne soigne je masse me fait confiance. Quelque part évidemment pas tout avec la naturopathie, elle me « donne » son corps, elle se livre mais c’est une très bonne alternative sans les mots : je vois leurs cicatrices, naturelle à la médecine traditionnelle QUAND JE MASSE, je vois leur histoire, je peux imaginer et c’est excellent en termes de vécu... C’est comme un moment JE ME DONNE À 100%, un prévention, afin d’éviter de tomber de confidences. Une cliente m’a dit JE SUIS VRAIMENT À malade. Je pense également que une fois « quand vous massez on a lorsqu’on va mal, il faut considérer l’impression que c’est une partition ». L’ÉCOUTE. l’humain dans son ensemble. C’est J’espère continuer à jouer encore pour cette raison que je propose un pack « naturo » : longtemps... (A.D.) une consultation en naturopathie et un massage ciblé, Former Human Resources responsible in the medical afin de réaliser un soin complet prenant en compte le sector, Meryl De Meo has completely changed direction corps dans sa globalité. after a very significant personal experience. Today, relieving pain and providing well-being is more than En plus de la naturopathie, pour quoi peut-on a passion, it became her life goal. Meryl is a qualified faire appel à toi ? naturopath and works in the practice of osteopathy and Dans la mesure où je suis esthéticienne je réalise des natural therapies in Bozel. She also realises home visits épilations, des soins du visage, des manucures... mais for aesthetic, wellness and naturopathic treatments and ma force réside dans le massage. Quand je masse, je me massages using 100% organic products. donne à 100%. Pour moi, il ne s’agit pas simplement d’un travail, je suis vraiment à l’écoute, c’est un moment NATUR’AESTHETICA Soins esthétiques, bien-être et naturopathie À domicile ou au cabinet d’ostéopathie et de thérapies naturelles de Bozel +33 (0)6 52 76 35 49 • infonaturaesthetica@gmail.com • naturaesthetica.net F Natur’Aesthetica Meryl 50 |

BOZEL


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

MOÛTIERS

L’ATELIER DES CIMES atteint des sommets d’excellence

VAL THORENS MOÛTIERS ET ALENTOURS

Plus besoin de se faire un sang d'encre pour nos compagnons à 4 roues, roulez jeunesse ! (C.B.) |51

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

• Il possède un réseau indépendant de pièces, fourni par Mannes (grossiste en pièces détachées pour véhicules allemands). • Le taux de main d'œuvre est 30% inférieur à celui des concessions automobiles classiques. • I l possède les « outils off iciels de diagnostic constructeur » permettant de détecter tous les défauts électroniques. • I l met à jour les carnets de maintenance électronique de multiples véhicules. • Il est ouvert aux particuliers, professionnels et taxis. • I l est ouvert du lundi au samedi inclus pour répondre présent auprès des vacanciers en transition vers les différentes stations de Tarentaise. À noter qu'en temps de couvre-feu, pouvoir consulter le samedi est une aubaine voire une bénédiction ! • Il propose l'entretien, diagnostic complet (+ parebrise et vitrages) sur véhicules allemands et l'entretien courant sur tous les véhicules. • Il assure la vente de pièces détachées, jantes et pneus pour tout type de véhicule (commande entre 24 et 48h)

L’ATELIER DES CIMES 172 Rue des Érables 73 600 Moûtiers +33 (0)6 06 78 22 23 +33 (0)4 79 55 00 82 moutiers@mannes.fr

LES MENUIRES SAINT MARTIN

UN SERVICE TOUTES OPTIONS Les travailleurs en station n'auront plus à faire des bornes jusqu'à Chambéry pour que tout roule. Situé au carrefour de toutes les stations de Tarentaise, cet atelier aux mille solutions présente de nombreux avantages :

Moûtiers counts among its shops a new garage specialised in German cars... but not only. Located in the Salines area, L’Atelier des Cimes is ideally placed to meet the demands of the surrounding ski resorts and individuals. Created by two qualif ied car mechanics, Stéphane Aubrun and Baptiste Pichon, L’Atelier des Cimes is the fruit of their hard work, know-how and professional experience.

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

UNE EXPÉRIENCE BIEN HUILÉE... On vous présente Stéphane Aubrun et Baptiste Pichon, un duo complémentaire qui vient de créer une nouvelle entité « L'Atelier des Cimes ». Stéphane, c'est le pro qui met les mains dans le cambouis sans rouler des mécaniques. Il a à son actif une expérience de mécanicien parmi des marques premium comme Mercedes, BMW ou encore Audi. Baptiste, quant à lui, a travaillé plus de 10 ans pour Mercedes en tant que chef réception et gestionnaire d'atelier. Il y a quelques mois, tous deux ont décidé de « mettre leur savoir-faire en commun » au service des professionnels et des particuliers situés en station et vallée de Tarentaise.

COURCHEVEL

Moûtiers passe la seconde car elle compte désormais, parmi ses commerces, un nouveau garage spécialisé dans les voitures allemandes... mais pas que. Situé dans la zone des Salines, l'Atelier des Cimes est idéalement placé pour répondre aux demandes des stations de Tarentaise. Voici une prestation haut de gamme qui flirte avec des prix discounts.


PORTFOLIO GEORGES REYCHLER ACCOMPAGNATEUR EN MONTAGNE & PHOTOGRAPHE

Installé à Bozel depuis 25 ans, Georges Reychler a concilié ses deux passions : accompagnateur en montagne, il propose des sorties axées sur l’aspect contemplatif et la photographie. Georges Reychler a toujours l’accent chantant de sa Provence d’origine. Mais c’est la Savoie qui a touché son cœur, au point de quitter son emploi dans la banque pour s’installer en Tarentaise en 1995 ! S’il a appris les bases en école de photo à Marseille, c’est en montagne qu’il s’est perfectionné. Ses clichés, souvent poétiques, ont été exposés au prestigieux Festival international de la photo animalière et de nature de Montier-en-Der. À ceux qui le sollicitent, il explique : « Je suis là pour vous accompagner en montagne, et pour vous prêter mon regard de photographe. » N’hésitant pas à aménager ses sorties en fonction des déplacements de la faune, il est notamment réputé pour son art de capter les splendeurs du gypaète barbu, qu’il suit amoureusement depuis 25 ans... (N.P.)

Georges Reychler Stages et randos photographiques +33 (0)6 74 31 73 83 rando-photo-montagne.fr 52 |

© Photos : Georges Reychler

Installed in Bozel for 25 years now, Georges Reychler is a passionate mountain guide and photographer and proposes different hikes and stays with several nights in the mountains.


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

LES MENUIRES SAINT MARTIN VAL THORENS

MOÛTIERS ET ALENTOURS

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|53


C

À TOI DE JOUER !

ES-TU UN PRO DU TRI ?

Où jetterais-tu ces déchets ? Relie les

déchets à la bonne poubelle.

a

7

1 b

2 3

c

le savais-tu ?

8

Si le verre est recyclable à l’infini, tous les types de verre ne sont toutefois pas recyclables. C’est le cas du verre dit culinaire, par exemple la vaisselle et les plats transparents : il est en fait constitué de céramique, dont la température de fusion est supérieure à celle du verre.

9 10

4

d

5

e

6

11 12

Composteur 1.e - 2.b - 3.b - 4.a - 5.d - 6.d - 7.a - 8.c

- 9.b - 10.a - 11.b - 12.b

WASTE SORTING IS NOT FOR MARMOTS !

En vacances aussi, je trie mes dÉchets i seperate my rubbish, even on holidays

Réalisation : Lauriane Miara

le tri sÉlectif, c’est pas pour les marmottes !


On a lu pour vous...

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

CHRONIQUE

COURCHEVEL

- TROUVER REFUGE PA R STÉPH A NI E BE SSO N hommes & montagnes

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

« En montagne, on n’abandonne personne, même pas son pire ennemi. » Tel est le constat effectué par Stéphanie Besson, accompagnatrice en montagne et cofondatrice du mouvement citoyen « Tous Migrants ». Cette association, qui a reçu la mention spéciale du Prix des Droits de l’Homme de la République française en décembre 2019, soutient toutes les initiatives pour porter secours aux exilés en montagne.

En montagne, on n’abandonne personne, même pas son pire ennemi.

Préface Edwy Plenel

Trouver refuge Histoires vécues par-delà les frontières

PAUL & RENÉ «DRÉ DANS L’PENTU !» LE JEU

CARTE QUIZZ À COLLECTIONNER

QUIZZ

INFOSNEWS

Lance le dé pour choisir la question. Les - de 12 ans répondent à la question KIDS

Combien y a-t-il de formes de flocons ?

MOÛTIERS ET ALENTOURS

TROUVER REFUGE - HISTOIRES VÉCUES PAR-DELÀ LES FRONTIÈRES Par Stéphanie Besson. Aux éditions Glénat 19,95 €

Stéphanie Besson

VAL THORENS

Mountain guide and co-founder of the citizen movement Tous Migrants, Stéphanie Besson wrote a book on the numerous migrants looking for shelter and protection in the mountains. Her book reminds us that in the mountains, more than anywhere else, the words of solidarity, tolerance and generosity are not just words.

LES MENUIRES SAINT MARTIN

Lieu de passage pour les migrants Pourquoi ce livre ? Pour rappeler que la montagne, et notamment les Alpes frontalières, ce ne sont pas seulement les joies du ski en hiver ou de la randonnée en été : c’est aussi un lieu de passage pour de nombreux migrants. Trouver refuge raconte leur rencontre improbable avec ces montagnards qui ont choisi d’ouvrir leur porte, sans faire de différence entre le touriste arrivé ici par envie et l’exilé venu trouver asile... Fruit de l’indignation, mais aussi de l’espoir, ce texte magnifique nous rappelle à quel point, en montagne plus que nulle part ailleurs, les mots de solidarité, tolérance et générosité ne sont pas uniquement des mots. (N.P.)

Comment appelle-t’on la pratique du ski tracté par un cheval ?

Quelle plante de montagne permet d’obtenir ce fameux breuvage des plus appréciés en fin de repas, histoire de mieux digérer la raclette ou la tartiflette ?

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

De quel label officiel de qualité bénéficie le Beaufort ?

Comment appelle-t-on les neiges qui ne fondent jamais ? Citer 10 fromages en 30 secondes. KIDS

SPORT LOISIRS

FAUNE FLORE

CUISINE CULTURE HISTOIRE TERROIR|55

GAGES


QUEL métier lié à la montagne ES-TU ? TEST :

• SUR LES PISTES, TU ES PLUTÔT DU GENRE : Tranquille. Les pistes peu empruntées sont tes préférées. Pistes noires et zones freeride. Vive l’adrénaline ! Peu importe tant qu’on est plusieurs. Le ski c’est fait pour s’amuser. • TON APRÈS-SKI FAVORI : Au bar pour un apéro et jeu de société entre potes. Musique et lecture au coin du feu. Piste de luge, tyrolienne... tant qu’il y a des sensations fortes ! • TON HÉBERGEMENT EN STATION : Une chambre d’hôtel au calme avec une vue d’enfer. Un grand chalet pour accueillir ta tribu. Peu importe tant que c’est au pied des pistes !

• TON NIVEAU EN SKI : hampion du monde ! En exagérant à peine. C Excellent. Tu aimes les courbes parfaites et tu bosses sans cesse ta technique. Tant que tu peux aller où tu veux, ça te va ! • TA BOISSON PRÉFÉRÉE À LA MONTAGNE : énépi : rien ne vaut la liqueur locale ! G Une tisane des Marmottes qui sent bon les Alpe. Un bon verre de blanc, rien de tel pour rassembler les troupes !

TU AS OBTENU UN MAXIMUM DE MONITEUR DE SKI CARTE QUIZZ À COLLECTIONNER PAUL & RENÉ «DRÉ DANS L’PENTU !» LE JEU

Autant... que de flocons. Le ski-joëring. Le génépi. AOP : Appellation d’Origine Protégée. Les neiges éternelles.

Pour recevoir par courrier la version complète du jeu «DRÉ DANS L’PENTU !» (plateau & règles), envoyez vos coordonnées à jeu@infosnews.fr.

©

Tu aimes le sport et être entouré. Pour toi le ski ça se partage, et en bon communicant tu aimes enseigner ton savoir.

TU AS OBTENU UN MAXIMUM DE PISTEUR SECOURISTE Tu as besoin d’action et tu n’as peur de rien. Tu n’imagines pas ton séjour à la montagne autrement que sur des skis du matin au soir. Intrépide, tu ne crains pas d’être le premier sur le terrain pour aider les autres. TU AS OBTENU UN MAXIMUM DE CONDUCTEUR D’ENGINS DE DAMAGE Tu aimes le calme et la solitude ne te fait pas peur. Tu es assez patient et consciencieux pour préparer les plus belles pistes.


BUFFET DE DESSET

par Le Blanchot


BRASSERIE

RESTAURATION V RI

ÉE

RAPIDE et GOURMANDE

RE PA RTIR

ÀL ’A R

BAR À CAFÉ

E TD AVAN

NOUVEL ESPACE TAKE AWAY SANDWICHS MAISON, SALADES, CAFÉS...

À EMPORTER

MENU

+33 (0)9 78 06 38 00

www.les3valleescafe.com 7J/7 - Place de la Gare - Moûtiers f i

PP_3vCAFE_2020.indd 2

01/02/2021 15:57


Commande avant 9h00 pour récupération de 11h30 à 13h, et avant 17h pour récupération avant 18h Livraison possible même après 18h

L’équipe du Blanchot vous donne rendez-vous pour ces vacances d’hiver ! Idéalement situé au départ de nombreux itinéraires de ski de fond, raquettes et randonnées, Le Blanchot se met à votre service en vous proposant des plats à emporter 7J/7 : un plat du jour différent chaque midi, un Veggie Bowl, un dessert au choix parmi un buffet varié préparé par le chef pâtissier… tout fait-maison évidemment ! Au retour de votre balade, profitez d’une pause gourmande avec vue, en vous réchauffant avec une boisson chaude accompagnée d’une petite douceur (gaufre, crêpe, tarte…). Seven days a week, Delphine and Matthieu offer numerous takeaway dishes of which a dish of the day for lunch, a Veggie Bowl, and a buffet of homemade desserts. Ideally situated at the departure of numerous hiking itineraries, Le Blanchot is the ideal place for a relaxing break (pancakes, waffles, mulled wine, hot chocolate...) with a breathtaking view on the surrounding mountaintops. 3921 Route de l’Altiport – Méribel Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) +33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr

L es M enuires - V al Thorens Chez Pépé Nicolas

M oûtiers Les 3 Vallées Café

Gare de Moûtiers +33 (0)9 78 06 38 00 les3valleescafe.com F

NOUVEAU Carrefour Market Moûtiers |59

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

Ouvert tous les jours de 10h à 16h Entre Les Menuires et Val Thorens Parking de la Chasse +33 (0)6 09 45 29 35 • F I

MOÛTIERS ET ALENTOURS

The shop is a hidden gem that showcases local craftsmanship and offers a huge range of unique gifts. Mulled wine, hot chocolate, waffles, raclette cooked on an open fire on the terrace... to enjoy in peace in the heart of the mountain !

ESPACE TAKEAWAY Idéalement placé devant la gare de Moûtiers, l’établissement ouvre pendant les vacances scolaires. LES WEEK-ENDS Un espace de vente à emporter, directement ouvert sur la gare. Sandwiches, desserts, café et vin chaud pour un warm welcome à la savoyarde ! LA SEMAINE Tous les midis de 11h30 à 14h, nos menus du jour sont à emporter. Retrouvez-les également sur notre stand dans la galerie de Carrefour Market à Moûtiers. PLAT + DESSERT = 12€. 100% créatif, généreux et fait maison ! Liste des menus sur facebook. Sous réserve des restrictions sanitaires en vigueur. Located in front of Moûtiers Train Station, we offer take away sandwiches & coffee at the weekend. During the week our menu of the day is available to go at the café & at our stand in the Carrefour Market in Moûtiers. Main + dessert = 12€ (100% home-made)

VAL THORENS

La boutique de Chez Pépé Nicolas, c’est un lieu unique qui n’existe nulle part ailleurs, où les artisans locaux sont à l’honneur : plaids, fourrures et peaux, bijoux, produits de beauté, savons et bougies fabriqués dans la vallée. Une caverne aux trésors où chaque objet fera votre bonheur. Vin chaud, chocolat chaud, gaufres, raclette cuite au feu de bois devant vous sur la terrasse... de quoi se régaler dans ce havre de paix au cœur de la montagne !

LES MENUIRES SAINT MARTIN

104 rue des Rois, Courchevel Village +33 (0)4 79 55 46 48 • lachapelle1550.fr lachapelle1550@gmail.com

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

The restaurant La Chapelle 1550 proposes delicious homemade takeaway dishes : warm dishes or dishes to be reheated, salads, burgers, wok, lasagna… and of course the local raclette and tartiflette (device provided).

M éribel Le Blanchot

COURCHEVEL

Amateurs de bonne cuisine faite maison, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux. Plats chauds ou à réchauffer, salades, burgers, woks, lasagnes… et bien sûr les fameuses tartiflettes et raclettes avec prêt d’appareil. Les gourmands craqueront pour les desserts à 4€ !

LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS

C ourchevel La Chapelle 1550


SAINT MARTIN DE BELLEVILLE www.la-bouitte.com/fr

LA BOUITTE ENTRE AU PANTHÉON DES ENTREPRISES FRANÇAISES Elle était déjà la première maison gastronomique de Savoie à décrocher 3 étoiles au Michelin... Aujourd'hui, La Bouitte devient une « Entreprise du Patrimoine Vivant » (EPV), prestigieux label qui distingue le savoir-faire d'excellence de quelques entreprises françaises triées sur le volet. Attribué par l'INMA (Institut National des Métiers d'Art), ce label est une consécration de plus pour René et Maxime Meilleur, les chefs triplement étoilés de Saint Martin de Belleville. Pour le décerner, le jury se base sur plusieurs critères : maîtrise d'un savoir-faire rare et complexe, haute technicité, attachement à un territoire, subtil mélange de tradition, d'innovation et de créativité... Une belle récompense à la hauteur de l'investissement de toute une famille, enracinée dans la vallée des Belleville avec un engagement, un enthousiasme et un souci de perfection qui ne se sont jamais démentis. (N.P.) Managed by René and Maxime Meilleur, La Bouitte was the first gastronomic house to obtain 3 stars in the Michelin Guide. Today, the restaurant has been titled EPV (Entreprise du Patrimoine Vivant) or Living Heritage Company, a prestigious label which recognizes the expertise of excellence based on several criteria. 60 |

© Photos : M. Cellard - DR


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL

La recette ère fromag e d r a y o v a ondue S

F

tte

rece ) e i a r v ( a L

Courchevel

Les Menuires

• Les Bruyères Place Centrale • +33 (0)9 67 81 25 31 • La Croisette Rond point proximité Galerie Marchande • +33 (0)9 67 54 52 39

Val Thorens

Moûtiers

• Av. des Jeux Olympiques • +33 (0)4 79 24 03 65

Visite libre de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage

Bozel

• Près de l’Église • +33 (0)9 67 76 75 08

• 8 Rue Émile Machet • +33 (0)9 62 62 55 30

• Place centrale la Fruitière• +33 (0)9 67 48 11 26

• Angle Place Grenette • +33 (0)9 67 06 53 81

Champagny

Albertville

V E N T E E N L I G N E - b ea u f o r t d e s m o n t a g n e s . c o m

|61

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

• Le Praz, Près de la chapelle • +33 (0)9 66 83 03 61

Méribel

• Mussillon • +33 (0)9 67 01 37 78

MOÛTIERS ET ALENTOURS

V E N T E AU D É TA I L

VAL THORENS

Beaufort & Produits de Savoie

LES MENUIRES SAINT MARTIN

SO POUR 6 PER , noix de • S el, poivre t n o m re p ’A d muscade • 6 verres ie) rre de (vin de Savo • 1 demi ve rt fo au irsch e B e liqueur d K • 500 g de de l ta n e mpagne m m ca ’E • 600 g d • 1 pain de bes. Savoie coupé en cu il ’a d e • 1 gouss lon votre saisonner se as , u d n fo st age e ée. Ajouter e tout le from et la noix de muscade râp eese is u q rs Lo • l, le poivre hen the ch le poêlon à éreusement goût avec le se encore pour lier le tout. W d the alcohol, én g er n tt o ai p fr le et . Ad ger Couper gousse d’ail l’alcool, mélan h salt. pepper and nutmeg un récipient. s y an sl • Éplucher la d ou es er it ag nw les from lic and gen melted, seaso her. aud. fondue. Râper côté. Peel one clove of gar 600g d an erything toget es convives, sur le réch se ev e ee d d in ch b rt cm to 2 fo u ir e d st d ea B u és f d ie d o en se élie mil 00g afin qu’elle ne le poêlon au n e pan. Grate 5 Cut the bread into cubes. u io re d tt at n e ar fo p M e ré • th p b ru e, se. ersonne ent la e Savoie chee orter à ébullition. À ce stad er régulièrem pas au poêlon.Chaque p et la d g l an ta él en M m Em of on et p e râpé e n’attache ette spéciale n dans le poêl rogressivement le fromag pas, et qu’ell sur sa fourch n ai p e the pan • Verser le vi e èr p d ill r u re cu o ea e avec un éguster.Place that et incorp un morc d er u e u u la fe m e iq le d p re t er e d ss an ai er b cess wine la fondue av re regularly so f ndre, et sans of Apremont plonge dans Stir the mixtu . t le en le faisant fo t des « 8 ». Pour 6 glasses b ea ta piece o h e e th th f o e pan. Stick a middle rman int, lower th o e fo p th to is en k in ic th is t o st b A d il. en a bo me loose an stirring with e cheese. and bring to it does not co d dip it into th d cheese while te an ra into the pan rk g e fo e th u te d n ra fo incorpo bread on the and gradually . n o o sp a wooden

MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

s IngrédNNieESn : t


N l'hypermarche À MOÛTIERS

des vallees

OUVERT LE DIMANCHE MATIN Open on sunday morning MOÛTIERS - LES SALINES / +33 (0)4 79 24 12 44 TOUS LES JOURS, 8H15 - 20H

VENDREDI JUSQU’À 20H30

DIMANCHE, 8H30 - 12H30

Everyday 8.15am 8.00pm

On Friday until 8.30pm

On Sunday 8.30am till 12.30pm


LES 3 VALLÉES LE COIN DES SAISOS COURCHEVEL MÉRIBEL BRIDES-LES-BAINS

2 PERS .

25 MN

LA R E CETTE CA R REFOUR

• Cook pasta according to package directions. Drain them.

• Peel and crush the garlic. Cut the leeks into large pieces and brown them in butter with the garlic. Salt and pepper and cook for 5 to 10 minutes. • Mélangez le cottage cheese avec les pâtes et les morceaux de poireaux. Saupoudrez de parmesan râpé et de ciboulette ciselée. • Mix the cottage cheese with the pasta and the leek pieces. Sprinkle with grated Parmesan and chopped chives.

GUIDE GOURMAND 3 VALLÉES

|63

MOÛTIERS ET ALENTOURS

• Pelez et écrasez l’ail. Coupez les poireaux en gros morceaux et faites-les revenir dans le beurre avec l’ail. Salez, poivrez et laissez cuire 5 à 10 minutes.

• 50g. de parmesan râpé • 6g. ciboulette • 20g. de beurre • poivre • sel

VAL THORENS

• Faites cuire les pâtes selon les instructions sur l’emballage. Égouttez-les.

• 200 g. spaghetti • 1/2 gousse d’ail • 2 poireaux • 2 00g. de cottage cheese

LES MENUIRES SAINT MARTIN

I NG RÉD I ENTS


BOZEL

BRASSERIE L’ANTIDOTE… What else ?

Plus besoin de vous présenter cette brasserie aux remèdes bio et uniques. À l'entrée de Bozel, les breuvages dorés y coulent à flots et Maxime nous sert des pintes de sourires et de conseils. Voici les produits qu'il faut consommer pour que notre bonne humeur soit quotidienne.

BLONDE ANTISÈCHE

BLANCHE ANTIGEL

Comme son nom l’indique... cette bière blonde à 6*, d’inspiration belge, est idéale pour se désaltérer. C’est aujourd’hui la bière la plus connue de la Brasserie, idéale pour les langues bien pendues !

Voici le remède contre les pentes verglacées, les caractères frileux et les discours glaçants. Brassée avec une quantité généreuse de malt de froment et des épices soigneusement sélectionnées, cette bière à 4,5° peu amère aux notes d’agrumes ravira tous les palais. Son léger trouble dû au froment lui donne une couleur jaune clair typique des bières blanches.

TRIPLE ANTITRUST Si tu aimes les aventures puissantes et rock’n roll, alors la trust est faite pour toi ! Une grande quantité de malt est utilisée pour créer cette bière de haute fermentation possédant un goût unique, frais et intense donnant des notes complexes en fin de bouche. Riche, très légèrement caramélisée, avec beaucoup de corps et un taux relativement élevé, elle n’en sera pas moins légère et inoubliable.

L’ANTIMATIÈRE En voici une brune à 5,4° qui ne compte pas pour des prunes ! 6 types de malt ont été utilisés dans l’élaboration de cette bière unique et surprenante. Chacun choisi pour sa palette de saveurs si particulière, on voyage entre caramel et pain grillé. En fin de bouche, on pourra distinguer une petite note de cacao, grâce à l’ajout de malt chocolat, qui donne à cette brune tout son caractère.

BRASSERIE DE L'ANTIDOTE À Bozel, rue Émile Machet +33 (0)6 84 63 89 57 F Brasserie Antidote I Antidotebrasserie 64 |

MORNING GLORY Cette bière de style Lager à 3° (basse fermentation) est concoctée avec des racines de gingembre. Brassée comme une bière de ce style, légère en alcool, elle saura malgré tout éveiller vos papilles avec son goût légèrement épicé et fruité.

L’ANTIVIRAL Il s’agit de la petite nouvelle de l’hiver, cette bière à 6,6° et aux épices nous réchauffe le cœur et le corps dans les situations les plus extrêmes ! Un subtil mélange de cardamome, muscade, coriandre et poivre Kilindi ainsi que l’utilisation de différents types de malts lui apportent tout son arôme et son caractère. (C.B.)

Situated in Bozel, the brewery Antidote has obtained the official label of organic brewery. The three flagship beers are the blond beer l’Antisèche, the white beer l’Antigel and the triple beer l’Antitrust. Two other delicious beers joined them : the ginger beer Morning Glory and the brown beer l’Antimatière. Maxime proposes beers by the bottle and barrels of 10, 20 or 30 litres, sold on the premises or delivered to your home in Les 3 Vallées.


J’PEUX PAS J’AI

SKI DE RANDO! I can’t I have ski touring !

DÉCOUVREZ

nos itinéraires sécurisés et balisés sur lesmenuires.com

V.Lottenberg / Office du toursime des Menuires

All our secured and marked ski touring itineraries on lesmenuires.com


La boutique

COLLECTION LIMITÉE Aficionados des 3 Vallées, vous pouvez enfin afficher nos couleurs ! Une sélection de produits soigneusement choisis et confectionnés avec nos partenaires pour nos 3 Vallées Addict !

Commandes en ligne sur :

boutique.les3vallees.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.