9 minute read

Recettes et belles découvertes

Next Article
Val Thorens

Val Thorens

Amateurs de bonne cuisine faite maison, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux. Plats chauds ou à réchauffer, salades, burgers, woks, lasagnes… et bien sûr les fameuses tartiflettes et raclettes avec prêt d’appareil. Les gourmands craqueront pour les desserts à 4€ ! The restaurant La Chapelle 1550 proposes delicious homemade takeaway dishes : warm dishes or dishes to be reheated, salads, burgers, wok, lasagna… and of course the local raclette and tartiflette (device provided). Commande avant 9h00 pour récupération de 11h30 à 13h, et avant 17h pour récupération avant 18h

Advertisement

Livraison possible même après 18h 104 rue des Rois, Courchevel Village +33 (0)4 79 55 46 48 • lachapelle1550.fr lachapelle1550@gmail.com

les Menuires - val Thorens Chez Pépé Nicolas

La boutique de Chez Pépé Nicolas, c’est un lieu unique qui n’existe nulle part ailleurs, où les artisans locaux sont à l’honneur : plaids, fourrures et peaux, bijoux, produits de beauté, savons et bougies fabriqués dans la vallée. Une caverne aux trésors où chaque objet fera votre bonheur. Vin chaud, chocolat chaud, gaufres, raclette cuite au feu de bois devant vous sur la terrasse... de quoi se régaler dans ce havre de paix au cœur de la montagne !

The shop is a hidden gem that showcases local craftsmanship and offers a huge range of unique gifts. Mulled wine, hot chocolate, waffles, raclette cooked on an open fire on the terrace... to enjoy in peace in the heart of the mountain ! Ouvert tous les jours de 10h à 16h Entre Les Menuires et Val Thorens Parking de la Chasse +33 (0)6 09 45 29 35 • F I L’équipe du Blanchot vous donne rendez-vous pour ces vacances d’hiver ! Idéalement situé au départ de nombreux itinéraires de ski de fond, raquettes et randonnées, Le Blanchot se met à votre service en vous proposant des plats à emporter 7J/7 : un plat du jour différent chaque midi, un Veggie Bowl, un dessert au choix parmi un buffet varié préparé par le chef pâtissier… tout fait-maison évidemment ! Au retour de votre balade, profitez d’une pause gourmande avec vue, en vous réchauffant avec une boisson chaude accompagnée d’une petite douceur (gaufre, crêpe, tarte…). Seven days a week, Delphine and Matthieu offer numerous takeaway dishes of which a dish of the day for lunch, a Veggie Bowl, and a buffet of homemade desserts. Ideally situated at the departure of numerous hiking itineraries, Le Blanchot is the ideal place for a relaxing break (pancakes, waffles, mulled wine, hot chocolate...) with a breathtaking view on the surrounding mountaintops. 3921 Route de l’Altiport – Méribel Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) +33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr

MoûTiers Les 3 Vallées Café

ESPACE TAKEAWAY Idéalement placé devant la gare de Moûtiers, l’établissement ouvre pendant les vacances scolaires.

LES WEEK-ENDS Un espace de vente à emporter, directement ouvert sur la gare. Sandwiches, desserts, café et vin chaud pour un warm welcome à la savoyarde !

LA SEMAINE Tous les midis de 11h30 à 14h, nos menus du jour sont à emporter. Retrouvez-les également sur notre stand dans la galerie de Carrefour Market à Moûtiers. PLAT + DESSERT = 12€. 100% créatif, généreux et fait maison ! Liste des menus sur facebook. Sous réserve des restrictions sanitaires en vigueur. Located in front of Moûtiers Train Station, we offer take away sandwiches & coffee at the weekend. During the week our menu of the day is available to go at the café & at our stand in the Carrefour Market in Moûtiers. Main + dessert = 12€ (100% home-made)

Gare de Moûtiers +33 (0)9 78 06 38 00 les3valleescafe.com F

Trop beau, trop fort!

Impossible de finir son séjour montagnard sans avoir goûté à l'un des plaisirs dégustatifs dont la Tarentaise est si fière, et à juste titre : le Beaufort, un bonheur semblable à nul autre pour nos papilles !

Le Beaufort désigne non seulement un fromage, mais aussi un territoire géographique recouvrant la partie « haute montagne » de la Savoie réparti sur trois vallées : Tarentaise, Beaufortain/Val d'Arly et Maurienne. Sa réputation, au-delà de nos frontières, récompense un formidable travail collectif autour d'un savoir-faire ancestral. Plus de 1000 personnes participent à son élaboration : éleveurs et producteurs de lait, fromagers, cavistes, techniciens... jusqu'à sa distribution.

BEAUFORT D'HIVER, D'ÉTÉ OU D'ALPAGE: QUELLE DIFFÉRENCE? • Le Beaufort d'hiver est fabriqué de novembre à mai, une période durant laquelle les vaches sont en vallée et à l'étable. Elles sont nourries essentiellement d'une alimentation à base de foin, ce qui aboutit à un fromage très doux, à la pâte plus claire. • Le Beaufort d'été est fabriqué de juin à octobre, quand les vaches sont en pâture juste après « l'emmontagnée ». Leur alimentation est alors riche et diversifiée de plus de 130 espèces végétales différentes au m², ce qui donne au fromage une pâte plus jaune et un goût plus fruité. • Quant au Beaufort « chalet d'alpage », il est fabriqué également de juin à octobre, comme le Beaufort d'été. Mais pour bénéficier de cette appellation, sa fabric-ation doit s'effectuer au-dessus de 1500 m d'altitude, 2 fois par jour, selon les méthodes traditionnelles en chalet d'alpage, avec un lait chaud d'une traite d'un seul troupeau ! Comme pour celui d'été, le Beaufort d'alpage possède une pâte généralement plus colorée et des arômes plus affirmés. UNE IDENTITÉ TERRITORIALE MARQUÉE Acheter du Beaufort, quel qu'il soit, c'est (s') offrir du plaisir à déguster en toute convivialité. Mais c'est aussi effectuer un acte citoyen, car ce fromage emblématique de nos montagnes est porteur d'une forte identité territoriale et de nos belles valeurs savoyardes. Une façon bien agréable de soutenir la filière et de permettre à tous ceux qui œuvrent à sa fabrication de continuer leur beau métier ! (M.P.)

Fondue with friends, a picnic on the slopes or a quick cheese snack... the Beaufort cheese can be eaten at any hour of the day ! The Beaufort cheese is fabricated in one of the milk cooperatives or directly at the farm all year round, or from June till October in the mountain pasture chalet at an altitude of 1 500 metres or more. Only the milk from Tarine and Abondance cows are used to fabricate Beaufort cheese.

LA RECETTE CARREFOUR

PAR POCHAT & FILS

6 PERS. 40 MN

INGRÉDIENTS

• 700g de pommes de terre • 1 Reblochon de

Savoie AOP Pochat & Fils • 2 pâtes feuilletées • 2 échalotes • 200g d’allumettes de lardons fumés • 20cl de crème épaisse • 1 jaune d’œuf • muscade

•Préchauffez votre four à 200°C. Pelez et coupez les pommes de terre en tranches. Faites-les cuire 15mn à la vapeur. Grattez la croûte du reblochon et coupez celui-ci en longues tranches. Pelez et émincez les échalotes. • Preheat the oven at 200°C. Peel and cut the potatoes into slices and steam for 15 minutes. Scrape the crust of the Reblochon cheese and cut into long slices. Peel and mince the shallots.

•Dans un poêle, faites dorer les allumettes de lardons avec les échalotes émincées. Ajoutez la crème, les pommes de terre et une pincée de noix de muscade.

Mélangez bien et réservez. • In a pan, brown the bacon with the minced shallots. Add the cream, the potatoes and a pinch of nutmeg. Stir and set aside. •Tapissez un plat à tarte avec une pâte feuilletée.

Garnissez-la avec le mélange de pommes de terre.

Répartissez au-dessus les lamelles de reblochon.

Recouvrez de pâte feuilletée et percez une cheminée.

Striez le dessu avec une fourchette et badigeonnez-le avec le jaune d’œuf battu. Enfournez 30mn. Servez cette tourte chaude accompagnée d’une salade verte. • Line a pie dish with puff pastry. Garnish with the potato mixture. Add the Reblochon cheese on top. Cover with puff pastry and make a hole. Brush with a beaten egg yolk. Bake for 30 minutes. Serve with a green salad.

FRÉDÉRIC PICOT - POCHAT & FILS

ETAUX - HAUTE-SAVOIE Chez Pochat & Fils, le Reblochon de Savoie AOP est le produit phare de la maison, car c’est avec lui que l’histoire de l’entreprise a débuté en 1919. Aujourd’hui, nous continuons d’élaborer des fromages savoyards dans le plus pur respect des traditions et avec la volonté de perpétuer les savoir-faire ancestraux. Laissez vos papilles fondre de plaisir avec notre onctueux Reblochon de Savoie AOP, qui enchantera votre plateau de fromage comme vos recettes de cuisine!

BRASSERIE L’ANTIDOTE… What else?

Plus besoin de vous présenter cette brasserie aux remèdes bio et uniques. À l'entrée de Bozel, les breuvages dorés y coulent à flots et Maxime nous sert des pintes de sourires et de conseils. Voici les produits qu'il faut consommer pour que notre bonne humeur soit quotidienne.

BLONDE ANTISÈCHE Comme son nom l’indique... cette bière blonde à 6°, d’inspiration belge, est idéale pour se désaltérer. C’est aujourd’hui la bière la plus connue de la Brasserie, idéale pour les langues bien pendues !

TRIPLE ANTITRUST Si tu aimes les aventures puissantes et rock’n roll, alors la trust est faite pour toi ! Une grande quantité de malt est utilisée pour créer cette bière de haute fermentation possédant un goût unique, frais et intense donnant des notes complexes en fin de bouche.

Riche, très légèrement caramélisée, avec beaucoup de corps et un taux relativement élevé, elle n’en sera pas moins légère et inoubliable. BLANCHE ANTIGEL Voici le remède contre les pentes verglacées, les caractères frileux et les discours glaçants. Brassée avec une quantité généreuse de malt de froment et des épices soigneusement sélectionnées, cette bière à 4,5° peu amère aux notes d’agrumes ravira tous les palais. Son léger trouble dû au froment lui donne une couleur jaune clair typique des bières blanches.

MORNING GLORY Cette bière de style Lager à 3° (basse fermentation) est concoctée avec des racines de gingembre. Brassée comme une bière de ce style, légère en alcool, elle saura malgré tout éveiller vos papilles avec son goût légèrement épicé et fruité.

L’ANTIMATIÈRE

En voici une brune à 5,4° qui ne compte pas pour des prunes ! 6 types de malt ont été utilisés dans l’élaboration de cette bière unique et surprenante. Chacun choisi pour sa palette de saveurs si particulière, on voyage entre caramel et pain grillé. En fin de bouche, on pourra distinguer une petite note de cacao, grâce à l’ajout de malt chocolat, qui donne à cette brune tout son caractère. L’ANTIVIRAL Il s’agit de la petite nouvelle de l’hiver, cette bière à 6,6° et aux épices nous réchauffe le cœur et le corps dans les situations les plus extrêmes ! Un subtil mélange de cardamome, muscade, coriandre et poivre Kilindi ainsi que l’utilisation de différents types de malts lui apportent tout son arôme et son caractère. (C.B.)

BRASSERIE DE L'ANTIDOTE À Bozel, rue Émile Machet +33 (0)6 84 63 89 57 F Brasserie Antidote I Antidotebrasserie Situated in Bozel, the brewery Antidote has obtained the official label of organic brewery. The three flagship beers are the blond beer l’Antisèche, the white beer l’Antigel and the triple beer l’Antitrust. Two other delicious beers joined them : the ginger beer Morning Glory and the brown beer l’Antimatière. Maxime proposes beers by the bottle and barrels of 10, 20 or 30 litres, sold on the premises or delivered to your home in Les 3 Vallées.

This article is from: