Les 3 Vallées Infosnews n°390

Page 1

ZINE MCAORGESAPONSABLE É

RENDEZ-VOUS AU

FRIENDLY NATURAL PARK

ÉVÈNEMENTS

ABEILLE

NOIRE N°390

FREESKI

MONDIAUX

DRONES

CARNAVAL

PATRIMOINE ACADEMY

SKIS

PATRIMOINE

RECYCLÉS THÉÂTRE 25 FÉVRIER...04 MARS

DE SKI FESTIVAL PYROTECHNIQUE

JE

U CUL T

S O U KI ON ?

E!

STATIONS

GUIDE GOURMAND

LE

LES MENUIRES [PAGE 2]


Un projet qui s'adapte à vos envies 1 - PREMIÈRE INTENTION • Rénovation • Acquisition de terrain • Conception, projet neuf • Dossier administratif

2 - CONSEIL & CONCEPTION • Analyse • Diagnostic, rapport & synthèse • Esquisses & plans • Descriptif de travaux • Économie de la construction & gestion de planning

3 - COORDINATION GÉNÉRALE • Exécution • Administratif • Technique du bâtiment • Gestion des entreprises • Ordonnancement, pilotage & coordination

4 - PROJET FINAL • Aide à la réception des travaux • Projet clé en main • Écoute constante & service maintenu après réalisation

www.belaccord.fr contact@belaccord.fr • +33 (0)4 79 22 46 82 73800 Porte-de-Savoie, ALPESPACE • 73120 La Perrière, COURCHEVEL PP_BELACCORD_2021-22.indd 1

16/12/2021 16:19


LES 3 VALLÉES

SOMMAIRE LE MUST TO DO !

METEO

-6°/ 3°

LUNDI

-4°/ 5°

MARDI

-3°/ 6°

MERCREDI

-2°/ 6°

JEUDI

1°/ -8°

VENDREDI

-4°/ 1°

Attention : la météo n’est pas une science exacte.

S O U KI ON ?

COURCHEVEL – LA TANIA 10 - Be-cause : ADN Skis dessine les skis du futur 11 - Les finales de coupe du monde de ski approchent ! 12 - L’artiste : Isabelle Maistrello, écrivaine 13 - Le festival qui embrase la station depuis 20 ans

BRIDES-LES-BAINS 14 - Le trésor de l’Olympe, on joue dans les cabines… 15 - Brides, côté animations

MÉRIBEL

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

DIMANCHE

7 - L’actu des champions 8 - La saisonnière : Emma Marrazza, à Courchevel la Tania 9-A valanche de médailles pour la Bozel Freeski Academy

MÉRIBEL

-11°/ -1°

NOTRE BEST-OF DES 3 VALLÉES

BRIDES-LES-BAINS

SAMEDI

2 - Le Friendly Natural Park, aux Menuires

COURCHEVEL

Les informations présentes dans notre magazine sont susceptibles d’être modifiées, en fonction du contexte sanitaire et réglementaire.

16 - Un duo en concert jazz ! 17 - L a piste Turn and Run, à Mottaret 19 - Rencontre 4 saisons, avec Valéria Isaeva 21 - Trois expos autour des JO de 1992

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE 23 - Il y a de la magie dans l’air

LES MENUIRES

OUKISON ?

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ? (hors 1ère de couverture, sommaire et carte jeu)

BELLEVILLE - VAL THORENS

PAUL & RENÉ

25 - Un spectacle trop… drone 26 - Person of interest : Pierre Laslaz, entrepreneur 30 - Be-cause : Kelly, la reine des abeilles

VAL THORENS 34 - On a testé : le vallon d’Orelle 36 - Bas les masques, le 1er mars 37 - Ski de randonnée, avec le Snow Leopard Day

Envoyez-nous votre réponse à contact@infosnews.fr, si vous gagnez, vous ferez partie du tirage au sort de fin de saison pour gagner un lot Julbo.

MOÛTIERS ET ALENTOURS

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par saison. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture, sommaire et carte jeu (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort le 22.04.22. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.

GUIDE GOURMAND

38 - On a suivi, l’école de ski montagne du CAF 40 - Un spectacle qui fait jongler les mots

MOÛTIERS / BOZEL ...

41 - Sélection de bonnes tables 44 - Coup de fourchette : Le Roc Seven, aux Menuires 48 - Coup de fourchette : Côte 2000, à Méribel-Mottaret

À GRIGNOTER

GUIDE GOURMAND

55 - M y opinion : donnez-nous votre avis 56 - L e livre : Un Mensonge à l’Everest, de Jean-Michel Asselin

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS

Fred, Caro, Katrien, Domi, Énimie, Romain Caro, Élisabeth, Sarah, Sabrina, Gaëtan, Céline, Léa 10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG Tous les produits infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement.

|1

À GRIGNOTER

73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr contact@infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION RÉDACTIONNELLE Enimie R. RÉDACTION Caroline B. / Gaëtan B. / Romain C. / Sabrina M. Sarah R. / Enimie R. / Céline L (Indépendante) / Coralie B.-D. (Stagiaire) Caroline K. (Indépendante) / Coralie B.-D. (stagiaire) TRADUCTION Katrien S. (Indépendante) GRAPHISME Elisabeth G. / Léa M. PUBLICITÉ Gaëtan B. / Sabrina M. / Romain C. / Caroline B.


LES 3 VALLÉES LE MUST TO DO

Une zone qui nous anim'aux

FRIENDLY NATURAL PARK Sur le secteur de la Masse, on fait la part belle à la nature. Grands espaces, pistes variées et neige de qualité offrent le meilleur du ski. En s'aventurant du côté du Friendly Natural Park, on peut même croiser la faune locale... Ouvrez l'œil ! LES ANIMAUX SORTENT DE LEUR CACHETTE Skier en croisant bouquetins, marmottes et tétraslyre, vous en rêviez ? Les Menuires l'ont fait ! Pas besoin d'être un spécialiste ou de se lever à 3h du matin : direction le Friendly Natural Park ! Sur cette piste ludique et déjantée, les animaux se dévoilent et, même s'ils ne sont pas de chair et d'os, se laissent apprivoiser. Que ce soit pour chatouiller la queue du renard, slalomer entre l'aigle et la marmotte, ou même s'engouffrer dans la bouche de la grenouille rousse, la faune locale, habituellement farouche, se prête cette fois-ci volontiers au jeu... Et nous aussi ! Un moment fun idéal à partager en famille, sur une piste facile accessible à tous.

2|

JOIES DE LA GLISSE ET DÉCOUVERTE PÉDAGOGIQUE S'amuser, c'est bien... s'amuser en apprenant de nouvelles choses, c'est encore mieux ! Conçu en partenariat avec le Parc national de la Vanoise, le Friendly Natural Park vise aussi à faire découvrir les trésors dont regorge la montagne. Nombreuses sont les espèces présentées : les emblématiques marmottes, bien sûr, mais aussi le lièvre variable qui change de couleur en fonction des saisons, ou encore le bouquetin.


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

À défaut d'avoir la chance d'apercevoir en vrai un chamois ou un tétras-lyre, on peut en apprendre plus sur les habitants du massif de la Vanoise : mode de vie, régime alimentaire et infos insolites : de quoi devenir incollable grâce à la chillzone éducative à la fin du parcours.

BELLEVILLE - VAL THORENS

UN CHOUETTE MOMENT À PARTAGER La chillzone, c'est aussi un spot parfait pour le piquenique du midi ou une pause goûter. Tables et bancs en bois permettent de s'installer confortablement pour souffler un peu et admirer le paysage à couper le souffle, avec vue sur la vallée des Belleville et l'autre versant des Menuires. Pour garder de beaux souvenirs, on peut poser devant la sculpture en palettes recyclées aux couleurs du park. Il paraît même que des petits bouquetins se laissent chevaucher pour une photo souvenir insolite... À vous de découvrir les surprises sur le parcours ! (S.R.)

MOÛTIERS / BOZEL ...

Created in partnership with the Vanoise National Park, the Friendly Natural Park is a fun and ecofriendly slope situated on the hillside of La Masse in Les Menuires. Young and old discover fun challenges to learn more about the local fauna and flora. Many species are presented: marmots, but also the mountain hare and the ibex. The Chill Zone is the perfect spot for a picnic or a well-deserved break while enjoying the beautiful view on the Belleville valley.

GUIDE GOURMAND

FRIENDLY NATURAL PARK Accès via télécabine Pointe de la Masse ou Masse 1 +33 (0)4 79 00 62 75 skipass-lesmenuires.com

À GRIGNOTER

|3


RESTAURANTS SUR LES PISTES Au Pain d'Antan +33 (0)4 79 08 23 07 La Cabane des Skieurs Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78 Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06

DIMANCHE 3 AVRIL 2022 SUNDAY, APRIL 3RD 2022

Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31 La Loy +33 (0)4 79 08 92 72 Le Chalet de la Masse +33 (0)4 79 00 74 04 Peuf Daddy +33 (0)9 81 90 34 96 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Caribou +33 (0)6 03 45 62 23

enduro.les3vallees.com AIGUILLE DU FRUIT 3051 m

ROC MERLET 2734 m

Glacier de Gebroulaz

COL DE CHANROSSA 2540 m

MONT VALLON

gris es

vall on du be Com

re

MU RES RO UG ES

Bo a CH rder AT cro EL ss ET te lle

Sit

STADE

re Lièv NDS E LEG

s

Bosses

Gélinotte

Vil la

LE RAFFORT

1400m

OL YM PE 2

1400m

Chandon

Bozel 870 m

LES ALLUES 1 PE YM OL

1100m

BRIDES-LES-BAINS 600m

© D. André

MORIOND RACING 3 km de pure glisse sur une piste de luge version Grand Prix de F1, ça vous tente ? Virages à bien négocier, 8 tunnels sous lesquels passer, carrousel qui va vous faire tourner et double serpent dans lequel zigzaguer… faites parler le pilote qui est en vous ! The sledge run Moriond Racing is 3km long and is composed of short turns, 8 fun tunnels, a carrousel and a slalom, fun guaranteed for young and old ! À Courchevel Moriond,

4|

Ariondaz

Face t

ue

MÉRIBEL VILLAGE

COURCHEVEL-LA TANIA

e

g Da

MÉRIBEL CENTRE 1450m

Co q

PL AT TIE RE S tre ar

C

Ren ard e

M

1 Doron

s

co u

lo ir

Pylone

se

lip

e

pin

fon tain

tte

La

Pla n

Hulo

RH OD OS

Tru ite

Forêt

LE ROND

M OR-POINT EL

Co

x

ents Griv -laitelet e Elem Park 1 ON ot TE ARPASS Escarg NE UG Eterlou TO

OLY MP E3

ot

Park

Perd ri

ge

s

Sa

uli y

Gr an d

DO UD e s ES -lanc hes LAN CH ES

es

t

Lanches

Lo ze -

JA RD IN

et t

h du Va Plan

Ma rqu

Sig na l Indiens

CO SP ILL OT

AL PIN

FO RÊ T

ch

LF GO

L’E c

an

ALTIPORT

S2 COMBE

Combe

Ma u

t dui 1

Bl

RH OD OS Rho 2 dos

S1 COMBE éti

CHALETS

1750m

M

ine

Fou

Y

MÉRIBELMOTTARET

chot

ORT ALTIP

Piste des animaux

PA SD UL AC 1

SS RE XP EE IR UL SA CÔTES

Inuits

Do

an

Aig le

Pouillard

au

ALTIPORT

leu

Bl

1300m

LO ZE Pic b

e

’be Jn

SNOWPARK OPEN PARK

TURN & RUN

s oi am Ch ET te R t AD armo M

Murettes

E Olympic Ski LÉ VO Jumping Stadium EN

COURCHEVEL-LE PRAZ

d u-

s

u Brigue x s

MAINS PLAN DES

e

Slalom world champion

Moretta

1100 m

ure

Alo

U BO

R GROS MURGE

Saint Bon

Am o

ch

Arolles

1550

AZ PR

St Bon

Do

s ra

Bo L’Ec uc lip -b se lan c

COURCHEVEL-VILLAGE 1550m

Bi

t Té

Loze

LOZE

Bd de la loze

Col de la loze

A LA TANI

ROYS

mones Ané

Coqs

i Petit dou u-mid Dou-d EY NTR PLA c lan EPICEA n-B Jea

r

COL DE LA LOZE 2304 m

STADE

nt

Mo

Gdes boss Gentian es es

Roch ers SIGNAL

Fun Park

s tra

CH AP EL ET T S é

is Marqu

ARIONDAZ

COQS US CHEN

pag nol

Ours

Lac Bleu

S ON RD VE Jantzen

ie

re

p

rn

siè e ro nd Gra olle er Niv

ily

Fam

ILE ETO

E S BR CE M s UR E L’O rce SOR D Sou E CHENUS CH 2240 m RO

ark

Folyère

Déviation

llay ds Bio enar R

Biollay

S TTE GE AN GR TS idi VE um TO ud

Y LA OL BI

To u

C2 LA

din Jar alp in

ay

ll Bio

E LL ZE VI e E hon R I UL lép SA Té s sse Bo

nneret Chardo S2 ES it PR du EX E au M LIR ai U Ge rd SA na Re BURGIN s DENT DE

B

t

M

e la

cd

La Cam

oi

E

CÔT te cô BELLE

SES SUIS BIOLLAY 2230 m ses Suis

ANC C BL BOU

ND RIO MO TIT PE

Y MICKE

ets Tov

G LON PRA

ort

Altip

am

Cèpes

BEL VEDERE

Belvédère

1650m

RT IPO ALT

e ell

1850m

GRANDES COMBES

g Pralon

Praméruel ME FER

or

ip Alt

SAULIRE 2740 m

r DU lie ng AS Sa rcassin P Ma

Altiport

COURCHEVEL

COURCHEVEL-MORIOND

x Creu ux ttes re Lac C Marmo TES y MARMOT rk cit s Pa uisse S

Ch

GEnge ANGra GR

x Creu UIT DU FR UILLEeux AIGde s Cr e Cave ôl Altip Mur

S SSE S BO PTE

AB EL s RID EE Roche

FR

DVA Park

ir

Ski Park

a

d

lo Cou

bo

ra Ca

er ni R ug NIE cM UG CM RO

sse

daz

sses

ir Western

la

Be

anr oss

Pach o

Ro

n Ario Petitesbo

Praline

Pla agne nM sR P ug ussYeRA nie s M ID r ES

s

Jean A SS RO AN CH

Easy Way

et

el

ap

Ch

Lacndaz Ario

Ch

s

ide

ram

Py

L

CREUX NOIRS 2705 m

Gé lin ot t

Merlet Roc T ERLE ROC M

Vallée des Avals

SIGNAL 2250 m

PARC NATIONAL DE LA VANOISE

© S. Aymoz

CARNAVAL

Mardi 1er mars, rendez-vous sur le front de neige de la Chaudanne de 10h à 13h (séance de maquillage gratuite). Opération spéciale sur la Mission Black Forest : 1 descente en luge achetée = une descente offerte pour toute personne déguisée ! Tuesday, March 1, we meet on the snow front La Chaudanne from 10 am to 1 pm (free make-up session). Special offer on the Mission Black Forest : 1 toboggan descent purchased = a free descent for each costumed person !


LES 3 VALLÉES

PARAPENTE L'Atelier du Vent +33 (0)6 71 90 21 95

CIME CARON 3200 m

VERSANT

ORELLE de

C ol

COL DE ROSAEL 3000 m

n dzi l’au

COL DE THORENS 3002 m

RO N

t

che

Bou

BOU

l

Lor y

ë sa ro

Com ELL be E-C A

CHET

OR

ïa ra Co

S RO

POINTE DE THORENS 3266 m

le m

n

Bo a

le GR AN DF ON D Vari a

M

nte

éd ail

THO R ChocaENS rd Niv ero

Rid

as

oir

M

int

Lac n

Bd de la T

Boism

Cr ê Bo tes uq ue tin

se

ty

au

me

Da Chemin des vallons

ndly Frieral Park u s Nat on

M

he

nc

bla

et

g Lon

e

ug ur ro

i

’e AU de l L’E Plan

Co vil

DE

Fre d

min

Lib

SE li ovi AS Fred C AM EL ED T B o uque ti n IN PO

M AS SE

MORAINE

azing Genep Ride i

VT Am

He rm in M OU e TIE Aro RE lle s

s de Ca sca

Moraine

cu

Bd de Becc p a ète

Bd

CÔ TE BR UN E

RO CD BaE TOU rta G ve NE lle

er

x Cristau Armoiseute combe Ha

s

on Vall

ll Va

1850m

er

ch

Ro

ir

no

es

rs nve

e Les

Chemin des val lons

PR TORTO LLET EY ER AN D

t

Bio

lley

LE BETTEX ST MA RTIN 1

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

y

1450m

e

g lla Vi

TRÈS FACILE

TÉLÉBENNE

WC PUBLICS

PISTE DE LUGE

FACILE

TÉLÉCABINE

AIRE DE PIQUE-NIQUE

ART & MEMORIES POINT

DIFFICILE

FUNITEL

SALLE DE PIQUE-NIQUE

ZONE SKI & FUN

TRÈS DIFFICILE

TÉLÉPHÉRIQUE

WI-FI GRATUIT

ZONE SKI & CHALLENGE

TÉLÉSKI / TAPIS

SECOURS / INFORMATION

ALTISURFACE

BASCULE 3 VALLÉES

TÉLÉSIÈGE

VUE INCONTOURNABLE

TYROLIENNE

TÉLÉSIÈGE À BULLE

RESTAURANT D’ALTITUDE

PORTIONS PLATES

Very easy Easy

Drag Lift / Magic carpet Chairlift

Chairlift with bubbles

DÉBUTANTS

Gondola

Picnic area

Picnic room

Cable car

Free Wi-Fi

First aid / Information Point Panoramic view

Mountain restaurant

Airfield

Zip line

Sledge run

Ski & Fun area

Ski & Challenge area 3 Vallées Link

Iconic 3 Vallées Peak

Flat sections

CIME CARON

Accès (skieurs et piétons) : Caron Plus d’informations : ski.valthorens.com

À GRIGNOTER

C’est l’un des sommets les plus mythiques des 3 Vallées, et incontestablement la plus belle vitrine de Val Thorens ! Située à 3200m d’altitude, la Cime Caron offre un panorama à couper le souffle sur plus de mille sommets des Alpes françaises, italiennes et suisses. t’s one of the most legendary summits of Les 3 Vallées, at an altitude of 3 200 metres, Cime Caron offers a breathtaking panorama on more than thousand mountaintops of the French, Italian and Swiss Alps. Accessible to skiers and pedestrians via the cable car Caron.

GUIDE GOURMAND

Débutez tout en douceur sur les espaces dédiés. Le nouveau label Easy Rider indique l’itinéraire à suivre. Parmi les premières pistes labellisées aux Menuires : la Montagnette, qui affiche 400 mètres de dénivelé jusqu’à la Croisette. Code couleur à suivre : le rose ! Retrouvez le plan dédié Easy Rider en points de vente. Start off nice and gently in our beginner-friendly zones. Follow the new Easy Rider routes. Amongst the first of these zones is La Montagnette which runs down to the Croisette. Just follow the pink signs ! The Easy Rider map is available at the point of sale.

© S. Berthon

Public toilets

MOÛTIERS / BOZEL ...

© D. André

Open gondola

BELLEVILLE - VAL THORENS

Loy

Biolle

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

CA VE S

ud e l’a

d Col

2804 m

ête

AN

n

ta n

CROISETTE

POINTE DE LA MASSE

MÉRIBEL

e

s

LES MENUIRES

s

ron

de ca

BRIDES-LES-BAINS

Combe

Rochers

PL

Y RT BE RE

es

Verd e ROC DE FER 2294 m

Tétras

Bd cumi

m

Bd téléphédu riqu

ra Tét

SE1

EX TT BE

sale

zin

Falaise

ne Gentia ot Blanch

S MA

Bettex

ise

2050 m

La violette

CHERFERIE 2251 m

Jéru

Fon

S RE UI EN M

e

te

ugn

let

aud Gir

s To

e Cim

Fala

an Pl

s ca ou Ch Fer Roc de IC MP OLY

Gro

vio

Gy

Bd

n Fao eau ir RIE FE Bla ER CH

e

rie erfe Ch

Buse

La

to

ss e BR UY Ga ER sto ES n 1 Boye s Me nu Mo ire nta s gn D et ORO e te N tte

CIME CARON 3200 m

e

INT BOISM

2300m

900 m

RON E CA CIM

N CARO

VAL THORENS

RO C1

ST M AR TI Pra sa Lib N m Jéru ert E i yr ide XPR nt ES S

et loz Pe

be

Gro s To Cr ugn êt e es

V T Pa

ES PP TE

Dahu 2 TE NE te UG nè TOEcureuil ug

es

S AC 2L

Bruyèr es

Petit creux Gd STA ec D om E be s

ar ch

d

s e-thoren Combe-dts Espace junior le s Cha Ski crosui s Cair n CAIR N

Bd de

s

do Rho

Fon

Tra de vers s 2 ée lac s

Flocons

ap

Lib Do ert SU uil y r NN let ide YE XPR ESS

3m

2 combes

JF Ch

Pâturages

e

ORELLE

Chamois

Eterlou

U PLATEA

All é

es

tte rte TE Po ET RT PO

au Plate rk

2

e

Cha

s RO C

Dall

ds au ch sE

es

Martre

BE CC A

nd

tin

de

ES CAD CAS

ma

ea Ar el Pix

a cc

All a

ris

ro n

Bleuets

Be

Tep p

Ple

TOUGNETE 2437 m

om

Corniche

x

Tê te

zes

Ardoises

in s PIONNIE P RS ud Mo luvio m PL nt EIN de ètre la SU Alp cha M D ag mb D. ONT e re Do D Bd uill E LA e L du t CH éo BR La Su Ai AM Lac UY cd nn gl B ro ER on RE ix y es ES co 2 m be s

lac d an Gr S GE AN GR

de

go

La

Côte brulé e

MONT DE LA CHALLE 2573 m

au

Ch

Lau

c Ro

la a

ouette IN UET UQ

Bd

TELECORDE

COL DE ROSAEL 3000 m

lle

d Fon

LET PEC EL NIT FU hé nT r ie Ad

n

rs

te As

r

lan

Vires c LA CB LA Cr NC ois san t

4v en ts

turo Ven

Glacier de Thorens

ge

3V AL LE ES Go C its 3 V har ch AL do el LE ns ES

3 MARCHES 2704 m

2350 m

LE EL OR

ra n

Bd Lauzes c B

ac

PLAN BOUCHET

COL DE THORENS 3002 m

Bé La

bre

COL

es vir

ON YR

PE

Chalet Chinal Donat

l Co

s Le

m ha

nes

Glacier de Péclet

Glacier du Borgne

La croi x

ercross rd

ntia

MONT DU BORGNE 3153 m

COL DE LA CHAMBRE 2850 m

ise na

Ge

Pe yro

M

AIGUILLE DE PECLET 3561 m DOME DE POLSET 3531 m

e id nt d'A

COURCHEVEL

L AË

au rie n


*

*

Photochromic Vision. Unlimited passion.**

Julien Herry a choisi l’écran REACTIV 1>3 High Contrast montés sur le masque QUICKSHIFT ** Vision photochromique. Passion sans limite. @Cyrius : Jérémy Bernard - ©Semaphore

6|

De l’ombre à la lumière


LES 3 VALLÉES

LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL

L’ACT U D E S CHA M P I O N S Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !

CHAMPIONNAT DE FRANCE D2 19 FÉVRIER

CHAMPIONNATS DE FRANCE PAR ÉQUIPE LES SYBELLES 20 FÉVRIER

1res

Home

EMILY HARROP Méribel AVEC AXELLE GACHET-MOLLARET

03

Home

2e

MATTI LOPEZ Méribel

4e

YOAN ROSTOLAN Méribel CHARLY PETEX Méribel

Guest

COLMAR

HCMP

05

09

Prochain match : HCMP - Poitiers Samedi 26 février à Méribel GO BOUK'S GO !

BELLEVILLE - VAL THORENS

15e

07

CHAMPIONNAT DE FRANCE D2 21 FÉVRIER

COUPE DU MONDE SPRINT PARALLÈLE HOMMES AL (NORVÈGE) 19 FÉVRIER 2

VALENCE

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

TÉLÉMARK

Guest

HCMP

MÉRIBEL

1

BRIDES-LES-BAINS

HOCKEY-SUR-GLACE

SKI ALPINISME

JEUX OLYMPIQUES D'HIVER BEIJING (CHINE) DU 4 AU 20 FÉVRIER

TEAM MIXTE

13e

SKI ALPIN

MOÛTIERS / BOZEL ...

SNOWBOARD-CROSS

SLALOM HOMMES

16e

ALEXIS PINTURAULT

Courchevel

CHLOÉ TRESPEUCH Val Thorens AVEC MERLIN SURGET

TEAM SPRINT HOMMES

GUIDE GOURMAND

SKI DE FOND

SKI-CROSS

HOMMES

20e

RICHARD JOUVE Méribel AVEC HUGO LAPALUS

JEAN-FRED CHAPUIS

Val Thorens

|7

À GRIGNOTER

7e


LA SAISONNIÈRE DE LA SEMAINE

PROFIL • Nom : Marrazza • Prénom : Emma • Surnom : P'tit boucan • Âge : 22 ans • Origine : Namur - Belgique • Poste : Technicienne de ski • Station : La Tania

EMMA MARRAZZA

Un p’tit boucan débarqué du plat pays ! Celle qu'on surnomme « Pt'it boucan » est pourtant grande, et sa bonne humeur belge communicative. Rencontre avec Emma, ski-woman à Intersport, qui effectue sa première saison. Courageuse et joviale, on peut dire que le pain sur « les » planches ne lui fait même pas peur ! C'est ta première saison, qu'est-ce qui t'a poussée à changer de vie ? À la base, j'étais esthéticienne à Namur, en Belgique. C'est la crise du Covid qui m'a contrainte à changer de perspectives. Pendant un temps, je ne pouvais plus pratiquer mon activité, alors comme j'aimais la montagne, j'ai fait une formation de technicienne de ski à Pralognan-la-Vanoise, à l'automne dernier. J'ai ensuite été embauchée à Intersport la Tania pour faire la saison d'hiver en tant que technicienne de ski ! Quelles sont les différences avec ton ancien métier ? La clientèle change et le métier ici est plus physique. Entre pratiquer des manucures et des épilations et régler des skis, il y a un sacré fossé ! Et alors, tu aimes la vie saisonnière ? Oui, et l'ambiance au magasin est top ! Le cadre est magique et les rencontres stimulantes. La seule chose difficile, c'était de vivre pour la première fois, les fêtes loin de la famille. Quels sont les endroits où tu aimes aller pour profiter ? Je suis logée à Brides-les-Bains alors j'adore aller 8|

manger chez Dada au Bis "trop" Savoyard. On y mange bien, et il y a souvent des concerts sympas. Y a-t-il beaucoup de différences entre la France et la Belgique ? Oh oui ! Déjà en Belgique, il pleut tout le temps, alors qu'ici on profite de la neige et du soleil. Entre nous, même si les Français sont sympas, les Belges le sont encore plus, et je ne dis pas ça car je suis Belge ! (rires). Mais ici il y a du bon fromage qu'on ne trouve pas en Belgique. Une anecdote de cette première saison ? Disons que mon niveau d'anglais est « pourri ». Au début de la saison, pour diriger les vacanciers vers la caisse et clôturer leur fiche clientèle, je leur disais « go to my boss to close the fish » ce qui signifiait « clôturer le poisson » ! (C.B.) Emma, 22 years old, worked as a beautician in Namur in Belgium. Because of the sanitary crisis, she could no longer practice her activity. As she loved the mountains, she followed a training in Pralognanla-Vanoise last fall to become a ski technician and was hired at Intersport in La Tania ! She loves the atmosphere at work, the interesting encounters, and the amazing landscapes.

COURCHEVEL-LA TANIA


LES 3 VALLÉES

LES 3 VALLÉES

© Photos : DR

COURCHEVEL

Avalanche de médailles

BRIDES-LES-BAINS

POUR LA BOZEL FREESKI ACADEMY

Pour sa première saison, la Bozel Freeski Academy démarre sur les chapeaux de roue. Depuis le début des compétitions, les jeunes riders sont partis à la conquête des podiums dans toute la France et même l'Europe.

MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Que ce soit à ski ou en snowboard, les Bozelains de la Freeski Academy brillent déjà. La saison des compétitions a été lancée en janvier dernier, avec de jeunes athlètes alignés sur des étapes en ski et snowboard freeride ainsi qu'en snowboard freestyle. Le moins qu'on puisse dire, c'est qu'ils ne sont pas venus pour acheter du terrain ! Que ce soit sur des compétitions d'envergure internationale ou départementale, les riders en herbe n'ont pas flanché. En snowboard slopestyle, Manoa Pomes s'est qualifié pour la finale mondiale du World Rookie Tour grâce à un podium dans les Pyrénées. Du côté du snowboard freeride, Kea Chrétien fait forte impression avec sa victoire sur l'étape du Freeride Junior Tour de la Rosière et deux 4es places aux Arcs et à La Clusaz, qui le propulsent à la deuxième place du classement mondial junior. En ski, Zachari MolesPontallier a signé deux tops 5 sur les étapes du Freeride Junior Tour aux Arcs et à la Rosière.

BELLEVILLE - VAL THORENS

|9

À GRIGNOTER

Plus d'informations sur Facebook : Bozelfreeskiacademy

VOTRE ENFANT A ENTRE 8 ANS ET 21 ANS ET RÊVE DE REJOINDRE LA BOZEL FREESKI ACADEMY ? Les inscriptions pour la saison 2022-2023 sont ouvertes. Les journées de sélection (ski et snowbard) seront organisées le 6 mars. Infos : +33 (0)6 85 83 92 09.

GUIDE GOURMAND

For its first season, the Bozel Freeski Academy experiences an avalanche of medals in the freeride (ski and snowboard) and freestyle (snowboard) disciplines on international and departmental competitions. Your child is between 8 and 21 years old and dreams of joining the Bozel Freeski Academy ? Registrations for the season 2022-2023 are open and selection days will be organized in March.

MOÛTIERS / BOZEL ...

La Bozel Freeski Academy a aussi brillé en local sur les étapes du Savoie Snowboard Tour avec pas moins de 5 podiums en slopestyle à Méribel et une médaille d'or en snowboard cross pour Tom Borrel et Liza Pirolli à La Plagne. À domicile à Courchevel, les deux riders ont récidivé en slopestyle : Tom est monté sur la plus haute marche du podium et Liza s'est parée d'une belle médaille d'argent, tandis qu'Ilan Borrel et Manoa Pomes sont aussi montés sur la boîte dans leur catégorie. À peine créée, l'académie éclabousse déjà les circuits de compétition de ses nombreux talents : la fabrique à futurs champions a de beaux jours devant elle. (S.R.)


© DR

COURCHEVEL

Dessine-moi le ski du futur… En décembre dernier se tenait la première édition du MET Courchevel, concours de start-ups innovantes pour la montagne de demain. Les Isérois d'ADN Skis avaient raflé la mise grâce à leurs skis entièrement recyclables. On vous présente le projet qui a conquis le cœur du jury.

10 |

Lorsqu'on pense à la montagne de demain, difficile de réelles pour trouver ne pas évoquer le ski tant ce sport fait partie de l'ADN la combinaison de des territoires de montagne. S'ils nous permettent matériaux parfaite d'expérimenter les joies de la glisse, les skis posent offrant un ski aujourd'hui un problème : lorsqu'ils sont en fin de performant sur les vie, ils sont broyés puis incinérés ou enfouis sans pistes avec le moins être recyclés. Cela représente environ 1500 tonnes d'impact possible sur de déchets chaque année, soit 263 000 paires de skis l'environnement. Sur jetées chaque année en France. Mais pourquoi sont-ils les trois sessions de tests prévues, la première aura lieu envoyés à la benne sans être recyclés ? « Il faut voir le le 12 mars à Courchevel : la boucle est bouclée ! (S.R.) ski comme un sandwich », explique Camille Lambert, Courchevel hosted the 1 st fondatrice d'ADN Skis. C'est un mountain start-up competition matériau composite constitué de 263 000 PAIRES DE in December 2021 : Montagne nombreuses couches collées entre SKIS JETÉES CHAQUE Ecologie Technologie (MET). The elles, souvent grâce à l'epoxy, une ANNÉE EN FRANCE ! objective of the competition was to sorte de colle. Le problème, c'est imagine the mountains by the year qu'une fois en place, ce plastique of 2030 : mobility, town planning, tourism or even thermodurcissable ne peut plus être retiré. On ne energy. Thanks to the € 30,000 award, winner ADN peut donc plus décoller les différents matériaux qui Skis will test 9 prototypes in March to find the perfect composent le ski, et cela empêche donc de recycler combination of materials offering a high-performance chaque couche. ski with the least possible impact on the environment. C'est justement là qu'ADN Skis fait la différence : grâce à un nouveau procédé développé par la start-up, les couches des skis ADN peuvent se décoller entre elles. Être recyclable c'est bien, mais être recyclé, c'est ADN SKIS encore mieux : ADN Skis veille aussi à ce que chaque adnskis.com matériau de son ski puisse être recyclé grâce à des filières spécifiques, quitte à les développer en interne. Prochaine étape après le remplacement de l'epoxy : les ski-tests. Grâce aux 30 000€ gagnés au MET, ADN Skis testera en mars 9 prototypes en conditions


LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL

COURCHEVEL

FINALES DE LA COUPE DU MONDE DE SKI ALPIN

BRIDES-LES-BAINS

C'est LE gros évènement de la fin de saison. Lors des finales de la Coupe du monde 2022, le monde du ski alpin aura les yeux rivés sur Courchevel et Méribel. On fait le point, à moins d'un mois du début des hostilités. C'est le dénouement de toute la saison 2021/2022 de ski alpin qui va se jouer dans les 3 Vallées. Du 14 au 20 mars, les pistes de l'Éclipse à Courchevel et du Roc de Fer à Méribel seront le théâtre d'un affrontement sans merci entre les meilleurs skieurs et skieuses de la planète pour décrocher les globes de cristal de chaque discipline.

RESTAURANT OUVERT 5J/7 DÈS 18H30 4, Esplanade des Thermes BRIDES-LES-BAINS +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

14 2 0 MARS

|11

À GRIGNOTER

Du 14 au 20 mars 2022 À Courchevel et Méribel Programme complet et billetterie sur worldcupfinals2022.com

Jouer comporte des risques : endettements, dépendance... Appelez le 09 75 74 13 13 (appel non surtaxé) L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération Licence 1 : 1-1092061 Licence 2 : 2-1092062 Licence 3 : 3-1092063

GUIDE GOURMAND

FINALES DE LA COUPE DU MONDE DE SKI FIS 2022

BLACK JACK 20H30 - 3H

MOÛTIERS / BOZEL ...

During the finals of the World Cup 2022, all eyes will be Courchevel and Méribel. From March 14 to 20, world's best skiers will confront one another on the slopes l'Eclipse in Courchevel and Le Roc de Fer in Méribel to win the crystal globe of each discipline (Downhill, Giant, Parallel Slalom, Super G). Not less than 45,000 spectators will be present for the event !

BELLEVILLE - VAL THORENS

En attendant, on peut déjà se mesurer aux pistes qui feront trembler la crème de la crème du ski alpin. L'Éclipse et la piste du Roc de Fer sont accessibles à tous en dehors des compétitions. Les plus aguerris peuvent s'élancer dans les murs vertigineux des deux pistes, et se rendre compte de l'exploit sportif accomplis par les compétiteurs qui les dévalent à une centaine de km/h. (S.R.)

ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS 11H - 3H

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Ce sera d'ailleurs la grande première de l'Éclipse en compétition, toute nouvelle piste inaugurée cette saison entre Chenus et le Praz. Et ça promet : Alexis Pinturault, enfant du pays et actuel détenteur du gros globe de cristal, annonce déjà l'Éclipse comme « l'une des pistes les plus techniques » sur le circuit de compétition international. La piste du Roc de Fer, elle, a déjà accueilli des finales de la Coupe du Monde en 2015 mais a depuis été réaménagée pour des épreuves encore plus extraordinaires. Que ce soit à Méribel ou Courchevel, le spectacle sera donc au rendez-vous pour les 45 000 personnes attendues au bord des pistes...

MÉRIBEL

© Photos : Sylvain Aymoz - Courchevel Tourisme

LE SKI À SON APOGÉE


ARTISTE

Isabelle Maistrello Fan de science-fiction et de dystopie, amatrice de polars à la Varga, Bussi ou Thilliez, passionnée par l'archéologie, les civilisations antiques et la science, Isabelle a mis un peu de tout cela dans ses livres. Le premier « Les Gardiens du Secret » vient de sortir... Quel est votre parcours ? Savoyarde, je suis née à Chambéry où j'ai vécu jusqu'à mes études à Grenoble. J'ai débuté en tant que prof de sciences économiques dans des lycées. Puis j'ai suivi mon compagnon en montagne : 7 ans à Val Thorens, un passage à Tignes et, il y a 10 ans, nous nous sommes installés à Courchevel pour travailler à la mairie.

quête, on voyage ainsi au Mexique, en France, en Italie, au Pérou, en Chine... Cette histoire est en fait votre deuxième livre... Mon idée de départ était de faire trois livres avec un lien, sans qu'il y ait une suite. On peut donc les lire séparément. Dans le premier (qui sortira ce printemps), c'est l'histoire des bâtisseurs des pyramides. Je suis en train de terminer le troisième qui portera sur l'écologie radicale.

D'où vient cette passion pour l'écriture ? C'est très récent ! J'ai commencé au printemps 2019. J'ai toujours beaucoup aimé la lecture, rédiger... Suite à différents événements personnels, j'ai réfléchi à ce que je voulais faire. Sur la liste de mes envies, j'ai rajouté « écrire une histoire » ! C'était il y a trois ans et depuis, j'écris tous les matins au moins une heure. Parlez-nous de votre ouvrage « Les Gardiens du Secret » sorti récemment... C'est l'histoire d'Héline, une jeune archéologue qui se pose des questions sur la construction des grandes pyramides, notamment sur les techniques d'édification qu'elle juge trop précises pour cette époque. Elle va rencontrer Halcon, chargé de mission à l'Unesco, et on comprend que leur rencontre n'est pas fortuite... Peut-être y a-t-il bien un secret autour de ces pyramides ? Héline voudra le découvrir, Halcon le cacher. Dans cette

D'où vient votre inspiration ? J'ai toujours aimé tout ce qui a rapport aux civilisations antiques, précolombiennes... Je fais beaucoup de recherches, j'ai vu de nombreux reportages et voyagé au Mexique... Dans mes livres, il y a une bonne partie d'imagination, mais je me suis basée sur des découvertes, notamment dues aux nouvelles technologies en archéologie. (C.L.) Fan of science f iction and dystopia, lover of thrillers à la Varga, Bussi or Thilliez, passionate about archeology, ancient civilizations and science, Isabelle Maistrello has put a little of it all in her books. Les Gardiens du Secret tells the story of Héline, a young archaeologist who wonders about the construction of the great pyramids around the world. In this quest, we travel to Mexico, France, Italy, Peru, China...

LES GARDIENS DU SECRET aux éditions 5 sens 12 |

COURCHEVEL


OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 08 00 29

The international fireworks festival starts on March 1 in Courchevel Le Praz, and continues on March 2 in Courchevel La Tania (sound and light show) and March 3 in Courchevel 1850, as from 6.45pm. Every week, during one month, the participants confront one another to win the prize of the most beautiful fireworks. For the first time, the competition will be broadcasted live on Facebook, and the jury will include the public's vote in its final decision.

FESTIVAL INTERNATIONAL D'ART PYROTECHNIQUE À partir de 18h45 - gratuit 1er mars : Courchevel Le Praz 2 mars : Courchevel La Tania (show son et lumière) 3 mars : Clôture, Courchevel 1850 +33 (0)4 79 08 00 29

À GRIGNOTER

|13

GUIDE GOURMAND

© Courchevel Tourisme

Nocturne jeux de société : plus de 200 jeux à découvrir ! Nocturne board games : more than 200 games to discover ! Renseignements au +33 (0)4 58 83 01 22 Courchevel Le Praz – Médiathèque de l’Alpinium

MOÛTIERS / BOZEL ...

Quelque chose de spécial à l'horizon pour les 20 ans du Festival l'année prochaine ? L'année prochaine, la compétition opposera les gagnants des quatre dernières éditions. Le spectacle sera au rendez-vous ! (S.R.)

MERCREDI 02/03 À PARTIR DE 19H

BELLEVILLE - VAL THORENS

Cette année, le public sera aussi mis à contribution... Oui, pour la première fois le jury intégrera le vote du public dans sa décision finale. Chaque feu en compétition est retransmis en live sur Facebook, ce qui permet à tout le monde de pouvoir assister au spectacle même à distance. La retransmission qui aura reçu le plus de « likes » à la fin de la compétition remportera le vote du public.

Millet Ski Touring – manche n°13 Millet Ski Touring – round 13 Course de ski de randonnée au départ de Courchevel Le Praz Inscription en ligne jusqu’à 15h ou sur place entre 17h et 17h45 www.courchevelsportsoutdoor.com

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Comment se déroule la compétition ? Le Festival est étalé sur un mois, avec 4 feux d'artif ices en compétitions et 6 spectacles au total. Trois sociétés étrangères sont sélectionnées par Courchevel Tourisme, et le festival a une telle renommée à l'international que la liste d'attente est de trois ans aujourd'hui. Pour la société française, nous sélectionnons des entreprises novices qui pourront ensuite faire valoir cette expérience pour représenter la France sur des spectacles à l'étranger. Chaque année, le spectacle de clôture est tiré par une société française qui, si elle convainc le jury, entrera en compétition sur l'édition suivante.

MERCREDI 02/03 À PARTIR DE 18H

MÉRIBEL

Comment est né le festival ? Depuis ses débuts, et surtout depuis les JO de 1992, Courchevel a été pionnière sur les feux d'artifices en montagne. Au moment de la création du festival, en 2003, Courchevel avait déjà une vraie notoriété et des entreprises du monde entier souhaitaient venir faire leur spectacle dans la station. Les festivals d'art pyrotechnique n'existaient pas en montagne et encore moins en hiver, donc nous avons décidé d'en créer un à Courchevel.

Histoires contées pour les plus petits : contes, kamishibai, albums Stories told for little kids : tales, kamishibai, albums Gratuit – En accès libre Renseignements au +33 (0)4 58 83 01 22 Courchevel Le Praz – Médiathèque de l’Alpinium

BRIDES-LES-BAINS

Depuis 2003, les feux d'artifices du Festival international d'art pyrotechnique embrasent le ciel de Courchevel. Nicolas Restout, responsable animations de Courchevel Tourisme, revient sur cet évènement phare de la station.

SAMEDI 26/02 DE 10H À 10H30

COURCHEVEL

Une flamme pas prête de s’éteindre

EN

LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL


©Photos : Sylvain Aymoz - DR

BRIDES-LES-BAINS

LE TRÉSOR DE L'OLYMPE

Pour fêter ses 30 ans, ce n'est pas la télécabine de l'Olympe qui va recevoir des cadeaux, mais bien ses usagers... Ouvrez l'œil, les cabines renferment bien des secrets ! Entièrement révisée, la télécabine de l'Olympe a dévoilé ses 133 nouvelles cabines flambant neuves cet hiver. Certains l'auront sûrement remarqué, quelques-unes d'entre elles ont été habillées autour de thématiques qui reflètent l'histoire et les valeurs de Méribel. En leur sein, ces cabines cachent un trésor : un QR code qui permettra à qui le flashe de répondre à des questions sur la télécabine pour tenter de gagner... des forfaits 3 Vallées ! Pour devenir incollable sur l'Olympe et espérer remporter le Graal, il ne reste qu'une chose à faire : foncer à la télécabine ! (S.R.)

TENTEZ DE GAGNER... DES FORFAITS 3 VALLÉES

Entirely refurbished, the cable car l'Olympe revealed this winter season its 133 new cabins. Inside the cabins, you can find a QR Code with questions on the cable car. Give the correct answer and try to win a ski pass for Les 3 Vallées !

TÉLÉCABINE DE L'OLYMPE

AIT FORF S ÉE L L 3VA 14 |

De Brides-les-Bains à Méribel Fin du jeu le 22 avril 2022 telecabine-olympe.com


Brides!

MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND

Sporting events, outdoor activities, concerts... there is something for everyone ! Throughout the week, Brides-les-Bains proposes Pilates sessions, snowshoe outings accompanied by a professional guide, outings by torch light, fireworks, Biathlon initiation sessions, a show on the occasion of Carnival, a makeup workshop, bubble foot competition with DJ set, a live concert by Sugar Lady, and so much more !

BELLEVILLE - VAL THORENS

DES MOMENTS « FUN » TASTIQUES ! On nous promet aussi des moments fun à vivre en famille ou entre amis. Lundi 28, c'est l'occasion de tester l'initiation au biathlon laser à 17h30 au parc thermal. Et mardi 1er mars, « Brides fait son Carnaval », avec la représentation du spectacle « A la street » à 15h30. Pour les bambins, un atelier maquillage est organisé en parallèle. « Alors on danse », mercredi 2 mars à 17h30 avec le Live Music du parc thermal. À cette occasion, le groupe au charme acidulé, Sugar Lady vient nous faire vibrer et chanter. Enfin jeudi 4 mars, à 17h30, on vit une expérience inédite et burlesque en participant au Bubble foot sur fond de musique DJ. On parie qu'avec une telle programmation, on a vite se mettre dans le bain ! (C.B.)

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS... Avec un cadre aussi enchanteur, on aurait tort de ne pas l'exploiter! Lundi 28, on part donc en balade en raquettes jusqu'à la réserve de Tuéda (9h-13h) en compagnie d'un professionnel de la montagne. Mercredi 2 mars, on en redemande, alors Raquett'Evasion nous emmène à la découverte des traces d'animaux du côté de Méribel (9h-13h). Toujours le même jour, on devient « chasseur d'images » en réalisant notre carnet de voyage de Brides-les-Bains le temps d'une balade (RDV à l'office de tourisme à 14h30). Et le soir, les lumières sont à l'honneur avec la balade gourmande aux flambeaux (RDV au parc thermal à 18h15), suivie du feu d'artifice à 19h.

MÉRIBEL

ET SI ON PRENAIT SOIN DE NOTRE CORPS... Bienvenue à Brides-les-Bains, carrefour de toutes les envies. Située au pied de Méribel, la petite cité piétonne a l'atout de combiner sport, bien-être et convivialité. On se retrouve donc lundi 28 février au Petit Chalet du parc thermal à 14h, pour le cours de pilates. Et on se détend toute la semaine avec la relaxation qui aura lieu au même endroit (lundi 28 à 15h, mardi 1er mars et jeudi 3 mars à 10h).

BRIDES-LES-BAINS

Faisons un tour du côté du village de ski savoyard qui a décidé de nous faire bouger, rire et rêver. On vous donne les temps forts de cette semaine d'animations. Sport, activités nature, concerts, tous les goûts sont permis !

COURCHEVEL

THE PLACE TO...

LES 3 VALLÉES

BRIDES-LES-BAINS

OFFICE DE TOURISME DE BRIDES-LES-BAINS

|15

À GRIGNOTER

+33 (0)4 79 55 20 64 www.brides-les-bains.com Retrouvez le programme d'animation sur facebook : Brides-les-Bains SkiOutdoor


01

MÉRIBEL

MARS

Hit the Road Jazz ! © Photos : Olivier Gale - Eric Meurice

À Méribel, le Concert Festival Jazz Variations c o nt i n u e de n o u s s u r p r e n d r e ave c s a programmation riche et variée. Après le passage d'Agathe Iracema et du groupe hip-hop Chromatik, place au duo complice composé par la chanteuse Celia Kameni et son pianiste Alfio Origlio, ce 1er mars. D'une rencontre est né un chef-d'œuvre. Le pianiste Alfio Origlio, qui a travaillé avec des pointures comme Manu Katché, Henri Salvador ou encore Keziah Jones, a décidé de mettre son savoir-faire et sa passion au service de la chanteuse Celia Kameni. Quand l'expérience tutoie la candeur et le talent, ça donne un duo unique qui reprend un registre pop and soul, avec des adaptations de Grégory Porter, Stevie Wonder, U2, Seal et même Jeanne Moreau, signées par le pianiste lui-même. Avec Brice Berrerd à la contrebasse et Zaza Desiderio à la batterie, le quartet nous embarque dans son « jardin d'hiver », comme l'a déjà dit un certain Henri Salvador dans sa chanson ! Retrouvonsnous à l'auditorium de Méribel pour un voyage musical sans pareil. (C.B.)

Petit-déjeuner - Déjeuner - Diner

Bar à vin - Apéritifs à Partager

USIC M LIVE 88 rue des Jeux Olympiques 73550 Méribel +33 (0)4 79 41 69 79 resa@brasseriele80.com

16 |

The auditorium of Méribel welcomes four concerts on the occasion of the event Concert Festival Jazz Variations. After the passage of Agathe Iracema and the hip-hop group Chromatik, we present you singer Celia Kameni and piano player Alfio Origlio on March 1 at 9pm. CONCERT DE CÉLIA KAMENI ET ALFIO ORIGLIO Le 1er mars à 21h - tarif unique 10€ Auditorium - Méribel Centre Festival Jazz Variations (jusqu'au 15 mars) Infos et réservations en ligne : www.meribel.net +33 (0)4 79 08 60 01


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS

MÉRIBEL

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Le domaine skiable de Méribel est un parcours semé de surprises, et de zones ludiques et de panoramas merveilleux. On a aujourd'hui décidé de nous promener du côté de Méribel-Mottaret pour se défier sur la nouvelle piste « Turn and Run », et de faire un petit tour du côté du mont Vallon.

MÉRIBEL

TOUT « SKI » FAUT POUR S’AMUSER

Méribel - Mottaret +33 (0)4 79 00 43 44

Restaurant l’Ekrin 124 rue des Jeux Olympiques 73550 Les Allues

04.79.41.69.35 ekrin@lekaila.com

|17

À GRIGNOTER

The new boardercross Turn and Run is composed of a mini half-pipe, short turns, modules, whoops, small bridges and tunnels. Qualif ied as easy, the boardercross is accessible to all. For a well-deserved break, the top of Mont Vallon offers a breathtaking view on the glaciers.

Le Restaurant étoilé de Méribel

GUIDE GOURMAND

Parce que les mots « beauté » et « ressourcement » prennent de plus en plus de sens, on a décidé de poursuivre notre virée à presque 3 000 m, en haut du mont Vallon, pour admirer le panorama donnant sur les glaciers. Prenons la télécabine du même nom et, une fois là-haut, admirons le glacier de Gébroulaz et la réserve naturelle de Tuéda. À Méribel, il y a vraiment tout « ski » faut pour a « board » er les pistes et les vacances en beauté ! (C.B.)

MOÛTIERS / BOZEL ...

Entre deux virages, il est l'heure de tester le nouveau boardercross familial sous le nom de « Turn and Run ». Aucune excuse possible, car la piste, de niveau facile, est accessible à tous. Au programme, mini-halfpipe, virages relevés, modules, whoops, petits ponts, tunnels... Et parce que les guerriers ont quand même besoin de repos, la pause s'impose ! On se détend ensuite dans les poufs de la nouvelle zone de détente.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Les vacances ou week-ends en famille ou entre amis, c'est avant tout fait pour s'amuser et se challenger ! Du côté de Méribel, petits et grands ne risquent pas de « turn-er » en rond !


18 |


LES 3 VALLÉES

QUATRE SAISONS

Les montagnes russes

Venue de Russie pour ses études de langues, c'est le hasard qui a guidé Valéria Isaeva, 28 ans, dans les montagnes des 3 Vallées. Milieu complètement inconnu pour elle lors de son arrivée, elle s'est rapidement laissée apprivoiser par les sommets... Elle est aujourd'hui chargée de communication et de promotion à l'ESF de Méribel. Rencontre.

© Sylvain Aymoz

MÉRIBEL

|19

À GRIGNOTER

Originally from Russia, Valéria Isaeva, 28 years old, was doing a master's degree in languages at the university in Annecy. She found a work-study programme at the Tourist Office of Méribel. This was four years ago. Today, Valéria is in charge of communication and promotion at the ESF ski school in Méribel. In her free time, Valérie goes skiing, swimming or hiking. She loves the sustained rhythm in winter, and the slow pace in mid-season.

GUIDE GOURMAND

Comment vois-tu ta vie dans 10 ans ? Je ne sais pas encore. J'ai trouvé un équilibre ici et mon job me plaît beaucoup. Je pense que cela va être de plus en plus dur de se détacher de ce lieu avec le temps et d'imaginer recommencer ailleurs. Je verrai bien ! (C.K.)

MOÛTIERS / BOZEL ...

Quels sont tes endroits favoris ? Pour me promener, j'adore le secteur Tuéda/Altiport ou le refuge de la Traye. Pour le ski, j'ai un faible pour Saint-Martin-deBelleville ou pour Courchevel. Pour les sorties, la Folie Douce est incontournable, et j'ai un petit penchant pour le restaurant Lilie également.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Quelles activités pratiques-tu ? Cela dépend des saisons, il y a toujours quelque chose à faire ! Je skie assez souvent. L'été, je nage quasiment tous les jours à la piscine du parc olympique ou au plan d'eau de Bozel. Je fais de la randonnée et de la course à pied. Et en automne, je vais aux champignons.

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Quels sont les avantages de vivre ici à l'année ? Quand on est saisonnier, on ne connaît que la station quand celle-ci est en effervescence, qu'il y a du monde et que tout tourne autour des clients. Alors qu'à l'intersaison, on « reprend possession » de la station. On retrouve une vraie vie de village, où tout est paisible et où tout le monde se connaît. Le rythme ralentit et on passe plus de temps les uns avec les autres. C'est très différent et c'est très appréciable.

MÉRIBEL

Comment es-tu arrivée dans la région ? Je suis venue pour mes études. J'étais en master de langues à la fac à Annecy, et j'ai trouvé une alternance à l'office de tourisme de Méribel. C'était il y a quatre ans. Je ne connaissais pas du tout les Alpes, mais j'ai été super bien accueillie et je me suis intégrée rapidement. Quand on est loin de sa famille, les liens que l'on tisse avec son groupe d'amis sur place sont d'autant plus forts. À cette époque, il y avait un poste en création à l'ESF et on m'a proposé de rester. Ce que j'ai accepté sans hésiter.

BRIDES-LES-BAINS

NOUVELLE RUBRIQUE : ces saisonniers devenus résidents par amour de la montagne quatre saisons ! Vous postulez ? contact@infosnews.fr

COURCHEVEL

VALÉRIA ISAEVA


Hybride rechargeable Kia EV6. 100% électrique.

Kia France 383915295 RCS Nanterre

Hybride Jusqu’à 528 km d’autonomie.(4) Essence Diesel

Kia France 383915295 RCS Nanterre

Nouveau Kia Sportage.

À partir de

297€ 277씲 쉅 partir de

TTC /mois (2)

1 loyer de 4 300 € (3) Bonus Éco 6 000 € déduit TTC / mois (2) Sous conditions de reprise er mois et 45 000 km LLD137 loyer de 3 000 씲 LLD 49 mois et 40 000 km er

Chez Kia, nous pensons que le mouvement inspire les idées. Chez Kia, nous pensons que le mouvement inspire les id썗es. Ainsi Ainsi nous créons des espaces pour vous inspirer, et des nous cr썗ons des espaces pour vous inspirer, et des moments pour moments pour donner vie à vos idées. Découvrez l’expression donner vie 쌽 vos id썗es. Montez 쌽 bord du Nouveau Kia Sportage de tout notre savoir-faire avec Kia EV6 100% électrique. et pro쏾 tez d’une exp썗rience conduite hors du commun Design d’avant-garde, habitabilitéde exceptionnelle et technologie gr쌷ce 쌽 :son double 12,3’’, ses (4)technologies connect썗es, de pointe jusqu’à 528 썗cran km d’autonomie et une recharge ultrason int썗rieur raf쏾 et son athl썗tique. Disponible en (5) rapide de 100 km enn썗 4 min 30.design motorisations Hybride, Hybride Rechargeable, Essence et Diesel. Un mod썟le d’inspiration.

Logo de la Concession

KIA CHAMBERY LA RAVOIRE Nom de et la Concession 22 Rue Pierre Marie Curie, 14La avenue 73490 RavoireCharles de Gaulle, 95000 Argenteuil Tél. : 04 79 72 94 08 | www.deltasavoie.fr/kia T썗l. : 01 00 00 00 00 | www.xxxx.fr KIA ALBERTVILLE 63 rue Aristide Berges, 73200 Alberville Tél. : 04 79 10 03 37 | www.deltasavoie.fr/kia

Consommations mixtes et émissions de CO2 du Kia EV6 : 0,0 L/100 km – 0 g/km. *Garantie 7 ans ou 150 000 km (1er des deux termes échu) valable pour tous les modèles Kia en France métropolitaine et Corse (hors DOM-TOM) et dans tous les Etats membres de l’UE qu’en Norvège, Islande et sous réserve respect plan d’entretien défini par; le et présenté dans le Consommations etainsi 썗missions de CO2Suisse, du Nouveau KiaGibraltar Sportage : de 5,0 쌽du 6,8 L/100dukm - de 126 쌽 152 g/km duconstructeur Nouveau Kia Sportage Hybride : manuel utilisateur.(1) Movement = Du mouvement vient l’inspiration. Mentions légales KIA FINANCE (2) Exemple de Location Longue Durée (LLD) de de 5,5 쌽 6,6 L/100 km - dethat 126inspires 쌽 146 g/km. 37 mois et 45 000 km pour le financement d’un Kia EV6 Air Active 2 roues motrices 229ch. 1er loyer majoré de 10 300 € (couvert à hauteur de 6 000 € par er le *Garantie Bonus Ecologique) suivi000 de 36 mensuels de 297 € TTC. Souspour conditions demod썟les reprise. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Modèle présenté : Etats 7 ans ou 150 kmloyers (1 des deux termes 썗chu) valable tous les Kia en France m썗tropolitaine et Corse (hors DOM-TOM) et dans tous les Kiamembres EV6 GT-line 2 roues avec Peinture gris mat +et Pack Style +sous Packr썗serve sécu. LLD mois etdu 45plan 000d’entretien km. 1er loyer majoré 300 € (couvert hauteur dans de 2 000 de l’UE ainsimotrices qu’en Norv썟ge, Suisse, Islande Gibraltar du37 respect d썗쏾 ni pardele6constructeur et àpr썗sent썗 le manuel € par le Bonus 36 loyers de 527 € TTC. Sous conditions de reprise. hors assurances etde prestations facultatives. (3)(LLD) Conditions utilisateur. (1)Ecologique) Movementsuivi thatde inspires = dumensuels mouvement vient l’inspiration. Mentions l썗gales Exemple KIA FINANCE (2) Exemple Location Longue Dur썗e de 49 mois er 77kWh 2 roues motrices sans option. (5) Sur borne d’éligibilité au Bonus Ecologique sur service-public.fr. (4) Selon la norme WLTP pour le Kia EV6 229 ch avec batterie de et 40 000 km pour le 쏾nancement d’un Nouveau Kia Sportage Motion T-GDi 150 ch MHEV (hors options) 1 loyer major썗 de 3 000 씲 suivi de 48 loyers mensuels dede recharge ultra-rapide. aux et particuliers, nonfacultatives. cumulable, valable dupr썗sent썗 01/09/2021 au 31/10/2021 chez tous les distributeurs Kia participants. réserve 277 씲 TTC. ExempleOffre horsréservée assurances prestations Mod썟le : Nouveau Kia Sportage Hybride GT-line Premium 1.6 T-GDiSous 230ch BVA6 (avec d’acceptation du dossier par KiaetFinance, département de CGL, Générale Location d’équipements, auExemple capital dehors 58 606 156 € - 69,etav. de Flandre facultatives. 59708 de Compagnie 3 000 씲 suivi de 48 de loyers mensuels de 467 씲 SA TTC. assurances prestations options peinture m썗tallis썗e toit noir) 1er loyer major썗 Marcq-en-Baroeul Cedex - SIREN 303 186 RCSvalable Lille Métropole. Les marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Sous Conditions surd’acceptation kia.fr Offre r썗serv썗e aux particuliers, non236 cumulable, du 01/01/2022 au 31/01/2022 chez tous les distributeurs Kia participant. r썗serve du dossier par Kia Finance, d썗partement de SEFIA, SEFIA SAS au capital de 10 000 000 euros, 69 avenue de Flandre 59700 Marcq-en-Barœul - SIREN 491 411 542 RCS Lille M썗tropole. Les marques cit썗es appartiennent 쌽 leurs propri썗taires respectifs. Voir conditions sur kia.fr

20 |


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL

©Photos : Sylvain Aymoz

MÉRIBEL

BRIDES-LES-BAINS

TROIS EXPOSITIONS À VOIR

JEUX OLYMPIQUES, 30 ANS DÉJÀ !

Replongez-vous au cœur de cet évènement historique, le temps de trois expositions, à l'office de tourisme de Méribel-Centre, à celui de Méribel-Mottaret, ainsi qu'au parc olympique. Tous les jeudis, de 10h à 11h et de 11h à 12h, des visites guidées vous seront d'ailleurs proposées par un guide conférencier de la Facim.

DU LUNDI 28/02 AU VENDREDI 04/03 DE 15H30 À 17H30

Évènement radio éphémère : êtes-vous prêts à faire votre 1ère émission de radio ? Pop-up radio event : are you ready to do your first radio show ? Renseignements au +33 (0)4 79 00 44 00 Méribel Mottaret – Brasserie l’Authentic

JEUDI 03/03 DE 18H À 19H

Spectacle « Le manteau d’Akaki » par la Compagnie du Bruit dans la Tête “The Akaki coat” show by the Compagnie du Bruit dans la Tête Pass vaccinal obligatoire Renseignements au +33 (0)4 79 08 60 01 Gratuit – réservation recommandée À partir de 3 ans Méribel Centre – Auditorium OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 08 60 01

|21

À GRIGNOTER

Dans les offices de tourisme de Méribel et Méribel-Mottaret et au parc olympique Ouvert de 9h à 18h30 (9h à 19h les week-ends) Visites guidées chaque jeudi, de 10h à 11h et de 11h à 12h Réservation sur www.meribel.net

Elegant street : déambulation musicale et visuelle Elegant street : musical and visual wandering En accès libre / Renseignements au +33 (0)4 79 08 60 01 Méribel Mottaret – Font de neige (13h) et Hameau (17h)

GUIDE GOURMAND

TROIS EXPOSITIONS 30 ANS DES JO D'ALBERTVILLE

LUNDI 28/02 À 13H ET 17H

MOÛTIERS / BOZEL ...

Pour recréer cette ambiance, Méribel Tourisme a travaillé avec le scénariste Fabrice Bourgoin. « Nous avons récupéré les costumes au musée des Allues, et des cadres ainsi que des banderoles à la Maison des Jeux olympiques d'Albertville, nous précise Arthur, de Méribel Tourisme. Nous avions aussi conservé des objets de collection dans nos locaux.» (C.B.-D.)

EN

BELLEVILLE - VAL THORENS

À Méribel-Centre seront exposés des costumes et des objets phares des Jeux de 1992, comme l'emblématique mascotte. Du côté de Méribel-Mottaret, vous retrouverez d'autres costumes portés lors des Jeux ainsi que des dossards dédicacés de l'époque. Enfin, l'exposition du parc olympique, centrée sur le hockeysur-glace, retrace l'histoire de la patinoire. Vous y retrouverez des infos sur les équipes de hockey, les résultats, et même une reconstitution du podium de la remise des coupes et des médailles !

(Re)discover the Olympic Games of Albertville in 1992. Méribel hosted the hockey on ice tournaments as well as the women's alpine skiing competitions. Until the end of August, three exhibitions are proposed, at the Tourist Office of Méribel-Centre, the Tourist Office of MéribelMottaret, and at the Olympic Park. Every Thursday, from 10am to 11am and from 11am to 12pm, guided tours are possible with a FACIM tour guide.

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

En 1992, Méribel accueillait le tournoi de hockey ainsi que les épreuves de ski alpin féminin des Jeux olympiques d'Albertville. Pour célébrer les 30 ans de ces JO, Méribel a concocté en février tout un programme commémoratif... Et surtout des expositions qui se prolongent jusqu'à la f in du mois d'août, à ne pas manquer.

MÉRIBEL

Remémorez-vous les Jeux olympiques de 1992 d'Albertville grâce aux trois expositions organisées à Méribel à l'occasion des 30 ans de l'évènement. Souvenirs, souvenirs !


MH CUISINE

Pour mieux personnaliser votre intérieur… Au cœur de Moûtiers, les lumières de l'enseigne MH Cuisine nous invitent à entrer chez Jérémy Daude, ce nouveau cuisiniste originaire de Montagny. Fort d'une expérience de plus de 20 ans dans la menuiserie et dessinateur de cuisines, l'homme nous livre une prestation clé en main et adaptée à nos envies. UNE EXPÉRIENCE MAÎTRISÉE Aménager ou changer sa cuisine, ce n'est pas une décision que l'on prend à la légère. Quel cuisiniste choisir et comment savoir s'il saura comprendre nos besoins et faire naître le coup de cœur ? Vous avez plusieurs raisons d'opter pour ce prestataire. D'une part l'enseigne MH cuisine, c'est plus de 120 ans d'expérience dans la fabrication de cuisines équipées, et c'est donc un expert de l'aménagement intérieur. Et si Jérémy, le maître des lieux, n'a ouvert que depuis un an, c'est néanmoins un véritable couteau suisse (ou plutôt savoyard) à l'expérience certaine. En effet, il a passé plus de 20 ans dans le secteur de la menuiserie, puis a été formé sur des logiciels pour dessiner lui-même ses cuisines. Ce Montagnolais combine donc passion, expérience et technicité. Un véritable artisan qui sait de quoi il parle ! UNE PRESTATION PILE « POÊLE » FAITE POUR NOUS Autre raison pratique de passer la porte du magasin. Sa position géographique, au pied des domaines skiables 3 Vallées et Paradiski, rend les démarches faciles. Plus besoin de faire 120 km pour s'équiper... On notera surtout aussi le service personnalisé. L'équipe de concepteurs vendeurs réalise spécialement des aménagements sur mesure adaptés aux besoins et au budget de chacun. En effet, Jérémy et son équipe sont capables de réaliser des cuisines haut de gamme tout comme des cuisines plus modestes. Son habitude de travailler en station et en vallée lui permet de s'adapter à tout type de demande. Il nous explique qu'il peut aussi réaliser, en collaboration avec d'autres artisans, des travaux annexes et préparatoires (plomberie, électricité, rénovation entière d'un appartement). Alors, poussons la curiosité jusqu'à Moûtiers, et mettons les petits plats dans les grands pour tous nos projets d'aménagement ! (C.B.)

MH CUISINE 59 Square de la Liberté - Moûtiers +33 (0)4 79 09 16 07 www.mh-cuisines.fr 22 |

© Photos : DR

In the heart of Moûtiers, at the foot of the ski resorts Les 3 Vallées and Paradiski, is situated MH Cuisine managed by Jérémy Daude, new kitchen supplier from Montagny. With more than 20 years of experience in carpentry and kitchen design, he provides a personalised service and custom-made kitchens adapted to the desires and budget of his clients.


LES 3 VALLÉES

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

COURCHEVEL

Une histoire de culture…

Saint-Martin vous invite à replonger dans son passé avec son circuit du patrimoine. 11 étapes vous attendent alors ne traînez pas, partez à l'aventure dès maintenant !

BRIDES-LES-BAINS

DIMANCHE 27/02 DE 13H30 À 17H

Poney luge – balade insolite Pony sledding – unusual walk 10€ / 15 mn À partir de 3 ans sur les luges traditionnelles, à partir de 2 ans avec votre propre luge sécurisée Inscriptions : offices de tourisme de Saint-Martin ou des Menuires Départ sentier Doron / parking du Cochet

LUNDI 28/02 À 18H

Rendez-vous musicaux des Belleville : « Celtic Jazz » avec Broken Bow Rendez-vous musicaux des Belleville : « Celtic Jazz » with Broken Bow Pass vaccinal obligatoire Retour navette gratuite vers les Menuires et Val Thorens : départ 20h Église

MOÛTIERS / BOZEL ...

MARDI 01/03 DE 11H À 17H30

Mardi Gras Mardi Gras Maquillage de 11h à 13h au front de neige et de 15h30 à 17h30 au Carrousel Musique à 13h30 aux Grangeraies et à 16h au centre village Goûter de 16h à 17h30 au Carrousel

MERCREDI 02/03 À 18H

Descente aux flambeaux, concert et feu d’artifice Torchlights descent, concert and fireworks Port du masque obligatoire Centre village OFFICE DU TOURISME DE SAINT-MARTIN +33 (0)4 79 00 20 00

|23

À GRIGNOTER

CIRCUIT DU PATRIMOINE À Saint-Martin, au départ de l'église baroque Gratuit • Toute l'année Plan gratuit à récupérer à la Maison du tourisme Visite possible avec un guide de la Facim, sur demande +33 (0)4 79 00 20 00

GUIDE GOURMAND

Discover the history of Saint-Martin-de-Belleville thanks to its heritage circuit composed of 11 historic places and their QR code providing more information (baroque church, hotel Lachenal, the laundry of La Villette, the chapel of Villarencel,...). The heritage circuit, departing the baroque church in the centre of the village, is accessible to all and for free. The map is available at the Tourist Office. A guided tour is possible on demand.

EN

BELLEVILLE - VAL THORENS

UN PARCOURS INTERACTIF « Le circuit, interactif, a été conçu par la Maison du tourisme et la municipalité de Saint-Martin, nous confie David Dereani. Vous retrouverez ainsi à chaque étape, des QR-codes intégrés aux panneaux. » En les flashant, vous serez redirigés vers des photos, vidéos et anecdotes qui vous en diront long sur chacun des lieux que vous visiterez. Vous avez également la possibilité de récupérer gratuitement un plan papier du circuit à la Maison du tourisme. Qu'attendezvous pour (re)faire connaissance avec le riche patrimoine historique du village ? (C.B.-D.)

© Fondation FACIM

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Tout au long du parcours, vous visiterez plusieurs édifices et monuments emblématiques restaurés de Saint-Martin, comme l'hôtel Lachenal ouvert en 1927, le lavoir de La Villette, le four banal, l'épicerie Ligeon, ou encore la chapelle de Villarencel, dédiée à saint François de Sales. « Le circuit permet de visiter 90 % du village », précise David Dereani. Un parcours à effectuer en totale autonomie ou bien en compagnie d'un guide-conférencier de la Facim. Si vous souhaitez être guidé, c'est possible... Mais, un conseil, faites-le savoir au plus vite à la Maison du tourisme de SaintMartin-de-Belleville !

MÉRIBEL

Voyagez dans le passé de Saint-Martin-de-Belleville grâce à son circuit du patrimoine, au départ de l'église baroque, située au centre du village. Il se déroulera en 11 étapes, 11 arrêts dans des lieux historiques de Saint-Martin. « L'idée est de proposer un parcours pédestre qui met en lumière le patrimoine local et son passé », commente David Dereani, guide-conférencier de la Facim (Fondation pour l'action culturelle en montagne). Par exemple, saviez-vous qu'autrefois, le village de Villarencel était séparé de SaintMartin ?


SPECTACLE DE DRONES LES MENUIRES

JEUDI

3

MARS 19H | LA CROISETTE

DESCENTE AUX FLAMBEAUX | FEU D’ARTIFICE

24 |


LES 3 VALLÉES

LES MENUIRES

COURCHEVEL

C’EST TROP DRONE ! On en voit de temps en temps voler dans le ciel, ces drôles de petits objets volants que sont les drones. Détournés de leur fonction première, ils illuminent le ciel des Menuires dans un ballet minutieusement orchestré.

BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

Après la date du 3 février, ils reviennent sur la scène des Menuires, jouer de leurs lumières et de leur habileté programmée. Oui, les drones sont de retour ! Afin de ne rien manquer et de les admirer, le rendez-vous est donné jeudi 3 mars sur le front de neige de la Croisette, à 19h. Sous les yeux des vacanciers rassemblés, soixantedix drones s'élèvent dans le ciel et dansent dans l'obscurité de la nuit, réalisant une belle chorégraphie : un cœur, une étoile, des cercles... Ils virevoltent, changeant de couleurs et de formes. Un spectacle son et lumière étonnant et innovant d'une dizaine de minutes, qui ravit petits et grands enfants. Tandis que les déambulations animent le front de neige, les moniteurs poursuivent le show avec leur traditionnelle descente aux flambeaux, accompagnée de chocolat chaud ! Puis, pour clore la soirée en beauté, un magnifique feu d'artifice vient illuminer le ciel étoilé. Un spectacle magique à ne surtout pas manquer. (S.M.)

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS

Don't miss the sound and light show with drones on Thursday, March 3 at 7pm on the snow front of La Croisette in Les Menuires. Not less than 70 different drones will realise the most amazing choreographies while changing colours and forms. The evening continues with animations in the streets and the traditional torchlight descent by the ski instructors accompanied by hot chocolate and followed by magnificent fireworks !

SPECTACLE DE DRONES Aux Menuires, front de neige de la Croisette, jeudi 3 mars, 19h +33 (0)4 79 00 73 00

03

MOÛTIERS / BOZEL ...

MARS

À GRIGNOTER

© Photos : Vincent Lottenberg

GUIDE GOURMAND

|25


PERSON OF INTEREST

PIERRE LASLAZ L'ENTREPRENEUR DÉTERMINÉ Arrivé aux Menuires en 1980, Pierre Laslaz a contribué à l'écriture de la station, en étant membre de l'ESF dans un premier temps, puis en devenant un entrepreneur déterminé, à la tête de 12 magasins de sport Skimium dans la vallée aujourd'hui. Retour sur la success-story de cet homme de valeurs. UN PEU D'HISTOIRE... Sportif, travailleur, sérieux, engagé avec la volonté de bien faire et d'aller au bout des choses, voilà qui caractérise bien Pierre. D'abord moniteur, c'est en 1998 que l'opportunité de racheter un petit local s'offre à lui. Pionnier, il se lance dans la commercialisation de la location par internet, devenant un acteur important des Menuires, et développant son réseau de magasins dans les quartiers excentrés de la station. C'est alors que le destin place sur son chemin Éric Laboureix, qui lui fait part de son intention de mettre en place une nouvelle centrale, Skimium, en association avec Décathlon. Le projet est un succès : après avoir intégré à la marque ses 3 magasins, il en crée 5 autres, toujours aux Menuires. DIRECTION VAL THORENS En 2014-2015, une proposition de se développer à Val Thorens lui est faite. N'aspirant pas au repos et ayant des idées pour toujours progresser et s'améliorer, il accepte. Admiratif des pionniers qui ont développé la station dans les années 1970 et des acteurs qui la font vivre aujourd'hui, il voit là une belle opportunité, celle de découvrir une nouvelle clientèle, celle de se remettre

26 |

en question et de s'adapter en répondant à de nouveaux besoins. Travailleur acharné motivé par la station, par l'énergie positive qui s'en dégage, il ouvre au fil des années, 4 magasins. LE TEMPS DE LA TRANSMISSION Aujourd'hui, il sait que la clé est dans les ressources humaines. « The right man at the right place... » (la bonne personne au bon endroit). Entouré de gens performants dans leur domaine, il prend un peu de hauteur pour ne plus avoir « la tête dans le guidon ». Et puis il a aussi et surtout l'envie de faire toujours mieux, de répondre aux besoins des clients de la meilleure façon qui soit. « J'ai par exemple été l'un des premiers à faire envoyer des SMS automatiques pour prévenir des conditions météo ou autre, et je suis persuadé que notre métier est voué à évoluer. Le loueur de skis pourrait être le concierge, le passage obligé de la station à l'arrivée du client, où il lui serait remis, en plus de ses skis, les clés de son appartement, son ski-pass... pour faciliter son arrivée. Ou alors, carrément oublier tout ça et ne faire que du clic & collect, et de la livraison... À voir !

LES MENUIRES


BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

NOUVEAU DRIVE GRATUIT

Illustrations : Delphine Durand.

Commande en ligne et retrait sur place

carrefourlesmenuires.fr

RCS 092539 RCSNANTERRE NANTERRE 353353 092539

*En saison.

Entrée des Menuires Station Service Total Quartier Preyerand +33 (0)4 79 55 31 08

drive@carrefourlesmenuires.fr

Entrée des Ménuires

|27

À GRIGNOTER

ARRÊT NAVETTE GRATUITE DEVANT LE MAGASIN

GUIDE GOURMAND

OUVERT TOUTE L’ANNÉE

MOÛTIERS / BOZEL ...

Illustrations : Delphine Durant

À BIENTÔT !

BELLEVILLE - VAL THORENS

© Gilles Lansard

MÉRIBEL

PIERRE LASLAZ - SKIMIUM 8 magasins aux Menuires et 4 à Val Thorens www.skimium.fr F I Skimium Les Menuires Val Thorens

PAIN CUIT SUR PLACE TOUTE LA JOURNÉE

BRIDES-LES-BAINS

Arrived in Les Menuires in 1980, Pierre Laslaz contributed to the history of Les Menuires, by being a member of the ESF ski school at first, then by becoming a determined entrepreneur, at the head of 12 Skimium sports shops today : 4 in Val Thorens and 8 in Les Menuires. Pierre explains that he has transformed the way he works over the years with the arrival of internet, high-demanding customers, the growing popularity of the ski touring discipline, and the ever-growing variety of activities.

Aux Menuires, je vais chez Carrefour Montagne, le magasin qui facilite les courses !

COURCHEVEL

uires, hez ontagne, n qui lite ses !

LES 3 VALLÉES

Ce qui est certain, c'est que, même si in fine nous donnons toujours une paire de skis, nous avons transformé notre façon de travailler au fil des ans. L'arrivée d'Internet, l'exigence de la clientèle, l'avènement du ski de rando, la variété sans cesse grandissante des activités proposées... À mon sens, la personnalisation est la clé de demain, par la proposition de séjour et de matériel adapté à chacun. » Ce qui est certain, c'est que l'enthousiasme, l'énergie et la dynamique de Pierre sont encore là pour de belles années. To be continued... (S.M.)


Bonneval_double_page_L320xH229mm 5.pdf

28 |

1

28/01/2022

17:44


|29


LES MENUIRES

La reine des abeilles

Les choix de vie de Kelly sont basés sur l'amour et la passion. Devenue apicultrice à la suite d'un coup de foudre qu'elle a eu pour les abeilles il y a 12 ans, elle s'émerveille chaque jour devant la grandeur de ces petites bêtes. Nous l'avons rencontrée à la Maison de l'abeille noire et de la nature aux Menuires, où elle accueille les visiteurs. Un parcours atypique Alors qu'elle travaillait en tant que chargée de communication politique à Montréal, Kelly est tombée en amour avec les abeilles après avoir visité une ruche. De retour en France, décidée à devenir apicultrice, elle prend contact avec le conservatoire de l'abeille noire, le CETA de Savoie (Centre d'étude technique apicole), pour apprendre le métier. Elle devient alors éleveuse de reines d'abeilles noires pour ledit conservatoire, et pour les apiculteurs qui souhaitent rétablir l'espèce dans leurs ruchers. Elle a donc deux bureaux assez sympas pour travailler, la Maison de l'abeille noire et la vallée des Encombres. L'abeille, un maillon fondamental de la chaîne alimentaire L'abeille joue un rôle clé dans la pollinisation, moyen de reproduction des végétaux : lorsqu'une abeille recueille du nectar et du pollen de la fleur d'une plante, une partie du pollen des étamines (organe reproducteur mâle de la fleur) colle aux poils de son corps. Lorsqu'elle se pose sur une autre fleur, une partie du pollen se dépose sur le stigmate ou sur le bout du pistil (organe reproducteur femelle de la fleur). Lorsque cela se produit, la fécondation est possible, et un fruit, portant des graines, peut se développer. Autrement dit, c'est en grande partie grâce à elle que poussent les fruits et légumes.

30 |

Kelly


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

EN

MARDI 01/03 DE 17H30 À 19H30

Crazy after ski – activités ludiques et spectacle de Mardi Gras (maquillage, jeux, …) Crazy after ski – recreational activities and Mardi Gras show (makeup, games, …) Inscription sur place Pass vaccinal obligatoire La Croisette et Les Bruyères

MOÛTIERS / BOZEL ...

MERCREDI 02/03 DE 10H30 À 11H30 ET DE 16H30 À 17H30 ET JEUDI 03/03 DE 16H30 À 17H30

GUIDE GOURMAND

Le Boukty Camp s’anime : courses de luge, devinettes et jeux divers The Boukty Camp bursts into life : sledge races, quiz and different games Âge minimum : 3 ans La Croisette OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 00 73 00

|31

À GRIGNOTER

Situated at the lake of Les Bruyères in Les Menuires, and inaugurated in December 2019, the house of the black bee and nature situated in a former pasture chalet proposes a fun and sensorial experience in order to better understand the history and life of this exceptional local insect. The black bee or Apis Mellifera Mellifera is known for its longevity, but also its ability to cope with extreme winter conditions. The house of the black bee and nature is worth a visit, beekeeper Kelly gives you a warm welcome !

CETA (Centre d'étude technique apicole) de la Savoie www.cetadesavoie.com

BELLEVILLE - VAL THORENS

Les enjeux de la protection des abeilles noires Après la seconde guerre mondiale il fut décidé de faire du miel, un produit de grande consommation. Pour obtenir plus de production, des croisements d'abeilles ont été faits, ce qui signifie que la génétique de l'abeille noire, qui est parfaitement adaptée à son écosystème, a été modifiée. Les nouvelles abeilles créées n'étant pas faites pour vivre dans les conditions climatiques de montagne, ne survivent pas. D'où l'importance aujourd'hui de préserver l'abeille noire... (S.M.)

MAISON DE L'ABEILLE NOIRE ET DE LA NATURE Aux Menuires, plan de l'eau des Bruyères Ouvert tous les mercredis, jeudis et vendredis de 10h à 12h et de 14h30 à 17h30 +33 (0)4 79 00 73 00

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Ce que l'on trouve à Mellifera Musée ludique et didactique, il présente l'abeille noire et sensibilise à leur importance pour notre biodiversité. On comprend ainsi l'animal, son interaction avec la nature et comment il produit ce nectar qu'est le miel. Il est très bien réalisé, que ce soit pour les adultes comme pour les enfants, possédant de nombreux outils pédagogiques comme une vraie ruche, des cadres qu'on peut soulever, une combinaison d'apiculteur, un conte raconté par Maya l'abeille, un écran de quiz, une salle de cinéma... ce qui permet de garder les petits focalisés sur le message que l'on souhaite véhiculer.


NON MAIS À

L’EAU QUOI ! spa-sport-fun.com

CENTRE SPORTIF Les Menuires La Croisette +33 (0)4 79 01 08 83

| 32PP-SOGEVAB-2020-v2.indd

7

ESPACE AQUALUDIQUE & WELLNESS Les Menuires - Les Bruyères +33 (0)4 79 00 69 98

16/02/2022 10:41


LES 3 VALLÉES

LES MENUIRES

BRIDES-LES-BAINS

Dakine - Moufle Camino Azalea 54,95 €

COURCHEVEL

SKIMIUM

MÉRIBEL

Superdry - Pantalon de ski Ultimate Rescue 229,99 € Superdry - Tour de cou snow tube - 29,99 €

Dakine - Sac à dos Heli pack 12L 79,95 €

GUIDE GOURMAND

Sorel - Chaussures Torino 149,99 € Superdry - Bonnet Gracie 29,99 €

|33

22/02/2022 12:06

À GRIGNOTER

ALPESPORT, LA CROISETTE, +33 (0)4 79 00 24 08 ART DE GLISSE, LES BRUYÈRES, +33 (0)4 79 08 35 81 SKIMIUM.COM • SPORTS1850.COM

Skimium-fev.indd 1

MOÛTIERS / BOZEL ...

Superdry - Veste de ski Ultimate Rescue 299,99 €

BELLEVILLE - VAL THORENS

Damarsport - Haut thermique 3 59,90 €

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Julbo - Masque de ski Cyrius JO 179,90 €


É ST

E

ON A T

VAL THORENS

IMMERSION DANS LE VALLON D'ORELLE Le soleil a pointé le bout de son nez, les pistes sont fraîchement damées, les paysages immaculés nous appellent par leur beauté. Skis chaussés, casque emboîté, gants enfilés... c'est parti, on vous emmène à la découverte du secteur d'Orelle ! Il est 9h, le domaine skiable de Val Thorens-Orelle vient d'ouvrir ses pistes et nous sommes aux portiques des remontées mécaniques : le ski appartient à ceux qui se lèvent tôt ! À partir du parking P4, qui est gratuit pour les skieurs à la journée, nous prenons la direction des pistes d'un petit coin de paradis qui se trouve juste de l'autre côté de Val Thorens, côté Maurienne, Orelle. En deux coups de cuillère à pot, plus précisément en empruntant la télécabine Caron et le téléphérique Cime Caron, nous voilà au sommet de la montagne du même nom, qui permet de basculer côté Maurienne. Mais avant cela, une pause s'impose car d'ici, la vue est tout simplement grandiose. On déchausse les skis et on gagne la table d'orientation, qui nous offre un panorama à 360° sur plus de 1 000 sommets des Alpes : Aiguilles d'Arves, massif des Écrins, Grande Casse, mont Blanc... Ces majestueux pics montagneux scintillent à perte de vue sous les rayons d'un soleil radieux.

34 |


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS

Les spatules commençant sérieusement à nous démanger, nous nous élançons dans cette magnifique piste noire nommée Combe Rosaël et nous enchaînons avec la bleue Gentianes qui nous mène à Plan Bouchet. De là, un petit tour du côté du point culminant des 3 Vallées s'impose par les télésièges Peyron et Bouchet. Nous voilà sur le toit du monde, à 3 230 mètres d'altitude, d'où part d'ailleurs la fameuse tyrolienne qui propose un vol plané long de 1300 mètres... À noter pour notre prochaine sortie !

MOÛTIERS / BOZEL ...

Les pistes s'enchaînent et nous découvrons les vallons de ce secteur exposé plein sud, entre pistes bleues, rouges et la fameuse noire que nous avons dévalée en premier. Après en avoir bien profité, nous nous dirigeons vers la nouvelle télécabine qui part d'Orelle et qui conduit au sommet de la Cime Caron en moins de 20 minutes, offrant ainsi la possibilité aux skieurs de tout le bassin rhônalpin de venir profiter des 3 Vallées. On embarque à l'intermédiaire, af in de basculer de nouveau sur Val Thorens. Une petite excursion pleine de bonnes sensations... que nous renouvèlerons ! (S.M.)

GUIDE GOURMAND

The new fast and comfortable cable car OrelleCaron takes skiers and pedestrians to Cime Caron at an altitude of 3,230 meters offering a breathtaking view and a 360 panorama on more than 1,000 surrounding mountaintops : Aiguilles d'Arves, Grande Casse, Mont Blanc,... For even more sensations, you can try out the zipline of 1,300 metres long ! The Orelle sector is southfaced and offers numerous possibilities : blue, red and black slopes. There is something for everyone !

|35

À GRIGNOTER

DÉCOUVERTE DU SECTEUR D'ORELLE À Val Thorens


VAL THORENS 01

MARS

Création de masques, déambulation musicale, fanfare à la patinoire et show artistique... Mardi 1er mars à l'occasion du carnaval, Val Tho s'anime. Plein feu sur cette belle journée. Chaque année, c'est une tradition, la fête du carnaval réunit petits et grands le temps d'une journée déguisée et colorée. En plus des gourmandises que l'on déguste tout au long de cette belle manifestation (eh oui, c'est une tradition), l'office de tourisme de la station organise une multitude d'animations. Lancement des festivités dès 11h à la Maison de Val Thorens, avec un atelier de création de masques pour faire la fête avec les copains. On laisse son talent et son âme d'artiste s'exprimer, pour créer le plus joli des déguisements qui soit ! Puis de 15h30 à 16h, la place Caron s'anime avec les musiciens de la compagnie Fanfare Express, qui répandent une ambiance festive en jouant de leurs cuivres. La fin de

EN

MARDI 01/03 À 18H30

Concert d’hiver : « Les rois du burlesque » - Ciné-concert “The kings of burlesque” winter concert – Cinema with live music Pass vaccinal et port du masque obligatoires Entrée libre – À partir de 3 ans Église de Val Thorens / Salle polyculturelle

MERCREDI 02/03 DE 18H À 19H45

Top Gear : 1er épisode de la nouvelle saison en avantpremière (version française) Top Gear : 1st episode of the new season in preview (french version) Reconnaitrez-vous les paysages de Val Thorens sur grand écran ? Gratuit – Tout public / Réservation des places sur billetweb.fr/tg-vt Val Thorens - Cinéma

JEUDI 03/03 À 18H

Spectacle pour enfants : La véritable histoire des chats garous ! Children’s show : The true story of werecats ! Pass vaccinal et port du masque obligatoires Entrée libre – À partir de 3 ans Église de Val Thorens / Salle polyculturelle

36 |

OFFICE DE TOURISME VAL THORENS +33 (0)4 79 00 08 08

journée se passe en leur compagnie à la patinoire, où des goodies et des masques sont offerts aux enfants, tout comme la location des patins pour tous ceux qui seront déguisés ! Une occasion à ne pas manquer pour s'amuser sur la glace au son de ces joyeux fanfarons. Puis à 17h, un show artistique vient clore cette belle fête en beauté. Sur la glace, les artistes se lancent dans une magnifique chorégraphie sous les yeux ébahis des spectateurs. Une journée placée sous le signe de la joie et de la bonne humeur, à ne surtout pas manquer. (S.M.) The creation of masks, music in the streets, a brass band at the ice rink and an artistic show... Val Thorens celebrates Carnival on Tuesday, March 1. The festivities start at 11am at La Maison de Val Thorens and end with an artistic figure skating show at 5pm.

CARNAVAL À Val Thorens, mardi 1er mars +33 (0)4 79 00 08 08

© Photos : T. Loubère

Bas les masques !


LES 3 VALLÉES

VAL THORENS

SKI DE RANDONNÉE

MARS

5

COURCHEVEL

Sauvons la peau du léopard !

04 & 0

BRIDES-LES-BAINS

Événement à marquer d'une pierre blanche dans son calendrier hivernal, le Snow Leopard Day revient poser ses peaux à Val Tho vendredi 4 et samedi 5 mars. Et c'est pour une bonne cause.

MÉRIBEL

Chausser ses skis de rando pour une bonne cause, tel est le principe du Snow Leopard Day. Depuis huit ans maintenant, le spécialiste en ski-alpinisme Dynafit organise, en simultané dans huit autres pays, cet événement au profit de son animal emblématique, le léopard des neiges. Ainsi, le rendez-vous est donné au pied du stade de slalom de 9h à 16h (avec barbecue à midi), pour venir cumuler un maximum de dénivelé tout en testant les dernières nouveautés de la marque. Dynafit convertira ensuite chaque mètre de dénivelé franchi en un centime d'euro, et remettra le montant récolté au programme de protection de la faune conduit au Pakistan. Prêt à chausser les peaux ? (S.M.)

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

An event not to be missed is the ski touring event Snow Leopard Day in partnership with Dynafit. Val Thorens welcomes a new edition on Friday, March 4 and Saturday, March 5 from 9am till 4pm. The funds of the event will go to the fauna protection plan conducted in Pakistan.

BELLEVILLE - VAL THORENS

SNOW LEOPARD DAY Vendredi 4 et samedi 5 mars À Val Thorens, stade de slalom +33 (0)4 79 00 08 08

© T. Loubère

Cheeeeeese !

© C. Ducruet

CHEESE ZONE Les lundis des vacances scolaires, de 18h à 19h30 RDV place Caron, à Val Thorens +33 (0)4 79 00 08 08 |37

À GRIGNOTER

Every Monday during the school holidays, from 6pm to 7.30pm, the members of Club Val Thorens are invited to a delicious cheese tasting. Become a member for free by subscribing on club.valthorens.com, directly at the Tourist Office or at the Club House.

GUIDE GOURMAND

Animation gourmande et conviviale, la Cheese zone se met en place tous les lundis des vacances scolaires. Ainsi, de 18h à 19h30, les membres du Club Val Thorens ont rendez-vous sur la place Caron devant le club house, pour déguster de la raclette fondue sur des tranches de pain de campagne. Autour des bûches enflammées, sur le rythme du DJ-Set, on se régale et on partage un bon moment autour d'une boisson chaude. Quoi ? Vous n'êtes pas encore membre du Club Val Thorens ? Pour vous inscrire gratuitement, rien de plus simple, ça se passe sur club.valthorens.com, directement à l'office de tourisme ou au club house. Pourquoi en faire partie ? Pour vivre des expériences inédites : vis ma vie de dameur, apnée sous glace, journée horspiste avec le pro-team Salomon... ou encore avoir la possibilité de se régaler en fin de journée ! (S.M.)

MOÛTIERS / BOZEL ...

Amateur de fromage ? C'est tout bon, vous ne vous êtes pas trompé de région ! Chaque lundi des vacances scolaires, Val Tho organise des dégustations, et c'est trop bon...


© Photos : DR

MOÛTIERS

AVEC L’ESM, LE SAMEDI, C’EST JOUR DE SKI !

Depuis 8 saisons, l'école de ski montagne (ESM) du Club alpin français Moûtiers Haute Tarentaise permet aux enfants de 6 à 17 ans de Cœur de Tarentaise de s'initier ou de progresser en ski à travers un cycle de 10 séances. Cette année, ils sont 65 inscrits. On a suivi leur dernière sortie à Courchevel. « Pierre, Pierre, on peut aller au family park ?! » À peine sorti de la télécabine de l'Ariondaz, à Courchevel 1650, le moniteur du groupe 3 est assailli. « Attendez, on va déjà commencer par quelques pistes... » Depuis janvier, il initie chaque samedi ses élèves aux plaisirs de la glisse. Son objectif ? « Qu'ils s'amusent, tout en leur distillant quelques conseils. » Visiblement c'est réussi. « On adore la pente, les petits virages, la vitesse, les bosses », s'enthousiasment Scott, Lisa, Satine et Khalil, âgés de 9 à 11 ans. À la fin du cycle, chaque enfant passera un test validant son niveau individuel. Mais l'essentiel à l'ESM, insiste le responsable Martial Holvoët, « c'est que tous les enfants du bassin de Moûtiers puissent avoir accès au ski, et qu'ils y prennent du plaisir. » Non loin de là, les petits skieurs du groupe 2 donnent tout pour être juste derrière leur moniteur, Jules. Aujourd'hui, ils s'aventurent pour la première fois vers le secteur de l'altiport. Au programme, des bleues, des vertes, des zones ludiques et de la bonne humeur. Mais où sont passés les débutants ? Après quelques descentes dans la zone d'initiation devant le front de neige de Moriond, eux aussi sont partis vers les hauteurs. En les cherchant, on croise deux « anciens » 38 |

de l'ESM, 20 ans aujourd'hui, bien sûr skis aux pieds. Leur meilleur souvenir de l'ESM ? « La journée découverte des 3 Vallées » pour Kylian. « Un peu tout ! » pour Sof iane, qui aimerait bien devenir pisteur-secouriste. Et notre groupe 1 ? On les rejoint sur la piste des Indiens. « Allez, on refait un passage sur les modules », les encourage Robbie. Avec lui, tous découvrent le ski. Alors forcément, les virages et freinages ne sont pas toujours maîtrisés, et côté émotions, c'est parfois les montagnes russes pour Emmanuel, Azyliss, Tahirik, Serhat ou encore Elie. Sûr en tout cas qu'ils dormiront bien ce soir. D'ailleurs, c'est déjà l'heure de rentrer à Moûtiers... Quant aux groupes 4, 5 et 6 des plus confirmés, ma foi, ce sera pour une autre fois, ils étaient partis bien trop loin ce jour-là ! (E.R.)


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL

MARDI 01/03 DE 8H À 13H

ECOLE DE SKI MONTAGNE DU CAF MOÛTIERS HAUTE TARENTAISE www.clubalpinmht.org/jeunes/ecole-de-ski F ESM Moûtiers

TOUS LES JOURS DU 12 AU 27 FÉVRIER INCLUS DE 14H À 17H30

Kid’s Parc – 4 000m2 de jeux en indoor Kid’s Parc – 4,000m2 of indoor games Entrée jeux enfants : 9,90€ Accompagnant et enfant de - 3 ans : gratuit Les enfants sont sous la responsabilité de l’accompagnant (présence obligatoire) Accès aux structures gonflables à partir de 36 mois Halle Olympique Renseignements au +33 (0)4 79 39 02 10 CŒUR DE TARENTAISE TOURISME MOÛTIERS +33 (0)4 79 04 29 05

MOÛTIERS - Z.I. DES SALINES 172 rue des Érables - 73600 Moûtiers

MERCEDES • BMW • VOLKSWAGEN AUDI • PORSCHE • MINI... • Jantes • Attelage • Pièces pour pros et particuliers...

L’ATELIER DES CIMES |39

À GRIGNOTER

• Atelier mécanique • Carrosserie • Pare-brise • Pneumatiques

GUIDE GOURMAND

+33 (0)4 79 55 00 82 moutiers@mannes.fr F @latelierdescimes73 I latelier.des.cimes www.latelier-des-cimes.fr

MOÛTIERS / BOZEL ...

GARAGE /// L’ATELIER DES CIMES

BELLEVILLE - VAL THORENS

For 8 seasons now, the Mountain Ski School (ESM) of the Alpine Club Moûtiers Haute Tarentaise offers ski lessons to children between 6 and 17 years old. This year, the ski school counted 65 participants. The cycle of 10 Saturdays costs between €50 and €190 all included (ski lessons, ski pass and transport from Moûtiers) thanks to strong partnerships since the beginning of the ski school ESM.

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Marché alimentaire et marché aux vêtements et accessoires Food market and clothing and accessories market Renseignements au +33 (0)4 79 04 29 05 Moûtiers Place St Pierre et place du Marché

MÉRIBEL

EN

BRIDES-LES-BAINS

UN CYCLE TOUT COMPRIS Le cycle de 10 samedis (5 demi-journées et 5 journées) coûte entre 50 et 190€, selon le coefficient familial, tout compris (cours de ski, forfait et transport depuis Moûtiers) sauf le matériel individuel. Un tarif imbattable possible grâce à des partenariats forts et fidèles avec l'ESF de Courchevel 1650, la société S3V, les transports Loyet, le soutien appuyé de la communauté de communes Cœur de Tarentaise et une subvention exceptionnelle cette année de la Région. Sans oublier les parents bénévoles qui accompagnent chaque samedi !


DES

MUSÉE TRADITIONS

POPULAIRES

DE MOÛTIERS

MOÛTIERS

SPECTACLE ENFANT LES MOTS JONGLENT Si vous aimez la danse aérienne et le jonglage, vous adorerez à coup sûr « Accrochetoi si tu peux », un spectacle original et générateur d'émotions signé Les Invendus. Rendez-vous le 2 mars à Moûtiers. Amateurs d'acrobaties, vous êtes conviés au spectacle décentralisé du Dôme-Théâtre « Accroche-toi si tu peux ». Après une tournée dans le Beaufortain et à Verrens-Arvey, la troupe fera étape le 2 mars prochain à 20h à la salle Maurice-Calloc'h de Moûtiers. Ce spectacle de jonglage renversant vous est proposé par la compagnie Les Invendus, créée en 2016. Les artistes, Nicolas Paumier et Guillaume Cachera vous promettent de vous faire la conversation... en jonglant ! Dans « Accroche-toi si tu peux », le duo intimiste mêle, à travers une chorégraphie, les arts du rire, du mime et du cirque. Ce rendez-vous, destiné en priorité aux scolaires, est néanmoins ouvert à tout public (en fonction des places restantes). Un rendez-vous à ne pas manquer ! (C.B.-D.) If you like aerial dancing and juggling, you will definitely love the show « Accroche-toi si tu peux », an original and emotion-generating show by Les Invendus on Wednesday, March 2 at 8pm at the town hall Maurice Calloc'h in Moûtiers. This show will enchant young and old ! SPECTACLE « ACCROCHE-TOI SI TU PEUX »

À la salle Maurice Calloc'h de Moûtiers, le mercredi 2 mars à 20h (tout public) À partir de 6 ans • 5€ par enfant, 10€ par adulte +33 (0)4 79 04 29 05

02

MARS

Centre Culturel Marius Hudry

23 Place Saint Pierre +33 (0)4 79 24 04 23

Également visites guidées de la cathédrale, centre ancien, street art et coopérative laitière, pour les groupes sur demande

40 |


BURGER

par Côte 2000

SUR LES PISTES DE MÉRIBEL-MOTTARET


C ourchevel M oriond Gaïa

C ourchevel M oriond Bistrot Le C

Découvrez Gaïa, un lieu unique pour vos soirées à Courchevel, où le menu comme l’ambiance proposent un accord succulent entre Asie et haute montagne. Pour le dîner, l’ambiance feutrée et intimiste vous plonge dans un univers où élégance et gastronomie ne font qu’un avec une cuisine façon Sushi bar. Au menu, régalez-vous avec les multiples sushis fait maison, le délicieux tataki de poisson ou encore les bouchées Yakitori. Sur place ou à emporter, Gaïa s’impose comme le nouveau repaire de vos soirées à Courchevel !

Le cachet de la montagne allié à la modernité, une ambiance tamisée chic et accueillante… au Bistrot Le C, tout est fait pour passer un agréable moment. L’équipe passionnée est aux petits soins et nous fait découvrir les merveilles concoctées par le chef Antony Trezy. Des plats classiques aux recettes revisitées avec des saveurs lointaines, la carte nous séduit par sa cuisine actuelle, originale et généreuse, travaillée avec des produits frais.

The restaurant Gaïa is a unique place in Courchevel where the menu combines flavours from Asia and the mountains, with homemade sushis, take-in or take-out. In a more intimate and elegant atmosphere for dinner proposing gourmet and sushi bar style dishes. Gaïa is the place to be in Courchevel !

The beautiful restaurant of Bistrot le C awaits its guests for an intimate dinner or an aperitif at the bar. The passionate staff members make you feel at home. The young and talented chef Antony Trezy proposes traditional and revisited dishes with flavours from all over the world, prepared with fresh products. Versions vegan et sans gluten Le Cabillaud poché dans un beurre aux algues, coquillages, artichaut et risotto

L’ambiance à la fois feutrée, intimiste et… festive ! Les bouchées Yakitori

1er arrêt de l’escalator central descendant à l’Aquamotion +33 (0)4 79 41 32 55 info@bistrot-le-c.com www.bistrot-le-c.com

C ourchevel M oriond Bistrot Manali Offrez-vous un déjeuner ou dîner avec vue sur la grande terrasse exposée plein sud du Bistrot Manali, concocté par le talentueux chef Antony Trezy ! Une pause épicurienne de choix sur le front de neige de Courchevel Moriond.

Ouvert tous les jours de 19h à 3h +33 (0)4 79 23 19 42 gaia@manali-lodge.com

42 |

Manali Lodge - 234 Rue de la Rosière gaia-courchevel.com

Accès ski aux pieds et piétons !

La pièce de bœuf du Treat yourself to a lunch boucher (200g.) or dinner with a view on the large south-facing terrace of Manali Lodge, Bistrot Manali. The talented chef Antony Trezy proposes 234 rue de la Rosière Front de neige de traditional and generous dishes for skiers and pedestrians in Courchevel Moriond, search of an epicurean break on +33 (0)4 79 23 19 41 bistrot-manali.com the snow front of Courchevel Moriond.


Crêpes, gaufres, cheesecake, diverses tartes et donuts maison La terrasse au départ du Family Park

Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine «très locale» est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi!

Magret de canard

Courchevel Village, 104 rue des Rois +33 (0)4 79 55 46 48 • lachapelle1550.fr

Esplanade des Thermes +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

M éribel Le Refuge Avec un titre de maître restaurateur et des fromages sélectionnés chez un affineur, le ton est donné : ici on mange frais et local ! Côté spécialités, la fondue est à l’honneur : 3 fromages, su is s e , au ch è vre , aux cèpes... À la carte également, des pizzas savoureuses et quelques entrées et plats o r i g i n a u x à d éco u v r i r absolument ! La boule raclette Les petits-déjeuners le samedi dès 7h30

Le Refuge proposes Savoyard specialities, tasty pizzas and traditional starters and main courses prepared with fresh and local products. Méribel Centre +33 (0)4 79 08 61 97 |43

À GRIGNOTER

L’ambiance authentique et chaleureuse

In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities.

L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks and a menu at 23€ (starter + main dish + dessert). The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.

GUIDE GOURMAND

À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.

Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération !

MOÛTIERS / BOZEL ...

C ourchevel V illage La Chapelle 1550

Brides- les-Bains L'Héliantis

BELLEVILLE - VAL THORENS

Once we open the door, we enter Boîte chaude du Revard in a warm and authentic universe. La pause ski idéale Here, the chef proposes homemade au cœur d’un village dishes prepared with local products and tasty meat grilled in the central historique et au pied de la nouvelle piste de l’Eclipse fire place. Ouvert 8 mois sur 12 - Le soir Courchevel le Praz • 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32

Boulangerie Pâtisserie artisanale Au pied des pistes, Galerie du Forum +33 (0)4 79 08 23 07

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

C ourchevel L e P raz La Petite Bergerie

Idéal pour une pause rapide entre deux pistes

MÉRIBEL

Au sommet de la des Verdons, au pied du téléphérique de la Saulire et de la Vizelle

Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs

BRIDES-LES-BAINS

La Cabane des Skieurs, situated at the departure of the cable car La Vizelle proposes a nice range of snacks from the simplest sandwiches to the most upscale such as the Lobster Roll’s, at attractive prices.

Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnés. Sandwichs faits maison avec des produits de qualité et régionaux. Excellents chocolats et spécialités maison. Nouveau : plats cuisinés, burgers & nouvelles formules. Bread, patisserie, viennese pastries, chocolates, specialities of the house, pizzas, homemade sandwiches prepared with regional products of high quality. New : ready cooked dishes and burgers and new formula

COURCHEVEL

Côté restauration il y a du nouveau au départ de la TC de la Vizelle cette saison : La Cabane des Skieurs fait son apparition ! Au menu, une belle gamme d’encas allant des sandwichs les plus simples aux plus haut de gamme comme le Lobster Roll’s, le tout à des prix attractifs.

C ourchevel Au Pain d’Antan

LES 3 VALLÉES

Courchevel La Cabane des Skieurs


R Le

Roc Seven COUP DE FOURCHETTE LES MENUIRES

Dernier né du groupe Fahrenheit Seven, le Roc Seven en est le digne héritier. On a laissé nos spatules nous guider sur les pistes des Menuires, pour découvrir ce concept unique en son genre et vivre une expérience gustative et festive à 2 300 mètres. Une belle terrasse ensoleillée, un bar extérieur géant, un DJ et une saxophoniste qui s'en donne à cœur joie... Dès notre arrivée, le ton est donné. Ici l'ambiance festive s'est invitée et on est bien décidé à en profiter. On s'installe, instinctivement on tape du pied, et on se laisse simplement entraîner dans cet instant des plus plaisant, sur les pistes du plus grand domaine skiable du monde... On nous recommande un Bellini et on se laisse tenter par ce cocktail emblématique de la ville de Venise, à base de prosecco et de purée de pêches blanches. C'est exquis, direction l'Italie ! La lecture de la carte nous transporte définitivement vers cette belle contrée, et nous nous laissons séduire par les noms chantans des plats... Focaccia, caponata à la sicilienne, minestrone au basilic et au parmesan, pizza bianca et rossa, pasta et risotto, osso bucco, calamars sautés, poulpe rôti, véritable milanaise de veau... Tout met l'eau à la bouche. On nous présente la burrata à la truffe : une véritable explosion de saveurs en bouche. Et là on comprend... qu'on a trouvé une pépite sur les pistes des Menuires, une adresse qu'on recommande vivement.

44 |

Ici, tout part des bons produits sélectionnés, qui sont finalement présentés de façon assez brute, et sublimés par les accompagnements, les assaisonnements et les sauces. Chaque détail est maîtrisé : l'onctuosité de la burrata est magnifiée par la truffe râpée, les copeaux de parmesan, les tomates séchées, les câpres, la roquette... Tout se marie pour créer une belle harmonie, et il en est de même pour chacun des plats dégustés. Coup de cœur pour le tagliata de bœuf, une viande tendre et fondante à souhait que la cuisson et l'assaisonnement ont rendu parfaite. À l'intérieur, l'effet wahou se poursuit, avec un établissement entièrement refait à neuf dans des teintes de noir, de vert, d'or et de bois : une forêt au milieu des pistes ! C'est lumineux, nature, chaleureux et design à la fois... une belle réalisation, signée Véronique Vidoni. Vous l'aurez compris, nous avons été séduits... par le restaurant italien le plus haut perché des 3 Vallées ! (S.M.) Sommet TC Roc 1 Accès piétons depuis le front de neige de la Croisette +33 (0)9 79 99 87 87


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

Tagliata de boeuf

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Strudel

BELLEVILLE - VAL THORENS

Burrata à la truffe

Pâtes carbonara

GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER

|45

MOÛTIERS / BOZEL ...

Part of the group Fahrenheit Seven, the restaurant Roc 7 is worth a visit ! Accessible to skiers and pedestrians, the restaurant Roc 7 is situated at the top of the chairlift Roc 1. Offering a beautiful sunny terrace and a giant outdoor bar, Roc 7 is ideal for a relaxing break in a festive atmosphere. The chef proposes delicious Italian specialities prepared with quality products chosen with care : focaccia, pizzas, pasta, risotto, osso bucco, sautéed calamari, roast octopus,... and so much more !


M éribel Le Rastro

M éribel Le Blanchot

Lieu incontournable de Méribel-Mottaret, le Rastro est le restaurant de la famille Lau. On y déguste une cuisine authentique dotée d’un excellent rapport qualité/prix, dans une ambiance détendue et festive (concerts live les mardis en après-ski). Managed by the Lau family, Le Rastro proposes an authentic cuisine with an excellent quality/price ratio to savour on the sunny terrace in a convivial atmosphere.

Pizzas sur place ou à emporter Terrasse ensoleillée

Face départ Plattières +33 (0)4 79 00 41 51 • lerastro.meribel@gmail.com

M éribel Jacks

Au creux des sapins enneigés, Le Blanchot est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquilité, où l’on profite de la vue magique sur les sommets environnants. En cuisine tout est fait maison, à base de produits frais et locaux. Une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Ajoutons à cela quelques spécialités savoyardes incontournables et un appétissant choix de desserts et le tour est joué. Suffisamment rare pour être souligné, le livre de cave dénombre plus de 100 références de vins triés sur le volet avec soin avec surtout avec goût. Le soir, prof itez d’un merveilleux soleil couchant confortablement lové dans un beau fauteuil avec un délicieux cocktail ou dégustez au coin du feu de succulentes spécialités savoyardes. De quoi vous laisser un souvenir impérissable de votre séjour à Méribel.

Situé face à la Chaudanne, le Jacks est l’endroit idéal pour se détendre après une journée épique à la montagne. Le Jacks ajoute un peu de punk à Méribel Centre : miroir et métal recouvrent les étagères du bar, tandis que du cuir recouvre les tabourets et les chaises. Asseyez-vous sous une œuvre d’art créée exclusivement pour le Jacks et commandez un Bad Boy Burger - chargé de bacon, de cheddar, d’oignons caramélisés et de chutney de jalapeño. Essayez la sélection de bières artisanales à la pression ou laissez-vous tenter par un cocktail tout en écoutant de la musique live ! Located opposite the Chaudanne, Jacks is the perfect place to relax after an epic day on the mountain. Jacks adds some punk to Méribel Centre - mirror + metal line the bar shelves, while leather upholstery covers the stools + chairs. Sit under a piece of art created exclusively for Jacks + order a Bad Boy Burger - loaded with bacon, cheddar, caramelised onions + jalapeño chutney. Try their selection of craft beers on tap or indulge with a cocktail while listening to live music!

The Blanchot is located in an exceptional setting, beautiful and peaceful, where you can enjoy the view on the surrounding mountaintops. You will love the large sunny terrace, or the warmth by the fireplace. In the kitchen, everything is homemade, based on fresh and local products, including a 100% veggie selection, a few essential Savoyard specialities, a delicious dessert selection and a wine list that counts more than 100 wine references. In the evening, Le Blanchot guarantees you a unique experience in a magical setting that will leave you with unforgettable memories of your stay in Méribel.

La grande terrasse les jours de beau temps Possibilité de privatisation en soirée

Pizza et snacks servis non-stop La grande terrasse ensoleillée

46 |

La Chaudanne +33 (0)4 79 00 44 26 • jacksbarmeribel.com F I jacksbarmeribel

3921 Route de l’Altiport – Méribel Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) +33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr


M éribel Lilie

1928, Route du Plateau Immeuble les Merisiers Méribel +33 (0)4 79 00 57 38 mathieu91078@outlook.fr

LE MIDI : hamburgers, salades, croque-monsieur, viandes grillées ou rôties, en terrasse au soleil.

|47

À GRIGNOTER

Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06 • www.plandesmains.com F Restaurant Le Plan des Mains

GUIDE GOURMAND

L E S O I R : ambiance cozy, musique douce pour déguster le meilleur de la cuisine traditionnelle LUNCH : hamburgers, française ainsi que les spécialités de Savoie pour salads, croque-monsieur, grilled or roasted meats on vos soirées en famille. the sunny terrace. DINER : cozy atmosphere, soft music to enjoy the best of En face du Parc Olympique the French traditional cuisine F I restaurantmariusmeribel as well as the specialities of restaurant-marius.com Savoy for your evenings with +33 (0)4 79 40 06 16 family and kids.

LA SANDWICHERIE Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux et idéal pour les envies pressées. Le pain fait maison The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread.

MOÛTIERS / BOZEL ...

M éribel Restaurant Marius

LE RESTAURANT Le chef, Jérôme Labrousse, propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide. Membre de l’association Food Altitude Le buffet de desserts Le Plan des Mains is a traditional brasserie-type restaurant. The chef, Jérôme Labrousse, proposes revisited traditional dishes with fresh and local products. A cosy terrace for a fast snack.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Le filet de bœuf La salle cosy

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Le CroMagnon est l’endroit rêvé pour savourer fondues, viandes d’exception ou spécialités savoyardes. Une cuisine à base de produits locaux et agrémentée de quelques petits secrets des pays de l’Est ! Vous passerez ici des moments mémorables, accueillis par Mathieu et Iuliia. Le CroMagnon is the perfect place to savour French and Savoyard specialities prepared with local products... with an Eastern country touch ! You will spend an unforgettable moment in the presence of Mathieu and Iuliia.

M éribel - M ottaret Le Plan des Mains

MÉRIBEL

M éribel Le CroMagnon

An event to celebrate, an evening with friends or family ? A Savoyard evening or dinner à la carte , a more intimate evening or a dinner show ? Book your evening at Côte 2000 ! The restaurant proposes an unforgettable and magical moment (ascent in a tracked vehicle and descent on skis by torchlight)!

BRIDES-LES-BAINS

FI

Service traiteur & caviste Boutique déco by Muriel Gacon-Lecomte

Information et réservation : +33 (0)4 79 00 55 40 ou contact@restaurantcote2000.fr www.restaurantcote2000.fr F restaurantcote2000

COURCHEVEL

Rond-Point des Pistes, Route du Belvédère www.lilie-meribel.com + 33 (0)4 79 00 31 29

Lilie is a family bistro with an unusual concept. Restaurant, bar and catering shop : wines by the glass, cocktails, small bites, or traditional French cuisine on the sunny terrace or near the fireplace.

Soirées festives Un événement à fêter, un moment de partage entre amis ou en famille ? Soirées savoyardes ou dîner à la carte, soirée intime ou dîner spectacle ? Réservez votre soirée à Côte 2000 ! Montée en chenillette, descente aux flambeaux à ski ; c’est un moment inoubliable et magique que vous propose le restaurant, sur les pistes de Méribel.

LES 3 VALLÉES

Lilie est un bistrot de famille au concept mêlant restaurant, bar et boutique traiteur dans une atmosphère cosy et chaleureuse. Côté bar, c’est dégustation de vins au verre, cocktails et petites bouchées. Côté restaurant, on a le choix entre coin cheminée ou terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine française des plus soignée !

M éribel -M ottaret Côte 2000


C

Côte 2000 MÉRIBEL MOTTARET COUP DE FOURCHETTE

Au milieu des pistes de Méribel, le Côte 2000 est l'adresse où la halte prend des allures d'expérience culinaire gastronomique et inédite au milieu d'une ambiance familiale et insolite. Au menu : une terrasse ensoleillée, une farandole de plats créatifs et colorés proposés au self, et une cuisine gourmande et gastronomique au milieu d'un paradis blanc unique. FAMILY BUSINESS Des restaurants de pistes, on en trouve partout, mais le Côte 2000, c'est depuis 15 ans un concept unique. Ici, on vit un moment réconfortant et drôle. La « tribu » qui nous accueille y est pour beaucoup. Annie, c'est la mémoire des lieux et la touche authentique au franc-parler unique et au rire solaire. Suivie partout par Icare, le bouledogue mascotte, ils forment ainsi un drôle de duo. Et puis il y a Nicolas, son fils, à la douceur bienveillante qui coordonne la belle équipe, et Manu, son gendre, qui tient la caisse en toute humilité. Audelà d'un restaurant, c'est une histoire locale, familiale et à l'humour théâtral que l'on aime découvrir et qu'on retrouve aussi l'été au Bar du Lac de Bozel. PARCE QUE NOUS LE « VALLON » BIEN Autre argument de choc pour profiter du lieu unique en son genre, la terrasse ensoleillée toute la journée et sa vue imprenable sur les sommets de Méribel ainsi que sur le mythique mont Vallon. Et ici, tous les « coûts » sont permis. « Cette année, on a essayé de redynamiser le self après le Covid, on monte en gamme tout en restant abordables », nous dit Nicolas. En effet, le choix est varié et coloré : fish 'n chips, tartiflette, soupe de légumes et même bar à huîtres. 48 |

PALAIS ROYAL Pour vivre un véritable voyage culinaire, rendez-vous dans la salle de restaurant où le nouveau chef, Rudy Huot, opère avec magie. Après 25 ans d'expérience et une formation au côté du chef Loiseau, il nous sert une cuisine française créative, gourmande et gastronomique très personnalisée. Le velouté de butternut, miel d'alpage, noix de Saint-Jacques snackée et châtaigne séduit nos yeux et nos papilles. La suite est elle aussi incroyable mais vraie : la langouste Bellevue est à tomber. Enfin, nous osons à peine manger le dessert tant il est beau. Le Mont-Blanc avec sa sphère aux deux chocolats (blanc et noir), sa meringue, sa mousse châtaigne et son moelleux chocolat atteint des sommets de talent. On nous cite aussi la tarte aux noix géante, « best-seller » dans toutes les 3 Vallées. Alors tous en piste, le premier arrivé va déguster ! (C.B.) Méribel-Mottaret, piste de l'Aigle Ouvert tous les jours de 9h à 18h Le soir sur réservation +33 (0)4 79 00 55 40


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Mont Blanc, sphère choco, 2 chocolats blanc & noir, mousse de châtaigne, meringue, moelleux coco

MÉRIBEL

Between two slopes, enjoy a relaxing moment at the restaurant Côte 2000 situated on the slopes of Méribel. The charming chalet with its huge sunny terrace facing Mont Vallon is worth a visit ! With its large bay windows, the dining room is decorated with taste and is the perfect place for a more intimate meal and delicious desserts. This year, the self-service proposes more refined dishes while remaining affordable : Fish 'n Chips, tartiflette, vegetable soup and even an oyster bar.

BRIDES-LES-BAINS

Langoustes bellevue, rostis de pommes de terre, salade

BELLEVILLE - VAL THORENS

Velouté de butternut miel d’alpage, noix de Saint-Jacques snackées, châtaignes et espuma d’herbe fraîche

MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER

|49


M éribel Le Clos Bernard In the heart of the forest, come and enjoy traditional dishes prepared with products from our region, in a unique place. When the night falls, Le Clos Bernard proposes a more festive atmosphere. En plein cœur de la forêt, venez tomber sous le charme d’une cuisine traditionnelle et gourmande, avec des produits de notre région, dans un lieu unique. Nouveauté le soir, dîner féerique, live-musique et surprises culinaires à découvrir.

Soirée d’ambiance unique à Méribel Accès ski Loze Express Accès piétons et calèche : route de l'Altiport +33 (0)4 79 00 00 07 www.closbernard.com

Prenez place sur la terrasse avec vue sur la vallée ou à l’intérieur dans une atmosphère savoyarde authentique. Ici on déguste une cuisine mitonnée avec passion et tradition par Philippe. Avec Patricia sa femme, tous deux reçoivent leurs hôtes avec un Potée de La Loy sens de l’hospitalité sincère et Ouvert l'été généreux. Take a seat on a sunny terrace, Piste du Biolley or inside, in an authentic St Martin 1 Savoyard atmosphere. Philippe +33 (0)4 79 08 92 72 and Patricia welcome you with a great sense of hospitality, in restaurant-la-loy@orange.fr a place where you can savour F laloy.menuires traditional dishes conceived with I @restaurantlaloy passion.

Saint-M artin - de -Belleville Le Corbeleys

L es M enuires Là Haut

Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux. Burger montagnard Martine and Bruno, have managed to keep an alpine Retrouvez l’équipe tradition going in their mountain et l’authenticité du pasture chalet. Hospitality, Corbeleys en été warmth and a welcome reception are what counts here. À droite départ TSD St Martin Express +33 (0)4 79 08 95 31 • info@lecorbeleys.com le-corbeleys.com F lecorbeleys

Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au ‘‘cocooning’’ et Dishes are 100% homemade. les couleurs sont douces. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines to choose Tatin poire noisette from on the wine list. The Apéritif dînatoire restaurant is cosy, with a snug area by the fireplace.

Saint-M artin - de -Belleville L’Étoile des Neiges Sur la terrasse le midi ou au coin de l’âtre le soir, les épicuriens trouvent leur bonheur. Patrick et son fils Nicolas proposent une cuisine entièrement maison, soignée et généreuse, héritée de leur grand-mère. Maître restaurateur, distingué au guide Pudlowski, ils ont à cœur de satisfaire leurs hôtes, tout comme le reste de la troupe, membres de leur famille.

Tataki de thon, légumes marinés, riz noir et jus vert

Patrick and his son Nicolas propose entirely homemade traditional dishes. Master Restorer, 32 rue Georges Cumin praised by the Pudlowski restaurant-etoiledesneiges.com guide, they are committed +33 (0)4 79 08 92 80 to satisfy their guests. 50 |

Saint-M artin - de -Belleville La Loy

Quartier de Preyerand • Le Villaret Preyerand +33 (0)4 79 01 04 76

L es M enuires La Vallée Gourmande

À l’écart du tumulte de la station, La Vallée Gourmande nous séduit par un large choix de spécialités savoyardes, des pizzas généreuses et des recettes traditionnelles, dans un cadre paisible et typiquement savoyard. Au retour du ski, on fait une halte gourmande pour apprécier les succulentes pâtisseries maison et un bon vin chaud... La Vallée Gourmande offers a Le filet de bar large choice of specialities, pizzas Après-skis and traditional dishes, in a relaxing, gourmands avec Savoyard setting. After a day on pâtisseries maison the slopes why not pop in for a homemade pastry with a glass of mulled wine? Quartier Preyerand, chalet Le Geffriand +33 (0)4 79 08 66 18


Nouvelle terrasse orientée plein sud

Restaurant gastronomique tous les soirs

Œuf cocotte aux morilles Fromages et yaourts de brebis de la Ferme La Trantsa au Châtelard

Galerie marchande, La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 • auvillage-lesmenuires.fr

L es M enuires La Chouette

Nouvelle cave avec magnums et grands crus Reberty 2000 Accès skis : piste des Boyes lafermedereberty.com +33 (0)4 79 00 77 01

Val Thorens Belleville Diner Concept bar après-ski cosy de 16h à 2h, Belleville Diner propose un service continu de petits-déjeuners à base de produits locaux.

La salade périgourdine Crêpes & galettes en service non-stop

Artiste résidente : Emeline.inks NOUVEAU : Salon de tatouage avec présence d’artistes toute la saison !

Galerie Péclet belleville-diner.com FIT |51

À GRIGNOTER

Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 21 26

A cosy après-ski bar from 4pm to 2am, Belleville Diner offers all day breakfast served from local products.

GUIDE GOURMAND

Valérie and Eric Samson propose a wide choice of homemade dishes, from brasserie-type dishes to Savoyard specialities, including galettes and pancakes, not to mention the dish of the day for lunch.

In the heart of Reberty 2000, on foot or on skis, La Ferme de Reberty welcomes you all day long, with traditional dishes and Savoyard specialities. The wine cellar is worth a visit for all wine lovers.

La côte de bœuf de chez Gaston

MOÛTIERS / BOZEL ...

Valérie et Eric Samson sont heureux de vous accueillir dans leur restaurant. Dans ce lieu chaleureux où il fait bon se retrouver entre amis ou en famille, vous aurez un large choix entre les plats faits maison, de la brasserie aux plats savoyards en passant par les galettes et crêpes, sans oublier le plat du jour le midi.

On déguste ici une cuisine traditionnelle et gourmande, où se mêlent spécialités savoyardes et cuisine de montagne revisitée : le midi sur la terrasse ski au pied (service tardif), le soir au coin de la cheminée. Côté festif, l’après-midi se passe en musique sur les transats près du bar à gin, et le soir côté pub.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Bienvenue au cœur de ce restaurant qui révèle le charme d’un petit village traditionnel… Gourmande et locale, la cuisine de l’établissement est à l’image de la maîtresse des lieux, Servanne Jay, enfant de la vallée : chaleureuse, généreuse et adepte des circuits courts. Ici, le bon, le local et le bio sont à l’honneur. The tasty local cuisine very much reflects the owner’s personality Servanne Jay is warm, generous and a great supporter of locally sourced ingredients. Au Village is about good quality, local and organic produce…

L es M enuires La Ferme de Reberty

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

L es M enuires Au Village

Reberty 1850 Accès piéton résidence des Lys de Reberty +33 (0)9 81 90 34 96 • peufdaddy1850@gmail.com F Peuf Daddy 1850 I peufdaddy_1850

MÉRIBEL

Accès via la nouvelle TC La Masse +33 (0)4 79 00 74 04

Peuf Daddy proposes 2 restaurants in one: take advantage of the large sunny terrace for a quick lunch, or experience a unique culinary experience for dinner.

BRIDES-LES-BAINS

The new owners are keen to bring a fresh look to the chalet, while preserving its authenticity. Experienced, young and dynamic, they are ready to revisit tradition.

Ravioles du Dauphiné, crème reblochon, pancetta & herbes fines

2 restaurants en un : le midi, on profite de la grande terrasse ensoleillée pour un service brasserie rapide et gourmand. Le soir, on vit une expérience inédite à travers la cuisine du chef Yoann Crom, qui mêle à la perfection traditionnel et contemporain. Atmosphère familiale, cadre authentique, bienvenue au Peuf Daddy.

COURCHEVEL

Galvanisé par la dynamique insufflée sur le secteur, les nouveaux propriétaires ont à cœur d’apporter un regard neuf au chalet, tout en en préservant son authenticité. Issus de la restauration, jeunes et dynamiques, ils proposent cette saison de revisiter la tradition.

L es M enuires La Table Gourmande de Peuf Daddy

LES 3 VALLÉES

L es M enuires La Chalet de la Masse


Val Thorens Le Caribou Depuis 2005, la famille Moga accueille les skieurs affamés. Une aventure que Sarah poursuit avec entrain, proposant cet hiver une belle nouveauté : des chalets privatisables pour déguster de bons plats sur la terrasse panoramique ! Et cela, en plus de la cuisine fait maison à savourer au restaurant. Le coin snack Intersection pistes Génépi/ Asters - Accès arrivée TC Moraine/Funitel Thorens +33 (0)6 03 45 62 23

Since 2005, the Moga family has been welcoming skiers. A family adventure that Sarah continues offering this winter a novelty : ca b i n s t h a t ca n b e privatized to enjoy a nice meal on the beautiful panoramic terrace !

Val Thorens Sucré Salé Fa b r i q u é s e t c u i t s à l a boulangerie, nous proposons une large sélection de pains, viennoiseries, pâtisseries, snacking, traiteur de qualité… À déguster sur place ou à emporter. Most of our products are homemade and cooked in our kitchen, so you can enjoy a wide selection of quality breads, pastries, cakes, snacks and hot meals... to eat in or to take away. Livraison petit-déjeuner avec réservation en ligne : www.sucre-sale-valthorens.com

52 |

Ouvert 7j/7 Rue du Soleil, près des pistes +33 (0)4 79 01 05 12

Val Thorens La Paillote Spécialités savoyardes, cuisine traditionnelle, pizzas, moelleux au chocolat revisité… Le midi, sur la terrasse privée avec vue panoramique sur les pistes, le soir dans un cadre typiquement savoyard, David et Virginie, Specialities, pizzas, entourés de leur équipe courtoise et dynamique, vous réservent le traditional cUisine... Lunchtime on the meilleur accueil. terrace, and the evening Burgers maison in a typically Savoyard chalet, David and Magnifique terrasse Virginie, look forward to au pied des pistes welcoming you. Accès à ski rue Caron ou en longeant la terrasse de la Maison - Escalier au fond à gauche +33 (0)4 79 00 01 02 • lapaillotedevaltho@gmail.com

M oûtiers La Chaumière Cuisine généreuse, produits sains, artisanaux et régionaux, d é co r q u i f l e u r e b o n l e terroir savoyard... Bienvenue chez Andréa et Sébastien, qui reprennent cet hiver La Chaumière. À la carte des pizzas cuites au feu de bois, des pâtes et Planche salades, de délicieuses tartines, de charcuterie des planches de charcuterie et Vente à emporter et des crêpes sucrées. distributeur de pizzas Regional products, Savoyard specialities, pasta and salads, Place de la Gare sandwiches, cold cuts and +33 (0)4 79 22 94 36 sweet pancakes, welcome to La Fermé le jeudi Chaumière managed by Andréa F La Chaumière and Sébastien as from this winter (Moûtiers) season.


M oûtiers Les 3 Vallées Café

LES 3 VALLÉES

V al T horens Les Chalets du Thorens

COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

La viande maturée Véritable village aux mille plaisirs

2 espaces takeway (devant + dans la gare) |53

À GRIGNOTER

Le burger des 3 Vallées

GUIDE GOURMAND

Place de la Gare +33 (0)9 75 66 95 03 +33 (0)9 77 95 26 98 (Le Spot) F Les 3 Vallées Café www.les3valleescafe.com

MOÛTIERS / BOZEL ...

Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 info@leschaletsduthorens.com www.leschaletsduthorens.com

BELLEVILLE - VAL THORENS

Here, it’s paradise for hungry skiers and party lovers. A lounge bar with DJ music, self-service, Belgian waffles, pizzas, wok, snacks, sushis, ice-cream parlour and pancake house, the restaurant. NEW : An extraordinary Igloo to discover and enjoy unforgettable moments throughout the day or night.

Une brasserie rapide et délicieusement gourmande + lunchbox à emporter. Devant la gare, on casse les codes pour vous promettre une qualité remarquable, servie par une créativité impertinente. Des produits prioritairement locaux, du fait maison intégral, de l’audace épicée, un éthique d’approvisionnement et une saisonnalité des matières premières… Bien confortablement installé derrière d’immenses baies vitrées, profitez de notre vision de l’Art de vivre autour d’une table. Faire de votre première et dernière image des 3 Vallées une réussite et un bon moment, c’est notre défi, pour que votre séjour en montagne soit exceptionnel. Lunchbox à composer et emporter pour votre trajet train/bus en mode VIP gourmand : bagels, sandwichs, salades... Situated in front of the train station, we propose you creative homemade dishes prepared with mainly local quality products. Comfortably installed behind the large bay windows, for a drink, a snack or a convivial meal, or a take-away lunchbox for those in a hurry, there is something for everyone ! Offering you the best first and last image of Les 3 Vallées is our mission !

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! NOUVEAU : un igloo hors du commun à découvrir pour vivre des instants inoubliables en journée comme en soirée.


LA

RECETTE CARREFOUR

VELOUTÉ À LA COURGE MUSCADE

ET À L’ABONDANCE AOP

INGRÉDIENTS

800 g de courge muscade « en conversion bio » d’Alexandre Merle et de David Bernard 2 l d’eau (environ) 100 g d’Abondance AOP Râpé 2 cubes de bouillon de volaille 2 feuilles de laurier 2 branches de thym 1 oignon rouge 1 gousse d’ail 4 c.à.c. d’huile d’olive Noix de muscade râpée Sel, poivre

PRÉPARATION

Épluchez et émincez l’oignon. Pelez la courge, retirez-lui ses graines et coupez-la en dés. Dans une grande casserole, faites suer l’oignon dans l’huile d’olive. Ajoutez les dés de courge, les cubes de bouillon, l’ail, le thym et le laurier. Recouvrez d’eau, portez à ébullition et laissez cuire à feu moyen. Au bout de 30 mn retirez du feu. Enlevez le thym et passez au mixeur. Ajoutez l’Abondance AOP et laissez-le fondre en remuant à la cuillère. Saupoudrez de noix de muscade. Vérifiez l’assaisonnement et, au besoin ajoutez du sel et du poivre. Servez chaud.

A. ME RLE & D. B ERN ARD

MARAÎCH E RS EN CO NVERS IO N BIO SERRIÈRES-EN-CHAUTAGNE – SAVOIE Nous sommes ravis de vous proposer cette recette gourmande qui devrait enchanter les papilles des petits et des grands. Nous la préparons avec une courge provenant d’une exploitation maraîchère qui est actuellement en conversion biologique. Soutenus par Provencia, nous avons relevé le défi, il y a plus de deux ans, de mettre en place des méthodes conformes aux règles de production biologique. Bientôt, nous pourrons commercialiser nos légumes sous l’appellation Bio !

54 |


!

my opinion

LES 3 VALLÉES

MY INFOSNEWS

Juste vous

4 pers.

• COMBIEN DE FOIS DANS LA SEMAINE (EN MOYENNE) REPLONGEZ-VOUS DANS VOTRE INFOSNEWS ? 1 fois

2 fois

3 fois 4 fois Je dors avec !

+ de 4 fois

Résultats

• QUE MANQUE-T-IL DANS VOTRE MAGAZINE ? • VOTRE RUBRIQUE PRÉFÉRÉE ?

• ET ENFIN, DONNEZ UNE NOTE DE 1 À 10… SACHANT QU’À 10 ON VOUS EMBRASSE (DE LOIN) ! 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Qui êtes-vous ? Homme Femme Les deux Vacancier… la chance ésident à l’année, encore mieux R Saisonnier… c’est l’pied !

Moins de 20 ans 20-30 ans 30-40 ans 50 ans et plus Plus de 100 ans, toujours vivant !!!!!

MOÛTIERS / BOZEL ...

MAJORITÉ DE RONDS : Jamais sans mon Infosnews ! MAJORITÉ DE POLYGONES : Un Infosnews vaut mieux que deux tartiflettes. MAJORITÉ DE TRIANGLES : Va falloir faire un effort d’intégration.

|55

À GRIGNOTER

Envoyez-nous vos réponses

GUIDE GOURMAND

Aidez-nous à améliorer encore votre magazine, en répondant (par e-mail ou courrier, photo SMS) à ces quelques questions. Un tirage au sort récompensera 3 chanceux participants avec un masque ou une paire de lunettes TIRAGE AU SORT EN AVRIL 2022.

• Par email (photo SMS) : contact@infosnews.fr • Par courrier : Infosnews, 245 La Combe de l’Adret, 73 350 Montagny Chef Lieu

BELLEVILLE - VAL THORENS

• OÙ LISEZ-VOUS VOTRE INFOSNEWS ? Au travail, c’est la pause qui s’impose ! Sur les pistes… gaffe quand même. Tranquillou chez vous (wc, baignoire, placard… ça compte). Au bar ou au resto… entre deux bouts de Beaufort. Dans un commerce de la station. En voiture sur le retour… trop tard.

• JOUEZ-VOUS À OUKISON PAUL & RENÉ ? Oui, systématiquement. De temps en temps. Qui ça ?

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

2 pers. 3 pers. + de 4 pers.

• DIRIEZ-VOUS QU’INFOSNEWS EST : Partout. Bien distribué. Plutôt facile à trouver. Peut-être un cheval borgne (cette réponse ne compte pas). Introuvable… mais je ne suis pas en Tarentaise !

MÉRIBEL

• EN MOYENNE, COMBIEN DE PERSONNES DE VOTRE ENTOURAGE LISENT VOTRE MAGAZINE INFOSNEWS ?

• OÙ L’AVEZ-VOUS PRIS ? BRIDES-LES-BAINS

• COMBIEN DE PAGES LISEZ-VOUS EN MOYENNE DANS VOTRE INFOSNEWS ? Moins d’un quart… on vous kiffe ! Plus de la moitié… on vous adooorre ! Presque la totalité… vous faites quoi les 50 prochaines années ? On vous engagerait bien.

COURCHEVEL

QUEL LECTEUR ÊTES-VOUS ?


CHRONIQUE ON A LU POUR VOUS...

UN MENSONGE À L’EVEREST PA R J EA N - M I C H EL A SS E LIN Un roman sur la montagne, ça vous tente ? Ce récit vous plonge dans le quotidien d'un amoureux de l'alpinisme, journaliste militant dans les années 1970. Luttes sociales, expéditions à haut risque... Accrochez-vous, ça va secouer ! Les premières lignes d'« Un Mensonge à l'Everest » nous plongent sans attendre au cœur d'une montagne bien connue de tous : l'Everest. Nous sommes en mai 1979. Le froid de la montagne transperce notre personnage, éreinté... Dani, 24 ans, est journaliste militant non-violent pour « La Gueule Ouverte », premier hebdo luttant face aux deux plus grandes dérives sociétales : l'argent et la consommation. Peu après, Dani se consacre à l'alpinisme, une passion qu'il partage avec son amie-amante, Marla. Et, même lorsque sa compagne Rosie accouche en janvier 1979, la montagne appelle Dani. Il se rend dans la face nord des Courtes (Voie des Suisses), dans le massif du Mont-Blanc, mais hélas, « la passion des montagnes a la vie dure »... Désemparé par l'épreuve qu'il a traversée, Dani se met à écrire des biographies d'alpinistes d'antan. C'est sa rencontre avec un éditeur parisien et une correctrice nommée Laurie qui lui donnera l'occasion de réaliser son rêve : se rendre au sommet de l'Everest. Mais qu'en sera-t-il de sa folle ascension ? De la Californie à l'Algérie, des Alpes suisses, à la Maurienne en passant par Lyon, « Un Mensonge à l'Everest » est une véritable invitation au voyage. L'auteur nous décrit si bien les environnements qu'on s'imagine aisément marchant aux côtés de Dani... Lui-même journaliste, alpiniste et chroniqueur sur France Bleu Isère, Jean-Michel Asselin nous fait vivre une aventure haute en couleurs (et en sommets), aux côtés de personnages attachants qui ne passent pas par quatre chemins. (C.B.-D.)

UN MENSONGE À L'EVEREST Jean-Michel Asselin Éditions Glénat Janvier 2022 • 216 pages • 19,95€

56 |

This story written by Jean-Michel Asselin immerses you in the daily life of Dani, 24 years old, a mountaineering lover and an activist journalist in the 1970s. Distraught by the ordeal he has gone through, Dani begins to write biographies of former mountaineers. The encounter with editor and proofreader Laurie from Paris will give him the opportunity to realise his dream : to reach the summit of Everest.


V E N T E AU D É TA I L

B E AU F O RT E T P R O D U I T S D E S AVO I E

MOÛTIERS Av. des 16e Jeux Olympiques +33 (0)4 79 24 03 65 CO U R C H E V E L Le Praz – 81 rue de la chapelle +33 (0)9 66 83 03 61 MÉRIBEL Mussillon - +33 (0)9 67 01 37 78 Centre - +33 (0)4 58 83 02 20

• Visite gratuite et sur réservation de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage, tous les matins à Moûtiers, près de la gare. Sur RDV au +33 (0)4 79 24 03 65

LES MENUIRES Rond-Point de la Croisette +33 (0)9 67 54 52 39 Les Bruyères (Place Commerciale) +33 (0)9 67 81 25 31 VA L T H O R E N S Près de l’Église (Chalet) +33 (0)9 67 76 75 08 B OZ E L - C H A M PAG N Y P R A LO G N A N - VA L M O R E L • Distributeurs automatiques réfrigérés de Beaufort emballé sous vide : 3 Vallées Café/gare SNCF et coopérative laitière à Moûtiers.

V E N T E E N L I G N E - b ea u f o r t d e s m o n t a g n e s . c o m PUB_COOP_IN-2021-22.indd 1

20/12/2021 08:55


- Crédit photo : Valentin Studio - Illustrations à caractère d’ambiance. RCS Chambéry n° 852 934 546.

Promotion Immobilière

Résidence Étania | Méribel

Collection Hiver 2021-2022

MÉRIBEL • COURCHEVEL TIGNES • VAL D’ISÈRE ALPE D’HUEZ LE GRAND-BORNAND MEGÈVE

+33 (0)4 50 33 56 63

EDIFIM_SIMPLE_INFOS NEWS 3 VALLEES_390 ETANIA.indd 1

edifim.fr

14/01/2022 09:27:47


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.