Les 3 Vallées Infosnews n°391

Page 1

ZINE MCAORGESAPONSABLE ©Vincent Lottenberg

É

Florent Peyre

M

LES

MENUIRES

DU

RIRE FOUS RIRES GARANTIS [PAGE 2]

STATIONS

PARALYMPIQUES

CONCERTS CANI-RANDO

À GOGO ! N°391

CHAMPIONS D'ICI

LUGE ARTISTES

04 MARS... 11 MARS

SKI DE RANDO

DÉGUISÉ

BALADES EN RAQUETTES

SALON DE L'AGRICULTURE

JE

U CUL T

S O U KI ON ?

E!

GUIDE GOURMAND

JEUX

SAGA FAMILIALE

LE

ÉVÈNEMENTS LABYRINTHE


Un projet qui s'adapte à vos envies 1 - PREMIÈRE INTENTION • Rénovation • Acquisition de terrain • Conception, projet neuf • Dossier administratif

2 - CONSEIL & CONCEPTION • Analyse • Diagnostic, rapport & synthèse • Esquisses & plans • Descriptif de travaux • Économie de la construction & gestion de planning

3 - COORDINATION GÉNÉRALE • Exécution • Administratif • Technique du bâtiment • Gestion des entreprises • Ordonnancement, pilotage & coordination

4 - PROJET FINAL • Aide à la réception des travaux • Projet clé en main • Écoute constante & service maintenu après réalisation

www.belaccord.fr contact@belaccord.fr • +33 (0)4 79 22 46 82 73800 Porte-de-Savoie, ALPESPACE • 73120 La Perrière, COURCHEVEL PP_BELACCORD_2021-22.indd 1

16/12/2021 16:19


LES 3 VALLÉES

SOMMAIRE LE MUST TO DO !

METEO

-3°/4°

LUNDI

-4°/3°

MARDI

-3°/4°

MERCREDI

0°/3°

JEUDI

-4°/6°

VENDREDI

-2°/7°

Attention : la météo n’est pas une science exacte.

S O U KI ON ?

COURCHEVEL – LA TANIA 10 - Cap sur la Folie Douce Courchevel Festival 11 - Louis Bertignac en concert le 23 mars 12 - Métier : agent d’entretien, avec Josseline Perreau 13 - Luge de nuit : plein phares sur la Moriond Racing

BRIDES-LES-BAINS 14 - Balade en raquettes vers Méribel 15 – Brides-les-Bains a la bougeotte

MÉRIBEL 16 - L e champion : Youri Duplessis Kergomard, ski-cross 19 - E xpositions et ateliers à l’Art Gallery d'en Haut 21 - Méribel Sport Montagne, une fabrique à champions 23 - Concours d’affiche pour les Mondiaux 2023

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

DIMANCHE

6 - Le saisonnier : Zacharie Counil, à Val Thorens 7 - L’actu des champions 40 - Les Jeux paralympiques, du 4 au 13 mars

MÉRIBEL

-9°/-6°

NOTRE BEST-OF DES 3 VALLÉES

BRIDES-LES-BAINS

SAMEDI

2 - Un festival à mourir de rire, aux Menuires

COURCHEVEL

Les informations présentes dans notre magazine sont susceptibles d’être modifiées, en fonction du contexte sanitaire et réglementaire.

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE 24 - Les randonnées ont du chien ! 25 - Un détour au musée…

OUKISON ?

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ? (hors 1 de couverture, sommaire et carte jeu) ère

Envoyez-nous votre réponse à contact@infosnews.fr, si vous gagnez, vous ferez partie du tirage au sort de fin de saison pour gagner un lot Julbo.

33 - Bienvenue à l'hôtel Marielle 34 - S aga familiale : Annick Simond, passion montagne 36 - Ski de randonnée, avec le Snow Leopard Day

MOÛTIERS ET ALENTOURS 37 - Au centre culturel, Isabelle Alberge expose la nature 38 - D e Feissons-sur-Isère au Salon de l’agriculture de Paris

GUIDE GOURMAND 41 - Sélection de bonnes tables 44 - C oup de fourchette : Le Plan des Mains, à Méribel-Mottaret 48 - Coup de fourchette : Le Blanchot, à Méribel 52 - C oup de fourchette : Les Chalets du Thorens, à Val Thorens

GUIDE GOURMAND

LES 3 VALLÉES INFOSNEWS

VAL THORENS

MOÛTIERS / BOZEL ...

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par saison. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture, sommaire et carte jeu (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort le 22.04.22. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.

26 - On a testé : la piste de luge Roc n’bob 30 - Métier : Yoann Crom, orfèvre des assiettes 31 - Le labyrinthe des neiges, à s’y perdre !

BELLEVILLE - VAL THORENS

PAUL & RENÉ

LES MENUIRES

TRADUCTION Katrien S. (Indépendante) GRAPHISME Elisabeth G. / Léa M. PUBLICITÉ Gaëtan B. / Sabrina M. / Romain C. / Caroline B.

10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG Tous les produits infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement.

|1

À GRIGNOTER

73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr contact@infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION RÉDACTIONNELLE Enimie R. RÉDACTION Caroline B. / Gaëtan B. / Romain C. / Sabrina M. Sarah R. / Enimie R. / Céline L (Indépendante) / Caroline K. (Indépendante) Coralie B.-D. (Stagiaire) / Camille U. (stagiaire)


LES 3 VALLÉES LE MUST TO DO

08 1 0

Les Menuires vont nous "ouv-rire" l’esprit !

MARS

©mkt-design.fr

Voici un évènement devenu incontournable dans les Belleville. Du 8 au 10 mars, la 3e édition des Menuires du Rire fait son grand retour, emmenant à ses côtés son parrain, l'humoriste Florent Peyre. Il y a fort à parier qu'une fois de plus, la station va se plier en quatre (et de rire) pour nous faire vibrer ! UN CONCEPT « RIRE-ISCIME » Pour ceux qui ne connaissent pas ce festival devenu mythique aux Menuires, on vous fait une piqûre de rappel. Depuis trois ans, Florent Peyre se pare du costume de maître de cérémonie pour l'événement, qui accueille pendant quelques jours des humoristes français à la notoriété certaine. Les deux dernières années, le théâtre était à l'honneur, avec des représentations connues comme « Le Prénom ». Des artistes comme Laura Laune ou Laurent Gerra venaient eux aussi ajouter à la qualité du contenu en présentant leur one-man-show. Cette année, la programmation change en proposant un nouveau format plus interactif avec le public. IL VA FAIRE « SHOW » Demandez le programme ! Les Menuires nous invitent cette fois-ci à vivre trois spectacles d'humour. • Le 8 mars, le festival commence en beauté dans la salle du centre sportif de la Croisette. On retrouve Booder, son humour aiguisé et son autodérision faisant ainsi la satire de « cette société de beaux gosses » dans son one-man-show. • Le 9 mars, Arnaud Tsamere brûle les mêmes planches avec son spectacle « 2 mariages et un enterrement » qui retrace les quatre dernières années de sa vie. • Enfin, le 10 mars, Florent Peyre interprète tous les membres d'une troupe de comédie musicale dans son spectacle « Nature », portant ainsi l'art de l'imitation à son paroxysme. Entre one-man-show et pièce de théâtre, il interprète 20 personnages et pas moins de 5 animaux. Et on retrouve aussi cet amoureux du ski sur les pistes, qui en prof itera pour lancer des challenges sportifs à ses amis humoristes et festivaliers, de quoi régaler la galerie. Rira bien qui rira le premier ! (C.B.)

2|

Florent Peyre

.


LES 3 VALLÉES

Arnaud Tsamere

COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS

Les Menuires welcomes the 3rd edition of the humour festival Les Menuires du Rire from March 8th till March 10th. After last year's huge success, Florent Peyre will be back every evening at 8.45pm, accompanied by his friends. On the programme : comedian Booder on Tuesday, humorist Arnaud Tsamere on Wednesday, and finally Florent Peyre interpreting 20 characters and not less than 5 animals on Thursday.

MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Booder

BELLEVILLE - VAL THORENS MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND

LES MENUIRES DU RIRE Du 8 au 10 mars • Le 8 mars : Booder • Le 9 mars : Arnaud Tsamère • Le 10 mars : Florent Peyre À 20h45, au centre sportif de la Croisette Les Menuires Payant Infos et réservations : +33 (0)4 79 00 79 79 Centrale de réservation les Menuires

À GRIGNOTER

|3


RESTAURANTS SUR LES PISTES Au Pain d'Antan +33 (0)4 79 08 23 07 La Cabane des Skieurs Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78 Le Clos Bernard +33 (0)4 79 00 00 07 Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38 Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06

DIMANCHE 3 AVRIL 2022 SUNDAY, APRIL 3RD 2022

Le Corbeleys +33 (0)4 79 08 95 31 La Loy +33 (0)4 79 08 92 72 Le Chalet de la Masse +33 (0)4 79 00 74 04 Peuf Daddy +33 (0)9 81 90 34 96 Les Chalets du Thorens +33 (0)4 79 00 02 80 Le Caribou +33 (0)6 03 45 62 23

enduro.les3vallees.com AIGUILLE DU FRUIT 3051 m

ROC MERLET 2734 m

Glacier de Gebroulaz

COL DE CHANROSSA 2540 m

MONT VALLON

gris es

vall on du be Com

re uli

MU RES RO UG ES

RH OD OS

Bo a CH rder AT cro EL ss ET te lle

Sit

s

C

STADE

re Lièv NDS E LEG

Bosses

Gélinotte

MÉRIBEL CENTRE

s Vil la

OL YM PE 2

1400m

Chandon

Bozel 870 m

LES ALLUES 1 PE YM OL

1100m

BRIDES-LES-BAINS 600m

© Méribel Tourisme

© A. Bertrand

FREERIDE LAB Découvrez le Freeride LAB sur le secteur des Creux, idéal pour s’initier à la freerando ! Piste de montée freerando, 2 pistes sécurisées non damées, un DVA Park et surtout, accès au spot freeride mythique des Creux ! Put on your ski touring skis and discover this mythical sector : alone on the non-groomed but secured slopes, or accompanied by a professional to widen the field of opportunities. A magical experience !

4|

Accès : à Courchevel, au départ de la piste de randonnée au sommet de la piste bleue des Creux

Face t

ue

LE RAFFORT 1400m

e

g Da

MÉRIBEL VILLAGE

COURCHEVEL-LA TANIA

Co q

PL AT TIE RE S tre

1 Doron

1450m

Co

x

ge

Gr an d

co u

lo ir

Pylone

se

lip

e

tte

pin

fon tain

Hulo

La

Pla n

ar

M Forêt

LE ROND

M OR-POINT EL

Park

Perd ri

ents Griv -laitelet e Elem Park 1 ON ot TE ARPASS Escarg NE UG Eterlou TO

Tru ite

ot

S2 COMBE

Combe

Ma u

OLY MP E3

Ren ard e

y

Sa

s

es

t

Lanches

JA RD IN

Lo ze -

CO SP ILL OT

et t

h du Va Plan

Indiens

Ma rqu

Sig na l

AL PIN

FO RÊ T

ch

ALTIPORT

LF GO

L’E c

an

RH OD OS Rho 2 dos

S1 COMBE éti

CHALETS

1750m

M

ine

Fou

Y

MÉRIBELMOTTARET

t dui 1

Bl

PA SD UL AC 1

chot

ORT ALTIP

Murettes

Piste des animaux

Aig le

SS RE XP EE IR UL SA CÔTES

Inuits

DO UD e s ES -lanc hes LAN CH ES

an

ALTIPORT

Do

au

Bl

1300m

leu Slalom world champion

E Olympic Ski LÉ VO Jumping Stadium EN

COURCHEVEL-LE PRAZ

LO ZE Pic b

e

’be Jn

SNOWPARK OPEN PARK

TURN & RUN

s oi am Ch ET te R t AD armo M

u Brigue x s

d u-

s

ure

e

Arolles

Moretta

1100 m

Am o

ch

R GROS MURGE

Saint Bon

Do

s ra

Bo L’Ec uc lip -b se lan c

1550

AZ PR

St Bon

Bd de la loze

Col de la loze

COURCHEVEL-VILLAGE 1550m

Bi

t Té

Loze

LOZE

i Petit dou u-mid Dou-d EY NTR PLA c lan EPICEA n-B Jea

U BO

Pouillard

Coqs

A LA TANI

ROYS

mones Ané

COL DE LA LOZE 2304 m

STADE

nt

Mo

Gdes boss Gentian es es

Roch ers SIGNAL

Fun Park

s tra

CH AP EL ET T S é

is Marqu

ARIONDAZ

COQS US CHEN

r

Alo

Ours

Lac Bleu

S ON RD VE Jantzen

pag nol

MAINS PLAN DES

re

p

ie

siè e ro nd Gra olle er Niv

ily

Fam

ILE ETO

E S BR CE M s UR E L’O rce SOR D Sou E CHENUS CH 2240 m RO

ark

rn

Folyère

Déviation

llay ds Bio enar R

Biollay

S TTE GE AN GR TS idi VE um TO ud

Y LA OL BI

To u

C2 LA

din Jar alp in

ay

ll Bio

E LL ZE VI e E hon R I UL lép SA Té s sse Bo

nneret Chardo S2 ES it PR du EX E au M LIR ai U Ge rd SA na Re BURGIN s DENT DE

B

t

M

e la

cd

La Cam

oi

E

CÔT te cô BELLE

SES SUIS BIOLLAY 2230 m ses Suis

ANC C BL BOU

ND RIO MO TIT PE

Y MICKE

ets Tov

G LON PRA

ort

Altip

am

Cèpes

BEL VEDERE

Belvédère

1650m

RT IPO ALT

e ell

1850m

GRANDES COMBES

g Pralon

Praméruel ME FER

or

ip Alt

SAULIRE 2740 m

r DU lie ng AS Sa rcassin P Ma

Altiport

COURCHEVEL

COURCHEVEL-MORIOND

x Creu ux ttes re Lac C Marmo TES y MARMOT rk cit s Pa uisse S

Ch

GEnge ANGra GR

x Creu UIT DU FR UILLEeux AIGde s Cr e Cave ôl Altip Mur

S SSE S BO PTE

AB EL s RID EE Roche

FR

DVA Park

ir

Ski Park

a

d

lo Cou

bo

ra Ca

er ni R ug NIE cM UG CM RO

sse

daz

sses

ir Western

la

Be

anr oss

Pach o

Ro

n Ario Petitesbo

Praline

Pla agne nM sR P ug ussYeRA nie s M ID r ES

s

Jean A SS RO AN CH

Easy Way

et

el

ap

Ch

Lacndaz Ario

Ch

s

ide

ram

Py

L

CREUX NOIRS 2705 m

Gé lin ot t

Merlet Roc T ERLE ROC M

Vallée des Avals

SIGNAL 2250 m

PARC NATIONAL DE LA VANOISE

ROC DE FER

Venez profiter facilement et en toutes circonstances du splendide secteur Roc de Fer, avec ses pistes mythiques aménagées pour les prochains Championnats du monde 2023 et ses points de vue incomparables sur la vallée de Méribel. Discover the amazing sector Roc de Fer with its mythical slopes ready for the upcoming World Championships of 2023 and its breathtaking viewpoints on the valley of Méribel. Olympic


CIME CARON 3200 m

VERSANT

ORELLE

L'Atelier du Vent +33 (0)6 71 90 21 95

LES 3 VALLÉES

PARAPENTE

de

C ol

COL DE ROSAEL 3000 m

n dzi l’au

COL DE THORENS 3002 m

RO N

t

che

Bou

BOU

l

Lor y

ë sa ro

Com ELL be E-C A

CHET

OR

ïa ra Co

S RO

POINTE DE THORENS 3266 m

GR AN DF ON D Vari a

M

nte

éd ail

THO R ChocaENS rd Niv ero

n

Bo a

as

Bd de la T

Lac n

oir

Cr ê Bo tes uq ue tin

se

Rid

M

int

Boism

Chemin des vallons

ndly Frieral Park u s Nat on

M

he

nc

bla

et

g Lon

e

ug ur ro

i

me

Da

Co vil

’e AU de l L’E Plan

Fre d

DE

M AS SE

MORAINE

le

ty

au

s de Ca sca

azing Genep Ride i

He rm in M OU e TIE Aro RE lle s

Bd de Becc

VT Am

Bd

CÔ TE BR UN E

Moraine

cu

min

s

LES MENUIRES

n

ta n

Y RT BE RE

le m

AN

Bd cumi

p a ète

e

Lib

SE li ovi AS Fred C AM EL ED T B o uque ti n IN PO

s

on Vall

ll Va

1850m

er

ch

Ro

ir

no

es

rs nve

e Les

Chemin des val lons

PR TORTO LLET EY ER AN D

t

Bio

lley

LE BETTEX ST MA RTIN 1

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

y

1450m

e

g lla Vi

TRÈS FACILE

TÉLÉBENNE

WC PUBLICS

PISTE DE LUGE

FACILE

TÉLÉCABINE

AIRE DE PIQUE-NIQUE

ART & MEMORIES POINT

DIFFICILE

FUNITEL

SALLE DE PIQUE-NIQUE

ZONE SKI & FUN

TRÈS DIFFICILE

TÉLÉPHÉRIQUE

WI-FI GRATUIT

ZONE SKI & CHALLENGE

TÉLÉSKI / TAPIS

SECOURS / INFORMATION

ALTISURFACE

BASCULE 3 VALLÉES

TÉLÉSIÈGE

VUE INCONTOURNABLE

TYROLIENNE

TÉLÉSIÈGE À BULLE

RESTAURANT D’ALTITUDE

PORTIONS PLATES

Very easy Easy

Drag Lift / Magic carpet Chairlift

Chairlift with bubbles

FIRST TRACK

Gondola

Picnic area

Picnic room

Cable car

Free Wi-Fi

First aid / Information Point Panoramic view

Mountain restaurant

Airfield

Zip line

Sledge run

Ski & Fun area

Ski & Challenge area 3 Vallées Link

Iconic 3 Vallées Peak

Flat sections

LUGE COSMOJET

À GRIGNOTER

Partez en mission à la découverte d’une nouvelle planète avec la piste de luge Cosmojet ! 6 km de rigolades assurées mixées avec des faits scientifiques pour apprendre tout en s’amusant. Nocturnes du mardi au vendredi ! Go on a mission and discover a new planet with the Cosmojet sledge run! 6 km of guaranteed laughter mixed with scientific facts to learn while having fun. Night sessions from Tuesday to Friday ! Free 5-9 years if sledge shared with an adult. 17,30€ la descente - 25,50€ en soirée Plus d’informations : ski.valthorens.com Gratuit de 5 à 9 ans sur la luge des parents

GUIDE GOURMAND

Pour un matin magique, profitez du domaine avant et après l’ouverture d’un petit-déjeuner au sommet sur la nouvelle terrasse de la Pointe de la Masse. Effectuez votre première trace sur une piste fraîchement damée de la Masse. Achat et réservation au point de vente de la Croisette. Sortie le mercredi matin à 8h. Enjoy the ski area before it opens, with breakfast at the top of la Masse and your first tracks on a freshly groomed piste. How it works: sales and bookings at the la Croisette ticket office. Wednesday mornings at 8am. Accès : Pointe de la Masse

Public toilets

MOÛTIERS / BOZEL ...

© T. Loubère

© DR

Open gondola

BELLEVILLE - VAL THORENS

Loy

Biolle

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

RO CD BaE TOU rta G ve NE lle

ud e l’a

d Col

2804 m

ête

PL

CROISETTE

POINTE DE LA MASSE

er

x Cristau Armoiseute combe Ha

Rochers

Tétras

s

ron

de ca

MÉRIBEL

Bd téléphédu riqu

ra Tét

SE1

EX TT BE

es

CA VE S

Combe

BRIDES-LES-BAINS

zin

Falaise

an Pl

m

Verd e ROC DE FER 2294 m

Fon

S RE UI EN M

Jéru

ise

ne Gentia ot Blanch

S MA

Bettex

e Cim

Fala

2050 m

La violette

te

e

let

ugn

CHERFERIE 2251 m

sale

s ca ou Ch Fer Roc de IC MP OLY

s To

aud Gir

Gro

vio

Gy

Bd

n Fao eau ir RIE FE Bla ER CH

e

rie erfe Ch

Buse

La

to

ss e BR UY Ga ER sto ES n 1 Boye s Me nu Mo ire nta s gn D et ORO e te N tte

CIME CARON 3200 m

e

INT BOISM

2300m

900 m

RON E CA CIM

N CARO

VAL THORENS

RO C1

ST M AR TI Pra sa Lib N m Jéru ert E i yr ide XPR nt ES S

et loz Pe

be

Gro s To Cr ugn êt e es

V T Pa

ES PP TE

Dahu 2 TE NE te UG nè TOEcureuil ug

es

S AC 2L

Bruyèr es

Petit creux Gd STA ec D om E be s

ar ch

d

s e-thoren Combe-dts Espace junior le s Cha Ski crosui s Cair n CAIR N

Bd de

s

do Rho

Fon

Tra de vers s 2 ée lac s

Flocons

ap

Lib Do ert SU uil y r NN let ide YE XPR ESS

3m

2 combes

JF Ch

Pâturages

e

ORELLE

Chamois

Eterlou

U PLATEA

All é

es

tte rte TE Po ET RT PO

au Plate rk

2

e

Cha

s RO C

Dall

ds au ch sE

es

Martre

BE CC A

nd

tin

de

ES CAD CAS

ma

ea Ar el Pix

a cc

All a

ris

ro n

Bleuets

Be

Tep p

Ple

TOUGNETE 2437 m

om

Corniche

x

Tê te

zes

Ardoises

in s PIONNIE P RS ud Mo luvio m PL nt EIN de ètre la SU Alp cha M D ag mb D. ONT e re Do D Bd uill E LA e L du t CH éo BR La Su Ai AM Lac UY cd nn gl B ro ER on RE ix y es ES co 2 m be s

lac d an Gr S GE AN GR

de

go

La

Côte brulé e

MONT DE LA CHALLE 2573 m

au

Ch

Lau

c Ro

la a

ouette IN UET UQ

Bd

TELECORDE

COL DE ROSAEL 3000 m

lle

d Fon

LET PEC EL NIT FU hé nT r ie Ad

n

rs

te As

r

lan

Vires c LA CB LA Cr NC ois san t

4v en ts

turo Ven

Glacier de Thorens

ge

3V AL LE ES Go C its 3 V har ch AL do el LE ns ES

3 MARCHES 2704 m

2350 m

LE EL OR

ra n

Bd Lauzes c B

ac

PLAN BOUCHET

COL DE THORENS 3002 m

Bé La

bre

COL

es vir

ON YR

PE

Chalet Chinal Donat

l Co

s Le

m ha

nes

Glacier de Péclet

Glacier du Borgne

La croi x

ercross rd

ntia

MONT DU BORGNE 3153 m

COL DE LA CHAMBRE 2850 m

ise na

Ge

Pe yro

M

AIGUILLE DE PECLET 3561 m DOME DE POLSET 3531 m

e id nt d'A

COURCHEVEL

L AË

au rie n


LE SAISONNIER DE LA SEMAINE

Zac, tout pour le ride On a déniché LE saisonnier qui a la plus belle des vies : Zacharie. Heureux comme un poisson dans l'eau à Val Tho, il partage avec nous quelques brins de sa vie. Val Tho et toi, c'est une grande histoire d'amour... J'ai grandi ici, c'est ma maison et je ne me vois nulle part ailleurs ! J'adore Val Tho, on est au cœur d'un cocon où tout le monde se connaît. L'ambiance est incroyable, c'est un petit village dans une grande station. Donc forcément, tu rides... À fond, tous les jours ! J'ai commencé par le ski et dès l'âge de 7 ans, mon père, qui est moniteur à l'UCPA, m'a mis sur un snowboard et je n'ai plus quitté ma planche. Mon secteur préféré c'est Boismint, c'est la piste des copains, le lieu où on aime se retrouver. Il y a plein de mouvements de terrain, c'est très joueur et sympa à rider. Et en freeride, sans hésiter, notre terrain pour s'éclater c'est Caron.

Un souvenir sympa à partager ? Ma première face ouest, pendant l'hiver Covid quand la station était fermée. Avec mon père, mes potes Théo et p'tit Mick, on a fait 6h de marche raquettes aux pieds, 1400 mètres de dénivelé alors que je n'aime pas monter... et on s'est fait une descente de folie dans de la neige super bonne. Tes spots incontournables à Val Tho ? Le Crewser pour les burgers, l'ambiance et les copains, la Folie Douce et la Fruitière, le Malaysia, le Vieux Chalet, Il Gusto et les Clarines ! (S.M.) Zacharie Counil, 25 years old, grew up in Val Thorens and is in charge of the bar at Wild Savage. He works from 5pm to 2.30am which allows him to spend time on the slopes during the day. His favourite spots are the sectors Boismint and Caron. For a drink or a meal, you can find Zacharie at Le Crewser, La Folie Douce and La Fruitière, Le Malaysia, Le Vieux Chalet, Il Gusto and Les Clarines !

PROFIL • Nom : Counil • Prénom : Zacharie • Âge : 25 ans • Origine : Val Thorens • Poste : Responsable au bar Wild Savage © Photos : DR

Parle-nous de ton parcours. Quand j'ai arrêté l'école, j'ai fait les saisons entre les Landes, où ma famille et moi passons nos étés, et Val Thorens. Mon pote Ben m'a formé en tant que skiman et j'ai bossé avec lui pendant quatre ans à Intersport. Avec le p'tit Mick, on se rejoignait souvent au Bellacoola, c'était le shop de snowboard de la station, notre QG. Un jour, il est venu me parler de son idée de créer un bar et quand il a ouvert le Wild Savage avec ses associés, il m'a proposé un job. J'avais 20 ans, je faisais les ménages au

bar et la plonge au restaurant Les Clarines. Je suis ensuite passé runner, puis barman, et aujourd'hui je suis responsable de bar. C'est génial car je travaille de 17h à 2h30 du matin, ce qui me permet de me reposer la journée, de rider, de faire la fête...

6|

VAL THORENS


LES 3 VALLÉES

LES 3 VALLÉES

L’ACT U D E S CH AM P IO NS HOCKEY-SUR-GLACE

SKI ALPIN

Courchevel

POITIERS

13

03

Prochain match : 8e de finale : Wasquehal - HCMP Samedi 5 février GO BOUK'S GO !

17e

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

STEVEN AMIEZ

HCMP

MÉRIBEL

Courchevel

Guest

Home

15e

BRIDES-LES-BAINS

CHAMPIONNAT DE FRANCE D2 26 FÉVRIER

COUPE DU MONDE SLALOM HOMMES GARMISCH-PARTENKIRCHEN (ALLEMAGNE) 26 FÉVRIER ALEXIS PINTURAULT

COURCHEVEL

Retour sur l’actualité sportive de nos champions des 3 Vallées qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !

SKI DE FOND COUPE DU MONDE SLALOM HOMMES GARMISCH-PARTENKIRCHEN (ALLEMAGNE) 27 FÉVRIER ALEXIS PINTURAULT

7e 13e

RICHARD JOUVE Méribel RENAUD JAY Les Menuires

BELLEVILLE - VAL THORENS

Courchevel

12e

COUPE DU MONDE SPRINT HOMMES LAHTI (FINLANDE) 26 FÉVRIER

COUPE DU MONDE 15KM HOMMES LAHTI (FINLANDE) 27 FÉVRIER 18e RICHARD JOUVE Méribel

.

F

PR

R

ÉS

E

R T O U T ...

F O S I N N

PA

E

T

W

N

S

U

PA

R

U TO

S

!

MOÛTIERS / BOZEL ...

PARTENAIRE L

LES JEUNES DU HCMP ONT BESOIN DE VOUS !

Infos : +33 (0)6 81 84 45 33 alexis.gomane@gmail.com |7

À GRIGNOTER

From April 23 to April 29, 18 young players of the hockey on ice club Courchevel Méribel Pralognan will be in Czech Republic for an international 3-day tournament. The club counts on your generosity to carry out their project !

GUIDE GOURMAND

Du 23 au 29 avril, 18 jeunes du club Hockey Courchevel Méribel Pralognan prennent le large, direction la République Tchèque. Là-bas, ils se mesureront à la crème de la crème du niveau international lors de matchs amicaux et d'un tournoi sur 3 jours : une première pour le club ! Pour mener à bien ce beau projet, le pérenniser et permettre à d'autres jeunes de découvrir le monde par le prisme du hockey, le club est à la recherche de mécènes professionnels ou particuliers. Un geste qui rapporte à tout le monde puisque le mécénat est déductible d'impôts ! Vous pouvez aussi soutenir le club en achetant des chocolats ou en vous prêtant au jeu du palet lors des matchs de D2 des Bouquetins. (S.R.)



LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL

Nichée à Courchevel, il existe une bulle de bien-être au milieu des sommets enneigés... Pour un moment sportif ou une après-midi détente, les incontournables d'Aquamotion vous attendent.

BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

LA GLISSE, AUTREMENT L'activité phare à Courchevel, c'est bien sûr le ski, grâce à l'immense terrain de jeu des 3 Vallées. Mais si on troquait skis et bâtons pour une planche de surf, l'espace d'une après-midi ? Pour cela, rien de tel que la vague indoor d'Aquamotion. Surf, bodyboard, bouée tractée et même wakeboard : accompagné par un animateur, on passe de la neige à l'eau en testant de nouvelles activités. Alors, prêt à relever le défi de cette vague au cœur des Alpes ? À partir de 6 ans (en tracté) ou 10 ans (position vague) 30€/séance de 30 minutes

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS

GRIMPER AU SOMMET À Aquamotion, il n'y en a pas que pour l'eau. Sur le mur d'escalade indoor, on prend volontiers de la hauteur en grimpant jusqu'à 11 mètres pour atteindre le sommet. Des voies, il y en a pour tous niveaux, débutant ou confirmé, et on peut même grimper au solo sur certaines lignes auto-assurées. Pour s'entraîner ou finir de se fatiguer, un pan de bloc de 3 mètres de haut permet de grimper sans corde : une façon ludique de découvrir l'escalade. Il y en aussi pour les plus petits, avec une mezzanine de grimpe ludique. 15€/demi-journée, horaires consultables en ligne

MOÛTIERS / BOZEL ...

LE SUMMUM DU BIEN-ÊTRE Aquamotion, c'est aussi deux espaces dédiés à la détente et au plaisir. D'un côté, l'espace Aqualudique où on pourra descendre à fond sur les pistes du pentagliss, faire ses plus beaux plongeons dans le bassin fun dédié ou encore se prélasser dans le lagon extérieur et son eau à 30°C. Pour un moment d'exception après une journée sur les pistes, l'espace Aquawellness promet une détente au sommet : hammam et sauna, grotte marine et même silencium... L'endroit est idéal pour se ressourcer et se relaxer en toute tranquilité. (S.R.) Espace Aqualudique : offert pour les moins de 3 ans, 13€/ enfant (3-12 ans), 23€/adulte Espace Aquawellness : réservé aux + 18 ans, à partir de 38€/ personne

GUIDE GOURMAND

AQUAMOTION À Courchevel, +33 (0)9 71 00 73 00 Le lundi et du mercredi au dimanche 10h-20h30 Le mardi 10h-22h

|9

À GRIGNOTER

After a fun day on the slopes of the biggest ski resort in the world, for a break between ski outings, or just to relax, there is nothing better than a visit to Aquamotion proposing activities for all ages, all tastes, between relaxation, fun and sports recovery. Aquamotion is composed of an indoor and outdoor swimming pool, a fitness area, an indoor surfing wave, a spa area, and a climbing wall.

COURCHEVEL

Un océan d'activités


COURCHEVEL

FESTIVAL

08 1 0 AVRIL

Quand la musique est bonne Organisé conjointement par EMA Events, Courchevel et la Folie Douce Méribel-Courchevel, le festival a rencontré un grand succès lors de sa première édition. Il faut dire que tous les ingrédients sont là pour un cocktail réussi : un line-up musical varié et adapté à tous les publics, un cadre de rêve et, cerise sur le gâteau, une entrée totalement gratuite. Comme en 2019, c'est plutôt l'électro qui sera à l'honneur. Après Ofenbach et Feder en 2019, un roi du genre sera sur scène cette année : l'incontournable Bob Sinclar viendra mixer au pied des pistes et faire vibrer Courchevel. Le duo de Synapson sera aussi de la partie pour faire fondre le dancefloor enneigé avec son DJ Set. Dans un autre registre, on pourra écouter Christophe Maé qui viendra chanter les titres de son dernier album : idéal pour un chouette moment en famille ou entre amis. Côté local, l'équipe artistique de la Folie Douce MéribelCourchevel, Rock the Top, proposera un spectacle déjanté où chanteurs, danseurs,

10 |

performeurs et musiciens dévoileront tous leurs talents et interagiront avec le public. Tout au long des trois jours de festival, des ambiances variées se succèderont, des plus tranquilles aux plus explosives : il suffit de faire son choix. Un évènement qui ramène le grain de douce folie du célèbre établissement situé à la Saulire au cœur de la station, pour fêter la fin de la saison d'hiver comme il se doit... Assister à un concert entre 2 descentes à ski, plutôt pas mal comme programme, non ? (S.R.) For its 2nd edition on April 8, 9 and 10, La Folie Douce Courchevel Festival will put the snow front of Courchevel 1850 on fire ! During 3 days, different music genres will be proposed : the internationally known DJ Bob Sinclar, the duo Synapson and their DJ set, French singer Christophe Maé, and the artistic team of La Folie Douce Méribel-Courchevel Rock The Top. The end of the season has never been this festive ! Let's party ! FESTIVAL FOLIE DOUCE COURCHEVEL Sur le front de neige de Courchevel 1850 Les 8, 9 et 10 avril - Gratuit Programme détaillé sur festivalfoliedouce-courchevel.com

© Photos : Courchevel Tourisme

Pour sa 2 e édition, le Folie Douce Courchevel Festival va enflammer le front de neige de Courchevel 1850 les 8, 9 et 10 avril prochains. Avis aux amateurs !


MARS

© Melissa Gosset

MILLET SKI TOURING

LA MUSIQUE DANS LES PEAUX

Tournoi de poker Poker tournament Gratuit - Courchevel Moriond Renseignements au +33 (0)4 79 08 00 29

LUNDI 07/03 DE 16H À 17H30

Rallye des neiges Snow rally Course de dameuses télécommandées Gratuit - Courchevel village Renseignements au +33 (0)4 79 08 00 29

MERCREDI 09/03 DE 9H À 11H

La fabuleuse histoire de Courchevel 1850, son stade de slalom et les Mondiaux 2023 : visite guidée “The fabulous destiny of Courchevel 1850, its slalom stadium et the 2023 World Championships”: guided tour Gratuit, inscription obligatoire +33 (0)4 79 08 00 29

MOÛTIERS / BOZEL ...

© Photos : Christian Arnal

LUNDI 07/03 À 20H

BELLEVILLE - VAL THORENS

Don't miss the finals of the event Millet Ski Touring on March 23 followed by an exceptional concert ! At 6pm, ski touring enthusiasts meet at Courchevel Le Praz to reach Courchevel 1850 or 3,2km with an altitude difference of 500 metres, followed by a buffet at L'Envolée at the foot of the jumping hills in Courchevel Le Praz, and the prize-giving hosted by none other than Nelson Monfort and a concert by Louis Bertignac ! The best disguise will also be rewarded...

EN

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Mais le grand évènement de la soirée, ce sera le concert donné par Louis Bertignac à 21h, après le buffet pour les coureurs et la remise des prix animée par Nelson Monfort. L'ancien membre du groupe Téléphone fera vibrer le gymnase de l'Envolée, au pied des tremplins olympiques, pour une clôture de saison des plus rock'n'roll. Si l'entrée au concert est comprise pour les coureurs, pas de panique, on peut aussi assister au concert en tant que spectateur. On vous conseille cependant d'être vif, car les places sont limitées : les inscriptions sont déjà ouvertes ! Un cadeau sera offert à chacun avant le spectacle, et d'autres surprises sont prévues tout au long de la soirée... (S.R.)

FINALE DÉGUISÉE DE LA MILLET SKI TOURING Le 23/03 à partir de 18h Accès course, buffet et concert : 15€/participant déguisé, 25€/participant non-déguisé Accès concert uniquement : 25€/personne Inscriptions : courchevelsportsoutdoor.com, dans les offices de tourisme de Courchevel ou au bureau de la patinoire du Forum à Courchevel 1850

MÉRIBEL

Comme d'habitude, le départ de la Millet Ski Touring sera donné à 18h, le mercredi 23 mars, depuis Courchevel Le Praz. Petite particularité : ce sera la der' des der' de la saison 2021/2022, alors pour fêter ça, Courchevel Sports Outdoor a vu les choses en grand. Pour venir à bout de la piste de 3,2km et 500m de dénivelé positif, le déguisement est vivement conseillé et promet une finale haute en couleurs ... Pour ceux qui préfèrent admirer le spectacle, la télécabine du Praz sera gratuite pour l'occasion. On pourra admirer les coureurs au départ, puis les suivre vus du ciel dans leur ascension avant de les accueillir sur le front de neige de Courchevel 1850. Pas mal, non ?

BRIDES-LES-BAINS

Le 23 mars, la saison des Millet Ski Touring se terminera en apothéose avec la traditionnelle finale déguisée. Clou du spectacle, Louis Bertignac sera de la partie pour un concert exceptionnel.

COURCHEVEL

23

LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL

GUIDE GOURMAND

OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 08 00 29

À GRIGNOTER

|11


MÉTIER

Josseline Perreau

OBJ E CTI F N E C PLUS U LT R A L'adage « tout ce qui brille n'est pas d'or » est plus que vrai lorsqu'on évoque son métier. Cet agent de propreté qui agit sur toute la Tarentaise, et notamment à Courchevel, distribue l'éclat par son sourire et ses gestes précis. Rencontre avec Josseline Perreau, Vendéenne d'origine âgée de 60 ans, passionnée par son travail. Raconte-nous comment tu es arrivée dans la région et dans ce métier ? Je suis arrivée dans les années 1990 pour faire une saison d'hiver en tant que femme de chambre dans un hôtel à Belle Plagne. Le poste m'a plu, alors j'ai évolué en tant que gouvernante et ensuite j'ai rencontré mon ami en 2002, avant de nous installer définitivement à Bourg-Saint-Maurice. J'ai intégré l'entreprise Paillot Nettoyage en 2012, qui est ensuite devenue Paillot Propreté. Je travaille aujourd'hui à plein temps pour eux, et j'en suis ravie. Qu'est-ce qui te plaît dans ce métier ? J'aime voir le fruit de mes efforts, rendre les choses plus jolies. J'adore voir le sourire des gens quand ils retrouvent leur bureau propre. Et mes missions sont très variées. Je peux entretenir des bureaux à Bourg-Saint-Maurice, puis aller à Courchevel nettoyer d'immenses chalets ou encore des appartements aux Arcs. Et mes patrons sont vraiment humains... Ils nous fournissent tout le matériel adéquat pour nous rendre la vie meilleure, sont vraiment reconnaissants et à l'écoute, ça change un quotidien. On a une super ambiance d'équipe où le rire et la simplicité sont toujours présents. Quelles qualités faut-il pour être agent de propreté ? Il faut être minutieux, consciencieux et dynamique. Il faut aussi être réactif, car c'est un métier où il y a beaucoup d'imprévus. Que diriez-vous pour encourager les gens à suivre votre voie ? Je dirais que ce n'est pas un métier déshonorant. Autrefois, ça voulait dire « elle fait ça car elle ne sait rien faire d'autre ». Alors que pour moi, c'est une passion ! Et ce n'est plus le travail de femme de ménage pliée à 4 pattes. On est bien équipés maintenant. Une anecdote rigolote à nous livrer ? Un jour, sur un chantier, un des ouvriers s'est pris une baie vitrée en pleine tête car les vitres étaient trop propres. Un conseil ménage pratique à nous révéler ? Il n'y a pas de produit miracle. Il faut juste utiliser de l'huile de coude et de la patience ! (C.B.) 12 |

COURCHEVEL

Josseline Originally from Vendée, Josseline arrived in the 90s for one winter season as a chambermaid in a hotel in Belle Plagne. She liked the job and became a housekeeper. She met her partner in 2002 and they settled down in Bourg-Saint-Maurice. Josseline joined the cleaning company Paillot in 2012 which then became Paillot Propreté. Josseline describes herself as meticulous, conscientious and dynamic.


LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL

COURCHEVEL

© Courchevel Tourisme

BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

Plein phares sur Moriond

Chaque vendredi, on joue les prolongations sur la piste de la Moriond Racing. Une descente en luge de nuit, ça vous tente ?

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

LUGE DE NUIT

ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS 11H - 3H

Lorsque les skieurs ont déserté les pistes, les lugeurs les plus téméraires pourront se retrouver au sommet de l'Ariondaz pour les soirées « plein phares ». Dans une atmosphère unique, au coucher de soleil ou au cœur de la nuit, on s'élance à l'assaut de la descente avec les éclairages au bord de la piste pour seuls guides. Pour le reste, c'est à chacun de jouer pour franchir la ligne d'arrivée en premier face à l'adversaire ! Qu'on soit en famille ou entre amis, les fous rires et les émotions sont garantis. (S.R.)

RESTAURANT OUVERT 5J/7 DÈS 18H30 4, Esplanade des Thermes BRIDES-LES-BAINS +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

|13

À GRIGNOTER

Jouer comporte des risques : endettements, dépendance... Appelez le 09 75 74 13 13 (appel non surtaxé) L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération Licence 1 : 1-1092061 Licence 2 : 2-1092062 Licence 3 : 3-1092063

GUIDE GOURMAND

MORIOND RACING Au sommet de l'Ariondaz, Du mercredi au dimanche, de 12h à la fermeture du domaine skiable Nocturne jusqu'à 19h le vendredi 15€/descente • 12€ /descente à partir de 4 descentes achetées Gratuit pour les moins de 11 ans accompagnés Interdit aux enfants de moins de 1,10m Accès via télécabine Ariondaz

BLACK JACK 20H30 - 3H

MOÛTIERS / BOZEL ...

A descent of 3km, 8 tunnels, endless turns... check out the sledge run Moriond Racing, from the top of the cable car l'Ariondaz to the snow front of Courchevel Moriond. For even more sensations, try out the sledge run by night every Friday evening until 7pm. The sledge slope is open for free for childeren under 11 years old accompanied by their parents. Children between 1m10 and 1m²5 must share a sledge with an adult. The sledge run Moriond Racing is open from Wednesday to Sunday, don't forget your gloves and helmet !

BELLEVILLE - VAL THORENS

Idéale pour changer du ski mais faire le plein de sensations, la Moriond Racing est LA piste de Formule 1... ou plutôt de luge, pardon, à ne pas manquer. Tout au long des 3km de descente, tunnels, virages relevés et même rond-points mettront les pilotes à rude épreuve. L'adrénaline est déjà au max de jour, alors imaginez un peu de nuit...


BRIDES-LES-BAINS

Dans la raquette de départ Le cocktail sportif et divertissant qui séduit de plus en plus d'adeptes, c'est la balade en raquettes ! Au départ de Brides-les-Bains, Nicolas Tavernier propose deux matinées découvertes sur le domaine de Méribel... Envie de partir à l'aventure au cœur de paysages immaculés ? Pour les amoureux de grands espaces et de nature, les balades en raquettes à neige sont toutes indiquées. Au départ de Brides-les-Bains, deux itinéraires des plus sympathiques sont proposés. Lundi matin, le bus conduit les aventuriers à Tueda, pour une découverte de la réserve et de la cembraie aux portes du Parc national de la Vanoise. Mercredi matin, c'est une sortie détente qui attend les participants au hameau du Plantin. Après une petite montée qui mène sur les hauteurs de Méribel Village, Nicolas entraîne les promeneurs sur la trace des animaux. De niveau facile, ces deux balades offrent une approche douce et paisible de la montagne. (S.M.) Nicolas Tavernier from Raquett' Evasion proposes two snowhoe outings departing Brides-les-Bains : the Tueda nature reserve on Monday morning, and the hamlet Plantin on Wednesday morning. Both snowhoe outings are open to all, more information and subscriptions at the Tourist Office.

#Bio BRIDES-LES-BAINS LES 3 VALLÉES 37 rue Aristide Briand (près du Tabac PMU)

 04 79 55 68 97  CasinoBio.Brides 14 |

BALADES EN RAQUETTES avec Raquett' Évasion, Nicolas Tavernier Réservation office de tourisme de Brides, +33 (0)4 79 55 20 64


LES 3 VALLÉES

BRIDES-LES-BAINS

COURCHEVEL

LE VILLAGE A LA BOUGEOTTE !

BRIDES-LES-BAINS

Bienvenue dans le camp de base des 3 Vallées où la magie opère une fois de plus. On nous offre un programme d'animation complet qui ne laisse aucun répit à l'ennui. Du 6 au 11 mars, on nous sert sport, activités nature et « instants musique » sur un plateau ! Et si on testait le biathlon laser ?

MÉRIBEL

ON NOUS TRAVAILLE AU CORPS... Brides-les-Bains, c'est le melting pot de toutes les énergies et activités originales. Envie de tout tester ? Rendez-vous au parc thermal lors du pot d'accueil le dimanche 6 mars à 17h30. Et pour être bien dans sa tête, il faut être bien dans son corps ! On se retrouve donc lundi 7 mars au Petit Chalet du parc thermal à 14h, pour le cours de pilates, suivi à 15h par un cours de relaxation au même endroit. Et le lendemain comme on en redemande, rdv à 10h pour le cours de relaxation au Petit Chalet. Entre deux cours, la nature nous fait de l'œil alors mardi 8 et jeudi 10 à 14h30, on se retrouve devant l'office de tourisme pour une balade au grand air. La promenade prend parfois des allures d'exploration avec l'activité « chasseurs d'images » le mercredi 9 mars, où à travers la nature on réalise des clichés photos qui illustreront notre carnet souvenirs.

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS

ET DU FUN ON EN REDEMANDE... Ce qu'on peut dire, c'est que Brides-les-Bains a de la suite dans les idées. Des activités inédites et insolites sont ainsi proposées toute la semaine. Lundi 7 mars, terminons la journée en beauté du côté du parc thermal avec l'initiation au biathlon laser. Le lendemain, on brise la glace ou on la transforme plutôt avec la démonstration de sculpture sur glace à 18h au parc thermal. Enfin, si rire est une priorité pour vous, rendez-vous au Bubble foot à 16h30 le jeudi 10 mars dans le parc thermal. Pratiquer le football, le corps recouvert d'une sphère gonflable devient alors un exploit !

|15

À GRIGNOTER

OFFICE DE TOURISME DE BRIDES-LES-BAINS +33 (0)4 79 55 20 64 www.brides-les-bains.com Retrouvez le programme d'animation sur facebook : Brides-les-Bains SkiOutdoor

GUIDE GOURMAND

The week starts on Sunday at 5.30pm with a welcome drink in the thermal park. On Monday, we head to the thermal park for a pilates and relaxation session at 2pm and 3pm followed by a Biathlon laser initiation session. On Tuesday, the animations continue with a relaxation session at 10am and an ice sculpting demonstration at 6pm. Tuesday and Thursday at 2.30pm we gather in front of the Tourist Office for a walk, followed by a Bubble Foot game at 4.30pm and a DJ set at 6pm. On Wednesday, don't miss a session around photography at 2.30pm, and a live concert by Hook at 6pm.

MOÛTIERS / BOZEL ...

MUSIQUE, ET QUE LES ORCHESTRES SE METTENT À CHANTER... Enfin, les basses font trembler le sol du parc thermal le mercredi 9 mars à 18h lors du Live music. Le groupe local Hook nous plonge dans une ambiance pop rock avec ses reprises très personnalisées. Jeudi 10 mars à 18h après le Bubble foot, on continue de bouger lors de la DJ party au parc thermal. À Bridesles-Bains, on se sent bien « alors on danse », comme dirait un artiste très connu ! (C.B.)


CHAMPION

TOUT CE QUE M'APPORTE CE SPORT M'ÉLOIGNE DE LUI.

YOURI DUPLESSIS KERGOMARD Youri est un athlète à part. S'il performe dans sa discipline, le ski-cross, c'est aussi et surtout parce qu'il a su trouver son équilibre entre compétition et plaisir. Rencontre avec un véritable passionné ! Youri, tu es passé près de la qualification olympique. Ta préparation cet hiver était-elle spécifique ? À vrai dire pas vraiment. En termes de programmation sur l'année, ça reste équivalent entre les tests de matériel, les tests physiques et les différents stages. On est quand même venus tester la piste olympique en pré-saison, c'est la seule distinction. Quoi qu'il en soit... rendez-vous dans quatre ans !

Le Restaurant étoilé de Méribel

Restaurant l’Ekrin 124 rue des Jeux Olympiques 73550 Les Allues

16 |

04.79.41.69.35 ekrin@lekaila.com

Comment abordes-tu les compétitions ? Tout le monde est capable de performer. Le mental compte énormément. Pour moi, c'est à la sensation du jour, donc quitte ou double ! Comme toujours, je m'engage à fond et je suis capable du meilleur comme du pire... Petit retour en arrière... Comment en es-tu arrivé à pratiquer cette discipline ? J'ai toujours fait plein de sports différents, notamment de la moto trial et du VTT, que j'aimerais d'ailleurs bien retrouver après ma carrière... Et le ski alpin bien sûr, qui m'a permis de dévier vers le skicross en sports études. Tout ce que j'aime est réuni dans cette discipline : le côté extrême, l'adrénaline (tu peux prendre 4G dans les virages), la confrontation directe... Un vrai sport de casse-cou ! MÉRIBEL


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS

PROFIL © Photos : Méribel Tourisme

MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND

Hôtel Le Kaïla 124 rue des Jeux Olympiques 73550 Les Allues

04.79.41.69.20 spa@lekaila.com

|17

À GRIGNOTER

Youri, 25 years old, has found the perfect balance between competition and pleasure. The Ski Cross discipline reunites everything he loves : the extreme side, adrenaline, and the direct confrontation. His sport makes him travel so much and meet different and interesting people that Youri is looking forward to discover the world. In his free time, Youri plays the guitar and piano and he loves singing, he travels by motorbike and he builds houses. Youri has definitely more than one string to his bow !

Des moments de détente, en solo ou en duo

BELLEVILLE - VAL THORENS

Tu as d'autres passions dans la vie ? Tout ce que le ski-cross m'apporte m'éloigne de lui... il me fait tellement voyager et rencontrer de personnes différentes et intéressantes que j'ai maintenant de plus en plus envie de ça : découvrir le monde. Je m'active donc beaucoup en parallèle, notamment dans la musique (guitare, piano et chant), je voyage en moto, je fais de la construction de maison... J'ai l'impression d'avoir 1000 vies et j'aime ça ! (R.C.)

• Double champion de France, 2016 et 2017 • Vainqueur de la Coupe d'Europe, 2018-2019 • 2e à Val Thorens en Coupe du monde, 2019-2020

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Vois-tu ta discipline évoluer dans l'avenir ? Oui, j'imagine toujours plus de show comme par exemple des arrivées en cœur de station de nuit ! À côté de ça, j'ai quand même peur du côté aseptisé, si la sécurité prend le pas sur tout. Je n'ai pas envie que cette discipline devienne trop cadrée et qu'on la nivelle par le bas. On a tout pour devenir une discipline reine du ski, ne le gâchons pas.

PALMARÈS

MÉRIBEL

Côté influences et inspirations, tu as des modèles ? Je suis plutôt du genre à trouver de l'inspiration dans la musique et dans la philosophie plutôt que dans le sport ou les sportifs « modèles ». Néanmoins, je reste un grand fan de Jean-Fred Chapuis pour la personne qu'il est, humble, et l'athlète si difficile à battre. Bien sûr je pense aussi à mes parents, à leurs précieux conseils et à leur soutien indéfectible dans le sport et dans la vie. En règle générale, je pars du principe que tout conseil est bon à prendre.

Nom : Duplessis Kergomard Prénom : Youri Station : Méribel Âge : 25 ans Discipline : Ski-cross


18 |


LES 3 VALLÉES

MÉRIBEL

COURCHEVEL

Un certain reg'art

BRIDES-LES-BAINS

Si Méribel est connue pour son domaine skiable, une pépite artistique se cache en son sein... Bienvenue à l'Art Gallery d'en Haut, nichée dans l'auditorium de Méribel Centre, qui propose une exposition et des ateliers.

© Photos : Andréa Mirabail / Nicole Paliard / DR

BELLEVILLE - VAL THORENS

Pour ceux qui souhaitent aller plus loin, Nicole propose également des ateliers, payants cette fois-ci, pour se perfectionner aux techniques du posca, de l'aquarelle ou de l'acrylique. Sous les conseils avisés de l'artiste, chacun réalisera un tableau avec la technique de son choix. Une façon de développer d'autres talents que le ski à la montagne, et de s'immerger dans l'exposition avec un autre regard. (S.R.)

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

DES ATELIERS POUR S'ÉVADER Si l'art se regarde, il se partage aussi. Presque tous les aprèsmidis, la galerie d'art se transforme en atelier pour accueillir les artistes en herbe. De 17h à 19h, on peut venir mettre sa pierre à l'édifice en contribuant à l'œuvre évolutive et participative « Les beaux yeux », qui traverse l'Auditorium. Tout au long de la saison, les participants à l'atelier ont réalisé un œil au posca en laissant libre cours à leur imagination sur les formes et les couleurs. Les yeux sont ensuite ajoutés petit à petit à l'œuvre pour former comme un grand drapeau où chacun a laissé son empreinte.

MÉRIBEL

UNE EXPOSITION HAUTE EN COULEURS Créée il y a quatre ans par l'artiste Nicole Paliard, l'Art Gallery d'en Haut amène l'art au sommet. Cet hiver, cinq artistes des Alpes sont mis à l'honneur dans une exposition en accès libre. Photographie, peinture, fusain ou encore sculpture sur bois : les œuvres sont variées et chaque artiste nous emmène dans un univers qui lui est propre. Une escapade artistique à découvrir entre deux pistes, ou le temps d'un après-midi jusqu'au 31 mars.

MOÛTIERS / BOZEL ...

Created 4 years ago by Nicole Galiard to expose the work of local artists, Art Gallery d'en Haut in Méribel proposes a colourful programme glorifying the mountain spirit. This winter season, 5 artists from the Alps present the fruit of their work until March 31. Photography, painting, charcoal or wood carving : the works are varied and each artist takes us to a different universe. Nicole organises workshops for young and old from Monday to Friday.

GUIDE GOURMAND

|19

À GRIGNOTER

EXPOSITION • AUDITORIUM Visible du dimanche au vendredi de 14h à 20h (parfois jusqu'à 23h), gratuit Ateliers gratuits du lundi au vendredi de 17h à 20h Ateliers payants du lundi au vendredi de 14h30 à 16h30 (35€/atelier, 150€/semaine) Ateliers à partir de 12 ans +33 (0)6 08 75 47 44 • artmeribel.com


- Crédit photo : Valentin Studio - Illustrations à caractère d’ambiance. RCS Chambéry n° 852 934 546.

Promotion Immobilière

Résidence Le Yana | Méribel

Collection Hiver 2021-2022

MÉRIBEL • COURCHEVEL TIGNES • VAL D’ISÈRE ALPE D’HUEZ LE GRAND-BORNAND MEGÈVE

+33 (0)4 50 33 56 63

20 |

EDIFIM_SIMPLE_INFOS NEWS 3 VALLEES_391 LE YANA.indd 1

edifim.fr

14/01/2022 09:29:29


LES 3 VALLÉES

MÉRIBEL

MÉRIBEL SPORT MONTAGNE

© Sylvain Aymoz

BELLEVILLE - VAL THORENS

Created in 2014, Méribel Sport Montagne is part of the Sports Club dedicated to the practice of trail running, climbing and ski mountaineering. The Sports Club created a new pool of champions on the occasion of the Youth Olympic Games of Switzerland in 2020. A total of 25 skiers aged 16 and over are supervised by 4 coaches. The section is looking forward to the upcoming Olympic Games of Milan Cortina in 2026.

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Si le ski-alpinisme était déjà dans l'air du temps, la pratique restait plutôt individuelle, et un tel groupe a permis de rassembler les pratiquants selon Robin Baudin, l'un des entraîneurs. En tout, 25 skieurs de 16 ans et plus sont encadrés par 4 coachs qui apportent chacun leur pierre à l'édifice. « Nous essayons de travailler sur tous les critères de performance, que ce soit la descente, la physiologie, la glisse en montée, l'endurance... c'est ce qui fait notre force », explique Robin. Un travail qui porte ses fruits, puisque les athlètes sont régulièrement sur le podium ou bien classés notamment en senior, en U23 et en U20. Pour la suite, la section souhaite renforcer ses moyens et sa qualité d'entraînement avec les Jeux olympiques de Milan Cortina en 2026 en ligne de mire, où le skialpinisme sera présent pour la première fois.

Si les athlètes de Méribel Sport Montagne brillent en compétition, ce n'est pas le seul objectif de la section. Tous les passionnés sont les bienvenus pour pratiquer leur sport pour le plaisir et se retrouver quel que soit leur niveau. Des stages loisirs sont régulièrement organisés en multi-activités (course à pied et skialpinisme par exemple) ou plus centrés sur un sport, comme les stages trail. Le club organise aussi des évènements ouverts à tous : le Défi de l'Olympe est à venir le 10 avril prochain. (S.R.)

MÉRIBEL

Créée en 2014, Méribel Sport Montagne est la section du club des sports dédiée à la pratique du trail, de l'escalade et du ski-alpinisme. C'était à l'horizon des Jeux olympiques de la Jeunesse de 2020, en Suisse, que le club a décidé de créer un groupe compétition avec pour objectif d'y emmener ses jeunes talents.

BRIDES-LES-BAINS

Cette saison, les skieurs-alpinistes méribelois font parler d'eux sur les podiums à l'image d'Emily Harrop qui fait sensation sur le circuit de Coupe du monde. Direction la section sport montagne du club des sports de Méribel, fabrique à champions.

COURCHEVEL

La montagne qui gagne !

MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND

|21

À GRIGNOTER

MÉRIBEL SPORT MONTAGNE +33 (0)4 79 00 50 90 meribelsportmontagne@gmail.com meribel-sport-montagne.fr


© Veronique Vial

SLY JOHNSON mardi

15 mars (hip hop/funk)

21H | TARIF SPÉCIAL À 10€ | AUDITORIUM DE MÉRIBEL RÉSERVATION CONSEILLÉE VIA WWW.MERIBEL.NET

WWW.MERIBEL.NET 22 |


LES 3 VALLÉES

MÉRIBEL

BRIDES-LES-BAINS

DIMANCHE 06/03 DE 19H À 23H

COURCHEVEL

EN DJ set live – DJ Teiho Live DJ set by DJ Teiho Gratuit Renseignements au +33 (0)4 79 08 61 76 Hôtel le Kaila, Méribel Centre

TOUS LES JOURS DE 9H À 19H

Courchevel Méribel vous laisse imaginer l'aff iche off icielle des prochains championnats du monde de ski alpin, au travers d'un concours ouvert jusqu'au 10 mars. Alors à vos marqu-eurs... Prêts ? Partez !

MARDI 08/03 DE 21H À MINUIT

Diffusion de la Ligue des Champions au Rambler Champions league live in Le Rambler Renseignements au +33 (0)4 79 04 06 10 Méribel Mottaret

MERCREDI 09/03 DE 13H À 16H

Animation famille « Sur les traces des animaux » Family activity : on the tracks of animals Gratuit Renseigments au +33 (0)4 79 08 60 01 Réserve de Tueda Méribel Mottaret

JEUDI 10/03 DE 11H À 15H

Animation famille « jeux en bois » Family activiy « wooden games » Gratuit Renseignements au +33 (0)4 79 02 60 01

TOUS LES MARDIS DE 10H À 12H

Balade et yoga « pour vibrer à l’unisson » version hivernale Walk & yoga winter version À partir de 7 ans, 25€/adulte Renseignements au +33 (0)6 03 00 45 49 Arrêt de navette Altiport Méribel Altiport

GUIDE GOURMAND

The steering committee of Courchevel Méribel 2023 gives you the opportunity to imagine the official poster for the Alpine Skiing World Championships of February 2023, through a competition open until March 10. Selected on March 14, the winner will receive 5,000€ !

Match de hockey sur glace d’exhibition Hockey demonstration match 5€/adulte, 3€/enfant Renseignements au +33 (0)4 79 00 58 21 Parc Olympique - La Chaudanne Méribel Centre

MOÛTIERS / BOZEL ...

L'affiche gagnante sera sélectionnée par le jury du 11 au 13 mars, et le gagnant contacté le 14 mars. Il recevra 5 000 € et verra sa création affichée sur les panneaux publicitaires et supports de communication de l'évènement en France et à l'international. Le vainqueur sera aussi invité à assister, en place VIP, au dernier jour des finales de Coupe du monde de ski à Méribel, le 20 mars prochain... (C.B.-D.)

MARDI 08/03 À 20H30

BELLEVILLE - VAL THORENS

Si vous vous sentez assez imaginatifs pour créer l'affiche des championnats du monde de ski alpin qui auront lieu en février 2023 à Courchevel et Méribel, ce concours est fait pour vous ! Le comité d'organisation de Courchevel Méribel 2023 vous laisse carte blanche.

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

À vos marqu-eurs !

MÉRIBEL

COURCHEVEL MÉRIBEL 2023

Matra experience : randonnées découvertes en fatbike Matra experience : fatbike discovery rides À partir de 14 ans, à partir de 30€/personne. Renseignements au +33 (0)6 51 57 86 29 Méribel Mottaret – front de neige

OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 08 60 01

|23

À GRIGNOTER

CONCOURS DE CRÉATION Envoyez votre affiche avant le 10 mars (12h) Modalités de participation sur le site www.courchevelmeribel2023.com


SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE 10

MARS

À SAINT MARTIN

Les randonnées ont du chien !

Venez découvrir ou pratiquer à nouveau la cani-rando à Saint-Martin. L'occasion de faire 1h de promenade en plein air, (presque) sans contraintes, et tracté par un chien. La cani-rando, qu'est-ce que c'est ? Facile ! C'est une activité qui se pratique avec le plus fidèle compagnon de l'Homme. La cani-rando, c'est l'occasion idéale pour découvrir de nouveaux horizons en faisant de la marche active. Vous serez « tracté par un de mes chiens qui est relié à vous par un harnais », nous précise Karine Fasan, qui propose cette activité à tous, à partir de 7 ans, à Saint-Martin-de-Belleville. Si le « à partir de 7 ans » vous inquiète, rassurez-vous, Karine autorise les plus jeunes à venir et s'arrange toujours pour leur laisser un chien si elle les juge débrouillards. Vous aurez même l'occasion de faire une petite séance photo souvenirs pour immortaliser ce beau moment ! Aidé par la traction du canidé, vous effectuerez une boucle d'1h, au départ du parking du Cochet. Karine vous donne rendez-vous tous les jeudis des vacances scolaires... à condition que vous vous inscriviez au plus tard le mardi (J-2) avant 18h. Le prix ? Entre 10 et 40€, selon l'âge et le nombre de personnes. LA CLÉ, C'EST DE BIEN S'ÉQUIPER Pour pratiquer cette activité, Karine vous conseille surtout et avant tout de vous équiper de bonnes chaussures de randonnée. Avoir un bon matériel, c'est essentiel, pour vous protéger, vous mais aussi votre chien. Heureusement, Karine a tout prévu ! Et si vous souhaitez effectuer une cani-rando de votre côté avec cette fois-ci votre animal, en toute sécurité, voici deux conseils. Tout d'abord, vous l'aurez compris, il est indispensable d'être bien chaussé. Pour que votre chien ne se blesse pas aux pattes, préférez des bottines pour chien qui s'enfilent comme des chaussettes. Vous voilà parés au décollage ! Ou plutôt parés pour la cani-rando... (C.B.-D.) Come and (re)discover the activity cani-rando on Thursday, March 10 during a onehour walk departing the parking of Cochet in Saint-Martin-de-Belleville (between 10€ and 40€ according to the age and number of participants). Pulled by a dog, this activity is accessible to all, 7 years and older and is proposed by Karine Fasan. To practice this activity, Karine advises you to equip yourself with good hiking shoes.

24 |

CANI-RANDO Jeudi 10/03 • À Saint-Martin, au départ du parking du Cochet Dès 7 ans - Enfant de 7 à 12 ans, harnaché avec un adulte : 10€ 13 ans et plus : 15€ / Forfait famille (2 adultes, 2 enfants) : 40€ Infos : Karine Fasan, +33 (0)6 75 41 74 94


LES 3 VALLÉES

SAINT-MARTIN-DE-BELLEVILLE

PATRIMOINE

COURCHEVEL

A-musée-moi !

BRIDES-LES-BAINS

Le musée de Saint-Martin-de-Belleville est le lieu incontournable si vous avez envie de vous plonger dans le passé de la vallée des Belleville. Retracez 150 ans de son histoire, depuis ses débuts, lorsqu'elle n'avait pas encore de remontées mécaniques et que ses stations n'étaient pas encore construites. L'entrée est à 3€ et gratuite pour les 16 ans et moins ! Et n'oubliez pas la visite guidée les mercredis à 10h30... (C.B.-D.)

MÉRIBEL

In the heart of the village, in a former farmhouse, the museum of Saint-Martin retraces 150 years of history, from a small hamlet living from agriculture to an internationally known ski station. The museum is open every day, except Saturday, with a guided visit on Wednesday at 10.30am.

© Vincent Lottenberg

© Photos : Mathieu Cellard - David André

Il est un lieu où les propriétaires sont accompagnés dans la gestion de leurs biens, avec en prime des avantages VIP. Bienvenue à l'Espace Propriétaires des Belleville !

DU DIMANCHE AU JEUDI DE 9H À 12H ET DE 14H À 18H Musée de Saint-Martin Saint-Martin museum 3€/adulte, 2€/réduit Offert pour les – de 16 ans Sur réservation Centre village de Saint-Martin

TOUS LES JOURS DE 10H À 22H

Yéti Escape Bar Yeti Escape Bar Deux salles d’Escape Game : le Refuge et l’Abattoir 35€/personne, 96€/3 personnes, 116€/4 personnes Chalet le Hors-Piste, centre village de Saint-Martin OFFICE DU TOURISME DE SAINT-MARTIN +33 (0)4 79 00 20 00

|25

À GRIGNOTER

ESPACE PROPRIÉTAIRES Aux Menuires, à côté de l'office de tourisme +33 (0)4 79 00 84 73 espace.proprietaires@lesmenuires.com

Exposition « Des gens d’ici », de Véronique Olivieri Exhibition of « local people », by Véronique Olivieri Maison du Tourisme de Saint-Martin

GUIDE GOURMAND

The special area Espace Propriétaires for owners in the Belleville valley helps owners with the management of their property (renovation, labelling system,...) and offers numerous exclusive advantages and animations for the whole family.

TOUS LES JOURS DE 9H À 12H ET DE 14H30 À 18H30

MOÛTIERS / BOZEL ...

Ruelles étroites, chalets et patrimoine préservés... Le bâti n'y est pas pour rien dans le charme incomparable de Saint-Martinde-Belleville. Pour les propriétaires qui souhaitent être aidés sur la commercialisation, connaître les aides à la rénovation ou encore valoriser leur patrimoine : foncez à l'Espace Propriétaires ! Une équipe dédiée propose un accompagnement personnalisé, avec en prime des animations et avantages exclusifs. (S.R.)

EN

BELLEVILLE - VAL THORENS

THE PLACE TO BE PROPRIÉTAIRE

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

MUSÉE DE SAINT-MARTIN À Saint-Martin-de-Belleville Tous les jours, sauf le samedi, de 9h à 12h et de 14h à 18h Visite guidée les mercredis à 10h30 3€ par personne, gratuit pour les moins de 16 ans +33 (0)4 79 00 20 00


LES MENUIRES

PISTE ROC N’BOB UN DÉ-LUGE DE RIRES La luge, rien qu'avec un talus bien pentu, c'est déjà drôle... Alors imaginez un parcours de 4km de long, 450 m de dénivelé, et près de 22 virages relevés... Avec Roc n'Bob, sensations, gamelles et fous rires sont garantis ! On vous emmène ? C'est au pied de la télécabine Roc 1 que tout commence. Achat des billets, retrait des luges, consignes de sécurité. Et surtout n'oubliez pas de mettre le leasch, nous dit-on avec insistance. On ne va pas tarder à comprendre pourquoi... Luge sous le bras, on s'engouffre dans une des cabines qui va nous conduire au départ de cette expérience insolite. Les quelques minutes de montée offrent un aperçu de ce qui nous attend. La piste de luge, réservée aux terribles engins, se profile à l'horizon, avec au menu une série de virages relevés et autant d'amusements en perspective. On se titille déjà, pour savoir qui finira le dernier. Même si on a hâte d'en découdre, la pause photo au départ s'impose. On s'installe en rang d'oignon au début de la piste, casque bien vissé sur la tête (avec un vrai masque de ski c'est mieux !), leash bien serré, pieds calés dans la luge, mains prêtes à dégainer, soit pour pousser au démarrage, soit pour attraper les freins.

WELLNESS TAXI TRAVELS GARES / STATIONS / AÉROPORTS CONVENTIONNÉ ASSURANCES MALADIE

+33 (0)4 79 00 64 59 +33 (0)7 66 63 63 39 www.taxi-3-vallees.com

26 |

Trois, deux, un... GO ! Un premier virage permet de prendre de la vitesse, et de trouver ses marques. Car on a beau avoir fait de la luge depuis qu'on est tout petit, quand il faut suivre une trajectoire, l'affaire se corse assez rapidement ! Bref, on fait moins les malins. Deuxième virage, premier carambolage, tout le monde sur le toit ! On a choisi de manger le talus plutôt que de foncer dans sa collègue, retournée comme une crêpe suite à une erreur de pilotage. Ça repart, on gagne en dextérité, et les luges filent, se rapprochant petit à petit de la station... La sensation de vitesse est intense, tout en ayant conscience que tout peut basculer (enfin surtout sa luge) d'un moment à l'autre, surtout lorsqu'on joue à faire touche-touche. Des gerbes de neige se soulèvent, au moins aussi hautes que les éclats de rire qui ne s'arrêtent plus. La fin de la descente ne dénotera pas. À l'arrivée à deux pas du front de neige, c'est banane sur les visages et neige plein le cou... On s'en refait une ? (E.R.)


STÉ

LES 3 VALLÉES

ON A

TE

COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS MOÛTIERS / BOZEL ...

Situated at the top of the cable car Roc 1 in Les Menuires, the sledge slope Roc'n Bob proposes 4km of fun, 22 short turns and an altitude difference of 250 metres. The sledge slope is open from Tuesday to Friday from 2.30pm to 6.45pm. The sledge slope is open for free for children between 7 and 10 years accompanied by an adult.

GUIDE GOURMAND

|27

À GRIGNOTER

LUGE ROC N'BOB À partir de 7 ans Du mardi au vendredi de 14h30 à 18h45 13€/descente, gratuit pour les 7-10 ans sur la même luge que les parents Achat au guichet de la télécabine du Roc 1, accès via la télécabine +33 (0)4 79 00 62 75


Bonneval_double_page_L320xH229mm 5.pdf

28 |

1

28/01/2022

17:44


|29


MÉTIER

YOANN CROM UN ORFÈVRE DES ASSIETTES Derrière le cuisinier de 37 ans se cache un véritable artiste, dopé par une curiosité sans limite ! Rencontre avec Yoann Crom, Breton natif de Paimpol, qui a débarqué aux Menuires après un parcours de globetrotteur des fourneaux. Comment es-tu devenu cuisinier ? À l'école, j'étais un cancre. « Cuisinier, c'est un métier où tu auras toujours à manger et un toit sur la tête », me disait ma mère. J'ai commencé un préapprentissage à 14 ans, puis un CAP avec des Maîtres cuisiniers de France, un BEP, un an d'expérience à Liverpool (pour l'anglais), puis un BP pour savoir gérer toutes les facettes d'un restaurant.

Ta cuisine idéale ? La cuisine franco-japonaise, qui marie les deux plus belles cuisines du monde ! Le gras et la richesse de la cuisine française, et le côté japonais très sain avec des produits incroyables. Tes assiettes ressemblent à des œuvres d'art... On travaille beaucoup les visuels. Un chef gastronomique doit mobiliser chacun des cinq sens dans son assiette. C'est un défi au quotidien ! Mais si on y arrive, on touche le client à l'âme...

À 37 ans, tu as déjà un joli parcours... J'ai dressé une liste de rêves, et une sorte de plan pour les accomplir. JE SUIS UN ÉTERNEL Le premier, c'était les États-Unis. ÉLÈVE DE LA VIE. À 24 ans, j'ai travaillé 10 mois Que fais-tu lorsque tu ne chez Monsieur Bocuse, dans son cuisines pas ? restaurant d'Orlando, en Floride. Je suis un éternel élève de la vie. Dès que j'ai 5 Ça été la plus belle année de ma vie ! Le deuxième, minutes, j'ouvre un livre de cuisine japonaise par c'était l'Australie, où j'ai passé presque trois ans au exemple. J'ai été mannequin photo, et je suis aussi Muse Restaurant. Là-bas, on m'a challengé sur la leader et formateur pour une société de cryptopâtisserie, depuis j'adore ça. monnaie. Je n'arrête pas d'apprendre... Comment es-tu arrivé aux Menuires... J'avais déjà travaillé avec Caroline (la sommelière du Peuf Daddy, ndlr) à Nantes et en Corse. Avec Johan, ils m'ont proposé de rejoindre leur établissement. La montagne et la neige, ça a été une vraie découverte, j'étais plutôt adepte des endroits chauds ! J'adore cette proximité avec la nature. Comment élabores-tu un plat ? C'est toujours un long processus, jusqu'à trouver la bouchée parfaite, lorsque tout s'assemble, se marie et s'équilibre... 30 |

Tes prochains rêves ? J'en ai deux, et j'espère qu'ils seront compatibles. Décrocher un jour une étoile [au guide Michelin, ndlr], et, rêve ultime, fonder une famille... (E.R.) Originally from Bretagne, Yoann Crom arrived in Les Menuires after travelling around the world to gain experience as a cook. He already worked with Caroline (sommelier at Peuf Daddy) in Nantes and in Corsica. Johan and Caroline proposed Yoann to join their establishment. A dream come true would be a star in the Michelin guide and starting a family.

LES MENUIRES


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL

© Service des pistes Vallée des Belleville

À s’y perdre !

Le labyrinthe géant, auparavant au sommet du télécabine Roc 1, s'est déplacé cet hiver à Preyerand, pour le bonheur des petits et des grands.

Spot game Spot game Escape Box : 60€/2 personnes ou 80€/3 personnes De 7 à 14 ans, 39,90€/enfant Inscription sur 3valleesloisirs.com Immeuble Oisans OFFICE DU TOURISME +33 (0)4 79 00 73 00

29€

URNÉE FORFAITsJ/ O Saint-Martin Les Menuire

Tous les samedis en réservant en ligne lesmenuires.com

|31

À GRIGNOTER

LABYRINTHE Preyerand Accès libre et gratuit +33 (0)4 79 00 73 00

TOUS LES JOURS DE 16H À 21H

GUIDE GOURMAND

To the delight of all, the giant snow labyrinth, situated at the top of the cable car Roc 1, moved this winter season to Preyerand for even more fun ! Imagine, a snow labyrinth with walls of 2 metres high, situated in the heart of the biggest ski resort in the world !? Les Menuires did it !

Ski patrol experience Ski patrol experience Sessions à 10h, 13h30 et 15h De 7 à 14 ans, 39,90€/enfant Inscription sur place ou à l’office du tourisme Preyerand

MOÛTIERS / BOZEL ...

Alors en fin d'après-midi notamment, on retrouve facilement toute une ribambelle d'enfants, qui s'amusent à se perdre (ou à semer leurs parents) derrière les parois enneigées, et à se faire quelques sueurs froides, car paraîtil, certains n'en sont pas encore ressortis... (E.R.)

DU MARDI AU VENDREDI

BELLEVILLE - VAL THORENS

Une muraille imposante, de plus de 2m de haut, deux entrées (ou sorties) taillées dans la glace, et des dédales de fausses pistes... Pas de doute, il s'agit bien ici d'un véritable labyrinthe ! Cet hiver, le service des pistes de la station, qui se charge de sa réalisation et de son entretien, l'a déplacé à Preyerand, juste au-dessus du nouvel espace Ski Patrol Experience, afin qu'il soit accessible à plus de monde.

EN

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

LES MENUIRES


Nouveau Kia Sportage. Hybride. Hybride Rechargeable. Essence. Diesel.

Kia France 383915295 RCS Nanterre

Kia EV6. 100% électrique. Kia France 383915295 RCS Nanterre

Jusqu’à 528 km d’autonomie.(4)

쉅 partir de

297 € 277 씲 À partir de

TTC /mois (2)

1er loyer de 4 300 € er Bonus1Éco 6 000 € de déduit loyer 3(3) 000 Sous conditions de reprise 4945mois LLD 37LLD mois et 000 kmet 40

Chez Kia, nous pensons que le mouvement inspire les idées. Ainsi nous créons des espaces pour vous inspirer, et des

D썗couvrez le Nouveau Kia moments Sportage. Nouveau nouvelles pour donner vie à vosdesign, idées. Découvrez l’expression de tout notre savoir-faire avec Kia EV6 100% électrique. technologies et nouvelles motorisations Hybride, Hybride Design d’avant-garde, habitabilité exceptionnelle et technologie Rechargeable, Essence et Diesel. mod썟le de pointeUn : jusqu’à 528 km d’inspiration. d’autonomie et une recharge ultra(4)

rapide de 100 km en 4 min 30.(5)

KIA CHAMBERY LA RAVOIRE 22 Rue Pierre et Marie Curie, 73490 La Ravoire Nom de la Concession Tél. : 04 79 72 94 08 | www.deltasavoie.fr/kia

14 avenue Charles de Gaulle, Argenteuil | www.xxxx.fr

Logo de KIA ALBERTVILLE l a C o n c e s s i o n63 rue Aristide 95000 Berges,

73200 Alberville T썗l. : 01 00 00 00 00 Tél. : 04 79 10 03 37 | www.deltasavoie.fr/kia

Consommations mixtes et émissions de CO2 du Kia EV6 : 0,0 L/100 km – 0 g/km. *Garantie 7 ans ou 150 000 km (1 des deux termes échu) valable pour tous les modèles Kia en France métropolitaine et Corse (hors DOM-TOM) et dans tous les Consommations du nouveau Kia Sportage : de 5,0 쌽 6,8 L/100km ; du Nouveau Kia Sportage Hybride de 5,5 Etats membres de l’UE ainsi qu’en Norvège, Suisse, Islande et Gibraltar sous réserve du respect du plan d’entretien défini par le constructeur et présenté dans le manuel utilisateur.(1) Movement that inspires = Du mouvement vient l’inspiration. Mentions légales KIA FINANCE (2) Exemple de Location Longue Durée (LLD) de 쌽 6,6 L/100km. er

132 gCO2/km

37 mois et 45 000 km pour le financement d’un Kia EV6 Air Active 2 roues motrices 229ch. 1er loyer majoré de 10 300 € (couvert à hauteur de 6 000 € par le Bonus Ecologique) suivi de 36 loyers mensuels de 297 € TTC. Sous conditions de reprise. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Modèle présenté : *Garantie 7 ans ou2150 kmavec (1erPeinture des deux termes 썗chu) valable tous endeFrance m썗tropolitaine Corse (hors Kia EV6 GT-line roues000 motrices gris mat + Pack Style + Pack sécu. LLDpour 37 mois et 45les 000mod썟les km. 1er loyer Kia majoré 6 300 € (couvert à hauteur de 2et 000 € par leet Bonus Ecologique) suiviEtats de 36 loyers mensuels de l’UE 527 € ainsi TTC. Sous conditions de reprise. ExempleIslande hors assurances et prestations facultatives. Conditions DOM-TOM) dans tous les membres de qu’en Norv썟ge, Suisse, et Gibraltar sous r썗serve(3)du respect du plan d’éligibilité au Bonus Ecologique sur service-public.fr. (4) Selon la norme WLTP pour le Kia EV6 229 ch avec batterie de 77kWh 2 roues motrices sans option. (5) Sur borne d’entretien d썗쏾niultra-rapide. par le constructeur et pr썗sent썗 dans le manuel Movement thatlesinspires = du de recharge Offre réservée aux particuliers, non cumulable, valableutilisateur. du 01/09/2021(1) au 31/10/2021 chez tous distributeurs Kiamouvement participants. Sousvient réservel’inspiration. d’acceptation duKIA dossier par Kia Finance, CGL,Location Compagnie Générale de Location SA au capitalet de40 58 606 156 €km - 69,pour av. de Flandre 59708 Mentions l썗gales FINANCE (2)département Exempledede Longue Dur썗ed’équipements, (LLD) de 49 mois 000 le 쏾nancement d’un Marcq-en-Baroeul Cedex - SIREN 303 236 186 RCS Lille Métropole. Les marques citées er appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Conditions sur kia.fr

Nouveau Kia Sportage Motion T-GDi 150 ch MHEV (hors options) 1 loyer major썗 de 3 000 씲 suivi de 48 loyers mensuels de 277 씲 TTC. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Mod썟le pr썗sent썗 : Nouveau Kia Sportage Hybride GT-line Premium 1.6 T-GDi 230ch BVA6 (avec options peinture m썗tallis썗e et toit noir) 1er loyer major썗 de 3 000 씲 suivi de 48 loyers mensuels de 457 씲 TTC. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Offre r썗serv썗e aux particuliers, non cumulable, valable du 01/03/2022 au 31/03/2022 chez tous les distributeurs Kia participant. Sous r썗serve d’acceptation du dossier par Kia Finance, Kia Finance est une marque exploit썗e par Hyundai Capital France, SAS au capital de 94 545 500 euros 69 avenue de Flandre 59700 Marcq-en-Baroeul SIREN 491 411 542 RCS Lille M썗tropole. Les marques cit썗es appartiennent 쌽 leurs propri썗taires respectifs. Voir conditions sur kia.fr

Pour les trajets courts, privil썗giez la marche ou le v썗lo. #SeD썗placerMoinsPolluer

32 |

TTC / mois (2)

씲 000 km


LES 3 VALLÉES

VAL THORENS

MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Marielle, voilà l'un des grands prénoms qui a marqué l'histoire de Val Thorens. Découverte de l'hôtel du même nom, qui a ouvert ses portes - refait à neuf - au début de l'hiver, posant une nouvelle pierre à l'édifice de la station.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Championne de ski au palmarès international, c'est dans les années 1970 que Marielle Goitschel crée le bâtiment originel l'Académie des Neiges, dans le but d'accueillir les familles et les enfants afin de les initier au plaisir de la glisse. Cet esprit familial, ainsi que son énergie et sa joie de vivre, ont été le fil rouge de la rénovation et de l'agrandissement de l'hôtel, dont elle a cédé les clés à ses amis de longue date, Gilles Ridel et Jean-Michel Bénard. UN PROJET HÔTELIER AUX PRESTATIONS HAUT DE GAMME « Élégance à la française, surprise et décontraction » sont les trois mots qui qualifient l'hôtel selon son architecte, Leslie Gauthier. Décoré dans un style classique avec des touches vintage, des matières chaudes et feutrées et une pointe d'originalité avec quelques notes exotiques, l'hôtel offre 83 chambres, 2 restaurants (le Gourmet Snack et le restaurant bistronomique le M), 1 bar à cocktails et 1 spa.

MOÛTIERS / BOZEL ... GUIDE GOURMAND

UNE PARTICULARITÉ À SOULIGNER : ICI, LES FAMILLES SONT CHOUCHOUTÉES L'hôtel propose 24 chambres familiales sur 83, pouvant accueillir de 3 à 5 personnes. Un espace de jeux pour les enfants est en libre accès au bar. La restauration est organisée de manière ludique sous forme de grande épicerie buffet avec la liberté de moduler la durée du repas... On l'aura compris, ici tout est mis en place pour que les vacances soient fluides et faciles, jusqu'au départ de l'ESF qui se fait en face de l'hôtel ! Confortable, raffiné, moderne, agrandi, l'hôtel Marielle a gardé son âme, faisant la part belle aux petits comme aux grands enfants. (S.M.)

HÔTEL MARIELLE À Val Thorens, 327 rue du Soleil +33 (0)4 58 24 00 80 |33

À GRIGNOTER

International ski champion in the 70s, Marielle Goitschel has marked the history of Val Thorens. A hotel of the same name went through a makeover and opened its doors in the beginning of the winter season. Decorated in a classic style with warm and cosy materials and an original touch, the hotel offers 83 rooms of which 24 rooms for families, 2 restaurants (the Gourmet Snack and the bistronomy-type restaurant Le M), a cocktail bar and a spa.

BRIDES-LES-BAINS

© Photos : Fabrice Rambert

COURCHEVEL

Welcome to the hôtel Marielle


SAGA FAMILIALE

ANNICK SIMOND

la montagne par passion Annick, elle a la montagne inscrite au fer rouge dans son ADN. Elle fait partie des vraies montagnardes, de celles qui vivent intensément chaque instant au contact de la nature, dans ce qu'elle a de plus brut. Avec force et conviction, elle transmet son travail et sa passion aux nouvelles générations...

Comment ta famille et toi êtes-vous arrivés à Val Thorens ? Originaires des Aillons, petite station de ski au-dessus de Chambéry où nous avons un Intersport, c'est en 1998 que l'opportunité d'ouvrir un second magasin ici, à Val Thorens, s'est présentée. Nous avons ensuite acheté le restaurant La Bergerie pour en faire un magasin de snowboard, Le Bellacoola, en hommage au sommet mythique qui se trouve en Colombie britannique au Canada. C'était le QG de tous les riders ! Puis, il y a six ans, nous avons souhaité changer d'orientation et nous avons créé un store Superdry. Dernièrement, nous avons acquis un petit magasin dans la galerie Péclet, Orion, un shop de prêt-à-porter homme / femme, de gadgets insolites, de déco de montagne...

34 |

Parle-nous de la station à ton arrivée. Il régnait une ambiance incroyable, nous avons rencontrés des habitants et des saisonniers qui étaient de vrais montagnards, qui vivaient ici par amour de neige, de la glisse et de la haute montagne. Tout ce que j'aime ! Tu as les yeux qui pétillent quand tu nous parleS de cette grande dame... Avant d'être propriétaire de magasins, je suis accompagnatrice en montagne et monitrice de ski. La montagne est ma passion. Alpinisme, escalade, ski de randonnée... J'arrive tout juste d'une rando de 900 mètres de dénivelé dans 60 centimètres de poudreuse... C'est une des raisons qui me fait me lever le matin. Je voyage beaucoup, et chacun de mes

VAL THORENS


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Annick

|35

À GRIGNOTER

INTERSPORT PÉCLET +33 (0)4 79 00 01 72

GUIDE GOURMAND

Before owning several shops in the ski resort (snowboard shop Le Bellacoola, store Superdry, ready-to-wear shop Orion,...), Annick Simond worked as a mountain guide and ski instructor. The mountains are her passion ! Mountaineering, rock climbing, ski touring... She just finished a hike with an altitude difference of 900 meters in 60 centimeters powder snow. After having transmitted this passion to her children, today she takes her grandchildren with her to discover the mountains in all its forms !

MOÛTIERS / BOZEL ...

Tes enfants aussi sont accros ? Quentin et Amélie sont tous les deux allés au Club des sports de Val Thorens, respectivement à l'âge de 15 et 17 ans. Amélie fait beaucoup d'alpinisme et d'escalade, et Quentin est moniteur de ski indépendant. À l'origine, il a créé son école avec Thomas Diet, ainsi que l'Agence To Ride de 2006 à 2012. Dans l'équipe, il y avait Romain Dujean, Antoine et Thomas Diet, Quentin et Amélie Simond, Allan Morel, Stéphane Ruff, David Lariguet, Jérôme Durand, Damien Dujean... C'était une association qui permettait aux jeunes de la vallée de faire du freeride et qui organisait des événements freeride et freestyle. C'était une époque incroyable où la glisse était l'ADN de Val Tho.

Aujourd'hui à 64 ans, tu passes la main ? Quentin s'implique plus dans le magasin et, petit à petit, il va racheter nos parts. Avec Lucie, sa compagne qui travaille avec nous depuis 2008, ils prennent la relève petit à petit... (S.M.)

BELLEVILLE - VAL THORENS

séjours se passe en montagne, avec un objectif sportif. Après avoir transmis cette passion à mes enfants, aujourd'hui j'emmène mes petits-enfants la découvrir sous toutes ses formes !


VAL THORENS

FABIEN PARISATO EN CONCERT

08

MARS

Rendez-vous le 8 mars à l'église de Val Thorens, à 18h30, pour le concert gratuit du pianiste Fabien Parisato. Né en 1982 et passionné par la composition, l'improvisation et le cinéma, il se produit aujourd'hui dans des festivals comme « Made in Cannes » et « Musicales Internationales Guil-Durance ». Fabien Parisato s'inspire de Beethoven, Chopin, ou encore Liszt, grandes figures de la période romantique... (C.B.-D.) On March 8 at 6.30pm, the church of Val Thorens welcomes piano player Fabien Parisato. Born in 1982 and passionate about composition, improvisation and cinema, Fabien Parisato performs in festivals like Made in Cannes and Musicales Internationales Guil-Durance.

EN

CONCERT DE FABIEN PARISATO À l'église de Val Thorens, le 8 mars à 18h30 À partir de 3 ans • Gratuit

LE LUNDI 7 MARS DE 15H À 18H Jeux en bois Wooden games Gratuit, à partir de 3 ans Place Caron

LE MERCREDI 9 MARS À 11H

Atelier enfants Children’s workshop Gratuit, inscription à l’office de tourisme avant mardi 17h De 3 à 6 ans, présence obligatoire d’un parent Maison de Val Thorens

LE MERCREDI 9 MARS DE 16H À 16H45 ET DE 16H45 À 17H30

Construction géante avec le Club Val Thorens Giant construction with the Val Thorens Club Gratuit, prévoir des gants Inscription au Club Val Thorens Place Caron OFFICE DE TOURISME VAL THORENS +33 (0)4 79 00 08 08

05

MARS

TOP CHRONO ! Ce samedi 5 mars, le rendez-vous est donné à Val Thorens pour participer à une course de ski d'alpinisme pour aider à la préservation du léopard des neiges. De 10h à 14h, les courageux participants sont invités à venir effectuer un maximum de montées et descentes chronométrées sur le stade de slalom. Chaque mètre de dénivelé franchi sera ensuite converti par Dynafit en un centime d'euro, et la somme récoltée sera reversée au programme de protection de la faune conduit au Pakistan. Une belle journée autour du sport et de la solidarité à ne surtout pas manquer ! (S.M.) Saturday, March 5, the ski mountaineering race Dynafit Snow Leopard Race takes place from 10am to 2pm in order to raise money for a wildlife protection programme conducted in Pakistan. DYNAFIT SNOW LEOPARD RACE À Val Thorens, stade de slalom, samedi 5 mars +33 (0)4 79 00 08 08

36 |


LES 3 VALLÉES

B i j o u ter i e

COURCHEVEL

L AUR EN T DÉPOSITAIRE DE LA MARQUE BARAKA

BRIDES-LES-BAINS

MOÛTIERS

Isabelle Alberge

MÉRIBEL

EXPOSE LA NATURE

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Jusqu'au 31 mars, le centre culturel Marius-Hudry accueille les œuvres d'Isabelle Alberge, peintrepastelliste qui passe la moitié de chaque année à Montchavin-Les Coches, et l'autre moitié à Nantes. L'entrée est libre. Venez découvrir son travail ! D'origine berrichonne, Isabelle Alberge, autrefois coiffeuse mais depuis toujours passionnée par la peinture pastel, devient professionnelle en 2012. Elle prend ses premiers cours à Nantes, dans l'atelier de Roland Brémand, peintre abstrait avec qui elle a découvert plusieurs techniques. Quelques années plus tard, Isabelle se trouve une attirance pour le pastel et travaille avec Isabelle Namour, avec qui elle approfondit sa technique.

BIJOUX HOMMES EN CÉRAMIQUE, OR ROSE, DIAMANT & DIAMANT NOIR

GUIDE GOURMAND

www.baraka.it 58 square de la Liberté 73 600 Moûtiers +33 (0)4 79 24 04 87 |37

À GRIGNOTER

EXPOSITION DE PASTELS D'ISABELLE ALBERGE Au centre culturel de Moûtiers, Place Saint-Pierre Du lundi au samedi, de 9h à 12h et de 14h à 18h L'artiste se rend à l'exposition sur demande Jusqu'au 31 mars • Gratuit • +33 (0)4 79 24 04 23

MOÛTIERS / BOZEL ...

Until March 31, the cultural centre Marius Hudry presents more than 60 works of art created by Isabelle Alberge, painter and pastel artist, who spends half the year in Montchavin-Les Coches and the other half in Nantes. Isabelle mainly paints landscapes, the sea or the mountains, sometimes from photos she takes herself during her walks.

BELLEVILLE - VAL THORENS

60 PASTELS EXPOSÉS Aujourd'hui, pour notre plus grand plaisir, elle expose plus de 60 de ses pastels au centre culturel Marius-Hudry de Moûtiers, visibles gratuitement jusqu'au 31 mars. Le thème de l'exposition ? La mer et la montagne, bien sûr ! Par amour pour la peinture et le dessin, Isabelle Alberge peint principalement des paysages, parfois d'après des photos qu'elle prend elle-même lors de ses balades. « Je ne peins jamais d'êtres humains, de personnages. Je veux surtout mettre en avant la nature. La mer, les montagnes, ou des lieux patrimoniaux, comme le village du Monal à Sainte-Foy-Tarentaise, nous explique la peintre-pastelliste. J'essaie d'apporter du calme et de la sérénité à mes œuvres, de faire ressortir les couleurs de la montagne, les reflets océaniques... ». À ce jour, Isabelle a exposé dans plus de 20 lieux différents, situés pour la plupart en région nantaise et en Savoie. « Je passe une partie de l'année à Nantes et l'autre à Montchavin-Les Coches. Cela me permet d'exposer dans différents endroits. » (C.B-D.)


FEISSONS-SUR-ISÈRE

DIRECTION LE SALON DE L’AGRICULTURE DE PARIS ! Florent, agriculteur âgé de 40 ans et Natalia, vache tarine de 5 ans, du GAEC Le Frenelet à Feissons-sur-Salins, sont au Salon international de l'agriculture à Paris, qui ferme ses portes ce dimanche 6 mars. L'occasion de représenter la vallée et le terroir, avec pour objectif pour Natalia de remporter le concours de la race Tarentaise... Ils vont régulièrement au Salon de l'agriculture à Paris depuis une dizaine d'années. Leur exploitation compte 180 vaches laitières, 100 % tarines. Ils livrent leur lait à la coopérative de Moûtiers. Ils sont quatre associés : Patrice et Frédéric Deschamps, Pascal Million et Florent Briançon. Bienvenue au GAEC Le Frenelet, à Feissons-sur-Salins. « Je suis d'abord rentré comme salarié au Frenelet, durant deux ans, puis je me suis installé, commence Florent Briançon, originaire de Mâcot-la-Plagne. Avant, je travaillais en alpage en tant que saisonnier, pendant 10 ans. Un peu de partout, mais toujours en Tarentaise. J'étais très proche de mes grandsparents qui avaient des vaches. C'est comme ça que j'ai chopé le virus [de l'agriculture], nous précise-t-il tout sourire. J'adore les concours. Je suis d'ailleurs président du Concours de la vallée de Tarentaise depuis 5 ans, auquel tous les éleveurs du coin peuvent participer. Pour nous, c'est le rendez-vous à ne pas louper. » 1 VACHE, 1 PRODUIT, 1 RÉGION D'ailleurs un autre rendez-vous est à ne pas manquer... C'est le Salon international de l'agriculture, qui se tient actuellement à Paris, jusqu'au 6 mars. « Une vache, un produit, une région. C'est ma ligne de conduite, nous dit Florent avec conviction. Le Salon de l'agriculture, c'est l'occasion pour nous d'être 38 |

récompensés pour notre travail, de faire connaître notre métier, nos produits, notre région, mais aussi de rencontrer et échanger avec d'autres agriculteurs, d'autres départements. » Le GAEC Le Frenelet a toujours inscrit des vaches différentes au concours. Il y a plus de dix ans, le premier prix du Concours général agricole était d'ailleurs attribué à Urgence. Cette année, c'était au tour de la belle Natalia de s'y rendre. Elle est partie le 25 février dernier, en convoi, aux côtés des autres vaches de la vallée. Florent est quant à lui parti le 1er mars, pour être présent au concours de la race Tarentaise le lendemain... (C.B.-D.) The Agricultural Show reuniting farmers and producers will take place from February 26 to March 6 in Paris. Like every year, a few farmers from Tarentaise will be present hoping to win a prize with their beautiful Tarine cows of which Florent, a 40-year-old farmer, and Natalia, a 5-year-old tarine cow, from GAEC Le Frenelet in Feissons-sur-Salins, representing the valley and our beautiful region !

SALON DE L'AGRICULTURE DE PARIS Jusqu'au 6 mars www.salon-agriculture.com www.race-tarentaise.com


LES 3 VALLÉES

Natalia

Comment as-tu été sélectionnée au Concours général agricole ? L'inscription s'est faite sur des critères bien précis (la mamelle, le corps, le bassin, les aplombs, la colonne vertébrale et les trayons). Ensuite, un technicien de race est venu me voir puis a fait un tri final pour sélectionner les meilleures vaches de Tarentaise. C'est mon premier concours !

MERCREDI 09/03 DE 18H30 À 22H30 Randonnée nocturne et fondue gourmande – découverte du site illuminé de Notre-Dame-du-Pré Night snowshoes hike and fondue savoyarde – discovery of Notre-Dame-duPré by night 48€/personne (frontale fournie) Renseignements au +33 (0)6 87 92 67 77

MERCREDI 09/03 À 18H30 Conférence « Les greniers isolés, ceux de Savoie, ceux de Tarentaise » par Pierre Barrioz Conference « The isolated granaries from Savoie and Tarentaise » Gratuit Renseignements au +33 (0)4 79 24 04 23 Centre culturel Marius Hudry CŒUR DE TARENTAISE TOURISME MOÛTIERS +33 (0)4 79 04 29 05

MOÛTIERS - Z.I. DES SALINES 172 rue des Érables - 73600 Moûtiers

MERCEDES • BMW • VOLKSWAGEN AUDI • PORSCHE • MINI... • Jantes • Attelage • Pièces pour pros et particuliers...

L’ATELIER DES CIMES |39

À GRIGNOTER

• Atelier mécanique • Carrosserie • Pare-brise • Pneumatiques

GUIDE GOURMAND

+33 (0)4 79 55 00 82 moutiers@mannes.fr F @latelierdescimes73 I latelier.des.cimes www.latelier-des-cimes.fr

MOÛTIERS / BOZEL ...

GARAGE /// L’ATELIER DES CIMES

BELLEVILLE - VAL THORENS

Et on te souhaite de tout cœur de remporter le premier prix ! On termine sur une anecdote ? Bon, c'est celle de Florent, mais elle est marrante. Un jour, il m'a raconté que quand je n'étais pas encore née, il est allé au Salon de l'agriculture avec un collègue. Et, lorsqu'ils sont remontés dans le train, un peu précipitamment, son collège s'est aperçu qu'il avait deux chaussures différentes... Meuh, j'aurais bien aimé être là pour voir ça ! (C.B.-D.)

Sortie raquette « cool » au hameau de Hauteville « Cool » snowshoes hike to the Hauteville hamlet 25€/adulte, 20€/-18 ans Départ de Notre-Dame-du-Pré Renseignements +33 (0)6 87 92 67 77

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Comment c'est la vie au Frenelet ? Je suis au paradis ! Je me plais dans cette exploitation. J'adore le printemps, car je peux sortir manger de l'herbe, à proximité en plus. Et début juin, je pars en alpage.

MARDI 08/03 À 9H

MÉRIBEL

Tu e s d o n c p l u t ô t impatiente... Et si tu te présentais ? Je m'appelle Natalia, j'ai 5 ans. Je suis une tarine. Mon père s'appelle Jousa et ma mère Jalonne. J'ai eu mon deuxième veau en octobre 2021. Florent dit que je suis la plus cool de tout le GAEC à dresser, que je sais toujours ce qu'il faut faire. Il dit aussi que ma plus grosse qualité, c'est mon corps, que j'ai « une très bonne taille, profondeur et une belle mamelle ».

EN

BRIDES-LES-BAINS

Meuh, c'est bon là, tu as fini ? Je n'ai pas beaucoup de défauts mais quand on me demande de poser 3h pour faire une photo, même s'il fait beau... Je ne suis pas mannequin !

COURCHEVEL

PORTRAIT D'UNE TARINE D’EXCEPTION


TARENTAISE

LES JEUX PARALYMPIQUES DU 4 AU 13 MARS

La flamme brûle encore

Les Jeux olympiques de Pékin viennent de se terminer, et pourtant la Tarentaise n'en a pas fini avec la Chine... Du 4 au 13 mars, c'est au tour des athlètes paralympiques de partir en quête des breloques tant convoitées.

LA TARENTAISE PARALYMPIQUE 18 athlètes dont 4 guides représenteront la France sur ces Jeux, et 4 d'entre eux sont basés en Tarentaise. Ils concourront tous en para ski alpin : la multi-médaillée Marie Bochet (Albertville) qui survole toutes les disciplines, Lou Braz-Dagand (Tignes) et Oscar Burnham (Tignes) qui découvriront tous les trois les Jeux paralympiques, Victor Pierrel (Peisey-Vallandry) ayant dû renoncer suite à une blessure. Le guide handiski Alexandre Pouyé, originaire de Peisey-Vallandry, sera aussi de la partie en para ski nordique. On leur souhaite plein de réussite et surtout de profiter de ce beau moment de sport. (S.R.)

BILAN DES JEUX OLYMPIQUES : LA TARENTAISE EN VOIT DE TOUTES LES COULEURS Les Tarins ont montré l'étendue de leur talent lors de cette 24e édition des Jeux d'hiver. Sur les 14 médailles glanées par la délégation française, 5 ont été remportées par nos athlètes : le bronze pour Richard Jouve en ski de fond, l'argent pour Tess Ledeux en big air, Chloé Trespeuch en snowboard cross et Johan Clarey en descente, et l'or pour Clément Noël en slalom. W h i l e t h e Wi n t e r O l y m p i c s h ave been around since 1924, it wasn't until 1976 that the f irst Paralympic Games were held in Sweden, 16 years after the first Summer Paralympics. Today, the Paralympic Games include 6 disciplines : alpine skiing, crosscountry skiing, biathlon, snowboarding, ice hockey and wheelchair curling. A total of 76 events will be contested. Not less than 18 athletes including 4 guides represent France, and 5 of them are from Tarentaise !

© G.Picout

LA MASCOTTE

40 |

MARIE BOCHET

© CIO

L'HISTOIRE DES JEUX PARALYMPIQUES Si les Jeux olympiques d'hiver existent depuis 1924, ce n'est qu'en 1976 que leurs premiers homonymes paralympiques ont eu lieu en Suède, 16 ans après les premiers Jeux paralympiques d'été. Pour la première fois lors des Jeux paralympiques, ce ne sont pas uniquement des athlètes en fauteuil roulant qui ont concouru, mais aussi des athlètes équipés de prothèses et des athlètes malvoyants. À l'époque, seuls le ski alpin et le ski de fond étaient au programme. Depuis, les Jeux paralympiques ont bien évolué et comptent aujourd'hui 6 disciplines : ski alpin, ski de fond, biathlon et snowboard pour les sports de neige, et hockey sur glace adapté et curling en fauteuil pour les sports de glace. Au total 76 épreuves seront disputées.


TARTE AUX FRAMBOISES

par Le Plan des Mains MÉRIBEL-MOTTARET


C ourchevel M oriond Bistrot Le C

Au rez-de-chaussée de la résidence du même nom, une belle pièce mêlant le cachet de la montagne et la modernité attend les convives pour un moment culinaire des plus agréables, que ce soit pour un apéritif au bar ou un dîner confortablement installé. La décoration tamisée confère au lieu une ambiance aussi chic qu’accueillante, complétée d’une équipe passionnée aux petits soins qui nous fait découvrir les merveilles concoctées par le chef talentueux Antony Trezy. Des plats classiques aux recettes revisitées avec des saveurs lointaines, la carte nous séduit par sa cuisine actuelle, originale et généreuse, travaillée avec des produits frais. Versions vegan et sans gluten Le cabillaud poché dans un beurre aux algues, coquillages, artichaut et risotto On the ground floor of the residence with the same name, the beautiful restaurant of Bistrot le C awaits its guests for an intimate dinner or an aperitif at the bar. The passionate staff members make you feel at home. The young and talented chef Antony Trezy proposes traditional and revisited dishes with flavours from all over the world, prepared with fresh products.

C ourchevel M oriond Bistrot Manali

Offrez-vous un déjeuner ou dîner avec vue au Bistrot Manali. Sur le font de neige de Courchevel Moriond, skieurs et piétons savourent des recettes traditionnelles sublimement modernisées et servies avec générosité. Les jours de beau temps, la terrasse exposée plein sud offre un panorama majestueux sur la Saulire et Courchevel 1850. Pour le dîner, profitez d’une ambiance intimiste et chaleureuse grâce au feu de cheminée et à la vue sur les pistes ! Treat yourself to a lunch or dinner with a view ! Bistrot Manali, the bistronomic restaurant of the new residence Manali Lodge, welcomes skiers and pedestrians in search of an epicurean break on the snow front of Courchevel Moriond. With its large south-facing terrace, it offers a majestic panorama on the Saulire mountaintop and Courchevel 1850. The talented chef Antony Trezy proposes traditional and generous dishes. For dinner, enjoy an intimate and warm atmosphere thanks to the cosy fireplace. Accès ski aux pieds et piétons ! La pièce de bœuf du boucher (200g.), frites, salade verte, sauce béarnaise Manali Lodge, 234 rue de la Rosière Front de neige de Courchevel Moriond, accès skis aux pieds +33 (0)4 79 23 19 41 bistrot-manali.com

C ourchevel M oriond Gaïa Gaïa s’impose comme le nouveau repaire de vos soirées à Courchevel ! L’ambiance feutrée et intimiste vous plonge dans un univers gastronomique façon Sushi bar. Au menu, sushis faits maison, tataki de poisson ou encore bouchées Yakitori. 1er arrêt de l’escalator central descendant à l’Aquamotion +33 (0)4 79 41 32 55 info@bistrot-le-c.com www.bistrot-le-c.com 42 |

Gaïa is a unique place in Courchevel where the menu combines flavours from Asia and the mountains, with homemade sushis, take-in or take-out. In a more intimate and elegant atmosphere for dinner proposing gourmet and sushi bar style dishes.

Sur place ou à emporter ! Les bouchées Yakitori Manali Lodge, 234 Rue de la Rosière +33 (0)4 79 23 19 42 gaia-courchevel.com


Crêpes, gaufres, cheesecake, diverses tartes et donuts maison La terrasse au départ du Family Park

Quand on passe la porte, on plonge dans un univers pastoral très chaleureux. Dans l’assiette, la viande grillée dans l’imposante cheminée est l’ADN du lieu. Ici la cuisine «très locale» est à l’honneur, et plus qu’ailleurs le client est roi!

Magret de canard

Courchevel Village, 104 rue des Rois +33 (0)4 79 55 46 48 • lachapelle1550.fr

Esplanade des Thermes +33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com

M éribel Les Pierres Plates La culture du fait maison s’invite dans les 2 univers de restauration des Pierres Plates : un espace restauration rapide avec bar, pizzas et sandwicherie pour les plus pressés ; les plus épicuriens se délecteront quant à eux d’une pause bistronomique grâce aux saveurs proposées au restaurant.

La terrasse panoramique Les First Track : un petit-déjeuner au lever du soleil suivi d’une descente sur les pistes de Méribel !

The restaurant Les Saulire Express Pierres Plates is composed et Pas du Lac of a sandwich and pizza bar for a quick lunch... and a contact@pierres-plates.com +33 (0)4 79 00 42 38 bistronomy-type restaurant. |43

À GRIGNOTER

L’ambiance authentique et chaleureuse

In the authentic and convivial establishment La Chapelle 1550 we feel at home, comfortably installed near the fireplace or on the sunny terrace savouring delicious Savoyard specialities.

L’Héliantis, the restaurant of the Casino of Brides-les-Bains, is open to all and proposes traditional dishes, local specialities, snacks and a menu at 23€ (starter + main dish + dessert). The service is fast and friendly ! The Lounge Bar welcomes you as from 5pm.

GUIDE GOURMAND

À La Chapelle 1550, qu’il est bon de s’installer bien au chaud près du poêle à bois pour savourer des recettes traditionnelles savoyardes, ou même sur la terrasse ! Amateurs de bonne cuisine faite maison et de lieux authentiques où la convivialité est de mise, La Chapelle 1550 exaucera tous vos vœux.

Rien ne va plus, les jeux sont faits ! Joueurs affamés ou amoureux de la cuisine traditionnelle savoureuse, découvrez la table du Casino pour un moment convivial et ludique. Des assiettes généreuses, des menus copieux, un service rapide et chaleureux : voilà une cuisine à déguster sans modération !

MOÛTIERS / BOZEL ...

C ourchevel V illage La Chapelle 1550

Brides- les-Bains L'Héliantis

BELLEVILLE - VAL THORENS

Once we open the door, we enter Boîte chaude du Revard in a warm and authentic universe. La pause ski idéale Here, the chef proposes homemade au cœur d’un village dishes prepared with local products and tasty meat grilled in the central historique et au pied de la nouvelle piste de l’Eclipse fire place. Ouvert 8 mois sur 12 - Le soir Courchevel le Praz • 116 rue de la Chapelle +33 (0)4 79 06 96 32

Boulangerie Pâtisserie artisanale Au pied des pistes, Galerie du Forum +33 (0)4 79 08 23 07

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

C ourchevel L e P raz La Petite Bergerie

Idéal pour une pause rapide entre deux pistes

MÉRIBEL

Au sommet de la des Verdons, au pied du téléphérique de la Saulire et de la Vizelle

Pains bios, pains, pâtisseries, sandwichs

BRIDES-LES-BAINS

La Cabane des Skieurs, situated at the departure of the cable car La Vizelle proposes a nice range of snacks from the simplest sandwiches to the most upscale such as the Lobster Roll’s, at attractive prices.

Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnés. Sandwichs faits maison avec des produits de qualité et régionaux. Excellents chocolats et spécialités maison. Nouveau : plats cuisinés, burgers & nouvelles formules. Bread, patisserie, viennese pastries, chocolates, specialities of the house, pizzas, homemade sandwiches prepared with regional products of high quality. New : ready cooked dishes and burgers and new formula

COURCHEVEL

Côté restauration il y a du nouveau au départ de la TC de la Vizelle cette saison : La Cabane des Skieurs fait son apparition ! Au menu, une belle gamme d’encas allant des sandwichs les plus simples aux plus haut de gamme comme le Lobster Roll’s, le tout à des prix attractifs.

C ourchevel Au Pain d’Antan

LES 3 VALLÉES

Courchevel La Cabane des Skieurs


P

Le

Plan des Mains COUP DE FOURCHETTE

MÉRIBEL MOTTARET

Lové au cœur du plus grand domaine skiable du monde, le Plan des Mains est l'une des adresses gourmandes incontournables des 3 Vallées. Pour le plus grand plaisir de nos papilles, on l'a de nouveau testé, et de nouveau, on a adoré. Restaurant devenu institution, le Plan des Mains est un concept à part, où il fait bon s'arrêter déjeuner. Espace confort aux allures de nid douillet, ici, tout est fait pour que les hôtes passent un bon moment : coussins douillets, range-vêtements, chauffechaussures et chaussons, plaids en terrasse, espace enfants... Chaque détail est pensé pour la tranquillité et le confort. Jimmy, aux commandes de l'établissement, et Géraldine, responsable de salle fidèle au poste, nous accueillent... Passons à table ! Colorés, généreux et plein de peps, les plats défilent sous nos yeux et nos papilles s'éveillent, découvrant des saveurs équilibrées, avec une pointe d'originalité justement dosée. Pour ne donner que quelques exemples, la chèvre en croûte de pain s'accompagne de tomates confites, de poire pochée, d'oignons confits, de speck et de pesto. Le tataki de thon et de bœuf se savoure nappé d'une sauce thaï au soja, gingembre et coriandre... Et les pastas marine sont plongées dans une crème de soupe de poisson au lait de coco, avec cocktail de fruits de mer et gambas. C'est goûteux, savoureux et généreux ! On retrouve également à la carte les incontournables burgers, les viandes, la cuisine d'ici, les bowls... le tout, accompagné de bon pain frais, réalisé chaque jour sur place. 44 |

Pour parfaire l'instant, on finit par une note sucrée. Exposé sous nos yeux en terrasse, le buffet est une explosion de couleurs, des douceurs maison exquises confectionnées par le chef pâtissier. À noter que le Plan des Mains est membre de l'association Food Altitude, signataire d'une charte qui implique le respect de critères précis pour que la satisfaction du client soit au centre des attentions. Sur la magnifique terrasse ensoleillée au pied du majestueux mont Vallon, nous avons vécu un très bon moment, nous régalant d'une cuisine créative toute en relief, qu'on a plaisir à vous faire découvrir. (S.M) The restaurant Le Plan des Mains is an atypical place situated at the foot of Mont Vallon, in the heart of Les 3 Vallées. Inside in the cosy dining room or outside on the sunny terrace, everything is done to make you feel at home : soft cushions, clothes racks, shoe and slipper heaters, rugs on the terrace, a children's area... Espace Confort du Plan des Mains Méribel Mottaret, au pied du TC du Mont Vallon, accès piétons +33 (0)4 79 07 31 06 www.plandesmains.com


LES 3 VALLÉES

COURCHEVEL

BRIDES-LES-BAINS

MÉRIBEL

BELLEVILLE - VAL THORENS

Pasta côté marine Jimmy & son magicien !

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Chèvre en croûte de pain

L’assiette poulette

MOÛTIERS / BOZEL ...

GUIDE GOURMAND

À GRIGNOTER

|45


M éribel Le Rastro

M éribel Le Blanchot

Lieu incontournable de Méribel-Mottaret, le Rastro est le restaurant de la famille Lau. On y déguste une cuisine authentique dotée d’un excellent rapport qualité/prix, dans une ambiance détendue et festive (concerts live les mardis en après-ski). Managed by the Lau family, Le Rastro proposes an authentic cuisine with an excellent quality/price ratio to savour on the sunny terrace in a convivial atmosphere.

Pizzas sur place ou à emporter Terrasse ensoleillée

Face départ Plattières +33 (0)4 79 00 41 51 • lerastro.meribel@gmail.com

M éribel / C ourchevel Copiña

Au creux des sapins enneigés, Le Blanchot est situé dans un cadre exceptionnel de beauté et de tranquilité, où l’on profite de la vue magique sur les sommets environnants. En cuisine tout est fait maison, à base de produits frais et locaux. Une carte simple et efficace répond à toutes les attentes, y compris une sélection 100% veggie. Ajoutons à cela quelques spécialités savoyardes incontournables et un appétissant choix de desserts et le tour est joué. Suffisamment rare pour être souligné, le livre de cave dénombre plus de 100 références de vins triés sur le volet avec soin avec surtout avec goût. Le soir, prof itez d’un merveilleux soleil couchant confortablement lové dans un beau fauteuil avec un délicieux cocktail ou dégustez au coin du feu de succulentes spécialités savoyardes. De quoi vous laisser un souvenir impérissable de votre séjour à Méribel.

Copiña s’est rapidement imposé comme le bar incontournable de Méribel et Courchevel. Inspiré de la région galicienne du nord de l’Espagne, Copiña propose une gamme de cocktails au design innovant, des bières artisanales sélectionnées à la main, une gamme de vins du monde et une gamme exceptionnelle de tapas mixtes. Copiña propose également un service de restauration, vous pouvez donc demander à un chef privé de cuisiner pour vous et à un barman de préparer vos cocktails préférés dans votre chalet - une expérience culinaire unique ! Inspired by the Galician region in northern Spain, Copiña boasts a range of innovatively designed cocktails, hand-selected craft beers, an array of world wines, and an exceptional spread of fusion tapas. Copiña offer a catering service too, so you can have a private chef cook for you and a barman make your favourite cocktails in your chalet ! L’influence ibérique et le cadre intimiste Les cocktails sélectionnés par des professionnels et les fameux tapas du Copiña MÉRIBEL Meribel Centre +33 (0)4 79 24 07 90 F Icopinameribel Tous les jours, 16h-1h 46 |

COURCHEVEL MORIOND Immeuble Le Prazriond Rue du Marquis +33 (0)4 79 08 25 45 F Icopinacourchevel Tous les jours, 11h-1h

www.copina.fr

The Blanchot is located in an exceptional setting, beautiful and peaceful, where you can enjoy the view on the surrounding mountaintops. You will love the large sunny terrace, or the warmth by the fireplace. In the kitchen, everything is homemade, based on fresh and local products, including a 100% veggie selection, a few essential Savoyard specialities, a delicious dessert selection and a wine list that counts more than 100 wine references. In the evening, Le Blanchot guarantees you a unique experience in a magical setting that will leave you with unforgettable memories of your stay in Méribel.

La grande terrasse les jours de beau temps Possibilité de privatisation en soirée

3921 Route de l’Altiport – Méribel Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) +33 (0)4 79 00 55 78 • leblanchot@orange.fr


M éribel Lilie

1928, Route du Plateau Immeuble les Merisiers Méribel +33 (0)4 79 00 57 38 mathieu91078@outlook.fr

LE MIDI : hamburgers, salades, croque-monsieur, viandes grillées ou rôties, en terrasse au soleil.

|47

À GRIGNOTER

Accès ski et piéton : au pied du TC Mont Vallon +33 (0)4 79 07 31 06 • www.plandesmains.com F Restaurant Le Plan des Mains

GUIDE GOURMAND

L E S O I R : ambiance cozy, musique douce pour déguster le meilleur de la cuisine traditionnelle LUNCH : hamburgers, française ainsi que les spécialités de Savoie pour salads, croque-monsieur, grilled or roasted meats on vos soirées en famille. the sunny terrace. DINER : cozy atmosphere, soft music to enjoy the best of En face du Parc Olympique the French traditional cuisine F I restaurantmariusmeribel as well as the specialities of restaurant-marius.com Savoy for your evenings with +33 (0)4 79 40 06 16 family and kids.

LA SANDWICHERIE Vous cherchez à faire une pause gourmande mais rapide pour repartir vite sur les pistes de ski ? Arrêtez-vous à la sandwicherie du Plan des Mains et dégustez une gamme d’encas délicieux et idéal pour les envies pressées. Le pain fait maison The cosy terrace of the restaurant Le Plan des Mains is ideal for a quick snack or a sandwich, prepared with fresh products and homemade bread.

MOÛTIERS / BOZEL ...

M éribel Restaurant Marius

LE RESTAURANT Le chef, Jérôme Labrousse, propose une cuisine traditionnelle raffinée, originale et unique, mitonnée à partir de produits frais issus, pour beaucoup, de la culture de producteurs locaux. Petit plus, espace terrasse cosy pour un encas rapide. Membre de l’association Food Altitude Le buffet de desserts Le Plan des Mains is a traditional brasserie-type restaurant. The chef, Jérôme Labrousse, proposes revisited traditional dishes with fresh and local products. A cosy terrace for a fast snack.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Le filet de bœuf La salle cosy

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Le CroMagnon est l’endroit rêvé pour savourer fondues, viandes d’exception ou spécialités savoyardes. Une cuisine à base de produits locaux et agrémentée de quelques petits secrets des pays de l’Est ! Vous passerez ici des moments mémorables, accueillis par Mathieu et Iuliia. Le CroMagnon is the perfect place to savour French and Savoyard specialities prepared with local products... with an Eastern country touch ! You will spend an unforgettable moment in the presence of Mathieu and Iuliia.

M éribel - M ottaret Le Plan des Mains

MÉRIBEL

M éribel Le CroMagnon

An event to celebrate, an evening with friends or family ? A Savoyard evening or dinner à la carte , a more intimate evening or a dinner show ? Book your evening at Côte 2000 ! The restaurant proposes an unforgettable and magical moment (ascent in a tracked vehicle and descent on skis by torchlight)!

BRIDES-LES-BAINS

FI

Service traiteur & caviste Boutique déco by Muriel Gacon-Lecomte

Information et réservation : +33 (0)4 79 00 55 40 ou contact@restaurantcote2000.fr www.restaurantcote2000.fr F restaurantcote2000

COURCHEVEL

Rond-Point des Pistes, Route du Belvédère www.lilie-meribel.com + 33 (0)4 79 00 31 29

Lilie is a family bistro with an unusual concept. Restaurant, bar and catering shop : wines by the glass, cocktails, small bites, or traditional French cuisine on the sunny terrace or near the fireplace.

Soirées festives Un événement à fêter, un moment de partage entre amis ou en famille ? Soirées savoyardes ou dîner à la carte, soirée intime ou dîner spectacle ? Réservez votre soirée à Côte 2000 ! Montée en chenillette, descente aux flambeaux à ski ; c’est un moment inoubliable et magique que vous propose le restaurant, sur les pistes de Méribel.

LES 3 VALLÉES

Lilie est un bistrot de famille au concept mêlant restaurant, bar et boutique traiteur dans une atmosphère cosy et chaleureuse. Côté bar, c’est dégustation de vins au verre, cocktails et petites bouchées. Côté restaurant, on a le choix entre coin cheminée ou terrasse ensoleillée pour déguster une cuisine française des plus soignée !

M éribel -M ottaret Côte 2000


B

Le

Blanchot

COUP DE FOURCHETTE

MÉRIBEL

Le Blanchot est un point de repère pour les skieurs gastronomes et exigeants. Delphine et Matthieu ont une réelle capacité à se dépasser de saison en saison.... Nous sommes donc partis à la (re)découverte de ce haut lieu de la gourmandise, délicieusement lovés devant leur cheminée, au cœur d'une nature majestueuse et envoûtante.

UN JOYAU DANS UN ÉCRIN BOISÉ À bien des égards, Le Blanchot est un lieu unique à Méribel. Situé au pied de l'Altiport et au cœur de sa forêt, le chalet-restaurant offre une vue panoramique incroyable sur les sommets environnants et la vallée en contrebas. Sa grande terrasse est un endroit où l'on aime se prélasser pour contempler les sapins saupoudrés de neige et les couchers de soleil extraordinaires de fin d'après-midi... tout en dégustant une délicieuse pâtisserie. À l'intérieur, son bois brossé et lumineux, son âtre chaleureux et ses belles baies vitrées ouvrant sur la magie extérieure respirent l'élégance, l'authenticité, le style et le confort. Ouvert uniquement le midi, Le Blanchot se mue en espace privatif le soir (à partir de 30 personnes) pour une soirée gourmande et festive sur mesure. Cadre idéal pour un anniversaire ou un séminaire réussi. UNE ÉLÉGANCE CULINAIRE SANS CESSE RENOUVELÉE Un duo d'amoureux, une équipe surtout, qui ne se repose jamais sur ses lauriers et qui, chaque année, n'a de cesse de progresser pour que leurs hôtes vivent pleinement la magie d'un instant ressourçant. Le mot d'ordre est donné dès l'apéro, avec une carte spécialement dédiée au partage : assiette mix asiatique nems samoussas, cagette de cochonnailles, planche de fromages de Savoie... parce que le bonheur se vit à plusieurs. Pour un copieux repas, laissez-vous tenter par l'os à moelle et ses champignons des sous-bois, ou par le gravelax de saumon au chou rouge et son coleslaw accompagné d'une mayonnaise maison au... génépi ! Les végétariens ne sont pas oubliés avec le curry de légumes 48 |

Noix d'entrecôte d'Argentine, marchand de vin au lait de coco ou le poke bowl du Blanchot et sa composition aux mille saveurs. Pour les amateurs de viandes, coup de cœur incontestable pour la noix d'entrecôte d'Argentine de chez Metzger, délicieusement grillée avec une petite sauce marchand de vin... tout un poème. Et parce que tout bon repas mérite son bon dessert, on se laisse conter fleurette par l'impressionnante créativité du chef pâtissier. Direction l'incroyable Mont-Blanc marron-cassis pour finir l'instant en apothéose. LE LIVRE DE CAVE, TOUT UN CONTE... Avec plus de 100 références, Le Blanchot met la barre très haut, notamment sur ses grands crus classés de plus de vingt ans d'âge, à des prix incroyables d'accessibilité. Notre choix se porte sur un Mazis Chambertin Grand Cru de 2001 (120€ )... à ce tarif-là, c'est presque un pêché de ne pas succomber ! (R.C.)


LES 3 VALLÉES

Mix asiatique

COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS

Tartare de saumon, saveur asiatique, salade d'algues wakamé

MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER

|49

MOÛTIERS / BOZEL ...

Le Blanchot Ouvert tous les midis - Le soir sur privatisation uniquement Menu enfant à 16€ 3921 Route de l'Altiport - Méribel Arrêt navette gratuite Méribus (Ligne C) Accessible à ski +33 (0)4 79 00 55 78 leblanchot@orange.fr

BELLEVILLE - VAL THORENS

Tartelette framboise

The chalet-restaurant Le Blanchot is situated in an exceptional setting, a real haven of peace, situated at the foot of the Altiport in the heart of the forest, offering a magnif icent view on the surrounding mountaintops and the valley. Delphine and Mathieu give you a warm welcome and surpass themselves to offer you a unique moment. All dishes are homemade and prepared with fresh quality products to savour on the sunny terrace or inside near the fireplace. The wine list is exceptional with more than 100 wine references !


M éribel Le Clos Bernard In the heart of the forest, come and enjoy traditional dishes prepared with products from our region, in a unique place. When the night falls, Le Clos Bernard proposes a more festive atmosphere. En plein cœur de la forêt, venez tomber sous le charme d’une cuisine traditionnelle et gourmande, avec des produits de notre région, dans un lieu unique. Nouveauté le soir, dîner féerique, live-musique et surprises culinaires à découvrir.

Soirée d’ambiance unique à Méribel Accès ski Loze Express Accès piétons et calèche : route de l'Altiport +33 (0)4 79 00 00 07 www.closbernard.com

Prenez place sur la terrasse avec vue sur la vallée ou à l’intérieur dans une atmosphère savoyarde authentique. Ici on déguste une cuisine mitonnée avec passion et tradition par Philippe. Avec Patricia sa femme, tous deux Magret de canard, reçoivent leurs hôtes avec un réduction de vinaigre sens de l’hospitalité sincère et balsamique & cassis généreux. Ouvert l'été Take a seat on a sunny terrace, or inside, in an authentic Piste du Biolley Savoyard atmosphere. Philippe St Martin 1 and Patricia welcome you with +33 (0)4 79 08 92 72 a great sense of hospitality, in a place where you can savour restaurant-la-loy@orange.fr F laloy.menuires traditional dishes conceived with I @restaurantlaloy passion.

Saint-M artin - de -Belleville Le Corbeleys

L es M enuires Là Haut

Martine et Bruno perpétuent dans leur chalet d’alpage une véritable tradition familiale et montagnarde pétrie de chaleur et d’hospitalité. Restaurant aux gourmandises authentiques, ils proposent également un goûter généreux pour les petits creux. Tarte au beaufort Martine and Bruno, have managed to keep an alpine Retrouvez l’équipe tradition going in their mountain et l’authenticité du pasture chalet. Hospitality, Corbeleys en été warmth and a welcome reception are what counts here. À droite départ TSD St Martin Express +33 (0)4 79 08 95 31 • info@lecorbeleys.com le-corbeleys.com F lecorbeleys

Une cuisine de cœur au gré de l’ardoise. Les plats sont bon enfant et 100% maison, les desserts jouent avec les fruits d’ici et la jolie carte des vins fait le tour des vignobles. La salle est cosy, la cheminée propice au ‘‘cocooning’’ et Dishes are 100% homemade. les couleurs sont douces. Desserts are created around local fruit and there is a lovely assortment of wines to choose Foie gras maison from on the wine list. The Apéritif dînatoire restaurant is cosy, with a snug area by the fireplace.

Saint-M artin - de -Belleville L’Étoile des Neiges Sur la terrasse le midi ou au coin de l’âtre le soir, les épicuriens trouvent leur bonheur. Patrick et son fils Nicolas proposent une cuisine entièrement maison, soignée et généreuse, héritée de leur grand-mère. Maître restaurateur, distingué au guide Pudlowski, ils ont à cœur de satisfaire leurs hôtes, tout comme le reste de la troupe, membres de leur famille.

Mozzarella, jambon du pays, légumes confits façon tarte fine

Patrick and his son Nicolas propose entirely homemade traditional dishes. Master Restorer, 32 rue Georges Cumin praised by the Pudlowski restaurant-etoiledesneiges.com guide, they are committed +33 (0)4 79 08 92 80 to satisfy their guests. 50 |

Saint-M artin - de -Belleville La Loy

Quartier de Preyerand • Le Villaret Preyerand +33 (0)4 79 01 04 76

L es M enuires La Vallée Gourmande

À l’écart du tumulte de la station, La Vallée Gourmande nous séduit par un large choix de spécialités savoyardes, des pizzas généreuses et des recettes traditionnelles, dans un cadre paisible et typiquement savoyard. Au retour du ski, on fait une halte gourmande pour apprécier les succulentes pâtisseries maison et un bon vin chaud... La Vallée Gourmande offers a Les ravioles large choice of specialities, pizzas Après-skis and traditional dishes, in a relaxing, gourmands avec Savoyard setting. After a day on pâtisseries maison the slopes why not pop in for a homemade pastry with a glass of mulled wine? Quartier Preyerand, chalet Le Geffriand +33 (0)4 79 08 66 18


Nouvelle terrasse orientée plein sud

Cheesecake au citron Fromages et yaourts de brebis de la Ferme La Trantsa au Châtelard

Galerie marchande, La Croisette +33 (0)4 79 41 20 39 • auvillage-lesmenuires.fr

L es M enuires La Chouette

Nouvelle cave avec magnums et grands crus Reberty 2000 Accès skis : piste des Boyes lafermedereberty.com +33 (0)4 79 00 77 01

Val Thorens Belleville Diner Concept bar après-ski cosy de 16h à 2h, Belleville Diner propose un service continu de petits-déjeuners à base de produits locaux.

Les profiterolles Crêpes & galettes en service non-stop

Artiste résidente : Emeline.inks NOUVEAU : Salon de tatouage avec présence d’artistes toute la saison !

Galerie Péclet belleville-diner.com FIT |51

À GRIGNOTER

Quartier des Bruyères +33 (0)4 79 00 21 26

A cosy après-ski bar from 4pm to 2am, Belleville Diner offers all day breakfast served from local products.

GUIDE GOURMAND

Valérie and Eric Samson propose a wide choice of homemade dishes, from brasserie-type dishes to Savoyard specialities, including galettes and pancakes, not to mention the dish of the day for lunch.

In the heart of Reberty 2000, on foot or on skis, La Ferme de Reberty welcomes you all day long, with traditional dishes and Savoyard specialities. The wine cellar is worth a visit for all wine lovers.

La côte de bœuf de chez Gaston

MOÛTIERS / BOZEL ...

Valérie et Eric Samson sont heureux de vous accueillir dans leur restaurant. Dans ce lieu chaleureux où il fait bon se retrouver entre amis ou en famille, vous aurez un large choix entre les plats faits maison, de la brasserie aux plats savoyards en passant par les galettes et crêpes, sans oublier le plat du jour le midi.

On déguste ici une cuisine traditionnelle et gourmande, où se mêlent spécialités savoyardes et cuisine de montagne revisitée : le midi sur la terrasse ski au pied (service tardif), le soir au coin de la cheminée. Côté festif, l’après-midi se passe en musique sur les transats près du bar à gin, et le soir côté pub.

BELLEVILLE - VAL THORENS

Bienvenue au cœur de ce restaurant qui révèle le charme d’un petit village traditionnel… Gourmande et locale, la cuisine de l’établissement est à l’image de la maîtresse des lieux, Servanne Jay, enfant de la vallée : chaleureuse, généreuse et adepte des circuits courts. Ici, le bon, le local et le bio sont à l’honneur. The tasty local cuisine very much reflects the owner’s personality Servanne Jay is warm, generous and a great supporter of locally sourced ingredients. Au Village is about good quality, local and organic produce…

L es M enuires La Ferme de Reberty

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

L es M enuires Au Village

Reberty 1850 Accès piéton résidence des Lys de Reberty +33 (0)9 81 90 34 96 • peufdaddy1850@gmail.com F Peuf Daddy 1850 I peufdaddy_1850

MÉRIBEL

Accès via la nouvelle TC La Masse +33 (0)4 79 00 74 04

Restaurant gastronomique tous les soirs

Peuf Daddy proposes 2 restaurants in one: take advantage of the large sunny terrace for a quick lunch, or experience a unique culinary experience for dinner.

BRIDES-LES-BAINS

The new owners are keen to bring a fresh look to the chalet, while preserving its authenticity. Experienced, young and dynamic, they are ready to revisit tradition.

Le vin chaud

2 restaurants en un : le midi, on profite de la grande terrasse ensoleillée pour un service brasserie rapide et gourmand. Le soir, on vit une expérience inédite à travers la cuisine du chef Yoann Crom, qui mêle à la perfection traditionnel et contemporain. Atmosphère familiale, cadre authentique, bienvenue au Peuf Daddy.

COURCHEVEL

Galvanisé par la dynamique insufflée sur le secteur, les nouveaux propriétaires ont à cœur d’apporter un regard neuf au chalet, tout en en préservant son authenticité. Issus de la restauration, jeunes et dynamiques, ils proposent cette saison de revisiter la tradition.

L es M enuires La Table Gourmande de Peuf Daddy

LES 3 VALLÉES

L es M enuires La Chalet de la Masse


Les

Chalets duThorens COUP DE FOURCHETTE VAL THORENS

Les Chalets du Thorens, c'est un complexe unique de restauration à Val Thorens, situé au départ de la télécabine de Moraine. Sur deux étages, au beau milieu des pistes de ski, il est accessible à tous les budgets, et comble toutes les envies. Pôle principal, le restaurant est dirigé par une brigade de cuisine italienne avec à sa tête Valentino, véritable pilier de l'établissement. Il propose une carte à l'inspiration cosmopolite, confectionnée à base de produits frais et de qualité. Il a même son propre sushiman, Maître Dao, qui depuis plus de 12 ans fait découvrir aux papilles cet art délicat. Mais les Chalets du Thorens, c'est encore plus que ça ! En plus du restaurant bistronomique, ce ne sont pas moins de huit autres restaurants qui sauront satisfaire tous les palets. Les plus pressés trouvent leur bonheur avec le self-service (buffet d'entrées, plat du jour, etc.) ou avec le snack (paninis, hot-dogs, croquemonsieur...). Les plus gros appétits apprécieront un burger au « Mc Thorens », un « Tacos Thorens », ou alors une bonne pizza d'un véritable pizzaïolo italien. Les amateurs de cuisine asiatique fileront au « Wokski », où l'on peut déguster des délicieux woks parfumés aux épices. Et pour les petits creux entre deux pistes, la crêperie et les gaufres belges sont toutes indiquées. 52 |

Et LA nouveauté de cette année, on peut même boire un verre dans un véritable igloo. Profitez entre amis d'une large carte de cocktails et de planches apéros garnies de tapas en tout genre ! En somme, quelles que soient les envies, il y a forcément une spécialité des Chalets de Thorens pour vous satisfaire... Le plus dur sera de faire un choix ! (C.U.) The establishment Les Chalets du Thorens is situated at an altitude of 2,400 meters at the crossing of the most beautiful slopes of the ski resort of Val Thorens. This large complex with a beautiful sunny terrace offers a varied choice and is accessible to skiers and pedestrians. The chef Valentino and his team propose generous dishes with Italian flavours, local specialities, tasty meat, fish and seafood platters, sushis prepared by master Dao, and a magnificent dessert buffet.


LES 3 VALLÉES COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS MÉRIBEL BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN BELLEVILLE - VAL THORENS MOÛTIERS / BOZEL ... À GRIGNOTER

|53

GUIDE GOURMAND

Les Chalets du Thorens Ouvert tous les midis 7/7 Accessible à ski, à pied ou en motoneige Le soir sur réservation (montée en motoneige ou dameuse) +33 (0)4 79 00 02 80 www.leschaletsduthorens.com


Val Thorens Le Caribou Depuis 2005, la famille Moga accueille les skieurs affamés. Une aventure que Sarah poursuit avec entrain, proposant cet hiver une belle nouveauté : des chalets privatisables pour déguster de bons plats sur la terrasse panoramique ! Et cela, en plus de la cuisine fait maison à savourer au restaurant. Le coin snack Intersection pistes Génépi/ Asters - Accès arrivée TC Moraine/Funitel Thorens +33 (0)6 03 45 62 23

V al T horens Les Chalets du Thorens

Since 2005, the Moga family has been welcoming skiers. A family adventure that Sarah continues offering this winter a novelty : ca b i n s t h a t ca n b e privatized to enjoy a nice meal on the beautiful panoramic terrace !

Val Thorens Sucré Salé Fa b r i q u é s e t c u i t s à l a boulangerie, nous proposons une large sélection de pains, viennoiseries, pâtisseries, snacking, traiteur de qualité… À déguster sur place ou à emporter. Most of our products are homemade and cooked in our kitchen, so you can enjoy a wide selection of quality breads, pastries, cakes, snacks and hot meals... to eat in or to take away. Livraison petit-déjeuner avec réservation en ligne : www.sucre-sale-valthorens.com

Une ambiance électrique et festive s’offre à tous les skieurs qui ont faim de folies ! Bar lounge avec scène DJ, self, gaufres belges, pizzas, wok, snack, sushis, crêperie glacier et restaurant : tout y est pour étancher chaque envie ! NOUVEAU : un igloo hors du commun à découvrir pour vivre des instants inoubliables en journée comme en soirée.

La viande maturée Véritable village aux mille plaisirs

Ouvert 7j/7 Rue du Soleil, près des pistes +33 (0)4 79 01 05 12

Here, it’s paradise for hungry skiers and party lovers. A lounge bar with DJ music, self-service, Belgian waffles, pizzas, wok, snacks, sushis, ice-cream parlour and pancake house, the restaurant. NEW : An extraordinary Igloo to discover and enjoy unforgettable moments throughout the day or night.

Val Thorens La Paillote Spécialités savoyardes, cuisine traditionnelle, pizzas, moelleux au chocolat revisité… Le midi, sur la terrasse privée avec vue panoramique sur les pistes, le soir dans un cadre typiquement savoyard, David et Virginie, Specialities, pizzas, entourés de leur équipe courtoise et dynamique, vous réservent le traditional cUisine... Lunchtime on the meilleur accueil. terrace, and the evening Burgers maison in a typically Savoyard chalet, David and Magnifique terrasse Virginie, look forward to au pied des pistes welcoming you. Accès à ski rue Caron ou en longeant la terrasse de la Maison - Escalier au fond à gauche 54 | +33 (0)4 79 00 01 02 • lapaillotedevaltho@gmail.com

Accès ski/piéton : Départ TS Moraine, accès scooter et chenillettes sur demande +33 (0)4 79 00 02 80 info@leschaletsduthorens.com www.leschaletsduthorens.com


M oûtiers Les 3 Vallées Café

LES 3 VALLÉES

M oûtiers La Chaumière

COURCHEVEL BRIDES-LES-BAINS

|55

À GRIGNOTER

2 espaces takeway (devant + dans la gare)

GUIDE GOURMAND

Le burger des 3 Vallées

MOÛTIERS / BOZEL ...

Place de la Gare +33 (0)9 75 66 95 03 +33 (0)9 77 95 26 98 (Le Spot) F Les 3 Vallées Café www.les3valleescafe.com

BELLEVILLE - VAL THORENS

Vente à emporter et distributeur de pizzas

Place de la Gare +33 (0)4 79 22 94 36 Fermé le jeudi F La Chaumière (Moûtiers)

Une brasserie rapide et délicieusement gourmande + lunchbox à emporter. Devant la gare, on casse les codes pour vous promettre une qualité remarquable, servie par une créativité impertinente. Des produits prioritairement locaux, du fait maison intégral, de l’audace épicée, un éthique d’approvisionnement et une saisonnalité des matières premières… Bien confortablement installé derrière d’immenses baies vitrées, profitez de notre vision de l’Art de vivre autour d’une table. Faire de votre première et dernière image des 3 Vallées une réussite et un bon moment, c’est notre défi, pour que votre séjour en montagne soit exceptionnel. Lunchbox à composer et emporter pour votre trajet train/bus en mode VIP gourmand : bagels, sandwichs, salades... Situated in front of the train station, we propose you creative homemade dishes prepared with mainly local quality products. Comfortably installed behind the large bay windows, for a drink, a snack or a convivial meal, or a take-away lunchbox for those in a hurry, there is something for everyone ! Offering you the best first and last image of Les 3 Vallées is our mission !

BELLEVILLE - MENUIRES/ST MARTIN

Les pâtes carbonara

MÉRIBEL

Cuisine généreuse, produits sains, artisanaux et régionaux, décor qui fleure bon le terroir savoyard... Bienvenue chez Andréa et Sébastien, qui reprennent cet hiver La Chaumière. À la carte des pizzas cuites au feu de bois, des pâtes et salades, de délicieuses tartines, des planches de charcuterie et des crêpes sucrées. Regional products, Savoyard specialities, pasta and salads, sandwiches, cold cuts and sweet pancakes, welcome to La Chaumière managed by Andréa and Sébastien as from this winter season.


LA

RECETTE CARREFOUR

CRÉMEUX DE POIRES

INGRÉDIENTS

200g de poires de Savoie IGP Doyenné du Comice des Vergers Tissot 2 œufs entiers 2 jaunes d’œuf 60g de sucre 25cl de crème liquide 1 gousse de vanille

PRÉPARATION

Préchauffez votre four à 180°C.

Pelez et enlevez le cœur des poires. Coupez-les en petits dés et déposez-les dans une casserole avec 10cl d’eau et 50g de sucre. Faites cuire sur feu moyen pendant 20mn. Retirez du feu, mixez et laissez refroidir. Portez à ébullition la crème liquide sur feu moyen. Dans un saladier, battez les œufs avec les jaunes. Ajoutez la compote de poires et mélangez bien. Ajoutez ensuite délicatement la crème liquide chaude en battant rapidement. Versez cette préparation dans 6 ramequins et mettez-les à cuire au bain marie pendant 25mn. Laissez refroidir et mettez-les au réfrigérateur pendant 3 à 4 heures. Saupoudrez de sucre et faites caraméliser au chalumeau avant de servir.

MATH IEU TISSOT VE RGERS T ISS OT PRINGY – HAUTE-SAVOIE Les Vergers Tissot cultivent des pommes et des poires de Savoie IGP depuis maintenant 70 ans, et ce, toujours avec la même passion et le même engagement. Voilà trois générations que notre famille perpétue la volonté de produire des fruits de qualité dans le respect de l’environnement et de la biodiversité. Savourez par exemple notre poire Doyenné du Comice, fruit de l’hiver par excellence, dans cette recette simplement irrésistible !

56 |

AU CARAMEL


V E N T E AU D É TA I L

B E AU F O RT E T P R O D U I T S D E S AVO I E

MOÛTIERS Av. des 16e Jeux Olympiques +33 (0)4 79 24 03 65 CO U R C H E V E L Le Praz – 81 rue de la chapelle +33 (0)9 66 83 03 61 MÉRIBEL Mussillon - +33 (0)9 67 01 37 78 Centre - +33 (0)4 58 83 02 20

• Visite gratuite et sur réservation de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage, tous les matins à Moûtiers, près de la gare. Sur RDV au +33 (0)4 79 24 03 65

LES MENUIRES Rond-Point de la Croisette +33 (0)9 67 54 52 39 Les Bruyères (Place Commerciale) +33 (0)9 67 81 25 31 VA L T H O R E N S Près de l’Église (Chalet) +33 (0)9 67 76 75 08 B OZ E L - C H A M PAG N Y P R A LO G N A N - VA L M O R E L • Distributeurs automatiques réfrigérés de Beaufort emballé sous vide : 3 Vallées Café/gare SNCF et coopérative laitière à Moûtiers.

V E N T E E N L I G N E - b ea u f o r t d e s m o n t a g n e s . c o m PUB_COOP_IN-2021-22.indd 1

20/12/2021 08:55


MÉRIBEL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.