Paradiski n°147

Page 1

ZNISNABELE A G A M RESPO

LES ARCS / PEISEY-VALLANDRY / LA PLAGNE

ÉCO

R

SKI DE RANDO & NUIT

REFUGE DU MONT-POURRI

ÉVÈNEMENTS

GUIDE GOURMAND CHAMPIONS TEST GOURMAND DU MONDE SOPHROLOGIE

TROTTINETTE

HANDICAP M É T I E R S

S U P E R É L E C T R I Q U E DAHU D ' I C I S L A L O M N°147

S K I S C O L A I R E CHRONIQUE EXPOSITIONS

28 MARS... 11 AVRIL

JE

U CUL T

S O U KI ON ?

E!

STATIONS F R E E R I D E

LE

PEISEY-VALLANDRY [PAGE 2]


L A P L AGNE CE N TRE

Devenez propriétaire MGM, un investisse ment judicieux pour profiter aujourd’hui et transmettre demain.

A P P A R T E M E N T S D E S TA N D I N G D U 2 A U 5 P I È C E S . Cuisines et salle de bains entièrement équipées. Skis aux pieds au cœur de la Plagne centre

BUREAU MGM LA PLAGNE - Galerie des Ecrins

TÉL. +33 (0)4 79 09 29 28 www.mgm-constructeur.com

© MGM - 11/2021- Crédit photos : Ludovic Di Orio Emergence - Illustrations non contractuelles, laissée à la libre interprétation de l’artiste et susceptible de modifications pour raisons techniques et administratives.

T R AVA U X E N C O U R S


METEO

-2°/8°

MARDI 29

-1°/9°

MERCREDI 30

0°/9°

JEUDI 31

-1°/7°

VENDREDI 01

-2°/8°

SAMEDI 02

-2°/8°

DIMANCHE 03

-1°/8°

Attention : la météo n’est pas une science exacte.

2 - Une nuit au refuge du Mont-Pourri, depuis Peisey-Vallandry

NOTRE BEST-OF PARADISKI 5 - Le saisonnier : Grégory Harbonnier, à Montchavin-Les Coches 8 - Portfolio : l’œil de Jules Jouaux 10 - L’actu des champions 47 - Be-cause : Solidarité Ukraine

BOURG SAINT MAURICE ET ALENTOURS 11 - Une exposition sur les Montagnes du silence, à Séez 12 - Be-cause : ça bourdonne avec la Ruchette

LES ARCS 14 - Pompiers saisonniers, des renforts nécessaires 15 - À la recherche du Dahu 16 - Le champion : Max Palm, freerideur 18 - Instants de détente à Arc 1950

PEISEY-VALLANDRY

S O U KI ON ?

LE MUST TO DO !

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

LUNDI 28

SOMMAIRE

PARADISKI

Les informations présentes dans notre magazine sont susceptibles d’être modifiées, en fonction du contexte sanitaire et réglementaire.

PEISEY-VALLANDRY

OUKISON ?

Serez-vous capables de trouver Paul & René dans notre magazine ? (hors 1ère de couverture, sommaire et carte jeu)

Envoyez-nous votre réponse à jeu@infosnews.fr, si vous gagnez, vous ferez partie du tirage au sort de fin de saison pour gagner un lot Julbo.

23 - Concertation autour du dôme de Vaugelaz 27 - Quand la musique est folk !

LA PLAGNE 28 - La Maison du patrimoine en fait toute une histoire 29 - Slalom vertigineux et fête XXL 30 - Le métier : dameur, avec Frédéric Olivier 33 - P erson of interest : Nicolas Provendie, directeur général de la SAP 34 - L e métier : agent technique à Montalbert, avec Anthony Mariani 35 - À Montalbert, tout pour les familles 36 - O n a testé... : le ski sophrologie à Montchavin-Les Coches 37 - Qui a volé les skis de papy Georges ?! 38 - Les champions : les frères Ladevant, l’aventure verticale à Champagny-en-Vanoise 41 - Vice-versa, l’exposition à l’envers des sommets

GUIDE GOURMAND

PARADISKI INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu +33 (0)4 79 410 410 • infosnews.fr ÉDITEUR INFOSNEWS - Siren 818 149 395. IMPRESSION Lorraine Graphic DIRECTEUR DES ÉDITIONS Gaëtan B. COORDINATION RÉDACTIONNELLE Enimie R. RÉDACTION Caroline B. / Gaëtan B. / Romain C. / Sabrina M. Sarah R. / Enimie R. / Caroline K. (Indépendante) / Coralie B.-D. (stagiaire) TRADUCTION Katrien S. (Indépendante) GRAPHISME Elisabeth G. / Léa M. PUBLICITÉ Gaëtan B. / Sabrina M. / Romain C. / Caroline B.

AIME ET ALENTOURS

ALENTOURS

Jeu gratuit sans obligation d’achat. Un gagnant par saison. Le participant doit envoyer un mail à jeu@infosnews.fr en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine hors première de couverture, sommaire et carte jeu (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Tirage au sort le 22.04.22. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous pouvez avoir accès et rectifier les informations qui vous concernent en vous adressant à contact@infosnews.fr. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.

LA PLAGNE / AIME

PAUL & RENÉ

19 - Les scolaires prennent l’air 20 - On a testé : la trottinette électrique 22 - Le métier : coach en développement personnel, avec Virginie Souchon

GUIDE GOURMAND 42 - Sélection de bonnes tables 43 - Coup de fourchette : Le Petit Hibou, à Peisey-Vallandry À GRIGNOTER

À GRIGNOTER

48 - Livre : Un mensonge à l’Everest, Jean-Michel Asselin 10-31-1404 / PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT / PEFC-FRANCE.ORG Tous les produits infosnews s’intègrent dans une démarche éco-responsable, respectueuse de l’environnement.

|1


STÉ TE

ON

A

PARADISKI LE MUST TO DO

Une nuit au refuge du Mont -Pourri

MICRO-AVENTURE, GRANDES ÉMOTIONS Test réalisé par Sarah Ritter & Elisabeth Gayard L'AVENTURE COMMENCE La journée est déjà bien avancée et le domaine skiable des Arcs/Peisey-Vallandry se vide petit à petit de ses skieurs lorsque notre périple commence. Accompagnés des moniteurs de l'ESF et des membres de l'office de tourisme de Peisey-Vallandry, qui seront nos guides sur la sortie, nous finissons les derniers préparatifs. Chacun est bien équipé de son kit de sécurité DVA/pelle/sonde, d'un bon duvet et de ses peaux de phoque. On se répartit les provisions (surtout, ne pas oublier le génépi !) et nous voilà partis. Direction le télésiège du Grand Col à Arc 2000, car c'est à son sommet que l'aventure débute. DESTINATION REFUGE Une fois la vérification des DVA effectuée, nous quittons le domaine skiable. Les deux moniteurs sont aux aguets: Yann part en reconnaissance du terrain, tandis que Charly nous donne les consignes pour progresser en toute sécurité. Le sirocco s'est invité à la fête, amenant avec lui le sable de contrées lointaines... La teinte orangée de la neige ajoute une touche particulière à l'ambiance de cette journée où le printemps semble déjà arrivé. On a presque l'impression de skier sur une meringue flambée. Mais l'heure n'est pas encore au dîner, il faut rester concentré ! Soudain, une toiture solitaire se détache des paysages enneigés : c'est le refuge du Mont-Pourri, notre humble demeure pour la nuit. Encore quelques virages et une traversée, et nous voici arrivés. Surprise, deux occupants sont déjà là et le poêle est allumé ! En hiver, les refuges sont non-gardés mais restent ouverts pour les aventuriers: ce sont des havres de paix pour ceux qui veulent explorer les hauteurs. COUCHER DE SOLEIL ET SAVEURS SAVOYARDES Notre effort du jour se termine avec un magnifique coucher de soleil. En contre-bas, on devine le vallon de Rosuel et, face à nous, la Grande Motte et la face Nord de la Grande Casse se montrent sous leur meilleur profil, sublimées par les lumières du crépuscule. Quoi de mieux pour se réchauffer qu'une bonne fondue savoyarde ? Sahra prend les commandes du dîner et nous régale d'une fondue dont elle seule a le secret... Le ventre bien rempli, on discute encore un peu avant de sortir profiter de la nuit étoilée et de la lune presque pleine qui baigne de ses rayons les crêtes des sommets alentours. Demain matin, nous serons levés de bonne heure : direction les dortoirs du refuge pour une bonne nuit de sommeil. .../... 2|


PARADISKI LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

La sortie était géniale, nous étions bien encadrés par des moniteurs pédagogues et patients. J'ai été agréablement surprise par le confort du refuge, j'ai passé une très bonne nuit au chaud ! Mais ce qui m'a le plus plu, c'était la vue incroyable et le sentiment d'être coupé du monde, qu'on ne peut avoir qu'en s'éloignant des sentiers battus. Elisabeth

PEISEY-VALLANDRY LA PLAGNE / AIME ALENTOURS GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER

.../...


ALLER ET RETOUR .../... Il est 6h30 lorsque nous nous extirpons de nos duvets. Le jeu en vaut la chandelle, car le spectacle est extraordinaire. La lueur du jour apparaît lentement derrière les sommets, dans la quiétude la plus totale. Comme loin du monde, c'est un sentiment de plénitude presque émouvant qui nous envahit, avec les montagnes pour seule compagnie. Nous nous lançons dans la montée que l'on ne voit pas passer grâce aux anecdotes de Charly : l'origine du nom du mont Pourri est-elle due à la piètre qualité du rocher sommital ou à un mot patois déformé ? Nul ne le sait... D'ailleurs, on aperçoit maintenant son sommet triangulaire et le glacier du Geay, ainsi qu'au loin la Pierra Menta ou encore le dôme de la Sache. Cette vue panoramique sonne l'heure de redescendre. Arrivés à PeiseyNancroix, il nous semble que cela fait plusieurs jours que nous sommes partis... Le terme micro-aventure prend là tout son sens, puisque 2 jours à peine loin de notre routine quotidienne, à seulement quelques kilomètres de la maison, ont suffit à nous dépayser et à nous laisser des souvenirs impérissables. (S.R.) Accompanied by ESF instructors and members of the tourist office of Peisey-Vallandry, we finish the final preparations : avalanche security equipment (DVA, shovel and probe), sleeping bag, ski touring material, dinner and breakfast. Ready ? We head off to the mountain refuge Mont-Pourri departing the top of the chairlift Grand Col in Arc 2000. After effort comes comfort with a delicious Savoyard fondue and a beautiful sunset ! At 6.30am, after a good night sleep, we head back to the station.

REFUGE DU MONT-POURRI

Gardé du 10 juin au 10 septembre, accessible en hiver La pratique du hors-piste doit s'effectuer avec une bonne connaissance du milieu montagnard et le matériel de sécurité adapté, ou accompagné d'un professionnel. ESF de Peisey-Vallandry : +33 (0)4 79 07 93 07 Office de tourisme : +33 (0)4 79 07 94 28

4|


Depuis une quinzaine d'années, Grégory Harbonnier enchaîne les saisons, entre mer et montagne. Aux Coches, il a trouvé un équilibre qui lui donne bien envie de poser enfin ses valises.

• Nom : Harbonnier • Prénom : Grégory • Surnom : Grégosss (avec 3"s") • Âge : 33 ans • Origine : Maubeuge • Job : Chef-cuisinier • Où : R estaurant La Fleur des Neiges aux Coches

LA PLAGNE / AIME

Que fais-tu pendant ton temps libre ? J'aime bien aller manger au restaurant ! Je prends plaisir à préparer à manger pour les autres, mais j'aime bien aussi me faire servir. Sinon, il y a beaucoup de choses dont je profite ici pour me relâcher quand je ne travaille pas : le ski, les raquettes, le spa, le cinéma...

ALENTOURS

Quels sont tes meilleur et pire souvenirs de saison ? L'année dernière, l'entraîneur de l'équipe de France féminine de biathlon est venu au restaurant. Nous avons eu un bon feeling. C'est un sport que j'aime bien suivre. Je suis fan de sport, je suis beaucoup de disciplines via la TV : le foot, le handball, le rugby, le Tour de France, et la pétanque bien sûr ! Quant à mon pire souvenir, il s'agit d'une chute en glissant sur une piste mais sans skis, j'ai fait un saut de plus de 3 mètres. J'ai eu beaucoup de chance, car j'aurais pu me faire vraiment mal...

GUIDE GOURMAND

Comment imagines-tu ta vie d'ici quelques années ? Je me sens bien ici et j'ai très envie de rester dans l'équipe. Je suis de nature facile, je m'entends bien avec tout le monde et les gens ici me le rendent bien. Les personnes que l'on côtoie tout au long de la saison, les acteurs de la montagne, sont des gens au grand cœur. Ce sont de belles rencontres. (C.K.)

À GRIGNOTER

For fifteen years, Grégory Harbonnier, 33 years old, travelled between the sea and the mountains. He found the perfect work-life balance in Les Coches where he works as chef cook at the restaurant La Fleur des Neiges. He is looking forward to finally settle down. In his free time, Grégory loves going to the wellness centre or cinema, and enjoys a snowshoe or ski outing. MONTCHAVIN-LES COCHES

PEISEY-VALLANDRY

Grégory, depuis quand es-tu saisonnier ? J'ai commencé à 19 ans. J'avais besoin de changer d'air. Et depuis, à vrai dire, je n'ai jamais réussi à arrêter. J'ai enchaîné la Bretagne, Saint-Gervais, Chamonix, Courchevel... Je suis arrivé à la Fleur des Neiges l'hiver dernier, où le restaurant fonctionnait de façon particulière puisqu'on ne faisait que de la vente à emporter. Maintenant, on a retrouvé un fonctionnement normal, une équipe plus conséquente, je m'épanouis davantage dans mon travail.

Profil

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Grégory, il est séduit !

PARADISKI

LE SAISONNIER DE LA SEMAINE

|5


© Photos : Elliot Gieu - Agence Merci

BALCON SUR LA VANOISE

Découvrez un panorama majestueux sur l'Aiguille Rousse et le Glacier de Bellecôte à l'arrivée du télésiège 2300, et accédez au spot photo YUGE pour un souvenir inoubliable de vos vacances, et descente par la piste Grive. Retrouvez sur place un espace pique-nique avec accès wifi gratuit. Discover a majestic panorama from Aiguille Rousse and the glacier Bellecôte at the arrival of the chairlift 2300, and access the YUGE photo spot for an unforgettable souvenir of your holiday, and ski back via the slope Grive. Accès par le télésiège 2300 6| sur le secteur de Peisey-Vallandry

BELVÉDÈRE DE COMBORCIÈRE Prenez le temps d’une pause d é t e n t e , co n n e c t é e a v e c une vue imprenable sur le Mont-Blanc ! Et retrouvez sur place un espace pique-nique avec accès wifi gratuit. Take your time for a relaxing and connected break, with a breathtaking view on Mont Blanc ! And discover the picnic area with free wifi access. Accès par le télésiège de Comborcière sur le secteur d'Arc 1950


PARADISKI LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE PEISEY-VALLANDRY LA PLAGNE / AIME ALENTOURS

© Photos : DR

Ski through this fun tunnel for a colourful musical experience you’ve never had before on skis!

This winter you can pose with YUGE on the Bécoin and Colosses Chairlifts, at the last pylon before the arrival… A unique photo, with the emblematic summits of La Plagne in the background ! Télésièges du Bécoin et des Colosses |7

À GRIGNOTER

Infos www.skipass-laplagne.com Via la piste bleue " Tunnel"

SELFIE IN THE AIR

Cet hiver prenez la pose avec Yuge sur les télésièges du Bécoin et des Colosses, au dernier pylône avant l’arrivée… Une photo unique, avec les sommets emblématiques de La Plagne en arrière-plan !

GUIDE GOURMAND

EQUALIZER Pénétrez au cœur de la montagne skis aux pieds ! Au rythme de la musique et des jeux de lumière, découvrez un univers fantastique à chaque traversée du tunnel des Inversens.


PORTFOLIO

Jules Jouaux

UN UNIVERS « FAUNE-TASTIQUE » Loin de l'ambiance des cours de ski qu'il est habitué à photographier, c'est lors du confinement (et des sorties limitées) que Jules s'est tourné vers la photo animalière, se plongeant à la découverte des environs de son hameau et de ses occupants... Cervidés, écureuils, cassenoix mouchetés ou renards sont ainsi devenus ses nouveaux modèles. Jules ayant un penchant pour ce dernier, souvent mal aimé mais pourtant utile pour l'environnement dans lequel il vit. Chemin faisant, Jules travaille aujourd'hui sur l'organisation d'un périple prévu au printemps 2023. Ce projet le conduira vers la République de Carélie, la Finlande, la Suède, la Norvège, l'Islande et les îles Féroé. Changement de décor : il sera alors question d'aller à la rencontre des loups, rennes, ours et autres renards arctiques, avec en trame de fond la sensibilisation à la préservation de ces sujets très « faune-togéniques » ! Avis aux amateurs, il recherche des partenaires... (C.K.)

8|

With a passion for wildlife photography, Jules Jouaux will be visiting Republic of Karelia, Finland, Sweden, Norway, Iceland and the Faroe Islands in search of Nordic wildlife like wolves, reindeer, bears and arctic foxes, hoping that his work will raise awareness of the importance of preserving nature. JULES JOUAUX - JNJ PHOTO jouaux.j@gmail.com +33 (0)6 47 27 88 65


PARADISKI

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

PEISEY-VALLANDRY

LA PLAGNE / AIME

ALENTOURS

GUIDE GOURMAND

À GRIGNOTER

|9

©Jules Jouaux


PARADISKI

L’ACT U D E S CH A M P IO NS Retour sur l’actualité sportive de nos champions de Paradiski qui représentent fièrement notre domaine tout autour de la planète... et en Tarentaise !

SKI-CROSS COUPE DU MONDE HOMMES REITERALM (AUTRICHE) 13 MARS

34e

MORGAN GUIPPONI-BARFETY Champagny-en-Vanoise

COUPE DU MONDE HOMMES VEYSONNAZ (SUISSE) 19 MARS

17e

MORGAN GUIPPONI-BARFETY Champagny-en-Vanoise

SKI DE BOSSES COUPE DU MONDE FEMMES MEGÈVE 18 MARS

22e

FANTINE DEGROOTE La Plagne

COUPE DU MONDE DUEL FEMMES MEGÈVE 19 MARS

17e

FANTINE DEGROOTE La Plagne

BIATHLON SKI SLOPESTYLE COUPE DU MONDE HOMMES TIGNES 12 MARS

45e

CHARLES VRAIN La Plagne

47e

NATHAN THEBAUD La Plagne

COUPE DU MONDE SPRINT 10 KM HOMMES OTEPAEAE (ESTONIE) 10 MARS

42e

ÉRIC PERROT Peisey-Vallandry

COUPE DU MONDE SPRINT 10 KM HOMMES OSLO HOLMENKOLLEN (NORVÈGE) 18 MARS

60e

ÉRIC PERROT Peisey-Vallandry

COUPE DU MONDE POURSUITE 12,5 KM HOMMES OSLO HOLMENKOLLEN (NORVÈGE) 19 MARS

45e 10 |

ÉRIC PERROT Peisey-Vallandry


PARADISKI

SÉEZ

Les sens au sommet

VENDREDIS 01/04 ET 08/04 DE 17H30 À 18H30

Animation « Sauv’bébé » : acquérir les bons réflexes en cas de chute dans l’eau “Save baby” animation : acquire the right reflexes in the event of a fall in the water Gratuit • Sur inscription uniquement Renseignements et inscriptions au centre nautique auprès de Maxime Bourg Saint Maurice - +33 (0)7 68 88 00 87

MERCREDI 06/04 À 11H45

Événement « Tous au compost ! » : Animation « Bébé découvre le compost » “All to compost ! “event : Animation “Baby discovers compost” Sur inscription au +33 (0)4 79 07 11 97 Bourg Saint Maurice – Relais Petite Enfance (rue Saint Michel) OFFICE DU TOURISME DE BOURG-SAINT-MAURICE +33 (0)4 79 07 12 57

|11

À GRIGNOTER

Jusqu'au 30 avril - Maison d'Émilien - Séez Les mardis et vendredis : 16h-18h30 Les mercredis et samedis : 10h-12h / 16h-18h30 Les jeudis : 10h-12h +33 (0)4 79 41 98 85 www.mediatheque.seez.fr

EN

GUIDE GOURMAND

EXPOSITION « LES MONTAGNES DU SILENCE »

©Georgie

ALENTOURS

Discover the exhibition Les Montagnes du Silence sharing magnificent photographs. Françoise and Daniel Buffard Moret, deaf and hard of hearing, created the association 'Les Montagnes du Silence' 20 years ago to allow hearing impaired to discover the mountain environment. During 6 weeks, a group of 20 people followed in the footsteps of pioneer Ernest Shackleton to discover the great glaciers of South Georgia aboard the largest polar sailboat in the world, that of Jean-Louis Etienne.

LA PLAGNE / AIME

En 2004, ce sont 20 personnes, dont la moitié de sourds et de malentendants, qui mettent alors cap sur les cinquantièmes rugissants, à bord du plus grand voilier polaire du monde, celui de Jean-Louis Etienne. Durant six semaines, l'équipage évolue loin de toute civilisation, face à des paysages aussi grandioses qu'inhospitaliers, où chacun fait face à un environnement naturel extrême. Dans ces conditions, tout le monde est au même niveau, la communication entre tous se révèle être des plus instinctives et transcende le langage parlé. « Durant l'expédition, les interprètes de la langue des signes se sont rapidement retrouver sans travail », s'amuse Daniel Buffard Moret. De cette folle aventure, ils ont rapporté des images époustouflantes de l'une des dernières régions sauvages de la planète, et des souvenirs de communion qui resteront à jamais graver dans leurs esprits. (C.K.)

PEISEY-VALLANDRY

Établis à côté de Bourg-Saint-Maurice, passionnés de montagne, Françoise et Daniel Buffard Moret se sont rendu compte que la communauté sourde pratiquait peu la montagne. Forts de ce constat, et eux-mêmes, sourde pour Françoise et malentendant pour Daniel, ils ont eu envie de faire bouger les lignes. L'association Les Montagnes du silence a ainsi vu le jour il y a 20 ans pour permettre à cette communauté de connaître les grands espaces et l'environnement montagnard. Pour son lancement, ils ont voulu frapper fort avec un projet d'envergure. Pendant deux ans, ils ont préparé l'expédition qui leur tenait tant à cœur : partir sur les traces du pionnier Ernest Shackleton à la découverte des grands glaciers de Géorgie du Sud, et y vivre une aventure exceptionnelle, tant géographique qu'humaine.

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Dans le cadre du mois de sensibilisation autour du handicap, organisé en collaboration avec la communauté de communes de Haute Tarentaise, la Maison d’Emilien nous propose de (re)découvrir l’exposition des Montagnes du Silence, récit d’une expédition en Géorgie du Sud avec des sourds et malentendants.


LES BOURG-SAINT-MAURICE ARCS

Ç A B O UR D O NNE

à la Ruchette

Depuis la rentrée 2021, la Ruchette fédère les habitants de BourgSaint-Maurice et de toute la Haute Tarentaise autour de projets variés. Nouvel espace de vie sociale, il est animé pour et par les locaux, afin que chacun trouve sa place et s'enrichisse de ce que son voisin peut lui apporter. La Ruchette a vu le jour en 2019, avec pour vocation de proposer un espace de vie sociale, inexistant jusqu'alors sur le territoire, un lieu qui soit complémentaire avec les structures déjà présentes sur place. Sa vocation est de créer du lien, de lutter contre l'isolement et de renforcer les solidarités de voisinage. Au vu du contexte sanitaire, celle-ci n'a démarré de façon concrète son activité qu'en septembre dernier, mais ses débuts sur les chapeaux de roue sont très encourageants. En effet, la structure comptabilise déjà près de 80 adhérents. Au programme, la Ruchette propose des ateliers réguliers qui couvrent des thèmes aussi larges que la relaxation, le tricot ou la couture, l'informatique, le français langue étrangère, l'accompagnement au retour à l'emploi ou encore l'aide aux devoirs... Elle s'occupe également d'un jardin pédagogique en plein centre de Bourg-Saint-Maurice tout au long de l'année, et s'attache à animer des temps forts plus ponctuels, comme le ciné-échange ou le bibliobus.

©DR

Aujourd'hui, la difficulté principale de la structure est de pouvoir véritablement rayonner sur l'ensemble du territoire qu'elle couvre, de réussir à délocaliser des ateliers pour que les habitants des différentes communes puissent en profiter. Dans cette optique, elle réfléchit actuellement au recrutement de bénévoles locaux implantés dans les villages et à l'aménagement d'un minibus qui permettrait aux ateliers de venir aux habitants. Ainsi, la Ruchette bourdonne d'idées et de projets... Forte d'une volonté d'aller de l'avant, son champ d'action s'étend progressivement, permettant à chacun d'essaimer ou de butiner à son gré. (C.K.) Since September 2021, La Ruchette has brought together the inhabitants of Bourg-Saint-Maurice and Haute-Tarentaise around various projects. The structure counts nearly 80 members. La Ruchette proposes workshops around relaxation, knitting or sewing, computing, French as a foreign language, support to find a job, or even help with homework... and of course the educational garden is open all-year round.

LA RUCHETTE

120 rue du Versoyen Ouvert le mardi et jeudi (9h-12h30 / 14h-17h30) et le mercredi (9h-12h30) + 33 (0)4 79 00 46 80 F La Ruchette - Espace de Vie Sociale Hte Tarentaise.

TOUS AU CO M P O ST ! Jusqu'au 10 avril, l'équipe du service tri et réduction des déchets de la CCHT vous convie à plusieurs animations ludiques et pédagogiques organisées à Bourg-Saint-Maurice et à Séez, dans le cadre de l'évènement Tous au Compost. L'opération ravira petits comme grands, lors de la création d'un mini-jardin collectif ou de la fabrication de papier recyclé ensemencé. Tous au Compost valorise la pratique du compostage de proximité des déchets organiques. Retrouvez tous les rendez-vous sur le site www.hautetarentaise.fr (C.B.-D.). 12 |


PARADISKI

LES ARCS

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

M A I SO N D E B AI N S PEISEY-VALLANDRY

Nama Springs

Une expérience sensorielle diverse attend en libre accès les adeptes du bien-être dans un cocon décoré aux couleurs de l’Inde. Un véritable voyage relaxant au cœur d’un nuage de douceur.

+33 (0)4 79 41 57 43 contact@namasprings.com namasprings.com Accès aux bains le matin : 29€ Accès aux bains l’après-midi : 39€ Soins (de 30mn à 1h30) : de 59€ à 149€

À GRIGNOTER

©photos : merci creative

ARC 1800, RÉSIDENCE LES MONARQUES, EDENARC

GUIDE GOURMAND

SENSATION D’APESANTEUR Vous serez envoûtés par le bassin de flottaison, création unique en France qui propose un lâcher-prise total. Dans une eau à 37°C remplie de sel d’Epsom, laissezvous porter par une hyperflottaison du corps et une musique subaquatique apaisante.

Nama Springs in Arc 1800 proposes a relaxing sensorial experience in an Indian-style universe. Besides the outdoor swimming pool including a countercurrent swimming pool and underwater massaging jet streams, the outdoor sauna with an amazing view, the indoor steam bath and 4 different saunas (classic, salt crystals, infrared, forest), an ice fountain, heated waterbeds, experience showers with different sounds and temperatures… you will also love the relaxing floatation experience in the new and unique pool at 37° filled with Epsom salt.

ALENTOURS

RITUELS UNIQUES ET CEREMONIES ANCESTRALES Cette saison, des maîtres de sauna vous transporteront à travers des cérémonies chorégraphiées, inspirées de rituels de bains du monde entier. Découvrez une nouvelle façon de vivre les expériences de la Maison de Bains…

MASSAGES ET SOINS RELAXANTS D’inspiration indienne, les soins délivrés par des praticiens professionnels réunissent bienfaits des manœuvres de thérapies traditionnelles et fragrances nouvelles et 100% naturelles des huiles végétales et essentielles.

LA PLAGNE / AIME

ET AU CŒUR, LES BAINS… Le parcours proposé a de quoi séduire. Entre le hammam indien au décor somptueux et les quatre saunas parmi lesquels l’Aufgusstheather à la chaleur enveloppante, le sauna forêt aux senteurs de bois, le sauna aux cristaux de sel d’Himalaya à l’ambiance iodée et le sauna infrarouge aux pouvoirs détoxifiants, vos moments de relâchement deviennent un art de vivre. Aux ambiances de chaleur à intensité variable se substituent les bienfaits du froid de la fontaine de glace et du bassin d’eau... froide, bien sûr. Place ensuite au délassement parfumé à la tisanerie et aux rêves étoilés dans la salle Nirvana et ses lits d’eau chauffée. On se réveillera au rythme des douches à expériences aux bruits, parfums et températures saisissantes. Pour parfaire ce moment, entrez dans l’une des piscines extérieures ou dans le sauna outdoor avec une vue imprenable sur les sommets des Arcs.

|13


LES ARCS / BOURG-SAINT-MAURICE

POMPIERS SAISONNIERS DES RENFORTS NÉCESSAIRES Pour faire face à l'afflux touristique en stations, l'effectif des sapeurs-pompiers de Haute Tarentaise est renforcé par 44 volontaires saisonniers venus de toute la France. Explications... « Sur les 4000 interventions annuelles, 60 à 70% sont réalisées sur les 5 mois d'hiver, explique le capitaine Maxime Creuzot, chef du bassin opérationnel de Haute Tarentaise (qui s'étend du tunnel du Siaix au col de l'Iseran). L'effet de la saisonnalité, les nombreux lieux très festifs, la typologie des bâtiments et infrastructures, combinés aux délais d'accès et conditions parfois difficiles nécessitent une organisation adaptée en hiver. » Car aux 26 000 habitants permanents se rajoutent près de 230 000 lits touristiques. Ainsi, les 250 personnels permanents, professionnels ou volontaires, répartis dans les 11 casernes du bassin opérationnel, sont renforcés de saisonniers. 5 sont rattachés à Tignes, 5 à Val d'Isère et 5 à La Plagne. Les autres sont basés à Bourg-Saint-Maurice, d'où ils rayonnent sur les centres de La Rosière, Arc 1600 et Arc 2000. « Ce dispositif saisonnier, qui prend sa place au côté des autres partenaires du secours (Samu, ambulances, hôpital, secours en montagne...) et du territoire (élus, stations...), permet ainsi d'absorber le pic opérationnel, et de répondre à notre problématique première, qui est l'enjeu humain et le secours à personne. » D'autres missions portent aussi sur la protection des infrastructures à enjeux particuliers : hôtels, résidences de tourisme, mais aussi les ouvrages économiques (remontées mécaniques, liaisons, funiculaires), qui nécessitent des compétences bien 14 |

spécifiques en cas d'intervention. Nécessaires en hiver, les saisonniers sont également mobilisés en été. 25 seront d'ailleurs en renfort en juillet et en août. (E.R.) Like every winter season, around forty volunteer f iref ighters from all over France have joined Haute Tarentaise to handle the large number of interventions. They reinforce the permanent staff, professional or voluntary, present all year round. After three days of training and cohesion in order to better understand the mountain universe, they were assigned to Tignes (5), Val d'Isère (5), La Plagne (5), and Bourg-Saint-Maurice.

TÉMOIGNAGE... À 25 ans, Yahi Khalil, originaire du Val d'Oise, a déjà un beau parcours chez les pompiers : 4 ans de « JSP », « volontaire » depuis 2014, il passera son concours pour devenir professionnel à la fin de l'hiver, après quelques années à travailler comme cadre commercial aux Pays-Bas. S'il connaissait la Tarentaise comme vacancier, été comme hiver, cette première saison lui permet de découvrir d'autres facettes de la profession. « Déjà, c'est nettement plus calme qu'à Villiers-le-Bel ! Je découvre surtout les risques inhérents au secteur montagne (ravin, etc.). »


PARADISKI

LES ARCS

À LA RECHERCHE DU DAHU

Deux pattes plus courtes que les autres d'un côté, ressemblant fortement au chamois, il tourne autour de la montagne inlassablement. Vous l'avez ? En famille ou entre amis, on peut se lancer sur les traces du dahu et tenter l'exploit de l'apercevoir, voire même le capturer ! Au fil d'un jeu de piste tout autour de la station, les détectives en herbe devront suivre les indices et venir à bout des énigmes pour espérer mettre la main sur l'animal mythique (S.R.).

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

La légende raconte qu'une curieuse créature hante les Alpes... Il semblerait qu'elle ait été aperçue aux Arcs. À vous de jouer pour la retrouver !

douceur comfort PEISEY-VALLANDRY

Once a week, in Arc 1800 on Tuesday at 5pm and in Arc 1600 on Wednesday at 5pm, a paper chase with numerous clues and riddles is organised for children and their parents hoping to spot, or even capture, the mythical mountain animal Le Dahu. LA CHASSE AU DAHU

saveurs flavours bien-être Well-being

ALENTOURS

œil pétillant

LA PLAGNE / AIME

À Arc 1800 : tous les mardis de 17h à 18h30, village le Charvet À Arc 1600 : tous les mercredis de 17h à 18h30, place du Soleil Gratuit, inscription sur place +33 (0)4 79 07 12 57 • +33 (0)4 79 07 70 70

GUIDE GOURMAND

pattes longues pattes plus courtes

751-2838 TAJ-I MAH Annonce_Presse-72x210-Paradiski.indd 1

À GRIGNOTER

Place Olympique - Arc 2000 - Savoie - France +33 4 79 10 34 10 info@hotel-tajimah.com www.hotel-tajimah.com www.lodgeandspa-collection.com

|15 15/11/2019 12:10


CHAMPION

PALMARÈS

MAX PALM FREERIDER

• 2022: 1er et 2e sur les deux premières étapes du Freeride World Tour • 2020 et 2021: Vainqueur du Freeride Junior Tour • 2021: Champion du monde junior de freeride • 2 020: Vice-champion du monde junior de freeride

À seulement 19 ans, le freerideur suédois Max Palm fait déjà parler de lui dans le monde entier. La raison ? Son arrivée éblouissante sur le circuit du Freeride World Tour, où il a mis tout le monde d'accord. Ce virtuose du ski, formé à la Freeski Academy des Arcs, nous parle de son parcours. Tu es Suédois mais tu t'entraînes aux Arcs. Comment cela s'est fait ? J'ai longtemps habité à Serre-Chevalier, où j'ai commencé par les compétitions de ski alpin. Ensuite mes parents ont déménagé à Chamonix, et c'est là que j'ai commencé le freeride. Mon père est guide de haute montagne, ma mère monitrice et mon oncle est un pionner du freeride en Suède. Alors c'était naturel pour moi de suivre cette voie. Je suis aussi devenu très ami avec Hugo Hoff, qui était à la Freeski Academy des Arcs : c'est lui qui m'a donné envie de rejoindre l'académie ! Qu'est-ce que t'apporte la Freeski Academy des Arcs ? Déjà, on fait un peu de tout : du freeride, du freestyle... Cela permet d'être polyvalent, et surtout de choisir ce qu'on veut faire. Rien n'est imposé, on suit sa propre voie et les coachs nous accompagnent en fonction de nos besoins. La Freeski Academy des Arcs est vraiment une structure incroyable. Sans elle, je n'en serais pas là aujourd'hui. Comment as-tu décroché la wild card pour participer au Freeride World Tour ? À la base, j'étais invité à ne participer qu'à la première étape de la compétition à Baqueira. Je pense que je l'ai eue grâce à mes bons résultats sur le circuit junior, et mes sponsors Black Diamond et Peak Performance qui sont aussi ceux du Freeride World Tour. Comme j'ai remporté la première étape, l'organisation m'a proposé de faire toutes les étapes du Tour.

16 |

© Photos : D.Daher - L.Loye - DR


MERCREDI 30/03 À 7H30

First Track Arc 1600 • sommet Arpette : première trace du matin First Track Arc 1600 – Arpette summit : first track in the morning Tarif unique : 25€ avec forfait de ski en cours de validité Rdv à 7h45 au départ du télésiège de Cachette • Inscription obligatoire la veille avant 15h aux points de vente forfaits Arc 1600

JEUDI 31/03 DE 18H30 À 19H30 Balade aux flambeaux en autonomie Autonomous torchlight walk Lieu de rdv : chalet aventure kids/mini, galerie Bellecôte Arc 1800 – Le Charvet

LUNDI 04/04 À 18H

Visite guidée : Les Arcs au coucher de soleil Guided tour : Les Arcs at sunset Gratuit • Prévoir des vêtements chauds et des chaussures adaptées à la neige Réservation obligatoire : +33 (0)4 79 07 12 57 ou +33 (0)4 79 07 61 11 Arc 1800 – Le Charvet – Place Belles Challes

À GRIGNOTER

|17

GUIDE GOURMAND

Créée en 2014, la Freeski Academy est une école bien à part où toutes les facettes du freeski sont explorées (freestyle, freeride, ski de bosses...). 60 mini-riders de 8 à 21 ans sont formés à la Freeski. « Nous essayons d'avoir un coaching global pour permettre à chacun d'atteindre le meilleur niveau possible », explique Xavier Troubat, co-fondateur de l'académie. Les jeunes s'entraînent à l'année en faisant du trampoline, du travail sur le fond, la vitesse et l'endurance, mais ils ont aussi une préparation mentale et un suivi médical. Et ça paye, puisqu'en plus de Max Palm, trois autres riders pourront potentiellement rejoindre le Freeride World Tour l'année prochaine.

ALENTOURS

LES ARCS FREESKI ACADEMY: FABRIQUE DE CHAMPIONS !

LA PLAGNE / AIME

At the age of 19, freerider Max Palm from the Freeski Academy in Les Arcs, and winner of the Freeride Junior Tour in 2020 and 2021, joined the Freeride World Tour circuit, a dream come true ! He preferred to stop the competition after the first 3 stages after having a sore hip. However, Max obtained amazing results with a 1st and 2nd place on the first two stages of the competition and is already qualified for next year's Freeride World Tour !

Snow mini-golf : parcours de mini-golf sur neige Snow mini-golf : mini-golf course on snow Gratuit Arc 1950

PEISEY-VALLANDRY

Quels sont tes objectifs pour la suite ? Sur mes derniers runs, j'ai senti une douleur à la hanche. Alors j'ai préféré arrêter la compétition après les trois premières étapes du FWT et je suis en rééducation jusqu'en septembre. Grâce à mes résultats, je suis déjà qualifié pour le Freeride World Tour l'année prochaine. Donc le but est d'arriver au top physiquement et mentalement pour pouvoir donner le meilleur. Pour l'instant, je veux vraiment me focaliser sur la compétition. Mais dans le futur, j'envisage aussi de faire des films et d'autres projets. (S.R.)

MARDIS 29/03 ET 05/04 À 17H30

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

As-tu senti une grosse différence entre le circuit junior et la compétition reine ? Tout semble plus grand. Les faces à rider sont plus impressionnantes, on a le droit de faire des figures tête en bas. Du coup, j'en ai profité en faisant un double back-flip, le premier de l'histoire du Freeride World Tour ! Mais ça aussi été dur mentalement, car il y a beaucoup plus de sollicitations médiatiques, l'évènement est beaucoup plus suivi. J'avais l'habitude de faire toutes les compétitions avec les autres riders de la Freeski Academy, donc c'était bizarre de se retrouver seul.

EN

PARADISKI

Comment t'es-tu senti avant ton premier run ? J'étais sur un petit nuage... Le Freeride World Tour, c'était vraiment un rêve de gosse. C'est ce pour quoi je m'entraînais depuis ces cinq dernières années à la Freeski Academy. Comme je ne devais disputer que cette étape, je n'avais aucune pression. J'avais juste envie de montrer mon ski et j'ai fait un run qui m'a vraiment fait plaisir. Visiblement, ça a bien plu !


© Photos : Prestige Photos Andy Parant

ARC 1950

Instants de détente À ARC 1950 !

À Arc 1950 le Village, l'arrivée du printemps est synonyme de terrasses ensoleillées, de journées calmes pour prendre soin de vous, et d'animations toujours aussi uniques. Pour l'occasion, la station vous invite à venir vivre de vrais instants de bonheur et de sérénité lors des semaines Arc en scène et Zen Week. Pour vous donner un avant-goût des fameux Jeudis Arc en Scène organisés en été, la station vous fait découvrir sa semaine spéciale Arc en scène, durant laquelle le groupe Smokin bird viendra vous faire danser dans les rues colorées du Village. À 17h, le jeudi 31 mars, laissez-vous embarquer dans l'univers exceptionnel de ces artistes débordants d'énergie et redécouvrez quantité de morceaux que vous avez tous en tête. De Michael Jackson à Radiohead, en passant par Sting, Queen, Pink Floyd, Bob Dylan, Stevie Wonder, Nirvana, Aerosmith... vous ne pourrez qu'être surpris par l'étendue du talent de ces musiciens hors-pair. Du 2 au 8 avril, les mots d'ordre seront détente, bien-être et harmonie du corps et de l'esprit avec la Zen Week. Élise Tandetnik, fondatrice de Sport'n Coach et vraie passionnée de sports, vous fera vivre des séances d'initiation (inscriptions obligatoires à l'office de tourisme d'Arc 1950) au pilates (à 9h30 le 6 avril), au yoga (à 10h30 le 8 avril) et au mobility fit, une séance de sport basée sur l'équilibre et le déplacement (à 9h30 le 5 avril), dans la salle Manoir Savoie. Le mercredi 6 avril, partez également à la découverte de l'aromathérapie avec Les Jardins de Mahélys. Lors de cet atelier sur l'éducation à la santé naturelle (inscriptions sur place), vous apprendrez à confectionner un baume de soin aux plantes de montagne qui vous correspond pour repartir avec.

18 |

Que vous veniez en skis depuis la Piste des Etoiles / Slope of Fame, en navettes gratuites ou en voiture grâce au parking souterrain, nous vous attendons nombreux ! Come to Arc 1950 Le Village and experience real moments of happiness and serenity during the weeks Arc en Scène with the group Smokin Bird in the colourful streets of the village from March 26 to April 1, Zen Week around relaxation and wellness from April 2 to April 8, and the week Les Petits Toqués from April 9 to April 15.

ARC 1950 LE VILLAGE

Du 26 mars au 1er avril : Arc en Scène Du 2 au 8 avril : Zen Week Du 9 au 15 avril : Les Petits Toqués www.arc1950.com


PARADISKI

PEISEY-VALLANDRY

Quand les enfants de nos vallées sortent de leurs classes pour s'oxygéner, certains ont eu la chance cet hiver de partir à la conquête du site de ski nordique de Peisey-Vallandry. Joies de la neige, découverte et sport ont remplacé multiplications et conjugaison. Alors, forcément, ils y sont allés... à fond !

ALENTOURS

This year, not less than 1,200 local schoolchildren enjoyed a crosscountry ski outing on the slopes of Pont Baudin. The cycles of 6 to 8 sessions allow them to progress and have fun in the Nordic area of Peisey-Vallandry and its enchanting setting. To guarantee optimal conditions, the teachers rely on volunteer parents. These outings are a great opportunity to immerse themselves in the daily lives of our children and to share privileged moments.

GUIDE GOURMAND À GRIGNOTER

Et pour que ces sorties s'orchestrent dans des conditions optimales, les enseignantes s'appuient régulièrement sur des parents volontaires. Ceux à qui la responsabilité d'un groupe est confiée sont titulaires d'un agrément obtenu lors d'une session où on leur indique les marches à suivre et l'on s'assure de leur aisance sur les spatules. Ces sorties sont pour eux une belle occasion de plonger dans le quotidien des enfants et de partager des moments privilégiés. (C.K.)

LA PLAGNE / AIME

Accessible au plus grand nombre et moins anxiogène pour les encadrants, le ski de fond bénéf icie de nombreux atouts en milieu scolaire. De plus, il est l'occasion pour de nombreux enfants qui ne le pratiquent jamais avec leurs familles, de s'adonner à une nouvelle approche de la glisse. Les cycles de 6 à 8 séances leur permettent de progresser pour que chacun gagne en confiance et se fasse plaisir. Une fois équipés et prêts à venir à bout de leur itinéraire, les groupes ont la chance, à l'espace nordique de PeiseyVallandry, de profiter d'un cadre enchanteur qui leur réserve bien des surprises. Il n'est pas rare de pouvoir observer sur les pentes rocheuses qui bordent les pistes des biches ou des chamois, où de voir passer sur le chemin un renne et son traîneau.

PEISEY-VALLANDRY

Quelle chance pour les jeunes générations locales de pouvoir profiter d'un environnement magique à quelques kilomètres de leur école. Alors quand sonne l'heure du sport, tout le monde s'empresse de mettre le nez dehors ! Cette année, ce ne sont pas moins de 1200 enfants de la moyenne section aux classes de collège qui sont venus s'élancer sur les pistes de Pont Baudin. Avec une médiatisation grandissante des disciplines nordiques et un hiver sans remontées mécaniques, le ski de fond a le vent en poupe et séduit un public de plus en plus large. En effet, le centre nordique a observé une hausse de fréquentation de 30% par rapport à l'hiver précédant la crise sanitaire !

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

LES SCOLAIRES PRENNENT L’AIR

CENTRE NORDIQUE DE PONT BAUDIN Ouvert de 9h à 17h - 7j/7 Forfait obligatoire +33 (0)4 79 07 92 65

|19


STÉ TE

ON

A

SORTIE TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Engin surprenant au gabarit hors normes doté de grosses roues et d'une double motorisation électrique, la Trottinette électrique Tout Terrain (TTT) est idéale pour se promener partout, du bitume aux alpages. C'est du côté de Peisey-Vallandry que l'on a pu la tester et on s'est régalé ! Avec ses larges pneus crantés, la trottinette électrique peut être utilisée sur tous types de revêtements. Ainsi, le guide s'adapte complètement aux envies du groupe et choisit l'itinéraire en fonction du niveau de sportivité de celui-ci. En ce qui nous concerne, on se dirige vers Peisey-Nancroix, en traversant Plan-Peisey avant de rejoindre des chemins plus escarpés. Il est temps alors de se faire un peu secouer, et après quelques petites cascades exécutées pour certains d'entre nous, on finit malgré tout par plus ou moins maîtriser la conduite sur chemins enneigés. Nous longeons la montagne à flanc de coteau et au-delà des sensations de conduite dynamisantes, nous ne manquons pas de garder le bout du nez en l'air pour contempler ce décor majestueux de haute montagne qui nous entoure : les sommets de Bellecôte, du Friolin, la pointe de l'Aliet et l'Aiguille Rousse forment le théâtre de nos prouesses, rien que ça ! Nous voici alors arrivés aux lieux-dits de Pracompuet et de la Chenarie, petits hameaux isolés surplombant Peisey que l'on a plaisir à traverser : l'architecture typique de ces villages de montagne où le temps semble s'être arrêté vaut le détour et on laisse volontiers notre esprit un peu divaguer. Il est déjà temps de regagner notre point de départ et de rejoindre Vallandry. Emma, au bureau d'Évolution 2, nous explique alors que l'activité est proposée tout au long de l'année. Bonne nouvelle ! C'est la formule idéale pour allier rigolade et découverte. Alors c'est sûr, c'est à refaire ! (C.K.)

20 |

The all-terrain e-scooter is ideal to discover the mountains, its hamlets and its amazing landscapes in a whole different way ! Evolution 2 in Peisey-Vallandry proposes outings with an electrically assisted scooter on Wednesday and Thursday. The qualified instructor chooses the itinerary according to the wishes and level of the participants. The e-scooter is easy to handle and is accessible to all, 12 years and older, and is available all-year round !


PARADISKI

EN MARDI 29/03 À 15H30

LUNDIS 28/03 ET 04/04 DE 17H30 À 18H45

« Il était une fois à Peisey » : visite guidée « Once upon a time in Peisey »: guided tour Tarif : 5€ / Visite animée par un guide du Pays d’Art et d’Histoire Peisey-Vallandry

PEISEY-VALLANDRY

OFFICE DU TOURISME DE PEISEY-VALLANDRY +33 (0)4 79 07 94 28

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

La Galopette : 12e édition de la course des serveuses et garçons de café La Galopette : 12th edition of the race for waitresses and waiters Validation de la participation à 15h30 devant l’office de tourisme de Peisey-Village

ADRIEN BUTHOD, L’ŒIL DU PRO

Originally from Haute Tarentaise, Adrien Buthod has an excellent knowledge of the local market and is specialised in the advice and sale of real estate in the sector.

GUIDE GOURMAND

Fort de ses années d’expérience et de son excellente connaissance du marché local, Adrien sera votre interlocuteur privilégié, que vous souhaitiez vendre ou acquérir un bien. Un accompagnement indispensable pour bénéf icier de conseils avisés dans une région touristique en perpétuel mouvement.

ALENTOURS

Natif de Haute Tarentaise et passionné par tout ce qu’offre le milieu montagnard, Adrien Buthod s’est spécialisé dans le conseil et la vente de biens immobiliers sur le secteur, que ce soit en vallée ou en montagne. Et à marché spécifique, approche personnalisée !

LA PLAGNE / AIME

IMMOBILIER

ADRIEN BUTHOD IMMOBILIER & CONSEILS TROTTINETTE ÉLECTRIQUE

À GRIGNOTER

Mercredi et jeudi soir en saison d'hiver 45€ pour 1h30 de promenade - Dès 12 ans Possibilité de sortie à la demande Évolution 2 Peisey-Vallandry evolution2.com/peisey-vallandry +33 (0)4 79 07 97 21

Secteur Tarentaise Montagnes et vallée +33 (0)6 15 25 65 81 adrien.buthod@safti.fr FI

|21


MÉTIER

COACH EN DÉVELOPPEMENT PERSONNEL

Virginie Souchon

Son énergie et son optimisme débordants nous sautent aux yeux lorsque l'on rencontre Virginie. Et depuis 5 ans, elle a décidé d'en faire profiter les autres à travers son activité professionnelle qu'elle définit comme du « coaching en énergie vitaminée » ! En quoi consiste ton activité ? L'idée est d'accompagner des personnes qui souhaitent changer un comportement de façon à ce qu'ils en soient acteurs, que cela devienne automatique. J'accompagne des personnes sur des questions de motivation, d'organisation, de reconversion professionnelle ou même des ados dans leur organisation scolaire. Ma mission est remplie et achevée à partir du moment où les patients ont réussi à lever des verrous ou débloquer des situations. Comment t'y prends-tu ? J'utilise beaucoup d'images, des analogies, de la visualisation positive. Avec le patient, on va tester des pistes, des actions à mettre en œuvre dans le présent pour changer le futur. Selon les situations, les consultations peuvent avoir lieu à mon cabinet à Landry ou en extérieur lors d'une marche dans la nature, ce qui peut aider à ancrer un nouveau comportement. Qu'est-ce qui t'a poussée à pratiquer ce métier ? J'avais envie d'exercer une activité tournée vers l'humain, et le coaching est le mode d'accompagnement où l'on peut utiliser différents types d'outils en adéquation avec les personnalités auxquelles on a affaire. Quelles sont les qualités d'un bon coach ? Il doit avoir le sens de l'écoute, faire preuve d'empathie, ce qui est différent de la sympathie. Puis il faut qu'il fasse preuve de créativité, d'adaptabilité, qu'il ait le bon feeling pour adapter les outils à chaque personne, car pour ça, il n'y a pas de recette ! Un petit mot à ajouter ? On est tous responsables de son bonheur, il faut prendre soin de soi, ne pas se contenter de médiocrité et oser aller de l'avant pour faire bouger les lignes. Osez être le changement que vous voulez voir dans le monde ! (C.K.) For 5 years, Virginie Souchon coaches her clients in vital energy. The idea is to change specific behaviour, questions of motivation, organisation, professional reorientation or even teenagers in their school organisation. Her mission is fulfilled and completed from the moment her clients unblock their situation. According to Virginie, our happiness is our responsibility, we have to take care of ourselves, and dare to move forward. VERSUS COACHING À LANDRY versuscoaching.net Virginie Souchon +33 (0)6 75 85 75 55

22 |

LANDRY


PARADISKI

AIME LA PLAGNE

LE DÔME DE VAUGELAZ, JOYAU À PRÉSERVER

Le dialogue est donc ouvert avec tous les utilisateurs du site par le biais d'une large concertation menée avec le soutien de l'Assemblée du pays Tarentaise

Vanoise (animatrice du site Natura 2000 Adrets de Tarentaise), et l'appui d'un intervenant spécialisé. Questionnaires, entretiens individuels et réunions de travail sont en cours jusqu'en juin. (E.R.) The communes of Plagne Tarentaise, Les Chapelles and Bourg-Saint-Maurice reunite to discuss the future of the dome of Vaugelaz in order to preserve its landscape and environmental heritage. Until June, questionnaires, individual interviews and work meetings are on the programme in order to gather the opinion of as many people as possible.

PEISEY-VALLANDRY

©Coolpix

Par la richesse de sa biodiversité et son paysage très ouvert, le dôme de Vaugelaz est un site particulier en Tarentaise. Lieu de pratiques agricoles, ludiques et sportives, lieu d'habitat, sa fréquentation s'accroît et il fait face à de multiples pressions. Face à ce constat, les communes de Plagne Tarentaise, des Chapelles et de Bourg-Saint-Maurice ont lancé une concertation pour conserver un espace habité et vivant, dans le respect du milieu naturel et des activités pastorales, sans pour autant être mis « sous cloche ».

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Jusqu'en juin, une concertation est lancée, des Versants du Soleil à Bourg-Saint-Maurice, autour de l'avenir du dôme de Vaugelaz, afin de préserver ce patrimoine paysager et environnemental.

DÔME DE VAUGELAZ Informations sur la concertation +33 (0)4 79 07 07 67 mairie.chapelles@wanadoo.fr

LA PLAGNE / AIME

Déchets en Tarentaise : je réduis, je trie, j’agis ! Waste in Tarentaise : I reuse, I reduce, I recycle !

ALENTOURS

ORDURES MÉNAGÈRES

EMBALLAGES RECYLABLES

HOUSEHOLD WASTE

RECYCLABLE PACKAGING

GUIDE GOURMAND

VERRES RECYCLABLES RECYCLABLE GLASS

À GRIGNOTER

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DE HAUTE TARENTAISE 8 rue Célestin Freppaz - BP n°1 à Séez tri-reduction@hautetarentaise.fr - 04 79 41 08 37 www.hautetarentaise.fr

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DES VERSANTS D’AIME 1002 avenue de Tarentaise - 73210 Aime-la-Plagne tri-reduction@versantsdaime.fr - 04 79 55 31 82 www.versantsdaime.fr

|23


Bonneval_double_page_L320xH229mm 5.pdf

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

24 |

1

28/01/2022

17:44


|25


Nouveau Kia Sportage. Hybride. Hybride Rechargeable. Essence. Diesel.

Kia EV6. 100% électrique. Kia France 383915295 RCS Nanterre

Kia France 383915295 RCS Nanterre

Jusqu’à 528 km d’autonomie.(4)

À partir de

쉅 partir de

297€

277씲 TTC /mois (2)

TTC 1er loyer de 4 300 € (2) Bonus Éco 6 000 € déduit (3) / mois Sous er conditions de reprise 1 loyer de 3 000 씲 LLD 37 mois et 45 000 km

LLD 49 mois et 40 000 km

Chez Kia, nous pensons que le mouvement inspire les idées. Ainsi nous créons des espaces pour vous inspirer, et des pour donner vie à vos idées. Découvrez l’expression D썗couvrez le Nouveaumoments Kia Sportage. Nouveau design, nouvelles de tout notre savoir-faire avec Kia EV6 100% électrique. technologies et nouvelles motorisations Hybride, Hybride Design d’avant-garde, habitabilité exceptionnelle et technologie (4) Rechargeable, Essencedeetpointe Diesel. Un 528 mod썟le d’inspiration. : jusqu’à km d’autonomie et une recharge ultrarapide de 100 km en 4 min 30.(5)

KIA CHAMBERY LA RAVOIRE 22 Rue Pierre et Marie Curie, 73490 La Ravoire Nom de la Concession Tél. : 04 79 72 94 08 | www.deltasavoie.fr/kia

Lo g o d e la Concession

14 avenue Charles de Gaulle,

KIA ALBERTVILLE 95000 Argenteuil 63 rue Aristide Berges, 73200 Alberville T썗l. : 01 00 00 00 00 | www.xxxx.fr Tél. : 04 79 10 03 37 | www.deltasavoie.fr/kia

Consommations mixtes et émissions de CO2 du Kia EV6 : 0,0 L/100 km – 0 g/km.

Consommations du nouveau Kia Sportage : de 5,0 쌽 6,8 L/100km ; du Nouveau Kia Sportage Hybride de 5,5

132 gCO2/km

*Garantie 7 ans ou 150 000 km (1er des deux termes échu) valable pour tous les modèles Kia en France métropolitaine et Corse (hors DOM-TOM) et dans tous les 쌽 6,6 L/100km. Etats membres de l’UE ainsi qu’en Norvège, Suisse, Islande et Gibraltar sous réserve du respect du plan d’entretien défini par le constructeur et présenté dans le manuel utilisateur.(1) Movement that inspires = Du mouvement vient l’inspiration. Mentions légales KIA FINANCE (2) Exemple de Location Longue Durée (LLD) de 37*Garantie mois et 45 7000 financement EV6termes Air Active 2 roues motrices 229ch. 1er les loyer majoré de 10 en 300France € (couvert à hauteur de 6 et 000 € par (hors anskmoupour 150le000 km (1erd’un desKia deux 썗chu) valable pour tous mod썟les Kia m썗tropolitaine Corse le Bonus Ecologique) suivi de 36 loyers mensuels de 297 € TTC. Sous conditions de reprise. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Modèle présenté : DOM-TOM) et dans tous les Etats membres de l’UE ainsi qu’en Norv썟ge, Suisse, Islande et Gibraltar sous r썗serve du respect du plan Kia EV6 GT-line 2 roues motrices avec Peinture gris mat + Pack Style + Pack sécu. LLD 37 mois et 45 000 km. 1er loyer majoré de 6 300 € (couvert à hauteur de 2 000 entretien d썗쏾ni parsuivi le constructeur et pr썗sent썗 manuel utilisateur. (1)Exemple Movement that inspires = du mouvement l’inspiration. € d’ par le Bonus Ecologique) de 36 loyers mensuels de 527 dans € TTC.le Sous conditions de reprise. hors assurances et prestations facultatives.vient (3) Conditions d’éligibilité au Bonus Ecologique sur service-public.fr. (4) Selonde la norme WLTP pour le Kia EV6 229 ch avec batterie 77kWh roues motrices sans option. (5) Sur borne d’un Mentions l썗gales KIA FINANCE (2) Exemple Location Longue Dur썗e (LLD) de 49 de mois et 240 000 km pour le 쏾nancement de recharge ultra-rapide. Offre réservée aux particuliers, non cumulable, valable du 01/09/2021 au 31/10/2021 chez tous les distributeurs Kia participants. Sous réserve Nouveau Kia Sportage Motion T-GDi 150 ch MHEV (hors options) 1er loyer major썗 de 3 000 씲 suivi de 48 loyers mensuels de 277 씲 TTC. d’acceptation du dossier par Kia Finance, département de CGL, Compagnie Générale de Location d’équipements, SA au capital de 58 606 156 € - 69, av. de Flandre 59708 Exemple horsCedex assurances et236 prestations Mod썟le pr썗sent썗 : Nouveau Kia Sportage Hybride GT-line Premium 1.6 T-GDi Marcq-en-Baroeul - SIREN 303 186 RCS Lille facultatives. Métropole. Les marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Conditions sur kia.fr

230ch BVA6 (avec options peinture m썗tallis썗e et toit noir) 1er loyer major썗 de 3 000 씲 suivi de 48 loyers mensuels de 457 씲 TTC. Exemple hors assurances et prestations facultatives. Offre r썗serv썗e aux particuliers, non cumulable, valable du 01/03/2022 au 31/03/2022 chez tous les distributeurs Kia participant. Sous r썗serve d’acceptation du dossier par Kia Finance, Kia Finance est une marque exploit썗e par Hyundai Capital France, SAS au capital de 94 545 500 euros 69 avenue de Flandre 59700 Marcq-en-Baroeul SIREN 491 411 542 RCS Lille M썗tropole. Les marques cit썗es appartiennent 쌽 leurs propri썗taires respectifs. Voir conditions sur kia.fr

Pour les trajets courts, privil썗giez la marche ou le v썗lo. #SeD썗placerMoinsPolluer

26 |


QUAND LA MUSIQUE EST FOLK… D'abord les talons battent la mesure et, peu à peu, les rythmes entraînants de cette musique à la bonne humeur contagieuse nous envahissent. Difficile de résister au charme de la musique folk et trad, que Folkmiouse fait résonner... dans toute la vallée !

PEISEY-VALLANDRY

Animée par une volonté commune de joyeuses danseuses et de vigoureux musiciens de se retrouver lors de moments rythmés par les clarinettes, les violons et autres flûtes irlandaises (les « whistles »), Folkmiouse a vu le jour il y a presque 20 ans. Depuis, aucun parquet alentour n'a été épargné, aucun instrument n'a été ménagé... Et d'une énergie débordante est née l'envie de partager cette euphorie avec le plus de monde possible ! Que ce soit avec la bande à Folkmiouse et son répertoire de musique d'ensemble, les ateliers irlandais ou les ateliers chant, danse ou accordéon, autant d'occasions sont données aux curieux mélomanes, chanteur-euses ou danseur-ses d'enrichir leurs répertoires et profiter de la joie de jouer en groupe.

TOUS LES JOURS

Visite guidée de l’Église du Prieuré Saint Martin Guided tour of the Prieuré Saint Martin church Tarif adulte : 6€ (visite guidée) / Enfant : 3€ / Gratuit pour les moins de 16 ans Visite guidée sur demande uniquement (4 personnes minimum) Renseignements au +33 (0)4 79 55 67 00 Aime-La Plagne

GUIDE GOURMAND

TOUS LES JOURS

Visite guidée de la Tour Montmayeur Guided tour of the Montmayeur Tower Tarif adulte : 6€ / Enfant : 3€ Visite guidée sur demande uniquement (4 personnes minimum) Renseignements au +33 (0)4 79 55 67 00 Aime-La Plagne OFFICE DU TOURISME LA PLAGNE VALLÉE +33(0) 4 79 55 67 00

|27

À GRIGNOTER

FOLKMIOUSE • Ateliers : un mercredi sur deux à Aime (salle Cerutti ou salle des fêtes) • Session irlandaise : 2e vendredi de chaque mois à l'auberge de Granier, réservation : + 33 (0)6 63 44 96 42 • P'tit bal : 3e vendredi de chaque mois, salle des fêtes de Villette ou d'Aime (participation au chapeau). • Grand bal : samedi 7 mai, salle des fêtes d'Aime. • Infos : + 33 (0)4 79 09 78 71 www.folkmiouse.org

EN

ALENTOURS

It's hard to resist the charm of folk music ! Folkmiouse saw the light 20 years ago and proposes numerous convivial musical and dance evenings : Irish music every second Friday of the month in Granier, different dances the third evening of the month in Villette or Aime, and a gala evening with folk music on May 7 in Aime.

LA PLAGNE / AIME

Et pour faire durer le plaisir, Folkmiouse a concocté un calendrier ponctué de nombreux rendez-vous conviviaux : musique ou danse, c'est au choix ! Le deuxième vendredi de chaque mois, une soirée de musique irlandaise est organisée à l'auberge de Granier, lors de laquelle les visiteurs d'un soir peuvent rejoindre le groupe pour s'essayer à des sets improvisés. Quant aux amateurs de mazurka, polka, An dro ou encore laridé, ils peuvent se réjouir du retour du bal, qu'il soit « p'tit » ou grand ! Le premier est proposé le troisième vendredi du mois, au son d'un groupe live et dans une ambiance décomplexée. Enfin, le grand bal, ce « réveillon du printemps », est le rendez-vous immanquable pour les amoureux de l'esprit folk, que l'association envisage de perpétuer plusieurs fois dans l'année, pour célébrer le plaisir de se retrouver ! (C.K.)

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

©Folkmiouse

PARADISKI

AIME LA PLAGNE


UDE D’ALTIT ÈTRES ES PISTES M 0 0 À 20 UR D À 30°C RREFO E EAU AU CA R D’UN E °C IT 4 F 3 PRO ZI À VENEZ D’UN JACUZ ET

LA PLAGNE EN FAIT TOUTE UNE HISTOIRE Entrer à la Maison du patrimoine de La Plagne, c'est entrer dans l'histoire de la station. Jusqu'au 13 avril, des visites guidées des trois expositions, gratuites, vous sont proposées.

LIGNE D’EAU 2 SAUNAS AQUABIKE AQUAFORME

La Maison du patrimoine de Plagne Centre retrace le passé de la station avec une visite guidée de ses trois expositions permanentes. Rendez-vous tous les mercredis, de 10h à 11h30 ! Embarquez pour les mines de plomb argentifère, noyau économique avant 1961. Les objets phares, les photos et les effets sonores vous plongeront au cœur de la vie des mineurs... D'ailleurs, saviezvous que le bobsleigh les rapprochait autrefois ? Eh bien, c'est l'objet de votre prochain arrêt, qui vous replongera dans l'histoire de ce sport d'hiver, autrefois organisé entre Plagne 1800 et La Roche. Enfin, pour clore ce voyage culturel, revivez l'émergence de la station... en photos. N'attendez plus ! (C.B.-D.)

NOCTURNE JEUDI JUSQU’À 21H30

(Re)discover the history of La Plagne at La Maison du Patrimoine : the lead mines before 1961, the tourist development,... Until April 13, every Wednesday from 10am to 11.30am, free guided visits through the three exhibitions are proposed.

DU 11/12/2021 AU 30/04/2022 DU LUNDI AU SAMEDI DE 15H À 19H30 SAUF LE JEUDI DE 15H À 21H30 FERMÉ LE DIMANCHE Évacuation des bassins 1/2h avant fermeture

PISCINE DE PLAGNE BELLECOTE +33 (0)4 79 09 05 89 WWW.AQUAPLAGNE.FR

28 |

3 MAGIC POOL 2022.indd 1

©Photos : Mairie La Plagne

24/01/2022 14:40

VISITES GUIDÉES DE LA MAISON DU PATRIMOINE À Plagne Centre, tous les mercredis de 10h à 11h30, jusqu'au 13 avril Entrée gratuite +33 (0)4 79 09 02 51


PARADISKI

LA PLAGNE 02

. AVRIL

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Le Super Slalom, c'est plus qu'une course. C'est un concept, ou plutôt un super concept, dont la 4e édition aura lieu le samedi 2 avril à La Plagne. Rendez-vous désormais incontournable au petit goût de rassemblement de fin de saison, ce challenge est un subtil mélange de dépassement de soi et de franche rigolade...

GUIDE GOURMAND

The Super Slalom is more than just a race, it's a concept ! The 4th edition of world's longest Super Slalom will take place on Saturday, April 2nd in La Plagne in the presence of champions and organizers Julien Lizeroux and Julien Régnier. The Super Slalom is 5 times longer than a World Cup Slalom, with a difference in height of 800 metres, the departure at the top of the chairlift Bécoin and the arrival at La Roche, counting not less than 320 slalom poles !

ALENTOURS

« À l'arrivée les cuisses brûlent et le dernier mur achève tout le monde, mais l'énergie de la journée est magnifique, l'organisation millimétrée. C'est pour moi l'évènement de fin de saison à ne pas louper ! », témoigne Sandie, qui prépare son costume de Wonder Woman pour sa troisième participation. Les participants sont bien là pour partager une journée d'ambiance survoltée, une superbe occasion pour

les professionnels de se retrouver et de décompresser après des mois de compétition. En effet, un casting impressionnant de grands champions, comme Clément Noël, Alexis Pinturault, Tessa Worley ou encore Kevin Rolland, pour ne citer qu'eux, prend régulièrement le départ de cette course folle. Avec de telles personnalités, riches d'expérience et hautes en couleur, la fête est garantie ! Et c'est d'ailleurs bien ça l'esprit du Super Slalom : rassembler cette grande famille du ski où les amateurs peuvent approcher et se mesurer à des athlètes de la scène internationale, en toute simplicité et convivialité. (C.K.)

LA PLAGNE / AIME

Le Super Slalom, c'est pour commencer une histoire de copains de longue date. Julien Lizeroux, aîné de l'équipe de France de slalom aux multiples médailles, et Julien Régnier, visionnaire et pionnier du ski backcountry, ont en commun leur imagination débordante. De cet esprit créatif est né un évènement qui se veut avant tout fédérateur : le Super Slalom, le slalom le plus long du monde, rien que ça... Son format inédit ne ressemble à aucune autre course déjà observée et son profil en dit long sur l'effort qu'il va falloir fournir pour en arriver à bout : 800m de dénivelé, un tracé 5 fois plus long que celui d'un slalom de coupe du monde, 320 piquets à franchir....

PEISEY-VALLANDRY

UN SLALOM VERTIGINEUX POUR UNE FÊTE XXL

À GRIGNOTER

SUPER SLALOM Samedi 2 avril Départ de la course à 9h, sommet du télésiège du Bécoin superslalom.ski |29


©DR

MÉTIER

DAMEUR : LUMIÈRE SUR UN MÉTIER DE L’OMBRE

EN MERCREDI 30/03 À 7H45

First Track Bellecôte – Arpette : première trace du matin First Track Bellecôte – Arpette: first track in the morning Tarif unique : 15€ avec forfait de ski en cours de validité Rdv à 7h45 au départ du télésiège de l’Arpette Plagne Bellecôte

MERCREDI 30/03 DE 13H À 17H

Oxygène fête ses 30 ans et vous offre un cours de ski ou snowboard ! Oxygène celebrates its 30th anniversary and offers you a ski or snowboard lesson ! Gratuit • Places limitées : inscriptions au +33 (0)4 79 09 03 99 Plagne Centre

MERCREDI 06/04 À 7H45

©Photos : DR

First Track Plagne Centre – Grande Rochette : première trace du matin First Track Plagne Centre – Grande Rochette : first track in the morning Tarif unique : 15€ avec forfait de ski en cours de validité Rdv à 7h45 au départ de la télécabine de la Grande Rochette Plagne Centre

30 |

OFFICE DU TOURISME LA PLAGNE ALTITUDE +33 (0)4 79 09 02 01

Imposantes machines, leurs phares nous offrent parfois de superbes ballets lumineux le soir venu. Les emblématiques dameuses sont indispensables à l'entretien d'un domaine skiable. Frédéric Olivier nous livre les clés de ce métier à part qu'est celui de conducteur d'engins de damage. En quoi consiste ton métier ? En avant-saison, le travail en machine consiste à préparer le manteau neigeux des pistes : nous compactons la neige afin qu'elle durcisse. Puis, on commence à tracer les premières pistes. Au cours de la saison, notre mission consiste à les entretenir et à les aplanir, à remonter et recentrer la neige repoussée par les skieurs la journée pour procurer la plus grande skiabilité possible. Raconte-nous ta « journée » type ? Quand il fait beau, j'embauche quand les skieurs rentrent vers 17h30 et je remets les pistes en état jusqu'à 1h30. Chaque dameur a son secteur, ce qui permet d'anticiper l'évolution de celui-ci pour un meilleur suivi. Quand il fait mauvais, en revanche, on travaille en deuxième partie de nuit, à partir de 2h du matin pour que les pistes soient prêtes au plus proche de l'heure de l'ouverture des remontées mécaniques. As-tu constaté une évolution de la profession ? Je fais ce métier depuis 2003 à La Plagne. Effectivement, on a pu constater que les cumuls de neige sont de moins en moins importants. La neige de culture est un support primordial que nous utilisons de plus en plus haut en altitude.

LA PLAGNE


PARADISKI LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Une anecdote à nous livrer ? Durant une forte tempête, j'intervenais sur le secteur de Montalbert et j'ai dû embarquer avec moi un pisteur qui était équipé d'une tronçonneuse. Il devait sans arrêt descendre pour aller dégager les branches tombées des arbres, c'était dingue. C'est toujours une ambiance à part quand on travaille dans la tempête. On ne se repère qu'à notre connaissance du terrain. Et parfois, mieux vaut vraiment bien l'avoir en tête ! (C.K.)

PEISEY-VALLANDRY

Before the opening of the ski resort, snow groomers like Frédéric Olivier prepare the snowpack : they compact the snow so that it hardens. Then, they trace the first slopes. Throughout the winter season, their mission is to maintain and level the slopes, by pushing the snow up, to provide the greatest skiability. Each groomer has its own sector and start at 5.30pm. When the weather is bad, they start at 2am so that the slopes are ready for the opening of the ski lifts.

LA PLAGNE / AIME ALENTOURS GUIDE GOURMAND

OFFREZ-VOUS UN MATIN D’EXCEPTION !

À GRIGNOTER

A MORNING YOU’LL NEVER FORGET!

|31


L’EXPÉRIENCE SENSORIELLE DES MONTAGNES

Soins visage et corps, adultes et enfants

30 SPAS OUVERTS À LA CLIENTÈLE EXTÉRIEURE

Atteignez les sommets de la relaxation

OFFREZ UN BON CADEAU SUR www.odescimes.com 32 |

© Fou d’Images

INFORMATION & RÉSERVATION : +33 (0)4 50 33 10 96 | info@odescimes.com


PARADISKI

PERSON OF INTEREST

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Nicolas Provendie Alors que les domaines skiables des stations ont repris vie cet hiver, nous avons rencontré Nicolas Provendie, directeur général de la SAP (Société d'aménagement de la Plagne). Portrait de cet homme à l'expérience solide, dont l'envie reste un moteur pour avancer.

PEISEY-VALLANDRY

Vous avez une belle expérience dans le milieu des stations et domaines skiables. Racontez-nous votre parcours... Je suis originaire de Saint-Baldoph, à côté de Chambéry, et je suis resté dans le coin. J'ai tout d'abord obtenu un diplôme d'ingénieur (Arts et métiers), puis j'ai rapidement baigné dans le monde des domaines skiables : d'abord pour la société Poma (constructeur de remontées mécaniques) puis la Compagnie des Alpes à Méribel en tant que directeur technique. Je suis parti à La Plagne de 2011 à 2014 (directeur général adjoint de la SAP) avant de devenir directeur général de la STGM à Tignes. Et depuis 2018, je suis de retour à la SAP, en tant que directeur général.

LA PLAGNE / AIME

Quelles sont vos missions principales ? On doit mettre en valeur le plus possible le territoire de La Plagne grâce à un entretien de qualité. Et en interne, je dois m'assurer que les mécaniques techniques, humaines et financières fonctionnent en cohésion. On a à cœur d'avoir une relation humaine de qualité avec nos employés (700 en hiver).

Les projets qui vous tiennent à cœur ? Le remplacement de la télécabine de la Roche de Mio qui sera fini en 2024. Je rêve aussi qu'on fasse vraiment évoluer les produits été. Je crois que l'on pourra mener nos projets en respectant une vraie transition écologique. On achète d'ailleurs de l'électricité verte depuis 10 ans pour faire tourner les remontées mécaniques, et on va tester un premier prototype de dameuse électrique cet hiver. (C.B.)

LA PLAGNE

|33

À GRIGNOTER

Originally from Saint-Baldoph near Chambéry, Nicolas Provendie is the general director of the development corporation of La Plagne called SAP (Société d'Aménagement de La Plagne). His task is to enhance the ski resort thanks to quality maintenance, making sure that the technical, human and financial mechanisms work together, and ensuring a human relationship with the employees (700 employees in winter season).

GUIDE GOURMAND

Quelle signature souhaitez-vous donner à La Plagne ? Je veux donner l'image d'une station à l'écoute. Ce qui nous guide, c'est avant tout la satisfaction de nos clients. On essaie donc de les connaître le mieux possible et de répondre à leurs envies, été comme hiver. Et comme les profils clients changent durant la saison (familles, étudiants...), on veut vraiment adapter nos produits à chaque profil. Ce qui est essentiel pour y arriver, c'est de travailler en cohésion avec les autres acteurs de la station. On est tous sous le même bonnet !

ALENTOURS

Qu'est-ce qui différencie La Plagne des autres domaines ? Sa taille déjà et sa diversité géographique, avec ses stations villages et d'altitude. On accède à un domaine skiable très diversifié : on skie autant dans les sapins qu'en haute altitude à plus de 3000 mètres. Le domaine est très complet.


MÉTIER

Anthony Mariani

L’HOMME DE LA SITUATION ! Anthony est agent technique polyvalent à l'office de tourisme de Montalbert depuis trois ans. Ce Corse d'origine, véritable couteau suisse ou plutôt savoyard, s'assure tous les jours que la station fonctionne bien. Rencontre avec cet amoureux du grand air. En quoi consiste ton poste ici ? Je fais en sorte que la station soit opérationnelle et sécurisée. En tant qu'agent polyvalent, j'ai du travail toute l'année. L'hiver, on pratique le déneigement de la station, on fait aussi pas mal de manutention pour venir en aide au service animation lorsqu'il y a des événements comme la Course des Dahus par exemple. Et l'été, on fait du fauchage, de l'élagage et l'entretien des sentiers en liaison avec l'Office national des forêts. Quelles sont les qualités requises pour faire ce métier ? Il faut être polyvalent, manuel, débrouillard et concentré. On manie des engins techniques voire dangereux, comme des visseuses et scies circulaires, donc on ne peut pas se louper ! Lors des travaux d'élagage, on est perché en hauteur, donc il faut être vigilant. Est-ce un métier physique ? Souvent oui, notamment lorsqu'on fait du déneigement. Quand la neige est trop humide, on doit pratiquer le travail manuellement à la pelle, et dans tous les cas, tous les accès escaliers se font sans machine. Nos bras travaillent beaucoup. Pourquoi avoir choisi ce métier ? En tant que Corse, j'aime vivre à l'extérieur. À ce poste, on est dehors été comme hiver. C'est de plus très polyvalent, j'ai l'impression de me sentir utile. Est-ce un métier hors norme ? Dans ce cadre de rêve oui ! Ce ne sont pas les mêmes missions pour un agent polyvalent en ville que pour un agent en montagne. Qu'est-ce qui te plaît à Montalbert ? Son aspect de « petite station » me rappelle les petits villages corses. Je trouve le cadre très typique, avec ses petits chalets et son ambiance familiale. Même si je vis maintenant depuis trois ans ici à l'année, je faisais déjà les saisons d'hiver ici depuis 13 ans. Et l'été en Corse, et je ne m'en lasse pas. (C.B.) Anthony has been a versatile technical agent at the Montalbert tourist office for three years. This native Corsican, a real Swiss army knife or rather Savoyard, makes sure the resort is running smoothly every day : snow removal, maintenance, mowing,... As a Corsican, Anthony loves working outdoors, in summer and winter. His job is varied and he has the impression of being useful. 34 |

LA PLAGNE MONTALBERT


PARADISKI

LA PLAGNE MONTALBERT

LA FAMILLE COMME PARTI PRIS

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

À La Plagne Montalbert, l'ensemble des acteurs de la station œuvrent à l'unisson pour obtenir le label Famille Plus. De ce fait, tout est pensé pour s'adapter au mieux aux tribus et combler ainsi petits et grands.

ACTIVITÉS FAMILLES + 33 (0)4 79 09 77 33 www.la-plagne.com/plagne-montalbert

TOUS LES DIMANCHES DE 18H À 20H

Rendez-vous d’accueil : présentation des animations et activités de la semaine Welcome meeting : presentation of the entertainment and activities of the week Plagne Montalbert

TOUS LES MERCREDIS DE 17H30 À 18H30

TOUS LES VENDREDIS DE 16H30 À 17H30

Bowling Humain. Venez tenter votre chance à bord d'un airboard ! Human Bowling. Come and try your luck on airboard ! Gratuit Plagne Montalbert

©DR

|35

À GRIGNOTER

OFFICE DU TOURISME LA PLAGNE MONTALBERT +33 (0)4 79 09 77 33

GUIDE GOURMAND

Football sur neige. Venez découvrir une nouvelle version du football par équipe de 4 Football on snow - Come and discover a new version of football per team of 4 Gratuit Plagne Montalbert

ALENTOURS

In La Plagne Montalbert, all the actors and professionals of the resort are working in unison to obtain the label Famille Plus. The label Family Plus is a guarantee of quality for visitors, an offer designed specifically for children and families.

EN LA PLAGNE / AIME

Par ailleurs, au-delà de l'aspect matériel, c'est tout le coté expérientiel qui s'inscrit dans cette démarche. En développant un programme d'animations varié et idéal à partager, qu'elles soient ponctuelles ou à découvrir en autonomie, Montalbert a pensé à tout pour proposer des occupations ludiques sur les moments hors ski. Après les « glisses déglingos » et autre bowling humain, la chasse au trésor permet de découvrir la station de façon insolite. Photos avec les mascottes et escape game, tel est le cocktail d'activités pour vivre des moments uniques et gravir une montagne de souvenirs. (C.K.)

PEISEY-VALLANDRY

En quête de sérénité pour partir et prof iter d'une destination adaptée à tous les membres de la tribu ? Choisir une destination labélisée Famille Plus est un gage de qualité pour les visiteurs, une offre prévue spécifiquement pour l'accueil des enfants et des familles. Ainsi, en demandant cette labellisation, La Plagne Montalbert serait la deuxième station du domaine de La Plagne à bénéficier de ce titre, après La Plagne Montchavin-Les Coches. Dans cette optique, l'office de tourisme, les hébergeurs, les restaurateurs et autres commerçants déploient des services et équipements adaptés aux attentes de cette clientèle, leur permettant de profiter sereinement.


STÉ TE

ON

A

MONTCHAVIN-LES COCHES

Le ski sophrologie Monitrice de ski de plus de 20 ans et adepte du bien-être, Karine Fromaget s'est tournée vers la sophrologie en 2014. Depuis deux ans, elle propose un combo unique et inattendu mêlant ski et sophrologie. Nous l'avons testé... Le rendez-vous est donné en début d'après-midi. Karine nous explique qu'il est question de lever des blocages, de se débarrasser du stress. L'émotionnel est au cœur de son approche. Intriguées, nous nous dirigeons vers le sommet du domaine. Nous voici en bordure de piste, face à un imposant épicéa. L'ambiance est au lâcher-prise. L'arbre semble être notre compagnon pour effectuer cet exercice de respiration, de reconnexion aux éléments. Il illustre la liaison entre la terre (ses racines) et le ciel (sa cime). Après cette parenthèse, nous rechaussons et regagnons la forêt de la Folie, au pied du mont Saint-Jacques. Parmi tous ces arbres, il en est un qui s'impose plus que les autres : plus grand, plus vieux, plus puissant. Nous nous approchons et procédons au deuxième exercice. Mélange de sylvothérapie, de chamanisme et de sophrologie, il est l'heure de se débarrasser du négatif par un procédé propre à Karine, une communion avec les éléments et ce mastodonte de la forêt. Nous nous en remettons donc à elle, mais également à lui, puis poursuivons notre parcours. La beauté du décor qui nous entoure, ponctué de chalets d'alpage et de grandes étendues neigeuses vient parfaire la détente ultime que nous ressentons à cet instant. Nous sommes dans de bonnes prédispositions pour effectuer le dernier exercice : la visualisation. De sa voix rassurante, Karine nous transmet les clés de la réussite, personnelle et libératrice. La séance touche bientôt à sa fin... Les quelques pistes qui nous séparent de la station nous permettent peu à peu de retrouver nos esprits tout en savourant cette bulle de bien-être qui nous accompagne.

Test réalisé par Caroline Krebs et Caroline Bernard Holidays are the perfect time to recharge your batteries, so why not try a new formula combining skiing and relaxation therapy ? Sophrologist and ski instructor, Karine is interested in the well-being of her clients and the benefits of a natural mountain environment. She combines skiing and relaxation therapy in order to remove stress, by being in communion with the natural elements that surround us. SKI SOPHROLOGIE - ÉVOLUTION 2 www.evolution2.com/la-plagne-montchavin-les-coches +33 (0)4 79 07 81 85 • +33 (0)6 82 59 16 74 75€ / pers. pour 1h30 de cours, forfait de ski non inclus. 36 |


OUVRONS L’ŒIL !

LA PLAGNE / AIME

JEU « QUI A VOLÉ LES SKIS DE PAPI GEORGES ? » Office de tourisme de Montchavin La Plagne + 33 (0)4 79 07 82 82 www.montchavin-laplagne.com

PEISEY-VALLANDRY

Avec son approche interactive, cette nouvelle animation grandeur nature permet à tous de se pendre au jeu pour résoudre l'énigme. Munies d'une loupe et de quelques informations précieuses, les équipes partent à la recherche d'indices pour retrouver au plus vite les skis de Papi Georges. Petits et grands, tout le monde s'y met, quadrille le village et le passe au crible pour démasquer le voleur. Alors, êtes-vous prêts à lire entre les lignes ? Récompense à la clé ! (C.K.) Who stole grand father's skis ? Solve the riddles and try to find grandfather's stolen skis. Go to the Tourist Office of Montchavin La Plagne for more information and maybe you will win a prize ! The paper chase is open to young and old.

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Les skis de Papi Georges ont disparu pendant qu'il buvait un délicieux vin chaud ! Mais comment va-t-il faire pour continuer à profiter de son séjour à la montagne ? Il faut vite l'aider : menons l'enquête sans tarder...

PARADISKI

MONTCHAVIN-LES COCHES

ALENTOURS

EN TOUS LES JOURS

MARDI 29/03 ET 05/04 DE 17H À 18H30 « Koh’ches Lanta » : défis en famille ou entre amis “Koh’ches Lanta” : challenges with family or friends Gratuit • Sur inscription au plus tard le jour même avant 12h Les Coches – Place du Carreau

GUIDE GOURMAND

Fun Patrouille – défis et rire avec 2 supers héros Fun patrol – challenges and laughs with 2 super heroes Gratuit • Nombreux lots à gagner Montchavin – Les Coches

À GRIGNOTER

OFFICE DU TOURISME MONTCHAVIN-LES COCHES +33 (0)4 79 07 82 82

|37


CHAMPIONS

LES FRÈRES LADEVANT L'AVENTURE VERTICALE ©Photos : FFcam - DR

Que ce soit en grimpant, à ski, avec des piolets ou dans les airs, la verticalité c'est ce qui fait vibrer Louna et Tristan Ladevant. S'ils ont déjà un palmarès impressionnant en compétition, ces virtuoses de l'escalade sur glace ont la tête pleine de projets, mais pourtant bien vissée sur les épaules.

avons des points forts et faibles différents, alors à l'entraînement, ça nous permet de nous challenger de façon saine. En compétition, on est comme une équipe, c'est notre force par rapport aux autres athlètes. On partage beaucoup sur la lecture de la voie, la stratégie... et on se galvanise. La performance de l'un appartient à l'autre. L : On est jamais l'un contre l'autre, on se bat contre une voie. Même quand l'un de nous fait une contreperformance, on arrive à se ressaisir pour donner de l'énergie à l'autre.

Comment vous êtes-vous mis à la cascade de glace ? T : Nous avons tous les deux commencé l'escalade à 10 ans. De fil en aiguille, je me suis mis à la cascade de glace et Louna a vite suivi. À la base, c'était pour Quels sont vos projets en dehors de la se perfectionner techniquement avec les piolets, compétition ? pour être plus à l'aise en montagne. Mais au final, T : On est de vrais amoureux de la verticalité ! On fait ça nous a bien plu et le sport en lui-même est aussi du ski, de l'alpinisme, du parapente et bien sûr devenu une finalité et nous sommes sur le circuit de de l'escalade « classique ». Dans chaque discipline, on compétition senior depuis 5 ans maintenant. Nous vise l'excellence pour repousser les limites du sport et nous entraînons régulièrement à tenter de nouvelles choses en les la tour de glace de Champagnymêlant entre elles pour faire des LA PERFORMANCE DE « combos ». le-Haut. L'UN APPARTIENT L : Nous faisons beaucoup Après votre razzia aux derniers d'escalade en grande voie, comme À L'AUTRE. championnats du monde, par exemple au Kirghizstan où (TRISTAN LADEVANT) quels sont vos objectifs ? nous avons fait des grandes voies L : Être tous les deux sur le dans le 8e degré à plus de 5000 m podium des championnats, c'était un rêve pour d'altitude. Cette année, nous allons essayer de faire nous et c'était la dernière case à cocher sur le circuit des premiers enchaînements de grandes voies dans les de compétition. À nous deux, on peut dire qu'on a Alpes avant de partir pour un nouveau projet train/ tout gagné ! Ce qu'on aimerait, comme tout athlète vélo/escalade... Vous en saurez plus cet été ! je pense, c'est pouvoir participer aux Jeux olympiques en espérant que l'escalade sur glace y figure un jour ! Qu'est ce que vous appelez des combos ? T : Nous avons aussi beaucoup de projets en dehors T : C'est une façon de pratiquer plusieurs disciplines de la compétition. Ce qui nous fait vibrer, c'est la et les relier entre elles, en mêlant par exemple le pluri-disciplinarité ! parapente et le ski, l'escalade ou l'alpinisme. Il reste peu de « premières » à faire, la montagne a été déjà Comment gérer fraternité et compétition ? bien explorée. C'est donc une façon pour nous de T : L'un sans l'autre, on n'en serait pas là. Nous 38 |

CHAMPAGNY-EN-VANOISE


PARADISKI LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE PEISEY-VALLANDRY

CASCADE DE GLACE PALMARÈS LOUNA LADEVANT 21 ANS

• Champion du monde d'escalade sur glace 2022 • Champion d'Europe 2021 • Vainqueur du classement général de la Coupe du monde 2020

GUIDE GOURMAND

PALMARÈS TRISTAN LADEVANT 24 ANS

• 3e aux Championnats du monde 2022 • 3e aux Championnats du monde 2021 I lesfreresladevant |39

À GRIGNOTER

Climbing, on skis, with ice axes, or in the air, verticality is what thrills the brothers Louna and Tristan Ladevant. They both started climbing at the age of 10, one thing leading to another, Tristan got into ice climbing and Louna quickly followed. They joined the senior competition circuit 5 years ago. The brothers train regularly at the ice tower in Champagny le Haut. In 2022, Louna obtained the title of Ice Climbing World Champion while Tristan finished 3rd. A dream come true would be the Olympic Games.

ALENTOURS

Vos projets intègrent de plus en plus une dimension sportive, mais pas que... L : Oui, nous sommes face à un paradoxe où l'on voyage à travers le monde, mais où on veut aussi faire mieux au niveau environnemental. Nous apportons plus d'éthique dans nos projets, en faisant par exemple moins d'expéditions mais en les faisant mieux, en limitant notre impact. T : Nous avons une vraie conscience à ce niveau-là, nous pratiquons un sport où l'impact du changement climatique se ressent déjà. Notre but, c'est d'apporter un sens social et environnemental à nos projets, et de montrer qu'on peut vivre l'aventure différemment, sans exploser son bilan carbone. (S.R.)

LA PLAGNE / AIME

réinventer des « premières » en donnant des nouvelles dimensions à ces sports pour créer de nouveaux exploits. L : Par exemple, on se perfectionne en parapente pour pouvoir voler de face en face, en faisant ce qu'on appelle du crossing, afin d'enchaîner les projets d'une nouvelle manière !


Albertville

Moûtiers

Le Grand Bornand

Courchevel Val Thorens

La Rosière Ferney-Voltaire

Tignes

TOUS OUVRAGES MÉTALLIQUES ALL METAL WORKS

SERRURERIE DU BÂTIMENT PASSERELLES & ESCALIERS CHARPENTE MÉTALLIQUE GARDE CORPS & PERGOLAS MENUISERIES ALUMINIUM AGENCEMENTS EXTÉRIEURS 185 Allée des Artisans - 73260 AIGUEBLANCHE

+33 (0)4.79.24.26.97 info@sta-savoie.fr Saint Martin de Belleville

PP_STA_HS-JO.indd 1

40 |

Le Grand Bornand

12/01/2022 16:59


PARADISKI

CHAMPAGNY-EN-VANOISE

Exposition

L'ENVERS DES SOMMETS

Grotte de neige sculptée sur le thème des vikings

Viking-themed sculpted snow cave

Accès libre – sous réserve de conditions d’enneigement Champagny le Haut – Hameau Le Bois , près de la piste de luge

DIMANCHES 03 ET 10/04 À 18H Pot d’accueil et blind test avec des lots à gagner

Welcome drink and blind test with prizes to be won Champagny-en-Vanoise – Place du centre

MERCREDI 30/03 À 20H30

GUIDE GOURMAND

ESPACE GLACIALIS - EXPOSITION VICE-VERSA À Champagny-le-Haut, hameau du Bois Du lundi au vendredi de 13h30 à 17h30 jusqu'au 22/04 3€/adulte, 2€/enfant

MARDI 15/03 DE 17H30 À 19H TOUS LES JOURS DE 10H À 16H

ALENTOURS

Discover the formation and the evolution of the glaciers at the museum Espace Glacialis in Champagny-en-Vanoise, possible to visit on your own or with a guide. This winter, Espace Glacialis is hosting a photography exhibition in partnership with the rangers of the Vanoise National Park. They take visitors on a journey through the wide open spaces as part of the temporary exhibition called Vice-versa.

EN

LA PLAGNE / AIME

Cet hiver, l'Espace Glacialis accueille une exposition de photographies en partenariat avec les gardes du Parc. Leur métier les amène sur les chemins de montagne, et ils immortalisent les paysages pour témoigner de l'évolution du paysage glaciaire. Mais parfois, la montagne est d'humeur joueuse et il faut être là au bon moment pour le voir. Par le jeu des reflets, des lumières et des ombres, les paysages se dévoilent dans toute leur beauté renversante. Une conclusion esthétique à la visite de l'espace muséographique, qui montre les glaciers et les montagnes en majesté dans leur environnement à travers l'œil poétique de ceux qui les protègent. (S.R.)

PEISEY-VALLANDRY

L'Espace Glacialis, c'est un espace muséographique unique consacré aux glaciers de montagne. De leur formation à leur étude en passant par l'écosystème qui y vit, tous les aspects des géants de glace sont passés en revue et expliqués à l'aide de maquettes. Il faut dire que Champagny-le-Haut est le lieu idéal pour un tel espace : aux portes du Parc national de la Vanoise, c'est un vallon glaciaire recouvert autrefois par un fleuve de glace de près de 1000 mètres d'épaisseur. Aujourd'hui, on peut admirer les glaciers qui l'entourent comme le glacier de la Grande Motte, le glacier des Volnets ou encore le glacier de Prémou.

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

Au sein de l'Espace Glacialis de Champagny-le-Haut, les gardes-moniteurs du Parc national de la Vanoise emmènent les visiteurs sur leurs pas à travers les grands espaces dans le cadre de l'exposition temporaire « Vice-versa ».

« Les films d’en haut » : Pyrenean Backcountry

“Films from above” : Pyrenean Backcountry

41 |

OFFICE DU TOURISME LA PLAGNE CHAMPAGNY-EN-VANOISE +33 (0)4 79 55 06 55

|41

À GRIGNOTER

Gratuit • Film documentaire entrecoupé d’interviews Champagny-en-Vanoise • Salle des Fêtes


H

Porc coréen braisé lentement avec riz & bok choi 42 |


PARADISKI

Petit Hibou COUP DE FOURCHETTE PEISEY-VALLANDRY

Au cœur du vallon de Rosuel, écrin de nature préservé de Peisey-Vallandry, niche un drôle d'oiseau... Le Petit Hibou. Derrière ce nom ne se cache pas un rapace, mais bien un restaurant où qualité, originalité et raffinement sont de mise.

Houmous de butternut, salade d'aubergines rôties & courgettes, pesto de graines de courges & tomates séchées

Tourte au chocolat et aux amandes, crémeux au chocolat, praliné & sauce miso au caramel

ALENTOURS

Des mets équilibrés et raffinés qui ne laissent pas sur sa faim, un accueil chaleureux et un cadre idyllique...: Le petit Hibou a tous les arguments pour passer un chouette moment. (S.R.)

Potimarron rôti au vin rouge & paprika, lentilles braisées & feta LA PLAGNE / AIME

Mais ce qui fait aussi le charme du Petit Hibou, c'est la variété de plats proposés à la carte, qui s'inspirent de la cuisine du monde entier et mêlent des saveurs inédites, sans oublier les végétariens qui auront de quoi se régaler. Si l'énoncé du menu fait déjà saliver, l'arrivée des plats sur la table ne laisse pas de marbre. Dans les assiettes, c'est une explosion de couleurs et un dressage raffiné, qu'on pourrait presque croire sorti d'un restaurant étoilé, qui nous attend. On se laisse surprendre par l'association du potimarron et des lentilles cuisinés au vin rouge et agrémentés de feta, ou encore par la revisite du houmous avec le butternut comme ingrédient principal : le goût est à la hauteur du visuel. Les desserts ne sont pas en reste, toujours avec une note d'originalité comme la crème anglaise au romarin ou la sauce miso au caramel.

PEISEY-VALLANDRY

Si le domaine nordique de Pont Baudin, aux portes du Parc national de la Vanoise, permet de vivre des moments d'exception lors d'une balade en raquettes ou sur les pistes de ski de fond, on peut y vivre une expérience gustative tout aussi extraordinaire. Tout proche de l'accueil du centre nordique, Le Petit Hibou rassemble les hédonistes en quête d'un moment gourmand. Il met un point d'honneur à travailler des produits frais et de saison, en privilégiant les producteurs locaux.

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

H

Le

GUIDE GOURMAND

The restaurant Le Petit Hibou, a haven of peace situated in the Nordic site Pont Baudin of Peisey-Nancroix, proposes a large choice in dishes prepared with fresh quality products, favouring local producers. Well balanced and refined dishes with flavours from all over the world, a warm welcome and an amazing setting, all the ingredients are reunited to enjoy an unforgettable moment.

À GRIGNOTER

Le Petit Hibou À Peisey-Nancroix, Les Glières, Pont Baudin Du mercredi au vendredi et le dimanche de 12h à 15h Dîner possible sur réservation le mercredi, jeudi, vendredi et samedi +33 (0)4 79 47 58 19 Soupe du jour avec scone au fromage


B ourg -S aint -M aurice Le Bistrot Alpin

Au cœur de Bourg-Saint-Maurice, il est un restaurant qui nous fait de l’œil avec sa terrasse ensoleillée et ses plats typiques savoyards mais pas que. Bienvenue au Bistrot Alpin où Guillaume et son équipe nous accueillent avec bienveillance et humour ! Chacun est sûr de trouver son bonheur grâce au large choix de la carte. Retrouvons les classiques de la gastronomie française revisités avec goût et générosité ! Au menu : raclette à la bougie, foie gras maison, huîtres, magret de canard à la myrtille... Les produits frais s’invitent eux aussi dans nos assiettes pour combler nos papilles exigeantes. Il est temps de s’accorder une pause gourmande bien méritée dans cet endroit à tester sans modération. Situated in the heart of Bourg Saint Maurice, and accessible to people with reduced mobility, the restaurant Le Bistrot Alpin proposes Savoyard specialities, but not only ! There is something for everyone : raclette, homemade foie gras, oysters, duck breast with blueberries,… All the dishes are prepared with fresh products. Guillaume and his team welcome you with kindness and humour on the beautiful sunny terrace ! Accès aux PMR Le Bistrot Alpin 46 Place Marcel Gaimard 73700 Bourg-Saint-Maurice +33 (0)4 79 07 59 85

B ourg -S aint -M aurice Maison Godreau-Payot

Si la gourmandise est un péché, ce n’est certainement pas la Maison Godreau-Payot qui va nous sauver. Bienvenue chez le traiteur et boucher le plus tentant de Tarentaise, situé à BourgSaint-Maurice. Ce duo passionné, aux racines savoyardes et vendéennes, ne propose que des produits de qualité. On nous sert conseils, sourires, produits locaux et le tout sur un plateau. On retrouve viandes d’origines françaises, charcuteries italiennes, ibériques et françaises mais aussi épicerie, vins méticuleusement sélectionnés, plats à emporter et même un dépôt de pain. Et la touche très personnelle et originale se trouve à l’extérieur du magasin : un distributeur de viandes et produits locaux comblera toutes nos fringales, et ceci 7 jours/7 et à toute heure. Il est urgent de se faire plaisir en consommant de l’authenticité par les temps qui courent. Welcome to the most tempting caterer and butcher in Tarentaise, located in Bourg-Saint-Maurice ! This passionate duo, with Savoyard and Vendée roots, only offer quality products : meats of French origin ; Italian, Iberian and French cold cuts ; as well as groceries ; take-out meals and even a bread deposit. Viande de Kobe Maison Godreau-Payot, 105 Avenue de Haute Tarentaise, 73700 Bourg-Saint-Maurice +33 (0)4 79 04 21 44 F maison-godreau-payot

S éez Le Relais des Villards Situé sur la route des grands cols entre la France et l’Italie, « Séez » l’adresse où il faut s’arrêter ! Bienvenue au Relais des Villards, qui écrit une nouvelle page à son histoire. Le nouveau propriétaire, Lucas a décidé de redonner un coup de fraîcheur à cet endroit mythique et le pari est réussi. Cet enfant des Arcs a su combiner esthétisme avant-gardiste et branché et charme traditionnel savoyard. Ce subtil mélange s’invite aussi dans la dégustation des plats réalisés à base de produits locaux. Toutes les envies mènent ici : que l’on vienne juste pour faire une pause rafraîchissante et contempler le cadre apaisant ou profiter d’une soirée branchée, il est urgent de s’arrêter. Pour ceux qui veulent tester une nuit hors du temps c’est aussi the place to be. En voilà un endroit où le plaisir prend des allures de bonnes habitudes à conserver. Sa situation géographique (au pied des Arcs, à moins de 20 km du col du Petit Saint-Bernard) 44 |

Les soirées tapas

Located on the road to the well-known mountain passes between France and Italy, welcome to Le Relais des Villards in Séez, which is writing a new page in its history. The new owner, Lucas, has decided to breathe new life into this mythical place, mission accomplished ! Originally from Les Arcs, he combined modernity and traditional Savoyard charm. For a refreshing break in an amazing setting, a more intimate evening, or a convivial evening with friends, Le Relais des Villards is the place to be ! The dishes are prepared with local products. Le Relais des Villards 2376 Route du Petit-Saint-Bernard, 73700 Séez


PARADISKI

P lagne M ontalbert Le Forperet Notre métier : embellir votre quotidien... depuis 1976

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

NETTOYAGES RÉGULIERS

Parties communes / Industrie / Tertiaire Commerces / Laboratoires / Saisonnalité (hiver, été, thermale)...

LAVAGE DE VITRES

Toutes hauteurs / Tout type d’accès...

NETTOYAGES SPÉCIFIQUES

Fin de travaux / Pré-nettoyage / Traitement de sol Décapage / Shampoing moquette / hotte de cuisine...

SERVICES PRATIQUES

DÉCONTAMINATION TRAITEMENT DE L’AIR ET DES ODEURS

VALLÉE DE LA TARENTAISE PAILLOT@PAILLOT73.FR +33 (0)4 79 07 00 84

Le Forperet is the guarantee of a delicious authentic meal in a magnificent setting. On the heights of Montalbert, with a panoramic view on the Mont Blanc and Lauzière mountain range, this former barn welcomes you inside or outside on the sunny terrace. Homemade local specialities are served for lunch and dinner. Note that the delicious Tomme cheese is fabricated on the premises.

ALENTOURS

ON RECRUTE

LA PLAGNE / AIME

CHALETS / COPROPRIÉTÉS HÔTELS / RESTAURANTS COMMERCES...

À skis, à pied, en voiture ou en chenillette, toutes les routes mènent au Forperet. Sur les hauteurs de Montalbert, on fait une halte ensoleillée et hors du temps dans cette ancienne bergerie typique. Avec une vue panoramique sur les célèbres massifs du Mont Blanc et de la Lauzière, voilà un décor unique pour apprécier les recettes ancestrales faites maison et servies midi et soir. On craque notamment pour la fondue spéciale aux saveurs de tomme et de cidre : on y trempe du pain mais aussi des morceaux de pommes pour donner une touche acidulée à la spécialité locale… divin ! Sans oublier que la tomme est fabriquée sur place avec le lait des vaches de Roland, le propriétaire: un goût d’authenticité que l’on ne retrouve nulle part ailleurs !

PEISEY-VALLANDRY

Relamping / Petits travaux de peinture Petits travaux de serrurerie...

TEMPS PARTIEL TEMPS PLEIN

Agent de service (CDI) à partir de 74€ brut / Jour à partir de 80€ brut / Jour

Agent de saison (CDD)

de 110€ à 160€ brut / Jour

Encadrant (CDI)

à partir de 110€ brut / Jour TRANSPORT + REPAS + PRIMES

Solidarité, formation, progression et récompense du mérite sont nos garanties.

Montée en chenillette en soirée Montalbert 1600 +33 (0)4 79 55 51 27 • forperet.com Ouvert tous les jours non stop, le soir sur réservation. Accessible à pied. Navette gratuite sur réservation en soirée |45

À GRIGNOTER

Esprit d’équipe, sens du devoir et du travail bien fait sont nos exigences.

La navette gratuite le soir, de votre résidence jusqu’au restaurant sur réservation

GUIDE GOURMAND

Agent très qualifié (CDI)


P lagne B ellecôte Le Rigatoni

P lagne S oleil Le Baryon

Au pied des pistes, mais loin du brouhaha du front de neige de Plagne Bellecôte, on découvre le restaurant Le Rigatoni. Un lieu unique où les cœurs se réchauffent grâce à la cheminée qui voit ses viandes griller, mais aussi grâce à l’accueil si personnalisé de Joe. Son accent du Sud et son franc-parler nous donnent l’impression d’être ici comme à la maison. La carte, elle se plie en quatre pour satisfaire tous les appétits : pizzas, grillades à la cheminée, spécialités savoyardes et italiennes, sans oublier les crêpes… Le bonheur est dans le pré…sent de ce moment. Pas question de repartir sans profiter de la terrasse qui offre de beaux instants ensoleillés et un panorama unique avec vue sur les massifs de Bellecôte. Le rapport qualitéprix finira de vous convaincre. Sur un air d’Italie, de Savoie et même du Sud, on se détend au gré de plats si gourmands avant de repartir en piste!

Au cœur de Plagne Soleil, Johan et son équipe nous accueillent au Baryon pour des moments gourmands et chaleureux. La décoration met en valeur la Savoie d’antan au travers d’objets d’époque. Tout comme l’atteste le nom du restaurant Le Baryon, outil utilisé autrefois pour façonner à la main de grosses bottes de paille, nous voyageons ainsi dans le temps. Et après quelques efforts sur les pistes, rien de tel qu’une dégustation généreuse de spécialités savoyardes pour calmer nos estomacs affamés. Sourires, attentions et écoute sont les maîtres-mots de l’atmosphère présente. La terrasse en plein soleil donne, elle aussi, du baume au cœur à tous les curieux qui passent la porte de cette joyeuse taverne. À vos skis, prêts, mangez !

At the foot of the slopes, but far from the crowdy snow front of Plagne Bellecôte, we discover the Rigatoni restaurant. A unique place for a culinary break near the fireplace. Joe and his team give you a warm welcome and proposes pizzas, meat grilled over a wood fire, Savoyard and Italian specialities,… and pancakes. Take-in or take-out, it’s up to you ! We love the quality-price ratio ! The sunny terrace offers an amazing view on the Bellecôte mountain range. Plats & pizzas à emporter Les grillades à la cheminée Résidence 3000, Plagne Bellecôte +33 (0)4 79 06 57 98 • lerigatoni@hotmail.fr

In the heart of Plagne Soleil, Johan and his team welcome us to the restaurant Le Baryon, outside on the sunny terrace, or inside in a warm setting decorated with care honouring the region through traditional objects. As the name of the restaurant Le Baryon attests, a tool formerly used to shape large bales of straw by hand, we are travelling through time. And after some effort on the slopes, nothing like a delicious Savoyard speciality or a traditional French dish to calm our hungry stomachs. Sa souris d’agneau confite à l’humeur du chef : une cuisson lente et à basse température pour un fondant incroyable Un menu enfant traditionnel ou pour un repas partagé, une demi-portion à demi-tarif sur les spécialités choisies par les parents !

Le Baryon À Plagne Soleil, Place centrale, immeuble les Drus + 33 (0)4 79 09 29 56 F Restaurant Le Baryon

B elle P lagne La Face Nord

On ne fait plus la renommée de ce restaurant qui propose mille et une surprises, tant dans les saveurs délicieuses des plats que dans la personnalité de Bab et Bibi. Et si toutes les pistes de Paradiski mènent à ce spot incontournable situé sur le front de neige de Belle Plagne, on s’y arrête avant tout pour l’ambiance et l’originalité présentes. Pour les skieurs des Arcs, le retour se fait avec un seul télésiège pour rejoindre le Vanoise Express. On découvre une cuisine «maison» réunissant les indispensables «spécialités savoyardes», des burgers savoureux, des plats mijotés à la française ou encore des clins d’œil cosmopolites, comme le tajine de poulet marocain. On se laisse aussi séduire par le foie gras mi-cuit fait maison, les plats du jour variés et les huîtres qui nous attendront tout l’hiver. Pour les skieurs pressés et affamés, la pizzeria La Pierra Menta, située juste en face, finira de les réconforter avant de repartir, les batteries rechargées! In the heart of Belle Plagne, La Face Nord it’s a haven of peace... Original decoration, warm welcome and a convivial atmosphere, we feel immediately at home at La Face Nord! Accessible to skiers and pedestrians, the restaurant proposes traditional French dishes, Savoyard specialities and flavours from all over the world.

46 |

Face à la télécabine Roche de Mio restaurant-lafacenord.com • +33 (0)4 79 09 01 73

Accès direct et rapide en ski. Et pour le soir, accès piétons et retour navette assuré Le tartare de canard à la mangue du chef


On vous recommande cette adresse qui ravit nos yeux et nos papilles. Bienvenue au restaurant La Fleur de Neige qui nous offre une vue sans pareil face au Mont Blanc. C’est du côté des Coches que le jeune et dynamique Kélian et son équipe nous promettent un voyage des sens dans un cadre typique et chaleureux rendant ainsi hommage à la Savoie. Ils nous font une fleur (de neige) en nous servant des plats copieux aux mélanges originaux et maîtrisés. Plats traditionnels et savoyards, galettes bretonnes, burgers et desserts dignes d’un grand chef, tout est préparé à base de produits locaux. Et entre deux pistes, on vient aussi se réchauffer au coin du feu pour une boisson chaude et une crêpe ou une gaufre. Alors ne loupez pas le(s) Coche(s) et venez découvrir cette adresse unique !

La souris d’agneau Aux Coches - Bâtiment des saisonniers À côté de l’Office du Tourisme +33 (0)4 79 41 20 27 F lafleurdeneige

SOLIDARITÉ UKRAINE

Devenir famille d'accueil de réfugiés Les municipalités recensent actuellement les habitants volontaires pour accueillir des réfugiés. Formulaires en ligne sur le site des mairies d'Aime (+33 (0)4 79 09 74 38), de Bourg-Saint-Maurice (+33 (0)4 79 07 86 45) ou https://parrainage.refugies.info/benevole/

Et pour les réfugiés déjà arrivés en Savoie Un rendez-vous est à prendre en préfecture de la Savoie : refugies.ukraine@la-sasson.com +33 (0)6 18 22 08 44 To come to the aid of the Ukrainian population, numerous actions of international solidarity have been launched in the form of financial and material donations, numerous accommodations for families... Check the town halls for more information. |47

À GRIGNOTER

Faire un don auprès d'une association • Croix-Rouge française (aide aux réfugiés) : https://donner.croix-rouge.fr/urgence-ukraine/ +33 (0)9 70 82 05 05 • Secours populaire français (aide aux réfugiés et aux Ukrainiens sur place) : https://don.secourspopulaire.fr/ukraine/

• Protection civile (kits d'hébergement, de premiers secours, chirurgicaux) : https://don.protection-civile.org/soutenir • ONG Acted (qui organise les convois humanitaires) : https://acted.iraiser.eu/don/~mon-don

GUIDE GOURMAND

Chaque petit geste compte pour venir en aide à la population ukrainienne...

ALENTOURS

La Côte d’Aime vincentdetvir@hotmail.fr • +33 (0)6 88 79 02 18 le-chalet-du-bresson.eatbu.com

Welcome to La Fleur de Neige offering an amazing view on the Mont Blanc mountain range. Kélian and his team promise us a culinary trip in a typical and warm setting. They serve hearty dishes with original associations. Traditional and Savoyard dishes, Breton pancakes, burgers and desserts worthy of a great chef cook, everything is prepared with local products. And between two slopes, you can also come and warm up by the fireplace with a hot drink and a pancake or a waffle. Petit-déjeuner le samedi matin

LA PLAGNE / AIME

Welcome to the Chalet du Bresson. Virginie Vincendet and David Pellicier give you a warm welcome. Located on the sunny side of the mountain, surrounded by preserved nature, the chalet invites us for a culinary break before going on a snowshoe hike, cross-country ski or ski touring outing (they propose the rental of snowshoes and cross-country skis). A toboggan run is also maintained for our children while we enjoy the terrace, a cup of mulled wine and a delicious pancake. The dishes are made with local products coming from local farms or producers from the Tarentaise valley. Accès en voiture, parking et accès PMR, CB et chèques vacances acceptés Le vin chaud et les bugnes maison

PEISEY-VALLANDRY

Bienvenue au Chalet du Bresson où nos hôtes Virginie Vincendet et David Pellicier nous accueillent avec le sourire dans leur havre de paix. Situé sur le versant du soleil, versant des petits villages de montagne en pleine nature préservée, le chalet nous invite à faire une halte gourmande et hors du temps avant de partir en randonnée raquette, en ski de fond ou en ski de randonnée. Ils nous proposent la location de raquettes à neige et de ski de fond. Une piste de luge est également entretenue afin que nos enfants s’amusent pendant que nous profitons de la terrasse autour d’un vin chaud maison et d’une bonne crêpe. Les plats proposés sont simples et généreux et ils sont réalisés avec des produits locaux venant directement des fermes ou artisans de la vallée de Tarentaise, un vrai régal !

LES ARCS / BOURG SAINT MAURICE

M ontchavin -L es C oches La Fleur de Neige

PARADISKI

A ime Le Chalet du Bresson


CHRONIQUE ON A LU POUR VOUS...

UN MENSONGE À L’EVEREST PA R J EA N - M I C H EL A SS E LIN

Un roman sur la montagne, ça vous tente ? Ce récit vous plonge dans le quotidien d'un amoureux de l'alpinisme, journaliste militant dans les années 1970. Luttes sociales, expéditions à haut risque... Accrochez-vous, ça va secouer ! Les premières lignes d'« Un Mensonge à l'Everest » nous plongent sans attendre au cœur d'une montagne bien connue de tous : l'Everest. Nous sommes en mai 1979. Le froid de la montagne transperce notre personnage, éreinté... Dani, 24 ans, est journaliste militant non-violent pour « La Gueule Ouverte », premier hebdo luttant face aux deux plus grandes dérives sociétales : l'argent et la consommation. Peu après, Dani se consacre à l'alpinisme, une passion qu'il partage avec son amie-amante, Marla. Et, même lorsque sa compagne Rosie accouche en janvier 1979, la montagne appelle Dani. Il se rend dans la face nord des Courtes (Voie des Suisses), dans le massif du Mont-Blanc, mais hélas, « la passion des montagnes a la vie dure »... Désemparé par l'épreuve qu'il a traversée, Dani se met à écrire des biographies d'alpinistes d'antan. C'est sa rencontre avec un éditeur parisien et une correctrice nommée Laurie qui lui donnera l'occasion de réaliser son rêve : se rendre au sommet de l'Everest. Mais qu'en sera-t-il de sa folle ascension ? De la Californie à l'Algérie, des Alpes suisses, à la Maurienne en passant par Lyon, « Un Mensonge à l'Everest » est une véritable invitation au voyage. L'auteur nous décrit si bien les environnements qu'on s'imagine aisément marchant aux côtés de Dani... Lui-même journaliste, alpiniste et chroniqueur sur France Bleu Isère, Jean-Michel Asselin nous fait vivre une aventure haute en couleurs (et en sommets), aux côtés de personnages attachants qui ne passent pas par quatre chemins. (C.B.-D.) UN MENSONGE À L'EVEREST Jean-Michel Asselin Éditions Glénat Janvier 2022 • 216 pages • 19,95€

48 |

This story written by Jean-Michel Asselin immerses you in the daily life of Dani, 24 years old, a mountaineering lover and an activist journalist in the 1970s. Distraught by the ordeal he has gone through, Dani begins to write biographies of former mountaineers. The encounter with editor and proofreader Laurie from Paris will give him the opportunity to realise his dream : to reach the summit of Everest.


ROULETTE ÉLECTRONIQUE MACHINES À SOUS 11H - 3H

BLACK JACK 20H30 - 3H RESTAURANT OUVERT 5J/7 DÈS 18H30

+33 (0)4 79 55 23 07 www.casino3vallees.com 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS Jouer comporte des risques : endettements, dépendance... Appelez le 09 75 74 13 13 (appel non surtaxé) L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération Licence 1 : 1-1092061 / Licence 2 : 2-1092062 / Licence 3 : 3-1092063 PP_CASINO_IN2021.indd 1

06/12/2021 09:42


Retour à un hiver magique Shopping skis aux pieds, bars et restaurants, spa, animations quotidiennes et événements féériques…

- 15455 - photo : Andy Parant

Venez à skis, en funiculaire, en navettes ou par la télécabine du Cabriolet.

A R C1950.CO M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Be-cause : Solidarité Ukraine

3min
page 49

Vice-versa, l’exposition à l’envers des sommets

2min
page 43

Les champions : les frères Ladevant, l’aventure verticale à Champagny-en-Vanoise

4min
pages 40-42

Qui a volé les skis de papy Georges?

1min
page 39

On a testé... : le ski sophrologie à Montchavin-Les Coches

2min
page 38

Le métier : agent technique à Montalbert, avec Anthony Mariani

2min
page 36

À Montalbert, tout pour les familles

2min
page 37

Quand la musique est folk

2min
page 29

Slalom vertigineux et fête XXL 30-Le métier : dameur, avec Frédéric Olivier

5min
pages 31-34

La Maison du patrimoine en fait toute une histoire

1min
page 30

Person of interest : Nicolas Provendie, directeur général de la SAP

2min
page 35

Le métier : coach en développement personnel avec Virginie Souchon

2min
page 24

On a testé : la trottinette électrique

3min
pages 22-23

Les scolaires prennent l’air

2min
page 21

Be-cause : ça bourdonne avec la Ruchette

4min
pages 14-15

Instants de détente à Arc 1950

2min
page 20

À la recherche du Dahu

1min
page 17

Pompiers saisonniers, des renforts nécessaires

2min
page 16

Le champion : Max Palm, freerideur

5min
pages 18-19

Portfolio : l’œil de Jules Jouaux

1min
pages 10-11

Le saisonnier : Grégory Harbonnier à Montchavin-Les Coches

3min
pages 7-9

Une exposition sur les Montagnes du silence, à Séez

2min
page 13
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.