“El Amor es la Fuerza que une el Universo”
“Love is the Force that unites the Universe”
Soul
“L’amour est la force qui unit l’univers”
claudia cristina
eco
Introducción La historia de la pintura es la historia de la visión. Que vamos descubriendo del mundo tanto al creador como al espectador. La pintura va dando forma a nuevas interacciones entre las tres partes: quien ve, quien plasma y quien ve lo plasmado. La pintura evoluciona junto con el creador, y junto con el espectador. Ambos transmiten a la materia una energía compartida que le da forma. Y validez en tiempo y espacio. El autor tiene un gran deseo de ver y ese deseo de compartir lo que ve, su visión, se convierte en su fuerza creativa que le inspira a dedicar su mente, cuerpo y alma a la realización de la interpretación de lo que percibe. El espectador desea conocer más formas de ver, desea contactarse con su alma, tan completa que incluye todo, aún a la visión del creador. El placer del observador es encontrarse a sí mismo comunicándose, y el placer del creador es encontrarse a sí mismo comunicándose . Ambos crean el instante de la interacción de sus mundos , ambos son co-creadores de la obra. Uno la plasma y otro la acepta como real, le da existencia tanto como el autor. La pintura nunca queda terminada, sigue su evolución en el pasar de los años, de los espectadores, de las percepciones, de las reacciones ante el viento y la luz, de las interacciones con el espacio y con el ánimo, con los colores del entorno, con sus creencias, ... la pintura anda por el tiempo como un viejo errante, modificándose en su quehacer de vivir; nacida del alma, ya sea en la materia o en la memoria, en la esencia o en la trascendencia,... The history of painting is the history of vision. We are discovering from the world both the creator and the viewer. Painting is shaping new interactions between the three parts: who sees, who moulds and who sees what is moulded. The painting evolves together with the creator, and together with the viewer. Both transmit to the matter a shared energy that gives it form and validity in time and space. The author has a great desire to see and that desire to share what he sees, his vision, becomes his creative force that inspires him to dedicate his mind, body and soul to the creation of the interpretation of what he perceives. The viewer wants to know more ways of seeing, he or she wants to get in touch with his or her soul, so complete that it includes everything, even the vision of the Creator. The pleasure of the observer is to find himself communicating, and the pleasure of the creator is to find himself communicating. Both create the instant of the interaction of their worlds; both are co-creators of the work. One creates and the other accepts it as real, gives it existence just as much as the author. The painting is never finished; it follows its evolution over the years, the spectators, the perceptions, the reactions to the wind and the light, the interactions with the space and the mood, with the colors of the environment, with its beliefs, ...the painting goes through time like an old wanderer, modifying itself in its task of living; born from the soul, whether in matter or in memory, in essence or in transcendence,..
L’histoire de la peinture est l’histoire de la vision. Nous découvrons du monde à la fois le créateur et le
2
spectateur. La peinture crée des nouvelles interactions entre les trois parties: qui voit, qui moule et qui voit ce qui est moulé. La peinture évolue avec le créateur et avec le spectateur. Les deux transmettent à la matière une énergie partagée qui lui donne forme et validité dans le temps et dans l’espace. L’auteur a un grand désir de voir et un désir de partager ce qu’il voit, sa vision devient sa force créatrice qui l’inspire pour qu’il consacre son esprit, son corps et son âme à la réalisation de l’interprétation de ce qu’il perçoit. Le spectateur veut connaître davantage des façons de voir, il veut entrer en contact avec son âme, si complète qu’elle inclut tout, même la vision du créateur. Le plaisir de l’observateur est de se trouver à communiquer, et le plaisir du créateur à se trouver de communiquer. Les deux créent l’instant de l’interaction de leurs mondes; les deux sont co-créateurs de l’œuvre. L’un crée et l’autre l’accepte comme réel, lui donne de l’existence autant que l’auteur. La peinture n’est jamais terminée. il suit son évolution au fil des ans, les spectateurs, les perceptions, les réactions au vent et à la lumière, les interactions avec l’espace et l’ambiance, avec les couleurs de l’environnement, avec ses croyances, ... le tableau passe le temps comme un vieux vagabond qui se modifie dans sa tâche de vivre; né de l’âme, que ce soit dans la matière ou dans la mémoire, dans l’essence ou dans la transcendance, ..
Agradezco a Dios y a los los Maestros Espirituales toda su Luz y Energía Divina, y todo lo que Soy. Agradezco a mis padres que me han apoyado toda mi vida, a mis hijos, a mi esposo, a mis hermanos,a mis cuñados, a mi abuela, tíos, sobrinos, a todos los que han creido en mí. A todas las personas y maestros que me han ayudado en mi evolución espiritual y pictórica. A todos los que tienen una obra pictórica, a la Empresa Innova que me ha apoyado desde hace 20 años en seguir manifestandola pintura y ha creido en el valor de las imágenes en los hogares. A todo aquello que me ha inspirado, a todos los pinceles que he recibido, a las pinturas que he encontrado,a los libros de arte y exposiciones que he conocido, a los paises que he visitado, a las técnicas que han aparecido, a los inciensos, velas y mantras que he escuchado. I thank God and the Spiritual Masters for all their divine light and energy, and all that I Am. I thank my parents who have supported me all my life, my children, my husband, my brothers, my brothers-in-law, my grandmother, all those who have believed in me. To all the people and teachers who have helped me in my spiritual and pictorial evolution. To all those who have a work, to Innova Company that has supported me for 20 years in continuing to manifest painting and has believed in the value of images in homes. To everything that has inspired me, to all the brushes that I have received, to the paintings that I have found, to the art books and exhibitions that I have known, to the countries that I have visited, to the techniques that have appeared, to the incenses, candles and mantras that I have heard. Appréciation Je remercie Dieu et les Maîtres Spirituels pour toute leur lumière et leur énergie divines, et pour tout ce que je suis. Je remercie mes parents qui m’ont soutenue toute ma vie, mes enfants, mon mari, mes frères, mes beaux-frères, ma grand-mère, tous ceux qui ont cru en moi. A toutes les personnes et tous les enseignants qui m’ont aidé dans mon évolution spirituelle et picturale. À tous ceux qui ont un travail, à la société Innova qui m’a soutenue pendant 20 ans pour continuer à manifester la peinture et a cru en la valeur des images dans les maisons. A tout ce qui m’a inspiré, à tous les pinceaux que j’ai reçus, aux peintures que j’ai trouvées, aux livres d’art et aux expositions que j’ai connus, aux pays que j’ai visités, aux techniques qui sont apparues, les encens, bougies et mantras que j’ai entendus.
Introduction
Introduction
3
El Universo es Azul Del universo material tomamos las pinturas y los pinceles, los medios de soporte, telas y maderas. Pero del alma tomamos todo lo que da vida, del universo etérico, del mundo astral y causal . Los átomos de los pigmentos se unen con la fuerza del amor, el amor mismo es la fuerza que une el universo. De la energía que estamos vibrando, con nuestra propia vibración, tomamos del universo aquello que nos es afín. De acuerdo a nuestras creencias vamos a dejar pasar la energía divina a través del lienzo. Si creemos en lo trascendente, nuestra pintura será trascendentes; si creemos en el momento, nuestra pintura transmitirá el momento. Si creemos en el amor, nuestra pintura transmitirá amor, si creemos en las emociones, ellas se transmitirán. Y también si vivimos en la ignorancia de la vida y de la energía, transmitiremos bloqueos de la misma, como la negación de todo lo que es. De allí nacerán la transmisión del sufrimiento, de la victimización , del miedo, del no amor, del silencio de la pintura, de las crisis de la pintura y sus rupturas y de las ausencias. Este proceso puede ayudar al creador a depurar , pero al observador lo puede invitar a descubrir su propia negación y a sumergirse en ella más. El proceso que interesa desde el punto de vista yóguico; es el afirmativo, aquello que se crea en estado despierto, consciente de la existencia de las vibraciones altas, del conocimiento de uno mismo, desde los chakras superiores principalmente. Y aquella pintura la debe reconocer el alma como suya, latir su corazón al reconocerse Ser. Dejar en el olvido lo que no se es y fundirse en la eternidad de un alma viajando esta dimensión ,.... Hay dos momentos que especialmente tiene sentido mi vida; cuando soy yo misma y cuando ayudo a otros a ser ellos mismos. Cuando soy yo misma, estoy en conexión directa divina; cuando ayudó a los demás a ser ellos mismos, ayudó a su reconexión. Cada uno somos una vela, que enciende la luz de este mundo, mientras uno es uno mismo irradia, mientras tiene miedo de ser uno mismo, opaca su propia luz. “En el templo de la vida, las luces de todos alineados con la flor de la vida en exponencial baile flamígero, Soy aquel que Soy ,...” From material universe we take the paintings and the brushes, the support media and fabrics and woods. But from the soul we take everything that gives life, from the etheric universe, of the astral and causal world. The atoms of the pigments are united with the force of love; love itself is the force that unites the universe. From the energy that we are vibrating, with our own vibration, we take from the universe that which is related to us. According to our beliefs we will let the divine energy pass through the canvas. If we believe in the transcendent, our painting will be transcendent; If we believe in the moment, our painting will transmit the moment. If we believe in love, our painting will transmit love, if we believe in emotions, they will be transmitted. And also if we live in the ignorance of life and energy, we will transmit blockages of it, like the denial of everything that is. From there will
4
The Universe is Blue
L’univers est bleu
be born the transmission of suffering, of victimization, of fear, of non-love, of the silence of painting, of the crisis of painting and its ruptures and absences. This process can help the creator to refine, but the observer can be invited to discover his own denial and immerse himself in it more. The process that interests from the yogic point of view; it is the affirmative, that which is created in the awake state, aware of the existence of high vibrations, of the knowledge of oneself, from the higher chakras mainly. And that painting must be recognized by the soul as his own, beating his heart when he recognizes himself as Being. Leaving in oblivion what is not and merging into the eternity of a soul traveling this dimension, ... There are two moments that my life especially makes sense; when I am myself and when I help others to be themselves. When I am myself, I am in direct divine connection; When he helped others to be themselves, he helped reconnect them. Each of us is a candle, which lights the light of this world, while one is oneself radiates, while one is afraid of being oneself, opaque one’s own light. “In the temple of life, the lights of all aligned with the flower of life in exponential flamboyant dance, I am who I Am, ....”
De l’univers matériel, nous prenons les peintures et les pinceaux, les supports, les tissus et les bois. Mais de l’âme, nous prenons tout ce qui donne de la vie, de l’univers éthérique, du monde astral et causal. Les atomes des pigments sont unis à la force de l’amour; l’amour lui-même est la force qui unit l’univers. De l’énergie que nous vibrons, avec notre propre vibration, nous prenons de l’univers ce qui nous est lié. Selon nos croyances, nous laisserons l’énergie divine passer à travers la toile. Si nous croyons au transcendant, notre peinture sera transcendante; Si nous croyons au moment présent, notre peinture le transmettra. Si nous croyons en l’amour, notre peinture transmettra l’amour, si nous croyons en des émotions, elles seront transmises. Et aussi si nous vivons dans l’ignorance de la vie et de l’énergie, nous en ferons obstruction, comme la négation de tout ce qui existe. De là naîtront la transmission de la souffrance, de la victimisation, de la peur, du non-amour, du silence de la peinture, de la crise de la peinture et de ses ruptures et de ses absences. Ce processus peut aider le créateur à s’affiner, mais l’observateur peut être invité à découvrir son propre démenti et à s’y plonger davantage. Le processus qui intéresse du point de vue du yoga; c’est l’affirmative, celle qui est créée à l’état éveillé, consciente de l’existence de vibrations élevées, de la connaissance de soi-même, des chakras supérieurs principalement. Et cette peinture doit être reconnue par l’âme comme étant la sienne, battant son cœur quand il se reconnaît lui-même comme étant un être. Il y a deux moments où ma vie a particulièrement un sens; quand je suis moi-même et quand j’aide les autres à être eux-mêmes. Quand je suis moi-même, je suis en connexion divine directe; Lorsqu’il a aidé les autres à être eux-mêmes, il a aidé à les reconnecter. Chacun de nous est une bougie qui éclaire la lumière de ce monde, tandis que l’on est soi-même rayonne, tandis que l’on a peur d’être soi-même, opaque sa propre lumière. Dans le temple de la vie, les lumières de tous alignées avec la fleur et la vie en danse flamboyante exponentielle, je suis celle que je suis… “Dans le temple de la vie, les lumières de tous alignées avec la fleur de la vie en danse flamboyante exponentielle, Je suis ce que Je suis,...”
5
El Proceso Creativo El proceso creativo comienza con un deseo de representar, tras estar observando y maravillándose de este mundo y su belleza, ciertas situaciones o paisajes u objetos, llegan a atraer tal energía que piden ser pintados. Ese entonces que tener a la mano pinceles y hojas, como el escritor a su pluma, ayuda a manifestar aquello que surgió como un impulso de energía amorosa hacia aquello que habrá de representarse. Que lo que deje en este mundo sea bello, que lo que deje en este mundo inspire a Ser,... y comienza el momento de meditación , de mantra resonando las vibraciones altas, de memorias de luz, de imágenes de cuadros pasados, se acelera la mente, el corazón, la infinitud frente a un lienzo, los tiempos simultáneos; ¿que pinté?,¿ que estoy trazando, que saldrá de este día? Y después, Paz,... un estado de confianza en que saldrá lo que haya de salir, como si en ese momento perdiera el control de toda esa avalancha de ideas y sentimientos, se acallarán la voces de los cuadros y teorías de otros pintores de la historia y se detuviera el tiempo en el ahora. Aquí ya no se escucha el exterior, se une el mantra al lienzo, a la pincelada , a la respiración ; se une La Paz a la confianza y al disfrute. Se alienta el tiempo, se disfruta daca pincelada, se viaja del macro del cuadro y de la vida, al micro de una gota detenida en el instante y plasmada en el lienzo. Entra el asombro, agradecimiento a quien inventó las pinturas, los lienzos, los pinceles, y sobretodo a la capacidad de crear, a la energía de poder construir algo que no existía. El placer de crear , de saber que momentos después ya existirá. El proceso es rápido, éntrelas reacciones de la química de las pinturas, la interacción con el pigmento, el agua, el aceite, las lacas, los alcoholes evaporándose,.... todo allí, unidos en una unión producto de mi historia. Si no hubiera trabajado en una constructora, no hubiera conocido los pigmentos de madera ni las texturas d muros, ni las marmolinas, ni las tintas al alcohol. Si no hubiera escuchado a mi abuela sobre la emoción de ver una pintura entre tantas postales de museos y sus historias de viajes a a países lejanos que ella consideraba bellos, si no hubiera sido mi actividad favorita de niña el dibujar,... si no hubiera aprendido a meditar, conocido a los yoguis, a los Maestros Espirituales, deseado conectarme a la Energía Divina,.. la Flor de la Vida Merkaba, catolicismo,hinduismo, budismo, cristianismo, islamismo, si no me hubiera enamorado del Nilo y sus estrellas cintileantes diurnas, si el Nilo no se hubiera enamorado del Sol, ni Horus, ni la arena del desierto tendrían sentido. Si no hubiera escuchado el canto del musulman en Ramadán, si no hubiera entrado al Potala con los Bodistavas , si no hubiera subido a la cueva de los Himalayas de Mahavatar Babaji, sino .... nada de estas pinceladas existirían, nada de los temas que me fascinan se verían plasmados en los lienzos de mi estudio,... , soy lo que soy, y me voy conociendo en ese viajar de mi Ser. Vivo en este mundo y amo tanto el viajar como viajo en la meditación. Soy lo que soy y me voy descubriendo a través del ser de otros, expandiendo mi ser a el ser de otros. Soy ciudadana del mundo y más allá, un alma encantada con el aire del viento y el azul del cielo, con la magia de las culturas y la sacral idas de las religiones. Con la fascinación por la energía del amanecer y de la Luz, con la visón desde la rueda de la vida, 6
The creative process una y otra vez, girando hacia su infinito andar. Por eso veo diferente, por eso cambio mi visión, viviendo mil vidas en una, sinitiendo, mil formas de amar la vida, y deseando plasmar esas mil formas para compartirlas con la infinitud. Cada meditación es una pintura etérica, cada pintura eterica es un peldaño de vibración que desea comunicarse a través de la visión y plasmarse en la materia. Cuando se que la vibración es alta, más me emociona el plasmar, pues se que con la sola pincelada el observador se conectará consciente o inconscientemente con su alma en mayores vibraciones. The creative process begins with a desire to represent, after observing and marveling at this world and its beauty, certain situations or landscapes or objects, come to attract such energy that they ask to be painted. That then to have brushes and papers at hand, as the writer to his pen, helps to manifest what emerged as an impulse of loving energy towards what will be represented. That what I leave in this world is beautiful, that what I leave in this world inspires Being, ... and begins the moment of meditation, of mantra resonating the high vibrations, of memories of light, of images of past paintings, it accelerates the mind, the heart, the infinity in front of a canvas, the simultaneous times; What did I paint? What am I drawing, what will come out of this day? And then, Paz, ... a state of confidence in what will come out, as if at that moment lost control of all that avalanche of ideas and feelings, the voices of the paintings and theories of other painters will be silenced of history and stop the time in the now. Here the exterior is no longer heard, the mantra is attached to the canvas, to the brushstroke, to the breath; Peace joins the trust and enjoyment. Time is encouraged, you can enjoy a brushstroke, you travel from the macro of the painting and of life, to the micro of a drop stopped in the instant and captured on the canvas. Enter the amazement, thanks to those who invented paintings, canvases, brushes, and above all the ability to create, the energy to be able to build something that did not exist. The pleasure of creating, of knowing that moments later it will exist. The process is quick, between the reactions of the chemistry of the paintings, the interaction with the pigment, the water, the oil, the lacquers, the evaporating alcohols, ... all is there, in a union, product of my history. If I had not worked in a construction company, I would not have known the wood pigments or the textures of walls, or the marble, or the alcohol inks. f I had not listened to my grandmother about the excitement of seeing a painting among so many postcards of museums and her travel stories to distant countries that she considered beautiful, if it had not been my favorite activity as a child to draw, ... if there was not learned to meditate, known to yogis, to the Spiritual Masters, wished to connect to the Divine Energy, .. the Flower of Life Merkaba, Catholicism, Hinduism, Buddhism, Christianity, Islamism, if I had not fallen in love with the Nile and its stars Daytime brats, if the Nile had not fallen in love with the Sun, nor Horus, nor the desert sand would make sense. If I had not heard the Muslim’s song in Ramadan, if I had not entered the Potala with the Bodistavas, if I had not climbed into the cave of the Himalayas of Mahavatar Babaji, but ... none of these brushstrokes would exist, none of the themes that fascinate me would be reflected in the canvases of my studio, ..., I am what I am, and I am getting to know myself in that journey of my Being. I live in this world and I love both traveling and traveling in meditation. I am what I am and I discover myself through the being of others, expanding my being to the being of others. I am a citizen of the world and beyond, a soul enchanted with the air of the wind and the blue of the sky, with the magic of the cultures and the sacral goings of the religions. With the fascination for the energy of the sunrise and the Light, with the vision from the wheel of life, again and again, turning towards its infinite walk. That’s why I see things differently, that’s whychange my vision, living a thousand lives in one, feeling, a thousand ways of loving life, and wanting to capture those thousand ways to share them with infinity. Each meditation is an etheric painting, each etheric painting is a step of vibration that
Le processus de création wishes to communicate through vision and materialize. When I know that the vibration is high, I am more moved to capture it, because I know that with a single brushstroke, the observer will consciously or unconsciously connect with his or her soul in greater vibrations. Le processus de création commence par le désir de représenter, après avoir observé et émerveillé devant ce monde et sa beauté, certaines situations ou paysages ou objets, afin d’attirer une énergie telle qu’ils demandent à être peints. Avoir des pinceaux et des feuilles à portée de main, alors que l’écrivain est à sa plume, aide à manifester ce qui est apparu comme une impulsion d’énergie aimante envers ce qui sera représenté. Que ce que je laisse dans ce monde soit beau, que ce que je laisse dans ce monde inspire l’Être, ... et commence le moment de la méditation, du mantra faisant résonner les vibrations élevées, des souvenirs de lumière, des images de peintures passées, il accélère l’esprit, le cœur, l’infini devant une toile, les temps simultanés; Qu’est-ce que j’ai peint? Qu’est-ce que je dessine, qu’est-ce qui va sortir de cette journée? Et puis, Paz,… un état de confiance dans ce qui va se passer, comme si à ce moment-là perdait le contrôle de toute cette avalanche d’idées et de sentiments, les voix des peintures et des théories d’autres peintres seraient réduites au silence. de l’histoire et arrêter le temps dans le maintenant. Ici, l’extérieur n’est plus entendu, le mantra est attaché à la toile, au coup du pinceau, au souffle; La paix rejoint la confiance et le plaisir. Le temps est encouragé, vous pouvez profiter d’un coup de pinceau, vous passez de la macro du tableau et de la vie au micro d’une goutte arrêtée instantanément et capturée sur la toile. Entrez dans l’étonnement, grâce à ceux qui ont inventé les peintures, les toiles, les pinceaux et surtout la capacité de créer, l’énergie pour pouvoir construire quelque chose qui n’existait pas. Le plaisir de créer, de savoir que des moments plus tard existeront déjà. Le processus est rapide, entre les réactions de la chimie des peintures, l’interaction avec le pigment, l’eau, l’huile, les laques, les alcools en train de s’évaporer,… tout cela, réunis dans un produit syndical de mon histoire. Si je n’avais pas travaillé dans une entreprise de construction, je n’aurais pas connu les pigments de bois ni les textures des murs, ni le marbre, ni les encres à l’alcool. Si je n’avais pas écouté ma grand-mère parler de l’excitation de voir un tableau parmi tant de cartes postales de musées et ses récits de voyages dans des pays lointains qu’elle considérait comme belle, si cela n’avait pas été mon activité de dessin préférée, ... s’il n’y en avait pas appris à méditer, connu des yogis, des maîtres spirituels, souhaitait se connecter à l’énergie divine, .. la fleur de vie Merkaba, catholicisme, hindouisme, bouddhisme, christianisme, islamisme, si je n’étais pas tombée amoureuse du Nil et de ses étoiles Les gosses de la journée, si le Nil n’était pas tombé amoureux du Soleil, ni d’Horus, ni du sable du désert n’aurait de sens. Si je n’avais pas entendu la chanson du musulman pendant le ramadan, si je n’étais pas entré dans le Potala avec les Bodistavas, si je n’avais pas grimpé dans la grotte de l’Himalaya de Mahavatar Babaji, mais ... aucun de ces coups de pinceau n’existerait, aucun des thèmes qui me fascinent se refléteraient dans les toiles de mon atelier, ..., je suis ce que je suis et je commence à me connaître dans le voyage de mon être. Je vis dans ce monde et j’adore voyager et voyager en méditation. Je suis ce que je suis et je me découvre à travers l’être des autres, en élargissant mon être à l’être des autres. Je suis une citoyenne du monde et au-delà, une âme enchantée de l’air du vent et du bleu du ciel, de la magie des cultures et des allées sacrées des religions. Avec la fascination pour l’énergie du lever du soleil et de la lumière, avec la vision de la roue de la vie, encore et encore, se tournant vers son chemin infini. C’est pour ça que je vois les choses différemment, c’est pour ça que je change de vision, vivant mille vies en une, ressentant, mille manières d’aimer la vie et voulant saisir ces mille manières de les partager à l’infini.Chaque méditation est une peinture éthérique, chaque peinture éthérique est une étape de vibration qui souhaite de communiquer à travers la vision et se matérialiser. Lorsque je sais que la vibration est élevée, je suis plus encline à la capturer, car je sais qu’avec un seul coup de pinceau, l’observateur se connectera consciemment ou inconsciemment à son âme par des plus grandes vibrations.
7
8
La Técnica
The technique
Les techniques
En la vida vas conociendo pinturas, pigmentos, reacciones, colores, observando, aprendiendo a ver y a traducir a la pintura, aprendiendo a pintar y a traducir a la vista,... Las técnicas van surgiendo con diferentes lenguajes, unos más intensos, veloces, decididos, como aquellas líneas que se lanzan sobre el lienzo y dibujan conexiones entrecruzadas y tejidos estructurales con ciertas lecturas y patrones , propios d la energía del momento. Otras veces, la técnica amerita alentarse al instante, detenerse en pausas a la contemplación, tomar la pincelada como su principal lenguaje de formas y traducir la realidad a estas pinceladas, a sus colores y diluidos , a sus contornos y formas creando un momento de paz, como aquella de los dibujos principalmente . Los mantras son clave en el proceso creativo : Om, Namyo Renge Kyo, Om Mani Padme Hum, Gayatry Mantra, Padmasambhava Mantra, Tara Blanca, Cantos Gregorianos, entre otros. todos ellos junto con aromas de escencias naturales e inciensos y decretos, permiten entrar en un estado meditativo para plasmar las vibraciones. In life you get to know paintings, pigments, reactions, colors, to observe, to learn to see and translate it to painting, to learn how to paint and to translate in plain sight. The techniques are emerging with different languages, some more intense, fast, determined, like those lines that are thrown on the canvas and drawn intersecting connections and structural fabrics with certain readings and patterns, all belonging to the energy of the moment. Other times, the technique deserves to be encouraged instantly, to pause in contemplation, to take the brushstroke as its main language of forms and to translate reality into these brushstrokes, its colors and dilutions, its contours and forms creating a moment of peace, like that of the drawings mainly. Mantras are key in the creative process: Om, Namyo Renge Kyo, Om Mani Padme Hum, Gayatry Mantra, Padmasambhava Mantra, White Tara, Gregorian Chant, among others. All of them together with aromas of natural scents and incenses and affirmations, allow us to enter a meditative state to capture the vibrations.
Dans la vie, vous apprenez à connaître les peintures, les pigments, les réactions, les couleurs, ainsi qu’à observer, à apprendre à voir et à traduire en peinture, Les techniques émergent avec des langages différentes, certains plus intenses, rapides, déterminées, comme ces lignes qui sont projetées sur la toile et dessinent des connexions croisées et des tissus structurels avec certaines lectures et certains modèles, propres à l’énergie du moment. D’autres fois, la technique mérite d’être encouragée instantanément, de faire une pause dans la contemplation, de prendre le coup de pinceau comme le langage principal des formes et de traduire la réalité en coups de pinceau, ses couleurs et ses dilutions, ses contours et ses formes créant un moment de paix, comme celui des dessins principalement. Les mantras sont la clé du processus de création: Om, Namyo Renge Kyo, Om Mani Padme Hum, Gayatry Mantra, Padmasambhava Mantra, Tara Blanche, Chant grégorien, entre autres. Tous ces éléments, ainsi que des arômes de senteurs naturelles, d’encens et de décrets, nous permettent d’entrer dans un état de méditation pour capter les vibrations.
9
10
Pintura Eco- Soul eco
Soul
Eco- Soul Painting
Peinture Eco- Soul
La pintura es un medio para manifestar la energía, la energía que proviene de el ser, de su conexión y de su grado de manifestación, es decir , de su nivel vibratorio. Si este nivel es alto la obra tenderá a subir de vibración al promedio de los seres. Entonces se considera pintura eco soul. Si el nivel es bajo, y está por debajo del nivel vibratorio promedio de los seres, se considera anti soul, pues tenderá a abajar a los seres de nivel vibratorio.
and will like to surround themselves with them. Those paintings superior to the vibration of the being, will intrigue at first, a common reading will be made, to later find surprising elements that will be perceived little by little as new and pleasant until from one moment to another the painting will become part of the being. At that moment the end of the soul eco work has fulfilled its mission, raising the being.
Las ondas que emite la pintura son continuas, están vivas, y representarán al momento vibratorio de la creación, a una fotografía energética del creador y la creación. Creador (su vibración ) + entorno vibracional ( vibración del ambiente) + estado vibracional (estado particular de grado de conexión con la Fuente )= vibración de la pintura. ( eco soul, o anti soul)
The easiest way to contact a work is to breathe deeply, stopping the moment, living the present, wanting to connect and voila, the vibrations are exchanged, interconnected, they find their unity, identify and record themselves. The vibration of the work is engraved on the being like a tattoo, until another vibration is recorded on it again. For this reason, the being is in constant energetic and vibrational exchange, the consciousness of being and of these processes allows him or her to accelerate his or her exchange towards his or her expansion, for that reason he or she is called being awake, awake to that process of being vibrational energy and increasing his energy quality and his speed of vibration. We are an energetic vehicle that is revolutionized by the interaction of atoms of other higher voltage vehicles...
Con aquellas pinturas similares a la vibración del ser, el ser se sentirá cómodo, las elegirá como bellas, y le gustará rodearse de ellas. Aquellas pinturas superiores a la vibración del ser, intrigarán en un primer momento, se hará una lectura común, para después ir encontrando elementos sorpresa que se percibirán poco a poco como nuevos y agradables hasta que de un momento a otro la pintura se hará parte del ser. En ese momento el fin de la obra eco soul ha cumplido su misión, elevar la ser. La manera de contactar con más facilidad una obra es respirando profundo, deteniendo el momento, viviendo el presente, deseando conectarse y voilá , las vibraciones se intercambian, se interconectan, encuentran su unidad, se identifican y se graban. La vibración de la obra queda grabada en el ser como un tatuaje, hasta que otra vibración se vuelva a grabar en él. Por ello el ser está en continuo intercambio energético y vibracional, la conciencia del ser y de estos proceso le permite acelerar su intercambio hacia su expansión, por eso se le llama ser despierto “awake”, despierto a ese proceso de ser energía vibracional y aumentar su calidad de energía y su velocidad de vibración. Somos un vehículo energético que se revoluciona con la interacción de átomos de otros vehículos de mayor voltaje....
How to interact with a work
La peinture est un moyen de manifester l’énergie et provient de l’être, de sa connexion et de son degré de manifestation, c’est-à-dire de son niveau vibratoire. Si ce niveau est élevé, le travail aura tendance à élever la vibration à la moyenne des êtres. Dans cette façon, elle est considérée comme une peinture écologique. Si le niveau est bas et inférieur au niveau vibratoire moyen des êtres, elle est considérée comme anti-âme, car elle aura tendance à s’abaisser aux êtres de niveau vibratoire. Les ondes que la peinture émet sont continues, elles sont vivantes et elles représenteront le moment vibratoire de la création, une photographie énergique du créateur et de la création. Créateur (sa vibration) + environnement vibratoire (vibration de l’environnement) + état vibratoire (état particulier du degré de connexion à la source) = vibration de la peinture. (eco soul ou anti soul). Avec ces peintures semblables à la vibration de l’être, l’être se sentira à l’aise, les choisira comme belles et aimera s’en entourer. Ces peintures supérieures à la vibration de l’être intriguent d’abord, une lecture commune sera faite pour trouver plus tard des éléments surprenants qui seront perçus peu à peu comme nouveaux et agréables jusqu’à ce que d’un moment à l’autre la peinture fasse partie intégrante de l’être À ce moment-là, la fin de l’âme eco work a rempli sa mission: élever l’être. Comment interagir avec une oeuvre
Painting is a means to manifest energy and it comes from the being, its connection and its degree of manifestation, that is, its vibratory level. If this level is high the work will tend to raise the vibration to the average of the beings. Then it is considered eco soul painting. If the level is low, and is below the average vibrational level of the beings, it is considered anti soul, because it will tend to lower to beings of vibratory level. The waves that the painting emits are continuous, they are alive, and they will represent the vibratory moment of creation, an energetic photograph of the creator and creation. Creator (his vibration) + vibrational environment (vibration of the environment) + vibrational state (particular state of degree of connection with the Source) = vibration of the painting. (eco soul or anti soul) With those paintings similar to the vibration of being, the being will feel comfortable, choose them as beautiful,
Le moyen le plus simple de contacter une œuvre est de respirer profondément, d’arrêter le moment, de vivre le présent, de vouloir se connecter et voilà, le tour est joué, les vibrations sont échangées, interconnectées, retrouvent leur unité, s’identifient et s’enregistrent. La vibration de l’œuvre est gravée sur l’être comme un tatouage, jusqu’à ce qu’une autre vibration soit à nouveau enregistrée. Pour cette raison, l’être est en constant échange énergétique et vibratoire, la conscience d’être et de ces processus lui permet d’accélérer son échange vers son expansion, c’est pour ça qu’on l’appelle être éveillé, éveillé à ce processus d’être énergie vibratoire et augmenter sa qualité d’énergie et sa vitesse de vibration. Nous sommes un véhicule énergétique révolutionné par l’interaction d’atomes d’autres véhicules à haute tension ...
11
La energía pintada La realidad como se ve simple vista, se pinta de una energía superior, que la modifica en pequeños átomos moléculas, la representa en energía activa que eleva el alma a su conciencia de ser , a su expansión, . Así son mis pinturas, eco La energía pintada soul. Una parte es enérgetica, otra etérica, otra causal, ....para deleite del alma que se sabe más allá de la materia... La realidad como se ve a simple vista; se pinta de una energía superior, que la modifica en pequeños átomos, moléculas, la traduce a energía activa que eleva el alma a su conciencia de Ser, a su expansión. Así son mis pinturas, eco soul. Reality, as seen in plain sight, is painted with a higher energy, which modifies it into small molecules, represents it in active energy that elevates the soul to its consciousness of being, to its expansion... That’s how my paintings are, eco Una parte es enérgetica, otra etérica, otra causal,otra astral ....para deleite del alma soul. que se sabe más allá de la materia... One part is energetic, another is etheric, and another is causal...to the delight of the soul that knows itself beyond matter... L’énergie peinte The painted energy La réalité, telleReality que vue la vuewith de tous, est peinte énergie qui la modifie petites itmolécules, asàseen the naked eye; avec it is une painted withsupérieure a higher energy, which en modifies into smallla atoms, molecules, into àactive energy that elevates the soul toâme. its consciousness of Being, to its représente en énergie activetranslates qui élève itl’âme sa conscience d’être, à son expansion expansion. That’s how paintings are, eco soul.autre est causale ... pour le plus grand plaisir de l’âme qui se Une partie est énergétique, unemy autre est éthérique et une connaît au-delà depart la matière ... One is energetic, another is etheric, another is causal, another is astral ... to the delight of the soul that knows itself beyond matter ...
L’énergie peinte La réalité vue à l’œil nu; il est peint avec une énergie supérieure, qui le modifie en petits atomes, molécules, le traduit en énergie active qui élève l’âme à sa conscience de l’être, à son expansion. Voilà comment sont mes peintures, eco soul. Une partie est énergétique, une autre est éthérique, une autre est causale, une autre est astrale ... pour le plus grand plaisir de l’âme qui se connaît au-delà de la matière ...
12
The painted energy
L’Ênergie peinte
13
14
Enigmas de 0riente
Enigmas of the East
Enigmes de L’est
15
16
108 oraciones en amarillo
108 sentences in yellow
108 phrases en jaune
17
18
Los jardines imaginarios...
The imaginary gardens...
Les jardins imaginaires...
19
20
La imรกgen de lo Sagrado
La imรกgen de lo Sagrado
The image of the Sacred
L’image du sacré
21
22
La vibraciรณn de losCoros Sagrados
The vibration of the Sacred Choirs
La vibration des choeurs sacrĂŠs
23
24
Los ritmos de la mĂşsica
The rhythms of music
Les rythmes de la musique
25
26
El paisaje de la Espiritualidad
The landscape of Spirituality
Le paysage de la spiritualitĂŠ
27
28
Equilibrio entre acciรณn y contemplaciรณn
Balance between action and contemplation
Équilibre entre action et contemplation
29
30
La visiĂłn de la MontaĂąa
The vision of the Mountain
La vision de la montagne
31
32
El espĂritu de todas las religiones
The spirit of all religions
L’esprit de toutes les religions
33
34
La flexibilidad de la naturaleza
The flexibility of nature
La nature flexible
35
La concentraciรณn crea el instante
36
Concentration creates the moment
La concentration crĂŠe le moment
37
El eco de un mismo espĂritu
38
The echo of the same spirit
L’écho du même esprit
39
La paz del mundo interior
40
The peace of the inner world
La paix du monde intĂŠrieur
41
La alegrĂa de ser uno mismo
42
The joy of being oneself
La joie d’être soi-même
43
Naturaleza de la felicidad
44
The nature of happiness
La nature du bonheur
45
El recuerdo de lo enigmรกtico
46
The memory of the enigmatic
La mémoire de l’énigmatique
47
Volando en millones de posibilidades
48
Flying in millions of possibilities
Voler dans des millions de possibilitĂŠs
49
Orando,purificando, brillando,...
50
Praying, purifying, shining, ..
Prier, purifier, briller, ..
51
El fluir del rumbo,...
52
The flow of the course, ...
Le flux bien sรปr, ...
53
La ventana de los sueĂąos
54
The window of dreams
La fenêtre des rêves
55
La eternidad del amor
56
The eternity of love
L’éternité de l’amour
57
Las plegarias por ti y por mi
58
Prayers for you and for me
Prières pour toi et pour moi
59
El corazón irradía sólo amor
60
The heart radiates only love
Le cœur rayonne simplement l’amour
61
La sabidurĂa interna crea la silueta
62
Inner wisdom creates the silhouette
La sagesse intĂŠrieure crĂŠe la silhouette
63
La realidad detrรกs del paisaje
64
The reality behind the landscape
La réalité derrière le paysage
65
La energĂa del momento
66
The energy of the moment
L’Ênergie du moment
67
Tras dimensiones divinas
68
After the divine dimensions
Après les dimensions divines
69
70
El fruto de la pintura
The fruit of the painting
Le fruit de la peinture
71
72
La historia de las impresiones
The history of impressions
L’histoire des impressions
73
74
La historia de las impresiones
The history of impressions
L’histoire des impressions
75
76
La historia de las impresiones
The history of impressions
L’histoire des impressions
77
78
Acerca de la artista Claudia Cristina Velasco Padilla, 1971, León Guanajuato, México
Claudia Cristina Velasco Padilla , 1971, León Guanajuato, México
Je suis peintre, designer, écrivain et yogi. J’ai étudié la peinture à Zoug en Suisse, le design à la Scuola Politecnica di Milano, cours d’art au Musée Guggenheim et cours au Design Museum à New York.
Soy pintora, diseñadora , escritora y yogui. Estudié pintura en Zug en Suiza, diseño en la Scuola Politecnica di Milano, cursos de arte en el Museo Guggenheim y cursos en el Museo del Diseño en Nueva York.
La vie et la méditation m’inspirent pour faire mes peintures et chercher à améliorer la vie des gens par leurs vibrations. J’ai étudié le kriya yoga depuis 2003
La vida y la meditación me inspiran a realizar mis pinturas y a buscar mejorar la vida de las personas a través de sus vibraciones. Estudio kriya yoga desde el 2003
Mis obras han sido expuestas en exposiciones de arte, subastas e instituciones internacionales como Morandi, Interi, Mia House, Cassina Mobili Houston. Últimas exposiciones: 1999-2019 Compañia Innova por 20 años en sus casas muestra 2016 - Embajada de México en Tokio, Japón. 2017 - Eternal Art Gallery en Nueva Delhi, India. 2018 - Publicado en un libro por la Asociación de Artistas Orientales de Dubai. 2019_ Compras de arte en el Louvre Carussell
Claudia Cristina Velasco Padilla, 1971, León Guanajuato, México I am a painter, designer, writer and yogi. I studied painting at Zug in Switzerland, design at the Scuola Politecnica di Milano, art courses at the Guggenheim Museum and courses at the Design Museum in New York.
Life and meditation inspire me to make my paintings and to seek to improve the lives of people through their vibrations. I studied kriya yoga since 2003.
I have traveled to Tibet, Cambodia, Thailand, Japan, China, India, Buthan, Turkey, Egypt, Israel, Europe, the United States and a large part of Mexico. I love our world and I believe that we are all citizens of the world and citizens of our time. My works have been exhibited in art exhibitions, auctions and international institutions such as Morandi, Interi, Mia House, Cassina Mobili Houston. Latest exhibitions: 1999-2019 Innova Company for 20 years in their homes shows 2016 - Embassy of Mexico in Tokyo, Japan. 2017 - Eternal Art Gallery in New Delhi, India. 2018 - Published in a book by the Association of Oriental Artists of Dubai. 2019_ Art shopping at the Louvre Carussell
He viajado a Tíbet, Camboya, Tailandia, Japón, China, India, Buthan, Turquía, Egipto, Israel, Europa, Estados Unidos y gran parte de México. Amo nuestro mundo y creo que todos somos ciudadanos del mundo y ciudadanos de nuestro tiempo.
J’ai voyagé au Tibet, au Cambodge, en Thaïlande, au Japon, en Chine, en Inde, au Buthan, en Turquie, en Égypte, Israël, l’Europe, les États-Unis et une grande partie du Mexique. J’aime notre monde et je crois que nous sommes tous citoyens du monde et citoyens de notre époque. Mes œuvres ont été exposées dans des expositions d’art, ventes aux enchères et institutions internationales telles que Morandi, Interi, Mia House, Cassina Mobili Houston. Dernières expositions: 1999-2019 Innova Company depuis 20 ans dans ses spectacles à domicile 2016 - Ambassade du Mexique à Tokyo, Japon. 2017 - Eternal Art Gallery à New Delhi, Inde. 2018 - Publié dans un livre de l’Association des artistes orientaux de Dubaï. 2019_ Shopping d’art au Louvre Carussell
About the artist
À propos de l’auteur
79
80
“Encuentro en la pin encuentro en cada dí encuentro en la meditación el y en t
eco
Soul
el place
“I find in painting the pleasure of doing, I meet in each day, the pleasure of observing; I find in meditation the pleasure of divine reconnection, and in all this, the pleasure of Being “
Claudia
ntura el placer de hacer, eco ía,el placer de observar; Soul l placer de la reconección divina, todo ello,
a Cristina
er de Ser”.
“Je trouve dans la peinture le plaisir de faire, Je rencontre chaque jour le plaisir d’observer; Je trouve dans la méditation le plaisir de la reconnexion divine, et dans tout ça, le plaisir d’être “
81
82
“El Amor es la Fuerza que une el Universo”
“Love is the Force that unites the Universe”
Soul
“L’amour est la force qui unit l’univers”
claudia cristina
eco