Integración 16

Page 1

/(</,1 7$< 321( /$ 0Ô6,&$ (1 1$9,'$'

)272 -8$1-2 &$/92

$f2 12 129,(0%5(

(/ )(1Ð0(12 685 685 $/%(572 +81* 5(6&$7,67$ &+,)$ $/ 3$62 08-(5(6 ,10,*5$17(6

,QWHJUDFLRQ LQGG


,QWHJUDFLRQ LQGG

5 ( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3 ( 5 8 $ 1 2

&+,1$

120%5( '(

6(&&,Ð1


Contenido 2 8 10 12 14 20 24 26

ENFOQUE EMPRESARIAL V Cumbre China-América Latina

26 30

ENTREVISTA Renato Yu, la línea blanca de Haier

BELLEZA DE ULTRAMAR Andrea Paz Lam

34

VIAJES Yongding y los tulous

AÑO DE LA QUÍMICA El eje de la vida

36

AUTOS La BMW X1

CASO DE ÉXITO Alberto Hung, rescatista

38

IN MEMÓRIAM Felipe Tam Fox

PERSONAJE Isabelle Lausent-Herrera

40 REPORTAJE La cuna del arroz

JÓVENES TALENTOS En básquet, diseño y robótica

44

CULTURALES Sergio Fang y el depa deseado

NAVIDAD EN LA MÚSICA Los villancicos

48

GASTRONOMÍA Chifas al paso

DECORACIÓN Adornos navideños para el hogar

52

TECNOLOGÍA La tablet Motorola Xoom

60 APELLIDOS MILENARIOS Familia Com Com

2

Año 3, Nº 16, Noviembre 2011 REVISTA DE LA ASOCIACIÓN PERUANO CHINA APCH AV. GUARDIA CIVIL 295 - OF. 502 SAN BORJA TELÉFONOS: 2261990 - 2264982 E-MAIL: PRENSA.INTEGRACION@APCH.COM.PE DIRECTOR ERASMO WONG LU SUBDIRECTORA PATRICIA VON LEÓN EDITORA GENERAL RUTH LOZADA DEJO CONSEJO EDITORIAL LUIS CHANG REYES, JORGE MANINI CHUNG, GUILLERMO DAÑINO, LUIS YONG TATAJE REDACCIÓN ERNESTO ARRASCUE, JUAN CARLOS LÁZARO, HELLEN VÁSQUEZ DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN ENRIQUE LIMAYMANTA SULCA

FOTOGRAFÍA JUANJO CALVO BORIS MERCADO JOSÉ VILCA SALVADOR MENDOZA AGENCIA REUTERS CORRECCIÓN MARÍA JIMÉNEZ RIVAS GERENTE GENERAL OLINDA CHANG TELF.: 2021111 ANEXO 152 EMAIL: OCHANG@APCH.COM.PE

PORTADA ANTERIOR P Integración 15 La estudiante de marketing Andrea Paz Lam, de 19 años, fue coronada como la soberana de la belleza de la comunidad peruano-china 2011, en una ceremonia plena de alegría y color. Vea en esta edición su primera sesión de fotos.

,QWHJUDFLRQ LQGG

GERENTE DE PUBLICIDAD JUANITA NÚÑEZ TELF.: 5781513. EMAIL: PUBLICIDAD.INTEGRACION@APCH.COM.PE IMPRESIÓN QUAD/GRAPHICS PERÚ S.A. DISTRIBUCIÓN GRATUITA


(1)248( (035(6$5,$/ &+,1$

El Fenómeno

Sur-Sur La relación entre las dos regiones hemisféricas se ha elevado a un nivel decisivo para su futuro. Se habló de todo, menos de crisis.

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

V Cumbre Empresarial China-América Latina

5

( 9 , 6 7$

FOTOS: JOSÉ VILCA

ESCRIBE: JUAN CARLOS LÁZARO

E

l escenario, en el corazón del centro financiero de San Isidro, fue el hotel Westin. La fecha: lunes 21 de noviembre. Ese día, exactamente en el tercer piso de este exclusivo y modernísimo recinto, se reunieron un poco más de mil hombres de negocios de China y América Latina. En el ambiente se respiraba una gran expectativa. También se respiraba confianza. Y optimismo. Mucho optimismo. Ese mismo día recién se entregó a la prensa el programa de la V Cumbre Empresarial China-América Latina. Resaltaban las palabras clave: tendencias, competitividad, oportunidades, integración y hasta fútbol. En cambio, brillaba por su ausencia la palabra crisis, aquella que en estos días estremece los mercados, las bolsas y

,QWHJUDFLRQ LQGG

los directorios empresariales de la vieja Europa y del arrogante Estados Unidos. No, los más de mil empresarios chinos y latinoamericanos reunidos ese lunes en Lima no hablaron de crisis. Si en algún momento alguien aludió a ella, fue de manera tangencial o para resaltar precisamente que ese tema no es parte de la agenda de sus negocios. Los periodistas especializados en temas de economía, encargados de cubrir los detalles de esta Cumbre, tampoco preguntaron en absoluto sobre ella. China y América Latina, vecinos de la cuenca del Pacífico, marcaban otra hora de la historia. En vitrina Como país sede de este encuentro, el Perú le sacó el mejor provecho. Empezando por los empresarios

chinos, todos los concurrentes destacaron el buen desempeño económico mostrado en los últimos años por el país de los incas. Y la importancia de primer nivel que han alcanzado sus relaciones con el país de la Gran Muralla. En el segundo día de la Cumbre, con las exposiciones de cuatro ministros más el presidente ejecutivo de Pro Inversión, el Perú colocó en vitrina lo mejor de su oferta de inversiones y de negocios. A la hora de inaugurar la Cumbre, el presidente Ollanta Humala fue explícito para demandar a China atención a sus productos de exportación que no sean solo minerales o marinos, sino otros con valor agregado. “Es necesario cambiar la matriz productiva”, dijo. “Exportamos mandarinas y luego nos devuelven mermelada de mandarinas. Eso debe cambiar”. Y haciendo de vocero del conjunto de países latinoa-


En la rueda de negocios, los empresarios de ambas regiones concretaron provechosas relaciones comerciales. Izq. nutrida concurrencia.

mericanos, pidió que la relación con China lleve a la industrialización de América Latina en los próximos años. Pero fue el presidente del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), Luis Alberto Moreno, quien teorizó con aguda visión sobre la importancia histórica de las relaciones entre China y América Latina y lo que ella puede alcanzar en el futuro. Crecimiento histórico “Vivimos un momento histórico”, dijo Moreno. Se refirió así al “fenómeno Sur-Sur”, o del sorprendente crecimiento de las economías de los países del hemisferio sur, “como China y el Perú”, que protagonizan “una de las transformaciones más importantes del mundo”. “Las economías de Asia y América Latina son una contracorriente de crecimiento” ante la corriente de crisis que experimenta

,QWHJUDFLRQ LQGG

Europa y otras economías desarrolladas, indicó. El presidente del BID mostró algunas cifras para ilustrar sus reflexiones. En los últimos años, dijo, China ha crecido por encima del 10% y en América Latina un país como el Perú llegó a crecer hasta 9%. También dijo que entre los años 2000 y 2010 el comercio entre China y los países latinoamericanos se multiplicó 18 veces. Asimismo, el comercio bilateral entre el Perú y China ya superó los 10.000 millones de dólares en el 2011 y se calcula que cerrará el año con 13.000 millones. ¿Cuál podría ser la consecuencia más importante de este crecimiento y de la buena relación entre China y América Latina? En opinión de Moreno, el BID ha calculado que dentro de 20 años el 75% de la población latinoamericana, o sea unos 500 millones de personas, pasarán a integrar la clase

media. China, en el año 2030, tendrá igualmente unos 500 millones de personas en el nivel social medio. El gran desafío de ambas regiones será el de estar en capacidad de satisfacer las necesidades de consumo de estos sectores sociales ascendentes. Para responder a este desafío, China y América Latina deberán elevar sus niveles de intercambio comercial, de inversión y cooperación. Y en ese rumbo, el acercamiento de sus culturas es fundamental. Ahora mismo, dijo Moreno, los intelectuales chinos se han volcado al conocimiento de la literatura latinoamericana, “donde hallarán a Vallejo, el más universal de los poetas de la América de idioma español”. Los intelectuales latinoamericanos deben hacer lo mismo respecto a la cultura china. El segundo día de la Cumbre estuvo dedicado a un desayuno de trabajo


(1)248( (035(6$5,$/ &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

Jorge León Ballén de Pro Inversión y los ministros de sectores clave.

que no fue sino la exposición de la oferta exportadora peruana. Salomón Lerner, primer ministro, que trabajó en la primera oficina comercial que el Perú abrió en Beijing en 1971, señaló que “todos los proyectos que estamos proponiendo deben inscribirse en la lógica de la responsabilidad social, empresarial y del valor compartido”. La relación entre el Perú y China ha alcanzado el nivel de asociación estratégica, señaló Lerner. Refirió, para el caso, que los intercambios comerciales entre los dos países se cifran en 10.000 millones de dólares, con un ritmo anual de crecimiento de 30%. “El Perú constituye el principal destino de la inversión china en AL. Las exportaciones peruanas a China fueron cerca de 5.300 millones de dólares entre enero y setiembre de este año, resultado que mostró un incremento del 31% en relación al año pasado”, señaló. Hay de todo A su turno, el ministro de Economía y Finanzas, Luis Miguel Castilla, manifestó en base a datos de historia económica, que aquellos países que han superado una tasa de inversión total por encima de 25 puntos del Producto Bruto Interno (PBI) tienden a crecer más. De hecho el Perú ha registrado esa tasa de inversión y la perspectiva es que la mantenga. En esta línea se encuentran China y otros países del sudeste asiático”. “El Perú podrá crecer a tasas sostenidas por encima del 6% en los próximos años y todo esto en un marco de estabilidad, situación ganada con mucho sacrificio, con disciplina fiscal, estabilidad de los precios y un manejo monetario adecuado”, dijo Castilla al momento de

,QWHJUDFLRQ LQGG

Excelentes Socios Funcionarios chinos reconocen el alto nivel de importancia de las relaciones comerciales con Latinoamérica. En un escueto mensaje con el que arrancó la Cumbre, Zhang Wei, vicepresidente del Consejo Chino para el Fomento del Comercio Internacional (CCPIT), sostuvo que tanto China como América Latina se han convertido “el uno para el otro” en los destinos más importantes para sus inversiones. El co merci o ent re ambas regiones, dijo, se ha intensificado notablemente en los últimos años y ambas economías exhiben un acelerado desarrollo. China está dispuesta a acortar las distancias entre los países en desarrollo y constituirse, en esta etapa de crisis en Europa, en la fuerza motriz que impulse el desarrollo común entre los países del Asia y del continente latinoamericano. Más locuaz, Hua Jianmin, vicepresidente del comité permanente de la XI Asamblea Popular Nacional de la República Popular China, reconoció abiertamente que “el Perú es un país muy atractivo para China”. “En los últimos años –continuó–, ambos países han superado dificultades y desafíos para propender a su progreso”. “La convergencia (entre el Perú y China) ha llegado a un nivel sin precedentes. Ambos países han llegado a ser buenos amigos y excelentes socios”, añadió. Pasando al plano regional, Hua precisó que en el 2010 el valor de

FOTO: REUTERS

Hua Jianmin y Ollanta Humala.

las transacciones comerciales entre China y los países de América Latina, especialmente con el Perú, Chile y Costa Rica, con los cuales tienen suscritos sendos tratados de libre comercio (TLC), alcanzó los 183.000 millones de dólares. Tras señalar que en el presente año su país alcanzará un crecimiento calculado en 9.4%, dijo que América Latina también se ha mostrado como “una de las regiones más dinámicas del mundo” y que, según los organismos internacionales especializados, el crecimiento de su Producto Bruto Interno (PBI) en el próximo año llegará al 4.4% aproximadamente. Hua destacó finalmente el aumento de los intereses comunes entre China y el continente latinoamericano. “Los dos son mercados emergentes”, dijo, e invocó a afianzar su cooperación, protegerse de la inflación, lograr el “desarrollo inclusivo” y depender cada vez menos de las economías desarrolladas.


,QWHJUDFLRQ LQGG


(1)248( (035(6$5,$/ &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

presentar a los ministros René Cornejo (Vivienda y Construcción), Carlos Paredes (Transportes y Comunicaciones) y Carlos Herrera Descalzi (Energía y Minas), quienes expusieron sobre 30 proyectos de inversión. Jorge León Ballén, presidente ejecutivo de Pro Inversión, se refirió al buen clima de estabilidad jurídica y a las condiciones naturales favorables para invertir en el Perú. “Tenemos un mercado ampliado de 3.000 millones de consumidores. Nuestros productos mineros llegan a más de 100 países y los agrícolas a más de 120”, dijo. Destacó que el Perú es un país polimetálico donde “hay de todo y por todas partes” y donde solo el 20% de su territorio ha sido explorado y 1% explotado por la minería extractiva. Tras explicar los beneficios del clima y las regiones naturales del Perú, hizo saber que “aquí se corta caña de azúcar y se cosecha uva durante todo el año porque nuestra costa es un gran invernadero natural”. Al igual que en el día de la inauguración, en el ambiente se respiraba una gran expectativa. También se respiraba confianza. Y optimismo. Mucho optimismo.

El Balance Harry Chang, de Proinversión, evalúa los resultados de la Cumbre. ¿Cuál es su balance sobre la Cumbre? Ha sido muy importante para el Perú. Aprovechando su condición de sede, el país ha mostrado su potencial productivo, sus ventajas comparativas y competitivas. Queremos que nos miren no solo como fuente de materias primas y recursos naturales, sino también como una oportunidad de integrar sus cadenas productivas. Que inviertan en ramas con valor agregado, solos o con socios locales. ¿Qué destacaría de estos dos días de trabajo? El interés mostrado por los empresarios chinos. Ya hemos identificado 40 empresas chinas con interés concreto de invertir en los sectores forestal, de recursos hidrobiológicos, construcción, infraestructura,

tecnología, etc. Ahora la segunda etapa es motivarlos a explorar in situ, darles la información que necesitan e inclusive buscarles socios locales. ¿Transacciones de negocios que se han realizado? La ronda de negocios está por empezar (recién había concluido la Cumbre)... No se olvide que las negociaciones de inversión demoran en cuajar: son decisiones que se evalúan y toman tiempo. ¿Y las cifras de los participantes? Más de 400 representantes de empresas chinas y el resto empresarios latinoamericanos, incluidos del Perú, que en total superaron las mil personas. En el desayuno de trabajo (segundo día) hubo cerca de 200 empresarios chinos, 100 peruanos y 60 latinoamericanos.

,QWHJUDFLRQ LQGG


Aviso Scotiakbank.pdf

1

12/2/11

8:28 PM


1 7 5 ( 9 , 6 7 $

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ă?1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

(

Yu: "Como dice el proverbio chino, 'La mano no es tan larga para este lado'".

E

l sorprendente crecimiento de la economĂ­a china, segĂşn Renato Yu, se explica por la gran vocaciĂłn de trabajo del pueblo chino, en cuyo lenguaje la palabra ‘vivir’ tambiĂŠn significa ‘trabajar’. Lo dice sin solemnidad ni dramatismo y con su buen castellano aprendido en una dĂŠcada de vida en diferentes paĂ­ses de la regiĂłn latinoamericana. Yu estuvo en el PerĂş para asistir a la V Cumbre Empresarial ChinaAmĂŠrica Latina; profundizar su exploraciĂłn sobre el mercado peruano, escogido por Haier para expandir su liderazgo mundial de producciĂłn y venta de electrodomĂŠsticos; y, para atender una invitaciĂłn de la AsociaciĂłn Peruano China para exponer ante los empresarios de Lima sobre la ‘VisiĂłn de las empresas chinas hacia el PerĂş y AmĂŠrica Latina’. Haier International Co. Ltd. es una empresa globalizada con mĂĄs de 70.000 empleados, cuya lĂ­nea blanca de electrodomĂŠsticos cubriĂł en el aĂąo 2010 el 6% del mercado mundial, por lo que la revista Newsweek la clasiďŹ cĂł entre las 10 mĂĄs grandes empresas innovadoras del planeta. Este fue el diĂĄlogo:

,QWHJUDFLRQ LQGG

LĂ­nea

Blanca DiĂĄlogo sin traductores con Renato Yu, director de ventas de Haier International, cuarto fabricante mundial de electrodomĂŠsticos.

Usted es chino, Âżpor quĂŠ se llama Renato? El nombre me lo puso mi profesora de castellano en Costa Rica. “AquĂ­ te vas a llamar Renatoâ€? –me dijo. ÂżCuĂĄl es la historia de Haier International? El mundo ya sabe que a partir de 1978 China comenzĂł la apertura y la reforma de su economĂ­a. Precisamente despuĂŠs de 1980 empezaron a funcionar compaùías. Haier se

fundó en 1984 en la ciudad de Jinto, la segunda mås grande de la provincia Zhandou, la cual reúne cultura oriental y occidental. ¿Haier empezó vendiendo electrodomÊsticos? Sí, desde 1984. Parece que Haier no tiene mucha historia en relación con las compaùías occidentales. Pero en los últimos 30 aùos China ha logrado un desarrollo exponencial, muy råpido porque los chinos


somos muy trabajadores. Trabajamos sábados y domingos, día y noche, como hormigas. Somos muy trabajadores y muy ordenados Tengo entendido que Haier empezó como una pequeña empresa… Empezó como pequeña empresa, apoyada por el gobierno en ese momento. Comenzó con 1.000 trabajadores y ahora tiene más de 70.000 trabajando en diferentes países del mundo. América Latina es la última zona donde vamos a entrar. A partir de los años 90 llegamos al Medio Oriente, Rusia, Europa, África, y después a Estados Unidos. En esta zona (América Latina), Haier aún no es conocida por mucha gente. Nos preparamos poco a poco para entrar. ¿Cuál es la principal línea de productos de Haier? Principalmente la línea blanca (electrodomésticos para el hogar). En lavadoras y refrigeradoras somos los primeros en el mundo. Muchas empresas venden lavadoras y refrigeradoras, ¿cómo así Haier las superó a todas? Por su calidad y su servicio. El presidente de Haier, hace un tiempo, exigía destruir en público todas las lavadoras y refrigeradoras si no habían sido hechas con calidad. Algo cruel. Pero era para aprender la lección. En todos los procesos de fabricación del producto tiene que haber trabajo con esmero y calidad. Quien lo hace mal tiene que romperlo. Ahora se prepara a entrar a América Latina. ¿Cómo ve el mercado de esta región? Conozco mucho esta zona. Trabajo en América Latina desde el 2000. A mi modo de ver, tiene mucho futuro. El mundo cada día es más pequeño. Estados Unidos y Europa son países desarrollados. Sus productos lo llenan todo. Luego están África, Medio Oriente y Rusia. Pero en el futuro, a largo plazo, creo que América Latina tendrá más desarrollo.

(O SUHVLGHQWH GH +DLHU H[LJtD GHVWUXLU HQ S~EOLFR WRGDV ODV ODYDGRUDV \ UHIULJHUDGRUDV VL QR KDEtDQ VLGR KHFKDV FRQ FDOLGDG

rial China-América Latina. He estado en Estados Unidos, Centro América y el Caribe. Ahora en el Perú. Después de la Cumbre iré a Brasil, Argentina y Colombia. En Cuba, Venezuela y Guayana ya hemos echado a andar varios proyectos grandes. ¿Cómo observa el mercado peruano? ¿Qué planes tiene para el Perú? Le he dicho al representante del Perú: no estoy aquí de viaje, de descanso. He venido a trabajar, a servir. Él nos exigió mucho y se quejó. Nos pidió prestar más atención al Perú. Pidió más apoyo. Como distribuidor nuestro ha importado muchos televisores, los últimos modelos. Pero dijo: aunque Haier ya es el grupo de electrodomésticos más grande del mundo, eso no se sabe aquí. “La mano no es tan larga para este lado”, se dice en China cuando sucede algo así. Es un distribuidor muy profesional y yo lo escuché. Nunca he visto en el Perú un televisor de marca Haier… Tenemos muchos productos: lavadoras, refrigeradoras, ventiladores, planchas, todos los productos de

cocina, de alumbrado público, de energía solar, de viento. En China apoyamos a varias provincias a cambiar la luz eléctrica por la luz solar con el fin de ahorrar energía. Al Perú sólo enviamos televisores. El distribuidor peruano nos reclama otros productos. Las marcas conocidas en el Perú son otras… Me he enterado que han entrado grandes marcas de Corea y Japón. Yo soy chino, conozco bien a mi país. Tengo amigos en toda China. Hoy, esas marcas de Estados Unidos, Corea y Japón, todo eso se fabrica en China: Samsung, Sony, etc. En nuestro país trabajamos tiempo extra. En China la palabra vivir también significa trabajar. Los ancianos dicen: voy a trabajar para prolongar la vida. ¿Qué le parece el Perú, sus ciudades, su gente? En comparación con otros países de América Latina, es el lugar que más conviene a China y a los orientales… ¿Por qué? Por su forma de vida. Los orientales y los latinoamericanos somos muy similares. No así los norteamericanos. En Estados Unidos la gente vive distanciada. En China como en el Perú nos gusta ir a donde hay más gente. Todos quieren vivir en el centro de las ciudades, donde hay más gente: ocupan la playa, los centros financieros. Trabajamos en una ruta correcta hacia el futuro. (JCL)

Invitado por APCH dio una conferencia en la CCL.

¿Tiene un plan de crecimiento, de expansión en América Latina? Yo lo estoy preparando. Ya tengo una planificación lista. He viajado por varios países latinoamericanos. Ahora estoy aquí por la V Cumbre Empresa-

,QWHJUDFLRQ LQGG


$ 1 0 8 / 2

& &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

El Eje de la Vida / 2011 Año de la Química Escribe Isabel Díaz Tang*

No hay campo de estudio en el que esta ciencia no esté presente.

H

ace 100 años Marja Sklodowska (más conocida como Marie Curie) recibía el Premio Nobel de Química, como reconocimiento por su extraordinaria labor científica, la misma que la condujo –en colaboración con su entonces ya desaparecido esposo, Pierre Curie– al descubrimiento de los elementos radio y polonio, así como de importantes aplicaciones del radio en medicina. Hace 100 años también fue fundada la Asociación Internacional de Sociedades Químicas, que inició sus actividades con representantes de tres países (Francia, Alemania e Inglaterra) y que hoy congrega a entidades correspondientes a unos 70 países, incluyendo el Perú y la República Popular China. Estos dos sucesos han motivado la designación del año 2011 como el ‘Año Internacional de la Química’ (IYC por sus siglas en inglés). Con ello se celebra los logros de la química en beneficio de la humanidad y se destaca la contribución de la mujer en el desarrollo de la ciencia. Experimentos globales, concursos, bailes masivos en línea, foros, todas las numerosas actividades realizadas dentro de este marco han despertado la pasión y la creatividad, principalmente de los jóvenes estudiantes y científicos de esta disciplina en todo el orbe. En lo natural y en lo sintético, en lo cotidiano y en lo trascendental, en el origen de la vida, así como en la búsqueda de su prolongación (pero también de su destrucción), resulta muy difícil mencionar algún campo de estudio o aplicación en el que la química no desempeñe un papel importante. Desde una perspectiva histórica se puede decir que la química, como ciencia, emergió en Occidente a partir del siglo XVI, pero resulta difícil

,QWHJUDFLRQ LQGG

Marie Curie, científica francesa, dos veces premio Nobel.

establecer una cronología de desarrollo exacta en los países del Oriente, debido a las barreras idiomáticas, pero también por las diferencias en sus concepciones acerca de la materia y el cosmos. Así, es una verdad indiscutible que los antiguos chinos descubrieron, por sí mismos, diversas propiedades de los minerales y preparaciones medicinales para prolongar la vida a partir de plantas (se dice que hasta crearon un ‘elíxir para la inmortalidad’), pero fue recién a partir de fines del siglo XIX que, con la introducción de la química occidental y el establecimiento de una nomenclatura adecuada en chino para los elementos químicos, surgió la química ‘moderna’ en China. En el Perú la comunidad de químicos se ha unido a estas jubilosas celebraciones del IYC. Diversas organizaciones, universidades y centros educativos han organizado actividades especiales

durante el presente año. La oportunidad resulta además propicia para mencionar importantes aportes de mujeres tusanes en el desarrollo de la química nacional, como la profesora Olga Lock Sing, reconocida investigadora en el campo de los productos naturales y destacada gestora del fortalecimiento de la Sociedad Química del Perú, y la magíster en ciencias Betty Chung Tong, exdecana del Colegio de Químicos del Perú. Junto a ellas, invitamos a todos a continuar celebrando por muchos años más la química, "nuestra vida, nuestro futuro". (*) Isabel Díaz Tang es licenciada en química de la PUCP y especialista en corrosión (Alemania). Profesora asociada y coordinadora académica del Instituto de Corrosión y Protección de la Pontificia Universidad Católica del Perú.


,QWHJUDFLRQ LQGG


Señor

de las Alturas

,QWHJUDFLRQ LQGG

M RI S

BO

T

iene 35 años de edad, 20 de los cuales los ha pasado colgado de una cuerda. Alberto Hung ha logrado que el alpinismo, su hobby desde la adolescencia, sea parte de su trabajo profesional. La escalada de montañas y edificios le permite vivir sin sobresaltos económicos cuando está en tierra firme. Por experiencia afirma que especialmente el Perú ofrece un abanico de oportunidades para los escaladores profesionales, llamados también rescatistas o socorristas. Hung Pitman logró notoriedad en el caso Ciro. Su organización, Soluciones Verticales, fue la que elaboró el plan de búsqueda que permitió hallar el cadáver del estudiante universitario y hacer un exitoso rescate a más de 3.600 metros de altura en el Colca. Lo encontramos fuera de los flashes de la prensa, preparándose para emprender una nueva tarea que lo alejará de sus seres queridos: otra vez por tiempo indefinido. “No siempre vamos a un rescate o una montaña en particular, nosotros hacemos maniobras helitácticas (con helicóptero) en la selva virgen para descender en lugares inaccesibles y colocar antenas de monitoreo ambiental, también damos cursos, guiamos a turistas y cuando nos necesitan escalamos edificios para hacer trabajos de limpieza de

ventanas; en otros países ya no se utiliza andamios, se trabaja colgado de cuerdas especiales”, refiere. Hung y Christian Tataje, otro rescatista, ofrecen trabajos verticales de altura y de seguridad industrial. En Europa el alpinismo es un deporte nacional que se practica desde la niñez, pero igualmente son miles las personas que viven de la escalada y guía de montañas. En nuestro país un alpinista podría ganar 150 dólares diarios por subir una montaña; por un rescate recibiría el triple y por un proyecto en la selva podría facturar de cinco mil soles mensuales hasta 1.500 dólares diarios. Alberto ha salvado a muchos heridos, la mayoría mineros. “La búsqueda de un desaparecido es mucho más complicada que realizar un rescate. Soluciones Verticales le ofreció al doctor Castillo Rojo un plan de trabajo de ocho días y lo cumplimos, lo que muchos no saben es que varios grupos le ofrecieron encontrar a su hijo, le cobraron y se fueron sin lograr su objetivo”, resalta. Para cumplir su misión, los escaladores deben contar con más de 20 implementos como cuerdas de poliamidas (algunas elásticas, otras estáticas para rescate), casco, anclajes, arneses, radio, etc. Aunque el riesgo

TO :

ESCRIBE: ROSA GALVÁN

ER CA DO

Jefe de operaciones de los rescatistas que hallaron el cuerpo de Ciro Castillo lleva 20 años trabajando colgado de una cuerda.

FO

; , 7 2

e ' (

$ 6 2

& &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

Alberto Hung


Su oficio mezcla como pocos el deporte y el disfrute de la naturaleza. Abajo, mantenimiento de antenas.

es parte del quehacer y el temor una forma de autodefensa que hay que vencer (no hay vacaciones y los días especiales por lo general terminan siendo postergados), Hung no cambiaría de profesión. Así logró conocer casi todas las montañas del Perú a excepción de las ubicadas en Chachapoyas y Andahuaylas. Y así conoció a la madre de sus hijas, quien también es montañista (están separados), Asiri que en quechua significa “La que siempre sonríe” y Sami “Dichosa, bienaventurada”. En el alpinismo, el aspirante debe rendir 45 días de exámenes antes de estudiar tres años académicos. Para graduarse debe volver a dar otros 45 días de pruebas. Hung ingresó a la

,QWHJUDFLRQ LQGG

Escuela de Guía Internacional, que es la más antigua de América, y se integró a la Unión Internacional de Asociaciones de Guías de Montaña (UIAGM) y a la Asociación de Guías de Montañas del Perú (AGMP). La edad es lo de menos: como hobby o trabajo, puede ejercerlo hasta que el cuerpo lo resista. Este amante de la naturaleza y difusor del alpinismo asegura que de sus ancestros sólo sabe que su abuelo fue un chino cantonés y su padre (Carlos Hung Ángeles), un explorador que se afincó en Casma y tuvo tres hijos, Alberto es el mayor. “De ellos debo haber heredado mi pasión por las alturas de montaña y el chifa, que tanto me gusta”.


( -

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

3

(

5

6

2

1

$

El Factor

Femenino Isabelle Lausent-Herrera devela el rol de las mujeres en la inmigración y su influencia en el proceso de mestizaje.

ESCRIBE: GIULIANA LÉVANO

FOTO: BORIS MERCADO

N

os recibe en su departamento en Miraflores, donde permanece temporalmente hasta su retorno a Francia, al lado de su esposo peruano. La rutina de Isabelle Lausent-Herrera es un ir y venir constante entre su patria y el Perú, el país que la atrajo hace más de 35 años. Geógrafa y antropóloga de profesión, ha dedicado su vida al estudio de pequeñas comunidades en el Perú como la china, japonesa, judía y las de Acos, en Chancay, y Pampas-La Florida, en la sierra de Huaral. Esta vez vamos a hablar sobre mujeres. A lo largo de la historia de la inmigración china, ¿cuál ha sido la situación de las mujeres? Los primeros embarques llegaron de China al Perú en 1849 y en ellos vinieron casi exclusivamente hombres. Al arribar al país sin esposas (lo cual no quería decir que no estuvieran casados en China), muchos buscaron a mujeres peruanas para convivir o casarse. Esto contribuyó al importante mestizaje que se puede encontrar hoy en día en la población peruana. Hay que tener en cuenta que, por ejemplo, en la misma época había muy pocos matrimonios mixtos en los Estados Unidos. En el Perú, en los sectores populares, esa mezcla no se prohibía ni se condenaba. ¿A pesar del racismo? Así es. Algunos intelectuales criollos lamentaron el “cruce” de chinos con peruanas en términos muy duros (decían que las mujeres enfermarían de por vida o darían a luz monstruos),

,QWHJUDFLRQ LQGG

Geógrafa y antropóloga de profesión, Isabelle Lausent-Herrera ha dedicado su vida al estudio de pequeñas comunidades en el Perú.


1944, secciĂłn femenina de la AsociaciĂłn de Chinos de Ultramar en lucha contra los japoneses, en el local de la sociedad Nam Hoy. (ColecciĂłn de fotos de RaĂşl Chang.

pero en el pueblo mismo no hubo este tipo de reacciĂłn. El racismo antichino llegĂł en realidad mĂĄs tarde, cuando se estableciĂł la competencia de espacios entre la clase obrera peruana y los pequeĂąos comerciantes chinos. Tenemos entonces a estas mujeres indĂ­genas que se unen a los chinos‌ ‌las cuales a su vez tienen hijos mestizos de chino con indĂ­gena. Las hijas nacidas de estas uniones fueron escogidas por los reciĂŠn llegados para casarse, porque venĂ­an de hogares en los que se hablaba chino, se comĂ­a comida china, y ellos las preferĂ­an porque les permitĂ­an reproducir en estas tierras una parentela y un hogar casi chino. Esto es interesante porque en China la hija mujer era una carga de la que las familias querĂ­an deshacerse muy rĂĄpidamente, en especial los campesinos mĂĄs pobres. La conďŹ aban, entonces, a otra familia donde no iba a ser adoptada, sino integrada como sirvienta y futura esposa de uno de los hijos. La joven empezaba a trabajar para la futura suegra, quien solĂ­a maltratarla. Por esta razĂłn los matrimonios se llevaban a cabo muy temprano, por este afĂĄn de liberarse

,QWHJUDFLRQ LQGG

$O OOHJDU ODV VHSDUDEDQ GH VXV KLMRV SDUD HQWUHJDUORV D OD SULPHUD HVSRVD OD FXDO ORV FULDED D OD PDQHUD FKLQD ODV UHFLpQ OOHJDGDV QR WHQtDQ IXQFLyQ QL HVWDWXV HQ HVDV WLHUUDV

de la carga que suponĂ­a la hija, a diferencia del varĂłn, quien traerĂ­a a la casa a una mujer que honrarĂ­a a sus suegros y continuarĂ­a el culto a los ancestros. Los problemas surgĂ­an cuando la esposa peruana era llevada a China. SĂ­, esa situaciĂłn se presentĂł muy pronto y durĂł hasta pasados los aĂąos 30 del siglo anterior. La condiciĂłn de la esposa peruana era muy dura allĂĄ: muchas veces el maltrato y el rechazo fue todo lo que recibieron a cambio de su desarraigo. Al llegar las separaban de sus hijos para entregarlos a la primera esposa, la cual los criaba a la manera china; las reciĂŠn llegadas no tenĂ­an funciĂłn ni estatus en esas tierras. No sĂłlo las peruanas se vieron en esta situaciĂłn sino tambiĂŠn otras mujeres que provenĂ­an de paĂ­ses con

importante migraciĂłn china como PanamĂĄ, MĂŠxico y Cuba. Es algo que casi no se sabe. Exacto, no se ha estudiado. He visto documentos de Relaciones Exteriores en los que se narra cĂłmo estas mujeres se agrupaban y buscaban ayuda en las capillas catĂłlicas o tomaban contacto con sus consulados en Hong Kong para pedir su repatriaciĂłn. Inclusive, algunos consulados tenĂ­an una partida de dinero para atender especialmente estos casos. Hemos hablado de las esposas peruanas de los chinos inmigrantes, pero no de las mujeres que llegaron de China. Las esposas chinas empezaron a llegar al PerĂş en mayor nĂşmero a principios del siglo XX. Ellas formaron hogares


( $ 1 2 6 5 (

3 &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

En Paruro, madres jóvenes recién llegadas de Guangdong.

y tuvieron hijos que conformaron la primera ‘comunidad’ de Tusan (de Tusheng, o sea nacido en esta tierra). Su llegada fue posible porque en ese tiempo no había cuotas para las mujeres, sólo la había para los hombres (aunque más tarde pusieron también una cuota femenina). De todos modos, el número era insuficiente para la cantidad de varones que había aquí, lo que implicaba buscar una esposa peruana o tusán. ¿Se sabe de alguna mujer vinculada a la inmigración china de esos años que haya destacado especialmente? No, aunque sí se puede notar la influencia que ejercieron sobre sus esposos en que hay un cambio de mentalidad. Por ejemplo, he encontrado testamentos de fines del siglo XIX, de chinos en el Perú, en los que mencionan explícitamente a la esposa y a las hijas que han dejado en China, y les señalan cuánto de su patrimonio les están dejando. Eso era algo totalmente inusual, porque en China en esa época las mujeres no heredaban. Con la Segunda Guerra Mundial la inmigración china se detiene. Sí, y la siguiente oleada de inmigrantes viene en los años 80, primero, y

,QWHJUDFLRQ LQGG

,VDEHOOH /DXVHQW +HUUHUD Es geógrafa y antropóloga francesa, con un doctorado en geografía y diploma en antropología de la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales. Encargada de Investigación en el Centro Nacional de la Investigación Científica de Francia (CNRS). Ha investigado en registros parroquiales, civiles, libros de actas de las municipalidades, prefecturas, Ministerio de Relaciones Exterio-

luego en los 2000. Son dos grupos bien diferentes. Si bien la distancia de diez años no marca una nueva generación, lo que hace la diferencia son las razones por las que vienen y las regiones de origen, que tienen que ver con un cambio en la legislación china y las grandes transformaciones económicas. Las mujeres que llegaron en los 80 venían de familias numerosas para los estándares chinos (digamos, hasta cuatro hijos), las cuales no podían mantenerlas por mucho tiempo. Por

res, bibliotecas y archivos personales en diversas regiones del Perú. Acaba de publicar un artículo en la revista Journal of Chinese Overseas sobre la evolución reciente del Barrio Chino limeño. Prepara un tercer artículo sobre las mujeres en la inmigración china (tiene dos ya publicados) y un capítulo sobre Perú para la Enciclopedia de Chinos de Ultramar.

eso las envían, a pesar de que muchas de estas jóvenes trabajaban en una fábrica y tenían un sueldo. Otras, en cambio, vinieron por su propia voluntad. A partir de los años 80 se impone en China la ley que obliga a las familias a tener un solo hijo (con tolerancia de dos hijos en el campo). Los hijos entonces permanecían más tiempo al lado de sus padres; las mujeres (y esto fue una novedad) comenzaron a irse, en especial las que, pasada cierta edad, aún no encontraban pareja. Ellas


seguĂ­an las antiguas redes familiares cantonesas aďŹ ncadas en el PerĂş, que provenĂ­an de su mismo distrito o pueblo, y las buscaban para instalarse en el paĂ­s. ÂżLas mujeres establecidas en el PerĂş vienen de CantĂłn? Una mayorĂ­a sĂ­ viene de la provincia de CantĂłn. Pero, a partir de los aĂąos 90, llegan mujeres solas y tambiĂŠn esposas e hijas de los nuevos inmigrantes de la provincia de Fujian. Estas mujeres no tienen conexiones con el PerĂş, de manera que empezaron como vendedoras ambulantes o como empleadas en los restaurantes y pequeĂąas comerciantes importadoras. La caracterĂ­stica de esta ola migratoria es que resulta mĂĄs equilibrada: un 35 a 40% son mujeres, lo que marca una diferencia con el pasado. ÂżQuĂŠ ha ocurrido con las nuevas oleadas de mujeres inmigrantes en aĂąos recientes? Entre el 2002 y 2003, el 33.5% de los inmigrantes chinos eran mujeres. La mayor parte del total venĂ­a de CantĂłn (40.8%) y de Fujian (24%). La edad media de las mujeres de esta ĂŠpoca era de 29 aĂąos y el 57.1% de ellas eran solteras (en esos aĂąos, la edad media para casarse de las mujeres en China era de 23.4 aĂąos), es decir que venĂ­an con la expectativa de trabajar y casarse; las demĂĄs vinieron siguiendo a sus esposos que ya estaban en el PerĂş. La mayorĂ­a de ellas pidieron visas de negocio −igual que los hombres− para poder emprender una actividad comercial. Su destino eran los restaurantes y el negocio de importaciĂłn y exportaciĂłn de productos. Los venidos de Fujian entraron en rubros nuevos como spas, salones de belleza y hoteles.

7HVWDPHQWRV GH Ă€QHV GHO VLJOR ;,; GH FKLQRV HQ HO 3HU~ PHQFLRQDQ H[SOtFLWDPHQWH D OD HVSRVD \ D ODV KLMDV TXH VH KDQ TXHGDGR HQ &KLQD \ OHV VHxDODQ FXiQWR GH VX SDWULPRQLR OHV HVWiQ GHMDQGR corriente que una mujer de origen modesto estudiara. Las que llegan ahora de zonas rurales o nuevas zonas urbanas y provienen de familias con mĂĄs hijos que lo permitido al emigrar deben, en cierto modo, sacriďŹ car buena parte de sus aspiraciones educativas. ÂżEsta tendencia ha cambiado en los dos Ăşltimos aĂąos? Analizando los registros de migraciones, encontrĂŠ que en el 2010 hay un 36.7% de mujeres inmigrantes chinas, de un total de 2.578 personas (censo de 2007); es decir, ha habido un ligero aumento de la feminizaciĂłn de la inmigraciĂłn china respecto a inicios del aĂąo 2000. La mayor parte de las mujeres que llegan tienen entre 26 y 45 aĂąos. Ahora vienen tambiĂŠn de otras zonas de China, sobre todo del norte y de lugares que han sufrido la reestructuraciĂłn industrial. Dentro de los proyectos de los nuevos inmigrantes hombres estĂĄn la minerĂ­a y las fĂĄbricas textiles, pero lo que ha cambiado es que hay una tendencia a querer casarse sĂłlo con

chinos, es decir, a no mezclarse con la poblaciĂłn local. TodavĂ­a no se ve el impacto de este fenĂłmeno de la feminizaciĂłn de la inmigraciĂłn sobre la futura comunidad china, que va a crecer alrededor de este nuevo nĂşcleo de inmigrantes. Una gran parte de lo que llamamos comunidad china es hoy una comunidad tusĂĄn compuesta de hombres y mujeres que fueron a estudiar a China y volvieron porque tenĂ­an familiares aquĂ­. En general, los descendientes de cantoneses tienen lazos histĂłricos con el PerĂş; en cambio, los que vienen de Fujian tienen tradiciones, dialectos y una motivaciĂłn diferentes, y estĂĄn en lo que se podrĂ­a llamar un trĂĄnsito largo, se resisten a quedarse, y esto se explica porque el PerĂş es sĂłlo una etapa antes de instalarse en Estados Unidos, CanadĂĄ o un paĂ­s europeo, y tambiĂŠn porque existe una fuerte corriente de nacionalismo que los lleva a cerrarse al mestizaje vital y cultural. Ahora es una incĂłgnita lo que ocurrirĂĄ con ellos; serĂĄ interesante ver cĂłmo se modiďŹ can los hĂĄbitos de la comunidad china bajo la inuencia de este nuevo contingente.

Lima, 1953: ďŹ esta de cumpleaĂąos por los 18 aĂąos de July Sh u. (Archivo de la familia Shu, reproducc iĂłn I. Lausent).

ÂżCuĂĄl es el origen y nivel educativo de las mujeres de este grupo? La mayor parte de ellas siguiĂł sus estudios hasta la secundaria. Otras empezaron la universidad. En el pasado (entre los aĂąos 1920 y 1949), algunas de las mujeres que llegaron al PerĂş habĂ­an seguido una escolaridad en las escuelas religiosas de Macao o de Hong Kong. Otras, provenientes de los pueblos atemorizados por la guerra civil y la ocupaciĂłn japonesa, no tuvieron acceso a la educaciĂłn. Pero tambiĂŠn en esta ĂŠpoca no era

,QWHJUDFLRQ LQGG


$ 1 0 8 / 2

& &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ă?1 3 ( 9 , 6 7$

5

La InmigraciĂłn y las Guerras del Opio Escribe Ing. Luis Chang

E

ra el 15 de octubre de 1849 y en el Callao acoderaba el barco danĂŠs ‘Frederick Wilhem’, trayendo 75 chinos. Este fue el primero de los 274 barcos que trajeron cerca de 100.000 chinos de los puertos de Macao y Hong Kong entre los aĂąos 1849 y 1874. Estos viajes, que demoraban en promedio 150 dĂ­as para recorrer los 17.000 km hasta nuestro puerto, eran infames y en promedio fallecĂ­a un tercio de esta carga humana. Los que morĂ­an en la travesĂ­a eran tirados al mar y los que llegaban muertos al Callao eran depositados en la isla San Lorenzo. Este trĂĄďŹ co fue posible, de un lado, porque en PerĂş se dio una ley instigada por comerciantes que permitĂ­a la importaciĂłn de chinos para suplir la necesidad de mano de obra dejada por la aboliciĂłn de la esclavitud negra. Estos chinos llegaron al PerĂş con un contrato de trabajo que los convertĂ­a en esclavos por unos 8 aĂąos. Pero este trĂĄďŹ co humano, de otro lado, fue tambiĂŠn posible porque en esos aĂąos China atravesaba uno de los peores vejĂĄmenes que haya sufrido paĂ­s alguno en la historia humana. Inglaterra, en su deseo de obtener productos de China, principalmente el tĂŠ, introdujo el opio, lo que creĂł adicciĂłn y miseria en su poblaciĂłn. Se estima que en la ĂŠpoca habĂ­a mĂĄs de dos millones de chinos inducidos a la droga. Como resultado de la resistencia de China, se dio la Primera Guerra del Opio en 1838. Inglaterra, con mayor poderĂ­o naval, se apropiĂł de la isla de Hong Kong. A su vez, otros paĂ­ses occidentales adquirieron derechos para establecerse y comerciar en varias ciudades chinas. No contentos con las concesiones obtenidas despuĂŠs de este primer conicto, Inglaterra y Francia demandaron al gobierno chino la legalizaciĂłn del uso del opio y que se abrieran mĂĄs puertos y ciudades del interior al comercio. Para persuadir al gobierno chino, esos paĂ­ses enviaron sus ejĂŠrcitos a las costas chinas,

,QWHJUDFLRQ LQGG

ocuparon CantĂłn, atacaron Tianjin e ingresaron a Beijing, lo que dio lugar a la Segunda Guerra del Opio. El saqueo e incendio del Palacio de Verano, considerado entonces el mejor parque del mundo, es un sĂ­mbolo de la agresiĂłn extranjera. Todo esto forzĂł al gobierno chino a ďŹ rmar el tratado de Tianjin que dio mĂĄs privilegios a Inglaterra y Francia e indemnizaciones de guerra. Al ďŹ nal de la Segunda Guerra del Opio en 1858, China se encontraba totalmente derrotada. Ese mismo aĂąo, Rusia se ratiďŹ cĂł territorios por cerca de 1.44 millones de kilĂłmetros cuadrados, JapĂłn invadiĂł TaiwĂĄn e Inglaterra ocupĂł el TĂ­bet. En 1894 JapĂłn invadiĂł Corea, que era un protectorado de China, y luego hizo lo

paĂ­s, es decir el control social de los trabajadores chinos a travĂŠs de la drogadicciĂłn. El historiador peruano Pablo Macera calculĂł que, entre 1852 y 1879, los ingleses vendieron 347.455 kilos de opio al PerĂş. Los trabajadores chinos ďŹ rmaban un contrato con el cual se comprometĂ­an a trabajar durante ocho aĂąos para los grandes seĂąores por el pago de un peso semanal. Diariamente se les repartĂ­a un poco de arroz y carne, anualmente se les daba una frazada y dos trajes, y con su dinero podĂ­an comprar tocino, pan o pescado para mejorar su alimentaciĂłn. TambiĂŠn se les distribuĂ­a opio. Cuando releo la historia del PerĂş

mismo con Manchuria. Esta situaciĂłn dio lugar al pago de indemnizaciones del gobierno chino al JapĂłn equivalentes a tres aĂąos de sus ingresos. Rusia, Francia, Inglaterra, Alemania y JapĂłn se dividieron el territorio chino, convirtiĂŠndolo asĂ­ en un paĂ­s semicolonizado. Muchos chinos endeudados por la drogadicciĂłn se sometieron a travĂŠs de contratos para venir a trabajar al PerĂş. Durante el viaje se distribuĂ­a opio en los barcos, lo que permitĂ­a que los viajeros soportaran la dureza de la travesĂ­a. Este mismo propĂłsito tuvo la importaciĂłn de opio en el PerĂş en la ĂŠpoca de la inmigraciĂłn china a nuestro

en esa ĂŠpoca, pienso en aquellos chinos que abandonaron a sus familias y hogares para trasladarse, muchas veces engaĂąados, a un paĂ­s desconocido. Esos 100.000 chinos que venĂ­an de una civilizaciĂłn milenaria y muy avanzada tuvieron una vida extremadamente difĂ­cil. Tuvieron que sacrificar mucho para sobrevivir. Sin embargo, con el trabajo tenaz, sus principios ĂŠticos y su cultura, dieron vida a una sociedad de hijos peruanos bien formados que hoy participan en el desarrollo econĂłmico, social y cultural del PerĂş.


,QWHJUDFLRQ LQGG


- Ð 9 ( 1 ( 6 7$ / ( 1 7 2 6 &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

Saltos de

Gigante Fernando Fang Sam, habilidoso basquetbolista del Real Club.

H

: TO CA VIL SÉ

JO

,QWHJUDFLRQ LQGG

es la que demuestran cada vez que salen a la cancha. No por nada, el Real Club es el equipo que más campeona- t o s internacionales ha jugado, y a nivel nacional ha derrotado a los favoritos. Ha competido con chicos más altos que él (a pesar de medir 1.85 m), especialmente de países como Argentina y Uruguay, pero eso jamás lo desmotivó. Todo lo contrario, lo obligó a seguir perfeccionándose en el juego. Fernando sabe que en nuestro país, el apoyo al deporte es escaso. Por eso, cada vez que puede, hace un llamado a las instituciones para que colaboren con el desarrollo de las disciplinas deportivas. “A veces nuestras propias familias han tenido que solventar los gastos del equipo, eso no debe ser así, porque el Estado tiene la obligación de apoyar a todos los deportes. Hay tantos talentos que a veces se quedan en el olvido por falta de apoyo. Es una situación que debe cambiar”, añadió.

FO

a viajado por toda Latinoamérica jugando básquetbol y cosechando triunfos para su equipo el Real Club. Fernando Fang Sam estudia ingeniería industrial en la Universidad de Lima, tiene 17 años y ha recibido los premios al ‘Mejor Anotador’ y al ‘Mejor Jugador’ en el último año. Su más grande sueño: lograr un cupo en las mejores ligas argentinas y para conseguirlo, ha convertido su deporte favorito en una rigurosa norma de conducta. Conserva en una cajita todas las medallas que ha ganado desde que empezó a jugar a los 7 años y muestra con orgullo las copas que le otorgaron por ser el mejor de la selección de básquetbol juvenil. “Siempre me ha gustado el deporte y me esfuerzo cada día por ser el mejor. Me levanto muy temprano. Mi madre me prepara el desayuno, mientras hago un poco de ejercicios para calentar. Luego voy a los entrenamientos con mi equipo y termino el día en la universidad. No tengo mucho tiempo para las distracciones, tengo muchas responsabilidades”. Dice que el básquetbol le ha enseñado a valorar a las personas, especialmente a su equipo, porque para él, la unión y el respeto que se tienen unos a otros es importante. “No porque sea el líder del equipo, voy a tratar a todos como inferiores. Todos somos iguales, aprendemos juntos nuevas técnicas todos los días. Este deporte nos ayuda a ser solidarios, nos ha convertido en hermanos”. Y esa armonía


Combo Diseño Jieying Li y Guillermo Fajardo, alumnos de la universidad Católica, participaron en el concurso Papea Perú de Gastón Acurio.

S

e autodenominaron el grupo Combi-nado y su propuesta gráfica mezclaba algunos elementos de la cultura combi con las famosas tablas del distrito ayacuchano de Sarhua. Gracias a su profesor Edward Venero, los alumnos del último ciclo de diseño gráfico de la PUCP Jieying Li (22) y Guillermo Fajardo (21) vieron en el concurso Papea Perú, organizado por Gastón Acurio y que consistía en crear toda la propuesta gráfica

para un negocio de salchipapas en una combi, una gran oportunidad para demostrar todo su talento. Jieying y Guillermo están convencidos de que este concurso fue enriquecedor en muchos sentidos. No sólo por el hecho de trabajar junto a Edward, quien ha sido uno de sus profesores en la facultad y aprender de su experiencia, sino por las capacitaciones que recibieron como parte del concurso, en las que aprendieron la importancia de los colores en este

tipo de gráficas y a valorar el origen de los productos utilizados. Si bien no obtuvieron el primer lugar, ahora saben lo que pueden llegar a dar y se sienten seguros de sus capacidades. Por ahora siguen trabajando como grupo y ya tienen un nuevo proyecto entre manos: la línea gráfica de la muestra Cusco Always in Fashion que se realiza en Cusco, organizado por Promperú y la Dirección Regional de Comercio y Turismo, Dircetur. Con su profesor Edward Venero. FO

TO :

JO

VI

LC A

,QWHJUDFLRQ LQGG


- Ð 9 ( 1 ( 6 7$ / ( 1 7 2 6 ( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

FOTO: JOSÉ VILCA

5

Mentes

Brillantes

Jimena Chau, Diego Lam y Patricia Wong, campeones de robótica.

S

on estudiantes del cuarto año de secundaria del colegio Juan XXIII y comparten una misma pasión: la robótica. Ellos participaron este año en la III Olimpiada Nacional de Robótica 2011, organizada por la ONG Agenda Educativa, y obtuvieron el primer puesto en la categoría B y el pase para participar en el Mundial de Robótica 2011 en Abu Dabi (Emiratos Árabes Unidos). El concurso, que tiene como objetivo introducir el concepto de ciencia moderna en las actividades educativas, se realizó el 24 de setiembre en el colegio Roosevelt con la participación de 79 equipos escolares de distintas partes del país.

,QWHJUDFLRQ LQGG

“El tema del concurso fue el reciclaje. Nosotros teníamos que construir un robot que cumpliera con las funciones de un reciclador”, comenta Jimena, amante de la literatura y lideresa del equipo ‘J Force Recycler’, como se denominaron. Así, luego de pensar y estudiar todas las posibilidades, diseñaron el Wall-e, un robot que mide 25 centímetros y que ha sido armado íntegramente con piezas de Lego. El día del evento, llevamos el robot desarmado y nos dieron una hora para armarlo. Luego, tuvimos que hacer que recogiera unos cubos de madera, que simulaban la basura, del punto A al punto B en dos minutos.

En total fueron cuatro cubos los que usamos y lo hicimos antes del tiempo establecido”, explica Diego a quien le gusta jugar videojuegos y disfrutar de la música en su iPod. Patricia, quien practica gimnasia aeróbica, señala que “al final, el jurado calificó el trabajo en equipo, los movimientos del robot y la efectividad de la dinámica en su conjunto. Nos dieron 20.20 de puntaje”. Ellos fueron asesorados por sus profesores Yannet Valencia Chacón, jefa del área de Ciencia; César Castañeda Tayco, profesor del curso de tech prep y entrenador; y el co-entrenador y especialista en robótica Teófilo Gutiérrez Gonzales.


,QWHJUDFLRQ LQGG


1 $9,'$ ' 0Ô6,&$

(1

Cantos

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

de Navidad

mejor resume Es el villancico el que e santa. el espíritu de la noch

os os pero solo treinta añ l siglo IV 12 villancic de las es en ce r no nta co ca se a e ron qu volvie que San antiguo sús, luz después se e dice que fue en 1223 refulsit omnium o ‘Je la actualidad. s su sta Je ha , jo ias es du igl ro int nes’, canto de los Fra nc isco de As ís cio na las villancicos nos trae as de r tod bla de Hoy ha ancicos to ien cim na el o nd por primera vez los vill cia rales, de niños les anun la imagen de grupos co ción en torno ánge an canciones ret como canto de adora erp s. sú , que int misterio de la de Je e la Iglesia, o adultos qu I XV lo s de ternura, sig el na a una recreación del lle cia a ha eñ Es de letra navid ste mi los ar erc ac d. r Nativida ento po que invitan a la fraterer mi ta en en un int za a gracia y lirismo, en mi o co lo, eb pu al Es to oc ur rió en un a de la fe or, tal como cada añ a sido también rios rgia al nidad y al am litu a la sc bu en ad nto vid ca Na el Grecchio, Italia, y habrí la er celebración de esias promov la igl a las de tem el ión n dic co de tra ro la ho mb res el inicio de del villancico, pe rec orda r a to do s los s belenes que estilo tivo de inspiración. mo mo de exhibir sus propio co o . os tad igi rel lun vo a los ho ga res puritanismo buena es pír itu lue go se ex ten de ría Un siglo después, el ra lle na rn os de este Pa ios mp co tas es prograe ha híb CH pro a AP cristianos. oc paz, el coro de que de la ép en de n ide se e inc qu co s do ore ien iad uc sentaciones Los histor la liturgia ad mado una serie de pre paña en el ciones en sin Es r en ño ce Se l are de ap r o bla cic ha el villan ban para diciembre, en las que, ne de “villano”, utiliza sería en el mes de vie No blo r. lio ca lga vo vu el y ma vo for die Me to y en ción del profesor Ju villa, haciendo respe villanci- bajo la direc a los e eñ qu vid na XIX a lo sic sig el mú es decir habitante de la sta ará un sino ha vala, interpret Za era n nige or ere rev su s, los en a ico e s nc lla ev ide nte qu renacerían gracia villancicos de su CD ‘Vi y desenfadado, cos ale de Sussex y y los , editado Ne o’ n nd so mu Ma canto popular, alegre al hn os Jo im s un do o cotidianos del ienes cantand os qu , ch ea he els a Ch rab de ist . ore reg rda e lm qu He lo pie de en el 2007. No se y populares Thomas cribieron un cancionero pueblo. Se hicieron mu es 53 18 en s má el X y XVIII, pero s XV os o glos siigl trre los sig entre

S

,QWHJUDFLRQ LQGG


PROGRAMACIÓN CC. Lima Plaza Norte Lugar: Villa Navideña y 23 Días: 8, 10, 11, 17, 18, 21 Hora: 7 pm.

CC. Lima Plaza Norte e Lugar: Terminal Terrestr Día: 16 Hora: 8 pm.

CC. Lima Plaza Norte al Lugar: Centro Comerci . pm 5 ra: Días: 17 y 18. Ho . pm 7 ra: Día: 22. Ho

Iglesia de La Punta Festival de Villancicos Hora: 8 pm. Día: 15

Leylin Tay, mensajera celeste de la Natividad.

,QWHJUDFLRQ LQGG


6 2 1

Navideños Algunas ideas para vestir su hogar con toda la magia que encierra una fecha tan especial.

T

al vez quiera cambiar los tradicionales motivos navideños o considera que ya tiene demasiados y es el momento de darles un nuevo aire elegante, original, pero menos representativo de esta época. Aquí algunas sugerencias recogidas en un rápido recorrido por el Barrio Chino.

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

$

'

2

5

Detalles

Dragón horóscopo chino de resina

S/. 150

Papá Noel en trineo

S/. 30

CHINA IMPORT UCAYALI 768 TIENDA 114 - 115 Otros productos: • Dragón del horóscopo chino, S/. 15. • Árbol de navidad bailarín, S/. 35 pequeño y S/. 65 grande. • Papá Noel bailarín S/. 35.

,QWHJUDFLRQ LQGG


Hombre de nieve para ĂĄrbol de navidad

S/. 10

Oso polar navideĂąo grande

$FRPSDxDGRV GH OLVWRQHV HVIHUDV R Ă RUHV TXHGDUiQ VHQFLOODPHQWH VHQVDFLRQDOHV

RIOBELLO JR. UCAYALI 774 TIENDA 113 Otros productos: • Oso polar chico, S/. 55.

S/. 308

PingĂźino navideĂąo en la nieve

S/. 65

,QWHJUDFLRQ LQGG


1

2

6

Televisor Silent Night con nacimiento en movimiento

EUROHOGAR UCAYALI 768 TIENDA 102 Otros productos: • Nacimiento de acrílico Santini: S/. 520. • Cascanueces navideùos grande: S/. 50.

&+,1$

$

'

2

5

S/. 3500

Cascanueces navideĂąos chicos

,17(*5$&,Ă?1 3

( 5 8 $ 1 2

S/. 10

5

( 9 , 6 7$

5HVDOWH HVRV ULQFRQHV GH OD FDVD TXH GXUDQWH HO UHVWR GHO DxR SDUHFHQ QR H[LVWLU

FOTO: JOSÉ VILCA

,QWHJUDFLRQ LQGG


De todo un poco

De Bugui, polo o atigrado S/. 119 9 con leggins S/. 79 y vestido de tiritas as S/. 259 De Platanitos, s, zapatos color natural S/. 99.90 90 y atigrados de e taco S S/. 129.90 0

VERANO FEROZ Pieles y colores que marcan la temporada.

De Milk, falda mini con cinturón de gasa S/. 119 y polo S/. 79 De Platanitos, sandalias leopardo S/. 129.90 con cartera y pareo S/. 49.90 49

CRÉDITOS D’Luxe. Conquistadores 941, San Isidro. Tlf. 4211089 Platanitos. Larco 554, Miraflores. Tlf. 4441411

,QWHJUDFLRQ LQGG

Strapless D’Luxe S/. 345, collar S/. 159, vestido con semifalda S/. 288 y cartera S/. 180 Sandalias de vestir Sanda en neg negro S/. 125 de Platanitos Pla

Milk. Primavera 1953, Surco. Tlf. 4362379 Bugui. Conquistadores 940, San Isidro. Tlf. 2213545


0 ,66 3 (5Ô 786É1 &+,1$

Mar y Tierra Andrea Paz Lam, Miss Perú Tusán 2011, belleza de ultramar.

T

iene apenas 19 años pero su espíritu aventurero ya la ha llevado por muchos lugares. En Sudamérica no hay como Buenos Aires, confiesa esta aplicada estudiante de marketing. Es su ciudad favorita, a donde regresaría cuantas veces fuera posible. Y en Estados Unidos cumplió su sueño de conocer

Disney, lugar al que no dudaría en volver. Y para los que ya se están haciendo ideas e imaginando viajes con ella, aterricen su avión, porque Andrea está felizmente enamorada desde hace 10 meses, aunque todavía no tiene planes a futuro con el afortunado porque, como ella misma dice: todo llega a su debido tiempo. Ahora

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

Reina de

,QWHJUDFLRQ LQGG


Créditos: Fotos: Juanjo Calvo Maquillaje y peinado: Montalvo Salón&Spa, avenidas Jorge Chávez con José Gálvez, Miraflores. Vestuario: La Tienda del Feng Shui, Jr. Paruro 879, Lima 426-3012, info@artchina.com.pe

,QWHJUDFLRQ LQGG


,QWHJUDFLRQ LQGG

5 ( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3 ( 5 8 $ 1 2

&+,1$

0 ,66 3 (5Ô 786É1


De espíritu natural, fresco y divertido, disfruta de la vida al aire libre.

le toca conocer China, el premio más esperado que le ha dado el concurso que la ha coronado soberana de la comunidad peruano-china. “El viaje y la amistad del grupo de chicas que concursamos es lo mejor que me he podido llevar”, dice. Beijing y Guangdong serán paradas

,QWHJUDFLRQ LQGG

obligadas, sobre todo porque esta última es la tierra donde nació su abuelo materno. Serán 20 días durante los cuales ella conocerá la tierra de sus ancestros mientras los chinos podrán disfrutar de su belleza. Todo un intercambio cultural.


6

&+,1$

9

,

$

-

(

La Región de los Tulous

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

Yongding

5

( 9 , 6 7$

Visitar esta misteriosa ciudad, de grandes edificios con formas circulares, es como viajar al pasado.

A

l este de China, en la provincia de Fujian, se encuentra el condado de Yongding, un ‘reino perdido’ que parece haber quedado congelado en el tiempo, conservando sus tradiciones y cultura intactas desde siglos atrás. Tal vez por ser una zona de difícil acceso, este condado mantiene la mayor parte de sus rasgos y elementos distintivos, en especial su organización arquitectónica, formada en torno a los tulous, edificaciones impresionantes, en su mayoría de forma circular, que forman sus comunidades de vivienda. Yongding posee un área de 2.500 km2. La mayor parte de su territorio está formado por colinas y montañas y en menor medida, campos y ríos. Son dos los ríos más importantes que atraviesan la provincia: el río Yongding y el Xiayang Creek. Ambos son afluentes del río Tingjiang o Han. Debido a que está situada en una zona subtropical donde son frecuentes los

,QWHJUDFLRQ LQGG

tifones, posee una alta precipitación anual de unos 1.200 a 1.500 mm por año. Ciudad de barro La etnia más importante que habita Yongding es la Hakka, cuyos integrantes son conocidos por su habilidad para construir recintos amurallados de barro, en su mayoría de forma circular, llamados tulous. Se trata de viviendas rurales que por su valor arquitectónico y organización interna han sido declaradas patrimonio de la humanidad. El concepto arquitectónico del tulou (que podría ser traducido como ‘estructura de tierra’) está basado en la tradición china de la vivienda cerrada al exterior, una muralla con viviendas y un patio común en el centro. Los tulous pueden llegar a tener hasta cinco pisos, y albergar a un número de 80 familias, sin contar los espacios para almacenes, pozos de agua, zonas de recreación, bibliotecas

7LSV GHO YLDMHUR UBICACIÓN Yongding está situado al sur de la provincia de Fujian, al este de China. Posee una población cercana a los 400 mil habitantes de los cuales el 99% son de la etnia Hakka. ¿CÓMO LLEGAR? Puede arribar a Yongding desde la ciudad de Xiamen, en un viaje en bus. Estos pasan por la villa de Liulian, uno de los mejores lugares desde donde puede empezar a ver los tulous. La travesía dura unas tres horas y media. ¿QUÉ COMPRAR? Los souvenirs más solicitados son los ‘minitulous’ en llaveros y magnéticos. La región también es conocida por su té.


El concepto arquitectónico del tulou se basa en la tradición china de la vivienda cerrada al exterior.

comunitarias y zonas para procesar los desperdicios. La organización espacial es tan funcional como planificada: todos los habitantes comparten espacios comunes y se sienten parte de una comunidad que vive en armonía con su entorno. Igual de importante es el aspecto de la convivencia. Los tulous son construcciones creadas pensando en una sociedad igualitaria, donde no existen las jerarquías sociales. El compartir el mismo techo simboliza la unidad y el amparo por parte de todo el clan. El entorno de los tulous funcionaba y funciona aún como una granja comunal. Estos edificios se encuentran dispersos por diversas montañas de la provincia de Fujian. Llegar a ellos no siempre es fácil, a veces hay que atravesar sinuosas carreteras. Sin embargo, existen zonas, como el pueblo de Tsuchi y la ciudad de Nanjing, desde los cuales se puede observarlos.

,QWHJUDFLRQ LQGG

Economía Debido a las abundantes precipitaciones, Yongding es una localidad en la que abundan las plantas de energía hidroeléctrica. La más importante de ellas es la estación de Mianhuatan, que es capaz de generar 1.52 billones de kilovatios por hora al año. Esto ha contribuido en gran medida al crecimiento económico de la provincia de Fujian y de la provincia vecina de Guangdong. En cuanto a la agricultura, el principal producto de cultivo es el arroz. El tabaco también es importante, pues fue durante el siglo XX que Yongding llegó a ser conocida como la ‘Casa del tabaco’. A pesar de haber disminuido su producción, esta ciudad sigue siendo una de las zonas tabaqueras más importantes de la región y muchas de las marcas más importantes de cigarrillos en China siguen utilizando la hoja de Yongding para su fabricación.


8 7 2 0 2 9 , / , 6 0 2

$ &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

Siempre lista BMW X1 La menor de la saga de las X de BMW es una armoniosa conjunción entre un vehículo todoterreno y una camioneta familiar. Pase a conocerla. ESCRIBE: ERNESTO ARRASCUE

E

n ocasiones las grandes camionetas 4x4 son mucho más de lo que buscamos. Por una cuestión de comodidad, la vida en la ciudad hace que un automóvil de menor tamaño, pero con similares prestaciones, sea un vehículo ideal para nuestras

,QWHJUDFLRQ LQGG

necesidades. El BMW X1, que tuvimos la oportunidad de probar, se ajusta a esta descripción. Se trata de un todoterreno, cómodo, amplio, con la potencia y suavidad que caracterizan a los motores de esta marca alemana. El X1 es un vehículo muy adaptable, ideal tanto para la ciudad como para realizar largos trayectos. Lo primero que se puede notar al ingresar en la

cabina es lo espacioso y bien distribuidos que están los elementos en su interior. El volante es de tipo deportivo, de cuero y con apoyo para los pulgares, lo que reduce al mínimo el cansancio de los brazos en largos trayectos. Desde ahí podemos controlar la radio y el teléfono. También posee la función de control de crucero con función de freno, con lo cual a partir de los 30


FOTO: JOSÉ VILCA

ASPECTOS TÉCNICOS Cómoda, amplia y potente. Ideal tanto para la ciudad como para salir de paseo en largos trayectos.

Transmisión Tipo Velocidades Tracción Motor Cilindros / Válvulas Cilindrada Potencia máxima

km/h, memoriza la velocidad deseada y la mantiene constante, gracias a ello el conductor sólo debe dedicarse a guiar el vehículo. En el tablero, el ordenador de a bordo indica la velocidad media, el consumo medio e instantáneo, la autonomía y la temperatura exterior. El BMW X1 posee aire acondicionado, conexión auxiliar e interfaz USB, así como radio y reproductor de CD. Los asientos son cómodos, amplios, también de tipo deportivo. Tanto para el conductor como para el copiloto posee sujeción lateral. Los controles para ajustar la posición de altura, inclinación, distancia y la banqueta para apoyar las piernas son manuales. Estos asientos facilitan la conducción y en distancias largas brindan comodidad al conductor, de igual manera se ajustan muy bien en las curvas, permitiendo mantener en todo momento un total control del volante. En la distribución del espacio de la cabina se han considerado una serie de

,QWHJUDFLRQ LQGG

4/4 1995 cm3 110 (150) HP a 6400 rpm

compartimentos que permiten llevar diversos objetos sin que esto afecte la comodidad, como por ejemplo soportes para bebidas en las puertas delanteras y traseras, bandas elásticas en las puertas delanteras y un práctico paquete con divisiones sobre el tablero delantero. En la parte posterior, los asientos también son amplios, espaciosos y plegables, lo que permite aumentar la capacidad de carga del maletero y adaptarlo al uso que se requiera. Debajo del piso del maletero hay una serie de 4 compartimentos de separación variable que lo hacen muy flexible. Suave potencia Manejar un BMW siempre es un placer. La suave conducción, acompañada de la velocidad y la potencia del vehículo lo convierten en una experiencia reconfortante y siempre agradable. El BMW X1 no es una excepción, su respuesta en la ciudad, en medio del

Automática 6 Trasera

Prestaciones Velocidad máxima 202 km/h Aceleración 0-100 km/h 9,7 seg.

tráfico limeño, como en carretera, conduciendo a una velocidad mucho mayor, es la misma: suavidad, rápida respuesta del motor, seguridad. El modelo que tuvimos oportunidad de probar fue el sDrive 18i, con tracción trasera de serie que se caracteriza por su agilidad y maniobrabilidad. Sin embargo, las versiones xDrive poseen un sistema de tracción total inteligente que mejora la tracción ya de por sí firme y la estabilidad direccional de este modelo, incluso en condiciones desfavorables de la carretera. Los sistemas xDrive hacen que el vehículo se adapte al terreno por el que se conduce, como el Performance control (en los modelos de xDrive) que mejoran el comportamiento en las curvas. Definitivamente el BMW X1 es una buena alternativa para quienes buscan la comodidad de una camioneta y la adaptabilidad de un todoterreno, capaz de ser eficiente en la ciudad y en trayectos largos.


( 0 2 5 , $ 0

0 1

, &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ă?1 3 ( 9 , 6 7$

5

ESCRIBE: JOSÉ TAM PÉREZ

S

oy el hijo mayor de Felipe Tam Fox y nieto de JosĂŠ Tam Chang, quien cambiĂł la historia de la familia en 1928 al llegar al PerĂş. Como todos los descendientes de inmigrantes, siempre me imagino lo duro que habrĂĄ sido para el abuelo iniciar una nueva vida en un paĂ­s desconocido para ĂŠl, con un idioma distinto y con costumbres diferentes. No lleguĂŠ a conocer a mis abuelos, pero sĂ­ a sus frutos: cinco hijos, todos profesionales, con una excepcional capacidad de trabajo y, lo mĂĄs importante, muy buenas personas. Mis abuelos deben haber trabajado y sufrido mucho para lograrlo. De esos cinco hijos, el menor era mi padre Felipe. Como es un hecho pĂşblico, Felipe Tam, despuĂŠs de una brillante carrera profesional, fue elegido Superintendente de Banca, Seguros y Administradoras de Fondos de Pensiones. Sin embargo, no es este aspecto profesional y de servicio al paĂ­s sobre el que quiero escribir, para eso estĂĄ la gente que trabajĂł con ĂŠl a lo largo de los aĂąos y la pĂşblica exposiciĂłn de sus logros. Estas lĂ­neas tratan sobre su lado humano, que inevitablemente se entrecruza, en mi caso, con el padre y el amigo. Por ello he preferido transmitir este aspecto, a travĂŠs de la enumeraciĂłn de las principales enseĂąanzas que me dejĂł y que pretendo aplicar hasta el Ăşltimo de mis dĂ­as: 1. La familia es lo primero y lo mĂĄs importante. No se debe escatimar esfuerzo, tiempo y dinero en que todos sus integrantes estĂŠn bien en todo sentido. Felipe Tam Fox se enamorĂł de Rosario PĂŠrez AyllĂłn (peruana) y fue su devoto esposo hasta el ďŹ nal. A pesar de los aĂąos, siempre sentĂ­ que el amor de ambos no sĂłlo no decaĂ­a sino que aumentaba en cariĂąo, respeto y adoraciĂłn mutua. Con sus tres hijos (JosĂŠ, MĂłnica y Patricia), sus tres nietos (Felipe, JosĂŠ Pablo y Cayetano), sus hijos polĂ­ticos (Cristina y Giancarlo) y demĂĄs familiares, siempre fue prĂłdigo en amor y detalles. Constantemente estaba pensando en todos y en nuestro bienestar, dando consejos, soluciones a los problemas y organizando lo que mĂĄs disfrutaba en la vida: actividades de familia. 2. NingĂşn problema debe llevarte a

,QWHJUDFLRQ LQGG

El excontralor falleciĂł el 6 de octubre pasado, a los 67 aĂąos.

Felipe

Tam Fox

Como padre y ser humano. la desesperaciĂłn ni desmoronarte. Con una paciencia, literalmente oriental, mi papĂĄ jamĂĄs dejĂł que un problema, una situaciĂłn complicada o negativa afectara su optimismo, capacidad de trabajo y su relaciĂłn con la familia. Para ĂŠl todo tenĂ­a soluciĂłn, lo esencial era buscar la mejor alternativa. A pesar de los problemas de salud

que lo acompaĂąaron casi toda su vida, nunca lo vi amilanarse frente a algĂşn reto profesional, siempre querĂ­a mĂĄs, nuevos retos y nuevas metas. 3. Ayuda siempre a todos en todo momento, pero hazlo silenciosamente. DetrĂĄs de esa seriedad y aparente ‘coraza’ oriental, mi padre tenĂ­a una sensibilidad excepcional.


Él no buscaba instituciones o causas para hacer caridad, lo que hacía era ayudar a “su gente”, entendido este concepto como su familia, sus amigos, las personas que trabajaban con él, sus conocidos y en general cualquier persona con problemas cerca de él. Esta ayuda no se agotaba en lo económico, él regalaba su tiempo y esfuerzo en darles consejos, en brindar pautas para mejorar y luego hacer seguimiento a los resultados. Estoy seguro de que le dedicó gran tiempo de su vida a este aspecto sin aspavientos ni autobombo. Sospecho también que más allá de sus logros profesionales, era mucho más feliz solucionando un problema de alguien que logrando una distinción. Es impresionante la cantidad de gente que en estos días nos ha hecho saber cuánto los ayudó en todo sentido. A mi madre, mis hermanas y a mí, eso nos llena de orgullo. 4. Trabaja disciplinadamente pero mantén el equilibrio. Mi padre era un adicto al trabajo, no podía vivir sin él y le dedicaba todas sus fuerzas. De hecho trabajó literalmente hasta el fin de sus días entre nosotros. Sin embargo, nunca descuidó o sacrificó

su vida familiar, sus lecturas o su afición gastronómica. Armonía, equilibrio y prudencia en todo lo que se hace era su regla de vida. De alguna manera agradezco que no se haya ido en el retiro, pienso que no lo hubiera podido soportar. Él sabía que el trabajo y la disciplina en su ejecución eran la única fórmula para el progreso familiar. 5. Persigue tus sueños hasta alcanzarlos. Creo que esto resume su vida. Sus problemas de salud crónicos jamás fueron obstáculo para ir tras de sus sueños y metas. Desde el reto de ser un muchacho más del barrio (Surquillo), pasando por concluir exitosamente una carrera universitaria, conquistar a mi mamá (entiendo que fue muy perseverante), tener tres hijos, nietos que adoró, hasta sus impresionantes logros profesionales. Esta es la enseñanza más importante que me deja: nada es imposible, con esfuerzo todo se logra, nunca renuncies a soñar, nunca te quedes donde estás, siempre mira hacia arriba, siempre aspira a más… pero nunca dejando atrás a la familia, los amigos o la gente que trabaja contigo. Trata de ser la estrella que los guía, que

los impulsa, que los motiva y a la que siempre pueden recurrir. Este es el resumen de su filosofía de vida. He tratado de ser ordenado y enumerar sus enseñanzas para poder describir su lado humano; sin embargo, como hijo guardo tantos recuerdos que sería imposible exponerlos en tan poco espacio. Me quedo con uno: nuestras visitas (solo padre e hijo) al barrio chino a desayunar los domingos puede que hayan marcado mi vida entera, no sólo por lo gastronómico sino por todo lo que significaban para mí en todo aspecto. Él siempre reivindicaba nuestra condición de chinos “injertos” y hacía sentir a toda la familia orgullosa de formar parte de la historia de los chinos y tusanes en el Perú. Trato de transmitirles lo mismo a mis hijos, quienes a pesar de las ‘mezclas’ siguen siendo “del ojo”, como él decía. A mi hijo mayor le puse Felipe, y mi esposa y yo nos alegramos mucho de haberle hecho este pequeño homenaje, tal como lo hizo él con su padre al ponerme José, y como lo harán mis hijos conmigo si es que algún día logro ser al menos la mitad de lo que mi padre fue.

,QWHJUDFLRQ LQGG


(

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ă?1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

5

(

3

2

5

7

$

-

LadelCuna arroz

El cereal mĂĄs antiguo del mundo naciĂł en el fĂŠrtil valle del rĂ­o YangtsĂŠ hace 9.000 aĂąos. FOTO: REUTERS

ESCRIBE: TERESINA MUĂ‘OZ NĂ JAR

E

n el 2004, cuando las Naciones Unidas declararon el “AĂąo Internacional del Arrozâ€?, a ďŹ n de promover su consumo y mejorar las tĂŠcnicas de su cultivo, se revelaron una serie de cifras que indicaban el enorme valor que tiene el prodigioso grano en nuestra dieta. Se supo, por ejemplo, que aproximadamente 3.000 millones de personas (la mitad de la poblaciĂłn del globo, nada menos) comparten la cultura, las tradiciones y el potencial del arroz. En el 2004, no obstante, todavĂ­a se decĂ­a que la India y China se dividĂ­an la cuna del milenario cereal. Pero ocurre que no, el arroz es chino y eso lo acaban de concluir cientĂ­ďŹ cos de la Academia Nacional de Ciencias de los Estados Unidos. SegĂşn una noticia difundida en mayo de este aĂąo por la BBC (versiĂłn a travĂŠs del celular), “un trabajo publicado en Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS) contradice la teorĂ­a de que las decenas de miles de variedades de arroz –se dice que hay mĂĄs de 100 mil– se pueden reconducir a dos subespecies, oryza sativa japonica y oryza sativa indica, las mismas que fueron ‘domesticadas’ de forma separada en diferentes partes de Asiaâ€?. Al parecer, la hipĂłtesis de ambos orĂ­genes se basaba “en las patentes diferenciadas de las dos subespecies, asĂ­ como en los numerosos esfuerzos llevados a cabo para reconstruir la evoluciĂłn histĂłrica del granoâ€?. Pero en la investigaciĂłn publicada por la PNAS, como bien seĂąala la BBC, “un equipo internacional de cientĂ­ďŹ cos se sirve

,QWHJUDFLRQ LQGG

$SUR[LPDGDPHQWH PLOORQHV GH SHUVRQDV OD PLWDG GH OD SREODFLyQ GHO JORER QDGD PHQRV FRPSDUWHQ OD FXOWXUD ODV WUDGLFLRQHV \ HO SRWHQFLDO GHO DUUR]

de material genÊtico para revisar la tesis del doble origen concluyendo que tanto japonica como indica tienen la misma cuna, por lo cercano de su relación genÊtica, y que esta se ubica en el valle chino de YangtsÊ�. El estudio sostiene tambiÊn que japonica e indica se escindieron en dos subespecies hace 3.900 aùos y

que ambas proceden de la especie silvestre oriza rufipogon. “Como el arroz fue llevado desde China a la India por comerciantes y campesinos migrantes, es probable que se hubiera mezclado de forma muy intensa con las especies silvestres locales. AsĂ­ que el arroz domesticado que pensĂĄbamos que era originario de la India, en realidad tiene sus orĂ­genes en Chinaâ€?, aďŹ rmĂł a la BBC Michael Purrugganan, coautor del mencionado estudio. Bueno, el hecho es que el arroz no solo es comprobadamente chino sino que China es el mayor productor de arroz del mundo. SegĂşn las Ăşltimas cifras dadas a conocer por la OrganizaciĂłn de Naciones Unidas para la Agricultura y la AlimentaciĂłn (FAO por sus siglas en inglĂŠs), ese paĂ­s produce 193’354.175 toneladas de arroz al aĂąo. La India le sigue de no


Chef Patricia Chong, con el potaje mรกs popular de las mesas peruanas, el arroz chaufa.

,QWHJUDFLRQ LQGG


( $ 7 5 2 3 (

5 &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ă?1 3 ( 9 , 6 7$

5

Según la FAO, China produce 193’354.175 toneladas de arroz al aùo. La India le sigue de no muy lejos y Perú ocupa un importante vigÊsimo lugar.

muy lejos y PerĂş ocupa un importante vigĂŠsimo lugar: en nuestro paĂ­s se producen anualmente alrededor de 3 millones de toneladas del prodigioso grano y en LatinoamĂŠrica solo nos gana Brasil. Y sin duda, fue la gran migraciĂłn china que llegĂł al paĂ­s la que nos reforzĂł el gusto por el arroz, que es acompaĂąante infaltable de casi todos nuestros cĂŠlebres platos: desde el lomo saltado hasta el ajĂ­ de gallina, pasando por el arroz con pato y el tacu-tacu. Por otra parte, hemos hecho nuestro un platillo chino al que, en esta oportunidad, aprovechamos para rendirle homenaje: el arroz chaufa. El mĂĄs celebrado Los peruanos no podemos vivir sin arroz. Ya los viajeros espaĂąoles que nos visitaron a ďŹ nales del siglo XVI registraron asombrados la locura de los pobladores por este grano. El padre Acosta, por ejemplo, escribiĂł: “CĂłmese el arroz por guisado o

,QWHJUDFLRQ LQGG

$O QR HQFRQWUDU WRGRV ORV LQJUHGLHQWHV RULJLQDOHV FRQ TXH SUHSDUDU VXV SRWDMHV ORV FKLQRV UHFXUULHURQ D DOJXQRV SURGXFWRV ORFDOHV (VR QR TXLHUH GHFLU TXH HO DUUR] FKDXID VHD XQ LQYHQWR FKLQR ORJUDGR HQ HO 3HU~ vianda, y no por pan, cociĂŠndose en leche o en el graso de las ollas y de otras manerasâ€?. Hay que reconocer no obstante, como lo indicamos pĂĄrrafos arriba, que fueron los inmigrantes chinos los que promovieron su cultivo hace mĂĄs de 150 aĂąos, cuando llegaron al PerĂş a trabajar en las haciendas norteĂąas. Tal como seĂąala el investigador y especialista en el tema, Humberto RodrĂ­guez Pastor, en sus contratos laborales se estipulaba que “los hacendados debĂ­an abastecerlos cada dĂ­a de una cantidad ďŹ ja de arroz, como parte del pago del trabajo que realizaban‌ Esa cantidad era de una libra y mediaâ€?. El nĂşmero de chinos

en el momento de mayor auge fue de 40.000 a 50.000, los mismos que consumĂ­an entre 28.000 y 35.000 kilos de arroz diarios. Como todos saben, una vez que los chinos culminaron sus contratos laborales, se dedicaron a trabajar en diferentes rubros y a abrir sus propios negocios. Es asĂ­ que nacieron los chifas y se popularizaron varios platos de la gastronomĂ­a china (en especial cantonesa), entre ellos el arroz chaufa. En efecto, el origen del arroz chaufa, a contrapelo de lo que muchos aďŹ rman, es de origen chino. AsĂ­, el investigador Sergio Zapata en su Diccionario de gastronomĂ­a


peruana tradicional (segunda edición corregida y aumentada - Lima 2009 - Universidad San Martín de Porres) señala: "El arroz chaufa es una comida de origen chino. Un plato popular en las mesas peruanas. Se trata de un arroz de grano glutinoso, cocido y frito al que se le agrega huevo en forma de tortilla picada o revuelta, y otros ingredientes como la cebollita china. Se le sazona con sillao o salsa de soya fermentada”. Naturalmente, al no encontrar aquí todos los ingredientes originales con que preparar sus potajes, los chinos recurrieron a algunos productos locales. Eso no quiere decir, sin embargo, que el arroz chaufa sea un invento chino logrado en el Perú. No señor. Y es que como afirma la chef Patricia Chong, la técnica de freír el arroz, o saltearlo, añadiéndole luego algunas carnes y verduras, más salsa de soya o sillao, es totalmente china. Patricia, hija de chinos nacida en el Perú, ama la cocina y aprendió a mover los peroles con destreza pese a los refunfuños de su papá (los hombres chinos son los que literalmente tienen la sartén por el mango), también cocinero y fundador del chifa que hoy tiene el nombre de San Joy Lao. Ella es profesora en el Instituto Gastronómico D’Gallia y una experta en cocina china, tan vasta y sorprendente como lo es su propio territorio.

FOTOS: REUTERS

Los famosos tamales Zongzi cuyo ingrediente principal es el arroz.

Ella nos explica que, en efecto, el arroz chaufa es un plato adoptado por los peruanos (uno de los pocos de la culinaria china que se prepara en los hogares de todo el Perú), y que si bien se presta a muchas variaciones, es chino por todos los costados. Da, además, todos los secretos para hacerlo perfecto. En primer lugar hay que emplear arroz cocido sin sal ni aceite y frío. Luego, se procede de la siguiente manera: se vierte aceite en una sartén bien caliente, se echa una buena cantidad de kión picado muy fino, enseguida huevos ligera-

mente batidos y se los revuelve en la sartén (jamás se hace una tortilla), e inmediatamente se incorpora el arroz, el que se va salteando con experimentados movimientos de la sartén (de adentro hacia afuera). Acto seguido se salpimenta y se agrega el pollo o cerdo, o la carne elegida, previamente aderezada y dorada, y finalmente la cebollita china. Todo esto sin dejar de saltear la preparación. ¡Y listo! En el 2004, el lema de las Naciones Unidas para promover el “Año Internacional del Arroz” fue “el arroz es vida”. Nada más cierto.

Una dieta completa basada en arroz acompañado de vegetales y carne.

,QWHJUDFLRQ LQGG


8 / 7 8 5 $ / ( 6

& &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

T

uvo que recordar sus años de soltería para crear el ‘Departamento del soltero codiciado’. Sergio Fang, reconocido diseñador industrial, quien está casado desde hace unos años con la diseñadora de joyas Liliana Montenegro, empezó a trabajar apenas recibió el encargo de CasaCor Perú 2011, y se puso en la mente del hombre soltero de hoy, libre, sin compromisos, que vive bajo sus propias reglas, para crear un espacio donde la practicidad es el concepto más importante. Esto se nota claramente en la decoración del departamento, que estuvo en exhibición del 27 al 6 de noviembre en el Edificio Ronald, ubicado en el Callao, donde se llevó a cabo la XVI versión de CasaCor. En él está expresada la dualidad de la vida del soltero: una lata de gasolina en una esquina, que representa su pasión, y al otro extremo unos extinguidores para apagar su fuego. Una larga mesa en el centro del living, que le permite compartir momentos especiales con quien desee y unas sillas nada convencionales como reflejo de su personalidad. La sala se transforma en su centro de entretenimiento, donde la chimenea, que otorga calidez al espacio, y su colección de botellas de vino se convierten en los elementos más destacados. “Si fuera soltero no dudaría en vivir aquí”, comenta Sergio sobre su obra. “He tratado de representar un espacio ideal para el hombre de 30 a 40 años, que tiene una profesión, que trabaja, que vive en la ciudad y que quiere romper los esquemas. Alguien que disfruta de las cosas simples, como apreciar el mundo desde su ventana mientras bebe un trago un domingo por la tarde, solo o con sus amigos”. Los elementos que ha utilizado son, según sus propias palabras, extraídos de la vida cotidiana y tienen en común ser urbanos. “Los metales, las lámparas en los techos, hasta las conexiones y tuberías que sobresalen en las paredes, son sinónimos de que el soltero no tiene nada que ocultar, que es transparente, que su ambiente refleja lo que realmente es. Mi propuesta es así, honesta, sincera”. Sergio Fang posee una maestría en diseño en Suecia y fue tentado para trabajar en este país nórdico, pero él prefirió regresar a su país, donde aún quedan muchos elementos de nuestra

,QWHJUDFLRQ LQGG

Departamento de

Soltero Diseñador Sergio Fang crea el espacio ideal para los hombres de mundo y sin compromisos.


cultura por ser utilizados en el arte. “Creo que aquĂ­ hay mucho por hacer. En los paĂ­ses mĂĄs desarrollados las cosas ya estĂĄn hechas, no hay pasiĂłn, ni creatividad, ni ese criollismo que nos hace diferentes y originales. Todos los peruanos podemos hacer arteâ€?, dice. La tendencia humanista y socialista del artista se ha visto influenciada por la mentalidad de los diseĂąadores a quienes admira. “Creo que el diseĂąo debe solucionar la vida de las personas. El usuario es el centro de nuestro aporte, todo lo que creamos debe estar mimetizado con su perďŹ l. Por eso soy humanista, porque ďŹ nalmente tu mundo interior te obliga a ser mĂĄs espontĂĄneo, mĂĄs honesto. La introspecciĂłn del ser humano en estado individual es totalmente humanistaâ€?. Fang es heredero de una genera-

/D VDOD VH WUDQVIRUPD HQ VX FHQWUR GH HQWUHWHQLPLHQWR GRQGH OD FKLPHQHD TXH GD FDOLGH] DO HVSDFLR \ VX FROHFFLyQ GH ERWHOODV GH YLQR VH FRQYLHUWHQ HQ ORV HOHPHQWRV PiV GHVWDFDGRV

FOTOS: BORIS MERCADO

,QWHJUDFLRQ LQGG

ciĂłn de chinos cantoneses, desde sus abuelos hasta sus padres. Es tusĂĄn y amante de la comida china y peruana. Él conďŹ esa que no le gustan las fusiones, asĂ­ que preďŹ ere ambas culinarias por separado. Su hermana es administradora en hostelerĂ­a y su pequeĂąa hija Vera Ming es su gran adoraciĂłn: “Quiero que sea una gran tenista profesional. Es mi sueĂąo, pero no pienso inuir en sus decisiones, al ďŹ nal ella serĂĄ lo que quiera serâ€?. CasaCor PerĂş, la gran fiesta de la decoraciĂłn, le otorgĂł el premio al ‘Proyecto mĂĄs Creativo’ en el 2010 por su ‘Despensa de Agua’. Este aĂąo lo volvieron a convocar para que explore otro tema. “Lo que me encanta de este encuentro de diseĂąadores, es que te da la oportunidad de proponer tu visiĂłn, de introducirte en tu mundo interno y proyectarlo. Te dan la opciĂłn de cambiar las cosas, de agregarle mĂĄs sazĂłn y pimienta al diseĂąo contemporĂĄneo. AquĂ­ se propone no hacer mĂĄs de lo mismoâ€?.


8 / 7 8 5 $ / ( 6

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

&

LA HISTORIA CONTINÚA

POESÍA EN EL NORTE C

on invitados internacionales, como los argentinos Clara Vasco, Ramiro Vicente, los poetas peruanos Karina Valcárcel, Juan de la Fuente Umetsu, Vanessa Martínez y Gonzalo Málaga Ortega, se realizó en septiembre el Segundo Festival de Poesía, durante la LII Semana Turística de Chepén. Este es el segundo año consecutivo que se organiza el encuentro bajo la dirección de la escritora Julia Wong Kcomt. Durante tres días se realizaron lecturas y conversatorios sobre literatura con la asistencia de autoridades, docentes y público en general. El evento contó con el auspicio de instituciones locales como el Cheng Lhin Club, el municipio y la Unidad de Gestión Educativa. Y ha sido tal el éxito que el colegio Flemmig de Trujillo se ha comprometido desde ya a brindar su apoyo para el próximo año. En el 2010, la primera edición del Festival contó con la presencia de Carlos Aldazabal, de Salta, Argentina, y Denisse Vega Farfán de Chimbote. Chepén es cuna de escritores renombrados como Isaac Goldemberg, Eduardo Gonzáles Viaña, Blasco Bazán Vera y la propia Julia Wong Kcomt, quien recientemente presentó en Lima su poemario ‘Un pequeño bordado sobre la vergüenza’ de la editorial Matalamanga.

,QWHJUDFLRQ LQGG

SIMPOSIO SOBRE PRESENCIA CHINA EN PERÚ PRESENTA INVESTIGACIONES INÉDITAS.

C

on el apoyo de la Dirección de Turismo del Centro Cultural de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, el historiador Richard Chuhue y los arqueólogos Antonio Coello y Jessica Li Wong organizaron el I Simposio ‘Arqueología, Historia y Sociedad en la Inmigración China al Perú’. El evento se desarrolló en el histórico Salón General de la Casona de San Marcos, por los 162 años de la presencia china en el país y los 40 de relaciones diplomáticas entre ambas naciones. Este simposio se realizó los días 13 y 14 de octubre y contó con ponencias magistrales a cargo de reconocidos especialistas peruanos como Wilma Derpich, Isabelle Lausent-Herrera y Humberto Rodríguez Pastor. Cabe destacar el esfuerzo de los organizadores que lograron reunir más de una

De visita en el Barrio Chino.


veintena de trabajos, muchos de ellos inéditos, a través de los cuales los asistentes pudieron descubrir y debatir sobre muchos de los aportes de la cultura china al Perú, así como de aspectos que han servido para formar nuestra identidad cultural actual. Las ponencias abordaron temas como el comercio, los culíes, el racismo, enterramientos en la isla San Lorenzo, el teatro tradicional chino, los libros de inmigrantes, la antigua y nueva inmigración, médicos y boticarios chinos, los culíes en la guerra del Pacífico, etc. El simposio, explica Richard Chuhue, se planteó como una reunión entre el mundo académico de los historiadores, antropólogos, sociólogos, etc., que han analizado la presencia china en el Perú, y el público en general, mediante sesiones en las cuales pudieran interactuar con preguntas y comentarios. “Los resultados fueron más que provechosos para ambas partes, podemos estar satisfechos, hemos aprendido bastante”, señala. Según Antonio Coello, la idea es realizar en dos a tres años un segundo simposio que abarque el desarrollo histórico cultural de la inmigración china comparada con otros países. También se proyecta tocar tópicos menos conocidos, como la presencia china en manifestaciones culturales (arte peruano), que es el caso del pintor Alejandro González Trujillo ‘Apu-rimak’, hijo de padre chino cantonés y madre apurimeña, o sociales, como la del líder sindicalista Adalberto Fonken, mártir de las 8 horas. Las actas del simposio serán publicadas por el Instituto Confucio de la Universidad Ricardo Palma, auspiciador del evento al igual que la Asociación Peruano China, la Revista Oriental y el chifa San Joy Lao.

,QWHJUDFLRQ LQGG

MUESTRA XINHUA U

na exposición fotográfica de 72 imágenes a color y en blanco y negro, en gran formato y de notable calidad, constituyeron la muestra ‘40 años de relaciones diplomáticas China-Perú’, que presentó la Agencia de Noticias Xinhua en la Casa de la Cultura Inca Garcilaso de la Vega, del Ministerio de

Relaciones Exteriores. La muestra fue inaugurada el 3 de noviembre por el entonces embajador de la República Popular China, Zhao Wuyi y el vicecanciller peruano, José Meier, ante más de 100 invitados. La muestra fotográfica habrá de convertirse en itinerante de acuerdo a solicitudes

de instituciones públicas y privadas de las 25 regiones del Perú. En el mismo acto, Zhao y Meier develaron el matasellos postal, emitido por los Servicios Postales de Perú (Serpost), conmemorando las cuatro décadas de relaciones diplomáticas de China y Perú.

PIANO PRODIGIOSO E

l destacado pianista taiwanés ChunChieh Yen ofreció un recital el 3 de noviembre, en el auditorio ‘Mario Vargas Llosa’ de la Biblioteca Nacional. Famoso desde los 13 años cuando ganó el tercer premio en el III Concurso Internacional de Tchaikovsky en San Petersburgo, Rusia, hoy toca en las mejores orquestas del mundo, incluyendo la Orquesta Nacional Rusa, Staatsorchester Rheinische Philharmonie y la Orquesta Sinfónica

Nacional de Taiwán. Durante su presentación deleitó al público con interpretaciones como J.-P. Rameau: La Poule, L.-C. Daquin: Le Coucou,

F. Couperin: Le Tic Toc Choc, Mozart: K 281 en B escala mayor, L.V. Beethoven: Sonata N° 31 Op. 110 en A escala mayor, entre otros.


$ 6 7 5 2 1 2 0 ĂŒ $

* &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ă?1 3 ( 9 , 6 7$

5

ESCRIBE: MARĂ?A ELENA CORNEJO

L

a primera oleada de inmigrantes chinos llegĂł a nuestras costas hace mĂĄs de ciento sesenta aĂąos. Con ellos y con el tiempo surgiĂł el ‘chifa’, simbiosis de los guisos de allĂĄ con los productos de acĂĄ, que si bien empezĂł a consolidarse entre los sectores mĂĄs populares de la poblaciĂłn pronto se extendiĂł a toda una sociedad sin distingos de edad, barrio ni condiciĂłn social. A diferencia del resto del mundo, donde los inmigrantes llevaron su cocina y la mantuvieron en paralelo con la cocina local, en el PerĂş se dio una revoluciĂłn silenciosa que terminĂł por crear un nuevo concepto de sabor que debĂ­a mucho a sus progenitores pero que adquiriĂł una identidad propia hasta entonces desconocida. Un enjambre de fondas y restaurantes de comida china proliferĂł en los alrededores del Mercado Central y se diseminĂł no solo por todos los barrios de la capital sino a lo largo de la costa peruana, donde los provincianos muy pronto asimilaron costumbres chinas, como celebrar el AĂąo Nuevo chino y otras fiestas que no tenĂ­an tanto arraigo en Lima. Para que el arroz chaufa se convirtiera, junto con el cebiche, en plato emblemĂĄtico solo bastĂł un suspiro. Fueron los chinos quienes incorporaron el uso de las verduras en la dieta diaria, pero sobre todo introdujeron el concepto agridulce a travĂŠs de una maravillosa salsa de origen cantonĂŠs que rĂĄpidamente se acriollĂł y que dio origen a platos como el chancho con tamarindo o el kamluwantĂĄn. TambiĂŠn surgieron creaciones heroicas como el aeropuerto, contundente plato que lleva un salteado de arroz chaufa, tallarĂ­n saltado y frejolito chino, y un derivado de este llamado combinado, que lleva lo mismo que el aeropuerto pero sin saltear. Nuevas tendencias Acorde con los agitados tiempos que vivimos, hay un nuevo formato de chifa al paso que estĂĄ causando furor silencioso y que se desplaza mĂĄs allĂĄ de nuestras fronteras. Dos ejemplos de ĂŠxito dan un derrotero de lo que se cuece en estos lados. China Wok, emprendimiento liderado por Carlos Manuel LeĂłn

,QWHJUDFLRQ LQGG


FOTO: JOSÉ VILCA

Inez Chu, de Chifa Express. Ofrece un menú diversificado por zonas urbanas.

o s a P l a

o furor está causand nteras. e u q to a rm las fro Un nuevo fo o más allá de s lu c in , o s io silenc Velarde y un grupo de socios, inició acciones hace doce años, cuando abrió en 45 m2 el primer chifa al paso en el patio de comidas del Centro Comercial Jockey Plaza. Para ello manejaron algunos conceptos claves con el fin de salir airosos en un nicho de mercado todavía no cubierto por los chifas, como es priorizar la calidad, brindar un óptimo servicio y posicionar la marca. Amparados más en una filosofía empresarial que en una gastronómica, China Wok fue creciendo año a año sin pausa ni tregua hasta llegar a los 32 locales que tiene hoy día en casi todos los centros comerciales del país. Hace algunos años, aprovechando que el Perú es una vitrina gastronómica para el mundo, ampliaron sus horizontes hacia Chile, Ecuador y Centroamérica e instalaron el singular sabor del tradicional chifa peruano con gran reconocimiento del mercado. Para garantizar la identidad de la marca, China Wok vigila muy de cerca el abastecimiento de productos a toda la cadena y cuenta con su propio staff de cocineros ya que la preparación de los platos se hace en cada local de acuerdo con lo que manden los consumidores. Luego de que la ruta patio de comidas estuvo bien encaminada

,QWHJUDFLRQ LQGG


$ 6 7 5 2 1 2 0 Ì $

* &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

y siguiendo al pie de la letra su vocación por la cultura de la innovación, la empresa se ha dedicado a potenciar dos nuevos formatos: delivery y restaurante, que ya tiene su local pionero en San Miguel. Chifa Express Un acogedor local acaba de abrir sus puertas en La Molina. Es Chifa Express, cadena de chifas al paso que tiene cuatro años en el mercado con seis locales en los distritos de Miraflores, Surquillo, San Miguel, Asia y La Molina. A la cabeza están Inez Chu Castillo y Javier Prado. Ella, nacida en Shanghai, pero criada entre Estados Unidos y Perú; él, oriundo de Lima pero también residente en Estados Unidos por algunos años. El punto de partida fue hacer una suerte de McDonald´s, pero

Velarde, de China Wok. Hoy tiene 32 locales.

,QWHJUDFLRQ LQGG

dedicado al chifa. El concepto ya estaba probado con éxito, por lo que afinar la idea les tomó poco tiempo más antes de abrir su primer local. Inez es arquitecta y por ello sus locales tienen una línea de diseño cálida y atractiva, con mucho esmero en los detalles. Lo que iba a ser un mostrador para pedir y llevar terminó convirtiéndose en un mediano restaurante donde los comensales hacen su pedido y además aprovechan para probar bocadillos y platos de la carta como siumai, rollitos primavera, wantán frito, gallina tipakay o chijaukay y pollo con piña. Siguiendo el formato fastfood, ofrecen wrap de

lechuga con pollo y verduras y honeywings (alitas de pollo con miel). El chifa se ha ido diversificando de acuerdo con las zonas urbanas en las que se ubica. Para Inez, la clave está en entender la diferencia y dar al cliente lo que quiere. “En San Miguel y Los Olivos el 80% de platos son frituras; en San Isidro prefieren las verduras y en Miraflores hay de ambos”, dice. Se manejan con 20 platos, entre clásicos y especiales, algunos de ellos preproducidos y terminados en cada local. También ofrecen el sistema de combos para dos, cuatro o seis personas. Su sistema de delivery es por zonas y cubre al momento ocho distritos de Lima. El 2012 se muestra expectante con varios proyectos por desarrollar y muchos espacios para crecer. La discreción, clave en la educación oriental, impide que Inez adelante los caminos que transitarán el próximo año. Lo que es seguro es que tendremos chifa del bueno para rato. FOTO: BORIS MERCADO


FOTO: SALVADOR MENDOZA

Proyecto en Marcha P

resentado el proyecto de la nueva sede institucional de la Asociación Peruano China, conversamos con su gerente general, Olinda Chang, para conocer los avances del mismo. ¿Por qué un local institucional? La Asociación Peruano China, fundada doce años atrás por iniciativa de un grupo de amigos bajo el liderazgo del Ing. Erasmo Wong, ha venido desarrollando una serie de actividades en las que la participación colectiva de muchas familias ha sido muy importante, pero cada vez es más urgente contar con un local institucional a donde pueda concurrir esta gran familia. ¿Qué se necesita para concretar el proyecto? Para hacerlo realidad se requiere de una gran inversión, tanto económica como del esfuerzo mancomunado de todos los que integramos la comunidad peruano-china. ¿Cómo pueden apoyar los miembros

,QWHJUDFLRQ LQGG

La sede central de APCH continúa convocando adhesiones.

de la comunidad? Bajo el sistema de membresías. En principio, se ha establecido un precio promocional para que todas las familias tengan acceso a participar, sin embargo, pronto habrá un incremento del 50% del valor actual, habiéndose previsto otro más para cuando las obras estén terminadas. ¿Qué comodidades ofrecería la Sede Institucional? En nuestra sede institucional las

familias podrán disfrutar con sus niños de las piscinas, canchas deportivas, restaurantes y diversidad de entretenimientos. Los jóvenes practicarán sus deportes favoritos, realizarán encuentros sociales, culturales, o simplemente se reunirán para planificar actividades propias de su edad. Habrá eventos sociales, talleres y seminarios sobre diversos temas, conversatorios y conferencias para empresarios y profesionales sobre economía y realidad nacional a cargo de expertos, etc. ¿Dónde estará ubicada? El terreno, que tiene aproximadamente 25,000 m2, está en una zona privilegiada en el distrito de Santiago de Surco, muy cerca del Óvalo de Higuereta, y cuenta con todos los servicios y comodidades necesarios para todos los asociados y sus familias.


Motorola Xoom

&+,1$

7

( & 1 2 / 2 * Ì $

ANDROID EN ESTADO PURO

RETRO

EL WALK MAN

( 5 8 $ 1 2

Es un reproductor de audio estéreo lanzado por Sony en 1979.

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

El primer modelo, del cual Sony vendió millones de unidades, fue el TPS-L2.

D

efinitivamente las tablets han llegado para quedarse. La competencia, cada vez más fuerte entre Apple con su ya clásico iPad y otras empresas como Samsung y Motorola, al parecer tiene para mucho tiempo más. La clave es la accesibilidad, las tablets no nos ofrecen todas las tareas que puede realizar una laptop o una computadora de escritorio, sin embargo podemos acceder desde cualquier lugar a la web, a nuestros correos, compartir fotos y un gran número de tareas más con solo mover nuestros dedos. En el caso de la nueva propuesta

El recomendado M odern Warfare 3 es la nueva entrega de una de las sagas de acción más emocionantes de la historia de los videojuegos. Activision nos trae más acción a raudales mientras intentamos pacificar el mundo a balazos. Las secuencias de video hacen que MW3 vaya camino a convertirse en un clásico.

,QWHJUDFLRQ LQGG

de Motorola, la Xoom, que ya está a la venta en el Perú, ha existido mucha preocupación por la fluidez y rapidez de respuesta. Para esto cuenta con el casi estandarizado chipset Tegra, que funciona a 1Ghz, así mismo con 1 Gb de memoria RAM, una pantalla de 10.1 pulgadas y su peso es de 730 gramos. En cuanto al sistema operativo, cuenta con el sistema Android 3.1. La pantalla es más brillante y vibrante y los bordes han sido diseñados para hacer que sea más cómoda de manejar. La Xoom se convierte en una interesante alternativa en el cada vez más competitivo mercado de las tablets.

Aplicación WEB G

rooveshark es una plataforma para escuchar música online. Gracias a su fácil acceso y sencilla interfaz, podemos buscar artistas, canciones, discos y crear listas de reproducción, guardar nuestras canciones favoritas y recomendarlas mediante redes sociales. Grooveshark está en www.grooveshark.com.

Reproducía un casette que permitía almacenar 30 minutos de música por cara. Posteriormente se le añadiría un radio de dos bandas, ecualizador y sistema Dolby B. El 24 de octubre de 2010 Sony anunció oficialmente el fin de la producción de walkmans.


DE VENTA EN AUTOSERVICIOS Importado por:

Telf: (511) 324 9900 Š 2011 ConA onAgra Foods Inc. Alll riights rese erved. Š 20 2011 11 Fox/Regency. Alvin an nd the Chip ipmunks, the Chipettes and Characters rs TM & Š 2011 Bagdasarian Pro rod, LLC..

,QWHJUDFLRQ LQGG

S P


=220 6(&&,Ð1 '(

120%5(

&+,1$ ( 5 8 $ 1 2

5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

Retos del TLC Mercedes Aráoz dio conferencia magistral en APCH.

C

ontinuando con su calendario de actividades, el Área de Negocios Internacionales de APCH organizó, con gran acogida, la conferencia magistral ‘Retos y Oportunidades del TLC con China’ a cargo de la doctora Mercedes Aráoz. El economista Raúl Salazar y el exembajador Luis Chang compartieron la

,QWHJUDFLRQ LQGG

mesa como panelistas. El maestro de ceremonia fue Juan Chau. La conferencista ha sido titular de la cartera de Economía y Finanzas, además de ministra de Comercio Exterior y Turismo y ministra de la Producción, y cuenta con un vasto conocimiento en temas económicos y de desarrollo empresarial. A esto se suma su experiencia como docente en una prestigiosa casa de estudios superiores del país. Ante un atento auditorio compuesto por empresarios y profesionales

tusanes, la doctora Aráoz inició su ponencia exponiendo una radiografía de las economías china y peruana. Seguidamente, resaltó la visión de la política comercial peruana; los resultados del primer año del TLC con China; las potencialidades de inversión de nuestro país y culminó con las oportunidades que el país ofrece a los inversionistas chinos y los proyectos en cartera. Al finalizar la conferencia, recibió los aplausos de los asistentes y departió gustosamente con ellos durante el coctel de cierre.


Danzas animaron la velada.

Alejandro Huang, representante de la OECT, con una de las ganadoras.

Poesía Taiwán

Premiado Johnny Jesús Barbieri.

Valia Dijetka Bazaldúa Fernández y Johnny Jesús Barbieri Camposano fueron los ganadores, respectivamente, del primer puesto en la categoría escolar y primer puesto en la categoría general, del concurso de ‘Poesía Taiwán 2011’, organizado por la Oficina Económica y Cultural de Taipéi. Los premiados recibieron los galardones de manos de los miembros del jurado, los poetas nacionales Doris Moromisato, Hildebrando Pérez

Grande y Rossella Di Paolo, en una ceremonia celebrada el 12 de octubre en el auditorio de la Biblioteca Nacional del Perú. Soledad Rosario Castillo Jara y Alejandra Vílchez Gallegos ocuparon el segundo y tercer lugar en la categoría escolar; y John N. Cerda y Francisco Retamozo, en la categoría general. Participaron casi 200 concursantes a nivel nacional, de los cuales 10 finalistas pertenecieron a la categoría escolar y otros 10 a la general.

Ciudades Hermanas El alcalde de Miraflores, Jorge Muñoz Wells, y la vicealcaldesa del distrito de Chaoyang en Beijing, Zhang Lixin, firmaron el 23 de setiembre un convenio de Hermanamiento y Amistad entre sus distritos, con el fin de estrechar vínculos tomando en cuenta las características positivas que comparten, como es el desarrollo moderno internacional, la importancia a las áreas verdes y la realización del deporte dentro de sus espacios. El acuerdo se llevó a cabo durante el XIV Congreso Mundial ‘Deporte para Todos’, realizado en Beijing, que en el año 2013 para su XV edición tendrá como sede el distrito miraflorino.

,QWHJUDFLRQ LQGG


0 2 2

= &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

,17(*5$&,Ð1 3 ( 9 , 6 7$

5

E

l 15 de octubre, en un ambiente de profundo respeto, se realizó la ceremonia de homenaje al Inmigrante Chino, conmemorando los 162 años de la inmigración china al Perú. La pirámide conmemorativa, obra del arquitecto Augusto Choy Ma, es una figura emblemática hecha de concreto armado y revestida con mármol gris de Fátima. Fue diseñada por encargo del entonces alcalde Alex Kouri, quien luego de su visita al país de Oriente, quiso estrechar los lazos de amistad con el pueblo chino a través de una placa recordatoria. “El alcalde quedó tan impresionado con China, con su cultura y tradiciones, que apenas regresó a Lima me pidió que diseñara un monumento que homenajeara a los inmigrantes. Así lo hice y ahora esta pirámide nos hace recordar y valorar todo el sacrificio que hicieron nuestros antepasados para dar un futuro a sus familias, a las generaciones siguientes y, de esta manera, contribuir al desarrollo del país que los acogió”, comenta el arquitecto Choy. El monolito, ubicado a la entrada del Parque Temático de la Policía en el Callao, rememora a los primeros inmigrantes chinos que llegaron a nuestras costas en 1864 y que se han consolidado como la comunidad étnica más grande del país. En el evento estuvieron presentes el embajador de la República Popular China en el Perú, Zhao Wuyi, así como el presidente de la Asociación Peruano China, Ing. Erasmo Wong, autoridades del municipio de la Provincia Constitucional del Callao y miembros de la comunidad tusán en el Perú.

,QWHJUDFLRQ LQGG

Al Inmigrante Homenaje a los primeros chinos que llegaron al Perú.

El coro se hizo presente. Abajo, Arq. Augusto Choy, ofrendas y banda.


Pachi Apagó Velitas Monseñor Adriano Tomasi cumplió, el 1ro. de noviembre, 72 años de edad y 47 de brindar amor, paz y esperanza a todos sin distinción, por lo que los directivos y miembros de APCH le organizaron una cena de cumpleaños en el chifa Hou Wha, a la que también

asistió monseñor Raúl Chau. El padre Pachi, como cariñosamente lo conoce toda la comunidad peruano-china, nació en 1939 en un pueblo de la Arquidiócesis de Trento en Italia. Es vicario pastoral de la Comunidad China en Lima y obispo auxiliar de Lima.

Divino Maestro

,QWHJUDFLRQ LQGG

Al cumplir 50 años de sacerdocio, el padre Juan Pun Wong recibió la condecoración ‘Divino Maestro’, distinción que otorga el Consorcio de Centros Educativos Católicos cada año, en el marco de sus convenciones nacionales. La distinción tiene

por objetivo que toda la comunidad católica y civil del país reconozca la abnegada labor evangelizadora del educador católico peruano. Este año, la XXIV Convención Nacional de Educación Católica se realizó en la ciudad de Tacna.


0 2 2

= &+,1$ ( 5 8 $ 1 2

Un espectĂĄculo con un variado repertorio de nĂşmeros en los que se combinĂł el canto y la danza tradicionales de variados grupos ĂŠtnicos de China, e incluso la magia, fue el

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ă?1 3

Danzas de Guangxi que presentĂł el Conjunto de Canto y Danza de Guangxi, el sĂĄbado 29 de octubre en el auditorio del colegio San AgustĂ­n. El evento fue organizado por la Embajada de la RepĂşblica Popular

China y el Instituto Confucio de la PUCP, en conmemoraciĂłn por los 40 aĂąos de las Relaciones DiplomĂĄticas del PerĂş con la RepĂşblica Popular China.

5

Amor a la Vista MarĂ­a InĂŠs Montenegro Tong y Miguel Alonso Salas RodrĂ­guez se dieron el sĂ­ el 17 de setiembre en la capilla del club campestre del Colegio de Ingenieros en Chosica. Dos dĂ­as antes, el 15, se realizĂł la ceremonia civil en la Municipalidad de La Molina, acompaĂąados de sus familiares mĂĄs cercanos.

Ella es hija de Angela Eugenia Tong Chang y nieta de JosĂŠ Tong Matos y AngĂŠlica Chang. Los padres del novio son Miguel Salas y Amparo de Salas. Luego de la ceremonia los amigos y familiares brindaron por la felicidad de la pareja que partiĂł raudamente a disfrutar de su luna de miel.

El embajador con Erasmo Wong.

AdiĂłs a Zhao Con una elegante cena en el chifa Hou Wha, los directivos y miembros de APCH despidieron al embajador de la RepĂşblica Popular China, Zhao Wuyi, y su seĂąora, Qin Shengzhi, con motivo del tĂŠrmino de su misiĂłn diplomĂĄtica en el PerĂş. Durante la reuniĂłn los invitados degustaron exquisitos platos chinos y brindaron con vinos. En reconocimiento a la labor realizada a favor de la comunidad peruano-china, se les obsequiĂł una ďŹ gura en madera con adornos de plata que representa al tradicional chalĂĄn peruano.

,QWHJUDFLRQ LQGG

MarĂ­a InĂŠs y Miguel Alonso. Der. Con sus padres, amigos y familiares.


El Viaje de Annika Annika Jave Díaz, alumna de cuarto año de Economía en la Universidad de Piura, ganó la beca ‘Instituto Confucio’ gracias a la cual ahora estudiará durante un año en el campus de la Capital Normal University (CNU), en Beijing. Ella, quien aprende chino mandarín como un complemento a su carrera, decidió postular a esta convocatoria pues considera que es una gran oportunidad para lograr dominar este idioma.

Por el Deporte El Instituto Peruano del Deporte (IPD) suscribió un importante acuerdo de cooperación deportiva por cinco años con China, para el intercambio recíproco de especialistas con el fin

,QWHJUDFLRQ LQGG

de impulsar el desarrollo del deporte nacional. Francisco Boza del IPD y el viceministro de administración general de deportes de la República Popular China, Duan Shijie, firmaron el acuerdo

por cinco años que permitirá el intercambio de entrenadores, médicos, catedráticos de cultura física, administradores del deporte, expertos en arquitectura deportiva, entre otros.


$3(//,'26 0,/(1$5,26 5

( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3

( 5 8 $ 1 2

&+,1$

COM COM

Dos países y la historia familiar de don Florencio Com Tack On. ESCRIBE: MÓNICA COM

E

ste año, en el mes de julio, se cumplió el primer centenario del nacimiento de Florencio Com Tack On, quien fue un joven inmigrante chino, próspero empresario, gran amigo, esposo, padre y abuelo engreidor. Mi padre emigró a los 17 años para probar fortuna en el Perú porque el trabajo en China era escaso y las oportunidades de progreso muy pocas. Una vez en suelo peruano, trabajó en una empresa familiar por cerca de 50 años. Comenzó desde abajo, como la mayoría de los jóvenes, y se fue ganando el respeto y el cariño de sus colegas hasta ocupar el cargo más alto de la empresa. Don Don Florencio Com Tack On y su esposa Liu Ñet Lan, con Florencio, como lo llamaban, sus hijos, hijos políticos y nietos. e ra u n a p e rs o n a j ov i a l , generosa y correcta. erto er to o, Tuvo cinco hijos: Juan, Alberto, ha an Liliana, Silvia y Mónica, que h han extendido la familia con ocho nietos: gobernantes de turno: desde Leguía es muy grande. Lo vemos en carne Héctor, Raquel, Patricia, Alexis, Juan hasta Toledo, pasando por Benavides, propia cuando miramos nuestras Manuel, Rommy, Michelle y Gonzalo. Odría, Bustamante y Rivero, Prado, historias familiares. Las personas de Su compañera de toda la vida fue Liu Velasco, Belaunde, García y Fujimori, aquí o de allá, de ahora o de antes, Ñet Lan, mi madre, conocida por su por recordar algunos presidentes y queremos prosperidad para los jovialidad, temple y exquisita sazón épocas críticas para el país. nuestros; y los gobernantes, a través Mi padre siguió de cerca las conse- de sus ideas y su poder, tienen la en la cocina. Una vez jubilado, inició un proyecto cuencias del régimen comunista en posibilidad de cambiar la vida de familiar junto con mi madre, que China: el castigo a la iniciativa privada, millones de personas. continuó durante 15 años más, luego el rol totalitario del Estado, el cierre de En la actualidad, mi familia está de los cuales adoptó su verdadera fronteras, la separación de amigos y totalmente arraigada en el Perú y, condición de retirado. Durante toda familiares, la pérdida de las libertades como parte de una sociedad peruana su larga vida, pudo progresar y sacar individuales. Siempre miró con pena que anhela el progreso, estamos adelante a su familia, a pesar de los lo que sucedía en su país natal, al que preocupados y vigilantes de la oriengrandes vaivenes de la economía nunca pudo volver. tación que el nuevo gobierno le dará El impacto que los políticos pueden al país. Me gustaría que mi padre peruana, causados tanto por crisis externas como por las gestiones de los tener sobre la vida de los ciudadanos estuviera aquí para vivirlo juntos.

Con ayuda de nuestros lectores, esta sección intentará seguir las huellas de las familias chinas que a mediados del siglo XIX migraron a América y se asentaron en el Perú. Cuéntenos su historia enviándonos las fotos, recuerdos y cualquier documento testimonial que conserve de sus raíces familiares a: prensa.integracion@apch.com.pe

,QWHJUDFLRQ LQGG


,QWHJUDFLRQ LQGG


,QWHJUDFLRQ LQGG

5 ( 9 , 6 7$

,17(*5$&,Ð1 3 ( 5 8 $ 1 2

&+,1$

120%5( '(

6(&&,Ð1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.