Integración 21

Page 1

$f2 12 2&78%5(

)272 -8$1-2 &$/92

CAROLINA ACHUY MAN, APRENDIZ DE TAI CHI

CHEN BIN EN LIMA

JÉSSICA YACTAYO, QUÍMICA PURA BODAS CON ESTILO BAJO EL SIGNO DE CONFUCIO TORERA VIOLETA SIU


2

R EV I STA

INTEGRACIÓN P E R U A N O

CHINA

NOMBRE DE

SECCIÓ N


Contenido 2

ENFOQUE EMPRESARIAL Bencai Gong, en el país de los Incas

10 12

MUSEO DE GUANDONG Dedicado a los inmigrantes chinos

28

BODAS CHINAS Muestra fotográfica de Xinhua

PREMIO INMIGRACIÓN Bajo los manes de Confucio

36

CULTURALES Pierre Fayard y el estratega Sun Tzu

18

CASO DE ÉXITO Bióloga Jéssica Yactayo Chang

20

TAI CHI CHUAN Maestro Chen Bin, leyenda viva

24 26

Año 4, Nº 21, Octubre 2012

12

DIRECTOR ERASMO WONG LU SUBDIRECTORA PATRICIA VON LEÓN

39

CINE CHINO Martes de película

44

JÓVENES TALENTOS Eduardo Velarde, campeón de Excel

PERFIL Violeta Siu Chong, torera tusán

48

VIAJES Hangzhou, la Perla del Cielo

MISTURA Origen de la caja china

50 AUTOS Una pequeña sorpresa

44

REVISTA DE LA ASOCIACIÓN PERUANO CHINA APCH AV. GUARDIA CIVIL 295 - OF. 502 SAN BORJA TELÉFONOS: 2261990 - 2264982 E-MAIL: PRENSA.INTEGRACION@APCH.COM.PE

60 APELLIDOS MILENARIOS La familia Sueng Ramos FOTO: JOSÉ VILCA

EDITORA GENERAL RUTH LOZADA DEJO CONSEJO EDITORIAL LUIS CHANG REYES, JORGE MANINI CHUNG, GUILLERMO DAÑINO, LUIS YONG TATAJE REDACCIÓN JUAN CARLOS LÁZARO, ROSA GALVÁN DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN ENRIQUE LIMAYMANTA SULCA FOTOGRAFÍA JUANJO CALVO, BORIS MERCADO, JOSÉ VILCA, SALVADOR MENDOZA, AGENCIA REUTERS CORRECCIÓN MARÍA JIMÉNEZ RIVAS GERENTE GENERAL OLINDA CHANG TELF.: 2021111 ANEXO 152 EMAIL: OCHANG@APCH.COM.PE GERENTE DE PUBLICIDAD JUANITA NÚÑEZ TELF.: 5781513 EMAIL: PUBLICIDAD.INTEGRACION@APCH.COM.PE

PORTADA ANTERIOR Integración 20 Alessandra Rampolla, sexóloga portorriqueña, fue la expositora central del Primer Encuentro de la Mujer Tusán ‘Ser Mujer’ y engalanó con su belleza y simpatía nuestra portada.

HECHO EL DEPÓSITO LEGAL EN LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ N° 2012-12340 RAZÓN SOCIAL: ASOCIACIÓN PERUANO CHINA AVENIDA SIETE 299, URB. RINCONADA BAJA, LA MOLINA IMPRESOR: QUAD/GRAPHICS PERÚ S.A. DISTRIBUCIÓN GRATUITA

1


E NFOQUE E MPRESARIAL CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

FOTO: JAVIER ZAPATA

2

Ingeniero geólogo de profesión, formado en China y con un MBA en los Estados Unidos, Bencai Gong se inició hace más de 20 años en la casa matriz de China National Petroleum Company (CNPC) y luego fue trasladado al campamento más grande de esa empresa, en la provincia de Xinjiang. También ha trabajado en Sudán, África. En el Perú lleva tres años y medio donde, además de liderar una empresa petrolera, ha capturado a través de sus lentes fotográficos su paisaje, flora, fauna y sus edificios arqueológicos con los que ha editado un impresionante álbum de 300 páginas.

BENCAI GONG

EN EL PAÍS DE LOS INCAS La aventura empresarial y fotográfica del presidente de la Asociación de Empresas Chinas en el Perú.


FOTOS: BENCAI GONG

Pensó que había aterrizado en su propio país por la variedad étnica que observó. Pobladores de Ocongate en el Cusco. ENTREVISTA: JUAN CARLOS LÁZARO

¿

Cuál es su apreciación del Perú? El Perú es un país muy hermoso, de recursos abundantes y ambientes diversos. Geográficamente tiene costa, sierra y selva. Cuenta con muchos edificios y ruinas de civilizaciones antiguas. Pero lo más importante es que el pueblo peruano es muy amigable con todos los visitantes. Por lo tanto, cualquiera que llegue al Perú sentirá que está en su casa, porque acá no hay discriminación. Cuéntenos sobre la Asociación de Empresas Chinas en el Perú. ¿Cuál es su misión como gremio? La asociación se fundó el 16 de agosto del 2011. Actualmente tenemos más de 40 empresas inscritas. Su propósito es el de reforzar la relación y comunicación entre las empresas chinas que invierten en el Perú y, a la vez, representarlas en todas las actividades locales que tengan que ver con sus intereses. Lo más importante es que queremos ofrecer nuestra contribución para reforzar las relaciones comerciales y culturales entre ambos países. La historia de las inversiones chinas en

Niño de Paucartambo.

el Perú data desde hace más de 20 años. Actualmente tenemos empresas chinas que trabajan en los campos minero, construcción, telecomunicaciones, energía, etc. Hemos realizado visitas informales a los ministerios de Energía y Minas, Economía y Finanzas, de Comercio Exterior y Turismo. También tenemos buenas relaciones con la Cámara de Comercio Peruano China y con Adex. Esperamos establecer en el futuro relaciones corporativas con ambas entidades.

¿Cómo obser va el panorama peruano para las inversiones? ¿Hay muchas dificultades o hay buenos incentivos? En relación con otros países latinoamericanos, tales como Bolivia, Argentina o Venezuela, el Perú cuenta con el mejor ambiente para las inversiones. El sistema peruano ofrece estabilidad y un ambiente agradable para los inversionistas. Pero en estos últimos años, como el gobierno ha elevado los impuestos a las empresas mineras y se han producido conflictos entre la comunidad y las empresas, las condiciones para la inversión han desmejorado algo. Lo lamento, porque si el Perú quiere mejorar su infraestructura, el aporte de las empresas mineras para tales obras será la de la mayor parte. Por ejemplo, los conflictos de Cajamarca han hecho retroceder el crecimiento del Perú. Esperamos que el gobierno considere esto y mejore el ambiente para las inversiones. ¿Qué sectores le interesan para invertir en el Perú? La primera empresa china empezó a operar en el Perú en 1993. Los sectores que más interesan a los inversionistas

3


E NFOQUE E MPRESARIAL CHINA E R U A N O

´&RPR HO JRELHUQR KD HOHYDGR ORV LPSXHVWRV D ODV HPSUHVDV PLQHUDV \ VH KDQ SURGXFLGR FRQà LFWRV HQWUH OD FRPXQLGDG \ ODV HPSUHVDV ODV FRQGLFLRQHV SDUD OD LQYHUVLyQ KDQ GHVPHMRUDGR¾

R EV I STA

INTEGRACIĂ“N P

La AsociaciĂłn de Empresas Chinas en el PerĂş cuenta ya con mĂĄs de 40 miembros. AquĂ­ algunos directivos con invitados.

4

CĂĄmara en mano recorriĂł todo el paĂ­s.

extranjeros son cuatro: el sector minero, el de energĂ­a, construcciĂłn y el comercial. Hay varios sectores para absorber la inversiĂłn extranjera: abundancia de yacimientos mineros, abundantes recursos de pesca y tambiĂŠn productos agrĂ­colas. Tienen un mar cercano bastante productivo. En los frutales tambiĂŠn se ve un negocio muy bueno. Yo creo que todas las empresas chinas o extranjeras encontrarĂĄn su propia posiciĂłn. ÂżY en cuanto al petrĂłleo? PerĂş no produce tanto petrĂłleo como otros paĂ­ses latinoamericanos:

Venezuela, Ecuador y Colombia. La producciĂłn anual de petrĂłleo en el PerĂş es de seis millones de toneladas, cifra un poco baja en comparaciĂłn con esos paĂ­ses. Para promover las inversiones en la parte petrolera, el PerĂş ha convocado a exploraciones, pero esos proyectos estĂĄn en la zona alta selvĂĄtica, estĂĄn sometidos a muchas exigencias de protecciĂłn ambiental y reforestaciĂłn. Eso implica mucha inversiĂłn. AdemĂĄs, el trĂĄmite de solicitud del Estudio de Impacto Ambiental (EIA) demora mucho tiempo. Por lo tanto invertir aquĂ­ en petrĂłleo no es muy recomendable.

ÂżQuĂŠ otras recomendaciones harĂ­a para mejorar el clima de inversiones en el PerĂş? Lo mĂĄs importante es mantener la estabilidad de las reglas de juego para las inversiones. Por ejemplo, dentro de dos aĂąos, se vencerĂĄn muchos contratos petroleros. Se convocarĂĄn nuevas licitaciones. Hay la posibilidad de que empresas no muy grandes ingresen al mercado peruano. Eso me preocupa, porque las que actualmente tienen esos contratos son empresas grandes, internacionales y responsables, que prestamos atenciĂłn a la protecciĂłn del medio ambiente y a los beneďŹ cios comunitarios. Si ingresan a esos contratos empresas no muy grandes, eso podrĂ­a perjudicar a los inversionistas extranjeros y proyectarĂ­a mala imagen. Lo mĂĄs importante es la estabilidad para las inversiones.


5


E NFOQUE E MPRESARIAL

"Perú en la mira"

Es su tercer álbum.

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

El tercer álbum de Bencai Gong, un empresario fotógrafo. Apasionado de la fotografía, a la par que estudia y explora los suelos en busca de algún yacimiento petrolero, con su cámara Bencai Gong observa y registra el paisaje, la flora y la fauna de su entorno. Antes dedicó un álbum al paisaje de los Estados Unidos, después realizó otro sobre África. Su tercer álbum tiene como tema el Perú, en el que destacan las vistas de sus edificios arqueológicos, testimonios sobre este país que fue cuna de una gran civilización. De esta experiencia ha dicho: “Durante mi estancia en Perú he tenido la fortuna de recorrer casi todo su territorio: desde la costa en el extremo oeste a la sierra central, desde los Andes hasta el río Amazonas. Recibo y admiro la aurora cuando mis compañeros de trabajo todavía están durmiendo en

Lima; he llegado a los altos nevados ubicados en Huaraz mientras la mayoría sale a divertirse a sus playas; conduzco en medio de una neblina densa atravesando zonas que fueron conflictivas debido al terrorismo mientras los demás ocupan su tiempo jugando ajedrez, chateando en Internet y conversando en las calles”. Ese esfuerzo le permitió capturar 50.000 fotos. Luego procedió a una rigurosa selección de estas, ayudado por reconocidos fotógrafos y artistas chinos. “El paisaje peruano es diferente al de Estados Unidos y al de África. Sobre todo el ande y la selva son los lugares que más me emocionan. En otros países no hay paisajes semejantes”, nos dijo Bencai Gong al entregarnos “Perú a través de mis lentes”, su álbum de 300 impresionantes páginas.

En Huaraz, planta cáctea. FOTOS: BENCAI GONG

6

El desierto de Ica y la laguna de Huacachina como Paisaje Pintoresco.


7 El Bosque de Piedras de Huayllay, en la Meseta del Bombón en Pasco. Es uno de los museos geológicos más grandes del mundo.

El baile nacional en el capítulo ‘Pasión Romántica’.

La amazonía en el tema Pulmón del Planeta.


A N M U L O

C CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

8

Las Relaciones de China con Perú y Chile

POR MÓNICA AHUMADA FIGUEROA (*)

¿POR QUÉ SE HAN CONSTRUIDO DE FORMA DIFERENTE? os lazos cimentados desde China hacia Perú y Chile son el producto de una relación consolidada que, no obstante, ha tenido un desarrollo particular en cada uno de estos Estados latinoamericanos. El hecho de que China sea hoy la segunda economía del mundo y que su interés por estos países haya ido en ascenso nos invita a preguntarnos por las claves que han permitido su relación con ellos, tanto en la demanda de productos, como en el establecimiento de sus intereses regionales. Desde el término de la Segunda Guerra Mundial, China se despliega como modelo de desarrollo alternativo, logrando establecer acuerdos de cooperación –mediante visitas de Estado, convenios, giras culturales e intercambio científico– que trascendían su postura ideológica; más bien, eran el producto de una política exterior que privilegiaba las oportunidades de inserción mundial para las décadas venideras. Si bien hacia mediados del siglo XX, Perú y Chile compartían su bajo ingreso per cápita, su alto porcentaje de población rural, así como su vulnerabilidad y dependencia económica, los lazos que establecieron con China no son comparables. Perú recibió la primera corriente migratoria del país asiático en 1849, impulsada por el sistema de enganche de culíes hacia las plantaciones de algodón y azúcar. Este fue el inicio del asentamiento de una comunidad asiática en territorio peruano, que ya en sus generaciones posteriores comenzó a desplazarse desde el norte hacia el centro, ocupándose en la activi-

L

dad comercial y profesional limeña. Esta particularidad y profundidad sociocultural de la relación de Perú con China ha significado que a lo largo de la historia la variación de los regímenes políticos no haya sido determinante en su interacción. El TLC del año 2010 confirma este recorrido. La relación bilateral ChinaPerú demuestra diferentes niveles de vinculación que trascienden el campo de inversión de capital, donde la vinculación sociocultural es una fortaleza particular de ella. Chile recibió una migración reducida en el norte, que se desplazó minoritariamente hacia el centro del país. Por otra parte, los lazos más relevantes con China comenzaron en 1950 con la proclamación de la República Popular China. El establecimiento de relaciones diplomáticas al inicio del gobierno de Salvador Allende (1970) y una serie de hitos, como el apoyo a China

para su incorporación oficial en las Naciones Unidas, su ingreso en la OMC, su reconocimiento como economía de mercado y la firma de Lagos del TLC (2005), demuestran una relación bilateral basada en acuerdos pragmáticos ininterrumpidos –incluso durante el mandato de Pinochet–, más que en vinculaciones socioculturales, donde la creciente venta de cobre ha consolidado esta relación en las últimas cuatro décadas. Por lo tanto, la construcción de la relación China-Perú tiene un arraigo que se encuentra en la formación sociocultural y comercial de la nación, no así la relación China-Chile, marcada por el pragmatismo. Ahora, no obstante las diferencias, el desafío es compartido y radica en la proyección de acuerdos de cooperación que privilegien a nuevos actores sociales.

* Candidata a Doctor en Estudios Americanos de la Universidad de Santiago de Chile, viene trabajando su tesis sobre "China y Sudamérica durante la Guerra Fría: los casos de Chile, Perú y Argentina”.


9


S O E S U

M CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

10

Interior del museo. Muestra del trabajo en minas en Estados Unidos.

La única foto referida al Perú.

EL MUSEO DE LOS

INMIGRANTES Dedicado a recordar la historia de los chinos de ultramar, está ubicado en la provincia de Guangdong.

G

uangdong o Cantón es la puerta de entrada de China con el resto del mundo y el hogar desde donde partieron en el siglo XIX la gran mayoría de migrantes chinos que llegaron al Perú. Precisamente es en esta provincia de China que se encuentra un museo dedicado a recordar su historia, cantar sus alabanzas y hacerlos motivo de inspiración para las nuevas generaciones. Se trata del Guangdong Provincial Overseas Chinese Museum, dirigido por Minghui Wang y ubicado en Guangzhou. De visita obligada para todo descendiente de los primeros inmigrantes, el museo sigue, con un despliegue de más de 4.000 piezas, la historia del éxodo chino desde el siglo XVII al XIX. Se exhiben fotos históricas, documentos y originales artefactos como las lámparas de seguridad que utilizaban mientras trabajaban como mineros en Estados Unidos; los contratos que firmaban con los propietarios de granjas o fábricas para vender su fuerza de trabajo; las monedas de cerámica con las que se les pagaba y que solo servían para

comprar en las tiendas abiertas por sus explotadores; y otros objetos que documentan las dolorosas experiencias que vivieron algunos chinos de ultramar, entre ellos la conocida foto de un culí, vestido casi con harapos, en una hacienda de caña del norte del Perú. Según Wendy Ye, funcionaria del museo, las estadísticas con que cuentan indican que, de 1801 a 1850, unos 10.000 chinos salieron de Guangdong hacia Perú. Y desde 1851 hasta 1875, la cifra llega a 110.000 personas. La muestra también abarca una serie de materiales que documentan el éxito de otros. Por ejemplo un gramófono de más de 100 años que pertene-

ció a una familia china en Canadá y que da pistas del estilo de vida de quienes tuvieron mejor fortuna. Hay cartas de un chino llamado Libin Hu, escritas entre 1920 y 1950 que muestran su gran amor por su familia pero también su preocupación por el destino de China durante la segunda guerra de resistencia contra Japón (1937-45) y el nacimiento de la Nueva China. La exposición histórica se compone de seis secciones, incluyendo la emigración, el trabajo duro, el espíritu empresarial y el patrimonio cultural, dando una demostración completa y sistemática de la historia y la cultura de los chinos de ultramar, que se calcula hoy son más de 30 millones. Fundado en 1995 y terminado de construir en el 2000, el museo está abierto al público desde noviembre de 2009. También tiene exposiciones locales ya que es depositario de la herencia cultural de Guandong. Paralelamente existe la Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar de Guangdong que brinda ayuda a los descendientes que desean ubicar a sus ancestros o parientes. Su web es http://gocn.southcn.com/english/


Obituario

Adiós a Jade l periodismo está de luto. Guillermina Ruiz Chong, más conocida por sus seudónimos ‘Jade’ y ‘Diana D’Orient’, falleció el pasado lunes 22, a los 95 años de edad en Lima. Fue la primera mujer de ascendencia china, nacida en el Perú, en optar el título de periodista, con el grado de Excelencia, en la Escuela de Periodismo de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP), que entonces dirigía la doctora Matilde Pérez Palacio. A lo largo de setenta años, ejerció la profesión, entre 1941 y 1959, en la Revista Oriental y posteriormente dirigió las revistas femeninas Íntima e Intimidad, así como Mundo Pesquero, Mundo Agropecuario y la Guía Agenda del Hogar Moderno. Igualmente colaboró con distintos medios de comunicación nacionales y extranjeros. El 1 de octubre de 1999, con motivo del Día del Periodista, recibió un reconocimiento conjunto del Minis-

E

Guillermina Ruiz Chong, conocida con los sobrenombres de ‘Jade’ y ‘Diana D’Orient’, se hizo acreedora, entre otras distinciones, a un Plato de Plata en el Día del Periodista.

terio de la Mujer y Desarrollo Social y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), por su “defensa de los derechos de la mujer y valioso aporte al desarrollo del país”. Gran luchadora y magnífica madre, fue ejemplo para que sus tres hijos,

Diana (ya fallecida), Raúl (actual director de la Revista Oriental) y Eilleen Chang Ruiz, siguieran con ahínco sus pasos en el periodismo. Sus restos fueron sepultados en el Parque del Recuerdo, Lurín. Doña Guillermina, descanse en paz.

11

Llene los datos solicitados y envíelos a la Asociación Peruano China, APCH, para registrarlo en nuestra base de datos y suscribirlo gratuitamente a INTEGRACIÓN, por un año. 1RPEUHV \ $SHOOLGRV )HFKD GH 1DFLPLHQWR 'LUHFFLyQ 'RPLFLOLDULD 'LUHFFLyQ (OHFWUyQLFD 7HOpIRQR 2FXSDFLyQ &HQWUR GH WUDEDMR 'LUHFFLyQ 7HOpIRQR 'LUHFFLyQ HOHFWUyQLFD

&HOXODU

Remita este cupón vía correo electrónico a apch@apch.com.pe o vía postal a: Av. Siete 229, Urb. Rinconada Baja, La Molina, e indique la dirección en la que usted desea recibir la revista.


PREMIO INMIGR ACIÓN CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

12

El artista y su obra. Marcelo Wong, autor de la emblemática escultura.

ESCRIBE: GIULIANA LEVANO

Antes de empezar un viaje de venganza, cava dos tumbas”. La contundente frase le pertenece a Confucio (551 a.C. - 479 a.C.) y es notable por su economía de lenguaje y la claridad de sentido que encierra. Confucio resumió así, en breves párrafos, toda una filosofía moral que

abarcó asuntos como la ética individual, la conducta de los gobernantes, el amor a la familia y el cuidado de la tradición. Pocos hombres han logrado influir de forma tan decisiva y permanente sobre millones de personas, al punto que aún hoy podemos encontrar su huella en la China moderna. La imagen del Maestro Kong, como también se le llama, inspiró la estatui-

lla de los Premios Inmigración, que la Asociación Peruano China entrega desde hace tres años a personas, instituciones o grupos de trabajo de ascendencia china que han destacado en el campo profesional, brindado una contribución importante a la comunidad o prestado servicios distinguidos al país. Los nombres de los ganadores de la versión 2012 se anunciarán en las


FOTOS: JOSÉ VILCA

BAJO EL SIGNO DE

CONFUCIO Las personas, instituciones y grupos más destacados de la comunidad tusán del Perú serán reconocidos, este 27 de noviembre, en una nueva edición del Premio Inmigración, que otorga la Asociación Peruano China. Como corresponde, la figura del más grande pensador chino está presente en los premios.

13

La Asociación Tusán recibió mención honrosa en el 2010.

próximas semanas. La escultura que representa a Confucio y se entrega a los premiados es obra del escultor Marcelo Wong. “Al principio presenté dos bocetos de la escultura modelados en arcilla: uno con la imagen de Confucio de cuerpo entero, y la otra de él montado a caballo. Ganó la primera, y se modificó un poco porque decidimos que el personaje

no tuviera rostro. Tratamos de que la forma, el color rojo que es característico y la túnica fueran los que nos lleven sin dudarlo a su imagen”, nos cuenta. ********* La vida de Confucio no fue fácil al principio. Si bien nació en el seno de una familia aristócrata, tuvo que vivir estrecheces tras la muerte de su padre, que

dejó a la familia en la pobreza. Siendo ya un joven, entró a trabajar en la administración del Estado, donde destacó por su inteligencia y su fina educación. De su experiencia personal y su paso por el gobierno, extrajo Confucio ideas muy precisas que luego transmitió a sus discípulos. «El maestro dijo: “Para gobernar un Estado de tamaño medio, hay


PREMIO INMIGR ACIÓN

“Sigue vivo a pesar del tiempo”

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

“Todos los que somos descendientes de chinos sabemos que Confucio es la figura más importante de la historia china, el que estableció las normas, la forma de vida y los principios éticos y morales para el pueblo chino”, dice el ingeniero Luis Chang Reyes, el primer y único premiado hasta el momento con la versión dorada del trofeo Inmigración. “Las ideas de Confucio están tan arraigadas, a pesar de que han pasado más de 2.500 años desde que él dio sus enseñanzas, que han prevalecido a pesar de todos los vaivenes de la política china. Por mencionar un caso reciente, pienso en la Revolución Cultural de 1966, cuando Mao Tse Tung y

14

un grupo trataron de erradicar la figura de Confucio de la cultura china sin éxito, a pesar de la fuerza con la que este grupo combatió el confucianismo. Ahora, en cambio, China ha establecido el Instituto Confucio en todo el mundo como un símbolo del fuerte arraigo que este pensador tiene en su pueblo, algo que difícilmente se encuentra en otras culturas y que se mantiene, se renueva y continúa”, añade el ex embajador y ex ministro Chang. “De sus frases, la que encuentro mejor para aplicarla al país y a los políticos es esta: ‘Un país debe gobernarse como lo hace el jefe de familia: con autoridad, con eficacia y con el buen ejemplo’. FOTO: JUANJO CALVO

Monseñor Raúl Chau obtuvo el reconocimiento en el 2010 por su contribución a la comunidad.

que despachar los asuntos con dignidad y buena fe; ser frugal y amar a todos; movilizar al pueblo sólo en los momentos adecuados”», dice en 'Las Analectas', el libro que recoge los diálogos que Confucio sostenía con sus discípulos. Los últimos años de su vida los pasó Confucio viajando por China para impartir sus enseñanzas, y dedicado a escribir en su casa del estado de Lu, su tierra natal. Había buscado al príncipe ideal que acogiera sus ideas y le permitiera ponerlas en práctica; eso, sin embargo, no sucedió. Confucio murió a los 72 años y su vivienda se convirtió en lugar de culto para sus seguidores a lo largo del tiempo. “Mucha de la filosofía de la cultura china se basa en las cosas que Confucio enseñó. Creo que muestra un camino y eso es lo que simbolizan los Premios Inmigración: gente que se desarrolla en un campo y lo transmite a las demás personas”, apunta Marcelo Wong. «El maestro Zeng dijo: “Cuando se honra a los muertos y se mantiene viva la memoria de los antepasados remotos, la virtud de un pueblo se halla en su plenitud”».

Luis Chang, el primero y único que ha recibido, hasta el momento, la estatuilla dorada.


15


A N M U L O

C CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

16

Confucio y el I Ching C

uenta la historia que Confucio fue un asiduo estudioso del I Ching y lo consultaba para las adivinaciones, tanto es así que, según las Crónicas (৆䆄) de Sima Qian (ৌ偀䖕, 145 o 135 a. C. - 86 a. C.), llegó a romper hasta tres veces las cuerdas de cuero con las que se sujetaban las tablas del libro de bambú. Una vez, ya en su vejez, Confucio se lamentó, aunque no sin cierto orgullo: “Si tuviera unos años menos y hubiera estudiado el I Ching a los cincuenta, me liberaría de los errores” ('Las Analectas', 7.17). A lo largo de muchos siglos, había dudas sobre la veracidad de esta anécdota, hasta que en 1973 encontraron una copia del I Ching, escrita en seda (Ꮿкᯧ㒣), enterrada en las Tumbas de Ma Wang Dui (偀⥟ේ), que data de los primeros años de la dinastía Han del Oeste (202 a. C. - 9 a. C.). Los resultados del desciframiento, que se dieron a conocer en 1984, indican que al viejo Confucio sí le apasionaba el I Ching, que lo tenía cerca todo el tiempo y lo llevaba con él cuando salía. En un capítulo –㽕㆛– de la misma copia en seda, Confucio confesaba que lograba acertar setenta veces en cada cien adivinaciones. El I Ching es un libro oracular desde su origen. Mediante un proceso ritual de adivinación, se llegaba a un hexagrama determinado y una línea específica, que se asociaban a unas imágenes. Las interpretaciones de esas imágenes servían para la comprensión del universo y la relación con los objetos así como la interacción entre estos últimos, lo cual ayudaba a la toma de decisiones. Los textos del I Ching eran una recopilación de las interpretaciones originales y tradicionales que, al haber sido compiladas durante varias generaciones de los antiguos sabios, reúnen una gran fuerza explicativa del universo. Todo el juego de la adivinación giraba

fundamentalmente alrededor de esas imágenes y de cómo interpretarlas. En un libro antiguo se registra que Zi Gong (ᄤ䋵), uno de los discípulos de Confucio, salió de mensajero enviado por su maestro. Pasaban días y no regresaba. Confucio hizo que sus otros discípulos realizaran la adivinación, que resultó en el hexagrama Ding (caldero), línea cuatro: “El caldero tiene las patas rotas”. Casi todos decían que la imagen del caldero implicaba que Zi Gong ya no regresaba, pues con las piernas rotas, no tendría cómo. Dentro del grupo, se reía a solas Yan Hui (买ಲ), otro alumno predilecto de Confucio. A la pregunta del maestro, este respondió: “Sí va a regresar Zi Gong, pero en barco”. Y así fue. El Ding, Hexagrama 50, que se asocia con la imagen del caldero, es considerado generalmente un augurio no favorable. Sobre todo en su línea 4, la de “Al caldero se le rompen las patas”. Hay casos en la historia en que esto se comprueba literalmente. Por ejemplo, tenemos el caso de Chao Shuizhi (ᰕ䇈П, 1059-1129), literato cortesano de la dinastía Song, quien fue discípulo de la Escuela del Maestro del I Ching Shao Yong (䚉䲡, 1011-1077) y tenía el hábito de realizar una adivinación todas las mañanas al levantarse. Recibió un día la visita de un colega y Chao le comentó: “Obtuve en la mañana el hexagrama Caldero, con las patas rotas, pero según las imágenes le correspondía al huésped. Así que vaya con mucho cuidado”. Más tarde ese mismo día, su amigo se resbaló en las cercanías de un puerto y se rompió una pierna. Pero la relación entre las imágenes y las ideas no siempre es evidente y sencilla sino todo lo contrario. Durante el período de Primavera y Otoño (770 a. C.-476 a. C.), el reino de Lu (剕೑) se alistaba para conquistar al reino de Yue (䍞೑) y se realizó una adivinación, en la que se obtuvo el Hexagrama Ding. Zi Gong explicaba que era entonces no favorable la guerra, porque con las

*Jian Wu es de nacionalidad china y actualmente reside en Perú. Es licenciado en Letras Hispánicas por la Universidad de Estudios Extranjeros de


ESCRIBE DR. JIAN WU (*)

Beijing, magíster de Gramática Española de esta misma casa de estudios y doctor en Lingüística del Colegio de México. Estudioso e investigador

del confucianismo y el I Ching, dictó una conferencia al respecto en el Instituto Confucio de la PUCP cuyo extracto publicamos.

piernas rotas los soldados de Lu no iban a poder siquiera caminar. En cambio, a Confucio, su maestro, le parecía favorable. Dijo: “Los de Yue viven en el agua y se trasladan en barco. Por ende, ellos son los que no tienen patas”. La imagen de Ding se fundamenta principalmente en su sentido de “gran auspicio”, de allí “renovación”, “conquista”, “victoria”, lo cual su discípulo no había considerado. Finalmente, se comprobó la predicción de Confucio y el reino de Lu conquistó al reino de Yue. El I Ching no es un libro fácil y su estudio es por de más complejo. Ya Dong Zhongshu (㨷ӆ㟦, 179 a. C.-104 a. C.), en Chun Qiu Fan Lu (᯹⾟㐕䴆), asevera: “El Shi [el Libro de Poesía], el I Ching y el Chun Qiu [las Crónicas de Primavera y Otoño] no tienen interpretaciones cabales”. Tratándose del I Ching, tiene que ser así. Esta es una obra que está constituida sobre tres pilares: el de los símbolos, el de los textos y el de las interpretaciones; y son tres niveles muchas veces borrosos y oscuros, lo cual, a mi modesto entender, constituye por un lado grandes dificultades para su lectura y entendimiento, pero al mismo tiempo ofrece un amplio espacio para su interpretación y comprensión. He aquí probablemente la riqueza particular y el encanto duradero del I Ching. Casi dos mil años tuvieron que pasar para aclarar finalmente la incógnita de si Confucio era o no era aficionado al I Ching. Y aun así, subsisten varias otras polémicas relacionadas con esto, por ejemplo, a qué edad aproximadamente Confucio se acercó al I Ching: si fue antes de cumplir los 50 años, después de los 50, o después de los 68, cuando ya regresó de sus viajes infructuosos por los reinos del centro y se instaló en su pueblo natal para dedicarse a la enseñanza.

17


ÉXITO INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

CASO

DE

FOTO: JOSÉ VILCA

R EV I STA

Con foto de sus abuelos maternos Felipe Chang Yat y Ventura Wong.

18

JÉSSICA YACTAYO CHANG

QUÍMICA PURA

La bióloga peruana realiza exitosas investigaciones en laboratorio de la Universidad de Arkansas; su trabajo en vitamina C ayudaría a curar enfermedades como el cáncer.


N

o sabe cuándo empezó a interesarse por la biología como carrera profesional, pero sí que desde muy pequeña le fascinó la naturaleza. “Tal vez fue a través de mis abuelos maternos, Felipe Chang Yat y Ventura Wong, quienes me inculcaron el afecto por el campo de Matucana. O quizá por mis abuelos paternos Narciza Reyna y Sixto Yactayo, que me recuerdan las tierras cañetanas de San Pedro de Coayllo, cuna del níspero. Lo cierto es que ahora estudio y trabajo en lo que me gusta”. Jessica Yactayo Chang (36) es una de las pocas peruanas que ha trabajado en laboratorios de prestigiosos centros académicos norteamericanos como la Universidad de Florida (2006) donde fue asistente de investigación del doctor Fredy Altpeter, experto en mejoramiento genético del césped,“pero como quería hacer otro tipo de investigación me mudé a Arkansas”, dice. En la Universidad de Arkansas (2007-2009) Jessica trabajó a escala molecular transformando genéticamente la Arabidopsis thaliana (planta pequeña y de fácil manipulación en laboratorio) para obtener una sobreproducción de vitamina C, necesaria para la elaboración de vacunas contra el cáncer en humanos. Actualmente, forma parte del equipo de profesionales que busca una ruta metabólica que conduzca a la síntesis de la vitamina C para la reducción de los efectos tóxicos de los procesos de oxidación celular. “Cuando esos efectos no son neutralizados pueden ocasionar enfermedades degenerativas como el Parkinson o el cáncer”, explica Jessica quien el año pasado terminó una maestría en química bajo la asesoría de Argelia Lorence, ingeniera bioquímica que dirige investigaciones para el desarrollo de estrategias de ingeniería metabólica. “Se ha probado que esa vitamina ayuda a estabilizar muchas proteínas, lo que es importante a nivel inmunológico; así tendríamos vacunas más eficientes contra muchas enfermedades”, sostiene. Con ese fin también producen plantas transgénicas resistentes a altas y bajas temperaturas, incluso en suelos salinos, y soportan el proceso de sobreproducción que era lo que faltaba; “ahora queda experimentar

Tras la vitamina C, trabajando a escala molecular con la Arabidopsis thaliana.

19

En la Universidad de Florida y en la labor que la apasiona, el laboratorio.

a nivel celular y de animales; confirmar la vacuna contra el cáncer en humanos será cuestión de uno o varios años”, indica, al precisar que está probado que la vitamina C es un importante antioxidante y que en algunos casos ha servido en el tratamiento de pacientes con cáncer. Tercera de cuatro hermanos, Jessica estudió biología en la Universidad Ricardo Palma. Hizo sus prácticas profesionales en el Museo de Historia Natural y en el Centro Internacional de la Papa (CIP). Su tesis sobre plantas transgénicas mereció

su contratación (2003-2005) como asistente de investigación de los biólogos moleculares Marc Ghislain y Luis Ñopo Olazábal “El trabajo de laboratorio es realmente apasionante, demanda mucha entrega; pero te da muchas satisfacciones”, advierte Jessica, quien se regaló un semestre de descanso para venir al Perú y abrazar a sus padres Margarita y Manuel. En sus ratos libres prepara los platos orientales que le enseñó su abuelito, de quien aprendió a comer con palitos. (RG)


El maestro Chen Bin pertenece a la vigésima generación de la familia Chen, reputada como la creadora del Tai Chi Chuan. En Lima dirigió un taller de tres sesiones y luego visitó Machu Picchu.

I H

C I A

T R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

LA GRULLA Y

20

ESCRIBE: JUAN CARLOS LÁZARO

E

stamos en el colegio peruanochino Juan XXIII, en San Miguel, Lima. Toda la noche ha llovido y aún se respira la humedad en el ambiente de esta mañana. En el centro del patio, rodeado de unas 30 personas que guardan profundo y reverente silencio, el maestro de Tai Chi parece un ser mágico y hasta alado. Sus movimientos son lentos, cadenciosos, muy suaves, pero de pronto se descargan con violenta y concentrada precisión como un aletazo en el aire. Luce un atuendo turquesa de anchas mangas y anchas perneras, y unas zapatillas blancas de tenista. Debe medir aproximadamente un metro y 65 centímetros y no debe pesar más de 65 kilos. Tiene 33 años y es el directo heredero de una tradición de cuatro siglos de este arte marcial cuyos movimientos –se dice– imitan la lucha entre una grulla y una serpiente. Su nombre es Chen Bin y nació en 1979 en la provincia de Henan, en China. Allí se ubica la aldea Chen o Chen Jia Gou, cuna de la familia Chen, creadora del estilo que lleva su nombre dentro del sistema Tai Chi Chuan y al que se considera el “verdadero Tai Chi”, es decir, el original, del cual se desprenden los otros estilos. Chen Bin practica el Tai

Chen Bin, considerado leyenda viva del Kung Fu interno, dictó tres talleres los días 12, 13 y 14 de octubre en el colegio Juan XIII.


LA SERPIENTE FOTO: JOSÉ VILCA

21


I H

C I A

T CHINA E R U A N O

INTEGRACIĂ“N P R EV I STA

22

(V HQ HVHQFLD XQ DUWH PDUFLDO TXH VH EDVD HQ HO GHVDUUROOR GH OD HQHUJtD LQWHULRU PHGLDQWH OD VXDYLGDG \ HO PRYLPLHQWR 6X SUiFWLFD LPSOLFD FXHUSR PHQWH \ HVStULWX

Chi desde los cinco aĂąos. Por aĂąos consecutivos fue premiado como “estudiante estrellaâ€? y ha triunfado en diferentes torneos internacionales de Wushu, de Tai Chi y de Espada y empuje de manos realizados en Henan y Wexian (China). EstudiĂł en la Universidad de IngenierĂ­a QuĂ­mica Industrial de Beijing y posteriormente siguiĂł estudios de administraciĂłn de empresas en la universidad de Manchester, en Inglaterra. Pero, como miembro de la vigĂŠsima generaciĂłn de los Chen, tiene como principal misiĂłn –legada por su padre, el gran maestro Chen Zheng Lei– cultivar y difundir el estilo de la familia. El Yin y el Yang Observo la serenidad de su semblante y la delicadeza de sus manos posadas sobre sus rodillas. Casi no pestaĂąea. Hay algo de mĂ­stico en su actitud pero tambiĂŠn de concentrado luchador. Entre ĂŠl y yo, un hombre alto y robusto, a la vez que amable y paciente, peruano para mĂĄs seĂąas, hace de traductor. Se llama Joseph Cruz y me sorprenderĂĄ con la uidez y propiedad de la entonaciĂłn al hablar en chino con Chen Bin. Chen Bin explica –traducciĂłn mediante Joseph Cruz– que el Tai Chi expresa lo mĂĄs grande y rico de la ďŹ losofĂ­a oriental, el taoĂ­smo, el cual se basa en el principio de la unidad y complementariedad de los contrarios: el yin y el yang. Precisamente el estilo Chen expresa en sus movimientos el intercambio de lo duro con lo suave, lo vacĂ­o con lo sĂłlido, lo rĂĄpido con lo lento, abre y cierra. Los otros estilos mĂĄs modernos del Tai Chi han caĂ­do en las simpliďŹ caciones. Le digo que en el PerĂş existe la idea generalizada de que el Tai

Testimonios FOTOS: JOSÉ VILCA

JUAN VĂ SQUEZ SĂ NCHEZ Director de la AsociaciĂłn Latinoamericana de Tai Chi Chuan, estilo Chen Chen Bin es una leyenda viva del Kung Fu interno, hijo de Chen Zheng Lei, considerado uno de los 10 maestros mĂĄs famosos de Kung Fu en China. AdemĂĄs, el maestro Chen Bin se caracteriza por su excelente mĂŠtodo de enseĂąanza. Por otra parte, ha demostrado gran humildad por la forma en que desarrollĂł el taller (de Tai Chi Chuan, estilo Chen). En su visita a Machu Picchu se sintiĂł atraĂ­do por la inmensa energĂ­a que emana del entorno de esas ruinas. En nombre de la AsociaciĂłn Latinoamericana de Tai Chi Chuan (estilo Chen) expreso mi mĂĄs profundo agradecimiento al maestro Chin Ben por el tiempo que nos dedicĂł y por sus valiosas enseĂąanzas. Nos comprometemos a dictar cursos y talleres con el contenido de las enseĂąanzas que desarrollĂł en el PerĂş. Chi es un conjunto de ejercicios dedicado a personas de la “tercera edadâ€? con el ďŹ n de evitar el endurecimiento y anquilosamiento de sus extremidades. Chen Bin explica que

JOSEPH CRUZ Traductor de Chino Mandarín El maestro Chen Bin continúa la labor de su padre. En China es muy difícil tener como maestros a estos personajes. Maestros de Êlite nunca enseùan a principiantes. Por eso es muy importante tenerlo aquí. Es una oportunidad única. Esto se debe al profesor Juan Våsquez, representante de la familia en LatinoamÊrica. Él estuvo en Shanghåi y Pekín como discípulo de los Chen. Chen Bin es un hombre muy conocedor de su sistema, muy didåctico y generoso al momento de explicar los secretos de su arte. No deja cabos sueltos y prefiere ahondar en los detalles, algo raro entre los maestros del Kung Fu. Aquí ha explicado cada paso con anÊcdotas e historias, como por ejemplo el Tai Chi con el uso de armaduras en el campo de batalla. Como profesor es un hombre de amplios conocimientos, muy generoso, con gran metodología.

ese es precisamente el resultado de los estilos simpliďŹ cadores del Tai Chi. Lo cierto, dice, es que se trata de una disciplina que si bien puede ayudar a la salud de los ancianos, es


en esencia un arte marcial que se basa en el desarrollo de la energía interior mediante la suavidad y el movimiento. Su práctica implica cuerpo, mente y espíritu. Y es intensa y completa, beneficiosa para personas de cualquier edad. Existen muchos estilos de Tai Chi, pero los más difundidos son cinco: Zhao Bao, Yang, Wu, Wû (Hao) y Sun. “En realidad son seis –rectifica Chen Bin– si consideramos al primero y original, el Chen”. Los Cuatro Guerreros Le pregunto por su padre, el gran maestro Chen Zheng Lei, una personalidad internacional del Tai Chi. El rostro de Chen Bin se ilumina y sonríe levemente. Y es que el padre, miembro de la 19ª generación de la dinastía Chen, es parte de "Los Cuatro Guerreros de Chenjiagou". Los otros son Wang Xi´an, Chen Xiaowang y Zhu Tiancai. Ha obtenido más de 10 medallas de oro en reconocimiento a su talento y ha sido representante de Henan en la Asamblea Popular de la República Popular China. Ha viajado por 30 países, incluido el Perú, difundiendo el estilo creado por sus ancestros. En Japón venció en lucha a la guardia pretoriana del emperador y el hermano de este lo llevó a palacio para que le enseñara artes marciales. Tiene 63 años y entre sus discípulos se cuenta un peruano: Juan Vásquez Sánchez, presidente y director técnico de la Asociación Latinoamericana de Tai Chi Chuan (estilo Chen). “¿Cuál es su apreciación del Perú?”, le pregunto al maestro Chen Bin para concluir la entrevista. Joseph Cruz traduce: “Me siento muy bien en el Perú. Todas mis impresiones han superado mis expectativas, tanto en la cultura gastronómica, como en el clima, el ambiente, el afecto de las personas, en especial de los practicantes del Tai Chi estilo Chen”. Antes de llegar al Perú, el maestro estuvo en México los días 4 y 5 de octubre. Al Perú le dedicó un taller los días 12, 13 y 14. Luego partió al Cusco, a conocer las ruinas de Machu Picchu. Fotografía: Juanjo Calvo Modelo: Carolina Achuy Man Peluquería: Hair Studio. Av. Conquistadores 169 San Isidro. Call Center: 2224461 / 2224458 http://www.facebook.com/HairStudioSalon

23


J Ó V E N E S TA L E N T O S

Eduardo Velarde se impuso a 285 mil candidatos de 53 países, en la categoría Excel 2007.

D

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

esde muy pequeño Eduardo Manuel Velarde Polar (15) moría por los rompecabezas. “Los armaba tan rápido que nos pedía uno y otro juego, tal vez así manifestaba un precoz gusto por la informática”, cuenta su madre Jessi Polar Paz. Su esposo, Edgar Velarde Ortiz, es ingeniero electrónico. El 3 de agosto, este adolescente, que cursa el cuarto año de secundaria en el colegio Juan XXIII, obtuvo el primer puesto en la Competencia Mundial Certiport de Microsoft Office 2012, categoría Excel 2007, que se realizó en Las Vegas, superando a más de 285 mil candidatos de 53 países. La competencia consistió en realizar primero un examen en línea en el que los participantes ponen a prueba sus conocimientos y habilidades en el manejo de Word, Excel y Power Point. Los que obtienen el puntaje mes alto en el menor tiempo pasan al round final que este año se realizó en Las Vegas y el próximo año en Washington. ‘Melito’, como lo llaman sus amigos, aún no sabe qué hará con los 5 mil dólares del premio, pero sí sabe que estudiará ingeniería de Sistemas o Civil al término de la secundaria. La familia, integrada también por su hermanita Allison (13), lleva sangre arequipeña y china por su bisabuela Ofelia Paz Chang.

FOTO: JOSÉ VILCA

24

CAMPEÓN

MUNDIAL


EL SABOR DE...

Guangdong E l mes de octubre representa un otoño dorado y también una estación llena de alegría. Con el fin de saborear la comida china y experimentar su cultura, haré una breve introducción de ella y espero que a través de este artículo de la ambrosía podamos mostrarles el atractivo de su cocina y el encanto de sus cocineros, con lo cual se promueve no solo el desarrollo de esta cultura sino también los intercambios entre China y Perú en este campo. La gastronomía c h i n a , q u e fo r m a parte importante de su cultura junto con la caligrafía, pintura, medicina y las artes marciales, cuenta con una larga historia. Muchos chinos que se dedican a la cocina eligen desarrollar sus actividades profesionales en el exterior, por lo cual estos restaurantes se extienden por todo el mundo los mismos que han hecho importantes contribuciones a la prosperidad y desarrollo de esta gastronomía y las relaciones amistosas entre ambos países. Aquí me limito a la presentación del arte culinario de Cantón, que es uno de los ocho más importantes del país y que tiene su origen en la provincia de Guangdong. Tiene una gran influencia y amplio alcance y absorbe sin dificultad la flor y nata de otros estilos culina-

rios. Se caracteriza por sus variadas maneras de elaborar los alimentos y la amplitud de ingredientes. Cuida mucho la frescura y sabe conservar el sabor natural de los alimentos. Durante mi visita a Perú en 2011, he visto con sorpresa que existen muchos restaurantes chinos, que son muy populares entre los peruanos. Frecuentemente ofrecen comida cantonesa, ya que la mayoría de los chinos peruanos provienen de esta

POR LIDIA LI

provincia. Yo nunca había imaginado que pudiera probar comida auténtica cantonesa de tan alto nivel fuera de la provincia, en un barrio chino tan grande de un país tan lejano, que está separado de China por un vasto océano. En mi breve estancia en Lima, me di cuenta de que los cocineros chinos y los peruanos pueden intercambiar conocimientos mediante estudios mutuos, lo cual me parece que sin duda alguna fo m e n t a r á l o s intercambios entre las dos cocinas e inyectará nuevo vigor en el desarrollo de los restaurantes chinos locales. Tanto la cocina c h i n a co m o l a peruana tienen una larga historia y abundantes platos delicados, en los cuales se aprecian por completo las características propias de las dos culturas. Creo que a través de los intercambios, los dos pueblos pueden conocer sus bondades, fortalecer las comunicaciones mutuas, promover la amistad y crear una nueva p l a t a fo r m a d e intercambios culturales bilaterales. Guangdong, octubre 2012.

25


A R U T S I

M CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

EL LECHÓN EN CAJA CHINA

MISTERIO DE

26

F

MISTURA

ue el segundo potaje más solicitado por el público que asistió a la quinta edición de Mistura en septiembre pasado. Su mayor exponente, Juan Talledo Reyna (55), vio por primera vez este método de cocción en caja en 1997 gracias a un amigo cubano, pero ¿es realmente de origen chino? Existen tres versiones: la primera, que surge de la necesidad de Roberto Guevara, cubano refugiado en Miami, de volver a degustar el puerco de su tierra natal que se asa en un hoyo con piedras calientes, muy similar a nuestra pachamanca, pero como no tenía el espacio ni terreno propicio, el cubano puso en marcha su imaginación y creó la hoy famosa caja. Otra versión señala que fue en 1985 que el padre

de Guevara se inspiró en una caja de madera que vio en el barrio chino de La Habana. La tercera teoría especula que los chinos inventaron la caja y la llevaron a Cuba en la inmigración de 1800. Hay quienes afirman que cuando algo se pone difícil los cubanos dicen: ‘está en chino’. Esta expresión habría sido repetida varias veces por el isleño inventor y de allí quedó el nombre. Lo cierto es que ahora esta caja rectangular de metal galvanizado cubierto con madera se utiliza en varios países con mucho éxito para cocinar diversos tipos de carnes: lechón, cordero, cabrito, pollo, pavo, cuy, etc. Funciona al circular aire caliente alrededor de la carne sin que el fuego la toque, dejándola crocante y deliciosa.


27


H I N A S

C R EV I STA

INTEGRACIĂ“N P

E R U A N O

CHINA

B

O D A S

Boda colectiva celebrada en el metro de la ciudad de Shenyang. Foto de Wan Chong, abril 2011.

28

BODAS CO


Las variadas y complejas tradiciones matrimoniales chinas en muestra fotográfica de la agencia Xinhua.

L

as costumbres matrimoniales chinas son tan diversas como vasto es su territorio. Sin embargo, los periodistas de la agencia Xinhua se han dado maña para capturar en imágenes los rituales y costumbres de muchas de las diferentes etnias que conviven en China. Conformaron así la muestra ‘Bodas tradicionales chinas’ que se exhibió con el auspicio del Instituto Confucio de la PUCP, en el campus universitario durante el mes de agosto. En las siguientes páginas reproducimos algunas de ellas en las que se puede apreciar que además de las influencias regionales y culturales, los procesos migratorios vienen propiciando la evolución de las tradiciones nupciales. Por ejemplo, del predominante y proverbial color rojo en el vestido de la novia como símbolo de buena suerte y prosperidad, se ha pasado al blanco occidental. En el pasado, los procedimientos tradicionales eran considerados esenciales y fueron seguidos durante siglos. Los matrimonios eran arreglados por los padres quienes decidían, mediante un proceso lleno de complejas formas, la elección de la pareja la misma que se hacía pensando en continuar la línea ancestral y creando alianzas entre familias. Hoy en día, son las parejas las que deciden casarse impulsadas por lazos de amor, compañerismo, comprensión y metas comunes. Sin embargo, la influencia de la familia en cuya mentalidad siguen profundamente enraizadas las tradiciones hace que las parejas jóvenes tiendan a fusionar costumbres occidentales con elementos de su cultura ancestral. Es el caso del inter-

N ESTILO

29


H I N A S

C O D A S

B CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

30

Pareja de la minoría Yao durante la ceremonia de su boda en Guangxi Zhuang. Los Yao acostumbran casarse después de años de convivencia e incluso después de tener hijos (atrás). Foto de Long Tao, noviembre 2008.


31


H I N A S

C O D A S

B CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

32

Mujer de la minoría Man se prepara para su boda. Foto de Fu Bo, diciembre 2001.

cambio de regalos entre las familias del novio y de la novia cuando se anuncia el compromiso, o la consulta con el calendario chino para determinar el día más favorable para la boda. Como en los viejos tiempos el pretendiente ofrece pagar la boda pero actualmente la novia puede contribuir de manera sustancial. El día de la ceremonia el novio acude con sus padrinos a la casa de su prometida y simula, pasando divertidas pruebas, el antiguo rito de la negociación con las damas de honor. Un rito que se mantiene es el de servir el té a los padres y parientes mayores de la pareja como símbolo de respeto. Igualmente, el banquete nupcial, en el que la palabra clave es la abundancia, sigue siendo más importante que la ceremonia pues es visto como una forma de renovar la buena fortuna, el respeto y la felicidad de toda la familia. Está compuesto tradicionalmente por no menos de doce platos principales, por lo que si va a asistir a una boda china, prepárese para el atracón.

En Hong Kong, pareja ofrece el té a padres de la novia. Foto de Li Qiuchan, octubre 2010.


33

Arriba, Yang Fan capt贸 esta escena de hombres en sancos cargando a la novia, en enero del 2009.

El brindis de la pareja en boda tradicional en Beijing. Foto de Pang Xinglei, marzo 2006.


POCO UN

PRIMAVERA

De Milk minifalda S/. 109 con blusa S/. 139.

s gustos. Hay para todos lo

CHINA

D E TO D O

MIX DE

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

Vestidos de Bugui de flores S/.249 y a lunares S/.229 Calzado de Platanitos S/. 139 De Dunkelvolk vestido de cola S/. 149 y especial tee tejida

R EV I STA

S/. 79

34 Catwalk by TIGI shampoo

S/. 66.90

y reacondicionador

S/. 75.00

El calzado de taco de Platanitos

S/. 109.90 y S/. 139.90 Estuche Outrageous Neon by OPI con 4 esmaltes minis, base y brillo

S/. 79.00

CRÉDITOS: TIGI. En los principales salones de belleza. D’Luxe. Conquistadores 941, San Isidro. Tlf. 4211089 Milk. Primavera 1953, Surco. Tlf. 4362379

Bugui. Conquistadores 940, San Isidro. Tlf. 2213545. Platanitos. Larco 554, Miraflores. Tlf. 4441411. Dunkelvolk. CC Caminos del Inca Tda. 09 Jr. Monterrey Chacarilla. CC Plaza San Miguel Tda. 253-2do

D’Luxe, vestidos de gasa S/. 330 y estilizado azulino S/. 270.

Nivel. Teléfono: 255-5712 / 255-5573. Productos OPI. De venta en Saga Falabella, tiendas Opi y principales salones de belleza.


Empresarial

Alianza Comercial

Pick Up Minera reat Wall, la marca china, se adelanta al Motorshow presentando su nueva pick up WINGLE 5 4x4 2.0TDI para actividades en minería, construcción, transporte y otras labores que requieran de un vehículo fuerte, potente y de alta calidad. Entre sus ventajas hay que considerar la potencia de 147HP, bajo consumo de combustible, frenos ABS, doble air bag y capacidad de carga de 1050 kg, las que se completan con un precio de venta que va desde los US$23,990.

G

or la compra de autos o camionetas de las marcas Mercedes Benz, Jeep, Chrysler o Dodge, los clientes podrán acumular miles de kilómetros LanPass gracias a una alianza comercial firmada por Peter Gremler,

P

gerente general de Divermotor, y Manuel Van Oordt, gerente central de Ventas y Marketing de LAN Perú. Según la marca y modelo de auto, los bonos varían de 40,000 a 120,000 km LanPass.

35


U L T U R A L E S

C

Sun Tzu por Pierre Fayard, Consejero Cultural y de Cooperación de la Embajada de Francia en el Perú.

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

ESCRIBE: MARIELLA CHECA

36

U

na noche del año 1990, en París, en el Boulevard Saint Germain, el entonces profesor universitario Pierre Fayard conoció al viejo Sun Tzu, de quien se dice fue un general del ejército chino y también filósofo, y a quien se atribuye la autoría de ‘El Arte de la Guerra’, un clásico de más de dos mil quinientos años de antigüedad, que es reconocido como el mejor texto de todos los tiempos, sobre estrategia. El encargado de facilitar este encuentro fue un sacerdote jesuita, J.J.M. Amiot, quien en 1772 hizo la primera traducción, a un idioma occidental, de los 13 capítulos que inspiraron a Napoleón y a otros personajes vinculados a la guerra y/o a la política, como Machiavelo y Mao Tse Tung. Aunque el joven catedrático pudo entender las palabras gracias al trabajo del religioso, el sentido de las mismas, por diferencias culturales, no le quedó del todo claro, por lo que empezó un proceso de búsqueda y estudio que lo llevara a comprender y le permitiera luego transmitir lo aprendido. “Yo soy profesor de Comunicación y el papel de la Comunicación en ‘El Arte de la Guerra’ es fundamental, pues según Sun Tzu, la primera tarea de un general no es acumular armas, sino hacerse invisible. ¿Cómo? Cultivando relaciones ritualizadas y legítimas. Y aplicando inteligencia, venciendo el espíritu del enemigo, utilizando su propia manera de pensar, y todo eso se logra a través de la comunicación”, explica el hasta hace poco Consejero Cultural y de Cooperación de la Embajada de Francia en el Perú y hoy de vuelta en su país y en su labor docente. Con miras, pues, a enseñar a sus alumnos la manera de aplicar en su quehacer informativo las enseñanzas del viejo general, Fayard fue internándose en lo más profundo de la filosofía oriental. Además de ir comprando y estudiando hasta 20 versiones, comentadas en diferentes idiomas, del texto de Sun Tzu, descubrió y leyó a Lao Tse, autor del ‘Tao Te Ching’; el ‘Libro

Cinturón negro en aikido y casado con la hija de un japonés, Pierre Fayard es también profesor de comunicación.


FOTO: JOSÉ VILCA

del Cambio’, o I-Ching, que considera fundamental la lectura de las obras de Sun Tzu, incluyendo ‘El libro de las 36 estratagemas’, del cual también fue hallando y adquiriendo múltiples versiones, hasta que escribió y publicó la suya, en agosto del 2004: ‘Comprender y aplicar Sun Tzu’. El libro, que le tomó nueve años de trabajo, fue un éxito y el antecedente de los que vendrían después, como el audaz ‘Estrategia y Seducción’, que fue presentado a fines de agosto en Lima, en una conferencia que el propio autor dio en el auditorio de la Alianza Francesa de Miraflores. Hasta allí llegaron una gran cantidad de personas, atraídas por un tema que sin duda convoca la atención de todos. Sin embargo, aquellos que esperaban recetas fáciles para poner en práctica debieron irse un tanto desmoralizados, pues eso es precisamente lo que Fayard no tiene para entregar, sino más bien filosofía en dosis considerables, que cada cual tiene primero que entender para poder aplicar. Y es que, partiendo de que lo único constante en la vida es el cambio, todo depende de las circunstancias, a las que hay que saber adaptarse, para armonizar con ellas. Más aún, siendo que en el ámbito de la seducción quien decide no es el seductor, sino el seducido, adquiere mayor trascendencia la enseñanza de Sun Tzu que afirma que la mejor manera de obtener una victoria es renunciando al uso de cualquier otra arma que no sea las del propio enemigo; es decir, su forma de pensar, sus expectativas. Recogiendo también el principio de la economía que caracteriza a la cultura estratégica china, y del que parte la pregunta de cómo lograr

mucho con poco, Fayard apunta –junto con Sun Tzu– al uso de los propios recursos del oponente. En este mismo sentido señala tres citas emblemáticas del maestro: “Las armas son instrumentos de mala suerte” –es mejor confiar en sí mismo que en las armas–; “El arte de la guerra es como el agua” –no tiene forma particular, depende de su continente y de la situación en la que está, se adapta– y “Hay que vencer en secreto” –no mostrar las fortalezas que convoquen también las del enemigo, sino invitarlo al descanso que facilite la propia acción. “El perfil bajo domina”, aseguró el consejero francés, quien arrancó las risas de su público, al ilustrar elocuentemente lo dicho: “El mejor momento para seducir, durante una reunión, no es el del inicio, cuando todos están llenos de expectativas, sino el del final, el del vacío, el de las desilusiones, cuando las personas sienten que regresan otra vez solas a casa. Entonces no se necesita tanta energía para seducir”. Cinturón negro en aikido, casado con la hija de un japonés afincado en Brasil, gran conocedor y admirador del continente asiático, en el que reconoce la convivencia de muchas culturas ricas y diferentes, Pierre Fayard es apenas un exponente más del interés que Francia ha tenido siempre por las otras culturas. “Es algo histórico, fundamental. Francia fue el primer país occidental que reconoció a la República Popular de China y los lazos son importantes; el primer país fuera de Japón que compró Manga fue Francia. Y las artes marciales chinas o japonesas son muy populares en mi país, como también la comida, el arte, el diseño, etc. Hay una atracción muy fuerte”.

CONQUISTAR CON

SABIDURÍA

37


Nobel con Realismo Mágico

Ópera para Niños

FOTOS: REUTERS

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

C

U L T U R A L E S

Agenda Cultural

38

Guan Moye es el verdadero nombre de Mo Yan, el primer escritor chino que ha recibido el Premio Nobel de Literatura sin que esté en el exilio. Famoso por su novela ‘Sorgo Rojo’ que en 1987 fue llevada al cine por Zhang Yimou, es casi un desconocido para América Latina. Sin embargo, se considera que su libro ‘Grandes pechos, amplias caderas’ podría ser el ‘Cien años de soledad’ chino ya que, a través de la vida de una mujer que busca perpetuar su descendencia, traza la historia de China

desde la revolución de los bóxers hasta la revolución cultural de Mao Tse Tung. Así, al estilo del realismo mágico de García Márquez, en sus novelas y cuentos pinta retratos extensos e intrincados de la vida rural china. Sus obras: 'Las baladas del ajo', 'La vida y la muerte me están desgastando', 'La república del vino', 'Shifu, harías cualquier cosa por divertirte' y 'Rana', además de las dos mencionadas líneas arriba, han sido traducidas al español. Cuatro de ellas están en la Feria del Libro Ricardo Palma.

Encuentros Vannia Ibargüen Danza, en colaboración con la Asociación Mendoza-Parra, convoca a renombradas figuras de la danza contemporánea: Lili Zeni, Maureen Llewellyn-Jones y el grupo Contémpora, así como a jóvenes agrupaciones destacadas en el quehacer coreográfico: Adú Proyecto Universal y Dactilares Perú, con el fin de crear lazos de unión en la historia viva de la danza peruana. Tertulias con los artistas después de cada presentación los días 5, 6 y 7 de noviembre. Auditorio ICPNA Miraflores. 8:00 p.m.

Gracias al Patronato Peruano de la Música, el Teatro Británico y profesionales de la Ópera Joven del Perú, nuestro país fue sede el 6 de octubre del estreno mundial de la obra ‘Érase que era una niña’, ópera de cámara contemporánea, creada y diseñada especialmente para niños. La obra narra una historia que busca reflexionar sobre un tema medular: el bullying. Según Maritza Núñez (libretista) en Europa los niños van a la ópera con el mismo entusiasmo que van al cine. Lydia Hung Wong, directora ejecutiva del Patronato, ha prometido para noviembre y diciembre la realización de un festival de ópera de cámara para jóvenes.

Sondeo Postal Dos sellos postales s peruanos participan en la Encuesta Anual del Mejor Sello Postal Extranjero, organizado por la Federación Filatélica China, el Consejo Editorial del Dragón Mundial de Estampillas y la Asociación para la Amistad del Pueblo Chino con los Países Extranjeros. La hoja filatélica ‘Centenario del descubrimiento de Machu Picchu’ y el sello ‘Año del Conejo’, emitidos por Servicios Postales del Perú S.A., Serpost, competirán con sus pares de más de 40 países. El comité organizador con sede en Beijing se pronunciará el primero de noviembre basándose en los 40,000 votos que deben emitir los aficionados chinos a la filatelia.


E D S E MART

A L U PELÍC

a. . Ricardo Palm .C C l e n e o de Cine Chin XIII Muestra ina,

Peruano Ch a Asociación lica de la Repúb la Embajada eca ot lm Fi la hina, Popular de C afl Mir oel municipio de de la PUCP y de Cine la XIII Muestra bre y res presentan em vi del 13 de no hasta Chino a partir s consecutivos te ar m s lo s do to m. en el bre, a las 7 p. el 4 de diciem icardo Palma (Larco lR Centro Cultura ). es or afl ir M u e lo s 770, p e lí c u la s q o tr Son cua en dejar cine no pued amantes del Siempre Chen con ‘Por de ver. Kaige u e st ra . m g u ra la u a in ’, vo ti Cau el Festival Oso de Oro en da por al a ad in om N ta obra, interpre un Yu, 39 de Berlín, la oq ha S y ng i Zha León Lai, Ziy nfang, el La da de Mei describe la vi la Ópera ito éx ostró con m e qu a st ti ar undo. ca del de Beijing al m se exhibe ‘Cer El martes 20 Gong y e an hou. Line N C u ho C de ’ Sol ia de una a a la histor Xuan dan vid incurable sa con un mal pintora france segunda a a en China un stan de que encuentr gu e . Para los qu opción de vida endamos ‘El Verano m la acción, reco Miao Yue, el martes de , s’ ra sin Cigar lai y Tian zada por Lu Yu 27. Protagoni bandas la el tema de s da or ab n, ha ina, el Lu muestra culm cio’ fu gansteriles. La on ciembre con ‘C martes 4 de di m io d el ci n e H o n g re d e H u M ei (p fía). Chow cinematogra or ej m a g on K tralmente rpreta magis Yun Fat inte n actúan chino. Tambié al pensador y Zhou Xun. Chen Jianbin

L


A S T R O N O M Í A

G CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

40

¿BUSCANDO

DÓNDE COMER...? Tres novedosos emprendimientos tusanes para satisfacer su paladar.


FOTOS: JOSÈ VILCA

ESCRIBE: MARÍA ELENA CORNEJO

BAMBÚ Los grandes cambios se gestan en silencio y se maduran con paciencia. Esta que podría ser una frase de autoayuda es en realidad una máxima oriental acuñada por la familia Chau y puesta en práctica por Víctor Gustavo Chau Tay (Chow Wha, en chino) en un moderno y colorido local ubicado en Miraflores y de nombre Bambú. Este emprendimiento se maduró con gran paciencia. Hace cinco años surgió la primera idea y mientras se hacían los estudios de mercado y de factibilidad, la familia viajó a Oriente para ver lo último que se cocinaba en las urbes cosmopolitas de Beijing, Hong Kong, Shanghái, Tokio, Singapur y Bangkok. Allí vieron el auge creciente de los casual food y pensaron que ese esquema sería fácilmente replicable en el Perú. Es el Asia moderna la que carga en las espaldas una enorme y riquísima tradición culinaria, pero adaptada a un mundo donde todo gira vertiginosamente y el tiempo adquiere un valor inconmensurable. Diseñadores y cocineros bajo la batuta de Chow Wha –administrador de empresas de profesión, formado en la Universidad del Pacífico y fogueado en la organización de megaconciertos y actividades ligadas a la música– pusieron manos a la obra para lograr un diseño modular fácilmente replicable, una organización flexible que les permita competir corporativamente y un trabajo de estandarización de recetas para crecer y multiplicarse con los riesgos calculados. Eligieron el circuito de los fast food dominado por las cadenas norteamericanas, pero le añadieron el concepto “saludable” a todo el restaurante para marcar la diferencia. Una grafía extraída de las antiguas caricaturas chinas y una imagen del Rey Mono, emblemático personaje de historias populares que se remontan a la dinastía Tang, ambas trabajadas con diseño pop, se convierten en el centro de Bambú. Todo es autoservicio. En pizarras iluminadas se exhibe la Carta separada en apartados en los que caben arroces, pastas, vegetales, crocantes, dim sum, sashimis, tiraditos, ensaladas, sopas, crocantes y postres. El abanico es ampliamente

Chow Wha ofrece una aproximación a la culinaria asiática, repleta de humor y frescura. Avenida Benavides 1335, Miraflores. Tlf: 6371414.

la Carambuya (té con carambola), así como en los postres: Mangoca (pudín de mango con tapioca y lyches) o la Beijing Tart (tarta clásica con naranjitas chinas). Bambú tiene tres pisos, un ambiente con juegos para niños decorado con dibujos de Shaolin Kung Fu y un sótano para 16 autos, amén de oficinas, cámara de frío y una cocina de preproducción. Atiende cumpleaños infantiles y reuniones familiares durante toda la semana a partir de las 12 del día.

Cinthia Yong invita a sus comensales al fuego vibrante del wok. Stripcenter. Paso Caminos del Inca (esquina con Mercaderes). Tlf: 6377726. www.vivawok.com/ restaurantes.php

oriental sin discriminar origen: desde una sopa ramen hasta una Vietnam Po pasando por la sopita wantán. Todas levantamuertos a su estilo y con sabor a la peruana. En bebidas se permiten algunos divertimentos como la Tamacuya (té helado con tamarindo y maracuyá) o

VIVA WOK También pone en práctica el concepto confort food, desvinculado de las franquicias americanas de fast food gracias a una estética más cuidada y una comida más saludable pero manteniendo la rapidez en la atención como su mayor ventaja. En un negocio eminentemente competitivo Viva Wok ha logrado escudriñar un nicho de mercado que no por conocido deja de ser novedoso: el wok. Todos los platos que ofrece usan la técnica del salteado al wok en la que los chinos son verdaderos maestros. Tres amigos con profesiones diferentes pero gustos compartidos se unieron para crear este negocio: Luis Chau Tay, administrador hotelero

41


A S T R O N O M Í A

G CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

42

y hoy gerente general; Cinthia Yong Qu, diseñadora gráfica y gerente de Imagen Corporativa; y Frescia Cerna, también diseñadora hotelera y gerente Administrativa de Viva Wok. El terceto creativo buscó diferenciarse en los detalles para imprimir un sello personal a su propuesta muy vinculada con la ecología y la defensa del medio ambiente. A nivel formal un punto fundamental fue prescindir de la vajilla descartable, y a nivel culinario fue optar por insumos de primera calidad. Además, el grupo sostiene un programa de ayuda social con el colegio San Francisco de Asís de Huaycán donde la formación medioambiental es elemento central. Valga resaltar otro detalle: parte de las paredes del local están decoradas con pinturas hechas por estos niños. Si bien su menú es básicamente chino, también ofrecen platos de origen japonés, tailandés y peruano siempre y cuando se preparen en wok y al momento. La estrella es el lomito saltado cuya partida de nacimiento es indudablemente china; plato que comparte la demanda con el tallarín saltado y los diversos chaufas, incluso vegetarianos. Cocineros, ayudantes y mozos provienen de escuelas de gastronomía y se autodefinen como “jóvenes apasionados trabajando para ti”. Ubicado en el segundo piso de un centro comercial y al frente del simpático Parque de la Amistad de Surco, la clientela es joven y básicamente de la zona. Por ello ofrecen combos y un menú del día a precios asequibles. Pese a tener solo diez meses en el mercado, Viva Wok tuvo un concurrido stand en el reciente Mistura donde la experiencia de vender varios cientos de platillos diarios no solo fue extenuante sino aleccionadora. Después de eso, ahora están absolutamente entrenados para atender a un ejército de comensales. CHANCHIPÁN Se autodenominan “la primera chicharronería fusión del Perú”, y en efecto lo es. Chanchipán, además del feliz nombre con el que bautizaron su negocio, es un emprendimiento joven: un año en el local primigenio de Jesús María (Huiracocha 1801) y dos meses en el de Lince (Francisco Lazo 2555). También esta es una historia de amistad y confianza. Desde que estaban en el colegio Johnny Lay y

Johnny Lay propone un placentero gustito con diez variedades de chicharrón.

Domingo Tominaga se hicieron muy amigos: uno era tusán, el otro niséi, sin embargo el fútbol y los deportes fueron un espacio para compartir. Años más tarde, Domingo se hizo itamae y Johnny que siempre tuvo buen diente se dedicó a probar y evaluar los platos que preparaba el amigo. Es cierto que la cocina no le era ajena, su mamá es una norteña de incomparable sazón moche y sus pinitos culinarios los hizo en su casa, con platos criollos y aderezos orientales. Sin embargo, la cocina era solo un hobby. Johnny jugó futbol profesional por el AELU y luego fue seleccionado para representar al Perú en bowling en eventos internacionales. Sin embargo, como tampoco veía su futuro ligado a los deportes se fue a Tokio a trabajar. Desposó a una japonesita, aprendió

El local de chanchipán se ubica en Francisco Lazo 2555, Lince (altura cuadra 25 de Prolongación Iquitos).

algo del idioma y regresó al Perú con una idea más clara sobre lo que quería hacer en su vida. La oportunidad se le presentó cuando conoció la chicharronería que había abierto Domingo en sociedad con Maggie Kurasaki y Yoshi Jahana y les dijo: “Me gusta, yo pongo el segundo local”. Y así fue. Diez meses después Chanchipán abría en Lince. Un local acogedor, pequeño, con siete mesas y estacionamiento fácil. Los sánguches se sirven en pan francés grande con 150 gramos de carne de chancho, sin grasa, cortada de tal manera que garantiza un sabor suave y uniforme. Al momento ofrecen diez variedades de chicharrón, todas fusiones inspiradas en los gustos más familiares al paladar nacional: desde el clásico, hasta los que llevan salsa BBQ, teriyaqui o a la huancaína. También los tienen con salsa de maracuyá, el huachano (con salchicha y huevo), el negrito (con morcilla y camote), el suculento “a lo pobre” (incluye huevo y plátano frito) y el gaucho (con chorizo y salsa chimichurri). Los postres los hace la señora Lay, son sencillos pero imperdibles: gelatina primaveral, budín de dos sabores y antojitos clásicos. Jugos de frutas, café negro y una deliciosa chicha morada hacen de Chanchipán un lugar para visitar a cualquier hora del día.



L I F R E

P CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

44

LA DAMA DEL RUEDO Violeta Siu Chong Pereda, más conocida como ‘La China Torera’, fue la más completa y valerosa de su época.


FOTO: JOSÉ VILCA

45

En Acho, donde debutó cuando tenía 18 años. Ahora tiene 81 y muchas ganas de volver a tomar la capa y la espada.


L I F R E

P CHINA E R U A N O

INTEGRACIĂ“N P R EV I STA

46

En 1966, a los 35 aĂąos, en las Lomas de Villa, Chorrillos, junto a su esposo Pedro Velasco (derecha, de sombrero), Carlos Velasco de Aliaga (con el capote), primo hermano de Pedro y atrĂĄs, los tambiĂŠn famosos FĂŠlix Rivera y JosĂŠ Scotto. ESCRIBE: ROSA GALVĂ N

E

s una mujer menuda de acciones firmes y hablar directo. “El miedo siempre existe, durante la corrida uno se controla y tiene que ser decidida, a eso le llamo valor. A mĂ­ me ha servido mucho en la vidaâ€?, dice Violeta AmĂŠrica Siu Chong Pereda, la Ăşnica tusĂĄn peruana en la historia del toreo nacional. VistiĂł traje de luces hasta que cumpliĂł los 50 aĂąos. “Era la mejor pagada de entonces pero tenĂ­a otros negocios que igualmente me apasionaban. Si ahora me invitaran a torear, no dudarĂ­a en hacerlo, ganas no faltan, solo necesitarĂ­a dos meses de preparaciĂłnâ€?, seĂąala con una amplia sonrisa. Torera de a pie que realizaba todas las suertes durante la lidia, ‘La China’, como la llaman cariĂąosamente, ejecutaba con singular arte el banderilleo asĂ­ como la suerte suprema de matar. Pero con igual apasionamiento dedicaba parte de su tiempo a la Casa de la Resistencia, empresa electro industrial, donde junto con su esposo Pedro Velasco

´(Q PLV LQLFLRV PH FRQWUDWDURQ SDUD WRUHDU HQ XQ SXHEOR GH OD VHOYD (Q YH] GH GDUPH XQ WRUR GH FDVWD PH GLHURQ XQR GH UD]D GHVFRQRFLGD GH XQRV NLORV (UD XQD PXHUWH VHJXUD SHUR JDQpÂľ Tenorio, novillero, ganadero y empresario taurino (fallecido en 2009), se iniciĂł en la fabricaciĂłn de mĂĄquinas de tornos. Pocos saben que Violeta Siu estudiĂł mecĂĄnica de banco en el instituto Gamor, escuela que por esos aĂąos atraĂ­a sĂłlo a varones. “Si alguien intentĂł discriminarme por el hecho de ser mujer, no me acuerdo. Soy de las personas que se trazan metas, trabaja para lograrlas, y no pierde el tiempo en sentimientos negativosâ€?. ÂżA quĂŠ edad comenzĂł a torear? No sĂŠ de dĂłnde me viene la aďŹ ciĂłn

porque en mi casa nadie hablaba de toros. En el colegio me divertĂ­a jugando a los toros. Cuando cumplĂ­ los 14 aĂąos me declarĂŠ en huelga de hambre en mi casa para que me dieran permiso para torear de verdad. Mi primer par de banderillas las coloquĂŠ en la Escuela Taurina y me encantĂł. ÂżFue difĂ­cil competir con sus pares varones, mĂĄs siendo china? De las seis mujeres que ingresamos a la Escuela Taurina, fui la Ăşnica que se quedĂł hasta el ďŹ nal. Curiosamente, los empresarios me contrataban porque era un espectĂĄculo presentar a una mujer y porque ademĂĄs toreaba muy bien. DejĂŠ los toros de ďŹ estas patronales, que me permitiĂł viajar por todo el PerĂş y salĂ­ a torear en plazas de Bolivia, Ecuador y Colombia, con toreros como ‘Chicuelo II’ Rafael Ortega, Pepe CĂĄceres y Antonio Bienvenida. ÂżHacer vida en familia tambiĂŠn debe haber sido complicado? En el sentido de que me movilizaba con mucha frecuencia de una ciudad


a otra, pero acostumbraba viajar con mi hija y mi esposo. Después de la muerte de mi padre, cancelé todas las giras largas, una de ellas a México, porque no quise que se repitiera con mi madre (la trujillana Josefina Pereda) lo que pasó con mi padre: me dieron la mala noticia de su partida después de mi gira. ¿Hay edad límite para seguir jugando a morir? No, no hay edad. Todo depende del físico que se tenga para enfrentar al toro. ¿Y con qué derecho se puede matar al toro? Con el mismo derecho que tiene el toro para matarme a mí. A veces me da pena, pero reconforta saber que le puedo dar una muerte digna con una estocada.

En Acho A los 81 años regresó al escenario donde debutó Sus ojos rasgados por herencia de su padre, el cantonés Carlos Siu Chong, brillan de emoción al volver a la Plaza de Acho después de 30 años. La recorre del brazo de su hija Anabella quien también toreó en ese redondel. “Hoy veo la plaza más chiquita”, dice, suelta una risa y camina erguida con admirable firmeza. “La primera vez que vine fue gracias a un pase que obsequiaba un periódico. Quedé fascinada cuando

vi torear a ‘El Nene’ Adolfo Rojas Barrios”, recuerda. “Aquí debuté cuando tenía 18 años gracias al empresario Armillita de España”, cuenta, pero no guarda rabo ni orejas, ni trajes de luces. Todo lo regaló, solo un viejo álbum y su corazón atesoran sus mejores recuerdos. Doña Violeta es la única sobreviviente de cuatro hermanos y su hija Anabella la última de los Siu Chong Velasco. El Museo Taurino, increíblemente, no guarda una sola foto de esta legendaria torera de sangre peruana y china. FOTO: JOSÉ VILCA

¿No le teme a la muerte? Amo mucho la vida y no le temo a la muerte porque son etapas que hay que cumplir. ¿Vio la muerte toreando? Nunca recibí una corneada, sólo tuve fracturas por caídas. ¿Anécdotas? En mis inicios, me contrataron para torear en un pueblo de la selva. En vez de darme un toro de casta me dieron uno de raza desconocida, de unos 400 kilos. Era una muerte segura, pero gané.

En Acho. Der.: anuncios de su presentación.

47 Con su hija Anabella, quien también toreó en Acho. Ambas son además cantaoras de flamenco.


Hangzhou alberga más de 60 reliquias culturales y atracciones de gran belleza natural.

S E J A I

V CHINA R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

LA PERLA DEL CIELO

48

La pagoda de Hangzhou, por su larga historia y armonía estructural, es la más famosa de China.

C

apital de la provincia de Zhejiang, Hangzhou se encuentra a 180 kilómetros de Shanghái y es una de las siete antiguas capitales de China. Las tres cuartas partes de su territorio están flanqueadas por montañas que dan paso a una ciudad que tiene de todo. Los visitantes apenas llegan pueden apreciar esta fascinante combinación de naturaleza y urbe en el marco de un incomparable lago que ha cautivado a emperadores, funcionarios, artistas y literatos. Con justa razón fue considerada como una ‘Perla regalada por el cielo’ y más recientemente como el ‘paraíso en la tierra’. La principal atracción de esta ciudad de 2.100 años de antigüedad es el famoso Lago del Oeste, el más hermoso de los más de 30 lagos que existen en China y el que ha inspirado muchos mitos y leyendas. Con una superficie de 6 kilómetros cuadrados, ha concentrado a su alrededor un

área turística siete veces mayor, que reúne templos, pabellones, pagodas, jardines, alamedas ornamentales, islas y una bahía que es cruzada por el segundo puente más largo del mundo. En el siglo XIII, el célebre viajero veneciano Marco Polo lanzó elogios diciendo: “Hangzhou es tan hermosa y magnífica como una ciudad celestial”, y la alabó como “la ciudad más magnífica del mundo”. Esta ciudad, que en 2007 recibió el nombre de ‘La mejor ciudad turística China’ por parte del Buró de Turismo de China y la Organización de Turismo de Naciones Unidas, también es famosa por ser, desde el siglo VII, centro productor de seda en diversas variedades (terciopelo, gasa ‘georgette’ y satén). Asimismo es admirada por sus abanicos fabricados con papel, sándalo y otros materiales. Aquí algunos de los monumentos históricos de fama mundial que se pueden visitar:


FOTO: JOSÈ VILCA

El Lago del Oeste es el más hermoso de China. Es el punto de partida de los turistas a otros lugares igualmente atractivos. Abajo, bucólica escena.

7LSV GHO YLDMHUR CÓMO LLEGAR Con los trenes rápidos puede llegar desde Shanghái en 50 minutos aproximadamente. La mayoría parte de Hongqiao, junto al aeropuerto del mismo nombre. No se recomienda el autobús porque el tiempo del trayecto se triplica. DÓNDE ALOJARSE De este detalle no hay que preocuparse, la ciudad ofrece toda clase de hoteles recomendables desde 90 dólares por noche. QUÉ COMER Los restaurantes de la región se caracterizan por tener sabores suaves. Potajes famosos son el pescado del Lago del Oeste en salsa agridulce, camarón con Dragón Well Tea, carne Dongpo y el Jiaohua de pollo.

(O YLDMHUR LWDOLDQR 0DUFR 3ROR OD GHVFULELy FRPR OD FLXGDG PiV UHÀQDGD \ OXMRVD GHO PXQGR La Pagoda de las Seis Armonías. Ubicada en la cumbre de la montaña Yuelun, a orillas del río Qiantang, su construcción de base octogonal fue terminada el año 970 y en 1899 tuvo que ser reconstruida debido a que quedó destruida en una guerra civil. La armonía estructural de la obra la hace uno de los tesoros de la arquitectura china. Agua de Xitang. Es un pueblo antiguo ubicado a casi una hora y media en coche desde Shanghái. Se caracteriza porque tiene 104 puentes de diferentes estilos de las dinastías Ming y Qing. Se puede decir que aquí está la parte más tranquila de la vida china.

Museo Nacional de la Seda. Situado a los pies de la montaña Yu Huang está abierto a los visitantes desde 1992. Es un escaparate dedicado a la seda, el más grande de su tipo a nivel mundial. La Tumba del General Yue Fei. Está en el templo construido (1221) en homenaje a su lealtad y patriotismo. En junio del año pasado, este y otros elementos que conforman el paisaje cultural del Lago del Oeste fueron declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Wuzhen. Es uno de los pueblos antiguos de China, aquí los canales se abren paso por calles y callejones de losas. Montaña Putuo. Se encuentra en la isla del mismo nombre y es una de las Cuatro Montañas Sagradas del Budismo. El Museo Nacional de Té de Hangzhou y el Museo de Medicina China de Hu Qingyu Farmacia. Cada uno es único en su género.

49


S O

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

A

U

T

LC DE GEELY

50

PEQUEÑA

SORPRESA ESCRIBE: GIULIANA LEVANO

S

e trata de un pequeño muy simpático. El LC de Geely gusta desde la primera mirada: sus formas curvas dan la idea de un auto moderno, urbano y maniobrable, ideal para gente joven. No en vano en China lo llaman ‘Panda’, y es el favorito de los yuppies chinos. Pero no nos engañemos. Al probarlo, encontramos que es más grande y más fuerte de lo que aparenta. Su motor de 1.300 cc. le da la potencia suficiente para responder con firmeza y desarrollar una velocidad de hasta 160 km/h. Estamos ante una de las apuestas clave de Geely, la misma automotriz china que compró la Volvo en el 2010 y que no se anda

con chiquitas a la hora de invertir en un producto ganador. Con su parrilla frontal en forma de trapecio invertido, sus faros casi triangulares y su maletera con puerta de vidrio, todo en contornos redondeados, el LC destaca por el novedoso exterior. Por dentro, el tapizado en beige y negro confirma esta vocación por lo moderno con un toque de diseño. Pero el LC no se agota en el look, sino además fue concebido de acuerdo con las más exigentes normas internacionales de seguridad. Así, la cabina está preparada para absorber impactos y responder de forma programada a ellos, y las puertas laterales llevan doble barra con refuerzo de acero. El LC es un modelo con un alto nivel

La automotriz china apuesta firme por este modelo compacto que tiene más ventajas de las que uno pueda imaginar. de equipamiento, en comparación con otros autos de su segmento. Viene con lunas eléctricas en las cuatro puertas, espejos exteriores con regulación eléctrica, aire acondicionado y un control remoto para bloquear todas las puertas, pero que permite desbloquear la del conductor. Hay que añadir que este es un automóvil con costos de mantenimiento muy bajos. El distribuidor Derco ofrece el servicio de asistencia en ruta y servicio técnico las 24 horas (sólo en Lima). En suma, nos encontramos ante un automóvil que ofrece grandes ventajas. Por su diseño bien pensado, su alta performance y la buena relación calidad/precio, este oso panda se deja querer.


51


T

O

S

=220 U

A CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

52

DRAGON NIGHT P

or sexto año consecutivo el Comité de Jóvenes de la Asociación Peruano China organizó un reencuentro jubiloso, bajo la fuerza del dragón. Esta vez el escenario fueron los elegantes salones del Restaurante Oriental Ming Yin gracias a la gentileza de Elizabeth Luy Ruero. La fiesta fue organizada por Sindy La Torre Siu, coordinadora del Comité de Jóvenes, y contó con el apoyo del Comité de Jóvenes para asegurar el éxito de la fiesta. Hubo música, baile y premiación al mejor look oriental. Durante las siete horas que duró la movida, las chicas, vestidas

con el tradicional shipao, y los chicos, con camisetas chinas, hicieron de las suyas en la pista de baile al ritmo del DJ Fresh. Pero el Dragon Night hizo furor en la Hora Loca cuando un enorme y colorido dragón, armado con ‘Globos Payaso’, lúdica inspiración de Aldis Bernaola Siu y Ricardo Chang, animó a los 250 asistentes a seguirle los pasos. Finalmente Susana Kuoman, vestida con un encendido shipao rojo, cartera china y colitas en el cabello, se llevó el premio al mejor look chino. Fernando Sam Chec y otros jóvenes resultaron ganadores del sorteo de polos, shipao, piscano y más. Para atraer las buenas vibras, conjunto de Danzas del Dragón y del León de la Beneficencia China.

Carolina Fon, buena estrella.

Exultantes Leylin Tay Rivera y Grace Chong disfrutando la fiesta.


53

Jenny Zhong, Susana Kuoman, Mejor Look Chino, y Susana Chu.


M O O

Z CHINA E R U A N O

R EV I STA

INTEGRACIĂ“N P

Felipe Ortiz Lam y Suyyi Tagle Choy, bajo la obra del artista Sun Cok.

Ricardo Chang Lung y Sindy la Torre Siu, organizadores del evento. Tatuajes temporales hechos por Angie Chang.

54

Premiado Juan Santos.

Premiado Fernando Sam.

Rafael Hip, Sushesca Choy, Aldis Siu, Priscila Li.


Rocío Wang y André Altuna.

Integrantes del grupo león de la Beneficencia China.

Katherine Siu, Andrea Paz Lam, Leylin Tay, Grace Chong y Vadis Tejada.

55

El ritmo del DJ Fresh alegró el ambiente hasta pasada la medianoche. Las luces hicieron el resto.


FOTO: JOSÈ VILCA

M O O

Z CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

Concurrida mesa en el Santo Pez dio la bienvenida a los nuevos miembros.

Nuevos Dragones Desde mayo pasado en que convocaron a la comunidad tusán, los Herederos del Dragón cuentan ya con 55 miembros. Doce de ellos fueron presentados el 20 de setiembre en

una festiva cena que se realizó en el restaurante Santo Pez de Miraflores. Para ser miembro de esta red que busca fortalecer personal y profesionalmente a sus integrantes, sólo se

necesita ser tusán y tener entre 30 y 45 años de edad. Están en Facebook como herederosdeldragon o en los correos herederos@apch.com.pe y herederosapch@gmail.com.

56

Disfrutaron de los potajes regionales y conocieron los secretos de la fabricación del azúcar.

Paseo al Norte Chico Relajante y fructífero fue el paseo familiar que organizó la Asociación Peruano China los días 13 y 14 de octubre a Chancay, Paramonga, Caral y Huaura. Además de confraternizar y disfrutar de gratos momentos, el primer día los asistentes hicieron un tour por todo el proceso de elaboración

del azúcar en la empresa Agro Industrial Paramonga y se deleitaron con una demostración de caballos de paso. Al día siguiente, visitaron la milenaria ciudad de Caral, considerada por la UNESCO Patrimonio Cultural de la Humanidad por ser la civilización más antigua de América. Después de tan

interesante paseo repararon energías en Barranca degustando potajes de la región, y en Huaura, fueron al Museo del Balcón, donde el generalísimo don José de San Martín dio el primer grito de libertad un 27 de noviembre de 1820. Hubo pues mucha integración, recreación y esparcimiento.


Brindis por Aniversario FOTO: JULIO CESAR BARRIGA

Embajadora Huang Minhui con miembros del Ejecutivo y del Poder Judicial.

Con un significativo cóctel, la embajada de la República Popular de China celebró el 63 aniversario de ese país cuya conmemoración fue el primero de octubre. El acto fue presidido por la embajadora Huang Minhui quien

destacó el fortalecimiento de amistad de China con nuestro país. El primer ministro, Juan Jiménez, y el presidente de la Corte Suprema de Justicia, César San Martín, hicieron lo propio. También asistieron el canciller Rafael Roncagliolo;

el ministro de Cultura, Luis Peirano; de Transportes, Carlos Paredes; y de Energía y Minas, Jorge Merino. Asimismo, los congresistas Humberto Lay, Aurelia Tan de Inafuko y Lourdes Alcorta, entre otras personalidades.

Chung Shan se Renueva Con renovados ambientes en el segundo piso de su local institucional, los socios de la antigua sociedad Chung Shan Huy Cun se reunieron para develar el busto del Dr. Sun Yat Sen, fundador de la República

Popular de China, así como una placa recordatoria. La sede, ubicada en la cuadra diez del jirón Paruro, cuenta con una amplia sala de recibo, cocina y oficinas administrativas. Allí también se ha ubicado el nuevo

templo a Kwang Tai-kung en cuya entrada se puede apreciar placas de bronce con poemas chinos. El evento fue presidido por Iván Wong y Chen Lu Ming, consejero político de la embajada. FOTO: REVISTA ORIENTAL

En la ceremonia de inauguración, miembros de la Sociedad y Chen Lu Ming.

57


El Perú inauguró el 8 de setiembre el festival cultural latinoamericano en Macao y participó con la presentación de libros, traducidos al chino, de nuestro Premio Nobel de Literatura, Mario Vargas Llosa; además de textos de interés histórico y turístico, así como de la guía turística ‘10 días de aventuras en el Perú’, de James Hong, editada en chino. Con base en sus raíces latinas de cuatrocientos años de antigüedad, el gobierno central de China ha incluido a Macao en su plan quinquenal para que se convierta en la plataforma y la puerta de la relación cultural entre China y América Latina.

M O

R EV I STA

INTEGRACIÓN P

E R U A N O

CHINA

Z

O

Festival Cultural

58

Cónsul David Málaga en la inauguración. FOTO: JOSÈ VILCA

Representantes de ambas instituciones con José Tam y Marcial Rubio.

Convenio Capechi-PUCP La Cámara de Comercio Peruano China, Capechi, ha firmado con el Instituto Confucio de la PUCP un convenio de cooperación recíproca por el cual los trabajadores de las empresas asociadas a la Cámara obtienen un descuento en los cursos in house de idioma mandarín. Capechi, por su parte, se compromete a difundir información sobre los programas, cursos y actividades que ofrece y organiza el IC PUCP. El convenio fue firmado por el doctor José Tam Pérez, presidente de Capechi, y Marcial Rubio, rector de la PUCP. También estuvieron presentes Rubén Tang, director del Instituto; Teresa Joo y Pablo Matos, gerentes de Capechi.


Lazos Musicales Como parte de sus actividades de octubre la embajada de Perú en China organizó el festival Yachay Raymi. El grupo Perú Andino conmovió al auditorio cuando interpretó con charangos, zampoñas y guitarras la famosa melodía china Kan Ding Love. Las alumnas del Conservatorio de Música de China hicieron lo propio al interpretar con instrumentos chinos El Cóndor Pasa y Vírgenes del Sol. El embajador Gonzalo Gutiérrez destacó el apoyo del Ministerio de Cultura chino y del Conservatorio de Música de China y declaró que “los actos culturales tienden los primeros puentes entre dos pueblos que tienen una tradición muy antigua”.

Doble Diez Con la asistencia de conocidas personalidades políticas, diplomáticas, académicas y de la colonia peruano china en el Perú, la Oficina Económica y Cultural de Taipéi recordó el 10 de octubre el 101 aniversario de

la República de China (Taiwán). El cóctel por la celebración del también denominado Doble Diez estuvo presidido por Alejandro Huang, representante de la Oficina Económica y Cultural de Taipéi en el Perú; y se

realizó en el Chifa Mandarín de San Borja. Entre los asistentes destacaron el congresista Daniel Mora, el general Raúl Salazar, director de la PNP; y el ex alcalde de Lima Luis Castañeda Lossio.

Alejandro Huang, representante de la Oficina Económica y Cultural de Taipéi en el Perú.

59


A PELLIDOS M ILENARIOS CHINA E R U A N O

INTEGRACIÓN P R EV I STA

60

En 1973, Apo Josefina

rodeada de sus familia res y

amistades en su cump leaños.

SUENG RAMOS

Manuel y Josefina, una historia de amor que nació en Cañete.

M

anuel Sueng nació en la provincia china de Chun San, Cantón, en 1874. Llegó al Perú cuando todavía era muy joven, junto a la ola de inmigrantes chinos que arribó a fines del siglo XIX, y se estableció en Cañete, dedicándose a la agricultura, específicamente al cultivo del arroz. Fue ahí donde conoció a la mujer de su vida, Josefina Ramos Ocares, nacida en Yauyos, cuyo padre también era de origen chino (Chiang o Chiong) pero al ser bautizado en el Perú adoptó el apellido de su padrino: Ramos. La pareja se dedicó al comercio minorista de abarrotes, manejando lo que en esos tiempos se conocía con el nombre de ‘tambos’, tanto en las localidades de Cochahuasi como en San Luis de Cañete. En 1903 nació la primera de sus 8 hijos, Paula. Los siete que le siguieron fueron Rosa, Elena, Clara, Aurelio, Ubaldo, Víctor y Marina, quienes dieron a la pareja Sueng Ramos nada menos que 50 nietos en total. Manuel y Josefina se mudaron a Lima recién a mediados de los años 40 del siglo pasado donde residieron alternadamente en las casas de sus hijos, la mayoría ya casados y establecidos en la capital. Ellos formaron las familias Lau Sueng, Chiok Sueng, Chu Sueng, Lock Sing, Sueng Sánchez,

hijos, eng Ramos con sus 8 Manuel y Josefina Su . no yer a nte die preten acompañados de un

Sueng Núñez, Sueng Gonzales, Sueng Moscoso y Quineche Sueng. Según Leandro Chiok Sueng, originalmente el apellido Sueng se escribe Sun, pero fonéticamente se pronuncia Sing en cantonés y Sun en mandarín. Cuando se realizó la inscripción de las partidas de los hermanos Sueng Ramos se cometieron errores en los nombres, por lo que algunos quedaron

inscritos como Swayne, Sueng o Sing, hasta que por mutuo acuerdo decidieron rectificarlas, con excepción de la familia Lock Sing. El 3 de octubre de 1952, Manuel, en peligro de fallecer, se casó con Josefina in articulo mortis. Ella vivió hasta 1972. Fueron el inicio de una gran familia que actualmente ha llegado hasta su quinta generación.

Con ayuda de nuestros lectores, esta sección intentará seguir las huellas de las familias chinas que a mediados del siglo XIX migraron a América y se asentaron en el Perú. Cuéntenos su historia enviándonos las fotos, recuerdos y cualquier documento testimonial que conserve de sus raíces familiares a: prensa.integracion@apch.com.pe


61


62

R EV I STA

INTEGRACIÓN P E R U A N O

CHINA

NOMBRE DE

SECCIÓ N


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.