Established in 2012, Inter Media Japan is a Tokyo-based creative media agency with a simple purpose: to promote bilateral relations and diversity between Japan and the world.
PUBLISHED BY Inter Media Japan K.K. Jingūmae 2-23-1, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001, Japan info@intermediajapan.com Tel/Fax: 03-6432-9119
Like Inter Media Japan on Facebook www.facebook.com/intermediajapanccs
LEGAL 免責事項 The views and opinions expressed herein are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of JAPAN and the WORLD magazine, Inter Media Japan K.K., or its employees. The information set forth herein has been obtained or derived from sources believed by the author to be reliable. However, the author does not make any representation or warranty, express or implied, as to the information’s accuracy or completeness, it has been provided to you solely for informational purposes only. © 2017 JAPAN and the WORLD magazine. All rights reserved. Neither this publication nor any part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of Inter Media Japan K.K. JAPAN and the WORLD magazine is a registered trademark of Inter Media Japan K.K. Published quarterly in Tokyo, Japan. 本誌記事で述べられている意見・見解は、記事の著者によ るものであり、必然的にバイラテラル、 インターメディア・ジ ャパンならびにその社員の見解を反映したものではありま せん。本誌に記載されている情報は、著者により信頼でき ると考えられる情報源から得られていますが、著者は明示 的・黙示的であるかを問わず、情報の正確性または完全性 に対していかなる表明または保証をもするものではありま せん。本誌のなかに記載されている情報は専ら情報提供 の目的にのみ提供されています。© 2017 JAPAN and the WORLD magazine. All rights reserved.本誌および本誌の 記事の全部または一部であっても、インターメディア・ジャ パン株式会社による事前の承認なしに複製、検索システム 内への保管、 または電子的・機械的手段を問わず、伝達する こと、複写、記録またはこれに類する行為を行うことはでき ません。 JAPAN and the WORLD magazineはインターメ ディア・ジャパン株式会社の登録商標です。 3か月ごとの発 行(東京、 日本)。
ON THE COVER
Ethiopia is Africa’s oldest independent country and its second largest in terms of population. With a unique cultural heritage, it has served as a symbol of African independence throughout the colonial period and was a founder member of the United Nations and the African base for many international organizations. Thanks to its strategic geographical position and fast growing economy and consistently increasing annual GDP, Ethiopia seeks to project itself as an investment hub for countries around the world.
Harar Jugol, the Fortified Historic Town, a UNESCO World Heritage. Credits: Dave Cole
02 // 28
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
Contents 1. ETHIOPIA ・ エチオピア 04
INTRODUCTION - はじめに Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
2. MESSAGE ・ メッセージ 08
FROM THE AMBASSADOR OF ETHIOPIA TO JAPAN 駐日エチオピア連邦民主共和国大使より
3. GASTRONOMY ・ 美食 10
A TASTE OF THE LOCAL CUISINE 地元料理の味
4. TOURISM ・ 観光 12
ETHIOPIA’S HOTSPOTS
エチオピアのホットスポット
5. INVESTMENT ・ 投資 16
AN UPCOMING INVESTMENT HUB 未来の投資ハブ
6. TRADE ・ 貿易 20
ETHIOPIA’S COMPLEX ECONOMY
チオピアの複合経済
7. INTERVIEWS ・ インタビュー 22
THE ETHIOPIA-JAPAN BOND - 日本とエチオピアの絆 Minister of Foreign Affairs of Ethiopia
エチオピア外務大臣
24
FOREIGN DIRECT INVESTMENT - 海外直接投資 Minister of Industry of Ethiopia
エチオピア工業大臣
8. ETHIOPIA-JAPAN ・ エチオピアと日本 26
エチオピア:発 祥の地
Ethiopia-Japan; a flourishing relation
エチオピア・日本;繁栄する関係
03 // 28
YOU ARE HERE
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
MESSAGE
メッセージ
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
03
GASTRONOMY 美食
04
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
A taste of the local cuisine 地元料理の味
A QUICK OVERVIEW
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
エチオピア:発祥の地 INTRODUCTION Ethiopia officially known as the Federal Democratic Republic of Ethiopia, is a country located in the horn of Africa. It shares borders with Eritrea to the north and northeast, Djibouti and Somalia to the east, Sudan and South Sudan to the west, and Kenya to the south. エチオピアは正式国名をエチオピア連邦民 主共和国といい、 アフリカ東部の「アフリカの 角」 と呼ばれる地域に位置します。国境は北 部・北東部をエリトリアと、東部をジブチとソ マリアと、西部をスーダンと南スーダンと、南 部をケニアと接しています。
W
ith over 100 million inhabitants, Ethiopia is the most populous landlocked country in the world, as well as the second-most populous nation on the African continent after Nigeria. It occupies a total surface area of 1,100,000 square kilometers (420,000 sq mi), and its capital and largest city is Addis Ababa.
HISTORY
Some of the oldest evidence for anatomically modern humans has been found in Ethiopia. It is widely considered as the region from which modern humans first set out for the Middle East and places beyond. According to linguists, the first Afroasiatic-speaking populations settled in the horn region during the ensuing Neolithic era. Tracing its roots to the 2nd millennium BC, Ethiopia was a monarchy for most of its history. During the first centuries AD, the Kingdom of Aksum maintained a unified civilization in the region, followed by the Ethiopian Empire circa 1137. Ethiopia derived prestige with its uniquely successful military resistance during the late 19th-century scramble for Africa, becoming the only African country to defeat a European colonial power and retain its sovereignty.
04 // 28
FACT Ethiopia is a landlocked country in the northeast African region known as the Horn of Africa. The western highlands get summer rainfall; the lowlands and eastern highlands are hot and dry. Most people reside in the western highlands as does the capital, Addis Ababa—the highest capital city in Africa at 2,400 meters (8,000 feet). The population is almost evenly split between Christians, living in the highlands, and Muslims inhabiting the lowlands. The Oromo, Amhara, and Tigreans are the largest ethnic groups.
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピア外務大臣 エチオピアの複合経済
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
ECONOMY Industry: Food processing, beverages, textiles, chemicals. Agriculture: Cereals, pulses, coffee, oilseed; cattle; hides. Exports: Coffee, qat, gold, leather products, live animals, oilseeds.
Credits: Jonas Gerding
Subsequently, many African nations adopted the colors of Ethiopia’s flag following their independence. It was the first independent African member of the 20th-century League of Nations and the United Nations. In the 1970s and 1980s, Ethiopia suffered from civil wars and communist purges which devastated its economy. The country has begun to recover recently however, and now has the largest economy (by GDP) in East Africa and Central Africa. According to Global Fire Power (GFP), Ethiopia has the 42nd most powerful military in the world, and the third most powerful in Africa. Ethiopia is one of the founding members of the UN, the Group of 24 (G-24), the Non-Aligned Movement, G-77 and the Organization of African Unity. Ethiopia’s capital city Addis
エチオピア:発 祥の地
Ababa serves as the headquarters of the African Union, the Pan African Chamber of Commerce and Industry, the United Nations Economic Commission for Africa, African Aviation Training HQ, the African Standby Force, and many of the global NGOs focused on Africa.
have been influenced by Judaism. The Tigrayans’ history and culture is derived from the Aksumite Kingdom tradition and culture whereas the history and culture of the Amhara people is derived from the post Aksumite imperial reign of Menelik II and Haile Selassie.
CULTURE
Ethiopia has a diverse mix of ethnic and linguistic backgrounds. It is a country with more than 80 different ethnic groups each with its own language, culture, customs and traditions. One of the most significant areas of the Ethiopian culture is its literature, which is represented predominantly by translations from ancient Greek and Hebrew religious texts into the ancient language Ge’ez, modern Amharic and Tigrigna languages. Ge’ez is one of the most ancient languages in the world and is still used today by the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. The Ethiopian Orthodox Tewahedo Church has its own unique customs and traditions, which
TRADITIONAL WEAR
The Ethiopian traditional costume is made of woven cotton. Ethiopian men and women wear this traditional costume called gabbi or Netella. Women often wear dresses (Kemis) and netella with borders of colored embroidered woven crosses, but other designs are also used. Other ethnic groups and tribes in the south and west of the country wear different costumes that reflect their own traditions. Some tribes partially cover their body with leather but others do not wear any clothes at all, merely decorating their faces and bodies with distinctive images.
05 // 28
YOU ARE HERE
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
MESSAGE
メッセージ
03
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
04
GASTRONOMY 美食
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
A taste of the local cuisine 地元料理の味
A QUICK OVERVIEW
1
億人を超える人口は、 内陸国として は世界で最も多く、 アフリカ大陸で はナイジェリアに次いで第二位の 規模です。国土の総面積は約110 万平方キロメートル (約42万平方マイル) 、 首都は国内最大都市アディスアベバ。
歴史
文化
エチオピアは、多様な民族・言語が入り混じった文化的背景を有し、国内には80を超える民族がそれぞれ固有の言語、 文化、慣習、伝統を守って暮らしています。 そんなエチオピア文化の中でも特筆に値するのが、文学です。 エチオピア文 学は、古代ギリシャ語や古代ヘブライ語で書かれた聖書を古典エチオピア語(ゲエズ語) やアムハラ語、 ティグリニア語 に翻訳したものが大半を占めます。
ETHIOPIAN TEXTILE EXPORTS BY CATEGORY 19
7.5
6
5.5
5
4.75
4.5
4
Knit Men’s Undergarments
Knit Men’s Shirts
Non-Knit Women’s Suits
Other Knit Garments
Knit Women’s Shirts
24.5 24.5 20.5
Knit Sweaters
カテゴリー別のエチオピア繊維輸出
Rubberized Fabric
その結果、多くのアフリカ諸国が独立を果 たした後、 エチオピア国旗の色を自国の国 旗に採用しています。20世紀に入るとエ ゲエズ語は世界でも最古の言語の一つに チオピアは国際連盟と国際連合に参加し、 数えられますが、今でもエチオピア正教会 アフリカの独立国初の加盟国となりまし で用いられています。エチオピア正教会は ユダヤ教の影響を色濃く残しており、独特 た。1970年代と80年代は内戦と共産主 義政権による粛清の嵐が吹き荒れ、エチ の慣習と伝統を持っています。 オピア経済は壊滅的な打撃を受けました。 しかし、近年は回復を見せており、既に東 アフリカと中央アフリカでは (GDP規模で) 最大の経済圏となっています。軍事力評 価機関グローバルファイアパワー(GFP) によれば、エチオピアの軍事力は世界42 位で、 アフリカ第3位とされています。
Credits: Selamta Magazine
The African Union secretariat, established in Addis Ababa, Ethiopia’s capital.
Cotton Yarn
解剖学的に見て最古の現生人類(ホモ・ サピエンス)が存在した証拠のいくつかが、 エチオピアで見つかっています。現生人類 が現在のエチオピア付近から中東を経て 世界各地へ拡散していったというのは、広 く認められた定説です。言語学者によれば その後、 新石器時代に、 最初のアフロ・アジ ア語族の言語を話す人々が「アフリカの角」 に定住しました。エチオピアの国家として のルーツは紀元前2千年紀まで遡れ、 その 歴史の大半は君主制国家でした。紀元後 に入って最初の数世紀に栄えたアクスム 王国は、統一された文明をこの地域に築 き上げました。続いて1137年ごろ、 エチオ ピア帝国が成立。エチオピアは、19世紀 後期にアフリカを席巻した欧州列強の植 民地化に対する武力抵抗に成功し、帝国 主義勢力を打ち破って独立を維持した唯 一の国として尊敬されています。
ティグライ族の歴史と文化は、 アクスム王 国の伝統・文化にルーツがあります。一方、 アムハラ族の歴史と文化は、 エチオピア帝 国の皇帝メネリク2世とハイレ・セラシエ1 世の治世に由来します。
06 // 28
Knit Women’s Suits
Knit T-Shirts
House Linens
民族衣装
エチオピアは国連、IMFの24カ国グループ エチオピアの民族衣装は綿織物で出来て (G24) と77カ国グループ(G77)、非同盟 男女ともにガビやナタラと呼ばれるス 運動、 アフリカ統一機構(OAU) の創設メ おり、 (ケ ンバーです。首都アディスアベバには、 アフ カーフを着用します。女性はワンピース の上に格子模様などカラフルな刺繍 リカ連合(AU)、Pan African Chamber ミス) of Commerce and Industry(PACCI: で縁取りをしたナタラを纏うこともあります。 汎アフリカ商工会議所)、国連アフリカ 南部や西部に住む民族・部族は、 それぞれ 経済委員会(ECA)、African Aviation 固有の伝統衣装を着ています。革を身に Training HQ(アフリカ航空訓練所)、 アフ 付ける人々もいれば、衣服を一切着用せず リカ待機軍(ASF)、 その他アフリカでの活 顔や体に独特の文様を描いている人々も 動に力を入れる多くの国際NGOが本部を います。 置いています。
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
ETHIOPIA AT A GLANCE
エチオピア概要 ECONOMY
経済
01. GDP: 70.17 billion USD GDP:701.7億米ドル
02. GDP per Capita: 700 USD
1人当たりのGDP:700米ドル
Addis Ababa is the capital city of Ethiopia, and with a population of more than 2 million people, it can boast of being the largest city in Ethiopia. Addis Ababa is the political seat of Ethiopia, but not just that, it is also the economic and commercial hub of Ethiopia. ETHIOPIAN TEXTILE EXPORTS BY CONTINENT
国別のエチオピア繊維輸出
AFRICA
8%
03. Growth rate (average per year): +6.5 % 成長率(年間平均): +6.5 % 04. Different economic sectors: - Agriculture: 80% - Industry: 16.3% - Services: 42.8% 産業別: - 農業:80% - 工業:16.3% - サービス業:42.8%
LANGUAGES
言語
01. Official languages: Amharic, English
NORTH AMERICA
17%
公用語:アムハラ語、英語
02. National Languages: Tigrinya, Orominga, Guaraginga, Somali, Arabic
国語:ティグリニア語、 オロモ語、 グアラリンガ語、 ソマリ語、 アラビア語
FAST FACTS
ASIA
25%
基本データ
01. Population: 102 million 人口:1億200万人
02. Capital/Population: Addis Ababa; 2,723,000 首都:アディスアベバ (人口は272万3000人)
03. Area: 1,097,000 square kilometers (423,554 square miles) 面積:100万9700平方キロメートル (423,554平方マイル)
EUROPE
50%
04. Religion: Orthodox (43,5%), Muslim (33,9%), Protestants (18,6% ), Animist (2,6%) and Catholic (0,7%)
宗教:エチオピア正教(43.5%) 、 イスラム教(33.9%)、 プロテスタント (18.6%) 、精霊信仰(2.6%) 、 カトリック (0.7%)
05. Currency: Birr 通貨:ブル
06. President: H.E Mr. Mulatu Teshome (Oct. 7, 2013)
大統領:ムラトゥ・テショメ・ウィルトゥ閣下(2013年10月就任)
07. Independence Day: 28th of May 建国記念日:5月28日
エチオピア:発 祥の地
07 // 28
YOU ARE HERE
01
ETHIOPIA
エチオピア
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
02
MESSAGE
メッセージ
03
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
GASTRONOMY 美食
A taste of the local cuisine 地元料理の味
04
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
countries have been strengthened by various exchanges and visits. The past year saw a number of high-level visits by Ethiopian officials to Japan, which further strengthened the bilateral relations between our two nations. In his capacity as Speaker of the House of People Representative of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, Hon. Abadula Gemeda, participated in the G-7 Global Conference of Parliamentarians on Population and Development towards the 2016 G-7 Ise-Shima summit. Additionally, H.E Dr. Debretsion Gebremichael in his capacity as deputy prime minister and minister of communication and information technology participated in the 13th World Telecommunication/ICT Indicators Symposium in Hiroshima, while the minister for Foreign Affairs, H.E Dr. Tedros Adhanom, attended the universal health coverage in the New Development Era conference in Tokyo.
Ethiopia and Japan have maintained cordial relations, at both government and people-topeople levels, dating back to the 1930s. It has been 59 years since our diplomatic relations were restored after a brief disruption during World War II.
MESSAGE
メッセージ
PEOPLE-TO-PEOPLE TIES AND A STRONG RELATIONSHIP
人と人のつながり、強いきずな
H.E. MR. UGALA URIAT CHAM AMBASSADOR OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA TO JAPAN
O
n behalf of the Ethiopian government, it is a great honor on the occasion of our national day to extend my heartfelt greetings to His Majesty Emperor Akihito and Empress Michiko and the entire Imperial family, the government and people of Japan.
08 // 28
Ethiopia and Japan have maintained cordial relations, at both government and people-topeople levels, dating back to the 1930s. It has been 59 years since our diplomatic relations were restored after a brief disruption during World War II. Since then, the bilateral and people-to-people relations between our two
Further senior-level visits included the Minister for Mines, Oil and Gas, H.E Tolosa Shagi, attending an Information Center for Petroleum Exploration and Production seminar; H.E. Dr. Arkebe Oqubay, paying an official visit to Japan, and H.E. Ahmed Abtew, Minister of Industry, attending the EthioJapan Business Forum. During their visits, each met with various Japanese government officials and companies, further solidifying the warm relation between Ethiopia and Japan. This bilateral and people-to-people relations between our two countries has been increasing. Japan is one of the most reliable partners in the role it has taken in helping our development efforts in line with our policy priorities. Japan has provided a wide range of development supports in the form of grants and technical cooperation in the areas of agriculture, health, education, capacity building as well as clean water projects, infrastructure and human resource development. Recently, the Government of Japan provided a soft loan at the tune of USD 50 million for a Women Entrepreneurship project that will empower many women in Ethiopia.
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピア外務大臣 エチオピアの複合経済
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
In addition, high-level industrial policy dialogue between the government of Ethiopia and Japan has been advancing to improve industrial policy and investment environment to attract Japanese companies in the priority sectors such as textile and garment, agro-processing, leather and leather products, chemical and pharmaceutical, metal and engineering industries, as well as industrial zone development. Ethiopia’s economy has shown continuous growth for the last twelve years, registering a double digit growth per annum. We have started implementing the second Growth and Development Plan that intends to transform Ethiopia into a middle-income country within 10 to 15 years by maintaining a yearly economic growth of 11 percent. It targets to transform the economy into industrialization, double the productivity of the agricultural sector and increase access to services. In our vision to become a middle-income country, we are carrying out various projects with the aim to become the leading manufacturing hub in Africa by 2025. As a top priority to attract leading companies in the world, we are developing industrial zones in various parts of our country. Taking this opportunity, I invite Japanese firms to get involved in our efforts to develop industrial zones. I can assure you that based on the needs of firms from Japan, the government of Ethiopia will avail land to develop their own parks. Within the TICAD process, we expressed our gratitude to the government of Japan for offering scholarships to young Ethiopians through the African Business Initiative (ABE Initiative). I believe that this initiative will significantly contribute to enhance business engagement with firms from Japan. Ethiopia was chosen as a non-permanent member of the UN Security Council for the term 2017-2018. We are actively supporting peacekeeping and peace building processes through IGAD and the African Union. We have contributed and continue supporting the United Nations peace keeping operations in various countries since the inception of UN. We are committed to continue our contribution to uphold international peace and security and play a leading role in maintaining peace and stability in the horn of Africa and I would like to seize this opportunity to extend our thanks to the government of Japan for supporting Ethiopia. Last but not least, from the 2nd to 4th June 2017, an Ethiopian Cultural Festival will be held in Tokyo, Japan at Odaiba Area (Promenade Park East) for the first time. The festival is a unique opportunity for our country to promote its culture to Japanese and foreigners living in Japan. During the festival, Ethiopian famous cultural groups will
エチオピア:発 祥の地
perform our traditional dances and Ethiopian delicious cuisine will also be provided.
家計画のために、 日本政府は5千万米ドルものソフ トローンを組んでくださいました。
Therefore, once again I would like to invite all Japanese and foreigners to come and enjoy with us.
さらに、産業政策についてのエチオピア政府と日本 間での上級会合では、繊維や衣類、農産品加工、革 および革製品、化学品、薬剤、金属、 エンジニアリン グ産業、 ならびに工業地帯の発展といった優先セク ターに日本企業を引きつけるための、産業政策や投 資環境向上のための話を進めました。
エ
チオピア政府を代表して、私どもの 国民の日に際して、今上天皇・明仁 様と皇后・美智子様をはじめとする 皇族ご一家、 日本政府、 その他日本 の皆さまにお会いできたことは非常に光栄な出来事 であり、心から御礼申し上げます。
エチオピアと日本は、1930年代よ り、政府レベルでも国民レベルでも あたたかい関係を維持しており、第 二次世界大戦中の一時的な混乱 の後に外交関係が修復されてから 59年が経ちました。 エチオピアと日本は、1930年代より、政府レベルで も国民レベルでもあたたかい関係を維持しており、 第二次世界大戦中の一時的な混乱の後に外交関 係が修復されてから59年が経ちました。以来、両国 ならびに二国間の人と人の関係は、様々な交流と訪 問を経て強化されてきました。過去には、 エチオピア の上級役人の訪日によって、 さらに二国間の関係が 強まりました。 エチオピア連邦民主共和国人民代表 院の発言者として、 アバデュラ・ゲベダ氏は、 2016年 G7伊勢志摩サミットに向けた世界人口開発議員会 議に参加しました。 また、 副大臣兼情報・通信技術大 臣として、 デブレツィオン・ゲブレマイケル閣下は、広 島での第13回世界電気通信/ICT指標シンポジウム (WTIS) に参加し、外務大臣のテドロス・アダノム閣 下は、東京で開催された、新たな開発目標の時代と ユニバーサル・ヘルス・カバレッジに出席しました。 その他上級クラスの訪日には、鉱山・石油・天然ガス 省大臣のトレッサ・シャギ閣下による石油開発情報 センター開催のセミナーへの出席、 アルケベ・オクバ イ閣下による公式訪日、工業大臣のアハメッド・アブ タウ閣下によるエチオ-ジャパン・ビジネスフォーラ ムへの出席などがあります。各訪問においては、様々 な日本の政府役人や企業と面会をし、 エチオピアと 日本のあたたかい関係性をさらに強めました。 この二国間の国同士、および人と人とのつながり は、拡大しています。我々の優先政策に沿った発展 に向けた努力に対する支援の面で、 日本は最も信頼 性のあるパートナーのひとつで、助成金の提供によ る発展に向けた広範な支援や、農業、医療、教育、能 力構築、 また浄水計画、インフラ、人材育成分野で の技術協力を提供してきてくださいました。先日、 エ チオピア国内の女性の立場向上に向けた女性企業
エチオピア経済が過去12年間で継続して年間二桁 の成長をしているなか、第二次成長と発展計画も改 正し始めており、 年間の経済成長を11%に維持しな がら、今後10年から15年の間にエチオピアを中所 得階級の国に発展させようとしています。 これによっ て経済を工業化し、 農業部門での生産性の倍増とと もに、 各サービスへのアクセス増加を図っています。 中所得国の実現に向けたヴィジョンとして、2025 年までにアフリカ内での先進製造業のハブとなるた めの諸政策を実施しており、 また、世界中の先進企 業を引きつけることを最優先課題として、国内の様 々な地域で工業地帯を発展させています。 日本の企 業の皆さまには、 これを機に、私たちが努めている工 業地帯の発展に向けて一緒に取り組んでいただき たいと思っており、 エチオピア政府は、 日本の企業が それぞれの目的に沿って発展するだけの土地を提 供することをお約束します。 アフリカ開発会議の工程において、 アフリカの若者 のための産業人材育成イニシアティブ(安倍イニシ アティブ) を通しての、 日本政府によるエチオピアの 若者への奨学金の提供に感謝するとともに、 このイ ニシアティブが、 日本企業とのビジネス関係の向上 に大きく貢献してくれることを願っています。 エチオピアは、2017年から2018年の任期で、国 連安全保障理事会の非常任理事国に選定されまし た。我々は、政府間開発機構(IGAD) とアフリカ連合 を通して、平和維持と平和構築に向けた積極的な 活動をするとともに、国連発足時から貢献してきた、 各国での国連平和維持活動も継続して支援してい きます。そして、国際平和と安全の維持のために今 後も貢献していくとともに、 アフリカの角での平和維 持と安定性に向けた役割を先導します。 この場を借 りて、 エチオピアを支援してくださっている日本の政 府に御礼申し上げます。 最後にお伝えしておきたいことは、東京のお台場(シ ンボルプロムナード公園イースト) で2017年6月2 日から4日にかけて開催される、初のエチオピア・カ ルチャー・フェスティバルについてです。 このフェステ ィバルは、 エチオピアの文化を日本の皆さまや日本 に住む外国人の方に紹介する、貴重な機会となりま す。 エチオピアの有名な文化グループによる伝統の 踊りや、現地の美味しい料理が振舞われます。 あらためて、多くの日本の方々や外国人の方々がこ の機会に来場し、我々とともに楽しんでいただけれ ばと思っております。
09 // 28
YOU ARE HERE
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
MESSAGE
メッセージ
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
03
GASTRONOMY 美食
A taste of the local cuisine 地元料理の味
04
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
A TASTE OF THE LOCAL CUISINE
地元料理の味 INTRODUCTION
Ethiopian cuisine is growing in popularity around the world and is most renowned for its mostly vegetarian dishes as well as culinary pioneers to use and develop different kinds of cooking oil. It is otherwise known as “soshabie” or sociable food, referring to the fact that it invites several people to eat and be merry around the same platter of food. エチオピア料理は世界中で人気を高めて きており、なかでも、数あるベジタリアン料 理をはじめ、料理の先駆者たちが工夫して 使う多様な食用油は最も有名です。そして、 人々が一緒に同じ皿を囲んでエチオピア料 理を楽しく食べることから、 「ソーシャルな 料理(soshabie)」 としても知られています。
10 // 28
T
he Ethiopian national dish is called wat. It is a hot spicy stew accompanied by injera (traditional large spongy pancake made of ‘teff’ flour and water). Teff is unique to the country and is grown on the Ethiopian highlands. There are many varieties of wat, for example chicken, beef, lamb, vegetables, lentils, and ground split peas stewed with a hot spice called berbere.
Berbere is made of dried red hot pepper, herbs, spices, dried onions, dried garlic and salt ingredients. Wat is served by placing it on top of the injera, which is served in a ‘mesob’ (large basket tray). The food is eaten with fingers by tearing off a piece of injera and dipping it in the wat.
According to the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church belief, the faithful must abstain from eating meat and diary products to attain forgiveness of sins committed during the year, and undergo a rigorous schedule of prayers and atonement. Vegetarian meals such as lentils, ground split peas, grains, fruit, a variety of vegetable stew accompanied by injera and/ or bread are only eaten during fasting days. Meat and diary products are only eaten on feasting days like Christmas, Epiphany, Easter and at all other times. Ethiopian Orthodox Tewahedo Christians, Jews and Muslims do not eat pork as it forbidden by their religious beliefs.
The favorite drink of many Ethiopians is Ethiopian Orthodox Tewahedo Christians do bunna (coffee). Bunna is drunk in Ethiopia not eat meat and diary products (egg, butter, in a unique and traditional way known as a milk, and cheese) on Wednesdays and Fridays “coffee ceremony”. First the coffee is roasted, except the 50 days between Easter and then ground and placed in a ‘Jebena’ (coffee Pentecost, the Fast of the Prophets, the fast pot) with boiling water. When ready it is then of Nineveh, Lent, the Fast of the Apostles and served to people in little cups, up to three the fast of the Holy Virgin Mary. times per ceremony.
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
The market. Local trade in spices, and those that managed to grow. MIDDLE. Ethiopian traditional coffee ceremony. RIGHT. Dulet, the Ethiopian Dish of Beef, Liver, and Lamb Tripe. LEFT.
エ
牛乳、 チーズ) を食べません。
エチオピア正教会の信仰では、信徒は、 その年に犯 チオピアの国民食は、 ワットと呼ばれ した罪の赦しを得るために、 肉や乳製品を食べるこ ています。 ワットは辛くてスパイシー な煮込み料理で、 インジェラ (テフとい とを慎み、厳格な祈りと償いのスケジュールを守ら なければなりません。 う穀物の粉と水で作る伝統的な大き なスポンジ状のパンケーキ) が添えられています。 テ レンズ豆、細かくしたえんどう豆、穀物、果物、 さまざ フはエチオピア特有の穀物で、 エチオピア高原で栽 培されています。 ワットにはたくさんの種類があり、 まな野菜の煮込みとインジェラやパンなどのベジタ 肉や 例えば、鶏肉、牛肉、 ラム肉、野菜、 レンズ豆、細かく リアン食のみが、断食の日に食べられています。 乳製品が食べられるのはクリスマス、エピファニー したえんどう豆などをバルバレと呼ばれる辛いスパ (公現祭)、イースターやその他の祝宴の日のみで イスで煮込みます。 す。エチオピア正教徒、ユダヤ教徒、イスラム教徒 は、宗教的信仰で禁じられているため豚肉を食べ バルバレの材料は乾燥した赤唐辛子、ハーブ、 スパ ません。 イス、乾燥タマネギ、乾燥にんにく、塩です。 ワットは インジェラの上に盛り付けて 「メソブ」 (大きな籠皿) に載せて提供されます。 この料理は指でインジェラ をちぎり、 ワットにつけて食べます。
The teff cultivated in these crops is a highly nutritious grain, and a staple foodstuff in Ethiopia. Exports of finished products made using teff are steadily increasing. Credits: Bernard Gagnon
エチオピア:発 祥の地
エチオピア正教徒は、イースターとペンテコステの 間の50日間以外の水曜日と金曜日、 預言者の断食、 ニネヴェの断食、 レント (四旬節)、十二使徒の断食、 聖処女マリアの断食には肉と乳製品(卵、バター、
多くのエチオピア人に最も愛されている飲み物は ブンナ (コーヒー) です。エチオピアでは、 ブンナは「 コーヒーセレモニー」 と呼ばれる伝統的な独特の方 法で飲まれています。初めにコーヒーを焙煎し、挽 いて、沸騰したお湯の入った 「ジェバナ」 (コーヒーポ ット) に入れます。 出来上がったら小さなカップに移 し、通常は1回のセレモニーで3杯提供されます。
11 // 28
YOU ARE HERE
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
MESSAGE
メッセージ
03
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
GASTRONOMY 美食
04
A taste of the local cuisine 地元料理の味
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
ETHIOPIA’S HOTSPOTS
エチオピアのホットスポット INTRODUCTION From hiking and wildlife viewing to hot-air balloon trips and exploring museums, Ethiopia offers limitless possibilities to outdoor enthusiasts and curious travelers. ハイキングや野生動物の観察から、熱気球 の旅、 ミュージアム探訪まで、エチオピアはア ウトドア愛好家や好奇心旺盛な旅行者に無 限の可能性を提供しています。
A
wide range of outdoor and adventure activities includes scenic overland expeditions, hiking in lush forest and Afro-alpine moorlands, climbing active volcanoes, and ballooning around Addis Ababa. From the coffee forests of the western highlands to the jewel-like lakes that dot the Rift Valley, Ethiopia’s wealth of down-to-earth nature experiences includes the opportunity to track endemic wildlife on foot, and some of the finest birding anywhere in Africa. Whether you are picking through venerable museums and paleontological sites, or enjoying shopping for handicrafts and exploring the unique and spicy cuisine, Ethiopia offers a rare variety of rewarding cultural experiences. With its dramatic scenery, rich biodiversity and varied network of protected areas, Ethiopia is a nature-lover’s paradise, and well-known for its high number of endemics (species found nowhere else in the world).
12 // 28
Although lions, elephants, giraffes and other typical safari animals are present, Ethiopia’s greatest claim to fame as a wildlife destination is as the sole home of such unique species as the Ethiopian wolf (the world’s rarest dog), the Walia ibex (Africa’s only indigenous goat) and the bizarre grasseating gelada baboon. Ethiopia is a land of dramatic landscapes, whose varied scenic highlights range from the jagged peaks of the Simien Mountains and chasmic Blue Nile Gorge to the active lava lakes of the Danakil and bare sandstone cliffs of eastern Tigray. Ethiopia is one of Africa’s top birding destinations. The national checklist of 860 species includes 18 found nowhere else in the world, and several dozen regional endemics whose range only otherwise extends into Eritrea, Somalia or South Sudan. Coffee Forest Tours into the rainforests that swathe Ethiopia’s western highlands bring the visitor to the original home of coffee and the site of the Mother Coffee Tree, the oldest living plant of its type anywhere in the world. Far from being the desert of western myth, Ethiopia supports a wealth of lakes, rivers and other aquatic habitats, ranging from Lake Tana, the primary source of the Blue Nile, to the lovely crater lakes around Bishoftu, only 50km from Addis Ababa.
ア
ウトドアやアドベンチャーアクティ ビティには、風光明媚な陸路の小旅 行、緑豊かな森とアフロアルパインと 呼ばれる高山植物相の湿原でのハイ キング、活火山登山、 アディスアベバを巡る気球の旅 などがあります。
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピア外務大臣 エチオピアの複合経済
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
エチオピア:発 祥の地
13 // 28
YOU ARE HERE
01
ETHIOPIA
エチオピア
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
02
MESSAGE
メッセージ
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
03
GASTRONOMY 美食
A taste of the local cuisine 地元料理の味
04
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
西部の高原に位置するコーヒーの森からリフトバ レーに点在する宝石のような湖にわたって、 この地 域固有の野生生物の足跡を辿るツアーや、アフリ カの中でも特に素晴らしい野鳥観察など、 エチオピ アでは地上のあらゆる自然体験を味わうことがで きます。 由緒あるミュージアムや古生物の遺跡を探索した い方にも、手工芸品のショッピングや独特なスパイ シーフードを楽しみたい方にも、エチオピアは実り ある貴重な文化体験を提供します。 ドラマチックな風景、豊かな生物多様性、そして保 護地域の多様なネットワークを持つエチオピアは、 自然愛好家の楽園であり、また固有種(世界の他 の地域では見られない種)の多さでも知られてい ます。 ライオン、 ゾウ、キリン、その他の典型的なサファリ の動物ももちろん存在しますが、野生生物観察地 としてのエチオピアの最大の自慢は、エチオピアオ オカミ (世界で最も希少なイヌ) やワリアアイベック ス(アフリカ唯一の固有種のヤギ)、風変わりな草 食のゲラダヒヒのような珍しい種の唯一の生息地 であるということです。 エチオピアの風景は印象的です。 シミエン山脈と深 く裂けた青ナイル川渓谷が織りなす険しい稜線か ら、 ダナキルにある活動中の溶岩湖やティグライ州 東部のむき出しの砂岩の崖まで、見どころは多岐に わたります。 エチオピアはアフリカでも最大の野鳥観察地のひ とつです。860種のナショナル・チェックリストに は、世界の他の地域では見られない18の固有種 と、 エリトリア、 ソマリア、南スーダンにまでしか分布 しない数十種の地域固有種が含まれています。 エチオピア西部の高原を取り巻く熱帯雨林を巡る 「コーヒーの森ツアー」では、 コーヒー発祥の地と 世界最古の生きたコーヒーの原木(マザーツリー) へと観光客をいざないます。 実際のエチオピアは、西洋の神話に描かれる砂漠 のイメージとはかけ離れています。青ナイル川の源 流であるタナ湖や、 アディスアベバからほんの50キ ロに位置するビショフトゥ周辺の美しい火口湖な ど、 この国の豊富な湖や川は水生生物の生息地を 支えています。
Erta Ale is a continuously active basaltic shield volcano in the Afar Region of northeastern Ethiopia. It is situated in the Afar Depression, a badland desert area spanning the border with Eritrea. Erta Ale is the most active volcano in Ethiopia. BOTTOM. Northern Historic Route of Ethiopia Addis Ababa, the capital and largest city in Ethiopia, Addis Ababa is Amharic for “beautiful flower.” TOP.
14 // 28
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
05
INVESTMENT 投資
06
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
TRADE 貿易
07
08
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
MEKELE メケレ
M
ekele is situated on the bottom of hills, and was founded by Emperor Yohannes IV as his capital when he relocated his power base from Debra Berhane to Mekele in 1881. Yohannes built a number of churches including the churches of Saint Teklehaimanot, Medhane Alem and Kidane Mihret during the 1870s and a palace, which is now a museum, in the 1880s.
Mekele is a useful base from which to visit the rock-hewn churches around Tigray such as the Churches of “Abraha wa Atsebah” in Wukro.
丘
のふもとに位置するメケレは、 18 81年にデブラ・ベルヘインから メケレに拠点を移動させた皇帝ヨ ハネ4世によって設立されました。 ヨハネは、 1870年代の聖テクレハイマノット、聖メ ドハネ・アレム、聖キダネ・マハレットなど数々の教会 をはじめ、 1880年代には今日は博物館となってい
る神殿などを建設しました。 ティグレイ州周辺のオクロにある教会で、岩を刻ん で作った 「アブラハ・ワ・アツベハ」教会へ訪れること ができるなど、 メケレは便利な位置にあります。 LEFT.
Hawelti Siwuat. Credits: MarcD.
RIGHT.
Fasil Ghebbi, the remains of a fortress-city in the Gondar region, is one of the numerous Ethiopian sites inscribed as a UNESCO World Heritage.
OBELISK OF AKSUM
E
アクス ム の オ ベリスク
thiopia’s historic journey is long and many ruins can be seen in the country. A good example of this is the former settlement of Yeha which is believed to have been built around 800 BC. Yeha, the country’s pre-Aksumite foundation of Ethiopian civilization, is situated between Aksum and Adwa in the province of Tigray. The towering ruins of Yeha’s Temple are in such good condition today that they have become one of the tourist attractions of historical significance.
The “Obelisk of Aksum”, a 1,700-year-old, 160-tonne heavy stele The “Obelisk of Aksum”, a 1,700-year-old, 160-tonne heavy stele
エチオピア:発 祥の地
After Yeha had fallen, the town of Aksum was established in 500 BC, which became the ancient city of Ethiopian civilization and a powerful kingdom. The Axumites were renowned for their fine architecture, crafts and skills, in particular as masons and metal workers, which they retain to this day. Greek traders knew Aksum as center of an empire, which had trade links with India, Arabia, Rome, Egypt, Persia and Greece. Today, Aksum abounds in archaeological remains and great granite stone curved obelisks known as Stelae. The Stelae are royal tombs or memorials.
エ
チオピアの歴史的変遷は長く、国中 に数多くの遺跡を見つけることがで きます。紀元前800年に建設された とされるイェハ元共同体は、 そのうち のひとつです。 エチオピア文明へとつながる先アクス ムの基盤であったイェハは、 ティグライ州にあるアク スムとアドワの間に位置します。イェハ寺院群の塔 の遺跡は現在も良好な状態で、歴史的重要物として 観光地のひとつとなっています。
イェハ陥落の後、紀元前500年にアクスム朝が成 立し、エチオピア文明の古都、ならびに強力な王国 へと成長しました。アクスム人は、繊細な建築、雑 貨、技術力を持つことで知られ、 とくにレンガと鉄 作業については、今日までその技術を保持してい ます。ギリシャ商人は、 インドやアラビア、 ローマ、エ ジプト、ペルシア、 ギリシャとの交易を持つ帝国の中 心都市としてアクスムを認めていました。今日、 アク スムは、考古学的史跡とともに、王墓や記念碑でス ティーリーと呼ばれる、花崗岩でできた立派なオベ リスクにあふれています。
15 // 28
01
ETHIOPIA
エチオピア
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
02
MESSAGE
メッセージ
03
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
GASTRONOMY 美食
04
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
A taste of the local cuisine 地元料理の味
INTRODUCTION In May 1992, the Ethiopian government issued a detailed proclamation on investment, which was further revised in June 1996 and established an Investment Authority accountable to the Board of Investment. Ethiopia’s investment code provides incentives for development-related investments, reduced capital entry requirements for joint ventures, cuts the capital gains tax from 40 to 10% and gives priority to investors in obtaining land for lease amongst others. 1992年5月、エチオピア政府は、投資を詳述 した声明を発表し、1996年6月の改正を経た 後、投資委員会の中の責任部門として投資 局を設置しました。エチオピアの投資規約で は、開発関連の投資に対するインセンティブ の提供、ならびに共同事業の際の基本必要 条件の縮小、キャピタルゲイン課税の40%か ら10%への削減、投資家への特に土地のリ ース獲得に関する優先権を与えています。
AN UPCOMING INVESTMENT HUB 未来の投資ハブ 1
Invest in Ethiopia
Ethiopia through vision 2025, is aiming at becoming the leading manufacturing hub in Africa. With close proximity to the E.U, USA, Middle East and Asia, duty-free market access to USA and EU through AGOA and EBA and preferential duty treatment to markets such as China, India, Japan, Canada & Australia as geographic and market access advantages, it has a fast growing economy with an annual GDP growth rate of 11% for the last 12 years.
Riding the rails in Ethiopia and Kenya.
カ成長機会法(AGOA)や「武器以外の全て」制度 invested in competitive infrastructure and skills development such as the new electric- (EBA)による米国およびEU市場への免税アクセ driven railway, 4-12 hours from industrial ス、 また中国、インド、日本、カナダ、オーストラリア parks to the Djibouti port, Ethiopian Airlines といった市場との特恵関税待遇などの地理的アク serving 94 international destinations, current セスと市場アクセス双方の利点により、エチオピア electricity rate at 3 US cents/kwh, which is は過去12年にわたり、年間GDP成長率11%とい one of the lowest in the world. Ethiopia also う急速な経済成長を遂げてきました。 boasts of more than 50 universities with half a million student population and less than 1億人近い人口はアフリカ第2位で、年間230万人 1,300 technical and vocational education and ペースで増え続けており、現役労働人口は4500 training schools with an annual intake of 1 万人にのぼります。 million students.
1
エチオピアへの投資
Being Africa’s 2nd most populous country, it has a population of close to 100 million and growing at 2.3 million annually with an active labor force of more than 45 million.
エチオピアは 「ビジョン2025」 において、 アフリカの主 導的な製造業拠点となることを目指しています。
Ethiopia has also over the last few years,
EU、米国、中東そしてアジアと近接する立地や、 アフリ
16 // 28
エチオピアはまた、 ここ数年間に競争力あるインフ ラと能力開発に投資しており、 たとえば新しい電気 鉄道は各工業地帯からジブチ港までを4~12時間 で結びます。エチオピア航空は世界94拠点へ就航 しており、現在の電力量料金は1kWhあたりわずか 3米セントで、世界最安クラスの価格です。 エチオピ ア国内に50以上ある大学では50万人の学生が学 び、1300弱存在する技術および職業訓練機関、専 門学校は毎年100万人の学生を受け入れています。
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
YOU ARE HERE
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
08
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピア外務大臣 エチオピアの複合経済
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
Ethiopia Unveils 750 Kilometre Electric SGR.
2
Produce in Ethiopia
Ethiopia is also known for its produce and prowess in the textile and apparel industries. The country has state-of-the-art industrial parks that specialize in both textile and apparel attracting leading players and investors from around the world in these sectors. Ethiopia also has an abundant supply of affordable and competitive, hard-working labor force. Ethiopia has a high production potential for cotton with about 3 million hectares of land suitable for its production. Additionally, there is a cotton plantation project in the Shinile Area, which is the second largest prospective cotton production region in Ethiopia with a total landmass of 32 million hectares out of which 19% (6 million hectares) is arable land, with an agroclimate and temperatures ranging from 25
エチオピア:発 祥の地
– 27.5 degrees Celsius. Its proximity to the Port of Djibouti (315 km) and the Dire Dawa International Airport (15kms) as well as the road and railway from Addis Ababa to Djibouti passing through the proposed cotton production area makes this a conducive and fruitful location. Investment opportunities in Ethiopia are numerous and noteworthy, especially in the areas of commercial cotton production, spinning, weaving and garment amongst others.
2
エチオピアへの生産
エチオピアはまた、繊維・アパレル製品の生産と腕前で 知られています。 この国には、繊維およびアパレ産業に
特化した最先端の工業地帯があり、 この分野における 世界の主導的な事業者や投資家を惹きつけています。 さらにエチオピアには、安価で競争力があり、勤勉な労 働力が豊富にあります。 エチオピアには綿花の生産に適した土地が300万ヘク タールあり、綿の生産には高い潜在力があります。加え て、総面積3200万ヘクタールの19%に当たる600万 ヘクタールが耕作好適地で、気温も摂氏25~27.5度 と農業に適しているシニレ県は、 エチオピアで二番目に 広大な綿生産地域であり、綿プランテーション計画が 進行中です。 ジブチ港まで315キロメートル、 ディレ・ダワ国際空港 まで15キロメートルというその近接性、 また計画中の 綿生産地帯を貫くアディスアベバからジブチまでの道 路と鉄道によって、 この地域は主要かつ実り多い土地 になりつつあります。 エチオピアにおける投資機会は、 とりわけ綿の産出、紡 績、製織、衣料などの領域において、巨大かつ特筆すべ きものです。
17 // 28
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
MESSAGE
メッセージ
03
美食
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
A taste of the local cuisine 地元料理の味
2 2.3 45
3
nd
Ethiopia is Africa’s 2nd most populous country.
エチオピアは、 アフリカ第2位の人口。
2.3 億人
million annually
Ethiopia’s population is growing at 2.3 million annually.
エチオピアの人口増加は、年間230万人ペース。
45 億人
million people
工業地帯で適用可能な優遇策は以下の通りです。 01
製造業
01. 輸出関税ゼロ
Ethiopia has an active labor force of more than 45 million.
02. 8~10年にわたる所得税の免除 03. 機械、建設資材、スペア部品、原材料、車両の
Industrial Parks in Ethiopia
With world-class sustainable eco-parks ready for ‘plug and play’, dedication for specific sectors such as textile and apparel, leather and leather products, pharmaceuticals and agro processing amongst others, a location along key economic corridors and connection to ports as well as a strong and committed support from the government and an investment policy led by Ethiopian Investment Board (EIB) chaired by the Prime Minister, Ethiopia has an extensive development of industrial parks.
エチオピアへ工業地帯
世界クラスの即時稼働可能な(プラグ・アンド・プレイ 型の) サステイナブル・エコパーク群や、繊維・アパレル、 皮革の製造・加工、製薬および農産加工といった分野 に特化した戦略、主要な経済回廊に添った立地、港湾 への接続性、政府による強固かつ積極的な援助ならび に首相が議長を務めるエチオピア投資理事会(EIB) が 進める投資政策などに後押しされ、エチオピアでは工 業地帯の開発が広範に進められています。
エチオピアの現役労働人口は、4500万人以上。
3
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
02. 機械、設備、建設資材、車両の輸入に関する関
INVESTMENT FACTS
投資データ
04
GASTRONOMY
輸入に関する関税ならびに諸税の免除
税ならびに諸税の免除
03. 専用の変電所を含む基本インフラの提供 04. 長期リース条件:
60~80年にわたるサブリース権の無償提供
INDUSTRIAL PARKS IN ETHIOPIA
エチオピアの工業地帯
Hawassa Industrial Park – Flagship Park アワサ工業地帯―旗艦地帯
This eco-industrial park (ZLD) inaugurated in July 2016 with a construction cost of more than USD 250 million has a labor force of 5 million people within a 50 km radius and a cluster specialized in textile and apparel. With more than 400,000 square meters of factory shed built up area, fully leased out to leading global investors in the sector.
04.ワンストップ窓口 での行政サービスの提供 05. 長期リース条件:60~80年にわたる工場およ び居住地域の地代免除
02
開発事業
01. 15年にわたる所得税免除(アディスアベバ以外)
2億5000万米ドル以上を投じて2016年7月に竣工し たこのゼロ排水(ZLD)型エコ工業地帯は、半径50km の面積と500万人の労働力を擁し、繊維・アパレルの産 業クラスターに特化しています。40万平方メートル以 上の工場倉庫地域を備え、 この分野の世界的な投資 家へ全面的にリースしています。
The incentives applicable to industrial parks include: 01
Manufacturers 01. Zero tax on exports; 02. Exempted from income tax up to 8-10 years; 03. Exempted from duties and other taxes on imports of machinery, construction materials, spare parts, raw material and vehicles; 04. One-stop-shop for government services: 05. Land lease term: 60-80 years at zero charge for factories and residential quarters.
02
Developers 01. Exempted from income tax up to 15 years (outside Addis Ababa); 02. Exempted from duties and other taxes on imports of machinery, equipment, construction materials and vehicles; 03. Provision of essential infrastructure, including dedicated power substations; 04. Land lease term: 60-80 years at zero charge with sub-lease rights.
18 // 28
Addis Ababa is the first of four locations identified by the government to develop industrial zones. Credits: Simon Davis
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
YOU ARE HERE
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
Mekelle Industrial Park メケレ工業地帯
The Mekelle Industrial Park has a labor force of 1 million people in and around the city with a cluster in textile and apparel, footwear and leather products. It has a total land area of 10 million square meters and for first phase at 1 million.
メケレ工業地帯は市内および近郊に100万人の労働 力を擁し、繊維・アパレル、靴、皮革製品の産業群を対 象クラスターにしています。総面積1000万平方メート ルのうち、第1フェーズは100万平方メートルです。
Kombolcha Industrial Park コンボルチャ工業地帯
This industrial park also has a labor force of 1 million people in and around the city and a cluster in textile and apparel, footwear and leather products. It covers a land area of 10 million square meters and a first phase of 1 million square meters. この工業地帯も市内および近郊に100万人の労働力 を擁し、繊維・アパレル、靴、皮革製品の産業群を対象 クラスターにしています。総面積1000万平方メートル のうち、第1フェーズは100万平方メートルです。
Adama industrial Park アダマ工業地帯
Adama Industrial park has a labor force of 500,000 people in and around the city with a cluster focus in equipment manufacturing, textile and apparel. It covers a land area of 10 million square meters and first phase of 2 million square meters. アダマ工業地帯は市内および近郊に50万人の労働力 を擁し、機器製造、繊維・アパレルといった産業群を対 象クラスターにしています。1000万平方メートルのう ち、第1フェーズは200万平方メートルです。
Dire Dawa Industrial Park ディレ・ダワ工業地帯
With a labor force of 600,000 people in and around the city and a land area of 10 million square meters, this industrial park’s cluster is in multiple sectors including heavy industries. It had a first phase of 1 million square meters. 市内および近郊には労働力60万人、 また面積1000万 平方メートルを擁するこの工業地帯は、重工業を含む 複数の分野を対象クラスターにしています。第1フェー ズは100万平方メートルです。
エチオピア:発 祥の地
Credits: Raimund Stehmann
ETHIOPIAN AIRLINES: THE JOURNEY SO FAR
エチオピア航 空の成 功 物 語
E
THIOPIAN AIRLINES otherwise known as Ethiopian was first founded on the 21st of December 1945 and is owned by the government. Official operations began on the 8th of April 1946.
In February 2005, the airline signed a preliminary agreement to buy up to ten Boeing 787 Dreamliners, making it the very first African carrier to order 787s.
With headquarters at the Bole International Airport in Addis Ababa, Ethiopian Airlines as of October 2016 now flies to 94 international and 19 domestic passenger destinations. As a result of an aggressive expansion strategy, the state-owned carrier made a considerable transformation from a competent regional player to the continent’s leading carrier in just five years. In June 2015, the company recorded a net profit of 3.15 billion birr ($148 million) compared to 2 billion birr in the same period a year earlier and according to accounts audited by the Audit Services Corporation (ASC), Ethiopian Airlines operating profit margin stood at 9.49% up from 2.14% in 2011. For the 2015-2016 fiscal year, the airline registered a record high operating revenue of 55 billion birr and a net profit of 6 billion birr showing a whopping increase of 70% from the previous fiscal year, reaffirming it as Africa’s largest and fastest growing airline.
別
称エチオピアンとして知られるエ チオピア航空は、1945年12月21 日に設立された政府所有の企業で す。公式の運航開始は1946年4月 8日です。
2005年2月、 アフリカの航空会社としては初となる ボーイング787ドリームライナー購入の仮契約にサ インしました。
アディスアベバのボレ国際空港に本社を置き、 エチ オピア航空は2016年10月現在、世界94カ所と国 内19カ所に旅客機を運行させています。 積極的な拡大戦略の結果として、 この国営航空会 社はわずか5年のうちに、地域の有力企業にとどま らず大陸を代表する航空会社へと変貌を遂げてき ました。 2015年6月、同社は前年同期には20億ブルだっ た純利益を31億5000万ブル(1億4800万ドル) とし、Audit Services Corporation(ASC) の会 計監査によると2011年には2.14%であったエチ オピア航空の営業利益率は9.49%にまでのぼって います。 2015-2016会計年度において同社は、過去最高 の営業収入550億ブル、純利益は前会計年度70% 増の60億ブルを記録し、 アフリカで最大かつ最速の 成長を遂げる航空会社の地位を確かなものとして います。
19 // 28
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
03
MESSAGE
メッセージ
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
GASTRONOMY 美食
04
A taste of the local cuisine 地元料理の味
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
ETHIOPIA’S COMPLEX ECONOMY
エチオピアの複 合 経 済
EXPORTATIONS AT A GLANCE
Coffee
エチオピアは「アフリカの角」の名で広 く知られるアフリカの北東部に位置し、 アフリカ、中東、 アジアの交差点にまた がります。政治・経済状況は比較的安定 し、 アフリカ連合やアフリカ経済委員会 等、多くの国際機関がエチオピアに拠点 を置いており、 アフリカへの入り口とみ なされています。
E
thiopia is the 103rd largest export economy in the world and the 122nd most complex economy according to the Economic Complexity Index (ECI). In 2015 alone, the country exported $5.44 billion, with top exports being shown as follows: 01
Coffee ($899 million)
02
Refined petroleum ($693 million)
03
Cut flowers ($605 million)
04
Gold ($576 million)
05
Other vegetables ($569 million)
The top export destinations for Ethiopian goods and products are Somalia leading with a total export of $671 million, Kuwait, Switzerland, Netherlands and finally China, with a total of $397 million. For import origins, China leads with a total of
20 // 28
Gold
1
Refined petroleum
17%
17.5%
18%
輸出概要
21%
Ethiopia is located in the northeastern part of Africa, commonly known as the Horn of Africa, at the cross-roads between Africa, the Middle East and Asia. The country enjoys political and social stability. As the base of many international organizations, including the African Union’s secretariat and the headquarters for the United Nations Economic Commission for Africa, Ethiopia is considered a gateway to Africa.
$5.73 billion, followed by Kuwait, India, USA and Japan with a total of $655 million.
26.5%
INTRODUCTION
Cut flowers
Other vegetables
Coffee
This is one of Ethiopia’s most exported products with more than 90% of the nation’s harvested coffee being organically produced and an estimated 60% of foreign income derived from coffee. Ethiopia is the world’s 5th largest producer of coffee. The inherently superior quality of Ethiopian highland Arabica coffee is unmatched, particularly in flavor and aroma. The three main regions where coffee beans originate are Harrar, Ghimbi and Sidamo (Yirgacheffe).
2
Leather
Being the first livestock producer in Africa, Ethiopia has a huge potential for the leather industry. Ethiopia’s leather and leather product sector already produce a range of products from semi-processed leather in various forms to processed leather including shoe uppers, leather garments, stitched upholstery, backpacks, purses, industrial gloves and finished leather. Ethiopian leather products are exported to markets in Europe (especially Italy and the UK), America, Canada, China, Japan and other Far Eastern countries and the Middle East. All exports are tested by the Quality and Standards Authority of Ethiopia (QSAE).
Cement export is yet another growing sector, with an estimated $13 million earned over 9 months in April 2015.
3
Cut Flowers
Despite the Ethiopian flower industry emerging in the late 1990s, it has become the second largest flower exporter in Africa (after Kenya). This sector grew from a single firm in 2000 to a little over 100 in 2014. The country exports more than 11 million pieces of flower every year around Valentine’s Day and has earned an amount of $18 million on the same day on exports made to Europe, North America, Middle East and Far East countries. Ethiopia’s climate is a major competitive advantage for the floriculture sector and the flower industry is flourishing, with the help of the government incentives and low labor cost.
エ
チオピアは世界第103位の輸出国 で、経済複雑性指標(ECI)によれば 世界122位の複雑性を持つ経済で す。2015年の貿易輸出額は54.4億 ドルで、主な輸出品は以下の通りです。 01
コーヒー(8億9900万ドル)
02
石油精製品(6億9300万ドル)
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
YOU ARE HERE
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
08
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピア外務大臣 エチオピアの複合経済
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
03
切り花(6億500万ドル)
04
金(5億7600万ドル)
05
その他野菜(5億6900万ドル)
エチオピアの最大輸出相手国はソマリアで、 輸出総額は 6億7100万ドルです。次いでクウェート、 スイス、 オラン ダ、 そして輸出総額3億9700万ドルの中国が続きます。 輸入相手国では中国が57億3000万ドルで1位で、2 位以下はクウェート、 インド、 米国と続き、 その次が日本 で輸入総額は6億5500万ドルです。
1
コーヒー
エチオピアを代表する輸出品の一つで、国内で収穫さ れるコーヒーの90%以上が有機栽培です。海外利益の 60%をコーヒーがもたらしていると推定されます。 エチ オピアは世界第5位のコーヒー生産国ですが、 エチオピ ア高原で栽培されるアラビカ種の豆はもともと品質に 優れ、 特にその風味と香りは類まれな素晴らしさです。 ハラール、ギンビ、 シダモ(イルガチェフェ)がコーヒー 豆の三大主要産地となっています。
2 Credits: Gavin Houtheusen
皮革製品
アフリカで初めて家畜生産を始めたエチオピアには、 皮革産業に大きな将来性があります。 エチオピア産の 皮革・皮革製品セクターはすでに、 さまざまな形態の 半製品から靴のアッパー(甲革)や衣料革、椅子張り 革、かばんや財布、工業用手袋、加工革まで、幅広い 製品を生産しています。 エチオピアの皮革製品は主に欧州(特にイタリアと英 国)、米国、 カナダ、中国、 日本などの極東諸国、中東諸 国の市場に輸出されています。全ての製品はエチオピ ア品質規格局(QSAE)の試験を通ったものです。
3
切り花
エチオピアで花卉産業が盛んになったのは1990年 代後半ですが、今ではケニアに次ぐアフリカ第2位の 花卉輸出国となっています。2000年に一つの農園か らスタートした切り花業界は、2014年には100を超 えるまでに成長しました。 毎年バレンタインデーの時期には1100万本以上 の花を欧州、北米、中東、極東諸国向けに輸出し、約 1800万ドルを売り上げています。エチオピアの気候 は花卉園芸産業にとって大きな競争上の強みとなっ ており、政府の奨励策や低い労働コストにも後押しさ れて花卉業界は大いに繁栄しています。
Horticulture (roses in particular) accounts for a non-negligible part of Ethiopia’s exports.
エチオピア:発 祥の地
For more information about trade opportunities, please visit the official website of the Ministry of Trade in Ethiopia www.mot.gov.et
21 // 28
01
ETHIOPIA
エチオピア
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
02
MESSAGE
メッセージ
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
03
GASTRONOMY 美食
04
A taste of the local cuisine 地元料理の味
INTERVIEW
THE ETHIOPIA-JAPAN BOND
日本とエチオピアの絆 DR. WORKNEH GEBEYEHU MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF ETHIOPIA
INTRODUCTION
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
T
his year’s foremost international meeting for African CEOs, the AFRICA CEO FORUM was held in Geneva. Every year, the number of attendees is on the increase. With “Shaping the Future of Africa” as theme, the growth of the continent was discussed as well as developing an economic blueprint capable of putting the African private sector in the frontline of creating wealth and jobs. Excellency, could you give me a brief overview of the bilateral relations with Japan and Ethiopia today?
JAPAN and the WORLD met and interviewed Dr. Workneh Gebeyehu, Minister of Foreign Affairs. Dr. Gebeyehu took office in November of 2016, before which he was Minister of Transport and Commissioner General of the Minister of the Ethiopian Federal Police Commission and Federal Commissioner. He is also an executive member of the Oromo People’s Democratic Organization (OPDO) and the Ethiopian People’s Revolutionary Democratic Front (EPRDF). He talks of Ethiopia today and the influence Japan has had so far in moving the country forward.
We have a very strong and historical relationship with Japan and politically we have been working closely together with the government of Japan since the end of World War Two. We have strong diplomatic ties and an especially good relationship in the economic field. In Addis Ababa, for example, 85% of the automobiles used are Japanese cars, which goes a long way to show our interlinkage with Japan.
JAPAN and the WORLDはエチオピア外務大臣のウォックナー・ゲベイョウ・エチオピア外務大臣へ のインタビューを行った。運輸省大臣、エチオピア連邦警察委員長および連邦理事を経て2016年 11月に現職に就任し、オロモ人民民主機構、エチオピア人民革命民主戦線の役員でもあるゲベイ ョウ氏は、エチオピアの現状ならびに国の発展のためにこれまでに日本が与えてきた影響につい て語った。
Japan has also worked closely with us on several infrastructural projects like bridge building. Ethiopia at the moment is the only country in Africa to promote the Japanese philosophy of “Kaizen” (the Japanese business philosophy of continuous
22 // 28
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
YOU ARE HERE
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
ア
フリカ 各 国 C E O た ち にとっ て 今 年 一 番 大 きな 会 合「 t h e AFRICA CEO FORUM(アフリ カCEOフォーラム)」がジュネー バで開催された。年々参加者数 が増えているなか、 「アフリカの未来を築く」 をテー マにして大陸の成長について協議するとともに、 ア フリカの民間企業が富と雇用創出の最前線にいら れるように、経済面での青写真も描いた。
日本とエチオピアの今日の関係について概要を教 えていただけますか。 日本とは確固とした歴史的関係を築いており、第 二次世界大戦以来は政治面でも日本の政府と密 接に協働しています。強固な外交関係の中でも特 に経済分野では強い関係を持っており、例えばア ジスアベバで乗られている自動車の85%が日本製 ですが、 こうしたことから日本との繋がりをうかが うことができます。 架橋工事などのインフラ計画でも、 日本は私たち に協力してくれています。現在、エチオピアは日本 の「改善(日本のビジネス界における継続的な働 き方向上、特に個人の働き方の効率化を目指すた めの概念)」理念を推進しているアフリカ唯一の国 で、 日本政府と共同でアジスアベバにkaizen(改 善)施設を設置しようと計画しています。 すでに政 府内をはじめ公的機関、民間部門でこの概念を取 り入れ始めていますが、それによる利益および効 果は明らかです。 先日、 ジェトロ (日本貿易振興機構)がアジスアベバ に事務所を開設しましたが、 エチオピアに来る日本 人数についての最近の変化、 またTICAD(アフリカ 開発会議)後に何か大きな進展はありましたか。
improvement of working practices, personal efficiency amongst others) and we plan establishing a Kaizen institute in Addis Ababa in collaboration with the Japanese government. We have already started implementing this ideology in our government as well as in the private and public sectors and remarkable benefits and efficiency are obvious. Recently JETRO opened an office in Addis Ababa, have you noticed any changes in the number of Japanese coming to Ethiopia recently and has there been any noticeable progress after the TICAD? Ever before the TICAD meeting, we welcomed a considerable number of Japanese in Ethiopia working in the manufacturing and construction sectors and also in education. We hope this will help build a lasting and good relationship as well
エチオピア:発 祥の地
as one of the best in Africa. Are there any key sectors you would like to see more Japanese invested in? Japanese are very important partners for Ethiopia in the car manufacturing industry and in that sense we would like to have Toyota and other car companies to open offices in Addis Ababa because our population is large and growing. Currently the population stands at 100million and is the fastest employing economy in Africa and in the world and this would be the best time to have their headquarters here in Ethiopia for manufacturing and assembling and not only in those industries but also in construction.
TICAD以前からすでにエチオピアでは製造業や建 設業、教育に携わる多くの日本人を迎えています。 このことが将来に渡って長く続く良好な、 またアフ リカ内屈指の関係を構築できればと思っています。 日本の更なる投資を期待する鍵となる部門はあり ますか。 日本は自動車製造部門においてエチオピアの重要 なパートナーであることから、 トヨタなどの自動車会 社に、 大きな人口を持ち拡大を続けるアジスアベバ で事務所を開設してほしいと思っています。 現在、 1 億人の人口とともに、職に就くまでの期間がアフリ カならびに世界で最も速いということから、製造業 や組立業だけでなく建設業にとっても、 エチオピア に本部を設置する絶好のタイミングとなるでしょう。
Are you planning to visit Japan soon?
今後、来日はお考えですか。
In the very near future, yes.
近い将来に来日を考えています。
23 // 28
01
ETHIOPIA
エチオピア
02
Ethiopia, a Land of Potential 可能性あふれる地、 エチオピア
MESSAGE
メッセージ
Message From the Ambassador 大使からのメッセージ
03
GASTRONOMY 美食
A taste of the local cuisine 地元料理の味
04
TOURISM 観光
Ethiopia’s Hotspots エチオピアのホットスポット
INTERVIEW
FDI AND JAPAN’S KEYROLE IN THE ETHIOPIAN BUSINESS WORLD
FDIとエチオピアのビジネス界における日本の鍵となる役割 MR. AHMED ABTEW MINISTER OF INDUSTRY OF ETHIOPIA
INTRODUCTION In collaboration with JETRO, the Ethiopian Embassy in Japan organized a business and investment seminar to encourage foreign direct investment and showcase Ethiopia as a rising investment hub in Africa, open to business.
在日エチオピア大使館は、 日本貿易振興機構 (JETRO) との共催で、海外直接投資の奨励とと もに、 アフリカ内でビジネスに開かれた投資ハ ブとして上昇しているエチオピアを紹介するた め、ビジネス投資セミナーを開催しました。
What was your aim behind this business and investment seminar and what do you hope to achieve with more Japanese FDI in Ethiopia? We have been able through this seminar and even well before to discuss important issues on how to better encourage Japanese investment and it has been very fruitful so far. From our FDI experience, the already existing foreign direct investment we have in Ethiopia and what we can receive from Japan is completely different. Companies coming from China, India and Turkey are more engaged in sectors that are labor intensive and use low technology, whereas Japanese companies have surpassed that level. They are more capital and knowledge intensive and make use of high technology and this is the level we are hoping to achieve. We believe there is a lot we can learn from the Japanese investors, just as we believe there are certain aspects they can learn from us, hence it is a win-win situation. We offer not only labor intensive industries,
24 // 28
but also capital intensive industries like pharmaceuticals, iron and steel integrated industries, petrochemical industries, which are also hi-tech and knowledge intensive industries and these are sectors we would like to work on with together with Japanese companies. We already have readily available physical infrastructure as well as labor. What other sectors would you like to see grow in Ethiopia? Our strategy is broad-based and we have nine priority industries. We try to attract foreign direct investors according to their experience and although we accommodate all foreign countries showing interest in investing in varying sectors, we do not want to focus only on new fields but are rather seeking people who can bring their accumulated know-how and experience in already existing ones. We would also like to see Japanese companies that are interested in agro-business to come invest in Ethiopia, because we are an agro dominant economy and we have surplus agriculture products for industry input like coffee, sesame, whole seeds, peanuts, livestock and fishery, too. This is an area we would like to welcome more investors in. Another area would be in the light industry, which for the past 10-15 years we have been focusing a lot on as it is very difficult to mass import such chemicals and heavy machinery and hence there is a need to change the center of domestic industry from conventional agriculture to light industry and that is where we need the Japanese companies. We already have the production side as well as the supply and demand side because there is high demand for such kind of products. So the automotive, iron and steel, petrochemical and pharmaceutical industry, are all industries that we are believe Japan, USA, Germany
and other countries in Europe can provide valuable input in, and for more laborintensive industries, India, China and Turkey because they have a ready supply.
Ethiopia has adopted the Japanese work culture better known as the “Kaizen” and this has been ongoing for close to 8 years now. Could you tell us how this is working out? Before we introduced the Kaizen work culture in Ethiopia, we had some engagement with German technical cooperation named TVT, which is a training college specialized in grading of skills and after introducing the Kaizen, which is a higher level of technical cooperation, we blended both way of developing skills and the results are obviously pleasant. We have a center of skill grading and thanks to the Kaizen system a consistent improvement in the overall skillset is visible. With the integration of both most of the companies and factories in Ethiopia have attained the third level of Kaizen, which has 5 levels in total. And hopefully soon enough, we can attain the highest level. Are there any Ethiopia-Japan projects underway? Yes, we do have many upcoming projects that we are very excited about. At government to government as well as business to business levels.
今回のビジネス投資セミナーはどのような目的で 行われたのですか。 日本からの対エチオピア直接 投資を増加させて、大臣は何を成し遂げたいとお 考えですか。 日本とは確固とした歴史的関係を築いており、第二 次世界大戦以来は政治面でも日本の政府と密接に 協働しています。強固な外交関係の中でも特に経済 分野では強い関係を持っており、 例えばアジスアベバ で乗られている自動車の85%が日本製ですが、 こうし たことから日本との繋がりをうかがうことができます。
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
YOU ARE HERE
05
INVESTMENT 投資
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
06
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
From left to right: H.E. Mr. Ugala Uriat CHAM, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Federal Democratic Republic of Ethiopia to Japan, and Mr. Ahmed ABTEW, Minister of Industry of Ethiopia.
体の経済であり、 コーヒー、 ゴマ、全粒種子(ホール と伺っています。 どのような成果があったか、お話し シード)、 ピーナツなどは産業用として余剰生産量 いただけますか。 があり、畜産や漁業なども盛んに行われているため です。 この分野に対しては、 さらなる投資を歓迎いた 「カイゼン」の労 働 文 化が 導 入される前 、エチオ します。 ピアはドイツから技 術 協力を受け入れていまし た。TVT(Technical and Vocational Training) と このほか、外国からの投資を望む産業としては、軽 いうスキルの段階別トレーニングを専門的に行う訓 工業が挙げられます。過去10~15年間、 エチオピア 練大学です。TVTよりも技術協力のレベルが高いカ は軽工業に注力してきました。軽工業は化学品など イゼンの導入後、わが国は日・独両者のスキル育成 の投入財だけでなく大型重機を必要とする産業で 法を融合させて、確かな成果を上げています。現在、 すが、 (こうした化学品や大型重機の)大量輸入は エチオピアにはスキルの段階別訓練を行うセンター 他には、 どのような産業をエチオピアで成長させた 非常に難しいため、 (国内産業の中心を従来の農業 がありますが、 カイゼン制度のおかげでスキル全体 いとお考えですか。 から軽工業に)転換する必要があるのです。 したがっ のレベルが一貫して改善されているのは明らかです。 て、 この分野でもわが国は日本企業を必要としてい エチオピアの開発戦略は広範囲に及び、現在は9つ ます。 エチオピアでは、 こうした種類の製品に対する 日・独両方式の融合により、現在ではエチオピアの の産業分野に重点を置いています。外国からの直接 需要が大きいため、 すでに需給体制があるだけでな 企業や工場の多くが、全部で5段階あるカイゼン・レ 投資は、 当該国の経験に応じて誘致するように努め く、製造者も存在しています。 ですから、 自動車、鉄鋼、 ベルのレベル3に到達しています。最高のレベル5に ています。多くの国がさまざまなセクターへの投資に 石油化学、製薬などの産業はいずれも、 日本や米国、 到達する日も近いでしょう。 関心を示してくださっており、 エチオピアではそうし ドイツなどのヨーロッパ諸国から貴重な情報を提供 た国々すべてに応じていきたいと考えていますが、 新 していただけることを期待しております。労働集約性 現在進行中の、エチオピアと日本による共同プロジ 規分野だけを重視するつもりはありません。むしろ、 の高い産業については、インド、中国、 トルコからす ェクトはありますか。 既存の分野において蓄積されたノウハウや経験を提 でに支援を受けています。 供してくださる人材を、 わが国は求めているのです。 近々、政府間レベルでも企業間レベルでも多くの プロジェクトが開始されますので、非常に胸躍る思 また、 アグリビジネスに関心を持つ日本企業からの エチオピアは、 「カイゼン」 として知られている日本 いです。 投資にも期待しています。 エチオピア経済は農業主 型の労働文化を取り入れて、すでに8年近くになる 架橋工事などのインフラ計画でも、 日本は私たちに 協力してくれています。現在、エチオピアは日本の「 改善(日本のビジネス界における継続的な働き方 向上、特に個人の働き方の効率化を目指すための 概念)」理念を推進しているアフリカ唯一の国で、 日 本政府と共同でアジスアベバにkaizen(改善)施設 を設置しようと計画しています。 すでに政府内をはじ め公的機関、民間部門でこの概念を取り入れ始めて いますが、 それによる利益および効果は明らかです。
エチオピア:発 祥の地
25 // 28
YOU ARE HERE
05
INVESTMENT 投資
06
An upcoming investment hub 未来の投資ハブ
TRADE 貿易
07
INTERVIEWS
インタビュー
Ethiopia’s Complex Economy Minister of Foreign Affairs of Ethiopia エチオピアの複合経済 エチオピア外務大臣
08
ETHIOPIA-JAPAN
エチオピアと日本
Ethiopia-Japan; a flourishing relation エチオピア・日本;繁栄する関係
Minister of Industry of Ethiopia エチオピア工業大臣
The Addis Ababa Bole International Airport is Ethiopian Airlines’ main hub, and assures continued service to Asia, Europe and the Americas.
ETHIOPIA-JAPAN; A FLOURISHING RELATION
エチオピア・日本;繁 栄する関 係 INTRODUCTION Ethiopia-Japan signed for the first time a treaty of Friendship and Commerce in 1930 and in 1955, re-established diplomatic ties and three years later, exchanged ambassadors. Since then both Ethiopia and Japan, nations with ancient history and civilization, have enjoyed friendly relations.
エチオピアと日本は、1930年に最初の友好通 商条約を締結し、1955年には外交を再開、 そ してその3年後に双方の大使をそれぞれ派遣 しました。以来、長い歴史と文明を持つ両国 は、友好な関係を築きあげています。
I
n addition to the achievement of the first Olympic Gold Medalist Abebe Bikila of Ethiopia at 1964 Tokyo Olympic Games where he won the marathon for the second time, the various visits made by high government officials to both nations have strengthened their relations. Among these, the visit of the Ethiopian Prime Minister, Meles Zenawi to Japan in 2008 and the Prime Minister of Japan, Shinzo Abe to Ethiopia in 2014 played great roles.
26 // 28
Likewise, Japan played significant roles in supporting Ethiopia’s endeavor in reducing poverty. Its development support in the form of grants and technical cooperation has been demonstrated in agriculture, water resources, health, education and infrastructure. Through JICA, the Japanese government aid implementing body, different kinds of capacity building and technical cooperation activities have been undertaken. These activities are in accordance with Ethiopia’s five-year Growth and Transformation Plan they are serving in transferring technology and knowledge. Moreover, realizing the necessity of strengthening further trade relations between the nations, the Japanese government last month opened a Japan External Trade Organization (JETRO) Addis Ababa office that heralds a new chapter in the economic relation. During the launching ceremony, Prime Minister Hailemariam Desalegn said that since there are immense investment opportunities in Ethiopia, the Japanese investors ought to exploit the existing potentials. Prime Minister Abe on his side, through his representative Ambassador Suzuki said he was highly inspired by the vision of the Ethiopian Prime Minister in expanding dynamic trade and sustainable investment and hence was determined to make the JETRO Addis Ababa a reality in order to improve the trade relations between both countries.
初
の オ リン ピッ ク 金 メダ リスト で、1964年の東京オリンピックで 人生2度目の優勝を遂げた、エチ オピアのアベベ・ビキラの功績に 加え、両国の関係を向上するため に、多くの政府高官による訪問がなされました。 なか でも、2008年のメレス・ゼナウィ・エチオピア首相に よる来日と、 日本の安倍晋三首相による2014年の エチオピア訪問は重要な出来事となりました。
また、貧困削減に向けたエチオピアの尽力に対し、 支援の面で日本は大きな役割を果たしてきました。 助成金や技術協力といった形での日本の開発支援 は、農業、水源、医療、教育、 インフラなどの分野でな され、JICAを通して、 日本政府による支援事業、各 種能力構築、技術協力活動などが取り組まれてきま した。 これらの活動は、国家開発5か年計画でエチ オピアが実施している技術と知識の移行に関連して いるものです。 さらに、両国の交易をより強化するべく、 日本政府は 先月、 日本貿易振興機構(JETRO) のアジスアベバ 事務所を開設し、経済関係の新しいチャプターを迎 えました。開所式にて、 ハイレマリアム・デサイン首相 は、エチオピアには実に多くの投資機会があること から、 日本の投資家たちには、 ぜひそこに広がるポテ ンシャルを探って欲しいと述べました。 また、鈴木大 使は安倍首相を代理して、ダイナミックな貿易と持 続可能な投資を拡大させたいというエチオピア首 相のヴィジョンに感銘を受け、両国の貿易関係を向 上させるべくJETROアジスアベバ事務所設立に至 ったと述べました。
ETHIOPIA: LAND OF ORIGINS
JAPANESE T EX T
27 // 28