Riva 88 Florida BARCHE//BOATS
• Absolute Navetta 52
• Wauquiez Centurion 57
• Bénéteau Flyer 7 • Oceansport Crn • Luxi 95
• Amer 94
MOTORI /ENGINES
Mercury MerCruiser 6.2L Volvo Penta Forward Drive
DICEMBRE//DECEMBER 2015 -- Poste Poste Italiane Italiane s.p.a. s.p.a. -- Spedizione Spedizione in in Abbonamento Abbonamento Postale Postale -- D.L. D.L. 353/2003 353/2003 (convertito (convertito in in Legge Legge 27/02/2004 27/02/2004 n° n° 44 6) 6) art. art. 1, 1, comma comma 1, 1, LO/MI LO/MI
COVER
ANTEPRIMA//PREMIERE
Rossinavi Taransay INCONTRI RAVVICINATI//CLOSE ENCOUNTERS
• Amalia
Festa by Nanni • Massimo Bugli by Furuno Italia ANNO//year 22 • N° 12 • UK £ 6,50 - CH CHF 11,90 - CH Ticino CHF 9 - D € 9 - F € 8,50 - E € 7 - A € 8,0 - GR € 7 - P Cont € 8,10 - B € 7,50
DICEMBRE//December 2015 Euro 6 Italy only
E
ditoriale//editorial
u PER GIORGIO ARMANI LO STILE È UNA QUESTIONE DI ELEGANZA, NON SOLO DI ESTETICA. Lo stile è avere coraggio delle proprie scelte e anche il coraggio di dire no. È trovare l’invenzione senza ricorrere alla stravaganza. Un concetto semplice, ma che non sempre trova riscontro nella realtà. Nel mondo delle barche le fiere e i saloni sono la prima occasione per vedere tutte insieme le novità di un settore e capire chi ha avuto coraggio e non ha dovuto ricorrere alla stravaganza. Nella nautica da settembre a dicembre si può ammirare tutto quello che l’industria propone al mercato offrendo molti spunti di riflessione. Da Cannes a Fort Lauderdale, passando da Monte Carlo e Genova, abbiamo potuto valutare il meglio della cantieristica mondiale compresa qualche barca bizzarra. In generale emerge una tendenza che riflette il nostro vivere in un’epoca conservatrice, in cui identifichiamo l’essere senza tempo e il concetto di qualità come appendici del tempo andato. I tentativi di fare un salto in avanti nelle forme delle barche si scontrano sempre con la comoda idea che riproporre forme del passato sia meno rischioso e che i vincoli tecnici siano troppo stretti. Personalmente ritengo i vincoli un’opportunità, una sfida da vincere, un modo per andare oltre a quello che esiste. Riuscire a fare un prodotto più comodo, sicuro, che consumi poco combustibile, che costi meno e che sia un ambito dove la forma si scontra e si incontra con la funzione. Il passato va capito, ma serve una forza propulsiva per andare oltre. Non con progetti fini a sé stessi, ma considerando il design, l’architettura e gli interni come mezzi per creare un modo differente per vivere il mare andando verso una nuova socialità, di cui la forma dovrebbe essere una manifestazione. Il consumatore moderno è un’entità disomogenea prodotta dal consumismo. Può essere esperto e competente, difficile da influenzare con i classici meccanismi commerciali e del marketing più aggressivo; oppure può essere tutto l’opposto, un tronco nell’oceano in totale balia di noi giornalisti e della pubblicità. Il vintage non ha bisogno di stratagemmi per stimolare l’attenzione: i suoi estimatori sono attratti dalle certezze, preferiscono andare sul sicuro e abbandonare la strada dell’impulso creato dall’innovazione per rifugiarsi in un passato di gloria, anche se un po’ remixato e rivisitato. Sono la perdita di fiducia nell’innovazione tecnologica, il perenne stato di crisi e il bisogno di appartenenza che hanno determinato il successo di forme storicizzate. In questi quattro mesi di saloni nautici ho visto progetti di tutti i tipi e penso valga la pena di aprire un forum sul tema con architetti, ingegneri e designer della nautica.
u FOR GIORGIO ARMANI, STYLE IS A QUESTION OF ELEGANCE, NOT MERELY AESTHETICS. Style is having the courage of one’s convictions and also the courage to say no. It’s finding the new and the ingenious without falling back on extravagance. A simple concept, but one which does not always correspond with reality. In the world of boats, trade fairs and shows are the first opportunity to get a comprehensive view of the trends in the sector and find out who has found this courage and who has resisted extravagance. From September to December it is possible to see everything the boat-building industry has to offer the market, and this raises many topics for reflection. From Cannes to Fort Lauderdale, via Monte Carlo and Genoa, we have seen the very best of world boat-building, including the occasional extravagance. The general tendency that emerges is one which reflects our conservative times, where timeless style and the concept of quality are identified with leftovers from the past. Attempts to leap forward in terms of boat design always come up against the convenient idea that the technical constraints are too limiting and it’s less risky to reinterpret old forms. Personally, I believe that constraints are an opportunity, a challenge to be taken on, a way of going beyond what exists. To succeed in creating a product which is more comfortable, safer, uses less fuel and costs less to make is a true challenge when the shape clashes and has to reach a compromise with the function. The past has to be understood, but we need a driving force to move beyond it. Not with shapes that are elegant for the sake of it, but by considering design, architecture and interiors as means of creating a different way of experiencing the sea, a path towards a new sociability, of which the shape should be an expression. Today’s consumer is a non-homogeneous being, the product of consumerism. He may be specialised and highly competent, hard to influence with traditional marketing mechanisms and the most aggressive sales tactics; or he may be quite the opposite, a chunk of driftwood in the ocean, totally at the whim of us journalists and advertisers. Vintage style does not need stratagems to attract attention: its fans are drawn to certainty, they prefer to err on the safe side and leave the route of impulse created by innovation to take refuge in the safety of the past, albeit a little remixed and refurbished. The success of classic-type design is the result of a loss of faith in technological innovation, an ongoing situation of crisis and a need for belonging. In these four months of boat shows I have seen all kinds of styles and I believe it’s worthwhile to open a forum on the subject with the architects, engineers and designers of the boating field. Francesco Michienzi
Rifugiati nel passato? Apriamo un dibattito su un tema delicato che riguarda il futuro della nautica moderna e di come i progettisti la stanno interpretando
Stuck in the past? We would like to open a debate on a delicate subject which concerns the future of modern boat-building and its interpretation by designers
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
3
SO MM AR IO
co nte nts
100
COVER Riva 88 Florida
014 050 054
RUBRICHE//Columns News Nautica e fisco//seafaring and treasury Avvocato a bordo//lawyer on board
028 030 128 148
066 070 072 074 076
PASSIONI//exclusive taste Resort Banyan Tree Seychelles Ristoranti//galley gourmet El Celler De Can Roca Design Lightscape Gioielli//jewels Imperiale by Chopard Design Emperador Orologi//watches Zenith Gallerie d’arte//Art Galleries Occh-Io
078 080
La fabbrica delle idee //the idea factory Luxi 95 Oceansport Crn
082
ANTEPRIMA//premiere Rossinavi Taransay
092 108 116 122
TEST//trials and tests Amer 94 Absolute Navetta 52 Bénéteau Flyer 7 Wauquiez Centurion 57
132 136
Incontri ravvicinati //close encounters Massimo Bugli by Furuno Italia Amalia Festa by Nanni
140 144
Motori//engines Mercury MerCruiser 6.2L Volvo Penta Forward Drive
152
MERCATO//trade Brokers
058 062
62 El Celler De Can Roca
92 Amer 94
122 Wauquiez Centurion 57 6
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
82 Rossinavi Taransay
108 Absolute Navetta 52
140 Mercury MerCruiser 6.2L
Eventi//events Mondomarine Serenity C BOAT 27 SC Europeo J70 a Monaco //European J70 in Monaco I° Tuna Cup Anzio//1st Anzio Tuna Cup
BAGLIETTO
10-07-2015
10:34
Pagina 1
BARCHE
®
MONTHLY INTERNATIONAL YACHTING MAGAZINE
DIRETTORE RESPONSABILE//Editor in chief Francesco Michienzi f.michienzi@barcheisp.it ART DIRECTOR Francesca Villirillo grafici@barcheisp.it SEGRETERIA DI DIREZIONE//Chief assistant Anna Tonelli a.tonelli@barcheisp.it FOTOGRAFO//Photographer Andrea Muscatello redazione@barcheisp.it SEGRETERIA DI REDAZIONE//Editorial assistant redazione@barcheisp.it HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO //Contributing editors/writers Gloria Belloni, Camilla Bianchi, Nick Burnham, Angelo Colombo, Alessia Cherubini, Andrea Dini, Sara Mauri, Maria Roberta Morso, Luciano Pau, Federico Santini, Francesco Maria Testa, Camilla Toia, Martino Vincenti, Niccolò Volpati EDITORE//Publisher International Sea Press Srl, viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. + 39 0362 344140, fax + 39 0362 73790 redazione@barcheisp.it DIRETTORE EDITORIALE//Editorial director Barbara Borgonovo b.borgonovo@barcheisp.it ON LINE App Store - Barche www.barchemagazine.com
CONCESSIONARIA PUBBLICITÀ//Advertising International Sea Press Srl, viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. + 39 0362 344140 b.borgonovo@barcheisp.it a.tonelli@barcheisp.it DISTRIBUZIONE//Distribution Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. - via Cassanese 224, 20090 Segrate (MI). Distribuzione estero//Sole Agent for Distribution Abroad: A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione Spa - via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - tel. + 39 02 575391 - fax + 39 02 57512606 - info@aie-mag.com UFFICIO ABBONAMENTI Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140 Abbonamento annuo € 60; abbonamento estero € 110 Europa; € 150 resto del mondo; un numero € 6,00; arretrati € 10. Pubblicazione mensile registrata al Tribunale di Milano in data 05/04/2004 al n. 233/2004. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione se non autorizzata per iscritto. Printed in Italy. Iscrizione ROC 12059 del 26 novembre 2005. How to subscribe Subscription: International Sea Press Srl Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140. Subscription rates (one year): Italy € 60,00 Europe € 110,00 - all over the world € 150,00. Published monthly. All rights reserved: reproduction in whole or in a part of any article without prior written permission from the publisher is strictly prohibited. Printed in Italy. STAMPA//Printing REGGIANI ARTI GRAFICHE Srl (Gavirate, Varese, Italy) Questo numero è stato chiuso in Redazione il 13 novembre 2015. This issue ended 13th November 2015.
CONFINDUSTRIA
Manoscritti e fotografie, anche se non pubblicati, non si restituiscono. Gli articoli firmati sono la libera espressione degli Autori e non rispecchiano necessariamente la linea editoriale del giornale. Even if not published, handwritten manuscripts and pictures cannot be returned. The signed articles are the free expression of the writers and do not necessarily reflect the editorial policy of the magazine.
www.facebook.com/BarcheMagazine
10
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
App Store - Barche
@francescobarche
News MOTORI PER LA PESCA ALLA TRAINA Minn Kota, marchio del gruppo Johnson Outdoors Marine Electronics, propone una versione da 72 pollici del motore con montaggio a prua Riptide Ulterra. I pescatori d’altura richiedono da tempo imbarcazioni più lunghe, più ampie e più profonde per poter puntare a varie specie di acqua dolce ed acqua salata. Con un motore da 72 pollici manterranno un miglior controllo dell’imbarcazione e un assetto adatto per la cattura dei pesci, anche in condizioni difficili.
TROLLING ENGINES
©Guillaume Plisson WINE PALACE A MONTECARLO u Si tratta di uno straordinario luogo dove il gusto e la vista restano abbagliati. Inaugurato in un’ala dell’edificio dello Yacht Club de Monaco è un vero e proprio tempio del vino con 2300
etichette. Gli architetti dello studio Humbert & Poyet hanno curato lo stile di questo magico luogo. WINE PALACE IN MONTECARLO u It’s an unbelievable place where taste and sight
Partnership
u FPT Industrial, ha siglato un accordo con Mercury Marine per rendere il motore diesel 6,7 litri NEF a iniezione meccanica, adatto alla vendita nei mercati globali. Proposto con il marchio Mercury Diesel è adatto per l’impiego su traghetti, taxi boat e altri mezzi nautici professionali.
HALE’S TROPHY u Il Virgin Atlantic Challenger II di Sir Richard Branson ha scelto il Queen Anne’s Battery per annunciare il nuovo tentativo del team inglese di vincere lo storico Blue Riband. 14
u FPT Industrial has signed an agreement with Mercury Marine to make the 6.7-litre mechanical fuel injection NEF engine available for sale in global markets. It’s branded Mercury Diesel and it is suitable for use on ferries, taxi boats and other professional boats.
u Sir Richard Branson’s Virgin Atlantic Challenger II has chosen the Queen Anne’s Battery to announce Team Great Britain’s new attempt to win the historic Blue Riband.
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
are dazzled. It opened in a wing of the Yacht Club de Monaco building and it’s a real temple of wine with 2300 different labels. The architects of the Humbert & Poyet studio are responsible for the style of this amazing place.
NUOVA DIVISIONE u MC Yacht & Co. International sarà diretta da Francesco Merenda sotto la supervisione di Aldo Manna per sviluppare il business al di fuori dell’Italia.
Minn Kota, a brand of Johnson Outdoors Marine Electronics group, is offering a 72-inch shaft version of the bow-mount Riptide Ulterra engine. For a long time the deep-sea anglers have been asking for longer, wider and deeper boats to catch various freshwater and saltwater species. With a 72-inch shaft engine they will maintain better boat control and a stay on fish-holding structure even in rough sea conditions.
LA REGATA DEGLI HOTEL u Il Bacino di San Marco e il Canale della Giudecca hanno ospitato la Venice Hospitality Challenge, un evento esclusivo nato dall’unione tra sport e glamour, voluto da Mirko Sguario e dall’hôtellerie di lusso veneziana.
NEW DIVISION u MC Yacht & Co.International will be headed by Francesco Merenda, with Aldo Manna as supervisor, to develop the business abroad.
THE HOTELS’ RACE u The San Marco Basin and the Giudecca Canal hosted the Venice Hospitality Challenge, an exclusive event born from the union between sport and glamor, wanted by Mirko Sguario and by the luxury Venetian hôtellerie.
XI RADUNO VELE STORICHE VIAREGGIO u Valentina del 1975 si è aggiudicata la vittoria in classifica generale, quella di categoria e il Trofeo Sangermani, riservato agli scafi in legno.
XI MEETING VIAREGGIO HISTORICAL SAILS u Valentina, built in 1975, was first in the overall placing and in the category list and won the Sangermani Trophy, which is reserved for wooden boats.
News Britanniche, dal 4 al 9 aprile 2016. Le regate si svolgeranno sui percorsi costieri delle Isole Vergini.
MAXI YACHT ROLEX CARIBBEAN CUP u Lo Yacht Club Costa Smeralda annuncia l’edizione inaugurale della Maxi Yacht Rolex Caribbean Cup. Con l’istituzione della Maxi Yacht Rolex Caribbean
Cup lo YCCS e lo storico partner Rolex intendono portare oltreoceano il rinomato spirito competitivo della manifestazione, che sarà ospitata nella sede invernale del Club a Virgin Gorda, Isole Vergini
RIO YACHTS u Colorado 44 è un’importante evoluzione del Rio 42 Air, lungo più di 14 metri è un hard top sportivo, ricco e performante. La timoneria ha un soffitto scorrevole in cristallo e lunghe vetrate laterali. La plancetta di poppa ha la movimentazione idraulica per l’alaggio e il varo del tender. Tre le cabine e due i bagni. La motorizzazione è in linea d’asse con 2 Cummins QSB 6.7 o Volvo Penta D6 370 con piede poppiero.
u Colorado 44 is an important evolution of the Rio 42 Air; it’s a well stocked, performing and sporty hard top with a length of more than 14 meters. The wheel house has a sliding ceiling made of glass and long side windows. The stern platform features Hydraulic movements to launch and retrieve the tender. There are three cabins and two bathrooms. The power system is entrusted to 2 Cummins QSB 6.7 in line engines or a Volvo Penta D6 370 engine with stern drive.
MAXI YACHT ROLEX CARIBBEAN CUP u The Yacht Club Costa Smeralda announces the inaugural edition of the Maxi Yacht Rolex Caribbean Cup. With this regatta, the YCCS and its long-time partner Rolex aim to take the renowned competitive spirit of the event overseas, where it will be held at the Club’s winter home on Virgin Gorda in the British Virgin Islands, from 4th to 9th April 2016. The races will take place in the coastal waters around the Virgin Islands.
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
ACICO YACHTS HAS ACQUIRED THE JONGERT YARD u The German Acico yard has acquired the Jongert shipyard in Wieringerwerf, the historical yard founded in 1953 and known all over the world for its wonderful sail yachts. The yard has a covered property of 44,000 square meters with a direct access to the sea of 44,000 where all the stages of work are processed.
PRIMA EDIZIONE DI BOATING EXPERIENCE u Boating Experience è un evento nato con l’idea di favorire lo sviluppo del diporto e del turismo nautico nel Lazio che si è svolto al Porto turistico Marina di Nettuno e organizzato dall’Associazione Nautica Regionale Lazio. “Segui la scia della tua passione” era lo slogan della manifestazione che ha visto esposte oltre 40 imbarcazioni in acqua che sono state provate in mare dai visitatori.
CARLO BAI È il nuovo Country Manager di Raymarine Italia. Ingegnere con una lunga esperienza nel settore nautico, dove ha lavorato con cantieri prestigiosi, ha il compito di sviluppare e rafforzare la presenza in Italia dell’azienda americana nata nel 1923. He is the new Country Manager at Raymarine Italia. He is an engineer with a long experience in the boating field, where he has worked for prestigious shipyards. He has the task of developing and strengthening the presence in Italy of the American company founded in 1923.
16
ACICO YACHTS ACQUISTA IL CANTIERE JONGERT u Il cantiere navale tedesco Acico ha acquistato Jongert shipyard di Wieringerwerf, storico cantiere fondato nel 1953 conosciuto in tutto il mondo per i suoi splendidi yacht a vela. Il cantiere dispone di una struttura con accesso diretto al mare di 44 mila metri quadrati coperti dove si realizzano tutte le lavorazioni.
BOATING EXPERIENCE FIRST EDITION u Boating Experience is an event organised by the Regional Nautical Association of Lazio, with the aim of encouraging the development of boat-based sport and tourism. It was held at the Marina di Nettuno touristic port. “Follow in the wake of your passion” was the slogan for the event, which featured more than 40 boats available for visitors to try out.
FURUNO
30-07-2015
16:30
Pagina 4
News SALERNO BOAT SHOW u La prima edizione organizzata da Marina d’Arechi ha registrato un bilancio ampiamente positivo. Sono stati 24.650 i visitatori stimati nei due fine settimana aperti al pubblico, provenienti per il 7O per cento dalla Campania e per il 30 da altre regioni, in particolare da Lazio e Puglia. Gli espositori hanno testimoniato come la maggior parte di questi fosse realmente interessato all’acquisto di imbarcazioni, servizi e accessori ad esse connesse.
SALERNO BOAT SHOW u The first edition, organised by the Marina d’Arechi, was a very positive experience for all concerned. An estimated 24,650 visitors attended during the two weekends, 70% coming from Campania and 30% from other regions, especially Lazio and Puglia. Exhibitors reported that most of these were genuinely interested in purchasing boats and their related services and accessories.
VARATA LA PRIMA NAVE DI WIDER Dopo due anni di intenso lavoro è stato varato il 150 Genesi. Disegnato da Fulvio de Simoni ha un sistema di propulsione innovativo diesel electric. Tilli Antonelli, Ceo, ha dichiarato: «È una enorme soddisfazione vedere Genesi in acqua per la prima volta».
WIDER HAS LAUNCHED THE FIRST SHIP After two years of hard work the 150 Genesi has been launched. It’s designed by Fulvio de Simoni and has an innovative diesel electric propulsion system. Tilli Antonelli, Ceo, said: «I feel a profound satisfaction at seeing Genesi at sea for the first time».
GLI INTERCEPTOR u Saim Marine presenta la gamma di interceptor di Zipwake. Si tratta di correttori d’assetto per imbarcazioni che permettono non solo di attenuare drasticamente il rollio della barca in navigazione, ma anche di correggere il beccheggio.
THE INTERCEPTOR u Saim Marine presents the interceptor range by Zipwake. It’s a boat trim control system which allows you to reduce roll at sea and adjust the pitching.
MONACO MARINE u Sono arrivate Lady Christine di 68 metri (nella foto), C2 e Venus sugli scali di Monaco Marine, cantiere specializzato in lavori di riparazione e refitting di navi da 30 a 100 metri.
MONACO MARINE u The 68 meter long Lady Christine (in the picture), C2 and Venus are berthing at the piers of Monaco Marine, which is a shipyard specialized in the rebuilding and refitting of yachts from 30 to 100 meters long.
18
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
VERNICE ANTISCIVOLO u Indemar importa dalla Nuova Zelanda per il mercato italiano la vernice antiscivolo KiwiGrip. La facilità di applicazione e la resistenza agli agenti atmosferici sono due tra i suoi punti di forza. KiwiGrip è una vernice monocomponente a base d’acqua, quindi non tossica. Può essere applicata su qualunque superfice a bordo della barca senza variarne il risultato. È disponibile nei colori bianco, grigio e crema.
UNA VELA DI 4,5 METRI u Al Politecnico di Torino è attivo un nuovo team studentesco, il Polito Sailing Team, che ha presentato “Eva”, il suo primo prototipo di barca a vela da regata.
A 4.5 METER SAIL BOAT u At the Politecnico in Turin there’s a new team of students, The Polito Sailing Team, who have presented “Eva” their first prototype of racing sailing boat.
ANTI SLIP PAINT u Indemar imports KiwiGrip anti slip paint from New Zealand for the Italian market. The benefits of this product include easy application and resistance to atmospheric agents. KiwiGrip is a water-based singlecomponent paint, and therefore is non-toxic. It can be applied to any surface on board with equally satisfactory results. KiwiGrip is available in white, grey and cream.
DEBUTTO TEDESCO u Il Saver 750 WA è un’imbarcazione con motorizzazione massima fuoribordo di 350 cavalli che verrà presentata ufficialmente in Germania al prossimo Düsseldorf Boat Show.
GERMAN DEBUT u The Saver 750 WA is a boat with a max rated outboard power of 350 hp which will be officially launched in Germany at the next Düsseldorf Boat Show.
News PRESENTATI I DATI Markagain ha organizzato il convegno “Strategie di recupero di crediti e beni leasing”. Andrea Subert ha dichiarato: «Negli ultimi anni si è evidenziato un forte impegno da parte delle banche nel migliorare il processo di recupero e vendita, anche attraverso l’utilizzo di outsourcer professionisti».
DATA PRESENTED
DEBUTTO A DÜSSELDORF u Il Lagoon 42 S ha una personalità decisa. Mantenendo un’aria di famiglia e conservando le caratteristiche principali dell’ultima generazione di Lagoon, il 42 S ha una silhouette elegante caratterizzata da curve fluide che, grazie all’accelerazione delle linee percepibile nel nuovo design della tuga, sottolineano il carattere dinamico e sportivo di questo modello disegnato da Patrick Le Quement dello studio Van Peteghem-Lauriot Prévost con interni di Nauta Design.
PER CRESCERE NEL FISHING u Maurizio Pedone, che si è unito a KD per occuparsi dei marchi di Johnson Outdoors, ha dichiarato: «È la mia grande passione per la pesca sportiva che mi ha spinto ad intraprendere questa nuova sfida».
DEBUT IN DÜSSELDORF u The Lagoon 42 S has a character all its own. Retaining its familiar look and the main characteristics of the latest generation of Lagoons, the 42 S has an elegant silhouette featuring fluid curves enhanced by the new design of the coachroof, which emphasises the dynamic and sporty personality of this model, created by Patrick Le Quement of the Van PeteghemLauriot Prévost studio, with interiors by Nauta Design.
GROWING UP IN FISHING u Maurizio Pedone, who has joined the KD company to deal with Johnson Outdoors brands, said: «My passion for fishing has prompted me to undertake this new challenge».
POLTRONA SIRIO OFFSHORE u Rivestita interamente con tessuto in vinile o pelle vera è dotata di maniglie di sostegno per garantire una seduta più sicura anche in condizioni di navigazione avverse e con la possibilità di installare una slitta di scorrimento elettrica a pavimento. La regolazione per l’inclinazione dello schienale e dell’altezza è automatica tramite comandi elettrici.
AD ABU DHABI u Nella tappa finale della Coppa del Mondo delle classi olimpiche Flavia Tartaglini ha conquistato l’argento nella tavola a vela RS:X femminile. 20
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Markagain organised the conference “Strategies for credit recovery and asset leasing”. Andrea Subert stated: «In recent years there has been enormous determination by banks to improve the management of recovery and sale, including the use of professional outsourcers».
IN ABU DHABI u In the final stage of the Sailing World Cup, Flavia Tartaglini achieved silver in the RS:X women’s windsurfing event.
OASIS PHOTO CONTEST u Alessandro Cecchi Paone ha presentato la nuova edizione del Premio Internazionale di Fotografia Naturalistica Oasis PhotoContest dichiarando: «I nostri fotografi primeggiano nei concorsi internazionali e l’Oasis PhotoContest rappresenta nel mondo il meglio della fotografia naturalistica italiana». u Alessandro Cecchi Paone presented the new edition of the Oasis International Nature Photography Competition, stating: «Our photographers excel in international competitions, and this contest shows the world the very best in Italian nature photography».
SIRIO OFFSHORE PILOT SEAT u Entirely clad in vinyl or real leather and equipped with special handles to ensure safe seating even in rough sailing conditions, it is also possible to install an electric sliding panel at floor level. The inclination of the backrest and the height of the seat are automatically controlled. www.besenzoni.it
News
NAVETTA 28 A HONG KONG u Custom Line Navetta 28 sbarca in AsiaPacific per affascinare gli amanti della nautica in Estremo Oriente. L’ultimo modello della serie Navetta è stato presentato all’Aberdeen Boat Club di Hong Kong. In questa meravigliosa location il super yacht è stato mostrato a un selezionato pubblico di appassionati, armatori e giornalisti.
TRANSAT JACQUES VABRE u Prysmian Group, leader mondiale nel settore dei cavi e sistemi per l’energia e le telecomunicazioni, supporta il velista Giancarlo Pedote nella più lunga traversata dell’Oceano Atlantico, la Transat Jacques Vabre, a bordo dell’imbarcazione Multi50 FenêtréAPrysmian.
NOVAMARINE u Francesco e Andrea Pirro, hanno firmato un accordo con il Presidente di Safwa Marine, Mr. Khaled Al Rashedi per la dealership di Novamarine Black Shiver negli Emirati. 22
u Francesco and Andrea Pirro have signed an agreement with Mr. Khaled Al Rashedi, President at Safwa Marine, for the dealershipin the Emirates of Novamarine Black Shiver range.
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
NAVETTA 28 IN HONG KONG u Custom Line Navetta 28 arrives in the Asia-Pacific to charm sailing enthusiasts in the Far East. The latest in the Navetta series was presented at the Aberdeen Boat Club in Hong Kong. The super yacht was displayed in this fabulous setting to a select audience of enthusiasts, ship owners and journalists.
SWIFT TRAWLER 30 u Ultimo nato dei viaggiatori Bénéteau è uno scafo di 10 metri, molto stabile, con un’autonomia fino a 200 miglia. Verrà presentato al salone Nautico di Parigi. u The latest hull for Bénéteau sailors is a 10 meter long hull, with a good stability and a range up to 200 miles. It will be presented at the Paris Boat Show.
TRANSAT JACQUES VABRE u Prysmian Group, world leader in hightechnology cables and systems for energy and communications, is backing yachtsman Giancarlo Pedote during the longest crossing of the Atlantic, the Transat Jacques Vabre, on board Multi50.
I NUOVI MTU u Rolls-Royce ha presentato i motori per yacht Series 2000 M96. Il motore è conforme al Tier 3 dello standard EPA, relativo alle emissioni. È disponibile in versioni da 12 e 16 cilindri con una gamma di potenza che va dai 1.268 ai 1.939 kW.
MONDOMARINE u Il cantiere di Savona ha annunciato la vendita di una nave da diporto di 54 metri disegnata da Luca Dini che segue di pochi mesi la vendita di una nave Explorer di 40 metri.
SEATEC, COMPOTEC E YARE 2016 Si è chiusa la Yachting and Excellence Week organizzata da Navigo dove sono state illustrate le prossime edizioni di 14° Seatec, 8° Compotec e 6° YARE 2016.
SEATEC, COMPOTEC AND YARE 2016 The Yachting and Excellence Week organized by Navigo where the 2016 editions of the 14th Seatec, 8th Compotec and 6th Yare were presented has came to an end.
u The yard in Savona has announced the purchase of a pleasure ship of 54 meters designed by Luca Dini, which follows by a few months the one of an Explorer vessel of 40 meters.
THE NEW MTUs u Rolls-Royce has presented the new engines for the yacht Series 2000 M96. The engine complies with EPA Tier 3 standard on emissions. It’s available in both the 12 and 16 cylinder version with a range of power from 1268 to 1939 kW.
IL MARE NUTRE IL PIANETA u Vincenzo Zottola presidente della Camera di Commercio di Latina ha portato all’attenzione di Expo 2015 il tema dell’Economia del Mare.
SEA FEEDS THE PLANET u Vincenzo Zottola, President of the Chamber of Commerce in Latina, has brought the item of the Blue Economy to the attention of Expo 2015.
E
venti//events
Grande evento Il varo del megayacht di 42 metri Serenity è stato particolarmente suggestivo. Il cantiere di Savona si è trasformato in un grande salone delle feste per celebrare i suoi primi cento anni
A big event The launch of Serenity, a megayacht of 42 meters, was quite fascinating. To celebrate its first 100 years, the yard in Savona has turned into a banquet hall by Alessia Cherubini
Nella foto al centro, l’amministratore delegato del gruppo Rina, Ugo Salerno, premia Alessandro Falciai e Roberto Zambrini di Mondomarine. In the picture in the middle, Ugo Salerno, Ceo at the Rina Group, gives a prize to Alessandro Falciai and Roberto Zambrini of Mondomarine.
28
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u GRANDE FESTA A SAVONA PER IL VARO DEL MEGAYACHT SERENITY e per celebrare i cento anni del cantiere Campanella dove vengono costruiti tutti gli yacht di Mondomarine. Alessandro Falciai e Roberto Zambrini hanno accolto gli ospiti nel loro cantiere vestito a festa per le occasioni speciali. Mondomarine continua a progettare, ingegnerizzare e costruire le sue navi mantenendo la prerogativa della produzione a ciclo completo che parte dal taglio delle lamiere dello scafo ed arriva fino alla consegna del prodotto finito. Le unità finora costruite da Mondomarine sono 62, a cui si aggiungono le precedenti costruzioni dei Cantieri Navali Campanella. Negli ultimi 9 anni Mondomarine ha venduto 21 yacht oltre i 40 metri, 9 dei quali oltre i 50 metri.
u GREAT PARTY IN SAVONA FOR THE LAUNCH OF THE MEGAYACHT SERENITY and to celebrate the 100 years of activity of the Campanella yard, where all the Mondomarine yachts are built. Alessandro Falciai and Roberto Zambrini welcomed the guests in their yard which was “all dressed up”. Mondomarine is continuing to design, engineer and build its ships by maintaining the aim of the complete cycle of production that means it starts from the cutting of the hull’s plates up to the delivery of the finished product. Up to date Mondomarine has built 62 yachts, in addition to the previous ones of the Cantieri Navali Campanella. In the last 9 years Mondomarine has sold 21 yachts of more than 40 meters in B length, including 9 of more than 50 m.
JEANNEAU
13-09-2015
15:02
Pagina 4
E
venti//events
Varato il 27 SC S Version
Una bella cerimonia a Porto Piccolo di Sistiana per il varo della navetta d’acciaio del cantiere di Mauro Corvisieri
The 27 SC S Version has been launched
The launch of the displacement yacht by Mauro Corvisieri’ yard was framed by a suggestive ceremony in Porto Piccolo di Sistiana by Alessia Cherubini
30
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u IL C BOAT 27 SC S VERSION È INTERAMENTE REALIZZATO IN ACCIAIO, scelta dettata dalla volontà di costruire barche che anche tra 30 anni saranno esattamente come sono al momento del varo. Mauro Corvisieri ha dichiarato: «Siamo molto orgogliosi anche di questa nuova unità, perché è stata realizzata con un armatore che non solo ha sposato la nostra filosofia, ma ci ha permesso di sperimentare e sviluppare il concetto di “navetta”, rendendo quella che è una caratteristica di questi mezzi ancor più solida, ossia, l’essere senza tempo. L’armatore ci ha anche richiesto di poter rendere la sua barca fruibile a persone diversamente abili per le quali è necessario disporre di spazi e passaggi di dimensioni adeguate, una caratteristica che non ha sacrificato gli spazi e che anzi, permette di offrire agli interni un maggior respiro». Con una stazza di 160 tonnellate e due motori di 875 cavalli ciascuno naviga a 12,5 nodi.
u THE C BOAT 27 SC S VERSION IS ENTIRELY BUILT IN STEEL, a choice motivated by the fact that even 30 years from now, boats will be the same as at their launch time. Mauro Corvisieri said: «We are really proud of this new unit, because we have built it for an owner who shares our thoughts completely and has allowed us to develop the concept of “navetta” making the characteristic of these vessels, which is being timeless, even stronger. The owner has also wanted the boat to be used by people with disabilities, so with spaces and passageways of appropriate sizes. This choice hasn’t sacrificed spaces, but gives the interiors wider living areas». With a displacement of 160 tons and two engines B of 875 hp each it steers at 12.5 knots. www.cboat.it
SEATEC
13-09-2015
15:21
Pagina 4
SNO
11-03-2015
14:42
Pagina 6
MARKAGAIN
13-09-2015
15:03
Pagina 4
SNO 4
13-09-2015
15:22
Pagina 4
AXA
11-03-2015
14:20
Pagina 4
NANNI
10-07-2015
10:39
Pagina 4
N
autica e fisco//seafaring and treasury
Quattroelle ©Klaus Jordan.
Le spese deducibili Le spese di pubblicità e di rappresentanza sono deducibili se l’imbarcazione “noleggiata” è utilizzata al fine di dare lustro al marchio o di vendere un prodotto. Il solo utilizzo dell’imbarcazione ai fini del diporto non rende deducibili i canoni di noleggio
Deductible expenses Advertising and promotionlinked expenses are deductible if the “rented” boat is used for promoting the brand or for selling the product. The sole use of the boat in question for pleasure purposes does not make the renting expenses deductible by Martino Vincenti (*) and Francesco Maria Testa(*) * Business Consultant and Doctor at Studio Aprea Mare 60. Tributario Deiure Milan – Rome.
50
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u UN NOTO CALZATURIFICIO ITALIANO, AL FINE DI PROMUOVERE UNA NUOVA LINEA DI SCARPE DA BARCA, HA “NOLEGGIATO” UN’IMBARCAZIONE COSTRUITA PER GAREGGIARE ALL’AMERICA’S CUP. Tale contratto di noleggio ha permesso alla società di fare un uso dell’imbarcazione stessa sia per la navigazione da diporto sia per fini espositivi; infatti, l’imbarcazione era stata allestita con prodotti della società al fine di permetterne la visita ai clienti. I canoni di noleggio sono, dunque, stati dedotti dalla società come spese di rappresentanza. L’Amministrazione Finanziaria ha, però, contestato tale deducibilità. L’Ufficio accertatore nel contestare la deducibilità dei canoni di noleggio non si è soffermato sul reale utilizzo dell’imbarcazione né ha analizzato il reale contenuto del contratto, ma si è unicamente basato sul nomen juris del contratto di noleggio.
Gli Uffici fiscali hanno motivato la propria posizione sostenendo che l’imbarcazione fosse stata noleggiata solo a fini diportistici e non pubblicitari, eccependo l’inerenza di detti costi all’attività propria dell’azienda calzaturiera. Infatti, da un punto di vista fiscale è dato ricordare che ai sensi dell’art. 109 del Decreto del Presidente della Repubblica 22 dicembre 1986, n. 917, e successive modificazioni ed integrazioni, sono deducibili dal reddito d’impresa solo quei componenti negativi di reddito che risultano (direttamente o indirettamente) associati con la generazione di ricavi da parte della medesima impresa. Da qui la deducibilità in linea generale tanto delle spese di pubblicità quanto delle spese di rappresentanza (queste ultime entro certi precisi limiti previsti dallo stesso legislatore fiscale). Con riferimento al caso specifico è dato segnalare un intervento giurisprudenziale in cui è stato disposto che i canoni di noleggio di un’imbarca-
Hemisphere 44m .
N
autica e fisco//seafaring and treasury Mangusta 165.
zione da diporto per fini pubblicitari possono essere considerati deducibili dal reddito d’impresa se e nella misura in cui gli stessi possono generare (anche potenzialmente) ricavi per la società. In altre parole, nel caso sottoposto al vaglio della Suprema Corte di Cassazione, la società “incriminata” aveva noleggiato detta imbarcazione
Codecasa Lady Lau.
52
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
rented only for pleasure purposes and not for advertising and hence those same expenses were not linked exclusively to the activities of the firm. In fact, from a fiscal point of view and under article 109 of the Presidential Decree n.917 (22 December 1986) with successive modifications and integrations, the only expenses deductible are the costs directly or indirectly linked to the revenues of the firm in question. From said norm comes the u A WELL-KNOWN I CANONI general applicability of ITALIAN SHOE FACTORY DI NOLEGGIO DI deduction on expenses “RENTED” A BOAT, UN’IMBARCAZIONE linked to advertising and BUILT TO COMPETE IN UTILIZZATA PER FINI promotion (the latter being THE “AMERICA’S CUP” PUBBLICITARI SONO lawful only when satisfying in order to promote DEDUCIBILI. THE RENTING EXPENSES OF A certain criteria decided by a new brand of boat BOAT USED FOR ADVERTISING the fiscal legislator). shoes. CAN BE DEDUCTED AS In this specific case, a Such a contract enabled PROMOTION EXPENSES. jurisprudential intervention the factory to use the has asserted that rental same boat both for sailing expenses of a boat, rented and for exhibition purposes; for advertising purposes can be in fact, the boat had been set considered deductible by a firm only if and up with products of the factory itself to within those limits in which these are able (even enable clients to see them. potentially) to generate income to the firm itself. The subsequent renting expenses have, In other words, in the case submitted to the therefore, been deducted by the firm as Italian Court of last resort, the “incriminated” promotion expenses. firm had rented the boat in order to expose its But the tax authorities have contested such a products, i.e. the latest version of boat shoes, deduction. In contesting the deductibility of the to the public. It follows that, given the strong renting expenses, the office responsible hasn’t relation between the costs undertaken by the looked at the effective use of the boat, nor has firm and the production (albeit potential) of it analysed the content of the contract. On the income generating from them, its doubtless the other hand, it has uniquely looked at the nomen existence of a link between the renting costs and juris of the leasing contract. the activities of the firm, hence their deductibility The fiscal offices have motivated their decision B is fully lawful. by saying that the boat in question was per esporre ai clienti i propri prodotti consistenti in una linea di scarpe da imbarcazioni. Ne consegue che, data la stretta correlazione tra i costi sostenuti dalla società e la produzione (ancorché potenziale) di ricavi ad essi associabili, è indubbia l’inerenza dei costi di noleggio all’attività di impresa e di conseguenza la loro deducibilità ai fini delle imposte sui redditi.
A
vvocato a bordo//lawyer on board
La registrazione dello yacht La scelta della bandiera è un processo complesso che coinvolge la valutazione da parte dell’armatore di diversi fattori
The yacht registration Choosing a flag is a complex process and requires the owner to consider various factors by Federico Santini*
u GLI ELEMENTI PRINCIPALI CHE DETERMINANO LA SCELTA DELLA BANDIERA SONO LEGATI ALL’USO CHE SI INTENDE FARE DELLO YACHT, ai costi di registrazione e gestione dello stesso, all’area di navigazione ed ovviamente alla cittadinanza e residenza dell’armatore. In merito a tale ultimo aspetto va subito chiarito che per i soggetti comunitari, siano essi persone fisiche o società, si applica anche in materia di registrazione di yacht e di navi in generale, il “diritto di stabilimento”, principio cardine affermato dagli artt. 43-48 del Trattato della Comunità Europea (ora artt. 49-55 TFUE), in virtù del quale, quindi, una persona fisica avente la cittadinanza di uno Stato Membro ovvero una persona giuridica costituita secondo le leggi di uno Stato Membro ha diritto di scegliere la bandiera di un qualsiasi altro Stato Membro. La scelta quindi di una bandiera diversa da quella dello Stato di cittadinanza o di residenza, purché si tratti della bandiera di un paese dell’Unione, è un diritto sacrosanto di ciascun cittadino comunitario, come tale non può e non deve essere considerata con sospetto dalle autorità fiscali del suddetto Stato. Per quanto riguarda, invece, gli armatori extra-comunitari la scelta della bandiera coinvolge considerazio-
Itama SeventyFive.
54
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
ni ulteriori, connesse principalmente al luogo ed al tipo di utilizzo dello yacht e, di conseguenza, al regime IVA e doganale applicabile. Vi sono poi un’altra serie di fattori rilevanti che possono incidere sulla scelta, quali i requisiti di sicurezza nave, le regole di gestione dello yacht, la legislazione applicabile, nonché la procedura di registrazione ed il sistema di funzionamento del registro prescelto. Tali fattori assumono grande rilevanza nel caso in cui l’acquisto dello yacht sia finanziato da una banca, la quale imporrà la scelta di un registro, e quindi di una bandiera, che garantisca la massima protezione per ciò che riguarda, da un lato, i requisiti di sicurezza dello yacht al fine di tutelare l’integrità del bene, e dall’altro, la validità e priorità delle ipoteche ed il regime dei privilegi marittimi. In considerazione del numero e della complessità dei fattori rilevanti ai fini della scelta della bandiera, della complessità delle valutazioni giuridiche e fiscali che devono precedere tale decisione, della complessità dei diversi sistemi di registrazione e, non per ultimo, del crescente numero di bandiere disponibili in ambito mondiale, è consigliabile a tutti gli armatori dedicare particolare attenzione a questo aspetto ed avvalersi della consulenza ed assistenza di professionisti legali e fiscali esperti nella materia dello yachting. Si tratta di costruire un abito su misura intorno alla persona, alle caratteristiche ed alle esigenze proprie dell’armatore, e non di scegliere sulla base dei vantaggi e della convenienza apparente di una bandiera anziché di un’altra, senza tener conto delle particolarità del caso concreto, come spesso viene proposto da taluni fornitori di servizi di registrazione e management. Quanto agli effetti della registrazione dello yacht, è opportuno chiarire che ai fini legali, amministrativi e sociali, la registrazione abilita lo yacht alla libera navigazione e lo assoggetta alle leggi ed ai regolamenti dello stato di bandiera, nonché alle previsioni vigenti in tale stato per quanto riguarda il titolo di proprietà ed il trasferimento della stessa.
A
vvocato a bordo//lawyer on board SeaRay L650
L’avvocato Federico Santini è partner dello Studio Legale Internazionale d’Ippolito di Roma. È specializzato in diritto internazionale ed in diritto marittimo, ha una consolidata esperienza nel settore dello yachting, con particolare riguardo a transazioni relative a super yacht, nuove costruzioni navali, finanziamento per la costruzione di navi, registrazione di yacht, arbitrati internazionali, questioni assicurative e fiscali connesse. È membro dell’Associazione Italiana di Diritto Marittimo ed è consulente di primari studi legali, di istituzioni ed associazioni internazionali nel settore dello yachting.
56
The lawyer Federico Santini is a partner of the Ippolito International Law office in Rome. He is specialized in international law and maritime law and has a consolidated experience in the yachting field especially in terms of super yacht transactions, the registration of yachts, international arbitration, insurance issues and related tax. He is a member of the Italian Association of Maritime law and advisor of the most important law offices and of the international yachting associations.
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Normalmente ciascuno stato ha regole proprie in materia di requisiti di sicurezza dello yacht ed in materia di salute e benessere dell’equipaggio, applicabili agli yacht che battono la propria bandiera. La legge dello stato di bandiera si applica sempre a bordo, anche quando lo yacht si trova in acque territoriali di altri stati, nelle quali tutte le navi hanno normalmente (salvo casi di embargo) diritto di passaggio innocente in virtù del principio internazionalmente riconosciuto di libertà dei mari (Convenzione di Montego Bay del 1982). Quando lo yacht entra in un porto di uno stato diverso da quello di bandiera, laddove sorgano conflitti tra la legge dello stato di bandiera e la legge (port state control) dello stato ospitante, quest’ultima prevarrà.
u THE MAIN ELEMENTS WHICH DETERMINATE THE CHOICE OF THE FLAG ARE THE INTENDED USE OF THE YACHT, the costs of registration and manning, the intended area of navigation and of course the citizenship and residence of the owner. This latest aspect is important to clarify that, concerning the yacht registration, all European people, either individual or entities, can benefit from the “right of establishment”, provided by artt. 43-48 of the EEC Treaty (now artt. 49-55 of the TFEU), whereby any citizen of an EU member State, as well as any company established and existing under the laws of an EU Member State, has the right to choose the flag of any other Member State. So choosing a different flag from the one of your own State, but one which is of an EU country, is a fundamental right of every EU citizen, as such, it can not and should not be re-
garded with suspicion by tax authorities of that State. Referring to non-EU owners the choice of the flag involves further issues mainly relating to the intended area of navigation and to the intended use of the yacht and, consequently, to the VAT and custom duties to apply. Then there is a set of important factors that may affect the choice, like the safety and manning requirements, the local legislation, the procedure of registration and the system of operation of the selected register. These topics have great impact when the purchase of the yacht is financed by a bank, which will impose the choice of a register, and therefore of a flag, which guarantees maximum protection as regards, on the one hand, the safety requirements of the yacht in order to protect the integrity of the property, and on the other, the validity and priority of mortgages and the regime of maritime privelege. Due to the quantity and complexity of the topics which are important in the flag choice, adding the complexity of the legal and tax evaluations which should guide such a choice, plus the complexity of each ship’s register as well as the increasing number of flags available worldwide, it is highly recommended that each owner reserves particular attention to this item and takes specific advice from legal and tax professionals who are experts in the yachting sector. The matter is about producing a tailored suit based on the characteristics and the specific needs of the owner and not to choose on the basis of the advantages and the apparent convenience of one flag instead of another, without considering the particularities of every single case, as it’s often suggested by certain registration and management service providers. For the purposes of all relevant legal, administrative and social matters the effect of registration is that the yacht will be allowed to cruise and will be subject to the laws and regulations of the state under whose flag it is registered as well as to the provisions regarding ownership right to the yacht and any transfer of ownership. Normally each State has its own regulations which provide for the safety of yachts and for the health and welfare of the crew on board of all yachts flying its flag. The laws of the flag state shall always apply on board even when cruising in the territorial waters of other states through which all yachts and ships in general will normally (except cases of embargo) be entitled to have the right of innocent passage based on the internationally recognized principle of freedom of the seas (Montego Bay Convention 1982). However when a yacht enters the port of another state and conflict arises between the laws of the flag state and the laws (port state control) of that state, the latter will prevail. B
PP
assioni//exclusive taste Banyan Tree Tree Seychelles assioni//exclusive taste Banyan Seychelles
Lusso infinito
Un resort da sogno con un servizio di maggiordomo 24 ore su 24 e ville in tipico stile creolo, tutte con piscina privata con vista sull’Oceano Indiano
Infinite Luxury
It’s a wonderful resort with butler service 24 hours a day and villas in typical Creole style, all with private pools overlooking the Indian Ocean by Sara Mauri
58
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u IL BANYAN TREE SEYCHELLES È UN HOTEL A 5 STELLE A MAHÉ SITUATO SULLA BAIA DI INTENDANCE E AFFACCIATO SULL’OCEANO INDIANO. Mahé è l’isola più grande dell’arcipelago delle Seychelles, situata nel nord-est della nazione. L’isola nasconde ancora delle gemme naturalistiche fuori dai classici giri turistici, non è grande, copre un’area di 152 chilometri, lunga 27 chilometri e larga 18, è ricca di anse con spiagge deserte e mare trasparente e cristallino. La sua capitale Victoria è una delle più piccole del mondo e l’aeroporto internazionale si trova a soli 30 minuti dal resort. L’affascinante e colorata capitale può essere facilmente esplorata a piedi, risulta interessante fare una breve tappa al museo naturalistico e soprattutto al giardino botanico che ospita tutte le piante endemiche delle Seychelles tra cui la famosa palma del Coco de Mer simbolo dell’isola, le tartarughe giganti e gli alberi dei pipistrelli. L’hotel comprende una serie di ville di lusso con piscina che garantiscono un soggiorno impeccabile in un ambiente che accosta stile contemporaneo e coloniale. La spa dell’hotel dispone di otto padiglioni dove gli ospiti possono rilassarsi scegliendo tra una gamma di massaggi e trattamenti rigeneranti. Dopo un piacevole bagno nella piscina dell’hotel si può fare una partita a tennis, praticare snorkeling o stendersi al sole tra le palme e i giardini tropicali. Gli ospiti possono usufruire del servizio in camera 24 ore su 24, concedersi una cena romantica in spiaggia e assaporare le specialità thailandesi del ristorante dell’hotel Saffron. Le eleganti ville del Banyan Tree Seychelles hanno soffitti alti e ampie verande. Il design degli interni è eclettico con uno stile esotico e romantico. L’arredamento comprende comodi letti ed è completato da tessuti etnici e lenzuola raffinate.
Ci si può deliziare sulle tante spiagge di sabbia bianca e fina come il talco e vale la pena di visitare il giardino botanico realizzato dalla regina Vittoria nel 1901. You can enjoy yourself on many beaches of fine white sand like talc and it’s worth visiting the botanical garden created by Queen Victoria in 1901.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
59
P
assioni//exclusive taste Banyan Tree Seychelles
60 CAMERE CON VISTA SULL’OCEANO E GIARDINI TROPICALI CON UNA SPETTACOLARE POSIZIONE DI FRONTE AL MARE RENDONO MAGICO IL SOGGIORNO SULL’ISOLA. 60 ROOMS OVERLOOKING THE OCEAN AND TROPICAL GARDENS IN FRONT OF THE SEA MAKING YOUR STAY ON THE ISLAND ENCHANTING.
u ON THE ISLAND OF MAHÉ, THE BANYAN TREE SEYCHELLES IS A 5-STAR HOTEL IN INTENDANCE BAY THAT LOOKS OUT OVER THE INDIAN OCEAN. Mahé is the largest island of the Seychelles archipelago and is situated to the northeast. The island still hides many gems of nature off the beaten track of traditional tours. Not large, it extends over a total area of 152 square kilometres, is 27 kilometres long and 18 wide. It is replete with coves, deserted beaches and crystal clear sea. The capital Victoria is one of the smallest in the entire world and the international airport is just 30 minutes far from the resort. The charming and colourful capital city can be easily explored on foot. You can make a interesting little stop at the natural history museum and particularly at the botanical garden, which houses all of the Seychelles endemic plants, including the famous Coco de Mer palm, symbol of the island, bat trees and giant tortoises. The hotel has a number of luxury villas with pools that guarantee a flawless stay in an ambience that juxtaposes contemporary and colonial styles. The hotel spa has eight pavilions where guests can relax and choose from a range of massages and rejuvenating treatments. After a pleasant swim in the hotel pool, you can enjoy a game of tennis, snorkel in the clear waters or sunbathe on the beach among palm trees and tropical gardens. Guests can take advantage of 24-hour room service, have a romantic dinner on the beach and enjoy mouthwatering Thai specialties at the Saffron restaurant. The refined villas of the Banyan Tree Seychells have high ceilings and large verandas. Interiors have a versatile design featuring both exotic and romantic styles.The furnishings include comfortable beds, complemented by ethnic fabrics and fine linens. B Info: Splendia, Tel +34 935481337, info@splendia.com www.banyantree.com/en/em-seychelles
Le ville in stile creolo hanno tutte una piscina privata. La lussosa Spa ha un fascino tipicamente asiatico. Indimenticabile il ristorante Gourmet Thai. The Creole style villas all have a private pool. The luxurious SPA has a typical Asian charm. The Gourmet Thai restaurant is unforgettable.
60
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
P
assioni//exclusive assioni//exclusive taste taste
B
62 BARCHE 62 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
El Celler De Can Roca Considerato un’eccellenza assoluta, figura sempre ai primi posti nelle classifiche dei migliori ristoranti del mondo It is acknowledged as an excellence, it’s always high on the list of the best restaurants in the world by Sara Mauri
u EL CELLER È UN RISTORANTE FREESTYLE, INNOVATIVO, ma ancora legato alla memoria di diverse generazioni di antenati della famiglia che si sono dedicati alla ristorazione. È stato fondato dai fratelli Joan e Josep Roca nel 1986 a Girona. Joan in cucina e Josep al servizio in sala. Poco dopo, nel 1987, Encarna Tirado, che si è sposata con Josep Roca, si è aggiunta al team nel servizio in sala. Il fratello più giovane, Jordi, ha iniziato a lavorare nella cucina di El Celler nel 1998. El Cellar ha iniziato in un piccolo locale, vicino alla casa dei genitori, Josep Roca e Montse Fontané, che erano proprietari del Can Roca, un bar-ristorante aperto a Tainalà-Germans Sàbat, un famoso quartiere alla periferia di Girona. Il primo locale era piccolo. Nel 1991 puntarono lo sguardo su Can Sunyer, un casale, un ibrido tra stile moderno e coloniale costruito nel 1911 dall’architetto Isidre Bosch i Bataller, che si trovava a pochi metri dalla casa di famiglia. Dopo averlo acquistato lo adattarono a sala banchetti e lo chiamarono Torre de Can Roca, ristrutturato e ampliato nel 2007. L’interesse di El Celler de Can Roca per la cucina e l’avanguardia insieme alla sua vicinanza al mondo accademico, gli hanno permesso di difendere il totale dialogo tra campagna e scienza. Tutti e tre i fratelli hanno frequentato la Girona Catering School e credono che la pedagogia sia la base per i professionisti del futuro.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
63
P
assioni//exclusive taste
Il nuovo Celler fu trasferito nel 2007 in un luogo nuovo e più confortevole: 200 metri quadri di cucina, 200 di cantina, 200 di sala da pranzo e 60 per la hall oltre ad un giardino accogliente.
In 2007 the new Celler moved to new and more comfortable premises: 200 square metres of kitchen, 200 of winery, 200 of dining room and 60 for the hall, plus a welcoming garden.
El Celler de Can Roca è il risultato dell’evoluzione di una famiglia che è stata impegnata nella ristorazione per molte generazioni, attraverso la conoscenza tramandata dai bis bis nonni ai bisnonni, da bisnonni ai nonni, dai nonni ai genitori e dai genitori ai figli. I suoi componenti detengono tutti il Premio Nazionale Gastronomia e sono tutti dottori honoris causa all’Università di Girona. La prima stella Michelin è stata assegnata nel 1995; la seconda nel 2002 e la terza il 25 novembre 2009. Nel 2011 la rivista The English Restaurant ha messo El Celler de Can Roca al 2° posto nella classifica dei 50 migliori ristoranti al mondo.
64
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u EL CELLER IS A FREE-STYLE RESTAURANT, COMMITTED TO THE AVANT-GARDE, but still faithful to the memory of different generations of the family’s ancestors dedicated to feeding people. It was founded by the brothers Joan and Josep Roca in 1986, in Girona. Joan, in the kitchen, and Josep, in the dining room. Immediately after that, in 1987, Encarna Tirado, now married to Josep Roca, joined the project in the dining room. And the youngest brother, Jordi, started in the kitchen of El Celler in 1998. El Celler started out in a small premises, just next to the house of the parents, Josep Roca and Montse Fontané, owners of Can Roca, a bar-restaurant opened in Taialà-Germans Sàbat, a popular neighbourhood on the outskirts of Girona. The first premises were small. In 1991 they set their sights on Can Sunyer, a country house, a hybrid of modernist and colonial styles built in 1911 by the architect Isidre Bosch i Bataller, standing just a few metres away from the family home. After purchasing it they adapted it as a banqueting hall called la Torre de Can Roca.
El Celler de Can Roca’s commitment to cuisine and to the avant-garde, and its link to academia, has led it to defend the dialogue between the countryside and science, a total dialogue. All three brothers studied at the Girona Catering School and believe in pedagogy as the basis for the professionals of the future. In fact, El Celler de Can Roca is the outcome of the evolution of a family that has been engaged in the restaurant trade for many generations, through knowledge handed down from greatgreat grandparents to great grandparents, from great grandparents to grandparents, grandparents to parents and from parents to children. The brothers are all winners of the National Gastronomy Award and are all honorary doctors of the University of Girona. The first Michelin star was awarded in 1995; the second in 2002. And the third on November 25, 2009. In 2011, the English Restaurant Magazine placed El Celler de Can Roca second in the B World’s 50 best restaurants. www.cellercanroca.com
Pathfinder MKII
ERAVAMO ARRIVATI TROPPO PRESTO
Erano tempi in cui contavano le migliaia di cavalli nelle sale macchine e le velocità di punta. Non i bassi consumi, le grandi autonomie, l’amore per l’ambiente. Oggi il mondo è cambiato e il Pathfinfer MK2 lo incontra dove lo stava aspettando da tempo. Con le stesse doti marine di sempre, una linea totalmente rinnovata e
Pathfinder MKII
38
43
49
una gamma di allestimenti di interni per soddisfare ogni desiderio. Un 17 metri con carena a geometria variabile dai consumi irrisori in regime dislocante, ma capace di diventare planante per una velocità massima di 23 nodi. Dislocamento a secco 21 tonnellate, larghezza massima 4.75 metri, velocità di crociera economica 16 nodi, velocità massima 23 nodi. 2 motori di 450 cavalli ciascuno.
53
Via Bedeschi, 21 24040 Chignolo d’Isola (BG) www.roseisland.it, roseisland@rosaec.com Ufficio commerciale Porto Turistico di Lavagna +39 338 5305826
65
P
assioni//exclusive assioni//exclusive taste taste
Lightscape I mobili della Linley hanno fatto il loro debutto nel mondo nautico all’ultimo Monaco Yacht Show At the last Monaco Yacht Show, the Linley furniture made its debut in the boating world by Sara Mauri
u I MOBILI DI LINLEY SONO DEI VERI E PROPRI OGGETTI D’ARTE. Realizzati per ricreare la magia di una città illuminata o per stupire con le loro forme originali sono costruiti con la perizia degli antichi artigiani. Lightscape è un pezzo molto particolare che raffigura un edificio di notte, ispirato alla The Royal Albert Hall. Il sole è tramontato e l’edificio si trasforma con la luce proveniente dall’interno grazie alla madreperla che risplende attraverso quasi tutte le finestre del palazzo, mentre cenere, lava, eucalipto grigio scuro e nero sicomoro costituiscono la struttura portante. La console è coronata da una splendida tavola finita in foglia d’argento con una mappa di Londra. La vetrina ha un dispositivo di apertura inaspettato che nasconde un portabottiglie che fuoriesce da un lato del mobile, rivelando una Linley Trafalgar sha-
ker, secchiello e due bottiglie di cristallo, e un piano argento adatto per la preparazione delle bevande. Aprendo altre porte si trovano, ordinatamente riposti, bicchierini, bastoncini da cocktail e un agitatore d’argento. Mimetizzato il dettaglio che nasconde un cassetto che contiene un coltello e tagliere. I pezzi variano da novanta mila sterline per il Dusk a 120 mila per Noon e si possono acquistare anche on line. La collezione della casa londinese comprende oltre ai mobili una innumerevole quantità di accessori e complementi tutti caratterizzati da uno stile rigoroso e da un gusto molto sofisticato. Sono realizzati con materiali molto preziosi e lavorati con macchine a controllo numerico. Linley è stata fondata nel 1985 e per i suoi 30 anni propone una serie di oggetti disegnati con forti richiami alle origini.
La colonna Noon è alta 170 centimetri e costa 120 mila Sterline. Sunrise che richiama un edificio che riflette la luce del mattino è alto 1140 millimetri e costa 80 mila Sterline. Dusk è un mobile bar alto 75 centimetri e costa 90 mila Sterline.
The Noon column is 170 cm high and costs 120 thousand pounds. Sunrise, which depicts a building in early morning light, is 1140 mm high and costs 80 thousand pounds. Dusk is a 75 cm high cocktail console and costs 90 thousand pounds.
B
66 BARCHE 66 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
u LINLEY FURNISHINGS ARE TRUE OBJECTS OF ART. Designed to recreate the magic of an illuminated city or to impress with their original forms, the pieces are built with all the skill of craftsmen of yore. Lightscape is a very special piece which depicts a building at night and was inspired by the Royal Albert Hall. The sun has set and the building is transformed by the light from within, thanks to the motherof-pearl that shines from almost every window, while ash, lava, dark gray eucalyptus and black maple make up the main structure. The console is crowned by a splendid panel finished in silver leaf and with a map of London. The showcase has a startling opening device that brings a bottle-holder out from one side of the cabinet with a Linley Trafalgar shaker, bucket, two crystal bottles and a silver tray for the preparation of
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
67
P
assioni//exclusive taste beverages. Other doors open to reveal neatly stored glasses, cocktail sticks and a silver shaker. Camouflaged is a drawer that hides a knife and cutting board. Prices range from ninety thousand pounds for the Dusk to 120 thousand pounds for the Noon and you can also buy them on line. In addition to the furniture the London firm’s collection includes a series of accessories which are characterized by a meticulous style and a very sophisticated taste.They are made with very precious materials and manufactured with numerical control machines. Linley was founded in 1985 and to celebrate its 30 years of activity it offers a series of objects designed with strong references to its origins. www.davidlinley.com A lato la colonna Sunrise mette in evidenza la complessità della lavorazione e la ricchezza dei suoi materiali. At the side, the Sunrise column which highlights the complexity of the manufacturing and the richness of its materials.
68
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
P
assioni//exclusive taste
L’Imperiale di Chopard
Il Coffret de l’Impératrice si compone di cinque pezzi. Orologio, orecchini, anello, collana e un ornamento per il capo
Imperiale by Chopard The Coffret de l’Impératrice has five components. A watch, earrings, a ring, a necklace and an ornament for the head by Gloria Belloni
u LA NUOVA CAPSULE COLLECTION DELLA LINEA IMPERIALE DI CHOPARD ha fatto il suo debutto sul tappeto rosso del Festival del Cinema di Venezia 2015, indossata dalla carismatica modella americana Hilary Rhoda. Intrecci di pizzo tridimensionale in oro rosa o bianco e diamanti che danno risalto al viola dell’ametista – colore imperiale fin dall’epoca bizantina - declinano in tutti i gioielli il motivo decorativo che evoca i ricami dei paramenti e dei cuscini su cui i monarchi usavano depositare le loro insegne. Nell’orologio - meccanico a ricarica automatica – il decoro in oro e diamanti si sovrappone al vetro “svelando” e mettendo in risalto il quadrante in madreperla, e ricorre anche sulle anse con diamanti taglio brillante, mentre la cassa incastona diamanti taglio baguette. Lo stesso emblematico motivo si replica con ricami ton sur ton per il cinturino in tessuto di damasco viola e sulla fibbia.
u THE NEW CAPSULE COLLECTION OF THE CHOPARD IMPERIALE line made its debut on the red carpet of the Venice Film Festival in 2015, worn by the charismatic American model Hilary Rhoda. Three-dimensional lace-work in pink or white gold and diamonds that emphasize the amethyst tone of purple, an imperial colour since the Byzantine era, all evoke the decorative motif of embroidered vestments and cushions where monarchs would place their insignia. In this selfwinding mechanical watch, the decor in gold and diamond is laid over the glass to reveal and frame the mother of pearl dial. The lugs are also embedded with brilliant-cut diamonds and the case with baguette-cut diamonds. The same emblematic motif is upheld with tone-on-tone embroidery B on the purple damask fabric strap and on the clasp.
Tutto in oro rosa 18 ct e diamanti con taglio brillante e ametista. L’orologio ha un quadrante in madreperla, movimento meccanico e cinturino in damasco viola con motivo imperiale.
70
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
It’s all crafted out of 18 carat rose gold, amethysts and diamonds. The watch has a mother-of-pearl dial, mechanical movement and purple damask fabric Imperial patterned strap.
P
assioni//exclusive assioni//exclusive taste taste
Emperador Questa meraviglia è contemporaneamente un cofanetto che custodisce l’aroma dei sigari e un orologio con scappamento a tourbillon Such a magnificence is both a box that contains the aroma of cigars and a watch with tourbillon escapement by Sara Mauri
u Realizzato da un’azienda svizzera fondata da David Pasciuto e Stéphane Nazzal, Emperador si apre solo con un codice segreto, custodisce 24 sigari; su tre quadranti le lancette indicano il tempo reale, l’umidità relativa, la temperatura all’interno del cofanetto, la riserva di carica e il numero dei sigari disponibili; è equipaggiato con tagliasigari, accendino e posacenere. Per realizzare questa opera elettronica e meccanica sono stati necessari oltre 2600 componenti riuniti in un custodia lunga 70 centimetri, larga 45 e alta 30. Il Tourbillon, realizzato a mano da un maestro orologiaio del Cantone Giura con finiture e dettagli degni dei requisiti di alta orologeria, ha 323 componenti. Il movimento è a carica manuale con un’autonomia di 80 ore e rotazione della gabbia del tourbillon in un minuto. www.imperiali-geneve.com/it/
u Manufactured by a Swiss company founded by David Pasciuto and Stéphane Nazzal, Emperador can only be opened with a secret code, it shields 24 cigars; three dials fitted with hands allow you to check the time, the temperature and humidity of the compartments, the battery power reserve and the remaining supply of cigars; it is fitted with a cigar cutter, a cigar lighter and an ashtray. For the production of this electronic and mechatronic handiwork more than 2600 components have been assembled in a chest measuring 70 cm long, 45 cm wide and 30 cm high. The Tourbillon, entirely hand-produced by a master watchmaker in the Swiss Jura with finishes and embellishments which meet the most stringent requirements of fine watchmaking, has 323 components. The manually-wound movement offers a power reserve of 80 hours. The tourbillon carriage makes one rotation per minute.
B
Questa cigarbox è degna di una scrivania “imperiale” o, per restare nel nostro secolo, di un castello, di un attico a Manhattan, di un grattacielo a Dubai o di una nave da diporto. This cigar-box is worthy of an “imperial” desk or, to remain in this century, a castle, a penthouse in Manhattan, a skyscraper in Dubai or a pleasure ship.
72 BARCHE 72 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
P
assioni //exclusive taste
Zenith Una storia lunga 150 anni che ha visto la casa d’alta orologeria svizzera affermarsi con oggetti di straordinaria qualità e precisione In its 150-year history, the Swiss Maison of Haute Horlogerie has established itself with objects of extraordinary quality and precision by Sara Mauri
74
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u LA MANIFATTURA È STATA FONDATA NEL 1865 DA GEORGES FAVRE-JACOT. In 150 anni ha segnato la sua storia con numerosi successi. Tra questi c’è l’Academy Christophe Colomb Hurricane con il modulo giroscopico autoregolante, Gravity Control, che permette di mantenere l’organo regolatore in posizione orizzontale a prescindere dall’inclinazione dell’orologio, garantendo così la migliore precisione oraria. Il movimento, un El Primero, presenta inoltre una trasmissione fuso-catena che compensa le variazioni di forza del bariletto durante lo svolgimento della molla. Dopo 5 anni di ricerca e 939 componenti, di cui 354 per il calibro, 173 per il modulo Gravity Control e 575 per la trasmissione fusocatena, l’Academy Christophe Colomb Hurricane permette a Zenith di risolvere in maniera definitiva il problema degli effetti della gravità sul corretto funzionamento degli orologi. El Primero è una vera leggenda e ancora oggi, a più di 40 anni dal lancio, è un punto di riferimento nell’alta orologeria. Il calibro del El Primero Chronomaster 1969 è stato costantemente mo-
dificato nel tempo e si è arricchito di meccanismi all’avanguardia che gli sono valsi numerosi premi. u FOUNDED IN 1865 BY GEORGES FAVREJACOT, THE MANUFACTURE has had in its 150-year history numerous successes. Among these is the ‘Academy Christophe Colomb Hurricane’ with its ‘Gravity Control’ selfregulating gyroscopic module, which keeps the regulating organ in a horizontal position regardless of the inclination of the watch to ensure the best possible timekeeping precision. The movement, an ‘El Primero’, also has castchain transmission that compensates for changes in force of the barrel during unwinding of the spring. After 5 years of research and with 939 components, of which 354 for the caliber, 173 for the ‘Gravity Control’ module and 575 for the cast-chain transmission, the ‘Academy Christophe Hurricane Zenith’ gives the definitive answer to the problem of gravity affecting proper watch functioning. The El Primero movement is a true legend and still today, more than 40 years after its launch, it is a true point of reference in haute horolgerie. The caliber of the El Primero Chronomaster 1969 has been constantly developed over time and enhanced with cutting-edge mechanisms which have earned it numerous awards. B
marina d'arechi
13-09-2015
15:03
Pagina 4
P
assioni//exclusive taste
Occh-Io Annalaura di Luggo è la protagonista di un interessante progetto artistico che esalta e amplifica l’unicità di ogni individuo Annalaura di Luggo is the protagonist of an interesting artistic project which enhances and amplifies the uniqueness of each individual by Camilla Bianchi
u OCCH-IO È UN PROGETTO ARTISTICO DI ANNALAURA DI LUGGO nato per cogliere e restituire in forma amplificata un aspetto dell’identità di ognuno di noi. Con una evidenza sulla parola IO per evocare quella singolarità di cui è portatore ciascun individuo. Le performance dell’artista si articoleranno in tutto il mondo partendo da Milano per approdare a Miami, New York, Istanbul, Hong Kong, Dubai e Basilea. OCCH-IO vuole comunicare il rispetto per l’energia irriducibile dell’umano, valorizzare l’identità della persona, coi suoi diritti inalienabili, come essenziale nutrimento della civiltà, come risorsa fondamentale per il presente ed il futuro del pianeta. «L’attenzione rivolta all’occhio è per me celebrazione della vita intesa nella sua essenziale complessità» ha affermato Annalaura di Luggo.
u OCCH-IO IS AN ART PROJECT BY ANNALAURA DI LUGGO which aims to take an aspect of the identity of each of us then giving it back amplified. It underlines the “IO” word (which means ME in English) precisely to recall the uniqueness of each individual. The artist will perform all round the world, from Milan to Miami, then New York, Istanbul, Hong Kong, Dubai and Basel. OCCH-IO intends to communicate respect for the irreducible human energy, enhancing the identity of the person, with their inalienable rights, as the essential nourishment of civilization and as a fundamental resource for the present and the future of the planet. «The attention I have for the eye means to celebrate life in its essential complexity» said B Annalaura di Luggo. Molti volti noti hanno aderito al progetto B artistico di Annalaura di Luggo, foto a sinistra, tra questi Antonio Banderas, Kerry Kennedy Alessandro Preziosi ed Eleonora Brigliadori. Many known faces have joined the Annalaura di Luggo’ project , picture on the left, among these Antonio Banderas, Kerry Kennedy, Alessandrio Preziosi and Eleonora Brigliadori.
76
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
BOERO
7-09-2015
15:09
Pagina 4
L
a fabbrica delle idee//the idea factory
Luxi 95 Barca con propulsione ibrida frutto degli studi del Cantiere Savona e dello studio d’ingegneria navale argentino Mezzera di Buenos Aires A boat powered with hybrid propulsion, designed by Cantiere Savona and the Argentinian naval engineering studio Mezzera of Buenos Aires by Massimo Longoni
78
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u LUXI 95 È UN NUOVO CONCETTO D’IMBARCAZIONE WIDE BODY con scafo fast displacement. È caratterizzata da grandi spazi e da ampie vetrate laterali che consentono alla luce naturale di creare un’atmosfera armoniosa, ottenuta grazie ad un mix di esperienza architettonica e tecnologie innovative. È dotata inoltre del Solar Yacht Technology che garantisce la produzione di energia elettrica per la propulsione e le utenze a bordo. Il sistema rappresenta anche un elemento di design anticonvenzionale, fungendo da frangisole hi-tech nella cabina armatoriale e sul ponte principale. Il concetto di vivibilità di bordo è amplificato grazie alla spaziosa area dinette e dall’elegante cabina armatoriale dotata di spa privata, bagni spaziosi e terrazze sul mare. Il Cantiere Savona progetta e realizza le proprie tecnologie in collaborazione con le principali istituzioni scientifiche della Sardegna e con lo studio Mezzera di Buenos Aires, Argentina.
u LUXI 95 IS A NEW WIDE BODY BOAT CONCEPT with a fast displacement hull. It is characterized by plenty of room and large side windows which allow the natural light to create a harmonious atmosphere, also achieved thanks to architectural expertise and innovative technologies. It is also equipped with the Solar Yacht Technology, which allows power enough for both propulsion and on board utilities. The system also represents an unconventional design element, working as a hi-tech sunscreen for the owner cabin and the main deck. The living capacity on board is amplified by the large dinette and the refined owner cabin which features a private SPA, spacious bathroom and terraces overlooking the sea. www.cantieresavona.it
B
CMM
14-09-2015
15:53
Pagina 4
L
a fabbrica delle idee//the idea factory
Oceansport Crn Gli yacht disegnati dallo studio di Frank Laupman per Crn hanno una personalità sportiva e rigorosa The Crn yachts designed by Frank Laupman have a sporty and sturdy style by Massimo Longoni
80
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u I PROGETTI DI OMEGA ARCHITECTS PER CRN DI MEGAYACHT, fully-custom di 52, 61 e 75 metri di lunghezza, si ispirano ad uno stesso concept che unisce alle collaudate piattaforme navali del cantiere di Ancona il profilo sportivo e filante tipico dello stile progettuale di Frank Laupman e sottolineato dalla prua quasi verticale e dalla finestratura della plancia di comando. Ogni versione di Oceansport è disegnata e progettata nel massimo rispetto delle proporzioni, valorizzando gli ampi spazi destinati agli ospiti, l’ariosità delle zone conviviali, il beach club con area benessere e fitness: sauna, palestra, area piscina e spiaggetta.
Tutti e tre gli yacht sono caratterizzati da linee esterne filanti, ulteriormente evidenziate dalla forma allungata orizzontale tracciata dalle vetrate scure che si uniscono a formare un continuum visivo, sia sul ponte principale sia sull’upper deck. Ogni progetto vanta finestrature a tutta altezza su entrambe le murate della zona di poppa del ponte principale, che offrono una vista mozzafiato sul mare, salvaguardando al tempo stesso la privacy degli ospiti. u THE FULLY-CUSTOM MEGAYACHT PROJECTS WHICH OMEGA ARCHITECTS have developed in different lengths of 52, 61 and 75 meters for Crn share the same inspiring concept, joining the tested naval platform of the shipyard in Ancona with a sleek and sporty profile, typical of Frank Laupman’ design. This latest is enhanced by the near vertical bow and the pilot house windows too. Each Oceansport version is designed and engineered in proportion and makes the most of available space for guests from the airiness of the convivial areas to the beach club with wellness and fitness area: sauna, gym, pool and swim platform. All three yachts have a sleek styled exterior line emphasized by the long horizontal shape where darkened glass windows connect into one visual line on both main and upper decks. Each project has full height windows on both sides on the main deck at aft, offering stunning views and B protecting guests’ privacy at the same time. www.crn-yacht.com
ROLLA
12-11-2014
11:04
Pagina 1
AA
nteprima//premiere Rossinavi Rossinavi Taransay Taransay nteprima//premiere
82 BARCHE 82 BARCHEDicembre Dicembre 2015//December 2015 2015//December 2015
Gentleman yacht Taransay è una modernissima nave degli anni Trenta. Il cantiere Rossinavi ha dato dimostrazione di tutta la propria versatilità costruendo uno yacht dall’aspetto totalmente retrò ma con equipaggiamenti tecnici e attrezzature all’avanguardia Taransay is a very modern ship with the 30s style. Rossinavi yard has demonstrated all its versatility by building a yacht which looks very retrò alongside technical and cutting edge equipment by Maria Roberta Morso photo by Violeta Kowalska
La timoneria è tradizionale con la strumentazione ordinatamente distribuita su una plancia funzionale. Al centro spicca la replica di una chiesuola della bussola, piccolo omaggio alla navigazione d’altri tempi. La bella cabina del Comandante è adiacente alla timoneria. The traditional wheel house features well fitted instruments on a functional dashboard. In the middle a copy of a compass binnacle stands out, a small tribute to the navigation of the past. The beautiful Captain’s cabin is next to the wheel house. Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
83
A
nteprima//premiere Rossinavi Taransay
u IL COMANDANTE DI TARANSAY, MARCO SANTORO, CI RACCONTA I RETROSCENA DI QUESTO INSOLITO PROGETTO che ha messo alla prova l’abilità e la versatilità del cantiere viareggino Rossinavi. L’armatore di Taransay aveva noleggiato per parecchie stagioni consecutive Ocean Glory, un gentleman yacht degli anni Trenta varata con il nome di Destiny nel 1935 presso il cantiere scozzese Yarrow & Co e progettata dello studio di design G. L. Watson & Co. George Lennox Watson, considerato il padre dello yacht design in quanto disciplina indipendente dalla progettazione navale, aveva teorizzato - con grande anticipo sui tempi - l’importanza di un corretto equilibrio tra aspetti funzionali ed estetici. I suoi progetti più celebri hanno fatto storia, basti pensare ai Coppa America Thistle, Valkirie II e III, Shamrock II, allo yacht reale Britannia e ai panfili a motore Nahlin, riportato in splendida forma recentemente, e Blue Bird ancora in navigazione. Avendo apprezzato tanto lo stile quanto l’atmosfera di Ocean Glory, quello che sarebbe divenuto l’armatore di Taransay, aveva deciso di acquistare una navetta simile per procedere ad un accurato restauro. «Ero Comandante a bordo di Ocean Glory negli anni in cui l’armatore l’ha noleggiata, – spiega Santoro – ed essendosi instaurato un rapporto di fiducia, sono stato incaricato di aiutarlo nella ricerca dello yacht da restaurare. La ricerca, estesa ai quattro angoli del mondo, si è rivelata più difficile del previsto. L’armatore ha quindi deciso di costruire una replica».
84
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Il passo successivo è stato quello di contattare lo studio G.L.Watson attualmente di proprietà di un cultore dello yacht design, William Collier, che ne mantiene viva la tradizione promuovendo tra l’altro il restauro di vecchie e prestigiose imbarcazioni. Il progetto dell’attuale Taransay si ispira, con parecchie libertà, compresa la lunghezza maggiore, all’omonimo progetto (N.538) del 1929 di Watson & Co. Dopo una breve ricognizione di vari cantieri cui affidare la costruzione dello yacht, la scelta è caduta su Rossinavi. Tutta la procedura progettuale è stata inedita in quanto non si è trattato di partire da un foglio bianco bensì di recepire delle informazioni e idee da yacht d’epoca restaurati in questi anni, coglierne lo stile e coniugarlo con le esigenze di uno yacht contemporaneo. Taransay è frutto di un vero lavoro di gruppo in cui ciascuna parte ha dato il proprio contributo. L’armatore con le sue idee e richieste, Marco Santoro con l’esperienza acquisita in molti anni al comando di uno yacht d’epoca, il team Rossinavi con la capacità progettuale e ingegneristica di un cantiere al passo con i tempi. Con i suoi quasi 40 metri di lunghezza, Taransay sfoggia un’aggraziata poppa a canoa e una prua pressoché verticale per sfruttare al massimo la lunghezza dello scafo. La silhouette è robusta, corposa eppure piuttosto elegante enfatizzata dallo scafo blu scuro con sovrastruttura beige su cui spicca il volume della timoneria in legno. Piccole finestre ad archetto si aprono sul ponte principale, mentre le cabine sottocoperta beneficiano della luce che filtra da una fila di piccoli oblò tondi. Un fumaiolo importante svetta sul ponte
Gli esterni offrono spazi ampi e molto vivibili, attrezzati per la vita all’aria aperta. Oltre al pozzetto a poppa del ponte superiore, quando i due tender sono in acqua, gli ospiti hanno a disposizione uno spazio enorme. The large and comfortable external spaces are equipped for the outdoor life. In addition to the aft cockpit of the upper deck, when the two tenders are at sea, guests can avail of an enormous space. Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
85
A
nteprima//premiere Rossinavi Taransay
LA SALA DA PRANZO, IN UN AMBIENTE SEPARATO COME DI TRADIZIONE SUGLI YACHT DEGLI ANNI TRENTA, ACCOGLIE UN GRANDE TAVOLO OVALE CIRCONDATO DA MOBILI E VETRINETTE CONTENENTI STOVIGLIE, BICCHIERI E SERVIZI DI POSATE. THE DINING ROOM, WHICH AS IS TRADITION ONBOARD THE YACHTS OF THE 30S IS A SEPARATE ROOM, FURNISHED WITH A LARGE OVAL TABLE SURROUNDED BY FURNITURE AND CABINETS CONTAINING CROCKERY, GLASSWARE AND CUTLERY SETS.
86
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
superiore accompagnato a poppa e prua da alberotti in legno con le luci di navigazione. Ogni dettaglio è stato studiato per essere coerente con lo stile Anni Trenta dello yacht: tutte le ferramenta di coperta, i verricelli di manovra, le battagliole in tondo d’acciaio, i passacavi in ottone, le maniche a vento. Il design degli interni è stato affidato al francese Alain Tassin che aveva già interpretato elegantemente il rifacimento degli interni di Ocean Glory. Lo stile di Taransay è tuttavia differente da quello dello yacht cui è ispirato, soprattutto sul ponte principale dove sovrasta una profusione di teak scuro e divani e poltrone rivestite con tessuto kilim. Con il bel tempo, il luogo d’elezione per pranzi e cene è tuttavia il pozzetto il cui arredamento è in perfetta armonia con lo stile d’antan degli interni. Sul ponte principale c’è anche la grande cucina attrezzata con elettrodomestici Miele e Gaggenau. Dalla cucina si può uscire fuori oppure salire in timoneria tramite una scala piuttosto ripida. Tassin ha dato un tocco chiaro e rilassante alla zona notte distribuita in due reparti a prua e a poppa della sala macchine. A prua ci sono due cabine ospiti, una matrimoniale e una con due lettini mentre a poppa si trovano un’ampia armatoriale e due doppie. All’estrema prua sono stati realizzati gli alloggi per i sei membri d’equipaggio e alcuni locali di servizio compresa una lavanderia insospettabilmente spaziosa su un livello inferiore.
I mobili della zona notte sono in frassino trattato con un mordente bianco latte che spiccano sul cuoio scuro del pavimento. Il pellame, con il tempo, assumerà una patina vissuta che aggiungerà calore all’insieme. Le cabine sono ampie e accoglienti e tutte dotate di bagni altrettanto spaziosi e ben rifiniti. The furniture of the sleeping area is made of ash treated with a milky white mordant, standing out on the dark leather floor. The leather, over time, will take on a lived coating adding warmth all around. The cabins are large and comfortable all equipped with bathrooms equally spacious and well finished. Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
87
AA
nteprima//premiere Rossinavi Taransay nteprima
SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS
ROSSINAVI Via Marina di Levante, 4/B - 55049 Viareggio (LU) tel.+ 39 0584 384227 www.rossinavi.it info@rossinavi.it PROGETTO Studio Tassin/Rossinavi (Design esterno) • Studio Tassin (Interior design & decor) • Rossinavi/STB Italia (architettura navale) SCAFO Lunghezza 39,30m • larghezza 7,60m • immersione 2,5m• materiale di
88
costruzione Acciaio/ Alluminio • Stazza lorda <300GT • posti letto 10 • equipaggio 7 • riserva combustibile 45.000 lt • riserva acqua 6.000 lt • velocità massima 14 nodi • velocità di crociera 12 nodi • Autonomia a 12 nodi 3.500 nm MOTORI Due Caterpillar C18 Acert EPA TIER 3 599kW GENERATORI 2 x C.4.4 CAT 69ekW 400V 50Hz STABILIZZATORI CMC Zero Speed CERTIFICAZIONI RINA
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
hull Mach Ych Unrestricted Navigation AUT UMS Green Plus MCA LY3 code PROJECT: Studio Tassin/ Rossinavi (Esternal Design) • Studio Tassin (Interior design & decor) – Rossinavi/STB Italia (naval architecture) HULL: Length 39.30m • Beam 7.60m • Draft 2.5m • Building material Steel/Aluminium • Gross Tonnage <300GT • Berths 10 • Crew 7 • Fuel tank capacity 45,000 l • Water tank capacity 6,000 l •
Top speed 14 knots • Cruising speed 12 knots • Range at 12 knots 3,500 nm ENGINES Twin Caterpillar C18 Acert EPA TIER 3 599kW GENERATORS 2 x C.4.4 CAT 69ekW 400V 50Hz STABILISERS CMC Zero Speed CERTIFICATIONS RINA hull Mach Ych Unrestricted Navigation AUT UMS Green Plus MCA LY3 code
L’atmosfera è quella di uno yacht d’altri tempi ma sia l’armatore che l’interior designer hanno mantenuto salda la barra del buongusto e della misura e il risultato d’insieme non è eccessivo o falsamente antico. Gli esterni offrono spazi ampi e molto vivibili, attrezzati per la vita all’aria aperta. Oltre al pozzetto di cui abbiamo già parlato, a poppa del ponte superiore, quando i due tender sono in acqua, gli ospiti hanno a disposizione uno spazio enorme. Due profondi divani ad L in legno con cuscini blu, serviti da tavolini regolabili in altezza e protetti, all’occorrenza, da un tendalino appeso all’alberotto di poppa e da romantiche tende svolazzanti. Sul tetto della timoneria, i più atletici possono sdraiarsi al sole indisturbati. Tornati sul ponte principale, è d’obbligo una visita alla sala macchine cui si accede dal corridoio esterno di sinistra. Una scala verticale porta in un locale macchine grande e ben organizzato con i vari impianti tutti a portata di mano. Al centro campeggiano due Caterpillar C18 Acert. Sui lati, facilmente accessibili, i due stabilizzatori elettrici CMC che garantiscono una buona stabilità sia in navigazione che all’ancora. Tornati in coperta, ci dirigiamo nel pozzetto protetto dal vento che si incanala lateralmente tramite due “false porte” che all’occorrenza chiudono i corridoi laterali. La visita è finita ma prima di scendere a terra mi riservo due minuti di riflessione sul ponte superiore. Seduta comodamente su uno dei divani mi guardo attorno compiaciuta. L’ambientazione è sofisticata nella sua atmosfera antiquata, ma al tempo stesso è semplice, molto marina. Ho visitato Taransay a Venezia dove l’equipaggio era in attesa dell’armatore e la sua numerosa e giovane famiglia per partire per la crociera inaugurale. Ormeggiata alle briccole delle Zattere, Taransay era nel suo ambiente naturale e quelli che sembravano davvero fuori posto erano due motoryacht modernissimi e dalle linee aggressive ormeggiati poco più in là. u MARCO SANTORO, TARANSAY’S CAPTAIN, TOLD US WHAT WENT ON BEHIND THIS UNUSUAL PROJECT which has tested both skill and versatility of the Rossi Navi yard of Viareggio. The Taransay owner had hired Ocean Glory for several consecutive seasons, a gentleman yacht of the 30s, christened Destiny in 1935 at the Scottish Yarrow & Co yard and designed by the G L. Watson & Co design studio. George Lennox Watson, regarded as the father of the yacht design as a separate subject from the naval design, theorized, ahead of his time, how much a good balance between functional and aesthetic elements is important.His major projects have made history, one needs only to think about
the America’s Cup Thistle, Valkirie II and III, (N.538) of 1929. After a brief survey of potential With its near 40 meters of length, Taransay Shamrock II; the Royal Yacht Britannia and the shipyards for the construction of the yacht, boasts a graceful canoe-like tail and almost motor yacht Nahlin, which has recently been well the choice fell to Rossinavi. The whole design vertical bow to make the absolute most of restored, and Blue Bird which is still underway. procedure was unusual because it did not start the full length of the hull. Its line is sturdy yet Having enjoyed as much the style as the out from a clean sheet but was set to incorporate elegant and stands out with its dark blue hull, ambience aboard Ocean Glory, the soon to concepts and ideas from vintage yachts restored cream-coloured superstructure and all-wood be owner of Taransay had decided to buy and over recent years to capture and combine their wheelhouse. Modest arched windows feature carefully restore a very similar yacht. “I was style with the needs of a much more modern on the main deck, while the cabins below captain aboard Ocean Glory in the years that the yacht. deck benefit from the light filtering through a owner leased”, explains Santoro, “and, having Taransay is the fruit of true teamwork, in which row of fine portholes. A grand smoke stack established a relationship of trust, stands proud on the upper deck and is I was asked to help look for a yacht LA NAVE COSTRUITA IN ACCIAIO E ALLUMINIO HA accompanied at stern and bow by squat to restore. We searched the four wooden masts adorned with navigation UN’AUTONOMIA DI 3500 MIGLIA NAUTICHE ALLA corners of the world, but it proved lights. VELOCITÀ DI CROCIERA DI 12 NODI. THIS STEEL AND ALLUMINIUM SHIP HAS A RANGE OF harder than we’d expected, so the Every detail has been designed to be 3500 NAUTICAL MILES AT THE CRUISING SPEED OF 12 consistent with the style of yachts of owner decided to build a replica KNOTS. instead”. The next step was to the 30s and certainly not limited to all contact the G.L. Watson studio, now deck hardware, manoeuvring winches, owned by a true connoisseur of yacht design, rounded steel side rails, brass fairleads and all parties contributed their fair share. The William Collier, who keeps the tradition alive and windsocks. owner came with many ideas and requests, promotes, among other activities, the restoration The interior design was naturally entrusted to the Marco Santoro brought experience gained over of old and prestigious boats. French Alain Tassin who had already elegantly many years at the helm of a vintage yacht and The new Taransay project took inspiration, with interpreted the interiors of Ocean Glory. the Rossinavi team invested all the design considerable artistic license, including is greater However, the style of Taransay is somewhat and engineering competence of a yard always length, from Watson & Co’s eponymous project different from that of the yacht which inspired moving with the times.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
89
A
nteprima//premiere Rossinavi Taransay
IL FUMAIOLO È IN REALTÀ UN DETTAGLIO DI TIPO ESTETICO CHE RACCHIUDE AL SUO INTERNO UN PICCOLO VANO BAR E LA ROBUSTA GRU PER L’ALAGGIO E IL VARO DEI TENDER, INGEGNOSA IDEA DI UNO DEI FRATELLI ROSSI, PARIDE. ACTUALLY THE SMOKE STACK IS AN AESTHETIC DETAIL CONTAINING A WET BAR AND A SOLID CRANE FOR THE TENDERS LAYING UP AND LAUNCHING. THIS IS A SMART IDEA OF PARIDE, ONE OF THE ROSSI BROTHERS.
90
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
it, especially on the main deck where dark teak and kilim-fabric covered sofas and armchairs abound. In good weather, though, the place to lunch and dine is the cockpit, whose decor is in perfect harmony with the style of the yesteryear interiors. On the main deck, there is also a large galley with plenty of Miele and Gaggenaubranded appliances. From the galley, you can head out on deck or climb a rather steep stairway to the wheelhouse. Tassin has endowed with a light and soothing touch the sleeping areas, which are distributed over two cabins fore and aft of the engine room. At bow are two guest cabins, one double and one twin, while at stern there is the master cabin and two doubles. At far bow space has been made to accommodate 6 crew members and several service areas, including a remarkably spacious laundry on a lower level. The atmosphere is that of a yacht of old, but the owner and designer have kept high standards of good taste and measure so that the overall result is not excessive or pretentiously antique. The exterior offers wide and very liveable spaces fully equipped for enjoying the outdoors. Besides the cockpit already mentioned, aft of the upper deck, when the two tenders are at sea, guests can avail of an enormous space. Two L-shaped deep wooden-framed sofas with blue cushions are served by height adjustable tables and protected by an awning hung from the stern mast and romantic fluttering curtains. Then, on the roof of the wheelhouse, the more athletic can sunbathe undisturbed. Back on the main deck, a visit to the engine room, via the port-side external tween deck, is a must. A vertical ladder leads down to a large area well-organized with all the various facilities close at hand. Taking pride of centre are two Caterpillar C18 Acert. To the sides, and easily accessible, are the two CMC electric stabilizers that ensure good stability both at sea and at anchor. Once again up on deck, we head into the wind-protected cockpit passing two lateral “faux doors”, large windows that, if necessary, can close off the side tween deck. The tour may be over, but before disembarking, I reserve two minutes for reflection on the upper deck. Sitting comfortably on one of the sofas, I quite contently take a last look around. The setting is sophisticated in its antiquated atmosphere, but at the same time simple and decidedly nautical. My visit aboard Taransay took place in Venice, where the crew was awaiting the maiden voyage of its owner and his large yet young family. Moored there, Taransay was truly in its natural environment and what seemed really out of place were the two aggressively lined modern motor B yachts moored just a little further back.
TT
est//trials andand teststests AmerAmer 94 94 est//trials
Strabiliante
È la barca più grande mai costruita in Europa che monta il sistema Ips di Volvo Penta in tripla installazione. Ottimi risultati. Progetto navale di Massimo Verme e interni di Stefano Tini
Simply terrific
It is the biggest yacht ever built in Europe equipped with triple Ips system by Volvo Penta. The results are very good. The naval design is by Massimo Verme and the interior by Stefano Tini by Niccolò Volpati
92
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
28.65m Dicembre2015//December 2015//December2015 2015BARCHE BARCHE Dicembre
93 93
T
est//trials and tests Amer 94
u BASTA UN COLPO DI JOYSTICK E LA BARlavora solo sui due Ips esterni. Il motore centrale, CA MANTIENE LA POSIZIONE. Siamo all’imbocquando si aziona il joystick, si mette automaticacatura del porto di Cannes, nei giorni dello Yachtmente in stand by. Come sappiamo, i vantaggi ing Festival. Il traffico è più intenso di quello deldell’Ips sono evidenti anche nei consumi. E anle otto di mattina in tangenziale. Però tutto è sotche una barca di 30 metri conferma questo dato. to controllo. Il sistema di manovra degli Ips di VolAnzi, se è possibile lo evidenzia maggiormente. vo Penta non delude mai. Cosa c’è di strano, vi Possiamo navigare in dislocamento a dieci nodi chiederete? Nulla, se fossimo a bordo di uno scadi velocità con un consumo totale di soli 56 litri/ fo di 50 piedi, ma non è questo il caso. Ci troviaora. 56 litri? Sì, esatto. Cose da pazzi! 56 litri per mo sul fly dell’Amer 94, uno scafo che misura po2700 cavalli! Più o meno quello che beve un fuochi centimetri in meno di 24 metri e i motori non ribordo di 250 hp a velocità di crociera. La cosa sono due, bensì tre. E pure grandi. Si tratta, infatti, che sorprende è che un fuoribordo di 250 hp ridi un’installazione tripla di Ips 1200, ovvero di tre esce a spingere un gommone di 7,5 metri, menpropulsori da 900 cavalli per un totale di 2700 e tre qui ci troviamo su una barca che fuori tutto, tre piedi azimutali con misura quasi 29 metri di PERMARE HA REALIZZATO UNA elica traente. La senlunghezza. La sorpresa BARCA DAVVERO CLASSICA, sazione è incredibile. rimane costante anche MA CON UN MODERNO Prima d’ora, le poche alle andature più sosteSISTEMA DI TRASMISSIONE volte che mi era capinute. Per planare bastano TECNOLOGICAMENTE AVANZATO. tato di stare al timo- PERMARE HAS BUILT A VERY CLASSIC 230 litri, per navigare a 20 ne di un “bestione”, mi nodi 300 e alla massima BOAT, EQUIPPED WITH A MODERN sembrava di essere su AND CUTTING EDGE TRANSMISSION si arriva a un consumo una locomotiva con al complessivo di poco inSYSTEM. rimorchio diversi vagoferiore ai 500 litri. Perforni. Viri e senti lo scafo che lentamente modifica la mance e consumi ridotti. E i decibel? L’assenza di rotta. Un po’ come se dietro avessi la coda. Con vibrazione e il basso rumore sono evidenti. Lo si Amer 94 non è così. Quando manovri ti sembra avverte a orecchio, ma comunque accendiamo il di essere al comando di una barca di 15 o 18 fonometro per averne conferma. Stiamo naviganmetri. Niente di eccezionale. Tutto facile e ordido a 20 nodi di velocità e in plancia lo strumento nario. Ed è proprio questa la cosa straordinaria. Il ci indica 60 dbA e nella cabina armatoriale 64. Il comandante aveva storto il naso quando gli avevo bello degli Ips, infatti, è che la sala macchine quasi chiesto di sostituirlo in plancia. Mi ha squadrato non c’è. Lo ha notato anche il cantiere che ha avudall’alto in basso e senza proferir parola mi ha ceto un buon metro in più da dedicare a una cabina duto il posto. Ho affondato la manetta e ho iniziaper l’armatore che si può misurare in metri quadri, to a dare tutta barra. La virata è molto larga pertanto è grande. Permare è un cantiere coraggioso. ché non è ancora stata tarata l’autolimitazione che Si è preso una bella gatta da pelare. Ha trovato un prevede Volvo. A parte questo, la barca è decisaarmatore che possedeva un’imbarcazione molmente maneggevole. Mi muovo disinvolto anche to più piccola motorizzata con gli Ips. Ne voleva in uno specchio acqueo molto affollato. E disinuna molto più grande, ma con lo stesso sistema di volto sono anche quando manovro nello stretto in trasmissione. L’armatore aveva le idee chiarissime attesa di entrare in porto. Merito del joystick che anche per quanto riguarda gli interni e la coperta.
Il cantiere Permare è uno specialista del custom e realizza tutte le sue barche come pezzi unici secondo le esigenze dell’armatore. Permare is specialized in custom boats and according to the owner’s needs it builds them as a unique piece.
94
BARCHE Dicembre 2015
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
95
T
est//trials and tests Amer 94 SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS
Velocità max //Top speed kn
27.7
Autonomia mn //Range nm
505 28
Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp
3.8
Rapporto lung./larg. // L/W Ratio
CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Cannes Persone a bordo//People on board 10 Gasolio imbarcato//Fuel on board 600 L Acqua imbarcata//Water on board 150 L Mare//Sea calmo//Calm Vento//Wind tra 4 e 6 nodi//Between 4 and 6 knots
L’AUTONOMIA ALLA VELOCITÀ DI CROCIERA ECONOMICA DI 16.5 NODI È DI CIRCA 500 MIGLIA. AT THE CRUISING SPEED OF 16.5 KNOTS THE RANGE IS OF ABOUT 500 MILES.
Velocità in NODI
nodi knots 6.4 9.6 11.9 13.8 16.5 22.2 27.7
l/h l/h 14 56 103 169 230 360 498
PERMARE SRL Via del Castillo 17, Portosole, Sanremo (IM), tel. +39 0184 504050, info@gruppopermare.it, www.ameryachts.it Progetto: Massimo Verme e Permare per scafo e coperta; Stefano Tini per gli interni Scafo:Lunghezza fuori tutto 28,65 m • lunghezza
96
L/nm L/nm 2.81 5.83 8.65 12.24 13.9 16.21 17.9
scafo 23,96 m • baglio massimo 6,30 m • altezza di costruzione 2,96 m • pescaggio 1,85 m • dislocamento 64.000 kg • serbatoi carburante 7.000 litri • serbatoi acqua 1.800 litri • acque grigie 400 litri • acque nere 400 litri Motore: 3xD13 Volvo Penta • ciclo operativo 4 tempi • 6 cilindri • potenza
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Consumi Lt/h
Fuel consumption Lt/h
Rpm plana//glide
Giri Rpm 600 1000 1250 1500 1750 2000 2250
Speed in knots
max
6.4
600
14
9.6
1000
56
11.9
1250
103
13.8
1500
169
16.5
1750
230
22.2
2000
360
27.7
2250
498
3x900 cv • alesaggio per corsa 131x158 mm• rapporto di compressione 16,5:1 • cilindrata 12,78 litri • regime di rotazione massimo 2300 giri/ minuto • peso 2.300 kg • trasmissioni IPS 1200 Principali optional: Tender • allestimenti personalizzati • onice bianco • stabilizzatore giroscopico da 70 ton. •
sughero o teak sul fly Certificazione CE: Cat. A per 20 persone Prezzo: 5.980.000 Euro, Iva esclusa Project: Massimo Verme and Permare for hull and deck; Stefano Tini for interiors Hull: LOA 28.65 m • Length 23.96 m • Max
beam 6.30 m • Building high 2.96 m • Draft 1.85 m • Displacement 64,000 kg • Fuel tank capacity 7,000 L • Water tank capacity 1,800 L • Grey water tank capacity 400 L • Waste water tank capacity 400 L Engine: 3xD13 Volvo Penta • 4 stroke • 6 cylinders • 3x900 Hp • boreXstroke 131X158 mm •
compression ratio 16.5:1 • displacement 12.78 litri • max torque 2300 rpm • Weight 2,300 kg • IPS 1200 transmission Main Optionals: Tender • customized set • white onyx • gyro stabilizer 70 ton. • Cork or teak on the fly CE Certification: Cat. A 20 people Price: 5,980,000 Euro, (Excl.VAT)
E così Permare ha accettato la sfida. Sono partiti dall’Amer 92 che è motorizzato con una coppia di Man in linea d’assi. Da lì si sono prefissati di migliorare le performance. Volvo e Seakeeper, per garantire le prestazioni di propulsione e stabilizzazione, volevano una barca che non pesasse più di 70 tonnellate. Il cantiere ce l’ha fatta. Merito di alcune soluzioni geniali come l’impiego del sughero per il piano di calpestio del fly che ha permesso di contenere molto i pesi della sovrastruttura. Il risultato è così soddisfacente che Permare e Volvo hanno appena annunciato che il prossimo sarà un 110 piedi con 4 IPS 1200. Appena eguagliato il record di Lazzara che in passato realizzò un 95’, si sono prefissati già di superarlo per costruire quella che sarà l’imbarcazione più grande mai realizzata con piedi azimutali ed eliche traenti. Siamo davanti alla seconda rivoluzione Volvo. Gli Ips non sono ideali solo per barche di fascia media, ma anche per mega e giga yacht. Permare è stato il primo a capirlo, chi sarà il prossimo? u WITH A SIMPLE MOVE OF THE JOYSTICK THE BOAT KEEPS ITS POSITION. We are at the entrance to the Port of Cannes, in the Yachting Festival’s days. It is busier than driving through traffic during rush-hour. But everything is under control. Volvo Penta’s IPS propulsion system never lets you down. “What is so unusual?”, you may ask. Nothing, if we were on a 50-foot hull,
but this is not the case. We are on the fly of the Amer 94, which is just short of 24 metres long and has not just two, but three engines. And they are large. It is the treble IPS 1200 set up, three 900 hp engines for a total of 2700 and three azimuth thrusters with forward propeller. It is an incredible feeling. Before now, whenever I have been at the helm of a “beast” like this one, it felt more like driving a train engine and dragging several carriages. As you steer you can feel it changing course, a bit like having a tail. The Amer 94 is nothing like it. It is like manoeuvring a 15 or 18 metre boat. No big deal. Easy, normal. This is the extraordinary thing. The captain does not look too pleased when I ask to take his place. He looks at me from head to toe and moves away without saying a word. I start speeding. It veers very widely because Volvo’s auto-limiting settings have not been implemented yet. Apart from this, it is extremely easy to manoeuvre. I move with confidence even in limited and crowded spaces. I’m also comfortable manoeuvring while waiting my turn to enter the port. It is all down to the joystick that controls only the two external IPSs. When the joystick is in use, the middle engine automatically goes into stand by mode. Of course, fuel consumptions is where the advantages of the IPS become more obvious. And this is true also on a 30-metre boat. Actually, it is even more so. We can navigate at 10 knots in the displacement mode with a total consumption of
Il disegno degli interni è stato curato dall’architetto Stefano Tini che ha scelto in accordo con l’armatore uno stile rigoroso e di forti contrasti cromatici. The interior design is by architect Stefano Tini, who, according to the owner, opted for a rigorous style and strong color contrasts.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
97
T
est//trials and tests Amer 94
MISURE Altezza in dinette 204 cm • tavolo da pranzo 180x90 cm • divano lineare in salone a sinistra 315 cm • divano lineare salone a dritta 237 cm • cucina 300x200 cm • altezza cabina armatore 197 cm • cuccetta 210x170 cm • altezza sopra il letto 140 cm • altezza bagno armatore 197 cm • altezza cabina ospiti 197 cm • cuccetta 190x150 cm • altezza sopra il letto 135 cm • altezza bagno ospiti 196 cm • altezza cabina Vip 197 cm • cuccetta 190x150 cm • altezza sopra il letto 135 cm • altezza bagno cabina Vip 197 cm • tavolo in pozzetto 90x225 cm • prendisole di poppa 197x250 cm • divanetto lineare pozzetto 245 cm • passavanti laterali 43 cm • tavolo sul fly 205x91 cm • prendisole sul fly 303x187 cm
MEASUREMENTS Dinette headroom 204 cm • Dining table 180x90 cm • Linear sofa at port side in the saloon 315 cm • Linear sofa at starboard side in the saloon 237 cm • Galley 300x200 cm • Owner cabin headroom 197 cm • Berth 210x170 cm • High above the berth 140 cm • Owner bathroom headroom 197 cm • Guest cabin headroom 197 cm • Berth 190x150 cm • High above the berth 135 cm • Guest bathroom headroom 196 cm • Vip cabin headroom 197 cm • Berth 190x150 cm • High above the berth 135 cm • Vip cabin headroom 197 cm • Cockpit table 90x225 cm • Stern sunbathing platform 197x250 cm • Linear sofa in the cockpit 245 cm • Side rails 43 cm • Table on the fly 205x91 cm • Sunbathing area on the fly 303x187 cm
98
L’adozione degli Ips ha consentito di aumentare la superficie della cabina armatore di 6 metri quadrati rispetto all’Amer 92. Thanks to the Ips system the master cabin has a surface of 6 sqm more than the one of the Amer 92.
just 56 liters/hour. 56 liters? Yes, this is true. It’s crazy! 56 liters for 2700 Hp! More or less what an outboard of 250 Hp burns at a cruising speed. What is surprising is that an outboard engine of 250 Hp can move a rib of 7.5 meters, whilst we are talking about a yacht with an overall length of about 29 meters. The surprise is still the same even at the highest speeds. To glide you need 230 liters, to navigate at 20 knots 300 liters and at the top speed the total consumption is less than 500 liters. Performances and low consumption. And the noise? It is immediately obvious that vibrations and noise are very limited, but we
LA CARENA MONOEDRICA A V PROFONDO È STATA PROGETTATA PER CONIUGARE OTTIME CARATTERISTICHE DI PORTANZA DELLO SCAFO CON UNA NOTEVOLE DOLCEZZA NELLA RISPOSTA SULL’ONDA. THE DEEP V SHAPE KEEL WAS DESIGNED TO COMBINE THE VERY GOOD PERFORMANCE OF THE HULL WITH SMOOTH SAILING ACROSS THE WAVES.
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
turn on the phonometer anyway, just to confirm. We are cruising at 20 knots and at the helm the instrument indicates 60 dbA; in the master cabin it is even 62 dbA. The good thing about IPS is that the engine room requires much less space. The shipyard surely noticed it, as it had an extra metre to spend on the master cabin, which is so large it can be measured in square metres. Permare is a brave boatyard. It took on quite a challenge. It found an owner with a small engine boat with IPSs who wanted a larger boat with the same transmission system. The owner was also very clear about what he wanted inside and below deck. And Permare accepted the challenge. It started from the Amer 92 with two Man shaft drive engines, and decided to improve its performance. Volvo and Seakeeper “put the yard on a strict diet” to keep the weight under 70 tonnes and guarantee the best propulsion and stabilization performance. And Permare managed it, thanks to some ingenious solutions, such as using cork on the floor surface, which reduced the weight considerably. It was such a success that Permare and Volvo have just announced that their next project will be a 110-foot with 4 1200 IPSs. No sooner they equalled Lazzara’s 95-foot record, they committed to beating it by creating what will be the largest vessel with azimuth thrusters and tractor propellers ever built before. This is Volvo’s second revolution. IPSs are ideal not only on medium size boats, they are also great on mega and giga yachts. Permare was the first to notice, B who will be the next?
BRAMA è un marchio di MCS s.r.l. Via G. Galilei, 6/14 36040 Brendola (VI) Tel. +39,0444,401133 Fax. +39,0444,401305 www.bramaitalia.com - info@bramaitalia.com
T
est//trials and tests Riva 88 Florida
Tecnologia pura Abbiamo provato il nuovo Riva 88 Florida disegnato da Officina Italiana Design di Mauro Micheli e Sergio Beretta. Uno yacht capace di esprimere tutto il fascino del brand da cui nasce e di esaltare la tecnologia dâ&#x20AC;&#x2122;avanguardia di cui è dotato
Pure technology
We have tested the new Riva 88 Florida designed by Officina Italiana Design of Mauro Micheli and Sergio Beretta. A yacht able to express the charm of the brand it comes from, enhancing the cutting-edge technology it is fitted with by Angelo Colombo photo by Alberto Cocchi
100 BARCHE 100 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
26.70m Dicembre2015//December 2015//December2015 2015BARCHE BARCHE Dicembre
101 101
T
est//trials and tests Riva 88 Florida
u A DIMOSTRAZIONE CHE IL MADE IN ITALY SI ESPRIME AD ALTI LIVELLI ANCHE OLTRE IL DESIGN, che pure è un elemento distintivo forte e immediatamente percepibile, il Gruppo Ferretti ancora una volta ha dato prova di saper interpretare con forte spirito innovativo la creazione di un nuovo modello. In questo caso si tratta del Riva 88 Florida, uno yacht destinato a chi, pur volendo rimanere all’interno dell’omologazione come imbarcazione senza entrare in quella dedicata alle navi, vuole poter contare su un mezzo destinato ad assicurare il massimo confort in crociera e al contempo prestazioni molto elevate, soprattutto in considerazione delle dimensioni. Disegnato da Officina Italiana Design di Mauro Micheli e Sergio Beretta, che firma tutti i modelli di Riva, ha una carena mutuata dall’86 Domino, uno scafo di successo più che collaudato e in grado di garantire volumi interni impor-
tanti. Le quattro cabine della versione da noi provata sono tutte ampie e allestite per ospitare otto persone anche per periodi prolungati, ognuna con bagno privato e la giusta privacy. La cabina armatore è posizionata a centro nave e occupa l’intera larghezza dello scafo. Troviamo poi una zona living con cucina, mobile bar, tavolino e divano a L, le tre cabine ospiti, una matrimoniale a sinistra, una con letti affiancati a dritta e infine la vip all’estremità prodiera. Ciò che distingue questo yacht è l’introduzione di soluzioni tecnologiche che permettono al Riva 88 Florida di trasformarsi in soli 46 secondi da un coupè a un open puro. Luca Squassoni, Project Manager di Riva, ci ha descritto il funzionamento: «Una delle cose che abbiamo introdotto per la prima volta con questo modello è il sistema CTop, grazie al quale l’88 Florida si distingue su tutto il panorama nautico
Il sistema CTop consente al Riva Florida 88 di trasformarsi da barca open a coupè in soli 46 secondi. The CTop system allows the Riva Florida 88 to shift from an open to a coupé configuration in just 46 seconds.
102 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
103
T
est//trials and tests Riva 88 Florida SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS
41.3
Velocità max //Top speed kn
Autonomia alla velocità di crociera di 34,5 nodi 354 miglia //Range at a cruising speed of 34.5 knots: 354 nm
13.84
Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp
4.3
Rapporto lung./larg. // L/W Ratio
CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Mare//Sea Vento//Wind Onda//wave Persone a bordo//People on board Carburante//Fuel on board Acqua//Water on board Top aperto//Open configuration
Giri Rpm 600 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2380
L/h L/h 28 160 274 416 572 732 906 1012
VEL. Speed 8.8 13.4 17.6 23.4 29.2 34.5 39.1 41.3
La Spezia calmo//calm moderato//moderate 20 cm 9 3200L 700L
L/mn Auton. DBA PLANCIA L/nm Range DbA Dashboard 3.18 2357 59.1 11.94 628 69.7 15.68 482 67.6 17.77 422 70.4 19.58 383 74.7 21.21 354 79.4 23.17 324 80.05 24.50 306 81.2
RIVA YACHT Gruppo Ferretti, info@riva-yacht.com, www.riva-yacht.com Progetto//Project Mauro Micheli Officina Italiana Design • Ayt (Advanced yacht technology • Centro stile Ferrettigroup
Scafo L.f.t. m 26,70 • lunghezza di costruzione m 23,98 • lunghezza al galleggiamento m 21,13 • immersione massima m 1,79 • larghezza massima m 6,20 • dislocamento a secco 60 t • dislocamento a pieno carico 72 t • persone
104 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Velocità in NODI
Speed in knots
Consumi Lt/h
Fuel consumption Lt/h
Rpm
max
8.8
600
28
13.4
1000
160
17.6
1250
274
23.4
1500
416
29.2
1750
572
34.5
2000
732
39.1
2250
906
41.3
2380
1012
minima di planata 15 nodi a +/- 1150 giri 200 l/h – 1125 miglia di autonomia, 13.33 litri/miglio//Min to plane 15 knots at +/-1150 rpm 200l/h – 1125 range on miles, 13.33 l/nm tempo per planare da fermo 20.4 sec//0-glide 20.4sec tempo per raggiungere la velocità massima da fermo 47sec//0- top speed 47sec
imbarcabili 20 • Categoria di progettazione CE A • Certificazione moduli B+F+Aa • tipo di carena: a geometria variabile con deadrise di 12° e pattini di sostentamento • Capacità serbatoio carburante litri 7.500 • capacità serbatoio acqua litri 900
• cabine 4 • servizi 4 •cabine equipaggio 2 • servizi equipaggio 1 • motorizzazione 2x MTU 2639 da 2600 HP • trasmissione in V-Drive con invertitori ZF. Prezzo della versione base Euro 5.950.000 Hull: LOA 26.7m • Length
23.98m • Waterline length 21.13m • Max Draft 1.79m • Max beam 6.20- Unload displacement 60 ton • Full load displacement 72 ton • Max people on board 20 • CE Category A • Certification B+F+Aa forms • Variable geometry hull with 12° deadrise • Fuel
tank capacity 7500L • water tank capacity 900L • 4 cabins • 4 bathrooms • 2 crew cabins • 1 crew bathrooms • 2xMtu 2639 engines of 2600 hp • V-Drive transmission • ZF inverter. Price: 5,950,000 Euro (basic version)
e si inserisce in un contesto privo di modelli simili. Tutto è stato studiato nei minimi dettagli e collaudato più volte perché risultasse efficace nel complesso sistema di movimentazione, silenzioso e al contempo non invasivo per le masse che inevitabilmente si muovono verso l’alto. Il sistema è molto articolato in termini di sviluppo, ma facile nell’utilizzo e soprattutto affidabile e durevole. Tutto è affidato a sistemi elettroidraulici evoluti che permettono di movimentare un tettuccio in carbonio di 4x3 m mantenendo invariati i canoni estetici in linea con l’intero progetto, grazie alla realizzazione di un parabrezza con struttura in acciaio inox con vetri sferici e carter in composito che servono a mascherare i supporti mobili. Questo ci ha permesso di contenere le masse in generale, ma soprattutto di mantenere il baricentro basso a tutto vantaggio dell’assetto. Anche la struttura dello scafo è maggiore rispetto al Domino 86, infatti, abbiamo inserito nuovi elementi strutturali, paratie più corte e realizzate in pezzo unico, per annullare scricchiolii o rumori normal-
mente presenti nelle realizzazioni tradizionali». Indubbiamente, il silenzio è una costante a bordo di questo yacht, sia durante le fasi di movimentazione del tettuccio sia durante la navigazione. Le nostre impressioni al timone Spinto da due poderosi MTU da 2.600 cavalli ciascuno l’88 Florida governa sempre in modo preciso, sia nelle manovre a lento moto sia in quelle a velocità sostenuta. Naturalmente per ottenere i volumi e le prestazioni che abbiamo re-
LO STILE DEGLI INTERNI È MOLTO MEDITERRANEO E CARATTERIZZATO DALL’USO DI LEGNO, ACCIAIO, PELLE E LACCATI. THE INTERIORS FEATURE A MEDITERRANEAN STYLE CHARACTERIZED BY WOOD, STEEL, LEATHER, AND LACQUERED MATERIALS.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
105
T
est//trials and tests Riva 88 Florida
gistrato la carena non ha una V particolarmente pronunciata, ma grazie a un assetto molto efficace la stabilità è sempre elevata e per percepire colpi di mare bisogna esagerare. Un altro elemento che ci è piaciuto molto è la posizione centrale della plancia, dalla quale la visibilità è sempre ottima sull’intero orizzonte e il controllo del mezzo efficace anche grazie a una strumentazione completa e razionale. Uno yacht per palati raffinati, capaci di apprezzare tanto lo stile tipico di Riva quanto le prestazioni elevate. u DEMONSTRATING THAT MADE IN ITALY IS MORE THAN TOP QUALITY DESIGN – though it is still a strong and immediately perceptible element – Ferretti Group has once again proven its ability to translate its innovative spirit into a new model. The case in point in the new Riva 88 Florida, a yacht destined for people wanting a boat rather than a ship with maximum cruising
106 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
comfort as well as excellent performance, particularly for its size. Designed by Officina Italiana Design of Mauro Micheli and Sergio Beretta, responsible for all Riva models, it has the same hull as the 86 Domino, which is a more than experienced and successful boat with plenty of room inside. The four en suite cabins of the version we tested are spacious and equipped to guarantee the maximum of comfort and utmost privacy to eight people for extended periods. The full beam master cabin is located amidship. Then there’s a living area featuring a galley, a wet bar, coffee table and an L shaped sofa. Walking forward a central lobby can be reached which leads to the three guest cabins, a double one on the left, another with single beds at starboard side and the VIP one at the extreme bow. Technological solutions are what give this yacht the edge, particularly the technology that turns the Riva 88 Florida from a coupè into an open yacht in just 46 seconds. Luca Squassoni, Project Manager at Riva, describes how it works: «One of the things we introduced for the first time is the CTop system, which makes the 88 Florida stand out on the nautical panorama, putting it in a league of its own. Every single detail has been researched and tested numerous times to ensure the maximum efficiency of the moving system as well as its silence and non-invasiveness for the masses which inevitably move towards the top of the boat. The system is highly complex in development terms, but it’s easy to use as well as reliable and durable. It all works using an advanced electro-hydraulic system that can move
the 4x3m carbon hard top: the aesthetic canon of the boat does not change as a windshield with a stainless steel structure and spherical glass and composite carters are used to mask the mobile supports. This keeps general masses to a minimum, but specifically it keeps the barycentre low to the advantage of the trim. The structure of the boat is bigger than the Domino 86 and we have introduced new structural elements, shorter bulkheads made of one piece to prevent the creaks or noises in usual designs». Silence is without doubt a constant aboard this yacht, both when moving the hard top and sailing. Our impressions at the helm With two powerful MTU engines of 2600 hp each
the 88 Florida can always navigate precisely, both in maneuvers at low speed and in those at high speed. Of course to get the space and performance which we recorded the V shape hull isnâ&#x20AC;&#x2122;t very marked, but thanks to a very efficient asset the level of comfort onboard is constantly high and you must overdo things to feel any water shock. A detail we like a lot is the central position of the dashboard from which the visibility is excellent for an all around view and where you can efficiently control the boat thanks to a complete set of equipment. A yacht for refined palates able to appreciate as much the typical style of Riva as the high B performance.
Il layout ha quattro cabine con altrettanti bagni dedicati, il tutto introdotto da un salotto che funziona anche come dinette al coperto. The layout includes four cabins with as many bathrooms, all located beyond a living room that can also be used as an indoor dinette.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
107
TT
est//trials andand teststests Absolute Navetta 52 est//trials Absolute Navetta 52
108 BARCHE 108 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
Avanti tutta
Dalla forma sembra una barca lenta per navigare in dislocamento, ma grazie ai due Ips 600 di Volvo Penta raggiunge la velocità massima di 25 nodi consumando 165 litri di gasolio all’ora
Full steam ahead
The shape looks like a displacement boat, but thanks to two Ips600 by Volvo Penta it reaches a top speed of 25 knots burning 165 liters of diesel per hour
by Niccolò Volpati
16m Dicembre2015//December 2015//December2015 2015BARCHE BARCHE Dicembre
109 109
T
est//trials and tests Absolute Navetta 52
u BASSI CONSUMI, ABITABILITÀ, FACILITÀ DI CONDUZIONE E, SOPRATTUTTO, PERFORMANCE. Per le prestazioni il cantiere non ha dubbi: è un fedelissimo degli Ips Volvo. Il vantaggio quando sviluppi un nuovo modello è che vai sul sicuro. Così ti puoi concentrare sui layout di coperta e interni. La prova l’abbiamo fatta a Varazze in una di quelle giornate estive in cui non si muove un filo di vento e non c’è nemmeno onda. Così navigano tutte bene, ma la sensazione è che la Navetta 52 di Absolute lo faccia anche in condizioni più impegnative. Per testare la carena abbiamo trovato alcune scie di navi in transito e il risultato è un passaggio morbido e confortevole. La V di prua è particolare, lo si nota anche dalla banchina. È profonda e quindi affronta bene l’onda, ma sopra la linea di galleggiamento i volumi crescono per evitare che una prua performante con i marosi sia però poco abitabile all’interno. Le linee che il cantiere ha saputo disegnare, consentono infatti di avere tutti e due i benefici: volumi per l’abitabilità e qualità in navigazione. Le manovre in porto sono semplicissime, anche grazie al joystick Volvo che viene fornito di serie. Volendo, anche se non si è molto esperti, si può benissimo fare a meno del marinaio che, comunque, ha la sua cabina accessibile sia dalla sala macchine, sia dalla piattaforma di poppa. Oltre alla manovrabilità, la performance più sorprendente rimane l’equilibrio tra consumi e velocità. Si definisce navetta, ma siamo a bordo di uno scafo planante, quindi qualcosa di un po’
diverso da una classica navetta. Non è una barca dislocante, perché alla massima raggiunge i 25 nodi e a poco più di 15 già plana. L’andatura ideale è tra 16 e 18 nodi, quando si consumano poco più di 100 litri/ora per entrambi i motori. A differenza della sorella maggiore, la Navetta 58, questa ha una coppia di IPS 600 con due propulsori da 435 cv ciascuno. Meno cavalli e quindi minori consumi, ma sempre prestazioni più simili a quelle di un motoryacht. I motori spingono a sufficienza e i piedi Volvo consentono di virare in scioltezza. A completare la filosofia dell’easy cruising c’è una visibilità ottimale sia dal fly, sia dalla postazione di guida interna. Merito delle tante finestrature con vetri grandi e senza montanti che permettono di avere una visuale a 360° senza ostacoli. Per gli allestimenti di coperta e interni, la Navetta 52 offre tutto quello che ti aspetti da Absolute. Tanto spazio, ma nessuno spreco. La superficie tra prua, pozzetto e fly consente di destinare le aree a funzioni diverse: tavolo da pranzo e sedute in pozzetto, divanetto e prendisole a prua, area living sul fly. Nell’ottimizzazione dei centimetri a disposizione, l’unica pecca è quella di averne destinati solo 31 ai passavanti laterali. Si tratta di una misura un po’ al limite. Se ce ne fossero stati 4 o 5 in più, l’accesso a prua sarebbe stato più agevole. Tra i tanti dettagli azzeccati nell’allestimento, merita certamente una menzione il mobile grill collocato sullo specchio di poppa che si affaccia direttamente sulla piattaforma bagno. La navetta va di moda. Lo conferma-
NELLA CABINA DI PRUA IL LETTO È IN DIAGONALE COSÌ CI SI MUOVE PIÙ FACILMENTE E SI GODE ANCHE DI UNA VISTA MIGLIORE GRAZIE ALLE VETRATE LATERALI. IN THE BOW CABIN THE BERTH IS DIAGONALLY PLACED ALLOWING YOU TO MOVE MORE EASILY AND ENJOY BETTER VIEWS FROM THE SIDE WINDOWS.
110 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
La cucina si trova all’ingresso della dinette posta tra le due aree pranzo di prua e del pozzetto di poppa.
The galley is at the dinette entrance between the two lunch areas, which are the lounge towards the bow and the cockpit to aft.
MISURE
MEASUREMENTS
Altezza in dinette 200 cm • larghezza accesso in dinette 157 cm • cucina a L 140x95 cm • tavolo dinette 144x74 cm • divanetto a U 118x249x140 cm • divanetto lineare dinette 150 cm • larghezza accesso area notte 63 cm • altezza cabina armatore 192 cm • cuccetta 200x160 cm • altezza sopra il letto 93 cm • divanetto lineare cabina armatore 135 cm • altezza bagno armatore 198 cm • altezza cabina Vip 194 cm • cuccetta 195x140 cm • altezza sopra il letto 132 cm • altezza bagno Vip 194 cm • altezza cabina con letti paralleli 194 cm • cuccetta 185x62 cm (ciascuna) • altezza sopra il letto 98 cm • tavolo pozzetto 120x80 cm • divanetto lineare pozzetto 230 cm • larghezza passavanti laterali 31 cm • divanetto lineare a prua 210 cm • prendisole di prua 189x210 cm • larghezza accesso al fly 57 cm • tavolo sul fly 145x70 cm • divanetto a U sul fly 110x238x172 cm • chaise long 200 cm (ciascuna) • divanetto a L sul fly 110x200 cm.
Dinette headroom 200cm • Dinette width access 157cm • L shape galley 140x95 cm • Dinette table 144x74 cm • U shape sofa 118x249x140 cm • Dinette linear sofa 150cm • Sleeping area width access 63 cm • Master cabin headroom 192 cm • Berth 200x160 cm • High above the berth 93 cm • Master cabin linear sofa 132 cm • Master ensuite headroom 198 cm • Vip cabin headroom 194 cm • Berth 195x140 cm • High above the berth 132 cm • Vip ensuite headroom 194 cm • Double berths cabin headroom 194 cm • Berth 185x62 cm (each) • High above the berths 98 cm • Cockpit table 120x80 cm • Cockpit linear sofa 230 cm • Forward walkways width 31 cm • Linear sofa at bow 210 cm • Bow sunpad 189x210 cm • Fly width access 57 cm • Fly table 145x70cm • U shape sofa in the fly 110x230x172 cm • Chaise long 200 cm (each) • L shape sofa in the fly 110x200 cm.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
111
T
est//trials and tests Absolute Navetta 52 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS
25
Velocità max //Top speed kn
300
Autonomia mn //Range nm
19.8
Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp
3.4
Rapporto lung./larg. // L/W Ratio
CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Vento//Wind Onda//Wave Persone a bordo//People on board Carburante//Fuel on board Acqua//Water on board
Varazze (SV) assente//none assente//none 4 250 L 550 L Velocità in NODI
Giri nodi l/h Rpm knots L/h 1500 7.3 15 2000 9.5 38 2250 10.3 54 2750 13.4 91 2850 15.6 99 3000 16.5 111 3250 20.2 135 3500 25.0 165 Plana in 10 secondi//0-glide 10 sec Raggiunge la massima velocità in 27 secondi //0-top speed 27 sec
ABSOLUTE Via Petrarca 4 – 29027 Podenzano (PC), tel. +39 0523.354011, info@absoluteyachts. com www.absoluteyachts. com
l/miglio L/nm 2.1 4.0 5.2 6.7 6.4 7.0 6.5 6.8
Progetto Ufficio tecnico del cantiere Scafo Lunghezza fuori tutto 16,0 m • larghezza massima 4,65 m • pescaggio 1,12 m • capacità serbatoio acqua 550 litri • capacità
112 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Speed in knots
Consumi Lt/h
Fuel consumption Lt/h
Rpm 7.3
1500
15
9.5
2000
38
10.3
2250
54
13.4
2750
91
min. di planata 15.6 //min to glide 16.5
2850
99
3000
111
20.2
3250
135
25.0
3500
165
max
serbatoio carburante 2.000 litri Motore 2 Volvo D6 con IPS600 • ciclo operativo 4 tempi • 6 cilindri in linea • potenza 2x435 cv (2x320 kW) • alesaggio per corsa 103x110 mm • regime
di compressione 17,5:1 • regime di rotazione massimo 3500 giri/minuto • peso a secco 699 kg Certificazione CE Cat. B per 14 persone Prezzo 750.000 Euro
Project: Shipyard technical department Hull: LOA 16.0m • Max beam 4.65m • Draft 1.12m • Water tank capacity 550L • fuel tank capacity 2,000L Engines: Twin Volvo • IPS600 • 4 stroke •
6 cylinders in line • 2x435 hp (2x320kW) • boreXstroke 103X110mm • Compression ratio 17.5:1 • max torque 3500 rpm • Dry weight 699kg CE Certification Cat.B • 14 people Price 750,000 Euro
no anche i dati di vendita di Absolute, sia per il 58 presentato un anno fa, sia per questa nuova da 16 metri di lunghezza fuori tutto. Le ragioni sono facili da intuire. La navetta raccoglie tutte le caratteristiche che si desiderano in crociera: comfort, facilità di conduzione, bassi consumi. Tutte, tranne una. Una navetta dislocante, di solito, non consente di fare grandi velocità. E qui Absolute, con la collaborazione degli IPS di Volvo Penta, fa la differenza perché ha inventato una gamma d’imbarcazioni che permettono di navigare veloce. La crociera è sempre più easy. u LOW CONSUMPTION, PLENTY OF ROOM, EASY CRUISING AND, ABOVE ALL, PERFORMANCE. The yard has no doubt about the features: it a loyalist of the Ips Volvo. When you are developing a new model the advantage is that it is a safe bet. So you can focus on the deck layout and interiors. We tested the boat in Varazze, on one of those Summer days when there is neither the slightest breeze nor a wave. In such conditions every kind of boat can navigate well, but we think that Navetta 52 by Absolute can do it even in the most demanding conditions. To test the hull, we sought out the wakes of several ships, and the result is a smooth and comfortable crossing. The V-shaped bow is distinctive, you note it from the harbour-side. It goes deep and so copes well with choppy waves, but above the waterline the vessel’s volume increases to prevent a powerful bow from sacrificing cabin space. The lines that the yard have knowingly designed have both the benefits of habitability volume and quality cruising comfort. Harbour manoeuvres are
simple, also thanks to Volvo’s joystick, supplied as standard. If you so desire, even if you are not very experienced, you can make do without your captain for a while, whose cabin is nonetheless accessible from both the engine room and the stern platform. Other than manoeuvrability, the most surprising fact about this ship is its balance between consumption and speed. It defines itself a motor yacht, but it’s certainly a planing hull. It isn’t a displacement boat, because it reaches the top speed of 25 knots and at a bit more then 15 knots it planes. The ideal speed is between 16 and 18 knots, when it burns a bit more then 100 liters per hour for both the engines. Unlike its older sister, the Navetta 58, this has a pair of IPS 600 with two engines of 435 hp each. Low power means low consumption, but it has performances more and more similar to those of a motor yacht. The engines give enough thrust and the Volvo drive
Intelligente la collocazione del mobile grill sullo specchio di poppa.
The placement of the BBQ on the aft platform is a really smart idea.
allows it to turn smoothly. Rounding out the philosophy of easy cruising is optimal visibility both from the fly and interior helm station. This is all thanks to the many large-paned frameless windows that allow unobstructed 360° visibility. In terms of deck fittings and interiors, the 52 offers everything you’d expect from Absolute. There’s plenty of space, but no wastage. The surface area at bow, in the cockpit and on the fly allow the total space to be divided up for different functions. There’s a dining table and seats in the cockpit, a sundeck and sofa at bow and a comfortable lounge area on the fly. Having made use of every given centimetre, the only flaw is to have only used 31 for the side
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
113
T
est//trials and tests Absolute Navetta 52
La sala macchine con i due motori Volvo Penta Ips 600 è ben ordinata.
The engine room featuring two Volvo Penta Ips 600 is functional.
exterior passageways. That’s a bit tight. If they’d allowed only four or five more, it would have been a easier to go forward to bow. However, many details are spot-on and deserving a mention is the grill and sink cabinet on the transom, which directly faces onto the swim platform. This type of motor-yacht is all the rage right now. And this is confirmed by the Absolute’s sales figures, both for the 58 introduced a year ago and this craft of an overall length of 16 metres. It’s not hard to guess why. Motor yachts have all the features you want on a cruise: comfort, ease of handling and fuel economy. All the features bar one. A displacement hull, normally, won’t get up to any great speeds. And it’s precisely here that the Absolute, together with the Volvo Inboard Performance System, makes a real difference, as they’ve created a range that boasts a particularly high cruising speed. And this goes to making cruising ever B easier.
PRINCIPALI OPTIONAL Aria condizionata • dissalatore • elica di prua • generatore • inverter • passerella elettroidraulica a scomparsa • piattaforma elettroidraulica • stabilizzatore giroscopico • lavasciuga • winch di tonneggio • bimini top • ancora digitale Volvo DPS • radar • plotter • terza stazione di ormeggio in pozzetto • porta stagna per accesso diretto alla sala macchine • rivestimento in teak di fly, piattaforma di poppa e passavanti laterali. MAIN OPTIONAL Air conditioning • Desalination plant • Bow thruster • Generator • Inverter • Retracting hydraulic gangways • Hydraulic platform • Gyro stabilizer • Washer-drier • Mooring winch • Bimini top • Volvo DPS digital anchor • radar • plotter • Third mooring station in the cockpit - Watertight door to the engine room access • Fly, stern platform and forward walkways in teak.
114 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
TT
est//trials and tests Bénéteau FlyerFlyer 7 7 est//trials and tests Bénéteau
Tris d’assi
Dopo il successo del Flyer 6 introdotto lo scorso anno, Bénéteau ripropone lo stesso concetto con un nuovo livello di gamma, il Flyer 7
Three aces
After the success of the Flyer 6 triumvirate introduced last year, Beneteau broadens the concept with a new tier to the range, the Flyer 7 trio by Nick Burnham
116 BARCHE 116 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
7.62m Dicembre2015//December 2015//December2015 2015BARCHE BARCHE Dicembre
117 117
T
est//trials and tests Bénéteau Flyer 7
u LA CONDIVISIONE DELLE SCOCCHE NON È NIENTE DI NUOVO NEL MONDO DELLE AUTOMOBILI. Sotto le tre differenti carrozzerie della Fabia Skoda, della Volksvagen Polo e dell’Audi A1 ci sono di base gli stessi motori e supporti. Conviene infatti condividere l’investimento della parte motoristica in tre mercati differenti per avere un maggiore appeal. Buone notizie per i costruttori, ma anche buone notizie per i consumatori, ai quali è data una scelta più ampia. Anche i produttori di imbarcazioni stanno tentando questa strada; il Princess V48, per esempio, è disponibile sia in versione coupè chiusa, sia in versione open con Hardtop. Lo scorso anno Bénéteau ha fatto un’ulteriore passo avanti offrendo tre differenti versioni del nuovo Flyer 6, ognuna con il suo unico appeal. È stato un così buon lavoro che quest’anno ci sono stati due new entry dalla gamma Flyer. Il Flyer 5 che è più piccolo e disponibile in due modelli, mentre le barche che proponiamo adesso sono le tre versioni del fratello più grande il Flyer 7. Si basano tutte sulla tecnologia Airstep 2, che è l’innovativo sviluppo della carena di Bénéteau che dispoSPORTdeck.
ne di due redan in grado di alleggerire la tensione dovuta alla velocità favorendone le andature. Ha una sezione di prua con una V profonda per affrontare il mare che poi si allarga verso poppa garantendo così stabilità all’imbarcazione e guadagnando spazio. Intelligentemente Bénéteau ha saputo trasformare questo concetto in un sorprendente pozzetto di poppa, e come si può vedere nelle immagini, lo ha reso molto più elegante. Inoltre aggiunge alla gamma un segno di-
LA NUOVA EDIZIONE DEI FLYER STA RISCUOTENDO UN GRANDE SUCCESSO IN TUTTO IL MONDO GRAZIE A UNA CARENA MOLTO EFFICIENTE E A SPAZI RAZIONALI. THANKS TO A VERY EFFICIENT KEEL AND FUNCTIONAL SPACES, THE NEW FLYER RANGE EDITION IS ENJOYING GREAT SUCCESS ALL OVER THE WORLD. stintivo che si può ritrovare anche sui modelli più piccoli. Ma il principale vantaggio è la quantità di spazio che ritroviamo a bordo mantenendo ben avanzata la larghezza massima ed è questa la chiave per questi tre modelli differenti. SPORTdeck È il modello sportivo, simile ad un tradizionale bow-rider. Il layout è semplice, con un divanetto a poppa, la console con timone a dritta è protetta da un parabrezza scuro in plexiglas a tutta larghezza e con sedile girevole tipo Bolster per il pilota e una seconda seduta schiena a schiena sulla sinistra. Nella parte prodiera davanti alla console ci sono due prendisole posti longitudinalmente a sinistra e a dritta dotati di comodi poggiaschiena. Ma l’ingegno in tutti e tre i mo-
118 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
delli sta nei dettagli. Il divanetto a poppa si piega per creare un’ampia area prendisole. E date un’occhiata al gavone posto a babordo della console, è rivestito. Lo schienale che divide la seduta di sinistra si porta in avanti per creare un’ampia area prendisole. Bénéteau è stata anche in grado di inserire una toilette sotto il prendisole di prua posto a sinistra. Non sarà uno dei più bei servizi al mondo, ma quando necessita... è ben apprezzato. Questo è quanto per la versione sport. Riponete dunque le vostre tavole da surf sulla torretta opzionale e prendete il largo per una giornata dedicata agli sport acquatici. SUNdeck Il divanetto trasformabile a poppa è lo stesso della versione SPORTdeck, ma un po’ più avanti cambia tutto. Su questo modello il pilota e copilota hanno entrambi una seduta tipo Bolster singola, regolabile in altezza e profondità (anche se il sedile pilota non scorre indietro abbastanza per lasciare abbastanza spazio per le ginocchia a chi ha le gambe lunghe – percui si abbandona il bolster e si sta in piedi). C’è un parabrezza scuro verticale corredato da un tientibene e da una console strumenti centrale grigio scura abbastanza larga per alloggiare uno schermo di navigazione. A sinistra un paio di grossi scalini portano alla zona prendisole di prua dotata di ampi cuscini. E ciò significa che c’è ampio spazio per una sorprendente cabina sottocoperta. Il Flyer 6 offre una soluzione simile, ma con spazio sufficiente solo per il letto e una toilette. La maggiore altezza e larghezza del Flyer 7, che regalano alla barca un metro in più in lunghezza, trasformano quest’area in uno spazio sufficiente per una dinette, una zona cucina e un piccolo locale toilette separato.
SUNdeck.
Il bello del Flyer 7 è la sua capacità di trasformazione, diventando la barca che tu vuoi. Tre differenti versioni, singolo propulsore o doppia motorizzazione, veloce o molto veloce, e una quantità infinita di accessori optional permettono di focalizzare veramente quello di cui si ha bisogno in navigazione e poi perfezionarlo verso ciò che si vuole veramente. The joy of the Flyer 7 is its Transformer-like ability to be the boat you want it to be. Three distinct versions, single or twin engines, fast or very fast and a plethora of optional extras allow you to focus on exactly what you need from boating and then fine tune it toward what you really want.
SUNdeck.
SUNdeck.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
119
T
est//trials and tests Bénéteau Flyer 7
SPACEdeck.
Le finestrature a murata aiutano inoltre a non soffrire di “claustrofobia delle piccole imbarcazioni”. Sul 6 si può trascorrere comodamente una giornata, ma su questo modello si può anche pensare ad un intero weekend. SPACEdeck Cosa succede invece se piace la consolle centrale, ma non si ha in programma di dormire a
bordo? Ecco la versione SPACEdeck (che è anche la mia preferita delle tre). Adesso abbiamo il divanetto di poppa dello SPORT e la console centrale del SUN, ma con l’aggiunta di un pozzetto che si estende tutto a prua. Ciò significa che si può tranquillamente camminare lungo il perimetro dell’imbarcazione, che è perfetto se si pesca e facilita le manovre. Il parabrezza verticale protegge maggiormente rispetto alla versione SPORT e le porte scorrevoli in plexiglas del SUN restano dando accesso all’ampia zona sottocoperta dove troviamo anche il locale toilette che è più comodo da usare rispetto alla versione SPORT. Così queste sono le differenze, ma le similitudini? Beh, la bella notizia è che alla base di tutti e tre questi layout c’è uno scafo davvero spazioso. Ho provato tutte e tre le versioni con tutte le motorizzazioni possibili (un solo motore da 250 cavalli, uno da 300 e due da 150). Tutti con una navigazione confortevole capace di contenere gli spruzzi al minimo. Bisogna fare qualcosa di veramente folle come saltare sulla scia di un MC5 a più di 30 nodi per fare entrare gli spruzzi a bordo. Avanti, chiedetemi come lo so….? In virata si presenta bene, anche se l’elica perde un po’ con un solo motore da 250 cavalli. Sono abbastanza incline ad abbassare la messa a punto però Bénéteau non aveva ancora avuto il tempo di tarare le barche prima che noi teppisti salissimo a bordo. In altri casi, il 250 si adatta bene alla barca; forte accelerazione, una velocità media di 20 nodi e una massima di 34. Sarei molto contento di questo package se non avessi provato la coppia di 150 cavalli. Se il 250 ti dà tutto ciò che serve allora i due 150 ti danno tutto ciò che vuoi.
Hanno un livello in più – accelerazione maggiore, una velocità di crociera di 30 nodi e una massima che supera i 40. Stranamente, dato il peso e la maggiore resistenza dei due motori, era più veloce anche rispetto al 300 cavalli singolo con il quale ho registrato una velocità massima di 39 nodi. Questa motorizzazione trasforma il Flyer 7 in una barca “banzai”. u PLATFORM SHARING IS NOTHING NEW IN THE AUTOMOTIVE WORLD. Under the three very different bodies of the Skoda Fabia, Volkswagen Polo and Audi A1 lie the same basic engines and underpinnings. It makes sense – share the ‘hard point’ investment costs across three very different markets for a broader appeal. Good news for the manufacturer but good news for the consumer too, who is given more choice than might otherwise be possible. Boat manufacturers are dipping a tentative toe into the platform sharing water, the Princess V48, for example, is available in a closed coupe version and an open backed hardtop format. Last year Beneteau took it a step further, offering three very different versions of its new Flyer 6 model, each with its own unique appeal. It worked well, so well in fact that there are two new members of the Flyer family this year, following a similar vein. The Flyer 5 is a smaller craft available in two model lines whilst the boats you see here are the three versions of the bigger brother Flyer 7. All are based on the latest ‘Airstep 2’ development of Beneteau’s stepped hull. Featuring two hull steps designed to break surface tension at speed and therefore cut drag, it has a sharp forefoot to soften
SPACEdeck. A bordo ci sono ovunque ampi spazi per stivare. Tutti e tre i modelli beneficiano di un gavone con un’apertura assistita a estrema poppa del pozzetto. Lo SPORTdeck in più ha un gavone a tutta lunghezza da prua a poppa perfetto per riporre wake boards e sci d’acqua e una seduta più larga verso prua. Lo SPACEdeck ha capienti gavoni sotto la consolle, mentre il SUNdeck ha spazio per i parabordi vicino alla consolle e altri armadietti in cabina.
120 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Storage on these boats is everywhere. All three models benefit from a massive gasstrut assisted lifting floor section at the aft end of the cockpit. The SPORTdeck adds a full length underfloor locker that reaches from bow to stern, perfect for wake boards and water skis as well as more space beneath the forward seating. The SPACEdeck has its huge dry storage area beneath the console whilst the SUNdeck has space for fenders next to the console and more lockers in the cabin.
the ride into a head sea but broadens out to flatter aft sections, aiding stability and gaining space. Cleverly, Beneteau has managed to segue this pointy front into a surprisingly square bow at deck level, and as you’ll see from the photographs they’ve made it look a lot more elegant than it sounds. It also imbues the range with a distinctive brand identity that mirrors the smaller Flyer models. But the chief benefit is the amount of deck space it bestows on the boat by holding the wide beam well forward, and that’s the key to these three different, but equally spacious, models.
6 offers a similar arrangement but with room for just a bed with a loo beneath. The extra height and beam gifted by the additional metre in length transform this space in the Flyer 7, giving room for a dinette, a galley area and even a small separate heads. Hull windows do their bit to banish the claustrophobia of the smaller boat too. On the 6 you could camp, on this boat you can weekend away.
SPACEdeck So what if the centre console appeals but you never plan on sleeping aboard? Well then the SPORTdeck SPACEdeck is for you (and for me actually, it is This is the sporty one, akin to a conventional bow my favourite of the three). Now you have the aft rider sportsboat. The layout is simple, a bench seat of the SPORT and the centre console of the seat back aft, console either side behind a dark SUN, but with a cockpit that extends right to the tinted perspex wind deflector (helm to starboard) bow. It means you can walk comfortably around and a swivel bucket seat for the helmsman with the edge of the whole boat – terrific for fishing back to back seats on the port side. In the bow or just making close quarters manoeuvring that section a pair of wide longitudinal seats port and bit easier. The vertical screen gives you more starboard have comfy backrests against the front protection than the SPORT, and the sliding of the consoles. But the cleverness in all three perspex door of the SUN remains, giving access models lies in the detail. The rear bench folds to a massive dry storage space and a sea toilet out to create a large that’s far more usable sunpad at the back. than climbing into the IL BÉNÉTEAU FLYER 7 È And take a look at the locker on the SPORT. PROPOSTO IN TRE DIFFERENTI storage cubby lid in VERSIONI CHE HANNO IN COMUNE So that’s the differences, the port-side console, but what about the LA STESSA CARENA. it’s upholstered. The similarities? Well the THE BÉNÉTEAU FLYER 7 IS AVAILABLE IN THREE DIFFERENT backrest that divides great news is that VERSIONS WITH THE SAME HULL. the port-side back to underpinning all three back seats cantilevers of these deck layouts forward to create a terrific sunpad, that lid is a genuinely capable hull. I drove all three forming part of the backrest. Bénéteau have versions with the variety of engines on offer (a even squeezed a heads under the port console single 250hp, single 300hp and twin 150hp). All accessed by lifting the bow seat. It’s not the most ride softly and keep the spray to an absolute inviting loo in the world, but when you’ve got to go minimum; you’ve got to do something really – it’ll be a godsend. This then, is the sporty one. crazy like jump the wake of an MC5 at over 30 Stow your wake boards on the optional tower and knots to get any spray on board. Go on, ask me head out for a day of watersports. how I know..? Cornering is calm and capable, although there is a fair bit of prop slip with the single 250hp – I’m inclined to put that down to SUNdeck the set up though, Beneteau didn’t have time to The converting rear bench is the same as the fully tune the boats before letting us hooligans SPORTdeck, but further forward everything loose. In all other respects the 250hp suits the changes. On this model the helm and navigator boat well; strong acceleration, a comfortable mid have a bucket seat apiece, adjustable for height 20 knot cruise and a 34 knot top end. You’d be and reach (although the helm seat doesn’t slide very happy with the package provided you never back far enough to give the longer of leg enough drove a twin 150hp example. If the 250hp gives knee space when seated – lift the bolster and you everything you need then the twin 150hp stand instead). There’s an almost vertical heavily gives you everything you want. It adds an extra tinted screen wrapped by a useful grab rail and a layer to the experience – harder acceleration, an dark grey centre instrument console big enough easy thirty plus knot cruise and a top end that to house a navigation screen. To port a pair of stretches past 40. Oddly, given the extra weight chunky steps give rise to the completely flat and and drag of twins, it was faster even than the slightly inset foredeck laid out with a large cushion equally powerful single 300hp which topped out – this, then, is the sun-deck of its nomenclature. at 39, and they turn the family friendly Flyer 7 into And what it means is that there’s room beneath B a banzai machine. for a surprisingly useful cuddy cabin. The Flyer
SCHEDA TECNICA //PERFORMANCES AND DETAILS Velocità max con 1x250 cv //Top speed kn with 1x250 hp
34 7.6
Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp
CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Luogo//place Palma de Mallorca Vento Debole variabile Forza 2 //Wind variable light wind Force2 Mare//Sea Calmo//Calm Persone a bordo//People on board 2 Motore//Engine 1x250 hp
Giri nodi litri/ora dBa Autonomia RPM Speed Fuel burn Noise Range (with 20% (knots) (LPH) (helm - dBa) reserve) 2000 7 10 71 160nm 2500 8 15 75 122nm 3000 11 26 76 96nm 4000 21 35 85 137nm 4500 26 43 92 138nm 5000 27 49 90 126nm 5500 32 68 93 107nm 5800 34 85 92 91nm
BÉNÉTEAU, Saint Hilaire de Riez, Francia Importatore//Dealer Bénéteau Italia, tel. +39 0522 838180, info@beneteauitalia.com, www.beneteau.com Scafo Materiale di costruzione vetroresina • Lunghezza fuori tutto 7,62 m • Larghezza massima 2,67 m • Peso 2,3 ton • Portata persone 10 • Categoria Ce C • Motorizzazione max 300 cv • Serbatoio benzina 285 l • Serbatoio acqua 100 l Hull Building material GRP • LOA 7.62 m • Max beam 2.67m • Displacement 2.3 tonnes • Max people on board 10 • CE Certification C • Max rated power 300 hp • Fuel tank capacity 285 L • Water tank capacity 100 l
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
121
T
est//trials est//trialsand andtests testsWauquiez WauquiezCenturion Centurion57 57
Vieni via con me Classica, robusta, ben costruita. L’ammiraglia del cantiere francese è fatta per navigare e non (solo) per rimanere ormeggiata in porto
Come away with me Classic, sturdy, well built. The flagship of the French yard is made to navigate and not (only) to be moored in port by Niccolò Volpati photo by H.Guarneri and © Gilles Martin-raget
17.7m
testo di Niccolò Volpati foto Copyright JM.Rieupeyrout -02
122 BARCHE 122 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
Dicembre 2015//December 2015//December 2015 2015 BARCHE BARCHE Dicembre
123 123
T
est//trials and tests Wauquiez Centurion 57
u EPPUR SI MUOVE. Siamo nel golfo di Saint ciera intorno al mondo. La versione che abbiamo Tropez, in estate. Vento poco, anzi pochissimo. testato noi era quella con tre cabine e tre bagni. Solo qualche brezza intorno ai quattro nodi. La A prua quella armatoriale e a poppa due gemelbarca del test non è stata pensata per queste le, con l’unica differenza che a dritta c’è un bacondizioni. Misura 17 metri e ha un dislocamento gno con box doccia separato, mentre a sinistra di 22 tonnellate. La coperta non ha sono. Ottima la soluzione della cucina che viene, di fatto, divisa in due. È stavrastrutture imponenti, ma il bordo LA libero è piuttosto alto per gata collocata in dinette, nella zona CHIGLIA HA rantire l’abitabilità interna. È il più a poppa possibile, appena UN BULBO CON Centurion 57 di Wauquiez. in fondo alla scaletta. A siniPESCAGGIO DI 2,50 METRI CHE CONFERISCE Classico, elegante, solido, stra fornelli, armadietti e friUNA STABILITÀ DI ideale per affrontare qualgo e, a dritta, lavasciuga, FORMA E DI PESO ALLA siasi condizione di vento un piano di lavoro a L e un BARCA RENDENDOLA e mare. Oggi ci dobbiamo altro frigorifero. Tanto teak, PERFORMANTE accontentare della brezza... per gli interni come per la coA TUTTE LE eppur si muove. Segno che perta. Peccato solo che sia un ANDATURE. la carena disegnata da Berret po’ scuro e quindi non contribuRacoupeau è in grado di garantiisce ad amplificare la luce naturale. Proviamo anche le andature portanti e re buone prestazioni sottovela anche con per farlo issiamo il gennaker. È una vela dal taarie leggere. La sensazione è che la bolina sia glio un po’ strano e forse è un po’ piccola. Non la sua andatura prediletta. Stringe bene e navispinge molto, infatti, e la velocità al lasco non è ga decisamente veloce. La conferma ci arriva nel eccessiva. Si può migliorare con più tela. Deciprimo pomeriggio quando il vento rinforza balsamente più efficiente il Code 0 che di bolilando tra i cinque e i dieci nodi e di bolina sfiona larga ci permette di arrivare a 7,7 nodi con riamo i sette, nonostante un genoa non enorme, una decina di reale. L’allestimento dell’attrezzasolo 103% per evitare sovrapposizioni e facilitare tura in coperta è all’insegna del comfort. Il trasto le virate. Il genoa potrebbe addirittura diventare è incassato sotto il piede di calpestio, la tuga è autovirante, previsto, infatti, per chi lo desidera. sgombra perché drizze e manovre corrono nelle La velocità della barca è sorprendente, sopratcanaline sotto il teak. Oltre ai due winch vicini al tutto in accelerazione. Basta una piccola raffica tambucio, ce ne sono altri quattro tutti facili da e parte. Una caratteristica non comune per uno raggiungere per chi sta al timone. La conclusioscafo così robusto. Centurion 57 ha uno stile classico. La robustezza è data anche dalle tecnine è che il Centurion 57 è facile da condurre anche con equipaggio ridotto. Sempre all’insegna che costruttive, infusione per lo scafo e laminata del comfort e della semplificazione della vita a a mano per la coperta. Sottocoperta tanto spabordo, c’è il garage per il tender. Oltre al battello zio e un allestimento progettato per chi a bordo ospita la zattera autogonfiabile e può contenere pensa di rimanerci a lungo, magari per una cro-
Tanto spazio grazie a un allestimento razionale. La cucina è molto grande, ideale per chi a bordo intende passarci tanto tempo. Buone le altezze, sempre intorno ai due metri o pochi centimetri in meno.
There’s plenty of room thanks to functional equipment. The galley is very large and ideal for whoever wants to spend a lot of time on board. The headroom is suitable, always around two meters or a few centimeters less.
124 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
i parabordi. Il portello aperto, inoltre, può essere utilizzato come mini piattaforma bagno durante le soste in rada. Per il motore ci sono due opzioni: 150 o 110 cv. Non hanno il piede sail drive perché il limite di questa trasmissione è 75 cv. La versione che abbiamo provato noi era quella meno potente eppure ci è sembrata più che sufficiente. A velocità di crociera abbiamo raggiunto 8,7 nodi e alla massima si sono sfiorati addirittura i 9. Rumore e vibrazioni sono contenuti. Centurion 57 come il nuovo Pilot Saloon 48 che ha fatto il suo debutto ai saloni autunnali, rappresentano il rilancio di questo storico marchio francese. Il cantiere, infatti, dopo aver fatto parte del Gruppo Bénéteau, è ora stato rilevato dal Gruppo Experton, che intende mantenere tutta la produzione in Francia. u “AND YET IT MOVES”. We are in the Saint Tropez gulf, it’s summertime. There’s very little wind. Just a four knot breeze. The boat we tested wasn’t designed for such conditions. It’s 17 meters long with a displacement of 22 tons. The deck is free of massive superstructures whilst the free board is rather high to guarantee the inside living space. It’s the Centurion 57 by Wauquiez. A classic, sleek, sturdy boat, perfect to navigate in every sea and wind conditions. Today we must make do with a breeze... And yet it moves. This means that the hull designed by Berret Racoupeu is able to guarantee good undersail performance even with a light breeze. We think that the windward is its best point of sail. It manoeuvres tightly is decidedly speedy. Confirmation came in the afternoon when the wind picked up to between five and ten knots and on tack we got up to just over seven, despite
MISURE
MEASUREMENTS
Altezza in dinette 197 cm • divanetto a U in dinette 140x207x120 cm • divanetto lineare 180 cm • tavolo da carteggio 110x64 cm • tavolo da pranzo in dinette 105x120 cm • cucina a U (lato sinistro) 189x192x125 cm • cucina a L (lato di dritta) 120x160 cm • altezza cabina di prua 195 cm • cuccetta 200x160 cm • altezza sopra il letto 97 cm • altezza bagno armatore a prua 195 cm • altezza cabina di poppa a sinistra 201 cm • cuccetta 200x140 cm • altezza sopra il letto 77 cm • altezza bagno a poppa a sinistra 202 cm • altezza cabina di poppa a dritta 201 cm • cuccetta 200x140 cm • altezza sopra il letto 77 cm • altezza bagno a poppa a dritta 202 cm • larghezza accesso sottocoperta 58 cm • larghezza passavanti laterali 72 cm • panche pozzetto 180 cm • quadrato del pozzetto 290x220 cm • tavolo pozzetto 120x120 cm • distanza tra le due ruote del timone 65 cm
Dinette headroom 197 cm • U shape sofa in dinette 140x207x120 cm • Linear sofa 180 cm • Chart table 110x64 cm • Dinette table 105x120 cm • U shape galley (port side) 189x192x125 cm • L shape galley (starboard) 120x160 cm • Bow cabin headroom 195 cm • Berth 200x160 cm • High above the berth 97 cm • Bow master ensuite headroom 195 cm • Stern portside cabin headroom 201 cm • Berth 200x140 cm • High above the berth 77 cm • Stern portside bathroom headroom 202 cm • Stern starboard cabin headroom 201 cm • berth 200x140 cm • High above the berth 77 cm • Stern starboard bathroom headroom 202 cm • Underdeck width access 58 cm • Forward walkway width 72 cm • Cockpit benches 180 cm • Cockpit area 290x220 cm • Cockpit table 120x120 cm • Distance between the two helms 65 cm
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
125
T
est//trials and tests Wauquiez Centurion 57 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS
Velocità max a motore kn //Top speed under power Velocità max di bolina kn //Hauling max speed
8.9
10.1
Superficie velica mq //Sailing surface mq
152
Rapporto lung./larg. //L/W Ratio
3.6
CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Saint Tropez Persone a bordo //People on board 8 Carburante//Fuel on board 200L Acqua//Water on board 550L Vento//Wind compreso tra 5 e 11 nodi //Between 5 and 11 knots Mare//Sea calmo//Calm
Prestazioni abbastanza equilibrate a tutte le andature con una predilezione per la bolina. Stringe e naviga piuttosto veloce nonostante un dislocamento non leggerissimo. Quite balanced performances in all the points of sailing with a preference at windward. It closes the wind well and can sail rather fast despite its quite heavy displacement.
PRESTAZIONI A VELA//Under sail performance
Prestazioni a vela
WAUQUIEZ BOATS Z.I. Du Vertuquet, 59960 Neuville en Ferrain Cedex, Francia, tel. +33 (0)3 20031461, www.wauquiez.com Importatore//Dealer YachtSynergy Srl, Marina Cala Galera 24, Porto Ercole (GR)
m • pescaggio 2,30 m (standard) • chiglia corta 2,10 m (optional) • chiglia lunga 2,50 m (optional) • dislocamento 22.500 kg • zavorra 6.900 kg • serbatoio carburante 615 litri • serbatoio acqua 1.015 litri • sup. velica genoa (103%) 65 mq•
tel. +39 0564 830234 www.yachtsynergy.it, www.top-yachts.com Progetto Berret/ Racoupeau Yacht Design Scafo Lunghezza fuori tutto 17,70 m • lunghezza al galleggiamento 15,42 m • baglio massimo 4,95
126 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
6.9
40°
8.7
6.7
45°
8.0
4.4
60°
7.3
4.1
90°
6.9
7.7
60°
10.1
6.3
75°
8.2
5.2
135° 7.4
4.3
150° 7.3
Under sail performance
Prestazioni a motore
Under power performance nodi Giri/m //Knots //Rpm 4.1 1000
mar 110 cv Yan
Angolo andatura vento reale velocità Angle Point of sail Real wind Speed 30° bolina stretta//close hauled 7.1 6.5 40° bolina//On the wind 8.7 6.9 45° bolina//On the wind 8.0 6.7 60° bolina larga//Close reach 7.3 4.4 90° traverso//Beam reach 6.9 4.1 60° bolina larga//On the wind with Code 0 10.1 7.7 75° bolina larga//On the wind with Code 0 8.2 6.3 135° lasco//Broad reach with gennaker 7.4 5.2 150° lasco//Broad reach with gennaker 7.3 4.3
vento angolo nodi //wind //angle //Knots 7.1 30° 6.5
sup. velica randa 87 mq • sup. velica Code 0 98 mq • motore 110 cv con elica 3 pale orientabili Certificazione CE Cat. A portata 8 persone Prezzo 659.000 Euro, Iva esclusa Project: Berret/Racoupeau Yacht Design
Hull: LOA 17.7m • Waterline length 15.42m • Max beam 4.95m • Standard keel draft 2.30m • Shoal keel draft 2.10 (as optional) • Deep keel draft 2.50m (as optional) • Displacement 22,500 kg • Ballast 6,900 kg • Fuel tank capacity 615L • Water tank capacity 1,015L •
5.6
1500
7.4
2000
8.3
2500
8.7
2700
8.9
2950
Genoa Sail surface (103%) 65 sqm • Main sail surface 87 sqm • Code O 98 sqm • 110 Hp engine with three adjustable blades CE Certification: Cat A • 8 people Price: 659,000 Euro (Excl. VAT)
the not overly-sized genoa, only 103% to avoid overlap and facilitate turns. The genoa can even be made to self-tack, something foreseen for those who want it. The speed of the boat is astonishing, particularly in acceleration. Just one gust is needed to get it underway. That’s not such a common feature for such a robust hull. The Centurion 57 is classically styled and its robustness comes from the constructive techniques applied, infusion for the hull and hand-lamination on deck. Under-deck, there’s a lot of space and the layout is designed for those considering staying on board for a long time, perhaps even a cruise around the world. We tested the ship-owner’s model with three cabins and three bathrooms. The master cabin is at bow and twin cabins aft, the only difference being that the right side has a bathroom with separate shower enclosure and the left side doesn’t. A great solution is the split galley,
THE KEEL WITH A BULB AND A DRAFT OF 2.5 METERS GIVES THE BOAT A STABILITY FOR BOTH STRUCTURE AND WEIGHT ENSURING GOOD PERFORMANCES AT ALL SPEEDS.
located in the dinette as far aft as possible, just below the hatch. On the left is the stove, cabinets and refrigerator, and starboard the washerdryer, an L-shaped work surface and another refrigerator. There’s plenty of teak in the interior and out on deck, but too bad it’s a tad on the dark side and so doesn’t help amplify the daylight. We also try running downwind with the gennaker up, which is cut rather weirdly and perhaps a little too small. The difference in thrust is not sizeable and speed on the slack is not excessive. And improvement can be made with more canvas. Certainly more efficient is the Code 0 hauled large that takes us to 7.7 knots, or ten real. Furnishings on deck are all about comfort. The mainsail traveller is recessed under-plank, and the helm is clear of halyards and other lines, which run in conduits under the teak. Besides the two winches near the hatch, there are four others that are all easy to reach for who’s at helm. The overall conclusion is that the Centurion 57 is easy to handle with a smaller crew. Again, for convenience and simplification of life on board, there’s a nice tender garage. In addition to the tender, it houses the life-raft and may be used to store fenders. The door, when open, can be used as a mini swim platform during stops at anchor. For the engine, there are two options, 150 or 110 hp. There’s no saildrive because the limit
of this transmission is 75 hp. We tried the less powerful version and yet it seemed more than enough. At cruising we reached 8.7 knots and at max touched on even 9. Noise and vibrations are well-contained. The Centurion 57, just as the new Pilot Saloon 48, which made its debut at the autumn shows, represents a revitalization of this historic French brand. The yard, having once been part of Beneteau Group, has now been taken over by Experton Group, which intends to keep the entire production in France to continue to guarantee elegant, well-built and efficient B boats.
Facile conduzione anche con equipaggio ridotto grazie alle manovre tutte rinviate vicino alle due ruote del timone. Pozzetto e tuga sgombri perché cime e drizze corrono sotto il piano di calpestio.
It’s easy sailing even with few crew members, because all the maneuverers are next to the two helms. The cockpit and the coachroof are free because the ropes and halyards run underneath the decking.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
127
E
venti//events Europeo J70 a Monaco//European J70 in Monaco
128 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
La vittoria di Luca
Un titolo europeo conquistato da Luca Domenici e fortemente voluto dallo Yacht Club de Monaco che ha subito creduto in questa categoria monotipo. Attese confermate con ben 60 team provenienti da 11 nazioni
Luca’s Victory A European title won by Luca Domenici and strongly backed by the Yacht Club de Monaco who immediately believed in this monotype category. Confirmed expectations with 60 teams coming from 11 nations by Andrea Dini photo by @Stefano Gattini and @Francesco Ferri
u ATTESE CONFERMATE PER QUELLO CHE SI PROSPETTAVA COME L’EVENTO SPORTIVO VELISTICO DELL’ANNO ALLO YACHT CLUB DE MONACO. Dopo il mondiale svoltosi in Luglio a La Rochelle in Francia, la numerosa flotta dei J70 si è ritrovata a Monaco per il primo titolo europeo Isaf di categoria. Condizioni meteo variabili e poco vento hanno permesso lo svolgimento regolare di solo 6 regate. Nelle prime tre
giornate solo due regate mentre il venerdì ben quattro con ottime condizioni di vento. La giornata finale è stata quella che ha decretato il risultato scalzando dal podio gli iridati messicani a favore dei due forti team Italiani, il 725 Notaro di Luca Domenici e il 629 L’Elagain di Franco Solerio, che al Mondiale si erano classificati rispettivamente sesti e quinti. Luca Domenici è il primo campione europeo della
Tutti gli arrivi delle manche sono stati posti a poca distanza dalle rive, con vento spesso più rafficato, accelerazioni e planate, per la gioia degli spettatori e l’adrenalina dei concorrenti. All arrivals were not far from the banks, often with gusty wind, acceleration and gliding, delighting the spectators and thrilling the competitors. Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
129
E
venti//events Europeo J70 a Monaco//European J70 in Monaco
ISAF EC J70 - FINAL OVERALL RANKING 1st Notaro Team Italy 2nd L’Elagain Italy 3rd New Territories Spain 4th Sailway Spain 5th Carpe Diem Monaco
16 points 20 points 25 points 33 points 36 points
Classe J70 che corre per i colori della Lni di Anzio. two strong Italian teams snatched the podium Sono state regate combattutissime in perfetto stile from the Mexican champions: Luca Domenici’s one design, i passaggi in testa alla prima boa non 725 Notaro and Franco Solerio’s 629 L’Elagain, sono mai stati confermati con una vittoria alla fine who had come sixth and fifth respectively at the della prova, e le scelte tattiche sono sempre state World Championships. Luca Domenici is the first determinanti. Tutti gli arrivi delle manche sono stati J70 European champion to race for Anzio LNI. All posti a poca distanza dalle rive, con vento spesso races were fought right till the end in perfect one più rafficato, accelerazioni e planate, per design style. None of the boats ahead at the la gioia degli spettatori e l’adrenalina first buoy turn won, and tactics played Luca Domenici è il primo campione dei concorrenti. Per quanto riguaran essential part in the final result. europeo della Classe J70, The finishing lines were all close to da Montecarlo, obiettivo raggiuncon il suo Notaro Team. the shore, therefore winds gusting, to con la buona prestazione del Luca Domenici is the first accelerations and plainings kept presidente della classe moneEuropean champion of the gasca J70 Jacopo Carrain, quin- J70 Class, together with his the spectators entertained and the participant’s adrenaline high. As to in classifica e leader della flotta Notaro Team. for Monte Carlo, Jacopo Carrain, the locale che conta già 15 unità, tutti president of the Principality’s J70 class, membri dello Yacht Club de Monaco, came fifth leading the local fleet, which counts che negli ultimi anni ha costruito uno dei più more than 15 vessels, all members of the YC de grandi bacini di formazione agonistica sui monotipi Monaco. In recent years, the Club has been one di vela d’altura in Europa. of the most successful offshore sailing training B centres in Europe. u AT THE YACHT CLUB DE MONACO, WHAT WAS ANTICIPATED AS THE SAILING EVENT OF THE YEAR CERTAINLY MET EXPECTATIONS. AFTER THE WORLD CHAMPIONSHIPS, which took place at La Rochelle, in France, in July, the large fleet of J70s gathered in Monaco for the European title in the Isaf category. Due to variable weather conditions and low winds, participants were able to complete only six races. Only two took place during the first three days, while on Friday, thanks to excellent weather conditions, four races were completed. On the final decisive day,
Sono state regate combattutissime in perfetto stile one design, i passaggi in testa alla prima boa non sono mai stati confermati con una vittoria alla fine della prova, e le scelte tattiche sono sempre state determinanti. Challenging races in a perfect one design style were given. The steps in the lead at the first mark were never confirmed with a win at the end, and the tactical choices were always decisive.
130 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
IMP. DELLA PASQUA
12-11-2014
10:59
Pagina 1
II
ncontri ncontri ravvicinati//close ravvicinati//close encounters encounters Massimo Massimo Bugli Bugli
132 BARCHE 132 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
Ritorno al futuro Nuovi prodotti per il diporto e nuove strategie: abbiamo incontrato il general manager di Furuno Italia per farci raccontare i programmi dell’azienda giapponese
Back To The Future
New products for the pleasure boating industry and new strategies: we met the General Manager at Furuno Italia who told us about the plans of the Japanese company by Niccolò Volpati
u QUANDO PENSI A FURUNO, PENSI A STRUMENTAZIONE ELETTRONICA DI QUALITÀ. Il marchio è sinonimo di elettronica da professionisti, i fisherman da combattimento hanno in plancia un ecoscandaglio Furuno. Per contro, la sua fama è anche quella di strumenti che hanno bisogno di un ingegnere anche solo per essere messi in funzione. Nel 2014, l’azienda giapponese, l’unica nel settore dell’elettronica ancora proprietà della famiglia che l’ha fondata, la famiglia Furuno appunto, ha cambiato le strategie distributive in Italia. Per molti anni la distribuzione è stata affidata ad Arimar, poi è nata Furuno Italia. Massimo Bugli, impegnato per 22 anni in Arimar e da sempre nella divisione
elettronica, è stato nominato General Maneger di Furuno Italia. Da chi è composta Furuno Italia? Da 34 persone. 27 arrivano da Arimar. Furuno ha voluto confermare in blocco il team che ha sempre lavorato nella distribuzione in Italia. Dei 34 dipendenti, ben 25 sono tecnici, perché l’azienda, da sempre, presta molta attenzione al service pre e post vendita. E la sede? Quella centrale è a Gatteo, vicino a Rimini, poi continuiamo ad avere quella di Viareggio e quella di Genova dove ci sono tecnici sia per il settore navale, sia per il diporto. Infine, c’è quella di Augusta
Massimo Bugli ha una lunga esperienza nel settore della strumentazione elettronica navale. Massimo Bugli has a long experience in the naval electronic instrument field.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
133
I
ncontri ravvicinati//close encounters Massimo Bugli
in Sicilia e recentemente ne abbiamo aperta una a Napoli. Quali servizi offrite? L’assistenza è garantita dai 25 tecnici sparsi per l’Italia e da tutti i tecnici e installatori esterni che sono anche dealer di Furuno. In ogni porto c’è un rivenditore. Tecnici interni ed esterni fanno annualmente corsi di aggiornamento sui nuovi prodotti. I principali cantieri italiani (Azimut, Benetti, Ferretti Group, Baglietto, Sanlorenzo) apprezzano il contatto diretto con la casa madre. I nostri tecnici sono in grado di seguire un’installazione dalla progettazione fino al montaggio a bordo. Qual è, secondo lei, il vantaggio che avete rispetto ad altri competitors? Lavoriamo e abbiamo una gamma prodotti per tanti settori navali e non solo per il diporto: naviglio mercantile, pesca professionale, barche da lavoro, navi da crociera e trasporto passeggeri; oltre, ovviamente all’elettronica per lo yachting. Inoltre, non siamo un dealer che sposta scatole in magazzino e spedisce pacchi al cliente. Siamo tecnici specializzati con due diverse qualifiche: commerciale e diporto.
Quali sono i nuovi prodotti e a chi si rivolgono? I NavNEt TZtouch2 sono strumenti touch screen multifunzione che sfruttano la tecnologia già sviluppata per i settori professionali o per i mega yacht come, per esempio, la possibilità di scaricare dati meteo direttamente sul plotter tramite wi-fi. Questa nuova gamma è stata progettata per barche da 12 a 20 metri. Sopra i 30, Furuno è già leader, ma si pensa che nei prossimi anni si assisterà a una nuova primavera anche per barche di medie dimensioni e quindi abbiamo sviluppato dei plotter multifunzione proprio per queste tipologie. E per la vela? Anche in questo settore, che storicamente non rappresenta il core business di Furuno, ci stiamo attrezzando. La nuova gamma di strumenti FI 70 dispone di sensori proprietari incluso quello del vento. Il protocollo è NMEA 2000, pertanto si possono montare questi display anche mantenendo i sensori che già ci sono a bordo. Furuno è, da sempre, sinonimo di radar e pesca. L’ultimo radar che abbiamo realizzato è wireless
FURUNO HA APERTO UNA SUA FILIALE IN ITALIA DIRETTAMENTE DIPENDENTE DALLA MULTINAZIONALE GIAPPONESE FURUNO ELECTRIC COMPANY. FURUNO HAS OPENED A BRANCH IN ITALY WHICH DEPENDS DIRECTLY FROM THE INTERNATIONAL JAPANESE FURUNO ELECTRIC COMPAN.
134 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
e siamo anche gli unici ad averlo. È l’ideale per le barche a vela perché non servono cablaggi, a parte l’alimentazione. In questo modo non si aggiunge peso all’albero. I dati tra radar e plotter si trasmettono senza fili ed è possibile anche realizzare l’overlay con la cartografia. Per i nuovi modelli di fisherman, invece, Furuno ha realizzato un particolare software proprietario che consente di avere la stessa qualità della tecnologia Chirp anche con un trasduttore normale. I trasduttori Chirp, infatti, sono piuttosto costosi, mentre con questo software, che è di fatto un filtro, si ottiene comunque un ottimo ecoscandaglio.
u WHEN YOU THINK OF FURUNO, YOU’RE THINKING ABOUT ELECTRONIC INSTRUMENTS OF QUALITY. The brand is synonimus of electronics for professionals, all the fighting fisher boats have a Furuno ecosounder on their dashboard. On contrary, they are also regarded as complex instruments which need an engineering knowledge just to turn them on. In 2014 the Japanese company, which is the only one in the electronic field to be owned by its founder – precisely the Furuno family – changed the distribution strategies in Italy.For several years Arimar was responsible for the distribution, then Furuno Italia was born. Massimo Bugli who worked in Arimar for 22 years and has always been employed in the electronic division, has been named General Manager at Furuno Italia. Who is in Furuno Italia? There are 34 people. 27 are from Arimar. Furuno wanted all the team who had always been responsible for the distribution in Italy. Of the 34 employees, 25 are technicians, because the company has always paid attention to the pre and after sales service. And the site? The headquarters is in Gatteo, near Rimini, then there’s the Viareggio site and the Genova one where there are the technicians for both the naA destra la serie di strumentazione FI-70 Instrument/ Data Organizer che ha display di grandi dimensioni da 4.1” a colori con trattamento antiriflesso ed altamente luminoso.
val and pleasure boating fields. Furthermore there’s the Augusta one in Sicily and recently we have opened another one in Naples. What services do you offer? Assistance is guaranteed by 25 technicians located across Italy and by all the external technicians and installers who also work as Furuno dealers. There is a dealer in every port. All technicians, internal and external, regularly attend training courses on new products every year. Leading constructors in Italy ( Azimut, Benetti, Ferretti Group, Baglietto, San Lorenzo) appreciate the direct contact with the company. Our technicians are able to manage the entire process, from the planning stages to on-board installation. In your opinion, what advantages do you offer compared to your competitors? We have a wide range of products and work in many different maritime sectors, not just for pleasure crafts: merchant marine, professional fishing vessels, working boats, cruise an passenger ships, as well as offering electronic equipment for yachts. We are not a dealer that manages a warehouse and ships boxes to clients. We are qualified technicians specialised in commercial and pleasure vessels. What are the new products and who are they targeted to? NavNets TZtouch2 are multi-function touch screen instruments that use the technology developed in professional sectors or for mega yachts, for example, to download
meteorological data directly on the plotter using Wi-Fi. This new range has been designed for boats between 12 and 20 meters long. Furuno already leads the market for the over 30-metre vessels, but middle size boats are expected to make a comeback in the next few years, so we have developed multi-function plotters specifically for these types of boat. And what about sailing boats? We have started working also in this sector, which historically is not part of Furuno’s core business. The new FI 70 instrument range is fitted with proprietary sensors, including wind sensors. With the NMEA 2000 protocol we can install these displays while keeping the existing sensors on board. Furuno’s name has always been linked to radars and fishing. Our latest radar is wireless and we are the only ones to have it. It is ideal on sailing boats as there is no need for cables, except for power. And no weight is added to the mast. Communication between the radar and the plotter is wireless allowing to implement map overlays. For the new fisherman models, Furuno has created a special proprietary software that offers the same technology quality as Chirp while using a normal transducer. Chirp transducers are quite expensive, but this software, which essentially acts as a filter, provides a great echo sounder. B
On the right, the FI70 Instrument/Data Organizer range which has a 4.1’’ large color anti-reflective and very bright display.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
135
I
ncontri ravvicinati//close encounters Nanni
Nuove potenze
Presentati due motori da 400 e 600 cavalli marinizzati da Nanni su base John Deere. Ora la gamma completa comprende propulsori da 7 a 1900 cavalli
New powers
Two engines of 400 and 600 hp marinized by Nanni on a John Deere engine base have been launched. Now the full range features propulsion solutions from 7 up to 1900 hp by Massimo Longoni
136 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u NANNI HA PRESENTATO DUE NUOVI MOTORI DI 400 E DI 600 CAVALLI SU BASE JOHN DEERE, si tratta dell’N6.405 silver series e dell’N9.600 silver series. Amalia Festa, amministratore delegato dell’azienda italofrancese, ha commentato: «Fin dalla nascita dell’Energy in Blue, la mia visione della Nanni è quella d’immaginare, fabbricare, e distribuire soluzioni per l’energia pulita a bordo che soddisfino a pieno tutti i clienti dal diporto al professionale, sempre nel rispetto della vita. L’anno 2015 è per me una nuova era incentrata sulla volontà e la determinazione. Ancora una volta la Nanni si distingue per l’eccellenza dei prodotti offerti ai suoi clienti con una grande varietà di propulsioni da 7 a 1900 cavalli. Questi due nuovi motori, su base John Deere, interamente marinizzati dalla Nanni, sono destinati al mercato da diporto e professionale». La John Deere, azienda statunitense nata nel 1837, è la principale produttrice mondiale di macchine agricole e industriali. Con questa gamma ampia e completa, la Nanni è in grado di soddisfare sempre di più le richieste e le esigenze dei suoi clienti in ambito professionale e diportistico. Il blocco motore del 405 ha canne
umide riportate, 4 valvole per cilindro e il collettore di scarico raffreddato ad acqua. Il sistema iniezione Common Rail ha il filtro gasolio primario e secondario e il riscaldamento del combustibile. Il circuito di raffreddamento pressurizzato con scambiatore di calore ha la pompa acqua mare autoadescante e il miscelatore di scarico raffreddato ad acqua. La turbina è raffreddata ad acqua. L’impianto elettrico ha un alternatore 24V 50A. Il motore ha un rating di lavoro fino a 1000 ore per anno con un fattore di carico fino al 35%. La serie N9 silver series fino a 600 cavalli ha un blocco motore con sei cilindri in linea, 4 valvole per cilindro, canne umide riportate, turbo intercooler raffreddato con acqua di mare (solo la potenza più piccola di 290 cavalli ha il turbo intercooler con liquido di raffreddamento). Oltre ai due motori sono stati presentati anche i nuovi comandi elettronici e joysticks Marex Ecs realizzati in collaborazione con la società tedesca Aventics, produttore mondiale di componenti e sistemi elettronici e pneumatici. Nanni è in grado di offrire una rete di assistenza nel mondo molto capillare grazie a oltre 90 dealer tra cui anche in India, Estremo Oriente, Africa, Russia, Stati Uniti d’America e America del Sud.
Amalia Festa è Président Directeur Général dell’industria italofrancese Nanni. Amalia Festa is the Ceo of the French-Italian company Nanni.
N6.405 silver series Potenza all’albero//Power at crankshaft 298 kW [405 hp] Cilindrata//Displacement 6.8 l Configurazione//Configuration 6 cilindri in linea 4 valvole per cilindro//6 cylinders in line, 4 valves per cylinder Tipo di utilizzo//Operation type 4 tempi diesel//4 Stroke Diesel Alesaggio & Corsa//Bore x Stroke 106.4 x 127 mm Rapporto di compressione//Compression ratio 16.3:1 Regime nominale//Rated speed 2800 rpm Regime minimo//Idle speed 600 rpm Coppia massima//Max torque 1230 Nm Regime di coppia mas.//Max torque speed 2200 rpm Peso a secco//Dry weight 735 kg Motore base//Engine base John Deere Sistema iniezione//Fuel system Iniezione diretta Common Rail ad alta pressione Controllato elettronicamente//High pressure Common Rail direct injection – Electronically controlled
Aria di alimentazione// Air intake Turbocompresso// Turbocharged Sistema di raffredamento aria - acqua di mare//Air-to-sea water aftercooler Raffreddamento//Cooling Circuito di raffreddamento pressurizzato con scambiatore di calore//Closed cooling with heat excharger Angolo installazione//Mounting angle 12° Front up 0° Front down Alternatore//Alternator 24 Volt 50 Amp Rating M5 Conformità delle emissioni//Emission compliance IMO MARPOL Annex VINRMM (97/68/ce) Tier 3 - EPA TIER 3 Marine Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
137
I
ncontri ravvicinati//close encounters Nanni
Il sistema di comandi elettronici Marex Ecs realizzato da Nanni in collaborazione con la Aventics.
The Marex Ecs electronic control system built by Nanni together with the Aventics.
u NANNI HAS LAUNCHED TWO NEW ENGINES OF 400 AND 600 HP ON A JOHN DEERe engine base, which are the N6.405 silver series and the N9.600 silver series. Amalia Festa, Ceo of the French-Italian company, said: «Since the genesis of Energy in Blue, my vision for Nanni has been to imagine, produce and distribute onboard energy solutions in order to satisfy the most demanding leisure and professional boat owners while respecting Life. 2015 is a new era for me, driven by willingness and determination. Once again Nanni stands out for excellence of the products it offers to its customers with a range of propulsion solutions from 7 up to 1900 hp. These two new engines, completely marinized by Nanni on a John Deere engine base, are allocated to both the pleasure and professional boating market». John Deere is an American firm founded in 1837 and it’s the main agricultural and industrial machinery manufacturer in the world. Thanks to this full range Nanni is able to satisfy more and more professional and pleasure customer needs. The engine block of the 405 has replaceable
wet-type cylinder liners, 4 valves per cylinder and a water-cooled exhaust manifold. The Common Rail injection system has a primary and secondary diesel fuel filter and fuel heater. The pressurized cooling circuit with heat exchanger has a self-priming sea-water pump and watercooled exhaust mixer. The turbine is also watercooled. The electrical system has an 24V 50A alternator. The engine has a work rating of up to 1000 annual operating hours with a load factor up to 35%. The N9 silver series, with up to 600 horsepower, has a six-cylinder engine block, 4 valves per cylinder, wet-type cylinder liners, sea-water cooled turbo intercooler (only models with less than 290 horsepower have turbo intercooler coolant). Presented together with the two engines are new electronic controls and Marex Ecs joysticks realized in collaboration with the German company Aventics, global manufacturer of components and electronic and pneumatic systems. Nanni is able to offer a wideranging service network thanks to its over 90 dealers across the world, including India, the Far B East, Africa, Russia and Americas.
NANNI PROPONE AL MERCATO UNA GAMMA DI MOTORI DIESEL ENTROBORDO DA 7 A 1900 CAVALLI E GRUPPI ELETTROGENI DA 3.5 KW A 500 KW. NANNI OFFERS A RANGE OF INBOARD DIESEL ENGINES ON THE MARKET, FROM 7 UP TO 1900 HP AND GENSETS FROM 3.5 KW UP TO 500 KW.
N9.600 silver series www.nannidiesel.com
Potenza all’albero//Power at crankshaft 412 kW [560 hp] Cilindrata//Displacement 9 L Configurazione//Configuration 6 cilindri in linea 4 valvole per cilindro//6 cylinders in line, 4 valves per cylinder Tipo di utilizzo//Operation type 4 tempi diesel//4 Stroke Diesel Alesaggio x Corsa//Bore x Stroke 118.4 x 136 mm Rapporto di compressione//Compression ratio 16.3:1 Regime nominale//Rated speed 2500 rpm Regime minimo//Idle speed 650 rpm Coppia massima//Max torque 1966 Nm
138 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Regime di coppia mas.//Max torque speed 1900 rpm Peso a secco//Dry weight 948 kg Motore base//Engine base John Deere Sistema iniezione//Fuel system Iniezione diretta Common Rail ad alta pressione Controllato elettronicamente// High pressure Common Rail direct injection – Electronically controlled Aria di alimentazione//Air intake Turbocompresso// Turbocharged Sistema di raffredamento aria - acqua di mare//Air-to-sea water aftercooler
Raffreddamento//Cooling Circuito di raffreddamento pressurizzato con scambiatore di calore//Closed cooling with heat excharger Angolo installazione//Mounting angle 12° Front up 0° Front down Alternatore//Alternator 24 Volt 100 Amp Rating M5 Conformità delle emissioni//Emission compliance IMO MARPOL Annex VI - NRMM (97/68/ce) Tier 3 - EPA TIER 3 Marine
M
otori//engines Mercury MerCruiser 6.2L
Il motore a giri costanti
Il nuovo motore benzina proposto da Mercury MerCruiser è interamente progettato “in casa”. Disponibile in due potenze da 300 e 350 cavalli, dispone di un interessante sistema di controllo per mantenere costanti i giri
A set rpm point engine
The new petrol engine by Mercury MerCruiser is entirely “home made”. It’s delivered in two versions of 300 and 350 hp and it has an interesting control system to set the rpm point by Luciano Pau
140 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u FANNO IL LORO DEBUTTO SUL MERCATO I NUOVI MOTORI MERCURY MERCRUISER interamente progettati e costruiti dal brand che fa capo al Gruppo Brunswick all’interno della sede centrale di Fond du Lac nel Wisconsin, e studiati appositamente per l’impiego in ambiti marini. Il che non è proprio del tutto scontato in quanto molti motori presenti sul mercato provengono dal settore automotive e sono “adattati” all’impiego in ambiente marino. In questo caso invece non c’è nessun componente “inutile” ed aggiuntivo, sia sotto il profilo del peso che dei costi, ma solo ciò che effettivamente serve per ottimizzare pesi, consumi e prestazioni. Hanno una cilindrata di 6.2 litri e sono disponibili in due potenze per quattro versioni complessive: 300 e 350 cavalli, ognuna delle quali offerta in soluzione Eco o standard. Sono entrofuoribordo alimentati a benzina che andranno a sostituire in gamma il 350 ed il 377 Mag, grazie a una tecnologia che punta molto sulla silenziosità e sulle prestazioni, che consentono un mantenimento costante del regime di giri anche nelle fasi più critiche della navigazione, come ad esempio quando si accosta in velocità e si tende a perdere temporaneamente potenza, o quando si naviga in presenza di mare mosso. L’Adaptive Speed Control infatti, come
quasi il Cruise Control delle auto, agendo direttamente sulla valvola a farfalla permette di mantenere costante il regime di giri preimpostato, indipendentemente dalle condizioni di navigazione. Il risultato è una migliore risposta in fase di accelerazione, una guida costante che non richiede continue compensazioni con le manette e di conseguenza una navigazione più fluida, rilassata e, per certi versi, anche più economica. I motori sono a otto cilindri disposti a V, ognuno dei quali equipaggiato con 2 valvole. Montano un condotto di aspirazione lungo studiato per incrementare la coppia attraverso l’afflusso maggiore di aria e presentano una cilindrata “corposa” garante di rapide planate anche a bassi regimi di giri. Vengono impiegati sensori digitali, un’accensione senza distributore ed un sensore Pre-O2 a banda larga, oltre ad una cinghia dotata di autotensionatore. L’alimentazione si affida all’iniezione elettronica Multi Port (MPI) a controllo computerizzato, attinta dal fuoribordo 150 EFI, che oltre ad ottimi risultati pratici produce anche miglioramenti sonori grazie ad una riduzione del rumore della pompa. Il 6.2L grazie all’impiego di un silenziatore e a un sistema di induzione dell’aria e a supporti più grandi che riducono vibrazioni e rumori è molto confortevole. L’impiego di ma-
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
141
M
otori//engines Mercury MerCruiser 6.2L
teriali tecnologicamente innovativi consente di contenere il peso del motore a 391 chilogrammi. Un sistema di distribuzione esente da manutenzione, ed il drenaggio “Season Extending” con azionamento ad aria aboliscono inoltre il tagliando classico delle 20 ore. Di serie viene fornito il cambio meccanico, ma è possibile optare per il sistema SmartCraft DTS o per lo Standard SmartCraft con controllo elettronico di accelerazione. Entrambe le potenze montano piedi compatibili Bravo One, Two e Three. u MAKING THEIR DEBUT ON THE MARKET ARE THE NEW MERCURY MERCRUISER ENGINES, entirely designed and built by the brand at the helm of Gruppo Brunswick in its headquarters in Fond du Lac, Wisconsin. The engines have been researched and designed specifically to be used in a marine environment, which is not always a given as many engines on the market come from the automobile sector and are “adapted” to marine use. In this case, however, no component is “redundant” in terms of both weight and cost and the engines only contain what is actually needed to optimise weight, consumption and performance. They have a displacement of 6.2 L and are available in two different measures of power offering four versions in all: 300 and 350 Hp, each of which in Eco or Standard equipment. These sterndrive engines fuelled by petrol will substitute the 350 and 377 Mag in the series. Using a technology focused on redu-
142 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
cing noise and boosting performance, revs are kept stable even at the most critical phases of sailing, for instance the temporary loss of power when coming up to a speed and when sailing on rough seas. Adaptive Speed Control, almost like Cruise Control in cars which acts directly on the throttle, keeps a set rpm point regardless of sailing conditions. The result is improved response in the acceleration phase, consistent sailing that does not require continued throttle-control adjustments, thereby creating a more fluid, relaxed, and sometimes more economic sailing experience.
The engines are composed of 8 cylinders in a V shape, each of which is equipped with 2 valves. They have a long intake manifold, designed to optimise air flow for higher torque and boast a capacity enabling rapid planing, even at low revs. Digital sensors, ignition without a distributor and a Pre-O2 sensor with bandwidth, in addition to a belt with a self-tensioner are used. Power is entrusted to a computer controlled Multi Port (MPI) electronic injection, taken from the out-board 150 EFI, which, in addition to excellent practi-
cal results has also made improvements in terms of sound, as the noise of the pump has been reduced. The use of a silencer, an air induction system and larger supports to reduce vibrations and noise make the 6.2 very convenient. The use of technologically innovative materials keeps engine weight down to 391 kg. The valve train is maintenance-free for the life of the engine and together with the “Season Extending” drain system with air action can eliminate the traditional 20-hour service. The gearbox is part of the series, but you can also opt for the SmartCraft DTS system or for the Standard SmartCraft with electronic acceleration control. Both powers have Bravo One, Two and Three compatible drives. B La massa del motore è stata contenuta in 391 chilogrammi migliorando molto il rapporto peso potenza.
In order to improve the weight power ratio, the displacement of the engine was fixed at 391 kg.
SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS
Test effettuato su Bayliner 842 con mono-motore 6.2L da 300 cv, piede Bravo III e due eliche di passo 20”, una quattro pale ed una tre pale We did the sea test on a Bayliner 842 with a single 6.2L engine of 300 hp, Bravo Three drive and two 20’’ pitch propellers, one with four blades and the other with three blades
Giri Rpm 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5240
Nodi Knots 4.1 6.1 7.4 9 13 20 24 28 36
Consumi l/h l/h consumption 7.3 10.5 16 23 32 40 53 65 95
BRUNSWICK MARINE ITALIA Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695 www.mercurymarine. com Mercury MerCruiser 6.2L 300/350 cv: Potenza: 350
Rumorosità dB dBA noise 68 73 74 75 78 81 81 84 85
e 300 cv (261 e 224 Kw) • Regime massimo di giri: 5000/5.400 • Cilindrata: 6.200 cc. • Alesaggio per corsa: 101,6 x95,25 • Numero di cilindri: 8 a V con 2 valvole per cilindro • Alimentazione: Benzina - Iniezione elettronica Multi Port MPI a
Velocità in NODI
Speed in knots
Consumi Lt/h
Fuel consumption Lt/h
Rpm
max
4.1
1000
7.3
6.1
1500
10.5
7.4
2000
16
9
2500
23
13
3000
32
20
3500
40
24
4000
53
28
4500
65
36
5240
95
Tempo d’ingresso in planata 6,8”// 0-glide 6.8’’ Da 0 a 18 nodi 10, 6”//0–18 knots 10.6’’ Da 0 a 35 nodi 17”// 0-35 knots 17’’
controllo computerizzato • Alternatore: 70 A/882W • Peso: Kg. 391 solo motore. Prezzo di listino: 300 cv € da 24.120 + I.V.A. versione con cambio meccanico e Bravo One a € 26.180 + I.V.A versione con cambio DTS e Bravo Three; 350 cv € da 25.920 +
I.V.A. versione con cambio meccanico e Bravo One a € 27.500 + I.V.A versione con cambio DTS e Bravo Three Mercury MerCruiser 6.2L 300/350 hp: Power: 350 and 300 Hp (261 and 224 Kw) • Full throttle RPM 5000/5400 • Displacement
6,200 cc • BoreXstroke 101.6x95.25 • 8 cylinders V shaped with 2 valves per cylinder • Petrol supply • Computer controlled Multi Port MPI electric injection • Alternator: 70 A/882W • Weight 391 kg • List price: 300 Hp: from 24,120 € + Vat for the manual gearbox
and Bravo One version, up tp 26,180 € + Vat with DTS and Bravo Three version; 350 Hp: from 25,950 € + Vat for the manual gearbox and Bravo One versio, up to 27,500 € + Vat with DTS and Bravo Three version.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
143
M M
otori//engines Penta Forward otori//engines VolvoVolvo Penta Forward DriveDrive
Piede (at)traente Dopo gli Ips lâ&#x20AC;&#x2122;elica traente di Volvo è disponibile anche per i piedi poppieri. Ideale per gli sport acquatici e per chi ama il comfort in navigazione. Anche sulle barche di pochi metri
144 BARCHE 144 BARCHEDicembre Dicembre2015//December 2015//December2015 2015
Forward Drive Following the Ips, the forward propeller is now available for the forward drives too. It’s ideal for watersports and for whoever loves comfort onboard. Even for boats only a few meters long by Niccolò Volpati
u NON È UN PIEDE POPPIERO ROVESCIATO. Per realizzarlo Volvo è partita dalla trasmissione Ips e non da quella di un entrofuoribordo tradizionale. In sostanza, Forward Drive è imparentato più con un Ips piuttosto che con un piede poppiero. A cosa serve? A mettere a disposizione i vantaggi della tecnologia Ips anche per le barche di dimensioni più contenute. Il risultato è una sorta di piede
poppiero con elica traente. Anzi, di più. Con due eliche controrotanti DuoProp. I vantaggi sono quelli già conosciuti e apprezzati sulle imbarcazioni che si sono avvalse di questo tipo di trasmissioni: scarichi sommersi e non “sparati” verso prua, poche vibrazioni, grande maneggevolezza. Forward Drive è stato progettato per soddisfare le esigenze di chi pratica sport acquatici: sci d’acqua e wakeboard. Dicembre2015//December 2015//December2015 2015BARCHE BARCHE Dicembre
145 145
M
otori//engines Volvo Penta Forward Drive
Le ragioni principali sono due: con l’elica traente gli sportivi non corrono rischi inutili perché se cadono in acqua è praticamente impossibile che vengano “affettati”. La seconda è che Forward Drive produce una scia più simmetrica, cioè con lo stesso “baffo” da un lato e dall’altro. Una scia più regolare è decisamente più comoda per chi intende compiere delle evoluzioni attraversandola o saltandoci sopra. Quando abbiamo testato questa nuova trasmissione, infatti, lo abbiamo fatto a bordo di un Four Winns SL222, un bow rider sportivo di sei metri di lunghezza. Il motore Volvo aveva una potenza di 300
cavalli. La sensazione al timone ha confermato le aspettative. La barca era molto agile, si potevano compiere evoluzioni in sicurezza, stringendo molto la virata. L’erogazione della potenza era pronta, ma regolare, cioè senza “buchi”. L’ideale per chi vuole fare sci nautico o wakeboard. Quali sono invece i limiti? Non è possibile, per ragioni tecniche, la doppia motorizzazione. Il Forward Drive si può usare solo in singola installazione e quindi non si può avvalere del joystick Volvo. Inoltre, non è performante come un Ips. Per i consumi e la velocità, un piede poppiero tradizionale rimane ancora più efficiente. Questo perché il Forward Drive, a differenza di un Ips, ha l’elica che lavora più a poppa. Più o meno in una posizione simile a quella di un linea d’assi. Le performance eccezionali dell’Ips sono determinate anche dal fatto che le eliche lavorano più a prua e sono quindi più efficienti perché l’assetto dello scafo è più parallelo alla superficie dell’acqua. Resta il vantaggio, per chi intende usare il Forward Dri-
MOTORI VOLVO DISPONIBILI CON FORWARD DRIVE Motore potenza regime di rotazione massimo Engine Power Max torque V8 300 hp 5000 V8 320 hp 5200 V8 350 hp 6000 V8 380 hp 6000 V8 430 hp 6000 www.volvopentaforwarddrive.com
146 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
cilindrata Displacement 5.7 l 5.7 l 6.0 l 6.0 l 6.0 l
Il piede con elica traente è particolarmente adatto per fare sci nautico o wakeboard. The Forward Drive is well designed for water skiing and wakeboarding.
ve per il diporto e non solo per gli sport acquatici, che si tratta di una trasmissione più confortevole rispetto a un piede tradizionale. Scarichi completamente immersi significano nessun cattivo odore, meno rumore e meno vibrazioni. u IT’S NOT AN OVERTURNED FORWARD DRIVE. For its manufacturing Volvo started from the Ips transmission and not from a traditional sterndrive one. Basically, Forward Drive is more related to an Ips rather than a forward drive.But what is it for? To display the advantages of the Ips technology even for the smaller boats too. The result is a sort of forward drive with a facing propeller. Or rather two. With twin counter-rotating DuoProp propellers. Having seen them on the boats which are equipped with them, we already know all the benefits they have: underwater exhausts not “fired” towards the bow, few vibrations, easy handling. The Forward Drive is designed to meet water sports needs, such as for water skiing and wakeboarding. There are two main reasons for this technology. First, with the forward-facing prop, wake-riders don’t have to run unnecessary risks when they fall into water. It’s virtually impossible to get “sliced”. The second is that Forward Drive produces a more symmetrical wake, i.e. with exactly the same wavelet on both sides. A more regular wake is definitely a plus point for those wishing to do stunts and jumps across the wake. We tested this new transmission on a Four Winns SL222, a six-metre sporty bowrider. The Volvo engine has a thrust of 300 hp and the feeling at the helm confirmed expectations. The boat was very agile, could be manoeuvred safely and performed tight turns. Power was responsive and without hiccups, so ideal for water skiers and wake-boarders. What are the limitations? Well, you can’t, for technical reasons, mount twin engines. The Forward Drive uses a single engine and therefore the Volvo joystick cannot be used. And performance is not quite up there with the Inboard Performance System(IPS). For consumption and speed, an inboard or traditional stern drive is still more efficient. This is because the Forward Drive, unlike an IPS, has a prop which works more to aft, more or less in a position close to that of linear shaft system. The exceptional performance of IPS is also determined by the fact that the props work more to the bow and therefore more efficiently because the hull trim is more parallel to the surface of the water. The benefit for whoever wants to use the Forward Drive for both pleasure boating and watersports is that it’s a more comfortable transmission than a traditional drive. Underwater exhausts means no odour, less noise and fewer B vibrations.
E
venti//events I° Tuna Cup Anzio//1
148 BARCHE Marzo 2015//March 2015 2015 Dicembre 2015//December
st
Anzio Tuna Cup
Caccia a tonno rosso Parafrasando il film statunitense, l’obiettivo della prima edizione del Tuna Cup Anzio – Trofeo Quicksilver era di catturare proprio il tonno rosso
Bluefin Tuna hunting Paraphrasing the America film, the aim of the first edition of the Anzio Tuna Cup – Quicksilver Trophy was exactly to catch the Bluefin tuna by Luciano Pau
u NO VITTIME, MA SOLO TANTO DIVERTIMENTO AL TUNA CUP ANZIO – Trofeo Quicksilver, con il cantiere che fa capo al Gruppo Brunswick quale main sponsor di un evento nato un po’ per gioco tra quattro professionisti nei rispettivi settori. Protagonista assoluto: il tonno rosso che però non era vittima in quanto gli esemplari “ferrati” venivano rilasciati senza neppure uscire dall’acqua con la tecnica del Catch & Release. Comprimari: i 45 equipaggi su 48 iscritti, con scafi dalle misure e tipologie
più svariate tra cui tanti gommoni e barche intorno ai sei metri. Scenario: il porto Marina di Nettuno quale base logistica ed il tratto di mare tra Anzio e Nettuno quale campo gara. La trama è semplice. Dall’idea di Vincenzo Paduano di Quicksilver Italia nasce a giugno l’evento, messo poi in pratica grazie alla collaborazione tra il Fishing Club Anzio, Nautyland – L’Accricco Mare ed un responsabile della comunicazione. Pare tardi come tempistica per organizzare al meglio l’evento per settembre, in particolare
I 45 equipaggi, che si sono sfidati nelle acque laziali, hanno realizzato 21 catture. The 45 teams which challenged each other in the waters of Lazio, made 21 catches.
Marzo 2015//March 2015 BARCHE
149
E
venti//events I° Tuna Cup Anzio//1
Vincitore del trofeo è stato l’equipaggio di FOR TUNA che si è aggiudicato un premio di 4.000 euro e un tender di 3,20 metri con motore da 5 cavalli offerti da Mercury Marine.
st
The FOR TUNA team was first and won a prize of 4000 euros plus a tender of 3.2 m equipped with a 5 hp engine offered by Mercury Marine.
150 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Anzio Tuna Cup
con agosto di mezzo, ma la tenacia e la credipunto di riferimento per i pescatori sportivi a libilità dei singoli organizzatori riesce alla fine a vello nazionale. Inenarrabili i momenti di emoportare a termine la kermesse nel migliore dei zione vissuti ad ogni singola ferrata, idem nel modi con tantissima soddisfazione da parte di momento del rilascio, con lo sguardo a seguire tutti: equipaggi, organizzatori, responsabili deli tonni riprendere la loro libertà e possesso del loro ambiente. la location e sponsor, indispensabili partner per rendere possibile un montepremi che vale ben 10.000 euro di partenza ed arrivato a toccare u NO VICTIMS, ONLY BUCKET LOADS OF quota 15.000 includendo anche i premi offerFUN AT THE ANZIO TUNA CUP – QUICKSILVER TROPHY. The shipyard head of Brunswick Group ti dalle varie aziende. Due le giornate di gara, il sponsored an event created as a bit of fun by four sabato e la domenica, anche se poi in pratica il professionals in their respective sectors. maltempo ha suggellato i risultati della prima ed The protagonist of the show was the bluefin unica prova come definitivi ed ufficiali. Vincitotuna, though it was not a victim as every re è stato l’equipaggio FOR TUNA, che si fish was caught using the Catch & è aggiudicato un assegno da 4.000 Il montepremi era Release technique, meaning the euro + un tender da 3,20 metri ed di 10000 euro oltre a una fish never came out of the water. un motore da 5hp offerti da Merserie di prodotti del valore di The supporting actors were the cury Marine. Secondi Pequeno circa 5000 euro. 45 teams (out of 48 registered) Nieto, cui sono andati un assegno da 2.000 euro ed un appa- The prize money was 10,000 that turned up on boats of all euros plus a range of shapes and sizes, including a lot rato Simrad GO7 e terzo Pesca products worth about 5,000 Euros. of inflatables and crafts of about Maniack che ha vinto un assegno 6 m long. The backdrop was Marina da 1.000 euro ed una zattera Arimar. di Nettuno, the logistics base, and the 21 le catture complessive di tonni in stretch of sea between Anzio and Nettuno, the un’unica giornata, di cui però solo 12 considecompetition area. The plot was simple. In June rate valide ai fini della classifica in base ad un this year the idea of the event came to Vincenzo regolamento giustamente rigido. Grande agoniPaduano, sales manager of Quicksilver in Italy, smo tra gli equipaggi, sempre nel massimo riand it was then organised in collaboration with spetto reciproco, e fair play. Neppure il maltemFishing Club Anzio, Nautyland – L’Accricco Mare po ha tolto il sorriso ai concorrenti e questo è and a communication employee. It seemed it may stato sicuramente il più bel risultato dell’evento have been too late to organise a perfect event che è già diventato, dopo una sola edizione, un by September, what with the summer holiday period being around the corner, but the tenacity and belief of the individual organisers meant they were able to pull the event out of the bag. And everybody was satisfied: the teams, organisers, staff working for the venue and sponsors, and the indispensable partners who originally raised € 10,000 as prize money, which was then topped at € 15,000 including prizes offered by the various companies. The competition lasted two days, Saturday and Sunday, although in reality bad weather meant that the results of the first and only trial were sealed as definitive and official. The FOR TUNA team was first and won a cheque for 4000 € plus a tender of 3.2 m equipped with a 5 hp engine offered by Mercury Marine. Second place for Pequeno Nieto, who received a cheque for 2000 € and a Simrad GO7 system and third was Pesca Maniack who had a cheque of 1000 € and a life raft by Arimar. A total of 21 tuna fish were caught in one day, although just 12 were considered valid according to the rules. The teams demonstrated excellent competitive spirit, based on mutual respect and fair play, particularly at the competition dinner at ZeroMiglia restaurant
where participants drank, ate and exchanged fishing tips and stories. Not even the bad weather could wipe the smiles from their faces, which has got to be the best possible result for an event that has already become, in just one
edition, a benchmark for sport fishermen in Italy. Indescribable were the emotions felt when a fish was caught and then released, a decision made to let the tuna return to its environment and B regain its freedom.
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
151
BONINI
7-09-2015
15:09
Pagina 4
B
u TRUE NORTH, Length:34m, Beam 7.24m, Draft: 1.85m, Year Built: 2006, Builder: Westport Cabins, Total: 4 Cabins Guests: 8Crew. Price:$5,995,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
LADY BEE, Length 142 ft, Beam 27 ft, Draft 7 ft Built 1995 | 2015, Construction GRP, Engines 2 x Deutz (1,920HP), Cruising speed 15 Knots, PRICE $8,900,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
BRIO 1987/2015 Refit 125’ Heesen Motoryacht PRICE USD $7,990,000. u FYI SUPERYACHTS +1 (305) 854 6020, sales@fyisuperyachts.com www.floridayachtsinternational.com
ONLY ONE, Length 152 ftm, Beam 31 ft, Draft 10 ft, Displacement 380 tonnes, Built 2015, Construction Steel + Aluminium, Engines 2 x Caterpillar (1,977HP), PRICE € 21,000,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
Otam 45 Heritage s, 2007, 15,05 m, 2 x 710 Cat, 380 h, 2 cabine 2 bagni, € 325.000 u Santa Marina Yachts, info@smy.it
u
WATERCOLOURS,Length 115 ft, Beam 25 ft, Draft 6 ft, Displacement 186 tonnes, Built 1991 | 2015, Construction Aluminium, Engines 2 x Caterpillar (1,400HP), PRICE $2,700,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
u
u
CHEOY LEE PEDRICK 38, 1991, mt. 11,73x3,6, 1x 45 hp diesel Universal, 2 cabins + 1 bathroom € 50,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it
u
u
CHARISMA, Length 153 ft, Beam 28 ft, Draft 9 ft Displacement 419 tonnes, Built 1985 | 2013 Construction Steel + Aluminium, Cruising speed 12 Knots, Builder Feadship, price $11,900,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
u
u
UNBRIDLED, Length 116 ft, Beam 24 ft, Draft 6 ft, Built 1995 | 2015, Construction Fiberglass Cruising speed 14 Knots, Builder Crescent Yachts PRICE $3,995,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
u
u
rokers
DC 16 Elite 2011/da immatricolare, m 16,02, m 4,40 entrobordo linea d’asse 2 x 620 hp Iveco td. u Dellapasqua DC, www.dellapasquadc.com
Ragazza italiana di 26 anni con alle spalle 4 imbarchi su My privati da 24 ai 35 m cerca imbarco come hostess o come cuoca su My. Lingue parlate inglese e francese a livello scolastico. alicegaggero1989@gmail.com. Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
153
B
u SEALINE SC 35, 2009, lung. 10,67 mt, larg. 3,75 mt, 2 x 260 hp Volvo penta D4 260 Common rail, Ecoscandaglio, elica di prua, BBQ Grill, impianto acque nere, impianto Home Theater, pozzetto teak u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com
DP 72’ Year 2008. 2 X 1825 CAT C32. LOA: 23,02 m (75,5 ft) BEAM 5,81 m (19,06 ft). Good conditions. Price 850.000,00 euro + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it
DP 80, Year 2006. 2 X 2000 MTU. LOA: 26,3 m (86,3 ft) BEAM: 6,37 m (20,9 ft). Very good conditions. Price 830.000, 00 euro + commissions u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it
DP 58’ Year 2009. 2 X 1100 MAN V10. LOA: 18,67 mt (61,25 ft). BEAM: 5,00 mt (16,40 ft). Price 580.000,00 euro (outstanding lease) + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it
ADMIRAL WAVE 38M, Length 125 ft, Beam 28 ft Draft 19 ft, Built 2018, Construction Aluminium, Builder Admiral Sail, price € 16,600,000 (Approx $18,627,000) u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
DREAM WEAVER,Length 121 ft, Beam 25 ft, Draft 7 ft, Displacement 188 tonnes, Built 2013, Construction GRP, 2 x MTU (1,920HP), PRICE $14,950,000 USDD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
GRAND CRU, Length 80 ft, Beam 19 ft, Draft 7 ft,Displacement 90 t, Built 1987 | 2012, Construction Aluminium, 2 x Cat (540HP), PRICE $1,795,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
CODECASA, LENGTH: 51.00M, BEAM: 9.50M, DRAFT: 3.10M, YEAR: 2005 refit 2010 ENGINES: 2 X CAT 3516B WITH 2260HP. SPEED: 17,5 KNOT, LYING: SOUTH OF FRANCE PRICE: € 14.000.000 Ex vat u Olympic Marine Port de plaisance Saint Jean Cap Ferrat 06230 SAINT JEAN CAP FERRAT - France Tel + 33 493 768 998 Mob: +33 646 704 417, Fax + 33 493 768 334 www.olympic-marine.com
154 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u
SPIRIT, Length 87 ft, Beam 20 ft, Displacement 57 tonnes, Built 1991 | 2014, Construction Fiberglass, Builder Nautor’s Swan. PRICE $1,550,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
u
u
DP48 HT, Year 2006. 2 X 710 cv CAT C12. LOA: 15,21 m (50,0 ft) BEAM: 4,27 m (14,0 ft). Good conditions. Price 240.000, 00 euro + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it
u
FOUR WISHES, Length: 43.92m, Beam: 8.38m, Draft: 2.21m, Year: 2004/2015, Max Speed: 15 knots @2200 rpm, Range: 3600 nm, Sleeps: 12 guests in 5 staterooms. Price: $15,900,000. u OCEAN INDEPENDENCE sales@ocyachts.com, www.oceanindependence.com
u
LOMBARDI 41 OPEN 1999; mt. 12,44; 2x370 hp Volvo; ore moto 812 ca; perfette condizioni; 2 cabine; 2 bagni; aria condizionata c/f; boiler; elica di prua; gen.Mase 3.5 kw; teak pozzetto e plancetta. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it
u
u
Posillipo Technema 70 Year 2003. 2 X 1300 MAN V12. LOA: 21,9 m (71,0 ft) BEAM 5,95 m (19,0 ft). Good conditions. Price 650.000,00 euro + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it
u
SEALINE T47 – 2003, lungh. 14,11, largh. 4,03, 2 x 480 hp Volvo Penta TAMD – aria condizionata, BBQ Grill, Winch, impianto TV – pozzetto in teak – cabina del marinaio allestita come officina. u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com
u
u
u SEALINE F 42.5 2007, lung. 12,88 mt, larg. 4,21 m, 2 x 480 hp Volvo Penta tamd 75P, ecoscandaglio, aria condizionata, lavastoviglie, lavatrice, BBQ Grill u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com
u
u AIRON MARINE 325 2006, 9,78 mt, 3,10 mt, 2x1600 hp VOLVO PENTA D3, Bussola, ecoscandaglio Raymarine, GPS Geonav, passerella manuale, scaletta da bagno manuale, NATANTE u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com
u
CRANCHI SMERALDO 37, 2006, 11,93 mt 3 , 8 4 mt 2 x 310 hp VOLVO PENTA D6-310, Elica manovra prua, gps Raymarine, vhf, bussola, antenna TV sat, pilota automatico. u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com
u
u
rokers
Grand Soleil 50 New Cantiere del Pardo, anno 2011, 15,16 mt, 1 x 75 Yanmar, 556 ore, 6 cuccette, full optional, perfette condizioni € 425.000 u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it
Otam 58 HT,Costruzione 2009. Immatricolazione 2010, 2 x 1670 Caterpillar con 350 ore di moto. In perfetto stato. u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it
u
RIZZARDI CR 55 INCREDIBLE S Anno 2008 – 2 x 1100 Man + eliche di superficie. Scafo nero – Imbarcazione Full - Optional. Poche ore di moto - Perfetta. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it
Pershing 76 Anno 2006 – 2 x 2000 MTU. Scafo Perlux – Imbarcazione Full - Optional. Refitting 2014 – Impeccabile. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@ acyachtbroker.it
u Sea Cube 43 GT Anno 2011, 2 x 450 FPT con 275 ore di moto. In perfetto stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it IMP. VERBELLA
16-04-2013
10:28
Mochi Craft Dolphin 51 Anno 2004, 2 x 800 Man con 600 ore. In ottimo stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it Pagina 1
u
AZIMUT 50 MAGELLANO – 2011 Lunghezza 15,64 mt. Larghezza 4.65 mt. 2x 425 HP Cummins. Ore Motore 210. Propulsione Linea d’asse Velocità Crociera 18 knots. Velocità max 22 Knots. € 690.000 u www.azimut.boutique
u
u
u
AZIMUT 68 Evolution – 2007 Lunghezza 21,60 mt. Larghezza 5,40 mt. MAN V12 1360 HP. Ore Motore 550 Velocità Crociera:31 knots Velocità Massima:34 knots € 800.000 u www.azimut.boutique
u
u
u
AZIMUT 70 – 2012 – Lunghezza 21.62 mt. Larghezza 5.56 mt. Motori MAN V12 Velocità Crociera 27 knots, Velocità max 34 knots € 1.700.000 u www.azimut.boutique
u
AZIMUT 80 Anno 2014. Lunghezza 24 mt. Larghezza 5.8 mt. Motori MAN 1550. Ore Motore 80. Propulsione linea d’asse. Velocità Crociera 29 knots. Velocità massima 33 knots. u www.azimut.boutique
GOLDSTAR 360 CATEGORIA “A” anno 2009, “aragostiera”. Leasing in corso. Cabina matrimoniale di prua, cabina ospiti doppia in piano, toilette, cucina con fuochi, dinette trasformabile. Leasing in corso circa € 1.600 mensili scadenza 2020. Richiesta € 155.000 non trattabile. Laki47@hotmail.it, Luciano Cungi Firenze, 3358455233.
Magnum Marine 40 anno 1990, 2 x 420 Caterpillar con 650 ore. Ottimo stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it
DC 12 Fly 1997, 2 x 400 hp turbodiesel Iveco, garanzia cantiere visibile Marina di Ravenna. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com
La Marina del Lago Maggiore Marina di Verbella srl Via delle Ferriere, 15 - tel. 0331/92.11.08 21018 Sesto Calende (VA) Lago Maggiore www.verbella.it Aperti anche i festivi e la domenica - giorno di chiusura mercoledì
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
155
B
u
u
u u Sarnico 65 anno 2009; mt. 19,55; 2x1360 hp Man, ottime condizioni. Alto Adriatico. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it
Rizzardi CR 45 Anno 2006 – 2 x 730 Man, ben accessoriata e in buone condizioni – Leasing in corso. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it
Sarnico Spider Anno 2007 – 2 x 435 Volvo Penta IPS600. Scafo blu - Imbarcazione Full - Optional. Uniproprietario – Ottimo Prezzo u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it
Baia 43 Bimini, Anno 1992 – 2 x 660 Caterpillar. Motori e trasmissioni 2011. Imbarcazione totalmente rinnovata nel 2011. Aggiornato al Baia 48 Flush u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it
BENETEAU 12 FLYER HT Anno 2008 – 2 x 370 Volvo Penta IPS500. Pochissime ore di moto Imbarcazione Full – Optional. Perfetta u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@ acyachtbroker.it
u
RIZZARDI CR 50 TOP LINE, Anno 2004 – 2 x 800 Man. – Full – Optional. Uniproprietario - Perfetta u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it
u
Mochi 44’ Dolphin 2008 2 x 575 Volvo Penta 2 cabine 2 bagni + marinaio ottimo stato. Visibile Liguria. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it
u
u
Uniesse 42 Open Anno 2005 – 2 x 480 Cummins Scafo blu – ben accessoriata.Ottimo stato. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it
u
Cantiere Del Pardo GS52, German Frers, 1989, teak, blue, full optionals. u info@vismaramarine.it
u
Vismara V47 Indigo, anno 2013. Scafo e albero in fibra di carbonio, 3 cabine, 2 bagni. Sun Friendly full optional. € 490.000,00 u info@vismaramarine.it
Uniesse 48 Open TH Anno 2008, lung. mt 15,81, motori 2x715 hp Cummins, visibile Basso Adriatico u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it
u
u
Vismara MY34 CAntoni, 2013, 2XYanmar 260cv, teak, tender garage, bow wc + box doccia, Apple-tv, AC, 1 cabina. € 280.000,00 u info@vismaramarine.it
Sarnico 45 Anno 2003, mt.14.85; 2x700 hp Man, ottime condizioni. visibile Salerno. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it
u
u DC 11 S 2003 – 1° immatr. 2004, 2 x 400 hp td Iveco – ore di moto 205. Ottimo stato – garanzia cantiere. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com
u
DC 13 Elite 2008/da immatricolare m 13,97, m 3,80, linea d’asse 2 x 550 hp Iveco td, vis. a Loano (Sv). u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com
u
u
rokers
DB9, 52.3 m, Builder Palmer Jonson, year 2010/2012, guests 10, cabins 5, crew 11, $ 29,000,000USD. u CAMPER & NICHOLSONS 42 quai Jean-Charles Rey Fontvieille, MC 98000, Monaco, T. + 377 9797700, monaco@camperandnicholsons.com
B
u Dumb Luck, Builder: Crescent Custom Yachts. Built/ Refit: 2001/2003, Length: m 38.71, Cabins: 5, Guest: 10, Crew: 6, Cruising Speed: 15, Price: $6,900,000. u Fraser Yacht, Michael Selter T +1 619 265 6906, M +1 619 265 6906 www.fraseryachts.com
SANLORENZO 72, year 2000, mt. 22 x 5,67 2 x 1300 hp MAN, Totally refitted, excellent state, 4 cabins with bathroom, crew cabin with bathroom, full optional - € 689,000 negotiable. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it
CRANCHI MEDITERRANEE 50, year 2005, mt. 14.99 x 4,33, 2 x 715 hp Volvo D 12, 3 double cabins + 2 bathrooms. Very well kept. € 225.000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it
u
EVO MARINE DEAUVILLE 76 year 2005, mt. 23,03 x 5,75, 2x1675 hp CAT, 4 double cabins and 4 bathrooms. Fully equipped. Top conditions. € 720.000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it
u
IMPOSSIBLE DREAM, Length 86 ft, Beam 23 ft, Draft 7 ft, Displacement 110 tonnes, Built 1986, Construction Steel, Builder Jongert. PRICE $1,795,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
u
PRESS BUY, Length 80 ft, Beam 18 ft, Draft 4 ft, Built 2012, Construction GRP, Engines 2 x MTU (2,400HP), Cruising speed 38 Knots. PRICE $3,495,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344
u
u
MOTOMAR 44 SEDAN, 1980, mt 13,38x4,63, 2X 400 hp Cummins, 2 cabins and 2 bathrooms, parquet floors, large interiors and exteriors, full optional. € 46,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it
u
Sunshine, Builder: Lloyd’s Ships, Built/Refit: 1986/2014, Length: m 37.8, Cabins: 5, Guest: 12, Crew: 7, Cruising Speed: 12.5, Price: $4,500,000. u Fraser Yacht Neal Esterly T 619-225-0588, M 619-823-9034 www.fraseryachts.com
u
Seven J’s, Builder: Delta Marine, Built 2008, Length: m 47.55, Cabins: 5, Guest: 12, Crew: 8, Cruising Speed: 14, Price $22,500,000. u Fraser Yacht Neal Esterly T 619-225-0588, M 619-823-9034 www.fraseryachts.com
u
u
u Keiki Kai, Builder: Benetti, Built/Refit: 2005/2013, Length: m 30.48, Cabins: 4, Guest: 8, Crew: 5, Cruising Speed: 14, Price: $5,995,000. u Fraser Yacht Neal Esterly T 619-225-0588, M 619-823-9034 www.fraseryachts.com
u
u Cocktails, Builder: Trinity, Built/Refit: 2004/2012, Length: m 47.85, Cabins: 5, Guest: 12, Crew: 9, Cruising Speed: 14 Price: $22,000,000. u Fraser Yacht Josh Gulbranson T +1 954 629 7435, M +1 954 629 7435 www.fraseryachts.com
u
Helios 2, Palmer Johnson, Built/Refit: 2002/2015, Length: m 51.13, Cabins: 5, Guest: 14, Crew: 12, Cruising Speed: 13, Price: $17,500,000. u Fraser Yacht Stuart Larsen T +1 954 328 6553, M +1 954 328 6553 www.fraseryachts.com
u
u
rokers
AMER 86 Anno 2007, m.23,96, CAT 2x1675 hp, ore 335, n.2 generatori, aria cond., bow&stern thruster, dissalatore, Sat TV, Security Cameras, Full optional, 4 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it
BERTRAM 630 2007/08, m.20,35, MTU 2x1823 hp, ore 700, 2 generatori, aria cond., bow thruster, stabilizzatori giroscopici, security camera, Sat Tv, Satcom etc., 3 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it
GIANETTI 105 Anno 2010/11, m. 32.30, CAT 2x1014 hp, n.3 generatori, aria cond., Bow thruster, dissalatore, Sat TV, Security camera, Full optional, 5 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it
Pershing 76 HT Anno 2003, m.23,20, MTU 2x2000 hp, ore 1120, n.2 generatori, aria cond., bow&stern thrusters, dissalatore, Tv e Tel Sat, 4 cabine + crew. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it
158 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
u HATTERAS 54 C del 2012, lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1650 CAT C32DITA cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com
PERSHING 90 anno 2009 Lungh.ft.27,42 m Larghezza 6,23 m, 2X2435 Hp MTU Ore motore 406. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com
Sarnico 43 2005, imm. 2006; mt. 13,37, 2x370 hp Volvo Penta IPS 500 D, elica di prua. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it
u
PERSHING 72 2008 Lungh.ft.21,67 m Larghezza 5,5 m, 2x1800HP MTU, h 220. Trattativa privata. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com
u
u
HATTERAS 54 C del 2003, lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1550 hp CAT, cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com
u
u
Azimut 80, 2002, lung. 24 m, largh. 6,10 m, 2 X 1500 MTU, max 30 Kn, cabine 4, posti letto 8, bagni 4, cabine equipaggio 1, serb. carburante 6000 L. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com
u
u
u
HATTERAS 70 EB del 2003, lungh. 21.40 m, largh. 5.48 m, 2x1800 MTU16 V 200, cabine 4, bagni 4. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com
u
HATTERAS 65 del 1997, lungh. 21.54 m, largh. 5.49 m, 2 x 1400 hp Cat, cabine 4, bagni 3. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.comm
BAVARIA 37 SPORT M3LINE, 2008 – lunghezza 12,50 mt – Volvo Penta D4 300 - GARANZIA 12 MESI – Allestimento full optional M3Line, 2 cabine 1 bagno. Visibile Andora (SV) - € 118.000 u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it
CAYMAN 30 FLY, 1999 - 9,84 mt - messa a nuovo. Pavimentazione fatta su misura in teak. Strumentazione completa motori in cabina e sul Fly. € 75.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
159
'OIEM[2RP[5IR&&P[2RB[K0O4O[2P[ '+7O;5IRK2R[EOBO[P[;O2RBBP[5RI[P[ 0MBP[P[7MKGPRIP[/MKKO[ OI* KPGO[P[5IR&&PT[:OK[BM[EOBM[R77R&POKR[2P[ 0RBBP[KOK[MK7OIM[5IRERKGMGP[0 P7PMB;RKGRT[8[5IR&&P[EOKO[P4M RE7B0EM[BR[;PE0IR[EOKO[ 0OIPG0GGOT[ 0REGP[5IR&&P[KOK[7OEGPG0PE7OKO[4MBOIR[7OKGIMGG0MBR[R[EOKO[2M IPGRKRIEP[50IM;RKGR[PK2P7MGP4PT[.M[KOEGIM[ERBR&POKR[ [5MI&PMBRV[P[7MKGPRIP[7/R[4OBREERIO[REERIR[PKER* IPGP[5OEEOKO[ MIKR[IP7/PREGM[MBBM[IR2M&POKR[SZ[!POIKP[2MBBM[2MGM[2P[50 BP7M&POKRT[HRI[M!!POIKM;RK* GP[R[7OIIR&POKP[PK4PMIR[0K[ M@[MB[KT[,[SJ[ZSQY[SUUWUZ[O[4PM[R*;MPB[M [IR2M&POKR MI7/RPE5TPGT The price lists of the new models of the boats includes only the ones for which the yards have given us the price. With the exception of the ones which haven't been officially launched yet. Prices quoted are exclusive of Vat and measurements are overall. Prices are only indicative and do not mean a contract value. This is a partial selection, the yards which wish to be included in our lists, may make a request within 30 days before the date of publication. For updates and corrections please fax us to + 39 0362 344140 or email us: redazione@barcheisp.it
PREZZO A PARTIRE DA â&#x201A;Ź... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA â&#x201A;Ź... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
ď&#x20AC;?ď&#x20AC;&#x2019;ď&#x20AC;&#x2022;ď&#x20AC; ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;?ď&#x20AC;&#x201D;ď&#x20AC;&#x2013;ď&#x20AC;&#x2014;ď&#x20AC;&#x17D;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x201C;ď&#x20AC;&#x2DC;ď&#x20AC;&#x201D;ď&#x20AC;&#x2122;ď&#x20AC;&#x201D;ď&#x20AC;&#x20AC; ď&#x20AC;&#x17E;ď&#x20AC;&#x161;ď&#x20AC;&#x2018;ď&#x20AC;&#x203A;ď&#x20AC;Ł ď&#x20AC;˘ď&#x20AC;Ąď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x152;ď&#x20AC;&#x201A;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x201A;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x2C6;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;?ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x192;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x2022;ď&#x20AC;&#x203A;ď&#x20AC;&#x153;ď&#x20AC;?ď&#x20AC;&#x;ď&#x20AC;&#x203A;ď&#x20AC;&#x20AC;ď&#x20AC;&#x201E;ď&#x20AC;&#x2030;ď&#x20AC;&#x192;
AUSTIN PARKER CANTIERI NAVALI Via Vecchia Livornese, 1317 â&#x20AC;˘ Loc. Tombolo (PISA),
AUSTIN PARKER 36
www.austinparker.it
Austin Parker AP 42 Open AUSTIN PARKER 64 Fly
SQ UY[65RK UY[C5OIG UY[CR2MK XY[65RK XU[>B [C QU[>B [C LY[>." ! *%&*()+() ' '+"$#
WW WYVJ WYVJ WYVJ WQVX WQVX YZ YY
SVLX SVJQ SVJQ SVJQ XVW XVW QVWX QVY
W,W W,W W,W W,W S,W S,W Q,W U,W
Austin Parker 72
<6.<6[Y@YQZ <6.<6[Y@USX <6.<6[Y@USX :#338-C[Y%UNZ 3F-[Y@NZZ 3F-[(N4)[Y@JZZ 3F-[Y@WYZZ 3F-[Y@WUZZ
SJXTZZZVZZ XYXTZZZVZZ XYXTZZZVZZ QYZTZZZVZZ WTYSZTZZZVZZ WTSJZTZZZVZZ YTSZZTZZZVZZ YTQNZTZZZVZZ
AZIMUT YACHTS Avigliana (TO), tel. +39 01193161, customercare@azimutbenettigroup.com,
www.azimutyachts.com
ABSOLUTE SPA Via Petrarca 4 â&#x20AC;&#x201C; 29027 Podenzano (PI), tel. 0523 354011, marketing@absoluteyachts.com
www.absoluteyachts.com,
Atlantis 50
64 Fly
58 Navetta
52 Fly
UZ[C9.[ UZ[>."
WWVJZ WYVZX
SVJJ UVZX
Y,Y U,W
UZ[C9"
WYVZX
UVZX
U,W
UX[>."[ UX[C9"[ XY[>." XY[-F<?99F[-6<89F [YZWX XQ[>."[
WUVWS WUVWS WQVZZ WQVZZ WQVQX
UVWX UVWX UVUQ UVQX UVQX
U,W U,W Q,W Q,W Q,W
XQ[C9"[
WQVQX
UVQX
Q,W
XN[-F<?99F[-6<89F [YZWU
WLVZZ
XVZZ
Q,Y
QZ[>."[-6<89F [YZWU
WNVUZ
XVZX
Q,Y
QU[>."[
WJVQZ
XVWX
N,Y
LY[>."[ ! *%&*()+ '&&' '+"$#
YWVUZ
XVQZ
N,Y
40 FLY
AH1[Y@SSZ[<OB4O[HT AH1[Y@SSZ[<OB4O[HT 8HC[XZZ[Y@SLZ[<OB4O[HT AH1[Y@SSZ[<OB4O[HT 8HC[XZZ[Y@SLZ[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[NZZ[Y@QYX[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[NZZ[Y@QYX[<OB4O[HT 8HC[QZZ[Y@USX[<OB4O[HT 8HC[NZZ[Y@QYX[<OB4O[HT 8HC[NZZ[Y@QYX[<OB4O[HT 8HC[JXZ[Y@LYX[<OB4O[HT 8HC[JXZ[Y@LYX[<OB4O[HT 8HC[WTYZZ[Y@JZZ[<OB4O[HT 8HC[WTYZZ[Y@JZZ[<OB4O[HT
YJNTZZZVZZ[ SLNTZZZVZZ[ UZLTZZZVZZ[ SQLTZZZVZZ[ SJLTZZZVZZ[ XSXTZZZVZZ[ XWXTZZZVZZ[ QLZTZZZVZZ[ LXZTZZZVZZ[ LSZTZZZVZZ[ NXZTZZZVZZ[ LWZTZZZVZZ[ NSZTZZZVZZ[ NYZTZZZVZZ[ JQZTZZZVZZ[ WTWNZTZZZVZZ[ WTYZZTZZZVZZ[ WTUXZTZZZVZZ[ WTXNZTZZZVZZ[ YTWSZTZZZVZZ[
APREAMARE via Terragneta 72, 80058 Torre Annunziata (NA), tel. 39 081 5378411, fax. 39 081 5361212, info.apreamare@apreamare-yacht.com, www.apreamare.it
Azimut 80
Azimut 55S
Magellano 53
AZIMUT ATLANTIS F&P;0G[FGBMKGPE[[SU F&P;0G[FGBMKGPE[US F&P;0G[FGBMKGPE[XZ F&P;0G[FGBMKGPE[XZ[:O05 F&P;0G[FGBMKGPE[XN
WZVYX WSVNQ WQVS WQVS WNVJ
SVX UVYX UVUY UVUY UVJ
AZIMUT Flybridge F&P;0G[XZ
WXVNN
UVQS
F&P;0G[XU F&P;0G[QZ
WQVL WNVSQ
UVJX XVZY
F&P;0G[QU F&P;0G[LY F&P;0G[NZ AZIMUT S F&P;0G[XX[C F&P;0G[LL[C[
YZVWX YYVQU YXVY WLVYJ YSVQ
UVLX Q,W S@USX[;1H[<OB4O[HRKGM XVUN N,W[+7IR [Y,W S[%[JZZ[;1H[(QQY[ )[ <OB4O[HRKGM[8HC[WYZZ
AZIMUT MAGELLANO F&P;0G[3M!RBBMKO[US F&P;0G[3M!RBBMKO[US[19 F&P;0G[3M!RBBMKO[XS
WSVQS WSVQS WQVNJ
UVU UVU UVL
YZVWX YUVU
XVUU Q+N,Y[7IR Q N,Y
YNVQY
QVJU
F&P;0G[3M!RBBMKO[QQ F&P;0G[3M!RBBMKO[LQ AZIMUT GRANDE F&P;0G[ IMK2R[JX [=H1 ! *%&*()+ ' *+ * )+ *()+ + # $ "$#
Y,Y U[,[W[,[Y U U+Q,W Q,Y
Y@YYZ[;1H[<OB4O[HRKGM Y[@[UZZ[;1H[<OB4O[HRKGM Y[@[QZZ[;1H[:0;;PKE Y@QZZ[;1H[:0;;PKE Y@WZZZ[;1H+ Y@WYZZ[;1H3F-
Q[,[W[ (7IR [7M PK) Q Q,Y[ (7IR [7M PK) XVYS Q,Y XVQ N,Y QVWN N,Y[
U+X U+X Q+L,W[
WJZTZZZ SQZTZZZ XQXTZZZ XJXTZZZ JJXTZZZ+WTZJXTZZZ
Y[@[AWW[QLZ[;1H[ <OB4O[HRKGM Y@LYX[;1H[<OB4O[AWW Y@NZZ[;1H[3F-
WTZQZTZZZ WTSUZTZZZ
Y@WWXZ[;1H[:F9 Y@WUZZ[;1H[3FY@WXXZ[;1H[
WTQXZTZZZ YTLZZTZZZ STQZZTZZZ
Y@SXX[;1H[:0;;PKE Y@SXX[;1H[:0;;PKE Y@XZZ[;1H[:0;;PKE (7IR [O5GPOKMB) Y@NZZ;1H[<6.<6 Y@WZZZ[;1H[3F-[<N
WZ,U Y%YTYZZ[;1H[39#WQ<YZZZ3NU[
NWZTZZZ
WTWWZTZZZ YTJZZTZZZ ULZTZZZ UQZTZZZ NLZTZZZ WTNZZTZZZ STSZZTZZZ E0[IP7/PREGM
BĂ&#x2030;NĂ&#x2030;TEAU Costruttore BĂŠnĂŠteau, Saint Hilaire de Riez, Francia Importatore BĂŠnĂŠteau Italia, Via Puccini 15, Parma, tel. 0521.243200, info@beneteauitalia.com,
www.beneteau.com
Maestro 82
Apreamare 48
Smeraldo 45
Apreamare 28 Open
F5IRM;MIR[YN[O5RK[ NVQY YVNX Y Y[@[<OB4O[HRKGM[WLZ[/5T F5IRM;MIR[YN[7M PK NVQY YVNX Y Y[@[<OB4O[HRKGM[WLZ[/5T F5IRM;MIR[YN[ER;P7M PK NVQY YVNX Y Y[@[<OB4O[HRKGM[WLZ[/5T F5IRM;MIR[SY[O5RK JVJ SVY Y Y[@[<OB4O[HRKGM[YSZ[/5T F5IRM;MIR[SY[7O; OIG JVJ SVY Y Y[@[<OB4O[HRKGM[YSZ[/5T F5IRM;MIR[SN[O5RK WWVYJ SVUX Y,Y Y[@[<OB4O[HRKGM[SSZ[/5T F5IRM;MIR[UU WSVX UVXS U,W Y[@[:0;;PKE[UNZ[/5T F5IRM;MIR[UN WUVQU UVL Q,Y Y[@[:0;;PKE[QZZ[/5T F5IRM;MIR[QU WJVU XVQ Q,Y Y[@[3MK[WWZZ[/5T F5IRM;MIR[QU[ B WJVU XVQ Q,Y Y[@[3MK[WWZZ[/5T C;RIMB2O[UX WSVJ UVUQ X,W Y[@[<OB4O[HRKGM[8HC[QZZ 3F?C9=6[XW XVQ UVN Q,W Y[@[:0;;PKE[LWX[/5T 3F?C9=6[XQ WLVYY XVYX Q,W Y[@[<OB4O[HRKGM[8HC[JXZ 3F?C9=6[QQ WLVYY XVYX Q,Y Y[@[<OB4O[HRKGM[8HC[WYZZ 3F?C9=6[NY YUVWX QVXW N,U Y[@[39#[WNYS[/5T ! ' *+ * *+ *()+ + #+ )%&)+"$# + + )(%' ( + ( )+ (&*' '+ + ' *+* +'% %
160
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
WLZTZZZ[ WLZTZZZ[ WLZTZZZ[ YQXTZZZ[ YQXTZZZ[ SUXTZZZ[ LWZTZZZ[ NJZTZZZ[ WTLZZTZZZ[ WTJZZTZZZ[ LYZTZZZ[ WTYZZTZZZ[ WTQZZTZZZ[ YTQZZTZZZ XTWZZTZZZ
Antares 7.80
Gran Turismo 44
ANTARES FKGMIRE[[XTNZ FKGMIRE[QTNZ FKGMIRE[LTNZ FKGMIRE[[N FKGMIRE[N FKGMIRE[NTNZ FKGMIRE[SZ[ B FKGMIRE[SZ[ B [EGM&POKR[2P[!0P2M[E0[ B FKGMIRE[SZ[C FKGMIRE[SZ[C FKGMIRE[SY[EGM&POKR[2P[!0P2M[E0[ B FKGMIRE[SQ FKGMIRE[SQ FKGMIRE[UY
XVL QVUN LVYS LVLU LVLU NVJW WZVYY WZVYY WZVYY WZVYY WZVYY WZVSY WZVSY WSVX
Oceanis 55
YVU YVXX YVNU YVJX YVJX YVJN SVSX SVSX SVSX SVSX SVSX SVN SVN UVZL
D D D D D D D D D D D D D D
Swift Trawler 50
D D D -MKKP[9U*YZZ[WUL$ [(YZZ/5) -MKKP[9U*YZZ[9IOBBPK![4MB4R[(YZZ/5) D <OB4O[AQ*SLZ[YLY$ [(SLZ/5) <OB4O[AQ*SLZ[YLY$ [(SLZ/5) <OB4O[AU*YQZ[WJW$ [(YQZ/5)[2PRERB <OB4O[AQ*SLZ[YLY$ [(SLZ/5)[2PRERB -MKKP[9U*YZZ[Y@WUL$ [(YZZ74)[2PRERB[ <OB4O[AU*YQZ[Y@WJW$ [(YQZ74)[2PRERB <OB4O[AU*SZZ[Y@YYZ$ [(SZZ74)[2PRERB <OB4O[AQ*SLZ[Y@YLY$ [(SLZ74)[2PRERB
WQTUJZ YWTQLZ YXTQWZ LUTWZZ LXTWZZ XYTWNZ WSZTXZZ WSUTZZZ WWQTYQZ WYQTJNZ WXYTZWZ WJSTNZZ YZUTSZZ YLLTXXZ
'MIIM702M[L LTSJ YTQU D D YXTYNZ 'MIIM702M[J NVJW YVJS D D XSTUXZ 'MIIM702M[J[4RIEPOKR[ B IP2!R NVJW YVJS D D XLTZYZ FIRST ' K GRM0[YX LVXW YVXY YYTXZZ >P!MIO[' K GRM0[Y WZVWX SVUS * -MKKP[SVLX1?[WX$ [(YW74)[2PRERB WYUTXZZ >PIEG[YZ QVU YVUN D D YZTUUZ >PIEG[YX[ LVJ D D "MK;MI[Y ;WX[WZ$ [(WU74)[2PRERB UYTNZZ >PIEG[SZ D D D "MK;MI[S ;YZ[WX$ [(YW74)[2PRERB[E2 WZUTLZZ >PIEG[SX WZVNX SVQU D "MK;MI[S ;SZ[YW$ [(YJ74)[2PRERB[E2 WUXTJQZ >PIEG[UZ WYVXN SVNJ D "MK;MI[S /X7R[YJ$ [(UZ74)[2PRERB WJJTJZZ FLYER >B RI[XXZ[C2 XTUX YTSU * * WZTNZZ >B RI[XXZ[C2 XTSY YTSU D 0OIP[ OI2O[ERIPR[05[YZWU WWTUUZ >B RI[LXZ[C2 LVY YVXW D D YXTXQZ >B RI[LXZ[C2 LVY YVXW D 0OIP[ OI2O[ERIPR[05[YZWU YLTLYZ >B RI[NXZ[C2 NVYX YVJU D D ULTLZZ >B RI[NXZ[C2 NVYX YVJU D 0OIP[ OI2O[ERIPR[05[YZWU ULTJNZ >."?=[X[CHF:?[2R7$[ XVX YVSU WZTXZZ >."?=[X[C#-[2R7$[ XVX YVSU WWTXZZ >."?=[Q[CHF:?[2R7$ QVUS YVX WQTNSZ >B RI[Q[CH6=9[2R7$ QVUS YVX * * WNTSXZ >B RI[Q[C#-[2R7$ QVUS YVX * * WNTXLZ GRAN TURISMO IMK[90IPE;O[SU WZ SVSX D 3RI7I0PERI[XVL[SXZ;M![2GE[Y@YYZ$ [(SZZ74) WUNTZZZ IMK[90IPE;O[SU WZ SVSX D <OB4O[AS*YZZ&2[Y@WUL$ (YZZ74)[2PRERB WLWTWQZ IMK[90IPE;O[SU[ WZ SVSX D <OB4O[AS*YYZ A[Y%WQY (YYZ1H)[2PRERB WLSTYZZ IMK[90IPE;O[SN WYVW SVLL D 3RI7I0PERI[QVY[SLL;M![2GE[Y@YSX$ (SYZ74) WJYTWZZ IMK[90IPE;O[SN WYVW SVLL D <OB4O[AU*YQZ&2[Y@WJW$ (YQZ74)[2PRERB YYWTQQZ IMK[90IPE;O[SN WYVW SVLL D <OB4O[AU*SZZ&2[Y@YYZ$ (SZZ74)[2PRERB YSYTQNZ IMK[90IPE;O[UU WSVUX SVJQ D <OB4O[AQ*SLZ[Y@YLY$ (SLZ74)[&2[2PRERB SSXTQLZ IMK[90IPE;O[UJ WXVQ UVS D <OB4O[AQ[P5EQZZ[Y@SZL$ (USX74)[2PRERB UQWTSUZ IMK[90IPE;O[UJ[ B WXVLS UVYL D <OB4O[AQ[P5EQZZ[Y@SZL$ (USX74)[2PRERB UNWTQLZ MONTE CARLO 3OKGR[:MIBO[U WSTNN UTZN D[<OB4O[P5EXZZ[Y%YLY [(SLZ1H)[2PRERB, O EGP7$ USYTWSZ 3OKGR[:MIBO[U[C WSTNN UTZN D[<OB4O[8HCXZZ[Y%YLY [(SLZ1H)[2PRERB, O EGP7$ UYWTJZZ 3OKGR[:MIBO[X[C WXVY UVSY D[ <OB4O[8HCQZZ[Y%SZL [2PRERB, O EGP7$ XWYTSZZ OCEANIS 67RMKPE[SW WWVX SVJJ D[ "MK;MI[S ;YZ[WX$ [(YW74)[2PRERB LWTWNZ 67RMKPE[SU WZVSU SVQX D[ "MK;MI[S ;SZ[YW$ [(YJ74)2PRERB NXTZLZ 67RMKPE[SX JVJJ SVLY "MK;MI[S"3YZ[WX [(YW1H)[2PRERB[CA NZTNZZ 67RMKPE[SX JVJJ SVLY "MK;MI[S"3SZF?[YW [(YJ1H)[2PRERB[CA NYTUZZ 67RMKPE[SN WWVX SVJJ D[ "MK;MI[S ;SZ[YW$ [(YJ74)[2PRERB[E2 JXTZZZ 67RMKPE[SN WWVX SVJJ D"MK;MI[S"3SZF?[YW [(YJ1H)[2PRERB[CA JQTQZZ 67RMKPE[UW WYVUS UVY D "MK;MI[S /XR[[YJ$ [(UZ74)[2PRERB[E2 WLNTWZZ 67RMKPE[UW WYVUS UVY D "MK;MI[S /XR[[5O2[QZ[2PRERB[2O7$[ [!O WLQTXXZ 67RMKPE[UX WSVJU UVX D "MK;MI[U /XR[[SJ$ [(XU74)[2PRERB[E2[ WJZTNYZ 67RMKPE[UX WSVJU UVX D "MK;MI[U /XR[[5O2[JZ[2PRERB[2O7$[MK2[!O YWUTLYZ 67RMKPE[UN WUVQ UVLU D "MK;MI[U /UGR[[XX$ [(LX74)[2PRERB[E2 YSXTZZZ 67RMKPE[UN WUVQ UVLU D "MK;MI[U /UGR[[5O2[WYZ[2PRERB[2O7$ !O YXNTJZZ 67RMKPE[XX WQVLN UVJQ D "MK;MI[U /UGR[[XX$ [(LX74)[2PRERB[E2 SSJTSZZ 67RMKPE[XX WQVLN UVJQ D "MK;MI[U /UGR[[5O2[WYZ[2PRERB[2O7$[ [!O SQSTYZZ 67RMKPE[QZ D <OB$E M!RK[WUZ*X[WZS [(WUZ1H)[2PRERB UXYTNZZ SENSE CRKER[(US) WQVY UVYN D "MK;MI[U /X7R[SJ$ [(XU74)[2PRERB[E2 WJXTSUZ CRKER[(US) WQVY UVYN D "MK;MI[U /X7R[5O2[JZ[2PRERB[2O7$[ [!O YWJTYUZ CRKER[(UQ) WUVWY UVUS D "MK;MI[U /UGR[[XX$ [(LX74)[2PRERB[E2 YSUTYUZ CRKER[(UQ) WUVWY UVUS D "MK;MI[U /XR[[5O2[JZ[2PRERB[2O7$[ [!O YXNTWUZ CRKER[(XZ) WXVYL UVNQ D "MK;MI[U /UG7R[XX$ [(LX74)[2PRERB[E2 YLUTSJZ CRKER[(XZ) WXVYL UVNQ D "MK;MI[U /UG7R[5O2[WYZ[2PRERB[2O7$[ [!O YJNTYJZ CRKER[(XX) WLVY UVJL D "MK;MI[U /UGR[[XX$ [(LX/5)[2PRERB[E2 SXJTUZZ CRKER[(XX) WLVY UVJL D "MK;MI[U /UGR[[5O2[WYZ[2PRERB[2O7$[ [!O SNSTSZZ SWIFT TRAWLER C P G[9IM BRI[SU[ B WZVJN U D :0;;PKE[[ E Q L[SWY$ (UYX74)[2PRERB[ YZXTXUZ C P G[9IM BRI[SU[C WWVWU U D :0;;PKE[ C'Q L[SWY (UYX1H)[2PRERB[ WJWTQZZ C P G[9IM BRI[UU WSVNN UVYX D <OB4O[2U*SZZ[Y@YYZ$ (SZZ74)[2PRERB SSJTQYZ C P G[9IM BRI[XZ WUTJJ UVQX D <OB4O[2Q[P5EQZZ[Y@SUZ$ (USX74)[2PRERB XNYTUWZ ! *%&*()+ '(( *)+"$# [ ['MI7M[PK[7OIEO[2P[7RIGP P7M&POKR[:? .M[ MI7M[KOK[50 [REERIR[K [4RK20GMV[K [0GPBP&&MGM[ERK&M[7RIGP P7M&POKR[:?
BRUNSWICK MARINE IN ITALIA – BLACK FIN Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695
Elegance 7
?BR!MK7R[L ?BR!MK7R[L ?BR!MK7R[N ?BR!MK7R[N ?BR!MK7R[J
Elegance 8
Elegance 9
www.mercurymarine.com
Elegance 10
>WXZ[?%.H9[?>8 <?=FA6[>YZZ[%. <?=FA6[>YXZ[%%. <?=FA6[>SZZ[%%. <?=FA6[>YZZ[7O55PM
HIR&&P[7OKEP!BPMGP[ GIME5OIGO[R[84M[PK7B0EP ULTQQZ XZTLZZ QQTZJZ QNTWQZ JYTXLZ
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
?BR!MK7R[J <?=FA6[>YXZ[7O55PM JXTUZZ ?BR!MK7R[WZ <?=FA6[>YXZ[7O55PM WUYTWSZ ?BR!MK7R[WZ <?=FA6[>SZZ[7O55PM WULTSLZ ?BR!MK7R[WZ <?=FA6[>SXZ[7O55PMWXUTLJZ ( )[8[ MGGRBBP[?.? F-:?[J[R[WZ[EOKO[2PE5OKP PBP[E0[IP7/PREGM[;OGOIP&&MGP[MK7/R[2M[3RI70I [<RIM2O[Q.[R 0P5M!!PMGP[7OK[B PKKO4MGP* 4O[EPEGR;M[2P[!0P2M[ O EGP7$[HPBOGPK! ! *%&*()+ $+%'&&' '+"$#
BRUNSWICK MARINE IN EMEA Responsible for: Europe, Middle-East and Africa, Parc Industriel de Petit-Rechain, Avenue Mercury 2, 4800 Verviers - Belgium, tel + 32 87.32.34.11 Fax+ 32 87.31.19.65 E-mail: fedra.generini@brunswick.com, www.quicksilver-boats.com
Quicksilver ACTIVE 505 Open Quicksilver ACTIV 675 Open
0P7$EPB4RI[:FH9#=[XXX[HPBOG/O0ER 0P7$EPB4RI[:FH9#=[QZX[HPBOG/O0ER 0P7$EPB4RI[:FH9#=[QLX[HPBOG/O0ER 0P7$EPB4RI[:FH9#=[LXX[HPBOG/O0ER 0P7$EPB4RI[QJZ[F=<6= 0P7$EPB4RI[LSZ[F=<6= 0P7$EPB4RI[[NWZ[F=<6= 0P7$EPB4RI[[JWZ[F=<6= 0P7$EPB4RI[SQZ[>8C1 0P7$EPB4RI[UWZ[>8C1 0P7$EPB4RI[UUZ[>8C1 0P7$EPB4RI[XZZ[>8C1 0P7$EPB4RI[F:98<[UXX[6H?-[ 0P7$EPB4RI[F:98<[XZX[6H?-[ 0P7$EPB4RI[F:98<[XXX[6H?-[ 0P7$EPB4RI[F:98<[QZX[6H?-[ 0P7$EPB4RI[F:98<[QLX[6H?-[ 0P7$EPB4RI[F:98<[QZX[C#-A?: [ 0P7$EPB4RI[F:98<[QLX[C#-A?: [ 0P7$EPB4RI[F:98<[USZ[:F'8 0P7$EPB4RI[F:98<[ULZ[:F'8 0P7$EPB4RI[F:98<[XWZ[:F'8 0P7$EPB4RI[F:98<[XUZ[:F'8 0P7$EPB4RI[F:98<[XJX[:=#8C?= 0P7$EPB4RI[F:98<[QUX[:=#8C?= 0P7$EPB4RI[F:98<[LZX[:=#8C?= 0P7$EPB4RI[F:98<[NXX[:=#8C?= 0P7$EPB4RI[F7GP4[NZX[:I0PERI 0P7$EPB4RI[F7GP4[NZX[C0K2R7$ 0P7$EPB4RI[F7GP4[NZX[65RK 0P7$EPB4RI[F7GP4[NZX[HIO[>PE/ ! *%&*()+ ' *)+"$#
XVSW XVLX QVXX LVSJ QVNN LVS NVS JVX SVLN UVWY UVU XVWX UVXU XVZL XVXX QVWY QVLU QVWY QVLU UVU UVNS XVYX XVXX XVLS QVSS LVZX NVJW LVNN LVNN LVNN LVNN
YVU YVXU YVXU YVLJ YVXU YVLN YVJS YVJJ WVLW WVNX WVLN YVZX WVNX YVWY YVYJ YVU YVXX YVU YVXX YVWW YVSL YVSS YVUL YVYJ YVSJ YVXX YVJN YVXX YVXX YVXX YVXX
Quicksilver ACTIVE 605 Open QuicksilverCAPTUR755Pilothouse
Y Y Y Y Y Y Y U KO KO KO KO KO KO KO KO W Y Y Y Y Y Y Y Y U Q U U Y Y
>UZ[?.H9[?>8[6IPOK >[WWX[?%.H9[?>8 >[WWX[?%.H9[?>8 >WXZ[%.[?>8[U[C9=6 ? CA[YVZ.[WWX[1H CA[YVZ.[WXZ[1H CA[YVN.[YYZ[1H CA[UVY.[SYZ[1H >Q3 >Q3. >[JTJ[3. >YX[?.H9[?>8 >[UZ[?.H9[?>8 >UZ[?.H9[?>8[6IPOK >UZ[?.H9[?>8[6IPOK >[WZZ[?%.H9[?>8 >[WWX[?%.H9[?>8 >[WZZ[?%.H9[?>8 >[WWX[?%.H9[?>8 >UZ[?.H9[?>8[U[C9=6 ?[ >UZ[?.H9[?>8[U[C9=6 ? >UZ[?.H9[?>8[U[C9=6 ?[6=86>NZ[?.H9[?>8[U[C9=6 ? >[WWX[?%.H9[?>8 >[WXZ[%.[?>8 >[WXZ[%.[?>8 Y%>WXZ[?[%+:%[.H9[?>8[U[C9=6 ? >[WXZ[%.[?>8 >[WXZ[%.[?>8 >[WXZ[%.[?>8 >[WXZ[%.[?>8
YWTLXZ[ SZTSZZ SUTJZZ UQTQXZ ULTSXZ QZTLZZ NWTZXZ WWWTSZZ STXXZ XTQZZ QTXXZ WWTSZZ WSTQZZ WQTWZZ WNTLZZ YUTXXZ SZTXXZ YNTZZZ SUTYXZ WWTSXZ WSTJXZ WNTZZZ YXTUXZ SZTUXZ SNTYXZ UUTUXZ NLTSZZ UUTUXZ UNTSXZ UUTUXZ UYTNXZ
CANTIERI ESTENSI Via Giotto di Bondone 3 – 44020 Ostellato (FE), +39 035 0667723 info@cantieriestensi.it, www.cantieriestensi.it
500 GOLDSTAR
530 MAINE
SQZ[ OB2EGMI[C[ UZZ[ OB2EGMI[C[ UUZ[ OB2EGMI[C[ UNZ[ OB2EGMI[C[
WWVQX[ WYVJZ[ WSVJX[ WXVYZ[
XUZ[ OB2EGMI[C[ SQZ[ OB2EGMI[:[ UYZ[ OB2EGMI[:[ UQZ[ OB2EGMI[:[ XZZ[ OB2EGMI[:[ XQZ[ OB2EGMI[:[ UNZ[3MPKR[
420 GOLDSTAR
SVJ U UVYX UVXZ
U U Q L
WQVJZ[
X
N
WWVQX[ WYVJZ[ WSVJX[ WXVYZ[
SVJ U UVYX UVXZ
U U Q L
WQVJZ[
X
N
WUVNZ[
UVSX
Q
XSZ[3MPKR[
WQVUZ[
UVNZ
N
QUZ[3MPKR[
WJVNZ[
XVXZ
WZ
! *%&*(*+() ' '+"$# +
640 MAINE
3OGOIP[>H9[Y@YNZ[/5+[Y@SLZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@SLZ[/5[+[Y@UZZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@UZZ[/5[+[Y@UXZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@UXZ[/5[+[Y@QYZ[/5[ <6.<6[Y@XZZ[/5[+[Y@XLX[/5[ 3OGOIP[>H9[Y@QYZ[/5[+[Y@NYX[/5[ <6.<6[Y@XLX[/5[+[Y@LYX[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@YNZ[/5+[Y@SLZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@SLZ[/5[+[Y@UZZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@UZZ[/5[+[Y@UXZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@UXZ[/5[+[Y@QYZ[/5[ <6.<6[Y@XZZ[/5[+[Y@XLX[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@QYZ[/5[+[Y@NYX[/5[ <6.<6[Y@XLX[/5[+[Y@LYX[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@YNZ[/5[+[Y@SLZ[/5[ <6.<6[Y@SZZ[/5[+[Y@SLZ[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@SLZ[/5[+[Y@UXZ[/5[ <6.<6[Y@SLZ[/5[+[Y@USX[/5[[ 3OGOIP[>H9[Y@QYZ[/5[+[Y@NYX[/5[ <6.<6[Y@XLX[/5[+[Y@NZZ[/5[
SSXTZZZVZZ UYZTZZZVZZ XWZTZZZVZZ QUXTZZZVZZ JWZTZZZVZZ SUXTZZZVZZ USZTZZZVZZ XSZTZZZVZZ QQZTZZZVZZ JYXTZZZVZZ QXXTZZZVZZ NSZTZZZVZZ WTQLZTZZZVZZ
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
161
CANTIERI DI SARNICO - CNC SRL
CRANCHI CANTIERE NAUTICO SPA
viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, info@cantieridisarnico.it,
Via Nazionale 1319 - Piantedo (SO) - tel. 0342 683359 -
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
www.cranchi.com - sales@cranchi.it
www.cantieridisarnico.it
ECO TRAWLER 53 Sarnico Spider 46 GTS
Sarnico 50
CH8A?=[ CH8A?= CH8A?=[UQ[ 9C CH8A?=[UQ[ 9C CH8A?=[UQ[ 9C CH8A?=[UQ[ 9C CH8A?=[UQ[ 9C CF=-8:6[UX CF=-8:6[UX CF=-8:6[XZ CF=-8:6[XZ CF=-8:6[QZ CF=-8:6[QZ CF=-8:6[QZ[ 9 CF=-8:6[QZ[ 9 CF=-8:6[ =F-A? CF=-8:6[ =F-A? ! *%&*()+() ' '+"$#
WSVUS WSVUS WUVQX WUVQX WUVQX WUVQX WUVQX WUVNX WUVNX WXVQL WXVQL WNVXL WNVXL WNVXL WNVXL YUVNX YUVNX
Sarnico 60
UVWQ UVWQ UVYN UVYN UVYN UVYN UVYN UVS UVS UVSN UVSN UVN UVN UVN UVN Q Q
Sarnico Grande
U U X X X X X U U U,W U,Y Q,Y Q,S Q,Y Q,Y N,Y N,Y
Y@SLZ[<OB4O[HRKGM Y@USX[<OB4O[HRKGM Y@SLZ[<OB4O[HRKGM Y@USX[<OB4O[HRKGM Y@UNZ[:0;;PKE Y@QZZ[:0;;PKE Y@LWX[:0;;PKE Y@QZZ[:0;;PKE Y@LWX[:0;;PKE Y@LWX[:0;;PKE Y%NZZ[3FY%JZZ[3FY%WWZZ[3FY%JZZ[3FY%WWZZ[3FY%WXXZ[3FY%WNZZ[3F-
XXYTNZXVZZ XNXTYZZVZZ QWJTQJZVZZ QXYTZNZVZZ QQWTUUZVZZ LWSTUUZVZZ LUSTQZZVZZ QJZTZZZVZZ LYZTZZZVZZ WTZQZTZZZ WTZJZTZZZ WTXJZTZZZ WTLZXTZZZ WTQUXTZZZ WTLQZTZZZ STNZZTZZZ UTZXZTZZZ
CANTIERI MAGAZZÙ Sede legale - Via Ugo Betti 19 - 90147 Palermo, Tel. +39 091 223715 Fax +39 091 6737463 www.magazzu.com info@magazzu.com
MX-11 coupè
MX-13 coupè
MX-14 coupè
MX-18 coupè
M-GT SPIDER UZZ[1H['RK&PKM USZ[1H['RK&PKM XUZ[1H['RK&PKM UZZ[1H[APRERB M-GT
JTZZ JTZZ JTZZ JTZZ
STZZ STZZ STZZ STZZ
Y Y Y Y
3RI70I [Y@YZZ[1H[>'[<RIM2O <OB4O[HRKGM[W@USZ[1H[QTZ[AHC <OB4O[HRKGM[Y@YLZ[1H[XTZ[ @B <OB4O[HRKGM[Y@YZZ[1H[AS
WZXTZZZ WYXTZZZ WSZTZZZ WQZTZZZ
UZZ[1H['RK&PKM USZ[1H['RK&PKM XUZ[1H['RK&PKM UZZ[1H[APRERB MX-11 SPIDER - CRUISE
JTZZ JTZZ JTZZ JTZZ
STZZ STZZ STZZ STZZ
Y Y Y Y
3RI70I [Y@YZZ[1H[>'[<RIM2O <OB4O[HRKGM[W@USZ[1H <OB4O[HRKGM[Y@YLZ[1H[XTZ[ @B <OB4O[HRKGM[Y@YZZ[1H[AS
WYSTZZZ WUSTZZZ WUNTZZZ WLNTZZZ
QZZ[1H['RK&PKM QUZ[1H['RK&PKM MX-11 SPIDER - SPORT
WWTZZ WWTZZ
STQZ STQZ
3RI70I [<RIM2O[6'[Y@SZZ[1H <OB4O[HRKGM[Y@SYZ[1H[ @PR[AHC
WLXTZZZ WLXTZZZ
LQZ[1H['RK&PKM MX-11 SPIDER - EXECUTIVE
WWTZZ
STQZ
<OB4O[HRKGM[Y@SNZ[1H[<N
YZZTZZZ
QZZ[1H[APRERB MX-11 COUPE'-CRUISE
WWTZZ
STQZ
<OB4O[HRKGM[Y@SZZ[1H[AU[SZZ[AHC
YYXTZZZ
QZZ[1H['RK&PKM QUZ[1H['RK&PKM MX-11 COUPE' SPORT
WWTZZ WWTZZ
STQZ STQZ
Y Y
3RI70I [<RIM2O[6'[Y@SZZ[1H <OB4O[HRKGM[Y@SYZ[1H[XTL
WJXTZZZ WJXTZZZ
LQZ[1H['RK&PKM MX-11 COUPE' EXECUTIVE
WWTZZ
STQZ
Y
<OB4O[HRKGM[Y@SNZ[1H[<N
YYZTZZZ
QZZ[1H[APRERB MX-13 COUPE'
WWTZZ
STQZ
3%*WS[:O05R [:I0PER[*[LUZ[1H[APRERB WSTZZ 3%*WS[:O05R [C5OIG[*[NQZ[1H['RK&PKM WSTZZ 3%*WS[:O05R [?@R70GP4R[*[NZZ[1H[APRERB WSTZZ MX-14 CLASSIC
UTQZ UTQZ UTQZ
3%*WU[:BMEEP7[:I0PER[LUZ[1H[APRERB 3%*WU[:BMEEP7[C5OIG[NQZ[1H['RK&PKM 3%*WU[:BMEEP7[?@R70GP4R[NZZ[1H[APRERB ! *%&*()+"$#
UTNZ UTNZ UTNZ
162
WUTZZ WUTZZ WUTZZ
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
Y U U U Q Q Q
<OB4O[HRKGM[Y@SZZ[1H[AU[SZZ[AHC Y@<OB4O[HRKGM[AQ*SLZ[1H[AHC[?:< <OB4O[HRKGM[<N[USZ[AHC Y@<OB4O[HRKGM[AQ*UZZ[1H[AHC[?:< Y@<OB4O[HRKGM[AQ*SLZ[1H[AHC[?:< <OB4O[HRKGM[<N[USZ[AHC Y@<OB4O[HRKGM[AQ*UZZ[1H[AHC[?:<
YUXTZZZ SQXTZZZ SYZTZZZ UZZTZZZ UQXTZZZ UYZTZZZ XZZTZZZ
27 ENDURANCE
54 HT
?:6[9=F .?=[UZ[.OK![APEGMK7R
WYVSL
UVSL
Y[,[Y[
?:6[9=F .?=[UZ[.OK![APEGMK7R
WYVSL
UVSL
Y[,[Y
?:6[9=F .?=[UZ[.OK![APEGMK7R
WYVSL
UVSL
Y[,[Y[
?:6[9=F .?=[US[.OK![APEGMK7R
WSVN
UVL
Y[,[Y[
?:6[9=F .?=[US[.OK![APEGMK7R
WSVN
UVSL
Y[,[Y[
?:6[9=F .?=[US[.OK![APEGMK7R
WSVN
UVSL
Y[,[Y
?:6[9=F .?=[XS[.OK![APEGMK7R
WL
UVJX
Y[,[Y
C8%9"[Q[>."["M7/G[:BMEE
YZVNX
XVW Q,Y[;MIPKMPO
>8>9"[N[>."["M7/G[:BMEE
WNVXY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
>8>9"[N[>."["M7/G[:BMEE
WNVXY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
XU[>."
WLVY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
XU[>."
WLVY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
US[>."
WSVN
UVWX
C8%9"[U[19["M7/G[:BMEE
YZVNX
XVW Q,Y[;MIPKMPO
>8>9"[N[19["M7/G[:BMEE
WNVXY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
U
>8>9"[N[19["M7/G[:BMEE
WNVXY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
>8>9"[Q[C9["M7/G[:BMEE
WNVXY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
>8>9"[Q[C9["M7/G[:BMEE
WNVXY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
XU[19
WLVY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
XU[19
WLVY
UVNX Q,W[;MIPKMPO
3[UU[19
WSVNY
UVZQ
US[>."
WSVN
UVWX
U
3[SN[19
WWVQW
SVNN
U[,[W
3[SN[19
WWVQW
SVNN
U[,[W[
SS[?-A#=F-:?
WZVYX
SVX
Y[,[Y[
SS[?-A#=F-:?
WZVYX
SVX
Y[,[Y
SS[?-A#=F-:?
WZVYX
SVX
Y[,[Y[
SY[ F>>8=6
WZVUW
SVQU
U
SY[ F>>8=6
WZVUW
SVQU
U
SZ[?-A#=F-:?
JVWX
YVJN
Y[,[Y[
SZ[?-A#=F-:?
JVWX
YVJN
Y[,[Y
SZ[?-A#=F-:?
JVWX
YVJN
Y[,[Y[
SZ[?-A#=F-:?
JVWX
YVJN
Y[,[Y[
X
SZ[?-A#=F-:?
JVWX
YVJN
Y[,[Y[
SZ[?-A#=F-:?
JVWX
YVJN
Y[,[Y[
YJ[ F>>8=6
JVWN
SVYU
Y[,[Y
YJ[ F>>8=6
JVWN
SVYU
Y[,[Y
YJ[ F>>8=6
JVWN
SVYU
Y[,[Y[
YJ[ F>>8=6
JVWN
SVYU
Y[,[Y[
YL[?-A#=F-:?
NVX
YVX
Y[,[Y[
YL[?-A#=F-:?
NVX
YVX
Y[,[Y[
24 PANAMA OUTBOAD
<OB4O[HRKGM[Y@8HC[SXZ[ ?<:+?[(Y@YQZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[UZZ[ ?<:+?[(Y@SZZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[UXZ[ ?<:+?[(Y@SSZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[SXZ[ ?<:+?[(Y@YQZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[UZZ[ ?<:+?[(Y@SZZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[UXZ[ ?<:+?[(Y@SSZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[QZZ[ (Y@USX[1H) 3F-[Y@AYNQY[<WY* WUZZ[1H[(Y@WUZZ1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+NZZ[(Y@QYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+JXZ[(Y@LYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+NZZ[(Y@QYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+JXZ[(Y@LYX[1H) <OB4O[HRKGM[Y@8HC[QZZ[ ?<:+?:[(Y@USX[1H) 3F-[Y@AYNQY[<WY[ (Y@WUZZ[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+NZZ[(Y@QYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+JXZ[(Y%LYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+NZZ[(Y@QYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+JXZ[(Y%LYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+NZZ[(Y@QYX[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y[ Y@AWW+JXZ[(Y@LYX[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AQ[ ?<:+?+AH1[(Y@SSZ[1H) <OB4O[HRKGM[8HC[Y@8HC[QZZ[ ?<:+?:[(Y@USX[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AU[ ?<:+?+AH1[(Y@YQZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AU[ ?<:+?+AH1[(Y@SZZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@<N*SYZ[ ?<:+?[AHC[(Y@SYZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AU[ ?<:+?+AH1[(Y@SZZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AU[ ?<:+?+AH1[(Y@YQZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@<Q[*[YYX[ ?<:+?[(Y@YYX[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AU[ ?<:+?+AH1[(Y@YYX[1H) <OB4O[HRKGM[<N*YLZ[ ?<:+?[(YLZ[1H) <OB4O[HRKGM[<N*SYZ[ ?<:+?[(SYZ[1H) <OB4O[HRKGM[<N*SNZ[ ?<:+?[(SNZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@<Q[ ?<:+?[(Y@YYX[1H) <OB4O[HRKGM[AU[ ?<:+?+AH1[(SZZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AS[ ?<:+?+AHC[(Y@YZZ[1H) <OB4O[HRKGM[<N*SYZ[ ?<:+?[(SYZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@<Q[ ?<:+?[(Y@YYX[1H) <OB4O[HRKGM[AU[ ?<:+?+AH1[(SZZ[1H) <OB4O[HRKGM[Y@AS[ ?<:+?+AHC[(Y@YZZ[1H) <OB4O[HRKGM[<Q*YYX[ ?<:+?[(YYX[1H) <OB4O[HRKGM[<N*YLZ[ ?<:+?[(YLZ[1H)
SNQTZZZ SNJTZZZ SJSTZZZ SJQTZZZ SJJTZZZ UZSTZZZ QXXTZZZ WTQYZTZZZ JUNTZZZ JXJTZZZ LJNTXZZ NWSTZZZ UXYTNZZ WTXNZTZZZ JZZTXZZ JWYTZZZ NXJTQZZ NLZTZZZ LSXTZZZ LUJTZZZ SWZTZZZ UXYTNZZ YUSTXZZ YXUTZZZ WQLTNZZ YZZTXZZ WJXTZZZ WSJTXZZ WQNTSZZ LNTLZZ NYTJZZ JYTYZZ JSTJZZ JQTJZZ WWQTXZZ WZYTZZZ WWYTLZZ WYYTXZZ WSNTLXZ QQTQUZ QLTWZZ
Y[,[Y Y[,[Y[
SVQU SVYU YVX
U Y[,[Y[ Y[,[Y[
SY[HF-F3F[6#9'6F=A WZVLS YJ[HF-F3F[6#9'6FA JVS YU[HF-F3F[6#9'6FA NVSY [HIR&&O[ERK&M[;OGOIP [4RIEPOKR[S[7M PKR[[ [Q[5OEGP[BRGGO[,[W[;MIPKMPO 4RIEPOKR[Y[7M PKR[ [U[5OEGP[BRGGO ! *%&*()+ '(( *)+"$#
QNTQZZ LJTUZZ WWZTZZZ JWTNZZ SJTJJZ
DELLAPASQUA DC
>RIIRGGP["M7/GE[LXZ >RIIRGGP["M7/GE[NZZ >RIIRGGP["M7/GE[NZZ >RIIRGGP[FBG0IM[NUZ >RIIRGGP[FBG0IM[NUW >RIIRGGP["M7/GE[NLZ >RIIRGGP["M7/GE[JQZ >RIIRGGP["M7/GE[JQZ >RIIRGGP["M7/GE[JQZ ! *%&*()+ ) ' '+"$#
39#[:=[Y[@[WXYU[/5 39#[:=[Y[@[WNYS[/5 39#[:=[Y[@[WJUN[/5 39#[:=[Y[@[WNYS[/5 39#[:=[Y[@[WJUN[/5 39#[:=[Y[@[WJUN[/5 39#[:=[Y[@[YYWN[/5 39#[:=[Y[@[YUSX[/5 39#[:=[Y[@[YQSN[/5
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
WZ WY WY WY WY WW WX WX WX
//ENGINE HP
XVL QVYN QVYN QVWY QVWY QVYQ QVL QVL QVL
MOTORE CV
YYVLX YUVLW YUVLW YXVLQ YXVLQ YQVQU YJVY YJVY YJVY
STYZZTZZZVZZ UTZSZTZZZ UTWWZTZZZ UTSSZTZZZ UTUWZTZZZ UTQNZTZZZ LTZZZTZZZ LTWXZTZZZ LTSZZTZZZ
FERRETTI SPA – CUSTOM LINE
Via del Marchesato, 11, 48023 Marina di Ravenna, tel. 0544 530243 - 531146, fax 0544 530490, info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com
DC 9 Elite
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
<OB4O[HRKGM[<N*YLZ[ ?<:+?[(YLZ[1H) <OB4O[HRKGM[AS[ ?<:+?+AHC[(YYZ[1H)
POSTI LETTO //BERTHS
YVX YVX
LARGHEZZA M //BEAM M.
NVX NVX
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
YL[?-A#=F-:? YL[?-A#=F-:?
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
DC 16 Fly
A:[?BPGR A:[L[CR2MK A:[N[CR2MK A:[J[>PE/RI;MK A:[J[?BPGR A:[J[>B [C. A:[WZ[>B [C. A:[WW[>B [C. A:[WY[>B [C. A:[WS[?BPGR A:[WU[>B [C. A:[WU[?BPGR A:[WQ[>B [C. A:[WQ[?BPGR[C. A:[WN[>B [C.+?BPGR ! *%&*()+"$#
DC 13 Elite
LVX LVX NVY WZVXL WW WW WWVS WYVLW WSVS WSVJL WUVJJ WUVJJ WQVZY WQVZY WLVJN
YVX YVX S SVWX SVWX SVWX SVQ SVN UVS SVN UVS UVS UVU UVU UVJX
Y S Y,Y U Y,Y U,Y U,Y Q,Y Q,Y U+Q,Y Q,W,Y Q,W,Y L,Y,W L,Y,W N,Y,W
Custom Line 108’
DC 18 Fly
W@WLZ[R [G2[<OB4O W@WLZ[R [G2[<OB4O Y@WLZ[R [G2[<OB4O Y@YNZ[R [G2[>5G Y@YNZ[R [G2[>5G Y@YNZ[R [G2[>5G Y@YNZ[R [G2[>5G Y@UXZ[R [G2[>H9 Y@XLX[R [G2[<OB4O Y@QYZ[R [G2[>H9 Y@QZZR [G2[:0;;PKE Y@XLX[R [G2[>H9 Y@LWX[R [G2[:0;;PKE Y@QYZ[R [G2[>H9 Y@NZZ[R [G2[3MK
JLTZZZVZZ JLTZZZVZZ WQXTZZZVZZ YQXTZZZVZZ YNXTZZZVZZ YJQTZZZVZZ SSXTZZZVZZ XZZTZZZVZZ QQZTZZZ QXXTZZZ NLZTZZZ NLZTZZZ WTZQXTZZZ WTZQXTZZZ WTQSZTZZZ
DOMINATOR YACHTS SRL via Papiria 62 - 61032 - Fano (Pu) Italy,
Via Ansaldo 7, 47122 Forlì,
www.dominatoryachts.com
www.customline-yacht.com
Ferretti Custom Line 124'
Ferretti Navetta 33 Crescendo Ferretti Navetta 37
:0EGO;[.PKR[JL
YJVL
LVZN
WS
:0EGO;[.PKR[WZN
SYVJX
LVYX
WX
:0EGO;[.PKR[WYU
SLVN
LVSX
WQ
-M4RGGM[YN
YNVSW
L
WX
-M4RGGM[SS[:IRE7RK2O
SYVQ
L
WX
-M4RGGM[SS[:IRE7RK2O
SYVQ
L
WX
-M4RGGM[SL
SLVZU
N
WQ
-M4RGGM[SL
SLVZU
N
WQ
-M4RGGM[SL
SLVZU
N
WQ
-M4RGGM[SL
SLVZU
N
WQ
-M4RGGM[SL
SLVZU
N
WQ
! *%&*()+ ' *+ ) ' '+"$#
Y[39#[(YUZZ[/5)[*[ IO[CGM PBP&RIE[C EGR; Y[39#[(YQSN[/5)[*[ RIO[E5RR2[ PKE[ Y[39#[(SXWZ[/5)[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y[3F-[4N[(WYZZ[/5)[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y[3F-[:=[(WUZZ[/5)[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y[3F-[:=[(WXXZ[/5)[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y[39#[N4[YZZZ[3JU[*[WYQN[/5[*[[ RIO[E5RR2[ PKE Y[39#[WZ4[YZZZ[3LY[WYZL[/5[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y[39#[WZ4[YZZZ[3JU[*[WQYS[/5[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y['M2O0PK[3YQTS[*[WQXZ[/5[*[ RIO[E5RR2[ PKE Y[39#[WY4[YZZZ[3JQ.[*[WJUN[/5[*[ RIO[E5RR2[ PKE
LTJXZTZZZVZZ JTNZZTZZZVZZ WUTLZZTZZZVZZ LTXSZTZZZVZZ JTWZZTZZZVZZ JTYXZTZZZVZZ WSTNZZTZZZVZZ WSTNJZTZZZVZZ WSTNJZTZZZVZZ WSTJZZTZZZVZZ WUTWZZTZZZVZZ
FIART MARE SPA Via Lucullo 61 - 80070 Baia di Bacoli (Na) - tel. 081 8040023 -
Dominator 29 M
Dominator 640
A638-F96=[QUZ A638-F96=[QUZ A638-F96=[QNZ A638-F96=[QNZ A638-F96=[LYZ A638-F96=[LYZ A638-F96=[LNZ A638-F96=[LNZ A638-F96=[YJ3[:.FCC8: A638-F96=[YJ3[:.FCC8: A638-F96=[YJ3[F<F-9 F=A? A638-F96=[YJ3[F<F-9 F=A? A638-F96=[UZ3 A638-F96=[UZ3 A638-F96=[UZ3 ! *%&*()+ ' *)+"$#
WJVLX WJVLX YWVS YWVS YYVWL YYVWL YU YU YJVWZ YJVWZ YJVWZ YJVWZ UZ UZ UZ
Dominator 780
XVWX XVWX XVX XVX XVLX XVLX QVZX QVZX QVLQ QVLQ QVLQ QVLQ LVL LVL LVL
Q[,[W Y@WYZZ[3F-[:O;;OKIMPB Q[,[W Y@WWXZ[:F9[:O;;OKIMPB Q[,[Y Y@WYZZ[3F-[:O;;OKIMPB L[,[Y Y@WUZZ[3F-[:O;;OKIMPB N,[Y Y@WUZZ[3F-[:O;;OKIMPB N,[Y Y@WXXZ[3F-[:O;;OKIMPB N[,[Y Y@WXXZ[3F-[:O;;OKIMPB N[,[Y Y@WNZZ[3F-[:O;;OKIMPB N[,[S 39#[WY<[YZZZ[3JU[Y@WJYZ[/5 N,[S 39#[WQ<[YZZZ[3JU[Y@YQZZ[/5 N[,[S 39#[WY<[YZZZ[3JU[Y@WJYZ[/5 N,[S 39#[WQ<[YZZZ[3JU[Y@YQZZ[/5 N,[X[ 39#[WQ<[YZZZ[3JU*[Y@YQZZ[/5 N,[X 39#[WY[<[UZZZ[3JS.*[Y@SUQZ[/5 N,[X 39#[WQ<[YZZZ[3JU[*[[@YQZZ[/5
YTWJZTZZZ YTZJZTZZZ YTXNXTZZZ YTQJZTZZZ STWXNTZZZ STYLUTZZZ UTWQLTZZZ UTSUSTZZZ NTSXLTZZZ NTLQUTZZZ NTSXLTZZZ NTLQUTZZZ WLTZQQTZZZ WNTXLXTZZZ WJTULZTZZZ
FERRETTI SPA – FERRETTI YACHTS via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,
www.fiart.com - sales@fiart.com
Dominator 870 special edition
www.ferrettigroup.com
4tFOUR GENIUS
33 Seawalker
>8F=9[YL YN[ RKP0E SS[CRM MB$RI SU[ ?-8#C SN[ ?-8#C UY[ ?-8#C UG>6#=[ ?-8#C U[C?<?-[ ?-8#C XZ[ ?-8#C XZ[96H[C9".?[ ?-8#C ?5P7M[XN ! *%&*()+ ' *)+"$#
NVLQ NVLQ WZVU WZVNJ WWVNL WYVQN WSVNQ WUVQX WXVUX WXVUX WLVJ
Epica 58
YVLN YVLN SVLY SVXU SVNN UVZY UVS UVSX UVSJ UVSJ XVWQ
Y U U Q L N N N N N Q
38 GENIUS
YNX%W[<6.<6 YNX@W[<6.<6 Y[@[YUZ[[<6.<6 Y[@[YYX[<6.<6[9A Y[@[YQZ[<6.<6[9A Y[@[SSZ[<6.<6[9A Y[@[SLZ[<6.<6[9A[8HC[XZZ Y[@[USX[<6.<6[9A[8HC[QZZ S[@[USX[<6.<6[9A[8HC[QZZ U[@[USX[<6.<6[9A[8HC[QZZ Y[@[LZZ[<6.<6[9A[8HC[JZZ
NXTZZZ[ JNTZZZ[ WJNTZZZ YUNTZZZ[ SYXTZZZ UWXTZZZ[ XJNTZZZ[ LWXTZZZ[ QJNTZZZ[ LNYTZZZ[ WTUJZTZZZ[
FRAUSCHER BOOTSWERFT Importatore per l’Italia - Cantiere Nautico Feltrinelli - via Libertà, 59 - 25084 Gargnano (Bs) Tel. 0365 71240 - info.nautica@nauticafeltrinelli.it – www.nauticafeltrinelli.it
Ferretti Yachts 550
>RIIRGGP["M7/GE[XXZ >RIIRGGP["M7/GE[QXZ >RIIRGGP["M7/GE[QXZ >RIIRGGP["M7/GE[LZZ >RIIRGGP["M7/GE[LZZ >RIIRGGP["M7/GE[LZZ >RIIRGGP["M7/GE[LZZ >RIIRGGP["M7/GE[LXZ
Ferretti Yachts 750
WQVJ WJVQL WJVQL YWVXN YWVXN YWVXN YWVXN YYVLX
Ferretti Altura 840
UVNQ XVYX XVYX XVXS XVXS XVXS XVXS XVL
L L L L L J J WZ
Ferretti Yachts 960
:0;;PKE[Y[@[LWX[/5 :MG:WNF7RIG[Y@WZWX[/5 :MG:WNF7RIG[Y@WWXZ[/5 3F-[Y@[WZZZ[/5 3F-[Y@[WYZZ[/5 3F-[Y@[WZZZ[/5 3F-[Y@[WYZZ[/5 39#[:=[Y[@[WSNW[/5
WTWJZTZZZVZZ WTNJZTZZZVZZ WTJXZTZZZVZZ YTUSZTZZZVZZ YTXZZTZZZVZZ YTUJZTZZZVZZ YTXQZTZZZVZZ STWUZTZZZVZZ
1017 Lido e 1017 GT
Frauscher 747 Mirage
QZQ[=P4PRIM QNQ[.P2O QNQ[.P2O[*[?2P&POKR[E5R7PMBR[APKO[>RBGIPKRBBP LWL[ 9 LUL[3PIM!R
QTZQ QVNQ LVWX LVWL LVUL
YTYZ YVYX YVYX YVYX YVX
858 Fantom
Q N N X Q
Speed 686 Lido
'RK&PKM[YYX15 'RK&PKM[YYZ 'RK&PKM[UYX 'RK&PKM[SYZ 'RK&PKM[SZZ
LSTUZZVZZ NLTLXXVZZ WQUTNXZVZZ WZNTWJUVZZ WYLTWZZVZZ
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
163
LUL[3PIM!R[FPI LVUL YVX LXL[CGT[9IO5R& LVXL YVYX NXN[>MKGO; NVQL YVX JZJ['RKM7O JVZJ YVJN JZJ['RKM7O[C JVZJ YVJN WZWL[.P2O WZVWL YVJJ WZWL[ 9 WZVWL YVJJ WUWU[AR;OK[*[-? [YZWQ WSVJZ SVNZ ( )[MBGIR[;OGOIP&&M&POKPV[ RK&PKMV[2PRERB[R[P IP2R[M[IP7/PREGMT ! *%&*()+"$#
N L L N N WZ N WZ
'RK&PKM[SZZ 'RK&PKM[SZZ 'RK&PKM[W[@[SZZ[74 'RK&PKM[Y[@[SZZ 'RK&PKM[W[@[SZZ[74 'RK&PKM[Y[@[SZZ[74 'RK&PKM[Y[@[SZZ[74 'RK&PKM[Y[@[USZ[74
WSSTZYZVZZ WYQTJQZVZZ WXWTQQQVZZ YSSTJXYVZZ WLLTZNWVZZ YUWTXZZVZZ YXQTYWUVZZ QYUTZZZVZZ
GAMMA YACHTS SRL Le Montecarlo Palace 7, Bd. Des Moulins 98000 MONACO, Tel 00377 97980600, info@gamma-yachts.com www.gamma-yachts.com
Gamma 16
Gamma 20
F33F[WQ F33F[YZ F33F[YU[3R2PGRIMKR F33F[YU[67RMKP7 ! *%&*()+() ' '+"$#
WNVY YYVX YXVUX YQVX
GAMMA 24 Mediteraneé
XVX XVJ QVNX LVZX
Q,W Q+N,Y N,S N+WZ,S
GAMMA 24 Oceanic
Y@XLX Y@LWX Y@JWN Y@SLZ
WTXUSTXZZVZZ YTXXWTZZZVZZ UTSXZTZZZVZZ XTQXZTZZZVZZ
:FH[:F3F=F9[WZTX F WZVXL[;[ SVYW[; [WZVXL[;[7OK[5PMGGM OI;MV[WZ[;[ERK&M[5PMGGM OI;M :FH[:F3F=F9[QTXA:[ERIPR[Y QVUZ[; YVUN[; :FH[:F3F=F9[LTXA: LVSX[; YVXU[; 3?=="[>8C1?=[QZX XVLJ[; YVUQ[; 3?=="[>8C1?=[QJX QVXX[;[ YVXU[; 3?=="[>8C1?=[QJX[3MIBPK QVQJ[; YVXU[; O550IR[4RIEPOKR[Y[5OIGR[M 3?=="[>8C1?=[LXX[3MIBPK LVYX[; YVNW[; 3?=="[>8C1?=[LJX LVUS[; YVNW[; 3?=="[>8C1?=[NXX NVUZ[; YVJJ[; 3?=="[>8C1?=[NXX[3MIBPK NVYX[; YVJL[; -:[J JVUS[; SVWX[; -:[WW WWVWX[; SVLU[;
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
U
++
QNTJZZVZZ
Y S S+U U W
++ ++ ++ ++ ++
Y U U+Q S+U U+Q U+Q
++ ++ ++ ++ <OB4O[AU*YQZ[AH[(YQZ[1H) <OB4O[Y@AS*YZZ[AHC[(Y@YZZ[1H) <OB4O[Y@AS*YZZ[AHC[(Y@YZZ[1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@8HCUZZ[(Y@SZZ1H) <OB4O[Y@8HCUZZ[(Y@SZZ1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@8HCXZZ[(Y@SLZ1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@AU*SZZ[(Y@SZZ[1H) <OB4O[Y@AQ*SLZ[(Y@SLZ1H) :0;;PKE[Y@ C'[QVL[(Y@SNZ1H)[APRERB :0;;PKE[Y@ C'[QVL[(Y@SNZ1H)[APRERB <OB4O[X*L[ %8[AHC[(SYZ[1H) <OB4O[AU*YQZ[AH[(YQZ[1H) 3?=:=#8C?=[XVL[ SXZ3F [(Y@SZZ1H)[ FC6.8-? <OB4O[Y@AU*YQZ[AH[(Y@YQZ[1H)[ <OB4O[Y@AU*SZZ[AH[(Y@SZZ[1H)[ 3?=:=#8C?=[Y@QVY.[SLL3F [A9C (Y@SYZ1H)[ FC6.8-? <OB4O[Y@AU*SZZ[AH[(Y@SZZ[1H)[ <OB4O[Y@AU*SZZ[AH[(Y@SZZ[1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@AQ*SLZ[AH[(Y@SLZ[1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@AQ*SLZ[AH[(Y@SLZ[1H)[ <OB4O[Y@AQ*SLZ[AH[(Y@SLZ[1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@AQ*UZZ[AH[(Y@UZZ[1H)[,[ O EGP7$ <OB4O[Y@8HC[QZZ[(Y@AQ*USX[1H)[,[ O EGP7$
YWTUXZVZZ YLTNWZVZZ WQTLNZVZZ YYTLQZVZZ YYTYUZVZZ YYTJNZVZZ YNTSYZVZZ YNTSZZVZZ XUTZQZVZZ XZTJLZVZZ WSSTQZZVZZ YWZTWZZVZZ YYUTSZZVZZ SSQTJZZVZZ SULTXZZVZZ SQWTNZZVZZ YXWTUZZVZZ YQZTWZZVZZ SUUTNZZVZZ SSQTZZZVZZ NQTZZZVZZ WZUTYZZVZZ
-:[WU
WSVJS[; UVWZ[;
Q
<?.FC:6[SL[>
WWVUS[; SVNU[;
Q
<?.FC:6[US <?.FC:6[US[> .?FA?=[N
WSVLZ[; UVWS[; WSVLZ[; UVWS[; NVJX[; YVJJ[;
Q Q U
.?FA?=[SQ
WWVUL[; SVQY[;
X
.?FA?=[UZ
WYVSS[; SVNZ[;
X+L
.?FA?=[UQ
WUVSZ[; UVWZ[;
U+Q
ITALIAMARINE Via Augusto Righi 15/B, 80126 Napoli, Phone: +39 348 3729563 info@italiamarineboat.com, www.italiamarineboat.com
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
! *%&*()+() ' '+"$#
WQLTZZZVZZ WJQTWZZVZZ YZQTZZZVZZ YYZTUZZVZZ YUJTQZZVZZ YQUTNZZVZZ YLSTXZZVZZ SUUTWZZVZZ SXNTJZZVZZ SLNTXZZVZZ SJXTQZZVZZ
Mochi Craft - Ferretti Spa Capri 34
Vesuvio 29
:M5IP[SU F;MB P[SY <RE04PO[YJ HOIGO PKO[YN HMKMIRM[YQ ! *%&*()+() ' '+"$#
WZVL JVX NVNS NVLZ LVNZ
Portofino 28
Panarea 26
SVN SVQ SVYN SVYN SVYN
WZNTZZZ LNTZZZ XNTZZZ UNTZZZ SNTZZZ
via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,
DOLPHIN 44’
Itama 45’
http://www.itama-yacht.com
Itama 62’
8GM;M[UX 8GM;M[QY 8GM;M[LX [(S[7M PKE) 8GM;M[LX [(U[7M PKE) ! *%&*()+ ) ' '+"$#
DOLPHIN 54’
A6.H18-[UU A6.H18-[XU A6.H18-[XU [>." A6.H18-[QU [:=#8C?= A6.H18-[QU [:=#8C?= A6.H18-[LU [:=#8C?= A6.H18-[LU [:=#8C?= ! *%&*()+ ) ' '+"$#
Itama - Ferretti Spa via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,
http://www.mochicraft-yacht.com/
WSVQX WQVQX WQVQX WJVQS WJVQS YYVXN YYVXN
DOLPHIN 64’ CRUISER
UVXY UVJ UVJ QVWS QVWS QVNX QVNX
X L L L L WW WW
DOLPHIN 74’ CRUISER
:#338-C[QZZ NZZ[3F-[:= NZZ[3F-[:= WWZY[39#[:= WYQN[39#[:= WSNW[39#[:= WQYS[39#[:=
LQZTZZZVZZ WTSUZTZZZVZZ WTUJZTZZZVZZ YTUNUTZZZVZZ YTXXZTZZZVZZ STUNZTZZZVZZ STXQZTZZZVZZ
Itama 75’
WSVNY WJVZS YSVXU YSVXU
SVJX UVLX XVJY XVJY
U Y@UNZ[;/5[:#338-C[*[E/M G[BPKR XNZTZZZVZZ Q Y@WTSQZ[;/5[3F-[:=[*[E/M G[BPKR WTXXZTZZZVZZ L Y@WTNYS[;/5[39#[:=[*[E0I M7R[2IP4RE STUXZTZZZVZZ N Y@WTNYS[;/5[39#[:=[*[E0I M7R[2IP4RE STXWZTZZZVZZ
MOTONAUTICA F.LLI RANIERI SRL Loc. Caldarello - 88068 Soverato (CZ) - P.iva 00398880799 - Rea CZ79023, ranieri@pec.ranieri-international.com, info@ranieri-international.com, Tel. (0039) 0967 25839, Fax.(0039) 0967 528385, www.ranieri-international.com
JEANNEAU Route de La Roche sur Yon, 85500 Les Herbiers FRANCE, service.client@jeanneau.fr, +33 0251 64 20 20
www.jeanneau.com Atlantis 19 hr
CAP CAMARAT 7.5W
:FH[:F3F=F9[UTL:: :FH[:F3F=F9[XTW:: :FH[:F3F=F9[XTX::[ERIPR[Y :FH[:F3F=F9[QTX::[ERIPR[Y :FH[:F3F=F9[LTX::[ERIPR[Y :FH[:F3F=F9[NTX:: :FH[:F3F=F9[XTX F[ERIPR[Y :FH[:F3F=F9[QTX F[ERIPR[Y :FH[:F3F=F9[LTX F[ERIPR[Y :FH[:F3F=F9[NTX F
164
MERRY FISHER 855 Marlin
UVQX[; XVWX[; XVUN[; QVSU[; LVWJ[; NVSL[; XVUN[; QVXJ[; LVWJ[; NVUY[;
YVZX[; YVWX[; YVSQ[; YVUN[; YVXY[; YVJN[; YVSQ[; YVUN[; YVXY[; YVJN[;
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
VELASCO 37 F
++ ++ ++ ++ ++ Y Y Y Y U
LEADER 40
++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++
LTQUZVZZ NTNNZVZZ WWTYLZVZZ WLTZLZVZZ YYTUUZVZZ SNTNXZVZZ WWTJUZVZZ WJTYQZVZZ YQTXLZVZZ USTYUZVZZ
6H?-[.8-? =R4OB0GPOK <O M!RI[WL <O M!RI[WNC[ <O M!RI[WJ <O M!RI[WJC <O M!RI[YZ <O M!RI[YWC <O M!RI[YY <O M!RI[YSC <O M!RI[YU <O M!RI[YQC <O M!RI[SZ C#-A?: [.8-? C/M2O [WJ
CLF 22
Shadow 19 hr
UVXX XVW XVS XVXX XVQX QVZX QVS QVX QVLX LVW NVZX JVS
YVZX YVW YVY YVWN YVY YVU YVU YVU YVU YVX YVX S
XVQX
YVY
Voyager 21
JTSXZVZZ JTQXZVZZ WSTSZZVZZ WWTLXZVZZ WUTUZZVZZ WNTNXZVZZ YYTYXZVZZ YZTXZZVZZ YUTSXZVZZ YXTNXZVZZ SUTJXZVZZ LYTXZZVZZ Y
WLTSXZVZZ
WLTQXZVZZ YWTXXZVZZ YXTWXZVZZ SUTWXZVZZ UZTXXZVZZ QZTLZZVZZ SSTUZZVZZ
XVQX QVQ LVQ JVS QVQ QVQ
YVY YVX YVL YVJ YVX YVX
Y U U Q Y
WLTLXZVZZ YLTYZZVZZ UYTJXZVZZ LJTQZZVZZ SSTXZZVZZ SZTSXZVZZ
XVJX QVUX LVW LVW LVW LVN LVN LVN NVXX JVU
YVXX YVXX YVN YVN YVN YVN YVN YVN SVU SVU
WLTLXZVZZ YZTJZZVZZ YQTWZZVZZ YXTXZZVZZ YJTSZZVZZ SZTLZZVZZ YJTZZZVZZ SSTLZZVZZ QZTZZZVZZ LXTZZZVZZ
SZZ[SXZ+Y@WLX*Y@YXZ Y@YZZ*Y@SZZ Y@UVS*Y@SYZ Y@YZZ*Y@SZZ Y@UVS*Y@SYZ
QLTZZZ JZTZZZ JUTZZZ WYQTZZZ
PERSHING - FERRETTI SPA Via J.J. Pershing, 1/3, 61037 Mondolfo (PU) - Italy, tel. (+39) 0721 956211, fax (+39) 0721 956290,
www.pershing-yacht.com
Pershing 50'.1
Pershing 62'
Pershing 82'
HRIE/PK![XZ TW[*[E/M G[2IP4R HRIE/PK![XZ TW[*[E0I M7R[2IP4RE
WXVNS WXVNS
UVSN UVSN
L L
HRIE/PK![QY
WNVJU
UVN
L
HRIE/PK![LZ
YWVUU
X
L
HRIE/PK![LU
YYVQQ
XVX
L
HRIE/PK![NY
YUVJN
XVX
J
HRIE/PK![JY
YLVJQ
QVYS
WW
HRIE/PK![WZN
SSVYS
QVL
WW
+
+
+
HRIE/PK![WUZ ! *%&*()+() ' '+"$#
NAUTICA SALPA SRL
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
Y Y Y Y Y U Y
STSZ STSZ STSZ STSZ STSZ
//ENGINE HP
YVY YVUY YVUY YVX YVX YVL YVX
NTJZ JTJJ JTJJ JTJJ JTJJ
MOTORE CV
XVQX QVZX QVX LVWX LVXX NVS LVWX
6IO;MIPKR[NXZ[7M PK 6IO;MIPKR[JJJ[O5RK 6IO;MIPKR[JJJ[O5RK[RT T 6IO;MIPKR[JJJ[7M PK 6IO;MIPKR[JJJ[7M PK[RT T ! *%&*(*+"$#
POSTI LETTO //BERTHS
YWTXXZVZZ YUTNZZVZZ SUTWXZVZZ SJTQZZVZZ XLTLXZVZZ NLTXZZVZZ
LARGHEZZA M //BEAM M.
Y Y Y Y U U
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
YVUY YVUY YVX YVX YVL S
//ENGINE HP
POSTI LETTO //BERTHS
QVZX QVX LVWX LVXX NVS JVS
MOTORE CV
LARGHEZZA M //BEAM M.
C/M2O [YZ C/M2O [YY C/M2O [YU C/M2O [YQ C/M2O [YN C/M2O [SZ :F'8-[.8-? FGBMKGPE[WJ FGBMKGPE[YZ FGBMKGPE[YY FGBMKGPE[YU FGBMKGPE[YQ FGBMKGPE[YN C.[YU CH6=9[>8C18- [.8-? :.>[WJ :.>[YY :.>[YX :.>[SZ HIR2MGOI[YYY 8KGRI7R5GOI[YYY :F"3F-[.8-? :M ;MK[WJ[C5OIG :M ;MK[YW[C5OIG :M ;MK[YS[C5OIG :M ;MK[YS[C5OIG[AP4PK! :M ;MK[YS[C5OIG[9O0IPK! :M ;MK[YQ[C5OIG :M ;MK[YQ[C5OIG[AP4PK! :M ;MK[YQ[C5OIG[9O0IPK! :M ;MK[YN[C5OIG[9O0IPK! :M ;MK[SW[C5OIG[9O0IPK! *%&*()+ '(( *)+"$#
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
Pershing 108'
Y[@[NZZ[;/5[3FY[@[JZZ[;/5[3F-[,[ 9O5[C EGR;[9CLXH Y[@[WSNW[;/5[39#[,[ 9O5[C EGR;[9CLXC Y[@[WQYS[;/5[39#[,[ 9O5[C EGR;[9CNXH Y[@[WJUN[;/5[39#[,[ >[CRM=R@[C=[WUZ[C Y[@[YUSX[;/5[39#[,[ 9O5[C EGR;[9CJXH Y[@[YQSN[;/5[39#[,[ >[CRM=R@ >[C=[WQZ[C S[@[YQSN[;/5[39#[,[ S[@[9O5[C EGR;[WZX E0[IP7/PREGM
NJXTZZZVZZ WTZSXTZZZVZZ WTJJZTZZZVZZ YTLYZTZZZVZZ STSXZTZZZ UTNWZTZZZ LTWUZTZZZ E0[IP7/PREGM E0[IP7/PREGM
Contrada Bovenzi 7 - 81041 VITULAZIO (CE) - Tel +39 0823 622207 - Fax +39 0823 997680 info@salpa.com - www.salpa.com
RIO YACHTS via Passerera, 6/D, 24060 Chiuduno (BG), Italy, tel . +39 - 035 - 927301, Fax. +39 - 035 - 926605, info@rioitalia.it, www.rioyachts.net
Salpa 24 gt
Salpa 30 gt
Salpa 50.5
Laver 38 X
>:6[:F-98?=? .F<?=[YS% .F<?=[YS%.
LTQ LTQ
YTXS YTXS
.F<?=[YS%.
LTQ
YTXS
LTQ
YTXS
WWTJX WWTJX QTYX LTQX JTJZ
STNX STNX YTSZ YTXZ STSX
.F<?=[YS%. .F<?=[SN% .F<?=[SN% YZ[ =F-9#=8C36 YU[ =F-9#=8C36 SZ[ =F-9#=8C36 SZ[ =F-9#=8C36
JTJZ
STSX
UZ[ =F-9#=8C36 UZ[ =F-9#=8C36 CF.HF[XZTX [636.6 F9F[:63?[-F9F-9?[ ! *%&*(*+)&&) '+"$#
WYTYX WYTYX WQTYX
STNX STNX UTXZ
U U
>#6=8'6=A6[%.[YXZ[15 3?=:=#8C?=['RK&PKM UTS[;5P[FBH1F[6KR[YYZ[15 U 3?=:=#8C?=['RK&PKM[ UTX['IM4OS[A9C[YXZ[15 U <6.<6[H?-9F[APRERB[ AS*WLZ[A0O[HIO5[WLZ[15 U,Y <6.<6[H?-9F[APRERB[Y%AU[YQZ[15 U,Y <6.<6[H?-9F[APRERB[Y%AF[SZZ[15 Y >#6=8'6=A6[AF[LZ[F[WXZ[15 U >#6=8'6=A6[AF[WXZ[15[F[SZZ[15 U 3?=:=#8C?=['RK&PKM[ Y%UTX[*[:6-['IM4O[888[YXZ[15 U <6.<6[H?-9F[APRERB[[ Y[@[A[S*YZZ[15[[A0O5IO5[AHC[ U,Y <6.<6[H?-9F[APRERB[Y%AU[YQZ[15 U,Y <6.<6[H?-9F[APRERB[Y%AU[SZZ[15 S[7M PKR <6.<6[H?-9F[Y[@[AQ*8HC[QZZ
SNTXZZVZZ[ XUTXZZVZZ XJTLZZVZZ QNTLZZVZZ YUJTJXZVZZ[ YQLTJXZVZZ[ YUTUXZVZZ[ UJTJJXVZZ WSXTUJXVZZ WQYTUJXVZZ[ YUJTJXZVZZ[ YQLTJXZVZZ[ QNXTZZZVZZ[
Colorado 44
Paranà 38
=F-9#=8C36[XN :6.6=FA6[XQ =86[UQ[F8= :6.6=FA6[UU[*[-O4PG [YZWQ =86[UY[F8= =86[UZ['.# HF=F-F [SN =86[SX[>." ?CH?=F[SU =86[SY[F=9 =86[SY['.# ! *%&*()+"$#
WLVNL WLVXX WSVNN WUVWW WSVYS WY WYVS WW JVJJ JVXX JVQ
Rio 42 Air
UVL UVQX U U U SVXY SVQX SVS SVU S SVZX
Q Q,W U,Y Q U,W U,Y Q U,Y Y,Y U U
Espera 34
3F-[=QNZZ[Y@NZZ1H <OB4O[HRKGM[Y@LYX[1H 8HC[XZZ[<OB4O[HRKGM[Y@SLZ[1H <OB4O[HRKGM[Y@SLZ1H AQ[SSZ[<OB4O[HRKGM CA[UTY[SYZ[3RI7I0PERI 3RI70I [Y@YQZ[1H UTY[SYZ[3?=:#8C?= 3RI:I0PERI[Y@YXZ[1H <OB4O[HRKGM[Y@[WJZ[1H 3RI:I0PERI[Y@YQZ[1H
WTYZZTZZZVZZ[ WTZLZTZZZVZZ[ XUZTZZZVZZ[ UJXTZZZVZZ[ XZZTZZZVZZ[ SSZTZZZVZZ[ SWXTZZZVZZ[ YXZTZZZVZZ[ WNXTZZZVZZ[ WNZTZZZVZZ[ WXZTZZZVZZ[
RIVA - FERRETTI SPA 24067 Sarnico (BG) – Italy, Via Predore 30, 19126 La Spezia - Italy, Viale San Bartolomeo 380,
www.riva-yacht.com OROMARINE S.R.L. Via Centauro,367 Castel Volturno 81030 (CE) show.room Via Cavone degli sbirri 18 F Agnano Napoli (NA), www.oromarine.com
Rivarama Super
Oromarine 500 classic
6IO;MIPKR[XZZ[7BMEEP7 6IO;MIPKR[XLZ 6IO;MIPKR[QZZ[4P5 6IO;MIPKR[QZZ[2P4PK! 6IO;MIPKR[QSZ[E5OIG 6IO;MIPKR[LXZ[7BMEEP7 6IO;MIPKR[LXZ[AP4PK! 6IO;MIPKR[LNZ[KR E 6IO;MIPKR[NXZ[O5RK
Oromarine 600 vip
UTNN XTQN XTNN XTJZ QTSZ LTYS LTY LTLX NTJZ
Oromarine 750 classic
YTSS YTUZ YTUZ YTUZ YTXZ STZZ STZZ STWZ STSZ
Oromarine 999 open
UZ+NZ UZ+WWX UZ+WWX UZ+WWX NZ+WXZ WXZ+SZZ WXZ+YXZ WLX+SZZ SZZ+SXZ+Y@WLX*Y@YXZ
WYTXZZ WQTXZZ WNTXZZ WQTXZZ YUTXZZ YJTNZZ YWTJZZ SUTXZZ QUTZZZ
8ERO F 0MIP4M[C05RI =P4MIM;M[C05RI =P4MBR QS [<PIG0E QS [<RIGP!O QN [?!O[C05RI LQ [HRIERO NN [AO;PKO[C05RI NN [>BOIP2M C5OIGIP4M[XQ WYY [3 G/OE ! *%&*()+() ' '+"$#
Rivale
Sportriva 56’
NVYU WZVZL WSVU WQVWY WJVXL WJVXL YZVNY YSVYX YQVNU YQVL WLVXL SLVX
YVX YVN SVNN UVQW UVN UVN XVUX XVLX QVYJ QVY UVQU LVQ
Z Z S Q L Q L N WY WZ L WS
122' Mythos
W[@[APRERB["MK;MI[YQZ[1H[ Y[@["MK;MI[SLZ[1H[ Y[@[NZZ[1H[3F-[:= Y[@[WZZZ[1H[3F-[:=[ Y@[WUZZ[/5[3F-[:= Y[@[WUZZ[1H[3F-[:= Y[@[WQYS[1H[39#[:= Y[@[WXXZ[/5[3F-[:= Y[@[YUSX[/5[39# Y@[YUSX[/5[39# Y[@[WZZZ[1H[3F-[:= Y[@[SXWZ[/5[39#
YNZTZZZVZZ XWNTZZZVZZ WTZYSTZZZVZZ WTXXWTZZZVZZ YTZSQTZZZVZZ YTYWQTZZZVZZ YTJJZTZZZVZZ STXXZTZZZVZZ XTJNZTZZZVZZ XTJNZTZZZVZZ WTNWWTZZZ E0[IP7/PREGM
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
165
ROSE ISLAND S.R.L. Rose Island s.r.l. via Bedeschi, 21 it24040 Chignolo D'Isola (BG), tel. +39 035 4997391, fax. +39 035 994323, www.roseisland.it , roseisland@rosaec.com
LOBSTER 38
LOBSTER 43
LOBSTER 65
PATHFINDER 58
.6'C9?=[SN WWVNZ SVQL U,W .6'C9?=[US[ WSVJN UVYN U,W .6'C9?=[UJ WXVYS UVLX Q,W,WR T .6'C9?=[XS WXVUL XVZZ Q,W,WR T .6'C9?=[QX WNVZZ XVUN Q,YR T HF91>8-A?=[XN WQVYX UVLQ Q,WR T ! *%&*()+ ' *)+"$# + ' *+'% '%%*+*(+' ) +'+ )(%' ( + ( )+ (&*' '
Y@SLZ Y@UXZ Y@XZZ Y@QLZ Y@NZZ Y@UXZ
SQZTZZZ XSZTZZZ QSZTZZZ WTZUZTZZZ WTQXZTZZZ WTWXZTZZZ
SEA ENGINEERING Blu Maritin Yachts, Blue Ice, Evo Yachts by Sea Engineering. Via dell'industria, 80 22070 Cassina Rizzardi (CO). ph: +39 031 921 331 | Responsabile commerciale Italia, Eugenio DI Veroli, ph: + 39 344 115 49 21, www.blueiceboats.it, www.blumartin.com
Evo 43
Blue Ice 38 V
?4O[US
Blue Ice 52 V
WSVZU[
'B0[3MIGPK[C?F[96H[WSTJZ
UVXY[ (;M@ [QVSW) WSVJZ UVZX[
'B0[3MIGPK[C?F[96H[UN
WUVNZ
UVX[
'B0[3MIGPK[C?F[96H[XY
WQVWZ
UVX[
'B0[3MIGPK[C?F[96H[XN 'B0R[87R[SN[<
WLVSZ JVJN
X SVYX[
'B0R[P7R[XY[<[E5OIG WQVN UVNZ[ ( )[MBGIR[;OGOIP&&M&POKPV[ RK&PKMV[2PRERB[R[P IP2R[M[IP7/PREGMT ! *%&*()+"$#
SEA TOP 48’
U
Y[<6.<6[H?-9F[8HC[ XZZ[(SLZ[/5) Q Y[@[SLZ[/5[ <6.<6[H?-9F[AQ*A+H Q[,[Y Y[@[8HC[QZZ[ <6.<6[H?-9F[(USX[/5) Q[,[W Y[@[8HC[NZZ[ <6.<6[H?-9F[(QZZ[/5) Q Y[@[3F-[=*NZZ[8<[(NZZ[/5) U,Y Y[@[AU[SZZ[?<:[AH[ <6.<6[H?-9F U[,[Y+Q[,[Y Y[@[3F-[(NZZ[/5)
XSYTZZZVZZ XWXTZZZVZZ QQXTZZZVZZ LJXTZZZVZZ WTWUZTZZZVZZ YNSTZZZVZZ LJZTZZZVZZ
SUNDECK YACHTS SRL Via Brigata Partigiana Ugo Muccini n. 74/B - 19038 Sarzana (SP) ITALY,
Sundeck Yachts 550
www.sundeckyachts.com
Sundeck Yachts 700
C0K2R7$["M7/GE[[XXZ
WLTSX
C0K2R7$["M7/GE[[LZZ
YWTYY
C0K2R7$["M7/GE[[NX
YQTSZ
! *%&*()+"$#
XTZZ
Q,Y[+[N,Y
>H9[8K20EGIPMB[-QL[[ Y[@[UXZ[+[XZZ[+[XLZ[74 QTZZQ,Y[+[N,Y[+[WZ,Y >H9[8K20EGIPMB[-WS[[ Y[@[NYX[74 LTZZ N,U[+[WZ,U >H9[8K20EGIPMB[-WS[ S[@[NYX[74[
CG2T[ [JXN ZZZ CG2T[ [W JXZ ZZZ CG2T[ [U UZZ ZZZ
SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,
SR 19
SR 21
LISTINO PACKAGE SUZUKI SR SR19 C=WJ[ C=WJ C=WJ[ C=WJ[ C=WJ C=WJ[ SR21 C=YW[ C=YW[
166
MAKÒ 58
– D D D D D D – D D
– D D D D D D – D D
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
– D D D D D D – D D
www.suzuki.it
MAKÒ 68
DF40A ° A>LZF[[[[[[[ A>NZF[[[[[[[ A>JZF[[[[[[[ A>WZZF[ [ A>WWXF[ [ A>WUZF[ [ DF100A * °° A>WWXF[ [ A>WUZF[ [ [
19.990 YYTXZZ YYTNZZ YSTSZZ YUTLZZ YXTUXZ YQTYZZ 35.800 SQTQZZ SLTLZZ
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
//ENGINE HP
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
LARGHEZZA M //BEAM M.
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
C=YW[ D D D A>WXZ[ [[[ [ SNTLZZ C=YW[ D D D A>WXZ9 [ UZTNZZ C=YW[ D D D A>WLX[ [[[ UZTNZZ C=YW[ D D D A>WLX9 [ [ UYTWZZ C=YW[ D D D A>YZZF[ [ UYTXXZ C=YW[ D D D A>YZZ[ [[[ UYTWZZ SR23 – – – DF115A * °° 38.500 C=YS[ D D D A>WUZF[ [ [ SJTUXZ C=YS[ D D D A>WXZ[ [[[ [ UZTZXZ C=YS[ D D D A>WXZ9 [ [ UWTXXZ C=YS[ D D D A>WLX[ [[[ UWTLXZ C=YS D D D A>WLX9 [ [ USTZXZ C=YS[ D D D A>YZZF [[[ [ USTXXZ C=YS[ D D D A>YZZ[ [[[ USTZXZ C=YS[ D D D A>YYX[ [[[ UUTZXZ C=YS[ D D D A>YXZ[ [[[ UUTXXZ C=YS D D D A>YXZFH [ [ ULTQXZ [APE5OKP PBR[MK7/R[PK[ /PGR[?2PGPOK[7OK[EGI0;RKGP[R2[M2REP4P[EGMK2MI2T[APE5OKP PBPG [EO!!RGGM[M2[REM0IP;RKGO[E7OIGRT APE5OKP PBR[MK7/R[PK[ /PGR[.P;PGR2[?2PGPOK[7OK[EGI0;RKGO[;0BGP[ 0K7GPOK[!M0!R[R2[M2REP4P[PK[IREPKMT[APE5OKP PBPG [EO!!RGGM[M2 REM0IP;RKGO[E7OIGRT ! *%&*()+ *)+"$# LISTINO PACKAGE SUZUKI MAKÒ 3F [XN[ RME [ D D D A>UZF[[[[[[ YSTJJZ 3F [XN[ D D D A>UZF[[[[[[ YXTJZZ 3F [XN[ D D D A>LZF[[[[[[ YNTYZZ 3F [XN[ D D D A>NZF[[[[[[ YJTUZZ 3F [XN[ D D D A>JZF[[[[[[ [ YJTLZZ 3F [XN[ D D D A>WZZF [[ [ SWTYZZ 3F [XN[ D D D A>WWXF [[ [ SYTYZZ 3F [XN[ D D D A>WUZF [[ [ SSTYZZ 3F [XN[ D D D A>WXZ[ [[[ SSTJZZ 3F [XN[ D D D A>WXZ9 [ [ SXTSZZ 3F [QN[ D D D A>JZF[[[[[[[ SQTNZZ 3F [QN[ D D D A>WZZF [[[ [ SNTSZZ 3F [QN[ D D D A>WWXF [[[ [ SJTNZZ 3F [QN[ D D D A>WUZF[ [[ UWTSZZ 3F [QN[ D D D A>WXZ[ [[[ UWTJZZ 3F [QN[ D D D A>WXZ9 [ [ USTSXZ 3F [QN[ D D D A>WLX[ [[[[ USTSZZ 3F [QN[ D D D A>WLX9 [ [[[ UUTNXZ 3F [QN D D D A>YZZF[ [[[ UQTZZZ 3F [QN D D D A>YZZ[ [[[ UXTXZZ 3F 6 [QN * * * A>YZZFH [ ULTZZZ APE5OKP PBP[PK[5M7$M!R[7OK[P[;OGOIP[ /PGR[.P;PGR2[?2PGPOK [7OK[0K[EO4IM55IR&&O[IPE5RGGO[M[ 0RBBO[IP5OIGMGO[KRBBM[GM RBBM[EO5IM* EGMKGRV[IP RIPGO[MB[5M7$M!R[7OK[;OGOIR[KRIOT[APE5OKP PBPG [EO!!RGGM[M2[REM0IP;RKGO[E7OIGRT[90GGP[P[;OGOIP[2MB[A>UZF[MB[A>SZZFH EOKO[2OGMGP[2P[IR;OGR[7OKGIOB[R[M44PM;RKGO[RBRGGIP7OT .PEGPKO[5IR&&P[MB[50 BP7O[8<F[YY [7O;5IREM[*[4MBP2P[2MB[ZW+WZ+YZWU[*[PKEGMBBM&POKR[;OGOIR[RE7B0EMT 8[5IR&&P[EP[PKGRK2OKO [ 0OIP OI2OV[PB[C0&0$PKO[R[C0&0;MI[IREP[ IMK7O[:OK7REEPOKMIPO [3M$ [R[C=[IREP[ IMK7O[:MKGPRIRT[-OK[EOKO 5IR4PEGR[E5RER[2P[P;;MGIP7OBM&POKRT -RB[ 0M2IO[2P[0KM[5OBPGP7M[2P[;P!BPOIM;RKGO[7OKGPK0M[2RB[5IO2OGGOV[C0&0$P[8GMBPM[CT5TMT[EP[IPERI4M[PB[2PIPGGO[PK[O!KP[;O;RKGO[2P[;O2P* P7MIR[BR[E5R7P P7/R[R[BR[2OGM&POKP[EGMK2MI2[2RP[;O2RBBP[2RE7IPGGPT[ 0REGR[;O2P P7/R[EOKO[KOGP P7MGR[5IREEO[G0GGM[BM[IRGR[C0&0$P[3MIP* KR[P;;R2PMGM;RKGR[R[IP5OIGMGR[E0B[EPGO[ TE0&0$PTPGT 90GGP[P[2PIPGGP[EOKO[IPERI4MGPT[.M[IP5IO20&POKR[2P[O!KP[E0M[5MIGR[O[2P[G0GGM[BM[5IRERKGR[50 BP7M&POKR[GIM;PGR[ 0MBEPMEP[;R&&O[ [MEEOB0* GM;RKGR[4PRGMGMV[ERK&M[B M0GOIP&&M&POKR[5IR4RKGP4M[2P[C0&0$P[8GMBPM[CT5TMT [! *%&*()+ *)+"$# LISTINO PACKAGE IL SUZUKINO XS 185 %C[WNX XS 210 %C[YWZ XS 240 %C[YUZ XSA 185 %CF[WNX XSA 210 %CF[YWZ[ XSA 240 %CF[YUZ T 4 SAIL 245 9[U[CF8.[YUX T 4 SAIL 285 9[U[CF8.[YNX 9[U[CF8.[YNX T 4 SAIL 320 9[U[CF8.[SYZ 9[U[CF8.[SYZ 9[U[CF8.[SYZ SXR 185 C%=[WNX
– D – D – D – D – D – D – D – D D – D D D – D
– D – D – D – D – D – D – D – D D – D D D – D
– D – D – D – D – D – D – D – D D – D D D – D
DF2.5 A>U DF2.5 A>U DF2.5 A>U DF2.5 A>U DF2.5 A>U DF2.5 A>U DF2.5 A>U DF2.5 A>U A>X DF2.5 A>U A>X A>Q DF2.5 A>U
1.530 WTJLZ 1.560 WTJJZ 1.650 YTZUZ 1.980 YTWNZ 2.040 YTYWZ 2.090 YTYLZ 3.400 STNZZ 3.600 UTZZZ UTYZZ 3.800 UTWXZ UTSWZ UTUXZ 2.130 YTSNZ
D D – D D D D – D – D – D D D – D D D – D D
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
D D – D D D D – D – D – D D D – D D D – D D
//ENGINE HP
D D – D D D D – D – D – D D D – D D D – D D
MOTORE CV
POSTI LETTO //BERTHS
AC*SXZ=8' AC*SXZ=8' DS-290AL AC*YJZF. AC*YJZF. AC*YJZF. AC*YJZF. DS-320AL AC*SYZF. DS-360AL AC*SQZF. DS-390AL AC*SJZF. AC*SJZF. AC*SJZF. DS-420AL AC*UYZF. AC*UYZF. AC*UYZF. DS-310VIB AC*SWZ<8' AC*SWZ<8' ! *%&*()+ '(( *)+"$#
LARGHEZZA M //BEAM M.
2.540 YTJZZ STZQZ STYZZ 2.650 STZXZ STYZZ STSXZ 3.910 UTLLZ UTJZZ XTWYZ 5.360 QTYZZ QTSXZ QTXQZ QTNZZ LTWJZ NTYXZ 9.650 JTJJZ JTNSZ WZTYYZ WWTWZZ 3.050 STUQZ STQZZ STLXZ 3.250 STQQZ STNZZ STJXZ 3.850 UTYXZ UTUZZ UTXXZ 4.300 XTWXZ XTYJZ XTXZZ 4.650 XTXSZ XTQXZ XTNNZ 5.590 QTUXZ QTXJZ QTNZZ LTZZZ LTUSZ NTXZZ 9.950 WZTSZZ WZTWWZ WZTXXZ 8.000 NTWXZ NTUZZ JTWZZ 21.690
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
DF2.5 A>U A>X A>Q DF2.5 A>U A>X A>Q DF6 A>N A>JTJF A>JTJ' DF6 A>N A>JTJF A>JTJ' A>WXF A>WXF? A>YXF DF15A A>WXF? A>YZF A>YZF? A>YXF DF2.5 A>U A>X A>Q DF2.5 A>U A>X A>Q DF2.5 A>U A>X A>Q DF6 A>N A>JTJF A>JTJ' DF6 A>N A>JTJF A>JTJ' DF6 A>N A>JTJF A>JTJ' A>WXF A>WXF? A>YXF DF15A A>WXF? A>YZF A>YZF? DF15AR A>YZF= A>YZF9 A>YXF= DF30ATL
MODELLO//TYPE
– D D D – D D D – D D D – D D D D D D – D D D D – D D D – D D D – D D D – D D D – D D D – D D D D D D – D D D – D D D –
PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...
– D D D – D D D – D D D – D D D D D D – D D D D – D D D – D D D – D D D – D D D – D D D – D D D D D D – D D D – D D D –
//ENGINE HP
POSTI LETTO //BERTHS
– D D D – D D D – D D D – D D D D D D – D D D D – D D D – D D D – D D D – D D D – D D D – D D D D D D – D D D – D D D –
MOTORE CV
LARGHEZZA M //BEAM M.
SXR 220 C%=[YYZ C%=[YYZ C%=[YYZ SXR 245 C%=[YUX C%=[YUX C%=[YUX SXR 270 C%=[YLZ C%=[YLZ C%=[YLZ SXR 320 C%=[SYZ C%=[SYZ C%=[SYZ C%=[SYZ C%=[SYZ C%=[SYZ SXR 380 C%=[SNZ C%=[SNZ C%=[SNZ C%=[SNZ XRB 220 %='[YYZ %='[YYZ %='[YYZ XRB 245 %='[YUX %='[YUX %='[YUX XRE 245 ESPACE %=?[YUX[?CHF:? %=?[YUX[?CHF:? %=?[YUX[?CHF:? XRB 270 %='[YLZ %='[YLZ %='[YLZ XRE 270 ESPACE %=?[YLZ[?CHF:? %=?[YLZ[?CHF:? %=?[YLZ[?CHF:? XRB 320 %='[SYZ %='[SYZ %='[SYZ %='[SYZ %='[SYZ %='[SYZ XRB 380 %='[SNZ %='[SNZ %='[SNZ SXE 320 C%?[SYZ C%?[SYZ C%?[SYZ XRC 380 ! *%&*()+ '(( *)+"$#
LUNGHEZZA M // LENGTH M.
MODELLO//TYPE
A>WXF A>WXF? DF5 A>Q A>NF A>JTJF A>JTJ' DF8A A>JTJF DF15A A>WXF? DF15A A>WXF? A>YZF A>YZF? DF15A A>WXF? A>YZF A>YZF? DF8A A>JTJF A>JTJ'
XTWZZ XTXXZ 2.690 YTNYZ STLZZ STNZZ UTZSZ 3.780 STNJZ 4.510 UTJZZ 4.760 XTWWZ UTJYZ XTYJZ 5.000 XTSYZ XTYYZ XTUJZ 3.780 STNUZ UTZJZ
TECNORIB - PIRELLI PZERO SPEED BOATS Via Resegone, 18 20027, Rescaldina (Mi) Italia,
P1400 SPORT
9LX['RK&PKM HWUZZ[:F'8-[ FC6.8-? HWUZZ[:F'8-[A8?C?. HWUZZ[CH6=9[ FC6.8-? HWUZZ[CH6=9[A8?C?. HWUZZ[CH6=9[O5RK[2R7$ HWUZZ[CH6=9[O5RK[2R7$ HWUZZ[CH6=9[O5RK[2R7$ HWWZZ[:F'8-[ FC6.8-? HWWZZ[:F'8-[A8?C?. HWWZZ[CH6=9[ FC6.8-? HWWZZ[CH6=9[A8?C?. HNNZ[CH6=9[ FC6.8-? HNNZ[CH6=9[A8?C?. HLLZ[ FC6.8-? HLLZ[A8?C?. HLLZ[>' HWUZZ[CH6=9[>' HWWZZ[:F'8-[>' HWWZZ[CH6=9[>' HNNZ[CH6=9[>' HQQZ[>' H ?=6[9UX[ ?9[A8?C?. ! *%&*()+ '(( *)+"$#
P1400 CABIN
LVX WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WWVSL WWVSL WWVSL WWVSL JVZY JVZY LVL LVL LVL WSVLJ WWVSL WWVSL JVZY QVQ UVXZ
www.tecnorib.it
P1100 SPORT
YVX SVQU SVQU SVQU SVQU SVQU SVQU SVQU SVXU SVXU SVXU SVXU SVWY SVWY SVWY SVWY SVWY SVQU SVXU SVXU SVWY YVX YVZZ
Z Y Y Z Z Z Z Z Y Y Z Z Z Z Z Z Z Z Y Z Z Z Z
P880 SPORT FB
AS[AH=[YYZ1H Y@[NTY[3F [16[A9C[USZ1H Y@[ CA[UTY[C[A9C[SXZ1H Y@[NTY[3F [16[A9C[USZ1H Y@[9A8[A9C[SLZ1H Y@[SLL[3F [A9C[SYZ[1H Y@[NTY[3F [A9C[SLZ1H Y@[ CA[UTY[C[A9C[SXZ 1H Y@[XTZ[3H8[A9C[YQZ 1H Y@[ CA[UTY[C[A9C[YLZ[/5 Y@[XTZ[3H8[A9C[YQZ1H Y@[ CA[UTY[C[A9C[YLZ1H XTZ[3H8[A9C[YQZ/5 CA[UTY[C[A9C[SYZ/5 XTZ[3H8[YQZ[1H CA[UTY[YLZ[/5 >'[-T8T >'[-T8T >'[-T8T >'[-T8T >'[-T8T >'[-T8T WWZ/5[R [A8?C?.
WQXTXZZ UWZTZZZ USZTZZZ SNXTZZZ SJXTZZZ YJZTZZZ SZXTZZZ SXXTZZZ WLLTXZZ YUZTXZZ WLYTXZZ YSXTZZZ LNTZZZ JJTXZZ QUTZZZ NXTZZZ XWTZZZ SZXTZZZ WSUTXZZ WYJTXZZ XLTZZZ YUTZZZ QNTZZZ
BRUNSWICK MARINE IN ITALIA – VALIANT
LISTINO PACKAGE SUZUMAR DS-225SL DS-230KIB AC*YSZ 8' AC*YSZ 8' AC*YSZ 8' DS-265KIB AC*YQX 8' DS-270RIB AC*YLZ=8' AC*YLZ=8' DS-310RIB AC*SWZ=8' AC*SWZ=8' AC*SWZ=8' AC*SWZ=8' DS-350RIB AC*SXZ=8'
Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695
– – D D D – D – D D – D D D D – D
– – D D D – D – D D – D D D D – D
– – D D D – D – D D – D D D D – D
DF2.5 DF2.5 A>U A>X A>Q DF5 A>Q DF8A A>JTJF A>JTJ' DF8A A>JTJF A>JTJ' A>WXF A>WXF? DF9.9A A>JTJ'
1.760 2.000 YTSXZ YTXYZ YTQNZ 2.700 YTNXZ 3.990 UTZUZ UTSYZ 4.320 UTUZZ UTQXZ UTJZZ XTYUZ 4.600 UTNJZ
550 classic
QNX[:.FCC8:[ QSZ[:.FCC8:[ XNZ[:.FCC8: XXZ[[:.FCC8:[ XZZ[:.FCC8:[ QSZ[:63>6=9 XNZ[:63>6=9[ XXZ[:63>6=9[ XZZ[:63>6=9[ ! *%&*()+)&&) '+"$#
550 comfort
QVLX[ QVS[ XVNU XVSS XVZW QVS XVNU XVSS XVZW
580 classic
YVLW[ YVX YVX YVUN YVUN YVX YVX YVSU YVSY
www.mercurymarine.com
630 comfort
>WXZ[?>8[ >WZZ[?>8 >UZ[H=6[?>8 >UZ[6=86-[?>8 >UZ[?>8 >WZZ[?>8 >UZ[H=6[?>8 >UZ[6=86-[?>8 >UZ[?>8
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
SJTYZZ YQTJQZ YSTSSZ WNTZSZ WXTQNZ YUTNXZ YWTSZZ WQTUSZ WUTWYZ
167
BRUNSWICK MARINE IN ITALIA SPA via Liguria, 20 Peschiera Borromeo, numero verde 800 - 013695
FOURSTROKE - MOTORI 4 TEMPI F2,5 M DI?KO/./C F4 M-ML DKO/./C DKO/C:5 DFO/./C F8 M-ML DBO>C) DH?HO/./C DH?HO/CO8D DH?HO>C DH?HO>C)O8D DH?HO>CO8DOACA F10 VIKING M-ML DLMO!#'# O>.>C DLKO/./C DLKO>O.O>)O.O>CO.O>C) DLKO>CO.OACA DNMO/./C DNMO>O.O>)O.O>CO.O>C) DNMO>O.OACAO.O>CO.OACA F25 EFI M-ML DNKO>D#O>.>C DNKO>D#O>C5A DIMO>D#O>C5A DGMO>D#O>.>C DGMO>D#O>C5A F40 EFI ORION ELPT DGMO>D#O $# O8# OA#CC>$O>C5A DGMO>D#O5$ O6; O>C5A DGMO>D#O5$ O8# OA#CC>$O>C5A DFMO>D#O>C5A F80 EFI ELPT DLMMO>D#O>C5AO.O9C5A DLMMO>D#O-AO>C5AO.O>9C5A DLLKO>D#OO>C5AO.O9C5A DLLKO>D#O-AOO>C5AO.O9C5AO.O-9C5A F150 EFI L - XL - CXL Motori 4 Tempi SeaPro: F75 SeaPro new ELPT F90 SeaPro new ELPT - XLPT F115 SeaPro new ELPT - XLPT - CXLPT F150 SeaPro new L - XL - CXL
2,5 I?K 4 K K F 8 B H H H H H 10 LM LK LK LK NM NM NM 25 NK NK IM GM GM 40 GM GM GM FM 80 LMM LMM LLK LLK 150
1 L 1 L L L 2 N N N N N N 2 N N N N N N N 3 I I I I I 4 G G G G 4 G G G G 4
85 BK 123 LNI LNI LNI 209 NMH NMH NMH NMH NMH NMH 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL IKL 526 KNF KNF KNF EGE EGE 995 HHK HHK HHK HHK 2100 NLMM NLMM NLMM NLMM 3000
www.brunswick-marine.com Prezzi consigliati trasporto e Iva inclusi
17 LE 25 NK NK NK 38 IB GM GM GM GM GM KN KN KN KN KN KN 71 EL EL HB LLN LLN 112 LLN LLN LLN LLN
206
75 90 115 150
4 4 4 4
2100 2100 2100 3000
< 27@, O5@0<7@6%O ;3=(< DNKMO.ODIMMO.DIKMO.ODGMMO9CO.O99CO-9CO.O-99CO (< @=O@627=00= @<6; DNKMO.ODIMMO.ODIKMO.ODGMMO9CO.O99CO-9CO.O-99C 73@ 0=O@627=00= @<6;
9.010 10.140 11.550 14.270 LFJHBM LEJFLM LBJBNM NMJFFM NIJGMM NKJGKM NEJHNM NHJEIM IEJKEM IHJIHM GMJMFM GLJBEM
FO
NKHBO
LIJFGM
F
NKHBO
LFJFEM
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
//WEIGHT
PESO
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
CILINDRI N° //CYLINDERS
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
53; <O@6(@,=7@ <O =3@= @0;O@6O &6 @<6;O(;00=O2 ;,@ @,=O= 0@,= @<6;O3;=0@ =7=O(=0O,=67@;3;JO$@ 0;77;O&6=O,<6 @%&3= @<6;O27=6(=3(O!;3=. (<?O,<";O(=O0@27@6<?O,<6O=%%@&67=O(@O!;22;0O!@; OEJO16,<3=O;0;773<6@,=O : << ?O @0<7=O=&7<"=7@,<O;O < 27@, O(@O"=6< 3=J 53; <O@627=00= @<6;O < 27@, O ;3O &=(3& 0=O/;3,&3 O!;3=(<O2&O3@, @;27=J OPTIMAX - Motori 2 Tempi ad Iniezione Diretta Digitale LKMO5$ O9:OCO.O9CO!O LKM FO NKMEO LNJFLM NMMO5$ O9:OCO!O NMM FO IMINO LKJLBM NMMOCO.O9CO.O-9CO!O NMM FO IMINO LGJBBM NNKOCO.O9CO.O-9CO!O NNK FO IMINO LKJHFM NKMO9CO.O-9CO.O99CO.O-99CO!O NKM FO IMINO LEJFIM $ $ 21)/-034 1-(1,/44"4$ 21)/-034$,/00.2 34"4 1-*,/4 4 1..14 (2*14"4 1) 34 (-'34&!# % 6 1) 34$ 0.1,(-'34&! %4"4 1) 34 (-'34&!# %4 2/*/4 3-0.3.301-0/4"4 6 1) 34$ 0.1,(-'34&! %4 2/*/4 3-0.3.301-0/ 66 1) 34$ 0.1"$ 0.1,(-'34& # %4"4 66 1) 34$ 0.1"$ 0.1,(-'34& # %4 2/*/4 3-0.3.301-0/ 2+ 3+202 34+3,,/ 1)/-034 2/*/4+/. 31++2+02034"4 3 /.4 .2) 4 3../003./4 ++/0034 *.1(,2 3 12, 3 /. 4 3*/,,241(+2,21.24 /.4 1. /414 /,14"4*301024*24'.1-*/4+ 2-014"4$5 -2/ 23-/4$,/00.3-2 14 1. (.1-0/ 3))1-*4 .(+04& /*24 101,3'3% $4 $,/ 0.34 *.1(,2 4 3 /.4 0//.2-'4" 2)3-/.214$,/00.34 *.1(,2 1 ENTROFUORIBORDO STANDARD 4.3 MPI 180 ALPHA ONE 4.3 MPI 220 ALPHA ONE 4.5 L V 6 200 ALPHA ONE 4.5 L V 6 250 ALPHA ONE 4.5 L V 6 250 BRAVO 1 4.5 L V 6 250 BRAVO 3 4.5 L V 6 250 BRAVO 1 4.5 L V 6 250 BRAVO 3 6.2 L 300 BRAVO 1 6.2 L 300 BRAVO 3 6.2 L 300 BRAVO 1 6.2 L 300 BRAVO 3 6.2 L 350 BRAVO 1 6.2 L 350 BRAVO 3 6.2 L 350 BRAVO 1 6.2 L 350 BRAVO 3 8.2 MAG 375 BRAVO 1 X 8.2 MAG 375 BRAVO 3 X 8.2 MAG HO 430 BRAVO 1 X 8.2 MAG HO 430 BRAVO 3 & 2+02-34!# 42-4 2'3./4*1,4 #4+/00/) ./4!# %
16.590 17.790 19.270 20.330 21.350 22.820 21.530 22.930 24.120 25.520 24.790 26.180 25.920 27.390 26.590 27.500 35.410 36.810 38.970 40.370
COMMERCIALE SELVA Viale Carducci 221, Sesto San Giovanni (MI),
VERADO Motori 4 Tempi ad Iniezione Digitale Supercharged Intercooled DLEKO!;3=(<OCO.O9CO.O-9C+O LEK GO LEINO DNMMO!;3=(<OCO.O9CO.O-9C+O NMM GO LEINO DNNKO!;3=(<OCO.O9C++O.O-9C++O NNK FO NKHBO DNKMO!;3=(<O NKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O IMM FO NKHBO DIMMO!;3=(<O CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DIMMO!;3=(<O @7;O IMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DIKMO!;3=(<O IKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DIKMO!;3=(<O @7;O IKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O @7;O GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O:5 $A/1:A>$ GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O:5 $A/1:A>$O @7; GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O +O>)5:O7@"<6;3@=O;0;773<@(3=&0@,=O< 7@<6=0O ;3O"<7<3@ = @<6;O2@6%<0= O OLJGMM +O>)5:O7@"<6;3@=O;0;773<@(3=&0@,=O< 7@<6=0O ;3O"<7<3@ = @<6;O(< @= O OLJEGM ++O>)5:O7@"<6;3@=O;0;773<@(3=&0@,=O(@O2;3@;O ;3O"<7<3@ = @<6;O2@6%<0=O;O(< @=J #O/<(;00@O!;3=(<OGMMO6<6O =66<O<"<0<%= @<6;O3,(O &@6(@O6<6O <22<6<O;22;3;O&2=7@O,<";O"<7<3@O(=O(@ <37<
168
890 HBM 1.210 LJGMM LJGBM LKKM 2200 NFMM NGMM NJGBM NJBBM NJHEM IJLMM 2.820 IJNKM NJBNM IJNKM IJKKM IJMEM IJKMM IJBMM 3.790 GJLEM GJKLM GJEEM GJHNM KJLNM 6.01M FJNFM FJKLM FJFGM FJBFM 9.010 HJHLM LMJLGM LMJHEM LLJNNM 13.890
MODELLO
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
//WEIGHT
PESO
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
CILINDRI N° //CYLINDERS
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO
Sea Horse SI.C. :;=O)<32;O:#JCJ Sea Bass SI.C - C. :;=O8=22O:#JCO.OCJ :;=O8=22O:#J-O.O-J :;=O8=22O:#JCO.OCJ :;=O8=22O ; O:#J-O.O-J :;=O8=22O ; O:#JCJO.OCJ Oyster SI.C. - C. 27;3O:#JCJO.OCJ 27;3O8@%OD<<7O-J 27;3O8@%OD<<7OCJ 27;3O8@%OD<<7O>J8J-J 27;3O8@%OD<<7O>J8JCJ 27;3O8@%OD<<7O>J:AJ-J 27;3O8@%OD<<7O>J:AJCJ 27;3O8@%OD<<7O:=@0O9C 27;3O8@%OD<<7O:=@0O>J8J9CJ 27;3O8@%OD<<7O:=@0O>J:AJ9CJ Black Bass SI.C. - C. 80=, O8=22O:#JCJO.OCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O-J 80=, O8=22O8@%OD<<7O.OCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J8J-J 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J8JCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J:AJ-J 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J:AJCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7OO:=@0O9C 80=, O8=22O8@%OD<<7OO:=@0O>J8J9C 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J:AJ9CJ Piranha C. 5@3=6 =OCJ 5@3=6 =O>J8J-J 5@3=6 =O>J8JCJ 5@3=6 =O>J:AJ-J 5@3=6 =O>J:AJCJ 5@3=6 =O:=@0O9C
2,5 N?K 4 G K K F F 6 F F F F F F F F F F 8 B B B B B B B B B B 9,9 H?H H?H H?H H?H H?H H?H
www.commercialeselva.it
1 L 1 L L L L L 1 L L L L L L L L L L 1 L L L L L L L L L L 1 L L L L L L
55 KK 118 LLB LLB LLB LLB LLB 135 LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK 165 LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK 181 LBL LBL LBL LBL LBL LBL
15 LK 23 NI NI NI NI NI 27 NE IM IM IM IM IM IM IN IN IN 27 NE IM IM IM IM IM IM IN IN IN 30 IM IM IM IM IM IN
769 EBH 959 HHH LJMHH LJLIH LJLHH LJNNH 1.239 LJNFH LJGLH LJGKH LJEFH LJEHH NJMIK NJMHH LJKIH LJBEH NJLFH 1.339 LJIFH LJKLH LJKKH LJBKH LJBBH NJLGH NJLBH LJFIH LJHFH NJNKH 1.639 LJFEH LJHGH LJHHH NJNGH NJNHH LJEFH
HONDA ITALIA INDUSTRIALE SPA Direzione Commerciale Via della Cecchignola 13 00143 Roma Tel. 06 549281 www.marine.hondaitalia.com
8DONJIO4'NO.O:-OO)* 8DONJIO4'NO.OC-OO)* 8DOK1'NO.O:* 8DOK1'NO.OC* 8DOB4'NO.O:)O* 8DOB4'NO.OC)O* 8DOLM4'NO.O:)O* 8DOLM4'NO.O:)O:* 8DOLM4'NO.O:$O* 8DOLM4'NO.OC)O* 8DOLM4'NO.OC)O:* 8DOLM4'NO.OC$O* 8DOLM4'NO.O9$O* 8DOLK4'NO.O:)O* 8DOLK4'NO.O:$O* 8DOLK4'NO.OC)O* 8DOLK4'NO.OC)O:* 8DONM4'NO.O:)O* 8DONM4'NO.O:)O:* 8DONM4'NO.O:$O* 8DONM4'NO.OC)O* 8DONM4'NO.OC)O:* 8DONM4'NO.OC$O* 8DONM4'NO.OC$OA* 8DOIMO4'NOC)O * 8DOIMO4'NOC$OA* 8DOGM4'NO:$A 8DOGM4'NOC$A 8DOGM>OC$AA 8DOKM4'NOC$A 8DOFM1'LOC$OA* BF 80A LR TU New BF 100A VTEC - LR TU New 8DOLLK4'LOC* 8DOLIK1'NOC* 8DOLIK1'NOC-* 8DOLIK1'NO9* 8DOLIK1'NO9-O* 8DOLKM1'NO!A>-OC* 8DOLKM1'NO!A>-OC-*
N N K K B B LM LM LM LM LM LM LM LK LK LK LK NM NM NM NM NM NM NM IM IM GM GM GM KM FM 80 100 LLK LIK LIK LIK LIK LKM LKM
L L L L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N I I I I I I I 4 4 G G G G G G G
KE KE LNE LNE NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM KKN KKN BMB BMB HHB BMB HHB 1496 1496 NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG
LI?K LG NE NE?K GN GG?K GN GF?K GE GG?K GH GH?K KI?K GF?K KM?K GH?K KI GF?K KM GH?K GH?K KI KN KH?K BI?K BL HF HB LLM HB LLM 165 166 NLE NNM NNM NNI NNI NNM NNM
LJMLH?MM LJMFL?MM LJENF?MM LJEGK?MM NJEKM?MM NJEHG?MM IJMFB?MM IJIKK?MM IJKBE?MM IJMHH?MM IJGIG?MM IJFLE?MM IJBLH?MM IJGHK?MM IJHFK?MM IJKIB?MM IJBBM?MM IJEFG?MM GJMEK?MM GJIGH?MM IJBNK?MM GJLIF?MM GJIHB?MM KJLHE?MM KJBLH?MM FJMKM?MM FJLNG?MM FJNLK?MM EJEHB?MM FJGIE?MM BJNNB?MM 10.822,00 12.225,00 LNJHKI?MM LGJBEE?MM LGJBEE?MM LGJHHH?MM LGJHHH?MM LFJHLG?MM LFJHLG?MM
LKM LKM NMM NMM NMM NMM NMM NNK NNK NNK NNK NNK NKM NKM NKM NKM NKM
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
NIKG NIKG IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IKBI IKBI IKBI IKBI IKBI
//WEIGHT
G G F F F F F F F F F F F F F F F
PESO
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO 8DOLKM1'NO!A>-O9* 8DOLKM1'NO!A>-O9-O* 8DONMM1'NOC* 8DONMM1'NO9* 8DONMM1'NO9-O* 8DONMM1'NO99O* 8DONMM1'NO99O-* 8DONNK1'NO!A>-OC* 8DONNK1'NO!A>-O9* 8DONNK1'NO!A>-O9-O* 8DONNK1'NO!A>-O99O* 8DONNK1'NO!A>-O99O-* 8DONKM1O!A>-OC* 8DONKM1O!A>-O9* 8DONKM1O!A>-O9-O* 8DONKM1O!A>-O99O* 8DONKM1O!A>-O99O-*
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
NJMEH NJIFH 2.159 NJLHH 2.479 NJKLH IJMKH IJMHH 2.899 NJHKH IJGBH IJGNH IJGBH IJNNH IJNBH IJBMH IJENH GJMEH 3.569 IJFIH GJMLH GJMFH GJGIH 5.159 KJGFH 5.939 EJLFH 9.399 HJIHH 10.789 LLJMLH 13.689 LIJBEH 18.589 LHJIGH NMJLIH NMJBNH
CILINDRI N° //CYLINDERS
IN IN 37 IE 40 GM GM GM 51 KL KL KL KL KL KL KL KL KL 77 EE EE EE EE 99 HH 111 LLH 170 LEM 189 LBH 216 NLF 278 NEB NEB NEB
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
LBL LBL 197 LHE 212 NLN NLN NLN 362 IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN 498 GHB GHB GHB GHB 747 EGE 996 HHF 1596 LKHF 1741 LEGL 2670 NFEM 3352 IIKN IIKN IIKN
//WEIGHT
L L 2 N 2 N N N 2 N N N N N N N N N 2 N N N N 3 I 4 G 4 G 4 G 4 G 6aV F=! F=! F=!
PESO
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
H?H H?H 8 B 9,9 H?H H?H H?H 15 LK LK LK LK NM NM NM NM NM 25 NK NK NK NK 40 GM 40XS GM9: 80XS LMM 115 LLK 150 LKM 200 NNK NKM NKM
CILINDRI N° //CYLINDERS
5@3=6 =O:=@0O>J8J9CJ 5@3=6 =O:=@0O>J:AJ9CJ Ray C $= OC Pike C. 5@ ;OCJ 5@ ;O>J:AJ-J 5@ ;O>J:AJCJ Wahoo C. = <<OCJ = <<O>J8JCJ = <<O>J:AJ-J = <<O>J:AJCJ = <<O-J = <<OCJ = <<O>J8JCJ = <<O>J:AJ-J = <<O>J:AJCJAJ Kingfish C. '@6% @2 OCJ '@6% @2 O>J:AJ-J '@6% @2 O>J:AJCJ '@6% @2 O>J:AJCJ5AJ Aruana E.F.I E.B.L.S. 13&=6=O>J:AJCJ5AJ Dorado E.F.I E.ST.L.PT /&3;6=O>JDJ#JO>J:AJCJ5AJ Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. /=30@6O>JDJ#JO>J:AJCJ5AJ Tarpon E.F.I E.ST.L.PT. A=3 <6O>JDJ#O>J:AJ9CJ5AJ Killer Whale E.F.I. E.ST.L.PT. '@00;3O =0;O>JDJ#JO>J:AJ9CJ5AJ Grey Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. D@6O =0;O>JDJ#JO>J:AJ9CJ5AJ 80&;O =0;O>JDJ#JO>J:AJ9CJ5AJ 80&;O =0;O>JDJ#JO>J:AJ*CJ5AJ &,2+02-34'/--1234!# %
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO
NNI NNI NFB NEI NEI NEB NEB NEM NEK NEK NBM NBM NEB NBG NBG NBB NBB
LEJMNG?MM LEJMNG?MM LHJLLM?MM LHJIIM?MM LHJIIM?MM LHJEKE?MM LHJEKE?MM NMJEMB?MM NMJHNB?MM NMJHNB?MM NLJIEI?MM NLJIEI?MM NLJHHG?MM NNJLEE?MM NNJLEE?MM NNJFKH?MM NNJFKH?MM
LOMBARDINI MARINE Ufficio commerciale Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2, 42124 Reggio Emilia - Italia Tel. +39 0522 934598, Fax +39 0522 935343, sales@lombardinimarine.com,
C4 OKMNO/OO C4 OEMNO/O C4 OLMMIO/O C4 OLGMGO/O C4 OLHMGO/O C4 ONNMGO/ C4 ONNMGO/A C4 OKMNO/O:1#CO4$#!> C4 OEMNO/O:1#CO4$#!> C4 OLMMIO/O:1#CO4$#!> C4 OLGMGO/O:1#CO4$#!>O C4 OLHMGO/O:1#CO4$#!> C4 ONNMGO/O:1#CO4$#!> C4 ONNMGO/AO:1#CO4$#!>O &,2+02-34'/--1234!# %
LI NM IM GM KM FM BE LI NM IM GM KM FM BE
N N I G G G G N N I G G G G
KMK FBF LMNB LIEN LHHK NLHH NLHH KMK FBF LMNB LIEN LHHK NLHH NLHH
BN HH LLK LII NIM NIN NKI LMB LNK LGL LFM NKE NKE NEB
www.lombardinimarine.it
KJGMMO FJMMMO EJMMMO EJBMMO HJNMMO HJKMMO LNJNMMO EJKMM BJLMMO BJBMMO HJFMMO LLJGMMO LLJKKMO LGJIMM
SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,
DF2.5S / L DF4S / L DF5S / L DF6S / L DF8AS / AL 4DB1$CO DF9.9AS / AL 4DHJH8:O O8CO 4DHJH8$:O O8$CO 4DHJH8ACO DF15AS / AL 4DLK1>:O O1>CO 4DLK1$:O O$CO 4DLK1A)CO DF20AS / AL 4DNM1>:O O1>CO 4DNM1$:O O1$CO 4DNM1A:O O1ACO 4DNM1A)CO DF25AS / AL 4DNK1ACO 4DNK1$:O O1$CO 4DNK1A)CO DF30ATS / ATL 4DIM1A)CO 4DIM1 )CO 4DIM1 )>CO DF40ATS / ATL * DF60AVTL / AVTX DF70ATL * DF80ATL * DF90ATL / ATX * DF100ATL / ATX DF115ATL / ATX 4DLLK1ACO O1A9O++ 4DLLK1 CO O1 9O 4DLLK1 CO O1 9O++ DF140ATL / ATX 4DLGM1ACO O1A9O++ 4DLGM1 CO O1 9O 4DLGM1 CO O1 9O++ DF150TL / TX 4DLKMACO OA9O++ 4DLKM CO O 9O 4DLKM 9O++
2 3 3 3 4 G 4 F F F 6 F F F 6 F F F F 8 B B B 8 B B B 12 12 16 16 16 20 20 NM NM NM 20 NM NM NM 25 NK NK NK
1 1 1 1 2 N 2 N N N 2 N N N 2 N N N N
3 3 4 4 4 4 4 G G G 4 G G G 4 G G G
68 138 138 138 208 NMB 208 INE INE INE 327 INE INE INE 327 INE INE INE INE 490 GHM GHM GHM 490 GHM GHM GHM 941 941 1.502 1.502 1.502 2.044 2.044 NJMGG NJMGG NJMGG 2.044 NJMGG NJMGG NJMGG 2.867 NJBFE NJBFE NJBFE
www.suzuki.it
13 25 25 25 40 GG 40 GG GE KK 44 GB GB KF 44 GB GE KI KF 62 EN FI EG 71 EG EM EI 104 104 155 155 155 182 182 LBE LBE LBE 179 LEH LEH LEH 215 NLK NLK NNM
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
1.010 1.430 1.600 1.760 2.710 IJGLM 2.860 IJLMM IJFMM IJHLM 3.360 IJBMM GJMMM GJLFM 4.560 GJMMM GJLFM GJGFM GJIFM 5.000 KJKFM KJNKM KJNFM 5.600 KJKMM KJIMM KJGMM 6.860 7.970 9.510 10.010 10.560 12.160 12.960 LIJEEM LIJBFM LGJKFM 14.460 LKJNEM LKJNEM LKJHFM 15.160 LKJHEM LKJHFM LFJFFM
169
4DLKMA CO OA 9O NK G NJBFE NLK LFJFFM 4DLKMA CO OA 9O++ NK G NJBFE NLK LEJKLM 4DLKM CO O 9O NK G NJBFE NLK LEJKFM 4DLKM CO O 9O++ NK G NJBFE NLK LBJNFM DF175TL / TX 25 4 2.867 215 17.460 4DLEKACO OA9O++ NK G NJBFE NNM LBJNEM 4DLEK CO O 9O NK G NJBFE NLK LBJKFM 4DLEK CO O 9O++ NK G NJBFE NNM LHJNFM 4DLEKA CO OA 9O NK G NJBFE NLK LBJHFM 4DLEKA CO OA 9O++ NK G NJBFE NLK LHJBLM 4DLEK CO O 9O NK G NJBFE NNM LHJEFM 4DLEK CO O 9O++ NK G NJBFE NNM NMJGFM DF200ATL / X – – 2.867 226 19.560 4DNMM1ACO O9O++ NJBFE NNF NMJIFM 4DNMM1 9O NJBFE NIL NMJIFM 4DNMM1 9O++ NJBFE NIL NLJLEM 4DNMMACO OA9O IM F IJFLG NFI LBJEFM 4DNMMACO OA9O++ IM F IJFLG NFI LHJKEM 4DNMM 9O IM F IJFLG NFI LHJKFM 4DNMM 9O++ IM F IJFLG NFI NMJNFM DF225TX – – 3.614 263 19.460 4DNNKA9O++ IJFLG NFI NMJNEM 4DNNK 9O IJFLG NFI NMJNFM 4DNNK 9O++ IJFLG NFI NMJHFM DF250TX / TXX 30 6 3.614 263 20.160 4DNKMA9O OA99O++ IM F IJFLG NFI NMJHEM 4DNKM 9O IM F IJFLG NFI NLJMLM 4DNKM 9O++ IM F IJFLG NFI NLJELM 4DNKM159O O1599O GJMNB NEG NEH NIJBHM 4DNKM159O O1599O++ GJMNB NEG NEH NGJEKM DF300APX / APXX 32 6 4.028 279 25.110 4DIMM159O O1599O++ IN F GJMNB NEH NKJHFM +O4@2 <6@ @0;O=6, ;O@6O @7;O>(@7@<6O,<6O273&";67@O;(O=(;2@ @O27=6(=3(JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37; ++O @7;OC@"@7;(O>(@7@<6O,<6O273&";67<O"&07@O &6,7@<6O%=&%;O;(O=(;2@ @O@6O3;2@6=JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37;J +O4@2 <6@ @0;O=6, ;O@6O @7;O>(@7@<6O,<6O273&";67@O;(O=(;2@ @O27=6(=3(JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37; ++O @7;OC@"@7;(O>(@7@<6O,<6O273&";67<O"&07@O &6,7@<6O%=&%;O;(O=(;2@ @O@6O3;2@6=JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37;J & 2+02-34)1''234!# % TOHATSU - IMPORTATO PER L'ITALIA DA M3 SERVIZI NAUTICI SRL Via Divizia 1/F 17051 Andora (SV) - Tel. 0182 80180 Fax 0182 89188, info@tohatsu-italia.it
www.tohatsu-italia.it
MFS2.5B S /D:NJK8OC MFS3.5B S /D:IJK8OC MFS4CD S /D:G-4OC MFS5CD S /D:K-4OC /D:K-:O: /D:K-:OC MFS6CD S /D:F-4OC /D:F-:O: /D:F-:OC /D:F-:O.O:5O*C MFS8A3 S /D:B1IOC /D:B1IO>DC /D:B1IO>5: /D:B1IO>5C MFS9.8A3 S /D:HJB1IOC /D:HJB1IO>DC /D:HJB1IO>5: /D:HJB1IO>5C /D:HJB1IO>5A: /D:HJB1IO>5AC _MFS9.9 SPORT S /D:HJHO:5 $AOC /D:HJHO:5 $AO>5: /D:HJHO:5 $AO>5C MFS15C S /D:LK-OC /D:LK-O>DC /D:LK-O>5: /D:LK-O>5C /D:LK-O>5A: /D:LK-O>5AC MFS20C S /D:NM-OC /D:NM-O>DC /D:NM-O>5: /D:NM-O>5C /D:NM-O>5A: /D:NM-O>5AC
170
2.5 NJK 3.5 IJK 4 G 5 K K K 6 F F F F 8 B B B B 9.8 HJB HJB HJB HJB HJB HJB 11 LL LL LL 15 LK LK LK LK LK LK 20 NM NM NM NM NM NM
1 L 1 L 1 L 1 L L L 1 L L L L 2 N N N N 2 N N N N N N 2 N N N 2 N N N N N N 2 N N N N N N
BARCHE Dicembre 2015//December 2015
86 BF 86 BF 123 LNI 123 LNI LNI LNI 123 LNI LNI LNI LNI 209 NMH NMH NMH NMH 209 NMH NMH NMH NMH NMH NMH 351 IKL IKL IKL 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL
18,4 LB?G 18,4 LB?G 26,1 NF?L 25,6 NK?F NK?F NK?F 25,6 NK?F NK?F NK?F NK?F 37 IE IE IE IE 37 IE IE IE IE IE IE 51,5 KL?K KL?K KL?K 51,5 KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K 51,5 KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K
815,57 BNE?BEO 852,46 BFB?BKO 1.057,38 LJMHB?IFO 1.229,51 LJNEM?GHO LJNFF?IHO LJILL?GBO 1.389,34 LJGIM?IIO LJGNN?LIO LJGFI?LLO LJKMM?MMO 1.909,84 LJHKH?MNO NJNKM?MMO NJIGM?LFO NJIBH?IGO 2.131,15 NJLBM?IIO NJGEH?KLO NJKFH?FEO NJFLB?BKO IJMBL?HEO IJLNE?MKO 2.413,93 NJGEL?IL NJBLL?GB NJBFB?MI 2.495,90 NJKKI?NBO NJBBK?NKO NJBHI?GGO NJHKM?MMO IJLBB?KNO IJNGK?HMO 2.729,51 NJEBF?MEO IJLLG?EKO IJLFI?HIO IJNNK?GLO IJGML?FGO IJGBI?FLO
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
//WEIGHT
PESO
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
CILINDRI N° //CYLINDERS
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
//WEIGHT
PESO
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
CILINDRI N° //CYLINDERS
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO
MFS25B S 25 3 526 71,5 3.413,93 /D:NK8OC NK I KNF EL?K IJGBE?EMO /D:NK8O>5: NK I KNF EL?K IJEMG?HNO /D:NK8O>5C NK I KNF EL?K IJEEB?FHO /D:NK8O>5A: NK I KNF EL?K GJMBL?HEO /D:NK8O>5AC NK I KNF EL?K GJLNN?HKO MFS30B S 30 3 526 71,5 3.663,93 /D:IM8OC IM I KNF EL?K IJEGK?HMO /D:IM8O>5: IM I KNF EL?K GJLLB?BKO /D:IM8O>5C IM I KNF EL?K GJLHF?ENO /D:IM8O>5A: IM I KNF EL?K GJGLI?HIO /D:IM8O>5AC IM I KNF EL?K GJGHK?HMO MFS40A ETL 40 3 866 97 4.909,84 /D:GMO> C NH?GO I BFF HE GJEGK?HM /D:GMO>A: NH?GO I BFF HK GJHMH?BG /D:GMO>AC NH?GO I BFF HE GJHMH?BG /D:GMO>A*C NH?GO I BFF HE KJGBI?FL BFT60AK1 LRTU 60 3 998 110 6.540,98 8D5AFM1'LOC$A* FM I HHB LLH FJBNE?BEO BFT75DK2 LRTU 75 4 1496 165 8.073,77 8DAEK4'NO9$A* EK G LGHF LEL BJGBI?FLO BFT90DK2 LRTU 90 4 1496 166 8.688,52 8DAHM4'NO9$A* HM G LGHF LEN HJNFN?IMO BFT115DK1 LU 115 4 2354 217 9.713,11 8DALLK4'LO9* LLK G NIKG NNM HJHLB?MIO BFT150A4 LU 150 4 2354 217 12.241,80 8DALKM1GO9* LKM G NIKG NNM LNJNBF?BHO BFT200AK2 LU 200 6 3471 265 14.565,57 8DANMM1'NO9* NMM F IGEL NEM LGJELB?BKO BFT225AK2 XU 225 6 3471 272 15.925,41 BFT250A XU 250 6 3583 293 16.327,87 MD40B2 EFTOL 40 3 697 93,5 5.159,84 /4GM8NO>5A C GM I FHE HI?K KJINI?EEO MD50B2 EFTOL 50 3 697 93,5 5.405,74 /4KM8NO>5A C KM I FHE HI?K KJKFH?FEO MD75C2 EPTOL 75 3 1267 153 8.016,39 MD90C2 EPTOL 90 3 1267 153 8.594,26 MD115A2 EPTOL 115 4 1768 178 9.504,10 &,2+02-34*2 /) ./4!# % O 7@<6=0O O: O,<37<O OC O0&6%<O O5 O 0=27@,=O1 O=00&"@6@<O O*C O&073=0&6%< >DC O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O =33=O(@O%&@(=?O0&6%<O O>D: O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O =33=O(@O%&@(=?O,<37< >5: O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O,<37<O O>5C O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O0&6%< >5A: O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O,<37<?O < ;3O73@"O O>5AC O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O0&6%<?O < ;3O73@" >5A C O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O < ;3O73@"?O"@2,;0=7<3;O=&7<"=7@,<?O0&6%< C$A* O%=" <O0&6%<O O9$A* O%=" <O; 73=O0&6%<O OC* O%=" <O0&6%<O O9* O%=" <O; 73=O0&6%< YAMAHA MARINE www.yamaha-marine.it Prezzo con Incentivi Satisfaction Sea
Via Tinelli 67/69, 20855 Gerno di Lesmo (MB), Servizio clienti 848 580569,
/<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @ DONJKO1/): DONJKO1/)C DOGO8/): DOGO8/)C DOKO1/): DOKO1/)C DOFO-/): DOFO-/)C DOBO-/): DOBO-/)C DAOBO4/)C DAOBO4/)9 DAOBO4>C DAOBO4>9 DAOBO4>5C DOHJHO /): DOHJHO /)C DOHJHO >: DOHJHO >C DAOHJHOC/)C DAOHJHOC/)9 DAOHJHOC>C DAOHJHOC>9 DAOHJHOC>5C DOHJHO)>: DOHJHO)>C DOHJHO)/): DOHJHO)/)C DOLKO-/): DOLKO-/)C DOLKO->: DOLKO->C DOLKO->)C DOLKO->5C DONMO8/): DONMO8/)C
NJK NJK G G K K F F B B B B B B BO5A HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJHO5A HJH HJH HJH HJH LK LK LK LK LK LKO5A NM NM
L L L L L L L L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N
EN EN LIH LIH LIH LIH LIH LIH LHE LHE LHE LHE LHE LHE LHE NLN NLN NLN NLNO NLN NLN NLN NLN NLN IFN IFN IFN IFN IFN IFNO IFN IFN IFN IFN IFN IFN
LE LE?K NE NB NE NB NE NB IE IB?K GG GK GG GK GH GL GN GN GI GK GF GF GF KM KN?E KG?E KL?E KI?E KL?E KI?E KN?E KG?E KK?E FM?E KL?E KI?E
HMMO HMM LJNKM LJNKM LJGMMO LJGMMO LJKKMO LJKKM NJLBM NJLBM NJKEM NJFNM IJLNM IJLEM IJFNM NJIEM NJIEM NJHEM NJHEM NJENM NJEEM IJNEM IJINM IJFNM IJLIM IJLIM NJBBM NJBBM NJEFM NJEFM IJNLM IJNLM IJILM IJKFM IJMLM IJMLM
IJKFM IJKFM IJKFM IJBFM IJBFM IJKMM IJKMM GJMKM GJMKM GJKMM KJNMM
I I I I I IO I G GO GO GO GO G GO GO GO GO G GO G
EGE EGE EGE EGE EGE EGE EGE HHF HHF HHF HHF HHF LKHF LKHF LKHF LBIN LBIN LBIN LBIN NFEM
HI?F HH?F HE?L LMN?E HE?E HI?F HH?F LLIO LLH LLI LLI LLH LEN LEN LEF LEN LEF LEI LEE NNI
KJMNK KJMNK KJLGK KJLGK KJGEK KJBNK KJBNK KJLFK FJEEK FJEBK EJIEK BJEBK HJKLK HJKFM HJEFM LLJNNM LLJFNM LLJHKM LNJIFM LNJNHM
N N N N
NNB NNG NNK NNF NNEO NNB
LNJGHM LGJBNK LKJLNK LKJBHM LFJMHM LBJMGM
F F F F F
GLFH GLFHO GLFH GLFH GLFH
NFM NFM NFBO NFM NFB
LBJHGM LHJFLM NMJMEM NIJKIM NGJMIM
BO BO
KIIM KIIM
IKF IFG
NFJFNK NEJINK
G G G G G F F F F F B B
LBIN NFEM NFEM NEBK NEBK GLFH GLFH GLFH GLFH GLFH KIIM KIIM
N LE N NNI N NNB N NNE N NNB N NFM N NFM N NFB N NFM N NFB N IKF N IFG
NIJHNM NKJNFK NKJFFM INJBKM IKJHMM IEJFBK IHJMGM IHJHKK GFJBEM GEJBEM KIJMEM KGJGFM
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
NFEM NEBK NEBK NEBK NEBKO NEBK
//WEIGHT
GO G GO GO GO GO
PESO
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO
DOLKMO1>A9 LKMO5AA DOLEKO1>AC LEKO5AA DOLEKO1>A9 LEKO5AA DONMMOD>AC NMMO5AA DONMMOD>A9O NMMO5AA DONMMO >A9 NMMO5AA *.302,0 /<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @O>D#O.O!FO!J-JAJ DONNKOD>A9 NNKO5AA DONKMO4>A9 NKMO5AAO DONKMO4>A*O NKMO5AA DOIMMO8>A9 IMMO5AA DOIMMO8>A* IMMO5AA /<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @O>D#O.O!BO!J-JAJ DOIKMO1>A9 IKMO5AA DOIKMO1>A* IKMO5AA D&<3@ <3(<O4< @=O/<7<3@ = @<6;OGOA;" @O>D# A @6ODLLKO8>A9 LLKO5AA A @6ODLKMO1>AC LKMO5AA A @6ODLKMO1>A9O LKMO5AA A @6ODNMMOD>A9O NMMO5AA A @6ODNMMO >A9 NMMO5AA A @6ODNNKOD>A9 NNKO5AA A @6ODNKMO4>A9 NKMO5AA A @6ODNKMO4>A* NKMO5AA A @6ODIMMO8>A9 IMMO5AA A @6ODIMMO8>A* IMMO5AA A @6ODIKMO1>A9O IKMO5AA A @6ODIKMO1>A* IKMO5AAO 5AO < ;3O73@" 5AAO < ;3O73@"O O7@07 &,2+02-34 1,2*34 2-3414,(',234!# %
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
KN?E KG?E KK?E KB?E FM?E E EB EB EH BN HN
CILINDRI N° //CYLINDERS
N
IFN IFNO IFN NOIFN NOIFN GHB GHB GHB GHB NOGHB GHB
!<0;7;O ;6(;3;?O,<" 3=3;O<O2,=" @=3;O&6= =3,=?O&6O"<7<3;O<O&6O%<""<6; O:,3@ ;7;O= -<" 3<.!;6(< ?O3;(= @<6;O(@ 1. /?O #67;36=7@<6=0O:;=O53;22O:30? @=0;O83@=6 =?OLEO.ONMBNLO/;(=? 7;0JO OIHOMIFNOIGGLGM ;"=@0 O3;(= @<6;P =3, ;@2 J@7 :;6 =O2 ;6(;3;O6&00=?O73< ;3;7;O@0O <273< =66&6,@<O;O0=O <7<O & 0@,=7@O2&0O6&";3<O 2&,,;22@ <JO5;3O0=O & 0@,= @<6;O <6O0@6;O@62;3@2,@O@0O7&<O=66&6,@<O2&O J =3, ;"=%= @6;J,<"J O
PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT
IMO5AA IMO5AA GM GM GM GMO5AA GMO5AA GMO5AA GMO5AA KMO5AA FMO5AA EMO5AA BMO5AA LMMO5AA LMMO5AA LLKO5AA LLKO5AA LIMO5AA LIMO5AA LKMO5AA
//WEIGHT
N N N
PESO
NM NM NM NMO5A NMO5A NK NK NK NK NKO5AA NKO5AA
CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME
CILINDRI N° //CYLINDERS
DONMO8>: DONMO8>C DONMO8>)CO DONMO8>5: DONMO8>5C DONKO4/): DONKO4/)C DONKO4>: DONKO4>C DONKO4>AC DAONKOD>AC /<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @O>D# DOIMO8>A: DOIMO8>AC DOGMOD>)4:+ DOGMOD>)4C+ DOGMOD>4C DOGMOD>A: DOGMOD>AC DOGMO)>AC DOGMO >AC DOKMO)>AC DOFMOD>AC DOEMO1>ACO DOBMO8>AC DOLMMO4>AC DOLMMO4>A9 DOLLKO8>AC DOLLKO8>A9 DOLIMO1>ACO6; DOLIMO1>A9O6; DOLKMO1>AC
POTENZA CV //HP POWER
// TYPE
MODELLO
M
//DRAFT MIN/MAX M
IMMERSIONE MIN/MAX M
LARGHEZZA M//BEAM M
//WATERLINE LENGTH
LUNGH. GALL. M
LUNGH. F.T. M//LOA M
CHIGLIA//KEEL
CARENA//HULL
//DESIGNER
PROGETTISTA
MODELLO //MODEL
ercato del nuovo//trade
JEANNEAU B.P. 529 - 85505 Les Herbiers cedex - France Tél. 33(0)2 51 64 20 20 - Fax 33(0)2 51 64 20 24
SUN FAST 3200
Andrieu Yacht Design
10,10 m
8,55 m
3,48 m
1,90 m
SUN FAST 3600
Andrieu Yacht Design
11,25 m
9,50 m
3,55 m
2,13 m
Marc Lombard -
10,34 m
9,40 m
3,44 m
1,49 m - 1,98 m
11,34 m
10,40 m
3,76 m
1,50 m - 1,95 m
12,34 m
11,00 m
3,99 m
1,55 m - 2,10 m
13,34 m
12,00 m
4,24 m
1,60 m - 2,20 m
14,05 m
12,54 m
4,49 m
1,65 m - 2,24 m
15,38 m
13,92 m
4,69 m
1,73 m - 2,28 m
12,34 m
11,00 m
3,99 m
1,55 m - 2,10 m
13,34 m
12,00 m
4,24 m
1,60 m - 2,20 m
15,07 m
13, 12 m
4,49 m
1,69 m - 2,15 m
16,16 m
14,25 m
4,92 m
1,77 m - 2,24 m
SUN ODYSSEY 349
Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 389
Marc Lombard Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 419
Philppe Briand Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 449
Philppe Briand Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 479
Philppe Briand Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 519
Philppe Briand Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 41 DS
Philppe Briand Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 44 DS
Philppe Briand Jeanneau Design
SUN ODYSSEY 50 DS
Philppe Briand Garroni Design Jeanneau Design
JEANNEAU 54 new
Philppe Briand Andrew Winch Design Jeanneau Design
172 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
6
vetroresina
15 cv
YANMAR 15 HP (2YM15)
//PRICE IN â&#x201A;¬ (EXCL.VAT)
ESCLUSA)
PREZZO IN EURO (IVA
SAILING SURFACE SQM
SUPERFICIE VELICA MQ//
TIPO MOTORE//ENGINE
//POWER HP
POTENZA CV
//BUILDING MATERIAL
COSTRUZIONE
MATERIALE
//BERTH NR.
CUCCETTE N.
// BALLAST KG
ZAVORRA PESO KG
//DISPLACEMENT KG
DISLOCAMENTE KG
3.400 kg
60,0 mq
81.100,00
69,8 mq
133.100,00
SAIL DRIVE
4.950 kg
6
vetroresina
21 cv
YANMAR 21 HP (3YM20) SAIL DRIVE
5.340 kg
4/6(+2)
vetroresina
21 cv
YANMAR 21 HP (3YM20)
55,3 mq
81.600,00
6.700 kg
4/6(+3)
vetroresina
29 cv
YANMAR 29 HP (3YM30)
70,0 mq
117.240,00
76,0 mq
148.500,00
91,0 mq
171.900,00
96,1 mq
212.000,00
114,0 mq
253.400,00
66,2 mq
170.700,00
81,5 mq
193.000,00
101,1 mq
230.600,00
111,0 mq
335.600,00
SAIL DRIVE
7.860 kg
4/6(+2)
vetroresina
40 cv
YANMAR 40 HP (3JH5-CE) SAIL DRIVE
9.640 kg
4/6/8(+2)
vetroresina
54 cv
YANMAR 54 HP (4JH5-CE) SAIL DRIVE
10.809 kg
6/8(+2)
vetroresina
54 cv
YANMAR 54 HP (4JH5-CE) SAIL DRIVE
13.900 kg
6/8/10(+3)
vetroresina
75 cv
YANMAR 75 HP (4JH4-TCE) SAIL DRIVE
8.770 kg
4(+2)
vetroresina
45 cv
YANMAR 45 HP (4JH45CR) SAIL DRIVE
9.750 kg
4/6(+2)
vetroresina
57 cv
YANMAR 57 HP (4JH57CR) SAIL DRIVE
13.400 kg
4/6/8(+2)
vetroresina
75 cv
YANMAR 75 HP (4JH4-TCE) SAIL DRIVE
16.164 kg
2/3/4/5 cabine
vetroresina
75 cv
YANMAR 75 HP (4JH4-TE) SAIL DRIVE
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
173
M
IMMERSIONE MIN/MAX M
LARGHEZZA M//BEAM M
//WATERLINE LENGTH
17,78 m
15,30 m
5,00 m
2,10 m - 2,50 m
20,10 m
18,00 m
5,40 m
2,20 m - 2,95 m
9,90 m
9,56 m
3,66 m
1,90 m / 2,10 m
13,99 m
12,99 m
4,25 m
2,60 m
16,46 m
14,96 m
4,90 m
2,40 m / 3,00 m
//DRAFT MIN/MAX M
LUNGH. GALL. M
CHIGLIA//KEEL
CARENA//HULL
Philppe Briand -
LUNGH. F.T. M//LOA M
JEANNEAU 57
//DESIGNER
PROGETTISTA
MODELLO //MODEL
ercato del nuovo//trade
Garroni Design Premorel Jeanneau Design JEANNEAU 64
Philppe Briand Andrew Winch Design Jeanneau Design
SIRENA MARINE Orhangazi Bursa - Turchia www.sirenamarine.com.tr
Azuree 33C
Azuree 46
Euphoria 54
G. Ceccarelli
R. Humphreys
G. Frers
Dislocante,
a T, con siluro
con spigolo
in piombo
Dislocante,
a T, con siluro
con semispigolo
in piombo
Dislocante
a T, con siluro in piombo
VISMARA MARINE SPA Piazza San Benedetto del Tronto, 1 - Viareggio 55049 Lucca, www.vismaramarine.it
Vismara V50 Pret-a-porter
Vismara Marine
Vismara Marine
Vismara Marine
15,50 m
13,60 m
4,30 m
2,5
Vismara V62 Mills
Vismara Marine
Mark Mills
Vismara Marine
19,00 m
16,83 m
5,30 m
2,80 m
174 BARCHE Dicembre 2015//December 2015
//PRICE IN â&#x201A;¬ (EXCL.VAT)
ESCLUSA)
PREZZO IN EURO (IVA
SAILING SURFACE SQM
SUPERFICIE VELICA MQ//
TIPO MOTORE//ENGINE
//POWER HP
POTENZA CV
//BUILDING MATERIAL
COSTRUZIONE
MATERIALE
//BERTH NR.
CUCCETTE N.
// BALLAST KG
ZAVORRA PESO KG
//DISPLACEMENT KG
DISLOCAMENTE KG
21.450 kg
2/3/4/5/6 cabine
vetroresina
150 cv
VOLVO 150 HP D3
146,0 mq
484.800,00
31.000 kg
6/8/10(+3)
vetroresina
180 cv
VOLVO 180 HP D4
170,0 mq
880.700,00
2 cabine/1 bagno
Vetroresina, resina
20 hp (std) - 30 hp (opt)
entrobordo Volvo Penta,
66 mq (std)
116.000
siluro in piombo 4 posti letto (+2)
Vinilestere, laminata
con saildrive
73 mq (opt)
entrobordo Volvo Penta
124,5 mq
289.000
166 mq
750.000
5156 kg
1550 kg
con processo di infusione 10700 kg
3960 kg
3 cabine / 2 bagni
siluro in piombo 6 posti letto (+2)
Vetroresina, resina
55 hp
Vinilestere, laminata
con saildrive
con processo di infusione 17900 kg
6200 kg
3 cabine / 3 bagni
Vetroresina, resina
75 hp
75 hp Volvo Penta - Saildrive
siluro in piombo
(6 posti letto)
Vinilestere, laminata
110 hp (opt)
110 hp Yanmar (opt)
4 cabine (opt) /
con processo di infusione
Linea Asse
3 bagni (8 p. letto)
13300 kg
18000 kg
7650 kg
2o3
Fiberglass and epoxy sandwich
2x40 hp
Volvo D240
130 mq
750.000,00 (pronta alla boa)
4
Carbon fiber and epoxy
1X110 hp
Yanmar
226 mq
1500000,00 (pronta alla boa)
Dicembre 2015//December 2015 BARCHE
175