Barche FEBRAURY 2016

Page 1

FEBBRAIO//FEBRUARY 2016 -- Poste Poste Italiane Italiane s.p.a. s.p.a. -- Spedizione Spedizione in in Abbonamento Abbonamento Postale Postale -- D.L. D.L. 353/2003 353/2003 (convertito (convertito in in Legge Legge 27/02/2004 27/02/2004 n° n° 44 6) 6) art. art. 1, 1, comma comma 1, 1, LO/MI LO/MI

COVER

Mondomarine SF40 Serenity BARCHE//BOATS

• Nauta Air 90 Noga CdM • Prestige 420 S • Kifaru Baby Cantiere Navale Italia • Ranieri Cayman 31 Sport Touring • Saver 22 Open • Nakupenda V80 Vismara • Azuree 33C Sirena Marine

AVVOCATO A BORDO//LAWYER ON BOARD

La bandiera italiana//The Italian Flag PASSIONI//EXCLUSIVE TASTE

Funky Gourmet

EDIZIONE SPECIALE //SPECIAL EDITION

4a Fabbrica delle idee The 4th Ideas Factory

ANNO//year 23 • N° 2 • UK £ 6,50 - CH CHF 11,90 - CH Ticino CHF 9 - D € 9 - F € 8,50 - E € 7 - A € 8,0 - GR € 7 - P Cont € 8,10 - B € 7,50

FEBBRAIO//February 2016 Euro 6 Italy only







E

ditoriale//editorial

u PERCHÉ L’ITALIA È IL PRIMO PRODUTTORE MONDIALE DI MEGAYACHT CON UNA QUOTA CHE OSCILLA TRA IL 35 E IL 40 PER CENTO DI TUTTI GLI ORDINI D’IMBARCAZIONI SOPRA I 24 METRI DI TUTTO IL PIANETA? Per chi si occupa di industria nautica non è certo una notizia sorprendente, lo è stata per i nostri deputati che si sono stupiti nell’ascoltare l’onorevole Tiziano Arlotti che il 19 dicembre 2015 alle ore 16 e dieci minuti, per la prima volta nella storia del nostro Parlamento, ha fatto un intervento molto appassionato per spiegare ai suoi colleghi l’importanza per il mondo del lavoro di un settore come il nostro. Meglio tardi che mai. Trovo buffo il comportamento di quelli che si accorgono sempre dopo di come stanno le cose. Come i colleghi della Sette, la televisione di Urbano Cairo, che scopre che la Banca Etruria aveva prestato 30 milioni di euro al cantiere dichiarato fallito nell’agosto scorso Privilege Yard. Noi lo avevamo scritto sei anni fa. Se tutti questi giornalisti avessero un po’ di attributi andrebbero a vedere da dove sono arrivati circa 210 milioni di euro, non solo i trenta dell’Etruria, che compongono la massa del passivo del cantiere laziale. Non devono temere di affrontare le spese legali, tanto gliele pagano gli editori. È molto dura parlarne, me ne rendo conto, solo Libero e Il Giornale hanno fatto un titolo sulla questione, ma tutto è durato lo spazio di un mattino. Già tutto dimenticato, il vaso di pandora non si può scoperchiare, ci sarebbe un movimento tellurico da brividi. Meglio lasciare perdere. Altro che cani da guardia del potere. La stampa italiana sa come fare per stare alla larga dai guai, preferisce occuparsi dell’azione cancerogena dei forni a legna per cuocere la pizza napoletana. Se si facesse un’indagine vera su come vengono prestati i soldi dei risparmiatori affidati alle banche, si comprenderebbe perché l’economia italiana stenta a ripartire. Ma torniamo alla domanda iniziale e cerchiamo di indicare sommariamente i fattori di successo delle nostre barche. Sapevate che il Made in Italy è il terzo marchio più famoso della terra? La voglia di Italia nel mondo da sola non lo spiega. La barca è un insieme di saperi a cui tutti potrebbero accedere, non sono certo

i nostri metodi costruttivi a fare la differenza. Tecnologicamente siamo allo stesso livello delle nazioni più avanzate come Stati Uniti d’America e Germania. Ma perché noi siamo più forti di loro? Risposta banale e molto semplice. Per la cultura, per il nostro modo di pensare alle cose, per come risolviamo semplicemente problemi complessi. Non abbiamo la rigidità mentale dei tedeschi o le competenze iperspecializzate degli americani. Abbiamo la libertà di pensiero che altri ci invidiano. Ma la vera differenza nell’industria nautica la fanno i progettisti. Ingegneri, architetti navali e designer, sono la chiave del successo del Made in Italy. L’Italia è la meta preferita dei designer di tutto il mondo, nonostante le scuole di design più importanti a livello europeo si trovino in Inghilterra, Olanda e Svizzera. La formazione italiana per quanto riguarda il design rimane comunque di ottimo livello, con molte scuole che si sono ampliate negli ultimi anni, con la naturale partecipazione delle università d’architettura. Nel design contemporaneo, l’artigianalità assume un ruolo diverso inserendosi in un primo aspetto di progettualità, dove l’artigiano diventa interprete delle intenzioni del progettista, e in un secondo aspetto diventa relazionale, naturale e umano. Noi abbiamo una concentrazione di progettisti navali che non esiste in un altro paese nel mondo. La quarta edizione della Fabbrica delle Idee 2016 (vedi pagina 68) offre uno spaccato di una realtà unica. Di questa ricchezza si sono serviti i cantieri nautici italiani che sono stati in grado di valorizzarla interiorizzandola come fattore di successo. Alcuni non capiscono ancora il valore del pensiero originale, preferiscono attribuire il merito delle loro realizzazioni a un generico ufficio tecnico del cantiere che spesso prende le idee migliori e le rielabora pensando di migliorarle. In realtà sta solo copiando le buone idee degli altri. Un solo esempio tra i tanti: il Custom Line 100 è stato la base per gli esperimenti stilistici di un noto marchio che fa firmare i suoi disegni dallo studio tecnico del cantiere. Il risultato non è per nulla armonico, segno che per raggiungere l’equilibrio della forma ci vuole un po’ di retroterra culturale, se non ce l’hai, puoi solo copiare. Francesco Michienzi

La Fabbrica delle idee La nostra iniziativa editoriale è giunta alla quarta edizione presentando 17 tra i più accreditati ingegneri, architetti navali e designer italiani a livello internazionale

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

5


E

ditoriale//editorial

The Ideas factory Our editorial initiative has reached its fourth edition focussing on 17 of Italy’s most renowned international engineers, naval architects and designers

Custom Line 100.

6

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u WHY IS ITALY THE HIGHEST GLOBAL PRODUCER OF MEGAYACHTS WITH A SHARE RANGING BETWEEN 35 AND 40% OF ALL ORDERS MADE FOR BOATS OVER 24M IN THE WORLD? Those in the nautical business will already be aware of this data, but our MPs were stunned by Mr Tiziano Arlotti MP who, on 19th December 2015 at 4:10pm, and for the first time in Parliament delivered a very passionate speech explaining the importance of a sector such as ours in the world of employment. Better late than never. What I find amusing are those who realise what’s what after the fact. Like our colleagues of Sette – Urbano Cairo’s TV channel – who discovered that the Banca Etruria had loaned 30 million Euro to the Privilege Yard that declared bankruptcy last August. We wrote about it six years ago. If all these journalists were a little more scrupulous, they’d try to uncover where approximately 210 million Euro – not just the 30 million loaned by Banca Etruria – that made up most of the Lazio-based building yard’s losses came from. It’s hard to talk about, I realise that, and only Libero and Il Giornale wrote on the matter, but it all lasted a morning. Everything already forgotten, Pandora’s box cannot be opened, there would be catastrophic consequences. Best to just let sleeping dogs lie. Certainly not watchdogs of power. The Italian press knows how to keep out of trouble. If we were to truly investigate how banks invest savers’ money, we would understand how the Italian economy

is taking its time to recover. But let’s return to the question at hand, and talk in summary about why our boats are so successful. Did you know that the Made in Italy name is the third most famous in the world? The world’s desire for all things Italian does not explain this fact on its own. Boats represent a wealth of knowledge that anyone could access, and it’s certainly not our construction methods that make the difference. Technologically speaking, we are on the same level as the most advanced countries such as the USA and Germany. But why are we better than them? The answer is simple. Thanks to our culture, how we think, how we resolve complex problems simply. We don’t have the mental rigidity of the Germans or the hyper-specialised skills of the Americans. We have a freedom of thought that others envy us. But the true difference in the nautical industry is down to the designers. Engineers, architects – these are the key to success of the Made in Italy name. Italy is the top destination for designers from all over the world, despite the fact that the most important European design schools are found in Great Britain, the Netherlands and Switzerland. Italian training in design is of the highest level, with many schools that have expanded over the years, with the natural participation of architecture universities. In contemporary design, artisan trade takes on a different role becoming part of the initial designing phase, where the artisan worker becomes an interpreter of the designer’s intentions, becoming then relational, natural and human. We have a number of ship designers that doesn’t exist anywhere else. The fourth edition of the Ideas Factory (see on page 68) will offer a glance onto a unique reality. Italian shipyards have used this wealth, valorising it and interiorising it as a factor of their success. Some still don’t understand the value of original thought, they prefer to attribute the merit of their creations to a general technical office of the building yard which often takes the best ideas and changes them, with the idea of improving them. In fact, they are merely copying othersgood ideas. To give just one example: the Custom Line 100 was the basis for the stylistic experiments of a well-known brand whose designs are signed by the technical studio of the building yard. The result is anything but harmonious, showing that in order to reach an equilibrium of form you need a little cultural background – without it, all you can do is copy others. Francesco Michienzi


cantiere delle marche

13-09-2015

14:59

Pagina 4




SO MM AR IO

co nte nts

104

COVER Mondomarine SF40 Serenity

014 040

RUBRICHE//Columns News Avvocato a bordo//lawyer on board

054 058 062

28 1

st

Yachting in Venice

68 La fabbrica delle idee//the idea factory

064 066

068

112 Nauta Air 90 Noga CdM

126 Kifaru Baby Cantiere Navale Italia 10

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

120 Prestige 420 S

142 Nakupenda V80 Vismara

PASSIONI//exclusive taste Resort Post Ranch Inn Ristoranti//galley gourmet Funky Gourmet Orologi//watches Montblanc 1858 Gioielli//jewels Buccellati Design Brick by Gervasoni 0 La fabbrica delle idee //the idea factory La quarta edizione The 4th Edition

028 36

EVENTI//events 1st Yachting in Venice Seatec 14th Edition

112

ANTEPRIMA//premiere Nauta Air 90 Noga CdM

120 126 132 138 142 148

TEST//trials and tests Prestige 420 S Kifaru Baby Cantiere Navale Italia Ranieri Cayman 31 Sport Touring Saver 22 Open Nakupenda V80 Vismara Azuree 33C Sirena Marine

154

MERCATO//trade Brokers



BARCHE

®

MONTHLY INTERNATIONAL YACHTING MAGAZINE

DIRETTORE RESPONSABILE//Editor in chief Francesco Michienzi f.michienzi@barcheisp.it ART DIRECTOR Francesca Villirillo grafici@barcheisp.it SEGRETERIA DI DIREZIONE//Chief assistant Anna Tonelli a.tonelli@barcheisp.it FOTOGRAFO//Photographer Andrea Muscatello redazione@barcheisp.it SEGRETERIA DI REDAZIONE//Editorial assistant redazione@barcheisp.it HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO //Contributing editors/writers Gloria Belloni, Camilla Bianchi, Costanza Carugati, Angelo Colombo, Alessia Cherubini, Andrea Dini, Sara Mauri, Maria Roberta Morso, Luciano Pau, Federico Santini, Niccolò Volpati EDITORE//Publisher International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. + 39 0362 344140, fax + 39 0362 73790 redazione@barcheisp.it DIRETTORE EDITORIALE//Editorial director Barbara Borgonovo b.borgonovo@barcheisp.it ON LINE App Store - Barche www.barchemagazine.com

CONCESSIONARIA ESCLUSIVA PUBBLICITÀ EXTRASETTORE //Luxury division advertising HOPE COMMUNICATION SRL Corso di Porta Vittoria 50 - 20122 Milano Tel +39 3357681998 dbiraghi48@gmail.com DISTRIBUZIONE//Distribution Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. Via Cassanese 224, 20090 Segrate (MI). Distribuzione estero//Sole Agent for Distribution Abroad: A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione Spa - Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - tel. + 39 02 575391 - fax + 39 02 57512606 - info@aie-mag.com UFFICIO ABBONAMENTI Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140 Abbonamento annuo € 60; abbonamento estero € 110 Europa; € 150 resto del mondo; un numero € 6,00; arretrati € 10. Pubblicazione mensile registrata al Tribunale di Milano in data 05/04/2004 al n. 233/2004. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione se non autorizzata per iscritto. Printed in Italy. Iscrizione ROC 12059 del 26 novembre 2005. How to subscribe Subscription: International Sea Press Srl Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140. Subscription rates (one year): Italy € 60,00 Europe € 110,00 - all over the world € 150,00. Published monthly. All rights reserved: reproduction in whole or in a part of any article without prior written permission from the publisher is strictly prohibited. Printed in Italy. STAMPA//Printing REGGIANI ARTI GRAFICHE Srl (Gavirate, Varese, Italy)

CONCESSIONARIA PUBBLICITÀ//Advertising International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. + 39 0362 344140 b.borgonovo@barcheisp.it, a.tonelli@barcheisp.it

Questo numero è stato chiuso in Redazione il 14 gennaio 2016. This issue ended 14th January 2016.

CONFINDUSTRIA

Manoscritti e fotografie, anche se non pubblicati, non si restituiscono. Gli articoli firmati sono la libera espressione degli Autori e non rispecchiano necessariamente la linea editoriale del giornale. Even if not published, handwritten manuscripts and pictures cannot be returned. The signed articles are the free expression of the writers and do not necessarily reflect the editorial policy of the magazine.

www.facebook.com/BarcheMagazine

12

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

App Store - Barche

@francescobarche

ISSUU.COM



News GARMIN ECHOMAP CHIRP u La serie integra le tecnologie Chirp DownVü e SideVü, per offrire immagini

VENDUTO ALBA u Heesen Yachts annuncia la vendita del megayacht Alba di 50 metri. Il varo è previsto per il 2018, il progetto è dello studio olandese Omega Architects, gli interni sono firmati da Francesco Paszkowski e Margherita Casprini. Con due motori Mtu

di 2880 kw ciascuno avrà una velocità massima di circa 23 nodi. ALBA HAS BEEN SOLD u Heesen Yachts has announced the sale of the 50 meter long megayacht Alba. The launch is scheduled in 2018,

NOTTE AL FARO uAnche in Italia si potrà trascorre qualche notte romantica in un faro. Questo diventerà realtà grazie ai prossimi bandi di gara che assegneranno in concessione 11 fari dello Stato, sette dei quali oggi gestiti dall’Agenzia del Demanio e quattro dal Ministero della Difesa.

ELETTA NEGLI USA u La rivista americana di vela Cruising World ha riconosciuto Hanse 315 come lo yacht migliore all’interno della sua categoria di prezzo. 14

A NIGHT IN A LIGHTHOUSE u Even in Italy you could spend some romantic nights in a lighthouse. This will turn into reality thanks to the next tenders which will allocate 11 lighthouses owned by the State, seven of which managed by the Agenzia del Demanio and four by the Ministry of the Defence.

ELECTED IN THE US u The American sailing magazine Cruising World has acknowledged Hanse 315 as the best yacht of its category in price.

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

the project is by the Dutch Studio Omega Architects, whilst Francesco Paszkowski and Margherita Casprini were responsible for the interiors. Equipped with two Mtu engines of 2880 kW each it will reach a top speed of about 23 knots.

ASPRONADI E UCINA u Siglato un accordo di convenzione tra Aspronadi e Ucina Confindustria Nautica con l’intento di fare sistema. Nella foto il presidente di Aspronadi, Ceccarelli.

estremamente dettagliate. Questa tecnologia produce una quantità di informazioni maggiore rispetto a quella tradizionale permettendo al plotter di elaborare immagini più nitide e ad alta risoluzione grazie al fatto che invia lo stesso segnale in contemporanea su tutto il range di frequenze, dalle più alte alle più basse, interpretando poi l’eco di ogni singola frequenza per avere il massimo delle informazioni da restituire all’ecoscandaglio. u To offer very detailed images the series have been enriched with the Chirp DownVü and SideVü technologies. Compared with the traditional one, this kind of technology gives a higher quantity of information allowing the plotter to elaborate high resolution and clearer images thanks to the fact that it send the same signal simultaneously over the whole range of frequencies, from the higher to the lower ones, then interpreting the echo of each frequency to obtain the maximum information to return to the sonar. www.garmin.com

RINA SERVICE u Ha rafforzato la sua presenza nel Regno Unito nominando un nuovo yacht manager, Lewis Northcott, che contribuirà a rendere i servizi forniti ai costruttori di yacht sempre più personalizzati.

ASPRONADI AND UCINA u Aspronadi and Ucina Confindustria Nautica signed an agreement with the aim to work together. In the picture Ceccarelli, the President of Aspronadi.

u It has strengthened its presence in the UK by naming Lewis Northcott as new yacht manager, who will work to customize more and more the services to the yacht builders.

CRESCE LA RETE DI FOUNTAINE PAJOT u Presentati a Napoli i catamarani del marchio francese grazie a Cose di Mare, Ricciardi Yachts e Quality Yachting.

THE FOUNTAINE PAJOT NETWORK IS GROWING u In Naples Cose di Mare, Ricciardi Yachts and Quality Yachting have presented the catamarans of the French brand.



News combustibile di 2300 litri e una di acqua di 500.

GRAND STURDY 52.9 u Costruito dal cantiere Olandese Linssen Yachts è importato in Italia dalla Giaroli di Paolo Murzi, azienda in attività dal 1984. La Giaroli dispone di un network di service points di provata efficienza e può garantire la consegna

GIOVANNI SOLDINI QUARTO A HOBART «È stata una regata bellissima». Così ha afferrato Giovanni Soldini appena sbarcato a Hobart da Maserati, subito dopo aver tagliato in quarta posizione il traguardo della 71a edizione della Rolex Sydney Hobart Yacht Race. Era l’ultima regata a bordo del VOR 70 italiano. Maserati ha tagliato il traguardo alle ore 11:54:33 locali percorrendo le 628 miglia che separano l’Australia dalla Tasmania in 2 giorni, 22 ore, 54 minuti, 33 secondi.

ovunque nel Mediterraneo. Il Grand Sturdy 52.9, con una certificazione CE in classe A, è lungo 14,90 metri fuori tutto, largo 480 centimetri, ha un dislocamento di 37 tonnellate, due motori Volvo Penda D4 di 180 cavalli ciascuno, una riserva di

GIOVANNI SOLDINI WAS FOURTH IN HOBART «It was a wonderful race», said Giovanni Soldini just as he went ashore Maserati in Hobart, after having reached the fourth place at the 71st edition of the Rolex Sydney Hobart Yacht Race. It was the last race onboard the Italian VOR 70. Maserati crossed the finish line at 11:54:33 local time sailing the 628 miles from Australia to Tasmania in 2 days, 22 hours, 54 minutes and 33 seconds.

u Built by the Dutch yard Linssen Yachts it’s imported in Italy by Giaroli of Paolo Murzi, a company founded in 1984. Giaroli has an efficient service points network allowing the delivery everywhere in the Mediterranean. The Grand Sturdy 52.9, EC certified in Class A, is 14.90 meters long overall, 480 centimeters wide and has a displacement of 37 tons, two Volvo Penta D4 engines of 180 hp each, a fuel tank capacity of 2300 liters and a water one of 500 l.

QUICKLIGHTING READING LIGHTS u Califfa è la serie di luci da lettura Quick con tecnologia Led light. Disponibili nelle versioni a parete o su piano, sono costruite in acciaio inox AISI 316. Su richiesta è possibile personalizzare il rivestimento.

series by Quick with Led Light technology. It can either be installed on a flat surface or on a wall and it’s made in AISI 316 stainless steel. The finish can be tailor made. BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u The Talisker Whisky Atlantic Challenge which is the hardest canoeing race in the world has started. 3,000 nautical miles from La Gomera in the Canaries to Antigua, rowing for about six weeks. Matteo Perucchini from Varese, born in 1981, is one of the participants.

VITRUVIUS YACHTS u Lo studio di design e architettura navale londinese, guidato da Veerle Battiau e Philippe Briand, ha firmato due nuovi progetti: un 58 metri per i cantieri Feadship de Vries in Olanda e un 80 metri per il cantiere Turquoise in Turchia. Vitruvius Yachts ha anche annunciato una serie di nuovi concept tra cui la sede di uno Yacht Club a Hong Kong, il cui completamento è previsto per il 2017.

u Califfa is the reading light

16

ATLANTIC CHALLENGE u Partita la Talisker Whisky Atlantic Challenge, la gara di cannottaggio più dura al mondo. 3.000 miglia nautiche da La Gomera nelle Canarie fino a raggiungere Antigua, remando per circa sei settimane. Tra i partecipanti anche Matteo Perucchini di Varese, classe 1981.

u The design and naval architecture Studio in London, headed by Veerle Battiau and Philippe Briand, has signed two new projects: a 58 meter long for the Dutch yard Feadship de Vries and an 80 meter long for the Turkish yard Turquoise. Vitruvius Yacht has also announced a series of new concepts including the site of a Yacht Club in Hong Kong which will be finished in 2017.



News TEST PERFETTI u Continuano con successo ad Ancona i test di navigazione del Wider 150 “Genesi”, il superyacht di 46 metri in alluminio disegnato da Fulvio De Simoni in collaborazione con il team di progettisti Wider e Tilli Antonelli. Il Wider 150, progetto “Genesi” è in vendita al prezzo di 26,000,000 di euro.

IMPECCABLE TESTS u In Ancona the navigation tests of the Wider 150 “Genesi”, the 46 meter long superyacht designed by Fulvio De Simoni with the designers team of Wider and Tilli Antonelli, are continuing successfully. The price of the Wider 150, “Genesi” project is of 26,000,000 Euros.

MOODY 54 DS TRA I PRIMI ALLA ARC+ u In occasione della trentesima edizione di ARC+, l’Atlantic Rally for Cruisers, il Moody 54 DS Mojeka ha conquistato in entrambe le sottocategorie rispettivamente il secondo e il quarto posto del gruppo B. Alla regata hanno partecipato 260 imbarcazioni e 1.250 velisti, di cui 40 bambini sotto i 16 anni. I proprietari hanno attraversato l’Atlantico via Capo Verde con la futura coppia di skipper e altri tre amici di Las Palmas e hanno raggiunto dopo 3125 miglia l’isola caraibica di Santa Lucia. TENDERFISH 850 u Concept realizzato da Massimiliano Cassinis. Si tratta di un open di 8,50 metri, center console con il ponte di coperta pensato per essere usato come fisherman, pratico e tecnico per le battute di pesca e confortevole per il tempo libero. Progettato con una

SIMOWOOD u Realizzato a base di Resysta, un innovativo materiale ibrido fatto di crusca di riso e di un termoplastico. Le lastre estruse hanno il “look and feel” del legno. 18

carena performante, ha una prua quadrata che offre una pratica passerella per entrare nell’imbarcazione quando viene ormeggiata di prua in banchina.

console with the main deck featured like a fishing boat, practical and technical for the fishing challenges and comfortable for the spare time. It’s designed with a performant

hull and a square bow which offers a practical gangway to enter the boat when it’s moored forward.

NAVICO E NAVIOP u Hanno annunciato una partnership per mettere insieme le loro competenze tecnologiche per sviluppare soluzioni d’avanguardia per la gestione di sofisticati sistemi di navigazione.

NAVICO AND NAVIOP u They have announced a partnership joining their technological skills to develop cutting edge solutions to deal with sophisticated systems of navagation

u The concept is by Massimiliano Cassinis. It’s a 8.50 meter long open center

u It’s made of Resysta, an innovative hybrid material based on rice husks and a specific thermoplastic. The extruded sheets look and feel like wood.

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

MOODY 54 DS LISTED AT THE ARC+ u During the thirties edition of ARC+, the Atlantic Rally for Cruisers, the Moody 54 DS Mojeka won the second and fourth place in the B group in both the subcategories. 260 boats and 1250 sailors, including 40 children under 16 years old took part in the race. The owners crossed the Atlantic via Cape Verde with the future duo of skippers and other three friends from Las Palmas and after 3125 miles they arrived in the Caribbean island of Santa Lucia.

GULF CRAFT AL DUBAI BOAT SHOW u Il cantiere degli Emirati annuncia una serie di importanti anteprime mondiali per i marchi Majesty Yachts, Nomad Yachts, Oryx e Silvercraft.

GULF CRAFT AT THE DUBAI BOAT SHOW u The yard from Emirates has announced several worldwide premieres for the Majesty Yachts, Nomad Yachts, Oryx and Silvercraft brands.



News AZIMUT 66 FLY u Azimut Yachts parteciperà al Miami Boat Show, dall’11 al 15 Febbraio, con l’Azimut Magellano 66 e l’Azimut 66 Fly. Sarà presentata anche la gamma Atlantis da 34 a 50 piedi e la linea Magellano da 43 a 76 piedi. Il concept e le linee esterne dell’Azimut 66

Fly sono di Stefano Righini, mentre il disegno degli interni è di Carlo Galeazzi. Il progetto della carena è dello studio Plana. La certificazione Ce è in classe A. Lungo fuori tutto 20,80 metri e largo 524 centimetri, ha un dislocamento di 38 tonnellate e due motori di 1150 cavalli ciascuno.

u From 11th to 15th February Azimut Yachts will be at the Miami Boat Show displaying the Azimut Magellano 66 and the Azimut 66 Fly. The Atlantis range from 34 to 50 foot and the Magellano line from 43 to 76 foot will also be presented. Both the concept and external lines of the Azimut 66

Fly are by Stefano Righini, whilst the interiors are by Carlo Galeazzi. The Plana Studio was responsible for the hull’s project. The EC certification is in A class. It’s 20.80 meters long overall and 524 centimeters wide; it has a displacement of 38 tons and two engines of 1150 hp each.

LE PROPOSTE TESSILI DI NYA NORDISKA La lunga serie di tessuti in Trevira CS presenti nel portafoglio di Nya Nordiska viene arricchita da sette novità tra cui Avanti CS, realizzato al 100 per cento in Trevira CS e con una finitura di difficile infiammabilità, e Avanti CS Shower, con una finitura idrorepellente e destinato alle tende per docce.

THE TEXTILE PROPOSALS BY NYA NORDISKA The large series of textiles in Trevira Cs of the Nya Nordiska portfolio has been enriched by seven novelties among which Avanti CS, made of 100% Trevira CS flame-retardant fabrics, and Avanti CS Shower, with a water-repellent finish to be used as a shower curtain.

Nautica in Brasile

u Si svolgerà dal 4 al 7 maggio a Itajaì, nello Stato di Santa Catarina, la seconda edizione di Fimar, Fiera della Nautica Italiana, grazie agli accordi tra il Ministero dello Sviluppo Economico italiano, Ucina ed il Governo di Santa Catarina, sostenuta dalla Associazione Brasil Planet e dal sistema camerale italiano.

EXPLORER YACHT DARWIN CLASS 102’ u Cantiere delle Marche annuncia la firma di un nuovo contratto per la costruzione di un Darwin Class 102’. La consegna ad un armatore europeo è prevista per il 2017. Gli interni saranno a cura dello studio italiano PFA & Partners, l’ingegneria navale è firmata da Hydrotec di Sergio Cutolo.

u Cantiere delle Marche has announced a new agreement to build a Darwin Class 102’. The delivery to a European owner is scheduled in 2017. The interiors will be by the Italian Studio PFA & Partners, the naval engineering is by Hydrotec of Sergio Cutolo.

USO DEL VETRO NELLA NAUTICA u RINA Services sta sviluppando un nuovo standard per il dimensionamento e l’utilizzo del vetro nello scafo degli yacht. Le nuove norme sono attualmente in una 20

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

Boating in Brazil

u From 4th to 7th May, in Itajai, in the Santa Caterina State, there will be the second edition of Fimar, Italian Boating Show, thanks to the agreement between the Italian Ministry of Economic Development, Ucina and the Santa Caterina Government, supported by the Brasil Planet Association and the Italian Chambers System.

fase sperimentale e hanno lo scopo di consentire a progettisti e costruttori di utilizzare il vetro in modi innovativi, ma allo stesso tempo di mantenere il livello di sicurezza fornito dagli attuali standard ISO.

THE USE OF GLASS IN BOATING u RINA Services is developing a new standard for the measurement and the use of glass in the hull of the yachts. At the moment the new rules are under a training

phase with the aim to allow designers and builders the use of glass in different innovative ways, maintaining at the same time, the level of security following the current ISO Standards.



News

SANLORENZO u Il cantiere di Massimo Perotti prevede una chiusura del fatturato 2015 a quota 220 milioni di euro con un portafoglio ordini a settembre 2015 di 270 milioni di euro. La distribuzione delle vendite suddivise per aree vede il 65 per cento in Emea, 26 nelle Americhe e 9 in Apac. Oltre alla crescita del fatturato, per il 2015 le previsioni sono di un Ebitda di 22 milioni di euro con un utile di 8. I dipendenti sono circa 900 di cui 200 diretti.

u The yard owned by Massimo Perotti is expecting a 2015 turnover of about 220 million euro with an order book in September 2015 of 270 million euro. The geographical distribution of the sales shows 65 per cent in Emea, 26 in Americas and 9 in Apac. A well as the growing turnover, in 2015 an Ebitda of 22 million euro is expected with a gain of 8. There are about 900 employees, including the 200 direct ones.

VENDUTO UN NAUTA AIR 111’ u Per la realizzazione del nuovo Nauta Air 111’, che con i suoi quasi 8 metri di baglio raggiungerà circa 330 GRT di volume, Cantiere delle Marche si avvarrà di un team internazionale che prevede per l’ingegnerizzazione navale lo

studio olandese Vripack e per il design lo studio Nauta Yachts di Mario Pedol e Massimo Gino. Lo yacht è stato venduto da Zarpo Yachts per un cliente del mercato Latino Americano. A NAUTA AIR 111’ HAS BEEN SOLD u The building of the new Nauta Air 111’, which

22

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

VIA LA TASSA u Abolita la tassa di possesso delle imbarcazioni. È una importante vittoria di Ucina, che cancella un capitolo nero del Governo Monti, decisivo per la fuga di molte imbarcazioni all’estero e il crollo del mercato interno. THE TAX HAS BEEN REMOVED u The property tax of the boats has been removed. It’s an important goal by Ucina deleting the black chapter of the Monti government, which has seen a lot of boats moved abroad and the slump of the Italian market.

GULF CRAFT SILVERCRAFT 31 u Il cantiere Gulf Craft ha presentato una nuova versione del Silvercraft 31 HT. In particolare sono stati ridefiniti gli spazi a bordo, resi più funzionali e confortevoli, aumentata la possibilità di motorizzazione massima portata da 400 a 600 cavalli con fuoribordo in doppia o tripla installazione. Lungo fuori tutto 9,4 metri ha una portata di 8 persone e 760 litri di combustibile.

u The Gulf Craft yard has presented a new version of the Silvercraft 31 HT. In particular the areas on board have been made more functional and comfortable, the max power rated has been increased from 400 to 600 hp thanks to outboard engins with double or triple installations. It’s 9.4 meters long overall, can host 8 people and has a fuel tank capacity of 760 liters.

ECCELLENZA ITALIANA u Zuccon International Project è stato inserito nella top ten di categoria nel volume 100 Eccellenze Italiane pubblicato da Riccardo Dell’Anna Editore. Il volume raccoglie cento storie di eccellenza italiana contemporanea: una selezione dei migliori enti, aziende, marchi e personaggi, i cui nomi spiccano per prestigio nel panorama italiano. Nella foto i fondatori dello studio, Gianni Zuccon e Paola Galeazzi. being almost 8 meters wide will have a 330 GRT, and will involve Cantiere delle Marche together with an international team. The Duch Studio Vripack will be responsible for the naval engineering whilst the design will be by Nauta Yachts Sudio of Mario Pedol and Massimo Gino. Zarpo Yachts has sold the yacht to a client from the Latin American market.

ITALIAN EXCELLENCE u Zuccon International Project has been put in the 100 Italian Excellences volume among the top ten of the category, published by Riccardo Dell’Anna Publishers. The volume is about the one hundred stories of contemporary Italian Excellence: a selection of the best organizations, brands and people whose names are well known in the Italian overview. In the picture the founders of the Studio, Gianni Zuccon and Paola Galeazzi.



E

venti//events breath you take comes from the Ocean

Watermark L’Acquario Civico di Milano ha ospitato un evento patrocinato dal Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, che è un appello per ricordarsi di non dimenticare il pianeta The Civic Aquarium in Milan hosted an event sponsored by the Ministry for the Environment, Land and Sea, which is a reminder not to forget about the planet by Sara Mauri

u SE OGNI RESPIRO CHE FACCIAMO VIENE DALL’OCEANO, ALLORA DOBBIAMO IMPARARE A RISPETTARLO. Per farlo dobbiamo tornare indietro e ripercorrere la strada di quel respiro, per farlo serve la scienza che si è data appuntamento proprio a Milano per discuterne. I temi sono sostenibilità e “give back”, la restituzione di risorse a quel pianeta che chiede all’uomo di trovare soluzioni per salvare e conservare il patrimonio degli oceani. E, allora, scienziati e ricercatori parlano del futuro, di approcci sostenibili, di partnership strategiche, di aree marine protette, di cetacei, di migrazioni, di biodiversità. Perché si possono unire competenze informatiche ed economiche, competenze di cantieristica, conoscenze dei cetacei, tutela di aree marine protette e convogliarle sullo stesso fine. Stavolta, il fine è nobile e, i mezzi li giustifica tutti. Vienna Eleuteri di Eulabor Research Institute ha parlato dell’importanza di conservare e connettere network dicendo che il claim di Expo, “feeding the planet” dovrebbe estendersi a tutti gli esseri viventi, non solo alla specie umana. Mi-

chela Milano, professoressa di Informatica all’Università di Bologna ha spiegato che la nozione di sviluppo sostenibile, nata nel 1987, deve muoversi considerando tre variabili: ambiente, società e economia. Questo perché, le tecniche informatiche ci possono aiutare a predire, eliminando scelte non economiche ma anche non sostenibili. Il cantiere Viareggio Superyachts, insieme all’Università di Bologna, ha introdotto per primo un tipo di modellazione per la costruzione di imbarcazioni, elaborando matematicamente processi produttivi che rispettino vincoli ambientali. Il cantiere toscano VSY è considerato dalla comunità scientifica internazionale come un esempio di eccellenza e sostenibilità. Il professor Notarbartolo di Sciara, del Tethys Research Institute, massimo esperto di cetacei, ha parlato del santuario di Pelagos. Si tratta di un’area marina del Mediterraneo di 341.000 kmq, situata tra Francia, Corsica e Italia, dedicata alla tutela di mammiferi marini che sono specie indicatrici (perché emergono per respirare aria e noi li possiamo vedere dall’alto), sono specie ombrello (perché tutelandoli si tutelano anche altre specie viventi), sono specie bandiera (perché ottengono l’attenzione dei media). Erich Hoyt, del Whale and Dolphin Conservation (UK), ha raccontato dell’importanza di individuare habitat per proteggere i mammiferi marini perché tendono a tornare sempre negli stessi posti e dice che molti esemplari in pericolo vengono uccisi accidentalmente ogni anno. L’ammiraglio Dino Nascetti della Marina Militare e presidente di Promostudi La Spezia, ha parlato della collaborazione della Marina con etomologi e Università per evitare i danni dei sonar sugli animali marini. Maria Sole Bianco (IUCN WCPA Marine) parla del problema della sovrapesca, dell’innalzamento della temperatura e dell’acidificazione degli oceani. Sue Wells (IUCN WCPA Marine) ha descritto il processo di certificazione che consente a un’area marina protetta di entrare nelle liste verdi. Marco Costantini, responsabile del WWF Aeree Marine Protette, ha affermato che Pelagos è difficile da gestire perché è attraversata da moltissime imbarcazioni. Fernando Spinna, che si occupa di specie migratrici, ha detto che dobbiamo restituire agli animali il diritto di vivere e che le specie migratrici sono difficili da proteggere: bisogna mettere d’accordo diversi paesi e continenti. Charlotte Vick, di Google, ha raccontato Google Underwater (una sorta di Google Earth subacqueo) sviluppato in partnership con Oceana. Il direttore di Civiltà dell’Acqua di Venezia, Eriberto Eulisse, ha descritto la nascita del Museo Nella foto in basso a sinistra, Vienna Eleuteri di Eulabor Research Institute con Marta Marzotto.

24

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

In the picture at the bottom on the left, Vienna Eleuteri of Eulabor Research Institure and Marta Marzotto.



E

venti//events breath you take comes from the Ocean returning resources to a planet that’s crying out for mankind to find ways of rescuing and preserving the natural life of its oceans. And so scientists and researchers are talking about the future, about sustainable approaches, strategic partnerships, protected marine areas, whales, migration patterns, biodiversity. Because informatics and economics, shipbuilding expertise, knowledge of whales and the safeguarding of protected areas can be brought together and channelled in the same direction. This time, the end is a noble one, and the means justify all. Vienna Eleuteri from Eulabor Research Institute spoke of the importance of preserving and connecting networks, adding that Expo 2015’s aim of “feeding the planet” should be extended to all living things, not just the human race. Michela Milano, professor of Informatics at Bologna University, explained that the notion of sustainable development, born in 1987, must proceed according to three variables: environment, society and economy. This is because informatics can help us with forecasting, discarding choices which are not economical, but also those which

we can see them from above), they are umbrella species (because by protecting them other species are also protected), and they are flagship species (because they attract media attention). Erich Hoyt of Whale and Dolphin Conservation (UK) underlined the importance of identifying habitats for the protection of marine mammals, because they tend to return to the same locations, and tells us that numerous animals of endangered species are accidentally killed every year. Admiral Dino Nascetti of the Italian Navy, and president of Promostudi La Spezia, spoke about the Navy’s collaboration with entomologists and universities to prevent danger to sea animals caused by sonar. Maria Sole Bianco (IUCN WCPA Marine) talked dell’acqua. Il Mediterraneo è un mare vicino, che about the problem of over-fishing, the increase in rappresenta meno dell’1% delle acque dell’intetemperature and acidity of the world’s oceans. ro pianeta ed è interessante perché è un hotspot Sue Wells (IUCN WCPA Marine) described the di biodiversità. Purtroppo, nel Mediterraneo sono certification procedure which allows a protected state riscontrate delle variazioni di temperatura anmarine area to be included on the Green List. che di 3° C. Nel 2050, se continueremo così, WWF head of Marine Protected Areas, Marco non avremo più pesce e questo è un problema Costantini confirmed that Pelagos is difficult to perché una persona su 5 dipende al pesce per manage because it contains various different le proteine. Ci sono 8 milioni di tonnellate di plaprotected areas and is crossed stica negli oceani. È come se LA COMUNITÀ SCIENTIFICA SI È RIUNITA ALL’ACQUARIO by extremely high numbers in un metro d’acqua ci fosseCIVICO DI MILANO PER RIFLETTERE SUL FUTURO DEI NOSTRI of ships. Fernando Spinna, ro 5 borse di plastica. Perché proteggere gli oceani? Noi sia- OCEANI. THE SCIENTIFIC COMMUNITY HAS GATHERED AT THE CIVIC an expert on migratory AQUARIUM IN MILAN TO REFLECT ON THE FUTURE OF OUR OCEANS. species, said we must give mo animali terrestri, dopotutto. animals back the right to Ma questo pianeta è compolife, and that migratory species are very hard to are unsustainable. Yacht builders Viareggio sto per ¾ da acqua: potremmo chiamarlo “pianeprotect, as agreements must be reached between Superyachts, in conjunction with Bologna ta Oceano”. Noi, del resto, respiriamo solo grazie different countries and continents. Google’s University, introduced for the first time a model all’ossigeno prodotto dalle alghe oceaniche e, i Charlotte Vick spoke about Google Underwater for boat construction which uses mathematically mammiferi marini sono molto simili a noi. Gli oce(a kinf of underwater Google Earth), developed designed production processes that take ani ospitano l’80% di specie viventi del pianeta. Se in partnership with Oceana. The director of environmental limitations into account. Tuscan dal mare è nata la nostra vita, noi dobbiamo troCiviltà dell’Acqua of Venice, Eriberto Eulisse, company VSY is considered by the international vare una modalità per costruire ponti allocando ridescribed the creation of the Museo dell’Acqua. scientific community as an example of excellence sorse economiche alla conservazione e cercando The Mediterranean is a sea close to us, which and sustainability. Professor Notarbartolo di di produrre imbarcazioni nel rispetto degli oceani. contains less than 1% of the planet’s water and is Sciara of Tethys Research Institute, a world expert particularly interesting because it is a hotspot of on cetaceans, spoke about the Pelagos Sanctuary. u IF EVERY BREATH WE TAKE COMES FROM biodiversity. Unfortunately, temperature increases This is an area of the Mediterranean covering THE OCEAN, WE MUST LEARN TO RESPECT of as much as 3°C have been registered in the 341,000 square kilometres of between France, IT. To do this we need to follow the path of the Mediterranean. If we continue like this, by 2050 Corsica and Italy, devoted to the protection of breath backwards, and for this we need scientists, there will be no more fish, and this is a big marine mammals. Marine mammals are indicator who gathered in Milan to discuss the matter. The problem because one in five people depend on species (because they emerge to breathe and themes are sustainability and “giving back” fish for their protein. There are 8 million tonnes of Tra i relatori del plastic in the oceans. That’s the equivalent of 5 convegno anche il plastic bags for every metre of water. Why should professor Notarbartolo we protect the oceans? We’re land-living animals, di Sciara, del Tethys Research Institute, after all. But our planet is three-quarters water: massimo esperto di we could call it the “Ocean planet”. What’s more, cetacei. we can only breathe because of the oxygen produced by algae in the oceans, and we have a Professor Notarbartolo lot in common with marine mammals. The oceans di Sciara, one of the speakers of the are home to 80% of the species living on earth. conference works for If our lives depend on the sea, we must find a the Tethys Research way to build bridges, by allocating resources to Institute and he is conservation and seeking to build boats that a leading expert in B respect sea life. cetaceans. 26

BARCHE Febbraio 2016//February 2016



EE

venti//events venti//events

28 28

BARCHEFebbraio Febbraio2016//February 2016//February2016 2016 BARCHE


Yachting in Venice La cittĂ lagunare ospiterĂ dal 21 al 25 aprile 2016 un grande evento dedicato alla nautica da diporto e a tutta la sua filiera

From 21st to 25th April 2016, the city of the Lagoon will host a great event for leisure boating and its industry by Sara Mauri

Febbraio Febbraio 2016//February 2016//February 2016 2016 BARCHE BARCHE

29


E

venti//events

1 PALAEXPO VENICE 2 PONTILE DELL’ADRIATICA 3 MARINA SANTELENA 4 ARSENALE 5 ISOLA DI SAN GIORGIO 6 PALAZZO GRASSI 7 ISOLA DELLA CERTOSA

u CHIUDETE GLI OCCHI E IMMAGINATE UNA CITTÀ SULL’ACQUA. Ora, immaginate che quella città sia piena di eventi e spazi espositivi, barche a terra e in banchina. Immaginate di spostarvi con una gondola da un punto ad un altro, da un’isola all’altra: avete appena visualizzato il nuovo salone di Venezia. Ma non chiamatelo “Salone”. Yachting in Venice secondo Carla Demaria, Presidente Ucina, “sarà più di questo”: sarà un grande evento che coinvolgerà tutta la città. Qui, nella naturale vocazione di una delle ex repubbliche marinare, si ritrova un connubio che potrebbe funzionare be-

nissimo. Yachting in Venice nasce dalla collaborazione tra Expo Venice e I Saloni nautici. Considerato l’appeal strutturale di Venezia, l’evento avrà poco di statico: sarà dinamico, tutto vicoli e canali. Alcuni punti fissi faranno da fulcro alla serie di eventi che inizieranno il 21 aprile e si protrarranno fino al 25 aprile 2016. Il percorso da seguire sarà puntiforme: il padiglione di Expo Venice sarà la porta di ingresso per chi verrà da terra e da lì partiranno connessioni e trasporti per tutte le altre sedi. Nel canale Brentella ci sarà il Water park, uno spazio dedicato alla piccola nautica, con la

Tutta la città sarà protagonista di questo evento mettendo a disposizione dell’organizzazione sette diverse location per valorizzare al massimo la specificità e l’eterogeneità di ogni segmento nautico.

The whole city will be featured in this event by providing the organization seven different locations to maximize the specificity and diversity of each nautical branch.

B

30

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

possibilità di salire a bordo delle imbarcazioni. Le grandi barche saranno esposte all’Arsenale, dove, nei secoli scorsi, nasceva la flotta che assicurava a Venezia il dominio militare e commerciale sul mondo. Parti espositive a terra, grandi barche in acqua. E poi, ancora, la Darsena di Sant’Elena, le isole Certosa e San Giorgio con imbarcazioni a vela e motore. Attraverso una collaborazione con la facoltà di Architettura IUAV è stato pensato un percorso pedonale urbano. Oltre a questo, largo spazio ai designer nel grande incontro intitolato “The Future of Boating”. Secondo Carla Demaria, non dobbiamo pensare a Venezia come a un evento che prenderà il posto di Genova. «È folle pensare che Venezia possa sostituire Genova», dice. «Genova e Venezia hanno grandi differenze, ma anche similitudini: entrambe sono due città marinare che hanno costruito la loro ricchezza sul mare». Tra Genova e Venezia «una è la porta a Oriente, l’altra la porta ad Occidente», continua Carla Demaria. Ma su questo punto ci sono molti interrogativi, anche perché, la situazione con Genova è tesa e confusa e la concessione di mandato è per un anno solo. «Genova è l’unica manifestazione italiana iscritta al circuito dei Saloni internazionali e abbiamo combattuto per mantenere la tradizione. Continueremo a lavorare affinché a Genova si possano fare molti altri Saloni» dice Demaria. Yachting in Venice conterrà eventi e forum, sarà rivolto anche a tutta l’industria manifatturiera della nautica, sarà un appuntamento importante per il design. Il business plan dell’evento non è ancora pubblico, ma se chiudiamo gli occhi, possiamo immaginare la nautica italiana unita alla magia di una meravigliosa città sull’acqua.



E

venti//events

Anton Francesco Albertoni, presidente di I Saloni Nautici e Carla Demaria presidente di Ucina - Confindustria Nautica.

32

Anton Francesco Albertoni, President of I Saloni Nautici and Carla Demaria, President of Ucina – Confindustria Nautica.

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u CLOSE YOUR EYES AND IMAGINE A CITY BUILT ON WATER. Now imagine that the city is full of events and exhibitions, with boats on dry land and moored at piers. Imagine travelling by gondola from one place to the next, one island to another: you’ve just had a glimpse of the new Venice Boat Show. But don’t call it “Show”. According to Carla Demaria, President at Ucina, Yachting in Venice “will be more than that”: it will be a large-scale event involving the whole city. Here, in the natural venue of a former maritime republic, there’s a combination that could work marvellously. Yachting in Venice is the result of collaboration between Expo Venice and I Saloni Nautici. Given Venice’s singular layout, there will be very little of the static in this event: it will be all canals and watercourses. Several fixed points will make up the hub for the series of events between the 21st and 25th April 2016. The itinerary will follow these points: the Expo Venice pavilion will be the entranceway

for visitors from inland, and connections will depart from here to all the other venues. There will be a Water Park dedicated to small boats in the Brentella Canal, where visitors will have the opportunity to go on board. Larger boats will be exhibited at the Arsenale, birthplace in past centuries of the fleet which ensured Venice’s military and commercial dominion over the world. Exhibition spaces on land, large boats in the water. And then there’s the Darsena of Sant’Elena, the Certosa islands and San Giorgio, with both sail and motor boats. An urban pedestrian route has been devised in conjunction with the IUAV Faculty of Architecture. There is also extensive space for designers in the large convention entitled “The Future of Boating”. According to Carla Demaria, we should not think of Venice as an event that will replace Genoa. «It’s crazy to think Venice can replace Genoa», she said. «Genoa and Venice are very different, but also very similar: both are maritime cities which have built their fortunes on the sea. With Genoa and Venice, one is the gateway to the East, the other the gateway to the West». But here there are many questions, partly because Genoa’s situation is confused and tense, and its mandate is granted for just one year. «Genoa is the only Italian event listed on the International Boat Shows circuit, and we have fought to keep it that way. We will continue to work so that Genoa can hold many more exhibitions», says de Maria. Yachting in Venice will include events and forums; it will also be geared to the boatbuilding sector, and an important date for the world of design. Detailed plans for the event are not yet published, but if we close our eyes we can imagine the Italian boat world combined with the B magic of a fabulous city built on water.


IC YACHT

10-07-2015

10:38

Pagina 4


Adorno

16-09-2014

13:57

Pagina 1



E

venti//events

Seatec 14° edizione Cibo, nautica, design e made in Italy: questi i temi della giornata “Tasting and Yachting Tuscany for a Day” nel cui ambito sono stati presentati gli eventi Seatec, Compotec e Yare organizzati da Carrara Fiere che apriranno i battenti per la sua 14esima edizione dal 6 all’8 aprile 2016

Seatec 14th Edition Food, boats, design and Made in Italy: these were the themes for “Tasting and Yachting Tuscany for a Day”, which featured the presentation of the 14th Seatec, Compotec and Yare events organised by CarraraFiere, due to take place on 6 - 8 April 2016. by Sara Mauri

36

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u SEATEC, EVENTO ORIENTATO AL BUSINESS, HA SPOSTATO LA SUA DATA IN AVANTI PER INCONTRARE LA VOLONTÀ DEGLI STESSI ESPOSITORI. Il distretto industriale che parte da La Spezia e arriva a Livorno, passando per Pisa, Massa Carrara e Lucca, contiene un notevole numero di aziende operanti nella nautica da diporto e, in particolare, si riferisce al segmento dei superyacht. Oltre ai grandi cantieri, in queste zone è presente anche una ricchissima filiera di aziende della subfornitura. Per questo, Carrara è un punto perfetto. «Non abbiamo un quartiere fieristico gigantesco, per questo costruiremo una

fiera a misura del nostro distretto. La fiera non è solo business, ma anche un’area dove si mostra la produzione tecnologica e innovativa e dove si creano reti di imprese» dice Luca Figari, direttore di Carrara Fiere. All’interno di Seatec si svolgerà l’ottava edizione di Compotec: la rassegna internazionale dei materiali compositi e delle tecnologie correlate. Compotec si rivolge a un pubblico ampio, che comprende anche altri settori industriali (aeronautica, aerospaziale, edilizia, automotive). Contestualmente a Seatec e Compotec, si terrà la sesta edizione di Yare: evento italiano, organizzato da Navigo, dedicato al refit e alle operazioni aftersales su super e mega yacht. Nel padiglione dedicato, 100 aziende potranno incontrare 110 comandanti, per un innovativo matching B2C tra domanda e offerta. Carrara Fiere e Nautica Italiana hanno siglato un accordo di collaborazione che parte proprio con Seatec 2016. «È per noi una grande soddisfazione – afferma Lamberto Tacoli, Presidente di Nautica Italiana – aver trovato un’intesa con una manifestazione che ha saputo posizionarsi con decisione nel panorama fieristico italiano e che vuole valorizzare e sostenere, proprio come la nostra associazione, le eccellenze produttive del nostro Paese». «Sin dalla sua nascita Seatec ha operato con grande energia per raccogliere e mettere in mostra l’offerta tecnologica più avanzata del settore – dichiara Fabio Felici, Presidente di CarraraFiere – conferendo all’evento una connotazione di avanguardia tecnologica, rispetto alla semplice esibizione di prodotti di consumo nautico».



E

venti//events IL POLO FIERISTICO DI MARINA DI CARRARA È UNA STRUTTURA MOLTO VALIDA DAL PUNTO DI VISTA LOGISTICO E ORGANIZZATIVO. THE EXHIBITION CENTRE IN MARINA DI CARRARA IS A WELL ARRANGED SITE FROM A LOGISTIC AND ORGANIZATIONAL POINT OF VIEW.

I NUMERI PRESENTATI SEATEC Espositori Seatec (scorsa edizione): 458 Espositori Compotec (scorsa edizione): 92 Espositori Yare: 23 Visitatori professionali: 7910 Visitatori stranieri: 10% YARE • il 5% dei comandanti è italiano (17 nazionalità presenti) • aree di navigazione: 44% all’interno del Mediterraneo • verrà sviluppata un app per gestire incontri tra comandanti e aziende • il 46% dei comandanti yare conduce imbarcazioni dai 40 ai 60 metri

Il Seatec è giunto alla quattordicesima edizione; quella dello scorso anno ha visto la partecipazione di circa 500 aziende. Seatec is at its 14th edition; almost 500 companies took part in the latest one.

38

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

THE NUMBERS SEATEC Seatec exhibitors (latest edition): 458 Compotec exhibitors (latest edition): 92 Yare exhibitors: 23 Professional visitors: 7910 Foreign visitors: 10% YARE • 5% of captains comes from Italy (17 nationality displayed) • Cruising areas: 44% in the Mediterranean • It will be developped an APP to manage the meetings between captains and companies • 46% of Yare Captains steer boats from 40 to 60 meter long

u THE BUSINESS-ORIENTED SEATEC FAIR HAS BROUGHT ITS DATE FORWARD TO BETTER MEET THE NEEDS OF EXHIBITORS. The industrial district between La Spezia and Livorno, which covers Pisa, Massa Carrara and Lucca, is home to a considerable number of firms operating in the pleasure yachting sector, with a particular focus on superyachts. Besides the major shipyards, this area is also extremely wellequipped with subsupplier companies. This is why Carrara is the ideal venue. “We don’t have an enormous exhibition area, so we’ll build the fair to fit our production district. The fair is not just about business, it’s also a showcase for innovative technology, and a place for networking between firms,” says Luca Figari, head of CarraraFiere. Seatec will include the eighth edition of Compotec, the international exhibition of composite materials and associated technologies. Compotec is addressed to a wide-ranging audience, including other industrial sectors. In parallel with Seatec and Compotec, the sixth edition of Yare will take place: this is an Italian event organised by Navigo, dedicated to after sales and refit services for super and mega yachts. In the special pavilion, 100 businesses will have the opportunity to meet 110 captains, for an innovative B2C matching of demand and supply. CarraraFiere and Nautica Italiana have signed a collaboration agreement which begins with Seatec 2016. «For us, it’s extremely gratifying – says Lamberto Tacoli, president of Nautica Italiana – to reach an agreement with an event which has successfully made a name for itself on the Italian exhibition scene and which, like us, aims to promote and sustain our country’s excellent production facilities». «From the outset, Seatec has devoted huge energy to gathering and showcasing the sector’s most advanced technology», according to CarraraFiere president Fabio Felici, «giving this event a flavour of cutting-edge technology, as opposed to merely being an exhibition of B nautical consumer products».



A

vvocato a bordo//lawyer on board

La bandiera italiana Le regole per utilizzare gli yacht anche per attività commerciale dopo la registrazione negli appositi registri e l’adempimento di alcune formalità

The Italian flag The rules for using the yachts for commercial activities after registration on the relevant registers and the fulfillment of certain formalities by Federico Santini*

118 WallyPower.

u NELL’ARTICOLO PUBBLICATO NEL PRECEDENTE NUMERO DELLA RIVISTA abbiamo descritto i requisiti e le regole di immatricolazione in Italia delle imbarcazioni e navi da diporto, ossia di yacht utilizzati per uso privato del proprio armatore e senza scopo di lucro. Tali regole sono applicabili anche agli yacht utilizzati per uso commerciale, purché sussistano determinati requisiti soggettivi e siano adempiute alcune formalità. L’utilizzazione delle imbarcazioni e navi da diporto per attività di locazione e di noleggio, per finalità ricreative o per usi turistici di carattere locale ovvero per appoggio alle immersioni subacquee, deve essere infatti annotata nei relativi registri di iscrizione. In tali registri vanno inoltre indicate le attività svolte, i proprietari o armatori delle unità (imprese individuali o società, italiane o straniere) esercenti le suddette attività commerciali e gli estremi della loro iscrizione nel registro delle imprese della competente Camera di Commercio. Gli estremi dell’annotazione sono riportati sulla licenza di navigazione. Per gli yacht commerciali di lunghezza superiore a 24 mt, la normativa Italiana prevede la possibilità

Premier 135.

40

BARCHE Gennaio 2016//January 2016

di iscrivere l’unità, anziché nel registro delle navi da diporto, nel Registro Internazionale. Il cosiddetto Registro Internazionale è stato istituito per l’immatricolazione delle navi mercantili impiegate in attività commerciali di trasporto marittimo di beni o persone, a seguito di specifica autorizzazione del Ministero dei Trasporti. La Legge 8 luglio 2003, n. 172, contenente “Disposizioni per il riordino ed il rilancio della nautica da diporto”, ha consentito l’iscrizione nel Registro Internazionale delle navi da diporto (1) che abbiano uno scafo di lunghezza superiore a 24 metri, (2) che abbiano una stazza lorda non superiore alle mille tonnellate e (3) che siano adibite in navigazione internazionale esclusivamente al noleggio per finalità turistiche. Tale ultimo requisito ha dato luogo ad alcune incertezze interpretative, oggi chiarite grazie ad una serie di Risoluzioni dell’Agenzia delle Entrate. Secondo l’interpretazione fornita dall’Agenzia delle Entrate, l’utilizzazione per finalità di noleggio deve essere esclusiva, nel senso che lo yacht commerciale non può essere utilizzato anche per uso privato dell’armatore. Tuttavia, l’Agenzia delle Entrate ha chiarito che lo yacht commerciale può essere utilizzato anche dai soci della società di charter armatrice a condizione che ciò avvenga sulla base di un valido contratto di noleggio ed a fronte del pagamento effettivo di un canone di mercato. Possono essere iscritte nel Registro Internazionale (1) le navi che appartengono a persone fisiche o giuridiche o enti italiani o di altri Paesi dell’Unione Europea, (2) le navi provenienti da un registro non comunitario appartenenti a persone fisiche o giuridiche o enti non comunitari che assumano direttamente l’esercizio della nave attraverso una stabile organizzazione in Italia, e (3) le navi che appartengono a soggetti non comunitari in regime di sospensione da un registro non comunitario a seguito di locazione a scafo


NANNI

10-07-2015

10:39

Pagina 4


A

vvocato a bordo//lawyer on board Benetti Xanadu.

L’avvocato Federico Santini è managing partner dello Studio Legale Santini & Partners di Roma. È specializzato in diritto internazionale ed in diritto marittimo, ha una consolidata esperienza nel settore dello yachting, con particolare riguardo a transazioni relative a super yacht, nuove costruzioni navali, finanziamento per la costruzione di navi, registrazione di yacht, arbitrati internazionali, questioni assicurative e fiscali connesse. È membro dell’Associazione Italiana di Diritto Marittimo ed è consulente di primari studi legali, di istituzioni ed associazioni internazionali nel settore dello yachting.

42

The lawyer Federico Santini is a managing partner of Santini & Parterns Law office in Rome. He is specialized in international law and maritime law and has a consolidated experience in the yachting field especially in terms of super yacht transactions, the registration of yachts, international arbitration, insurance issues and related tax. He is a member of the Italian Association of Maritime law and advisor of the most important law offices and of the international yachting associations.

BARCHE Gennaio 2016//January 2016

nudo a soggetti italiani o comunitari. Per l’iscrizione occorre presentare il titolo di proprietà, il certificato di stazza, il certificato di cancellazione in caso di provenienza da registro estero ed il passavanti provvisorio. È necessario altresì ottenere l’approvazione del nome e l’assegnazione del nominativo internazionale. La procedura di iscrizione si articola in due fasi: (1) un procedimento per l’autorizzazione ministeriale il cui rilascio avviene a seguito di verifica di conformità dei contratti di arruolamento dell’equipaggio ai contratti collettivi sottoscritti dalle organizzazioni sindacali, e (2) un procedimento di iscrizione presso una Direzione Marittima che detiene il Registro che prevede la verifica circa l’osservanza delle norme tecniche di sicurezza contenute nel Regolamento di Sicurezza approvato con Decreto 4 aprile 2005, n. 95 del Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti. u IN THE PREVIOUS ISSUE OF THIS MAGAZINE we provided some guidance on the requirements and rules for registering pleasure boats or crafts, i.e. yachts for private, not for profit use by the owner, in Italy. The same rules also apply to commercial yachts provided that certain requirements are met and certain formalities are performed. The use of pleasure boats and crafts for bareboat charter and for charter, recreational purposes, local touristic use or assisting activities must be recorded in the relevant registry (Registri delle Imbarcazioni da diporto or Registri delle Navi da diporto). The record must include a description of the commercial activity performed, the name and details of the owners (individuals or corporate entities, Italian or international) conducting

the commercial activity and the details of their registration in the relevant Chamber of Commerce. The details of the record are shown on the navigation license. Italian regulations allow commercial yachts over 24 meters in length to be registered in the Registro Internazionale as an alternative to the Registri delle Navi da diporto. The Registro Internazionale was initially set up on specific authorization from the Ministry of Transport for the registration of merchant ships engaged in the transportation of goods or passengers. Law 172 dated 8 July 2003 (Rules for the reorganization and relaunch of yachting) introduced the option to register yachts in the Registro Internazionale that (1) are more than 24 meters long, (2) have a gross tonnage of no more than 1,000 metric tons and (3) are used exclusively for international navigation for touristic charter purposes. The interpretation of this latter requirement has raised some issues which have been finally solved thanks to specific Decisions by the Italian Tax Office. According to the interpretation provided by the Tax Office, the charter use must be exclusive, meaning that a commercial yacht cannot be used for private use by the owner. However, the Tax Office has clarified that it may be used by the charter company’s shareholders provided that they have a valid charter contract and they pay a market charter fee. Registration in the Registro Internazionale is allowed for (1) yachts owned by individuals or legal entities, either from Italy or from any other EU member state, (2) yachts previously registered in a non-EU registry owned by nonEU individuals or legal entities who directly operates the yacht through a permanent establishment in Italy, and (3) yachts owned by non-EU legal entities in suspension regime from a non-EU registry and that are bare-boat chartered to Italian or EU entities. The following documents are required for registration: deed of ownership, tonnage certificate, deletion certificate from the previous registry and a passavanti provvisorio (temporary pass). It is also necessary to obtain approval of the yacht’s name and the assignment of an international call sign. The registration procedure is composed of two phases: (1) application for ministerial approval based on a compliance check of the crew employment contracts with the collective contracts signed by national unions, and (2) registration at any of the Maritime Directions holding the Registry subject to compliance with the technical safety regulations set out in the Safety Regulation approved in Ministry of Transport Decree 95 B dated 4 April 2005.









ROLLA

12-11-2014

11:04

Pagina 1





P

assioni//exclusive taste

Post Ranch Inn È uno degli hotel più belli degli Stati Uniti, se non del mondo intero, e offre un romantico, intimo soggiorno in mezzo a splendidi dintorni naturali

It is one of the most beautiful hotels in the US if not the entire world and offers you a romantic, intimate stay surrounded by some splendid natural scenery by Alessia Cherubini

54

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u BENVENUTI IN UNA DELLE STRISCE DI rienze culinarie. Al Post Ranch Inn, suite e resiCOSTA PIÙ AFFASCINANTI DEL MONDO. Quedenze private sono miracolosamente sospese sta distesa di sequoie e lungomare nebbiosulle scogliere, e le enormi finestre panoramiche so che occupa circa 144 chilometri di territorio offrono viste ininterrotte del cielo e del mare. Se tra Carmel-by-the-Sea e Hearst Castle non ha volete osservare le balene dal vostro letto, confini precisi, né un centro urbano, e vi avete trovato la meta ideale. C’è anche INFO trasporterà in un’atmosfera di magia un’auto di lusso a disposizione degli For reservations, quasi palpabile, come ha già fatospiti che hanno bisogno di trasfecall (831) 667-2200 to con scrittori del calibro di Henrimenti locali e una navetta che vi or toll-free at (800) 527-2200. ry Miller e del fondatore della Beat accompagna lungo la costa di Big Generation, Jack Kerouac. In real- postranchinn@graham- Sur. Cenare al Post Ranch è un’eassociates.com tà, si tratta semplicemente del luosperienza eccellente, con una partigo in cui tutti vorrebbero essere: ciecolare attenzione a ingredienti locali di lo, mare e scogliere. Big Sur vuol dire stagione forniti da produttori locali. soprattutto natura, ma questo non significa che si debba faticare per visitare questa zona. Infatti u WELCOME TO ONE OF THE MOST questa area vanta alcuni degli alberghi più rinoFASCINATING COASTAL STRIPS IN THE mati dello stato, con camere lussuosissime, spa WORLD. This stretch of redwoods and foggy e strutture di alto livello e indimenticabili espeseaside promenade which extends for around



P

assioni//exclusive taste

AL POST RANCH INN, SUITE E RESIDENZE PRIVATE SONO COME PER MAGIA SOSPESE SULLE SCOGLIERE. AT THE POST RANCH INN, SUITES AND PRIVATE RESIDENCES ARE MAGICALLY SUSPENDED ALONG THE CLIFFS.

56

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

144 km between Carmel-by-the-Sea and Hearst Castle does not have precise borders or a town centre and will take you to an atmosphere of almost palpable magic – as it did with authors of the calibre of Henry Miller and the founder of the Beat Generation, Jack Kerouac. In actual fact, it is simply a place where everyone would like to be: sky, sea and cliffs. Big Sur means above all nature, but this doesn’t mean it has to be an effort to visit the area. In fact, this area boasts some of the most renowned hotels of the state, with luxurious rooms, spas and high quality structures and unforgettable culinary experiences. In the Post Ranch Inn, suites and private residences are miraculously suspended along the cliffs and the enormous panoramic windows give you uninterrupted views of the sea and the sky. If you have always dreamed of watching whales from your bedroom, you’re in the right place here. There is even a luxury car available to guests requiring local transfers and a boat that will accompany you along the coast of the Big Sur. Dinner at the Post Ranch is an outstanding experience, with particular focus on local seasonal B ingredients supplied by local producers.



P

assioni//exclusive taste

Funky Gourmet Il modo di agire in cucina di Georgianna e Nikos è “un incommensurabile concetto di creatività e gusto che si accorda con festosità” Georgianna and Nikos’ way of working with food is “an immeasurable concept of creativity and taste, composed with playfulness” by Costanza Carugati

u GEORGIANNA CHILIADAKI E NIKOS ROUSSOS SONO I DUE CHEF CO-PROPRIETARI assieme al manager Argyro Chiliadaky, del Ristorante Funky Gourmet di Atene. I tre hanno pienamente collaborato dal primo stadio dell’immaginazione e della formulazione del loro particolare concetto di ristorante, all’attuale sistemazione e gestione del Funky Gourmet. «La nostra filoso-

fia, è meglio descritta dal nome del ristorante. Noi crediamo in una cucina che sia Funchy, di tradizione riadattata all’oggi e, Gourmet, secondo il gusto più raffinato. Un’espressione giocosa, non convenzionale, una cucina di avanguardia capace di evocare emozioni stimolandone i ricordi. Sapori originali ben calibrati si adattano perfettamente alla ricercata teatralità del manufatto». A descrivere appieno questa filosofia ci sono essenzialmente l’insalata greca, i cui ingredienti, pomodori, cetrioli, olive, formaggio feta, incapsulati si traducono in bianca granita; il tortino di bottarga della regione di Mesologgi, abbinato al cioccolato bianco, o il braccialetto di strato di latte, reminescenza del classico baklava, dove la pasta fillo è sostituita da un velo di latte, presentazione ad effetto, “un braccialetto di bronzo”. Funky Gourmet, si è affermato velocemente. Nel 2014 ottiene la seconda Stella Michelin. u GEORGIANNA CHILIADAKI AND NIKOS ROUSSOS ARE THE CHEFS AND OWNERS - alongside manager Argyro Chiliadaky - of the Funky Gourmet Restaurant in Athens. The three have worked together from the outset to imagine and formulate their singular restaurant concept, resulting in the present-day configuration and function of the Funky Gourmet. «Our philosophy can best be described

58

BARCHE Febbraio 2016//February 2016



P

assioni//exclusive taste

by the name of our restaurant. We believe in cooking that’s Funky, traditional food adapted for the present, and Gourmet, with the most sophisticated taste. An unconventional, playful take on food, an avant-garde approach that can stimulate emotions and awaken memories. Original and well-judged flavours, perfectly suited to the exquisite theatricality of the presentation». This philosophy is fully expressed in the Greek salad, whose ingredients - tomatoes, cucumber, olives and feta - are encapsulated in a white granita; the tortino of Mesologgi bottarga with white chocolate; or the bracelet of milk layers, reminiscent of classic baklava but with the filo pastry replaced by a fine covering of milk, and presented, indeed, as a “bronze bracelet”. Funky Gourmet was quick to find fame. It gained its B second Michelin star in 2014. Il Funky Gourmet è stato inaugurato nel 2009 nel cuore di Atene nell’animato distretto di Keramikos affermandosi velocemente. Decantato dai critici gastronomici in Grecia ha ricevuto innumerevoli premi. Funky Gourmet opened in 2009 in the lively Keramikos district in the heart of Athens, and quickly built its reputation. It has been highly praised by Greek critics and has received numerous awards.

60

BARCHE Febbraio 2016//February 2016



P

assioni //exclusive taste

Montblanc 1858 Collection Solo 100 esemplari per questo segnatempo dal sapore antico in oro rosso a 18 carati e vetro zaffiro bombato Limited edition of just 100 pieces of this timepiece with an ancient feel in 18 carat red gold and convex sapphire glass by Sara Mauri

62

BARCHE Gennaio 2016//January 2016

u LA COLLEZIONE 1858 SI ISPIRA AL PATRIMONIO DI MINERVA, una delle più specializzate e rinomate case nel settore orologiero. Con questa collezione Montblanc fa rivivere lo spirito dei leggendari orologi che Minerva realizza dal 1858, aggiungendo un tocco nuovo, contemporaneo e vintage. Come lo storico predecessore degli anni 30, il Montblanc 1858 presenta un quadrante nero e lancette classiche. La scala tachimetrica del quadrante rende più semplice il calcolo della velocità in base alla durata del viaggio lungo la delicata minuteria chemin de fer.

Creato e realizzato interamente in casa, il calibro MB, dall’ampio diametro simile a quello di un orologio da tasca, ha un cronografo monopulsante con ruota a colonne e disco a innesto orizzontale. Il Montblanc 1858, con cassa da 44 mm in oro rosso 18K e anse sottili e leggermente incurvate, è limitato a soli 100 esemplari. u THE 1858 COLLECTION IS INSPIRED BY THE LEGACY OF MINERVA, ONE OF the most highly specialised and renowned names in the watch and clock sector. With this collection, Montblanc revives the spirit of the legendary watches that Minerva has been creating since 1858 – with a new contemporary and vintage touch. Like its legendary predecessor of the 1930s, the Montblanc 1858 has a black face and classic hands. The tachymetric scale of the face makes it easier to calculate speed based on how long it takes to travel along the delicate chemin de fer workings. Designed and created entirely in-house, the MB calibre, with its wide face similar to that of a pocket watch, has a single-button column wheel chronograph and horizontal disk clutch. The Montblanc 1858, with its 44mm case in 18K red gold and thin, slightly curved handles, is in limited edition of B just 100 pieces.



P

assioni//exclusive taste

Buccellati Cultura rinascimentale, suggestioni storiche, estro creativo. La maestria orafa della Maison Buccellati riprende la più alta tradizione artistica italiana Renaissance culture, historical charm, creativity. The gold prowess of the Maison Buccellati resumes the highest tradition of Italian art by Gloria Belloni

u UNA NUOVA CREAZIONE D’ARTE PRENDE VITA DALLE SAPIENTI MANI DEI MAESTRI ORAFI DI CASA BUCCELLATI. La collezione Opera si ispira alla ricca cultura rinascimentale italiana eleggendo un elemento decorativo semplice come il fiore, ma al contempo complesso per suoi significati simbolici, come motivo iconico dell’intera linea. Il fiore, logo della Maison, richiama celebri monumenti come la Cupola del San Carlino a Roma, ma anche le decorazioni di Palazzo Ducale a Venezia. I gioielli si vestono di preziose suggestioni ‘musicali’ richiamate dall’elemento centrale della collezione che ricorda la pianta di imponenti e famosi teatri, a partire dalla Scala di Milano, città in cui il marchio Buccellati è nato nel 1919. Ancor oggi è qui che si svolge l’attività artigianale di produzione con la collaborazione di centinaia di maestri artigiani dedicati all’incisione e all’incassatura delle pietre, secondo un particolare tipo di lavorazione che ha reso celebre il nome Buccellati del mondo.

u A NEW WORK OF ART TAKES SHAPE IN THE SKILLED HANDS OF THE MASTER JEWELLERS AT CASA BUCCELLATI. The Opera collection takes its inspiration by Italy’s rich Renaissance culture and chooses the flower, a simple element yet complex in its symbolic values, as its iconic motif throughout. The flower, which is the Houses’s logo, evokes famous monuments like the dome of San Carlino church in Rome or the decorations of the Doge’s Palace in Venice. The pieces have a wonderful musical flavour evoked by the central element in the design, which is reminiscent of the layout of celebrated opera houses, starting with La Scala in Milan, the city where Buccellati was founded in 1919. Today, Milan is still the home of the fine artisan production which employs hundreds of master craftsmen skilled in the cutting and setting of precious stones, using the particular processes which have made B the Buccellati name famous worldwide.

Collezione Opera Bracciali, collane corte e lunghe, anelli e orecchini in cui giochi di pieni e vuoti si inseguono, sono declinati in molteplici versioni, differenti per combinazioni dei colori dell’oro e per dimensioni degli elementi decorativi.

64

BARCHE Febbraio 2016

Opera Collection Bracelets, short and long necklaces, rings and earrings made up of different shapes in gold which appear “to chase each other” throughout the jewel.



Design Brick by Gervasoni Ispirata da gusto e passione è una collezione che si trasforma. Giovane, classica, contemporanea, come se fosse lì da sempre Inspired by style and passion it is a collection which can change. Young, classical, contemporary, as if it has always been there by Sara Mauri

66

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u FONDATA NEL 1882, l’azienda è attualmente gestita dalla terza generazione della famiglia con Giovanni e Michele Gervasoni. In centotrenta anni di attività sono cambiati i canoni estetici e le tecniche di produzione non la passione per il bello e fatto ad arte. La cura per il dettaglio, l’uso di materiali naturali lavorati con maestria, le suggestioni di luoghi vicini e lontani restano i segni distintivi dei prodotti Gervasoni. L’azienda progetta, sviluppa, realizza e commercializza soluzioni di arredo per la casa e per il settore contract. La collaborazione con designer tra i più qualificati coordinati da Paola Navone, direttore artistico dell’azienda, garantisce la qualità estetica dei prodotti e la continua sperimentazione di nuovi materiali. Nella collezione Brick troviamo tavoli con sezioni di tronco di wrightia scortecciato e intagliato a mano, contenitori in noce canaletto naturale o laccato, sedie in pergamena intrecciata, poltrone, divani, letti e pouf imbottiti vestiti di colori e tessuti diversi. www.gervasoni1882.it

u FOUNDED IN 1882, the company is currently managed by the third generation of the family with Giovanni and Michele Gervasoni. Over 130 years the aesthetic standards and production techniques have changed over but not the passion for beauty and “works of art”. Attention to detail, the use of natural materials crafted with mastery, suggestions of places near and far remain the hallmarks of Gervasoni products. The company designs, develops, manufactures and markets furniture solutions for the home and for the contract sector. Collaboration with some of the most qualified designers headed by Paola Navone, the artistic director of the company, guarantees the aesthetic quality of the products and continued experimentation with new materials. In the Brick collection we can find tables with hand carved barked Wrightia trunk sections, storage units in natural or lacquered in black Walnut, chairs with seats and backs handwoven with gray rawhide, armchairs, sofas, beds and ottomans dressed with different colours and fabrics.

B


Get it touch with VULKAN system competence.


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory La quarta edizione della Fabbrica delle Idee vede la partecipazione di diciassette studi professionali italiani con ingegneri, designer e architetti che rappresentano il meglio della progettazione navale nel mondo. Sono il nostro orgoglio e un patrimonio che il globo ci invidia

The fourth edition of the Ideas Factory was attended by seventeen Italian professional Studios with engineers, designers and architects who represent the best of the Naval design in the world. They are our pride and a heritage which all the Globe envies by Francesco Michienzi 68

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


ENGINEER

naval architecture

STAFF quality

megayachtmaterials

drawing

develop

INTERIOR

FEATURE

EXTERIOR

software

PROJECT

experience

u THE MADE IN ITALY DESIGN IS EQUIVALENT TO EXCELLENCE, LUXURY AND ELEGANCE. Its strength is the ability of joining the quality craftsmanship with the innovation, thanks to the genius of Italian entrepreneurs and designers. The aim of the fourth edition of the Ideas Factory is to be a reference point for the global boating industry. For our magazine it is very important to convey the values which have made the Italian boat great in the world thanks to the designers of our country who are the key to the success of this important productive sector, through their work they have made an unique heritage which is envied and copied all around the world. They have to be defended and promoted, only with their ideas will Italian boats continue to stand out and be appreciated in all the continents. They are the added value of the Made in Italy. Thanks to the attendance of the major protagonists of the Italian Design, this edition of the Ideas Factory is even richer. A great review of which all of us should be proud for a result which has no comparison in the world.

3D

culture details

success

styles

team

new technology

computer

LAYOUT

u IL DESIGN MADE IN ITALY È SINONIMO DI ECCELLENZA, LUSSO ED ELEGANZA. Il suo punto di forza è la capacità di unire la qualità artigianale all’innovazione, grazie al genio italiano di imprenditori e progettisti. La quarta edizione della Fabbrica delle idee vuole essere un punto di riferimento per il mercato globale dell’industria nautica. Per la nostra rivista è fondamentale comunicare i valori che hanno reso grande la barca italiana nel mondo grazie ai progettisti del nostro paese che sono la chiave del successo di questo importante settore produttivo, con il loro lavoro hanno reso unico un patrimonio che ci invidia e ci copia tutto il mondo. Vanno difesi e valorizzati, solo con le loro idee le barche italiane potranno continuare a distinguersi ed essere apprezzate in tutti i continenti. Rappresentano il valore aggiunto del Made in Italy. Questa edizione della Fabbrica delle idee è ancora più ricca con la presenza della maggior parte dei principali protagonisti della progettazione nautica italiana. Una bella rassegna di cui tutti dovremmo essere fieri per un lavoro che non trova paragoni nel mondo.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

69


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

STREAM 40’R - PIÙ VOLTE VINCITORE NELLA CATEGORIA 2 CROCIERA IN BARCOLANA. STREAM 40’R – WHICH WON THE BARCOLANA RACE IN CATEGORY 2 CRUISE SEVERAL TIMES.

ADRAGNA YACHT DESIGN STUDIO u GIANLUCA ADRAGNA NASCE A TRIESTE NEL 1973, città velica italiana per eccellenza dove tradizioni e storia marinara convivono da secoli. Questa città vanta il più vecchio Istituto Nautico d’Europa che Gianluca frequenta con passione e dedizione carpendo su quei banchi le regole e gli insegnamenti alla vecchia maniera, dove si insegnava a tracciare le carene con piombi e dove i calcoli si facevano a mano. «Reputo una grande fortuna aver imparato a lavorare a mano, mi è stato utile dopo nell’usare i vari programmi cad e a disegnare quello che realmente volevo». Ultimati gli studi universitari fonda l’omonimo studio dopo aver progettato e costruito con le proprie mani la sua prima imbarcazione, una barca a vela da regata di 7 metri per quegli anni innovativa e all’avanguardia che vincerà poi 5 volte nella sua categoria la mitica regata velica Barcolana, una delle regate più affollate del Mondo. Nel corso degli anni l’attività di progettazione si intensifica alternandosi tra ingegnerizzazioni e progetti di pezzi custom e nuove imbarcazioni. L’idea è stata sempre quella di progettare le barche in maniera completa, quindi non solo design, ma curare anche l’aspetto ingegneristico: «Performances, strutture, propulsione, idrodinamica per noi non sono campi sconosciuti» e proprio per questo motivo che nel 2005 inizia una proficua collaborazione con un cliente straniero che cercava questo approccio, da qui si darà poi vita a imbarcazioni

ad alta velocità nel campo militare. «Un caro amico e più anziano collaboratore, di grande esperienza, dopo dei test in mare mi disse: – Ben venuto nel club degli over 50 nodi. Il concept iniziale, le linee di carena, le strutture, i calcoli idrostatici, è tutto materiale sviluppato internamente al nostro studio da persone che in barca ci vanno veramente. Per noi questo vuol dire avere sotto controllo il progetto in ogni sua parte e quindi puntare in alto. Trovare soluzioni che funzionano realmente è uno dei nostri target, non ci fermiamo al concept. Interpretare i sogni del cliente e realizzarli è per il nostro studio la sfida di ogni giorno che si trasforma poi nel piacere di navigare». Lo studio da anni lavora in campo internazionale: Australia, Vietnam, Thailandia, Singapore, Austria, Francia, Cina, Romania, Malesia. Collaborazioni che in alcuni casi poi hanno permesso anche di fare molta ricerca e sviluppo adottando soluzioni innovative dettate dalle esigenze del mezzo. u GIANLUCA ADRAGNA WAS BORN IN 1973 IN TRIESTE, an Italian sailing city of excellence where traditions and seafaring history have coexisted for centuries. This city boasts the oldest Nautical Institute of Europe which was attended by Gianluca with commitment and devotion, gathering on those desks the rules and teaching in the old way, where drawing hulls with weights was taught and where calculations were

Stream 40’R.

70

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


A fianco, concept di una piattaforma galleggiante, modulare, completamente smontabile e trasportabile, ingegnerizzata e concepita da AYDS. In basso a sinistra, ingegnerizzazione di stampo per una barca a vela di 60 piedi. At side, the concept of a floating modular platform, which can be completely taken apart and hauled, engineered and designed by AYDS. Below on the left, the engineering of a mould for a 60 foot sailing boat.

done by hand. «I consider myself very lucky to have learned to work by hand, later it has been useful to me in using various cad programs and drawing what I really wanted». After finishing the university studies he designed and built his first boat by himself, then he opened his own studio. That boat was an original and cutting edge 7 meter long sail boat, which won the Barcolana five times in its category, one of the most crowded races in the world. Over the years the design activity has increased interchanging between engineering jobs, custom design and new boats. The aim has always been to follow the whole process of a boat project, not only the design, but also the engineering: «Performances, structures, propulsion and hydrodynamics are not unknown fields for us» and so in 2005 he began a fruitful collaboration with a foreign customer who tried this approach, starting with very fast boats in the military field. «A dear friend of mine and senior colleague with a great experience, after the sea tests told me: – Welcome to the over 50 knots club. The initial

Imbarcazione militare +55 knots.

concept, the hull lines, the structures, the hydrostatic calculations are all developed inside our studio by people who love sailing. For us this means having control over the project in its entirety and so aiming high. Our target is finding solutions which work well and not stopping at the concept. The daily goal of

our studio is to satisfy customer desires and turn them into the pleasure of sailing». The studio does business all around the world: Australia, Vietnam, Thailand, Singapore, Austria, France, China, Romania and Malaysia. Sometimes these relationships have allowed the studio to research and develop new innovative solutions according to the needs of the project.

Concept Portofino X.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

71


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

Rose Island Giano 12.

MARINO ALFANI u MARINO ALFANI, YACHT DESIGNER CLASSE 1982, nasce come professionista nautico 9 anni fa, ma da sempre ha il mare e lo yachting nel Dna. «Il mestiere più bello del mondo, quello che ti permette di creare oggetti in armonia con la natura e con il mare, progettare le barche»: la sua professione. Nell’ultimo anno tante e importanti le novità: amplia il suo studio e apre la divisione “Made to measure”, il progetto fatto su misura, per armatori esigenti e raffinati che desiderano un oggetto unico dal design distintivo; apre la sezione modelli in scala, unendo la tecnologia della stampa 3D con la passione per i modellini che lo accompagna sin da bambino, per offrire un pacchetto sempre più completo ai propri clienti e mette le basi per l’apertura di un suo studio in Brasile, accettando così una nuova sfida a seguito della richiesta di diversi clienti/cantieri locali. Marino Alfani collabora con nomi importanti come Rio Yachts, Rose Island, Dariel Yacht, Castoldi – jet tender, Imago Yacht, I.C.Yacht, Kate Alike, Cimitarra, Abbate Primatist. Ha diversi premi alle spalle (nel 2008 “Abitare la barca”, nel 2009 il Croatian Boat Show con il “Lobster 65”, nel 2010 il Myda con il progetto “Dlimo”, nel 2012 ancora il Myda con il progetto “Hospital Boat”, nel

2012 la nomination per il compasso d’oro con “Rio Espera 34”, finalista al “Show boat Design Award” 2014 nella sezione tender - Tender Design award - con il Castoldi Jet tender 27 e nel 2013 con Jet tender 31 e la nomination all’European Power Boat of the year 2015 con “Rio Paranà 38”). u MARINO ALFANI, YACHT DESIGNER BORN IN 1982, started his profession 9 years ago, but he has always had the sea and yachting in his Dna. «The best job in the world, the one which allows you to realize objects in harmony with nature and the sea, designing boats»: his profession. In the last year there were a lot of important changes: he enlarged his studio opening the “Made to measure” division, the tailor made project for those demanding and refined owners who want a unique object with a distinctive design; he opened the scale models section, combining the 3D technology with his passion for the models, which has accompanied him since he was a child, offering his customers an all inclusive package and he is working to open his own studio in Brazil, thus accepting a new challenge following the request of several customers and local shipyards. Marino Alfani has worked with very important yards like Rio Yachts, Rose Island, Dariel Yacht, Castoldi-jet tender, Imago Yacht, I.C.Yacht, Kate Alike, Cimitarra, Abbate Primatist. He has been awarded a number of prizes (in

Rose Island Pathfinder MKII.

72

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


Nel suo portfolio troviamo progetti e collaborazioni all’insegna del “made in Italy” sviluppando diverse tipologie di imbarcazioni, dal classico e affascinante Lobster al concept estremo, dal legno al carbonio passando per il tubolare, e questo grazie alle numerose collaborazioni che ha sviluppato in questi anni.

Leafing through his portfolio we find some projects and collaborations full of “Made in Italy”. Thanks to the experiences he has had during these years, he has been able to develop different kinds of boats, from the fascinating and classic Lobster to the extreme concept, and different materials from the wood to the carbon.

Concept 38’.

2008 “Abitare la barca”, in 2009 at the Croatian Boat Show with the “Lobster 65”, in 2010 the Myda with the “Dlimo” project, in 2012 again the Myda with the “Hospital Boat” project, in 2012 the nomination for the golden compass with the “Rio Espera 34”, finalist at the “Show boat Design Award” in 2014 in the tender section - Tender Design award – with the Castoldi Jet tender 27 and in 2013 with the Jet tender 31 and the nomination at the European Power Boat of the year 2015 with “Rio Paranà 38”). Holiday 600 electric. Concept 38’. Rio 66 SB.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

73


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory PIERANGELO ANDREANI u PIERANGELO ANDREANI NASCE A SONDRIO NEL 1947, la passione per il disegno dell’auto lo conduce nel 1970 a Torino, al centro stile Fiat è suo il primo design per la Ritmo. Alla Pininfarina nel 1972 realizza la Ferrari Mondial 8. Nel 1976 De Tomaso lo chiama per disegnare le Moto Guzzi, Benelli e le Maserati Biturbo e 228. Nel 1981 fonda la Andreani Design e diviene consulente per Cagiva, collabora in seguito con la Yamaha Italia, Gilera, Malaguti, Cev Pagani. Tramite la Tria Design con Giorgio Arcuri e Canzio Lavelli esegue progetti per Renault, Fiat, Nissan Mazda, Yamaha. La passione per moto e scooter continua con Nova Design Europe collegata con la società Taiwanese Sym per la quale coordina il design dei loro prodotti da 27 anni. Il settore nautico lo vede impegnato con Selva Marine, Besenzoni e principalmente Cranchi dal 1975 al 2005 quando comincia la collaborazione con Bénéteau, suoi i disegni per i primi Montecarlo 27-34-37-47, successivamente GT 38 – 44 - 49 e la seconda serie di Flyer fuoribordo dai cinque agli otto metri.

Per gli MC4 - MC 5- MC 6 si occupa del layout interno ed esterno, così per i nuovi GT 40 e GT 46; le ultime realizzazioni sono lo Swift Trawler 30 e l’Oceanis Yacht 62. u PIERANGELO ANDREANI WAS BORN IN SONDRIO IN 1947 and his passion for car design led him to Turin in 1970 where he did the first design for the Ritmo at the Fiat style centre. In 1972 at Pininfarina design firm he realized the Ferrari Mondial 8. In 1976, De Tomaso called on him for Moto Guzzi, Benelli and Maserati Biturbo and 228 designs. In 1981, he founded Andreani Design and became consultant for Cagiva, collaborating later with Yamaha Italia, Gilera, Malaguti and Cev Pagani. At the Tria Design, together with Giorgio Arcuri and Canzio Lavelli, he realized designs for Renault, Fiat, Nissan Mazda and Yamaha. His passion for motorcycles and scooters continued with Nova Design Europe, connected to the Taiwanese company Sym, for which he has coordinated the design of products for 27 years. The marine industry committed him with Selva Marine, Besenzoni and especially Cranchi from 1975 to 2005, when he began collaborating with Bénéteau on designs for the first Monte Carlo 27-34-37-47, then GT 38-44-49, the second range of five to eight-metre outboard Flyers. For the MC4-MC5-MC6 he curates interior and exterior layouts, and does so also for the new GT 40 and GT 46 and the latest realizations of the Swift Trawler 30 and Oceanis Yacht 62.

Swift Trawler 30.

Swift Trawler 30.

74

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

SYM proto MAXSYM 500.


Oceanis Yacht 62.

Nella pagina a lato da sinistra, Pierangelo Andreani, Bruno Speziali e Mauro Del Pelo.

On the page at side, from left, Pierangelo Andreani, Bruno Speziali and Mauro Del Pelo.

Oceanis Yacht 62.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

75


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

Pershing 140.

FULVIO DE SIMONI u CON IL WIDER 150 APPENA VARATO, IL ROSSI NAVI 49 METRI in alluminio in costruzione, i progetti del nuovo Pershing 140 e l’MC Yacht Ocea di 44 metri Fulvio De Simoni ha imposto il suo stile anche nel segmento dei mega yachts. Nella sua lunga carriera De Simoni ha al suo attivo la produzione di oltre 3500 imbarcazioni. Con il suo team ha sempre cercato di individuare nuove strade che avessero come comune denominato-

Rossinavi Longitude 49M. Rossinavi Longitude 49M.

76

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

re l’equilibrio tra una barca bella e una efficiente. Lo studio dal 1972 è specializzato nello sviluppo di progetti nel campo navale-industriale a elevati contenuti tecnologici. Per Fulvio De Simoni lo stile ha un linguaggio universale; le proporzioni, la cura dei dettagli ed il movimento delle superfici sono istintivamente apprezzabili da chiunque. «Sono le differenti tipologie di imbarcazioni che possono essere più o meno adatte ad un certo mercato per questioni ambientali e culturali. Gli yacht non sono un prodotto di massa pertanto ogni armatore ha una sua personalità e specifiche esigenze a prescindere dalla sua nazionalità». De Simoni ha progettato barche per i più importanti cantieri navali in Italia e nel mondo e stretto storiche collaborazioni con marchi come Pershing, Antago, Ars Mare, Mochi Craft, Ilver, Gianetti, Raffaelli, Abacus Marine, Astondoa, Austin Parker, Evomarine, Gallart, Inace, Rodman, Trojan, Wider che hanno costruito yacht che portano la sua firma. Più recentemente si sono aggiunti Rossinavi e Ocea Yacht.


MC Yacht Ocea Nemo 44.

u WITH THE WIDER 150 JUST LAUNCHED, THE ALUMINIUM ROSSI NAVI 49-METRE in construction, the new Pershing 140 and 44-metre MC Yacht Ocea on the design table, Fulvio De Simoni has also printed his style in the mega-yacht segment. In his long career, De Simoni has put the design of over 3500 boats to his name. With his team, he has continually sought out new directions that share the common denominator of an equilibrium between a beautiful and efficient boat. Since 1972, the Studio has specialized in the development of marine-industrial designs with a high technological component. For Fulvio De Simoni, style has an innate universal language and thus proportions, attention to detail and flow of surfaces can instinctively be appreciated by anyone. ÂŤThese are different types of boats that can be partly adapted to certain markets in terms of environmental and cultural aspects. The yachts are not mass-produced and each

Wider 150.

owner has his own personality and unique needs regardless of nationalityÂť, he affirms. De Simoni has designed boats for the most important shipyards in Italy and across the world and, through eminent collaborations, brands such as Pershing, Antago, Ars Mare, Mochi Craft, Ilver, Gianetti, Raffaelli, Abacus Marine, Astondoa, Austin Parker, Evomarine, Galart, Inace, Rodman, Trojan, Wider and more recently Rossinavi and Ocea Yacht, have constructed yachts that bear his signature.

Wider 150.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

77


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

LUCA DINI DESIGN u DOPO DIECI ANNI DI GAVETTA, NEL 1996 SI CONCRETIZZA PER LUCA DINI IL SOGNO ED IL DESIDERIO DI INIZIARE UN NUOVO PERCORSO da solista nel mondo della nautica: nasce così lo studio Luca Dini Design che alla soglia dei venti anni di attività vanta enormi suc-

Admiral 40 MY Aqva.

Maxima 47.

78

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

cessi e premi conseguiti nel tempo. L’ecletticità è alla base dello studio fiorentino che fa del suo punto di forza la diversificazione progettuale sia per quanto riguarda le linee esterne che per gli interni. Luca Dini infatti, pur distinguendosi per la ricerca perfezionista del particolare e l’impattante gusto sofisticato, ama confrontarsi da sempre con i cantieri e gli stessi armatori i quali riscontrano in lui la grande capacità di soddisfare i sogni e le esigenze del cliente a 360°, questo fa di lui un attento osservatore dei bisogni della committenza. Il breafing col cliente ed il concept iniziale giocano dunque un ruolo fondamentale all’interno di tutte le progettazioni, ma è ancor più importante trovare soluzioni che funzionino nel tempo. Ecco dunque che lavorare a stretto contat-

to con il cantiere e occuparsi quotidianamente del cliente diventano il biglietto da visita del suo studio che lavora ormai in campo internazionale con cantieri quali: Benetti, Cantieri di Pisa, Mondomarine, Tecnomar, Admiral. Ad oggi lo studio non solo è occupato nella progettazione e costruzione di varie imbarcazioni e in due importanti refitting di yachts di oltre 60 metri, ma allarga anche la sua attenzione alla terra ferma. «Palazzi, ville di lusso e grandi residenze private sono la sfida che da qualche tempo impegna tutta la mia squadra. Il progetto strutturale di un’abitazione è ben diverso da quello di uno yacht, ma lo studio ha al suo interno collaboratori e professionisti del settore in grado di offrire un servizio unico, flessibile e specializzato sempre a livelli di eccellenza». Negli ultimi anni della sua attività inoltre, Luca Dini si è assiduamente dedicato alla sperimentazione di materiali e di forme spingendosi talvolta alla rivisitazione di immagini evocative e tendenze del passato che l’hanno spesso portato, come nel caso del Sea Force One – Admiral 54 al futurismo più intenso. Un’esigenza di sperimentazione che egli stesso considera determinante per chi, come lui, designer italiano, è attorniato da stimoli e suggestioni storiche, artistiche e culturali uniche e tipiche soprattutto della città da cui tutto prende vita, Firenze. u AFTER TEN YEARS OF WORKING HIS WAY UP, LUCA DINI’S DREAM AND HIS DESIRE TO BEGIN A NEW SOLO CAREER in the world of boats became a reality in 1996 with the founding of Studio Luca Dini Design. About to celebrate twenty years of activity, the studio boasts enormous success and numerous awards over the years.


Sea Force One.

Eclecticism is the basis of this Florentine studio, whose strength lies in the great diversity of its designs, both for external forms and for interiors. In fact, although Luca Dini is renowned for his sophisticated taste and perfectionist attention to detail, he also loves to dialogue with boatyards and with the ownes themselves, who recognise his great ability to satisfy the criteria and the dreams of clients in every respect, which makes him an acute observer of buyers’ needs. The briefing with the client and the initial concept, therefore, play a fundamental role in every project, but finding solutions that work in the long term is even more important. This is why working in close conjunction with the boatyard and dealing with the client on a daily basis are the trademarks of his studio, which nowadays operates on a global level with companies such as Benetti, Cantieri di Pisa, Mondomarine and Admiral. To date, the firm has not only designed and built various yachts and carried out two extensive re-fittings of yachts over 60 metres, but is also expanding its operations on dry land. «Apartment buildings, luxury villas and largescale private residences are the challenge my entire team has been working on for some time. The structural design of a building is quite different from that of a yacht, but we can count on experts and professionals in the sector who can offer a unique, flexible and specialised service, ensuring excellent results». Moreover, in recent years, Luca Dini has been conscientiously experimenting with materials and shapes, often venturing to revisit evocative forms from the past, which have sometimes led to the most striking concepts for the future, as is the case with the Sea Force One-Admiral 54. A need for experimentation which he himself considers to be crucial for anyone like him - an Italian designer - surrounded by the unique and characteristic stimuli and suggestions of history, art and culture, especially in the city which lies at the root of all his designs - Florence.

Sopra l’Admiral 54 metri Sea Force One. Tra i progetti dello studio di Luca Dini non mancano anche proposte divertenti come la linea Kifaru ispirata dal Car Design. Above, the Admiral 54 m Sea Force One. Among the projects of the Luca Dini Studio there are fun proposals like the Kifaru line inspired by the Car Design.

PER CANTIERI DI PISA HA RIPROGETTATO LA LINEA DI NAVETTE KITALPHA E LA STORICA LINEA DEGLI AKHIR, SOTTO IL 42 METRI. HE HAS REMADE THE KITALPHA RANGE AND THE HISTORICAL AKHIR LINE BY CANTIERI DI PISA, BELOW, THE 42 METER LONG AKHIR.

Akhir 42 S.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

79


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

Il confronto delle regate è fondamentale per ottenere delle risposte certe, per capire la validità delle scelte operate nei progetti e rappresentano un banco di prova.

Comparing the races you can obtain some certain answers and understand the validity of the choices made within the projects which are a testing ground.

Gs58 Naval Arch.

FELCI YACHTS u DAL 1992 AD OGGI FELCI YACHTS HA DEDICATO LE SUE ATTENZIONI A MOLTEPLICI TIPOLOGIE DI IMBARCAZIONI. Funzionalità, efficienza, prestazioni ed eleganza sono al centro di tutti i progetti. La carica agonistica maturata in anni di regate a livello internazionale e sulle classi olimpiche dai soci fondatori, Umberto Felci e Lorenzo Giovannozzi, ha dato inizialmente lo stimolo a spingersi verso la progettazione di imbarcazioni da regata offshore, alla realizzazione di numerosi progetti open dedicati alle regate costiere e alla creazione di classi one design. I primi progetti sono stati un trampolino di lancio necessario per testare una grande quantità di soluzioni innovative che si sono spesso rivelate vincenti, soluzioni che fino a quel momento in pochi avevano tentato: realizzazioni interamente in carbonio prepreg, rigging dalla geometria innovativa, anch’essi in carbonio, bompressi girevoli, canting keel, canard orientabili e strutture–allestimento in monolitico compatto e leggerissimo. Il tutto con l’obiettivo della massima performance ed efficacia. Grazie anche al successo di pubblico dei famosi UFO, classi monotipo di 22 e 28 piedi, che hanno trovato subito largo impiego in prestigiosi campionati internazionali, il cantiere francese Dufour ha affidato a Felci Yachts l’ideazione delle sue nuove prestigiose imbarcazioni. Nel 2001 è infatti la volta dello strepitoso Dufour 40, vero scossone al mondo della produzione di serie (ad oggi venduto in oltre 600 esemplari) nonché vincitore di un campionato Mondiale IMS. Attualmente la Felci Yachts è impegnata nella progettazione dell’intera gamma per il Cantiere Dufour, con il quale si è consolidata sempre più la sinergia partita nel 2002, che lo ha portato ad essere uno dei principali cantieri

ICE52.

80

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

d’Europa e alle cui imbarcazioni sono stati assegnati prestigiosi premi, come il recentissimo “Boat of the Year 2016” Best Midsize Cruisers del Cruising World Magazine per il Dufour 382 Grand Large e la nomination “European of the Year” per il Dufour 460 Grand Large appena varato. Importante novità del 2015 è la collaborazione con Nauta Yachts per il Cantiere Del Pardo, per il quale la Felci Yachts ha realizzato l’architettura navale del nuovissimo GS58. Contestualmente a modelli destinati alla produzione in serie, Felci Yachts ha proseguito le ricerche aero e idrodinamiche e gli studi CFD di ultimissima generazione che hanno portato alla creazione di alcune delle più innovative imbarcazioni da regata, oggi presenti in molti circuiti, sia open che a formula. Da ogni racer, come ad esempio il famoso GP42 Airis, il nuovissimo ICE33, ma anche l’ormai leggendario libera del Garda Clan Des Team, per citarne solo alcuni, Felci Yachts è in continua acquisizione di informazioni determinanti per l’evoluzione dei suoi progetti. Grazie anche a questi apporti la Felci Yachts sta elaborando molti tra i più eleganti ed innovativi fast cruiser oggi in produzione. Si parla di imbarcazioni di medio/grandi dimensioni, realizzati da alcuni tra i più prestigiosi cantieri nazionali ed esteri come Adria Sail, produttore della serie degli “Scuderia 50”, ICE Yachts che prosegue lo storico Yacht 2000 e che ha prodotto una serie molto interessante di imbarcazioni fast cruiser da 33 ad 80 piedi, progettate con innovazione. Questo grazie alla capacità di valutare a trecentosessanta gradi gli elementi che compongono l’imbarcazione e miscelarli in modo coerente agli obiettivi, capacità che per Felci Yachts è una condizione necessaria per poter realmente innovare in un settore così complesso e specifico. u EVER SINCE 1992, FELCI YACHTS HAS DEVOTED ITS ATTENTION TO AN EXTREMELY DIVERSE RANGE OF BOATS. Functionality, efficiency, performance and elegance are all focal points of its designs. A competitive spirit garnered in years of racing at an international level and in Olympic classes by the founding partners, Umberto Felci and Lorenzo Giovannozzi, gave the initial impulse to design offshore racing boats, to realize open designs for inshore racing and to create a range of class-one crafts. The first few projects were a launchpad from which to test a great variety of innovative solutions that few had yet experimented with and that led to a number of successes. Milestones were reached with pre-preg carbon designs, rigging with innovative geometries, also in carbon, rotating bowsprits, directable canards and mono-form, compact and lightweight structures. All were intended to maximize performance and efficiency. Thanks to the popularity of the


Dufour 460 Grand Large.

È GRAZIE ALLA CAPACITÀ DI CONFRONTO E SINERGIA TRA I SUOI ARCHITETTI ED INGEGNERI E ALLA PROFONDA CULTURA NAUTICA CHE PUÒ VANTARE UNA GAMMA COSÌ VASTA ED ETEROGENEA DI MODELLI. IT’S THANKS TO THE COLLABORATION AND SYNERGY BETWEEN ITS ARCHITECTS AND ENGINEERS ALONGSIDE ITS PROFOUND NAUTICAL CULTURE THAT IT CAN BOAST SUCH A RANGE OF MODELS. famous UFOs, one-design class 22 and 28 footers, which quickly became widely used in prominent international championships, the French shipyard Dufour entrusted Felci Yachts with the design of its new prestigious boats. In 2001 came the formidable Dufour 40, which won the IMS World Championship, shook up the mass production market and has now sold in more than 600 units. Felci Yachts is currently focused on the design of an entire range for Dufour, thus consolidating a synergy which began in 2002 which has led the yard to become one of the first shipyard in Europe and whose boats were awarded prestigious prizes such as the recent “Boat of the Year 2016” Best Midsize Cruiser of Cruising World Magazine for the Dufour 382 Grand Large and the nomination “European of the Year” for the Dufour 460 Grand Large just launched. Important innovation of 2015 is the collaboration with Nauta Yachts for Cantiere Del Pardo, for which the Felci Yachts has realized the naval architecture of the new GS58. Together with the development of models destined for mass production, Felci Yachts continued research into aero and hydrodynamics and latest generation

CFD analysis that has led to the creation of some of the most innovative racing boats today seen in many open and formula competitions. Felci Yachts receives continuous feedback crucial to the development of its projects from every racer, such as the famous GP42 Airis, the new ICE33, but also the now legendary “libera” Garda Clan Des Team, to name a few. Thanks to these contributions, Felci Yachts is developing many of the most elegant and innovative fast cruisers today in production. Among these are various medium to large boats produced by some of the most prestigious yards at home and abroad such as Adria Sail, constructor of the ‘Scuderia 50’ series, ICE Yachts following from the historic Yacht 2000, which has produced an extremely innovatively designed series of 33 to 80-foot fast cruising yachts. This has all been possible due to Felci Yachts’ ability to evaluate through three hundred and sixty degrees all the elements that make up each boat in order to blend them to consistently reach objectives, an ability that is a fundamental condition to bringing innovation to such a complex and specific sector.

Arch. Umberto Felci Nasce a Milano nel 1964. Si laurea in Architettura con lode e tesi dedicata all’applicazione dei materiali compositi nel settore nautico. Grazie a questa specializzazione e alle sue peculiarità di timoniere e tecnico, Umberto diviene membro del America’s Cup Challenge “il Moro di Venezia” finalista nel 1991. Nel ‘93 progetta e costruisce il primo Mini Transat italiano, Te’ Salt in carbonio pre-preg, sponsorizzato tra gli altri dalla Montedison, terzo al suo esordio al Campionato Francese. Oltre all’attività di progettista dal 1997 collabora come docente con il Politecnico di Milano nell’ambito dello yacht design. Nel 2001 con l’ingegner Lorenzo Giovannozzi fonda la Felci Yachts. Umberto Felci, architect Born in Milan in 1964, Umberto Felci graduated in Architecture with honours and a thesis dedicated to the application of composite technology in the marine industry. Following on from this specialization and his skills as helmsman and engineer, Umberto became a member of the 1991 America’s Cup Challenge finalist ‘Il Moro di Venezia’. In 1993, he designed and built the first Italian Mini Transat, Té Salt, in pre-preg carbon, sponsored among others by Montedison and third in its debut at the French Championship. To complement his work as a designer, since 1997, he has lectured in yacht design at the Polytechnic of Milan. He founded Felci Yachts Design in 2001, together with the engineer Lorenzo Giovannozzi. Ing. Lorenzo Giovannozzi Nasce a Milano nel 1969. Si laurea in Ingegneria con una tesi sugli sforzi termici e sugli effetti viscoelastici dei materiali compositi. Nel 1998 ha l’opportunità di frequentare un corso di specializzazione in Yacht Design presso l’Università degli Studi di Firenze ed incontra l’arch. Umberto Felci con cui inizia un’intensa e fruttuosa collaborazione che porta alla fondazione della Felci Yachts. Lorenzo Giovannozzi, engineer Born in Milan in 1969, Lorenzo Giovannozzi graduated in Engineering with a thesis on thermal stresses and the viscoelastic characteristics of composite materials. In 1998, he had the opportunity to attend a course in Yacht Design at the University of Florence and to meet the architect Umberto Felci, with whom he began an intense and fruitful cooperation that led to the founding of Felci Yachts.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

81


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory Vittorio Garroni.

GARRONI DESIGN u SONO TUTTE UGUALI! FATICO A RICONOSCERLE L’UNA DALL’ALTRA. PARLO DELLE BARCHE A VELA. Non entro nel merito di quelle sportive, più o meno da competizione, perché, in tal caso, la similitudine è sinonimo di efficienza tecnica, più che di scarsa fantasia dei progettisti. Penso alle classiche barche a vela da crociera, quelle comode, fatte per godersi appieno il piacere della vacanza sul mare; neppure faccio distinzione di taglia perché lo stereotipo generalizzato vale per ogni dimensione: ci sono le “barche normali”, fra i 10 e i 20 metri o più, fatte a pantografo, con lo stampino, e i superyachts, generalmente attestati sui 40 metri, anch’essi uniformi nella comune immagine di una lunga prua flush-deck, piccola tuga squadrata con finestra raso ponte, giga pozzetto assolutamente vuoto, o quasi. Cerco allora di scomporre la barca per zone funzionali, per

82

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

rendermi conto se veramente si è ormai raggiunta la forma, o formula, ottimale. Metto al primo posto le aree di vita all’aperto, quelle che maggiormente determinano la godibilità di una barca a vela da crociera: il pozzetto, ma non solo. Passato il tempo delle due scomode panchette longitudinali che si fronteggiano, ove i malcapitati passeggeri erano costretti a farsi sferzare metà del viso dal fresco venticello che tanto piacere donava a quell’egoista del timoniere. Le misure e il comfort sono un po’ migliorati, sono comparsi cuscini con schiuma a cellula chiusa che non si impregnano al primo spruzzo, uno spryhood e, talvolta, addirittura un tendalino, un tavolo per far colazione ed anche qualche spazio su cui allungarsi. Insomma, di che offrirsi una vacanza da Re. Fatto sta che, qualche anno fa, quando venne disegnata una barca con un pozzetto grande, grande, grande come non se ne era mai visto, ed an-

che conviviale, ne fu venduta una quantità tale da mettere in difficoltà la produzione. Le barche moderne sono diventate più rispettose dei desideri dei passeggeri e si sforzano di offrire quantità di gadgets mirati all’epicurea piacevolezza. L’essenza distributiva del piano di coperta rimane però ancora legata ai canoni convenzionali; solo Wally riesce a staccarsi, esplorando possibilità alternative, peccato che lo faccia a prezzi proibitivi. La banalizzazione del progetto contamina, però, tutta la barca, non solo il suo aspetto esteriore. Facendo qualche passo indietro, ricordo le grandi tappe dell’evoluzione distributiva. Dapprima, gli yachts a vela erano contraddistinti da un’infilata di spazi conseguentemente legati gli uni agli altri: da poppa, verso prua, si incontravano dapprima il timone, poi il pozzetto (con le 2 fatidiche panchette), la scaletta verso l’interno che affiancava un paio di cuccette “sarcofago” sviluppate sotto alle panche del pozzetto e, proseguendo


verso prua, c’erano la cucinetta e il tavolo da carteggio che si fronteggiavano, seguiti dal quadrato (sempre 2 panchette), dal bagno, talvolta passante, e infine dalla cabina, quando c’era. Poi, se non sbaglio, verso gli anni ’60 è arrivato tale Olin Stephens, fratello di Rod, che ha alzato e spostato la scaletta di accesso sopra alla tuga, offrendo così la possibilità interna di tornare verso poppa, entro una degna cabina parzialmente posta sotto al pozzetto. Aggiornamenti successivi: modesti. Nel frattempo i motor yachts hanno cavalcato il successo della confortevolezza, offrendo spazi e prestazioni abitative degne dei migliori cottages. Penso che sia giunto il momento di restituire dignità commerciale alla grande famiglia delle barche a vela, complici le innumerevoli innovazioni tecniche che ne hanno agevolato la gestione e una rinnovata coscienza ambientalista che aiuterà a riscoprire il piacere della “slow motion” marina. u THEY’RE PRACTICALLY INDISTINGUISHABLE! I HAVE TROUBLE TELLING THEM APART. I’m talking about sailing craft, but not those of competitive sport, because, in that case, similarity is of course synonymous with technical efficiency, rather than the lack of imagination of designers. I’m talking about the classic cruising sailboat, those comfortable ones designed for enjoying the full pleasure of a holiday at sea and I’m not even considering size, because the stereotype transcends dimensions. There are regular boats, 10 to 20 metres or more, seemingly made from the same mould, and superyachts, generally 40 metres in length and uniform in the common image of a long flush-deck bow, a small square deckhouse with compact bridge window and almost entirely empty mega-cockpit. I try then to break the boat down into functional areas, to figure out whether we are really now reaching the optimal form, or formula. In first order of importance, I’d put outdoor living spaces, which mainly determine the enjoyment of a sailboat cruiser, such as but not limited to the cockpit. Long gone are the two uncomfortable longitudinal counter-facing benches, which exposed only half of unfortunate passengers’ faces to the stiff headwind that gave so much pleasure to the selfish helmsman. Comforts, as well as dimensions, have improved a bit with closed-cell foam pillows that are not soaked at first spray, a

spray-hood or awning, a breakfast table or good space to stretch out. In short, all worthy of a king’s vacation. The fact is, though, that a few years ago, with the introduction of large cockpit boats, bigger than ever before, and even rather pleasing, a quantity was sold to put production into certain difficulty. Modern boats have consequently become more respectful of the every desires of passengers and strive to provide plentiful gadgets to satisfy epicurean pleasures. The distribution of the deck remains, however, essentially tied to conventional rules. Only Wally manages to stand out in exploring alternatives, though regrettably at rather prohibitive prices. Design trivialization contaminates, however, the whole boat, not only its appearance. Taking a few steps back, we should recall the great evolutionary stages in distribution. At first, sailing yachts were distinguished by a string of spaces related each in turn to the next. From stern to bow came first helm, then cockpit and stairwell to the interior, which stretched in two cocoon-like bunkrooms under the cockpit benches towards the bow, then kitchenette and chart table facing one another, square sitting area, often pass-through bathroom and finally master-cabin, if there was one. Then, if I’m not wrong, towards the 60s arrived Olin Stephens, brother of Rod, who raised and moved the access ladder to the deck above, allowing passage to the rear and making room for a worthy cabin partially placed under the cockpit. Subsequent updates were modest. Meanwhile, motor-yachts have ridden on the success of comfort, offering space and accommodative

Camillo Garroni.

performance worthy of the best of cottages. So, I think it’s finally come time to restore commercial dignity to the great family of sailboats with countless technical innovations and with renewed environmental awareness that have facilitated usability and should help us to rediscover the pleasure of slow motion sailing.

VITTORIO GARRONI CARBONARA HA FONDATO IL SUO STUDIO NEL 1971 CHE DAL 2005 HA COME DESIGNER PRINCIPALE IL FIGLIO CAMILLO. VITTORIO GARRONI CARBONARA FOUNDED HIS STUDIO IN 1971 WHICH SINCE 2005 HAS HAD HIS SON CAMILLO AS MAIN DESIGNER. Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

83


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

CHRISTIAN GRANDE u «L’attuale scenario che caratterizza il mondo del design nautico è in continua trasformazione e richiede, complici le congiunture economiche e sociali dell’ultimo periodo, lungimiranza e inventiva in misura nettamente maggiore rispetto al passato». Con questo preambolo Christian Grande, il noto designer di Parma, famoso per il suo approccio eclettico e inusuale a ogni progetto, introduce la sua visione e i suoi ultimi lavori. Con più di 100 progetti di imbarcazioni all’attivo e numerose “digressioni” nei settori dell’architettura e del product design, Christian Grande è conosciuto come forte innovatore e designer trasversale, ca-

pace di “contaminare” i suoi progetti utilizzando stilemi provenienti da differenti settori per connaturarli in nuovi concetti estetici, materici e funzionali. Famose le sue imbarcazioni con tratti automobilistici, prima fra tutte il Lancia di Lancia, premiatissimo rib che ha avuto l’onore di essere imbarcazione ufficiale del Festival del Cinema di Venezia. Con il medesimo approccio di continua ricerca e sperimentazione, ma saldamente legate alla realtà di mercato e evoluzione estetica, Christian Grande ha ideato il concetto di Invictus Yacht, per il quale uno storico cantiere italiano gli ha dato carta bianca, e nel quale il designer ha

condensato la summa di tutte le esperienze creando un prodotto nuovo per un pubblico nuovo: imbarcazioni di taglia piccola ma curatissime nei dettagli, ricche di equipaggiamenti e dotazioni solitamente ritrovabili in yacht ben più grandi. Le nuove serie Invictus, soprattutto GT e TT, sorprendono per le forme innovative, come la prua semi-rovescia che è già nuova pietra miliare nel settore, per le prestazioni in navigazione e per la fruibilità, per gli inusuali volumi disponibili e le relative finiture. Il designer parmigiano, forte di numerose collaborazioni internazionali, è stato recentemente molto attivo sul mercato asiatico, disegnando imbarcazioni, complementi e interni per numerosi cantieri e aziende locali. Grazie a questo background lo studio è stato di recente incaricato da Sanlorenzo per la creazione di tutta la nuova serie di yacht a marchio Sundiro. L’opera di Christian Grande è già visibile nel primo degli yacht del marchio asiatico: un 70 piedi raffinato e dalle forme pulite, il cui stile rende omaggio ai classici Sanlorenzo, e la cui configurazione è concepita per adattarsi alle esigenze sia dei mercati orientali sia di quelli occidentali. Lo studio di Parma si impone anche nei settori dell’architettura e del product design, e si è particolarmente distinto, ad esempio, nella progettazione di prodotti per la protezione passiva dei bimbi in auto. I seggiolini per auto, rigorosamente “made in Italy”, sono caratterizzati da forti tratti estetici e personalizzazioni inusuali, e già considerati top di gamma sui principali mercati, compresi quelli emergenti come quello Cinese.

Il Sundiro 70’ presenta linee pulite e raffinate, ed è concepito per essere configurato in versioni differenti degli interni.

Sundiro SY70.

84

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

The Sundiro 70’ has clean and refined lines and it can be featured with many interior layouts.


Una attività, quindi, eclettica e multi-settoriale, orgogliosamente italiana e che Christian Grande porta avanti grazie a uno staff multi-disciplinare che include architetti e product designer. u «The modern world of yacht design is ever changing and requires, in light of recent socio-economic conditions, significantly more foresight and creativity than in the past». With this preamble, Christian Grande, the renowned designer from Parma, famous for his eclectic and unusual approach to each and every project, introduces his vision and his latest work. With more than 100 active boat projects and numerous digressions into fields of architecture and product design, Christian Grande is known as a strong innovator and crosssector designer, capable of contaminating his projects with stylistic elements from other sectors and integrating them in new aesthetic, material and functional concepts. Outstanding are his boats infused with automotive features, most notably the Lancia by Lancia, the awardwinning rib which had the honour of being the official boat of the Venice Film Festival. With the same approach of continuous research and experimentation tied firmly to market realities and evolutions in aesthetics, Christian Grande devised the concept of Invictus Yacht, for which a historic Italian shipyard gave him carte blanche and in which he has condensed the sum of all his experiences to create a new product for a new audience: small boats that are yet curated in the finest details and well-equipped with amenities normally only found on much larger yachts. The new Invictus series, especially the GT and TT, makes an impression with innovative forms such as the semi-inverted bow that is already a milestone in the sector, high performance navigation and usability, unusual volumes and a

280 GT 3.0

variety of finishes. The designer from Parma, with the experience of numerous international collaborations has recently been extremely active in the Asian market, designing boats, accessories and interiors for numerous shipyards and businesses. Thanks to this background, his studio was recently commissioned by Sanlorenzo to create a whole new series of Sundiro branded yachts. Christian Grande’s work is already visible in the first yacht launched by the Asian brand, a fine 70-footer with clean lines, style that pays homage to the classic Sanlorenzo and a design that suits the needs of both Eastern and Western markets. The Parma studio is also committed

to the fields of architecture and product design, and is particularly distinguished, for example, in the design of automotive products for passive protection of children. Its car seats, entirely made in Italy, are characterized by strong aesthetic features and unusual customizations and are already considered among the leading products in major markets, including emerging markets such as in China. The activity of Christian Grande and his multi-disciplinary team, including architects and product designers, is thus eclectic, multisectorial and proudly Italian.

L’INVICTUS YACHT 280 GT CARATTERIZZATO DA UNA PRUA SEMI-ROVESCIA DI FORTE PERSONALITÀ. THE INVICTUS YACHT 280 GT IS CHARACTERIZED BY A SEMITURNED HULL WITH A STRONG PERSONALITY.

Febbraio Febbraio 2016//February 2016//February 2016 2016 BARCHE

85


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

My Divine.

HYDRO TEC u SONO ORMAI PASSATI 20 ANNI DALLA FONDAZIONE, DA PARTE DEI CONIUGI SILVIA E SERGIO CUTOLO, DELLA HYDRO TEC che, nel corso degli anni, da società di progettazione ha saputo creare una propria concezione di Design ed affermare una propria identità stilistica facilmente riconoscibile nel settore degli yacht di lusso. Oltre all’importantissimo anniversario dei 20 anni, il bilancio degli ultimi 12 mesi è sicuramente positivo in quanto cinque delle sei imbar-

È IN FASE AVANZATA LA COSTRUZIONE DEL PRIMO EXPLORER VESSEL PROGETTATO INTERAMENTE DA HYDRO TEC, CON GLI INTERNI DI UMBERTO FOSSATI PER IL CANTIERE MONDOMARINE, LA CUI CONSEGNA È PREVISTA NEL 2017. THE BUILDING OF THE FIRST EXPLORER VESSEL ENTIRELY DESIGNED BY HYDRO TEC FOR MONDOMARINE, WITH THE INTERIOR BY UMBERTO FOSSATI, OF WHICH DELIVERY IS SCHEDULED IN 2017, IS AT AN ADVANCED STAGE.

cazioni consegnate nel corso dell’anno sono il frutto della “Progettazione Integrata” della Hydro Tec che oltre alla parte di Ingegneria Navale associa il design degli esterni. In particolare il Darwin 107’ Storm ha vinto il titolo di barca dell’anno secondo la rivista “Vela e Motore” e tre imbarcazioni sono state indicate come finaliste agli Showboats Design Awards: la seconda nata della pluripremiata serie dei 40 M Columbus Sport Hybrid; “Divine”, progetto e design (Hydro Tec) già vittorioso nel 2014; il Columbus 57 Taiba, firmato da Hydro Tec, come nel caso del 40 metri, anche per quanto riguarda il Design, e il King Baby, primo progetto cinese di Hydro Tec che ha già riscosso un notevole successo al Salone nautico di Fort Lauderdale. Continua il successo della “Darwin Family”, imbarcazioni in grado di solcare gli oceani senza rinunciare al comfort, permettendo di trascor-

57m Mondo Marine

86

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


rere periodi lunghi a bordo; nel 2016 sarà varato un altro 102’ ed altri due vedranno la luce nel 2017. A questi si aggiunge il CdM Air 108’, di cui la Hydro Tec cura la parte di Architettura Navale e Ingegneria e che sarà consegnato nel 2016. u TWENTY YEARS AGO THE MARRIED COUPLE SILVIA AND SERGIO CUTOLO FOUNDED THE HYDRO TEC which, over the years, from a design company has turned into its own Design concept establishing its own stylistic identity which is well known in the luxury yachts sector.

In addition to the very important anniversary of 20 years, the balance of the last 12 months is certainly good, becuse five of the six boats delivered during the year are the result of the “Integrated Planning” of the Hydro Tec which besides the Naval Engineering section boasts the exterior design. In particular the Darwin 107’ Storm, according to the magazine “Vela e Motore”, won the boat of the year prize and three boats have been listed as finalists at the Showboats Design Awards: the second one comes from the award winning series of the 40 M Columbus Sport Hybrid; “Divine” project and design (Hydro Tec) which won in 2014; the Columbus 57 Taiba, designed by Hydro Tec as well as the 40 meters, also for the Design, and the King Baby, the first Chinese project by Hydro Tec which was acclaimed at the last Fort Lauderdale Boat Show. The success of the “Darwing Family” is going on, boats able to sail the oceans without giving up the comfort, allowing its guests to spend a long time onboard. In 2016 another 102’ will be launched and two more will be ready in 2017. To these the CdM Air 108’ is added, of which Hydro Tec is looking after the Naval Architecture and Engineering steps and which will be delivered in 2016.

La Hydro Tec sta ampliando i propri orizzonti lavorativi avendo intavolato delle trattative per quattro nuovi progetti con cantieri esteri tra cui un noto cantiere Olandese e i cantieri cinesi Iag e Sunbird. The Hydro Tec is expanding its working horizons having entered into negotiations for four new projects with foreign yards including a known Dutch yard and the Chinese IAG and Sunbird shipyards.

Darwin 107.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

87


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory ALBERTO MANCINI u TRIESTINO CLASSE 1978. È un Designer molto creativo con la grande passione per il mare e per il disegno. Nel suo tempo libero ama trascorrere il suo tempo in barca sia a motore per praticare la sua passione per lo slalom in monoscì, che a vela per godere del forte vento che soffia a Trieste. Nonostante un background di studio da car designer, la passione per il mare e per il disegno a mano libera lo portano ad iniziare la sua prima esperienza lavorativa nell’anno 2000 presso Officina Italiana Design per poi collaborare con diversi studi importanti sia in Inghilterra con Ken Freivokh e in Italia con lo studio Nuvolari & Lenard e poi come managing partner di Team 4 Design. Forte di queste importanti esperienze dal 2009 decide di creare a Trieste il suo studio “Alberto Mancini Yacht Design”: uno studio giovane e dinamico dove Mancini insieme ai suoi collaboratori designers e architetti esclusivamente italiani, sviluppa sia progetti esecutivi che concept per armatori privati e per cantieri navali con un’attenzio-

ALBERTO MANCINI È NATO A TRIESTE NEL 1978 E HA STUDIATO CAR DESIGN PRESSO L’ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN DI TORINO. ALBERTO MANCINI WAS BORN IN TRIESTE IN 1978 AND HE GRADUATED IN CAR DESIGN FROM THE EUROPEAN INSTITUTE OF DESIGN IN TURIN.

Mangusta Oceano 55 m.

ne maniacale ai dettagli di stile e alle proporzioni. «Mi ispiro molto viaggiando, ammiro le forme più diverse tra natura e arte, reinterpretandole con un occhio all’automotive e all’aviation design, bisogna guardare ad una clientela globale, ma noi in studio cerchiamo sempre di evitare i trend e il fashion design della massa», dice Mancini. «L’abilità di un designer sta nel convincere il cliente con la forza della matita su carta bianca, che sia uno schizzo di un interno o di esterni... mi piace sempre questo aspetto romantico del lavoro dove il computer non interviene ancora». Lo studio AM Yacht Design ha attualmente in costruzione presso il cantiere Overmarine a Pisa due unità del Mangusta Oceano 42 mt, il primo verrà varato questa estate, «non ci siamo fermati a disegnare esterni ed interni ma il cliente ci ha dato carta bianca per disegnare anche il tender completamente custom, in costruzione presso il cantiere Dariel Yachts». Sempre per Overmarine sono stati presentati al MYS 2015 2 nuovi progetti il Mangusta Gran Sport e il Mangusta Oceano 55 mt. Un altro progetto esecutivo di interni ed esterni attualmente in costruzione è il Dominator 26 mt Ilumen e il 43 piedi Revolver Boats center console. Lo studio vanta un portfolio importante di progetti costruiti, tra cui gli interni del Baglietto Monokini 44mt finalista al “The World Superyacht Award” e pubblicato sull’Adi Index 2014, il Dominator 640 vincitore di 2 Interior Awards, il Dominator 800 “Dolly” varata questa estate, il Barracuda 42 piedi il super veloce Revolver 44GT. Lo studio ha inoltre sviluppato alcuni concept eccezionali come l’aggressivo sport yacht Magnum 100 e Magnum 70 per il brand Americano Magnum Marine di Miami, e l’Otam Millennium 100 piedi. u BORN IN TRIESTE IN 1978. He is a very creative Designer who has a passion for the sea and the design. He loves spending his leisure time on both a motor boat enjoying one of his favourite sports, the monoski slalom, and a sail boat

Mangusta Oceano 55 m.

88

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


Mangusta Gran Sport

enjoying the strong wind which usually blows in Trieste. Despite his background as a car designer, the love for the sea and free hand drawing led him to start his first boating experience at Officina Italiana Design in 2000, and then to collaborate with several important Studios like Ken Freivokh in England and Nuvolari &Lenard in Italy, then as managing partner at Team 4 Design. The combination of these experiences makes him aware of his yacht design skills and in 2009 he opened his Studio “Alberto Mancini Yacht Design”: a young and dynamic Studio where Mancini, together with his co-workers who are exclusively Italian designers and architects, develops both executive projects and concepts for private owners and shipyards by paying great attention to details and proportions. «I take much of my inspiration traveling, I admire the most different forms of nature and art, reinterpreting them in the automotive and aviation design style; we have to look at the global customers, avoiding the trends and the mass fashion design», said Mancini. «The skill of a designer is to persuade the client with a pencil on a white paper, scribbling some interior or exterior lines… I always like this romantic part of my work, where the computer is not yet involved». The AM Yacht Design Studio has currently two units of the Mangusta Oceano 42 m under construction at the Overmarine yard in Pisa. The first will be launched next summer, «We didn’t stop at just drawing the exteriors and interiors, but we were asked by the customer to draw even the entirely custom tender, which is being built at the Dariel Yachts yard». Still for Overmarine, at the MYS 2015 Mancini presented two new models: the Mangusta Gran Sport and the Mangusta Oceano 55 m. The Dominator 26 m Ilumen and the 43 ft Revolver Boats center

console are other interior and exterior executive projects currently under construction. The Studio has an important portfolio of built projects, including the interiors of the Baglietto Monokini 44 m finalist at “The World Superyacht Award” and published on the Adi Index 2014; the Dominator 640 winner of two Interior Awards; the Dominator 800 “Dolly”, launched last summer; the Barracuda 42 ft and the super fast Revolver 44GT. The Studio has also developed some exceptional concepts like the aggressive sport yacht Magnum 100 and Magnum 70 for the American brand Magnum Marine in Miami and the Otam Millennium 100 ft.

Mangusta Oceano 42 m.

Dominator Ilumen 36 mt.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

89


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory NAVALHEAD u L’AMORE PER IL MARE E L’INGUARIBILE VOGLIA DI METTERSI IN GIOCO hanno spinto nel 2010 i due giovani ingegneri navali Andrea Agrusta e Federica Fanni a mettere insieme le forze e fondare NavalHEAD, studio di progettazione di mezzi navali e nautici ad alto contenuto tecnologico. Federica, amministratrice, ha curato negli anni il settore commerciale e marketing, effettuando scelte strategiche che hanno portato NavalHEAD a diventare un big-player nel settore della progettazione di yachts, mega-yachts e watertoys altamente evoluti. Andrea, idrodinamico incallito ed anima tecnica dello studio, guida sapientemente l’affiatato team di giovani ingegneri nello sviluppo di prodotti sempre più tecnologici ed innovativi. L’attitudine al problem solving e la capacità di razionalizzare ogni problema rendendo semplici scelte progettuali apparentemente paradossali, hanno portato negli anni allo sviluppo di un importante know-how tecnico che quotidianamente viene declinato nella progettazione di mezzi navali e nautici ad alta efficienza energetica e basso impatto ambientale. Ogni soluzione progettuale è razionalizzata ed

Hurricane.

LE ATTIVITÀ DI NAVALHEAD INCLUDONO TUTTE LE FASI DI REALIZZAZIONE DI UN PROGETTO, DALLA NASCITA FINO ALLA SUA COMPLETA DEFINIZIONE NEL DETTAGLIO, SVILUPPANDO L’INTERO WORK-FLOW PROGETTUALE. THE NAVALHEAD ACTIVITIES INCLUDE ALL THE PHASES OF A PROJECT, BEGINNING FROM THE CONCEPTUAL DRAWINGS UP TO THE COMPLETE FULFILMENT OF THE DETAIL, DEVELOPING THE ENTIRE WORK-FLOW PLANNING.

Interazione tuga hardtop.

90

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

ottimizzata, dalla scelta dei materiali di costruzione, all’accurata analisi dei pesi, all’uso generoso di software di simulazione CFD all’avanguardia per analizzare e successivamente ottimizzare il comportamento delle carene sia in termini di riduzione della potenza installata a bordo che in termini di massimizzazione di comfort e tenuta al mare. Tra i progetti più recenti meritano di essere citati: • aHqua2O, minisommergibile da diporto, elettrico ed interamente realizzato in materiale composito. • Hurricane, watertoy a cavallo tra una barca ed una moto d’acqua, dotata di ali portanti in virata per sviluppare evoluzioni da brivido con la massima sicurezza. • Revolver 43CC e Revolver 50GT, due granturismo veloci in fase di produzione nel noto cantiere di Varese, per le quali NavalHEAD ha curato tutta la progettazione ingegneristica • K44 e K72, due navette semidislocanti per il mercato oltre-oceanico. • NH39m, yacht dislocante elettrico completamente custom in fase di sviluppo per un esigente armatore europeo. • Ilumen 26m, concentrato di tecnologia e design alla massima potenza, sviluppato assieme ad Alberto Mancini Yacht Design per conto del cantiere Dominator Yachts di Fano. u IN 2010 THE LOVE FOR THE SEA AND THE INCURABLE DESIRE TO GET INVOLVED BROUGHT TWO YOUNG NAVAL ENGINEERS, Andrea Agrusta and Federica Fanni, to put together their forces and establish NavalHEAD, a design Studio of high-tech naval and marine vessels. Federica, Administrator, has dealt with commercial and marketing sector over the years, making strategic choices which have led NavalHEAD to become a big player in the design of yachts, mega-yachts and highly evolved watertoys field. Andrea, hydrodynamic and technical core of the studio, expertly guides the close-knit team of young engineers in the development of ever more cutting edge and innovative products. Over the years, the problem solving attitude and the ability to make easy the design choices have developed an important technical knowknow which is used daily in the design of energy efficient and environmentally friendly naval vessels. Every design solution is rationalized and optimized, from the choice of the building material, to the careful analysis of the weights, through to the use of the cutting edge CFD


sof tware to explore and then optimize the behavior of the hulls both in terms of installed power reduction, max comfort on board and seakeeping. Among the latest projects there are: • aHqua2O mini pleasure submarine, electric and entirely made of composite material. • Hurricane, a watertoy straddling a boat and a watercraft, equipped with wings bearing in turn to make thrilling evolutions with maximum safety. • Revolver 43CC and Revolver 50GT, two fast “Granturismo” under construction in the well know yard in Varese, for which NavalHEAD has been responsible for the whole engineering project. • K44 and K72, two semidisplacement vessels for the overseas market. • NH39m, an entirely custom electric displacement yacht in a development phase for a demanding European owner. • Ilumen 26m, a concentration of technology and design at maximum power, developed together with Alberto Mancini Yacht Design for the Dominator Yachts yard in Fano.

Oggi NavalHEAD annovera, tra gli altri, clienti importanti come Sanlorenzo, Revolver e Dominator Yachts. Sopra, lo studio di una carena di 39 metri.

Dominator Ilumen di 26 metri.

Today, NavalHEAD includes, among others, customers like Sanlorenzo,Revolver and Dominator Yachts. Above the project of a 39 meter long hull.

Revolver 50 carena.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

91


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

Oceanco 82 m Alfa Nero.

NUVOLARI LENARD u UNA STORIA DI SUCCESSO QUELLA DI DAN LENARD, STILISTA, E CARLO NUVOLARI, ARCHITETTO NAVALE ED INGEGNERE MECCANICO, che hanno fondato la loro società nel 1990, in Italia, proprio fuori Venezia. Entrambi hanno una forte relazione con il mare e lo stile; è chiara l’influenza che un gioiello come Venezia ha avuto sulla loro formazione professionale: architettura e acqua, fortemente legate. Entrambi condividono la stessa passione per la navigazione e trascorrono molto del loro tempo libero in barca. La Nuvolari Lenard si occupa di concept design, architettura navale, exterior styling, architettura e curano lo yacht sin dall’inizio del progetto fino alla consegna. NL ha tre diverse sezioni di attività: grandi yachts custom, produzione di yacht di serie e sviluppo interni sia per grandi yacht che per progetti residenziali. Gli yacht disegnati da NL sono stati costruiti nei più famosi can-

tieri del mondo come Oceanco, Lürssen, Amels, Palmer Johnson, Perini Navi, Crn, Ferretti. Tutti gli yacht sono costruiti come da progetto sotto la supervisione di NL, che assiste il cliente e il comandante in tutta la fase di costruzione e nelle procedure di consegna. Dan Lenard e Carlo Nuvolari, in team con la loro partner Valentina Zannier, disegnano anche gli interni dei loro yacht. Il socio Simone Feltrin si occupa della gestione dei progetti. Lo studio lavora sia sulle nuove costruzioni che sui refitting fornendo disegni architettonici, modelli, specifiche sulle decorazioni e anche mobili, luci e pezzi d’arte. Dopo aver costruito così tanti yacht, Nuvolari Lenard ha ricevuto molte richieste di design di interni per case di lusso che vengono portate avanti con passione e successo. C’è anche un settore dello studio che disegna yacht di serie e semicustom per i più grandi attori del mercato nautico come Jeanneau, Bénéteau, Monte Carlo Yachts e Ferretti Group. Il laboratorio di modelli in scala, che è integrato alla sezione di Yacht Design, aiuta molto i progettisti nella visualizzazione e ricerca delle forme, prima che il lavoro finale sia operato al computer grazie alle tecniche tridimensionali. Attualmente sul mercato ci sono centinaia di barche costruite dai disegni di Nuvolari-Lenard. I progettisti italiani hanno allargato la loro attività in Cina e stanno guardando ora anche all’Africa. u IT’S A STORY OF SUCCESS THE ONE OF DAN LENARD, STYLIST, AND CARLO NUVOLARI, NAVAL ARCHITECT AND MECHANICAL ENGINEER, who founded their company in 1990, in Italy, just outside Venice. Both have a strong relationship with the sea

Project Redwood 139 m MY .

92

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


Lürssen 86 metri Quattroelle.

Black Pearl.

Monte Carlo Yachts MCY105.

and the style; it is clear the influence that a jewel such as Venice had on their professional formation: architecture and water, strongly related. Both share the common passion for sailing and they spend a lot of their free time at sea. Nuvolari Lenard deals with concept design, naval architecture, exterior styling, architecture and takes care of the yacht from the beginning of the project until the delivery. NL has three different sections of activity: large custom yachts, serial production yachts and interiors for both large yachts and residential projects. The yachts designed by NL have been built by the most famous shipyards in the world as Oceanco, Lürssen, Amels, Palmer Johnson, Perini Navi, CRN, Ferretti. All the yachts are built by the design and under the supervision of NL, who assists the customer and the captain in all the design building and delivery procedure. Dan Lenard and Carlo Nuvolari, together with their partner Valentina Zannier, also design the interiors of their yachts. Simone Feltrin, business partner, is in charge of the projects management. The studio works on both the newbuild and refitted yachts by supplying architectural drawings, samples, specifications of decoration and also furniture, lights and art pieces. After so many big yachts built, Nuvolari Lenard has received many requests to design interiors of luxury houses, which are developed with passion and success.There is also a branch of the Studio which designs serial

and semicustom yachts for the largest boating players such as Jeanneau, Bénéteau, Monte Carlo Yachts and Ferretti Group. The scale model workshop which is integrated in the Yacht Design section helps a lot the designers to visualize and research shapes, before the final design is worked on the computer by three-dimensional techniques. Hundreds of boats built upon the Nuvolari-Lenard design are on the market at the moment. The Italian designers have expanded their activity in China and are looking to Africa too.

IL CENTRO DI DESIGN, SITUATO ATTORNO A VENEZIA ACCOGLIE MOLTI DESIGNER E ARCHITETTI CHE LAVORANO IN DIVERSI AMBITI. THE DESIGN CENTRE LOCATED IN THE SURROUNDINGS OF VENICE HOSTS MANY DESIGNERS AND ARCHITECTS WHO WORK IN SEVERAL FIELDS.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

93


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory OFFICINA ITALIANA DESIGN u FONDATA NEL 1994 DA MAURO MICHELI E SERGIO BERETTA, Officina Italiana Design si occupa in esclusiva della progettazione delle linee esterne e degli interni di tutti i modelli Riva. Per il cantiere Sanlorenzo sta progettando sei nuovi modelli, tra cui SL 86, presentato all’ultimo Salone di Cannes. Attualmente, lo studio di design, che ha sede in un palazzo dell’800 nel cuore di Bergamo e un ufficio a Miami, ospite della sede del gruppo Ferretti, è concentrato su una linea di megayacht Riva dai 50 metri in su (il primo esemplare si dovrebbe vedere nel 2017). Due le tipologie di megayacht: una più classica, in linea con la tradizione Riva, l’altra più contemporanea e con linee innovative. «L’entrare nel settore dei superyacht per un designer è una vera sfida e personalmente l’ho raccolta volentieri», dice Mauro Micheli. «Il nostro obiettivo è puntare alla qualità e all’unicità del prodotto affinché Riva possa entrare in questo segmento di mercato con modelli competitivi che reggano il confronto con quelli dei cantieri del Nord d’Europa», aggiunge Sergio Beretta. Officina Italiana Design sta seguendo inoltre la progettazione di una serie di unità più piccole, sportive, dall’elevato contenuto di design, comfort e prestazioni, in linea con il brand Riva, che verranno svelate nei prossimi anni. «Cerchiamo di progettare imbarcazioni senza tempo, raffinate, in linea con il nostro concetto di stile e con ciò che rappresenta Riva, un marchio storico, un’icona nel concetto di yachting», dice Mauro Micheli che con Riva collabora dal 1984.

Il rendering del Riva 50 metri. Nella pagina a lato, in alto, il Sanlorenzo SL86, un innovativo yacht caratterizzato da ampie finestrature che mostra attenzione ai dettagli ma anche rispetto del family feeling del cantiere.

Riva 50 meters.

The rendering of the Riva 50 meters. On the page at side, above, the Sanlorenzo SL86, an innovative yacht characterized by large windows which shows great attention to details, enhancing at the same time the family feeling of the yard.

94

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u FOUNDED IN 1994 BY MAURO MICHELI AND SERGIO BERETTA, Officina Italiana Design is responsible exclusively for handling the design, of the external lines and interiors of all the Riva brand models. For the Sanlorenzo yard he is designing six new models among which the SL 86, presented at the last Cannes Yachting festival. At present, the design studio, situated in a building from the 1800s in the heart of Bergamo and an office in Miami, guests in the Ferretti Group headquarters, is also working on the range of Riva megayachts from 50 meters up (the first unit should be sold in 2017). There are two kinds of megayachts: a more classic one, in line with the Riva tradition, and a newer one with innovative lines. «Entering the superyacht field is a real challenge for a designer and personally I accepted it willingly», said Mauro Micheli. «Our aim is focused on the quality and uniqueness of the product so that Riva could enter this sector with competitive models able to be compared to the ones of the North of Europe», added Sergio Beretta. Officina Italiana Design is also developing a series of smaller, sporty units characterized by the high level of design, comfort and performance, perfectly in line with the Riva brand, which will be revealed in the coming years. «We try to design timeless and refined boats, according to our idea of style and to what Riva represents, a historical brand, an icon of the yachting concept», said Mauro Micheli who has worked with Riva since 1984.


Sanlorenzo SL86.

SOTTO, IL RIVA 88’ FLORIDA DAL DESIGN DINAMICO ED ELEGANTE CON UNA DUPLICE ANIMA: DOTATO DI UN’AVANZATA TECNOLOGIA, SI TRASFORMA IN POCHI SECONDI DA OPEN A COUPÉ. BELOW, THE RIVA 88’ FLORIDA WITH A SLEEK AND DYNAMIC DESIGN AND A DOUBLE SOUL: EQUIPPED WITH A CUTTING EDGE TECHNOLOGY, IN A FEW SECONDS IT CAN TURN FROM AN OPEN TO A COUPÈ.

Riva Perseo.

Riva Florida.

Caratterizzato da una bicromia che ne sottolinea l’eleganza dei volumi, il 76’ Perseo vanta oltre 40 metri quadrati di superfici vetrate che rendono le linee esterne dinamiche e gli interni luminosi. Characterized by a two-colour printing which enhances the elegance of the volumes, the 76’ Perseo displays over 40 sqm of glass surfaces which make the external lines dynamic and the interior bright.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

95


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory FRANCESCO PASZKOWSKI DESIGN u UN TEAM DEDICATO ALLE LINEE ESTERNE, UNO AGLI INTERNI. Nello studio affacciato sulle colline di Firenze, designer e architetti lavorano con Francesco Paszkowski dalla progettazione al varo, offrendo soluzioni custom per esterni, interni e décor di yacht che nel corso degli anni gli hanno valso numerosi premi e riconoscimenti a livello internazionale. Milanese di nascita, Francesco Paszkowski si trasferisce presto a Firenze. Nella città d’arte Paszkowski sviluppa l’interesse per il design e la progettazione nautica. Terminato il periodo di formazione con suo padre Giovanni e con l’architetto Pierluigi Spadolini, apre il proprio studio nel 1990. Da allora Francesco Paszkowski Design ha realizzato imbarcazioni e progetti da 24 a 70 metri, yacht dislocanti e plananti, in vetroresina o in alluminio, destinati a cantieri ed armatori di tutto il mondo, che lo hanno scelto per realizzare la loro barca. Oltre al sodalizio di oltre 20 anni con Baglietto, dal 1990 a oggi lo studio Francesco

Paszkowski Design ha firmato progetti per Heesen Yachts, Sanlorenzo, Crn, Turquoise Yachts, Canados, Isa e Tankoa Yachts. La filosofia di Francesco Paszkowski Design è quella di disegnare barche dalle linee dinamiche, che diano la sensazione di movimento anche quando sono all’ancora. Oggi lo studio offre progetti completi che comprendono soluzioni architettoniche, complementi d’arredo custom e studio dell’illuminazione a bordo. Dal 2006 si avvale della collaborazione dell’architetto Margherita Casprini che, dopo essersi occupata del décor e della ricerca di nuovi materiali, lavora oggi per Francesco Paszkowski Design come responsabile del team per la progettazione e la realizzazione degli interni. Disegno dopo disegno, giorno dopo giorno, grazie a un forte lavoro di squadra, nello studio di Firenze prendono forma gli yacht del futuro, realizzati seguendo un percorso pensato ogni volta su misura. u A TEAM FOR THE EXTERIORS AND ANOTHER ONE FOR THE INTERIORS. In the studio overlooking the hills of Florence, Tankoa Suerte ph. cr. Studio Ciapetti.

Tankoa 693.

96

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


Baglietto Pachamama.

Baglietto Pachamama.

designers and architects work together with Francesco Paszkowski from the project to the launch, offering custom solutions for exteriors, interiors and dècor of yachts which have earned him numerous awards and international recognitions over the years. Born in Milan, he moved to Florence early on. In the city of the art Paszkowski developed his interest in design and the nautical projects. He started off training alongside his father Giovanni before becoming a pupil of renowned architect Pierluigi Spadolini. In 1990 he opened his own design firm. And from then on Francesco Paszkowski Design has designed projects and boats from 24 to 70 meters long, displacement and planning yachts, made of fiberglass or aluminium for shipyards and owners from all over the world, who have chosen him to design their boat. In addition to the partnership with Baglietto of over 20 years, since 1990 the Francesco Paszkowski Design Studio has put its name to several projects for Heesen Yachts, Sanlorenzo, Crn, Turquoise Yachts, Canados, Isa and Tankoa Yachts. The aim of Francesco Paszkowski is to design boats with dynamic lines able to make you seem at sea even when you’re at anchor. Today the studio offers complete projects which include architectural solutions, custom furniture and onboard lighting design. In 2006 architect Margherita Casprini began collaborating with Paszkowski Design. At first overseeing décor and the researching of new materials she now heads up all aspects of interior design. Drawing by drawing, day by day, thanks to a strong team effort, in the studio in Florence the yachts of the future take shape, made following a tailored project.

In contatto con il Politecnico di Milano, lo studio è inoltre attivo anche nella formazione dei giovani per avviarli alla professione, promuovendo il confronto interculturale sui codici e il linguaggio del design del futuro.

Being in touch with the Politecnico in Milan, the studio is moreover active in the training of young people to give them the possibility of a job by encouraging the comparison of the intercultural codes with the language of the design of the future. Heesen.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

97


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory TEAM FOR DESIGN - ENRICO GOBBI u TEAM FOR DESIGN È UNO STUDIO DI ARCHITETTURA E YACHT DESIGN FONDATO NEL 2005 CON SEDE A VENEZIA. La città più unica sull’acqua è una culla di arte, architettura e rappresentativa dello stile italiano. Non ultimo è anche la città natale di Enrico Gobbi, chief designer dello studio. Venezia ha avuto una rilevante influenza sulla formazione professionale del progettista; la sua forte relazione sia con l’architettura che con l’acqua riflette la presenza di questi elementi nella città. Enrico Gobbi, dopo essersi laureato nell’università di architettura di Venezia (Iuav), ha ottenuto la specializzazione in Yacht Design e ha iniziato a lavorare nell’industria nautica. I molti anni di esperienza acquisita collaborando con alcune delle più conosciute società di design e cantieri lo ha portato ad essere la mente creativa di Team for Design. Nel corso degli anni Team for design ha progettato yacht esclusivi per cantie-

ri famosi e importanti clienti in tutto il mondo, dagli sport yacht fino ai più grandi super yacht oceanici. Fino ad ora molte delle imbarcazioni costruite sono state insignite di importanti premi internazionali. Team for Design insieme a Enrico Gobbi, riunisce progettisti con diversi punti di vista del design e dell’architettura da tutto il mondo da qui la parola “Team” nel nome della società. «Abbiamo un’intensa passione per il design “eccezionale”, il nostro motto è “tutto è possibile: noi disegniamo i vostri sogni... con una visione realistica”». L’attività dello studio include il design interno ed esterno sia per super yacht custom che di serie, iniziando sempre dal disegno concettuale fino alla fase esecutiva e al project management in fase di realizzazione. Non ultimo, lo sviluppo di esclusivi progetti residenziali per alcuni dei nostri clienti affezionati, ci ha portati ad aprire l’Ufficio Residenziale che crea piani per interior design di lusso e prestigiosi palazzi e ville.

Oceanco Colosseum 86M.

Mondomarine M57 Eidos.

98

BARCHE Febbraio 2016//February 2016


Rossinavi Polaris 49M.

u TEAM FOR DESIGN IS A YACHT DESIGN AND ARCHITECTURE STUDIO FOUNDED IN 2005 AND BASED IN VENICE. The most unique town on the water is a cradle of art, architecture and is representative of the Italian Style. Not least, it is the native town of Enrico Gobbi, chief designer of the studio. Venice has had a relevant influence on the designer’s professional formation, his strong relationship both with architecture and water reflects the presence of both these elements in the town. Enrico Gobbi, after graduating from the University of Architecture in Venice (Iuav), obtained a specialization in Yacht Design and started working in the marine industry. Many years of experience achieved by collaborating with some of the most known design companies and shipyards brought him to become the creative mind of Team for Design. Over the years Team for Design has designed exclusive luxury yachts which range from sport yachts up to large, oceanic super yachts, for famous shipyards and important

DL Yachts Dreamline 34M.

clients all over the world. Up to now many of the yachts built have been awarded with important international design trophies. Team for Design along with Enrico Gobbi, brings together designers with different views of design and architecture from all over the world under the same firm, hence the word “Team” in our company name. «We have an absolute passion for “exceptional” design, our motto is “everything is possible: we draw your dreams... with a realistic vision”». The activity of the studio includes exterior and interior design of custom super yachts and serial production yachts, beginning from the conceptual drawings up to the executive phase and project management during construction. Not least, the development of exclusive residential projects for some of our affectionate clients has brought us to open a Residential Department that creates luxurious interior design projects and prestigious buildings and villas.

Il Team è composto da molte figure professionali in grado di affrontare qualunque aspetto del progetto. The Team brings together several professionals able to deal with every aspect of the project.

DL Yachts Dreamline 34M.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

99


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

Brunello Acampora, allievo di Renato Sonny Levi, è il fondatore della Victory Design.

Brunello Acampora, a pupil of Renato Sonny Levi, is the founder of the Victory Design.

VICTORY DESIGN u VICTORY DESIGN È UNA CREATURA DI BRUNELLO ACAMPORA, che da oltre 25 anni sostiene un approccio ‘totale’ ed innovativo alla progettazione nautica e navale. Partner dei grandi nomi della nautica italiana ed estera, Victory vanta la paternità dell’intera gamma Dolphin di Mochi Craft. Delle Dolphin, Victory Design ha realizzato l’intero progetto di base, dalle efficientissime carene allo stile esterno senza trascurare il progetto e l’arredo degli interni. Tanta esperienza deriva dall’intensa attività svolta a favore degli uffici tecnici di marchi del calibro di Pershing, Bertram, Crn, Riva, Cantieri di Sarnico, Colombo e altri noti costruttori esteri. Tanto interesse deriva dalle origini della società, che risalgono agli anni d’oro della motonautica. Brunello Acampora muove i primi passi alla Cougar Marine, in Inghilterra, dove inizia un’amicizia con l’allora giovanissimo Steve Curtis, oggi l’uomo più veloce al mondo su un’imbarcazione ad elica (ed una timoneria di Brunello) ma anche al suo ottavo titolo mondiale. Partecipa a tre edizioni della Venezia-Montecarlo, sempre con imbarcazioni il cui progetto e la gestione dell’intero processo di costruzione sono curati dalla Victory Design. Questi successi ed i record di velocità destinati a rimanere imbattuti per oltre venti anni, dall’Inghilterra all’Australia, lo portano a progettare forse la sua più famosa imbarcazione Offshore, il rosso catamarano ‘Bilba’ che vinse su tutti i circuiti di Classe 1 del mondo. Di ‘Bilba’, Brunello progetta praticamente tutto: dalla carena, vincente su ogni condizione di mare, alle speciali timonerie e tante al-

tre componenti che ancora oggi vengono vendute ai migliori team del mondo. Queste esperienze si sono riversate nel mondo commerciale e della difesa, in nuove carene come la riedizione del famoso ‘Arcidiavolo’, un trimarano a sostentamento aerodinamico inventato nei primi anni ’70 da Renato ‘Sonny’ Levi, da sempre l’ispiratore principale di tutto il lavoro di Brunello. Massimo Bruni affianca Brunello da quasi venti anni nella gestione dello studio partenopeo. VICTORY DESIGN IS A CREATION OF BRUNELLO ACAMPORA, who has supported an approach to ‘total’ and innovative nautical and naval design for over 25 years. Victory is a partner of the big names of Italian and foreign boating, boasting the authorship of the whole Dolphin range by Mochi Craft. Victory Design was responsible for the entire project of the Dolphins, from the very efficient hulls to the external style including the layout and furnishing of the interiors. This experience comes from the hard work they did for the technical officies of several brands like Pershing, Bertram, Crn, Riva, Cantieri di Sarnico, Colombo and other known foreign shipbuilders. The interest came from the origins of the company, dating back to the golden years of powerboating. Brunello Acampora started at the Cougar Marine, in England, where a friendship with a young Steve Curtis begun, now the fastest man in the world racing with a powerboat (steering by Brunello) and an eight time World Champion. He took part in the Venezia-Montecarlo race three times u

Render poppa.

100 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


and Victory Design has always been responsible for the project and the building control process of the boats he raced with.These successes and the speed records which have remained unbeaten for over twenty years, from England to Australia, gave him the aim to design his maybe most famous Offshore boat, the red catamaran ‘Bilba’ which won on all circuits of Class 1 in the world. Brunello has designed almost everything of ‘Bilba’: from the hull, a winner in all sea conditions, to the special steering and many other components which are still sold to the best teams in the world. These experiences have allowed him to build new hulls in both the commercial and military field, like the remake of the famous ‘Arcidiavolo’, an aerodynamic livelihood trimaran designed by Renato ‘Sonny’ Levi in the early 70s, who has always been the main inspiration of all the works of Brunello. For almost twenty years Massimo Bruni has managed with Brunello the Studio in Naples.

Anvera.

L’ANVERA È STATA COSTRUITA INTERAMENTE UTILIZZANDO CARBONIO, RESINA EPOSSIDICA PER ESSERE LEGGERA, MA ANCHE ECCEZIONALMENTE RESISTENTE. TO BE LIGHT EVEN EXCEPTIONALLY STRONG, THE ANVERA HAS BEEN BUILT ENTIRELY IN CARBON AND EPOXY RESIN.

Hidalgo.

Arcidiavolo è una concept sport boat con carena a triciclo rovesciato. Progettata per i Cantieri di Sarnico ha due scarponi laterali a prua e una gondola centrale, dalla quarta ordinata di calcolo a poppa. Arcidiavolo is a concept sport boat with an inversed tricycle hull. Designed for Cantieri di Sarnico it has two asymmetrical spoonsoons forward and a single deep-vee gondola aft.

Arcidiavolo top. Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

101


L

a fabbrica delle idee//the ideas factory

In alto da sinistra, Martina, Gianni, Paola e Bernardo Zuccon.

Above from the left, Martina, Gianni, Paola and Bernardo Zuccon.

Custom Line Navetta 37.

Expedition 50 Teseo.

102 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

ZUCCON INTERNATIONAL PROJECT u AVVICINARE LA PERFEZIONE È UNA QUESTIONE DI EQUILIBRI: l’attenzione ai dettagli, la creatività, le abilità tecniche da sole non bastano, bisogna saper maneggiare quella raffinata arte che è la ricerca del giusto mezzo. Lo studio Zuccon è stato in grado di fare di questa qualità un suo tratto distintivo, non solo nel suo brand Zuccon International Project, ma anche nel più recente Zuccon SuperYacht Design. Nel 2015 molte sono state le conferme dell’abilità di Zuccon in questo ambito, a partire dal trittico composto dai progetti Superconero, Dislopen Special Edition e Expedition Teseo, nate dalla collaborazione con Crn. Le tre unità sorelle, tutte di 50 metri, di cui Zuccon ha curato sia gli interni sia le linee esterne, sono state progettate partendo dal concetto di imbarcazione semicustom e pur mantenendo le loro caratte-

ristiche distintive, offrono diverse soluzioni di layout di bordo. È inoltre in arrivo, nell’estate 2016, un altro progetto di Zuccon: Navetta 37, disegnata per il brand Custom Line di Ferretti che sarà uno yacht che permetterà una perfetta unione con il mare e sarà allo stesso tempo in grado di rispecchiare il modo unico di ciascuno di vivere la navigazione. u REACHING PERFECTION IS A QUESTION OF BALANCE: the attention to detail, creativity, technical skills are not enough alone, you must be able to handle the fine art that is the search of the right mix. The Zuccon Studio has turned this quality into its own distinctive trait, not just with its Zuccon International Project brand, but also in the latest one, the Zuccon Super Yacht


CRN Superconero.

CRN Superconero.

Design. In 2015 a lot of evidence underlined the Zuccon skills in this field, starting from the triptych of the Superconero, Dislopen Special Edition and Expedition Teseo projects, which came out from the collaboration with Crn. The three unit sisters, all of 50 meters long, of which Zuccon was responsible for both the interiors and external lines, were designed as semicustom boats and while maintaining their distinctive characteristics, they offer different layouts onboard. Another Zuccon project will be available in the Summer of 2016: Navetta 37, designed for the Custom Line brand by Ferretti, which will be a yacht able to allow a perfect union with the sea ensuring everyone enjoys sailing in a unique way.

LO STUDIO ZUCCON RISOLVE IN MODO EQUILIBRATO IL DIFFICILE RAPPORTO TRA CLASSICITÀ E INNOVAZIONE, RAPPRESENTATO DALLA NECESSITÀ DI CREARE PRODOTTI EVERGREEN E DI COMBINARLI CON ELEMENTI NUOVI. THE ZUCCON STUDIO SOLVES THE DIFFICULT CONNECTION BETWEEN CLASSICISM AND INNOVATION IN A BALANCED MANNER, WHICH COMES FROM THE NEED TO MATCH EVERGREEN PRODUCTS WITH NEW ELEMENTS.

Dislopen 50.

Dislopen 50.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

103


AA

nteprima//premiere Mondomarine SF40 Serenity nteprima//premiere Mondomarine SF40 Serenity

42.33m

104 BARCHE 104 BARCHEFebbraio Febbraio 2016//February 2016 2016//February 2016


Atmosfere d’Oriente Dalla collaborazione tra il cantiere Mondomarine e il suo dealer in Medio Oriente, SF Yachts, nasce il primo SF40 un motoryacht semi dislocante in alluminio che ha debuttato al Monaco Yacht Show

Eastern atmospheres

From the collaboration between Mondomarine yard and its Middle East dealer, SF Yachts, the first SF40 has been built, a semi displacement motor yacht made of aluminium which debuted at the Monaco Yacht Show by Maria Roberta Morso

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

105


A

nteprima//premiere Mondomarine SF40 Serenity

u IL VARO DELL’SF40 È STATO FESTEGGIATO IN GRANDE STILE poiché è stato anche l’occasione per celebrare i 100 anni del Cantiere Campanella, lo storico cantiere savonese la cui tradizione è confluita in Mondomarine che ne prosegue l’attività. Sin dall’acquisizione di Mondomarine nel 2013, Alessandro Falciai, affiancato da Roberto Zambrini nella proprietà e gestione del cantiere, ha dato un grande impulso all’attività produttiva e alla presentazione di nuovi modelli firmati da progettisti di fama internazionale. Attualmente in costruzione e con varo previsto nel 2016 ci sono l’M50 progettato da Hot Lab e il 60 metri M60S di Luca Dini, entrambi interamente in alluminio. Per l’anno successivo sono invece previsti i vari dell’M40 Explorer firmato Hydro Tec e l’M54 progettato da Luca Dini. La serie SF di cui ci occupiamo oggi rientra in questa ventata di rinnovamento che rende Mondomarine uno dei cantieri più vivaci nel panorama nautico italiano. Presentata in tre modelli: SF30, SF35 e SF40 che, con i suoi 42,33m, rappresenta, al momento, l’ammiraglia della gamma. Come l’intera linea SF, Serenity, SF40, scaturisce dalla collaborazione tra il cantiere, SFL Design e Luca Vallebona, che ha saputo imprimere a questo modello un carattere deciso grazie a linee pulite e dinamiche. Vallebona è un nome nuovo nel panorama dello yachting, ma la maturità, la pulizia e l’efficacia stilistica che caratterizzano l’intera gamma SF, sono frutto, oltre che del suo talento personale, della buona scuola di Nauta Yachts dove l’architetto ha lavorato fino al 2013. Iniziando l’analisi di questo progetto dall’esterno non si può fare a meno di apprezzare l’armonio-

106 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

so rapporto volumetrico tra scafo e sovrastruttura e l’andamento marcatamente obliquo delle potenze che raccordano i ponti e danno grande dinamicità alla composizione nel suo insieme. Ampie finestrature nastriformi scure danno l’impressione che le strutture, bianche, fluttuino; in particolar modo il tettuccio della timoneria con annesso hard top sembra che non abbia alcun collegamento con la struttura sottostante. Un sapiente gioco di piani leggermente inclinati dà slancio all’aggetto poppiero dei ponti che si raccordano visivamente alle linee dello specchio di poppa. La prua è alta e quasi verticale. La compattezza dei volumi e i modesti slanci prodieri e poppieri nulla tolgono all’eleganza del disegno complessivo che, al contrario, trova in questa compostezza stilistica la sua principale qualità. Tre le aree esterne a disposizione degli ospiti: pozzetto, sala da pranzo sul ponte superiore e sun deck, mentre a prua del ponte superiore un’ampia zona prendisole è dedicata ad un uso pressoché privato dell’armatore. Quando lo yacht è all’ancora, due balconcini a ribalta in corrispondenza della cabina offrono ulteriore spazio. Tutto il ponte superiore può essere considerato un’area privata dell’armatore che oltre alla suite ha a disposizione un soggiorno/sala TV o cinema per la famiglia. Questo è l’ambiente più colorato e informale dello yacht. La cabina armatoriale offre grandi spazi su due livelli con la zona notte molto panoramica a prua e un arioso open space dedicato al guardaroba e al bagno su un livello inferiore. La soluzione, seppur non inedita, offre i suoi vantaggi in quanto l’uso dei mezzi pon-


Le moquette e i tappeti sono stati realizzati da Tai Ping. I raffinati tessuti scelti per tappezzerie e copriletto, prevalentemente sete e velluti, sono stati realizzati al telaio dai mastri tessitori dell’Antico Setificio Fiorentino che dal 1786 produce stoffe di pregio. Carpets and rugs have been made by Tai Ping. The tasteful fabrics chosen for the upholstery and bedspreads, mainly silk and velvet, have been made on the loom by master weavers of the Antico Setificio Fiorentino which since 1786 has produced valuable fabrics. Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

107


A

nteprima//premiere Mondomarine SF40 Serenity

Una ricca scelta di marmi impreziosisce pavimenti e bagni i cui piani dei lavabi sono realizzati in onice nelle varietà nuvolato, blu, rosa, giallo e verde in abbinamento al colore guida della cabina. Su tutti i ponti, i pavimenti sono rivestiti in marmo chiaro Calacatta, con cornici scure in Portoro.

108 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

A rich selection of precious marbles adorn floors and bathrooms where the surfaces of the basins are made of onyx in shades of, blue, pink, yellow and green varieties combined with the color guide of the cabin. Every deck has floors covered by light Calacatta marble, with dark frames in Portoro.

ti consente un ottimale sfruttamento dei volumi. Anche la timoneria, piccola e ben equipaggiata, si trova su un livello intermedio tra il ponte superiore e il sun deck. Quest’ultimo rivela una sorpresa, considerando che ci si trova a bordo di uno yacht che supera di poco i 40 metri. Una grande piscina rettangolare, rivestita in tesserine Bisazza verde azzurro, ha la parete poppiera in vetro in modo che dal suo interno si possa ammirare il panorama marino nella sua bellezza e immensità. La piscina conferma che tutto a bordo di Serenity è stato studiato per offrire standard molto alti sia in termini di finiture che di arredo e comfort per gli ospiti. Il progetto degli interni è di Fatima Ahmed Al Maidan un’affermata interior designer del Bahrain che, in tandem con SFL Design, ha già lavorato nello yachting progettando gli interni di un Benetti Tradition 105 e il restyling di un Riviera 77. Pur essendo piuttosto lineare, il design degli interni è sofisticato e ricco di dettagli minuziosamente studiati e i materiali scelti sono pregevoli, dai marmi ai pellami di Foglizzo, ai tessuti. Lo yacht appartiene ad una coppia con figli e le cabine sul ponte inferiore sono state realizzate pensando tanto ai ragazzi che ad eventuali ospiti. Le cabine ospiti sono quattro, due Vip e due doppie. Tutte e quattro sono ampie ed eleganti ma non troppo formali nonostante la preziosità dei materiali e la cura dei dettagli. Tornati sul ponte principale, dedichiamo la no-


stra attenzione al salone che accoglie sia la zona moment the M50 designed by Hot Lab and the structure below. A clever arrangement of slightly conversazione che la sala da pranzo. Alle super60 meter M60S by Luca Dini, both entirely made sloping planes gives thrust to the projections of fici bianche dei cielini si contrappongono pareof aluminium, are under construction with their the decks to stern, linking visually to the outline ti e cornici in palissandro superlucido e dettagli launch scheduled in 2016. The next year, the of the transom. The bow is high and almost in acciaio a specchio. E, a proposito di specchi, launches of the M40 Explorer by HydroTec and vertical. The compact nature of the volumes and la parete in fondo al salone ne è interamente rithe M54 by Luca Dini are planned. The SF series the modest lines of bow and stern do not detract we are looking at today is a part of the surge of from the elegance of the overall design which, on vestita moltiplicando la profondità dell’ambienrenewal that makes Mondomarine one of the the contrary, takes its principal character from this te e la luce che entra abbondante dalle finestre most exciting shipyards on the Italian yachting stylistic composition. e dalle vetrate a tutta altezza. In corrispondenza scene. It presents three models: the SF30, the Guests have three outdoor areas at their disposal: del salone, come nella cabina armatoriale, due SF35 and the SF40 which, being 42.33 meter the cockpit, the dining area on the upper deck balconi a ribalta, cui si accede da ampie porte a long, is the flagship of the range at the moment. and the sundeck, while the stern section of the vetri, aumentano la superficie disponibile e metLike the entire SF series, SF40 Serenity is the upper deck is a spacious sundeck for the owner’s tono in comunicazione visiva diretta con l’amprivate use. At biente esterno. Sebbene proL’AUTONOMIA È PIÙ CHE TRANSATLANTICA: A 12 NODI LO YACHT PUÒ anchor, two foldiettato verso l’esterno, il salone NAVIGARE ININTERROTTAMENTE PER 4.500 MIGLIA NAUTICHE CON down balconies è tuttavia capace di trasformarCONSUMI MOLTO MODESTI. attached to the si in un ambiente intimo e calTHE RANGE IS MORE THAN TRANSATLANTIC: AT 12 KNOTS THE YACHT CAN cabin offer further do. Quando scende la sera e il CONTINUOUSLY NAVIGATE FOR 4500 NAUTICAL MILES WITH VERY LOW space. The whole tempo non invita a cenare sotto CONSUMPTIONS. of the upper deck le stelle, si chiudono le tende, si can be considered the owner’s private quarters, accendono le luci e il camino inserito nel mobiresult of a collaboration between the yard, SFL and besides the bedroom suite there is also a le basso che divide la zona soggiorno da quella Design and Luca Vallebona, who have succeeded living/TV or cinema room for the family. This is pranzo crea un’atmosfera magica. in giving this model a distinctive character, the yacht’s most colourful and least formal space. Serenity è uno yacht con carena semidislocante thanks to its clean lines and dynamic ambience. The owner’s cabin is split-level and extremely pensato per affrontare lunghe e tranquille navigaVallebona is a new name in the world of yachting, spacious, with fabulous panoramic views from but the maturity, clean lines and stylistic efficiency zioni. I suoi due motori Mtu 12V 2000 M94 conthe bedroom and an airy open space for dressing which characterized the SF series are the sentono una velocità di punta di 17,5 nodi e una room and bathroom on the lower level. Although result - besides his personal talent - of valuable di crociera di 16,5 nodi. this arrangement is not unknown, it has the experience at Nauta Yachts, where the architect advantage of using the between-deck levels, worked until 2013. Starting the analysis of the u THE LAUNCH OF THE SF40 WAS giving optimum use of space. The wheel house project from the outside, it is impossible not to BRILLIANT because it was celebrated alongside too, small and extremely well-equipped, occupies appreciate the harmonious relationship between the 100 years of the Campanella yard, the an intermediary level between the upper deck hull and superstructure, and the markedly slanting memorable yard in Savona of which the new and the sundeck. The latter contains a surprise, style of the elements linking the decks and giving owner Mondomarine has continued the tradition. considering that this is a yacht just over 40 meter the overall composition enormous dynamism. Since the takeover in 2013, Alessandro Falciai, long. A large rectangular swimming pool, lined Large strips of dark glazing create the impression together with his business partner Roberto in sea-green Bisazza mosaic tiles, with its sternthat the white structures are floating; in particular, Zambrini, has given a great push to the facing wall in glass, so that the immense and the roof of the wheel house with its attached production and launch of new models designed magnificent seascape can be admired from hard top seems to have no connection to the by internationally renowed designers. At the Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

109


A

nteprima//premiere Mondomarine SF40 Serenity

within the pool. The pool is the confirmation that everything on board the Serenity is designed to give the highest standards, both in build details and in fittings and comforts for guests. The interior design is by Fatima Ahmed Al Maidan, a well known designer from Bahrain who has previously worked in yachting together with SFL Design, creating the interiors for a Benetti Tradition 105 and restyling a Riviera 77. Albeit

fairly linear, the interior decor is sophisticated and rich in minutely studied details, and the materials used are top quality, from marbles to Foglizzo leathers and exquisite fabrics. The yacht belongs to a couple with children and the cabins of the lower deck were designed with the children in mind, as well as potential guests. There are four guest cabins, including two VIP and two doubles. All four are spacious and elegant but

SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

not excessively formal, despite the precious materials and the attention to detail. Back on the main deck we turn our attention to the lounge, which contains both the conversation area and the dining area. The white surfaces of the ceilings contrast with walls and frames in highly polished rosewood and details in mirror finish steel. And talking about mirrors, the back wall of the lounge is completely clad in them, multiplying the space and the abundant light coming in the full-length windows. As in the owner’s cabin, two folding balconies are accessed from the lounge via large glass doors, increasing the available space and giving direct views of the world outside. Although its outlook is towards the outside, the lounge can nevertheless be transformed into an intimate and cosy space. When evening falls and the weather is not good enough for outdoor dining, the curtains are drawn, the lights come on and a fireplace set into the low unit dividing the sitting space from the dining room creates a magical atmosphere. Serenity has a semi displacement hull which is able to head out on long and relaxed cruises. At full throttle its twin Mtu 12V 2000 M94 engines allow it to reach a speed of 17.5 knots and a cruising speed of 16.5 knots. B

MONDOMARINE Lungomare Matteotti 6, 17100 Savona – Tel +377 97772080 info@mondomarine.mc www.mondomarine.mc PROGETTO Luca Vallebona/SFL Design (Design esterno) • Fatima Ahmed Al Maidan/SFL Design (Interior design & decor) • Mondomarine Engineering (architettura navale) SCAFO Lunghezza 42,33m • larghezza 8,80m • immersione 2,20m • materiale di costruzione alluminio • GT 496 - posti letto ospiti 10 • riserva combustibile 63.000 lt • riserva acqua 14.800 lt • velocità massima 17,5 nodi • velocità di crociera 16,5 nodi • Autonomia a 12 nodi 4.500nm MOTORI Due Mtu 12V2000M94 1919cv a 2.450giri/min, 1432kW

110 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

CERTIFICAZIONI RINA C  HULL l MACH, YCH UNRESTRICTED NAVIGATION Project: Luca Vallebona/ SFL Design (Esternal design) • Fatima Ahmed Al Maidan/SFL Design (Interior design & decor) • Mondomarine Engineering (naval architecture) Hull: Length 42.33m • Beam 8.80m • Draft 2.20m • Building material: aluminium • GT 496 • Guest berths 10 • Fuel tank capacity 63,000 l • Water tank capacity 14,800 l • top speed 17.5 knots • Cruising speed 16.5 knots • Range @12 knots 4,500nm Engines: 2 X Mtu 12V2000M94 1919 hp @ 2450 rpm, 1432 kW Certification RINA C  HULL l MACH, YCH UNRESTRICTED NAVIGATION



A

nteprima//premiere Cantiere delle Marche Nauta Air 90 Noga

Preziosa semplicitĂ

Il Nauta Air 90 Noga costruito dal Cantiere delle Marche, secondo esemplare della linea firmata da Nauta Yachts, è una navetta compatta ed elegante con caratteristiche stilistiche e tecniche meritevoli di attenzione

Precious simplicity

The Nauta Air 90 Noga Built by Cantiere delle Marche, the second unit of the range designed by Nauta Yachts, is a solid and refined navetta with stylistic and technical characteristics worthy of attention by Maria Roberta Morso photo by Maurizio Paradisi

112 BARCHE 112 BARCHEFebbraio Febbraio2016//February 2016//February2016 2016


27.65m Febbraio2016//February 2016//February2016 2016BARCHE BARCHE Febbraio

113 113


A

nteprima//premiere Cantiere delle Marche Nauta Air 90 Noga

u IL CANTIERE DELLE MARCHE SI È AFFERMATO PER LE CARATTERISTICHE STILISTICHE E TECNICHE DEGLI YACHT DI SUA PRODUZIONE. Entrambe le linee attualmente in produzione, Darwin Class e Nauta Air, si distinguono nel panorama degli yacht di dimensione media. Mentre i primi sono costruiti in acciaio con sovrastruttura in alluminio, i Nauta Air sono realizzati interamente in alluminio. Ho avuto sotto mano alcuni dati recenti che fotografano la situazione del cantiere che, fondato appena cinque anni fa, detiene il 60% del mercato mondiale degli explorer in metallo tra gli 80 e i 110 metri. Buona parte del successo di quello che è nato come un piccolo cantiere costruttore di yacht di nicchia è da attribuire all’affidabilità e alla competenza del team manageriale che, individuato il segmento di mercato cui rivolgersi, ha saputo costruire yacht all’altezza delle aspettative degli armatori più esigenti ed è stato capace di accrescere il consenso attorno ai propri prodotti grazie a strategie commerciali di ampio respiro. Noga è il secondo esemplare del brand che porta l’autorevole firma di Mario Pedol/Nauta Yachts. Il primo, l’86 piedi YOLO aveva introdotto questa nuova linea di navette compatte e dalle linee essenziali. Niente curve o forme complesse, spigoli, diagonali, questo progetto è definito

da segni precisi ma lievi e si presenta in tutta la sua preziosa semplicità, come ci hanno abituati Mario Pedol e Massimo Gino di Nauta Yachts. La pulizia stilistica del Nauta Air è la stessa che si riscontra in tutti i loro progetti, dal piccolo Maori 37’ al gigante Azzam, il 180 metri varato dal cantiere tedesco Lürssen nel 2013, il più grande yacht del mondo. Lo scafo di Noga ha il bordo libero alto che si abbassa con una curva leggera a mezza nave per consentire alle grandi vetrate del salone di offrire un panorama ampio e tanta luce. «Nel disegnare i CdM Nauta Air, era di prioritaria importanza riuscire a portare il mondo esterno dentro, attraverso grandi superfici vetrate e creare delle architetture dove gli spazi interni dialogassero armonicamente con quelli esterni», – spiega Mario Pedol. «Di fatto, si tratta di una nuova concezione nel modo di viverli: come qualcosa di continuo, soprattutto sul ponte principale e superiore». La sovrastruttura è quasi centrale rispetto alla dimensione longitudinale mentre il flying bridge si allunga verso poppa aggiungendo leggerezza al profilo. Grazie allo slancio poppiero il flying bridge ha una superficie di oltre 70 metri quadrati, e consente di allestire un vero e proprio grande salone all’aria aperta dove soggiornare, prendere il sole, pranzare o cenare sotto le stelle. Il fly è sen-

za dubbio uno dei punti di forza di questo modello. La parte centrale è ombreggiata dall’ampio hard top che si raccorda alla sovrastruttura tramite due montanti obliqui, ma all’occorrenza l’ombra può essere estesa sia a poppa che a prua tramite semplici tendalini sostenuti da sottili paletti. Dal fly al salone, Noga appare molto più grande delle sue effettive dimensioni. I designer sono riusciti a suddividere gli spazi disponibili in modo da ottimizzarne l’uso e dare ad ogni ambiente massima ampiezza e vivibilità. Interni e esterni presentano una grande coerenza stilistica. «Abbiamo avuto il piacere di lavorare con un cliente dotato di grande cultura architettonica – è un architetto – con il quale c’è stata da subito una sintonia nella scelta di un design degli interni contemporaneo, vestito da una varietà di colori, texture e essenze che dessero una grande sensazione di accoglienza e di calore», ci dice Pedol. «Lo stile degli interni riflette molte scelte dell’armatore, in particolare ci piace molto il noce Daniela, nome scientifico Guibourtia ehie, usato per i mobili e la pannellatura beige dal livello dei piani d’appoggio in su», continua il designer. «Molta attenzione è stata dedicata anche all’illuminazione per enfatizzare il calore dell’ambiente in generale. Il pozzetto ha un accesso diretto e invitante a una grandissima spiaggia di poppa».

IL LAYOUT DEGLI INTERNI PRESENTA UN SALONE PRINCIPALE CON UNA GRANDE PORTAFINESTRA APRIBILE VERSO IL POZZETTO PER ENFATIZZARE IL RAPPORTO SENZA SOLUZIONE DI CONTINUITÀ TRA L’INTERNO E IL POZZETTO. THE INTERIOR LAYOUT FEATURES THE MAIN SALOON WITH A LARGE WINDOW OPENING TOWARDS THE COCKPIT TO ENHANCE THE SEAMLESS RELATIONSHIP BETWEEN THE INSIDE AREA AND THE COCKPIT.

114 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


Dal salone, salendo alcuni gradini, si arriva in timoneria. La visibilità è buona e i vetri appena inclinati, unitamente all’aggetto del ponte superiore, proteggono la plancia dalla luce del sole e dal calore. In linea con la filosofia costruttiva di questi robusti e affidabili yacht fatti per navigare in sicurezza e non per stupire, la strumentazione è tradizionale e sia dalla postazione principale che da quella sul fly si comandano e tengono sotto controllo tutti gli equipaggiamenti tecnici di bordo. Una terza postazione di manovra è nel pozzetto mentre un pannello di controllo è posizionato in prossimità della cabina del comandante, sul pon-

Il noce Daniela dei mobili alternato con la moquette e i pannelli chiari alle pareti, dà un giusto dosaggio fra toni scuri e toni chiari. The Daniela walnut of the furnishings alternating with carpets and light panels on the walls, gives the right tone between dark and light.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

115


A

nteprima//premiere Cantiere delle Marche Nauta Air 90 Noga

te inferiore. Dalla timoneria si scende al ponte inferiore dove ci sono quattro ampie cabine ospiti. Le due doppie sono dotate di un terzo letto pullman, la Vip è a prua e la cabina dell’armatore, a tutto baglio, sta a mezza nave. Il tema decorativo che abbiamo apprezzato sul ponte principale, è riproposto anche nella zona notte, con una profusione di noce Daniela, un legno con venature evidenti anche conosciuto come Ovengkol, e tessuti chiari che danno un tocco di freschezza all’insieme. L’armatore ha seguito il progetto passo dopo passo e ha disegnato personalmente alcuni elementi decorativi, maniglie e altri particolari. Il comfort a bordo è assicurato dall’ampiezza e della luminosità degli ambienti ma anche dal fatto che rumori e vibrazioni provenienti dalla sala macchine sono tenuti a bada grazie all’impiego di spessi strati di lana di roccia cui sono accoppiati degli strati di Mapflex, un materiale dalle caratteristiche viscoelastiche che riduce significativamente l’energia acustica irradiata dalla lamiera. Sia in coperta che sul ponte inferiore, a velocità di crociera, i livelli di rumorosità rilevati non superano i 60dB. Il Noga è una navetta dislocante progettata per crociere lunghe e tranquille e le prestazioni

116 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

mirano più al comfort in navigazione che alla velocità. Come ci ha confermato il comandante, Luca Mastrogiovanni, Noga risponde alle aspettative, i consumi sono bassi e l’autonomia molto elevata. A 9 nodi il Nauta Air esprime la sua natura di giramondo con un’autonomia di ben 4.000 miglia nautiche, ma anche ad andature più vivaci i consumi si mantengono assai modesti. A 13,4 nodi i due Caterpillar da 885cv ciascuno girano a 1800 giri al minuto e bruciano 160 litri l’ora. La velocità massima si attesta sui 16,5 nodi. u CANTIERE DELLE MARCHE YARD HAS EARNED ITS SUCCESS THANKS TO THE STYLE AND TECHNIQUE THAT CHARACTERISES ITS YACHTS. Both lines of yachts it currently produces, Darwin Class and Nauta Air, stand out in the medium-size range. Yachts in the Darwin class line are constructed in steel with an aluminium superstructure, while Nauta Air yachts are made entirely in aluminium. Recently, I have had the chance to look at the numbers that show the company’s situation. Founded just five years ago, the yard has 60% of the world’s market share of metal explorers between 80 and 110 m. A great

part of the success of what started as a small niche shipyard is due to the competence and friendliness of the management team that, once found its target market, was able to make yachts that meet the needs of the most demanding boat owners and increase its products’ success thanks to wide-ranging marketing strategies. Noga is the second model of the brand designed by Mario Pedol/Nauta Yachts. The first, the 86-foot YOLO, inaugurated this new range of compact crafts boasting essential lines. No curves, complex shapes, corners or diagonals, this project is defined by light, precise features that show off their precious simplicity, in classic Mario Pedol and Massimo Gino of Nauta Yachts style. Nauta Air’s clean design recurs in all projects, from the small Maori 37’, to the great Azzam, the 180 m launched by Lürssen in 2013, the largest yacht in the world. Noga’s hull has high sides at the front that decrease with a slight curve halfway down its length to allow the natural light to flood the interior through the large saloon windows and offer full views of the outdoors. Mario Pedol explains that «CdM’s Nauta Air yachts have been designed with the objective of creating


an harmonious connection between the indoor and the outdoor spaces, thanks to the large glass surfaces included in the design». «It is a new way of enjoying space: the indoors extend to the outdoors, especially on the main and top deck». The superstructure is almost centred on the longitudinal extension, while the fly bridge stretches aft adding to the yacht’s sleek profile. The generous flybridge is over 70 sqm, a perfect outdoor multi-functional space to entertain, enjoy the sun, have lunch or dine al fresco under the stars. It is certainly one of the strongest points of this model. The central part of the flybridge is shaded by the large hard top fixed to the main structure with two oblique supports, but shade can be obtained fore and aft thanks to simple bimini covers supported by thin poles. Throughout, from the fly to the saloon, Noga appears to be a lot larger than it actually is. Its designers have managed to divide the space in a functional way, so that every area makes the most of the available space and offers maximum comfort. The internal and external spaces enjoy continuity of style. «We have had the pleasure to work with a client, who is an architect, with

whom we immediately agreed on a contemporary interior design, with a variety of colours, textures and details that provided a warm and welcoming atmosphere», says Pedol. «The owner’s influence is reflected in the interior, we particularly like the Daniela walnut chosen for the furniture and the beige wall panels», continues the designer. «The contrast of the Daniela walnut furniture with the lighter tones of the carpets and wall panels creates the right balance of dark and light

colours. Great care has also gone into the choice of the lighting, to emphasise the warmth of the living spaces throughout the yacht. The layout includes a saloon with a large floor-to-ceiling window that opens onto the cockpit to create a connection between indoor and outdoor space. The cockpit opens directly onto a generous aft sun deck area». From the saloon, a few steps lead up to the helm station. Visibility is good, and the slightly tilted

LA PLANCIA DI COMANDO È QUELLA TIPICA DELLE NAVI DA DIPORTO CON TUTTA LA STRUMENTAZIONE PER LE TRAVERSATE OCEANICHE. THE DASHBOARD IS THE TYPICAL ONE OF THE PLEASURE SHIPS EQUIPPED WITH ALL THE INSTRUMENTS YOU NEED IN THE OCEAN CROSSINGS.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

117


A

nteprima//premiere Cantiere delle Marche Nauta Air 90 Noga SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

CANTIERE DELLE MARCHE SRL Via Enrico Mattei 36, 60125 Ancona tel. +39 071 206705 – info@ cantieredellemarche.it www. cantieredellemarche.it PROGETTO Nauta Yachts (Design esterno) • Nauta Yachts (Interior design & decor) • Cantiere delle Marche (architettura navale) SCAFO Lunghezza 27,65m • lunghezza al

gall. 24,40m • larghezza 6,50m • immersione 1,65m • materiale di costruzione alluminio • dislocamento a pieno carico 115 t • posti letto 10 • equipaggio 4 • riserva combustibile 25.000 lt • riserva acqua 2.100 lt • velocità massima 16,5 nodi • velocità di crociera 13,5 nodi • Autonomia a 9 nodi 4.000 nm MOTORI Due Caterpillar C18 Acert 885cv GENERATORI 2 x Kohler 33kW STABILIZZATORI CMC

Stabilis Electra SE60.120 BOWTHRUSTER CMC BTM30 26kW TENDER BSC 44 CERTIFICAZIONI RINA pleasure CHULLlMACH Y PROJECT: Nauta Yachts (External design) • Nauta Yachts (Interior design & decor) • Cantiere delle Marche (naval architecture) HULL: Length 27.65m • Waterline length 24.40m • Beam 6.5m • Draft 1.65m • Building material: alluminium • Full load displacement 115 t •

Berths 10 • Crew 4 • Fuel tank capacity 25,000 l • Water tank capacity 2,100 l • Top speed 16.5 knots • Cruising speed 13.5 knots • Range @ 9 knots 4,000 nm ENGINES: 2 X Caterpillar C18 Acert 885 hp GENERATORS: 2 X Kohler 33 kW STABILISERS: CMC Stabilis Electra SE60.120 BOWTHRUSTER: CMC BTM30 26 kW TENDER: BSC 44 CERTIFICATION: RINA pleasure CHULLlMACH Y Sul fronte stabilità, oltre alla geometria dello scafo, fanno la loro parte gli stabilizzatori elettrici Cmc, veloci e silenziosi. As for stability, apart from the shape of the hull, the quick and quiet CMC electric stabilisers do their job very well.

118 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

glass, together with the top deck’s overhang, protects the bridge from the sunlight and the heat. In line with the philosophy behind these strong and reliable yachts, designed not to impress but to cruise safely, it boasts traditional navigation instruments and the two Caterpillar C18 Acert engines and technical equipment can be controlled from both the main helm station and the fly. A third helm station is in the cockpit and a control panel is located near the Captain’s cabin on the lower deck. On the lower deck there are four spacious guest cabins. The two double cabins include a third bed; the VIP cabin is forward and the owner’s full beam cabin is in the middle. The décor on the main bridge is maintained in the cabins, where Daniela walnut – a wood with definite grains also known as Ovengkol – has been used profusely in combination with light coloured soft furnishings that add a pleasant fresh look. The owner followed every step of the project and personally designed some of the decorative elements, door handles and other details. Comfort on board is guaranteed by the ample and bright spaces but also by the fact that noise and vibrations from the engine room have

CON I DUE MOTORI TURBODIESEL CATERPILLAR C18 ACERT NAVIGA ALLA VELOCITÀ MASSIMA DI 16,5 NODI E HA UN’AUTONOMIA DI 4000 MIGLIA NAUTICHE A NOVE NODI. WITH TWIN CATERPILLAR C18 ACERT TURBODIESEL ENGINES IT REACHES THE TOP SPEED OF 16.5 KNOTS AND A RANGE OF 4000 NAUTICAL MILES AT 9 KNOTS. been extremely reduced thanks to the use of thick layers of rockwool in combination with layers of Mapflex, a visco-elastic acoustic insulator that significantly reduces noise and muffles vibration. Above deck and on the lower bridge, at cruising speed, noise does not exceed 60 dB. As for stability, apart from the shape of the hull, the quick and quiet CMC electric stabilisers do their job very well. Noga is designed for long, tranquil cruising and its performance is more focussed on comfort than speed. As Captain Luca Mastrogiovanni confirmed: Noga meets expectations, offering low fuel consumption and an exceptional cruising range. At 9 knots Nauta Air expresses at best its globetrotter nature with an autonomy of 4000 nautical miles; but even at a more daring pace, fuel consumption remains low. At a speed of 13.4 knots, the two Caterpillar engines of 885 hp run at 1800 rpm and burn 160 l/h. Maximum speed is B approximately 16.5 knots.


BRAMA è un marchio di MCS DUE s.r.l. Via G. Galilei, 8 36040 Brendola (VI) Tel. +39,0444,401133 Fax. +39,0444,401305 www.bramaitalia.com - info@bramaitalia.com


TT

est//trials andand teststests Prestige 420 S 420 S est//trials Prestige

12.64m 120 BARCHE 120 BARCHEFebbraio Febbraio2016//February 2016//February2016 2016


L’utile e il dilettevole

Né troppo, né troppo poco. Rappresenta il giusto compromesso tra prestazioni, consumi, comfort e sportività

Combining business with pleasure It’s neither too much nor too little. It’s the right balance between performance, consumptions, comfort and sportiness by Niccolò Volpati - photo by Bernier-Jean-Jacques and Jean-Marie Liot

Febbraio2016//February 2016//February2016 2016BARCHE BARCHE Febbraio

121 121


T

est//trials and tests Prestige 420 S

u LA COSA PIÙ BELLA DEL PRESTIGE 420 S SONO GLI INTERNI. Merito del progettista Camillo Garroni, ma non lo diciamo per patriottismo. Ne siamo convinti davvero. L’allestimento della coperta è ben riuscito e funzionale, ma anche piuttosto tradizionale. Sul ponte principale e sottocoperta, invece, si trovano le soluzioni più innovative. La prima che balza agli occhi appena si mette piede a bordo è la divisione dell’area notte tra prua e poppa. Si tratta, di fatto, di due aree notte cioè di due cabine matrimoniali entrambe con bagno e box doccia separato. Le due cabine sono del tutto autonome, nel senso che sono due anche le discese, una a prua e una appena entrati in dinette. In questo modo la privacy è garantita e gli armatori possono essere più di uno, condividendo la barca nello stesso momento. Due cabine così separate con due accessi differenti non sono una soluzione comune a bordo di uno scafo di dodici metri. Ci sembra azzeccato anche l’allestimento della cucina che è stata collocata all’ingresso della dinette in modo da essere limitrofa sia al tavolo da pranzo interno, sia al pozzetto. Niente di particolarmente nuovo, anche se sempre apprezzabile perché molto funzionale. Quello che è più originale è la disposizione della cucina, divisa tra dritta e sinistra lasciando un camminamento centrale per accedere facilmente all’area living della dinette. Dividere in due i pensili della cucina, inoltre, offre il vantaggio di avere vani più ampi, una maggiore area di lavoro e per-

fino forno, frigo e freezer più voluminosi del solito. La S della sigla significa Sport e questa versione si distingue dal semplice 420 perché non ha il fly. Il cantiere la definisce una versione coupé. La sovrastruttura è più leggera e anche le linee appaiono più filanti rispetto alla gemella con il fly. L’allestimento della coperta si divide tra una prua con prendisole e un pozzetto con divanetto lineare e tavolo da pranzo. Il 420 è il più piccolo della gamma Prestige, ma le misure sono tutte corrette. Tanta l’abitabilità sottocoperta, così come adeguati sono i passavanti e le sedute. Insomma è una barca comoda e abitabile. Lo sarà anche in navigazione? Non resta che testarlo. Noi l’abbiamo messa alla prova nel golfo di Cannes in condizioni abbastanza impegnative. Nulla di trascendentale o di rischioso, avevamo solo 15 nodi di vento e un’onda di poco meno di mezzo metro, ma comunque abbastanza per rendere la navigazione non molto gradevole. La carena però si è comportata bene. Maneggevole, anche se non maneggevolissima, soprattutto considerato che le trasmissioni sono Volvo Ips. In ogni caso, rispetto a un linea d’assi tradizionale, con il Prestige 420 S vi sembrerà di manovrare un tender di tre metri e quindi ciò che ci vuole per una crociera comoda. Buona anche la spinta, anche in virtù della coppia di motori da 370 cv. La versione standard prevede due propulsori da 300, che forse sono un po’ troppo pochi. Questa potenza è quella giusta anche perché consente di uscire da un’onda forma-

Il progettista Camillo Garroni ha fatto un ottimo lavoro nel disegnare gli interni del 420 sfruttando al massimo tutti i centimetri a sua disposizione. The designer Camillo Garroni designed the interiors of the 420 very well by using all the available space.

122 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


MISURE Tavolo pozzetto 60x103 cm • divanetto lineare di poppa 212 cm • larghezza accesso al pozzetto 52 cm • piattaforma di poppa 370x132 cm • larghezza passavanti laterali 30 cm • prendisole di prua 173x168 cm • larghezza accesso in dinette 117 cm • altezza dinette 205 cm • tavolo dinette 120x70 cm • divanetto a U dinette 110x208x114 cm • seduta pilota 68 cm • cucina a L 133x76 cm • larghezza accesso area notte 68 cm • altezza cabina di prua 191 cm • cuccetta 195x150 cm • altezza bagno di prua 193 cm • altezza cabina di poppa 186 cm • cuccetta 200x173 cm • altezza bagno di poppa 186 cm

MEASUREMENTS Cockpit table 60x103 cm • Linear sofa at stern 212 cm • Cockpit width access 52 cm • Stern platform 370x132 cm • Side walkways width 30 cm • Bow sunbathing area 173x168 cm • dinette width access 117 cm • dinette headroom 205 cm • dinette table 120x70 cm • U shape sofa in dinette 110x208x114 cm • Pilot seat 68 cm • L shape galley 133x76 cm • Sleeping area width access 68 cm • Bow cabin headroom 191 cm • berth 195x150 cm • bow bathroom headroom 193 cm • Aft cabin headroom 186 cm • berth 200x173 cm • aft bathroom headroom 186 cm

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

123


T

est//trials and tests Prestige 420 S SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

Velocità max //Top speed kn

30.1

Autonomia mn //Range nm

250 12.4

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. // L/W Ratio

3.1

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Golfo di Cannes//Gulf of Cannes Vento//Wind 15 nodi//15kn Onda//Wave circa 40 cm//about 40 cm Persone a bordo//People on board 6 Gasolio imbarcato//Fuel on board 940 l Acqua imbarcata//Water on board 400 l

CON DUE VOLVO PENTA DI 370 CAVALLI CIASCUNO E TRASMISSIONI IPS 500 IL PRESTIGE 420 RAGGIUNGE UNA VELOCITÀ DI 30,1 NODI. WITH TWO VOLVO PENTA OF 370 HP EACH AND IPS 500 TRANSMISSION THE PRESTIGE 420 REACHES A TOP SPEED OF 30.1 KNOTS. Velocità in NODI

Speed in knots

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm

Giri

nodi

rpm

knots

2000 2250 2400 2500 2750 3000 3250 3500

10.3 12.2 13.7 15.0 18.6 23.7 26.0 30.1

litri/h totali l/h all out 45 60 70 72 89 105 120 160

JEANNEAU Route de La Roche sur Yon - 85500 Les Herbiers – FRANCE Tel +33 0251 64 20 20 www.jeanneau.com service.client@ jeanneau.fr Progetto: J&J, Garroni Design, JP Concepts

dbA dinette dbA dinette 70 70 71 71 72 73 77 78

dbA cabina di prua dbA bow cabin 64 67 69 71 71 72 72 73

Scafo: Lunghezza f.t. 12,64 m • lunghezza scafo 11,32 m • larghezza 3,97 m • pescaggio 0,79 m • dislocamento a secco 9.216 kg • dislocamento a pieno carico 12.992 kg • angolo di deadrise 16° • serbatoi carburante 1.100 litri • serbatoi acqua 400 litri • serbatoi acque nere 120 litri

124 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

10.3

2000

45

12.2 min. di planata //min to plane 13.7

2250

60

2400

70

15.0

2500

72

18.6

2750

89

23.7

3000

105

26.0

3250

120

30.1

3500

160

max

da 0 a planata in 8 secondi//0-plane 8 sec • da 0 a velocità massima in 26//0-top speed 26 sec

Motori: 2x370 cv Volvo Penta D6 con IPS 500 • modello D6-370D-F • potenza 370 cv (272 kW) • cilindrata 5,5 litri • ciclo operativo 4 tempi • regime di rotazione massima 3.500 giri/minuto • alesaggio x corsa 103x110 mm • rapporto di compressione 17,5:1 • peso a secco

887 kg Certificazione CE cat. B per 9 persone oppure C per 11 persone Prezzo: 340.200 Euro Iva esclusa con 2x370 cv Volvo D6 IPS 500 Project: J&J, Garroni Design, JP Concepts Hull: LOA 12.64m • Length 11.32m • Beam

3.97m • Draft 0.79m • Dry displacement 9,216kg • Full load displacement 12,992 kg • deadrise angle 16° • fuel tank capacity 1,100 l • water tank capacity 400 l • Waste water tank capacity 120 l Engine: 2x370 hp Volvo Penta D6 with IPS 500 • D6-370D-F model • Power

370 hp (272 kW) • Swept volume 5.5 l • 4 stroke • max torque 3500 rpm • bore x stroke 103x110 mm • compression ratio 17.5:1 • dry weight 887 kg Certification: EC cat B x 9 people or C x 11people Price: 340,200.00 Euro (Excl.VAT) equipped with 2x370 hp Volvo D6 IPS 500


La zona notte è arredata con due cabine con letto matrimoniale e due bagni.

The sleeping area features two double cabins and two bathrooms.

ta senza troppo sforzo. Le prestazioni variano da 13 nodi per il minimo di planata fino a poco più di trenta con la manetta del gas tutta abbassata. Il range è quindi ampio e consente di scegliere l’andatura di crociera preferita. I consumi sono sempre contenuti, considerando che si passa da 70 litri per planare a 160 per navigare alla massima velocità per entrambi i motori. u THE BEST THING ABOUT THE PRESTIGE 420 S IS ITS INTERIORS. Credit to the designer Camillo Garroni, but we’re not saying this out of patriotism. We’re really convinced. The layout of the deck is well-thought out and functional, but also traditional. The most innovative features are found on the main deck and below deck, however. The first thing that strikes us on going aboard is the division of the sleeping quarters into bow and stern. There are actually two sleeping areas, in other words two double bedrooms, each with its own bathroom and shower cubicle. The two cabins are completely autonomous, in that there are even two staircases, one at the stern and one at the entrance to the dining area. In this way privacy is guaranteed, and more than one owner can share the boat, using it at the same time. Two separate cabins with their own access is not an ordinary arrangement on board a twelve-meter boat. We also thought the design of the galley was perfect, placed at the entrance to the dining area so as to border both the inside table and the cockpit. Nothing particularly new here, but still appreciated thanks to its functionality. More original is the layout of the galley, split between right and left to leave a central space giving easy access to the living area. Dividing the galley cabinets into two also has the advantage of giving larger compartments,

more working space and even a larger than usual cooker, fridge and freezer. Again, this is not unusual in a boat, but it’s extraordinary in one of this size. The S of the name means Sport, and it differs from the simple 420 in that it doesn’t have a flying bridge. The builders call it a coupé version. The superstructure is lighter and the lines too appear more flowing compared to its sister model with flybridge. The layout of the deck is divided into the stern sundeck and the cockpit with linear seating and dining table. The 420 is the smallest of the Prestige range, with well thought-out dimensions. Both in terms of liveability below deck and suitability of the side decks and seating. In short, this is a comfortable and user-friendly boat. Will it be the same on sailing? We just need to try it out. We put it through its paces in the bay of Cannes, in fairly tricky conditions. Nothing disastrous or dangerous, there was only 15 knots of

wind and waves of just under half a meter; but enough to make navigation somewhat unpleasant. But the hull behaved very well. Manoeuvrable, especially considering that the transmission is Volvo IPS. In any case, compared with a classic straight shaft system, with the Prestige 420 S it feels like you’re handling a threemeter tender, in other words, just what you need for comfortable cruising. The acceleration is good too, thanks to the pair of 370 hp engines. The standard version comes with two 300 hp engines, which is perhaps not quite enough. 370 is the right level because it allows you to come out of a moderate swell without too much effort. Performance varies from 13 knots for minimum planing to just over 30 with the throttle fully out. So there’s a good range and this allows you to choose your cruising speed. Fuel consumption is moderate, ranging from 70 litres planing to B 160 litres at top speed for both engines.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

125


TT

est//trials andand teststests Kifaru Baby est//trials Kifaru Baby

126 BARCHE 126 BARCHEFebbraio Febbraio2016//February 2016//February2016 2016


Un piccolo rinoceronte Il Kifaru Baby è il primo modello prodotto direttamente da Cantiere Navale Italia dopo l’acquisizione del marchio Kifaru Yacht. Un tender di lusso di tredici metri e trenta di alluminio e di interessanti soluzioni

A little rhino

Kifaru Baby is the first unit entirely built by Cantiere Navale Italia after the purchase of the Kifaru Yacht brand. A luxurious tender of 13.3 meters long built of aluminium with very interesting solutions by Luciano Pau

13.3m Febbraio2016//February 2016//February2016 2016BARCHE BARCHE Febbraio

127 127


T

est//trials and tests Kifaru Baby

u IN LINGUA SWAHILI STA PER RINOCERONTE, IN ITALIANO STA PER CANTIERE NAVALE ITALIA. Non si tratta di un errore di traduzione quanto di una realtà poiché il Kifaru Baby è il primo esemplare uscito dal Cantiere che ha sede a La Spezia dopo l’acquisizione del brand nel luglio scorso, e dopo un complesso processo di progettazione e produzione. Il progetto di Luca Dini è durato un anno circa, mentre oltre 1600 sono i pezzi che compongono l’imbarcazione, a volte poco più grandi di una mano. Il Kifaru Baby nasce come tender di grande immagine, ma ovviamente le sue possibilità d’impiego sono plurime, visto il layout singolare e sportivo, e la lavorazione, che vede l’impiego dell’alluminio di classe 5 (su 7 totali, di cui le ultime due impiegate in ambito spaziale ed avio), su cui è incastonato del teak sia sul piano di calpestio che sull’ampia piattaforma di poppa. La consolle di guida è centrale con un profilo laterale a “L”, molto semplice e funzionale, dove spicca il grande display touchscreen dal quale si può gestire quasi veramente tutto. Il parabrezza frontale è studiato oltre che per proteggere anche per fungere da deflettore, facendo scivolare via l’aria oltre l’Hard Top, anch’esso in alluminio e migliorando così l’aerodinamica. Il pilota può condividere l’ampio divano di pilotaggio con una o due persone, mentre dietro, altre due sedute singole rivolte poppavia sono sistemate ai lati del mobile attrezzabile opzionalmente con frigorifero e grill. L’area poppiera è concepita per beneficiare confortevolmente delle ore di sole e prevede un solarium generoso sormontante la sala macchine, cosa che si ripete a prua ove è prevista una dinette impiegabile in diversi modi

128 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

a seconda di come si regola l’altezza del tavolo. Quest’ultimo si può anche avere a comando elettrico up/down. Il prendisole può raggiungere in soluzione completa un’estensione sino a 2,70 metri. Sul Kifaru Baby c’è una sola cabina ricavata a prua cui si accede dalla console. L’ambiente prevede un letto prodiero matrimoniale, con moquette a pagliolo, frigo a cassetto, specchio e faretti a led. Il locale bagno è separato ed ha pavimento in teak, interno e cielino laccati, vano doccia separato, lavabo e WC/bidet in ceramica. Il tutto molto confortevole anche visivamente. Il prezzo su tale scafo è indicativo, nel senso che la customizzazione è massima. Si parte comunque dai 690.000 euro. PROVA Tre sono le possibili soluzioni motoristiche, per altrettanti sistemi di trasmissione: in linea d’asse, con eliche di superficie e con piedi poppieri. Con le linee d’asse la coppia di motori Cummins è da 425 cavalli ciascuno; con trasmissioni Arneson e eliche di superficie i Cummins sono da 550 cavalli; mentre con i piedi poppieri i due Yanmar sono da 370 cavalli ognuno. È quest’ultima la soluzione adottata dal modello provato. Monta eliche Hi Performance Mercury da 25” di passo e con un carico ridotto (3 persone, metà carburante e 150 litri di acqua) raggiungiamo a 3.730 giri i 35,2 nodi. Il Cantiere dichiara che con il top dei cavalli installabili si superano i 45 nodi. In ogni caso già così è un bell’andare, visto che la stazza (9 tonnellate) rende confortevole la navigazione presumibilmente anche su mare formato. I consumi cominciano ad incidere oltre i 3.000 giri, ed


Il progetto è del designer Luca Dini che ha lavorato molto sui dettagli curando ogni minimo particolare con grande attenzione.

The project is by designer Luca Dini who has worked a lot on details looking at every particular with great attention.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

129


T

est//trials and tests Kifaru Baby SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

35.2

Velocità max //Top speed kn Dislocamento kg //Displacement kg

9.000 16.54

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp

GIRI

NODI

Rpm

knots

2000 2200 2500 2800 3000 3200 3600 3730

11.4 12.8 15 18 21.5 27 34 35.2

Consumi lt/h totali Autonomia teorica mn l/h consumption Estimated range nm 39 280 48 250 60 240 75 230 88 230 102 250 128 255 135 250

Velocità in NODI

Rapporto lung./larg. // L/W Ratio

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test

La barca è stata costruita interamente in alluminio nel cantiere di La Spezia.

The boat has been entirely built in aluminium in the yard in La Spezia.

KIFARU YACHT BY CANTIERE NAVALE ITALIA S.R.L. Viale San Bartolomeo 777/7 – Darsena Pagliari 19126 La Spezia Tel. +39 0187/302495 www.kifaruyacht.com info@kifaruyacht.com

Progetto Luca Dini Scafo Materiale di costruzione: Alluminio classe 5 • lunghezza ft m 13,34 • larghezza m 3,80 • portata persone n. 12 • potenza massima applicabile 2 x 370 cv sterndrive o 2 x 550 cv con eliche di superficie o 2 x 425 cv linea d’asse • riserva combustibile lt

130 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

Flap in % -------30

Speed in knots

Trim

Note

Consumi Litro/Mn entrambi i motori Trim Note L/Nm consumption (both engine) -3.42 -3.75 -4 -4.16 -4.09 --Vel. crociera//cruising speed 3.80 -3.76 30 3.83 Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm

3.51

Località//Place La Spezia Cielo//Weather nuvoloso//cloudy Mare//Sea calmo//Calm Vento//Wind 0 Persone a bordo//People on board 3 Combustibile imbarcato//Fuel on board lt 500 ca //About 500 L Acqua imbarcata//Water on board 150 L Eliche//Propellers Hi Performance 25” Motori//Engines 2 x 370 Hp Yanmar Carena//Hull pulita//Clean

Flap in %

vel. crociera //cruising speed max

11.4

2000

39

12.8

2200

48

15

2500

60

18

2800

75

21.5

3000

88

27

3200

102

34

3600

128

35.2

3730

135

1.000 • Deadrise a poppa 17° • riserva acqua 400 litri Motore Yanmar 8LV320Z 370 cv • sistema di alimentazione Common Rail ad iniezione diretta diesel • 8 cilindri a V 90° • cilindrata cc 4.460 • Alesaggio per corsa 86 x 96 • potenza max cv 370 (272 kW) a 3.800 • Alternatore 180 A • Peso a

secco Kg 435 Certificazione CE Categoria B Prezzo € 690.000 (IVA esclusa) con allestimento base Project: Luca Dini Hull: Building material Aluminium Class 5 • LOA 13.34m • Beam 3.80m • People on board 12 •

Max power rated 2X370 hp sterndrive or 2X550 hp with surface propellers or 2X450 Hp shaft line • Fuel tank capacity 1000 L • Stern Deadrise 17° • Water tank capacity 400 L Engine: Yanmar 8LV320Z 370 Hp • Diesel Direct injection Common rail system • 8 cylinders V 90°• Swept volume 4460

cc • Bore X Stroke 86X96 • Max power 370 hp (272 kW) at 3800 rpm • Alternator 180 A • Dry weight 435 kg EC Certification: B CAT Price 690,000 Euro (Excl.VAT) as standard


MISURE Altezza dinette m 1,85 ingresso • altezza sul letto m 0,73 • dimensioni letto m 2,12 x 1,60 • Altezza locale toilette m 1,80 • Altezza sala macchine m 1 • Prendisole poppa composto da m 1,90 x 1,90 • Prendisole di prua m 3,40 x 2,70

MEASUREMENTS Dinette headroom 1.85 m • High above the berth 0.73 m • Berth size 2.12x1.60 m • Bathroom headroom 1.80 m • Engine room headroom 1 m • Stern sunbathing area 1.90 X 1.90 m • Forward Sunbathing area 3.40 X 2.70 m

a 3.700 rpm i motori consumano 135 litri complessivi. La velocità di crociera ottimale è valutata intorno ai 26/27 nodi, con i motori che non sono sotto sforzo, consumano poco più di 100 litri/ora e l’imbarcazione si pilota con una certa tranquillità. Guidare il Kifaru Baby è divertente, è una sorta di spider del mare, risponde prontamente ai comandi (le leve sono elettroniche) e la timoneria elettrica aiuta nelle accostate più strette, anche se il volante è un po’ troppo vicino alla seduta (ma verrà rivisitato). Non proprio silenziosa la sala macchine, ma ci viene spiegato che su questo esemplare non è stata insonorizzata. u IN SWAHILI IT MEANS RHINO, IN ITALIAN CANTIERE NAVALE ITALIA. It isn’t a translation mistake, but it’s the reality because Kifaru Baby is the first unit which has been built by the yard in La Spezia after it acquired the brand last July and after some complex designing and building steps. Luca Dini has worked on the design for almost a year, whilst over 1600 pieces have been used to built the boat, which sometimes are no larger then a hand. The Kifaru Baby is conceived as a high class tender, but clearly multiple uses are made possible by its particular layout and its construction, which uses grade 5 aluminium (there are 7 grades, the top two used for aerospace and aviation), clad with teak for the

deck and the spacious platform at the stern. The steering console is central, with an L-shaped profile; extremely simple and functional, it features a large touchscreen display from which practically all on-board operations can be controlled. As well as giving protection, the front windscreen is designed to act as a deflector, sending the airstream over the Hard Top - also in aluminium - and thus improving the aerodynamics. The driver can share the large pilot’s seat with one or two people, and there are two further individual seats facing the stern, either side of a cabinet which can be fitted with a fridge and a grill. The stern area is designed for full enjoyment of the sun, with a generous sundeck above the engine room, and more space at the bow, which features a foldaway dining area with various options for table height. The table can also be fitted with an electric up/down device. When fully extended, the sunbathing area gives a total of 2.7 metres. The Kifaru Baby has just one cabin at the bow, accessed from the console, with a double bed and carpet throughout, recessed fridge, mirror and LED lighting. The separate bathroom is paved in teak, with varnished walls and ceiling, separate shower cubicle, and ceramic basin and WC. All extremely comfortable and pleasing to the eye. The price is approximate, in that the model is highly customisable. It starts at 690,000 euros.

SEA TEST There are three engine options, for three transmission systems: straight shaft, with surface drive or with stern drive. With the straight shaft version the two Cummins engines are 425 hp each; with the Arneson transmission and surface propellers the Cummins are 550 hp; while the two Yanmars in the stern drive are 370 hp each. The latter of these was fitted on the model we tested. It uses 25 pitch Hi Performance Mercury propellers, and with a light load (3 people, half fuel and 150 L of water) we reach 35.2 knots at 3730 revs. The builders tell us that with the maximum horsepower installed the boat can reach 45 knots. In any case, it’s a lovely ride, as the tonnage (9 tons) makes navigation comfortable, presumably on moderate sea too. Fuel consumption begins to be an issue over 3000 revs, and at 3730 rpm the engines burn a total of 135 litres. Optimum cruising speed is estimated to be approximately 26-27 knots, and with the engines under less pressure consumption is just over 100 litres/hour and the boat is a pleasure to drive. Driving the Kifaru Baby is great fun; it’s a kind of sea spider, responds promptly to commands (the levers are electronic) and the electric steering is useful in tight spots, although the wheel is a little too close to the seat (but this is being reviewed). The engine room is not exactly silent, but we are informed that on this B model it hasn’t been soundproofed. Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

131


T

est//trials and tests Ranieri Cayman 31 Sport Touring

Un’ammiraglia “sportiva”.. Con una coppia Mercury Verado di 300 cavalli sfiora i 50 nodi, si posiziona al vertice della gamma Ribs Division del cantiere italiano

A “sporty” flagship... With twin Mercury Verado of 300 hp it reaches 50 knots, it’s at the top of the Ribs Division range of the Italian yard by Luciano Pau

132 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


9.40m Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

133


T

est//trials and tests Ranieri Cayman 31 Sport Touring

u SE SI SFOGLIA IL CATALOGO DELLA SERIE RIBS DIVISION RANIERI INTERNATIONAL che porta il nome Cayman non viene minimamente da pensare che tale produzione abbia appena un anno di vita. Dieci modelli in meno di due anni sono tutt’altro che un risultato da sottovalutare. Motonautica Fratelli Ranieri ha deciso d’investire in questo settore anche quest’anno, tralasciando per un attimo le barche rigide che li hanno resi famosi, dando priorità al completamento di una gamma giovane. Tra i sei modelli aggiunti c’è il 31 Sport Touring, che con i suoi 9,40 metri di lunghezza fuoritutto diventa, al momento, l’ammiraglia della serie. Il 31 Sport Touring si presenta con linee più marcate di coperta, ove spicca una prua più affusolata che termina con una plancetta in vtr e ospita una delle due scalette presenti a bordo, e con una dinette poppiera ben studiata a favore del comfort globale. A poppa e a prua si trovano i due prendisole componibili, ma il tavolino di poppa non è più del tipo “aereo”, bensì su stelo e pertanto più generoso come dimensioni e raddoppiabile con quello installabile a prua, così come più generoso è il blocco retrostante il leaning post del pilota con antine sottostanti in teak dogato ove si può sistemare un frigorifero in acciaio posto sotto al all’angolo cottura dotato di fornello e lavello. Tanti e ben distribuiti i gavoni a bordo, sia a poppa che a prua, tra cui uno in prossimità dei motori per gli accessori di ormeggio e gli altri tutti o quasi in controstampata per essere meglio isolati. Molto ricco il catalogo degli optional, per garantire a tutti “una personalizzazione ad hoc”, in cui compare anche un tendalino prendisole

134 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

inox con molle a gas, vari tipi di roll bar e finiture nere o argento su varie parti della coperta. PROVA Il Cayman 31 Sport Touring ha imbullonati a poppa due fuoribordo Mercury Verado da 300 cavalli ognuno, e con questa motorizzazione massima è garanzia di adrenalina pura, potendo contare su di un rapporto peso/potenza pari a 4,34 Kw. Le eliche adottate sono 4 pale Revolution da 21” di passo ed i carichi a bordo prevedono ¾ di carburante, pieno di acqua, dotazioni di bordo e tre persone adulte. L’esuberanza dei motori emerge sin dal test dei tempi d’ingresso in planata, che si ottiene in poco più di 3,5 secondi e testato in 6,6 secondi con uno solo dei due motori in funzione, simulando un’eventuale anomalia ad uno dei due fuoribordo. Per passare da valore 0 a 30 nodi occorrono circa 6,8 secondi e la planata viene mantenuta in scaduta sino a 14 nodi pari a 2200 giri. A bordo si gode la sicurezza tipica di un battello di tali dimensioni, ove gli spazi sono ben congeniati sia per il pilota che per i passeggeri. Morbido sull’onda offre comfort di navigazione anche in presenza di mare mosso e la sua sicurezza viene confermata anche durante le accostate in velocità, consentendo di avere una costante padronanza del battello. Il leaning post offre un supporto lombare ideale a chi guida, anche per lunghi tragitti, mentre l’acqua lavorata dalla chiglia viene scaricata lontano dai tubi senza arrivare in coperta sotto forma di schizzi. Le prestazioni sono di alto livello con questi due motori, arrivando a toccare la punta di 49,6 nodi a 5900 giri e 42,5 nodi a 5000

All’interno della consolle c’è un locale spogliatoio/toilette, con wc marino in un cassero apposito e un frigorifero a cassetto.

Inside the console there’s a changing/ toilette area, with a marine wc put in a specific quarter deck and a drawer fridge.


SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

49.6

Velocità max //Top speed kn Dislocamento kg //Displacement kg

1.920 4.34

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

2.76

GIRI

NODI

Rpm 2200 2600 3000 3500 4500 5000 5400 5900

Knots 14 18.9 22.8 27.2 36.2 42.5 43.5 49.6

Consumi lt/h totali //consumption l/h

Autonomia teorica in mn //Estimated range nm

35.6 46.8 60.6 104 184 226 230

290 267 240 190 125 106 115

Velocità in NODI

Trim in % -------60%

Speed in knots

Consumi litro/mn entrambi i motori // onsumption l/nm (twin engines) planata//plane 1.9 2 2.22 2.8 4.3 5.2 4.6

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm 14

2200

18.9

2600

35.6

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test

22.8

3000

46.8

Località//Place Tempo//Weather Mare//Sea Vento//Wind persone a bordo//People on board combustibile imbarcato//Fuel on board

27.2

3500

60.6

36.2

4500

104

42.5

5000

184

43.5

5400

226

49.6

5900

230

Soverato (CZ) sole//Sunny formato//rough brezza//Breeze 3 lt 400 ca //About 400 L Acqua imbarcata//Water on board 135 L Elica//Propeller 4 pale Revolution 4 21” //4 blades Revolution 4 21’’ Motore//engine 2 x 300 hp Verado Mercury carena//Hull a V monoedrica ad angolo variabile, pattini longitudinali di sostentamento//V shape hull with variable angle, fended longitudinal blades

RANIERI INTERNATIONAL Loc. Caldarello 88068 Soverato (CZ) Tel. Cantiere//Yard site +39 0967 25839 Tel. Centro Prove //Sea test plant +39 0967 21920 www.ranieri-international. com info@ranieri-international. com Progetto Ufficio progettazione Ranieri International

Materiale di costruzione: coperta in resina ortodiciclo penta dienica, carena resina vinilestere + isoftalica • rinforzi in termanto • gelcoat metallizzato personalizzato • Longheroni e madieri in poliuretano e abete massello rivestiti di resine • Tubolari in tessuto Orca Pennel o Novurania da 1670 dtex Scafo lunghezza ft m 9,40 • lunghezza interna m 7,10 • larghezza ft m

min. di planata //min to plane

max

Note tempo di planata 3,5 sec • Prendisole prua completo m 2,10 di larghezza x 2,26 lunghezza • Prendisole poppa completo m 2 di larghezza x 1,63 di lunghezza Note From 0 to plane 3.5 sec • Bow sunbathing area 2.10 m W X 2.26 m L • Stern sunbathing area 2 m W X 1.63 mL

3,40 • larghezza interna m 2,45 • diametro tubolari m 0,68 • portata persone n. 24 • potenza massima applicabile 2 x 300 cv • carrellabile si • riserva combustibile lt 550 • riserva acqua 135 litri Motore Mercury Verado 300 • Sistema di alimentazione SmarCraft DTS con compressore volumetrico overboost • 6 cilindri in linea 4 Tempi • cilindrata cc 2.598 • Alesaggio per corsa 82 x

82 * potenza max cv 300 (221 kW) a 5.800 • 6.400 rpm • Alternatore 70 A • Peso a secco Kg 288 Certificazione CE Categoria B Prezzo € 75.000 (IVA esclusa) solo scafo PROJECT: Ranieri International technical department HULL: Building material DCPD resin deck, vinylester + isophtalic resin hull • termanto reinforcements

• Metallic and custom gelcoat • Polyuretane and solid spruce resin coated for both frame side and frame floor • Tubes made of Orca Pennel or Nuvorania fabric of 1670 dtex • LOA 9.40 m • Length 7.10 m • Max beam 3.40 m • Beam 2.45 m • Tub diameter 0.68 m • Max people on board 24 • Max power rated 2 x 300 hp • towed • Fuel tank capacity 550 L • water tank capacity 135 L Engine Mercury Verado

300 • SmarCraft DTS system with overboost • 6 cylinders in line 4 Stroke • Swept volume 2598 cc • Bore X Stroke 82 x 82 • max power 300 hp (221 kW) at 5800 – 6400 rpm • Alternator 70 A • Dry weight 288 kg EC Certification B Cat Price 75,000 € (Excl. VAT) bare boat

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

135


T

est//trials and tests Ranieri Cayman 31 Sport Touring

Anteriormente la consolle prevede una seduta per un passeggero chiudibile quando non serve.

In front of the consolle there’s a seat which can be closed if not used.

giri, ma potendo giocare ancor più sul trim si riescono sicuramente a superare i 50 nodi. Attenti però ai consumi, che arrivano al top di 230 litri/ ora! Il giusto compromesso prestazioni/consumi, ai fini anche dell’autonomia, si raggiunge intorno ai 4000/4500 giri, quando i motori “bevono” complessivamente tra i 94 ed i 104 litri ogni ora. Chi volesse optare per una mono-motorizzazione la potenza minima per mantenere i livelli prestazionale di questa imbarcazione è di 300 cavalli. u IF YOU SKIM THROUGH THE CATALOGUE OF THE RIBS DIVISION RANIERI INTERNATIONAL series known as Cayman, you would be forgiven for not believing that it had been in production but a year. Ten models in less than two years is not a result to be sniffed

136 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

at. Motonautica Fratelli Ranieri decided to invest in this sector again this year, leaving the rigid boats that made him famous to one side for now, focussing on completing a younger range. The six models added include the 31 Sport Touring which, 9.4 meters long, is currently the admiral of the series. The 31 Sport Touring has more defined cover lines, with a more tapered prow that ends in a VTR bridge and holds one of the two stairways found on board, and with a stern dinette which has been carefully designed to give overall comfort. To the stern and the aft are two modular sundecks, the stern table is no longer like that of an airplane but on a stand making it larger and meaning it can be added to that to the aft to double the size. The block behind the driver’s leaning post is larger and has small doors underneath in stave fitted teak perfect for a steel fridge underneath the kitchenette area equipped with hob and sink. There are many afterpeaks and forepeaks distributed throughout the boat, including one near the engines to hold mooring accessories and all the others are offset for better insulation. The console is in proportion with the size of the boat and includes a sliding door which leads to a dressing room/toilette area, including WC in a special quarterdeck and a cased-in fridge. In front of the console is a passenger seat that can be closed when not in use. There is a wide range of optional extras, guaranteeing personalised service for all, including stainless steel sun deck awning with gas springs, various types of roll bar and black or silver finishings on various parts of the covering. SEA TEST The Cayman 31 Sport Touring has bolted to the

stern two outboard Mercury Verado engines of 300 hp each and this maximum motorisation guarantees a pure adrenaline rush, able to count on a 4.34 Kw weight/power ratio. The propellers used are 4 blade Revolution with 21” pass and on board supplies can take ¾ fuel, a full water supply, on board equipment and three adults. The exuberance of the engines has been proven from the earliest tests of gliding entry times – just over 3.5 seconds – and tested at 6.6 seconds with only one of the two engines in function, simulating possible fault to one of the outboard engines. From 0 to 30 knots it takes around 6.8 seconds and gliding is maintained until 14 knots equal to 2200rpm. On board you can enjoy the typical safety features of a boat of this size, where the spaces have been studied both for the driver and his passengers. Soft on the waves, it gives great navigational comfort even in rough seas and its safety is also confirmed at speed, maintaining constant control of the boat. The leaning post gives great back support to the driver, even during long journeys, while the water processed by the keel is unloaded faraway by tubes without spraying people on board. These two engines give high level performance, reaching 49.6 knots at 5900 rpm and 42.5 knots at 5000 rpm, but by playing a little on the trim you can certainly exceed 50 knots. Keep an eye on the fuel gauge though: consumption can reach 230 l/h! The right compromise between performance and fuel consumption, also for autonomy, you can reach around 4000/4500 rpm, when the engines burn between 94 and 104 l/h overall. For those opting for a single engine, the minimum power required to maintain B the performance of this boat is 300 hp.


SEATEC

13-09-2015

15:21

Pagina 4


T

est//trials and tests Saver 22 Open

L’intramontabile

Il nuovo modello Open di Saver è la barca perfetta per iniziare a navigare grazie a un ottimo rapporto qualità prezzo

The evergreen

Thanks to a good quality – price ratio, the new Open model by Saver is the perfect boat to start navigating by Luciano Pau

138 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

u LA LINEA È QUELLA TRADIZIONALE CHE DA ANNI CONTRADDISTINGUE GRAN PARTE DELLA PRODUZIONE SAVER, con stilemi sobri e sotto certi aspetti classici. La colorazione di serie del gelcoat è bianca ma, per i diportisti più moderni, sono disponibili nuance per il fascione superiore che vanno dal beige, all’acqua marina, al rosso. La consolle di guida centrale con passaggio bi-laterale e spazio interno accessibile da prua ove si può sistemare un WC chimico o elettrico, occupa una fetta centrale della

Il divanetto di guida nasconde sotto al sedile un lavello con rubinetto, ed è anche predisposto per un monofuoco e per un frigorifero. A sink and faucet are hidden under the pilot seat; there’s also space for a single burner and a fridge.


SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

39.8

Velocità max //Top speed kn Dislocamento kg //Displacement kg

1.000 9.07

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. //L/W ratio

2.69

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test

coperta, che per il resto è suddivisa tra prendisole di prua (allungabile sino alla console con piani integrativi), prendisole di poppa (anch’esso componibile con l’acquisto del kit che include il tavolo) ed una seduta su mobiletto con schienale che ribaltato in avanti ha funzione di appoggio lombare per pilotare in piedi. Le murate sono alte e protettive, il divano di poppa è a “L” per essere sfruttato al meglio in più persone, ed i gavoni a bordo sono sufficienti in numero e capacità per accogliere le dotazioni di legge, ma anche tanti accessori o attrezzature ludiche. Attraverso un portello che si apre a destra a proravia del divano di poppa si raggiunge, con una certa comodità, l’area estrema, dove troviamo la scaletta il pozzetto antiriflusso con il motore, la doccia ed una vasca laterale che, se debitamente attrezzata con impianto di ricircolo, può trasformarsi in habitat per il vivo qualora si decida d’impiegare l’unità da diporto quale fishing boat. PROVA Come tradizione il cantiere produce scafi destinati ad un pubblico molto eterogeneo che non esclude i neofiti. Così anche la 22 Open è un’im-

Località//Place Brolo (ME) Cielo//Weather sole//sunny Mare//Sea calmo//calm Vento//Wind lieve brezza//Light breeze Persone a bordo//Peolple on board 2 Combustibile imbarcato//Fuel on board 110 L Acqua imbarcata//Water on board 50 L Dotazioni di bordo//On board equipment Eliche//Propellers 3 pale 19”//3 blades 19’’ Motori//Engine 1 x 150 hp Selva XSR Carena//Hull a V//Vshape

SAVER S.r.l., Viale Regione Siciliana, 32 – Località Zappardino 98060 Piraino (ME) Tel. +39 0941/302147 Fax +39 0941/303534 www. saverimbarcazioni.com saverimbarcazioni@ tiscali.it Progetto SAVER Scafo Materiale di costruzione: resina isoftalica lunghezza ft m 6,60 • larghezza m 2,45 • portata persone

n. 8 • potenza massima applicabile 150 cv (112 kw) • carrellabile si • riserva combustibile lt 150 circa * riserva acqua 50 litri Motore Selva 150 XSR • sistema di alimentazione iniezione elettronica EFI • 4 tempi, DOHC con 16 valvole • 4 cilindri in linea • cilindrata cc 2.670 • Alesaggio per corsa 94 x 96,2 mm. • potenza max 110,3 Kw (150 hp) a 5.500 giri • Alternatore 12V 420W • Peso a secco Kg 216 • Rapporto di trasmissione:

GIRI NODI Trim in % Note Rpm knots 2800 15 -Limite planata//plane 3000 19.2 -3500 22.4 -4000 26.3 40 4500 28.2 40 5000 33.2 40 5500 36.3 40 6000 39.8 70 Prestazioni consumi non rilevabili perché strumento non collegato • Note tempo di planata 3,5 sec//We couldn’t take the consumption because the instruments were not connected • Note From 0 to Plane 3.5 sec PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD Corrimano in acciaio inox • n. 4 bitte • Scaletta • Pannello elettrico con interruttori e fusibili separati • Musone di prua • Parabrezza • Volante con timoneria monocavo • n. 3 anelli di alaggio • Luci di navigazione • Serbatoio carburante da lt. 150 con indicatore ed estrattore dei gas • Bussola • Tromba • Staccabatterie • Pompa di sentina • Serbatoio acqua da lt. 50 con impianto doccia e lavandino con rubinetto • Cuscineria completa • Divano pozzetto a “L” • n. 1 tasca laterale portaoggetti • Predisposizione vasca vivo MAIN STANDARD EQUIPMENT Stainless steel handrail • 4 cleats • Bathing Ladder • Electric panel with switches and separated fuses • Bow roller • Windscreen • One cable Steering wheel • Nr. 3 towing hooks • Navigation lights • Fuel tank Capacity 150 L with level and engine fuel extractor • Compass • Horn • Battery switch off device • Bilge pump • Water tank capacity 50 L with shower system • sink with tap • Complete cushion set • L Shape sofa in cockpit • arrangement for fish tank.

14:28 Certificazione CE Categoria C Prezzo € 18.800 (IVA esclusa) solo scafo Project: SAVER Hull: Building material Isoftalic resin • LOA 6.60m • Beam 2.45 m • Max people on board 8 • Max power rated 150 hp (112 kW) • Fuel tank capacity about 150 L • Water tank capacity 50 L Engine: Selva 150 XSR • Electronic EFI Injection

system • 4 stroke, DOHC with 16 valves • 4 cylinders in line • Swept volume 2670 cc • BoreXStroke 94 X96.2 mm • Max power 110.3 kW (150 hp) At 5500 rpm • Alternator 12V 420W • Dry weight 216 kg • Gear ratio 14:28 EC Certification C CAT Price 18,800 € (Excl.VAT) bare boat

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

139


T

est//trials and tests Saver 22 Open

Con l’arrivo del Saver 22 Open escono di produzione i modelli 650 e 690 Open. Sotto, la consolle di guida ben rifinita con comodi tientibene in acciaio.

With the arrival of the Saver 22 Open the 650 and 690 Open models are out of production. Below, the well refined console with comfortable stainless steel handrails.

barcazione maneggevole e gestibile senza troppa difficoltà da soli. Noi l’abbiamo provata con la massima motorizzazione applicabile: un Selva XSR di 150 cavalli. Abbiamo toccato, su di un mare calmo che ha consentito di alzare il trim sino al livello del 70%, una velocità di punta di quasi 40 nodi, un tetto che non stressa lo scafo e neppure chi lo conduce, soprattutto guidando in piedi ben poggiati sulla parte anteriore del sedile. Ruota di governo e monoleva sono posizionati in modo da poter essere brandeggiati con naturalezza anche durante le virate strette, una manovra che lo scafo affronta e supera con corretta impostazione in ingresso ed in uscita, senza “scrivere” e senza “scodare”. I tempi di planata con questo abbinamento motoristico e con i nostri carichi sono abbastanza rapidi (3,5 secondi), mentre occorrono non più di 18 secondi per passare da valore zero a 30 nodi pigiando seccamente sul monoleva. u THE 22 OPEN IS THE TRADITIONAL SHAPE THAT HAS DISTINGUISHED MOST SAVER BOATS FOR YEARS, with sober style and cer-

MISURE Prendisole di prua con completamento centrale m 1,70 di larghezza x 1,80 di lunghezza. Con l’integrazione del sedile fronte console la lunghezza aumenta a m 2,10 • Prendisole di poppa completo m 1,45 di larghezza x 2,10 di profondità.

MEASUREMENTS Forward sunbathing area 1.70x1.80 m • Adding the seat forward the console the length is increased of 2.10 m • Full equipped stern sunbathing area 1.45x2.10 m

148 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

tain classic features. The standard gelcoat colour is white, but for modern sailors other shades are available for the upper section, ranging from beige through aquamarine to red. The steering console, with bilateral passageway and access from the bow - where a chemical or electric toilet can be installed - occupies the central portion of the deck, the remainder being divided between the bow sunbathing area (this can be extended to the console with extra sections), stern sunbathing area (also modular, with an optional kit including a table) and a seat on a storage locker with a back that folds forward to provide a backrest for steering while standing. The high walls offer good protection, the seating in the bow is L-shaped to give space for several people, and the on-board lockers are sufficient in number and capacity to hold all the statutory equipment as well as plenty of accessories and leisure items. A hatch leads from the right-hand side of the stern seating, giving easy access to the back of the boat, where we find the ladder, the anti-flood well containing the engine, the shower and a lateral tank which, if duly fitted with circulating water system, can be used as a holding tank for sports fishing. SEA TEST The firm traditionally produces boats for an extremely varied clientele, including newcomers to sailing. To this end, the 22 Open is a boat which can be handled and manoeuvred by one person without too much difficulty. We tested it with the maximum applicable motor power: a Selva XSR engine of 150 hp. On a calm sea which allowed the trim to be raised to 70%, we touched a top speed of almost 40 knots, an upper limit which does not stress the hull or the driver, especially when steering standing with the feet well placed on the front section of the seat. The steering wheel and the single-lever control are positioned so as to give natural turning even in tight tacks, a manoeuvre the boat handles with good placing both on entering and exiting the turn, without juddering or skidding. Planing times with this engine combination and our particular load are fairly fast (3.5 seconds), while it takes just under 18 seconds from zero to 30 knots, pressing firmly B on the single lever.


Élu MOTEUR

BOAT

2015

M

A

G

A

Z

I

N

E

Prince 30 Eletta barca dell’anno 2015.


T

est//trials est//trialsand andtests testsVismara VismaraV80 V80

Second life testo di Nicco-

142 BARCHE 142 BARCHEFebbraio Febbraio2016//February 2016//February2016 2016

Volpati foto Copy-

JM.Rieupeyrout -02

Progettata per regatare, avrebbe dovuto destreggiarsi tra boe, layline e linee di partenza. Invece ha trovato la sua collocazione nel mondo dello yachting come family cruiser lò right


Designed to race, it should have had to cope with buoys, layline and starting lines. But it has found its slot as a family cruiser in the yachting world by Niccolò Volpati

24m Febbraio2016//February 2016//February2016 2016BARCHE BARCHE Febbraio

143 143


T

est//trials and tests Vismara V80

u V80 È STATA REALIZZATA TUTTA IN FIBRA ta del solito test di mezza giornata. Ci attende un DI CARBONIO per il team Giò Style per le regatrasferimento fino a Viareggio. Salpiamo alle due te, ma il destino le ha riservato un’altra opporcirca del pomeriggio senza molto vento. Dopo tunità. L’armatore regatante ha rinunciato e lo mezz’ora issiamo randa e srotoliamo il genoa. Il scafo ha trovato una seconda occasione grazie meteo è variabile, la poca aria che c’è è praticaa Rudolph Gentile, un giovane diportista molto mente in faccia. Facciamo qualche bordo e nacreativo. Lo studio Vismara si è rimboccato le vighiamo di bolina stretta. Il genoa è al 110%, maniche e ha quindi iniziato con lui una collaboquindi con un bel po’ di sovrapposizione. Tutta razione che ha portato al varo di Nakupenda. questa tela è possibile grazie alla chiglia in graNon più uno scafo da regata, ma un family do di garantire un elevato coefficiente di radcruiser votato alla filosofia dell’easy drizzamento. La winged keel è stata LUCE sailing. Una premessa è d’obblistudiata dallo studio Vismara in ED ARIA go: Rudolph Gentile è alla sua collaborazione con il cantiere SONO IL FILO prima barca a vela. In passapolacco Rega Yachts. CONDUTTORE DEGLI to ha avuto un motoscafoHa un pescaggio ridotINTERNI GRAZIE ne con due motori da 1.300 to e delle ali che aumentaALLE VETRATE CURVE cavalli ciascuno. Chi ha la no la portanza e riducono APPOSITAMENTE mente aperta alle contamilo scarroccio. Questa parSTUDIATE CON nazioni potrà apprezzare o ticolare chiglia riduce anche APERTURA A non apprezzare le scelte stilila tendenza orziera della barSCOMPARSA. stiche, ma comunque rispettarca, per questo motivo è possile. Chi, al contrario, appartiene alla bile avere tanta tela a prua. L’unirazza dei “duri e puri”, quelli, per intenco inconveniente del genoa al 110% è derci, che si definiscono “velisti-leninisti”, difficilche, per evitare di incattivire la tela sulle crocetmente potrà appassionarsi ai layout di interni e te, a ogni virata bisogna arrotolare il genoa quasi coperta del V80. Lo scafo, come abbiamo detper metà e poi riaprirlo sul nuovo bordo. I winch to, era già pronto ed è anche particolare. Tutto sono tutti elettrici, pertanto l’operazione non è alluminio resinato in carbonio, praticamente senparticolarmente faticosa. za stucco. Gli interni erano quasi spogli, proprio Attendiamo la rotazione del vento da Ovest che perché la barca era stata inizialmente pensata ci farebbe comodo per la nostra rotta e invece il per le regate. C’erano, più o meno, solo dei corvento proviene sempre da Est. Dopo diversi borridoi nei quali mettere delle brandine per l’equidi, il comandante e il suo giovane aiutante venpaggio impegnato nelle lunghe, mentre l’attuale armatore desiderava una barca in grado di accogliere una decina di ospiti. Il risultato è un allestimento con due cabine equipaggio all’estrema prua, una tripla, una matrimoniale e una grande cabina armatore. Il salone è spostato verso poppa e comunica direttamente con il pozzetto rialzato attraverso ampie vetrate curve con apertura a scomparsa. Le vetrate non si limitano a fornire tanta luce naturale, ma anche un panorama fuori dal comune per una barca a vela. L’animo “motoraro” dell’armatore è ancor più evidente in coperta. Tutta l’area del pozzetto ospiti è circondata da una sorta di parabrezza basso. Verso poppa, dopo la tuga con le vetrate curve, ci sono le due ruote del timone e la zona dedicata alle manovre. Questa area è sovrastata da un bimini rigido in carbonio che assomiglia molto a un fly o un hard top di una barca a motore. Se il V80 è particolare, lo è anche la prova che ci attende. La barca è ormeggiata in banchina a Cannes, ha il motore acceso e appena la raggiungiamo il comandante è pronto a mollare gli ormeggi. A bordo, oltre a lui e a un giovane marinaio, ci sono l’armatore con moglie e due figli piccoli e una tata con relativo marito. Non si trat144 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

gono assaliti dalla sindrome dello skipper da trasferimento: ammainiamo le vele e accendiamo il motore con prua verso Viareggio. Inevitabile. Hanno avuto perfino troppa pazienza visto che l’intensità del vento reale era intorno ai sei nodi, poi cinque e, infine, quattro. Con lo Yanmar da 240 cv bastano 1.900 giri per filare a 7,4 nodi di velocità. Il regime di rotazione massimo arriva a 3.300 giri/minuto, ma, probabilmente, a tutto gas si corre il rischio di planare. Scende la sera e ci prepariamo per la notturna. I turni toccano a me, al comandante e al suo secondo. Rudolph Gentile, l’armatore, pensando di farci un favore, inizia a montare il singolare spray hood che ha personalmente disegnato. In realtà non si tratta di uno spray hood perché sono “pareti” di PVC trasparente che scendono dal “fly” fino al piano di calpestio. Quando è il mio turno di guardia preferisco aprire la cerniera tra due pareti trasparenti e cacciare fuori la testa per riuscire ad avere una visibilità accettabile. A parte la postura per tutta la durata dei turni, la notturna è filata abbastanza liscia. Verso le quattro di mattina si è alzato un vento tra i 14 e i 20 nodi che ci arriva dal lasco. Il comandante decide di aprire la tormentina e proseguire con il motore acceso. La sindrome dello skipper da trasferimento non è passata. In versione motorsailer, comunque, procediamo spediti a 8,2 nodi verso Viareggio. Poco prima dell’alba il cielo si presenta nuvoloso con bei groppi e qualche scroscio intenso di pioggia. La cosa più fastidiosa però è un’onda di un metro


Lo studio di progettazione della Vismara ha sviluppato ampi spazi per ospitare dieci ospiti e due membri dell’equipaggio nelle cabine gemelle di prua. The Vismara Design Studio has developed large areas to host ten guests and two crew members in the forward twin cabins.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

145


T

est//trials and tests Vismara V80 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

8.2

Velocità max a motore kn //Top speed under power

u CONSTRUCTED ENTIRELY IN CARBON FIBRE, V80 was originally intended for the Giò Style racing team, but fate had other plans. The original racing owner pulled out and the hull was given a second chance by Rudolph Gentile, a young creative sports enthusiast. The team at Vismara shipyard rolled up its sleeves and started collaborating with him on the project that led to the launch of Nakupenda. No longer a racing hull, but a family cruiser devoted to easy sailing. This was, it must be said, Rudolph Gentile’s first sailing boat. In the past he owned a large motorboat with two engines of 1300 hp each. Anyone who can accept this type of cross contamination may or may not agree with the style, but will respect it. However, hard-core sailing boat enthusiasts will find it difficult to appreciate the interior layout of the V80 and the choices made above deck. As we mentioned, the hull had already been built and it had some distinctive features. It was entirely constructed in aluminium and fibreglass carbon. As it was initially designed as a racing boat, the interior was almost completely bare. It had just two corridors for the crew’s hammocks during long cruises, but the current owner wanted a boat which could accommodate about ten guests. Now, the layout includes two forward crew cabins, a treble and a double cabin and the owner’s large master cabin. The saloon positioned at the aft is connected directly to the raised cockpit thanks to two concealable floorto-ceiling curved windows. The windows don’t just let in natural light, they also offer extraordinary views, unusual for a sailing boat. The owner’s “motorboat soul” is more obvious above deck. The entire area around the cockpit is surrounded by a sort of low wind shield. Towards the front, after the deck house with the curved windows,

6.8

Velocità max di bolina kn //Hauling max speed Superficie velica mq //Sailing surface mq

318

Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

4.1

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place

Da Cannes a Portoferraio //From Cannes to Portoferraio Mare//Sea abbastanza formato//rough sea Onda//Wave tra 50 cm e 1 metro //Between 50 cm and 1 meter Vento//Wind poco//Calm Persone a Bordo//People on board 9

PRESTAZIONI A VELA//Under sail performance Vento reale (in nodi) Real wind (knots) 6.5 6.7 6.8 7.0 6.1

andatura Point of sail

gradi velocità (in nodi) Angle Speed kn

bolina stretta//close hauled bolina//On the wind bolina larga//Close reach traverso//Beam reach lasco//Broad reach

30° 40° 60° 90° 150°

VISMARA MARINE Piazza San Benedetto del Tronto 1, 55049 Viareggio (Lucca), tel. +39 0584 371194, www.vismaramarine.it Progetto: Alessandro Vismara Scafo: Lunghezza fuori tutto 24,00 m •

4.7 4.8 4.9 5.0 4.4 (vele bianche //White sails)

baglio massimo 5,80 m • dislocamento 36.000 kg • zavorra 10.500 kg • pescaggio 3,20 m • superficie velica 318 mq • materiali di costruzione carbonio e alluminio Motore: Yanmar 4LHA • potenza 240 cv (177 kW) • alesaggio per corsa 100x110 mm • regime di

146 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

e mezzo che ci entra proprio al traverso. Il mare formato ci impedisce l’ingresso in porto a Viareggio. L’armatore decide quindi di fare rotta su Cala Galera, meta finale del trasferimento.

rotazione massimo 3300 giri/minuto • 4 cilindri in linea • iniezione diretta • peso a secco 388 kg Project: Alessandro Vismara Hull: LOA 24.00m • Max beam 5.80m • displacement 36,000 kg • Ballast 10,500Kg • Draft 3.20m • Sailing surface

318 sqm • Building materials: carbon and aluminium Engine: Yanmar 4LHA • Power 240 hp (177 kW) • Bore x Stroke 100X110 mm • Max torque 3300 rpm • 4 cylinders in line • Direct injection • Dry Weight 388 kg


there are the two helm wheels and manoeuvring area. This part of the boat is covered by a carbon bimini that looks a lot like the fly or hardtop of a motorboat. If the V80 is unique, so is the testing that is about to start. The boat is moored in Cannes, the engine is running and as soon as we get on board the captain is ready to set off. On board with the captain and a young crew member there is the owner with his wife and two young children and the nanny with her husband. It is not the usual half-day test. We are headed all the way to Viareggio. We leave around 2pm without much wind. Half an hour later, we hoist the mainsail and unroll the genoa. The weather forecast is variable, there is very little wind and it is blowing in our faces. A few tacks and we sail close-hauled.

THANKS TO THE CURVED GLASS SPECIALLY DESIGNED WITH RETRACTABLE WINDOWS, LIGHT AND AIR ARE THE CONSISTENT FEATURE OF THE INTERIORS.

The genoa is 110%, with quite a bit of overlapping. The maximised sail area is possible thanks to the keel that guarantees the boat’s straighter course. The winged keel has been designed by Vismara Studio in collaboration with the Polish shipyard Rega Yachts. It has a small draught and wings which increase the carrying capacity and provide added stability. This particular keel reduces the boat’s tendency to head up, and allows for more sails up front. The only inconvenience of the 110% genoa is that, to prevent the spreaders from damaging the sail, after every tack it must be rolled up nearly half way and then unrolled again after the manoeuvre. As all winches are electric the operation is not too demanding. We hope for some wind from the West, to help

us along our course, but the wind keeps blowing from the East. After a few manoeuvres, the captain and his second in command are struck by “transfer impatience”: with the boat pointing towards Viareggio they lower the sails and switch on the engine. Inevitable. They have been far too patient considering that the intensity of the wind was around six knots, then five, then four. With the 240 hp Yanmar at 1900 rpm we reach a speed of 7.4 knots. The maximum is 3300 rpm, but probably at top speed we would be gliding. As the evening approaches we get ready for the night sail. Myself, the captain and the second in command will do the shifts. Rudolph Gentile, the owner, to do us a favour, starts putting up the unique spray hood he has personally designed. It is

not a real spray hood, because its PVC sheets go from the fly to the floor. When my shift starts I decide to open one of the zips between the sheets and stick my head out to see where I’m going. Apart from the unnatural position during the shifts, the night went well. Around 4am we met winds between 14 and 20 knots. The captain decided to open the storm jib and keep the engine on. Transfer impatience still running high. In motorsailer mode we cruise on towards Viareggio at a speed of 8.2 knots. Just before sunrise the weather becomes cloudy with some heavy showers. But the worst is the 1.5m wave we catch transversally. The rough sea prevents us from entering Viareggio’s port. So the owner decides to B head to Cala Galera, our final destination. Vismara ha sviluppato una nuova chiglia in grado di assicurare un pescaggio ridotto ed un ottimo coefficiente di raddrizzamento. Vismara has developed a new keel to ensure a low draught and the best coefficient of straightening.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

147


T

est//trials and tests Azuree Azuree 33C 33C

testo di Niccolò Volpati foto Copyright JM.Rieupeyrout -02 148 BARCHE 148 BARCHEFebbraio Febbraio2016//February 2016//February2016 2016


Evoluzione positiva La nuova versione del piccolo performance cruiser di Sirena Marine si caratterizza per un’attenzione maggiore ai dettagli che rendono confortevole la vita a bordo

Useful development

The new version of the small performance cruiser by Sirena Marine is characterized by a particular attention for the details which make the life onboard confortable. by Niccolò Volpati

u TIGULLIO COL BENE CHE TI VOGLIO… COME DICONO I LOCALI O C’È TROPPO VENTO O CE N’È POCO. A noi tocca la seconda ipotesi. Dalla banchina di Lavagna non sembra esserci nemmeno una bava. Va bene che il 33C è un performance cruiser, ma a tutto c’è un limite. Qualcosa più di un alito di vento servirebbe se si vuole provare una barca a vela. Nell’attesa speranzosa ci dedichiamo alla visita di interni e coperta. Si tratta di una versione rivisitata dell’Azuree 33. Il progetto è di Ceccarelli e il cantiere Sirena Marine si è dedicato agli interni. La parola d’ordine è modularità. Si può scegliere di avere uno spazio quasi tutto open, senza nemmeno la paratia della cabina di prua. È ideale per chi ama la versione più daysailer oppure non ha troppe esigenze di privacy. Con il tempo e il passare degli anni è possibile che le esigenze dell’armatore mutino e magari metta su famiglia. Un po’ più di privacy s’impone e quindi si può inserire la paratia di prua e magari allungare la cucina. La modularità degli interni si completa con una serie di mobiletti che si può decidere di montare in un secondo momento, ultimando l’allestimento degli interni. La caratteristica, anche di questo nuovo modello, è sempre quella: performance. Lo si evince dall’attrezzatura di coperta, dal piano velico, dalle appendici. L’attenzione, in fase progettuale, è stata dedicata anche ad alcune soluzioni per rendere più comoda e confortevole la vita a bordo durante la crociera. È buona l’abitabilità interna con altezze che, dove possibile, raggiungono i 185 cm. Buona anche l’organizzazione della cucina e del bagno dove gli spazi ap-

paiono tutti razionali senza centimetri sprecati. Ottima la soluzione del carteggio trasformabile che diventa il completamento di uno dei due divanetti lineari della dinette quando non si ha la necessità di pianificare le rotte e usare le carte nautiche. Stessa attenzione è stata dedicata alla coperta. C’è il trasto, ovviamente, ma nonostante ciò e nonostante lo scafo sia un natante (9,99 metri), non risulta essere d’intralcio durante la crociera. Il quadrato del pozzetto è, come da tradizione Azuree,

Spazi ottimizzati e attrezzatura da performance che non disturba gli amanti della crociera. Ottime le soluzioni dello specchio di poppa basculante e del tavolo del pozzetto a scomparsa.

Optimised spaces and racing equipment which is good even for the cruising lovers. The solutions of the tilting stern area and of the foldable table in the cockpit are excellent.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

149


T

est//trials and tests Azuree 33C

più simile a un trapezio con i due lati sulle fiancate che misurano 160 cm, quello di prua 176 cm e quello di poppa 236 cm. Il pozzetto così si apre verso poppa e sfrutta tutto lo spazio a disposizione. Il trasto si trova proprio in chiusura delle due panche e a poppavia del carrello della randa rimangono solo le due ruote del timone in carbonio. Ottima anche la soluzione dello specchio di poppa basculante. Con un paranco si fa scendere e salire, così, durante le soste in rada si guadagna lo spazio in più di una vera e propria piattaforma poppiera. I winch sono quattro: due sulla tuga per genoa e drizze, mentre i due alla fine del pozzetto servono per la randa. Se fossero stati qualche centimetro più a poppa sarebbero stati ancora più comodi per il timoniere. Le pale del timone, non solo le ruote, sono due. In questo modo, anche se la barca è molto sbandata perché di bolina stretta, è facile che la manovrabilità sia sempre eccellente. Peccato che dato la quasi totale assenza di vento, noi oggi non potremo certo testare questa caratteristica. Il comfort in crociera si misura anche attraverso alcuni dettagli. I migliori, secondo noi, sono il sistema del tavolo del pozzetto e la luminosità degli interni. Il tavolo del pozzetto è a scomparsa nel senso che scende fino a diventare piano di calpestio. Ovviamente ha le ante a libro così il teak che si calpesta quando funge da piano di calpestio del pozzetto è la parte inferiore del tavolo e quindi non quella su cui si mangia. È un optional, ma così ben riuscito che finora, tutti quelli che Gli interni sono modulari e quindi molto versatili. Si può scegliere un allestimento più da daysailer o uno più da cruiser. La scelta la si può differire nel tempo.

The interiors are modular even adaptable. You can choose from a daysailer layout or a cruiser one. The choice can be postponed for a time.

150 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

hanno acquistato un 33C non hanno voluto rinunciarci. Ottima anche la luminosità interna, grazie ai passauomo sulla tuga e alle finestrature laterali più ampie rispetto alla precedente versione di Azuree 33. La tanta luce naturale contribuisce a dare l’impressione di una volumetria maggiore degli spazi interni. Quello che ci ha convinto meno, sempre in ottica crociera, sono un serbatoio per l’acqua un po’ troppo piccolo, (solo 170 per quattro persone) e la ghigliottina del tambucio che è di tipo tradizionale e quindi difficile da stivare. Oggi sono disponibili tanti modelli o con sportelli verticali oppure con listelli scorrevoli verso il basso che non necessitano di essere smontati e stivati in un gavone. Nell’attesa la meteo non sembra molto cambiata, ma da irriducibili ottimisti decidiamo comunque di mollare gli ormeggi alla ricerca di una bava di vento. Proviamo alla foce del fiume Entella o facendo rotta più al largo, ma niente. La massima intensità registrata dall’anemometro è stata di soli 3,2 nodi. Azuree 33C comunque si muoveva, ma alla velocità di 1,1 nodi. Sconsolati non ci resta che testare le prestazioni a motore. In sentina c’è un Volvo Penta D1 da 20 cv. Ottima la coibentazione del vano motore perché i decibel nella cabina di poppa sono molto pochi. Alla massima il fonometro ne ha registrati solo 73 e a velocità di crociera si scende sotto i 70. Quello che ci ha convinti meno è la spinta del propulsore. 20 cv sono un po’ troppo pochi, me-

glio scegliere la versione da 30 cv che il cantiere offre come optional. u AS MUCH AS I LOVE THE GULF OF TIGULLIO, AS THE LOCALS SAY, THERE IS EITHER TOO MUCH WIND OR NOT ENOUGH. In our case it was the latter. From the port of Lavagna there seems to be none at all. Sure, the 33C is a performance cruiser, but there is a limit to everything! You need at least a breath of wind to test a sailing boat. While keeping our fingers crossed, we go explore above and below deck. It is the improved version of the Azuree 33. Designed by Ceccarelli, with interiors by Sirena Marine yard. Modularity is a distinctive feature throughout. Layout options include an open space conjoining the front cabin with the salon by removing the bulkhead, an ideal solution for anyone who loves the daysailer version or does not require privacy. However, as the owners’ requirements may change with time and they may need to accommodate a family, privacy can be achieved by adding the front bulkhead and the galley can be extended. The modularity of the inside spaces is completed by a number of cabinets which can be mounted at a later stage, to complete the internal layout. As its predecessor, this model’s main characteristic is performance. This is immediately obvious when looking at the equipment on deck, the sail plan and the centreboard and rudder. The redesign has also taken into consideration a number of solutions to make life on board more pleasant and comfortable while cruising. Ceilings reach a height of 185 cm. The galley and bathroom layout is well thought out and absolutely no space has been wasted. When not in use the chart table can turn into a


IL DESIGN DEGLI ESTERNI E L’ARCHITETTURA NAVALE È DI GIOVANNI CECCARELLI, GLI INTERNI SONO UN PROGETTO DI SIRENA MARINE. THE EXTERNAL DESIGN AND ARCHITECTURE ARE BY GIOVANNI CECCARELLI,WHILST SIRENA MARINE ARE RESPONSIBLE FOR THE INTERIOR PROJECT.

MISURE

MEASUREMENTS

Quadrato pozzetto 176x160x236x160 cm • panche pozzetto 160 cm • distanza tra le due ruote 59 cm • piattaforma di poppa 78x260 cm • passavanti 31 cm • larghezza tambucio 53 cm • tavolo pozzetto 110x78 cm • altezza dinette 186 cm • cucina a L 103x104 cm • carteggio 54x54 cm •divanetti lineari dinette 185 cm (ciascuno) • tavolo dinette 100x104 cm • altezza cabina di prua 178 cm • cuccetta a V 205x140 cm • altezza sopra il letto 89 cm • altezza bagno 184 cm • altezza cabina di poppa (ingresso) 185 cm • cuccetta 200x140 cm • altezza sopra il letto 81 cm

Cockpit area 176x160x236x160 cm • Cockpit beanches 160 cm • Distance between the two helms 59 cm • Stern platform 78x260 cm • Walkway 31 cm • Companion width 53 cm • Cockpit table 110x78 cm • Dinette headroom 186 cm • L shape galley 103x104 cm • Chart area 54x54 cm • Linear sofa in dinette 185 cm (each) • Dinette table 100x104 cm • Bow cabin headroom 178 cm • V shape berth 205x140 cm • High above the berth 89 cm • Bathroom headroom 184 cm • Aft cabin headroom (entrance) 185 cm • Berth 200x140 cm • High above the berth 81 cm

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

151


T

est//trials and tests Azuree 33C SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

Velocità max di bolina kn //Hauling max speed

7.0

Superficie velica mq //Sailing surface mq

66

Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

2.7

Prestazioni a vela

4.8

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test

10

45°

6.5

Località//Place Lavagna (GE) Persone a bordo//People on board 4 Gasolio imbarcato//Fuel on board 60 L Mare//Sea calmo//Calm Vento//Wind pochissimo, compreso tra 3 e 4 nodi // almost absent – between 3 and 4 knots

10

60°

7.0

10

90°

7.4

10

120°

7.2

angolo velocità vento reale Angle Speed Real wind 30° 4.8 10 45° 6.5 10 60° 7.0 10 90° 7.4 10 120° 7.2 10

Under power performance nodi Giri/m dbA cab. poppa //Knots //Rpm //dbA Stern cabin 2.6 62 1000

V enta D1-20F oP olv

30°

Andatura Point of sail Bolina stretta//Close hauled Bolina//On the wind Bolina larga//Close reach Traverso//Beam rech Lasco//Broad rech

Prestazioni a motore

vento angolo nodi //wind //angle //Knots 10

PRESTAZIONI A VELA//Under sail performance

Under sail performance

L’unico dato che è stato possibile rilevare è stato di bolina con un angolo di 40°, 3,2 nodi di vento reale e 1,1 di velocità. Per questo i dati che riportiamo qui sotto sono quelli dedotti dalla polare con 10 nodi d’aria. We have been able to sail on the wind with an angle of 40°, 3.2 knots of real wind and a speed of 1.1 knots. So the data below is the one we took from the polar range at 10 knots of wind

3.4

1500

63

4.6

2000

69

5.7

2500

72

6.2

2900

73

PRESTAZIONI A MOTORE //Under power performance Giri Rpm 1000 1500 2000 2500 2900

velocità Speed 2.6 3.4 4.6 5.7 6.2

dbA cabina di poppa dbA aft cabin 62 63 69 72 73

UNA BARCA MODERNA PENSATA PER UNA GIOVANE FAMIGLIA. A MODERN BOAT THOUGHT FOR A YOUNG FAMILY.

SIRENA MARINE Marinturk Istanbul City Port Bati Mahallesi, 34890 Pendik – Istanbul, Turchia, tel +90 216 3906505, sales@azuree.com.tr, it.azuree.com.tr Importatore//Dealer Sirnew, Via Ottavio Revel 5, 10121 Torino

tel. +39 011 7640192, info@sirnew.com, www.sirnew.com Progetto: Ceccarelli Yacht Design e Sirena Marine (interni) Scafo: Lunghezza fuori tutto 9,99 m • lunghezza al galleggiamento 9,56 m • baglio max 3,66 m • pescaggio 1,90 m •

152 BARCHE Febbraio 2016//February 2016

dislocamento 5.250 kg • zavorra 1.550 kg • serbatoio carburante 96 litri • serbatoio acqua 170 litri • superficie velica totale 66 mq • randa 70 mq • fiocco 54,5 mq • gennaker 190 mq Motore: Volvo Penta D120F • potenza 18,8 cv (13,8 kW) • ciclo operativo 4 tempi • 3 cilindri •

alesaggio per corsa 67x72 mm • rapporto di compressione 23,5:1 • cilindrata 0,76 litri • regime di rotazione massimo 2.800-3.200 giri/minuto • peso a secco con sail drive 132 kg Certificazione CE: Cat. A Prezzo: 116.000 Euro Iva esclusa, franco cantiere Project: Ceccarelli Yacht

Design and Sirena Marine (Interior) Hull: LOA 9.99m • LWL 9.56 m • Max beam 3.66m • Draft 1.9m • Displacement 5,250 kg • Ballast 1,550 kg • Fuel tank capacity 96 L • Water tank capacity 170 L • Sailing surface 66 sqm • main sail 70 sqm • Jib 54.5 sqm • Gennaker 190 sqm

Engine: Volvo Penta D1-20F • Power 18.8 hp (13.8 kW) • 4 stroke • 3 cylinders • bore x stroke 67x72 mm • compression ratio 23.5:1 • swept volume 0.76 L • max torque 2800-3200 rpm • Dry weight with sail drive 132 kg Certification EC Cat A


cushioned seat that complements one of the two side sofas in the dinette. The same attention to detail has been applied above deck. Of course, there is the traveller, but despite this and the fact that it is a sailing boat of 9.99 meters long, it is not in the way during cruising. As per Azuree tradition, the cockpit is shaped like a trapezium; the two sides measure 160 cm; the front measures 176 cm and the back 236 cm. As the cockpit is open astern, it makes the most of all the available space. The traveller is at the end of the two seats and only the two carbon helm wheels are astern of the mainsail traveller. The tilting transom solution is great. With a block and tackle to lower and lift it, gaining considerable space when at anchor. There are four winches: two genoa and halyard winches on the deckhouse and two at the end of the cockpit for the mainsail. Had they been positioned a few more centimetres back it would have been even better for the helmsman. There are two rudder blades and two helms. So, even when the boat is sailing close-hauled, it is still easy to manoeuvre. Today, unfortunately, with no wind we will not be able to test this characteristic. Cruising comfort is guaranteed by a number of carefully designed features. In our opinion, the best are the table in the cockpit and the bright interior. The retractable table in the cockpit disappears into the floor with the table top folded underneath to keep it protected. The feature is optional, but has been a great success and none of the 33 C buyers have gone without it. The interior is extremely bright, thanks to the deck hatches and much wider side windows compared to the previous Azuree 33 version. Natural light makes the inside look and feel more spacious. From a cruising point of view, we found the water tank to be a bit too small (170 L for four people) and the traditional companionway hatch difficult to stow

away. Nowadays there are many different options available, with vertical or sliding doors, which do not have to be removed and stowed away. During the wait, the weather has not changed much, but ever the optimists, we decide to set sail, in search of some wind. We reached the mouth of the Entella river and went further out, but still no wind. The anemometer registered a maximum of 3.2 knots. The boat was moving along at a speed of 1.1 knots. Having lost all enthusiasm and hope, we decide to test the engine. A Volvo Penta D1 of 20 hp. Insulation is great, as barely any noise can be heard from the aft cabin. At full speed the phonometer registers only 73 decibel, at cruising speed less than 70. Propulsion was not fully convincing. 20 hp is not quite enough, the optional B 30 hp would seem a better choice.

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

153


B

u SEALINE SC 35, 2009, lung. 10,67 mt, larg. 3,75 mt, 2 x 260 hp Volvo penta D4 260 Common rail, Ecoscandaglio, elica di prua, BBQ Grill, impianto acque nere, impianto Home Theater, pozzetto teak u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

DP 80, Year 2006. 2 X 2000 MTU. LOA: 26,3 m (86,3 ft) BEAM: 6,37 m (20,9 ft). Very good conditions. Price 830.000, 00 euro + commissions u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

u

Riviera 4000 Open anno 2001, 2 x 435 CAT con 400 ore di nav. ottime condizioni, € 110.000,00. u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Cerri 86’ FlyingSport anno 2006, 2 x 200 MTU 4 cabine, 4 bagni, ottimo stato, Visibile Sardegna u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Otam 65’ Millenium anno 2009, 2 x 1825 CAT con 400 ore di nav.Ottime condizioni, visibile Liguria u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Bertram 36’ Moppie anno 2000 2 x 450 Cummins, Ottime condizioni visibile Liguria u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

DP 72’ Year 2008. 2 X 1825 CAT C32. LOA: 23,02 m (75,5 ft) BEAM 5,81 m (19,06 ft). Good conditions. Price 850.000,00 euro + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

u

Posillipo Technema 70 Year 2003. 2 X 1300 MAN V12. LOA: 21,9 m (71,0 ft) BEAM 5,95 m (19,0 ft). Good conditions. Price 650.000,00 euro + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

u

SEALINE T47 – 2003, lungh. 14,11, largh. 4,03, 2 x 480 hp Volvo Penta TAMD – aria condizionata, BBQ Grill, Winch, impianto TV – pozzetto in teak – cabina del marinaio allestita come officina. u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

u

u

u SEALINE F 42.5 2007, lung. 12,88 mt, larg. 4,21 m, 2 x 480 hp Volvo Penta tamd 75P, ecoscandaglio, aria condizionata, lavastoviglie, lavatrice, BBQ Grill u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

u

u AIRON MARINE 325 2006, 9,78 mt, 3,10 mt, 2x1600 hp VOLVO PENTA D3, Bussola, ecoscandaglio Raymarine, GPS Geonav, passerella manuale, scaletta da bagno manuale, NATANTE u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

u

CRANCHI SMERALDO 37, 2006, 11,93 mt 3 , 8 4 mt 2 x 310 hp VOLVO PENTA D6-310, Elica manovra prua, gps Raymarine, vhf, bussola, antenna TV sat, pilota automatico. u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

u

u

rokers

CALLIOPE, Length 76 ft, Beam 18 ft, Draft 4 ft Built 2011, 3 x Cummins (600HP), $2,995,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

BARTENDER, Length 119 ft, Beam 24 ft, Draft 7 ft, 2 x Caterpillar (1,300HP), € 7,800,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

PERSHING 90 anno 2009 Lungh.ft.27,42 m Larghezza 6,23 m, 2X2435 Hp MTU Ore motore 406. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

BRIO 1987/2015 Refit 125’ Heesen Motoryacht PRICE USD $7,990,000. u FYI SUPERYACHTS +1 (305) 854 6020, www.floridayachtsinternational.com

154 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


u Sunshine, Builder: Lloyd’s Ships, Built/Refit: 1986/2014, Length: m 37.8, Cabins: 5, Guest: 12, Crew: 7, Cruising Speed: 12.5, Price: $4,500,000. u Fraser Yacht Neal Esterly www.fraseryachts.com

u

Seven J’s, Builder: Delta Marine, Built 2008, Length: m 47.55, Cabins: 5, Guest: 12, Crew: 8, Cruising Speed: 14, Price $22,500,000. u Fraser Yacht Neal Esterly www.fraseryachts.com

u

u

u Cocktails, Builder: Trinity, Built/Refit: 2004/2012, Length: m 47.85, Cabins: 5, Guest: 12, Crew: 9, Cruising Speed: 14 Price: $22,000,000. u Fraser Yacht Josh Gulbranson www.fraseryachts.com

u

Helios 2, Palmer Johnson, Built/Refit: 2002/2015, Length: m 51.13, Cabins: 5, Guest: 14, Crew: 12, Cruising Speed: 13, Price: $17,500,000. u Fraser Yacht Stuart Larsen www.fraseryachts.com

u

u

u

AZIMUT 70 – 2012 – Lunghezza 21.62 mt. Larghezza 5.56 mt. Motori MAN V12. Velocità Crociera 27 knots, Velocità max 34 knots € 1.700.000 u www.azimut.boutique

u

AZIMUT 80 Anno 2014. Lunghezza 24 mt. Larghezza 5.8 mt. Motori MAN 1550. Ore Motore 80. Propulsione linea d’asse. Velocità massima 33 knots. u www.azimut.boutique

CODECASA, LENGTH: 51.00M, BEAM: 9.50M, DRAFT: 3.10M, YEAR: 2005 refit 2010. ENGINES: 2 X CAT 3516B WITH 2260HP. SPEED: 17,5 KNOT, LYING: SOUTH OF FRANCE PRICE: € 14.000.000 Ex vat u Olympic Marine Port de plaisance Saint Jean Cap Ferrat, 06230 SAINT JEAN CAP FERRAT - France Tel + 33 493 768 998 Mob: +33 646 704 417, Fax + 33 493 768 334 www.olympic-marine.com

PRESS BUY, Length 80 ft, Beam 18 ft, Draft 4 ft, Built 2012, Construction GRP, Engines 2 x MTU (2,400HP), Cruising speed 38 Knots. PRICE $3,495,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

IMPOSSIBLE DREAM, Length 86 ft, Beam 23 ft, Draft 7 ft, Displacement 110 tonnes, Built 1986, Construction Steel, Builder Jongert. PRICE $1,795,000 USD. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

EVO MARINE DEAUVILLE 76 year 2005, mt. 23,03 x 5,75, 2x1675 hp CAT, 4 double cabins and 4 bathrooms. Fully equipped. Top conditions. € 720.000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

CRANCHI MEDITERRANEE 50, year 2005, mt. 14.99 x 4,33, 2 x 715 hp Volvo D 12, 3 double cabins + 2 bathrooms. Very well kept. € 225.000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

155


B

u

u

Sarnico 65 anno 2009; mt. 19,55; 2x1360 hp Man, ottime condizioni. Alto Adriatico. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

Sarnico 43 2005, imm. 2006; mt. 13,37, 2x370 hp Volvo Penta IPS 500 D, elica di prua. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

u

PERSHING 72 2008 Lungh.ft.21,67 m Larghezza 5,5 m, 2x1800HP MTU, h 220. Trattativa privata. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

u

Mochi 44’ Dolphin 2008 2 x 575 Volvo Penta 2 cabine 2 bagni + marinaio ottimo stato. Visibile Liguria. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

GB47EU - 2011, Leght: 14,22, Beam 4,64 m, Draft 2,03 m. 2 x 500 hp Cummins, € 635.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

Uniesse 42 Open Anno 2005 – 2 x 480 Cummins Scafo blu – ben accessoriata.Ottimo stato. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

Cantiere Del Pardo GS52, German Frers, 1989, teak, blue, full optionals. Disponibile per charter ai Caraibi da Gennaio 2016. u info@vismaramarine.it

u

u u

HEAVEN 28 Anno 2007 – 2 x 220 Mercruiser Gommone ben accessoriato e in perfette condizioni u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

Vismara MY34 CAntoni, 2013, 2XYanmar 260cv, teak, tender garage, bow wc + box doccia, Apple-tv, AC, 1 cabina. € 280.000,00 u info@vismaramarine.it

Sarnico 45 Anno 2003, mt.14.85; 2x700 hp Man, ottime condizioni. visibile Salerno. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

u

u DC 11 S 2003 – 1° immatr. 2004, 2 x 400 hp td Iveco – ore di moto 205. Ottimo stato – garanzia cantiere. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

u

DC 13 Elite 2008/da immatricolare m 13,97, m 3,80, linea d’asse 2 x 550 hp Iveco td, vis. a Loano (Sv). u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

u

u

rokers

Mochi Craft Dolpphin 74 anno 2006, 2 x 1500 Mtu con 1290 ore. Ottimo stato. u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

SARNICO 65 Anno 2004 - 2 x 1050 MAN. Scafo blu - Imbarcazione Full - Optional. Ottime condizioni – Possibile permuta u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

WELLCRAFT 330 COASTAL Anno 2007 – 2 x 370 Volvo Penta. cafo bianco – Imbarcazione Full – Optional. Perfette condizioni u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

JEANNEAU NC 11 Anno 2012 – 2 x 200 Volvo Penta D3, Imbarcazione Full – Optional e in perfette condizioni – Leasing in corso u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it


u HATTERAS 54 C del 2012, lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1650 CAT C32DITA cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

MOONEN 84, 2005, mt. 26.25 x 6,67. Scafo in acciaio, sovrastrutture in alluminio, ponte in teak. 2 Caterpillar. Cabina matrimoniale, cabina ospiti vip, 2 cabine doppie con letti in piano, 3 bagni con doccia, 2 cabine equipaggio separate. € 2.950.000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

FAIRLINE SQUADRON 65’ Anno 1992, m.19,80, MAN 2x820 hp. Refitting totale dell’imbarcazione. Bellissima. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

u

GIANETTI 105 Anno 2010/11, m. 32.30, CAT 2x1014 hp, n.3 generatori, aria cond., Bow thruster, dissalatore, Sat TV, Security camera, Full optional, 5 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

u

u

CBI 90 - CBI NAVI, year 1999, mt. 27x 6,50, 2X 1350 hp Caterpillar, 4 cabins with 4 bathrooms and shower, 2 crew cabins with bathroom, classic and elegant interiors, refitting 2014. € 1,390,000. For sale/charter. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

u

u

Azimut 80, 2002, lung. 24 m, largh. 6,10 m, 2 X 1500 MTU, max 30 Kn, cabine 4, posti letto 8, bagni 4, cabine equipaggio 1, serb. carburante 6000 L. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

u

u

u

HATTERAS 70 EB del 2003, lungh. 21.40 m, largh. 5.48 m, 2x1800 MTU16 V 200, cabine 4, bagni 4. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

u

HATTERAS 65 del 1997, lungh. 21.54 m, largh. 5.49 m, 2 x 1400 hp Cat, cabine 4, bagni 3. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.comm

AMER 86 Anno 2007, m.23,96, CAT 2x1675 hp, ore 335, n.2 generatori, aria cond., bow&stern thruster, dissalatore, Sat TV, Security Cameras, Full optional, 4 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

BERTRAM 630 2007/08, m.20,35, MTU 2x1823 hp, ore 700, 2 generatori, aria cond., bow thruster, stabilizzatori giroscopici, security camera, Sat Tv, Satcom etc., 3 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

Gennaio 2016//January 2016 BARCHE

157


B

u GOBBI 315 SC 2003, 9,85 mt, 2 Volvo Penta AQ 41 D DPE 200cv, 1 cabina, plancetta ampliata di poppa, Garanzia 12 mesi, € 62.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180 contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

PLATINUM 40 OPEN 2006, 12,30 mt, 2 Volvo Penta D6 310 DPH 310cv, 2 cabine, condizioni impeccabili. Garanzia 12 mesi, € 115.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180 contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

GB42MY - 1994, Leght: 13,00 m, Beam 4,20 m, Draft 1,28 m. Built 1994, Costruction GRP, 2 x 135 hp Perkins, Cruising speed 12 Knots, € 310.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

HATTERAS 54 C del 2003, lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1550 hp CAT, cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

u

u

u

DC 12 Fly 1997, 2 x 400 hp turbodiesel Iveco, garanzia cantiere visibile Marina di Ravenna. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

u

Magnum Marine 40 anno 1990, 2 x 420 Caterpillar con 650 ore. Ottimo stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

Mochi Craft Dolphin 51 Anno 2004, 2 x 800 Man con 600 ore. In ottimo stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

Sea Cube 43 GT Anno 2011, 2 x 450 FPT con 275 ore di moto. In perfetto stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

u

rokers

GB53 – 2011, Leght 17,61, Beam 5,40, Draft 1,34, Costruction GRP, Engines 2 x 715 Cummins, Cruising speed 18 Knots, € 1.300.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

GB42EU - 2004, Leght 13,17, Beam 4,80, Costruction GRP, Engines 2 x315 Cummins, Cruising speed 15 Knots, Price € 395.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

Grand Soleil 50 New Cantiere del Pardo, anno 2011, 15,16 mt, 1 x 75 Yanmar, 556 ore, 6 cuccette, full optional, perfette condizioni € 425.000 u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

Otam 58 HT,Costruzione 2009. Immatricolazione 2010, 2 x 1670 Caterpillar con 350 ore di moto. In perfetto stato. u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

158 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


u

u

DP 58’ Year 2009. 2 X 1100 MAN V10. LOA: 18,67 mt (61,25 ft). BEAM: 5,00 mt (16,40 ft). Price 580.000,00 euro (outstanding lease) + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

u

u

DB9, 52.3 m, Builder Palmer Jonson, year 2010/2012, guests 10, cabins 5, crew 11, $ 29,000,000USD. u CAMPER & NICHOLSONS 42 quai Jean-Charles Rey Fontvieille, MC 98000, Monaco, T. + 377 9797700, monaco@camperandnicholsons.com

u

u

Keiki Kai, Builder: Benetti, Built/Refit: 2005/2013, Length: m 30.48, Cabins: 4, Guest: 8, Crew: 5, Cruising Speed: 14, Price: $5,995,000. u Fraser Yacht Neal Esterly T 619-225-0588, M 619-823-9034 www.fraseryachts.com

u

Vismara V45 Belvivere: anno 2001, 3 cabine 2 bagni, visibile a Punta Ala. Albero e boma carbonio race, winch elettrici. LOA m 13,30, baglio massimo m 4,24, pescaggio m 2,60. Colore Grigio metallizzato. u info@vismaramarine.it

ONENESS, Cabin Configuration 1 Owner 1 Vip 2 Double, Length 150 ft, Beam 28 ft, Draft 6 ft, uilt 2009, Construction Aluminium, Engines 2 x MTU (3,650HP), Cruising speed 22 Knots. Builder Palmer Johnson. TENDERS 1 Castoldi 18-foot jet tender, TOYS 2 Jet Skis, Towable water toys. Diving gear. Snorkeling gear. PRICE $18,500,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

GERMANIA NOVA, Cabin Configuration 1 Owner 4 Double, Length 196 ft, Beam 26 ft, Draft 18 ft, Displacement 280 tonnes, Built 2009 | 2011, Construction Steel, Engines 1 x Deutz (402HP), Cruising speed 9 Knots, Builder Marin LuxurYachts. PRICE € 11,800,000 (Approx $12,833,000). u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

CRANCHI MEDITERANEE 47’ HT, Year 2006. 2 X 575 VOLVOPENTA D9. 611 engine hours. Yacht in excellent conditions, full optional, regular maintenance, anti-osmosis and hull polishing, blue side, teak polishing, antifouling. LOA: 14,19 mt. BEAM: 4,10 mt. Price 220.000,00 euro (Price negotiable) + Commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

SOVEREIGN, Cabin Configuration 2 Owner1 Vip2 Double1 Twin, Length 180 ft, Beam 34 ft, Draft 10 ft Displacement 840 short ton, Built 2011 | 2014, Construction Steel + Aluminium Engines 2 x Caterpillar (1,410HP), Cruising speed 12 Knots Builder Newcastle, Exterior designer Murray & Associates. PRICE $39,950,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

159


B

u GB36CL - 1980, Leght 11,23, Beam 3,86, Draft 1,22, Costruction GRP, Engines 2 x 130 Ford, cruising speed 10 Knots € 85.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

CAYMAN 30 FLY, 1999 - 9,84 mt - messa a nuovo. Pavimentazione fatta su misura in teak. Strumentazione completa motori in cabina e sul Fly. € 63.950, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

GB52EU - 2009, Leght 16,31m, Beam 4,69m, Draft 2,00 m, Costruction GRP, 2 x 550 Cummins, Cruising speed 18 Knots, Price “Private Negotiation”. u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

GB65AL - 2014, Leght 19,99, beam 6,05, Draft 1,63, Costruction GRP, Engines 2 x 885 CAT, Cruising Speed 18 Knots, Price “Private Negotiation” u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

Otam 45 Heritage s, 2007, 15,05 m, 2 x 710 Cat, 380 h, 2 cabine 2 bagni, € 325.000 u Santa Marina Yachts, info@smy.it

u

GB42CL- 1973, Leght 11,93, beam 4,12, Draft 1,72, Costruction GRP, Engines 2 x 143 AIFO, Cruising Speed 10 Knots, Price € 78.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

CHEOY LEE PEDRICK 38, 1991, mt. 11,73x3,6, 1x 45 hp diesel Universal, 2 cabins + 1 bathroom € 50,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

u

u

BAVARIA 37 SPORT M3LINE, 2008 – lunghezza 12,50 mt – Volvo Penta D4 300 - GARANZIA 12 MESI – Allestimento full optional M3Line, 2 cabine 1 bagno. Visibile Andora (SV) - € 110.000. u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

u

GB46CL - 2005, Leght 14,35, beam 4,50, Costruction GRP, Engines 2 x 430 Cummins, Crising speed 15 Knots, € 370.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

rokers

DC 16 Elite 2011/da immatricolare, m 16,02, m 4,40 entrobordo linea d’asse 2 x 620 hp Iveco td. u Dellapasqua DC, www.dellapasquadc.com

Ragazza italiana di 26 anni con alle spalle 4 imbarchi su My privati da 24 ai 35 m cerca imbarco come hostess o come cuoca su My. Lingue parlate inglese e francese a livello scolastico. alicegaggero1989@gmail.com. 160 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


VILLA_Layout 1 20/01/16 10:52 Pagina 4


'OGDN[2RP[4GR%%P[2RA[K.O3O[2P[ '+6O:4GRK2R[DOAO[P[:O2RAAP[4RG[P[ .NAP[P[6NKHPRGP[-NKKO[ OG* KPHO[P[4GR%%PU[;OK[AN[DOAN[R66R%POKR[2P[ .RAAP[KOK[NK6OGN[4GRDRKHNHP[. P6PNA:RKHRU[8[4GR%%P[DOKO[P3N RD6A.DN[AR[:PD.GR[DOKO[ .OGPH.HHOU[ .RDHP[4GR%%P[KOK[6ODHPH.PD6OKO[3NAOGR[6OKHGNHH.NAR[R[DOKO[2N GPHRKRGDP[4.GN:RKHR[PK2P6NHP3PU[1N[KODHGN[DRAR%POKR[ [4NG%PNARV[P[6NKHPRGP[6-R[3OARDDRGO[RDDRGR[PKDR* GPHP[4ODDOKO[ NGKR[GP6-PRDHN[NAAN[GR2N%POKR[SZ[!POGKP[2NAAN[2NHN[2P[4. AP6N%POKRU[IRG[N!!POGKN:RK* HP[R[6OGGR%POKP[PK3PNGR[.K[ N?[NA[KU[,[SJ[ZSQY[STTWTZ[O[3PN[R*:NPA[N [GR2N%POKR NG6-RPD4UPHU The price lists of the new models of the boats includes only the ones for which the yards have given us the price. With the exception of the ones which haven't been officially launched yet. Prices quoted are exclusive of Vat and measurements are overall. Prices are only indicative and do not mean a contract value. This is a partial selection, the yards which wish to be included in our lists, may make a request within 30 days before the date of publication. For updates and corrections please fax us to + 39 0362 344140 or email us: redazione@barcheisp.it

PREZZO A PARTIRE DA â‚Ź... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA â‚Ź... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

ď€?ď€’ď€•ď€ ď€€ď€?ď€”ď€–ď€—ď€Žď€€ď€“ď€˜ď€”ď€™ď€”ď€€  ď€˘ď€Ąď€€ď€„ď€€ď€€ď€…ď€ƒď€‚ď€ƒď€„ď€‚ď€„ď€‰ď€€ď€€ď€„ď€ƒď€?ď€‡ď€‡ď€€ď€€ď€•ď€›ď€œď€?ď€&#x;

AUSTIN PARKER CANTIERI NAVALI Via Vecchia Livornese, 1317 • Loc. Tombolo (PISA),

AUSTIN PARKER 36

www.austinparker.it

Austin Parker AP 42 Open AUSTIN PARKER 64 Fly

SQ TY[74RK TY[E4OGH TY[ER2NK XY[74RK XT[=A [E QT[=A [E LY[=1" ! *%&*()+() ' '+"$#

WW WYVJ WYVJ WYVJ WQVX WQVX YZ YY

SVLX SVJQ SVJQ SVJQ XVW XVW QVWX QVY

W,W W,W W,W W,W S,W S,W Q,W T,W

Austin Parker 72

<71<7[Y?YQZ <71<7[Y?TSX <71<7[Y?TSX ;#558/E[Y&TMZ 5F/[Y?MZZ 5F/[(M3)[Y?JZZ 5F/[Y?WYZZ 5F/[Y?WTZZ

SJXUZZZVZZ XYXUZZZVZZ XYXUZZZVZZ QYZUZZZVZZ WUYSZUZZZVZZ WUSJZUZZZVZZ YUSZZUZZZVZZ YUQMZUZZZVZZ

AZIMUT YACHTS Avigliana (TO), tel. +39 01193161, customercare@azimutbenettigroup.com,

www.azimutyachts.com

ABSOLUTE SPA Via Petrarca 4 – 29027 Podenzano (PI), tel. 0523 354011, marketing@absoluteyachts.com

www.absoluteyachts.com,

Atlantis 50

64 Fly

58 Navetta

52 Fly

TZ[E91[ TZ[=1"

WWVJZ WYVZX

SVJJ TVZX

Y,Y T,W

TZ[E9"

WYVZX

TVZX

T,W

TX[=1"[ TX[E9"[ XY[=1" XY[/F<@99F[/7<89F [YZWX XQ[=1"[

WTVWS WTVWS WQVZZ WQVZZ WQVQX

TVWX TVWX TVTQ TVQX TVQX

T,W T,W Q,W Q,W Q,W

XQ[E9"[

WQVQX

TVQX

Q,W

XM[/F<@99F[/7<89F [YZWT

WLVZZ

XVZZ

Q,Y

QZ[=1"[/7<89F [YZWT

WMVTZ

XVZX

Q,Y

QT[=1"[

WJVQZ

XVWX

M,Y

LY[=1"[ ! *%&*()+ '&&' '+"$#

YWVTZ

XVQZ

M,Y

40 FLY

CI0[Y?SSZ[<OA3O[IU CI0[Y?SSZ[<OA3O[IU 8IE[XZZ[Y?SLZ[<OA3O[IU CI0[Y?SSZ[<OA3O[IU 8IE[XZZ[Y?SLZ[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[MZZ[Y?QYX[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[MZZ[Y?QYX[<OA3O[IU 8IE[QZZ[Y?TSX[<OA3O[IU 8IE[MZZ[Y?QYX[<OA3O[IU 8IE[MZZ[Y?QYX[<OA3O[IU 8IE[JXZ[Y?LYX[<OA3O[IU 8IE[JXZ[Y?LYX[<OA3O[IU 8IE[WUYZZ[Y?JZZ[<OA3O[IU 8IE[WUYZZ[Y?JZZ[<OA3O[IU

YJMUZZZVZZ[ SLMUZZZVZZ[ TZLUZZZVZZ[ SQLUZZZVZZ[ SJLUZZZVZZ[ XSXUZZZVZZ[ XWXUZZZVZZ[ QLZUZZZVZZ[ LXZUZZZVZZ[ LSZUZZZVZZ[ MXZUZZZVZZ[ LWZUZZZVZZ[ MSZUZZZVZZ[ MYZUZZZVZZ[ JQZUZZZVZZ[ WUWMZUZZZVZZ[ WUYZZUZZZVZZ[ WUTXZUZZZVZZ[ WUXMZUZZZVZZ[ YUWSZUZZZVZZ[

APREAMARE via Terragneta 72, 80058 Torre Annunziata (NA), tel. 39 081 5378411, fax. 39 081 5361212, info.apreamare@apreamare-yacht.com, www.apreamare.it

Azimut 80

Azimut 55S

Magellano 53

AZIMUT ATLANTIS F%P:.H[FHANKHPD[[ST F%P:.H[FHANKHPD[TS F%P:.H[FHANKHPD[XZ F%P:.H[FHANKHPD[XZ[;O.4 F%P:.H[FHANKHPD[XM

WZVYX WSVMQ WQVS WQVS WMVJ

SVX TVYX TVTY TVTY TVJ

AZIMUT Flybridge F%P:.H[XZ

WXVMM

TVQS

F%P:.H[XT F%P:.H[QZ

WQVL WMVSQ

TVJX XVZY

F%P:.H[QT F%P:.H[LY F%P:.H[MZ AZIMUT S F%P:.H[XX[E F%P:.H[LL[E[

YZVWX YYVQT YXVY WLVYJ YSVQ

TVLX Q,W S?TSX[:0I[<OA3O[IRKHN XVTM M,W[+6GR [Y,W S[&[JZZ[:0I[(QQY[ )[ <OA3O[IRKHN[8IE[WYZZ

AZIMUT MAGELLANO F%P:.H[5N!RAANKO[TS F%P:.H[5N!RAANKO[TS[09 F%P:.H[5N!RAANKO[XS

WSVQS WSVQS WQVMJ

TVT TVT TVL

YZVWX YTVT

XVTT Q+M,Y[6GR Q M,Y

YMVQY

QVJT

F%P:.H[5N!RAANKO[QQ F%P:.H[5N!RAANKO[LQ AZIMUT GRANDE F%P:.H[ GNK2R[JX [>I0 ! *%&*()+ ' *+ * )+ *()+ + # $ "$#

Y,Y T[,[W[,[Y T T+Q,W Q,Y

Y?YYZ[:0I[<OA3O[IRKHN Y[?[TZZ[:0I[<OA3O[IRKHN Y[?[QZZ[:0I[;.::PKD Y?QZZ[:0I[;.::PKD Y?WZZZ[:0I+ Y?WYZZ[:0I5F/

Q[,[W[ (6GR [6N PK) Q Q,Y[ (6GR [6N PK) XVYS Q,Y XVQ M,Y QVWM M,Y[

T+X T+X Q+L,W[

WJZUZZZ SQZUZZZ XQXUZZZ XJXUZZZ JJXUZZZ+WUZJXUZZZ

Y[?[CWW[QLZ[:0I[ <OA3O[IRKHN Y?LYX[:0I[<OA3O[CWW Y?MZZ[:0I[5F/

WUZQZUZZZ WUSTZUZZZ

Y?WWXZ[:0I[;F9 Y?WTZZ[:0I[5F/ Y?WXXZ[:0I[

WUQXZUZZZ YULZZUZZZ SUQZZUZZZ

Y?SXX[:0I[;.::PKD Y?SXX[:0I[;.::PKD Y?XZZ[:0I[;.::PKD (6GR [O4HPOKNA) Y?MZZ:0I[<71<7 Y?WZZZ[:0I[5F/[<M

WZ,T Y&YUYZZ[:0I[59#WQ<YZZZ5MT[

MWZUZZZ

WUWWZUZZZ YUJZZUZZZ TLZUZZZ TQZUZZZ MLZUZZZ WUMZZUZZZ SUSZZUZZZ D.[GP6-PRDHN

BÉNÉTEAU Costruttore BÊnÊteau, Saint Hilaire de Riez, Francia Importatore BÊnÊteau Italia, Via Puccini 15, Parma, tel. 0521.243200, info@beneteauitalia.com,

www.beneteau.com

Maestro 82

Apreamare 48

Smeraldo 45

Apreamare 28 Open

F4GRN:NGR[YM[O4RK[ MVQY YVMX Y Y[?[<OA3O[IRKHN[WLZ[-4U F4GRN:NGR[YM[6N PK MVQY YVMX Y Y[?[<OA3O[IRKHN[WLZ[-4U F4GRN:NGR[YM[DR:P6N PK MVQY YVMX Y Y[?[<OA3O[IRKHN[WLZ[-4U F4GRN:NGR[SY[O4RK JVJ SVY Y Y[?[<OA3O[IRKHN[YSZ[-4U F4GRN:NGR[SY[6O: OGH JVJ SVY Y Y[?[<OA3O[IRKHN[YSZ[-4U F4GRN:NGR[SM[O4RK WWVYJ SVTX Y,Y Y[?[<OA3O[IRKHN[SSZ[-4U F4GRN:NGR[TT WSVX TVXS T,W Y[?[;.::PKD[TMZ[-4U F4GRN:NGR[TM WTVQT TVL Q,Y Y[?[;.::PKD[QZZ[-4U F4GRN:NGR[QT WJVT XVQ Q,Y Y[?[5NK[WWZZ[-4U F4GRN:NGR[QT[ A WJVT XVQ Q,Y Y[?[5NK[WWZZ[-4U E:RGNA2O[TX WSVJ TVTQ X,W Y[?[<OA3O[IRKHN[8IE[QZZ 5F@E9>7[XW XVQ TVM Q,W Y[?[;.::PKD[LWX[-4U 5F@E9>7[XQ WLVYY XVYX Q,W Y[?[<OA3O[IRKHN[8IE[JXZ 5F@E9>7[QQ WLVYY XVYX Q,Y Y[?[<OA3O[IRKHN[8IE[WYZZ 5F@E9>7[MY YTVWX QVXW M,T Y[?[59#[WMYS[-4U ! ' *+ * *+ *()+ + #+ )%&)+"$# + + )(%' ( + ( )+ (&*' '+ + ' *+* +'% %

162

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

WLZUZZZ[ WLZUZZZ[ WLZUZZZ[ YQXUZZZ[ YQXUZZZ[ STXUZZZ[ LWZUZZZ[ MJZUZZZ[ WULZZUZZZ[ WUJZZUZZZ[ LYZUZZZ[ WUYZZUZZZ[ WUQZZUZZZ[ YUQZZUZZZ XUWZZUZZZ

Antares 7.80

Gran Turismo 44

ANTARES FKHNGRD[[XUMZ FKHNGRD[QUMZ FKHNGRD[LUMZ FKHNGRD[[M FKHNGRD[M FKHNGRD[MUMZ FKHNGRD[SZ[ A FKHNGRD[SZ[ A [DHN%POKR[2P[!.P2N[D.[ A FKHNGRD[SZ[E FKHNGRD[SZ[E FKHNGRD[SY[DHN%POKR[2P[!.P2N[D.[ A FKHNGRD[SQ FKHNGRD[SQ FKHNGRD[TY

XVL QVTM LVYS LVLT LVLT MVJW WZVYY WZVYY WZVYY WZVYY WZVYY WZVSY WZVSY WSVX

Oceanis 55

YVT YVXX YVMT YVJX YVJX YVJM SVSX SVSX SVSX SVSX SVSX SVM SVM TVZL

B B B B B B B B B B B B B B

Swift Trawler 50

B B B /NKKP[9T*YZZ[WTL$ [(YZZ-4) /NKKP[9T*YZZ[9GOAAPK![3NA3R[(YZZ-4) B <OA3O[CQ*SLZ[YLY$ [(SLZ-4) <OA3O[CQ*SLZ[YLY$ [(SLZ-4) <OA3O[CT*YQZ[WJW$ [(YQZ-4)[2PRDRA <OA3O[CQ*SLZ[YLY$ [(SLZ-4)[2PRDRA /NKKP[9T*YZZ[Y?WTL$ [(YZZ63)[2PRDRA[ <OA3O[CT*YQZ[Y?WJW$ [(YQZ63)[2PRDRA <OA3O[CT*SZZ[Y?YYZ$ [(SZZ63)[2PRDRA <OA3O[CQ*SLZ[Y?YLY$ [(SLZ63)[2PRDRA

WQUTJZ YWUQLZ YXUQWZ LTUWZZ LXUWZZ XYUWMZ WSZUXZZ WSTUZZZ WWQUYQZ WYQUJMZ WXYUZWZ WJSUMZZ YZTUSZZ YLLUXXZ


B B B * *

WZ WZ WZ

SVSX SVSX SVSX

B 5RG6G.PDRG[XVL[SXZ:N![2HD[Y?YYZ$ [(SZZ63) B <OA3O[CS*YZZ%2[Y?WTL$ (YZZ63)[2PRDRA B <71<7[CS*YYZ C[ Y&WQY (YYZ0I)[C8@E@1[ 7"E98; B <OA3O[CT*SZZ C[Y&YYW (SZZ;<)[2PRDRA B <71<7[CT*SZZ C[ Y&YYW (SZZ;<)[C8@E@1[ 7"E98; B <71<7[CQ*SLZ[Y&YLY (SLZ;<)[ C[C8@E@1[ 7"E98; B <OA3O[CQ*SLZ[Y?YLY$ (SLZ63)[%2[2PRDRA B <OA3O[CQ[P4DQZZ[Y?SZL$ (TSX63)[2PRDRA B <OA3O[CQ[P4DQZZ[Y?SZL$ (TSX63)[2PRDRA

GNK[9.GPD:O[TZ

* *

*

*

WSVTX WXVQ WXVLS

SVJQ TVS TVYL

WSUMM WSUMM WXVY WXVY

TUZM TUZM TVSY TVSY

MOTORE CV B B B * *

WZUMYZ WWUMXZ WLUSXZ WJUZMZ WMUQYZ YTUYSZ YQUJQZ YMUZLZ TSUYLZ WQSUQZZ WLMUZXZ WJWUXTZ YTXUSZZ YXJUSZZ YLWUMZZ STQUYWZ TLSULQZ TJTUWQZ

B[<OA3O[P4DXZZ[Y&YLY [(SLZ0I)[2PRDRA, O DHP6$ TSJUXZZ B[<OA3O[8IEXZZ[Y&YLY [(SLZ0I)[2PRDRA, O DHP6$ TSZUSZZ B[<71<7[8IEQZZ[Y&SZL [(TSX;<)[C8@E@1[ XSXULZZ B[ <OA3O[8IEQZZ[Y&SZL [2PRDRA, O DHP6$ XYZUQZZ ;#558/E[ E;MUS[ @#E[ MYXUZZZ Y&TTY (Y&QZZ;<)[C8@E@1

OCEANIS 76RNKPD[SW WWVX SVJJ B[ "NK:NG[S :YZ[WX$ [(YW63)[2PRDRA 76RNKPD[ST WZVST SVQX B[ "NK:NG[S :SZ[YW$ [(YJ63)2PRDRA 76RNKPD[SX[;G.PDRG JVJJ SVLY "NK:NG[S"5YZ[WX [(YW0I)[2PRDRA[EC 76RNKPD[SX[CN DNPARG JVJJ SVLY "F/5F>[S"5YZ[WX [(YW;<)[C8@E@1[EC 76RNKPD[SX[ RR$RK2RG JVJJ SVLY "F/5F>[S"5YZ[WX [(YW;<)[C8@E@1[EC 76RNKPD[SM[;G.PDRG WWVX SVJJ B["F/5F>[S"5YZ[WX [(YW;<)[C8@E@1[EC 76RNKPD[SM[CN DNPARG WWVX SVJJ B"F/5F>[S"5YZ[WX [(YW;<)[C8@E@1[EC 76RNKPD[SM[ RR$RK2RG WWVX SVJJ "F/5F>[S"5YZ[WX [(YW;<)[C8@E@1[EC 76RNKPD[TW WYVTS TVY B "NK:NG[S -XR[[YJ$ [(TZ63)[2PRDRA[D2 76RNKPD[TW WYVTS TVY B "NK:NG[S -XR[[4O2[QZ[2PRDRA[2O6$[ [!O 76RNKPD[TX WSVJT TVX B "NK:NG[T -XR[[SJ$ [(XT63)[2PRDRA[D2[ 76RNKPD[TX WSVJT TVX B "NK:NG[T -XR[4O2[JZ[2PRDRA[2O6$[NK2[!O 76RNKPD[TM WTVQ TVLT B "NK:NG[T -THR[[XX$ [(LX63)[2PRDRA[D2 76RNKPD[TM WTVQ TVLT B "NK:NG[T -THR[[4O2[WYZ[2PRDRA[2O6$ !O 76RNKPD[XX WQVLM TVJQ B "NK:NG[T -THR[[XX$ [(LX63)[2PRDRA[D2 76RNKPD[XX WQVLM TVJQ B "NK:NG[T -WWZ[6G[MW$ (WWL63)[2PRDR1 76RNKPD[QZ B <71<7[CS*WXZ[WWZ [(WXZ;<)[C8@E@1 SENSE ERKDR[(TQ) WTVWY TVTS B "NK:NG[T -THR[[XX$ [(LX63)[2PRDRA[D2 ERKDR[(TQ) WTVWY TVTS B "NK:NG[T -XR[[4O2[JZ[2PRDRA[2O6$[ [!O ERKDR[(XZ) WXVYL TVMQ B "NK:NG[T -TH6R[XX$ [(LX63)[2PRDRA[D2 ERKDR[(XZ) WXVYL TVMQ B "NK:NG[T -TH6R[4O2[WYZ[2PRDRA[2O6$[ [!O ERKDR[(XX) WLVY TVJL B "NK:NG[T -THR[[XX$ [(LX-4)[2PRDRA[D2 ERKDR[(XX) WLVY TVJL B "NK:NG[T -THR[[4O2[WYZ[2PRDRA[2O6$[ [!O SWIFT TRAWLER E P H[9GN ARG[ST[ A WZVJM T B ;.::PKD[[ D Q L[SWY$ (TYX63)[2PRDRA[ E P H[9GN ARG[ST[E WWVWT T B ;.::PKD[ E'Q L[SWY (TYX0I)[2PRDRA[ E P H[9GN ARG[TT WSVMM TVYX B <OA3O[2T*SZZ[Y?YYZ$ (SZZ63)[2PRDRA E P H[9GN ARG[XZ WTUJJ TVQX B <OA3O[2Q[P4DQZZ[Y?STZ$ (TSX63)[2PRDRA [ ['NG6N[PK[6OGDO[2P[6RGHP P6N%POKR[;@ 1N[ NG6N[KOK[4. [RDDRGR[K [3RK2.HNV[K [.HPAP%%NHN[DRK%N[6RGHP P6N%POKR[;@ ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LSUSSZ MQUSXZ MJUWZZ MYUQXZ MXUXZZ WZQUTXZ JQUQZZ WZZUYZZ WQZUZTZ WMTUZTZ YZZUJZZ YYXUYZZ YTLUYZZ YLWUTZZ STMUJMZ SXZUWZZ TQWUZZZ YTTUJYZ YQJUYYZ YMYUWQZ SZQUSQZ SLYUYQZ SJQUXQZ

Elegance 7

@AR!NK6R[L @AR!NK6R[L

Elegance 8

Elegance 9

www.mercurymarine.com

Elegance 10

=WXZ[@&1I9[@=8 <@>FC7[=YZZ[&1

@AR!NK6R[M <@>FC7[=YXZ[&&1 QQUZJZ @AR!NK6R[M <@>FC7[=SZZ[&&1 QMUWQZ @AR!NK6R[J <@>FC7[=YZZ[6O44PN JYUXLZ @AR!NK6R[J <@>FC7[=YXZ[6O44PN JXUTZZ @AR!NK6R[WZ <@>FC7[=YXZ[6O44PN WTYUWSZ @AR!NK6R[WZ <@>FC7[=SZZ[6O44PN WTLUSLZ @AR!NK6R[WZ <@>FC7[=SXZ[6O44PNWXTULJZ ( )[8[ NHHRAAP[@1@ F/;@[J[R[WZ[DOKO[2PD4OKP PAP[D.[GP6-PRDHN[:OHOGP%%NHP[NK6-R[2N[5RG6.G [<RGN2O[Q1[R .P4N!!PNHP[6OK[A PKKO3NHP* 3O[DPDHR:N[2P[!.P2N[ O DHP6$[IPAOHPK! ! *%&*()+ $+%'&&' '+"$#

BRUNSWICK MARINE IN EMEA Responsible for: Europe, Middle-East and Africa, Parc Industriel de Petit-Rechain, Avenue Mercury 2, 4800 Verviers - Belgium, tel + 32 87.32.34.11 Fax+ 32 87.31.19.65 E-mail: fedra.generini@brunswick.com, www.quicksilver-boats.com

Quicksilver ACTIVE 505 Open Quicksilver ACTIV 675 Open

.P6$DPA3RG[;FI9#>[XXX[IPAOH-O.DR .P6$DPA3RG[;FI9#>[QZX[IPAOH-O.DR .P6$DPA3RG[;FI9#>[QLX[IPAOH-O.DR .P6$DPA3RG[;FI9#>[LXX[IPAOH-O.DR .P6$DPA3RG[QJZ[F><7> .P6$DPA3RG[LSZ[F><7> .P6$DPA3RG[[MWZ[F><7> .P6$DPA3RG[[JWZ[F><7> .P6$DPA3RG[SQZ[=8E0 .P6$DPA3RG[TWZ[=8E0 .P6$DPA3RG[TTZ[=8E0 .P6$DPA3RG[XZZ[=8E0 .P6$DPA3RG[F;98<[TXX[7I@/[ .P6$DPA3RG[F;98<[XZX[7I@/[ .P6$DPA3RG[F;98<[XXX[7I@/[ .P6$DPA3RG[F;98<[QZX[7I@/[ .P6$DPA3RG[F;98<[QLX[7I@/[ .P6$DPA3RG[F;98<[QZX[E#/C@; [ .P6$DPA3RG[F;98<[QLX[E#/C@; [ .P6$DPA3RG[F;98<[TSZ[;F'8/ .P6$DPA3RG[F;98<[TLZ[;F'8/ .P6$DPA3RG[F;98<[XWZ[;F'8/ .P6$DPA3RG[F;98<[XTZ[;F'8/ .P6$DPA3RG[F;98<[XJX[;>#8E@> .P6$DPA3RG[F;98<[QTX[;>#8E@> .P6$DPA3RG[F;98<[LZX[;>#8E@> .P6$DPA3RG[F;98<[MXX[;>#8E@> .P6$DPA3RG[F6HP3[MZX[;G.PDRG .P6$DPA3RG[F6HP3[MZX[E.K2R6$ .P6$DPA3RG[F6HP3[MZX[74RK .P6$DPA3RG[F6HP3[MZX[IGO[=PD! *%&*()+ ' *)+"$#

XVSW XVLX QVXX LVSJ QVMM LVS MVS JVX SVLM TVWY TVT XVWX TVXT XVZL XVXX QVWY QVLT QVWY QVLT TVT TVMS XVYX XVXX XVLS QVSS LVZX MVJW LVMM LVMM LVMM LVMM

YVT YVXT YVXT YVLJ YVXT YVLM YVJS YVJJ WVLW WVMX WVLM YVZX WVMX YVWY YVYJ YVT YVXX YVT YVXX YVWW YVSL YVSS YVTL YVYJ YVSJ YVXX YVJM YVXX YVXX YVXX YVXX

Quicksilver ACTIVE 605 Open QuicksilverCAPTUR755Pilothouse

Y Y Y Y Y Y Y T KO KO KO KO KO KO KO KO W Y Y Y Y Y Y Y Y T Q T T Y Y

=TZ[@1I9[@=8[7GPOK =[WWX[@&1I9[@=8 =[WWX[@&1I9[@=8 =WXZ[&1[@=8[T[E9>7 @ EC[YVZ1[WWX[0I EC[YVZ1[WXZ[0I EC[YVM1[YYZ[0I EC[TVY1[SYZ[0I =Q5 =Q51 =[JUJ[51 =YX[@1I9[@=8 =[TZ[@1I9[@=8 =TZ[@1I9[@=8[7GPOK =TZ[@1I9[@=8[7GPOK =[WZZ[@&1I9[@=8 =[WWX[@&1I9[@=8 =[WZZ[@&1I9[@=8 =[WWX[@&1I9[@=8 =TZ[@1I9[@=8[T[E9>7 @[ =TZ[@1I9[@=8[T[E9>7 @ =TZ[@1I9[@=8[T[E9>7 @[7>87/ =MZ[@1I9[@=8[T[E9>7 @ =[WWX[@&1I9[@=8 =[WXZ[&1[@=8 =[WXZ[&1[@=8 Y&=WXZ[@[&+;&[1I9[@=8[T[E9>7 @ =[WXZ[&1[@=8 =[WXZ[&1[@=8 =[WXZ[&1[@=8 =[WXZ[&1[@=8

YWULXZ[ SZUSZZ STUJZZ TQUQXZ TLUSXZ QZULZZ MWUZXZ WWWUSZZ SUXXZ XUQZZ QUXXZ WWUSZZ WSUQZZ WQUWZZ WMULZZ YTUXXZ SZUXXZ YMUZZZ STUYXZ WWUSXZ WSUJXZ WMUZZZ YXUTXZ SZUTXZ SMUYXZ TTUTXZ MLUSZZ TTUTXZ TMUSXZ TTUTXZ TYUMXZ

CANTIERI ESTENSI Via Giotto di Bondone 3 – 44020 Ostellato (FE), +39 035 0667723 info@cantieriestensi.it, www.cantieriestensi.it

YWXUXSZ YZZUWWZ SXZUSQZ XJJUXZZ

BRUNSWICK MARINE IN ITALIA – BLACK FIN Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

YVST YVST YVX YVX YVX YVQL YVQL YVQL YVMJ

//ENGINE HP

XVX XVX QVTS QVTS QVTS LVQY[ LVQY[ LVQY[ MVXZ

YYUXZZ WYTUXZZ YZUTTZ TYUMZZ WZTULZZ WTXUJQZ WJJUJZZ

MOTORE CV

* /NKKP[SVLX0@[WX$ [(YW63)[2PRDRA B B B "NK:NG[Y :WX[WZ$ [(WT63)[2PRDRA B "NK:NG[S :YZ[WX$ [(YW63)[2PRDRA[D2 B "NK:NG[S :SZ[YW$ [(YJ63)[2PRDRA[D2 B "NK:NG[S -X6R[YJ$ [(TZ63)[2PRDRA

POSTI LETTO //BERTHS

YVXY SVTS YVTM B B SVQT SVMJ

YXUYMZ XSUTXZ XLUZYZ

LARGHEZZA M //BEAM M.

LVXW WZVWX QVT LVJ B WZVMX WYVXM

B B B

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

B B B

* *

MODELLO//TYPE

YUQT YVJS YVJS

GNK[9.GPD:O[TZ GNK[9.GPD:O[TZ

GNK[9.GPD:O[TT GNK[9.GPD:O[TJ GNK[9.GPD:O[TJ[ A MONTE CARLO 5OKHR[;NGAO[T 5OKHR[;NGAO[T[E 5OKHR[;NGAO[X[ 5OKHR[;NGAO[X[E 5OKHR[;NGAO[Q

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

POSTI LETTO //BERTHS

LUSJ MVJW MVJW

//ENGINE HP

LARGHEZZA M //BEAM M.

'NGGN6.2N[L 'NGGN6.2N[J 'NGGN6.2N[J[3RGDPOKR[ A GP2!R FIRST ' K HRN.[YX =P!NGO[' K HRN.[Y =PGDH[YZ =PGDH[YX[ =PGDH[SZ =PGDH[SX =PGDH[TZ FLYER =1"@>[XUX[EIF;@[2R6$[ =1"@>[XUX[E#/[2R6$[ =1"@>[QUQ[EIF;@[2R6$ =A RG[QUQ[EI7>9[2R6$ =A RG[QUQ[E#/[2R6$ =1"@>[LUL[EIF;@[2R6$ =1"@>[LUL[EI7>9[2R6$ =1"@>[LUL[E#/[2R6$ =1"@>[MUM[E#/[2R6$[ GRAN TURISMO GNK[9.GPD:O[ST GNK[9.GPD:O[ST GNK[9.GPD:O[ST[

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

IGR%%P[6OKDP!APNHP[ HGND4OGHO[R[83N[PK6A.DP TLUQQZ XZULZZ

500 GOLDSTAR

530 MAINE

SQZ[ OA2DHNG[E[ TZZ[ OA2DHNG[E[ TTZ[ OA2DHNG[E[ TMZ[ OA2DHNG[E[

WWVQX[ WYVJZ[ WSVJX[ WXVYZ[

XTZ[ OA2DHNG[E[ SQZ[ OA2DHNG[;[ TYZ[ OA2DHNG[;[ TQZ[ OA2DHNG[;[ XZZ[ OA2DHNG[;[

420 GOLDSTAR

SVJ T TVYX TVXZ

T T Q L

WQVJZ[

X

M

WWVQX[ WYVJZ[ WSVJX[ WXVYZ[

SVJ T TVYX TVXZ

T T Q L

XQZ[ OA2DHNG[;[

WQVJZ[

X

M

TMZ[5NPKR[

WTVMZ[

TVSX

Q

XSZ[5NPKR[

WQVTZ[

TVMZ

M

640 MAINE

5OHOGP[=I9[Y?YMZ[-4+[Y?SLZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?SLZ[-4[+[Y?TZZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?TZZ[-4[+[Y?TXZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?TXZ[-4[+[Y?QYZ[-4[ <71<7[Y?XZZ[-4[+[Y?XLX[-4[ 5OHOGP[=I9[Y?QYZ[-4[+[Y?MYX[-4[ <71<7[Y?XLX[-4[+[Y?LYX[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?YMZ[-4+[Y?SLZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?SLZ[-4[+[Y?TZZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?TZZ[-4[+[Y?TXZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?TXZ[-4[+[Y?QYZ[-4[ <71<7[Y?XZZ[-4[+[Y?XLX[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?QYZ[-4[+[Y?MYX[-4[ <71<7[Y?XLX[-4[+[Y?LYX[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?YMZ[-4[+[Y?SLZ[-4[ <71<7[Y?SZZ[-4[+[Y?SLZ[-4[[ 5OHOGP[=I9[Y?SLZ[-4[+[Y?TXZ[-4[ <71<7[Y?SLZ[-4[+[Y?TSX[-4[[

SSXUZZZVZZ TYZUZZZVZZ XWZUZZZVZZ QTXUZZZVZZ JWZUZZZVZZ STXUZZZVZZ TSZUZZZVZZ XSZUZZZVZZ QQZUZZZVZZ JYXUZZZVZZ QXXUZZZVZZ MSZUZZZVZZ

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

163


5&*WT[;ANDDP6[@?R6.HP3R[MZZ[0I[CPRDRA

www.cantieridisarnico.it

WSVTS WSVTS WTVQX WTVQX WTVQX WTVQX WTVQX WTVMX WTVMX WXVQL WXVQL WMVXL WMVXL WMVXL WMVXL YTVMX YTVMX

Sarnico 60

TVWQ TVWQ TVYM TVYM TVYM TVYM TVYM TVS TVS TVSM TVSM TVM TVM TVM TVM Q Q

Sarnico Grande

T T X X X X X T T T,W T,Y Q,Y Q,S Q,Y Q,Y M,Y M,Y

Y?SLZ[<OA3O[IRKHN Y?TSX[<OA3O[IRKHN Y?SLZ[<OA3O[IRKHN Y?TSX[<OA3O[IRKHN Y?TMZ[;.::PKD Y?QZZ[;.::PKD Y?LWX[;.::PKD Y?QZZ[;.::PKD Y?LWX[;.::PKD Y?LWX[;.::PKD Y&MZZ[5F/ Y&JZZ[5F/ Y&WWZZ[5F/ Y&JZZ[5F/ Y&WWZZ[5F/ Y&WXXZ[5F/ Y&WMZZ[5F/

XXYUMZXVZZ XMXUYZZVZZ QWJUQJZVZZ QXYUZMZVZZ QQWUTTZVZZ LWSUTTZVZZ LTSUQZZVZZ QJZUZZZVZZ LYZUZZZVZZ WUZQZUZZZ WUZJZUZZZ WUXJZUZZZ WULZXUZZZ WUQTXUZZZ WULQZUZZZ SUMZZUZZZ TUZXZUZZZ

CANTIERI MAGAZZÙ Sede legale - Via Ugo Betti 19 - 90147 Palermo, Tel. +39 091 223715 Fax +39 091 6737463 www.magazzu.com info@magazzu.com

MX-11 coupè

MX-13 coupè

M-GT SPIDER TZZ[0I['RK%PKN TSZ[0I['RK%PKN XTZ[0I['RK%PKN TZZ[0I[CPRDRA M-GT

JUZZ JUZZ JUZZ JUZZ

MX-14 coupè

SUZZ SUZZ SUZZ SUZZ

TZZ[0I['RK%PKN TSZ[0I['RK%PKN XTZ[0I['RK%PKN TZZ[0I[CPRDRA MX-11 SPIDER - CRUISE

JUZZ JUZZ JUZZ JUZZ

SUZZ SUZZ SUZZ SUZZ

QZZ[0I['RK%PKN QTZ[0I['RK%PKN MX-11 SPIDER - SPORT

WWUZZ WWUZZ

LQZ[0I['RK%PKN MX-11 SPIDER - EXECUTIVE QZZ[0I[CPRDRA MX-11 COUPE'-CRUISE

Y Y Y Y

5RG6.G [Y?YZZ[0I[='[<RGN2O <OA3O[IRKHN[W?TSZ[0I[QUZ[CIE <OA3O[IRKHN[Y?YLZ[0I[XUZ[ ?A <OA3O[IRKHN[Y?YZZ[0I[CS

WZXUZZZ WYXUZZZ WSZUZZZ WQZUZZZ

5RG6.G [Y?YZZ[0I[='[<RGN2O <OA3O[IRKHN[W?TSZ[0I <OA3O[IRKHN[Y?YLZ[0I[XUZ[ ?A <OA3O[IRKHN[Y?YZZ[0I[CS

WYSUZZZ WTSUZZZ WTMUZZZ WLMUZZZ

SUQZ SUQZ

5RG6.G [<RGN2O[7'[Y?SZZ[0I <OA3O[IRKHN[Y?SYZ[0I[ ?PR[CIE

WLXUZZZ WLXUZZZ

WWUZZ

SUQZ

<OA3O[IRKHN[Y?SMZ[0I[<M

YZZUZZZ

WWUZZ

SUQZ

<OA3O[IRKHN[Y?SZZ[0I[CT[SZZ[CIE

YYXUZZZ

WWUZZ WWUZZ

SUQZ SUQZ

Y Y Y Y

MX-18 coupè

Y Y

5RG6.G [<RGN2O[7'[Y?SZZ[0I <OA3O[IRKHN[Y?SYZ[0I[XUL

WJXUZZZ WJXUZZZ

LQZ[0I['RK%PKN MX-11 COUPE' EXECUTIVE

WWUZZ

SUQZ

Y

<OA3O[IRKHN[Y?SMZ[0I[<M

YYZUZZZ

QZZ[0I[CPRDRA MX-13 COUPE'

WWUZZ

SUQZ

Y

<OA3O[IRKHN[Y?SZZ[0I[CT[SZZ[CIE

YTXUZZZ

5&*WS[;O.4R [;G.PDR[*[LTZ[0I[CPRDRA WSUZZ 5&*WS[;O.4R [E4OGH[*[MQZ[0I['RK%PKN WSUZZ 5&*WS[;O.4R [@?R6.HP3R[*[MZZ[0I[CPRDRA WSUZZ MX-14 CLASSIC

TUQZ TUQZ TUQZ

T T T

Y?<OA3O[IRKHN[CQ*SLZ[0I[CIE[@;< <OA3O[IRKHN[<M[TSZ[CIE Y?<OA3O[IRKHN[CQ*TZZ[0I[CIE[@;<

SQXUZZZ SYZUZZZ TZZUZZZ

5&*WT[;ANDDP6[;G.PDR[LTZ[0I[CPRDRA 5&*WT[;ANDDP6[E4OGH[MQZ[0I['RK%PKN

TUMZ TUMZ

Q Q

Y?<OA3O[IRKHN[CQ*SLZ[0I[CIE[@;< <OA3O[IRKHN[<M[TSZ[CIE

TQXUZZZ TYZUZZZ

164

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

Q

Via Nazionale 1319 - Piantedo (SO) - tel. 0342 683359 -

ECO TRAWLER 53 Sarnico 50

QZZ[0I['RK%PKN QTZ[0I['RK%PKN MX-11 COUPE' SPORT

TUMZ

Y?<OA3O[IRKHN[CQ*TZZ[0I[CIE[@;<

XZZUZZZ

CRANCHI CANTIERE NAUTICO SPA

viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, info@cantieridisarnico.it,

EI8C@>[ EI8C@> EI8C@>[TQ[ 9E EI8C@>[TQ[ 9E EI8C@>[TQ[ 9E EI8C@>[TQ[ 9E EI8C@>[TQ[ 9E EF>/8;7[TX EF>/8;7[TX EF>/8;7[XZ EF>/8;7[XZ EF>/8;7[QZ EF>/8;7[QZ EF>/8;7[QZ[ 9 EF>/8;7[QZ[ 9 EF>/8;7[ >F/C@ EF>/8;7[ >F/C@ ! *%&*()+() ' '+"$#

WTUZZ

! *%&*()+"$#

CANTIERI DI SARNICO - CNC SRL

Sarnico Spider 46 GTS

POSTI LETTO //BERTHS

WUQLZUZZZVZZ

LARGHEZZA M //BEAM M.

5OHOGP[=I9[Y?QYZ[-4[+[Y?MYX[-4[ <71<7[Y?XLX[-4[+[Y?MZZ[-4[

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

WZ

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

XVXZ

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

WJVMZ[

! *%&*(*+() ' '+"$# +

MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

QTZ[5NPKR[

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

WTUZZ WTUZZ

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

27 ENDURANCE

www.cranchi.com - sales@cranchi.it

54 HT

@;7[9>F 1@>[TZ[1OK![CPDHNK6R

WYVSL

TVSL

Y[,[Y[

@;7[9>F 1@>[TZ[1OK![CPDHNK6R

WYVSL

TVSL

Y[,[Y

@;7[9>F 1@>[TZ[1OK![CPDHNK6R

WYVSL

TVSL

Y[,[Y[

@;7[9>F 1@>[TS[1OK![CPDHNK6R

WSVM

TVL

Y[,[Y[

@;7[9>F 1@>[TS[1OK![CPDHNK6R

WSVM

TVSL

Y[,[Y[

@;7[9>F 1@>[TS[1OK![CPDHNK6R

WSVM

TVSL

Y[,[Y

@;7[9>F 1@>[XS[1OK![CPDHNK6R

WL

TVJX

Y[,[Y

E8&9"[Q[=1"["N6-H[;ANDD

YZVMX

XVW Q,Y[:NGPKNPO

=8=9"[M[=1"["N6-H[;ANDD

WMVXY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

=8=9"[M[=1"["N6-H[;ANDD

WMVXY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

XT[=1"

WLVY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

XT[=1"

WLVY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

TS[=1"

WSVM

TVWX

E8&9"[T[09["N6-H[;ANDD

YZVMX

XVW Q,Y[:NGPKNPO

=8=9"[M[09["N6-H[;ANDD

WMVXY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

T

=8=9"[M[09["N6-H[;ANDD

WMVXY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

=8=9"[Q[E9["N6-H[;ANDD

WMVXY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

=8=9"[Q[E9["N6-H[;ANDD

WMVXY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

XT[09

WLVY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

XT[09

WLVY

TVMX Q,W[:NGPKNPO

5[TT[09

WSVMY

TVZQ

TS[=1"

WSVM

TVWX

T

5[SM[09

WWVQW

SVMM

T[,[W

5[SM[09

WWVQW

SVMM

T[,[W[

SS[@/C#>F/;@

WZVYX

SVX

Y[,[Y[

SS[@/C#>F/;@

WZVYX

SVX

Y[,[Y

SS[@/C#>F/;@

WZVYX

SVX

Y[,[Y[

SY[ F==8>7

WZVTW

SVQT

T

SY[ F==8>7

WZVTW

SVQT

T

SZ[@/C#>F/;@

JVWX

YVJM

Y[,[Y[

SZ[@/C#>F/;@

JVWX

YVJM

Y[,[Y

SZ[@/C#>F/;@

JVWX

YVJM

Y[,[Y[

SZ[@/C#>F/;@

JVWX

YVJM

Y[,[Y[

X

SZ[@/C#>F/;@

JVWX

YVJM

Y[,[Y[

SZ[@/C#>F/;@

JVWX

YVJM

Y[,[Y[

YJ[ F==8>7

JVWM

SVYT

Y[,[Y

YJ[ F==8>7

JVWM

SVYT

Y[,[Y

YJ[ F==8>7

JVWM

SVYT

Y[,[Y[

YJ[ F==8>7

JVWM

SVYT

Y[,[Y[

24 PANAMA OUTBOAD

<OA3O[IRKHN[Y?8IE[SXZ[ @<;+@[(Y?YQZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[TZZ[ @<;+@[(Y?SZZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[TXZ[ @<;+@[(Y?SSZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[SXZ[ @<;+@[(Y?YQZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[TZZ[ @<;+@[(Y?SZZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[TXZ[ @<;+@[(Y?SSZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[QZZ[ (Y?TSX[0I) 5F/[Y?CYMQY[<WY* WTZZ[0I[(Y?WTZZ0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+MZZ[(Y?QYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+JXZ[(Y?LYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+MZZ[(Y?QYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+JXZ[(Y?LYX[0I) <OA3O[IRKHN[Y?8IE[QZZ[ @<;+@;[(Y?TSX[0I) 5F/[Y?CYMQY[<WY[ (Y?WTZZ[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+MZZ[(Y?QYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+JXZ[(Y&LYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+MZZ[(Y?QYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+JXZ[(Y&LYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+MZZ[(Y?QYX[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y[ Y?CWW+JXZ[(Y?LYX[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CQ[ @<;+@+CI0[(Y?SSZ[0I) <OA3O[IRKHN[8IE[Y?8IE[QZZ[ @<;+@;[(Y?TSX[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CT[ @<;+@+CI0[(Y?YQZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CT[ @<;+@+CI0[(Y?SZZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?<M*SYZ[ @<;+@[CIE[(Y?SYZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CT[ @<;+@+CI0[(Y?SZZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CT[ @<;+@+CI0[(Y?YQZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?<Q[*[YYX[ @<;+@[(Y?YYX[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CT[ @<;+@+CI0[(Y?YYX[0I) <OA3O[IRKHN[<M*YLZ[ @<;+@[(YLZ[0I) <OA3O[IRKHN[<M*SYZ[ @<;+@[(SYZ[0I) <OA3O[IRKHN[<M*SMZ[ @<;+@[(SMZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?<Q[ @<;+@[(Y?YYX[0I) <OA3O[IRKHN[CT[ @<;+@+CI0[(SZZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CS[ @<;+@+CIE[(Y?YZZ[0I) <OA3O[IRKHN[<M*SYZ[ @<;+@[(SYZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?<Q[ @<;+@[(Y?YYX[0I) <OA3O[IRKHN[CT[ @<;+@+CI0[(SZZ[0I) <OA3O[IRKHN[Y?CS[ @<;+@+CIE[(Y?YZZ[0I)

SMQUZZZ SMJUZZZ SJSUZZZ SJQUZZZ SJJUZZZ TZSUZZZ QXXUZZZ WUQYZUZZZ JTMUZZZ JXJUZZZ LJMUXZZ MWSUZZZ TXYUMZZ WUXMZUZZZ JZZUXZZ JWYUZZZ MXJUQZZ MLZUZZZ LSXUZZZ LTJUZZZ SWZUZZZ TXYUMZZ YTSUXZZ YXTUZZZ WQLUMZZ YZZUXZZ WJXUZZZ WSJUXZZ WQMUSZZ LMULZZ MYUJZZ JYUYZZ JSUJZZ JQUJZZ WWQUXZZ WZYUZZZ WWYULZZ WYYUXZZ WSMULXZ


Y[,[Y[ Y[,[Y[

YL[@/C#>F/;@

MVX

YVX

Y[,[Y

YL[@/C#>F/;@

MVX

YVX

Y[,[Y[

SVQT SVYT YVX

T Y[,[Y[ Y[,[Y[

SY[IF/F5F[7#9'7F>C WZVLS YJ[IF/F5F[7#9'7FC JVS YT[IF/F5F[7#9'7FC MVSY [IGR%%O[DRK%N[:OHOGP [3RGDPOKR[S[6N PKR[[ [Q[4ODHP[ARHHO[,[W[:NGPKNPO 3RGDPOKR[Y[6N PKR[ [T[4ODHP[ARHHO ! *%&*()+ '(( *)+"$#

QQUQTZ QLUWZZ QMUQZZ LJUTZZ WWZUZZZ JWUMZZ SJUJJZ

=RGGRHHP["N6-HD[LZZ =RGGRHHP["N6-HD[LZZ =RGGRHHP["N6-HD[LZZ =RGGRHHP["N6-HD[LXZ =RGGRHHP["N6-HD[LXZ =RGGRHHP["N6-HD[MZZ =RGGRHHP["N6-HD[MZZ =RGGRHHP[FAH.GN[MTZ =RGGRHHP[FAH.GN[MTW =RGGRHHP["N6-HD[MLZ =RGGRHHP["N6-HD[JQZ =RGGRHHP["N6-HD[JQZ =RGGRHHP["N6-HD[JQZ ! *%&*()+ ) ' '+"$#

L J J WZ WZ WY WY WY WY WW WX WX WX

5F/[Y?[WYZZ[-4 5F/[Y?[WZZZ[-4 5F/[Y?[WYZZ[-4 59#[;>[Y[?[WSMW[-4 59#[;>[Y[?[WXYT[-4 59#[;>[Y[?[WMYS[-4 59#[;>[Y[?[WJTM[-4 59#[;>[Y[?[WMYS[-4 59#[;>[Y[?[WJTM[-4 59#[;>[Y[?[WJTM[-4 59#[;>[Y[?[YYWM[-4 59#[;>[Y[?[YTSX[-4 59#[;>[Y[?[YQSM[-4

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

XVXS XVXS XVXS XVL XVL QVYM QVYM QVWY QVWY QVYQ QVL QVL QVL

//ENGINE HP

YWVXM YWVXM YWVXM YYVLX YYVLX YTVLW YTVLW YXVLQ YXVLQ YQVQT YJVY YJVY YJVY

MOTORE CV

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

<OA3O[IRKHN[<Q*YYX[ @<;+@[(YYX[0I) <OA3O[IRKHN[<M*YLZ[ @<;+@[(YLZ[0I) <OA3O[IRKHN[<M*YLZ[ @<;+@[(YLZ[0I) <OA3O[IRKHN[CS[ @<;+@+CIE[(YYZ[0I)

POSTI LETTO //BERTHS

YVX YVX

LARGHEZZA M //BEAM M.

MVX MVX

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

YL[@/C#>F/;@ YL[@/C#>F/;@

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

YUXZZUZZZVZZ YUTJZUZZZVZZ YUXQZUZZZVZZ SUWTZUZZZVZZ SUYZZUZZZVZZ TUZSZUZZZ TUWWZUZZZ TUSSZUZZZ TUTWZUZZZ TUQMZUZZZ LUZZZUZZZ LUWXZUZZZ LUSZZUZZZ

DELLAPASQUA DC Via del Marchesato, 11, 48023 Marina di Ravenna, tel. 0544 530243 - 531146, fax 0544 530490, info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

DC 9 Elite

DC 16 Fly

C;[@APHR C;[L[ER2NK C;[M[ER2NK C;[J[=PD-RG:NK C;[J[@APHR C;[J[=A [E1 C;[WZ[=A [E1 C;[WW[=A [E1 C;[WY[=A [E1 C;[WS[@APHR C;[WT[=A [E1 C;[WT[@APHR C;[WQ[=A [E1 C;[WQ[@APHR[E1 C;[WM[=A [E1+@APHR ! *%&*()+"$#

DC 13 Elite

LVX LVX MVY WZVXL WW WW WWVS WYVLW WSVS WSVJL WTVJJ WTVJJ WQVZY WQVZY WLVJM

YVX YVX S SVWX SVWX SVWX SVQ SVM TVS SVM TVS TVS TVT TVT TVJX

Y S Y,Y T Y,Y T,Y T,Y Q,Y Q,Y T+Q,Y Q,W,Y Q,W,Y L,Y,W L,Y,W M,Y,W

DC 18 Fly

W?WLZ[R [H2[<OA3O W?WLZ[R [H2[<OA3O Y?WLZ[R [H2[<OA3O Y?YMZ[R [H2[=4H Y?YMZ[R [H2[=4H Y?YMZ[R [H2[=4H Y?YMZ[R [H2[=4H Y?TXZ[R [H2[=I9 Y?XLX[R [H2[<OA3O Y?QYZ[R [H2[=I9 Y?QZZR [H2[;.::PKD Y?XLX[R [H2[=I9 Y?LWX[R [H2[;.::PKD Y?QYZ[R [H2[=I9 Y?MZZ[R [H2[5NK

Custom Line 108’

JLUZZZVZZ JLUZZZVZZ WQXUZZZVZZ YQXUZZZVZZ YMXUZZZVZZ YJQUZZZVZZ SSXUZZZVZZ XZZUZZZVZZ QQZUZZZ QXXUZZZ MLZUZZZ MLZUZZZ WUZQXUZZZ WUZQXUZZZ WUQSZUZZZ

DOMINATOR YACHTS SRL via Papiria 62 - 61032 - Fano (Pu) Italy,

FERRETTI SPA – CUSTOM LINE Via Ansaldo 7, 47122 Forlì,

www.dominatoryachts.com

www.customline-yacht.com

Ferretti Custom Line 124'

Ferretti Navetta 33 Crescendo Ferretti Navetta 37

;.DHO:[1PKR[JL

YJVL

LVZM

WS

;.DHO:[1PKR[WZM

SYVJX

LVYX

WX

;.DHO:[1PKR[WYT

SLVM

LVSX

WQ

/N3RHHN[YM

YMVSW

L

WX

/N3RHHN[SS[;GRD6RK2O

SYVQ

L

WX

/N3RHHN[SS[;GRD6RK2O

SYVQ

L

WX

/N3RHHN[SL

SLVZT

M

WQ

/N3RHHN[SL

SLVZT

M

WQ

/N3RHHN[SL

SLVZT

M

WQ

/N3RHHN[SL

SLVZT

M

WQ

/N3RHHN[SL

SLVZT

M

WQ

! *%&*()+ ' *+ ) ' '+"$#

Y[59#[(YTZZ[-4)[*[ GO[EHN PAP%RGD[E DHR: Y[59#[(YQSM[-4)[*[ RGO[D4RR2[ PKD[ Y[59#[(SXWZ[-4)[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y[5F/[3M[(WYZZ[-4)[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y[5F/[;>[(WTZZ[-4)[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y[5F/[;>[(WXXZ[-4)[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y[59#[M3[YZZZ[5JT[*[WYQM[-4[*[[ RGO[D4RR2[ PKD Y[59#[WZ3[YZZZ[5LY[WYZL[-4[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y[59#[WZ3[YZZZ[5JT[*[WQYS[-4[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y['N2O.PK[5YQUS[*[WQXZ[-4[*[ RGO[D4RR2[ PKD Y[59#[WY3[YZZZ[5JQ1[*[WJTM[-4[*[ RGO[D4RR2[ PKD

LUJXZUZZZVZZ JUMZZUZZZVZZ WTULZZUZZZVZZ LUXSZUZZZVZZ JUWZZUZZZVZZ JUYXZUZZZVZZ WSUMZZUZZZVZZ WSUMJZUZZZVZZ WSUMJZUZZZVZZ WSUJZZUZZZVZZ WTUWZZUZZZVZZ

FIART MARE SPA Via Lucullo 61 - 80070 Baia di Bacoli (Na) - tel. 081 8040023 -

Dominator 29 M

Dominator 640

C758/F97>[QTZ C758/F97>[QTZ C758/F97>[QMZ C758/F97>[QMZ C758/F97>[LYZ C758/F97>[LYZ C758/F97>[LMZ C758/F97>[LMZ C758/F97>[YJ5[;1FEE8; C758/F97>[YJ5[;1FEE8; C758/F97>[YJ5[F<F/9 F>C@ C758/F97>[YJ5[F<F/9 F>C@ C758/F97>[TZ5 C758/F97>[TZ5 C758/F97>[TZ5 ! *%&*()+ ' *)+"$#

WJVLX WJVLX YWVS YWVS YYVWL YYVWL YT YT YJVWZ YJVWZ YJVWZ YJVWZ TZ TZ TZ

Dominator 780

XVWX XVWX XVX XVX XVLX XVLX QVZX QVZX QVLQ QVLQ QVLQ QVLQ LVL LVL LVL

Q[,[W Y?WYZZ[5F/[;O::OKGNPA Q[,[W Y?WWXZ[;F9[;O::OKGNPA Q[,[Y Y?WYZZ[5F/[;O::OKGNPA L[,[Y Y?WTZZ[5F/[;O::OKGNPA M,[Y Y?WTZZ[5F/[;O::OKGNPA M,[Y Y?WXXZ[5F/[;O::OKGNPA M[,[Y Y?WXXZ[5F/[;O::OKGNPA M[,[Y Y?WMZZ[5F/[;O::OKGNPA M[,[S 59#[WY<[YZZZ[5JT[Y?WJYZ[-4 M,[S 59#[WQ<[YZZZ[5JT[Y?YQZZ[-4 M[,[S 59#[WY<[YZZZ[5JT[Y?WJYZ[-4 M,[S 59#[WQ<[YZZZ[5JT[Y?YQZZ[-4 M,[X[ 59#[WQ<[YZZZ[5JT*[Y?YQZZ[-4 M,[X 59#[WY[<[TZZZ[5JS1*[Y?STQZ[-4 M,[X 59#[WQ<[YZZZ[5JT[*[[?YQZZ[-4

YUWJZUZZZ YUZJZUZZZ YUXMXUZZZ YUQJZUZZZ SUWXMUZZZ SUYLTUZZZ TUWQLUZZZ TUSTSUZZZ MUSXLUZZZ MULQTUZZZ MUSXLUZZZ MULQTUZZZ WLUZQQUZZZ WMUXLXUZZZ WJUTLZUZZZ

FERRETTI SPA – FERRETTI YACHTS via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

www.fiart.com - sales@fiart.com

Dominator 870 special edition

www.ferrettigroup.com

4tFOUR GENIUS

=8F>9[YL YM[ RKP.D SS[ERN NA$RG ST[ @/8#E SM[ @/8#E TY[ @/8#E TH=7#>[ @/8#E T[E@<@/[ @/8#E XZ[ @/8#E XZ[97I[E9"1@[ @/8#E @4P6N[XM ! *%&*()+ ' *)+"$#

33 Seawalker

MVLQ MVLQ WZVT WZVMJ WWVML WYVQM WSVMQ WTVQX WXVTX WXVTX WLVJ

Epica 58

YVLM YVLM SVLY SVXT SVMM TVZY TVS TVSX TVSJ TVSJ XVWQ

Y T T Q L M M M M M Q

38 GENIUS

YMX&W[<71<7 YMX?W[<71<7 Y[?[YTZ[[<71<7 Y[?[YYX[<71<7[9C Y[?[YQZ[<71<7[9C Y[?[SSZ[<71<7[9C Y[?[SLZ[<71<7[9C[8IE[XZZ Y[?[TSX[<71<7[9C[8IE[QZZ S[?[TSX[<71<7[9C[8IE[QZZ T[?[TSX[<71<7[9C[8IE[QZZ Y[?[LZZ[<71<7[9C[8IE[JZZ

MXUZZZ[ JMUZZZ[ WJMUZZZ YTMUZZZ[ SYXUZZZ TWXUZZZ[ XJMUZZZ[ LWXUZZZ[ QJMUZZZ[ LMYUZZZ[ WUTJZUZZZ[

FRAUSCHER BOOTSWERFT Importatore per l’Italia - Cantiere Nautico Feltrinelli - via Libertà, 59 - 25084 Gargnano (Bs) Tel. 0365 71240 - info.nautica@nauticafeltrinelli.it – www.nauticafeltrinelli.it

Ferretti Yachts 550

=RGGRHHP["N6-HD[XXZ =RGGRHHP["N6-HD[QXZ =RGGRHHP["N6-HD[QXZ =RGGRHHP["N6-HD[LZZ

Ferretti Yachts 750

WQVJ WJVQL WJVQL YWVXM

Ferretti Altura 840

TVMQ XVYX XVYX XVXS

L L L L

Ferretti Yachts 960

;.::PKD[Y[?[LWX[-4 ;NH;WMF6RGH[Y?WZWX[-4 ;NH;WMF6RGH[Y?WWXZ[-4 5F/[Y?[WZZZ[-4

WUWJZUZZZVZZ WUMJZUZZZVZZ WUJXZUZZZVZZ YUTSZUZZZVZZ

1017 Lido e 1017 GT

QZQ[>P3PRGN

Frauscher 747 Mirage

QUZQ

YUYZ

858 Fantom

Q

Speed 686 Lido

'RK%PKN[YYX04

LSUTZZVZZ

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

165


QMQ[1P2O QVMQ YVYX QMQ[1P2O[*[@2P%POKR[D4R6PNAR[CPKO[=RAHGPKRAAP LVWX YVYX LWL[ 9 LVWL YVYX LTL[5PGN!R LVTL YVX LTL[5PGN!R[FPG LVTL YVX LXL[EHU[9GO4R% LVXL YVYX MXM[=NKHO: MVQL YVX JZJ['RKN6O JVZJ YVJM JZJ['RKN6O[E JVZJ YVJM WZWL[1P2O WZVWL YVJJ WZWL[ 9 WZVWL YVJJ WTWT[CR:OK[*[/@ [YZWQ WSVJZ SVMZ ( )[NAHGR[:OHOGP%%N%POKPV[ RK%PKNV[2PRDRA[R[P GP2R[N[GP6-PRDHNU ! *%&*()+"$#

M M X Q M L L M M WZ M WZ

'RK%PKN[YYZ 'RK%PKN[TYX 'RK%PKN[SYZ 'RK%PKN[SZZ 'RK%PKN[SZZ 'RK%PKN[SZZ 'RK%PKN[W[?[SZZ[63 'RK%PKN[Y[?[SZZ 'RK%PKN[W[?[SZZ[63 'RK%PKN[Y[?[SZZ[63 'RK%PKN[Y[?[SZZ[63 'RK%PKN[Y[?[TSZ[63

MLULXXVZZ WQTUMXZVZZ WZMUWJTVZZ WYLUWZZVZZ WSSUZYZVZZ WYQUJQZVZZ WXWUQQQVZZ YSSUJXYVZZ WLLUZMWVZZ YTWUXZZVZZ YXQUYWTVZZ QYTUZZZVZZ

GAMMA YACHTS SRL Le Montecarlo Palace 7, Bd. Des Moulins 98000 MONACO, Tel 00377 97980600, info@gamma-yachts.com www.gamma-yachts.com

Gamma 16

Gamma 20

F55F[WQ F55F[YZ F55F[YT[5R2PHRGNKR F55F[YT[76RNKP6 ! *%&*()+() ' '+"$#

WMVY YYVX YXVTX YQVX

GAMMA 24 Mediteraneé

XVX XVJ QVMX LVZX

Q,W Q+M,Y M,S M+WZ,S

GAMMA 24 Oceanic

Y?XLX Y?LWX Y?JWM Y?SLZ

WUXTSUXZZVZZ YUXXWUZZZVZZ TUSXZUZZZVZZ XUQXZUZZZVZZ

;FI[;F5F>F9[QUX F[DRGPR[Y QVXJ[: YVTM[: ;FI[;F5F>F9[LUX F[DRGPR[Y LVWJ[: YVXY[: ;FI[;F5F>F9[MUX F MVTY[: YVJM[: ;FI[;F5F>F9[WZUX F WZVXL[:[ SVYW[: [WZVXL[:[6OK[4PNHHN OG:NV[WZ[:[DRK%N[4PNHHN OG:N ;FI[;F5F>F9[QUXC;[DRGPR[Y QVTZ[: YVTM[: ;FI[;F5F>F9[LUXC; LVSX[: YVXT[: 5@>>"[=8E0@>[QZX XVLJ[: YVTQ[: 5@>>"[=8E0@>[QJX QVXX[:[ YVXT[: 5@>>"[=8E0@>[QJX[5NGAPK QVQJ[: YVXT[: O44.GR[3RGDPOKR[Y[4OGHR[N 5@>>"[=8E0@>[LXX[5NGAPK LVYX[: YVMW[: 5@>>"[=8E0@>[LJX LVTS[: YVMW[: 5@>>"[=8E0@>[MXX MVTZ[: YVJJ[: 5@>>"[=8E0@>[MXX[5NGAPK MVYX[: YVJL[: /;[J JVTS[: SVWX[: /;[WW WWVWX[: SVLT[:

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

Y Y T T

++ ++ ++ ++

WJUYQZVZZ YQUXLZVZZ TSUYTZVZZ QMUJZZVZZ

Y S S+T T W

++ ++ ++ ++ ++

Y T T+Q S+T T+Q T+Q

++ ++ ++ ++ <OA3O[CT*YQZ[CI[(YQZ[0I) <OA3O[Y?CS*YZZ[CIE[(Y?YZZ[0I) <OA3O[Y?CS*YZZ[CIE[(Y?YZZ[0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?8IETZZ[(Y?SZZ0I) <OA3O[Y?8IETZZ[(Y?SZZ0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?8IEXZZ[(Y?SLZ0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?CT*SZZ[(Y?SZZ[0I) <OA3O[Y?CQ*SLZ[(Y?SLZ0I) ;.::PKD[Y? E'[QVL[(Y?SMZ0I)[CPRDRA ;.::PKD[Y? E'[QVL[(Y?SMZ0I)[CPRDRA <OA3O[X*L[ &8[CIE[(SYZ[0I) <OA3O[CT*YQZ[CI[(YQZ[0I) 5@>;>#8E@>[XVL[ SXZ5F [(Y?SZZ0I)[ FE718/@ <OA3O[Y?CT*YQZ[CI[(Y?YQZ[0I)[ <OA3O[Y?CT*SZZ[CI[(Y?SZZ[0I)[ 5@>;>#8E@>[Y?QVY1[SLL5F [C9E (Y?SYZ0I)[ FE718/@ <OA3O[Y?CT*SZZ[CI[(Y?SZZ[0I)[ <OA3O[Y?CT*SZZ[CI[(Y?SZZ[0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?CQ*SLZ[CI[(Y?SLZ[0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?CQ*SLZ[CI[(Y?SLZ[0I)[ <OA3O[Y?CQ*SLZ[CI[(Y?SLZ[0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?CQ*TZZ[CI[(Y?TZZ[0I)[,[ O DHP6$ <OA3O[Y?8IE[QZZ[(Y?CQ*TSX[0I)[,[ O DHP6$

YWUTXZVZZ YLUMWZVZZ WQULMZVZZ YYULQZVZZ YYUYTZVZZ YYUJMZVZZ YMUSYZVZZ YMUSZZVZZ XTUZQZVZZ XZUJLZVZZ WSSUQZZVZZ YWZUWZZVZZ YYTUSZZVZZ SSQUJZZVZZ STLUXZZVZZ SQWUMZZVZZ YXWUTZZVZZ YQZUWZZVZZ STTUMZZVZZ SSQUZZZVZZ MQUZZZVZZ WZTUYZZVZZ

/;[WT

WSVJS[: TVWZ[:

Q

<@1FE;7[SL[=

WWVTS[: SVMT[:

Q

<@1FE;7[TS <@1FE;7[TS[= 1@FC@>[M

WSVLZ[: TVWS[: WSVLZ[: TVWS[: MVJX[: YVJJ[:

Q Q T

1@FC@>[SQ

WWVTL[: SVQY[:

X

1@FC@>[TZ

WYVSS[: SVMZ[:

X+L

1@FC@>[TQ

WTVSZ[: TVWZ[:

T+Q

ITALIAMARINE Via Augusto Righi 15/B, 80126 Napoli, Phone: +39 348 3729563 info@italiamarineboat.com, www.italiamarineboat.com

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

WQLUZZZVZZ WJQUWZZVZZ YZQUZZZVZZ YYZUTZZVZZ YTJUQZZVZZ YQTUMZZVZZ YLSUXZZVZZ STTUWZZVZZ SXMUJZZVZZ SLMUXZZVZZ SJXUQZZVZZ

! *%&*()+() ' '+"$# Mochi Craft - Ferretti Spa Capri 34

Vesuvio 29

;N4GP[ST F:NA P[SY <RD.3PO[YJ IOGHO PKO[YM INKNGRN[YQ ! *%&*()+() ' '+"$#

WZVL JVX MVMS MVLZ LVMZ

Portofino 28

Panarea 26

SVM SVQ SVYM SVYM SVYM

WZMUZZZ LMUZZZ XMUZZZ TMUZZZ SMUZZZ

via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

DOLPHIN 44’

Itama 45’

http://www.itama-yacht.com

Itama 62’

8HN:N[TX 8HN:N[QY 8HN:N[LX [(S[6N PKD) 8HN:N[LX [(T[6N PKD) ! *%&*()+ ) ' '+"$#

DOLPHIN 54’

C71I08/[TT C71I08/[XT C71I08/[XT [=1" C71I08/[QT [;>#8E@> C71I08/[QT [;>#8E@> C71I08/[LT [;>#8E@> C71I08/[LT [;>#8E@> ! *%&*()+ ) ' '+"$#

Itama - Ferretti Spa via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

http://www.mochicraft-yacht.com/

WSVQX WQVQX WQVQX WJVQS WJVQS YYVXM YYVXM

DOLPHIN 64’ CRUISER

TVXY TVJ TVJ QVWS QVWS QVMX QVMX

X L L L L WW WW

DOLPHIN 74’ CRUISER

;#558/E[QZZ MZZ[5F/[;> MZZ[5F/[;> WWZY[59#[;> WYQM[59#[;> WSMW[59#[;> WQYS[59#[;>

LQZUZZZVZZ WUSTZUZZZVZZ WUTJZUZZZVZZ YUTMTUZZZVZZ YUXXZUZZZVZZ SUTMZUZZZVZZ SUXQZUZZZVZZ

Itama 75’

WSVMY WJVZS YSVXT YSVXT

SVJX TVLX XVJY XVJY

T Y?TMZ[:-4[;#558/E[*[D-N H[APKR XMZUZZZVZZ Q Y?WUSQZ[:-4[5F/[;>[*[D-N H[APKR WUXXZUZZZVZZ L Y?WUMYS[:-4[59#[;>[*[D.G N6R[2GP3RD SUTXZUZZZVZZ M Y?WUMYS[:-4[59#[;>[*[D.G N6R[2GP3RD SUXWZUZZZVZZ

MOTONAUTICA F.LLI RANIERI SRL Loc. Caldarello - 88068 Soverato (CZ) - P.iva 00398880799 - Rea CZ79023, ranieri@pec.ranieri-international.com, info@ranieri-international.com, Tel. (0039) 0967 25839, Fax.(0039) 0967 528385, www.ranieri-international.com

JEANNEAU Route de La Roche sur Yon, 85500 Les Herbiers FRANCE, service.client@jeanneau.fr, +33 0251 64 20 20

www.jeanneau.com Atlantis 19 hr

CAP CAMARAT 7.5W

;FI[;F5F>F9[TUL;; ;FI[;F5F>F9[XUW;; ;FI[;F5F>F9[XUX;;[DRGPR[Y ;FI[;F5F>F9[QUX;;[DRGPR[Y ;FI[;F5F>F9[LUX;;[DRGPR[Y ;FI[;F5F>F9[MUX;; ;FI[;F5F>F9[XUX F[DRGPR[Y

166

MERRY FISHER 855 Marlin

TVQX[: XVWX[: XVTM[: QVST[: LVWJ[: MVSL[: XVTM[:

YVZX[: YVWX[: YVSQ[: YVTM[: YVXY[: YVJM[: YVSQ[:

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

VELASCO 37 F

++ ++ ++ ++ ++ Y Y

LEADER 40

++ ++ ++ ++ ++ ++ ++

LUQTZVZZ MUMMZVZZ WWUYLZVZZ WLUZLZVZZ YYUTTZVZZ SMUMXZVZZ WWUJTZVZZ

7I@/[18/@ >R3OA.HPOK <O N!RG[WL <O N!RG[WME[ <O N!RG[WJ <O N!RG[WJE <O N!RG[YZ <O N!RG[YWE <O N!RG[YY <O N!RG[YSE <O N!RG[YT <O N!RG[YQE

CLF 22

Shadow 19 hr

TVXX XVW XVS XVXX XVQX QVZX QVS QVX QVLX LVW MVZX

YVZX YVW YVY YVWM YVY YVT YVT YVT YVT YVX YVX

Voyager 21

JUSXZVZZ JUQXZVZZ WSUSZZVZZ WWULXZVZZ WTUTZZVZZ WMUMXZVZZ YYUYXZVZZ YZUXZZVZZ YTUSXZVZZ YXUMXZVZZ STUJXZVZZ


Y Y Y Y Y T Y

WLUQXZVZZ YWUXXZVZZ YXUWXZVZZ STUWXZVZZ TZUXXZVZZ QZULZZVZZ SSUTZZVZZ

XVQX QVQ LVQ JVS QVQ QVQ

YVY YVX YVL YVJ YVX YVX

Y T T Q Y

WLULXZVZZ YLUYZZVZZ TYUJXZVZZ LJUQZZVZZ SSUXZZVZZ SZUSXZVZZ

XVJX QVTX LVW LVW LVW LVM LVM LVM MVXX JVT

YVXX YVXX YVM YVM YVM YVM YVM YVM SVT SVT

WLULXZVZZ YZUJZZVZZ YQUWZZVZZ YXUXZZVZZ YJUSZZVZZ SZULZZVZZ YJUZZZVZZ SSULZZVZZ QZUZZZVZZ LXUZZZVZZ

WXZ+YXZ WLX+SZZ SZZ+SXZ+Y?WLX*Y?YXZ SZZ[SXZ+Y?WLX*Y?YXZ Y?YZZ*Y?SZZ Y?TVS*Y?SYZ Y?YZZ*Y?SZZ Y?TVS*Y?SYZ

YWUJZZ STUXZZ QTUZZZ QLUZZZ JZUZZZ JTUZZZ WYQUZZZ

PERSHING - FERRETTI SPA Via J.J. Pershing, 1/3, 61037 Mondolfo (PU) - Italy, tel. (+39) 0721 956211, fax (+39) 0721 956290,

www.pershing-yacht.com

Pershing 50'.1

Pershing 62'

Pershing 82'

IRGD-PK![XZ UW[*[D-N H[2GP3R IRGD-PK![XZ UW[*[D.G N6R[2GP3RD

WXVMS WXVMS

TVSM TVSM

L L

IRGD-PK![QY

WMVJT

TVM

L

IRGD-PK![LZ

YWVTT

X

L

IRGD-PK![LT

YYVQQ

XVX

L

IRGD-PK![MY

YTVJM

XVX

J

IRGD-PK![JY

YLVJQ

QVYS

WW

IRGD-PK![WZM

SSVYS

QVL

WW

+

+

+

IRGD-PK![WTZ ! *%&*()+() ' '+"$#

NAUTICA SALPA SRL

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

YVY YVTY YVTY YVX YVX YVL YVX

//ENGINE HP

XVQX QVZX QVX LVWX LVXX MVS LVWX

SUZZ SUWZ SUSZ SUSZ SUSZ SUSZ SUSZ SUSZ

MOTORE CV

WLUSXZVZZ YWUXXZVZZ YTUMZZVZZ STUWXZVZZ SJUQZZVZZ XLULXZVZZ MLUXZZVZZ

LUY LULX MUJZ MUJZ JUJJ JUJJ JUJJ JUJJ

POSTI LETTO //BERTHS

Y Y Y Y Y T T

7GO:NGPKR[LXZ[CP3PK! 7GO:NGPKR[LMZ[KR D 7GO:NGPKR[MXZ[O4RK 7GO:NGPKR[MXZ[6N PK 7GO:NGPKR[JJJ[O4RK 7GO:NGPKR[JJJ[O4RK[RU U 7GO:NGPKR[JJJ[6N PK 7GO:NGPKR[JJJ[6N PK[RU U ! *%&*(*+"$#

LARGHEZZA M //BEAM M.

YVY YVTY YVTY YVX YVX YVL S

LYUXZZVZZ

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

XVQX QVZX QVX LVWX LVXX MVS JVS

//ENGINE HP

S

MOTORE CV

JVS

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

<O N!RG[SZ E#/C@; [18/@ E-N2O [WJ E-N2O [YZ E-N2O [YY E-N2O [YT E-N2O [YQ E-N2O [YM E-N2O [SZ ;F'8/[18/@ FHANKHPD[WJ FHANKHPD[YZ FHANKHPD[YY FHANKHPD[YT FHANKHPD[YQ FHANKHPD[YM E1[YT EI7>9[=8E08/ [18/@ ;1=[WJ ;1=[YY ;1=[YX ;1=[SZ IGR2NHOG[YYY 8KHRG6R4HOG[YYY ;F"5F/[18/@ ;N :NK[WJ[E4OGH ;N :NK[YW[E4OGH ;N :NK[YS[E4OGH ;N :NK[YS[E4OGH[CP3PK! ;N :NK[YS[E4OGH[9O.GPK! ;N :NK[YQ[E4OGH ;N :NK[YQ[E4OGH[CP3PK! ;N :NK[YQ[E4OGH[9O.GPK! ;N :NK[YM[E4OGH[9O.GPK! ;N :NK[SW[E4OGH[9O.GPK! *%&*()+ '(( *)+"$#

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

Pershing 108'

Y[?[MZZ[:-4[5F/ Y[?[JZZ[:-4[5F/[,[ 9O4[E DHR:[9ELXI Y[?[WSMW[:-4[59#[,[ 9O4[E DHR:[9ELXE Y[?[WQYS[:-4[59#[,[ 9O4[E DHR:[9EMXI Y[?[WJTM[:-4[59#[,[ =[ERN>R?[E>[WTZ[E Y[?[YTSX[:-4[59#[,[ 9O4[E DHR:[9EJXI Y[?[YQSM[:-4[59#[,[ =[ERN>R? =[E>[WQZ[E S[?[YQSM[:-4[59#[,[ S[?[9O4[E DHR:[WZX D.[GP6-PRDHN

MJXUZZZVZZ WUZSXUZZZVZZ WUJJZUZZZVZZ YULYZUZZZVZZ SUSXZUZZZ TUMWZUZZZ LUWTZUZZZ D.[GP6-PRDHN D.[GP6-PRDHN

Contrada Bovenzi 7 - 81041 VITULAZIO (CE) - Tel +39 0823 622207 - Fax +39 0823 997680 info@salpa.com - www.salpa.com

RIO YACHTS via Passerera, 6/D, 24060 Chiuduno (BG), Italy, tel . +39 - 035 - 927301, Fax. +39 - 035 - 926605, info@rioitalia.it, www.rioyachts.net

Salpa 24 gt

Salpa 30 gt

Salpa 50.5

Laver 38 X

=;7[;F/98@>@ 1F<@>[YS& 1F<@>[YS&1

LUQ LUQ

1F<@>[YS&1 1F<@>[YS&1 1F<@>[SM& 1F<@>[SM& YZ[ >F/9#>8E57 YT[ >F/9#>8E57 SZ[ >F/9#>8E57

YUXS YUXS

LUQ

YUXS

LUQ

YUXS

WWUJX WWUJX QUYX LUQX JUJZ

SUMX SUMX YUSZ YUXZ SUSX

SZ[ >F/9#>8E57

JUJZ

SUSX

TZ[ >F/9#>8E57 TZ[ >F/9#>8E57 EF1IF[XZUX [75717 F9F[;75@[/F9F/9@[ ! *%&*(*+)&&) '+"$#

WYUYX WYUYX WQUYX

SUMX SUMX TUXZ

T T

=#7>8'7>C7[&1[YXZ[04 5@>;>#8E@>['RK%PKN TUS[:4P[FAI0F[7KR[YYZ[04 T 5@>;>#8E@>['RK%PKN[ TUX['GN3OS[C9E[YXZ[04 T <71<7[I@/9F[CPRDRA[ CS*WLZ[C.O[IGO4[WLZ[04 T,Y <71<7[I@/9F[CPRDRA[Y&CT[YQZ[04 T,Y <71<7[I@/9F[CPRDRA[Y&CF[SZZ[04 Y =#7>8'7>C7[CF[LZ[F[WXZ[04 T =#7>8'7>C7[CF[WXZ[04[F[SZZ[04 T 5@>;>#8E@>['RK%PKN[ Y&TUX[*[;7/['GN3O[888[YXZ[04 T <71<7[I@/9F[CPRDRA[[ Y[?[C[S*YZZ[04[[C.O4GO4[CIE[ T,Y <71<7[I@/9F[CPRDRA[Y&CT[YQZ[04 T,Y <71<7[I@/9F[CPRDRA[Y&CT[SZZ[04 S[6N PKR <71<7[I@/9F[Y[?[CQ*8IE[QZZ

SMUXZZVZZ[ XTUXZZVZZ XJULZZVZZ QMULZZVZZ YTJUJXZVZZ[ YQLUJXZVZZ[ YTUTXZVZZ[ TJUJJXVZZ WSXUTJXVZZ WQYUTJXVZZ[ YTJUJXZVZZ[ YQLUJXZVZZ[ QMXUZZZVZZ[

Colorado 44

Paranà 38

>F/9#>8E57[XM ;717>FC7[XQ >87[TQ[F8> ;717>FC7[TT[*[/O3PH [YZWQ >87[TY[F8> >87[TZ['1# IF>F/F [SM >87[SX[=1" @EI@>F[ST >87[SY[F>9 >87[SY['1# ! *%&*()+"$#

WLVML WLVXX WSVMM WTVWW WSVYS WY WYVS WW JVJJ JVXX JVQ

Rio 42 Air

TVL TVQX T T T SVXY SVQX SVS SVT S SVZX

Q Q,W T,Y Q T,W T,Y Q T,Y Y,Y T T

Espera 34

5F/[>QMZZ[Y?MZZ0I <OA3O[IRKHN[Y?LYX[0I 8IE[XZZ[<OA3O[IRKHN[Y?SLZ[0I <OA3O[IRKHN[Y?SLZ0I CQ[SSZ[<OA3O[IRKHN EC[TUY[SYZ[5RG6G.PDRG 5RG6.G [Y?YQZ[0I TUY[SYZ[5@>;#8E@> 5RG;G.PDRG[Y?YXZ[0I <OA3O[IRKHN[Y?[WJZ[0I 5RG;G.PDRG[Y?YQZ[0I

WUYZZUZZZVZZ[ WUZLZUZZZVZZ[ XTZUZZZVZZ[ TJXUZZZVZZ[ XZZUZZZVZZ[ SSZUZZZVZZ[ SWXUZZZVZZ[ YXZUZZZVZZ[ WMXUZZZVZZ[ WMZUZZZVZZ[ WXZUZZZVZZ[

RIVA - FERRETTI SPA 24067 Sarnico (BG) – Italy, Via Predore 30, 19126 La Spezia - Italy, Viale San Bartolomeo 380,

www.riva-yacht.com

OROMARINE S.R.L. Via Centauro,367 Castel Volturno 81030 (CE) show.room Via Cavone degli sbirri 18 F Agnano Napoli (NA), www.oromarine.com

Rivarama Super

Oromarine 500 classic

7GO:NGPKR[XZZ[6ANDDP6 7GO:NGPKR[XLZ 7GO:NGPKR[QZZ[3P4 7GO:NGPKR[QZZ[2P3PK! 7GO:NGPKR[QSZ[D4OGH 7GO:NGPKR[LXZ[6ANDDP6

Oromarine 600 vip

TUMM XUQM XUMM XUJZ QUSZ LUYS

Oromarine 750 classic

YUSS YUTZ YUTZ YUTZ YUXZ SUZZ

TZ+MZ TZ+WWX TZ+WWX TZ+WWX MZ+WXZ WXZ+SZZ

Oromarine 999 open

WYUXZZ WQUXZZ WMUXZZ WQUXZZ YTUXZZ YJUMZZ

8DRO F .NGP3N[E.4RG >P3NGN:N[E.4RG >P3NAR QS [<PGH.D QS [<RGHP!O QM [@!O[E.4RG LQ [IRGDRO MM [CO:PKO[E.4RG MM [=AOGP2N E4OGHGP3N[XQ

Rivale

Sportriva 56’

MVYT WZVZL WSVT WQVWY WJVXL WJVXL YZVMY YSVYX YQVMT YQVL WLVXL

YVX YVM SVMM TVQW TVM TVM XVTX XVLX QVYJ QVY TVQT

Z Z S Q L Q L M WY WZ L

122' Mythos

W[?[CPRDRA["NK:NG[YQZ[0I[ Y[?["NK:NG[SLZ[0I[ Y[?[MZZ[0I[5F/[;> Y[?[WZZZ[0I[5F/[;>[ Y?[WTZZ[-4[5F/[;> Y[?[WTZZ[0I[5F/[;> Y[?[WQYS[0I[59#[;> Y[?[WXXZ[-4[5F/[;> Y[?[YTSX[-4[59# Y?[YTSX[-4[59# Y[?[WZZZ[0I[5F/[;>

YMZUZZZVZZ XWMUZZZVZZ WUZYSUZZZVZZ WUXXWUZZZVZZ YUZSQUZZZVZZ YUYWQUZZZVZZ YUJJZUZZZVZZ SUXXZUZZZVZZ XUJMZUZZZVZZ XUJMZUZZZVZZ WUMWWUZZZ

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

167


Y[?[SXWZ[-4[59#

D.[GP6-PRDHN

ROSE ISLAND S.R.L. Rose Island s.r.l. via Bedeschi, 21 it24040 Chignolo D'Isola (BG), tel. +39 035 4997391, fax. +39 035 994323, www.roseisland.it , roseisland@rosaec.com

LOBSTER 38

LOBSTER 43

LOBSTER 65

PATHFINDER 58

17'E9@>[SM WWVMZ SVQL T,W 17'E9@>[TS[ WSVJM TVYM T,W 17'E9@>[TJ WXVYS TVLX Q,W,WR U 17'E9@>[XS WXVTL XVZZ Q,W,WR U 17'E9@>[QX WMVZZ XVTM Q,YR U IF90=8/C@>[XM WQVYX TVLQ Q,WR U ! *%&*()+ ' *)+"$# + ' *+'% '%%*+*(+' ) +'+ )(%' ( + ( )+ (&*' '

Y?SLZ Y?TXZ Y?XZZ Y?QLZ Y?MZZ Y?TXZ

SQZUZZZ XSZUZZZ QSZUZZZ WUZTZUZZZ WUQXZUZZZ WUWXZUZZZ

SEA ENGINEERING Blu Maritin Yachts, Blue Ice, Evo Yachts by Sea Engineering. Via dell'industria, 80 22070 Cassina Rizzardi (CO). ph: +39 031 921 331 | Responsabile commerciale Italia, Eugenio DI Veroli, ph: + 39 344 115 49 21, www.blueiceboats.it, www.blumartin.com

Evo 43

Blue Ice 38 V

@3O[TS

Blue Ice 52 V

WSVZT[

'A.[5NGHPK[E@F[97I[WSUJZ

TVXY[ (:N? [QVSW) WSVJZ TVZX[

'A.[5NGHPK[E@F[97I[TM

WTVMZ

TVX[

'A.[5NGHPK[E@F[97I[XY

WQVWZ

TVX[

'A.[5NGHPK[E@F[97I[XM 'A.R[86R[SM[<

WLVSZ JVJM

X SVYX[

'A.R[P6R[XY[<[D4OGH WQVM TVMZ[ ( )[NAHGR[:OHOGP%%N%POKPV[ RK%PKNV[2PRDRA[R[P GP2R[N[GP6-PRDHNU ! *%&*()+"$#

SEA TOP 48’

T

Y[<71<7[I@/9F[8IE[ XZZ[(SLZ[-4) Q Y[?[SLZ[-4[ <71<7[I@/9F[CQ*C+I Q[,[Y Y[?[8IE[QZZ[ <71<7[I@/9F[(TSX[-4) Q[,[W Y[?[8IE[MZZ[ <71<7[I@/9F[(QZZ[-4) Q Y[?[5F/[>*MZZ[8<[(MZZ[-4) T,Y Y[?[CT[SZZ[@<;[CI[ <71<7[I@/9F T[,[Y+Q[,[Y Y[?[5F/[(MZZ[-4)

XSYUZZZVZZ XWXUZZZVZZ QQXUZZZVZZ LJXUZZZVZZ WUWTZUZZZVZZ YMSUZZZVZZ LJZUZZZVZZ

SUNDECK YACHTS SRL Via Brigata Partigiana Ugo Muccini n. 74/B - 19038 Sarzana (SP) ITALY,

Sundeck Yachts 550

www.sundeckyachts.com

Sundeck Yachts 700

E.K2R6$["N6-HD[[XXZ

WLUSX

E.K2R6$["N6-HD[[LZZ

YWUYY

E.K2R6$["N6-HD[[MX

YQUSZ

! *%&*()+"$#

XUZZ

Q,Y[+[M,Y

=I9[8K2.DHGPNA[/QL[[ Y[?[TXZ[+[XZZ[+[XLZ[63 QUZZQ,Y[+[M,Y[+[WZ,Y =I9[8K2.DHGPNA[/WS[[ Y[?[MYX[63 LUZZ M,T[+[WZ,T =I9[8K2.DHGPNA[/WS[ S[?[MYX[63[

EH2U[ [JXM ZZZ EH2U[ [W JXZ ZZZ EH2U[ [T TZZ ZZZ

SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,

SR 19

SR 21

LISTINO PACKAGE SUZUKI SR SR19 E>WJ[ E>WJ E>WJ[ E>WJ[ E>WJ E>WJ[ SR21

168

www.suzuki.it

MAKÒ 58

– B B B B B B –

– B B B B B B –

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

– B B B B B B –

MAKÒ 68

DF40A ° C=LZF[[[[[[[ C=MZF[[[[[[[ C=JZF[[[[[[[ C=WZZF[ [ C=WWXF[ [ C=WTZF[ [ DF100A * °°

19.990 YYUXZZ YYUMZZ YSUSZZ YTULZZ YXUTXZ YQUYZZ 35.800

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

WS

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

LVQ

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

SLVX

MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

WYY [5 H-OD ! *%&*()+() ' '+"$#

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

E>YW[ B B B C=WWXF[ [ SQUQZZ E>YW[ B B B C=WTZF[ [ [ SLULZZ E>YW[ B B B C=WXZ[ [[[ [ SMULZZ E>YW[ B B B C=WXZ9 [ TZUMZZ E>YW[ B B B C=WLX[ [[[ TZUMZZ E>YW[ B B B C=WLX9 [ [ TYUWZZ E>YW[ B B B C=YZZF[ [ TYUXXZ E>YW[ B B B C=YZZ[ [[[ TYUWZZ SR23 – – – DF115A * °° 38.500 E>YS[ B B B C=WTZF[ [ [ SJUTXZ E>YS[ B B B C=WXZ[ [[[ [ TZUZXZ E>YS[ B B B C=WXZ9 [ [ TWUXXZ E>YS[ B B B C=WLX[ [[[ TWULXZ E>YS B B B C=WLX9 [ [ TSUZXZ E>YS[ B B B C=YZZF [[[ [ TSUXXZ E>YS[ B B B C=YZZ[ [[[ TSUZXZ E>YS[ B B B C=YYX[ [[[ TTUZXZ E>YS[ B B B C=YXZ[ [[[ TTUXXZ E>YS B B B C=YXZFI [ [ TLUQXZ [CPD4OKP PAR[NK6-R[PK[ -PHR[@2PHPOK[6OK[DHG.:RKHP[R2[N2RDP3P[DHNK2NG2U[CPD4OKP PAPH [DO!!RHHN[N2[RDN.GP:RKHO[D6OGHRU CPD4OKP PAR[NK6-R[PK[ -PHR[1P:PHR2[@2PHPOK[6OK[DHG.:RKHO[:.AHP[ .K6HPOK[!N.!R[R2[N2RDP3P[PK[GRDPKNU[CPD4OKP PAPH [DO!!RHHN[N2 RDN.GP:RKHO[D6OGHRU ! *%&*()+ *)+"$# LISTINO PACKAGE SUZUKI MAKÒ 5F [XM[ RND [ B B B C=TZF[[[[[[ YSUJJZ 5F [XM[ B B B C=TZF[[[[[[ YXUJZZ 5F [XM[ B B B C=LZF[[[[[[ YMUYZZ 5F [XM[ B B B C=MZF[[[[[[ YJUTZZ 5F [XM[ B B B C=JZF[[[[[[ [ YJULZZ 5F [XM[ B B B C=WZZF [[ [ SWUYZZ 5F [XM[ B B B C=WWXF [[ [ SYUYZZ 5F [XM[ B B B C=WTZF [[ [ SSUYZZ 5F [XM[ B B B C=WXZ[ [[[ SSUJZZ 5F [XM[ B B B C=WXZ9 [ [ SXUSZZ 5F [QM[ B B B C=JZF[[[[[[[ SQUMZZ 5F [QM[ B B B C=WZZF [[[ [ SMUSZZ 5F [QM[ B B B C=WWXF [[[ [ SJUMZZ 5F [QM[ B B B C=WTZF[ [[ TWUSZZ 5F [QM[ B B B C=WXZ[ [[[ TWUJZZ 5F [QM[ B B B C=WXZ9 [ [ TSUSXZ 5F [QM[ B B B C=WLX[ [[[[ TSUSZZ 5F [QM[ B B B C=WLX9 [ [[[ TTUMXZ 5F [QM B B B C=YZZF[ [[[ TQUZZZ 5F [QM B B B C=YZZ[ [[[ TXUXZZ 5F 7 [QM * * * C=YZZFI [ TLUZZZ CPD4OKP PAP[PK[4N6$N!R[6OK[P[:OHOGP[ -PHR[1P:PHR2[@2PHPOK [6OK[.K[DO3GN44GR%%O[GPD4RHHO[N[ .RAAO[GP4OGHNHO[KRAAN[HN RAAN[DO4GN* DHNKHRV[GP RGPHO[NA[4N6$N!R[6OK[:OHOGR[KRGOU[CPD4OKP PAPH [DO!!RHHN[N2[RDN.GP:RKHO[D6OGHRU[9.HHP[P[:OHOGP[2NA[C=TZF[NA[C=SZZFI DOKO[2OHNHP[2P[GR:OHR[6OKHGOA[R[N33PN:RKHO[RARHHGP6OU 1PDHPKO[4GR%%P[NA[4. AP6O[8<F[YY [6O:4GRDN[*[3NAP2P[2NA[ZW+WZ+YZWT[*[PKDHNAAN%POKR[:OHOGR[RD6A.DNU 8[4GR%%P[DP[PKHRK2OKO [ .OGP OG2OV[PA[E.%.$PKO[R[E.%.:NG[GRDP[ GNK6O[;OK6RDDPOKNGPO [5N$ [R[E>[GRDP[ GNK6O[;NKHPRGRU[/OK[DOKO 4GR3PDHR[D4RDR[2P[P::NHGP6OAN%POKRU /RA[ .N2GO[2P[.KN[4OAPHP6N[2P[:P!APOGN:RKHO[6OKHPK.N[2RA[4GO2OHHOV[E.%.$P[8HNAPN[EU4UNU[DP[GPDRG3N[PA[2PGPHHO[PK[O!KP[:O:RKHO[2P[:O2P* P6NGR[AR[D4R6P P6-R[R[AR[2OHN%POKP[DHNK2NG2[2RP[:O2RAAP[2RD6GPHHPU[ .RDHR[:O2P P6-R[DOKO[KOHP P6NHR[4GRDDO[H.HHN[AN[GRHR[E.%.$P[5NGP* KR[P::R2PNHN:RKHR[R[GP4OGHNHR[D.A[DPHO[ UD.%.$PUPHU 9.HHP[P[2PGPHHP[DOKO[GPDRG3NHPU[1N[GP4GO2.%POKR[2P[O!KP[D.N[4NGHR[O[2P[H.HHN[AN[4GRDRKHR[4. AP6N%POKR[HGN:PHR[ .NADPNDP[:R%%O[ [NDDOA.* HN:RKHR[3PRHNHNV[DRK%N[A N.HOGP%%N%POKR[4GR3RKHP3N[2P[E.%.$P[8HNAPN[EU4UNU [! *%&*()+ *)+"$# LISTINO PACKAGE IL SUZUKINO XS 185 &E[WMX XS 210 &E[YWZ XS 240 &E[YTZ XSA 185 &EF[WMX XSA 210 &EF[YWZ[ XSA 240 &EF[YTZ T 4 SAIL 245 9[T[EF81[YTX T 4 SAIL 285 9[T[EF81[YMX 9[T[EF81[YMX T 4 SAIL 320 9[T[EF81[SYZ 9[T[EF81[SYZ 9[T[EF81[SYZ

– B – B – B – B – B – B – B – B B – B B B

– B – B – B – B – B – B – B – B B – B B B

– B – B – B – B – B – B – B – B B – B B B

DF2.5 C=T DF2.5 C=T DF2.5 C=T DF2.5 C=T DF2.5 C=T DF2.5 C=T DF2.5 C=T DF2.5 C=T C=X DF2.5 C=T C=X C=Q

1.530 WUJLZ 1.560 WUJJZ 1.650 YUZTZ 1.980 YUWMZ 2.040 YUYWZ 2.090 YUYLZ 3.400 SUMZZ 3.600 TUZZZ TUYZZ 3.800 TUWXZ TUSWZ TUTXZ


LISTINO PACKAGE SUZUMAR DS-225SL DS-230KIB CE*YSZ 8' CE*YSZ 8' CE*YSZ 8' DS-265KIB CE*YQX 8' DS-270RIB CE*YLZ>8' CE*YLZ>8' DS-310RIB CE*SWZ>8' CE*SWZ>8' CE*SWZ>8' CE*SWZ>8'

– B B B – B B B B – B – B – B B B – B B B – B B

DF9.9A C=JUJ' C=WXF C=WXF@ DF5 C=Q C=MF C=JUJF C=JUJ' DF8A C=JUJF DF15A C=WXF@ DF15A C=WXF@ C=YZF C=YZF@ DF15A C=WXF@ C=YZF C=YZF@ DF8A C=JUJF C=JUJ'

– – B B B – B – B B – B B B B

– – B B B – B – B B – B B B B

DF2.5 DF2.5 C=T C=X C=Q DF5 C=Q DF8A C=JUJF C=JUJ' DF8A C=JUJF C=JUJ' C=WXF C=WXF@

1.760 2.000 YUSXZ YUXYZ YUQMZ 2.700 YUMXZ 3.990 TUZTZ TUSYZ 4.320 TUTZZ TUQXZ TUJZZ XUYTZ

4.600 TUMJZ XUWZZ XUXXZ 2.690 YUMYZ SULZZ SUMZZ TUZSZ 3.780 SUMJZ 4.510 TUJZZ 4.760 XUWWZ TUJYZ XUYJZ 5.000 XUSYZ XUYYZ XUTJZ 3.780 SUMTZ TUZJZ

TECNORIB - PIRELLI PZERO SPEED BOATS Via Resegone, 18 20027, Rescaldina (Mi) Italia,

P1400 SPORT

9LX['RK%PKN IWTZZ[;F'8/[ FE718/@ IWTZZ[;F'8/[C8@E@1 IWTZZ[EI7>9[ FE718/@ IWTZZ[EI7>9[C8@E@1 IWTZZ[EI7>9[O4RK[2R6$ IWTZZ[EI7>9[O4RK[2R6$ IWTZZ[EI7>9[O4RK[2R6$ IWWZZ[;F'8/[ FE718/@ IWWZZ[;F'8/[C8@E@1 IWWZZ[EI7>9[ FE718/@ IWWZZ[EI7>9[C8@E@1 IMMZ[EI7>9[ FE718/@ IMMZ[EI7>9[C8@E@1 ILLZ[ FE718/@ ILLZ[C8@E@1 ILLZ[=' IWTZZ[EI7>9[=' IWWZZ[;F'8/[=' IWWZZ[EI7>9[=' IMMZ[EI7>9[=' IQQZ[=' I @>7[9TX[ @9[C8@E@1 ! *%&*()+ '(( *)+"$#

P1400 CABIN

LVX WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WSVLJ WWVSL WWVSL WWVSL WWVSL JVZY JVZY LVL LVL LVL WSVLJ WWVSL WWVSL JVZY QVQ TVXZ

www.tecnorib.it

P1100 SPORT

YVX SVQT SVQT SVQT SVQT SVQT SVQT SVQT SVXT SVXT SVXT SVXT SVWY SVWY SVWY SVWY SVWY SVQT SVXT SVXT SVWY YVX YVZZ

Z Y Y Z Z Z Z Z Y Y Z Z Z Z Z Z Z Z Y Z Z Z Z

P880 SPORT FB

CS[CI>[YYZ0I Y?[MUY[5F [07[C9E[TSZ0I Y?[ EC[TUY[E[C9E[SXZ0I Y?[MUY[5F [07[C9E[TSZ0I Y?[9C8[C9E[SLZ0I Y?[SLL[5F [C9E[SYZ[0I Y?[MUY[5F [C9E[SLZ0I Y?[ EC[TUY[E[C9E[SXZ 0I Y?[XUZ[5I8[C9E[YQZ 0I Y?[ EC[TUY[E[C9E[YLZ[-4 Y?[XUZ[5I8[C9E[YQZ0I Y?[ EC[TUY[E[C9E[YLZ0I XUZ[5I8[C9E[YQZ-4 EC[TUY[E[C9E[SYZ-4 XUZ[5I8[YQZ[0I EC[TUY[YLZ[-4 ='[/U8U ='[/U8U ='[/U8U ='[/U8U ='[/U8U ='[/U8U WWZ-4[R [C8@E@1

WQXUXZZ TWZUZZZ TSZUZZZ SMXUZZZ SJXUZZZ YJZUZZZ SZXUZZZ SXXUZZZ WLLUXZZ YTZUXZZ WLYUXZZ YSXUZZZ LMUZZZ JJUXZZ QTUZZZ MXUZZZ XWUZZZ SZXUZZZ WSTUXZZ WYJUXZZ XLUZZZ YTUZZZ QMUZZZ

BRUNSWICK MARINE IN ITALIA – VALIANT Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695

– – B B B – B – B B – B B B B

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

– B B B – B B B B – B – B – B B B – B B B – B B

//ENGINE HP

– B B B – B B B B – B – B – B B B – B B B – B B

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

DS-350RIB CE*SXZ>8' CE*SXZ>8' CE*SXZ>8' DS-290AL CE*YJZF1 CE*YJZF1 CE*YJZF1 CE*YJZF1 DS-320AL CE*SYZF1 DS-360AL CE*SQZF1 DS-390AL CE*SJZF1 CE*SJZF1 CE*SJZF1 DS-420AL CE*TYZF1 CE*TYZF1 CE*TYZF1 DS-310VIB CE*SWZ<8' CE*SWZ<8' ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LARGHEZZA M //BEAM M.

2.130 YUSMZ 2.540 YUJZZ SUZQZ SUYZZ 2.650 SUZXZ SUYZZ SUSXZ 3.910 TULLZ TUJZZ XUWYZ 5.360 QUYZZ QUSXZ QUXQZ QUMZZ LUWJZ MUYXZ 9.650 JUJJZ JUMSZ WZUYYZ WWUWZZ 3.050 SUTQZ SUQZZ SULXZ 3.250 SUQQZ SUMZZ SUJXZ 3.850 TUYXZ TUTZZ TUXXZ 4.300 XUWXZ XUYJZ XUXZZ 4.650 XUXSZ XUQXZ XUMMZ 5.590 QUTXZ QUXJZ QUMZZ LUZZZ LUTSZ MUXZZ 9.950 WZUSZZ WZUWWZ WZUXXZ 8.000 MUWXZ MUTZZ JUWZZ 21.690

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

DF2.5 C=T DF2.5 C=T C=X C=Q DF2.5 C=T C=X C=Q DF6 C=M C=JUJF C=JUJ' DF6 C=M C=JUJF C=JUJ' C=WXF C=WXF@ C=YXF DF15A C=WXF@ C=YZF C=YZF@ C=YXF DF2.5 C=T C=X C=Q DF2.5 C=T C=X C=Q DF2.5 C=T C=X C=Q DF6 C=M C=JUJF C=JUJ' DF6 C=M C=JUJF C=JUJ' DF6 C=M C=JUJF C=JUJ' C=WXF C=WXF@ C=YXF DF15A C=WXF@ C=YZF C=YZF@ DF15AR C=YZF> C=YZF9 C=YXF> DF30ATL

MODELLO//TYPE

– B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B – B B B –

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

– B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B – B B B –

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

– B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B – B B B –

MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

SXR 185 E&>[WMX SXR 220 E&>[YYZ E&>[YYZ E&>[YYZ SXR 245 E&>[YTX E&>[YTX E&>[YTX SXR 270 E&>[YLZ E&>[YLZ E&>[YLZ SXR 320 E&>[SYZ E&>[SYZ E&>[SYZ E&>[SYZ E&>[SYZ E&>[SYZ SXR 380 E&>[SMZ E&>[SMZ E&>[SMZ E&>[SMZ XRB 220 &>'[YYZ &>'[YYZ &>'[YYZ XRB 245 &>'[YTX &>'[YTX &>'[YTX XRE 245 ESPACE &>@[YTX[@EIF;@ &>@[YTX[@EIF;@ &>@[YTX[@EIF;@ XRB 270 &>'[YLZ &>'[YLZ &>'[YLZ XRE 270 ESPACE &>@[YLZ[@EIF;@ &>@[YLZ[@EIF;@ &>@[YLZ[@EIF;@ XRB 320 &>'[SYZ &>'[SYZ &>'[SYZ &>'[SYZ &>'[SYZ &>'[SYZ XRB 380 &>'[SMZ &>'[SMZ &>'[SMZ SXE 320 E&@[SYZ E&@[SYZ E&@[SYZ XRC 380 ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

550 classic

QMX[;1FEE8;[ QSZ[;1FEE8;[ XMZ[;1FEE8; XXZ[[;1FEE8;[ XZZ[;1FEE8;[ QSZ[;75=7>9 XMZ[;75=7>9[ XXZ[;75=7>9[ XZZ[;75=7>9[ ! *%&*()+)&&) '+"$#

550 comfort

QVLX[ QVS[ XVMT XVSS XVZW QVS XVMT XVSS XVZW

580 classic

YVLW[ YVX YVX YVTM YVTM YVX YVX YVST YVSY

www.mercurymarine.com

630 comfort

=WXZ[@=8[ =WZZ[@=8 =TZ[I>7[@=8 =TZ[7>87/[@=8 =TZ[@=8 =WZZ[@=8 =TZ[I>7[@=8 =TZ[7>87/[@=8 =TZ[@=8

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

SJUYZZ YQUJQZ YSUSSZ WMUZSZ WXUQMZ YTUMXZ YWUSZZ WQUTSZ WTUWYZ

169


BRUNSWICK MARINE IN ITALIA SPA via Liguria, 20 Peschiera Borromeo, numero verde 800 - 013695

FOURSTROKE - MOTORI 4 TEMPI F2,5 M DI?KO/./C F4 M-ML DKO/./C DKO/C:5 DFO/./C F8 M-ML DBO>C) DH?HO/./C DH?HO/CO8D DH?HO>C DH?HO>C)O8D DH?HO>CO8DOACA F10 VIKING M-ML DLMO!#'# O>.>C DLKO/./C DLKO>O.O>)O.O>CO.O>C) DLKO>CO.OACA DNMO/./C DNMO>O.O>)O.O>CO.O>C) DNMO>O.OACAO.O>CO.OACA F25 EFI M-ML DNKO>D#O>.>C DNKO>D#O>C5A DIMO>D#O>C5A DGMO>D#O>.>C DGMO>D#O>C5A F40 EFI ORION ELPT DGMO>D#O $# O8# OA#CC>$O>C5A DGMO>D#O5$ O6; O>C5A DGMO>D#O5$ O8# OA#CC>$O>C5A DFMO>D#O>C5A F80 EFI ELPT DLMMO>D#O>C5AO.O9C5A DLMMO>D#O-AO>C5AO.O>9C5A DLLKO>D#OO>C5AO.O9C5A DLLKO>D#O-AOO>C5AO.O9C5AO.O-9C5A F150 EFI L - XL - CXL Motori 4 Tempi SeaPro: F75 SeaPro new ELPT F90 SeaPro new ELPT - XLPT F115 SeaPro new ELPT - XLPT - CXLPT F150 SeaPro new L - XL - CXL

2,5 I?K 4 K K F 8 B H H H H H 10 LM LK LK LK NM NM NM 25 NK NK IM GM GM 40 GM GM GM FM 80 LMM LMM LLK LLK 150

1 L 1 L L L 2 N N N N N N 2 N N N N N N N 3 I I I I I 4 G G G G 4 G G G G 4

85 BK 123 LNI LNI LNI 209 NMH NMH NMH NMH NMH NMH 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL IKL 526 KNF KNF KNF EGE EGE 995 HHK HHK HHK HHK 2100 NLMM NLMM NLMM NLMM 3000

www.brunswick-marine.com Prezzi consigliati trasporto e Iva inclusi

17 LE 25 NK NK NK 38 IB GM GM GM GM GM KN KN KN KN KN KN 71 EL EL HB LLN LLN 112 LLN LLN LLN LLN

206

75 90 115 150

4 4 4 4

2100 2100 2100 3000

< 27@, O5@0<7@6%O ;3=(< DNKMO.ODIMMO.DIKMO.ODGMMO9CO.O99CO-9CO.O-99CO (< @=O@627=00= @<6; DNKMO.ODIMMO.ODIKMO.ODGMMO9CO.O99CO-9CO.O-99C 73@ 0=O@627=00= @<6;

9.010 10.140 11.550 14.270 LFJHBM LEJFLM LBJBNM NMJFFM NIJGMM NKJGKM NEJHNM NHJEIM IEJKEM IHJIHM GMJMFM GLJBEM

FO

NKHBO

LIJFGM

F

NKHBO

LFJFEM

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

53; <O@6(@,=7@ <O =3@= @0;O@6O &6 @<6;O(;00=O2 ;,@ @,=O= 0@,= @<6;O3;=0@ =7=O(=0O,=67@;3;JO$@ 0;77;O&6=O,<6 @%&3= @<6;O27=6(=3(O!;3=. (<?O,<";O(=O0@27@6<?O,<6O=%%@&67=O(@O!;22;0O!@; OEJO16,<3=O;0;773<6@,=O : << ?O @0<7=O=&7<"=7@,<O;O < 27@, O(@O"=6< 3=J 53; <O@627=00= @<6;O < 27@, O ;3O &=(3& 0=O/;3,&3 O!;3=(<O2&O3@, @;27=J OPTIMAX - Motori 2 Tempi ad Iniezione Diretta Digitale LKMO5$ O9:OCO.O9CO!O LKM FO NKMEO LNJFLM NMMO5$ O9:OCO!O NMM FO IMINO LKJLBM NMMOCO.O9CO.O-9CO!O NMM FO IMINO LGJBBM NNKOCO.O9CO.O-9CO!O NNK FO IMINO LKJHFM NKMO9CO.O-9CO.O99CO.O-99CO!O NKM FO IMINO LEJFIM $ $ 21)/-034 1-(1,/44"4$ 21)/-034$,/00.2 34"4 1-*,/4 4 1..14 (2*14"4 1) 34 (-'34&!# % 6 1) 34$ 0.1,(-'34&! %4"4 1) 34 (-'34&!# %4 2/*/4 3-0.3.301-0/4"4 6 1) 34$ 0.1,(-'34&! %4 2/*/4 3-0.3.301-0/ 66 1) 34$ 0.1"$ 0.1,(-'34& # %4"4 66 1) 34$ 0.1"$ 0.1,(-'34& # %4 2/*/4 3-0.3.301-0/ 2+ 3+202 34+3,,/ 1)/-034 2/*/4+/. 31++2+02034"4 3 /.4 .2) 4 3../003./4 ++/0034 *.1(,2 3 12, 3 /. 4 3*/,,241(+2,21.24 /.4 1. /414 /,14"4*301024*24'.1-*/4+ 2-014"4$5 -2/ 23-/4$,/00.3-2 14 1. (.1-0/ 3))1-*4 .(+04& /*24 101,3'3% $4 $,/ 0.34 *.1(,2 4 3 /.4 0//.2-'4" 2)3-/.214$,/00.34 *.1(,2 1 ENTROFUORIBORDO STANDARD 4.3 MPI 180 ALPHA ONE 4.3 MPI 220 ALPHA ONE 4.5 L V 6 200 ALPHA ONE 4.5 L V 6 250 ALPHA ONE 4.5 L V 6 250 BRAVO 1 4.5 L V 6 250 BRAVO 3 4.5 L V 6 250 BRAVO 1 4.5 L V 6 250 BRAVO 3 6.2 L 300 BRAVO 1 6.2 L 300 BRAVO 3 6.2 L 300 BRAVO 1 6.2 L 300 BRAVO 3 6.2 L 350 BRAVO 1 6.2 L 350 BRAVO 3 6.2 L 350 BRAVO 1 6.2 L 350 BRAVO 3 8.2 MAG 375 BRAVO 1 X 8.2 MAG 375 BRAVO 3 X 8.2 MAG HO 430 BRAVO 1 X 8.2 MAG HO 430 BRAVO 3 & 2+02-34!# 42-4 2'3./4*1,4 #4+/00/) ./4!# %

16.590 17.790 19.270 20.330 21.350 22.820 21.530 22.930 24.120 25.520 24.790 26.180 25.920 27.390 26.590 27.500 35.410 36.810 38.970 40.370

COMMERCIALE SELVA Viale Carducci 221, Sesto San Giovanni (MI),

VERADO Motori 4 Tempi ad Iniezione Digitale Supercharged Intercooled DLEKO!;3=(<OCO.O9CO.O-9C+O LEK GO LEINO DNMMO!;3=(<OCO.O9CO.O-9C+O NMM GO LEINO DNNKO!;3=(<OCO.O9C++O.O-9C++O NNK FO NKHBO DNKMO!;3=(<O NKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O IMM FO NKHBO DIMMO!;3=(<O CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DIMMO!;3=(<O @7;O IMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DIKMO!;3=(<O IKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DIKMO!;3=(<O @7;O IKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O @7;O GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O:5 $A/1:A>$ GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O DGMMO!>$14 O:5 $A/1:A>$O @7; GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O +O>)5:O7@"<6;3@=O;0;773<@(3=&0@,=O< 7@<6=0O ;3O"<7<3@ = @<6;O2@6%<0= O OLJGMM +O>)5:O7@"<6;3@=O;0;773<@(3=&0@,=O< 7@<6=0O ;3O"<7<3@ = @<6;O(< @= O OLJEGM ++O>)5:O7@"<6;3@=O;0;773<@(3=&0@,=O(@O2;3@;O ;3O"<7<3@ = @<6;O2@6%<0=O;O(< @=J #O/<(;00@O!;3=(<OGMMO6<6O =66<O<"<0<%= @<6;O3,(O &@6(@O6<6O <22<6<O;22;3;O&2=7@O,<";O"<7<3@O(=O(@ <37<

170

890 HBM 1.210 LJGMM LJGBM LKKM 2200 NFMM NGMM NJGBM NJBBM NJHEM IJLMM 2.820 IJNKM NJBNM IJNKM IJKKM IJMEM IJKMM IJBMM 3.790 GJLEM GJKLM GJEEM GJHNM KJLNM 6.01M FJNFM FJKLM FJFGM FJBFM 9.010 HJHLM LMJLGM LMJHEM LLJNNM 13.890

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

Sea Horse SI.C. :;=O)<32;O:#JCJ Sea Bass SI.C - C. :;=O8=22O:#JCO.OCJ :;=O8=22O:#J-O.O-J :;=O8=22O:#JCO.OCJ :;=O8=22O ; O:#J-O.O-J :;=O8=22O ; O:#JCJO.OCJ Oyster SI.C. - C. 27;3O:#JCJO.OCJ 27;3O8@%OD<<7O-J 27;3O8@%OD<<7OCJ 27;3O8@%OD<<7O>J8J-J 27;3O8@%OD<<7O>J8JCJ 27;3O8@%OD<<7O>J:AJ-J 27;3O8@%OD<<7O>J:AJCJ 27;3O8@%OD<<7O:=@0O9C 27;3O8@%OD<<7O:=@0O>J8J9CJ 27;3O8@%OD<<7O:=@0O>J:AJ9CJ Black Bass SI.C. - C. 80=, O8=22O:#JCJO.OCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O-J 80=, O8=22O8@%OD<<7O.OCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J8J-J 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J8JCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J:AJ-J 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J:AJCJ 80=, O8=22O8@%OD<<7OO:=@0O9C 80=, O8=22O8@%OD<<7OO:=@0O>J8J9C 80=, O8=22O8@%OD<<7O.O>J:AJ9CJ Piranha C. 5@3=6 =OCJ 5@3=6 =O>J8J-J 5@3=6 =O>J8JCJ 5@3=6 =O>J:AJ-J 5@3=6 =O>J:AJCJ 5@3=6 =O:=@0O9C

2,5 N?K 4 G K K F F 6 F F F F F F F F F F 8 B B B B B B B B B B 9,9 H?H H?H H?H H?H H?H H?H

www.commercialeselva.it

1 L 1 L L L L L 1 L L L L L L L L L L 1 L L L L L L L L L L 1 L L L L L L

55 KK 118 LLB LLB LLB LLB LLB 135 LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK 165 LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK 181 LBL LBL LBL LBL LBL LBL

15 LK 23 NI NI NI NI NI 27 NE IM IM IM IM IM IM IN IN IN 27 NE IM IM IM IM IM IM IN IN IN 30 IM IM IM IM IM IN

769 EBH 959 HHH LJMHH LJLIH LJLHH LJNNH 1.239 LJNFH LJGLH LJGKH LJEFH LJEHH NJMIK NJMHH LJKIH LJBEH NJLFH 1.339 LJIFH LJKLH LJKKH LJBKH LJBBH NJLGH NJLBH LJFIH LJHFH NJNKH 1.639 LJFEH LJHGH LJHHH NJNGH NJNHH LJEFH


HONDA ITALIA INDUSTRIALE SPA Direzione Commerciale Via della Cecchignola 13 00143 Roma Tel. 06 549281 www.marine.hondaitalia.com

8DONJIO4'NO.O:-OO)* 8DONJIO4'NO.OC-OO)* 8DOK1'NO.O:* 8DOK1'NO.OC* 8DOB4'NO.O:)O* 8DOB4'NO.OC)O* 8DOLM4'NO.O:)O* 8DOLM4'NO.O:)O:* 8DOLM4'NO.O:$O* 8DOLM4'NO.OC)O* 8DOLM4'NO.OC)O:* 8DOLM4'NO.OC$O* 8DOLM4'NO.O9$O* 8DOLK4'NO.O:)O* 8DOLK4'NO.O:$O* 8DOLK4'NO.OC)O* 8DOLK4'NO.OC)O:* 8DONM4'NO.O:)O* 8DONM4'NO.O:)O:* 8DONM4'NO.O:$O* 8DONM4'NO.OC)O* 8DONM4'NO.OC)O:* 8DONM4'NO.OC$O* 8DONM4'NO.OC$OA* 8DOIMO4'NOC)O * 8DOIMO4'NOC$OA* 8DOGM4'NO:$A 8DOGM4'NOC$A 8DOGM>OC$AA 8DOKM4'NOC$A 8DOFM1'LOC$OA* BF 80A LR TU New BF 100A VTEC - LR TU New 8DOLLK4'LOC* 8DOLIK1'NOC* 8DOLIK1'NOC-* 8DOLIK1'NO9* 8DOLIK1'NO9-O* 8DOLKM1'NO!A>-OC* 8DOLKM1'NO!A>-OC-*

N N K K B B LM LM LM LM LM LM LM LK LK LK LK NM NM NM NM NM NM NM IM IM GM GM GM KM FM 80 100 LLK LIK LIK LIK LIK LKM LKM

L L L L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N I I I I I I I 4 4 G G G G G G G

KE KE LNE LNE NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM KKN KKN BMB BMB HHB BMB HHB 1496 1496 NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG

LI?K LG NE NE?K GN GG?K GN GF?K GE GG?K GH GH?K KI?K GF?K KM?K GH?K KI GF?K KM GH?K GH?K KI KN KH?K BI?K BL HF HB LLM HB LLM 165 166 NLE NNM NNM NNI NNI NNM NNM

LJMLH?MM LJMFL?MM LJENF?MM LJEGK?MM NJEKM?MM NJEHG?MM IJMFB?MM IJIKK?MM IJKBE?MM IJMHH?MM IJGIG?MM IJFLE?MM IJBLH?MM IJGHK?MM IJHFK?MM IJKIB?MM IJBBM?MM IJEFG?MM GJMEK?MM GJIGH?MM IJBNK?MM GJLIF?MM GJIHB?MM KJLHE?MM KJBLH?MM FJMKM?MM FJLNG?MM FJNLK?MM EJEHB?MM FJGIE?MM BJNNB?MM 10.822,00 12.225,00 LNJHKI?MM LGJBEE?MM LGJBEE?MM LGJHHH?MM LGJHHH?MM LFJHLG?MM LFJHLG?MM

LKM LKM NMM NMM NMM NMM NMM NNK NNK NNK NNK NNK NKM NKM NKM NKM NKM

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

NIKG NIKG IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IGEL IKBI IKBI IKBI IKBI IKBI

//WEIGHT

G G F F F F F F F F F F F F F F F

PESO

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO 8DOLKM1'NO!A>-O9* 8DOLKM1'NO!A>-O9-O* 8DONMM1'NOC* 8DONMM1'NO9* 8DONMM1'NO9-O* 8DONMM1'NO99O* 8DONMM1'NO99O-* 8DONNK1'NO!A>-OC* 8DONNK1'NO!A>-O9* 8DONNK1'NO!A>-O9-O* 8DONNK1'NO!A>-O99O* 8DONNK1'NO!A>-O99O-* 8DONKM1O!A>-OC* 8DONKM1O!A>-O9* 8DONKM1O!A>-O9-O* 8DONKM1O!A>-O99O* 8DONKM1O!A>-O99O-*

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

NJMEH NJIFH 2.159 NJLHH 2.479 NJKLH IJMKH IJMHH 2.899 NJHKH IJGBH IJGNH IJGBH IJNNH IJNBH IJBMH IJENH GJMEH 3.569 IJFIH GJMLH GJMFH GJGIH 5.159 KJGFH 5.939 EJLFH 9.399 HJIHH 10.789 LLJMLH 13.689 LIJBEH 18.589 LHJIGH NMJLIH NMJBNH

CILINDRI N° //CYLINDERS

IN IN 37 IE 40 GM GM GM 51 KL KL KL KL KL KL KL KL KL 77 EE EE EE EE 99 HH 111 LLH 170 LEM 189 LBH 216 NLF 278 NEB NEB NEB

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

LBL LBL 197 LHE 212 NLN NLN NLN 362 IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN 498 GHB GHB GHB GHB 747 EGE 996 HHF 1596 LKHF 1741 LEGL 2670 NFEM 3352 IIKN IIKN IIKN

//WEIGHT

L L 2 N 2 N N N 2 N N N N N N N N N 2 N N N N 3 I 4 G 4 G 4 G 4 G 6aV F=! F=! F=!

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

H?H H?H 8 B 9,9 H?H H?H H?H 15 LK LK LK LK NM NM NM NM NM 25 NK NK NK NK 40 GM 40XS GM9: 80XS LMM 115 LLK 150 LKM 200 NNK NKM NKM

CILINDRI N° //CYLINDERS

5@3=6 =O:=@0O>J8J9CJ 5@3=6 =O:=@0O>J:AJ9CJ Ray C $= OC Pike C. 5@ ;OCJ 5@ ;O>J:AJ-J 5@ ;O>J:AJCJ Wahoo C. = <<OCJ = <<O>J8JCJ = <<O>J:AJ-J = <<O>J:AJCJ = <<O-J = <<OCJ = <<O>J8JCJ = <<O>J:AJ-J = <<O>J:AJCJAJ Kingfish C. '@6% @2 OCJ '@6% @2 O>J:AJ-J '@6% @2 O>J:AJCJ '@6% @2 O>J:AJCJ5AJ Aruana E.F.I E.B.L.S. 13&=6=O>J:AJCJ5AJ Dorado E.F.I E.ST.L.PT /&3;6=O>JDJ#JO>J:AJCJ5AJ Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. /=30@6O>JDJ#JO>J:AJCJ5AJ Tarpon E.F.I E.ST.L.PT. A=3 <6O>JDJ#O>J:AJ9CJ5AJ Killer Whale E.F.I. E.ST.L.PT. '@00;3O =0;O>JDJ#JO>J:AJ9CJ5AJ Grey Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. D@6O =0;O>JDJ#JO>J:AJ9CJ5AJ 80&;O =0;O>JDJ#JO>J:AJ9CJ5AJ 80&;O =0;O>JDJ#JO>J:AJ*CJ5AJ &,2+02-34'/--1234!# %

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

NNI NNI NFB NEI NEI NEB NEB NEM NEK NEK NBM NBM NEB NBG NBG NBB NBB

LEJMNG?MM LEJMNG?MM LHJLLM?MM LHJIIM?MM LHJIIM?MM LHJEKE?MM LHJEKE?MM NMJEMB?MM NMJHNB?MM NMJHNB?MM NLJIEI?MM NLJIEI?MM NLJHHG?MM NNJLEE?MM NNJLEE?MM NNJFKH?MM NNJFKH?MM

LOMBARDINI MARINE Ufficio commerciale Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2, 42124 Reggio Emilia - Italia Tel. +39 0522 934598, Fax +39 0522 935343, sales@lombardinimarine.com,

C4 OKMNO/OO C4 OEMNO/O C4 OLMMIO/O C4 OLGMGO/O C4 OLHMGO/O C4 ONNMGO/ C4 ONNMGO/A C4 OKMNO/O:1#CO4$#!> C4 OEMNO/O:1#CO4$#!> C4 OLMMIO/O:1#CO4$#!> C4 OLGMGO/O:1#CO4$#!>O C4 OLHMGO/O:1#CO4$#!> C4 ONNMGO/O:1#CO4$#!> C4 ONNMGO/AO:1#CO4$#!>O &,2+02-34'/--1234!# %

LI NM IM GM KM FM BE LI NM IM GM KM FM BE

N N I G G G G N N I G G G G

KMK FBF LMNB LIEN LHHK NLHH NLHH KMK FBF LMNB LIEN LHHK NLHH NLHH

BN HH LLK LII NIM NIN NKI LMB LNK LGL LFM NKE NKE NEB

www.lombardinimarine.it

KJGMMO FJMMMO EJMMMO EJBMMO HJNMMO HJKMMO LNJNMMO EJKMM BJLMMO BJBMMO HJFMMO LLJGMMO LLJKKMO LGJIMM

SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,

DF2.5S / L DF4S / L DF5S / L DF6S / L DF8AS / AL 4DB1$CO DF9.9AS / AL 4DHJH8:O O8CO 4DHJH8$:O O8$CO 4DHJH8ACO DF15AS / AL 4DLK1>:O O1>CO 4DLK1$:O O$CO 4DLK1A)CO DF20AS / AL 4DNM1>:O O1>CO 4DNM1$:O O1$CO 4DNM1A:O O1ACO 4DNM1A)CO DF25AS / AL 4DNK1ACO 4DNK1$:O O1$CO 4DNK1A)CO DF30ATS / ATL 4DIM1A)CO 4DIM1 )CO 4DIM1 )>CO DF40ATS / ATL * DF60AVTL / AVTX DF70ATL * DF80ATL * DF90ATL / ATX * DF100ATL / ATX DF115ATL / ATX 4DLLK1ACO O1A9O++ 4DLLK1 CO O1 9O 4DLLK1 CO O1 9O++ DF140ATL / ATX 4DLGM1ACO O1A9O++ 4DLGM1 CO O1 9O 4DLGM1 CO O1 9O++ DF150TL / TX 4DLKMACO OA9O++ 4DLKM CO O 9O 4DLKM 9O++

2 3 3 3 4 G 4 F F F 6 F F F 6 F F F F 8 B B B 8 B B B 12 12 16 16 16 20 20 NM NM NM 20 NM NM NM 25 NK NK NK

1 1 1 1 2 N 2 N N N 2 N N N 2 N N N N

3 3 4 4 4 4 4 G G G 4 G G G 4 G G G

68 138 138 138 208 NMB 208 INE INE INE 327 INE INE INE 327 INE INE INE INE 490 GHM GHM GHM 490 GHM GHM GHM 941 941 1.502 1.502 1.502 2.044 2.044 NJMGG NJMGG NJMGG 2.044 NJMGG NJMGG NJMGG 2.867 NJBFE NJBFE NJBFE

www.suzuki.it

13 25 25 25 40 GG 40 GG GE KK 44 GB GB KF 44 GB GE KI KF 62 EN FI EG 71 EG EM EI 104 104 155 155 155 182 182 LBE LBE LBE 179 LEH LEH LEH 215 NLK NLK NNM

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

1.010 1.430 1.600 1.760 2.710 IJGLM 2.860 IJLMM IJFMM IJHLM 3.360 IJBMM GJMMM GJLFM 4.560 GJMMM GJLFM GJGFM GJIFM 5.000 KJKFM KJNKM KJNFM 5.600 KJKMM KJIMM KJGMM 6.860 7.970 9.510 10.010 10.560 12.160 12.960 LIJEEM LIJBFM LGJKFM 14.460 LKJNEM LKJNEM LKJHFM 15.160 LKJHEM LKJHFM LFJFFM

171


4DLKMA CO OA 9O NK G NJBFE NLK LFJFFM 4DLKMA CO OA 9O++ NK G NJBFE NLK LEJKLM 4DLKM CO O 9O NK G NJBFE NLK LEJKFM 4DLKM CO O 9O++ NK G NJBFE NLK LBJNFM DF175TL / TX 25 4 2.867 215 17.460 4DLEKACO OA9O++ NK G NJBFE NNM LBJNEM 4DLEK CO O 9O NK G NJBFE NLK LBJKFM 4DLEK CO O 9O++ NK G NJBFE NNM LHJNFM 4DLEKA CO OA 9O NK G NJBFE NLK LBJHFM 4DLEKA CO OA 9O++ NK G NJBFE NLK LHJBLM 4DLEK CO O 9O NK G NJBFE NNM LHJEFM 4DLEK CO O 9O++ NK G NJBFE NNM NMJGFM DF200ATL / X – – 2.867 226 19.560 4DNMM1ACO O9O++ NJBFE NNF NMJIFM 4DNMM1 9O NJBFE NIL NMJIFM 4DNMM1 9O++ NJBFE NIL NLJLEM 4DNMMACO OA9O IM F IJFLG NFI LBJEFM 4DNMMACO OA9O++ IM F IJFLG NFI LHJKEM 4DNMM 9O IM F IJFLG NFI LHJKFM 4DNMM 9O++ IM F IJFLG NFI NMJNFM DF225TX – – 3.614 263 19.460 4DNNKA9O++ IJFLG NFI NMJNEM 4DNNK 9O IJFLG NFI NMJNFM 4DNNK 9O++ IJFLG NFI NMJHFM DF250TX / TXX 30 6 3.614 263 20.160 4DNKMA9O OA99O++ IM F IJFLG NFI NMJHEM 4DNKM 9O IM F IJFLG NFI NLJMLM 4DNKM 9O++ IM F IJFLG NFI NLJELM 4DNKM159O O1599O GJMNB NEG NEH NIJBHM 4DNKM159O O1599O++ GJMNB NEG NEH NGJEKM DF300APX / APXX 32 6 4.028 279 25.110 4DIMM159O O1599O++ IN F GJMNB NEH NKJHFM +O4@2 <6@ @0;O=6, ;O@6O @7;O>(@7@<6O,<6O273&";67@O;(O=(;2@ @O27=6(=3(JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37; ++O @7;OC@"@7;(O>(@7@<6O,<6O273&";67<O"&07@O &6,7@<6O%=&%;O;(O=(;2@ @O@6O3;2@6=JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37;J +O4@2 <6@ @0;O=6, ;O@6O @7;O>(@7@<6O,<6O273&";67@O;(O=(;2@ @O27=6(=3(JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37; ++O @7;OC@"@7;(O>(@7@<6O,<6O273&";67<O"&07@O &6,7@<6O%=&%;O;(O=(;2@ @O@6O3;2@6=JO4@2 <6@ @0@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37;J & 2+02-34)1''234!# % TOHATSU - IMPORTATO PER L'ITALIA DA M3 SERVIZI NAUTICI SRL Via Divizia 1/F 17051 Andora (SV) - Tel. 0182 80180 Fax 0182 89188, info@tohatsu-italia.it

www.tohatsu-italia.it

MFS2.5B S /D:NJK8OC MFS3.5B S /D:IJK8OC MFS4CD S /D:G-4OC MFS5CD S /D:K-4OC /D:K-:O: /D:K-:OC MFS6CD S /D:F-4OC /D:F-:O: /D:F-:OC /D:F-:O.O:5O*C MFS8A3 S /D:B1IOC /D:B1IO>DC /D:B1IO>5: /D:B1IO>5C MFS9.8A3 S /D:HJB1IOC /D:HJB1IO>DC /D:HJB1IO>5: /D:HJB1IO>5C /D:HJB1IO>5A: /D:HJB1IO>5AC _MFS9.9 SPORT S /D:HJHO:5 $AOC /D:HJHO:5 $AO>5: /D:HJHO:5 $AO>5C MFS15C S /D:LK-OC /D:LK-O>DC /D:LK-O>5: /D:LK-O>5C /D:LK-O>5A: /D:LK-O>5AC MFS20C S /D:NM-OC /D:NM-O>DC /D:NM-O>5: /D:NM-O>5C /D:NM-O>5A: /D:NM-O>5AC

172

2.5 NJK 3.5 IJK 4 G 5 K K K 6 F F F F 8 B B B B 9.8 HJB HJB HJB HJB HJB HJB 11 LL LL LL 15 LK LK LK LK LK LK 20 NM NM NM NM NM NM

1 L 1 L 1 L 1 L L L 1 L L L L 2 N N N N 2 N N N N N N 2 N N N 2 N N N N N N 2 N N N N N N

BARCHE Febbraio 2016//February 2016

86 BF 86 BF 123 LNI 123 LNI LNI LNI 123 LNI LNI LNI LNI 209 NMH NMH NMH NMH 209 NMH NMH NMH NMH NMH NMH 351 IKL IKL IKL 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL

18,4 LB?G 18,4 LB?G 26,1 NF?L 25,6 NK?F NK?F NK?F 25,6 NK?F NK?F NK?F NK?F 37 IE IE IE IE 37 IE IE IE IE IE IE 51,5 KL?K KL?K KL?K 51,5 KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K 51,5 KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K

815,57 BNE?BEO 852,46 BFB?BKO 1.057,38 LJMHB?IFO 1.229,51 LJNEM?GHO LJNFF?IHO LJILL?GBO 1.389,34 LJGIM?IIO LJGNN?LIO LJGFI?LLO LJKMM?MMO 1.909,84 LJHKH?MNO NJNKM?MMO NJIGM?LFO NJIBH?IGO 2.131,15 NJLBM?IIO NJGEH?KLO NJKFH?FEO NJFLB?BKO IJMBL?HEO IJLNE?MKO 2.413,93 NJGEL?IL NJBLL?GB NJBFB?MI 2.495,90 NJKKI?NBO NJBBK?NKO NJBHI?GGO NJHKM?MMO IJLBB?KNO IJNGK?HMO 2.729,51 NJEBF?MEO IJLLG?EKO IJLFI?HIO IJNNK?GLO IJGML?FGO IJGBI?FLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

MFS25B S 25 3 526 71,5 3.413,93 /D:NK8OC NK I KNF EL?K IJGBE?EMO /D:NK8O>5: NK I KNF EL?K IJEMG?HNO /D:NK8O>5C NK I KNF EL?K IJEEB?FHO /D:NK8O>5A: NK I KNF EL?K GJMBL?HEO /D:NK8O>5AC NK I KNF EL?K GJLNN?HKO MFS30B S 30 3 526 71,5 3.663,93 /D:IM8OC IM I KNF EL?K IJEGK?HMO /D:IM8O>5: IM I KNF EL?K GJLLB?BKO /D:IM8O>5C IM I KNF EL?K GJLHF?ENO /D:IM8O>5A: IM I KNF EL?K GJGLI?HIO /D:IM8O>5AC IM I KNF EL?K GJGHK?HMO MFS40A ETL 40 3 866 97 4.909,84 /D:GMO> C NH?GO I BFF HE GJEGK?HM /D:GMO>A: NH?GO I BFF HK GJHMH?BG /D:GMO>AC NH?GO I BFF HE GJHMH?BG /D:GMO>A*C NH?GO I BFF HE KJGBI?FL BFT60AK1 LRTU 60 3 998 110 6.540,98 8D5AFM1'LOC$A* FM I HHB LLH FJBNE?BEO BFT75DK2 LRTU 75 4 1496 165 8.073,77 8DAEK4'NO9$A* EK G LGHF LEL BJGBI?FLO BFT90DK2 LRTU 90 4 1496 166 8.688,52 8DAHM4'NO9$A* HM G LGHF LEN HJNFN?IMO BFT115DK1 LU 115 4 2354 217 9.713,11 8DALLK4'LO9* LLK G NIKG NNM HJHLB?MIO BFT150A4 LU 150 4 2354 217 12.241,80 8DALKM1GO9* LKM G NIKG NNM LNJNBF?BHO BFT200AK2 LU 200 6 3471 265 14.565,57 8DANMM1'NO9* NMM F IGEL NEM LGJELB?BKO BFT225AK2 XU 225 6 3471 272 15.925,41 BFT250A XU 250 6 3583 293 16.327,87 MD40B2 EFTOL 40 3 697 93,5 5.159,84 /4GM8NO>5A C GM I FHE HI?K KJINI?EEO MD50B2 EFTOL 50 3 697 93,5 5.405,74 /4KM8NO>5A C KM I FHE HI?K KJKFH?FEO MD75C2 EPTOL 75 3 1267 153 8.016,39 MD90C2 EPTOL 90 3 1267 153 8.594,26 MD115A2 EPTOL 115 4 1768 178 9.504,10 &,2+02-34*2 /) ./4!# % O 7@<6=0O O: O,<37<O OC O0&6%<O O5 O 0=27@,=O1 O=00&"@6@<O O*C O&073=0&6%< >DC O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O =33=O(@O%&@(=?O0&6%<O O>D: O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O =33=O(@O%&@(=?O,<37< >5: O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O,<37<O O>5C O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O0&6%< >5A: O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O,<37<?O < ;3O73@"O O>5AC O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O0&6%<?O < ;3O73@" >5A C O=,,;62@<6;O;0;773@,=?O7;0;,<"=6(<?O < ;3O73@"?O"@2,;0=7<3;O=&7<"=7@,<?O0&6%< C$A* O%=" <O0&6%<O O9$A* O%=" <O; 73=O0&6%<O OC* O%=" <O0&6%<O O9* O%=" <O; 73=O0&6%< YAMAHA MARINE www.yamaha-marine.it Prezzo con Incentivi Satisfaction Sea

Via Tinelli 67/69, 20855 Gerno di Lesmo (MB), Servizio clienti 848 580569,

/<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @ DONJKO1/): DONJKO1/)C DOGO8/): DOGO8/)C DOKO1/): DOKO1/)C DOFO-/): DOFO-/)C DOBO-/): DOBO-/)C DAOBO4/)C DAOBO4/)9 DAOBO4>C DAOBO4>9 DAOBO4>5C DOHJHO /): DOHJHO /)C DOHJHO >: DOHJHO >C DAOHJHOC/)C DAOHJHOC/)9 DAOHJHOC>C DAOHJHOC>9 DAOHJHOC>5C DOHJHO)>: DOHJHO)>C DOHJHO)/): DOHJHO)/)C DOLKO-/): DOLKO-/)C DOLKO->: DOLKO->C DOLKO->)C DOLKO->5C DONMO8/): DONMO8/)C

NJK NJK G G K K F F B B B B B B BO5A HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJHO5A HJH HJH HJH HJH LK LK LK LK LK LKO5A NM NM

L L L L L L L L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

EN EN LIH LIH LIH LIH LIH LIH LHE LHE LHE LHE LHE LHE LHE NLN NLN NLN NLNO NLN NLN NLN NLN NLN IFN IFN IFN IFN IFN IFNO IFN IFN IFN IFN IFN IFN

LE LE?K NE NB NE NB NE NB IE IB?K GG GK GG GK GH GL GN GN GI GK GF GF GF KM KN?E KG?E KL?E KI?E KL?E KI?E KN?E KG?E KK?E FM?E KL?E KI?E

HMMO HMM LJNKM LJNKM LJGMMO LJGMMO LJKKMO LJKKM NJLBM NJLBM NJKEM NJFNM IJLNM IJLEM IJFNM NJIEM NJIEM NJHEM NJHEM NJENM NJEEM IJNEM IJINM IJFNM IJLIM IJLIM NJBBM NJBBM NJEFM NJEFM IJNLM IJNLM IJILM IJKFM IJMLM IJMLM


IJKFM IJKFM IJKFM IJBFM IJBFM IJKMM IJKMM GJMKM GJMKM GJKMM KJNMM

I I I I I IO I G GO GO GO GO G GO GO GO GO G GO G

EGE EGE EGE EGE EGE EGE EGE HHF HHF HHF HHF HHF LKHF LKHF LKHF LBIN LBIN LBIN LBIN NFEM

HI?F HH?F HE?L LMN?E HE?E HI?F HH?F LLIO LLH LLI LLI LLH LEN LEN LEF LEN LEF LEI LEE NNI

KJMNK KJMNK KJLGK KJLGK KJGEK KJBNK KJBNK KJLFK FJEEK FJEBK EJIEK BJEBK HJKLK HJKFM HJEFM LLJNNM LLJFNM LLJHKM LNJIFM LNJNHM

N N N N

NNB NNG NNK NNF NNEO NNB

LNJGHM LGJBNK LKJLNK LKJBHM LFJMHM LBJMGM

F F F F F

GLFH GLFHO GLFH GLFH GLFH

NFM NFM NFBO NFM NFB

LBJHGM LHJFLM NMJMEM NIJKIM NGJMIM

BO BO

KIIM KIIM

IKF IFG

NFJFNK NEJINK

G G G G G F F F F F B B

LBIN NFEM NFEM NEBK NEBK GLFH GLFH GLFH GLFH GLFH KIIM KIIM

N LE N NNI N NNB N NNE N NNB N NFM N NFM N NFB N NFM N NFB N IKF N IFG

NIJHNM NKJNFK NKJFFM INJBKM IKJHMM IEJFBK IHJMGM IHJHKK GFJBEM GEJBEM KIJMEM KGJGFM

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

NFEM NEBK NEBK NEBK NEBKO NEBK

//WEIGHT

GO G GO GO GO GO

PESO

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

DOLKMO1>A9 LKMO5AA DOLEKO1>AC LEKO5AA DOLEKO1>A9 LEKO5AA DONMMOD>AC NMMO5AA DONMMOD>A9O NMMO5AA DONMMO >A9 NMMO5AA *.302,0 /<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @O>D#O.O!FO!J-JAJ DONNKOD>A9 NNKO5AA DONKMO4>A9 NKMO5AAO DONKMO4>A*O NKMO5AA DOIMMO8>A9 IMMO5AA DOIMMO8>A* IMMO5AA /<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @O>D#O.O!BO!J-JAJ DOIKMO1>A9 IKMO5AA DOIKMO1>A* IKMO5AA D&<3@ <3(<O4< @=O/<7<3@ = @<6;OGOA;" @O>D# A @6ODLLKO8>A9 LLKO5AA A @6ODLKMO1>AC LKMO5AA A @6ODLKMO1>A9O LKMO5AA A @6ODNMMOD>A9O NMMO5AA A @6ODNMMO >A9 NMMO5AA A @6ODNNKOD>A9 NNKO5AA A @6ODNKMO4>A9 NKMO5AA A @6ODNKMO4>A* NKMO5AA A @6ODIMMO8>A9 IMMO5AA A @6ODIMMO8>A* IMMO5AA A @6ODIKMO1>A9O IKMO5AA A @6ODIKMO1>A* IKMO5AAO 5AO < ;3O73@" 5AAO < ;3O73@"O O7@07 &,2+02-34 1,2*34 2-3414,(',234!# %

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

KN?E KG?E KK?E KB?E FM?E E EB EB EH BN HN

CILINDRI N° //CYLINDERS

N

IFN IFNO IFN NOIFN NOIFN GHB GHB GHB GHB NOGHB GHB

!<0;7;O ;6(;3;?O,<" 3=3;O<O2,=" @=3;O&6= =3,=?O&6O"<7<3;O<O&6O%<""<6; O:,3@ ;7;O= -<" 3<.!;6(< ?O3;(= @<6;O(@ 1. /?O #67;36=7@<6=0O:;=O53;22O:30? @=0;O83@=6 =?OLEO.ONMBNLO/;(=? 7;0JO OIHOMIFNOIGGLGM ;"=@0 O3;(= @<6;P =3, ;@2 J@7 :;6 =O2 ;6(;3;O6&00=?O73< ;3;7;O@0O <273< =66&6,@<O;O0=O <7<O & 0@,=7@O2&0O6&";3<O 2&,,;22@ <JO5;3O0=O & 0@,= @<6;O <6O0@6;O@62;3@2,@O@0O7&<O=66&6,@<O2&O J =3, ;"=%= @6;J,<"J O

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

IMO5AA IMO5AA GM GM GM GMO5AA GMO5AA GMO5AA GMO5AA KMO5AA FMO5AA EMO5AA BMO5AA LMMO5AA LMMO5AA LLKO5AA LLKO5AA LIMO5AA LIMO5AA LKMO5AA

//WEIGHT

N N N

PESO

NM NM NM NMO5A NMO5A NK NK NK NK NKO5AA NKO5AA

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

DONMO8>: DONMO8>C DONMO8>)CO DONMO8>5: DONMO8>5C DONKO4/): DONKO4/)C DONKO4>: DONKO4>C DONKO4>AC DAONKOD>AC /<7<3@OD&<3@ <3(<OGOA;" @O>D# DOIMO8>A: DOIMO8>AC DOGMOD>)4:+ DOGMOD>)4C+ DOGMOD>4C DOGMOD>A: DOGMOD>AC DOGMO)>AC DOGMO >AC DOKMO)>AC DOFMOD>AC DOEMO1>ACO DOBMO8>AC DOLMMO4>AC DOLMMO4>A9 DOLLKO8>AC DOLLKO8>A9 DOLIMO1>ACO6; DOLIMO1>A9O6; DOLKMO1>AC

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 


M

//DRAFT MIN/MAX M

IMMERSIONE MIN/MAX M

LARGHEZZA M//BEAM M

//WATERLINE LENGTH

LUNGH. GALL. M

LUNGH. F.T. M//LOA M

CHIGLIA//KEEL

CARENA//HULL

//DESIGNER

PROGETTISTA

MODELLO //MODEL

ercato del nuovo//trade

JEANNEAU B.P. 529 - 85505 Les Herbiers cedex - France Tél. 33(0)2 51 64 20 20 - Fax 33(0)2 51 64 20 24

SUN FAST 3200

Andrieu Yacht Design

10,10 m

8,55 m

3,48 m

1,90 m

SUN FAST 3600

Andrieu Yacht Design

11,25 m

9,50 m

3,55 m

2,13 m

Marc Lombard -

10,34 m

9,40 m

3,44 m

1,49 m - 1,98 m

11,34 m

10,40 m

3,76 m

1,50 m - 1,95 m

12,34 m

11,00 m

3,99 m

1,55 m - 2,10 m

13,34 m

12,00 m

4,24 m

1,60 m - 2,20 m

14,05 m

12,54 m

4,49 m

1,65 m - 2,24 m

15,38 m

13,92 m

4,69 m

1,73 m - 2,28 m

12,34 m

11,00 m

3,99 m

1,55 m - 2,10 m

13,34 m

12,00 m

4,24 m

1,60 m - 2,20 m

15,07 m

13, 12 m

4,49 m

1,69 m - 2,15 m

16,16 m

14,25 m

4,92 m

1,77 m - 2,24 m

SUN ODYSSEY 349

Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 389

Marc Lombard Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 419

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 449

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 479

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 519

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 41 DS

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 44 DS

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 50 DS

Philppe Briand Garroni Design Jeanneau Design

JEANNEAU 54 new

Philppe Briand Andrew Winch Design Jeanneau Design

174 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


6

vetroresina

15 cv

YANMAR 15 HP (2YM15)

//PRICE IN € (EXCL.VAT)

ESCLUSA)

PREZZO IN EURO (IVA

SAILING SURFACE SQM

SUPERFICIE VELICA MQ//

TIPO MOTORE//ENGINE

//POWER HP

POTENZA CV

//BUILDING MATERIAL

COSTRUZIONE

MATERIALE

//BERTH NR.

CUCCETTE N.

// BALLAST KG

ZAVORRA PESO KG

//DISPLACEMENT KG

DISLOCAMENTE KG

3.400 kg

60,0 mq

81.100,00

69,8 mq

133.100,00

SAIL DRIVE

4.950 kg

6

vetroresina

21 cv

YANMAR 21 HP (3YM20) SAIL DRIVE

5.340 kg

4/6(+2)

vetroresina

21 cv

YANMAR 21 HP (3YM20)

55,3 mq

81.600,00

6.700 kg

4/6(+3)

vetroresina

29 cv

YANMAR 29 HP (3YM30)

70,0 mq

117.240,00

76,0 mq

148.500,00

91,0 mq

171.900,00

96,1 mq

212.000,00

114,0 mq

253.400,00

66,2 mq

170.700,00

81,5 mq

193.000,00

101,1 mq

230.600,00

111,0 mq

335.600,00

SAIL DRIVE

7.860 kg

4/6(+2)

vetroresina

40 cv

YANMAR 40 HP (3JH5-CE) SAIL DRIVE

9.640 kg

4/6/8(+2)

vetroresina

54 cv

YANMAR 54 HP (4JH5-CE) SAIL DRIVE

10.809 kg

6/8(+2)

vetroresina

54 cv

YANMAR 54 HP (4JH5-CE) SAIL DRIVE

13.900 kg

6/8/10(+3)

vetroresina

75 cv

YANMAR 75 HP (4JH4-TCE) SAIL DRIVE

8.770 kg

4(+2)

vetroresina

45 cv

YANMAR 45 HP (4JH45CR) SAIL DRIVE

9.750 kg

4/6(+2)

vetroresina

57 cv

YANMAR 57 HP (4JH57CR) SAIL DRIVE

13.400 kg

4/6/8(+2)

vetroresina

75 cv

YANMAR 75 HP (4JH4-TCE) SAIL DRIVE

16.164 kg

2/3/4/5 cabine

vetroresina

75 cv

YANMAR 75 HP (4JH4-TE) SAIL DRIVE

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

175


M

IMMERSIONE MIN/MAX M

LARGHEZZA M//BEAM M

//WATERLINE LENGTH

17,78 m

15,30 m

5,00 m

2,10 m - 2,50 m

20,10 m

18,00 m

5,40 m

2,20 m - 2,95 m

9,90 m

9,56 m

3,66 m

1,90 m / 2,10 m

13,99 m

12,99 m

4,25 m

2,60 m

16,46 m

14,96 m

4,90 m

2,40 m / 3,00 m

//DRAFT MIN/MAX M

LUNGH. GALL. M

CHIGLIA//KEEL

CARENA//HULL

Philppe Briand -

LUNGH. F.T. M//LOA M

JEANNEAU 57

//DESIGNER

PROGETTISTA

MODELLO //MODEL

ercato del nuovo//trade

Garroni Design Premorel Jeanneau Design JEANNEAU 64

Philppe Briand Andrew Winch Design Jeanneau Design

SIRENA MARINE Orhangazi Bursa - Turchia www.sirenamarine.com.tr

Azuree 33C

Azuree 46

Euphoria 54

G. Ceccarelli

R. Humphreys

G. Frers

Dislocante,

a T, con siluro

con spigolo

in piombo

Dislocante,

a T, con siluro

con semispigolo

in piombo

Dislocante

a T, con siluro in piombo

VISMARA MARINE SPA Piazza San Benedetto del Tronto, 1 - Viareggio 55049 Lucca, www.vismaramarine.it

Vismara V50 Pret-a-porter

Vismara Marine

Vismara Marine

Vismara Marine

15,50 m

13,60 m

4,30 m

2,5

Vismara V62 Mills

Vismara Marine

Mark Mills

Vismara Marine

19,00 m

16,83 m

5,30 m

2,80 m

176 BARCHE Febbraio 2016//February 2016


//PRICE IN € (EXCL.VAT)

ESCLUSA)

PREZZO IN EURO (IVA

SAILING SURFACE SQM

SUPERFICIE VELICA MQ//

TIPO MOTORE//ENGINE

//POWER HP

POTENZA CV

//BUILDING MATERIAL

COSTRUZIONE

MATERIALE

//BERTH NR.

CUCCETTE N.

// BALLAST KG

ZAVORRA PESO KG

//DISPLACEMENT KG

DISLOCAMENTE KG

21.450 kg

2/3/4/5/6 cabine

vetroresina

150 cv

VOLVO 150 HP D3

146,0 mq

484.800,00

31.000 kg

6/8/10(+3)

vetroresina

180 cv

VOLVO 180 HP D4

170,0 mq

880.700,00

2 cabine/1 bagno

Vetroresina, resina

20 hp (std) - 30 hp (opt)

entrobordo Volvo Penta,

66 mq (std)

116.000

siluro in piombo 4 posti letto (+2)

Vinilestere, laminata

con saildrive

73 mq (opt)

entrobordo Volvo Penta

124,5 mq

289.000

166 mq

750.000

5156 kg

1550 kg

con processo di infusione 10700 kg

3960 kg

3 cabine / 2 bagni

siluro in piombo 6 posti letto (+2)

Vetroresina, resina

55 hp

Vinilestere, laminata

con saildrive

con processo di infusione 17900 kg

6200 kg

3 cabine / 3 bagni

Vetroresina, resina

75 hp

75 hp Volvo Penta - Saildrive

siluro in piombo

(6 posti letto)

Vinilestere, laminata

110 hp (opt)

110 hp Yanmar (opt)

4 cabine (opt) /

con processo di infusione

Linea Asse

3 bagni (8 p. letto)

13300 kg

18000 kg

7650 kg

2o3

Fiberglass and epoxy sandwich

2x40 hp

Volvo D240

130 mq

750.000,00 (pronta alla boa)

4

Carbon fiber and epoxy

1X110 hp

Yanmar

226 mq

1500000,00 (pronta alla boa)

Febbraio 2016//February 2016 BARCHE

177


SHANGAI

7-09-2015

15:13

Pagina 4




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.