Barche MAY 2016

Page 1

• Baglietto 43 m Fast Pachamama • Azimut 72 Fly • Alen 68 • Evo 43 • Cranchi Z35 • Ranieri Cayman 28 Sport Touring • Wauquiez Pilot Saloon 48

INCONTRI RAVVICINATI //CLOSE ENCOUNTERS

Alain Proietto ELETTRONICA//ELECTRONICS

Simrad Halo Radar LA FABBRICA DELLE IDEE

MAGGIO//MAY 2016 - Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (convertito in Legge 27/02/2004 n° 4 6) art. 1, comma 1, LO/MI

BARCHE//BOATS

//THE IDEA FACTORY

• The Floating Seahorse • Monte Carlo Yachts MCY 80 AVVOCATO A BORDO//LAWYER ON BOARD

La bandiera inglese//The British flag

COVER

Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’ ANNO//year 23 • N° 5 • UK £ 6,50 - CH CHF 11,90 - CH Ticino CHF 9 - D € 9 - F € 8,50 - E € 7 - A € 8,0 - GR € 7 - P Cont € 8,10 - B € 7,50

MAGGIO//May 2016

Euro 6 Italy only




ZUCCON

13-05-2015

14:43

Pagina 4


E

ditoriale//editorial

u FB 60’ OGNITEMPO PROGETTATA E COSTRUITA DA FABIO BUZZI, che abbiamo messo sulla copertina di questo numero, è un bell’esempio di quello che è accaduto molte volte in passato dove il genio di noi italiani si è dimostrato esemplare nella realizzazione di soluzioni originali. Parliamo di una particolare tipologia di uomini con una natura artistica o tecnologica che hanno segnato il corso della civiltà, contribuendo alla creazione di nuovi stili, nuove armonie o nuove espressioni come nel nostro caso nell’industria nautica. Buzzi è un uomo che nella sua vita professionale ha avuto il massimo delle soddisfazioni, ma continua a mettere a disposizione di questo settore la sua lucida visione di come dovrebbe essere una barca. Non importa se, come in questo caso, si tratta di un mezzo militare. Dopo il declino inarrestabile della motonautica agonistica quello dei mezzi speciali è l’unico settore che costringe i progettisti all’innovazione continua. Tutto viene messo in discussione, dal modo di progettare a come si fanno gli stampi. Dai metodi costruttivi ai materiali impiegati. Dalle trasmissioni all’elettronica di bordo. Il risultato sono soluzioni di grande efficacia adottabili anche nella nautica da diporto. La barca che abbiamo avuto l’onore e il piacere di provare esprime la forza di un pensiero limpido, votato alla ricerca della perfezione in ogni sua singola parte. Non si tratta solo delle ottime prestazioni, ma di come tutto viene tradotto in modo razionale per rispondere ad un bisogno preciso. Osservando il lavoro di Fabio Buzzi, immagino che lui possa essere un esempio per coloro che fanno questo lavoro, non per fare le stesse cose, ma per interiorizzare il suo modo di porsi di fronte a un problema e ribaltarne il paradigma. Nella nautica da diporto di oggi c’è un reale bisogno di fare un salto in avanti dal punto di vista tecnologico. Non basta più cambiare il colore dei divani o la disposizione delle cabine, è necessario ripartire dalla funzione di una barca e da come questa risponde al bisogno di un armatore moderno. Direi di più, attraverso l’oggetto barca proviamo ad immaginare bisogni nuovi da soddisfare. La crisi ha costretto tutti a procedere per piccoli passi, forse è arrivato il momento di dare un colpo di acceleratore.

u FB ALL-WEATHER 60’ DESIGNED AND BUILT BY FABIO BUZZI, on the cover of this edition, is a fine example of our historical record where the talent of us Italians proved to be exemplary in the achievement of unique solutions. These designers are artists and engineers who have marked the course of civilization, thus contributing to the creation of new styles, new harmonies or new expressions as the nautical industry. Buzzi has been a great success in his profession, but continues to provide support in this sector through his clear vision of how a boat should be even if, as in this case, it is a military vehicle. After the downfall of speedboat racing, that of exclusive vehicles is the only sector which requires designers to innovate on an on-going basis. Everything is questioned, including designing and making moulds, construction methods and materials used, shafts and on-board electronics. As a result efficient solutions are adopted even in the yachting sector. The boat we’ve had the honour and pleasure to test expresses the force of a clear cut mind set, dedicated to the quest for perfection in every detail. This does not only refer to the excellent performance, but how everything is converted rationally to meet specific needs. By observing Fabio Buzzi’s works, I guess he can be a source of inspiration for other professionals in this field, not to do the same things but to personalise his way of tackling issues and overturning archetypes. There is a real need to innovate technology in recreational boating today, which is not limited to changing the color of the sofas or arrangement of the cabins; it is necessary to re-examine boat functions and how it meets the need of a modern shipowner. I would further add that through boats we try to imagine new needs to be met. The crisis has forced all to move on step by step, but perhaps it is time to speed up. Francesco Michienzi

È il momento di accelerare L’industria nautica deve fare uno sforzo per portare più avanti la ricerca tecnologica immaginando bisogni nuovi da soddisfare

It is time to speed up The Yachting industry must make an effort to develop technological research to meet innovative needs

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

3




SO MM AR IO

co nte nts

084

050 150

RUBRICHE//Columns News Errata Corrige Prestige 680 Elettronica//electronics Simrad Halo Radar Avvocato a bordo//lawyer on board Componenti//hardware Coelmo

032 054

La fabbrica delle idee //the idea factory Monte Carlo Yachts MCY 80 The Floating Seahorse

012 030 046

54 La fabbrica delle idee//the idea factory The Floating Seahorse

74 Personaggi//close encounters Alain Proietto

072 080

PASSIONI//exclusive taste Resort “Frauscher Experience” Ristoranti//galley gourmet Il Ristorante Trussardi alla Scala Design Bross Italia Gioielli//jewels I ‘Fiori del Male’ by Gucci Orologi//watches Corum Libri//books Nautilus by Paolo Gemelli

074

Personaggi//close encounters Alain Proietto

096 106 122 128 134 144

TEST//trials and tests Baglietto 43 m Fast Pachamama Azimut 72 Fly Evo 43 Cranchi Z35 Ranieri Cayman 28 Sport Touring Wauquiez Pilot Saloon 48

116

A bordo//on board Alen 68

140

Motori//engines Suzuki Raid Napoli-Ischia

152

MERCATO//trade Brokers

060 064 068 070

96Baglietto 43 m Fast Pachamama

140 Suzuki Raid Napoli-Ischia 6

BARCHE Maggio 2016//May 2016

106 Azimut 72 Fly

144 Wauquiez Pilot Saloon 48

COVER Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’



BARCHE

®

MONTHLY INTERNATIONAL YACHTING MAGAZINE

DIRETTORE RESPONSABILE//Editor in chief Francesco Michienzi f.michienzi@barcheisp.it ART DIRECTOR Francesca Villirillo grafici@barcheisp.it SEGRETERIA DI DIREZIONE//Chief assistant Anna Tonelli a.tonelli@barcheisp.it FOTOGRAFO//Photographer Andrea Muscatello redazione@barcheisp.it SEGRETERIA DI REDAZIONE//Editorial assistant redazione@barcheisp.it HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO //Contributing editors/writers Gloria Belloni, Camilla Bianchi, Costanza Carugati, Angelo Colombo, Alessia Cherubini, Andrea Dini, Sara Mauri, Maria Roberta Morso, Pamela Paci, Luciano Pau, Federico Santini, Niccolò Volpati EDITORE//Publisher International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. + 39 0362 344140, fax + 39 0362 73790 redazione@barcheisp.it DIRETTORE EDITORIALE//Editorial director Barbara Borgonovo b.borgonovo@barcheisp.it ON LINE App Store - Barche www.barchemagazine.com

CONCESSIONARIA ESCLUSIVA PUBBLICITÀ EXTRASETTORE //Luxury division advertising HOPE COMMUNICATION SRL Corso di Porta Vittoria 50 - 20122 Milano Tel +39 3357681998 dbiraghi48@gmail.com DISTRIBUZIONE//Distribution Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. Via Cassanese 224, 20090 Segrate (MI). Distribuzione estero//Sole Agent for Distribution Abroad: A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione Spa - Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - tel. + 39 02 575391 - fax + 39 02 57512606 - info@aie-mag.com UFFICIO ABBONAMENTI Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140 Abbonamento annuo € 60; abbonamento estero € 110 Europa; € 150 resto del mondo; un numero € 6,00; arretrati € 10. Pubblicazione mensile registrata al Tribunale di Milano in data 05/04/2004 al n. 233/2004. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione se non autorizzata per iscritto. Printed in Italy. Iscrizione ROC 12059 del 26 novembre 2005. How to subscribe Subscription: International Sea Press Srl Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. +39 0362 344140. Subscription rates (one year): Italy € 60,00 Europe € 110,00 - all over the world € 150,00. Published monthly. All rights reserved: reproduction in whole or in a part of any article without prior written permission from the publisher is strictly prohibited. Printed in Italy. STAMPA//Printing REGGIANI ARTI GRAFICHE Srl (Gavirate, Varese, Italy)

CONCESSIONARIA PUBBLICITÀ//Advertising International Sea Press Srl, Viale Brianza, 17 - 20821 Meda, tel. + 39 0362 344140 b.borgonovo@barcheisp.it, a.tonelli@barcheisp.it

Questo numero è stato chiuso in Redazione il 14 aprile 2016. This issue ended 14th April 2016.

CONFINDUSTRIA

Manoscritti e fotografie, anche se non pubblicati, non si restituiscono. Gli articoli firmati sono la libera espressione degli Autori e non rispecchiano necessariamente la linea editoriale del giornale. Even if not published, handwritten manuscripts and pictures cannot be returned. The signed articles are the free expression of the writers and do not necessarily reflect the editorial policy of the magazine.

www.facebook.com/BarcheMagazine

8

BARCHE Maggio 2016//May 2016

App Store - Barche

@francescobarche

ISSUU.COM





News ANTENNA RADAR DRS4D-NXT u Furuno Italia presenta DRS4D-NXT con tecnologia Solid-State, l’antenna radar a compressione di impulso progettata con caratteristiche brevettate tra cui le funzioni Target Analyzer e Fast Target Tracking. Con queste funzioni i target in avvicinamento alla propria imbarcazione, se rilevati in rotta di collisione, diventano rossi, mentre quelli in allontanamento o quelli fermi vengono visualizzati con il colore verde.

RADAR ANTENNA DRS4D-NXT u Furuno Italia presents

FERRETTI AL DIMDEX u FSD-Ferretti Security & Defence, la Divisione del Gruppo Ferretti dedicata a difesa e sicurezza, ha partecipato al Doha International Maritime Defence Exhibition in Qatar, una delle principali fiere internazionali dedicate al settore della Difesa. Dimdex, uno dei

punti di riferimento a livello globale per il settore, è giunto alla sua quinta edizione con oltre 200 aziende provenienti da circa 30 paesi. FERRETTI AT DIMDEX u FSD-Ferretti Security & Defence, the Ferretti Group’s division dedicated to Safety and Defence,

MAXIRIB ONE OFF u Coppoletta Designs e Sacs hanno dato vita alla Sacs Bespoke Operation, divisione specializzata nell’ideazione e nella creazione di esemplari one off, pezzi unici per armatori esigenti sempre alla ricerca di dettagli esclusivi.

DATI INPS u I lavoratori marittimi italiani usufruiscono in media dell’indennità di malattia sei volte di più rispetto alla generalità dei lavoratori dipendenti di altri settori. 12

u Coppoletta Designs and Sacs have created the Sacs Bespoke Operation, a division specilized in the design of one off models for demanding owners who want ever more exclusive details.

INPS DATA u The Italian maritime workers take advantage of sickness allowance on average six times more than the ones employed in other sectors.

BARCHE Maggio 2016//May 2016

participated at the Doha International Maritime Defence Exhibition in Qatar, one of the most important international fairs dedicated to Defence. Dimdex, which on a global scale is a point of reference in its field, had its fifth edition hosting more than 200 companies from over 30 countries.

ARRIVA GEOLANA u Il minidepuratore in lana di pecora per la salute del mare, frutto di un progetto tra Università di Cagliari ed Edilana.

DRS4D-NXT featuring the Solid-State technology. It’s a pulse system radar antenna designed with patented details among which the Target Analyzer and Fast Target Tracking functions. Thanks to these devices if the targets approaching your vessel are on course to collide with you, they’ll became red, whilst the ones which are moving away from you or remain stationary will be green. www.furuno.it

AZIMUT IN GIAPPONE u Azimut Yachts e Takayuki Nozawa, managing director di Yasuda Shipyard, hanno inaugurato a Yokohama un nuovo showroom dedicato al marchio italiano, per assicurare una migliore assistenza post vendita ai loro armatori giapponesi.

GEOLANA IS COMING u The mini purifier in sheep wool for sea health is the result of a project between Cagliari University and Edilana.

AZIMUT IN JAPAN u Azimut Yachts and Yasuda Shipyard Managing Director Takayuki Nozawa have officially opened a new showroom of the Italian brand in Yokohama, with the aim of assuring the best after-sales assistance to their Japanese ship-owners.

BUONI I CONTI u Approvato il bilancio di previsione 2016 dell’Autorità portuale di Salerno. Previsti 160 milioni di investimenti.

GOOD ACCOUNTS u The 2016 estimated balance of the Port Authority of Salerno has been approved. 160 million euro of investments are scheduled.



News OCEANIC YACHT 76’ u L’explorer veloce di Canados è in fase avanzata di costruzione, completato l’accoppiamento di scafo e sovrastruttura. Il 76’ utilizzerà la carena a step “Displaning” che consente all’imbarcazione di muoversi a basse andature in totale comfort con consumi ridotti. Questa concezione di scafo permetterà di navigare a velocità fino a 30 nodi, a seconda della motorizzazione scelta dall’armatore. Il primo modello sarà spinto da due Caterpillar C18 di 1150 cavalli ciascuno.

u The fast explorer by Canados is in an advanced stage of construction, both hull and superstructure have been assembled. The 76’ will feature the step “Displaning” keel allowing the boat a comfortable slow cruise with low consumption. Depending on the power the owner wants to be installed, the design of this hull will allow the boat to reach a top speed of 30 knots. The first unit will feature two Caterpillar C18 of 1150 hp each.

VOLVO OCEAN RACE u Il britannico Mark Turner, una delle figure più rispettate nel panorama della vela professionistica mondiale, è stato nominato Ceo della Volvo Ocean Race. Turner ha lasciato il suo incarico al timone della società di marketing sportivo OC Sport dopo 23 anni. u The British man Mark Turner, one of the most representative in professional sailing worldwide, has been named Ceo of the Volvo Ocean Race. After 23 years, Turner left his work at the head of the OC Sport sports marketing company.

RIVOLUZIONE 3D u Dopo l’industria

BWA SPORT 18’ GT u Il nuovo modello Sport 18’ GT è un gommone ideale per iniziare a navigare. Con un motore fuoribordo di 40 cavalli tocca i 32 nodi di velocità e, alle andature di crociera, percorre oltre 2 miglia con un litro di benzina. Lungo 5,54 metri, pesa 430 chilogrammi e porta 8 persone.

u The new Sport 18’ GT is the perfect rib to start cruising. Equipped with a 40 hp outboard engine, it reaches 32 knots of speed and, at cruising mode, it covers over two miles per liter. It’s 5.54 m long with a displacement of 430 chilos and can host 8 people on board.

UN CALENDARIO INTENSO u Lo Yacht Club Costa Smeralda ha presentato l’attività sportiva 2016, già inaugurata nella splendida cornice del Mar dei Caraibi. Dopo l’edizione da record della Loro Piana Caribbean Superyacht Regatta & Rendezvous, svoltasi dal 9 al 12 marzo presso la sede caraibica del sodalizio, lo YCCS si prepara per un’altra intensa stagione nel Mediterraneo con un calendario che conta ben 15 regate.

automobilistica anche nella nautica sono partiti i primi test di stampa 3D grazie alla VBS-print GmbH engineers di Hanse Yachts AG che ha realizzato il primo scafo a vela di 10 metri.

CONSEGNATA VIKING SEA u Fincantieri ha consegnato Viking Sea, la seconda di una serie di sei navi da crociera che la società armatrice Viking Ocean Cruises ha ordinato al gruppo italiano. “Viking Sea” ha una stazza lorda di circa 47.800 tonnellate, è dotata di 465 cabine e può ospitare a bordo 930 passeggeri, con una capacità di accoglienza totale di oltre 1.400 persone, compreso l’equipaggio. 14

BARCHE Maggio 2016//May 2016

VIKING SEA HAS BEEN DELIVERED u Fincantieri has delivered Viking Sea, the second of six cruise ships ordered by Viking Ocean Cruises from the Italian group. “Viking Sea” has a gross tonnage of about 47,800 tons and it features 465 cabins with accommodation for 930 passengers, with a total capacity of over 1,400 people, including the crew.

3D REVOLUTION u After being present in the automotive sector, thanks to the VBS- print GmbH engineers of Hanse Yachts AG the first 3D print tests in the nautical field have been done and the the first sail hull of 10 meters has been realized.

AN INTENSE CALENDAR u The Yacht Club Costa Smeralda has presented the 2016 sports activity, already launched in the splendid setting of the Caribbean Sea. After a record edition of the Loro Piana Caribbean Superyacht Regatta & Rendezvous, held from 9th to 12th March, the YCCS is now preparing for a particularly busy regatta season in the Mediterranean with a calendar that boasts 15 events.



News MTB FOURZERO u Il cantiere nautico olandese Breedendam Yachts ha venduto il primo scafo del modello MTB fourzero nella versione wheelhouse. La barca disegnata da Guido de Groot

FAST OCEAN SAILING u Sarà disponibile al Vela Festival di Santa Margherita per i primi test, il nuovo RM 970

SODDISFATTO DELRIO u Le norme sulle attività portuali sono passate con l’intesa di tutte le Regioni.

16

è lunga fuori tutto 13,37 metri ha un’impostazione di gusto classico con alcune note retrò. Costruita in alluminio può essere finita con le colorazioni più diverse. Per gli interni sono proposti

materiali di pregio come Alcantara e legni di varie essenze. Motorizzata con due Volvo Penta con sistema Ips 600 è in grado di navigare a oltre 35 nodi di velocità massima. www.breedendam.com

importato in Italia da Yachtsynergy di Tommy Moscatelli. Il monochiglia francese di 10 metri di lunghezza ha un prezzo di partenza di 120 mila euro.

u The new RM 970, imported in Italy by Yachtsynergy of Tommy Moscatelli, will be available for the first sea trials at the Vela Festival in Santa Margherita. The 10 meter long French mono-hull has a base price of 120 thousand Euros.

DELRIO IS PLEASED u The rules about the port activities have been approved with agreement by all the Regions.

NAVI E MARI PIÙ SICURI u Grazie al progetto Profumo finanziato dall’Agenzia Spaziale Europea e Agenzia Spaziale Italiana.

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u Breedendam Yachts, a Dutch yard, has sold the wheelhouse version of its first MTB fourzero hull. The boat designed by Guido de Groot with an LOA of 13.37 meters has a classic yet retro look; this all aluminum yacht can be finished in various colors. Valuable materials such as Alcantara and a variety of wood essences are used for the interiors.Equipped with twin Volvo Penta engines and Ips 600 system it can exceed 35 knots of top speed.

TIGULLIO IN RETE u Grazie ad Assonat saranno possibili visuali aeree e informazioni di tutti i porti liguri con la piattaforma Geotag Aeroview. TIGULLIO NETWORK u Thanks to Assonat, aerial views and the information about the Ligurian marinas will be available on the Geotag Aeroview platform.

SAFER SHIPS AND SEAS u This is possible thanks to the Profumo project sponsored by both the European and Italian Space Agency.

OCCH-IO A MIAMI u Il progetto fotografico-performativo Occh-IO/ Eye-I di Annalaura Di Luggo è stato protagonista di un evento organizzato da Giada Baselice nella sua White Dot Gallery, nel cuore del Wynwood Art District di Miami. Le opere esposte raffiguravano gli occhi di Antonio Banderas, Paul Haggis, Hope Cohen e Miguel Neuhaus. Tra gli ospiti Adriano Aragozzini, Maria Giovanna Elmi, Gabriele Massarutto, Jonathan e AnaKarina Politano, Betty Whol, Eva Rub e il console di Miami Gloria Marina Bellelli. (Nella foto, da sinistra, la gallerista Giada Baselice, il Console Italiano a Miami Gloria Marina Bellelli e Annalaura Di Luggo).

OCCH-IO IN MIAMI u Occh-IO/Eye-I, the photographic-performative project by Annalaura Di Luggo, was the main attraction of the event organized by Giada Baselice at her White Dot Gallery, in the center of the Wynwood Art District in Miami. The exhibited works of art portrayed the eyes of Antonio Banderas, Paul Haggis, Hope Cohen and Miguel Neuhaus. Among the guests there was Adriano Aragozzini, Maria Giovanna Elmi, Gabriele Massarutto, Jonathan and AnaKarina Politano, Betty Whol, Eva Rub and Gloria Marina Bellelli, the Italian consul in Miami. (In the picture, from the left, Giada Baselice, gallery owner, together with Gloria Marina Bellelli, Italian consul in Miami and Annalaura Di Luggo).

BILANCIO IN ROSSO u Fincantieri chiude il 2015 con un rosso di 175 milioni di euro dall’utile di 67 milioni del 2014.

INTO THE RED u Compared to the 67 million profit in 2014, Fincantieri ended the 2015 balance losing 175 million euros.



News OCEANCO MOONSTONE u Oceanco e Van Geest Design hanno presentato il concept di Moostone, un superyacht di 90 metri di lunghezza e 15 di larghezza. Con due motori di 4828 cavalli ciascuno è progettato

per una velocità massima di 18,5 nodi. La caratteristica principale è il sistema di illuminazione, studiato da Temeloy Advanced Lighting Design, che, grazie a 300 elementi Led per ogni parte dello scafo, modifica a piacimento

la livrea della nave. Costruita in acciaio con sovrastruttura in alluminio, ha la possibilità di accogliere 14 ospiti e 29 membri di equipaggio. Cinema, Spa, area wellness, piscina e piattaforma elicottero tra le dotazioni principali.

Prorogati i termini

u È stato prorogato al 20 settembre 2016 (invece del 10 aprile 2016) il termine per la comunicazione delle operazioni 2015 nei confronti di operatori con sede, residenza o domicilio in uno dei Paesi black list. L’obbligo scatta quando l’ammontare complessivo delle operazioni annue effettuate supera i 10 mila euro.

LUXURY CHARTER PORTOFINO u Una nuova realtà della nautica specializzata nel day charter, servizio tender e taxi boat. La compagnia si propone come partner d’eccellenza per alberghi, società di gestione dei mega-yacht e tour operator. Tra le barche della flotta, Love me tender 1°, un Sangermani lungo 10 metri, e Love me tender 2°, elegante ‘custom boat’ in legno e carbonio. www.luxurycharterportofino.com

BARCHE Maggio 2016//May 2016

HANDLES BY FORESTI & SUARDI u La nuova serie di maniglie comprende pezzi a sezione quadrata di ottone cromato, versioni più “bombate” e romantiche, maniglie composte da una lamina interna di ottone cromato e imbottitura esterna in pelle nera o colore caffè. Per alcuni modelli è implicita la modularità e la componibilità, tanto che il cliente può scegliere da un ampio campionario di pelli e di finiture esterne. www.forestiesuardi.com u The new series of handles includes parts with square chrome-plated brass, round and romantic, handles composed of a chrome plated brass inside layer and external padding in black or coffee colour leather. Some models are modular and sectional, thus the customer can choose from a wide sample of leather and surface finishes.

Extended deadlines

u The deadline to report transactions in 2015 has been extended to 20 September 2016 (instead of 10 April) for operators based or resident in one of the black list Countries. The obligation shall take effect when the total amount of annual operations performed exceeds 10 thousand euros.

u This is a new situation of the boating industry specialised in day charter, tender and taxi boat services. The company offers to be the ideal partner for hotels, mega-yacht management companies and tour operators. One of its boats is, Love me tender 1°, a Sangermani 10 meters long, and Love me tender 2°, elegant “custom boat” in wood and carbon.

“CONVERGENCE” FERRETTI GROUP u L’edizione 2016 si è tenuta a Salisburgo, in Austria con sessioni in aula e attività outdoor alle quali hanno partecipato circa 100 comandanti e direttori di macchina 18

u Oceanco and Van Geest introduced the Moostone concept, a superyacht 90 m long and 15 m wide. It is designed for a maximum speed of 18.5 knots with two engines of 4828 hp each. Its main feature is the lighting system developed by Temeloy Advanced Lighting Design, which changes the ship’s finishing touch thanks to 300 Led elements for each part of the hull. Made of steel with a aluminium superstructure, it can host 14 guests and 29 crew members. Cinema, Spa, wellness area, swimming-pool and a helipad are some of the main equipments.

provenienti da tutto il mondo. Nelle quattro giornate di “Convergence” 2016 sono state analizzate le più importanti e recenti innovazioni tecnologiche presenti sugli yacht del Gruppo.

“CONVERGENCE” FERRETTI GROUP u The 2016 edition held in Salzburg, Austria, had formal training as well as outdoor activities and was attended by about 100 captains and chief engineers

from all around the world. During the four-days of “Convergence” 2016, the most important and recent technological innovations added to the Group’s yachts were analysed.



News ICE YACHTS 52 RS u Si tratta dell’evoluzione in chiave sportiva dell’ICE 52 già venduto in 6 esemplari. L’Ice 52 Rs, sviluppato dallo studio di Umberto Felci assieme allo staff tecnico del cantiere capitanato da Enrico Malingri, è un fast cruiser dedicato agli armatori più agonistici che richiedono alla propria imbarcazione prestazioni al top in regata e al tempo stesso un possibile utilizzo in crociera. u It’s the sporty evolution of the ICE 52 of which 6 units have already been sold. Ice 52 RC, developed by Umberto Felci Studio together with the technical staff of the yard managed by Enrico Malingri, is a fast cruiser for the most competitive owners who want from their boat top race performances, ensuring at the same time the possibility of cruising.

VENDUTO UN 63 METRI ADMIRAL u Classificato Lloyd sarà consegnato nell’estate 2019. Sia il cantiere Admiral che l’armatore hanno sviluppato un progetto che sarà coordinato e supervisionato da Superyacht Technical Services, SuperYachtsMonaco e da tutto il team tecnico e produttivo di The Italian Sea Group.

RIO IN LIGURIA u Exclusive Management & Services è il nuovo concessionario esclusivo Rio per la Liguria. Fondata e gestita da Andrea Sipone, oltre alla vendita e al servizio post vendita, si occupa anche di perizie nautiche, leasing e assicurazioni, management e assistenza tecnica alle imbarcazioni. 20

BARCHE Maggio 2016//May 2016

CREDITO AGEVOLATO u Per il 2016 il Ministero ha riconosciuto alle banche una commissione nella misura dello 0,98% per gli oneri connessi alle operazioni di credito agevolato per il settore turistico - alberghiero e nella misura dello 0,93% per quelle relative al credito navale.

CHINESE SUPERCAR u At the last Geneva

Salone Internazionale dell’Auto di Ginevra la sua tecnologia TurbineRecharging Electric Vehicle, un sistema di propulsione ibrida seriale che prevede l’utilizzo di un generatore a turbina applicato alla prima concept supercar cinese. L’azienda sceglierà nei prossimi mesi un sito per produrre in europa la vettura.

International Motor Show, Techrules launched its technological Turbine-Recharging Electric Vehicle, a serial hybrid propulsion system with a turbine generator fixed on the first Chinese supercar concept. In the next few months the company will choose a European plant to build the car.

FAVOURABLE CREDIT u The Ministry has accredited banks a commission of 0.98% for charges related to favourable credit operations for the tourism and hotels sector - and 0.93% for those relating to shipbuilding.

A 63 M ADMIRAL HAS BEEN SOLD u It’s Lloyd classified and will be delivered in the summer of 2019. Both Admiral yard and the owner have developed a project which will be coordinated and supervised by Superyacht Technical Services, SuperYachtsMonaco alongside the whole Technical and Productive staff of The Italian Sea Group.

u Exclusive Management & Services is the new exclusive Rio dealer in the Liguria region. Founded and managed by Andrea Sipone, in addition to the sale and after sale services, the company also deals with nautical appraisals, leasing and insurance, management and technical assistance to boats.

SUPERCAR CINESE u Techrules ha presentato al

VISMARA 56 MILLS u Varato il Vismara 56 progettato da Alessandro Vismara e Mark Mills che si è occupato dello studio delle linee d’acqua, mentre gli interni sono stati curati da Lucio Micheletti. Lo scafo è in sandwich di carbonio UT700 e resina epossidica postcurato a 60° per 24h. Una tecnica di costruzione utilizzata in Vismara per tutti gli scafi da crociera veloce evoluti, che permette di contenere il dislocamento di questo scafo di 17,00 m a soli 14.000 kg. Doppia pala del timone, categoria A oceanica per una grande sicurezza in mare.

u The new Vismara 56 designed by Alessandro Vismara and Mark Mills, who worked on the waterlines, has been launched; while Lucio Micheletti was responsible for the interior design. The hull is made of carbon fiber UT700 and epoxy sandwich, post-cured at a controlled temperature of 60° for 24h. This is the technology applied by Vismara for all the high technological fast cruising yachts, able to minimize the displacement of this hull of 17,00 m to only 14.000 kg. A twin rudder blade and a certification oceanic A for the maximum in terms of safety and comfort.



News ENVY 860 TOURING u Donato Montemitro, fondatore del cantiere Scanner, ha disegnato il gommone Envy 860 Touring. Lungo 8.60 metri fuori tutto, è disponibile con motorizzazione entrofuoribordo oppure

fuoribordo fino a 550 cavalli complessivi. Ampie le possibilità di personalizzazione con una vasta gamma di colori a catalogo. Questo nuovo modello farà il suo debutto nell’autunno del 2016.

u Donato Montemitro, founder of the Scanner yard, has designed the Envy 860 Touring rib. With a length of 8.60 meters overall it can be powered with stern drive or outboard engine up to 550 hp. Thanks to a large range of colors available it can be fully customizable. This new model will debut in Autumn 2016.

RENDEZ-V MARINE u Dal 3 al 5 giugno a Marina di Varazze si terrà il primo raduno Azimut Yachts. V Marine, dealer per Toscana, Liguria, Piemonte, Valle d’Aosta e Lombardia, per la prima volta riunirà barche e armatori Azimut Yachts in una tre giorni piena di attività ludiche,

conviviali e didattiche, con l’opzione di test dell’intera gamma. Forza, concessionaria Ferrari e Maserati per Piemonte, Liguria e la Valle d’Aosta e Rossocorsa, concessionario per la Lombardia, porteranno a Varazze il nuovo suv Maserati Levante a disposizione degli appassionati per un test drive. www.vmarine.eu

u From 3rd to 5th June, Marina di Varazze will hold the First Azimut Yacht meeting. V Marine, dealer in Tuscany, Liguria, Piemonte, Valle d’Aosta and Lombardia, for the first time will bring together the boats and owners from Azimut Yachts in a three-day meeting full of fun, educational and convivial activities, with the possibility of testing the entire range. At the Marina there will also be Forza and Rossocorsa, the Ferrari and Maserati dealers, with the new Maserati Levante Suv on display, available for entusiasts to test drive.

SEAFUTURE & MARITIME TECHNOLOGIES u Si svolgerà a La Spezia presso la Base Navale dal 24 al 27 maggio.

SEAFUTURE & MARITIME TECHNOLOGIES u It will take place at the Naval Base in La Spezia from 24th to 27th May.

UCCISE 200 BALENE u Il Giappone ha catturato i mammiferi per scopi scientifici.

22

BARCHE Maggio 2016//May 2016

LED DOWNLIGHT SERIE AC QUICK u La Serie AC di Quick, divisione Lighting, è la soluzione di luci da incasso per illuminare locali di ampie dimensioni, dagli spazi abitativi agli interni di lusso di yacht e super yacht. Kole, Mathilda e Byron, i downlight della serie AC sono apparecchi di ultima generazione alimentabili a tensione di rete (110/220 Vca), dotati di COB LED certificati UL e di driver integrato che garantisce la stabilità della sorgente luminosa. www.quickmarinelighting.com

QUICK LED DOWNLIGHT AC SERIES u The AC Series by Quick, Lighting division, is the answer for recessed lights to illuminate large spaces, from living areas to yacht and super yacht luxury interiors. Kole, Mathilda and Byron, the AC series’ downlights are the latest generation apparatus, UL certified, powered with mains voltage (110/220 Vac), with a COB LED and a integrated driver which guarantees the stability of the light source.

QUINTA ESSENTIA u The Italian Sea Group ha varato lo yacht ibrido di 55 metri Quinta Essentia. Si tratta del più grande yacht mai costruito da Admiral. L’E-Motion 55 è dotato di un sistema di propulsione ibrido che vede interagire due motori tradizionali con un sistema elettrico avanzato, pur utilizzando assi di trasmissione tradizionali, per una navigazione silenziosa ed efficiente.

200 WHALES HAVE BEEN KILLED u Japan has captured the mammals for scientific purposes.

u The Italian Sea Group has launched the 55 hybrid yacht “Quinta Essentia”. It is the biggest yacht ever built by Admiral. E-Motion 55 is equipped with a hybrid propulsion system which integrates two traditional engines with an advance hybrid system yet boasting traditional shaft transmission, ensuring a silent and efficient navigation.

LEASING NAUTICO u In Italia i contratti di nuove barche sono aumentati del 135 per cento nel primo bimestre 2016.

NAUTICAL LEASING u In Italy, in the first two months of 2016 the contracts for new boats were up 135 percent.



News VARATO SANLORENZO X u L’Explorer “X” è uno yacht di 460 tonnellate di stazza e 42,2 metri di lunghezza, con scafo dislocante in acciaio e sovrastruttura in alluminio di color grigio perla. Costruito per un armatore messicano, ha un layout con 6 cabine, più una stanza dedicata al relax. Il sun deck è attrezzato con un’ampia palestra

all’aperto, mentre sul main deck è possibile nuotare contro-corrente nella piscina riscaldata. Nei 2 grandi saloni sul ponte principale e superiore campeggiano 2 tavoli da pranzo per 14 posti e sono arredati esclusivamente con pezzi Minotti, con un dècor che rispecchia in tutto il gusto per l’avventura del suo armatore.

THE LAUNCH OF SANLORENZO X u The “X” Explorer is a 42.2 meter long yacht of 460 GT, with a steel displacing hull and a pearl grey aluminium superstructure. Built for a Mexican owner, it has a layout with 6 cabins and a relaxation room. The sun deck features a large outdoor gym, whilst on the main deck you can swim against the flow in the warmed swimming pool. The two large saloons on the main and upper deck furnished by Minotti with a décor enhancing the owner’s love for adventure, feature two dining tables for 14 seats.

INVICTUS YACHT 240 FX u La serie FX di Invictus Yacht, progettata da Christian Grande DesignWorks, si arricchisce del modello 240 FX. Motorizzato con fuoribordo, ha una carena adatta anche al mare formato. Proposto in vari allestimenti e colori nelle versioni leisure o fishing. Costruito dai Cantieri Aschenez in vetroresina, è lungo 7,45 metri e largo 245 centimetri, pesa 1200 chilogrammi, ha una portata di 8 persone. Con un motore di 250 cavalli ha una velocità di progetto di 44 nodi, un serbatoio di benzina di 270 litri e uno di acqua potabile di 47.

Yacht designed by Christian Grande DesignWorks. Powered by outboards it has a hull which is perfect for rough seas. It’s available in different colours and fittings in the Leisure or Fishing versions. Built in fiber glass by the Aschenez yard, it’s 7.45 meters long and 245 centimeters wide with a displacement of 1200 kilos and can host 8 people. Equipped with a 250 hp engine it has an estimated top speed of 44 knots with a fuel tank capacity of 270 liters and a water one of 47.

u The 240 FX model enriches the FX series of Invictus

AUTOMOBILI DEL MARE u Il libro del giornalista francese Gérald Guétat, pubblicato da Giorgio Nada Editore, è dedicato al cantiere navale San Marco che tra il 1954 e il 1975 ha scritto alcune delle pagine più importanti nella storia della motonautica del dopoguerra. San Marco è stato uno dei pochi cantieri ad aver utilizzato esclusivamente, sia per le sue barche da corsa che per quelle da diporto, propulsori di derivazione automobilistica costruiti da Ferrari, Maserati, Alfa Romeo, Lancia, Fiat e Abarth.

SEA VEHICLES u The French journalist Gérald Guétat’s book, published by Giorgio Nada Editore, is dedicated to the San Marco shipyard which, between 1954 and 1975, wrote some of the most important pages in the history of post-war speedboats. San Marco was one of the few yards to have exclusively used automotive propellers built by Ferrari, Maserati, Alfa Romeo, Lancia, Fiat and Abarth for both its speed and recreational boats.

FRIGO AD ACQUA u La Aten di Latina ha realizzato un frigorifero per barca che non usa gas e compressori. Pensato per chi ama le lunghe crociere, le soste in rada, per le vele, grandi o piccole, ha consumi ridottissimi e grande silenziosità, minimo ingombro e semplice installazione. www.aten.it 24

BARCHE Maggio 2016//May 2016

FRIDGE WATER DISPENSER u Aten from Latina has produced a boat refrigerator that does not use gas and compressors. Designed for people who love long cruises, stops in roadsteads, for big or small sails, it has lowered consumption, it is very quiet, compact and easy to install.

ANCHE IN IRAN u Rina services ha classificato le prime due navi iraniane assieme all’Asian Classification Society.

ALSO IN IRAN u Rina services, together with the Asian Classification Society, has classified the first two Iranian ships.

LA FAMILIA A SINGAPORE u Il cantiere tedesco Amels ha partecipato al Singapore Yacht Show con il suo 55 metri La Familia, nave varata nel maggio del 2015 e disegnata da Tim Heywood. In dieci mesi ha navigato per più di 16 mila miglia nautiche.

LA FAMILIA IN SINGAPORE u The German yard Amels attended the Singapore Yacht Show with its 55 m La Familia, a ship launched in May 2015 and designed by Tim Heywood. For ten months it sailed for more than 16 thousand nautical miles.



News NUMARINE 32XP u L’Explorer 32XP del cantiere turco è in fase avanzata di costruzione. La nave ha 300 Gross Tonnage e un dislocamento a pieno carico di 234 tonnellate. Lunga fuori tutto 32,5 metri e larga 8, ha sei cabine per 12 persone, tra

cui una suite per l’armatore a tutto baglio, 3 sono quelle per l’equipaggio. Realizzata in acciaio, ha due motori Cat C18 Acert di 715 cavalli ciascuno. La velocità massima stimata è di 14 nodi, l’autonomia circa 3.000 miglia alla velocità di crociera di

12 nodi. 26 mila litri la riserva di gasolio, 3000 quella di acqua potabile. L’immersione a pieno carico è di 210 centimetri. Disegnata da Can Yalman, è stata progettata in collaborazione con Silent Line Group per raggiungere il livello più alto in materia di abbattimento del rumore e delle vibrazioni. u The 32XP Explorer of the Turkish yard is on an advanced building stage. The ship has 300 GT and a full load displacement of 234 tons. It’s 32.5 meters long overall and 8 meters wide. It can host 12 people in

Spiritual Guards

u La grande mostra di Jan Fabre, Spiritual Guards, promossa dal Comune di Firenze, si svilupperà tra Forte Belvedere, Palazzo Vecchio e Piazza della Signoria fino al 2 ottobre. La mostra è a cura di Joanna De Vos e Melania Rossi con la direzione artistica di Sergio Risaliti.

GARMIN QUATIX 3 u Smartwatch dotato di Gps integrato con numerose funzioni dedicate alla pesca e alla navigazione a motore e a vela. Grazie al suo schermo Chroma da 1,2 pollici in vetro zaffiro antiriflesso e all’alta tecnologia integrata combina il sistema GPS con la tecnologia wearable. Quatix 3 è anche smartwatch: funzione LiveTrack, visualizzazione delle Smart Notification del proprio smartphone e compatibilità con Connect IQ consentono di personalizzare i quadranti dell’orologio, i campi dati, i widget e le attività.

SEA RAY 450 u Il 450 Sundancer è una barca che ha un layout con spazi e ambienti di grande socializzazione. Grazie ad una “sun-room” completamente chiudibile, che si collega al pozzetto 26

BARCHE Maggio 2016//May 2016

six cabins including a full beam owner suite. The crew has three cabins. It’s made of steel and equipped with two CAT C18 Acert engines of 715 hp each. The estimated top speed is of 14 knots, the range at the cruising speed of 12 knots is of about 3000 miles. The fuel tank capacity is of 26 thousand liters, the fresh water one of 3000. The draft at full load is of 210 centimeters. Designed by Can Yalman, it has been developed together with Silent Line Group to reach the highest level in noise and vibration reduction.

GLI INCURSORI DA BAGLIETTO u Baglietto ha presentato il prototipo del naviglio FFC15 all’Ammiraglio Comandante CA Paolo Pezzuti, capo del Comsubin della Marina Militare Italiana. Ad accoglierlo il direttore generale di Baglietto, Michele Gavino. L’FFC15, in costruzione presso il cantiere CCN-Cerri Cantieri Navali, sarà varato entro l’estate.

BAGLIETTO RAIDERS u Baglietto has presented the prototype of the Naviglio FFC15 to the Commander, Rear Admiral Paolo Pezzuti CA, head of Comsubin, of the Italian Navy. He was welcomed by Baglietto’s general director, Michele Gavino. The FFC15, under construction at the CCN- Cerri Cantieri Navali yard will be launched before summer.

u The grand exhibition of Jan Fabre, Spiritual Guards, promoted by the Municipality of Florence, will pan out between Forte Belvedere, Palazzo Vecchio and Piazza della Signoria until 2 October. The exhibition is curated by Joanna De Vos and Melania Rossi, while the Art director is Sergio Risaliti.

u Integrated GPS Smartwatch with built-in functions for fishing and navigation in motor and sailing yachts. Thanks to its Chroma display 1.2 inches, sapphire glass non-glare and hi-tech built-in GPS wearable technology Quatix 3 smartwatch: LiveTrack, Smart Notification for your smartphone and compatible with Connect IQ allow you to customise the clock control blocks, data fields, widgets and activities. www.garmin.com

senza interruzioni, fornita di un hard top apribile elettricamente e di una cucina attrezzata con ogni comodità, il 450 Sundancer offre più soluzioni in un’unica formula, soddisfacendo molteplici esigenze.

u The 450 Sundancer is a boat featuring a layout for great socialisation. Thanks to a completely closable “sun-room” seamlessly connected to the cockpit which features an

electronically opening hard top and a fully equipped galley, the 450 Sundancer offers several solutions in a single formula, satisfying multiple requirements.



News PROJECT KOMETA u Varato il 70 metri Galactica Super Nova costruito interamente in alluminio da Heesen Yachts. L’architettura navale è del cantiere e di Van Oossanen, il design esterno di Espen Oeino

e l’interior di Sinot Yacht Design. Ha un dislocamento di 620 tonnellate. L’autonomia è di 4000 miglia marine. Grazie a due motori Mtu di 4300 kilowatt ha una velocità massima di 25,3 nodi.

ACCORDO STRATEGICO u Volvo Penta ha acquisito il controllo di maggioranza del pacchetto azionario dell’azienda svedese Humphree, specializzata nella produzione di sistemi di correzione di assetto per le barche, tra cui l’Interceptor System.

VERSO LA SOLUZIONE u Ustica Lines, gruppo Caronte, compra Siremar per 55,1 milioni di euro. 28

STRATEGIC AGREEMENT u Volvo Penta acquires majority stake in Swedish company Humphree, specialised in the production of satellite positioning systems for boats, including the Interceptor System.

TOWARD THE SOLUTION u Ustica Lines, of the Caronte group, has purchased Siremar for 55.1 million Euros.

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u The 70 meter long Galactica Super Nova entirely made of aluminium by Heesen Yachts has been launched. The naval architecture is by Van Oossanen, the exterior design by Espen Oeino and the interior by Sinot Yacht Design. It has a displacement of 620 tons, The range is of 4000 nautical miles. Thanks to twin Mtu engines of 4300 kW it reaches a top speed of 25.3 knots.

ANDREA MURA u Sarà ambasciatore di Afron, associazione che lavora in Uganda per la prevenzione e cura dei tumori.

NUOVA COMMESSA u Nell’ambito del programma Littoral Combat Ship della US Navy, il consorzio di cui fanno parte Fincantieri, tramite la sua controllata Fincantieri Marinette Marine, e Lockheed Martin Corporation, si è aggiudicato il contratto per la costruzione di una LCS della classe “Freedom”, interamente finanziata, la cui consegna è prevista per il 2020. Il contratto prevede il finanziamento per la costruzione della piattaforma per l’integrazione dei sistemi e per le fasi di collaudo.

NEW JOB ORDER u Within the Littoral Combat Ship Program, the U.S. Navy has issued the consortium consisting of Fincantieri, on behalf of its subsidiary Fincantieri Marinette Marine, and Lockheed Martin Corporation and was awarded the contract for the construction of an LCS Freedom class, entirely financed and to be delivered in 2020. The contract funds the construction of the platform for system integration testing.

OVERMARINE GROUP u Consegnato il Mangusta 94 numero 4 con due motori Mtu di 2600 cavalli ciascuno. Uno stabilizzatore giroscopico “Zero Speed” contribuisce a migliorare il comfort a bordo dell’imbarcazione. Questa versione è destinata al mercato americano ed è dotata anche di una stazione di comando sul sundeck. Completamente customizzata, come tutti i Mangusta, ha un joystick che permette di manovrare con facilità e di raggiungere la velocità massima e il posizionamento dinamico con un semplice tocco delle dita.

u He will be ambassador for Afron, an association which works in Uganda for the prevention and treatment of cancer.

u The Mangusta 94 hull no. 4 with twin Mtu engines of 2600 hp each has been delivered. A “Zero Speed” gyro stabilizer improves the comfort on board. This version has been designed for the American market and features a helm station on the sundeck. Like all the Mangustas, it’s completely customized and has a joystick which makes it easy to steer and to reach both the top speed and the dynamic position just by the touch of a finger.

NAVI PERSE u Sono 85 le grandi navi perse integralmente nel mondo nel 2015 a causa di incidenti.

LOST SHIPS u In 2015 85 ships were lost worldwide because of accidents.



EE

rratarrata Corrige Corrige

Prestige 680 Questi i piani corretti del Prestige 680. Nel test che abbiamo pubblicato nel numero di aprile sono stati inseriti per nostro errore dei disegni sbagliati These are the correct plans of the Prestige 680. In the editorial published in the April issue we included the wrong ones by mistake by Massimo Longoni

30

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u IL PRESTIGE 680, DISEGNATO DALLO STUDIO ITALIANO D’ARCHITETTURA DI CAMILLO E VITTORIO GARRONI, ha una mastercabin a prua, dispone di un bagno, di un dressing, di un ufficio e di una vista imprendibile sul mare. La barca è dotata di altre tre cabine accessibili da una scala dopo la timoneria: una cabina vip al centro con un bagno adiacente, ed altre due per gli ospiti aventi ciascuna due letti singoli e bagno in comune. Una seconda versione prevede tre cabine doppie e tre bagni.

u THE PRESTIGE 680, DESIGNED BY THE ITALIAN ARCHITECTURE STUDIO OF CAMILLO AND VITTORIO GARRONI, has a mastercabin at bow, with a bathroom, a dressing room and an office in addition to an amazing view of the sea. The boat is equipped with three more cabins with access from a staircase just behind the wheelhouse: a VIP one in the middle with an adjacent bathroom and two guest cabins with single beds and a shared bathroom. A second layout is featured with three double cabins and three bathrooms. B



L

a fabbrica delle idee//the idea factory

MCY 80 Monte Carlo Yachts lo presenterà al pubblico al Cannes Yachting Festival nel mese di settembre Monte Carlo Yachts will present it to the public at the Cannes Yachting Festival, next September by Massimo Longoni

u «SIAMO MOLTO ORGOGLIOSI DEL NUOVO 80 PIEDI, che va a completare la collezione Mcy e offre un’ulteriore scelta ai nostri clienti», afferma Carla Demaria, presidente di Monte Carlo Yachts. «Questo è il sesto yacht in altrettanti anni, risultato che evidenzia le capacità dell’azienda nell’investire in ricerca e sviluppo, puntando sempre a imbarcazioni caratterizzate da bellezza estetica ed elevate performance nautiche. L’Mcy 80 incarna questi ideali e trasmette il design concept tipico della gamma a un livello superiore». Questo nuovo modello con i suoi 24 metri si posiziona al terzo posto della collezione di Monte Carlo Yachts. Gli esterni dalle linee armoniose ben definite accentuano luce e spazio sul ponte principale. Elementi connotanti sono un’area di prua dedicata all’intrattenimento e il ponte portoghese. Il flybridge può essere corredato di una Jacuzzi, di una spaziosa area bar e di chaise longue: un angolo di paradiso esterno, lussuoso e intimo. www.montecarloyachts.it

B

u «We’re very proud of the new 80-footer, which further completes the Mcy collection and brings additional choices to our customers», says Carla Demaria, president of Monte Carlo Yachts. «This is the sixth yacht in as many years, a result that speaks of the company’s capacity to invest in product and development whilst always aiming for boats incorporating beautiful aesthetics and nautical performance. The Mcy 80 embodies these concepts and takes the signature naval allure of the range to the next level». This new model of 24 meters takes its place as third in the Monte Carlo Yacht collection. The harmonious and well defined exterior lines enhance the level of light and space on the main deck. Signature elements include a class-leading entertainment foredeck and Portuguese bridge. The flybridge can be equipped with a Jacuzzi, a large bar area and chaise longues to create an exterior hideaway that is as luxurious as it is B intimate. Il progetto è di Carlo Nuvolari e Dan Lenard che hanno firmato i sei modelli da 65 a 105 piedi di Monte Carlo Yachts. The project is by Carlo Nuvolari and Dan Lenard who have designed six Monte Carlo Yachts models from 65 to 105 feet.

32

BARCHE Maggio 2016//May 2016







Get it touch with VULKAN system competence.





ROLLA

12-11-2014

11:04

Pagina 1





E

lettronica//electronics Simrad Halo Radar

Così lontani, così vicini Abbiamo provato l’Halo Radar di Simrad, il supertecnologico radar di Navico che dispone di una tecnologia che permette la visione a corto e lungo raggio fino a 72 miglia

So far yet so near We tested the Halo Radar by Simrad, the super technological radar by Navico which allows you short and long-range performance up to 72 miles by Niccolò Volpati

46

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u MOLLIAMO GLI ORMEGGI IN BANCHINA E FACCIAMO ROTTA VERSO L’USCITA DEL PORTO. Siamo sul lago di Costanza in una bella giornata di sole circondati da tante barche, windsurf e canoe. La nostra è un Galeon 325 HT, con un equipaggiamento decisamente fuori dal comune. Sembra di essere a bordo di un’astronave o al centro controllo della NASA. In plancia stazionano tre maxi schermi e sopra l’hard top ci sono antenne di tutti i tipi. Stiamo provando Halo Radar di Simrad, il nuovissimo e supertecnologico radar di Navico. Con noi a bordo, infatti, c’è anche Marc Jourlait, Ceo di Navico. Procediamo a bassa velocità per poter rimanere in mezzo ai tanti natanti e verificare quanto è dettagliata l’immagine sullo schermo. A un certo punto, alzo lo sguardo dallo schermo e mi guardo intorno. Mi accorgo che lo fanno anche gli altri due giornalisti italiani che mi accompagnano. Siamo vicini all’imboccatura di un altro porticciolo, infat-

ti ci sono i fanali rossi e verdi che indicano l’entrata. I nostri sguardi s’incrociano. C’è qualcosa che non va. I colori dei fanali sono invertiti forse stiamo entrando dove invece si dovrebbe uscire. Tutti e tre pensiamo la stessa cosa, ma subito dopo ci rassicuriamo dicendoci: «Figurati se un comandante che conosce queste acque e con tutta questa tecnologia a bordo, scambia l’entrata per l’uscita». Non facciamo nemmeno in tempo a finire la frase che il Galeon si pianta sul fondo. Niente di grave anche perché la velocità era contenuta e il fondale sabbioso. Fortunatamente i motori sono entrofuoribordo, basta alzare il trim e con un po’ di sgasate riusciamo a disincagliarci. L’episodio però è surreale. Davvero sembra di essere alla NASA e nonostante ciò ci siamo incagliati. Mi tornano alla mente i primi plotter con cartografia elettronica di tanti anni fa, che quando li accendevi compariva la scritta “la cartografia elettronica è solo un ausilio alla navigazione”. Voleva dire fidati, ma non scordarti la carta tradizionale. E lo stesso vale per il radar, anche se è supertecnologico. Halo Radar, ha fatto passi da gigante per rendere più chiara la lettura e quindi più sicura la navigazione. Lo schermo si può dividere in due per avere entrambe le battiture così si tengono sotto controllo eventuali navi lontane, ma anche quello che ci circonda. Ovviamente è previsto l’overlay con la cartografia elettronica e l’interfaccia con i dati di navigazione e con le immagini dell’ecoscandaglio. Il dettaglio del radar a corto raggio è molto elevato. Si notano perfino le scie delle piccole barche e dei windsurf che sfrecciano per il lago. Non si tratta solo di un gadget tecnologico perché vedere una scia fa immediatamente capire in quale direzione sta andando. Inoltre, c’è una vasta gamma di colori a scelta così uno può essere destinato agli oggetti fissi che vengono battuti dal radar,



E

lettronica//electronics Simrad Halo Radar un altro per quelli che si muovono lentamente e un altro ancora per quelli piccoli e veloci. Anche questa opzione aiuta molto la lettura e rende più sicura la navigazione così come la funzione “Weather” che permette perfino di “vedere” i cumuli di nubi e le eventuali burrasche presenti sulla nostra rotta. Non scordatevi però di alzare gli occhi dallo schermo per passare dalla visione virtuale a quella reale e nemmeno di fare a meno di un minimo di regole della marineria, quelle per intenderci che vi servono per capire se vi trovate nel corridoio giusto per entrare in porto.

LO SCHERMO SI PUÒ DIVIDERE IN DUE PER AVERE ENTRAMBE LE BATTITURE COSÌ SI TENGONO SOTTO CONTROLLO EVENTUALI NAVI LONTANE, MA ANCHE QUELLO CHE CI CIRCONDA. THE SCREEN CAN BE DIVIDED INTO TWO FOR BOTH RANGES SO THAT YOU CAN MONITOR DISTANT CRAFT AND THOSE IMMEDIATELY AROUND YOU.

48

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u WE ABANDON OUR MOORINGS ON THE QUAYSIDE AND HEAD FOR THE HARBOUR EXIT. We are on Lake Constance on a beautiful sunny day surrounded by many boats, windsurfers and canoes. We are aboard a Galeon 325 HT, with some decidedly unusual equipment. It seems as if we are on a spaceship or at NASA Mission Control. On the dashboard we have three big screens and over the hard top are all kinds of antennas. We are trying out the Simrad Halo Radar, the latest supertechnological radar from Navico. With us on board there is also Marc Jourlait, Ceo of Navico. We proceed slowly in order to stay in amongst so many boats and see how detailed the image on the screen is. At one point, I

glance up and look around. I notice that the other two Italian journalists I am with do the same. We seem close to the mouth of another harbour, and indeed there are red and green lights indicating the entrance. We look at each other. There is something wrong. The colours of the lights are reversed. Perhaps we are coming in where we should be going out. All three of us are thinking the same thing, but reassure ourselves saying: ‘It’s hardly likely that a captain intimate with these waters and with all this technology on board could possibly mistake the in for the out’. But before we can get to the end of this utterance, the Galeon hits bottom. Nothing serious, because the speed was way low and the bed sandy. Fortunately, with the sterndrive engines, it is enough to raise the trim and give it a few revs to get free. The episode, though, is pretty surreal. Even at NASA Mission Control, we managed to run aground. I am reminded of the first electronic chart plotters of many years ago, which, when you turned them on, displayed the message, ‘This electronic chart is intended only as an aid to navigation’. This meant that you could trust it, but not completely forget about the traditional charts. And the same goes for radar, even if it is super-technological. Halo Radar has made great strides in making readings clearer and navigation safer. The screen can be divided into two for both ranges so that you can monitor distant craft and those immediately around you. Naturally it features electronic chart overlay and navigation data and sonar image interface. The detail of the short-range radar is extraordinarily high. We can even see the wakes of small boats and windsurfers whizzing across the lake. And this is not just a technological quirk, because seeing a wake trail allows you immediately to understand in which direction they are heading. In addition, there is a wide range of colours to choose from so that one can be allocated to fixed objects picked up by the radar, another for slowly moving objects and yet another small and fast objects. This option makes it easier to read the display and navigation safer, just as the weather feature that allows you to see the approaching clouds and possible storms on the present course. But just don’t forget to look up from your screen and switch from the virtual vision to reality. And remember the basics of seamanship, about being in the right lane to B enter a harbour. www.simrad-yachting.com



A

vvocato a bordo//lawyer on board

La bandiera inglese Il Registro Inglese e la registrazione di yacht

The British flag The UK Ship Register and the yachts registration by Federico Santini*

Fountaine-Pajot Queensland 55.

50

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u LA VIGENTE DISCIPLINA INGLESE RELATIVA ALLA REGISTRAZIONE DI NAVI E DI YACHT NEL REGNO UNITO ha le sue antichissime origini nel Navigation Act 1660, ed è contenuta nel Merchant Shipping Act 1995, che regola la struttura del registro, e nel Merchant Shipping Regulations 1993, che regola in maniera sostanziale la procedura di registrazione. Lo UK Ship Register include il “Registry of Shipping and Seamen”, situato a Cardiff e deputato alla registrazione di navi e yacht, la “Maritime and Coastguard Agency” (MCA) situata a Southampton e deputata a questioni tecniche e relative all’equipaggio, e la “MCA Large Yacht Unit” nota anche come “ENSIGN”, situata in South Shields e competente per yacht commerciali di lunghezza superiore a 24 mt. Il Registry of Shipping and Seamen è un registro centralizzato e riguarda sia navi che yacht. Il registro si compone di quattro parti, la Part I relativa a navi (inclusi yacht) diversi da pescherecci o da navi registrate come piccole imbarcazioni; la Part II relativa ai pescherecci; la Part III relativa alle piccole imbarcazioni e la Part IV relativa alle navi noleggiate a scafo nudo. Uno yacht può essere registrato nella Part I, sia come diporto che commerciale, a condizione che il suo proprietario ne abbia titolo e che siano rispettati alcuni requisiti che vedremo di seguito. In alternativa una persona fisica che non richieda una registrazione piena del titolo di proprietà e che possieda una imbarcazione di lunghezza inferiore a 24 metri può optare per l’iscrizione nella Part III del Registro. Ai fini della registrazione la proprietà di una nave inglese è suddivisa in 64 azioni, per cui più persone possono essere registrate come proprietarie ciascuna di una o più azioni di uno yacht così come più persone possono essere registrate come proprietarie indivise di uno yacht.

La registrazione nella Part I del Registro Esamineremo in questo e nei numeri successivi la procedura di registrazione nella Part I del Registro, nella quale gli yacht, sia quelli adibiti ad uso pleasure che quelli commerciali, vengono normalmente registrati. Prima di presentare la domanda di registrazione l’armatore deve verificare di essere qualificato (eligible) per essere registrato come proprietario di una nave inglese. Chi può chiedere l’iscrizione Sono qualificati (eligible) a richiedere l’iscrizione le seguenti categorie: (a) (i) i cittadini Britannici, o (ii) i cittadini comunitari non appartenenti al Regno Unito che esercitano ivi il loro diritto di libertà di movimento e di stabilimento (b) i cittadini dei territori britannici dipendenti (c) i cittadini britannici di oltremare (d) le persone che in base al British Nationality Act 1981 sono soggetti britannici (e) le persone che in base al Hong Kong (British Nationality) Order 1986 sono cittadini britannici (f) le società costituite nell’Area Economica Europea (EEA) (g) le società costituite in qualsiasi possedimento britannico e che abbiano la sede d’affari principale nel Regno Unito o in uno di detti possedimenti (h) i Gruppi Economici di Interesse Europeo costituiti a mente dell’art. 1 del Regolamento Comunitario N. 2137/85 e registrati nel Regno Unito. Per chiarezza, dei territori britannici fanno parte, tra gli altri, l’Isola di Man, Guernsey e Jersey, Gibilterra, Bermuda, Isole Vergini Britanniche, Isole Cayman. Dell’Area Economica Europea non fa parte, tra gli altri, la Svizzera.



A

vvocato a bordo//lawyer on board

L’avvocato Federico Santini è managing partner dello Studio Legale Santini & Partners di Roma. È specializzato in diritto internazionale ed in diritto marittimo, ha una consolidata esperienza nel settore dello yachting, con particolare riguardo a transazioni relative a super yacht, nuove costruzioni navali, finanziamento per la costruzione di navi, registrazione di yacht, arbitrati internazionali, questioni assicurative e fiscali connesse. È membro dell’Associazione Italiana di Diritto Marittimo ed è consulente di primari studi legali, di istituzioni ed associazioni internazionali nel settore dello yachting.

52

The lawyer Federico Santini is a managing partner of Santini & Parterns Law office in Rome. He is specialized in international law and maritime law and has a consolidated experience in the yachting field especially in terms of super yacht transactions, the registration of yachts, international arbitration, insurance issues and related tax. He is a member of the Italian Association of Maritime law and advisor of the most important law offices and of the international yachting associations.

BARCHE Maggio 2016//May 2016

Un soggetto che non sia eligible, ossia non rientri in alcuna delle categorie sopra riportate, non può essere proprietario di uno yacht con bandiera inglese, tuttavia può essere uno dei proprietari di uno yacht iscritto nel registro inglese a condizione che la maggioranza delle azioni dello yacht siano di proprietà di un soggetto eligible. Un soggetto che sia eligible, ma non abbia la propria residenza nel Regno Unito, dovrà nominare al momento della presentazione della domanda di iscrizione un rappresentate, persona fisica o giuridica, che abbia un domicilio nel Regno Unito. u THE CURRENT LAW RELATING TO THE REGISTRATION OF SHIPS AND YACHTS IN THE UNITED KINGDOM has its historical roots in the Navigation Act 1660 and it is contained in the Merchant Shipping Act 1995, which regulates the registry structure, and in the Merchant Shipping Regulations 1993 which regulates the registration procedure significantly. The UK Ship Register includes the Registry of Shipping and Seamen located in Cardiff and in charge of the registration of ships and yachts, the Maritime and Coastguard Agency (MCA) located in Southampton and in charge of technical and crew issues, and the MCA Large Yacht Unit, also known as ENSIGN, located in South Shileds and in charge of large commercial yachts of more than 24 meters long. The Registry of Shipping and Seamen is a central registry regarding both ships and yachts. The registry is made up of four parts, Part I relates to ships (including

yachts) different from fishing vessels or vessels registered as small ships; Part II relates to fishing vessels; Part III includes small ships and Part IV is about bareboat chartered ships. A yacht can be registered in Part I, either as a pleasure or commercial boat, provided that the owner is eligible satisfying at the same time other requirements which will be analyzed hereinafter. Alternatively, an eligible person who does not want a full title registration and who owns a boat under the 24 meters in length can choose to register his yacht in Part III of the Register. For registration purposes the ownership of an English ship is divided into 64 shares, therefore several people can be registered as owners of one or more shares of a yacht, just as several people can be registered as the undivided owner of a yacht. Registration in Part I of the Register Now and in future articles we will examine the registration procedure in Part I of the Register, which is the most common for both pleasure and commercial yachts. Before applying for yacht registration the owner has to check if he can be eligible as the owner of a British flagged yacht. Eligibility The following people can be eligible: (a) (i) UK citizen, or; (ii) citizen of an EU member state exercising their rights under articles 48 or 52 of the EU Treaty in the UK; (b) Citizens of British dependent territories (c) Overseas British citizens; (d) People who are British subjects according to the British Nationality Act 1981; (e) People who are UK citizens according to the Hong Kong (British Nationality) Order 1986; (f) companies established in one of the European Economic Area (EEA) countries (g) companies established in any British overseas possession which has its principal place of business in the UK or those possessions (h) companies in a European Economic Interest Grouping (EEIG). For the sake of clarity, the Isle of Man, Gurnsey and Jersey, Gibraltar, Bermuda, the British Virgin Islands and the Cayman Islands, amongst others, are part of the British Territories. Switzerland is not part of the European Economic Area (EEA). A non eligible subject can’t own a British flagged yacht but he can be one of the owners of a yacht registered in the English registry provided that the majority of the yacht’s shares are owned by an eligible person. An eligible individual but non resident in the United Kingdom must appoint a representative resident in the UK before B starting the registration procedure.



L

aafabbrica fabbricadelle delleidee//the idee//theidea ideafactory factory

54

BARCHE Maggio 2016//May 2016


The Floating Seahorse Un progetto che offre un nuovo modo di vivere il mare in tutte le sue dimensioni. Spettacolare la possibilità di essere immersi nella barriera corallina corallina. La data prevista per il completamento è per fine 2016 A project which offers a new way to experience the sea in all its dimensions. The chance to be immersed in the reef is amazing. The estimated completion date is the end of 2016 by Camilla Bianchi La sistemazione a livello del mare sarà dotata di finestre a tutta altezza con vista mare ininterrotta, una cucina completamente attrezzata con zona pranzo, una zona living che, quando aperta, diventa un’estensione dello spazio abitativo unendosi al sun deck.

u DUBAI È UNA CITTÀ CHE PUÒ ESSERE CONSIDERATA DEGNA DELLA FAVOLA DELLE MILLE E UNA NOTTE. Difficilmente è possibile trovare al mondo una città in così rapida e frenetica evoluzione; una città in cui tradizione e modernità si sposano creando un tutt’uno di grande fascino. Dubai si è trasformata da un deserto in una delle città più moderne e all’avanguardia per la sua avveniristica architettura che non ha eguali in tutto il mondo; una vera e propria giungla urbana tra le più singolari e spettacolari del mondo. Tutto è grande e sfarzoso come il Burj Khalifa, la torre che ha polverizzato il record

dell’edificio più alto del pianeta, raggiungendo gli 828 metri, quasi il doppio dell’altezza dell’Empire State Building di New York. A Dubai trovano spazio e si realizzano le idee più originali. Tra queste, The Floating Seahorse è da considerare un progetto unico nel suo genere. Si tratta di una residenza con le stesse caratteristiche di una barca senza motori che può essere collocata a poca distanza dalla costa di Dubai. Ogni modulo avrà tre piani: uno sottomarino, uno al livello del mare e un ponte superiore. Josek Kleindienst, Ceo di Kleindienst Group ha

The sea level accommodation will boast floor to ceiling windows, uninterrupted sea views, a fullyfitted kitchen with a dining area, an open plan living area and when the window opens the sun deck becomes an extension of the living space.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

55


L

a fabbrica delle idee//the idea factory La camera padronale e il bagno saranno totalmente sott’acqua e godranno di una vista mozzafiato sulla circostante barriera corallina e la vita marina.

The master bedroom and bathroom will be totally submerged underwater and will command breathtaking views of the surrounding coral reef and marine life.

dichiarato: «The Floating Seahorse ha richiesto molti mesi di ricerca, progetti e piani e siamo orgogliosi di essere in grado di presentarlo e costruirlo a Dubai. Siamo convinti che sarà un nuovo riferimento per il luxury lifestyle mondiale per l’eccezionale innovazione, disegno contemporaneo e vita sottomarina». u DUBAI IS A CITY WHICH CAN BE CONSIDERED WORTHY OF THE ARABIAN NIGHTS TALE. It’s hard to find a city in the world with such a fast and frenetic evolution; a city where tradition and modernity combine to create a fascinating whole. From a real desert, Dubai has turned into one of the most modern and avantgarde cities for its futuristic architecture which is unrivaled in the world; a real urban jungle among the most unique and spectacular in the world.

56

BARCHE Maggio 2016//May 2016



L

a fabbrica delle idee//the idea factory

L’upper deck è il posto ideale per cenare all’aperto o per rilassarsi dotato di un mini bar, una zona cucina e una Jacuzzi con fondo in vetro. Il ponte può trasformarsi in una camera d’inverno che può essere chiusa con tende retrattili.

The upper deck is the perfect place for alfresco dining and relaxation and features a mini bar, a kitchenette and a beautiful glassbottomed Jacuzzi. The deck can be converted into a winter bedroom which can be enclosed with retractable drapes.

Everything is big and luxurious like the Burj Khalifa, which, being 828 m high, is the highest building of the planet, almost double the Empire State Building in New York. In Dubai the most original ideas find space and are realized. Among these, The Floating Seahorse is the most unique project of its kind. It’s a home which features the same characteristics as a boat without propulsion which can be located near the coast of Dubai.

58

BARCHE Maggio 2016//May 2016

Each module will boast three floors: one underwater, one at sea level and an upper deck. Josef Kleindienst, Ceo of Kleindienst Group, said: «Many months of research, design and planning have gone into The Floating Seahorse and we are excited to be able to officially launch and build it in Dubai. We are confident that it will set a new benchmark in the luxury lifestyle market worldwide for outstanding innovation, contemporary design B and underwater living at its best».



P

assioni//exclusive taste

Lago incantato

Il Cantiere Nautico Feltrinelli propone “Frauscher Experience” un modo nuovo per scoprire le bellezze del lago di Garda The Feltrinelli shipyard offers the “Frauscher Experience”, a new way to discover the beauty of Lake Garda by Alessia Cherubini photo Mattia Mionetto and Francesco Galifi

60

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u FRAUSCHER EXPERIENCE è dedicato alle le altre tipologie abitative presenti nella struttura, coppie e alle famiglie che vogliono godersi la sono interamente alimentati da fonti energetiche magia del lago in autonomia, solcando le acque rinnovabili e agli ospiti viene fornita una minicar del Garda a bordo di un motoscafo Frauscher e elettrica per muoversi in libertà all’interno del resoggiornare, immersi nel Parco dell’Alto Garda sidence. Frauscher Experience offre la possibilità Bresciano, in un cottage con formula residence. di scoprire il lago di Garda in un weekend combiLa proposta che prevede il soggiorno e il nolegnando natura, attività all’aria aperta, libertà e quel pizzico di lusso che non guasta mai. Il gio dell’imbarcazione, comprende due Cantiere tutto in completo relax, godendo delpernottamenti con prima colazione in Nautico Feltrinelli uno dei sei cottage indipendenti, di la massima privacy e flessibilità in un Tel. +39 0365 71240 info.nautica@ recente costruzione, del Nautic Reclima famigliare ed informale, ma nauticafeltrinelli.it ricco di fascino. sort San Carlo situato all’interno di www.nauticafeltrinelli.it un uliveto di oltre 20.000 mq, amowww.gardaholidays.it revolmente curato dalla famiglia Felu The FRAUSCHER EXPERIENCE trinelli. Ogni cottage è in grado di ospiis designed for couples and tare fino a quattro persone ed è dotato di families looking to make the most of un proprio spazio esterno. Queste sistemazioni the magic of Lake Garda by skimming across fanno parte di un complesso che rispetta i canoits waters aboard a Frauscher motorboat in total independence and staying in a cottage ni del tipico borgo Gargnanese e sono compleresidence immersed in the Alto Garda tamente immerse nella natura, con affaccio sul Bresciano Parkland. On offer is boat rental suggestivo scenario del lago di Garda incorniciaand two nights’ stay with breakfast included in to dal Monte Baldo. Particolare attenzione anche one of the six brand new independent cottages alla sostenibilità ambientale: i cottage, così come



P

assioni//exclusive taste

La quota, fino a un massimo di 4 persone, è di 950 euro e comprende due pernottamenti in cottage, da venerdì a domenica, mini car elettrica in dotazione e noleggio Frauscher 686 Lido per un’intera giornata, escluso il carburante.

The rate for up to a maximum of 4 people, is of 950 euro and includes: two overnight stays in a cottage, from Friday to Sunday, an electric mini car and the use of the Frauscher 686 Lido for a full day. (the fuel is not included).

of the San Carlo Nautic Resort, located within an olive grove of more than 20000 square metres lovingly cared for by the Feltrinelli family. Each cottage can accommodate up to 4 people, has its own outdoor space and forms part of a complex that respects the canons of the typical village of Gargnano as it is completely surrounded by nature and overlooks the picturesque scenery of Lake Garda, adorned by Mount Baldo. Special attention is paid to environmental sustainability with the cottages and the rest of the accommodation entirely powered by renewable energy sources. Additionally, an electric mini-car is provided to guests so that they can move freely around the residence. The Frauscher Experience offers the wonderful opportunity of discovering Lake Garda in a weekend that combines nature, outdoor activities, freedom and that touch of luxury that never goes amiss. All is set for complete relaxation, total privacy and convenient flexibility in a friendly and informal B atmosphere that is full of charm.

IL FRAUSCHER 686 LIDO DI QUASI 7 METRI LUNGHEZZA NAVIGA A OLTRE 40 NODI DI VELOCITÀ MASSIMA. THE FRAUSCHER 686 LIDO OF ABOUT 7 METERS LONG EXCEEDS 40 KNOTS AT TOP SPEED.

62

BARCHE Maggio 2016//May 2016



P

assioni//exclusive taste Roberto Conti photo by Mario Zanaria.

Il Ristorante Trussardi alla Scala Roberto Conti, giovane talento lombardo, è stato scelto dal Gruppo Trussardi, come nuovo Executive Chef del ristorante milanese Trussardi Group has chosen Roberto Conti, a young talent from Lombardia, as new Executive Chef at the restaurant in Milan by Costanza Carugati

64

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u CONTI È DA SEI ANNI PARTE DELLO STAFF di cucina de Il Ristorante Trussardi alla Scala. La passione culinaria, sita in lui sin dalla tenera età, lo porta a maturare un percorso lavorativo affiancando chef di fama internazionale quali: Maurizio Bosotti, Pietro Leemann de il Joia, Andrea Berton e Luigi Taglienti. «Le cucine a disposizione di barche e yacht,

sono sempre più tecniche, strutturate, operative, atte al miglior esito. Per garantire freschezza e pieno gusto, confezionerei i miei manufatti direttamente a bordo, improvvisando. Estro, qualità, tecnica, voci fondamentali al fine di una equilibrata piacevolezza delle vivande imbandite, nel rispetto della tradizione gastronomica italiana. Contare sul pescato del giorno per realizzare un



P

assioni//exclusive taste

piatto inatteso, a stupirne i palati. Lo spaghetto cacio, pepe e ricci di mare, proposta iconica de Il Ristorante Trussardi alla Scala è rappresentazione, sintesi di armonie di sapori, nell’infinito blu». u CONTI HAS BEEN PART OF THE KITCHEN STAFF at Il Ristorante Trussardi alla Scala for six years. His passion for food, developed at a very early age, has guided him in a career working alongside internationally-known chefs such as Maurizio Bosotti, Pietro Leemann de il Joia, Andrea Berton and Luigi Taglienti. «The kitchens available on boats and yachts are always the most technological, well-structured and functional, giving optimum outcomes. To ensure freshness and great flavour, I would create my dishes directly on board, using the ingredients available. Flair, quality and technique, essential requirements for a well-balanced pleasure in lavish foods, in full respect for the Italian culinary tradition. Relying on the day’s catch of fish to create an unexpected dish and delight diners. Spaghetti with cacio cheese, pepper and sea urchins, the iconic dish from Il Ristorante Trussardi alla Scala, is the synthesis of harmonious flavours from the endless blue sea». B Vino suggerito da Simone Dimitri, maitre de Il Ristorante Trussardi alla Scala, per accompagnare gli spaghetti cacio, pepe e ricci, un Riesling Schieferterrassen 2013 HeymannLowenstein. A Riesling Schieferterrassen 2013 HeymannLowenstein is the wine suggested by Simone Dimitri, maitre at Il Ristorante Trussardi alla Scala, to accompany spaghetti with cheese, pepper and sea urchins.

66

BARCHE Maggio 2016//May 2016



Design Bross Italia In anteprima al Salone del Mobile di Milano le collezioni Ademar, Break e Mysa Ademar, Break and Mysa collections debut at the Milan Furniture Fair by Pamela Paci

68

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u GLI ARREDI BROSS SONO OGGETTI CHE GUARDANO ALLA QUALITÀ, al comfort e alla valorizzazione delle proprietà dei materiali per spingersi oltre rispetto al tema effimero delle tendenze. Molte le novità presentate al salone del Mobile di Milano. Ademar, disegnato da Giulio Iacchetti, è un programma di tavoli dalla dimensione generosa in grado di ospitare comodamente otto persone e improntato al tema della convivialità. La serie Break disegnata da Enzo Berti si arrichisce di nuove versioni, che prevedono basi a quattro e cinque razze con ruote. È stata battezzata Mysa la nuova collezione di sedute lounge disegnate da Michael Schmidt per Bross: un nome che in svedese significa coccolarsi e che esalta la vocazione del prodotto, destinato a proporsi come supporto confortevole e vivace negli ambienti dell’ospitalità, in contesti terziari o negli spazi living della propria abitazione.

u BROSS FURNITURE LOOKS TO QUALITY, comfort and appreciation of material properties to go well beyond ephemeral trends. A variety of innovations have been recently presented at the Milan Furniture Fair. Ademar, designed by Giulio Iacchetti, is a conviviality themed range of generously sized tables that can comfortably accommodate up to eight people. Break, a series designed by Enzo Berti, has been enriched by new models with four and five-spoke bases on wheels. The new collection of lounge seating, designed by Michael Schmidt for Bross, has been baptized Mysa, a name that in Swedish means to pamper yourself and that enhances the vocation of the product, intended as comfortable and dynamic seating for guests in hospitality enviB ronments or home living spaces. www.bross-italy.com



P

assioni//exclusive taste

I ‘Fiori del Male’ Audace, irriverente, elegante. Flora, una delle più preziose collezioni di gioielli firmati Gucci si arricchisce di nuove varianti Audacious, irreverent, elegant. Wonderful new items to enhance Flora, one of Gucci’s most delightful collections by Gloria Belloni

u DALLE MANI DI ESPERTI ORAFI ITALIANI NASCONO CREAZIONI in cui l’attenzione per il dettaglio è meticolosa. Il giglio, con zaffiri e diamanti incastonati, è protagonista della parure più importante che si presta a differenti abbinamenti. L’anello ha, al centro, un piccolo teschio in oro tempestato di diamanti e zaffiri: un tocco glamour e vagamente poetico che richiama alla mente il tema di ‘amore e morte’ caro a Baudelaire, ripreso anche negli orecchini. Una seconda parure, dai volumi più delicati, affianca agli orecchini a lobo una collana con pendente e un anello con motivo a serpente in oro rosa e bianco. A rendere il design ancora più personale, la chiusura a morsetto, il monogramma e i ciondoli a cuore, classici motivi della Maison Gucci. Sopra a destra, anello e orecchini Flora con piccolo teschio in oro giallo, diamanti e zaffiri blu. Sotto, Collezione Le Marché des Merveilles. Anelli in oro bianco con finitura in rutenio, tormaline, topazi e zaffiri, con, al centro, l’anello in oro rosa con brillanti. Above on the right, Flora ring and earrings with a small skull in yellow gold, diamonds and blue sapphires. Below, le Marché des Merveilles collection. Rings in white gold with ruthenium finishing, tourmalines, topazes and sapphires with, in the middle, the ring in pink gold and diamonds.

Collana, orecchini a lobo e anello Flora, in oro rosa e bianco, diamanti e zaffiri blu. Flora necklace, earrings and ring, in rose and white gold, diamonds and blue sapphires.

70

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u FROM THE HANDS OF EXPERT ITALIAN GOLDSMITHS COME CREATIONS made with meticulous attention to detail. The lily, set with sapphires and diamonds, is the star of the main set, lending itself to different combinations. The ring features a tiny gold skull adorned with diamonds and sapphires: a glamorous, poetic touch that brings to mind the theme of love and death so dear to Baudelaire, and is echoed in the earrings. A second set, more delicate in form, combines stud earrings with a pendant necklace and a ring in the shape of a snake in pink and white gold. The design is made even more personal by the clip closure, the monogram and the heart-shaped B pendants, classic motifs of Maison Gucci.



P

assioni //exclusive taste

Corum

Il movimento baguette del Golden Bridge Circolare disegna un ponte simbolico i cui elementi decorativi si ispirano al celebre Golden Gate Bridge di San Francisco

The baguette movement of the Round Golden Bridge draws a symbolic bridge, inspired by the Golden Gate Bridge in San Francisco by Pamela Paci

72

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u IL NUOVO GOLDEN BRIDGE CIRCOLARE, DIAMETRO DI 43 MM, è disponibile in due versioni: la prima in oro rosa 18 carati mentre la seconda è ornata di 84 diamanti per un totale di 2,14 carati. Inedita nella collezione Corum Bridges la cassa tonda impermeabile fino a 30 metri che si apre sulla trasparenza dello zaffiro, sia sul lato anteriore che sul fondello, ma anche sui fianchi racchiusi da un anello cristallino. Questa limpidezza, caratteristica dei recenti modelli Golden Bridge, mette in luce la raffinatezza del movimento baguette, i ponti e la platina in oro, e svela gli esclusivi elementi decorativi che si rifanno al Golden Gate Bridge. Proprio il ponte californiano ha ispirato il designer di orologi Dino Modolo nella creazione del Golden Bridge Circolare. L’esclusivo calibro CO113, movimento meccanico a carica manuale dotato di un bilanciere a inerzia variabile e di un bariletto a bride scorrevoli, batte alla frequenza di 28.800 alternanze all’ora. Provvisto di un’autonomia di 40 ore, offre le funzioni ore e minuti, indicate da eleganti lancette sfaccettate e da sottili indici applicati.

u THE NEW 43 MM DIAMETER GOLDEN BRIDGE ROUND is available in two models: the first in 18 carat rose gold and the second in white gold adorned with 84 diamonds totalling 2.14 carats. Unprecedented in the Corum Bridges collection is its round casing, waterproofed to 30m and transparent in sapphire front and back and in crystal all around the edge. This clarity, characteristic of previous Golden Bridge models, highlights the sophistication of the baguette movement, the bridges and mainplate in gold, and unique decorative elements that speak of the famous Golden Gate Bridge. And it was precisely this Californian bridge that inspired watch designer Dino Modolo in the creation of the Golden Bridge Round. The exclusive CO113 calibre mechanical movement, with manual winding, variable-inertia balance and sliding bride barrel, beats at 28,800 vibrations per hour. With 40 hours of reserve power, it displays hours and minutes indicated by elegant faceted hands and subtle dentations in reB lief.



P

ersonaggi//close encounters Alain Proietto

74

BARCHE Maggio 2016//May 2016


Una grande passione Alain Proietto è il patron di Cigar Must, una realtà di prestigio nel mondo del fumo lento. Sinonimo di tendenza e di stile, proponendosi all’aficionado che non ama rientrare nell’ordinario, ma che cerca nell’esclusività, una vera e propria esperienza capace di affascinare tutti i sensi

A great passion

Alain Proietto is the owner of Cigar Must, a prestigious “slow smoke” experience known worldwide. It is epitome of class and of style offering to the cigar lover who looks for something out of the ordinary and for exclusivity an unique experience which will embrace all the sense by Nicola di Nunzio

u BERNARD LE BOVIER DE FONTENELLE HA DETTO CHE LE PASSIONI SONO COME I VENTI, che sono necessari per dare movimento a ogni cosa, benché spesso siano causa di uragani. La passione per i sigari di Alain Proietto è così forte da aver modellato tutta la sua vita. Un uomo con grande personalità e carattere che non ama rientrare nell’ordinario, ma ricerca sempre l’eccellenza e l’esclusività. Da oltre 15 anni si occupa di sigari, di accessori legati al mondo del lusso e della profumeria con i suoi numerosi store presenti nel territorio svizzero. Grande appassionato e conoscitore del sigaro avana, è

un collezionista di rare ed importanti produzioni della Cuba pre-embargo. Nel 2014 fonda Cigar Must per unire sotto lo stesso brand i quattro punti vendita già esistenti sul territorio svizzero e dando loro una sola identità, permettendo così al fumatore di riconoscere a colpo d’occhio l’altissima qualità del servizio e dell’offerta, peculiarità comune delle quattro boutique. Cigar Must ha l’obiettivo di proporre al cultore del sigaro un elemento in più potendo scegliere tra oggetti e prodotti esclusivi come il favoloso Humidor Cohiba Guayasamin prodotto nel 1996 in soli 30 esemplari per celebrare il 30° anniversario della marMaggio 2016//May 2016 BARCHE

75


P

ersonaggi//close encounters Alain Proietto

ESPERTI QUALIFICATI ACCOLGONO GLI APPASSIONATI CONSIGLIANDO E PROPONENDO SIGARI DI ALTISSIMA QUALITÀ, INCLUSE EDIZIONI LIMITATE E “SPECIAL RELEASES”. QUALIFIED EXPERTS WELCOME ENTHUSIASTS ADVISING AND OFFERING THEM VERY HIGH QUALITY CIGARS, INCLUDING THE LIMITED EDITION AND THE “SPECIAL RELEASES”.

Un ampio walk-in humidor di 23 metri quadrati ospita tutte le vitole disponibili del panorama cubano ed è arricchito da lockers privati per offrire un servizio personalizzato e d’eccellenza. A large walk-inhumidor of 23 sqm hosts all the available range of the Cuban cigars and offers an excellent and personalized service with private lockers.

76

BARCHE Maggio 2016//May 2016

ca Cohiba, rari humidors risalenti al periodo preembargo, un’immensa collezione di giare dal 1930 ad oggi, oltre a preziosissimi documenti legati alla storia del sigaro cubano. Proietto, nei numerosi viaggi effettuati a Cuba, ha arricchito la sua conoscenza di tutto ciò che riguarda il sigaro avana. Partecipa sempre al Festival del Habano e all’Encuentro Amigos de Partagas e a vari eventi in Inghilterra, Italia e Svizzera. Numerosi sono i suoi viaggi alla ricerca dell’eccellenza e della qualità da mettere a disposizione della sua clientela. È presente a eventi esclusivi tra cui quelli di vari Yacht Club. Entrando nello specifico delle sue esclusive boutiques, Cigar Must St. Moritz, appartenente al network Habanos Specialist, garantisce al cliente la massima qualità e genuinità dei propri prodotti. A St.Moritz si svolge inoltre il White Turf e Cigar Must offre agli ospiti dell’evento una confortevole lounge in un ambiente elegante ed accogliente per permettere

loro di degustare in pieno relax i sigari. A Lugano, nel cuore della città, nella storica e suggestiva tabaccheria di Piazza Riforma, Cigar Must propone un vasto assortimento di sigari, tabacchi da pipa e prodotti per il fumatore più esigente. Nel portfolio si annoverano marchi prestigiosi quali Arturo Fuente, Tatuaje, Alec Bradley, Padron, La Ley, Pitbull, San Lotano, Camacho, Ernesto Perez Carrillo, Plasencia e molti altri. Il negozio inoltre è Dépositaire Agréé Davidoff e depositario anche del brand Patoro. In armonia con la sofisticata atmosfera luganese, a pochi passi da via Nassa, nasce La Casa del Habano Lugano, un lussuoso ambiente dove il “mondo del fumo lento” incontra l’eccellenza dei prodotti dedicati all’universo maschile. La Casa del Habano è stata ideata da Habanos SA, società proprietaria dei marchi Cubani, solo un ristretto e selezionatissimo numero di negozi di sigari, 140 in tutto il mondo, possono fregiarsi del marchio LCDH rispettando le norme ed i rigidi parametri di qualità stabiliti da Habanos Sa. Cigar Must Ascona, l’ultimo nato tra i prestigiosi negozi di Proietto, è ubicato sul lungolago della Perla del Ticino, in un’esclusiva località turistica, un vero e proprio paradiso terrestre affacciato sul lago Maggiore dal passato straordinario, ricco di storia, arte e cultura. Lo store di Ascona, Dépositaire Agréé Davidoff, vanta un’ampia selezione di sigari ed accessori, nonché esclusivi distillati, profumi e candele. Appassionati esperti vi accompagneranno nella scelta all’interno dell’ampio Walk-in Humidor, completo dei più esclusivi sigari del prestigioso brand Davidoff e a tutte le referenze del vitolario cubano, comprese edizioni limitate e regionali e molti altri sigari di provenienza caraibica e centroamericana.



P

ersonaggi//close encounters Alain Proietto

u Cigar Must è tra i pochi al mondo che avrà a disposizione per i suoi clienti l’esclusivo “Cohiba 50° Aniversario”. Per oltre 50 anni Cuba ha prodotto sigari per chi ama degustare gli aromi sprigionati dai puros cubani, realizzati con cura dagli esperti torcedores. u Cigar Must is one of the few companies who can offer its clients the exclusive “Cohiba 50° Aniversario”. For over 50 years Cuba has made cigars for those who love tasting the aromas of the “puros cubani”, carefully made by the skilled torcedores.

78

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u BERNARD LE BOVIER DE FONTANELLE the 1930’s until today and precious documents SAID THAT PASSIONS ARE LIKE THE WINDS that relating to the history of the Cuban cigar. Proietto are needed to put everything in motion, yet they has enriched his knowledge of everything related often cause storms. Alain Proietto’s passion for to Cuban cigars on numerous trips to Cuba. He cigars has been strong enough to steer his entire always attends the Habano Festival and at the life. A man of great personality and character, Encuentro Amigos de Partagas in addition to who eschews the ordinary and constantly seeks various events in the UK, Italy and Switzerland as excellence and exclusivity. For over 15 years, well as those of various important Yacht Clubs. He he has dealt only in cigars, luxury accessories travels extensively in search of the excellence and and perfumes, through his many stores across quality he commits to his customers. Switzerland. Regarding his excluLA MARCA COHIBA VENNE CREATA As a great lover and sive boutiques, Cigar NEL 1966 E PER MOLTI ANNI È connoisseur of Havana Must St. Moritz belongs STATA DESTINATA PER REGALI cigars, he is a collector to the Habano SpeciaA PERSONALITÀ DEL GOVERNO, of rare and important list network which guaNAZIONALI E ESTERE, E PER IL pre-embargo Cuban rantees customers the PRESIDENTE FIDEL CASTRO. productions. In 2014, THE COHIBA BRAND WAS CREATED utmost highest product IN 1966 AND FOR MANY YEARS IT he founded Cigar quality and authenticity. Must to unite under WAS USED AS DIPLOMATIC GIFT AND St. Moritz also hosts the one brand four existing SUPPLYING EXCLUSIVELY PRESIDENT White Turf horse race FIDEL CASTRO. stores in Switzerland, and Cigar Must provides giving them a single guests with a comfortaidentity and allowing the discerning smoker to ble, elegant and welcoming event lounge for the recognize at a glance the high quality of service full enjoyment of cigar sampling. and supply, the common characteristics of the four In Lugano, at the heart of the city, in the historic boutiques. Cigar Must’s mission to offer the cigar and picturesque tobacco shop of the square of lover the ability to choose from exclusive objects Piazza Riforma, Cigar Must offers a wide range and products such as the fabulous Guayasamin of cigars, pipe tobacco and products for the Cohiba Humidor, produced in only 30 specimens most discerning smokers. The portfolio includes in 1996 to celebrate the 30th anniversary of the leading brands such as Arturo Fuente, Tatuaje Cohiba brand, other rare humidors dating from the Alec Bradley, Padron, La Ley, Pitbull, San Lotano, pre-embargo period, a huge collection of jars from Camacho, Ernesto Perez Carrillo, Plasencia and many others, and the boutique is also an official Depositary of Agréé Davidoff and Patoro brands. In harmony with the sophisticated atmosphere Nella foto: Alain of Lugano, just a few steps from Via Nassa, is Proietto nella sua ‘La Casa del Habano’, a luxurious setting where boutique di Lugano the world of slow smoking meets the excellence “La Casa del Habano” che rappresenta un of products dedicated to the male universe. “La concetto di successo in Casa del Habano” is an idea conceived by the tutto il mondo ideato Cuban company Habanos SA and only authorized da Habanos SA, to a small and very select number of cigar stores, società proprietaria dei 140 in the entire world, which can boast the marchi Cubani. LCDH brand and the most stringent standards In the picture: Alain B established by Habanos Sa itself. Cigar Must Proietto at his Ascona, the newest member of Proietto’s group boutique in Lugano of prestigious shops, is located on the lakefront “La Casa del Habano” of ‘The Pearl of Ticino’, in an exclusive tourist which represents a successful concept destination, a real paradise overlooking Lake worldwide created Maggiore with an extraordinary past full of history, by Habanos SA, a art and culture. The Ascona store, a Dépositaire company which owns Agréé Davidoff, has a wide selection of cigars the Cuban brands. and accessories, exclusive spirits, perfumes and candles. Passionate experts will help you make the right selection inside a large Walk-in Humidor, full of the most exclusive and prestigious cigars of the Davidoff brand, limited and regional editions and many other Caribbean and Central American B cigars.



P

assioni//exclusive taste

Paolo Andrea Gemelli.

Nautilus “La meteorologia raccontata da un routier” è il sottotitolo del libro di Paolo Andrea Gemelli, docente di comunicazione del rischio all’Università di Genova e direttore dell’Osservatorio Meteo-Sismico e del Museo Scientifico “SanguinetiLeonardini” di Chiavari “The Meteorology of a Routier” is the subheading of the book by Paolo Andrea Gemelli, professor of Risk Communication at Genoa University, director of the Weather-Seismic Observatory and of the Scientific Museum “Sanguineti-Leonardini” in Chiavari by Niccolò Volpati

Fountaine-Pajot Queensland 55.

80

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u PAOLO GEMELLI L’HO CONOSCIUTO PERCHÉ PASSAVO I SUOI PEZZI. Scriveva di burrasche, cicloni tropicali e cumulonembi. Ci capivo poco, anzi pochissimo. Così non toccavo nulla dell’articolo e mi sforzavo di capire cosa scrivere nella didascalia delle foto che mi spediva insieme al testo. Poi una volta ho avuto l’occasione di metterlo alla prova. Ero a Minorca e dovevo trasferire una barca a vela in Sardegna. A bordo ero da solo e visto che dovevo navigare per 200 miglia da Mahon ad Alghero, mi sono detto: “chiamiamo un meteorologo così mi faccio fare la previsione lungo tutta la rotta”. Era pieno agosto, ma per Paolo era un mese di lavoro intenso. Mi ha risposto e mi ha congedato con poche parole: se salpi domattina all’alba navighi tutto il tempo senza una bava di vento. Forse quando arriverai a una ventina di miglia dalla costa potresti trovare un po’ d’aria. Ci ha azzeccato in pieno. Mi sono fatto una smotorata per 180 miglia senza nemmeno una bava di Mistral e, puntuale come se avesse un appuntamento con Paolo Gemelli, a venti miglia da Alghero è salita un po’ di brezza che mi ha permesso di issare le vele. Rimasi basito. Non pensavo fosse possibile azzeccare una previsione con tanta precisione nonostante si trattasse di una navigazione di quasi 40 ore. Eppure era così. Ricordo un’altra volta in cui mi suggerì di doppiare un capo in Corsica non dopo le 17. Io lo feci alle 17.15 e l’ultimo quarto d’ora fu piuttosto impegnativo. Paolo Gemelli non è

un meteorologo, ma un routier. La differenza è che non si limita a fare previsioni, ma affianca i navigatori fornendo informazioni a 360°. Dà consigli sulla rotta da seguire, senza tralasciare le informazioni di sicurezza che non riguardano solo burrasche o temporali, ma anche tratti di costa pericolosi, battuti magari dai pirati oppure teatri di possibili conflitti. I routier professionisti sono solo una ventina in tutto il mondo. È un lavoro molto precario. Per alcuni mesi sono impegnatissimi, per altri non fanno quasi nulla. Paolo iniziò con Giovanni Soldini e da allora ha proseguito con regatanti, solitari, giramondo e semplici crocieristi. Questo suo libro è un manuale e confesso che quando me ne parlò mi spaventai. Sono allergico ai manuali, figuriamoci a quelli di meteo. Poi l’ho letto e sono perfino arrivato in fondo, perché il linguaggio che usa è comprensibile, anche se non piatto e scontato. Parte da esperienza di vita vissuta e di lavoro, riuscendo a spiegare fenomeni complessi. Prima che leggessi Nautilus a me bastava sapere che le onde sono alte un certo numero di metri, che il vento viene da una data direzione e ha una certa intensità. Paolo Gemelli, invece, ti spiega anche perché ciò accade. Allora capisci che un routier è uno avido di conoscenza. Non si accontenta mai. Vuole sempre andare a fondo, aggiungere informazioni e poi, con generosità, condividerle con chi naviga in mezzo al mare o vuole semplicemente leggere un libro.



P

assioni//exclusive taste

Ester III.

Nautilus, la meteorologia raccontata da un routier by Paolo Gemelli Edizioni Il Frangente Euro 15

82

BARCHE Maggio 2016//May 2016

u I MET PAOLO GEMELLI AS IT WAS MY JOB TO READ THROUGH SOME OF HIS PIECES. He effortlessly wrote about storms, tropical cyclones and cumulonimbus, while I understood little, very little indeed. So I dared not touch anything in the articles and just limited myself to struggling to figure out what to write in the captions of photos he sent me along with his text. Then once I had the opportunity to put his knowledge to the test. I was in Menorca, alone on board, and had to transfer a sailboat 200 miles from Mahon to Alghero in Sardinia and so I said to myself, “Let’s call the weatherman to have a forecast all along the route”. It was the middle of August, so for Paolo an intense month of work, and he dismissed me with a mere few words, “If you sail tomorrow at dawn, you’ll be without a breath of wind all the way. But, perhaps, about twenty miles from the coast I’d say you just might get a puff”. And he was spot on. I motored for 180 miles without even a sniff of mistral and then, as if it had a date with Paolo Gemelli, precisely twenty miles from Alghero, a bit of breeze rose to allow me to hoist sail. I was dumbfounded. I thought it hardly possible to forecast down to such precision along a cruise of almost 40 hours. And yet it was exactly as forecast. Then, I remember well another time when he suggested I round a headland no later than 5pm. I tried at a quarter past, and boy were those fifteen minutes a challenge. Paolo Gemelli is not merely a meteorologist, but more precisely a Routier. The difference is that he does not just forecast,

but supports sailors with information at 360°. He gives advice on the best possible routes to follow, with all the necessary safety information not only about storms or squalls, but also dangerous stretches of coast, perhaps infested with pirates or potential theatres of conflict. Professional Routiers number less than twenty the world over and the work is sporadic, with certain months extremely busy and others nothing doing, but Paolo started out with Giovanni Soldini and has since been busy working with a whole host of sailors, solitary yachtsmen, globetrotters and simple cruisers. His book is an actual manual and I confess that when he first spoke to me about it I was a little put off. I am allergic to all manuals, let alone those about the weather. But then I started reading it and, to my surprise, even got to the end, since the language, though not to be taken for granted, is entirely comprehensible. It tells of life and work experiences and explains perfectly the most complex of phenomena. Before I read ‘Nautilus’, it was enough for me to know that the waves were of a certain height and that the wind was from a certain direction and had a certain intensity. But Paolo Gemelli explains exactly why it all happens. And then you realize that a Routier is someone forever hungry for knowledge and never satisfied. He obsesses about getting to the bottom of everything, adding to knowledge and then generously sharing it with sea mariners and all curious B readers.



TT

est//trials andand teststests Fb 60’Fb Ognitempo//Fb All-Weather 60’ 60’ est//trials 60’ Ognitempo//Fb All-Weather

Straordinaria

Fb 60’ Ognitempo è una barca progettata da Fabio Buzzi per la ricerca ed il soccorso che naviga a 60 nodi di velocità massima. Inaffondabile, direzionalmente stabile, è dotata di tanto spazio per ospitare fino a 100 naufraghi

17.80m 84 BARCHE 84 BARCHEMaggio Maggio2016//May 2016//May2016 2016


The FB All-Weather 60’ is a boat designed by Fabio Buzzi for search and rescue, which has a top speed of 60 knots. Unsinkable, directionally stable, providing a large enough space to accommodate up to 100 shipwrecked people by Francesco Michienzi photo by Carlo Borlenghi and Guido Cantini

Maggio2016//May 2016//May2016 2016BARCHE BARCHE Maggio

85 85


T

est//trials and tests Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’

u OGNI VOLTA CHE INCONTRO FABIO BUZdi barca search and rescue, Ognitempo, sopratZI MI RENDO CONTO DEL POTENZIALE INEtutto a causa del nuovo tipo di missioni richieste SPRESSO DELLA NOSTRA INDUSTRIA NAUoggi. Il problema migrazione è di giorno in giorno TICA. Se ci fosse la Repubblica della Nautica più importante, spesso arrivando a situazioni traItaliana lui sarebbe il presidente perfetto. Una nagiche, soprattutto nel caso di mare mosso. Fb 60 zione dove ogni singola cosa è progettata per riOgnitempo è stato progettato dopo una attenta spondere a un bisogno preciso e dove il superfluo analisi di tutte le barche di questo tipo esistenti, è bandito. Fabio Buzzi è considerato il genio troppo lente, costose e con spazio limitato a borper antonomasia. Riconosciuto come il progetdo». La lunghezza tipica di una barca Sar è 50 tista di barche che più di tutti ha saputo innovapiedi, quelle più grandi sono difficilmente autoradre nell’industria nautica è una vera risorsa per il drizzanti e sono generalmente più lente. In questo sistema. Nato a Lecco nel 1943, discendente di nuovo progetto, a causa della grande necessità di una famiglia di progettisti e costruttori edili, è un spazio per ospitare persone salvate, la lunghezingegnere, imprenditore e pilota motonautico itaza è di 60 piedi con una larghezza di 4 metri, in liano di successo. Inizia la sua carriera di pilota a modo da avere un più corretto rapporto lunghezsoli 17 anni, correndo sul Po la Pavia-Venezia. Si za/baglio per la navigazione in acque agitate. L’Olaurea nel 1970 in ingegneria gnitempo 60’ è totalmente inaffondameccanica al Politecnico di bile, grazie al Torino, portando come sistema di tesi un’automobile Structufuoristrada autoral Foam, costruita, secone sse ndo do veicolo progetriempitato dopo aver già ta di porealizzato nel 1965 l i u ret a n o un’automobile Hot espanso a Rod. Realizza invecellule chiuce il suo primo scase di 75 kg/ fo da corsa nel 1974: m3. La carena uno scafo tre punè a “V” profonti chiamato Mostro, da, 21° a poppa la prima imbarcazione al e 50° a prua, con mondo ad essere costruita in due ordini di pattikevlar 49, con cui conquista ni longitudinali e un Lo schema di iniezione multipoint nel 1978 il record mondiale gradino trasversale, per gadel Brevetto Structural Foam. della classe S.4 alla velocirantire le migliori prestazioni The multi-point foaming diagram tà di 176,676 km/h. Nel 1971 alle alte velocità, riducendo in the FB Design Structural Foam fonda la Fb Design, origila resistenza causata dall’acpatent. nariamente con lo scopo di qua. Questa conformaziocostruire barche da diporto, lavoro e soprattutto ne di carena consente, inoltre, di poter tagliare le da corsa. Per anni l’attività principale del cantiere onde, in caso di mare molto mosso, caratteristiè stata infatti la competizione. In oltre 40 anni di ca fondamentale per uno scafo ognitempo, pur attività Fb Design ha vinto 55 titoli mondiali e ha conservando la stabilità direzionale, che potrebbe stabilito oltre 48 record di velocità in tutte le clasessere compromessa da una ruota di prua tropsi esistenti della motonautica. In concomitanza po accentuata. I materiali usati per la laminaziocon il declino del settore motonautico agonistico, ne dello scafo a “macrosandwich” sono fibra di l’azienda ha utilizzato l’esperienza maturata nella vetro di qualità “E” e resina vinilestere. Lo scafo è progettazione di imbarcazioni veloci da competistrutturato con cinque longitudinali in compensazione per ampliare la sua produzione verso il setto marino che sono fissati al fondo, irrigidendolo tore di scafi militari. Non si contano il numero di e formando la struttura resistente dello scafo, inprogetti vincenti. La sua ultima barca che abbiasieme alle 2 ordinate principali di prua. Questi rinmo avuto l’onore e il piacere di provare è la sintesi forzi dividono lo scafo in 18 camere perfettamente della storia progettuale della Fb Design e di Fabio stagne e il volume racchiuso è iniettato con schiuBuzzi. ma poliuretanica a celle chiuse (densità media L’Ognitempo 60’ è una vera e propria concept 70 kg/m3) che, una volta espansa, unisce lo scaboat che adotta i numerosi brevetti frutto della fo, la controstampata e i longitudinali. La coperta mente dell’ingegnere lecchese che ci spiega: «Abè configurata come un walk-around, senza corribiamo ricevuto, da molte organizzazioni in tutto il mano esterno, che potrebbe generare problemi mondo, una richiesta costante per un nuovo tipo quando la barca si avvicina ad un’altra. Molto inte86

BARCHE Maggio 2016//May 2016

ressante il sistema brevettato di parabordi, estremamente robusto, costruito intorno ad uno speciale tubo di neoprene, rinforzato con un tessuto in poliestere, riempito con schiuma elastica e supportato da una base di poliuretano dedicato, intercambiabile in segmenti di lunghezza di 2,5 metri. I motori Mtu V10 di 1620 cavalli ciascuno sono stati realizzati in una versione speciale per alte prestazioni, con supporti più forti, una particolare coppa dell’olio e con sfiati olio riprogettati atti a superare inclinazioni estreme. Il sistema di trasmissione è lo Zf Trimax 3500 Surface Drive, estremamente affidabile, veloce e direzionalmente stabile. I timoni sono stati progettati per salvare la barca da contatti accidentali con rocce e parti galleggianti. Il sistema di controllo Tritab consente di assettare la barca in pochi secondi. La barca ha una massa a pieno carico di 25.000 chilogrammi e una velocità massima superiore ai 60 nodi. In caso di necessità, può salvare fino a 100 naufraghi. La cabina di guida ha un parabrezza inverso per avere una visibilità notturna migliore. Il visore notturno, progettato da Starlight Italia, visibile su uno schermo dedicato di 12”, 15” e 17”, progettato per migliori prestazioni in configurazione ad alta densità, offre una potente soluzione multi sensore girostabilizzata a 2 assi. Il sistema è dotato di un meccanismo di pan / tilt integrato che può ruotare in continuo di 360 gradi in orizzontale e in verticale. La velocità di rotazione è controllabile in un ampio intervallo con la forza applicata al braccio manipolatore proporzionale, e sulla stessa schermata è possibile visualizzare contemporaneamente due


L’IMBARCAZIONE È AUTORADDRIZZANTE IN POCHI SECONDI. IN CASO DI CAPOVOLGIMENTO SI SPENGONO AUTOMATICAMENTE I MOTORI E SI CHIUDONO SCARICO E ASPIRAZIONE DEI MOTORI E DELLA SALA MACCHINE, MENTRE LA CABINA È ISOLATA. UN PORTELLO STAGNO IN COPERTA È PREDISPOSTO COME USCITA DI EMERGENZA. THE BOAT IS SELF-RIGHTING IN JUST A FEW SECONDS. IN THE EVENT OF CAPSIZING, THE ENGINES SWITCH OFF AUTOMATICALLY AND THE INTAKE AND OUTLET TO THE ENGINES AND ENGINE ROOM CLOSE, WHILE THE CABIN IS INSULATED. A WATERTIGHT HATCH ON THE DECK IS AVAILABLE AS AN EMERGENCY EXIT.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

87


T

est//trials and tests Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’

linee orizzontali, una con visione termica e l’altra con amplificazione di luce. Il sistema di controllo della navigazione si basa sul radar multifunzione, ecoscandaglio, chart plotter, AIS con superficie di destinazione registrata Arpa, pilota automatico, stazione meteo, esposizione di 8”, 12” o 19” con sistema di scambio di dati via satellite. Il sistema di comunicazione ha un Vhf radio e apparecchiature Gmdss su richiesta. Le porte, i portelli e le finestre sono resistenti all’acqua, essendo l’imbarcazione autoraddrizzante in caso di ribaltamento. Il vano naufraghi, sul ponte inferiore, ha un’altezza di 195 centimetri, può ospitare fino a 20 persone, ha una toilette dedicata e due passauomo apribili. La zattera di salvataggio, funge da divano e si compone

punte di oltre 60 nodi di velocità massima, il rapporto peso potenza disponibile è di 7 chilogrammi per cavallo, la barca affronta virate improvvise a oltre 50 nodi senza scomporsi. Eccezionale la stabilità direzionale. È dotata anche di uno strumento che misura l’accelerazione di gravità che si manifesta quando lo scafo salta sulle onde di un mare molto formato, consentendo ai tecnici di valutare esattamente la resistenza strutturale della barca e di tutti gli oggetti di bordo. Gli impatti violenti dello scafo sulle onde sono assorbiti all’equipaggio senza particolari problemi e in totale sicurezza, grazie a 6 sedili Tecno G12 dotati di sistema di sospensione fino a 12G e cinture di sicurezza, indispensabili in caso di ribaltamento.

di 4 parti diverse, 2 gonfiabili e 2 piene di poliuretano espanso a cellule chiuse, che può essere rapidamente smontata e gettata in acqua, per salvare in pochi secondi fino a 100 persone. La zattera viene normalmente utilizzata come un divano in cabina, ma può essere, in pochi secondi, trasformata in un letto per due o, quando gettata in acqua, utilizzata come 4 zattere galleggianti indipendenti. È costruita in Hypalon. La passerella a prua è la soluzione migliore per avvicinare altre barche in situazioni difficili e portare le persone a bordo in tutta sicurezza. Normalmente è gestita da due soli membri dell’equipaggio, mentre il conducente ha una visione frontale perfetta della piena operatività. In navigazione le prestazioni sono notevoli con

SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

60.5

Velocità max //Top speed kn

500

Autonomia mn //Range nm

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. // L/W Ratio

7

4.13

Giri Motore (rpm) RPM 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2450

Velocità (kn) (media di 2 passaggi) Speed (kn) with an average of 2 people 22 28 34.8 41.2 44.8 48 51.8 55.3 58.2 59.7

Velocità in NODI

L/ora (1 motore) L/h (1 engine) 145 158 165 184 203 226 235 258 295 323

Consumo totale (L/ora per 2 motori) Totale consumption (l/h x 2 engines) 290 316 330 368 406 452 470 516 590 646

Speed in knots

Consumi Lt/h

L/miglio nautico (2 motori) l/nm (2 engines) 13.18 11.28 9.48 8.92 9.06 9.4 9.08 9.34 10.14 10.82 Fuel consumption Lt/h

Rpm 28

1700

316

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test

34.8

1800

330

Consumi e prestazioni rilevati in condizioni di carico medio (3800 kg), corrispondente a ½ carico gasolio, ½ carico acqua dolce e 6 persone di equipaggio, in condizioni di mare calmo. Cunsumption and performances have been tested with a load of 3800 kg, that means half fuel, half water, 6 crew members and calm sea.

41.2

1900

368

44.8

2000

406

48

2100

452

51.8

2200

470

55.3

2300

516

max//top speed 59.7

2450

646

FB DESIGN Via Provinciale 73, 23841 Annone Brianza (LC) - ITALY Tel +39 0341 260105 Fax +39 0341 260108 www.fbdesign.it

88

Progetto Fabio Buzzi Lunghezza fuori tutto 17.80 m • Larghezza massima 4.30 m • Motori 2 x MTU 2000 M94 1620 HP • Velocità massima (mezzo carico) oltre 59

BARCHE Maggio 2016//May 2016

nodi • Velocità di crociera 42 nodi • Autonomia 500 miglia nautiche • Cassa gasolio 5000 litri • Acqua dolce 260 litri • Equipaggio 4 ÷ 6 persone • Max payload 6000 kg

• Dislocamento a vuoto 19000 kg • Dislocamento pieno carico 25.000 kg • Certificazione Ce categoria A Project Fabio Buzzi LOA 17.80 m • Max beam

4.30 m • Engines 2 x MTU 2000 M94 1620 HP • Top Speed (half load) More than 59 kn • Cruising speed 42 kn • Range 500 nm • Fuel tank capacity 5000 l • Water tank

capacity 260 l • Crew 4 ÷ 6 people • Max payload 6000 kg • Light displacement 19000 kg • Full load displacement 25000 kg • Certification Ce cat A


Lo scafo dispone di 4 prese d’aria per il vano motori ben distinte: 2 dinamiche sul tetto per condizioni meteo accettabili e 2 posteriori ben riparate, in caso di mare molto mosso che potrebbe scavalcare la cabina inviando acqua in sala macchine. The vessel has 4 well-differentiated air intakes for the engine room: 2 dynamic intakes on the roof for normal weather conditions, and 2 sheltered rear intakes for use in very rough seas which could wash over the cabin and send water into the engine room. Maggio 2016//May 2016 BARCHE

89


T

est//trials and tests Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’

L’imbarcazione è divisa in tre compartimenti stagni più il pozzetto dell’ancora che è auto svuotante. La suddivisione dei compartimenti e degli ambienti interni è realizzata con paratie a “sandwich” di spessore 28 mm. La finitura interna di paratie, cielini e murate è realizzata con resine e gelcoat di tipo “Flame retardant”.

90

BARCHE Maggio 2016//May 2016


u EVERY TIME I MEET FABIO BUZZI I REALISE HOW MUCH UNEXPRESSED POTENTIAL THERE IS IN OUR NAUTICAL INDUSTRY. If there was a Republic of Italian Sailing, he would be the perfect president. A nation where every individual item is designed to fill a specific need and where anything superfluous is banned. Fabio Buzzi is considered a genius par excellence. Acknowledged as the boat designer who, more than anyone, has brought innovation into the sector, he is a truly valuable resource for the system. Born in Lecco in 1943 to a family of builders and construction designers, he is a highly successful Italian engineer, businessman and powerboat enthusiast. He began his powerboat career at just 17, driving the PaviaVenezia on the river Po. In 1970 he graduated in mechanical engineering from the Polytechnic University of Turin, with a thesis on a self-built off-road vehicle, the second designed by him following his Hot Rod car in 1965. He built his first racing powerboat in 1974: a three-point hull called Mostro, the world’s first craft made in Kevlar 49; in it he achieved the category S.4 world record in 1978, with a speed of 176.676 km/h. In 1971 he founded Fb Design, originally with the aim of building boats for leisure, work and, above all, for racing. Indeed, for many years the shipyard’s main activity was competitons. In its 40-plus years of activity, Fb Design won 55 world titles and established 48 speed records in every class of powerboat racing. With the decline of the powerboat competition sector, the company used the experience gained in the

The boat is divided into three watertight compartments plus the anchor well, which is self-emptying. The compartments and interior spaces are divided using 28 mm sandwich bulkheads. The interior bulkheads, deckheads and panelling are finished with flame retardant resins and gelcoat. Maggio 2016//May 2016 BARCHE

91


T

est//trials and tests Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’ LA PRUA HA UN PROFILO PORTANTE ANTI-AFFONDAMENTO CHE EVITA L’INFILAMENTO NELLE ONDE, IN CASO DI MARE GROSSO DI PRUA, CONSENTENDO QUINDI VELOCITÀ DI NAVIGAZIONE PIÙ ELEVATE. THE BOAT HAS AN UNSINKABLE PROFILE WHICH ALLOWS YOU NOT TO RUN ACROSS IN THE WAVES IN ROUGH WATERS AND REACH HIGHER SPEED PERFORMANCES.

design of fast boats to expand its production into the military sector. Numerous successful projects followed. The latest boat we have had the honour and the pleasure of trying is the synthesis of the design history of Fb Design and Fabio Buzzi himself. The All-Weather 60’ is a real concept boat which features many patents by the engineer from Lecco, who explains to us: «From many law enforcement organizations worldwide we have received a consistent request for a new type of search and rescue boat, mainly because of the new type of missions demanded nowadays. The migration problem is becoming more important day by day, often arriving at tragic situations,

92

BARCHE Maggio 2016//May 2016

especially in case of rough waters. FB AllWeather 60’ has been designed by a careful analysis of all existing SAR boats, too slow, expensive and with limited space onboard». The typical length of a SAR boat is 50’, the bigger ones are unlikely to be self-righting and are generally slower. In this new project, because of the great need of space to accommodate rescued people, the length is 60’, with a beam of 4 meters, in order to have a more correct L/b ratio, for navigation in rough waters. Thanks to the Structural Foam system, being filled with close-cell polyurethane foam of 75 kg/m3, the All-Weather 60’ is totally unsinkable. The deep V-shaped hull, 21° astern

and 50° forward, with double lengthwise spray rails and a cross redan allows better high speed performances yet reducing the water resistance. The shape of this vessel allows it to cut through the waves in extremely rough seas, an essential quality in an “all-weather” boat, while maintaining directional stability, which might be compromised by an excessively accentuated prow design. The materials used for macro-sandwich laminating the hull are E-class fibreglass and vinyl ester resin. The hull structure has five longitudinal sections in marine plywood fixed to the base, giving it rigidity and structural resistance, together with the two main bulkheads. These reinforcements divide the hull into 18 perfectly watertight chambers and the enclosed space is injected with closed cell polyurethane foam (average density 70 kg/m3), that seals hull, counter moulding and longitudinal stiffeners. The deck is based on a large walk-around, without outside handrails, which could touch other vessels when boarding. The patented fendering system is really interesting: extremely robust, built around a special neoprene pipe, reinforced with a strong polyester fabric, filled with elastic foam and supported by a dedicated polyurethane base and interchangeable in segments 2.5 meters long. The Mtu V10 engines, 1620 hp each, have been built in a special version for high performance, with stronger supports, a special oil pan and special oil breathers. The drive system is the Zf Trimax 3500 Surface Drive, extremely reliable, fast and directionally stable. The rudders have been designed to save the boat’s structure from



T

est//trials and tests Fb 60’ Ognitempo//Fb All-Weather 60’

L’assetto dello scafo può essere regolato anche staticamente grazie ad un serbatoio di bilanciamento, collocato nella prua dell’imbarcazione, riempibile con acqua di mare, per ottenere l’equilibrio ottimale della barca e un ulteriore incremento di prestazioni sul mosso. The asset of the hull can be statically regulated thanks to a balanced tank located at bow, which can be filled with sea water obtaining the perfect balance of the boat and increasing the performances in rough sea.

94

BARCHE Maggio 2016//May 2016

accidental contacts with rocks and floating parts. The Tritab is capable of planning the boat in a few seconds. The boat has a full load displacement of 25,000 kg with a top speed which exceeds 60 knots. In case of necessity, it can rescue up to 100 shipwrecked people. The driving cabin has a reverse windshield to increase the night visibility. The night screen, designed by Starlight Italia, is visible on a dedicated monitor of 12”, 15” and 17”, it has been designed for best performances in high density configuration, offering a powerful 2 axis gyro-stabilized multi sensor solution. The system has an integrated pan/tilt mechanism which may rotate continuously 360° horizontally and vertically. Rotation speed is controllable within a wide range with the force applied to the proportional joystick arm, and on the same screen it is possible to see simultaneously, with horizontal subdivision, thermal vision and light amplification. The navigation control system is based on a multifunction radar, echo sounder, chart plotter, AIS with recorded target surface Arpa, autopilot, weather station, display of 8”, 12” or 19” with data exchange system via satellite. The communication system: has a VHF radio and Gmdss equipment on demand. The doors, hatches and windows are all water resistant the whole boat being self-righting. On the lower deck, the shipwrecked compartment is 1.95 m high and can accommodate up to 20 people. It has a dedicated toilette and two openable hatches. The Raft8 Sofa is made up of 4 different parts, 2 inflatable and 2 filled with close-cell polyethylene foam, which can be quickly disassembled and thrown into the water in order to rescue in a few seconds up to 100 people. The raft is normally used as a sofa in the cabin, but can be, in a few seconds, transformed into a bed for two or, when thrown into the water, used as 4 independent floating rafts. It is built in strong Hypalon. The gangway at bow is the best solution to approach other boats in difficult situations and take people onboard in safety. It is normally operated by only two members of the crew, while the driver has a perfect front vision of the full operation. At sea the performances are excellent exceeding 60 knots at top speed, the weight/power ratio is of 7 kg per hp; the boat calmly faces sudden turns at over 50 knots. Directional stability is exceptional. The vessel is also equipped with an instrument that measures the gravitational acceleration that occurs during high seas navigation, allowing engineers to accurately evaluate the structural resistance of the boat and everything on board. Violent impacts of the hull on the waves are absorbed by the crew without particular problems and in complete safety, thanks to 6 Techno G12 seats fitted with suspension system up to 12G and safety belts, essential in case of capsizing. B



TT

est//trials andand teststests Baglietto 43 m Fast est//trials Baglietto

96

BARCHE Maggio 2016//May 2016


Purezza della forma Pachamama è il primo yacht della linea dei nuovi Fast di Baglietto, interamente costruito in alluminio e disegnato da Francesco Paszkowski. Oltre 700 miglia nautiche di autonomia, 31 nodi la velocità massima

Purity of form

Pachamama is the first yacht of the Baglietto new Fast line, entirely built in aluminium, designed by Fransesco Paszkowski. The range exceeds 700 nautical miles and the top speed is of 31 knots by Angelo Colombo

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

97


T

est//trials and tests Baglietto 43 m Fast

u UN DESIGNER SA CHE HA RAGGIUNTO LA PERFEZIONE NON QUANDO NON C’È PIÙ NIENTE DA AGGIUNGERE, MA QUANDO NON C’È PIÙ NIENTE DA TOGLIERE. Francesco Paszkowski autore di Pachamama, nave da diporto di 43 metri costruita da Baglietto, ha realizzato con questo progetto un bilanciamento delle masse in perfetto equilibrio tra loro. L’approccio visivo per leggere il disegno di Pachamama è sviluppato sempre con coerenza, evidenziando come la scelta del progettista sia sempre orientata a coniugare al massimo livello ed in modo trasversale le prerogative del comfort degli spazi, superando i tradizionali contesti applicativi. Beniamino Gavio, presidente di Baglietto ha dichiarato: «Con questo progetto inauguriamo il nuovo corso della linea Fast di Baglietto, una linea a cui tengo molto perché ritengo che sia la combinazione ideale tra grandi volumi, dunque abitabilità da vero grande yacht e prestazioni». L’armatore, un importante imprenditore europeo, ha voluto una barca dotata di ampi spazi, altezze elevate e tanta luce naturale sia per le aree conviviali che per le cabine. Per questo la sovrastruttura ha ampie finestrature così come la cabina armatoriale che impegna tutta la larghezza dello scafo. Ci sono poi tante piccole attenzioni come i bagni con i sanitari separati dall’area dressing, una grande cucina con circuiti dedicati esclusivamente all’equipaggio che da qui raggiunge i suoi alloggi e le altre aree tecniche. L’armatore è molto contento di questa barca anche per le prestazioni che ha saputo esprimere durante i

98

BARCHE Maggio 2016//May 2016

test e durante i trasferimenti. «Abbiamo navigato a 28 nodi di crociera con consumi decisamente favorevoli se comparati a barche di dimensioni minori con scafi non plananti puri spinti a velocità comunque inferiori. Questo significa che oggi un planante fatto bene ti permette di raggiungere le mete che hai in mente in modo rapido senza rinunce sul piano dei consumi e del comfort». Su questa barca è stato fatto un importante lavoro per abbattere i rumori e le vibrazioni grazie alle molte attenzioni che i tecnici del cantiere hanno riservato alle componenti strutturali e al montaggio degli allestimenti. Il risultato è quello di poter navigare a oltre 20 nodi pensando di stare ancora fermi in porto. Una nota di merito va anche al sistema dei cielini che il cantiere ha sviluppato per garantire il totale assorbimento delle vibrazioni e per ispezionare anche piccole parti senza dover smontare grandi superfici alla qualità degli allestimenti e alla selezione dei materiali, alla sala macchine curata in ogni dettaglio tecnico ed estetico. Gli arredi sono stati realizzati secondo un gusto classico e sobrio, dove ogni ambiente esprime atmosfere eleganti ottenute con la combinazione di teak naturale, laccato lucido per paratie e cielini, ai quali si aggiungono inserti in cuoio testa di moro e cuciture perimetrali “a mattonella”. Tutti gli arredi sono realizzati con un design dalle forme morbide e arrotondate. Le cabine in totale sono quattro, la suite armatoriale a poppa, due cabine doppie speculari a centro nave e una vip a tutto baglio a proravia, tutte con bagno e accesso riservato da una lobby centrale.


IL PROGETTO È DI FRANCESCO PASZKOWSKI DESIGN CHE HA CURATO SIA GLI ESTERNI CHE GLI INTERNI REALIZZATI IN COLLABORAZIONE CON MARGHERITA CASPRINI. BAGLIETTO SI È OCCUPATA DELL’INGEGNERIA NAVALE. THE PROJECT IS BY FRANCESCO PASZKOWSKI DESIGN WHO, TOGETHER WITH MARGHERITA CASPRINI, WAS RESPONSIBLE FOR BOTH EXTERIOR AND INTERIOR TOO. THE NAVAL ENGINEERING IS BY BAGLIETTO.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

99


T

est//trials and tests Baglietto 43 m Fast SCHEDA TECNICA //PERFORMANCES AND DETAILS

31

Velocità max //Top speed kn

700

Autonomia mn //Range nm

28

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

5.26

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test Località//Place Vento//Wind Onda e Mare//Wave and sea Persone a bordo//People on board Gasolio imbarcato//Fuel on board Acqua imbarcata//Water on board

Giri

nodi

Rpm 1000 1300 1500 1800 2000 2100

Kn 12.2 15.4 17.7 23.5 28.7 31.0

La Spezia 0 calmo//calm 16 24500 l 6000 l

litri/h Litri per autonomia dbA plancia totali miglio l/h total l/nm Range dbA dashboard 246 20.2 1984 530 34.4 1162 844 47.7 839 1310 55.7 718 55.0 1626 56.7 706 1880 61.6 649 61.0

BAGLIETTO SPA V.le San Bartolomeo 414 19126 La Spezia, Italy T. +39 0187 59831 F. +39 0187 564765 baglietto@baglietto.com www.baglietto.com Architettura navale ed ingegneria: Baglietto Spa • Designer degli esterni: Francesco Paszkowski

• Designer degli interni: Francesco Paszkowski e Margherita Casprini • Carena: Motor Yacht a due eliche, doppio spigolo • Lunghezza fuori tutto: 43,65 metri • Larghezza fuori tutto: 8,30 metri • Immersione massima: 1,70 metri • Dislocamento a mezzo carico circa: 250 tonn • Capacità casse

100 BARCHE Maggio 2016//May 2016

Velocità in NODI

Speed in knots

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm 12.2

1000

246

15.4

1300

530

17.7

1500

844

23.5

1800

1310

28.7

2000

1626

max//top speed 31.0

2100

1880

carburante: 41.000 litri • Capacità casse acqua dolce: 5.800 litri • Stazza lorda internazionale: 378 GRT • Ospiti: Fino a 10 • Equipaggio: 7 • Materiale dello scafo: Alluminio • Materiale della sovrastruttura: Alluminio • Motori principali: 2 x Mtu 16V4000 M93L • Velocità massima: 31 Kn • Potenza

massima: 2 x 3440 kW at 2,100 rpm • Generatori: 2 x 80 kW, 400 V 50 Hz • Pinne stabilizzatrici attive: 2 paia elettro-idrauliche in navigazione e all’ancora. Naval Architecture and engineering: Baglietto Spa • Exterior design: Francesco Paszkowski • Interior design: Francesco

Paszowski and Margherita Casprini • Hull: twin popeller Fast Motor Yacht • LOA 43.65m • Beam 8.30m • Draft 1.70m • Half load displacement approx.: 250 ton • Fuel tank capacity: 41,000L • Water tank capacity: 5,800 l • International gross tonnage: 378 GRT • Guests: up to 10 • Crew: 7 • Hull building

material: Aluminium • Superstructure building material: Aluminium • Main engines: 2 x Mtu 16V4000 M93L • Top speed: 31 Kn – Max power: 2 x 3440 kW at 2,100 rpm • Generators: 2 x 80 kW, 400 V 50 Hz • Stabilizer fins: 4 electro hydraulic underway and at anchor.


A prua l’equipaggio dispone di tre cabine doppie più una con letto a una piazza e mezza per il comandante, tutte dotate di bagno riservato, con accesso da una scala riservata che collega quest’area direttamente con il locale lavanderia e la mensa equipaggio presenti sul ponte principale. Tra le richieste che l’armatore ha espresso in fase progettuale a Francesco Paszkowski c’era anche la presenza di grandi aree all’aperto, così a poppa è stata realizzata una zona conversazione dotata di un originale sistema di tende per garantire ombra e privacy. Sul flybridge invece, si sviluppa una vera e propria terrazza sul mare di circa 75 metri quadrati di superficie calpestabile. Sempre all’aperto, troviamo nella zona prodiera un divano rivolto a prora e vasca idromassaggio. La plancia, realizzata in stile automotive dispone di uno spazio per permettere ad armatore e ospiti di godere la navigazione in totale comfort. Con due motori Mtu di 4000 cavalli ciascuno Pachamama naviga alla velocità massima di 31 nodi consumando circa 1.900 litri/h. Alla velocità di 26 nodi il consumo orario è di 1.550 litri e su una distanza di 104 miglia, coperta alla velocità di crociera di 26 nodi, il Baglietto 43 metri impiega 4 ore con un consumo totale di 6.200 litri circa. Dati sicuramente interessanti in considerazione delle dimensioni del mezzo e della velocità che è in grado di assicurare, soprattutto se comparati sul consumo in litri/miglio, che

a 26 nodi in questo caso è di 59,61. Con questa imbarcazione Baglietto ha ritrovato sicuramente l’energia necessaria per imporsi sul mercato e far valere, da una parte, la lunga tradizione che può vantare con la sua storia e dall’altra la capacità di un Gruppo industriale in grado di sostenere un percorso di sviluppo, crescita produttiva e commerciale.

Teak naturale e laccato si alternano anche sul main deck, mentre i mobili a murata del salone sono rivestiti da pietra Limestone.

Both natural and lacquered teak is used on the main deck, while the furniture in the living room is covered with Limestone stone.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

101


T

est//trials and tests Baglietto 43 m Fast

TEAM ITALIA, AZIENDA SPECIALIZZATA NELLA PRODUZIONE DI SISTEMI INTEGRATI DI COMANDO, HA REALIZZATO L’IMPIANTO DI MONITORAGGIO E GESTIONE DELLE FUNZIONI DI CONTROLLO NAVALE. TEAM ITALIA, A COMPANY SPECIALIZED IN INTEGRATED CONTROL SYSTEMS, INSTALLED ON BOARD THE MONITORING AND MANAGEMENT SYSTEMS OF ALL THE SHIP CONTROL FUNCTIONS.

u A DESIGNER KNOWS HE HAS ACHIEVED PERFECTION NOT WHEN THERE’S NOTHING MORE TO ADD, BUT WHEN THERE’S NOTHING ELSE TO TAKE AWAY. In this project

Francesco Paszkowski, who designed Pachamama, a 43-metre leisure craft built by Baglietto, has created a perfect equilibrium of balanced volumes and spaces. The visual

concept in the design of Pachamama is always interpreted with consistency, underlining the designer’s ability to inflect the prerogatives of comfortable spaces to the highest degree and across the board, pushing the boundaries of traditional applications. Beniamino Gavio, CEO of Baglietto, stated: «With this project we inaugurate the new route taken by the Fast line, a range I am extremely fond of because I believe it’s the ideal combination of large volumes and therefore liveable as a proper yacht - and performance». The owner, a major European businessman, was looking for a spacious yacht with substantial height and plenty of natural light in both living spaces and cabins. And so the superstructure has large windows, as does the owner’s cabin, which occupies the entire width of the boat. Then there are numerous little details, such as the bathrooms, with fittings separate from the dressing area, and a large galley reserved exclusively for the crew, who can reach their lodgings and other staff areas directly from it. The owner is delighted with the yacht, and also with its performance, which was displayed during the trials and transfer. «We were cruising at 28 knots, and fuel consumption was great compared to smaller boats with non-planing hulls travelling at lower speeds. This means that a well-made planing craft allows you to reach the destinations you want quickly, without sacrificing fuel consumption and comfort». Considerable work has gone into eliminating noise and vibrations on this yacht, Videoworks si è occupata degli impianti di gestione domotica con il controllo delle luci, tende, aria condizionata e sistemi di intrattenimento, creando in ogni ambiente la giusta atmosfera per momenti diversi. Videoworks was responsible for the domotics, controlling the lights, curtains, air conditioning and entertainment, creating in every room the right atmosphere in the different situations.

102 BARCHE Maggio 2016//May 2016



T

est//trials and tests Baglietto 43 m Fast Grazie a 41 mila litri di gasolio l’autonomia a velocità di crociera è di oltre 700 miglia marine. Thanks to 41 thousand liters of fuel, the cruising speed range is more than 700 nautical miles.

104 BARCHE Maggio 2016//May 2016

with close attention paid by the engineers to structural components and the assembly of installations. The result is that it can travel at more than 20 knots and make you think it’s sitting in the harbour. Other noteworthy features are the deckhead system, which the builders designed to ensure complete absorption of vibrations and to allow small sections to be checked without the need to dismantle large surfaces, the quality of the fittings and the selection of materials, as well as the engine room, immaculate in every detail, both technical and aesthetic. Furnishings display a classic and sober taste, where every room is an expression of elegance created by a combination of natural teak, glossy lacqueur for bulkheads and deckheads, with inserts in testa di moro leather with perimeter stitching in a checkerboard pattern. The design of all the furnishings features soft, rounded shapes. There are four cabins in total, the owner’s suite at the stern, two symmetrical double cabins in the centre and a full beam VIP suite towards the bow, all with bathrooms and private access from a central lobby. At the bow the crew have three double cabins and another with a threequarter bed for the skipper, all with bathrooms and accessed from a private staircase which links the area directly with the laundry room and the staff canteen on the main deck. During the design phase the owner also expressed to Francesco Paszkowski his desire to have a large outdoor area; so in the stern there is a convivial area with a specially designed system of blinds to provide shade and privacy. On the flybridge, on the other hand, is real sea terrace covering some 75 square metres. Also outdoors, towards the bow is a forward-facing sofa and a jacuzzi pool. The console, designed in automotive style, offers enough space for the owner and his guests to enjoy navigation in total comfort. With twin Mtu engines of 4000 hp each, Pachamama navigates at the top speed of 31 knots burning about 1900 l/h. At the speed of 26 knots the consumption per hour is of 1550 liters and testing a distance of 104 miles by cruising at 26 knots, the Baglietto 43m takes 4 hours and burns about 6200 liters of fuel. Considering the boat size and the speed it is able to ensure, this is very interesting data, especially if compared with the liter/mile consumption ratio, which, in this case, is of 59.61 at 26 knots. With this yacht, Baglietto has undoubtedly found the drive it needs to assert itself on the market and benefit from its long tradition and history, as well as its worth as an industrial group capable of sustaining a course of development and B growth, both productive and commercial.


Placche ed interruttori di design - soluzioni personalizzate e prodotti su specifica BRAMA è un marchio di MCS DUE s.r.l. Via G. Galilei, 8 36040 Brendola (VI) Tel. +39,0444,401133 Fax. +39,0444,401305 www.bramaitalia.com - info@bramaitalia.com


TT

est//trials andand teststests AzimutAzimut 72 Fly 72 Fly est//trials

Evoluzione hi-tech Ăˆ stato progettato e costruito interamente nel cantiere di Avigliana in collaborazione con Stefano Righini, che ha sviluppato il concept generale del modello oltre che lo stile degli esterni e con Carlo Galeazzi che ha curato il design degli interni

Hi-tech evolution

It has been entirely designed and built in the Avigliana boatyard in collaboration with Stefano Righini, who developed the model’s general concept and the style of the exterior, whilst Carlo Galeazzi took care of the interior design by Francesco Michienzi

106 BARCHE 106 BARCHEMaggio Maggio2016//May 2016//May2016 2016


22.60m Maggio2016//May 2016//May2016 2016BARCHE BARCHE Maggio

107 107


T

est//trials and tests Azimut 72 Fly

u IL VANTAGGIO DI PROVARE LO STESSO MODELLO DI BARCA NEL CORSO DEGLI ANNI È CHE TI ACCORGI IMMEDIATAMENTE COSA È CAMBIATO. Non parlo dello stile che segue l’evoluzione del tempo, dove Stefano Righini, che ha curato le linee esterne e il concept, è un maestro nell’interpretare le esigenze del diportista moderno e Carlo Galeazzi, che ha firmato il progetto degli interni, sa esattamente come fare per rendere la barca un ambiente a misura d’uomo dove ogni cosa è al suo posto. Il cambio vero sta nella tecnologia applicata. È bastato alleggerire tutta l’opera morta utilizzando il carbonio per la tuga e la sovrastruttura e come per magia la barca naviga decisamente meglio dei modelli che l’hanno preceduta. Il baricentro si è abbassato, lo scafo è più stabile, non rolla, la scia in navigazione è sempre diritta. Al timone senti la barca nelle tue mani senza la paura di perdere il controllo, in virata l’abbattimento laterale non è eccessivo. Quella che a prima vista sembra una barca come la sorella precedente è in realtà un prodotto tutto nuovo. Frutto di un importante processo di ingegnerizzazione messo a punto in molti anni. Scafo e coperta sono in fibre di vetro con resina vinilestere in infusione mentre la tuga e il fly sono laminate interamente in fibra di carbonio puro. Questo tipo di scelta costruttiva ha permesso al nuovo modello di ridurre di circa il 30 per cento il peso delle sovrastrutture rispetto a un modello della stessa stazza realizzato completamente in vetroresina. Oltre alla riduzione del peso, l’utilizzo della fibra di carbonio ha permesso al team dei progettisti di Azimut Yachts di ottenere volumi e spazi di una barca di

108 BARCHE Maggio 2016//May 2016

categoria superiore mantenendo però il dislocamento tipico di un 70 piedi. I dati parlano chiaro, con due motori Man di 1400 cavalli ciascuno la velocità di punta che abbiamo rilevato è stata di 33,3 nodi, superiore a quella dichiarata dal cantiere, un consumo totale all’andatura di crociera di 400 litri ora con un livello di insonorizzazione di circa 73 decibel, considerando che una normale conversazione produce un rumore superiore a 60 dB. Il vecchio Azimut 75 Fly che abbiamo provato nel 2005, lungo 22,86 metri (22,60 il 72 Fly), largo 5,88 (5,60), aveva 50 tonnellate di stazza (45 il 72). Il rapporto peso potenza era di 19,23 chili per cavallo nel vecchio 75 e di 16.07 nel nuovo modello. Il risultato è un incremento di velocità di oltre il dieci per cento, una riduzione del consumo di 60 litri ora per navigare a 22 nodi. Come si vede, non solo migliori doti di navigazione, ma soprattutto più velocità e meno consumo. Da sottolineare che quando abbiamo fatto la prova del 75 eravamo in sette a bordo, mentre a Cannes in occasione del test del 72 erano 16 le persone presenti sulla barca. Il layout prevede 4 cabine tutte con bagno per un totale di 8 posti letto. Lo stile degli interni è completamente rinnovato per dare una forte identità al modello, proposto in versione rovere decapè e essenza Ebano laccato lucido a contrasto con rivestimenti in pelle testa di moro e laccati satinati chiari; oppure in essenza rovere naturale termotrattato abbinato a Sicomoro frisè lucido, pelli avorio e laccati chiari. Un accurato studio di illuminotecnica ha consentito di utilizzare luci di design integrate completamente con cielini e arredi. Le linee esterne mantengono, senza perdere in


Gli interni sono disponibili in due versioni, con legno di quercia scuro e sicomoro oppure in quercia chiara ed ebano.

The interior is available in two versions, in dark oak wood and sycamore or in light oak and ebony.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

109


T

est//trials and tests Azimut 72 Fly SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

Velocità max //Top speed kn

33.3

Autonomia mn //Range nm

360 16

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. // L/W Ratio

4.03

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test Località//Place Cannes - France Vento//Wind 10 nodi//10 knots Mare//Sea quasi calmo//Almost calm Persone a bordo//People on board 16 Gasolio imbarcato//fuel on board 3000 lt su 5200 //3000 L on 5200 Acqua imbarcata//Water on board 1/4 Acque grigie//Grey water 0 Acque nere//Waste water 0

Giri Rpm 1000 1250 1500 1750 2000 2100 2250 2350

Consumi lt/h totali Total Consumption l/h 62 134 230 280 396 430 492 540

AZIMUT YACHTS www.azimutyachts.com Progetto Design esterni & concept Stefano Righini • Design interni Carlo Galeazzi • Design carena Studio P.L.A.N.A. & Azimut Yachts Scafo Lunghezza fuori tutto 22,60 mt • Lar-

nodi knots 10.4 12.2 16.0 21.1 26.0 28.1 30.1 33.3

L/nm db in plancia L/nm dbA dashboard 3.0 58.0 5.5 65.0 11.2 70.0 13.2 69.0 15.2 72.0 15 73.1 16.2 73.4 16.4 74.2

ghezza max 5,60 mt • Immersione (a pieno carico, alle eliche) 1,70 mt • Dislocamento (a vuoto) 45 t • Motorizzazione 2 x MAN CR V12 - 1.400 mhp • Trasmissione Linea d’asse • Carena planante con deadrise a poppa di 15,6° • Serbatoi carburante 5200

110 BARCHE Maggio 2016//May 2016

Velocità in NODI

Speed in knots

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm 10.4

1000

62

12.2

1250

134

16.0

1500

230

21.1

1750

280

26.0

2000

396

28.1

2100

430

30.1

2250

492

max//top speed 33.3

2350

540

Da fermo all’assetto planato in 14 secondi a 1800 giri//From 0 to plane 14 sec at 1800 rpm Dal minimo di planata alla velocità massima in 32 secondi//Plane – Top speed 32 sec Compie un giro a 360° in 51 secondi con un diametro di 80 metri//It takes a round angle in 51 sec with a diameter of 80 m

lt • Serbatoi acqua dolce 1100 lt • Serbatoi acque nere 450 lt • Serbatoi acque grigie 500 lt • Cabine 4 + 2 crew • Posti letto 8+ 2 crew • Servizi 4 + 1 crew • Materiale di costruzione VTR + Fibra di carbonio • Certificazione CE Category A / NMMA

Project Exterior designer & concept Stefano Righini • Interior designer Carlo Galeazzi • Hull design Studio P.L.A.N.A. & Azimut Yachts Hull: Length overall 22.60 mt • Beam max 5.60 mt • Draft (at full load, at propellers) 1.70 mt • unload displacement 45 t • Engines

2 x MAN CR V12 - 1.400 mhp • Propulsion shaft line • Hull Planing with deadrise 15,6 ° aft • Maximum speed (Performance test mass) 31 kn • • Fuel tank capacity 5200 lt • Water tank capacity 1100 lt • Black water tank capacity 450 lt • Grey water tank

capacity 500 lt • Cabins 4 + 2 crew • Berths 8+ 2 crew • Head compartments 4 + 1 crew • Building material GRP + Carbonfiber • Certification CE Category A / NMMA


proporzione, gli elementi principali del nuovo corso stilistico introdotto da Stefano Righini due anni fa con l’Azimut 80. Le grandi vetrate a sviluppo orizzontale, ininterrotte e senza montanti, introdotte anche in tutte le cabine ospiti, permettono agli ambienti di avere un contatto visivo con l’esterno di grande suggestione. Lo specchio di poppa ha doppia scala di accesso al pozzetto con la duplice funzione di semplificare l’ingresso a bordo e di aumentare l’area storage, qui si trova infatti un grande locale gavone di oltre due metri cubi per il ricovero di cime, teli e parabordi. Il flybridge si estende per tutta la lunghezza del pozzetto riparandolo totalmente dal sole, è arredato con un tavolo elettrico abbattibile che si trasforma in pochi secondi in prendisole; l’area a poppa del fly può essere allestita con divani free standing e chaise longue, oppure può essere dotata di una gruetta per movimentare i diversi water toys. Il main deck è su un unico livello, senza gradini a interromperne la fluidità spaziale ed è concepito come un open space ma con tre aree di funzione ben distinte, relax, food and drive. Il salone all’ingresso di oltre 13 metri quadrati ha due divani per otto persone, uno a C e uno contrapposto sulla murata destra. In salone trova spazio anche una colonna storage, dove la cristalleria di bordo, elettrodomestici aggiuntivi e home theatre possono essere collocati per essere immediatamente a disposizione. Nella parte centrale del main deck si trova la cucina open space che si sviluppa su 4 lati ed è attrezzata con penisola a divisione della zona pranzo, frigorifero a colonna e tutti gli elettrodomestici necessari oltre a tanto spazio di appoggio e di lavoro. Anche la zona pranzo

gode di una finestratura a tutta altezza cielo-terra dalla quale entrano grandi fasci di luce che riempiono la stanza, esaltandone il tavolo in cristallo e le sedute in pelle. A estrema prua la zona guida con due sedili sportivi regolabili dove possono trovare spazio due schermi da 15” da cui consultare tutte le informazioni di bordo e di navigazione. A fianco della timoneria c’è anche una dinette per condividere il viaggio con il timoniere o consumare una colazione informale. Sottocoperta, ci sono le quattro cabine, master, vip e due ospiti di cui una matrimoniale. L’armatoriale è a tutto baglio a centro barca con le caratteristiche finestrature verticali full glass senza montanti, ampia

La cabina master è a tutto baglio a centro barca con ampia capacità di storage e dinette privata.

The full beam master cabin at amidships has plenty of storage space and a private dinette.

capacità di stivaggio e dinette privata. Il bagno è posto a poppavia a separare la zona notte dalla sala macchine per assicurare il massimo comfort acustico. I rivestimenti delle paratie sono in pelle color avorio, il magic mirror nasconde un flat tv da 40” e i portali in essenza ebano lucido.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

111


T

est//trials and tests Azimut 72 Fly

Le cabine sono concepite per sfruttare al meglio il baglio della barca. The cabins are designed to use at best the boat’s width.

112 BARCHE Maggio 2016//May 2016

u THE ADVANTAGE OF TRYING THE SAME BOAT MODEL OVER THE YEARS IS THAT YOU IMMEDIATELY NOTICE WHAT HAS CHANGED. I don’t refer to style which changes with time, where Stefano Righini, who handled the external lines and the concept, is a master in interpreting the needs of modern pleasure boaters and Carlo Galeazzi, who designed the interior and knows exactly how to make the boat an environment on a human scale where everything is in its place. The real gearbox is in the technology applied. It sufficed to lighten the entire bare boat using carbon for the deckhouse and the superstructure and as if by magic the boat navigates much more better than the models that preceded it. The center of gravity is lowered, the hull is more stable, it doesn’t roll, the wake during navigation is always straight. Feel the boat in your hands at the helm without fear of losing control; when turning, the lateral force is not excessive. What seems to be the same boat as the previous one at first sight, is in reality a new product. Fruit of an important engineering process developed in many years. The hull and the deck are entirely made out of moulded fiberglass while the deckhouse and flybridge are made out of pure carbon fiber. This new production choice allows for a reduction in weight of the superstructure of about 30%, if compared with the same model entirely made of fiberglass. Besides the reduction in weight, the use of carbon fiber has allowed the Azimut Yacht designer team to obtain more extensive surfaces and volume, maintaining the same displacement as a typical 70 footer. The data speaks for itself, with twin Man engines of 1400 hp each we reached a top speed of 33.3 knots, more than the estimated one, a total consumption at the cruising speed of 400 liter per hour and a level of soundproofing of about 73 dBA, considering that a normal conversation produces a noise greater than 60 dBA. The old Azimut 75 Fly we tested in 2005 was 22.86 meters long (the 72 Fly is 22.60), 5.88 meters wide (5.60) with a displacement of 50 tons (the 72 is 45). The weight- power ratio of the 75 was of 19.23 kg/hp whilst in the new one it is of 16.07. The result is an increase in speed of more than 10% and, sailing at 22 knots, a consumption reduction of 60 liters per hour. As you can see not only better navigation skills, but above all more speed and less consumption. We have to underline that there were seven of us onboard when we tested the 75, whilst in Cannes during the 72 sea trial there were 16. The layout features 4 cabins, all with en-suite bathrooms, allowing a total of 8 berths. The style of the interiors, completely renovated to give this new version a very strong character, comes either in bleached oak and Ebony essence, contrasting the


others have yet to catch up It’s been ten years. The revolution goes on. Easy boating is for real. Volvo Penta IPS means higher performance at lower fuel consumption and less emissions. Ten years of smooth, quiet and comfortable running. Intuitive, responsive steering and docking. Volvo Penta IPS has become the natural industry benchmark. 10 YEARS OF INNOVATIVE POWER.

Volvo Penta IPS


T

est//trials and tests Azimut 72 Fly

LA BARCA DURANTE IL NOSTRO TEST, CON 16 PERSONE A BORDO, HA SUPERATO 33.3 NODI DI VELOCITÀ MASSIMA, 31.3 QUELLA DICHIARATA DAL CANTIERE. DURING OUR TEST, THE BOAT, WITH 16 PEOPLE ON BOARD, EXCEEDED A TOP SPEED OF 33.3 KNOTS. THE ONE EXPECTED WAS OF 31.3 KN.

114 BARCHE Maggio 2016//May 2016

brown leather upholstery and light satin lacquers, or in natural heat-treated oak essence combined with precious glossy brushed Sycamore, ivory leather and light lacquers. The very carefully planned lighting system has enabled the use of designer lighting fixtures completely encased in the ceilings and furnishings. The external profiles maintain the main characteristics of the new style course introduced by Stefano Righini two years ago with the Azimut 80. Thanks to the large horizontal and fixed windows not aligned with columns, also present in all guest cabins, an appealing view of nature can be seen from all spaces. The transom has a double cockpit access staircase which serves the dual purpose of simplifying boarding and increasing the storage area, indeed here is a large locker of over two cubic meters for the storage of lines, boat covers and fenders. The flybridge stretches for the entire length of the cockpit, protecting it from the sun. The stern area of the fly can be supplied with free standing sofas and reclining chairs, or equipped with a small crane for the various water toys. The main deck is all on one level, with no steps breaking up its spatial flow and is designed as an open space but with three very specific functional areas, relaxation, food and piloting. The living room entrance space is over 13 sqm and has two sofas providing a total of 8 seats: a “C” shaped one faced by another one set along the right bulwark. There is also a storage column, where the on board crystal, additional galley appliances and home theatre equipment can be stored so that it is readily available. In the central part of the main deck there’s the open space galley which is arranged on 4 sides as an island that closes off the dining area and contains a column fridge and all the necessary galley appliances as well as plenty of work and counter space. Even the dining area has floor to ceiling window which allows light to burst in and fill the room, highlighting the crystal table and the leather seating. At the prow end the wheelhouse with two adjustable sports seats can house two 15” screens on which one can consult all on board and navigation information. Besides the wheelhouse there is also a comfortable dinette where one can sit and enjoy the trip with the helmsman or an informal meal. Below deck there are four cabins, a master, a VIP and two guest cabins, one of which is a double. The full beam master cabin is at amidships and features the typical full glass vertical window openings, ample storage space and a private dinette. The en-suite bathroom is placed aft to separate the sleeping quarters from the engine room to ensure the max acoustic comfort. The bulkhead upholstery are in ivory coloured leather, the magic mirror conceals a 40” flat screen TV and the portals in shiny ebony B essences.



A

bordo//on board Alen 68

Superfast

L’Alen Yacht 68 piedi disegnato da Foster + Partners è una barca concepita per il puro divertimento. Ideale anche come tender di un grande yacht. Lunga fuori tutto 20,32 metri e larga 630 centimetri, ha un dislocamento di quarantacinque mila chilogrammi

The 68-foot Alen Yacht designed by Foster + Partners is a boat for some serious fun. It’s ideal even as the tender of a large yacht. It’s 20.32 meters long overall and 630 centimeters wide. The displacement is of 45 thousand kilos by Massimo Longoni photo by Nigel Young

116 BARCHE 116 BARCHEMaggio Maggio2016//May 2016//May2016 2016


20.32m Maggio2016//May 2016//May2016 2016BARCHE BARCHE Maggio

117 117


A

bordo//on board Alen 68 u L’ALEN 68 È UNA BARCA VELOCE ED AGILE che combina gli eleganti spazi conviviali di uno yacht da crociera con il divertimento di un day cruiser. Nata dalla collaborazione tra il cantiere e gli architetti di Foster + Partners, ha un’impostazione classica e moderna allo stesso tempo. In rottura con la tradizione, le murate dello scafo non sono nascoste da mobili creando uno spazio più ampio per avere diversi layout fino a tre cabine. La versione a cabina singola ha una lounge spaziosa, un bagno versatile e una suite con letto matrimoniale e chaise longue in pelle. Tutte le versioni dispongono di una cucina funzionale. Gli ospiti hanno a disposizione 12 posti

118 BARCHE Maggio 2016//May 2016


CON 2 MOTORI TURBODIESEL DI 1550 CAVALLI CIASCUNO NAVIGA ALLA VELOCITÀ MASSIMA DI 45 NODI E HA UN’AUTONOMIA DI 315 MIGLIA NAUTICHE A VELOCITA DI CROCIERA. WITH TWO TURBODIESEL ENGINES OF 1550 HP EACH IT REACHES THE TOP SPEED OF 45 KNOTS AND AT THE CRUISING SPEED IT HAS A RANGE OF 315 NAUTICAL MILES.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

119


A

bordo//on board Alen 68 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

a sedere e arredi su misura con lettini prendisole reclinabili in tessuto nero. Il lucernario posto sopra il salone, la banda in teak all’interno dei pensili laccati bianchi e una varietà di materiali, incluso il rovere sbiancato, la pelle bianca e l’onice bianco, danno allo yacht uno stile raffinato. Un giroscopio stabilizza lo yacht quando è all’ancora e un pannello ombreggiante in tessuto può circondare il salone climatizzato. Il quadro comandi è governato da una larga seduta regolabile così tutta la famiglia può sedersi davanti vicino al comandante. Telecamere, sonar e sensori ad infrarossi inviano le informazioni di sicurezza agli schermi. L’intrattenimento e il divertimento sono alcuni degli elementi che caratterizzano l’Alen 68. Il ponte superiore ha un bar con mobile per le bevande, un barbecue con grill e una postazione Teppanyaki. Lo yacht dispone di un’area per un tender di grandi dimensioni, 2 paddle board e 2 Seabob. Lo scafo ha

COSTRUITA IN COMPOSITO CON VETRORESINA E ANIMA DI AIREX HA UN DISLOCAMENTO DI 45 TONNELLATE A PIENO CARICO. BUILT IN COMPOSITE WITH FIBERGLASS AND AIREX CORE IT HAS A FULL LOAD DISPLACEMENT OF 45TONS.

Alen Yatçilik Turizm San. Ve Tic. LTD.STI. Aydinli Mahallesi Bosb 1 No’Lu Cadde No:31 PK 34953 TUZLA Istanbul – Turkey Tel +90 2165932375 Fax +90 2165932385 www.alenyacht.com PROGETTO Design esterno e interno Foster +Partners

Ampia la possibilità di configurazione degli interni con una o due cabine, una dinette con cucina e due bagni.

SCAFO Lunghezza fuoritutto 20.32m • larghezza massima 6.30m • pescaggio 1.17m • peso 45 ton • riserva carburante 4500 L • riserva acqua 1000 L • capacità serbatoi acque nere 270 l • capacità serbatoi acque grigie 310 l • generatori Whisper power 25 kW • Motori 2xv12 1550 hp Man • velocità massima 45 kn

Different layouts are available with one or two cabins, a dinette with a galley and two bathrooms.

120 BARCHE Maggio 2016//May 2016

• velocità di crociera 41 nodi • autonomia 315 nm • Certificazione CE: A Cat • Max persone a bordo 16 PROJECT: Exterior and interior design Foster +Partners HULL: LOA 20.32m • Max beam 6.30m • Draft 1.17m • Displacement 45 ton • Fuel tank capacity 4500 L • Water tank capacity 1000

L • Waste water tank capacity 270 L • grey water tank capacity 310 L • Generator Whisper power 25 kW • Engines: 2xv12 1550 hp Man • Top speed 45 kn • Cruising speed 41 kn • Range 315 nm • CE Certification: A Cat • Max people on board: 16


una carena a V profondo a geometria variabile con pattini di idrosostentamento, è realizzato in infusione con l’utilizzo di fibre di vetro multiassiali, resina vinilestere e rinforzi, localizzati nei punti di maggiore sollecitazione, in fibre unidirezionali di carbonio. Con due motori di 1550 cavalli ciascuno la barca naviga a oltre 44 nodi di velocità massima. u THE ALEN 68 IS A FAST, AGILE BOAT which combines the elegant social spaces of a cruising yacht with the fun of a day cruiser. It’s the result of the partnership between the yard and architects Foster + Partners and has a classic yet modern style. In a real break with tradition, the contours of the hull are not hidden by furniture, creating a larger space for different layouts of up to three cabins. The single-cabin version has a spacious lounge, a versatile bathroom and a suite with double bed and leather chaise loungue. All versions have a cleverly designed galley. There is seating for up to 12 guests and the bespoke furnishings include reclining sunbeds in black fabric. The skylight above the lounge, the band of teak inside the white lacquered cabinets and the varied materials including bleached oak, white leather and white onyx give the yacht a refined style. A gyroscope steadies the yacht at anchor and a fabric shading screen can enclose the air-conditioned lounge. The dashboard is controlled from a wide adjustable bench so the whole family can sit upfront alongside the captain. Cameras, sonars and heat sensors

send safety information to the screens. Entertaining and play are just some details of the Alen 68. The upper deck has a bar with drinks cabinets, a grill, a barbecue and Teppenyaki hotplate. The yacht has space for a large tender, 2 paddle boards and 2 Seabobs. The deep V shaped hull with variable angle and fended blades is made by infusion of multiaxial fiberglass vinylester resin and reinforcements in carbon fiber placed in the most stress points. With two engines of 1550 hp each the boat B exceeds 44 knots of top speed.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

121


TT

est//trials andand teststests Evo 43 est//trials Evo 43

Segni particolari? Tutti!

È una imbarcazione che si distingue per l’originalità dei suoi contenuti, in particolare in pozzetto, dove si possono ottenere soluzioni davvero inconsuete

Particular signs? All!

It’s a craft which stands out for the originality of its contents and of the cockpit in particular, where you can get unusual features by Luciano Pau

122 BARCHE Maggio 2016//May 2016


13.12m u IL 43 È IL PRIMO MODELLO DELLA NUOVA SERIE DI EVO YACHTS DEL GRUPPO SEA ENGINEERING che dal 2008 ha al suo attivo oltre 150 unità da diporto costruite con i brand Blue Martin e Blue Ice. Con la collaborazione dello Studio Tecnico di Valerio Rivellini il cantiere ha voluto introdurre sul mercato questa nuova gamma per soddisfare al meglio le infinite esigenze del diportista. È un tredici metri voluto per stupire, con tante idee proiettate nel futuro, ma c’è anche una sostanza vera fatta di tutto ciò che il diportista può amare o di cui può necessitare, come fosse una seconda casa. L’EVO 43 ha in sé un elevato tasso di tecnologia, è costruito “intorno all’uomo” recita un loro slogan, customizzabile per renderlo il più possibile conforme alle aspettative di una clientela che sa apprezzare la qualità ed il design e che ama distinguersi dagli altri. Grazie all’uso delle resine in infusione si è ottenuto un risparmio di circa il 20% del peso globale. È un’imbarcazione su cui anche le più piccole cose, come le cerniere ad esempio, sono state costruite appositamente e solo per essa. È un prodotto tutto italiano che si aggiunge al vanto della nostra cantieristica nel mondo, un day cruiser di carattere che mette in mostra tutta la sua originalità nelle forme ben scandite e filanti, ove una prua dritta e murate alte confluiscono a poppa in modo morbido ed appropriato. Maggio 2016//May 2016 BARCHE

123


T

est//trials and tests Evo 43

Ogni cosa è studiata per rendere ergonomica la navigazione, a cominciare dalle bitte e dai parabordi che scompaiono per non interferire visivamente e fisicamente. Ciò che però attrae immediatamente di questo scafo è la sua “adattabilità in larghezza del pozzetto”. Pur vantando già dimensioni che garantiscono un notevole comfort, attraverso un sistema elettro-pneumatico attivato con un comando digitale, si ottiene in trenta secondi l’apertura delle murate del pozzetto verso l’esterno, amplificando l’abitabilità dell’area del 40% ed ottenendo un’area pranzo, solarium o salotto larga 6,30 metri! A bordo tutto è gestibile da un touch screen grazie ad un gran lavoro d’impiantistica e tutto è gestibile anche attraverso l’impiego di un tablet o di un iPhone. Nel pozzetto sono previste delle sdraio opzionali che scompaiono nel pagliolo quando non servono, dei puff componibili per creare appunto un’area pranzo ricca di ospiti o un solarium generoso. Il tutto arricchito da una cucina esterna dotata di 4 fuochi ad induzione ed un icebox sotto la seduta guida da 180 litri. La consolle è minimal, ma racchiude su di un piano curvilineo in legno chiaro tutto ciò che serve, avvolta da un parabrezza in cristallo da 8 mm. A poppa altra chicca, se pur opzionale. Infatti è possibile adottare la piattaforma poppiera integrata sulla spiaggetta che meccanicamente può estendersi attraverso un movimento di 270 gradi fino a trasformarsi all’occorrenza in passerella o in sistema per scendere e risalire facilmente dall’acqua. Gli interni sono curati e l’altezza consente di

stare in piedi in ogni punto. Vengono impiegati materiali di pregio quali il teak, il cristallo, il cuoio, tessuti pregiati che rendono luminosi gli ambienti, che si compongono di una cabina matrimoniale, di un locale bagno in legno e ceramica con doccia, di una dinette a V con tavolo elettrico a scomparsa nel piano di calpestio, il tutto trasformabile in secondo letto matrimoniale, con sulla parete prodiera un televisore/specchio da 42”. PROVA Al di la’ di essere stato colpito dall’originalità ed eleganza di questa imbarcazione vista a terra, il mio approccio con l’EVO 43 in acqua è pieno di curiosità. La prima domanda che pongo, magari anche banale, è se può navigare anche con le murate aperte, magari per distrazione più che per una qualsivoglia ragione e la risposta è si, anche se ovviamente ad una velocità ridotta. I rumori a bordo sono stati “banditi” e la sala macchine perfettamente lavorata ed isolata acusticamente permette di parlare ad un tono di voce normale anche quando i motori sono a pieno regime di giri. L’altra grande qualità che si apprezza è che ai vari regimi di giri si avverte l’incremento di velocità solo tenendo sott’occhio la strumentazione, in quanto lo scafo non modifica assolutamente il proprio assetto al variare del numero di giri ed all’incremento dei nodi. Il comfort è elevato e trovarsi ai comandi dell’EVO 43 produce una piacevolissima sensazione, di controllo totale, di padronanza del mare, ma anche di enorme sicurezza e protezione per se

PARTICOLARMENTE CURATI I DETTAGLI COSTRUTTIVI PER I QUALI SONO STATI IMPIEGATI MATERIALI DI GRANDE PREGIO, DALLA PELLE NATURALE AGLI INSERTI IN CARBONIO. ALL THE BUILDING DETAILS HAVE BEEN CAREFULLY SEEN TO BY USING PRESTIGIOUS MATERIALS, FROM THE NATURAL LEATHER TO THE CARBON INSERTS.

124 BARCHE Maggio 2016//May 2016

e per l’equipaggio. Ideale anche per la famiglia con bimbi. I motori Volvo Penta Ips 600 da 435 cavalli ognuno garantiscono un top velocistico sui 34 nodi (il Cantiere dichiara che con carena appena pulita si toccano i 38 nodi), e mantengono un’autonomia media di oltre 200 miglia da percorrere con un pieno di carburante (1000 litri). Con i motori a 2800 giri si ottiene il rapporto velocità/consumi più interessante, con quasi 26 nodi e 105 litri/ora, che salgono invece a 165 ogni ora a pieno regime di giri. Il deadrise di carena a poppa è di 18°.


Maggio 2016//May 2016 BARCHE

125


T

est//trials and tests Evo 43 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

34

Velocità max //Top speed kn Dislocamento kg //Displacement kg

12500 19.5

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. //L/W ratio

2.9

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test Località//Place Salerno Cielo//Weather sole//sunny Mare//Sea calmo//calm Vento//Wind lieve brezza//Light breeze Persone a bordo//People on board 4 Combustibile imbarcato//Fuel on board lt 500 ca //About 500 L Acqua imbarcata//Water on board lt 400//400 L Eliche//Propellers T5 Motore//Engines 2 x Volvo IPS 600

CON DUE MOTORI VOLVO PENTA DI 435 CAVALLI E TRASMISSIONI IPS 600 SI NAVIGA A 34 NODI DI MASSIMA. WITH TWO VOLVO PENTA ENGINES OF 435 HP AND IPS 600 TRANSMISSIONS YOU CAN REACH A TOP SPEED OF 34 KNOTS.

SEA ENGINEERING Cantiere Via dell’Industria, 80 – 22070 Cassina Rizzardi (CO) +39 031 921331 Uffici Via Petrarca 177 Napoli +39 081 0320679 www.evoyachts.com, info@evoyachts.com Progetto carena Studio Tecnico Rivellini

Progetto Interni ed esterni Valerio Rivellini Scafo Materiale di costruzione: resine vinilestere in infusione • lunghezza ft m 13,12 • lunghezza omologazione m 11,35 • larghezza ft m 4,52 • larghezza massima con murate aperte m 6,31 • peso 12,5 ton • portata persone n. 12 • potenza

126 BARCHE Maggio 2016//May 2016

Giri

nodi

Rpm

knots

l/h totali L/h

1500 2000 2200 2500 2800 3000 3200 3500

9.5 13 16 20 25.5 28 31 34

24 60 74 84 105 120 145 165

Velocità in NODI

Autonomia teorica in mn estimated range nm 390 210 216 238 240 230 213 200

Flap in %

---------

Speed in knots

l/miglio totali l/nm consumption for both engines 2.5 4.6 4.6 4.2 4.1 4.2 4.7 4.8

Consumi Lt/h

Oltre al matrimoniale, a centro nave, si può ottenere un altro letto doppio trasformando la dinette di prua. At amidship, in addition to the double bed you can get another one by turning the forward dinette.

Fuel consumption Lt/h

Rpm

min. di planata //min to glide

max

9.5

1500

24

13

2000

60

16

2200

74

20

2500

84

25.5

2800

105

28

3000

120

31

3200

145

34

3500

165

massima applicabile 2 x 435 cv • riserva combustibile lt 1.000 • riserva acqua 400 litri Motore Volvo Penta IPS 600 • Sistema di alimentazione Common Rail Turbo, aftercooler con compressore volumetrico • 6 cilindri in linea • cilindrata cc 5.500 • potenza max cv 435 (320 kW) a 3.500 rpm •

Alternatore 115 A • Peso a secco Kg 901 Certificazione CE Categoria A Prezzo da € 532.000 a € 557.000 (IVA esclusa) a seconda dell’allestimento Hull design: Rivellini Technical Studio Interior and Exterior Design: Valerio Rivellini

Hull: Building material: Double gealcoating process Infusion vinylester resin • LOA 13.12 m • Length 11.35 m • Beam 4.52 m • Max beam with open sides 6.31 m • displacement 12.5 ton • Peolple on board 12 • Max power rated 2x435 hp • Fuel tank capacity 1000 l • Water tank capacity 400 L

Engine: Volvo Penta IPS 600 • Common Rail Biturbo, aftercooler • 6 cylinders in line • Swept volume 5500 cc • Max power 435 hp (320 kW) at 3500 rpm • Alternator 115 A • Dry weight 901 kg EC Certification A CAT Price from 532,000 € to 557,000 € (Excl.VAT) depending on the layout


u THE 43 IS THE FIRST MODEL IN THE NEW EVO YACHTS series of Sea Engineering Group, which since 2008 has built over 150 pleasure boats with the brands Blue Martin and Blue Ice. With the collaboration of the Technical Studio of Valerio Rivellini, the shipyard wanted to bring this new range to market to satisfy a yachtsman’s every desire. This is a thirteen metre craft that clearly wants to impress, with many ideas projected into the future, but there is also real substance in everything that the boat owner might love or might need in a second home. The EVO 43 is highly technological, is built ‘around man’ says one of the slogans and is customizable to make it fit as perfectly as possible the expectations of customers who appreciate quality and design and like to stand from out others. The construction in infusion has allowed us to save 20% of the weight. It is a vessel on which even the smallest things, such as mere hinges, for example, have been built specially and exclusively for it. It is an all Italian product that adds to the pride of our shipbuilding industry in the world. It is a day cruiser with character that showcases all its originality in its marked forms and lines, in which its straight bow and high sides softly and tastefully converge to aft. Everything is designed to make navigation more ergonomic, starting with the bollards and fenders that disappear so as to not interfere visually or physically. However, what immediately attracts is the width-adaptable cockpit. Though already boasting dimensions that guarantee considerable comfort, an electro-pneumatic system, activated by digital command, opens the sides of the cockpit outwards, in just thirty seconds, to amplify the deck-space by as

much as 40% and obtain a dining area, solarium or lounge 6.30 metres wide! Thanks to a great on board tech, everything can be managed from a touchscreen or a tablet or iPhone. In the cockpit optional loungers disappear into the flooring when not needed and modular cushion seating can be rearranged to create a large dining area for guests or a generous sundeck. The exterior is enriched by a galley equipped with 4 induction burners and a 180-litre icebox under the helm seat. The console is minimal, but elegantly embedded in a curved plane of light wood is all you will need. The helm is then wrapped around by a 8 mm glass windshield. At stern is another gem, though optional, which allows you to mechanically extend a bathing platform out of the aft deck through 270 degrees so that it becomes a convenient gangway or way to easily get in and out of the water. The interiors are well organized and ceiling height allows you to stand upright at any point.

Fine quality materials have been used such as teak, crystal, leather and luxurious fabrics that brighten the various spaces, which consist of a double cabin, a wood and ceramic inlaid bathroom with shower, a V-shaped dinette with a table that electrically retracts down into the floor to convert the whole space into a second bedroom if needed and a 42” TV/mirror on the forward wall. SEA TEST Beyond being immediately struck by the originality and elegance of this boat seen from the dockside, my approach to the EVO 43 in the water was of intense curiosity. The first question I asked, perhaps trivial, is whether you can navigate with the sides open, maybe for distraction rather than for any specific reason, and the answer is yes, but obviously at reduced speed. There is no engine noise to be heard on board as the perfectly soundproofed engine room allows you to talk normally even when at the highest of revs. The other great quality, to be immensely appreciated, is that you can only tell that speed is increasing by keeping an eye on the instrumentation panel, as the hull in no way alters its equilibrium with the variation in throttle or increase in knots. The level of comfort is thus high and the controls of the EVO 43 offer you a pleasant sensation of total control, of mastery of the sea, but also of utmost safety and protection of yourself and your crew, meaning that it is also ideal for families with children. The Volvo Penta Ips 600 engines of 435 hp each allow you to reach a top speed of 34 knots (The shipyard states a top speed with clean hull of 38 knots) maintaining an average range of more than 200 miles with a full tank of fuel (1000 l). With the engine at 2800 revs the speed/consumption ratio is more interesting, with almost 26 knots and 105 l/h which rise to 165 l/h at full throttle. The stern hull deadrise is B of 18°. Maggio 2016//May 2016 BARCHE

127


TT

est//trials andand teststests Cranchi Z35 Z35 est//trials Cranchi

Z come Zaffiro

11.55m 128 BARCHE 128 BARCHEMaggio Maggio2016//May 2016//May2016 2016


Un nuovo 35 piedi è entrato a far parte della storica linea Zaffiro del cantiere italiano. Con due motori Volvo Penta di 260 cavalli ciascuno naviga alla velocità masssima di 34,5 nodi. È omologato come natante

Z for Zaffiro

A new 35-footer has entered the historical Zaffiro line of the Italian yard. With two Volvo Penta engines of 260 hp each it reaches the top speed of 34.5 knots. It’s registered as a watercraft by Luciano Pau

Maggio2016//May 2016//May2016 2016BARCHE BARCHE Maggio

129 129


T

est//trials and tests Cranchi Z35

Il posto guida ha la ruota di governo che si estende verso il pilota per consentire un miglior controllo anche seduti sulla poltroncina dotata di cuscino alzabile per supportare i lombi quando si timona in piedi.

The helm position has a wheel which extends toward the driver to allow great control also while seated and a raisable cushion to support your lower back while standing.

u ABBIAMO PROVATO LO Z35 A SAN GIORGIO DI NOGARO. C’è il sole, il mare è calmo e non si registra vento, insomma condizioni ottimali, almeno per chi sta a bordo, per un test da fare nei primi giorni di marzo. La barca monta una coppia di Volvo Penta D4 da 260 cavalli ognuno, dotati di sistema EVC. Prima di mollare gli ormeggi verifichiamo i carichi di liquidi: abbiamo 60 litri di carburante, mentre il serbatoio

130 BARCHE Maggio 2016//May 2016

dell’acqua è vuoto. I motori montano piedi poppieri Duoprop ed eliche G5 ed hanno rapporto di trasmissione di 1,85:1. Usciamo dal lungo canale che ci porta al mare non superando la velocità di 7,2 nodi a 1.000 giri, ma fuori, favoriti dal mare calmo, andiamo alla ricerca dei valori prestazionali di punta, in considerazione del fatto che lo scafo completo di motori e dotazioni supera le 8,5 tonnellate. Si plana intorno ai 2.200

giri ad una velocità di 16 nodi circa e con una rumorosità proveniente dai motori di circa 90 dbA. In questo momento i motori impiegano complessivamente 43 litri/ora. Raggiunti i 2.500 giri si supera la soglia dei 20 nodi con consumi ancora decisamente bassi, mentre i 30 nodi li superiamo intorno ai 3.100/3.200 giri, ed in questo caso i consumi gravano per 75 litri/ora. Manteniamo i flap neutri sino a 3.500 giri, ottenendo in risposta 34 nodi, 93 dbA di rumorosità e 110 litri di consumo globale. È a questo punto che portiamo i flap a +3 sperando di ottenere decisamente di più, ma rileviamo invece che i giri salgono a 3.630 rpm, la velocità s’incrementa di un solo mezzo nodo mentre i consumi per effetto di una carena più scarica scendono a 103 litri/ora. La carena, disegnata come sempre da Aldo Cranchi, si dimostra ben azzeccata sotto il profilo velocistico e di morbidezza, anche in velocità ove ci si può divertire sentendosi sempre padroni delle reazioni dello scafo. Ho virato a 30 nodi ottenendo una risposta molto naturale e morbida dall’opera viva, e la sensazione è stata anche piacevole, grazie ad un totale controllo visivo di ciò che accadeva intorno a me che mi ha consentito di chiudere via via l’accostata senza remore. Lo Z35 ha un’anima sportiva, dove l’eleganza si miscela perfettamente con prestazioni non esagerate ma importanti, con consumi che garantiscono un’autonomia a pieno regime di giri di circa 6 ore. Zaffiro 35 è un cruiser sportivo che va vissuto in ogni momento della giornata, molto luminoso


SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

34.5

Velocità max //Top speed kn

7500

Dislocamento kg //Displacement kg

19.63

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. // L/W Ratio

3.31

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test Località//Place S. Giorgio di Nogaro (UD) Cielo//Sky sole//sunny Mare//Sea calmo//calm Vento//Wind 0 Persone a bordo//People on board 2 Combustibile imbarcato//Fuel on board lt 60 ca//About 60L Acqua imbarcata//Water on board 0 Eliche//Propellers G5 Motori//Engines 2 x 260 hp Volvo Penta D4 EVC Giri Rpm 1500 2000 2200 2500 2800 3000 3200 3500

Nodi Consumi lt/h Autonomia dbA totali teorica mn Knots Total Estimated dbA Consumption l/h range nm 9.2 14 280 83 12.3 34 170 86 15.5 43 150 90 21.5 49 210 90 26 58 188 90 28 66 200 90 31 75 190 90 34.5 103 160 92

CANTIERE NAUTICO CRANCHI S.P.A. Via Nazionale 1319 – 23010 Piantedo (SO) Tel. +39 0342/683359 Fax +39 0342/683331 www.cranchi.it sales@cranchi.it Progetto: Centro studi e Ricerche Cranchi

Flap Consumi Litro/Mn Flap Consumption l/Nm -1.5 -2.8 -2.8 -2.3 -2.2 -2.4 -2.4 +3 3

Progetto carena: Aldo Cranchi Scafo: Materiale di costruzione: resina vinilestere, triassiali • lunghezza ft m 11,55 • lunghezza scafo m 9,99 • larghezza m 3,49 • peso 7,5 ton • portata persone n. 12 • potenza massima applicabile 2 x 260 cv •

LA BARCA MONTA UNA COPPIA DI VOLVO PENTA D4 DA 260 CAVALLI OGNUNO, DOTATI DI SISTEMA EVC. THE BOAT IS EQUIPPED WITH TWIN VOLVO PENTA D4 ENGINES OF 260 HP EACH AND EVC SYSTEM. Velocità in NODI

Speed in knots

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm 9.2

1500

14

12.3

2000

34

15.5

2200

43

21.5

2500

49

26

2800

58

28

3000

66

31

3200

75

max//top speed 34.5

3500

103

riserva combustibile lt 600 • riserva acqua 190 litri Motore: Volvo Penta D4 – 260 EVC • sistema di alimentazione iniezione Common Rail • 4 cilindri • cilindrata cc 3.700 • Alesaggio per corsa 103 x 110 • potenza max cv 260 (191kW) a 3.500 • Alternatore 115 A • Peso a

secco Kg 558 Certificazione CE: Categoria B Prezzo: € 209.990 (IVA esclusa) con 2 Volvo D4 EVC da 260 cv Project: Cranchi research and development department Hull design: Aldo Cranchi

Hull: building material: vynilester resin, triaxial • LOA 11.55m • Length 9.99m • Beam 3.49 • displacement 7.5 ton • Max people on board 12 • Max power rated 2x260 Hp • Fuel tank capacity 600 L • Water tank capacity 190 L Engine: Volvo Penta D4 – 260 EVC • Common Rail •

4 cylinders • swept volume 3700 cc • BoreXStroke 103X110 • Max power 260 hp (191kW) at 3500 rpm • Alternator 115 A • Dry weight 558 kg CE Certification: Cat B Price: 209,990 € (Excl. Vat) with 2 Volvo D4 EVC of 260 hp

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

131


T

est//trials and tests Cranchi Z35

La cabina a centro scafo ha il letto disposto per baglio, unibile o divisibile grazie a un pianetto centrale. The cabin at amidships has a beam bed which can turn into two berths by taking the end central flat surface off.

negli interni grazie alle vetrate rettangolari sulle murate. Se si è amanti del sole si può optare sia per il solarium anteriore (oltre 2 x 1,70 metri con cuscini sollevabili), che per quello poppiero, trasformabile; altrimenti si può vivere la navigazione seduti nel salotto ricavato dietro la postazione di guida che include, oltre al divano a “C”, anche un divanetto supplementare sul lato contrapposto a quello di guida, utile ad una coppia di persone. Da questo punto parte sulle murate un parabrezza avvolgente apribile solo nella parte centrale, in concomitanza con dei gradini, che consentono di accedere a prua direttamente dal pozzetto senza obbligatoriamente usare i passavanti esterni. Con tale accorgimento, oltre agli schienali dei divani alti ed al predetto parabrezza, la sensazione di protezione a bordo è totale e così, anche chi ospita bambini può sentirsi totalmente al sicuro. Un angolo cottura con tanto di piastra, frigorifero e lavello offrono totale autonomia all’equipaggio per un lunch in acqua, mentre un’ampia piattaforma a poppa raggiungibile attraverso un portello sul lato di dritta del pozzetto garantisce la discesa e risalita in mare per il bagno o posto per un tender. Opzionalmente è disponibile la soluzione “sali/ scendi” idraulica. Sottocoperta si rimane sorpresi dall’ergonomia d’impiego degli spazi disponibili, a cominciare dall’altezza degli ambienti, che si attesta ovunque sui 1,90 metri. I pagliolati sono in legno chiaro pretrattato antigraffio ed antimuffa, a contrasto con mobili che miscelano nuance chiare come il pavimento ad altre più scure, in un gradevole mix cromatico. La dinette centrale ha divano a “L” con tavolo richiudibile e trasformabile all’occorrenza in posti letto supplementari, contrapposta la cucina completa con due fuochi e forno a microonde, ma soprattutto due camere separate ed un locale bagno. Le finestrature ed oblò sono dotate di tendine veneziane per l’oscuramento totale. Il locale toilette serve entrambe le cabine e prevede il wc e doccia separati dal lavello da una porta a vetri. u WE TESTED THE Z35 IN SAN GIORGIO DI NOGARO. It was sunny, the sea was calm and there was no wind. The perfect weather conditions to test a boat in early March, at least for whoever is onboard. The boat is equipped with twin Volvo Penta D4 engines of 260 hp each and EVC system. Before casting off we check the fuel and water onboard: there is 60 l of fuel and no water. The engines have Duoprop stern drives, G5 propeller and a gear ratio of 1.85:1. We leave the long canal that has lead to us to the sea at 1000 rpm and less than 7.2 knots, but out in the open, aided by calm seas, we go in search of the top performance, considering

132 BARCHE Maggio 2016//May 2016


you feel totally protected, and so, even the fact that the complete hull, engines and with children on board, there is little need equipment exceeds 8.5 tons. It planes at to worry. A corner galley complete with hob, around 2200 rpm and a speed of about 16 fridge and sink offer total autonomy for lunch on knots, with noise coming from the engines of the water, while a large aft platform, accessible about 90 dBA. In this moment, the engines are through a door on the starboard side of the burning a total of 43 l/hr. At 2500 rpm, we cross cockpit, facilitates getting in and out of the water the threshold of 20 knots, still with decidedly for bathing and arrangement of the tender, with low fuel consumption, while in the range of a hydraulic lift optionally available. Below deck, 3100-3200 rpm we get beyond 30 knots and a you will be surprised by the welcome ergonomic consumption bearing on 75 l/hr. We keep the use of the available space, right from the ceiling trim tabs in neutral up to 3500 rpm, obtaining height, which everywhere is as much as 1.90m. a response of 34 knots, 93 dBA of noise and Floorboards are in 110 litres of global scratch-resistant and consumption. It is at LA CABINA DI PRUA HA IL LETTO anti-mould pre-treated this point that we bring MATRIMONIALE CENTRALE CON light wood, which the tabs to +3 hoping CASSETTI, ARMADI ED APPENDERIE contrasts with furniture to squeeze out a whole SULLE PARETI. of the same tone lot more, but we note THE FORWARD CABIN FEATURES A pleasantly mixed with that revs go up to 3630 CENTRAL DOUBLE BED, DRAWERS, other darker shades. rpm, while the speed WARDROBES AND HOOKS ON THE The dinette features increases by just half a WALLS. an “L” shape sofa with knot and consumption foldable table which rises to 103 l/hr. The can turn into additional berths. Opposite the hull, designed as usual by Aldo Cranchi, proves table there’s the galley with a two burner cooker itself nicely under acceleration and in softness and microwave oven. The interior layout also of handling, and at speeds where you can includes two cabins and a bathroom. All the have some fun without sacrificing confidence in windows and portholes have Venetian blinds its reactions. I veer at 30 knots and feel a very to completely darken the rooms. The bathroom natural, smooth response, enjoyed thanks to full serves both the cabin. The wc and the shower visual control of what is happening around me, are separated from the basin by a glass door. B which allows me to close the turn without any hesitations. The Z35 has a sporting soul with elegance blending perfectly with understated but significant performance and consumption that guarantees autonomy at full speed for about 6 hours. This is a sports cruiser to be appreciated at all hours of the day with a bright interior illuminated by rectangular glass windows set into the hull sides. If you love the sun, you can opt for both fore (of more than 2x1.70 m with removable cushions) and aft sundeck, or you can enjoy the cruise seated in the living space created behind the steering position which includes, in addition to a C-shaped sofa, an extra sofa on the other side of the helm for a couple of people. From here, a windshield wraps all around, but can be opened centrally, where a few steps allow direct access from the cockpit to the foredeck, avoiding the need to go round on one of the outer deck-ways. Thanks to the high-backs of the couches and the encompassing windshield,

Particolarmente raffinata la scelta di tessuti pregiati che arredano questa barca.

MISURE

MEASUREMENTS

Altezza dinette m 1,90 • Altezza cabina prua m 1,90 ingresso e 1,80 sul letto • dimensioni letto m 1,60 x 1,90 • Altezza cabina centro scafo m 1,98 all’ingresso e m 1,25 sul letto • dimensioni letto matrimoniale m 1,60 x 1,80 o 2 letti singoli da m 0,80 x 1,80 • Altezza locale toilette m 1,90 • Prendisole poppa da m 1,05 x 1,93 con tavolo a completamento • Prendisole di prua m 1,70 x 2,08.

Dinette headroom 1.90 m • Bow cabin: Entrance headroom 1.90 m – Berth headroom 1.80 m • berth sizes 1.60x1.90 • Amidships cabin headroom 1.98 (entrance) 1.25 (berth) • Double berth sizes 1.60x1.80 or two single berths 0.80x1.80 each • Toilette headroom 1.90 m • Sunbathing area at stern 1.05x1.93 with table • Sunbathing area at bow 1,70x2.08

The choice of fine fabrics which decorate this boat is particularly refined.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

133


T

est//trials and tests Ranieri Cayman 28 Sport Touring

8.55m 134 BARCHE Maggio 2016//May 2016


Sport e Touring

Un gommone grande ma non troppo, carrellabile, con spazi a bordo razionalmente studiati ed una carena corsaiola ma sicura

Sporty and Touring

A large rib, but not too large, towable, with clever spaces on board and a sporty yet safe hull by Luciano Pau

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

135


T

est//trials and tests Ranieri Cayman 28 Sport Touring

u I GOMMONI DI MISURA INTORNO AGLI 8 – 9 METRI, se rientrano nel budget che ci si è prefissati motori inclusi, rappresentano una soluzione ideale ed a volte definitiva per la maggior parte degli utenti. Sono battelli che hanno dimensioni e peso che ben sopportano anche il mare mosso permettendo di uscire sempre, possono ospitare diverse persone a bordo e, se si ama correre sull’acqua, con i giusti cavalli sanno rispondere al meglio alle aspettative. Il Cayman 28 Sport Touring di Ranieri International è un po’ la sintesi di tutto ciò posizionandosi in una fascia di mezzi nautici appetibili da diportisti diurni, da usare in famiglia o con gli amici, per spostarsi lungo costa o affrontare navigazioni più a largo raggio. Come il 31 piedi anche il Cayman 28 Sport Touring propone una consolle di guida adibita a locale spogliatoio e toilette con il wc incassato dentro un apposito vano a destra dell’ingresso che può essere dotata anche di frigorifero a cassetto frontale. Anche la configurazione è ripresa dal modello più grande con gavoni stagni a prua trasformabili in area prendisole dotata anche di tavolo amovibile e area living a poppa con divano a U e tavolo. La postazione di pilotaggio è centrale dotata di porta scorrevole con parabrezza parzialmente integrato con il tientibene in acciaio. Strumenti motori in vista in cima al cruscotto, radio in primissimo piano e bussola decentrata a sinistra sono completati da un pannello serigrafato per gli interruttori e dal volante con timoneria idraulica, oltre che dal poggiapiedi. Eh si, perché la serie Cayman prevede principalmente la guida

136 BARCHE Maggio 2016//May 2016

in piedi e pertanto viene predisposta con leaning post morbidi e confortevoli. Lo stesso leaning post ricovera sotto ad un coperchio sia un lavello che un fornello a gas. Così anche un pasto a bordo è facilmente preparabile. Il Cayman 28 che abbiamo testato imbullonava a poppa una coppia di Suzuki DF200AP, quadricilindrici più leggeri e risparmiosi rispetto alle versioni precedenti, ed i risultati ottenuti in termini di consumi sono stati davvero interessanti. A pieno regime infatti, con i trim al 50% ed una velocità di 44,9 nodi, abbiamo consumato 122 litri/ora, il che significa circa 1,3 litri/miglio a motore, con un’autonomia pari a 130 miglia se si parte con il pieno. Altrimenti basta navigare a 30 nodi (4.000 giri) per consumare 53 litri/ora, ossia meno di 1 litro/miglio a motore. Il gommone è reattivo ai comandi ed alla potenza erogata dai motori, e bastano 8,7 secondi per raggiungere da zero i 30 nodi. È divertente azzardare manovre anche spesso inusuali, come cambi improvvisi di direzione e virate estremamente chiuse, ed ha tempi di planata brevi (3,8”) senza cabrate. I tubolari confortano sotto il profilo della stabilità in ogni situazione e garantiscono un morbido ammaraggio se si salta sull’onda. Ai comandi ci si rende conto di aver a che fare con un mezzo sportivo e quindi è opportuno allacciare sempre l’apposito stacco di sicurezza, ma è in ogni caso un mezzo sicuro, pur sempre adatto a diportisti con un minimo di esperienza viste le potenze installabili ed i risultati velocistici ottenibili. In velocità si apprezza molto il supporto lombare del leaning post che garantisce buona visibilità.

Le plancette a poppa avvolgono in parte i terminali dei tubi e sono entrambe corredate di scalette.

The two rear platforms are equipped with ladders and partly wrap a section of the end area of the tubes.


SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

44.9

Velocità max //Top speed kn

1750

Dislocamento kg //Displacement kg

5.95

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

2.51

Giri Rpm 2500 2800 3500 4600 5000 5500 6000 6100

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test Località//Place Soverato (CZ) - Italy Cielo//Sky sole//sunny Mare//Sea calmo//calm Vento//Wind 0 Persone a bordo//People on board 3 Combustibile imbarcato 220 L ca //Fuel on board //About 220 l Acqua imbarcata//Water on board 135 L Elica//Propeller 3 pale 21”//3 blades 21’’ Motore//Engine 2 x 200 hp Suzuki Carena a V monoedrica ad angolo variabile, pattini longitudinali di sostentamento V shaped hull with variable angle, fended longitudinal blades

nodi knots 11 12 24.8 32.7 35.5 38.7 44.7 44.9

Consumi lt/h totali Autonomia teorica in mn Trim in % Totale l/h consumption Estimated range nm 22.6 175 -22.8 190 -39.6 225 -75 157 -89.6 142 -104 135 50 122 130 50 122 132 50

Velocità in NODI

Speed in knots

Consumi litro/mn entrambi i motori l/nm consumption for both engine 2 1.9 planata 1.6 2.3 2.5 2.7 2.7 2.7

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm

min. di planata //min to plan

max

11

2500

22.6

12

2800

22.8

24.8

3500

39.6

32.7

4600

75

35.5

5000

89.6

38.7

5500

104

44.7

6000

122

44.9

6100

122

Note: tempo di planata 3,8 sec//0-plane 3.8 sec

RANIERI INTERNATIONAL Motonautica F.lli Ranieri S.r.l. – Loc. Caldarello – 88068 Soverato (CZ) Tel. Cantiere +39 0967 25839 Tel. Centro Prove +39 0967 21920 www.ranieriinternational.com info@ranieriinternational.com Progetto: Ufficio progettazione Ranieri

International Scafo: Materiale di costruzione: coperta in resina ortodiciclo penta dienica, carena resina vinilestere + isoftalica – rinforzi in termanto - gelcoat metallizzato personalizzato – Longheroni e madieri in poliuretano e abete massello rivestiti di resine - Tubolari in tessuto Orca Pennel o Novurania da 1670 dtex • lunghezza ft m 8,55 •

lunghezza interna m 6,30 • larghezza ft m 3,40 • larghezza interna m 2,45 • diametro tubolari m 0,68 • portata persone n. 20 • potenza massima applicabile 2 x 250 cv • carrellabile si • riserva combustibile lt 450• riserva acqua 135 litri Motore: Suzuki DF200AP • Sistema di alimentazione iniezione elettronica multipoint sequenziale • 4 cilindri in linea 4 Tempi

• cilindrata cc 2.867 • Alesaggio per corsa 97 x 97 • potenza max cv 200 (147 kW) a 5.000 – 6.000 rpm • Alternatore 44 A • Peso a secco Kg 228 Certificazione CE: Cat B Prezzo: € 60.000 (IVA esclusa) solo scafo Project: Ranieri International technical department Hull: Building material: DCPD resin deck, vinylester

+isophtalic resin hull, termanto reinforcements, metallic and custom gelcoat, polyurethane and solid spruce resin coated for both frame side and floor, Tubes made of Orca Pennel or Novurania fabric of 1670 dtex • LOA 8.55 m • Length 6.30m • Max beam 3.40m • Beam 2.45m • Tubes diameter 0.68m • Max people on board 20 • Max power rated 2x250hp • Towable • Fuel

tank capacity 450 l • Water tank capacity 135 L Engine: Suzuki DF200AP • Multi-Point Sequential Electronic Fuel Injection • 4 cylinders in line • Swept volume 2867 cc • bore X stroke 97x97 • Max power rated 200 hp (147 kW) at 500 -600 rpm • Alternator 44 A • Dry weight 228 kg CE Certification: Cat B Price: 60,000 € (excl.VAT) Bare boat

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

137


T

est//trials and tests Ranieri Cayman 28 Sport Touring

MISURE Prendisole prua completo m 2,10 di larghezza x 2,26 lunghezza • Prendisole poppa completo m 2 di larghezza x 1,63 di lunghezza

MEASUREMENTS Full sunbathing area at bow 2.10 m W x 2.26 m L • full sunbathing area at stern 2 m W x 1.63 m L

138 BARCHE Maggio 2016//May 2016

u RIBS OF AROUND 8-9 METRES make the ideal long-time solution for many, provided, engines included, they fall within budget. They are boats which have the size and weight to bear up in rough seas, allowing you to get out as much as you like, can accommodate several people on board and, if you like some speed over the water, with the right horsepower, will give you the feel to meet expectations. The Cayman 28 Sport Touring by Ranieri International is in some ways the synthesis of all that, positioning itself in a range of boats attractive for day-boaters, for use with family or with friends, for trips along the coast or cruises further afield. Just as the 31-footer, the Cayman 28 Sport Touring has a driving console with incorporated changing space and toilet recessed in a special compartment to the right, which can also be equipped with a front drawer refrigerator. Even the layout mirrors the larger model, with watertight compartments in the bow convertible into sunbathing area with removable table and living area aft with Ushaped sofa and table. The driving position is central located with a sliding door and windshield incorporating a stainless steel handrail. Engine instruments on top of the dashboard, radio in the foreground and compass to the left are complemented by a graphically etched switch panel, hydraulically powered steering wheel and comfortable footrest. This is because the Cayman series is designed mainly for stand-up driving, and so the leaning post behind is adequately cushioned and comfortable. Its rear is then inset with a cove-

red sink and a gas cooker, so a meal can easily be whipped up on board. The Cayman 28 we tested has bolted to the stern two four-cylinder Suzuki DF200AP engines, lighter and more sparing than the previous models, with which we registered very interesting consumption data. At full throttle, with the trim at 50% and a speed of 44.9 knots, we burned 122 liters per hour,that means 1.3 l/nm per engine with a range of about 130 miles starting with a full tank. Otherwise you have to sail at 30 knots (4000 rpm) burning 53 l7h, that means less than 1 l/m per engine. This rib is responsive to controls and the power output of the engine, taking only 8.7 seconds to reach 30 knots from scratch. It is fun to hazard an unusual manoeuvre every now and again, a sudden change in direction or tight turn, and it starts to plane, without pitching up, in no time at all (3.8’’). The tubes provide stability at every instant as well as a soft landing from atop a wave. At helm, you immediately realize you are dealing with a lively boat and so you should always use the opportune kill cord, but, in any case, it is a safe craft, suitable for boaters with just a little experience in managing the installable horsepower and obtainable high speeds, which lead you to really appreciate the lumbar support of the leaning post and the excellent viB sibility guaranteed.

I tubolari sono forniti di serie in bi-colore Black & White, con le tappezzerie standard grigio e nero.

As standard, the tubulars are two-tone black & white whilst the upholstery is grey and black.



MM

otori//engines otori//engines

140 BARCHE Maggio 2016//May 2016


Born to be raid… L’occasione era il cinquantesimo anniversario di Suzuki e per celebrarlo siamo stati invitati a un raid da Napoli a Ischia. Abbiamo navigato ininterrottamente per 50 ore su un gommone di 5 metri con un 50 cv. A darsi il turno 5 equipaggi di due persone ciascuno The occasion was the 50th Suzuki anniversary and to celebrate it we have been invited to participate in a raid from Naples to Ischia. We sailed for 50 hours on a 5 meter long rib with a 50 hp engine. 5 teams of two people each worked shifts by Niccolò Volpati drawing by Andrea Muscatello

u CERATA, SALOPETTE, STIVALI, CAPPELLO. L’UNICA PARTE DEL CORPO NON PROTETTA SONO GLI OCCHI. Le gocce d’acqua sembrano spilli. Per evitarle non resta che piegare leggermente la testa verso il basso, riducendo la visibilità verso l’orizzonte, ma almeno in questo modo si riescono a tenere gli occhi aperti. Senza difficoltà e a bassa velocità usciamo dal porto. Appena la prua fa rotta verso il mare aperto, il gommone inizia a salire e scendere sulle onde. Più andiamo avanti e più sono alte. Acceleriamo, per quanto ci è possibile. Riusciamo a tenere una velocità di circa sette nodi, di più è pericoloso. Il vento è teso e contrario. Quando arrivi in cima all’onda la raffica rischia di alzare la prua e la sensazione è quella di ribaltarsi all’indietro. Meglio salire e scendere dai marosi il più dolcemente possibile. Dopo pochi minuti la pioggia si intensifica. Mia nonna l’avrebbe chiamata una “bulaccata d’acqua”. In quel momento non ho potuto non pensare: “ma che ci faccio qui? Come ci sono finito?” Sembra di essere a uno di quei test per verificare la tenuta stagna delle cuciture della cerata. Sono a bordo di un gommone di 5 metri con un fuoribordo di 50 cv e devo fare 50 miglia. Da Napoli a Ischia, circumnavigazione dell’isola e ritorno. Teoricamente in due ore, poi si cambia

equipaggio. La bella pensata l’ha avuta Suzuki Marine per celebrare il suo cinquantesimo anniversario. E non è tutto. L’idea è quella di navigare per 50 ore ininterrottamente con 5 equipaggi di due persone che si danno il cambio. Dopo un’ora di navigazione, bagnati come pulcini, siamo all’altezza di Capo Miseno, ben distanti da Ischia. Decidiamo allora di invertire la rotta e fare rientro a Napoli dove è pronto un altro equipaggio per darci il cambio. Quando tocca ancora a noi il tempo non è cambiato molto. Forse piove un po’ meno, ma la velocità media che riusciamo a tenere è solo di poco superiore. Così anche durante il primo turno notturno con l’aggravante che le onde al buio si vedono molto poco. Per avere un po’ di visibilità conviene costeggiare in modo che i lampioni di Pozzuoli e di Baia ci regalino un po’ di luce. Il quarto turno lo faccio il giorno dopo a metà mattinata. Non piove più, anzi è spuntato un bel sole. È calato anche il vento e le onde sono decisamente più basse. Solita rotta fuori da Napoli e poi verso Capo Miseno. Questa volta riusciamo a navigare più veloci e quindi decidiamo di proseguire. Il canale fino a Procida è un po’ più impegnativo, ma non proibitivo. Arriviamo a Corricella e smorziamo il gas per goderci il panorama, poi proseguiamo fino alla punta a Sud dell’isola. Girato il capo ci troviaMaggio 2016//May 2016 BARCHE

141


MM

otori//engines otori//engines

mo nel canale tra Ischia e Procida. Le onde sente quasi onnipotenti. Con un piccolo gomfor celebrating its fiftieth anniversary. And sono più alte, almeno un paio di metri. mone e un fuoribordo di 50 cv si ha la sensathat’s not all. The idea is to cruise for 50 Ischia però è così vicina, già ci sembra di vezione di poter arrivare ovunque. È per questo hours straight with 5 crews of two people che si naviga. Adesso so perché sono qui. taking turns. After an hour of navigation, wet dere il Castello Aragonese. Dario è il mio comas drowned rats, we reach Cape Miseno, pagno di viaggio. Rallentiamo. Mettiamo il well away from Ischia. We decided to reverse motore al minimo e decidiamo il da farsi. Non u IN OILSKINS, BOOTS AND HAT, MY BODY course and make a return to Naples where serve una lunga discussione. Proviamo! Se IS PROTECTED ALBEIT FOR MY EYES. another crew is ready to relieve us. When it’s le onde ci sembrano davvero troppo alte non Water droplets enter like pins. To avoid them, our turn again, the weather hasn’t changed facciamo altro che invertire la rotta e tornaI have to angle my head slightly downwards, much. Maybe it’s raining a little less, but the reducing visibility to the horizon, but allowing re a Napoli. E così arriviamo a Ischia e con lo average speed that we can keep up is only me at least to keep my eyes open. We nudge stesso spirito iniziamo a circumnavigarla, coslightly higher. And it’s the steggiando il lato Nord dell’isola. Dopo Lacco Ameno le onde LA MEDIA È STATA DI 14 NODI PER 700 MIGLIA E I CONSUMI same during the first night shift with the aggravation of ce le abbiamo proprio in prua. 350 LITRI, PARI A 2 MIGLIA AL LITRO. THE AVERAGE WAS OF 14 KNOTS PER 700 MILES AND THE the waves we can barely see Sembra di cavalcare. La velocità l’abbiamo per forza ridotta, ma CONSUMPTIONS OF 350 LITERS, THAT MEANS 2 MILES PER LITER. in the dark. To get just a bit more visibility, we skirt the la voglia di vedere com’è nel lato coast so that the street lamps of Pozzuoli and più esposto è forte. Proseguiamo e finalmente out of the harbour at low speed without any Baia share a smidgen of light. My fourth shift doppiamo il capo e facciamo rotta verso Foproblem. But as soon as we turn the bow out I face the next day, mid-morning, and it’s no to sea, the boat begins to rise and fall on the rio. Lo spettacolo è bellissimo. Le onde sono longer raining. Indeed the sun appears to have waves. The further on we go, the higher they tra i tre e i quattro metri. Noi le abbiamo al trafinally come out. The wind has also slackened get. We accelerate, as much as we can. We verso e quindi navighiamo nell’incavo. Quanand the waves have thinned out. We set our manage to hold a speed of about 7 knots, do il gommone scende, intorno a noi c’è solo course out of Naples and then towards Cape but dare not risk more. The wind is blowing acqua, poi risaliamo fino alla cresta e vediamo Miseno. This time we can navigate faster and hard against us. When we get to the top of un panorama stupendo. Il sole e la luce di taso decide to make a go of it and head on. The any wave, the gale threatens to lift the bow glio del mattino illuminano le creste e l’acqua channel up to Procida is more challenging, but skywards and the feeling is that we are tipping nebulizzata. Ci teniamo distanti dalla costa, not prohibitive. We get to Corricella and ease head over heels. It is better to face up and anche perché a riva non ci sarebbe comunque off the throttle to enjoy the view, then continue come down the rollers as gently as possible. ridosso. È tutto bello e in questi momenti ci si to the southern tip of the island. Round the After a few minutes the rain intensifies. At headland, we enter the channel between this moment, I can’t help thinking, ‘What on Ischia and Procida. The waves are now higher, Earth am I doing here? How did I get here?’. at least 2 metres. Ischia, though, is so close It seems like I’m in one of those tests of the now that Dario, my travelling companion, and waterproofing of waxed stitching, but I’m I seem to see the Aragonese Castle. We slow really on board a 5-metre dinghy with a 50 right down to reflect for a moment on what to hp outboard and we’ve got 50 miles to do, do. The discussion is short, ‘Let’s go for it!’. If from Naples to Ischia, round the island and the waves get too high, we’ll do a u-turn back back again. Theoretically it’s to be done in to Naples. But we arrive at Ischia and with two hours, with then a change of crew. This the same spirit begin to circumnavigate it, is the brilliant idea that Suzuki Marine had brushing along the north edge of the island. After Lacco Ameno, we get the waves nose on. It seems like we’re riding a horse. We’re forced to throttle back, but the desire to see what things are like on the exposed side is strong. We forge ahead, eventually round the head and make for Forio. The show put on is spectacular, waves at 3 to 4 metres on beam and so we have to ride the hollows. When the boat goes down, water is all around us. On high, we get a beautiful panorama. The streak of morning sun illuminates the ridges and water spray. We stay away from the coast, because the shore isn’t offering any shelter. It’s a magnificent scene and in these moments we almost have a feeling of omnipotence. With our little dinghy and 50 hp outboard, we feel that the world is our oyster. That’s why we do B this. Now I know why I am here. 142 BARCHE Maggio 2016//May 2016



T

est//trials and tests Wauquiez Pilot Saloon 48

Quando il gioco si fa duro…

Progettato per affrontare tutte le condizioni, anche quelle più impegnative, il nuovo modello del cantiere francese garantisce una crociera comoda e tranquilla in altura come sottocosta

When the going gets tough… Designed for sailing in all conditions, even the most demanding ones, the new model of the French yard allows you a comfortable and untroubled cruising both offshore and nearshore by Niccolò Volpati

u L’USCITA DAL PORTO È AL CARDIOPALMA. Siamo a Port Grimaud, nel golfo di Saint Tropez. Il vento è teso e l’anemometro segna 23 nodi, che abbiamo tutti in faccia. L’onda è almeno di un metro e mezzo con la parte superiore che frange. A un certo punto l’ecoscandaglio segna 2,5 metri di profondità e il pescaggio di questa versione è quello lungo, ovvero 2,30 metri! Il timoniere è tranquillo, evidentemente sa quello che fa e si fida ciecamente del comportamento della barca. Usciti dalla diga foranea issiamo randa con due mani di terzaroli e srotoliamo (poco) il fiocco. Quel tanto che basta per partire con lo scafo tutto sbandato. La sensazione al timone è piacevole. La barca non sembra soffrire le condizioni piuttosto impegnative, anzi. Stringe molto bene, non si ha mai la sensazione di rischiare una straorza. La pala del timone è una sola, ma la lama è piuttosto profonda perché misura 2 metri e 10 centimetri. Proviamo ad allargare al traverso e poi al lasco. Il Pilot Saloon si comporta sempre bene, ma la sensazione è che la bolina sia proprio la sua andatura. Al traverso il timone è piuttosto duro e al lasco tende a scappare via se ci si distrae un attimo. Si deve 144 BARCHE Maggio 2016//May 2016


14.36m Facile da manovrare sia a vela, sia a motore grazie ai due propulsori che annullano l’effetto evolutivo dell’elica. Nonostante una tuga importante la visibilità è buona grazie alle tante vetrate e al pozzetto su due livelli.

Thanks to the twin engines able to cancel the propeller evolutionary effect it’s easy to sail in both sail and power mode. Despite a large coachroof the great number of windows and the split-level cockpit allow you a good view.

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

145


T

est//trials and tests Wauquiez Pilot Saloon 48

sempre anticipare l’onda per evitare strapugge. la. Un oggetto che non si sa mai dove e come u IT IS BREATHTAKING AS WE HEAD OUT Di bolina invece, la barca si esalta. Sembra fatricoverare a bordo. Dalla poppa basculante si OF PORT GRIMAUD IN THE GULF OF ST ta apposta per risalire il vento. Anche quando la accede a un mini garage per un piccolo tenTROPEZ. The wind is stiff and the anemometer falchetta è in acqua e lo scafo è tutto sbandato, shows 23 knots head on. Waves are at least der. Se ci si accontenta di un pram da 2 metri e ci si sente sempre sicuri. Le prestazioni sottove1.5 metres and cresting. At one point the sonar 10, lo spazio è sufficiente, perfino da gonfio. Nel signals a depth of 2.5 metres, while this model la sono di tutto rispetto. Nonostante le due mani caso in cui non si voglia usare questo vano per only has a draft of 2.30 metres! The helmsman di terzaroli e il genoa che per una buona parte è il tender, si avrà a disposizione un mega gavoseems at ease. Clearly he knows what he is arrotolato sullo strallo, le velocità sono tutte tra i ne nel quale riporre cime d’ormeggio, parabordi doing and totally trusts the response of the 7 e gli 8 nodi, di bolina stretta così come al train gran quantità e tutta l’attrezzatura da sub o boat. Leaving behind the breakwater, we raise verso e al lasco, sempre, ovviamente, con vele da snorkeling che si desidera. Al garage/gavothe mainsail with two reefs and unfurl a little the bianche. Sottocoperta, la sensazione è altretne, si accede anche da un portellone collocajib. Just enough to get the hull skimming along. tanto piacevole. Non solo la barca fende bene le to sul piano di calpestio al centro del pozzetto. The feeling at the helm is pleasant. The boat onde, ma non si sente mai uno scricchiolio. EpQuello che abbiamo testato è in assoluto il priseems not to suffer the rather pure il legno non manca, per LA DINETTE, RISPETTO ALLE CABINE, È LEGGERMENTE challenging conditions. It gli arredi interni così come RIALZATA COSÌ GODE DI UNA MAGGIORE LUCE NATURALE. LA holds up well and never feels il teak in coperta. Il gusto è quello classico, ma non dà VERSIONE STANDARD PREVEDE UNA CABINA ARMATORIALE, UNA there is any risk of broaching. MATRIMONIALE E UNA DOPPIA. There is only one rudder mai la sensazione di antico COMPARED TO THE CABINS THE DINETTE IS A BIT RAISED, ENJOYING A blade, but it goes down to o superato. La stessa tuga MORE NATURAL LIGHT. THE STANDARD VERSION FEATURES A MASTER a depth of 2.1 metres. We che è piuttosto importante, è CABIN, A DOUBLE CABIN AND A TWIN CABIN. try to gun it cross and then addolcita da una forma tondownwind. The Pilot Saloon deggiante. Insomma appare responds well, but the feeling is that it is runs classica, ma moderna allo stesso tempo. Sicumo modello realizzato dal cantiere. Dal prossibetter on the beat. On the cross the helm ramente costruita con tutti gli standard qualitamo verranno apportate alcune modifiche nell’alresists and downwind it tends to run away from tivi che da sempre caratterizzano le barche del lestimento della coperta. Verranno montati dei us if we get distracted for a moment. We have cantiere Wauquiez. Alcuni dettagli mostrano portastrumenti più alti per consentire una lettura to anticipate the wave to avoid bearing too far la grande esperienza nelle realizzazioni di barpiù facile degli strumenti di navigazione e si agaway. Instead, windward, the boat excels. It che da crociera. Il pozzo catena, per esempio, è giungeranno un paio di tientibene in prossimità just seems made to travel upwind. Even when molto profondo così da evitare aggrovigliamendelle due ruote del timone. Il motore è un linea the gunwale is dipping in the water and the ti quando si salpa. Ottima anche la soluzione d’asse con ben 110 cv di potenza. Non poco hull drifts, you always feel safe. Performance per la zattera autogonfiabile che ha una sorper uno scafo di 15 metri, indice del fatto che under sail is extremely respectable. Despite the ta di vano inserito nella battagliola a poppa. le prestazioni, per una crociera confortevole, two reefs and the genoa, which is a good part Da quella posizione è decisamente facile getnon si devono limitare alle sole vele. Ma in una furled up on the forestay, we stay at around 7 tarla in acqua in caso di necessità e l’operaziogiornata così nessuno ha voglia di accendere il or 8 knots, close-hauled as well as crosswind ne non risulterà difficoltosa nemmeno in caso motore. Continuiamo ad attraversare il golfo di and downwind, always with main sails. Below di zattere con guscio rigido molto pesanti. Lo Saint Tropez stringendo la bolina. Una normadeck, the feeling is just as pleasant. Not only specchio di poppa è basculante e si trasforma le barca a vela da crociera, in queste condiziodoes the boat cut through the waves well, but in piattaforma bagno, comoda per l’accesso al ni non riuscirebbe nemmeno ad avvicinarsi ai you never hear a creak. Yet wood is not lacking mare durante le soste in rada, ma anche pratica 40°. La nostra bussola, invece, segna 30/35° e in the interior, nor on the teak deck. The style durante l’ormeggio di poppa in banchina perché la barca continua a salire e scendere dalle onde is tastefully classic, but never smacks of old consente di evitare la presenza della passerelsenza mai apparire in sofferenza.

Il progetto del Pilot Saloon 48 è di Berret/ Racoupeau Yacht Design.

146 BARCHE Maggio 2016//May 2016

The Pilot Saloon 48 project is by Berret/ Racoupeau Yacht Design.


MISURE

MEASUREMENTS

Larghezza accesso sottocoperta 60 cm • piattaforma di poppa 215x75 cm • quadrato del pozzetto 179x230 cm • tavolo pozzetto 120x105 cm • panca pozzetto 189 cm • larghezza passavanti 29 cm • distanza tra le due ruote 65 cm • altezza dinette 190 cm • tavolo da carteggio 62x100 cm • divanetto a U in dinette 156x206x130 cm • tavolo in dinette 120x93 cm • cucina lineare 186 cm • divanetto lineare dinette 155 cm • altezza cabina di prua 192 cm • cuccetta 200x150 cm • altezza sopra il letto 102 cm • altezza bagno di prua 194 cm • altezza cabina con letti sovrapposti 196 cm • cuccetta 200x80 cm (sopra) e 200x90 cm (sotto) • altezza cabina armatore di poppa 180 cm • cuccetta 198x160 cm • altezza sopra il letto 86 cm • altezza bagno armatore 210 cm

Under deck wide access 60 cm • Stern platform 215x75 cm • Cockpit 179x230 cm • Cockpit table 120x105 cm • Cockpit bench 189 cm • Walkway wide 29 cm • Distance between the two helms 65 cm • Dinette headroom 190 cm • Chart table 62x100 cm • U shaped sofa in dinette 156x206x130 cm • Table in the dinette 120x93 cm • Linear galley 186 cm • Linear sofa in the dinette 155 cm • Forward cabin headroom 192 cm • Berth 200x150 cm • High above the berth 102 cm • Forward bathroom headroom 194 cm • Cabin with 2 superimposed berths headroom 196 cm • Berths 200x80 cm (over) and 200x90 cm (under) • Owner cabin headroom 180 cm • berth 198x160 cm • High above the berth 86 cm • Owner bathroom headroom 210 cm

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

147


T

est//trials and tests Wauquiez Pilot Saloon 48 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

Velocità max di bolina kn //Hauling max speed

7.4

Superficie velica mq //Sailing surface mq

102

Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

3.1

CONDIZIONI DELLA PROVA//Conditions on test Località//Place Golfo di Saint Tropez//St. Tropez Gulf Vento//Wind tra 18 e 23 nodi//Between 18 and 23 knots Mare//Sea con 1,5 metri d’onda//1.5 m wave Persone a bordo//People on board 8 Gasolio imbarcato//Fuel on board 200 L Acqua imbarcata//Water on board 300 L

PRESTAZIONI A VELA//Under sail performance Angolo Angle 30° 35° 40° 60° 90° 110° 130°

andatura vento reale velocità Point of sailing real wind speed bolina stretta//close hauled 23.1 7.1 bolina stretta//close hauled 18.3 6.2 bolina//on the wind 22.5 7.4 bolina larga//close reach 19.8 6.9 traverso//beam reach 21.0 8.1 lasco//broad reach 21.0 8.7 lasco//broad reach 20.7 7.8

WAUQUIEZ BOATS Z.I. Du Vertuquet, 59960 Neuville en Ferrain Cedex, Francia, tel. +33 (0)3 20031461, www.wauquiez.com Dealer: YachtSynergy Srl, Marina Cala Galera 24, Porto Ercole (GR), tel. +39 0564 830234, www.yachtsynergy.it, www.top-yachts.com

Progetto: Berret/ Racoupeau Yacht Design Scafo: Lunghezza fuori tutto 14,36 m • lunghezza al galleggiamento 12,75 m • baglio massimo 4,61 m • pescaggio 2,10 m (standard) • chiglia corta 1,80 m (optional) • chiglia lunga 2,35 m (optional) • dislocamento 14.000 kg • zavorra 3.900 kg •

148 BARCHE Maggio 2016//May 2016

Prestazioni a vela

Under sail performance

Under power performance

vento angolo nodi //wind //angle //Knots 23.1

30°

7.1

18.3

35°

6.2

22.5

40°

7.4

19.8

60°

6.9

21.0

90°

8.1

21.0

110°

8.7

20.7

130°

7.8

Il diagramma indica come le prestazioni sottovela siamo buone a tutte le andature. L’altra particolarità di questo scafo è quella di riuscire a stringere molto il vento.

The diagram shows that all the undersail performances are good at every point of sailing, Another particular of this hull is to be good at tightening the wind.

serbatoio carburante 650 litri • serbatoio acqua 615 litri Superfici veliche: genoa (105%) 50 mq • randa 52 mq • Gennaker 85 mq • Spi 160 mq Motore: Yanmar 4JH4-HTE • potenza 110 cv (81 kW) • alesaggio per corsa 84x90 mm • regime di rotazione massimo 3.200 giri/minuto

• cilindrata 1,99 litri • 4 cilindri in linea • peso a secco 217 kg Certificazione CE: Cat. A portata 8 persone Prezzo: 389.000 Euro, Iva esclusa Project: Berret/Racoupeau Yacht Design Hull: LOA 14.36m • Waterline length 12.75m • Max beam 4.61m •

Draft 2.10m (as standard) • Shoal keel draft 1.80m (optional) • Deep keel draft 2.35m (optional) • Dsipalcement 14,000 kg • Ballast 3,900 kg • Fuel tank capacity 650 l • Water tank capacity 615 l Sail Surfaces: Genoa (105%) 50 mq • Main sail 52 mq • Jennaker 85 mq • Spinnaker 160 mq

Engine: Yanmar 4JH4HTE –110 hp (81 kW) • Borexstroke 84x90 mm • Max torque 3200 rpm • Swept volume 1.99 l • 4 cilinders in line • Dry weight 217 kg CE Certification: Cat. A 8 people Price: 389,000 Euro, Excl. VAT


or outmoded. The deckhouse is quite large, but is softened in a rounded form. In short, the appearance is classic but modern at once. Plus, surely it has been built with all the highest quality standards that have always characterized the boats of the shipyard Wauquiez. Some details show off the great experience in cruise boats. The chain well, for example, is very deep so as to avoid entanglement when setting out. There is also an excellent solution for the selfinflating life-raft which has a compartment inserted into the rail at the stern from where it is decidedly easy to throw into the water in case of need. The operation would still be easy with a heavy rigid shell raft. The transom folds down and transforms into a bathing platform, convenient for access to the sea while at anchor, but also practical during stern mooring to avoid the use of a gangway, which you never know where to put and store on board. The folding transom leads to a mini garage for a small tender. If you are happy with a 2.1 metre pram, enough space is available, even inflated. In case you do not want to use this space for the tender, you will have a mega storage locker for all the mooring lines, fenders and diving and snorkelling equipment you want. The garage/ locker is accessed by a hatch placed on the floor at the centre of the cockpit. What we tested is the first model produced by the shipyard. On the next several changes will be made to the set up on deck. Higher instrument panels will be mounted to allow easier reading and a couple of handrails added near to the two steering wheels. The axis line engine packs as much as 110 hp power. Quite a lot for a 15 metre boat, which is an indication that for performance, on a comfortable cruise, you need not only stick to sails. But on a day like this no-one wants to start the engine. We continue to cross the Gulf of St Tropez hauling upwind. A normal cruising sailboat in these conditions wouldn’t even be able to get close to 40°. Our compass, however, marks 30-35° and the boat continues to rise up and over the waves without ever appearing to be B in distress.

LA COPERTA È MOLTO BENE ORGANIZZATA E CONFORTEVOLE. LE MANOVRE SONO TUTTE A PORTATA DI MANO E A BORDO CI SI MUOVE IN SICUREZZA. VOLENDO SI PUÒ OPTARE PER UN FIOCCO AUTO VIRANTE. THE DECK IS WELL-ORGANIZED AND COMFORTABLE. THE ROPES ARE WITHIN EASY REACH AND YOU CAN SAFELY MOVE ONBOARD. IF YOU WANT, YOU CAN OPT FOR A SELF TACKING JIB. Maggio 2016//May 2016 BARCHE

149


C

omponenti//hardware Coelmo

Versatilità di utilizzo La gamma dei generatori marini Coelmo si arricchisce di una nuova linea di prodotto con i modelli DM350-G e DM600-G, nella versione aperta

Flexibility in use The range of Coelmo marine generators has been enriched by a new line of products including the DM350-G and DM600-G models, in the open version by Massimo Longoni

150 BARCHE Maggio 2016//May 2016

u ALLA GAMMA INSONORIZZATA SI AGGIUNGONO COSI I MODELLI DA 3,5 A 40 KW nella nuova veste, alleggeriti della cabina e resi ulteriormente flessibili per versatilità di utilizzo, installazione e facilità di manutenzione. DM350-G monta un motore monocilindrico ad avviamento elettrico Farymann raffreddato ad acqua di mare per una cilindrata pari a 290 cc. ed un regime massimo di 3000 giri/minuto. Il consumo a mezzo carico è di circa 0,90 l/h mentre a pieno carico si aggira intorno a 1,50 l/h. La potenza massima è di 3,50 kVA, il peso si attesta in kg 105 ed il consumo d’aria è di 0,32 m3/min. Il generatore è dotato di alternatore sincrono, mono supporto, senza spazzole, 2 poli, mono fase, raffreddato ad acqua di mare, classe di isolamento “H”. Le dimensioni del generatore sono di cm. 59 x 40,5 x 51,5. Il più potente DM600-G è dotato di un motore bicilindrico Kubota di 479 cc, anch’esso ad avviamento elettrico ed esprime una potenza massima di 6 kVA a 3000 giri/minuto. Il raffreddamento è garantito tramite scambiatore. Monta un alternatore con caratteristiche pressoché identiche al modello DM350-G. Il consumo di carburante è di 1,60 l/h a mezzo carico e di 2,70 l/h a pieno carico mentre il consumo d’aria è stimato in 0,32 m3/min. Il peso si attesta sui 128 kg mentre le dimensioni sono di cm. 65 x 48 x 53.

u THE SOUNDPROOFED RANGE IS EXPANDED WITH MODELS FROM 3.5 TO 40 KW in the new lightened cabin design made even more convenient in terms of versatility, ease of installation and maintenance. The DM350-G features a single cylinder engine with Farymann electric start that is seawater cooled with a displacement of 290 cc and a maximum of 3000 rpm. Consumption is approximately 0.90 l/h at half load and 1.50 l/h at full load. Maximum power is 3.50 kVA, weight 105 kg and air consumption 0.32 m3/min. The generator is equipped with a single support, brushless, 2-pole, single phase, seawater cooled and insulation class H synchronous alternator and its total size is 59x40.5x51.5. The more powerful DM600-G is equipped with a twin-cylinder Kubota engine of 479 cc, with electric start and maximum power of 6 kVA at 3000 rpm. Cooling is provided by an exchanger. It has an alternator with almost identical characteristics to the DM350-G model. Fuel consumption is 1.60 l/h at half load and 2.70 l/h at full load, while air consumption is estimated to be in the range of 0.32 m3/min. Its weight comes in at around 128 kg and its dimensions B are 65x48x53 cm. www.coelmo.it

I generatori marini Coelmo sono dotati di scheda di controllo Eos e monitorabili dal display Lcd in plancia dal quale è possibile tenere sotto controllo le misurazioni di volt, ampere, frequenza, volt batteria, pressione olio, temperatura motore, ore per la manutenzione.

The Coelmo marine generators have a Eos control card and are controlled through the Lcd display on the dashboard, from where the data about volt, amps, frequency, battery volt, oil pressure, engine temperature, maintenance hours are controlled too.



B

u Riva Virtus 63 - Year: 2011, Lenght: 19.03 m. 2 x MAN 1360 HP, Asking Price: € 1.300.000 VAT Paid u Idea Yachting 5/1 Merchants Street, Malta, Tel: +356 271 37493 info@ideayachting.com

HATTERAS, 2007, LOA: 54 ft, Beam: 17 ft, Engines: 2 x CAT 32’s, Hours: 820, Price: $989,000 u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

BERTRAM, 2014, LOA: 64 ft, BEAM: 18 ft, Engines: 2 x CAT 32’s, Price: $2,900,000 u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

RIVIERA, 2009, LOA: 51 ft, Beam: 16 ft, Water: 227 Gallons, Engines: 2 X CAT C-18, Price: $969,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

HATTERAS, 2006, LOA: 63 ft, BEAM: 19 ft 6 Engines: 2 x CAT C-32’s, Price: $1,595,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

u

u M/Y Brio Heesen Year: 1987, LOA: 125 ft, Beam: 24 ft, Fuel type: diesel, Engines: 2 x TBD 616V16 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

u Sanlorenzo SD92 “HYDRA”, Year: 2009, Lenght: 23.95 m, 2 x MAN 1182 HP. € 3.100.000 VAT PAID. u Idea Yachting 5/1 Merchants Street, Malta, Tel: +356 271 37493 info@ideayachting.com

u

VIKING ENCLOSED BRIDGE 66’ LOA: 66 ft, Beam: 19 ft 1 in, 2 x MTU 16V 2000 M91’s. Price: $3,699,000. u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

u

rokers

KEEWAYDIN - Length 110 ft, Beam 23 ft, 1 x Caterpillar (470HP). PRICE $2,575,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

CALLIOPE - Length 76 ft, Beam 18 ft, Built 2011, 3 x Cummins (600HP). PRICE $2,495,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

IT’S NOON SOMEWHERE - Length 92 ft, Beam 21 ft, Built 2006 | 2013. PRICE $3,795,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

OVER THE RAINBOW, Length 115 ft, Beam 20 ft Built 1930 | 2004. PRICE € 7,450,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

152 BARCHE Maggio 2016//May 2016


Élu MOTEUR

BOAT

2015

M

A

G

A

Z

I

N

E

Prince 30 Eletta barca dell’anno 2015.


154 BARCHE Maggio 2016//May 2016

B

u DALLA PIETA’ DP 56’ Year 2004. 2 X 800 hp MAN8CIL. 1236 engine hours. LOA: 17,80 mt. BEAM: 4,96 mt. Price 300.000,00 EURO + Commissions u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

SEALINE SC35 Year 2010. 2 X 260 hp VOLVOPENTA D4. 255 engine hours. LOA: 11,10 mt BEAM: 3,77 mt. Price 175.000,00 EURO + Commissions u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

DC 18 Fly, 2003, motori 2 x 1050 hp td Man, Lungh. 17,98, Largh. 4,95, 3 cabine doppie con servizi per ospiti, 2 cabine singole con servizi per equipaggio. Ottimo stato. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

GIANETTI 105 Anno 2010/11, m. 32.30, CAT 2x1014 hp, n.3 generatori, aria cond., Bow thruster, dissalatore, Sat TV, Security camera, Full optional, 5 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

CANTIERI DI SARNICO 50 Anno costr.2005, mm. 2006; mt. 15,67; 2x900 hp Man D; ore moto 818 ca; eccellenti condizioni; n. 3 cabine; hard top; gen.Mase 9 kW; elica di prua; aria condiz.; radar/ gps/chart plotter; vhf; passerella idraulica. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

Cantiere del Pardo GS37 B&C 2010. Splendida in ottime condizioni. Teak, armo maggiorato, vele crociera North Sails, vele race carbonio (1 sola uscita), spi asimmetrico, tangone carbonio. Richiesta 120.000,00. Visibile Rimini. u Per informazioni: info@vismaramarine.it.

u

u

u

DALLA PIETA’ DP 72’ Year 2009. 2 X 1825 hp CATERPILLAR C3. LOA: 23,02 mt. BEAM: 5,81 mt. Price 1.450.000,00 EURO + Commissions u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

u

u

Aicon Flybridge 64’ 2009 Loa: 64 feet, Beam: 17 feet 4 inches, Draft: 5 feet 6 inches, 2 x MAN Diesel 1365hp, Hours: 609. USD $1,099,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133 Contact raul faget +1 (305) 796-3649

u

u

rokers

u

rokers

u

B

HATTERAS 54 anno 2003, lunghezza 16,46 Mt, larghezza 5,26 Mt, motori 2 x 1550 CAT C30, cabine 3, bagni 2, serb. carburante 4730 Lt, serbatoio acqua 727, dislocamento 33565 Kg u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

HATTERAS 54 anno 2012, lunghezza 16,46 Mt, larghezza 5,26 Mt, motori 2 X 1650 CAT C32DITA, cabine 3, bagni 2, serb. carburante 4730 Lt, serbatoio acqua 727, dislocamento 33565 Kg u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com


u Azimut 62S Italia, Year: 2013 - MY 2014, Lenght: 18.41 mt, Beam: 4.98 mt, Engines: Twin Caterpillar CAT C18 (1150 mHP), Top Speed: 34 knotsPrice: € 1.450.000 Paid u www.azimut.boutique

Bertram 36’ Moppie anno 2000 2 x 450 Cummins, Ottime condizioni visibile Liguria u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Azimut 50 M, Year: 2011, Lenght: 15,64 mt O.A., Beam: 4.65 mt O.A., Engines: 2x 425 mHP Cummins, Propulsion: Shaft and propellers, Top Speed: 22 Knots Price: € 690.000 Paid. u www.azimut.boutique

u

PERSHING 64’, Year 2010, length 19.50m, Beam 5m, engine 2 x 1.550 Hp - Man 12v183 (2010), 900,000 € u Corte Lotti Marine, La Spezia, Italy, T. +39 0187 532204, www.cortelottimarine.it

u

Sangermani TELSTAR, Year 1963, Length 20,90 m, Beam 4.54 m, Engine: 1 x 150 Yanmar, Price 160.000 € u Corte Lotti Marine, La Spezia, Italy, T. +39 0187 532204, www.cortelottimarine.it

u

u

u

KASU Length 79 ft, Beam 19 ft, Built 2006, 2 x Caterpillars C-32 (1,550HP), Cruising speed 23 Knots, Builder Horizon. Asking price $1,850,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

SEALINE F 34 2006. € 109.000 2 X Volvo Penta D4 da 260 Hp. Ore moto 390. Alte finiture interne. Interni in pelle. Visibile Adriatico centrale. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

u

u

CAYMAN 42 FLY 2001. € 187.000 2 x Volvo Penta da 460 Hp. Ben tenuta, Finiture interne eleganti. Visibile Liguria, Bocca di Magra. u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

u

Sealine SC 35 2009, 2 x Volvo Penta D4 da 260 HP Ore di moto: 255. Visibile: in Veneto tenuta benissimo aria condizionata. Prezzo: 174.500 € u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

Otam 65’ Millenium anno 2009, 2 x 1825 CAT con 400 ore di nav.Ottime condizioni, visibile Liguria u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

Cerri 86’ FlyingSport anno 2006, 2 x 200 MTU 4 cabine, 4 bagni, ottimo stato, Visibile Sardegna u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

Itama 38’, anno 1995, 2 x 435 CAT, ottime condizioni, visibile Liguria. u Giacomo Gramatica tel. 0185 280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

155


B

u

u

u RIVA VENERE 75’ SUPER 2011, m.23,00, MTU 2x1623 hp, ore 520, stabilizzatori, 4 cabine + crew. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

CANADOS 80’ S Year 2004. 2 X 1570 hp CAT C30. 1100 engine hours. LOA: 23,97 mt. BEAM: 6,33 mt. 1.200.000,00 € (Ongoing leasing) + Commissions u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

VENDETTA - Length 57 ft, Beam 15 ft, Draft 4 ft Displacement 20 tonnes, Built 2005, Cruising speed 44 Knots, Builder Derecktor. ASKING PRICE $1,195,000 USD u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

DC 13 Elite 2008/da immatricolare m 13,97, m 3,80, linea d’asse 2 x 550 hp Iveco td, vis. a Loano (Sv). u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

Beneteau 50, barca in ottime condizioni, 1997, lunghezza fuori tutta 15,48, larghezza 4,48, motore Yanmar da 80 hp, 3 cabine +3 bagni+ cabina comandante, super accessoriata. u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

BERTRAM 630 2007/08, m.20,35, MTU 2x1823 hp, ore 700, 2 generatori, aria cond., bow thruster, stabilizzatori giroscopici, security camera, Sat Tv, Satcom etc., 3 cabine + crew. Unico proprietario. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

u

u

rokers

CHEOY LEE PEDRICK 38, 1991, mt. 11,73x3,6, 1x 45 hp diesel Universal, 2 cabins + 1 bathroom € 50,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

CHUBASCO - Length 67 ft, Beam 13 ft, Draft 9 ft Built 1939 | 1996, ASKING PRICE $775,000 USD u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133


u SARNICO 43 2008; mt. 13,37; 2x370 hp Volvo Penta D6 IPS 500 D; ore moto 311 ca; Vis. Sud Tirreno u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

u

ALPA PATRIOT 45 Anno 2002 - 2 x 460 Caterpillar. Ben accessoriata e in buone condizioni. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

Mochi 44’ Dolphin 2008 2 x 575 Volvo Penta 2 cabine 2 bagni + marinaio ottimo stato. Visibile Liguria. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

GB47EU - 2011, Leght: 14,22, Beam 4,64 m, Draft 2,03 m. 2 x 500 hp Cummins, € 635.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

Sarnico 65 anno 2009; mt. 19,55; 2x1360 hp Man, ottime condizioni. Alto Adriatico. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

u

ZAFFIRO 32 Anno 2009 – 2 x 225 Volvo Penta D4. Imbarcazione ben accessoriata e in perfette condizioni – Leasing in corso u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u u

u u

u HATTERAS 70 EB, 2003, lunghezza 21,42 Mt, larghezza 5,48 Mt, 2 X 1800 MTU 16V 2000, cabine 4, bagni 4, serb. carburante 7500 Lt, serb. acqua 1381 u SNO YACHTS Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com, www.snoyachts.comm

Cantiere Del Pardo GS52, German Frers, 1989, teak, blue, full optionals. u info@vismaramarine.it

u

HATTERAS 65 1997, lunghezza 19,81 Mt, larghezza 5,49 Mt, 2 X 1400 CAT, cabine 4, bagni 4, serb. carburante 6337 Lt, serbatoio acqua 1741 u SNO YACHTS Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com, www.snoyachts.comm

Vismara MY34 CAntoni, 2013, 2XYanmar 260cv, teak, tender garage, bow wc + box doccia, Apple-tv, AC, 1 cabina. € 280.000,00 u info@vismaramarine.it

u

u

u

Azimut 74 M, Year: 2011, Lenght: 22,60 mt O.A., Beam: 6,20 mt O.A. Engines: CAT C18 1015 mHP, Top Speed: 24 knots Price: € 1.950.000 No Paid u www.azimut.boutique

u

Azimut 78, Year: 2010, Lenght: 23,70 mt O.A., Beam: 5,60 mt O.A., Engines: MAN V12 1360 HP, Top Speed: 28 knots Price: € 1.800.000 No Paid. u www.azimut.boutique

FERRETTI 630 FLY 2006; mt. 19.96; 2x1224 hp; ore moto 360 ca; eccellenti condizioni; cabina armatore; n. 2 cabine ospiti; n. 4 bagni; passerella; full optional. Vis. Basso Adriatico. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

TORNADO 38 CLASSIC Anno 1989 – 2 x 200 Volvo Penta (rifatti a 0 ore nel 2010). Scafo bianco - Imbarcazione ben accessoriata. Tot. ristrutturata dal Cantiere costruttore nel 2010 u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

BAVARIA 34 SPORT M3LINE 2015, 10.80mt, 2x220hp - Volvo Penta D3-220, 2 cabine, condizioni impeccabili con allestimento full optional M3Line. Garanzia 12 mesi, € 158.600, visibile Andora (SV). u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

Azimut Sea Jet 70’ 1999, Loa: 70 feet, Beam: 18 feet 6 inches, Draft: 5 feet 6 inches, 2 x MTU 12V183T93, Hours: 1600. USD $589,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133 CONTACT RAUL FAGET +1 (305) 796-3649

Gennaio 2016//January 2016 BARCHE

157


B

u HEESEN, 1987, LOA: 125 ft, BEAM: 24 ft 1 in, Engines: 2 x Deutz TBD’s, Cabins: 5, Price: $7,990,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

HAMPTON, 2009, LOA: 72 ft, BEAM: 18 ft 5 in, ENGINES: 2 X Cum QSM 11’s. PRICE: $1,695,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

SAN LORENZO, 2008, LOA: 82 ft, BEAM: 20 ft 3 in, MAX DRAFT: 6 ft 9 in. PRICE: $2,995,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

TORNADO 38 FLUSH DECK 2012 – 2 x 300 Volvo Penta D4. Ben accessoriata. e in ottime condizioni. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

DC 12 Fly 1997, 2 x 400 hp turbodiesel Iveco, garanzia cantiere visibile Marina di Ravenna. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

u

u

u DELTA MARINE, 2009, Loa: 151 ft, Beam: 31 ft 8 in, Cabins: 5 Staterooms, Price: $25,900,000. u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

u

u GB53 – 2011, Leght 17,61, Beam 5,40, Draft 1,34, 2 x 715 Cummins, Cruising speed 18 Knots, € 1.300.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

GB42EU - 2004, Leght 13,17, Beam 4,80, 2 x315 Cummins, Cruising speed 15 Knots, € 395.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

rokers

SANLORENZO SD 92’ Anno 2009, m.23,90, MAN 2x1200 hp, ore 1265, aria cond., bow&stern thrusters, stabilizzatori, 5 cabine + crew. u FLORIO YACHT, tel. +39 0184 532626 www.florioyacht.it, info@florioyacht.it

Sealine F 34 anno: 2004 motori: 2 x Volvo Penta KAD 43 da 231 HP ore di moto: 500 Visibile: in Liguria Imbarcazione perfetta. Prezzo: 89.000 € u Valbroker tel. 0039 3475006999 info@valbroker.com, www.valbroker.com

BERTRAM 64, 2014, LOA: 64 ft, Beam: 18 ft 2 in Max draft: 5 ft 5 in, FUEL: 2400 Gallons, Engines: 2 x CAT 32’s, Cabins: 4. Price: $3,185,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

SUNSEEKER MANHATTAN, 2008, LOA: 60 ft Beam: 16 ft 5 in, Max draft: 4 ft 11 in, Engines: 2 x MAN CRM’s, Cabins: 3. PRICE: $1,099,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

158 BARCHE Maggio 2016//May 2016


u

CAYMAN 60 HT Anno 2010 – 2 x 1050 Man. Imbarcazione ben accessoriata e in perfette condizioni – Leasing in corso u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

PLATINUM 40 OPEN 2006, 12,30 mt, 2 Volvo Penta D6 310 DPH 310cv, 2 cabine, condizioni impeccabili. Garanzia 12 mesi, € 115.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180 contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

GOBBI 315 SC 2003, 9,85 mt, 2 Volvo Penta AQ 41 D DPE 200cv, 1 cabina, plancetta ampliata di poppa, Garanzia 12 mesi, € 62.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180 contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

u

DC 16 Elite 2011/da immatricolare, m 16,02, m 4,40 entrobordo linea d’asse 2 x 620 hp Iveco td. u Dellapasqua DC, www.dellapasquadc.com

u

Otam 45 Heritage s, 2007, 15,05 m, 2 x 710 Cat, 380 h, 2 cabine 2 bagni, € 325.000 u Santa Marina Yachts, info@smy.it

Mochi Craft Dolphin 51 Anno 2004, 2 x 800 Man con 600 ore. In ottimo stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

u

Sea Cube 43 GT Anno 2011, 2 x 450 FPT con 275 ore di moto. In perfetto stato. u Santa Marina Yachts, 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

Mochi Craft Dolphin 74 anno 2006, 2 x 1500 Mtu con 1290 ore. Ottimo stato. u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

u

DP 58’ Year 2009. 2 X 1100 MAN V10. LOA: 18,67 mt. BEAM: 5,00 mt. 520.000,00 euro + commissions. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell +39 333 7886745 – 335 5484559 info@archipelagodp.it, www.archipelagodp.it

u

Vismara V45 Belvivere: 2001, 3 cabine 2 bagni, visibile a Punta Ala. Albero e boma carbonio race, winch elettrici. LOA m 13,30, baglio massimo m 4,24, pescaggio m 2,60. Colore Grigio metallizzato. u info@vismaramarine.it

Otam 45 HERITAGE. Anno 1999. 2 x 480 Volvo Penta. Refit 2014. u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

Otam 58 HT 2009. Immatricolazione 2010, 2 x 1670 Caterpillar con 350 ore di moto. In perfetto stato. u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

159


B

u RIVA EGO 68 - Year: 2009, LOA: 68 ft, Beam: 17 ft 1, 2 x T-MAN V-12’s, Price: USD $1,550,000 u Florida Yachts International, 2550 South Bay Shore Drive, Suite 2, Miami, FL 33133

GB52EU - 2009, Leght 16,31m, Beam 4,69m, Draft 2,00 m, Costruction GRP, 2 x 550 Cummins, Cruising speed 18 Knots, Price “Private Negotiation”. u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

MOTOMAR 44 SEDAN, year 1980, mt 13,38x4,63, 2X 400 hp Cummins, 2 cabins and 2 bathrooms, parquet floors, full optional. € 46,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

u

SAN LORENZO 72, year 2008, mt. 22x5,67 2 x 1380 hp MTU, 4 cabins with bathroom, crew cabin, full optional - € 1.250,000 Vat paid. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

u

u

GB65AL - 2014, Leght 19,99, beam 6,05, Draft 1,63, Costruction GRP, 2 x 885 CAT u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

GB42CL- 1973, Leght 11,93, beam 4,12, Draft 1,72, Costruction GRP, 2 x 143 AIFO, Price € 78.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

GB42MY - 1994, Leght: 13,00 m, Beam 4,20 m, Draft 1,28 m. Built 1994, Costruction GRP, 2 x 135 hp Perkins, Cruising speed 12 Knots, € 310.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

GB46CL - 2005, Leght 14,35, beam 4,50, Costruction GRP, 2 x 430 Cummins, € 370.000 u Giaroli sas - +39 0564 860235, +39 337 704059, info@giaroli.it, www.giaroli.it

u

u

rokers

CRANCHI MEDITERRANEE 50, year 2005, mt. 14.99 x 4,33, 2 x 715 hp Volvo D 12, 3 double cabins + 2 bathrooms. Very well kept. € 165.000 u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

EVO MARINE DEAUVILLE 76, year 2005, mt. 23,03 x 5,75, 2 x 1675 hp CAT, 4 double cabins and 4 bathrooms. Fully equipped. Top conditions. € 720.000 u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

Cerchiamo per conto di un nostro Cliente un’Hostess per il periodo dal 15 maggio al 15 settembre. Imbarcazione a vela Beneteau 57. Zona di navigazione: Croazia, Grecia ionica, Sicilia. Mansioni a bordo: • Non deve occuparsi della cucina • Deve occuparsi della pulizia generale • Deve aiutare durante le manovre d’ormeggio A metà della stagione avrà una settimana di riposo con le spese di viaggio pagate. Rispondete a questa mail se è di Vostro interesse. yachts@4venti.com

160 BARCHE Maggio 2016//May 2016


)PKFO[1RN[<KR""N[1RA[J0P3P[1N[ '+:P8<KRJ1R[FPAP[N[8P1RAAN[<RK[N[ 0OAN[N[:OJHNRKN[2OJJP[ PK, JNHP[N[<KR""NT[7PJ[AO[FPAO[R::R"NPJR[1N[ 0RAAN[JPJ[OJ:PKO[<KRFRJHOHN[0 N:NOA8RJHRT[5[<KR""N[FPJP[N3O RF:A0FO[AR[8NF0KR[FPJP[ 0PKNH0HHPT[ 0RFHN[<KR""N[JPJ[:PFHNH0NF:PJP[3OAPKR[:PJHKOHH0OAR[R[FPJP[1O KNHRJRKFN[<0KO8RJHR[NJ1N:OHN3NT[/O[JPFHKO[FRAR"NPJR[ [<OK"NOARV[N[:OJHNRKN[:2R[3PARFFRKP[RFFRKR[NJFR, KNHN[<PFFPJP[ OKJR[KN:2NRFHO[OAAO[KR1O"NPJR[UZ[!NPKJN[1OAAO[1OHO[1N[<0 AN:O"NPJRT[GRK[O!!NPKJO8RJ, HN[R[:PKKR"NPJN[NJ3NOKR[0J[ O?[OA[JT[+[UI[ZUQY[USSWSZ[P[3NO[R,8ONA[O [KR1O"NPJR OK:2RNF<TNHT The price lists of the new models of the boats includes only the ones for which the yards have given us the price. With the exception of the ones which haven't been officially launched yet. Prices quoted are exclusive of Vat and measurements are overall. Prices are only indicative and do not mean a contract value. This is a partial selection, the yards which wish to be included in our lists, may make a request within 30 days before the date of publication. For updates and corrections please fax us to + 39 0362 344140 or email us: redazione@barcheisp.it

PREZZO A PARTIRE DA â‚Ź... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA â‚Ź... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

ď€?ď€’ď€•ď€ ď€€ď€?ď€”ď€–ď€—ď€Žď€€ď€“ď€˜ď€”ď€™ď€”ď€€  ď€˘ď€Ąď€€ď€„ď€€ď€€ď€…ď€ƒď€‚ď€ƒď€‡ď€‚ď€„ď€‰ď€€ď€€ď€„ď€„ď€?ď€„ď€„ď€€ď€€ď€•ď€›ď€œď€?ď€&#x;

AUSTIN PARKER CANTIERI NAVALI Via Vecchia Livornese, 1317 • Loc. Tombolo (PISA),

AUSTIN PARKER 36

www.austinparker.it

Austin Parker AP 42 Open AUSTIN PARKER 64 Fly

UQ SY[4<RJ SY[D<PKH SY[DR1OJ XY[4<RJ XS[=A$[D QS[=A$[D LY[=/# ! *%&*()+() ' '+"$#

WW WYVI WYVI WYVI WQVX WQVX YZ YY

UVLX UVIQ UVIQ UVIQ XVW XVW QVWX QVY

W+W W+W W+W W+W U+W U+W Q+W S+W

Austin Parker 72

;4/;4[Y?YQZ ;4/;4[Y?SUX ;4/;4[Y?SUX 7 665-D[Y(SMZ 6E-[Y?MZZ 6E-[&M3'[Y?IZZ 6E-[Y?WYZZ 6E-[Y?WSZZ

UIXTZZZVZZ XYXTZZZVZZ XYXTZZZVZZ QYZTZZZVZZ WTYUZTZZZVZZ WTUIZTZZZVZZ YTUZZTZZZVZZ YTQMZTZZZVZZ

AZIMUT YACHTS Avigliana (TO), tel. +39 01193161, customercare@azimutbenettigroup.com,

www.azimutyachts.com

ABSOLUTE SPA Via Petrarca 4 – 29027 Podenzano (PI), tel. 0523 354011, marketing@absoluteyachts.com

www.absoluteyachts.com,

Atlantis 50

64 Fly

58 Navetta

52 Fly

SZ[D>/[ SZ[=/#

WWVIZ WYVZX

UVII SVZX

Y+Y S+W

SZ[D>#

WYVZX

SVZX

S+W

SX[=/#[ SX[D>#[ XY[=/# XY[-E;@>>E[-4;5>E [YZWX XQ[=/#[

WSVWU WSVWU WQVZZ WQVZZ WQVQX

SVWX SVWX SVSQ SVQX SVQX

S+W S+W Q+W Q+W Q+W

XQ[D>#[

WQVQX

SVQX

Q+W

XM[-E;@>>E[-4;5>E [YZWS

WLVZZ

XVZZ

Q+Y

QZ[=/#[-4;5>E [YZWS

WMVSZ

XVZX

Q+Y

QS[=/#[

WIVQZ

XVWX

M+Y

LY[=/#[ ! *%&*()+ '&&' '+"$#

YWVSZ

XVQZ

M+Y

40 FLY

CG.[Y?UUZ[;PA3P[GT CG.[Y?UUZ[;PA3P[GT 5GD[XZZ[Y?ULZ[;PA3P[GT CG.[Y?UUZ[;PA3P[GT 5GD[XZZ[Y?ULZ[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[MZZ[Y?QYX[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[MZZ[Y?QYX[;PA3P[GT 5GD[QZZ[Y?SUX[;PA3P[GT 5GD[MZZ[Y?QYX[;PA3P[GT 5GD[MZZ[Y?QYX[;PA3P[GT 5GD[IXZ[Y?LYX[;PA3P[GT 5GD[IXZ[Y?LYX[;PA3P[GT 5GD[WTYZZ[Y?IZZ[;PA3P[GT 5GD[WTYZZ[Y?IZZ[;PA3P[GT

YIMTZZZVZZ[ ULMTZZZVZZ[ SZLTZZZVZZ[ UQLTZZZVZZ[ UILTZZZVZZ[ XUXTZZZVZZ[ XWXTZZZVZZ[ QLZTZZZVZZ[ LXZTZZZVZZ[ LUZTZZZVZZ[ MXZTZZZVZZ[ LWZTZZZVZZ[ MUZTZZZVZZ[ MYZTZZZVZZ[ IQZTZZZVZZ[ WTWMZTZZZVZZ[ WTYZZTZZZVZZ[ WTSXZTZZZVZZ[ WTXMZTZZZVZZ[ YTWUZTZZZVZZ[

APREAMARE via Terragneta 72, 80058 Torre Annunziata (NA), tel. 39 081 5378411, fax. 39 081 5361212, info.apreamare@apreamare-yacht.com, www.apreamare.it

Azimut 80

Azimut 55S

Magellano 53

AZIMUT ATLANTIS E"N80H[EHAOJHNF[[US E"N80H[EHAOJHNF[SU E"N80H[EHAOJHNF[XZ E"N80H[EHAOJHNF[XZ[7P0< E"N80H[EHAOJHNF[XM

WZVYX WUVMQ WQVU WQVU WMVI

UVX SVYX SVSY SVSY SVI

AZIMUT Flybridge E"N80H[XZ

WXVMM

SVQU

E"N80H[XS E"N80H[QZ

WQVL WMVUQ

SVIX XVZY

E"N80H[QS E"N80H[LY E"N80H[MZ AZIMUT S E"N80H[XX[D E"N80H[LL[D[

YZVWX YYVQS YXVY WLVYI YUVQ

SVLX Q+W U?SUX[8.G[;PA3P[GRJHO XVSM M+W[*:KR [Y+W U[([IZZ[8.G[&QQY[ '[ ;PA3P[GRJHO[5GD[WYZZ

AZIMUT MAGELLANO E"N80H[6O!RAAOJP[SU E"N80H[6O!RAAOJP[SU[.> E"N80H[6O!RAAOJP[XU

WUVQU WUVQU WQVMI

SVS SVS SVL

YZVWX YSVS

XVSS Q*M+Y[:KR Q M+Y

YMVQY

QVIS

E"N80H[6O!RAAOJP[QQ E"N80H[6O!RAAOJP[LQ AZIMUT GRANDE E"N80H[ KOJ1R[IX [9G. ! *%&*()+ ' *+ * )+ *()+ + # $ "$#

Y+Y S[+[W[+[Y S S*Q+W Q+Y

Y?YYZ[8.G[;PA3P[GRJHO Y[?[SZZ[8.G[;PA3P[GRJHO Y[?[QZZ[8.G[7088NJF Y?QZZ[8.G[7088NJF Y?WZZZ[8.G* Y?WYZZ[8.G6E-

Q[+[W[ &:KR [:O NJ' Q Q+Y[ &:KR [:O NJ' XVYU Q+Y XVQ M+Y QVWM M+Y[

S*X S*X Q*L+W[

WIZTZZZ UQZTZZZ XQXTZZZ XIXTZZZ IIXTZZZ*WTZIXTZZZ

Y[?[CWW[QLZ[8.G[ ;PA3P[GRJHO Y?LYX[8.G[;PA3P[CWW Y?MZZ[8.G[6E-

WTZQZTZZZ WTUSZTZZZ

Y?WWXZ[8.G[7E> Y?WSZZ[8.G[6EY?WXXZ[8.G[

WTQXZTZZZ YTLZZTZZZ UTQZZTZZZ

Y?UXX[8.G[7088NJF Y?UXX[8.G[7088NJF Y?XZZ[8.G[7088NJF &:KR [P<HNPJOA' Y?MZZ8.G[;4/;4 Y?WZZZ[8.G[6E-[;M

WZ+S Y(YTYZZ[8.G[6> WQ;YZZZ6MS[

MWZTZZZ

WTWWZTZZZ YTIZZTZZZ SLZTZZZ SQZTZZZ MLZTZZZ WTMZZTZZZ UTUZZTZZZ F0[KN:2NRFHO

BÉNÉTEAU Costruttore BÊnÊteau, Saint Hilaire de Riez, Francia Importatore BÊnÊteau Italia, Via Puccini 15, Parma, tel. 0521.243200, info@beneteauitalia.com,

www.beneteau.com

Maestro 82

Apreamare 48

Smeraldo 45

Apreamare 28 Open

E<KRO8OKR[YM[P<RJ[ MVQY YVMX Y Y[?[;PA3P[GRJHO[WLZ[2<T E<KRO8OKR[YM[:O NJ MVQY YVMX Y Y[?[;PA3P[GRJHO[WLZ[2<T E<KRO8OKR[YM[FR8N:O NJ MVQY YVMX Y Y[?[;PA3P[GRJHO[WLZ[2<T E<KRO8OKR[UY[P<RJ IVI UVY Y Y[?[;PA3P[GRJHO[YUZ[2<T E<KRO8OKR[UY[:P8 PKH IVI UVY Y Y[?[;PA3P[GRJHO[YUZ[2<T E<KRO8OKR[UM[P<RJ WWVYI UVSX Y+Y Y[?[;PA3P[GRJHO[UUZ[2<T E<KRO8OKR[SS WUVX SVXU S+W Y[?[7088NJF[SMZ[2<T E<KRO8OKR[SM WSVQS SVL Q+Y Y[?[7088NJF[QZZ[2<T E<KRO8OKR[QS WIVS XVQ Q+Y Y[?[6OJ[WWZZ[2<T E<KRO8OKR[QS[ A$ WIVS XVQ Q+Y Y[?[6OJ[WWZZ[2<T D8RKOA1P[SX WUVI SVSQ X+W Y[?[;PA3P[GRJHO[5GD[QZZ 6E@D>94[XW XVQ SVM Q+W Y[?[7088NJF[LWX[2<T 6E@D>94[XQ WLVYY XVYX Q+W Y[?[;PA3P[GRJHO[5GD[IXZ 6E@D>94[QQ WLVYY XVYX Q+Y Y[?[;PA3P[GRJHO[5GD[WYZZ 6E@D>94[MY YSVWX QVXW M+S Y[?[6> [WMYU[2<T ! ' *+ * *+ *()+ + #+ )%&)+"$# + + )(%' ( + ( )+ (&*' '+ + ' *+* +'% %

WLZTZZZ[ WLZTZZZ[ WLZTZZZ[ YQXTZZZ[ YQXTZZZ[ USXTZZZ[ LWZTZZZ[ MIZTZZZ[ WTLZZTZZZ[ WTIZZTZZZ[ LYZTZZZ[ WTYZZTZZZ[ WTQZZTZZZ[ YTQZZTZZZ XTWZZTZZZ

Antares 7.80

Gran Turismo 44

ANTARES EJHOKRF[[XTMZ EJHOKRF[QTMZ EJHOKRF[LTMZ EJHOKRF[[M EJHOKRF[M EJHOKRF[MTMZ EJHOKRF[UZ[ A$ EJHOKRF[UZ[ A$[FHO"NPJR[1N[!0N1O[F0[ A$ EJHOKRF[UZ[D EJHOKRF[UZ[D EJHOKRF[UY[FHO"NPJR[1N[!0N1O[F0[ A$ EJHOKRF[UQ EJHOKRF[UQ EJHOKRF[SY )OKKO:01O[L

XVL QVSM LVYU LVLS LVLS MVIW WZVYY WZVYY WZVYY WZVYY WZVYY WZVUY WZVUY WUVX LTUI

Oceanis 55

YVS YVXX YVMS YVIX YVIX YVIM UVUX UVUX UVUX UVUX UVUX UVM UVM SVZL YTQS

B B B B B B B B B B B B B B B

Swift Trawler 50

B B B -OJJN[>S,YZZ[WSL% [&YZZ2<' -OJJN[>S,YZZ[>KPAANJ![3OA3R[&YZZ2<' B ;PA3P[CQ,ULZ[YLY% [&ULZ2<' ;PA3P[CQ,ULZ[YLY% [&ULZ2<' ;PA3P[CS,YQZ[WIW% [&YQZ2<'[1NRFRA ;PA3P[CQ,ULZ[YLY% [&ULZ2<'[1NRFRA -OJJN[>S,YZZ[Y?WSL% [&YZZ:3'[1NRFRA[ ;PA3P[CS,YQZ[Y?WIW% [&YQZ:3'[1NRFRA ;PA3P[CS,UZZ[Y?YYZ% [&UZZ:3'[1NRFRA ;PA3P[CQ,ULZ[Y?YLY% [&ULZ:3'[1NRFRA B

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

WQTSIZ YWTQLZ YXTQWZ LSTWZZ LXTWZZ XYTWMZ WUZTXZZ WUSTZZZ WWQTYQZ WYQTIMZ WXYTZWZ WIUTMZZ YZSTUZZ YLLTXXZ YXTYMZ

161


YVUS YVUS YVX YVX YVX YVQL YVQL YVQL YVMI

B B B , ,

WZ WZ WZ

UVUX UVUX UVUX

KOJ[>0KNF8P[SZ KOJ[>0KNF8P[SZ

, ,

, ,

KOJ[>0KNF8P[SZ

,

,

WUVSX WXVQ WXVLU

UVIQ SVU SVYL

B 6RK:K0NFRK[XVL[UXZ8O![1HF[Y?YYZ% [&UZZ:3' B ;PA3P[CU,YZZ"1[Y?WSL% &YZZ:3'[1NRFRA B ;4/;4[CU,YYZ C[ Y(WQY &YYZ.G'[C5@D@/[ 4#D>57 B ;PA3P[CS,UZZ C[Y(YYW &UZZ7;'[1NRFRA B ;4/;4[CS,UZZ C[ Y(YYW &UZZ7;'[C5@D@/[ 4#D>57 B ;4/;4[CQ,ULZ[Y(YLY &ULZ7;'[ C[C5@D@/[ 4#D>57 B ;PA3P[CQ,ULZ[Y?YLY% &ULZ:3'["1[1NRFRA B ;PA3P[CQ[N<FQZZ[Y?UZL% &SUX:3'[1NRFRA B ;PA3P[CQ[N<FQZZ[Y?UZL% &SUX:3'[1NRFRA

WUTMM WUTMM WXVY WXVY

STZM STZM SVUY SVUY

MOTORE CV B B B , ,

WZTMYZ WWTMXZ WLTUXZ WITZMZ WMTQYZ YSTYUZ YQTIQZ YMTZLZ SUTYLZ WQUTQZZ WLMTZXZ WIWTXSZ YSXTUZZ YXITUZZ YLWTMZZ USQTYWZ SLUTLQZ SISTWQZ

B[;PA3P[N<FXZZ[Y(YLY [&ULZ.G'[1NRFRA+ P$FHN:% SUITXZZ B[;PA3P[5GDXZZ[Y(YLY [&ULZ.G'[1NRFRA+ P$FHN:% SUZTUZZ B[;4/;4[5GDQZZ[Y(UZL [&SUX7;'[C5@D@/[ XUXTLZZ B[ ;PA3P[5GDQZZ[Y(UZL [1NRFRA+ P$FHN:% XYZTQZZ 7 665-D[ D7MTU[ @ D[ MYXTZZZ Y(SSY &Y(QZZ7;'[C5@D@/

OCEANIS 4:ROJNF[UW WWVX UVII B[ #OJ8OK[U$8YZ[WX% [&YW:3'[1NRFRA 4:ROJNF[US WZVUS UVQX B[ #OJ8OK[U$8UZ[YW% [&YI:3'1NRFRA 4:ROJNF[UX[7K0NFRK IVII UVLY #OJ8OK[U#6YZ[WX [&YW.G'[1NRFRA[DC 4:ROJNF[UX[CO$FONARK IVII UVLY #E-6E9[U#6YZ[WX [&YW7;'[C5@D@/[DC 4:ROJNF[UX[ RR%RJ1RK IVII UVLY #E-6E9[U#6YZ[WX [&YW7;'[C5@D@/[DC 4:ROJNF[UM[7K0NFRK WWVX UVII B[#E-6E9[U#6YZ[WX [&YW7;'[C5@D@/[DC 4:ROJNF[UM[CO$FONARK WWVX UVII B#E-6E9[U#6YZ[WX [&YW7;'[C5@D@/[DC 4:ROJNF[UM[ RR%RJ1RK WWVX UVII #E-6E9[U#6YZ[WX [&YW7;'[C5@D@/[DC 4:ROJNF[SW WYVSU SVY B #OJ8OK[U 2XR[[YI% [&SZ:3'[1NRFRA[F1 4:ROJNF[SW WYVSU SVY B #OJ8OK[U 2XR[[<P1[QZ[1NRFRA[1P:%[ [!P 4:ROJNF[SX WUVIS SVX B #OJ8OK[S 2XR[[UI% [&XS:3'[1NRFRA[F1[ 4:ROJNF[SX WUVIS SVX B #OJ8OK[S 2XR[<P1[IZ[1NRFRA[1P:%[OJ1[!P 4:ROJNF[SM WSVQ SVLS B #OJ8OK[S 2SHR[[XX% [&LX:3'[1NRFRA[F1 4:ROJNF[SM WSVQ SVLS B #OJ8OK[S 2SHR[[<P1[WYZ[1NRFRA[1P:% !P 4:ROJNF[XX WQVLM SVIQ B #OJ8OK[S 2SHR[[XX% [&LX:3'[1NRFRA[F1 4:ROJNF[XX WQVLM SVIQ B #OJ8OK[S 2WWZ[:K[MW% &WWL:3'[1NRFR/ 4:ROJNF[QZ B ;4/;4[CU,WXZ[WWZ [&WXZ7;'[C5@D@/ SENSE DRJFR[&SQ' WSVWY SVSU B #OJ8OK[S 2SHR[[XX% [&LX:3'[1NRFRA[F1 DRJFR[&SQ' WSVWY SVSU B #OJ8OK[S 2XR[[<P1[IZ[1NRFRA[1P:%[ [!P DRJFR[&XZ' WXVYL SVMQ B #OJ8OK[S 2SH:R[XX% [&LX:3'[1NRFRA[F1 DRJFR[&XZ' WXVYL SVMQ B #OJ8OK[S 2SH:R[<P1[WYZ[1NRFRA[1P:%[ [!P DRJFR[&XX' WLVY SVIL B #OJ8OK[S 2SHR[[XX% [&LX2<'[1NRFRA[F1 DRJFR[&XX' WLVY SVIL B #OJ8OK[S 2SHR[[<P1[WYZ[1NRFRA[1P:%[ [!P SWIFT TRAWLER D N H[>KO ARK[US[ A$ WZVIM S B 7088NJF[[ F Q L[UWY% &SYX:3'[1NRFRA[ D N H[>KO ARK[US[D WWVWS S B 7088NJF[ D)Q L[UWY &SYX.G'[1NRFRA[ D N H[>KO ARK[SS WUVMM SVYX B ;PA3P[1S,UZZ[Y?YYZ% &UZZ:3'[1NRFRA D N H[>KO ARK[XZ WSTII SVQX B ;PA3P[1Q[N<FQZZ[Y?USZ% &SUX:3'[1NRFRA [ [)OK:O[NJ[:PKFP[1N[:RKHN N:O"NPJR[7@ /O[ OK:O[JPJ[<0 [RFFRKR[J [3RJ10HOV[J [0HNAN""OHO[FRJ"O[:RKHN N:O"NPJR[7@ ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LUTUUZ MQTUXZ MITWZZ MYTQXZ MXTXZZ WZQTSXZ IQTQZZ WZZTYZZ WQZTZSZ WMSTZSZ YZZTIZZ YYXTYZZ YSLTYZZ YLWTSZZ USMTIMZ UXZTWZZ SQWTZZZ YSSTIYZ YQITYYZ YMYTWQZ UZQTUQZ ULYTYQZ UIQTXQZ YWXTXUZ YZZTWWZ UXZTUQZ XIITXZZ

BRUNSWICK MARINE IN ITALIA – BLACK FIN Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695

Elegance 7

Elegance 8

@AR!OJ:R[L @AR!OJ:R[L @AR!OJ:R[M

162

Elegance 9

www.mercurymarine.com

Elegance 10

=WXZ[@(/G>[@=5 ;@9EC4[=YZZ[(/ ;@9EC4[=YXZ[((/

BARCHE Maggio 2016//May 2016

GKR""N[:PJFN!ANOHN[ HKOF<PKHP[R[53O[NJ:A0FN SLTQQZ XZTLZZ QQTZIZ

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

XVX XVX QVSU QVSU QVSU LVQY[ LVQY[ LVQY[ MVXZ

YYTXZZ WYSTXZZ YZTSSZ SYTMZZ WZSTLZZ WSXTIQZ WIITIZZ

//ENGINE HP

, -OJJN[UVLX.@[WX% [&YW:3'[1NRFRA B B B #OJ8OK[Y$8WX[WZ% [&WS:3'[1NRFRA B #OJ8OK[U$8YZ[WX% [&YW:3'[1NRFRA[F1 B #OJ8OK[U$8UZ[YW% [&YI:3'[1NRFRA[F1 B #OJ8OK[U 2X:R[YI% [&SZ:3'[1NRFRA

MOTORE CV

YVXY UVSU YVSM B B UVQS UVMI

XUTSXZ XLTZYZ

POSTI LETTO //BERTHS

LVXW WZVWX QVS LVI B WZVMX WYVXM

B B

LARGHEZZA M //BEAM M.

B B

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

YVIU YVIU

KOJ[>0KNF8P[SS KOJ[>0KNF8P[SI KOJ[>0KNF8P[SI[ A$ MONTE CARLO 6PJHR[7OKAP[S 6PJHR[7OKAP[S[D 6PJHR[7OKAP[X[ 6PJHR[7OKAP[X[D 6PJHR[7OKAP[Q

MODELLO//TYPE

POSTI LETTO //BERTHS

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

LARGHEZZA M //BEAM M.

MVIW MVIW

)OKKO:01O[I )OKKO:01O[I[3RKFNPJR[ A$ KN1!R FIRST ) J HRO0[YX =N!OKP[) J HRO0[Y =NKFH[YZ =NKFH[YX[ =NKFH[UZ =NKFH[UX =NKFH[SZ FLYER =/#@9[XTX[DGE7@[1R:%[ =/#@9[XTX[D -[1R:%[ =/#@9[QTQ[DGE7@[1R:% =A$RK[QTQ[DG49>[1R:% =A$RK[QTQ[D -[1R:% =/#@9[LTL[DGE7@[1R:% =/#@9[LTL[DG49>[1R:% =/#@9[LTL[D -[1R:% =/#@9[MTM[D -[1R:%[ GRAN TURISMO KOJ[>0KNF8P[US KOJ[>0KNF8P[US KOJ[>0KNF8P[US[

//ENGINE HP

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

@AR!OJ:R[M ;@9EC4[=UZZ[((/ QMTWQZ @AR!OJ:R[I ;@9EC4[=YZZ[:P<<NO IYTXLZ @AR!OJ:R[I ;@9EC4[=YXZ[:P<<NO IXTSZZ @AR!OJ:R[WZ ;@9EC4[=YXZ[:P<<NO WSYTWUZ @AR!OJ:R[WZ ;@9EC4[=UZZ[:P<<NO WSLTULZ @AR!OJ:R[WZ ;@9EC4[=UXZ[:P<<NOWXSTLIZ & '[5[ OHHRAAN[@/@ E-7@[I[R[WZ[FPJP[1NF<PJN NAN[F0[KN:2NRFHO[8PHPKN""OHN[OJ:2R[1O[6RK:0K$[;RKO1P[Q/[R 0N<O!!NOHN[:PJ[A NJJP3OHN, 3P[FNFHR8O[1N[!0N1O[ P$FHN:%[GNAPHNJ! ! *%&*()+ $+%'&&' '+"$# BRUNSWICK MARINE IN EMEA Responsible for: Europe, Middle-East and Africa, Parc Industriel de Petit-Rechain, Avenue Mercury 2, 4800 Verviers - Belgium, tel + 32 87.32.34.11 Fax+ 32 87.31.19.65 E-mail: fedra.generini@brunswick.com, www.quicksilver-boats.com

Quicksilver ACTIVE 505 Open Quicksilver ACTIV 675 Open

0N:%FNA3RK[7EG> 9[XXX[GNAPH2P0FR 0N:%FNA3RK[7EG> 9[QZX[GNAPH2P0FR 0N:%FNA3RK[7EG> 9[QLX[GNAPH2P0FR 0N:%FNA3RK[7EG> 9[LXX[GNAPH2P0FR 0N:%FNA3RK[QIZ[E9;49 0N:%FNA3RK[LUZ[E9;49 0N:%FNA3RK[[MWZ[E9;49 0N:%FNA3RK[[IWZ[E9;49 0N:%FNA3RK[UQZ[=5D. 0N:%FNA3RK[SWZ[=5D. 0N:%FNA3RK[SSZ[=5D. 0N:%FNA3RK[XZZ[=5D. 0N:%FNA3RK[E7>5;[SXX[4G@-[ 0N:%FNA3RK[E7>5;[XZX[4G@-[ 0N:%FNA3RK[E7>5;[XXX[4G@-[ 0N:%FNA3RK[E7>5;[QZX[4G@-[ 0N:%FNA3RK[E7>5;[QLX[4G@-[ 0N:%FNA3RK[E7>5;[QZX[D -C@7 [ 0N:%FNA3RK[E7>5;[QLX[D -C@7 [ 0N:%FNA3RK[E7>5;[SUZ[7E)5 0N:%FNA3RK[E7>5;[SLZ[7E)5 0N:%FNA3RK[E7>5;[XWZ[7E)5 0N:%FNA3RK[E7>5;[XSZ[7E)5 0N:%FNA3RK[E7>5;[XIX[79 5D@9 0N:%FNA3RK[E7>5;[QSX[79 5D@9 0N:%FNA3RK[E7>5;[LZX[79 5D@9 0N:%FNA3RK[E7>5;[MXX[79 5D@9 0N:%FNA3RK[E:HN3[MZX[7K0NFRK 0N:%FNA3RK[E:HN3[MZX[D0J1R:% 0N:%FNA3RK[E:HN3[MZX[4<RJ 0N:%FNA3RK[E:HN3[MZX[GKP[=NF2 ! *%&*()+ ' *)+"$#

XVUW XVLX QVXX LVUI QVMM LVU MVU IVX UVLM SVWY SVS XVWX SVXS XVZL XVXX QVWY QVLS QVWY QVLS SVS SVMU XVYX XVXX XVLU QVUU LVZX MVIW LVMM LVMM LVMM LVMM

YVS YVXS YVXS YVLI YVXS YVLM YVIU YVII WVLW WVMX WVLM YVZX WVMX YVWY YVYI YVS YVXX YVS YVXX YVWW YVUL YVUU YVSL YVYI YVUI YVXX YVIM YVXX YVXX YVXX YVXX

Quicksilver ACTIVE 605 Open QuicksilverCAPTUR755Pilothouse

Y Y Y Y Y Y Y S JP JP JP JP JP JP JP JP W Y Y Y Y Y Y Y Y S Q S S Y Y

=SZ[@/G>[@=5[4KNPJ =[WWX[@(/G>[@=5 =[WWX[@(/G>[@=5 =WXZ[(/[@=5[S[D>94 @ DC[YVZ/[WWX[.G DC[YVZ/[WXZ[.G DC[YVM/[YYZ[.G DC[SVY/[UYZ[.G =Q6 =Q6/ =[ITI[6/ =YX[@/G>[@=5 =[SZ[@/G>[@=5 =SZ[@/G>[@=5[4KNPJ =SZ[@/G>[@=5[4KNPJ =[WZZ[@(/G>[@=5 =[WWX[@(/G>[@=5 =[WZZ[@(/G>[@=5 =[WWX[@(/G>[@=5 =SZ[@/G>[@=5[S[D>94 @[ =SZ[@/G>[@=5[S[D>94 @ =SZ[@/G>[@=5[S[D>94 @[4954=MZ[@/G>[@=5[S[D>94 @ =[WWX[@(/G>[@=5 =[WXZ[(/[@=5 =[WXZ[(/[@=5 Y(=WXZ[@[(*7([/G>[@=5[S[D>94 @ =[WXZ[(/[@=5 =[WXZ[(/[@=5 =[WXZ[(/[@=5 =[WXZ[(/[@=5

YWTLXZ[ UZTUZZ USTIZZ SQTQXZ SLTUXZ QZTLZZ MWTZXZ WWWTUZZ UTXXZ XTQZZ QTXXZ WWTUZZ WUTQZZ WQTWZZ WMTLZZ YSTXXZ UZTXXZ YMTZZZ USTYXZ WWTUXZ WUTIXZ WMTZZZ YXTSXZ UZTSXZ UMTYXZ SSTSXZ MLTUZZ SSTSXZ SMTUXZ SSTSXZ SYTMXZ

CANTIERI ESTENSI Via Giotto di Bondone 3 – 44020 Ostellato (FE), +39 035 0667723 info@cantieriestensi.it, www.cantieriestensi.it

500 GOLDSTAR

530 MAINE

UQZ[ PA1FHOK[D[ SZZ[ PA1FHOK[D[ SSZ[ PA1FHOK[D[ SMZ[ PA1FHOK[D[

WWVQX[ WYVIZ[ WUVIX[ WXVYZ[

XSZ[ PA1FHOK[D[ UQZ[ PA1FHOK[7[ SYZ[ PA1FHOK[7[ SQZ[ PA1FHOK[7[ XZZ[ PA1FHOK[7[ XQZ[ PA1FHOK[7[ SMZ[6ONJR[

420 GOLDSTAR

UVI S SVYX SVXZ

S S Q L

WQVIZ[

X

M

WWVQX[ WYVIZ[ WUVIX[ WXVYZ[

UVI S SVYX SVXZ

S S Q L

WQVIZ[

X

M

WSVMZ[

SVUX

Q

XUZ[6ONJR[

WQVSZ[

SVMZ

M

QSZ[6ONJR[

WIVMZ[

XVXZ

WZ

! *%&*(*+() ' '+"$# +

640 MAINE

6PHPKN[=G>[Y?YMZ[2<*[Y?ULZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?ULZ[2<[*[Y?SZZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?SZZ[2<[*[Y?SXZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?SXZ[2<[*[Y?QYZ[2<[ ;4/;4[Y?XZZ[2<[*[Y?XLX[2<[ 6PHPKN[=G>[Y?QYZ[2<[*[Y?MYX[2<[ ;4/;4[Y?XLX[2<[*[Y?LYX[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?YMZ[2<*[Y?ULZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?ULZ[2<[*[Y?SZZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?SZZ[2<[*[Y?SXZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?SXZ[2<[*[Y?QYZ[2<[ ;4/;4[Y?XZZ[2<[*[Y?XLX[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?QYZ[2<[*[Y?MYX[2<[ ;4/;4[Y?XLX[2<[*[Y?LYX[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?YMZ[2<[*[Y?ULZ[2<[ ;4/;4[Y?UZZ[2<[*[Y?ULZ[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?ULZ[2<[*[Y?SXZ[2<[ ;4/;4[Y?ULZ[2<[*[Y?SUX[2<[[ 6PHPKN[=G>[Y?QYZ[2<[*[Y?MYX[2<[ ;4/;4[Y?XLX[2<[*[Y?MZZ[2<[

UUXTZZZVZZ SYZTZZZVZZ XWZTZZZVZZ QSXTZZZVZZ IWZTZZZVZZ USXTZZZVZZ SUZTZZZVZZ XUZTZZZVZZ QQZTZZZVZZ IYXTZZZVZZ QXXTZZZVZZ MUZTZZZVZZ WTQLZTZZZVZZ


PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

CRANCHI CANTIERE NAUTICO SPA

CANTIERI DI SARNICO - CNC SRL viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, info@cantieridisarnico.it,

Via Nazionale 1319 - Piantedo (SO) - tel. 0342 683359 -

www.cranchi.com - sales@cranchi.it

www.cantieridisarnico.it

ECO TRAWLER 53 Sarnico Spider 46 GTS

Sarnico 50

DG5C@9[ DG5C@9 DG5C@9[SQ[ >D DG5C@9[SQ[ >D DG5C@9[SQ[ >D DG5C@9[SQ[ >D DG5C@9[SQ[ >D DE9-574[SX DE9-574[SX DE9-574[XZ DE9-574[XZ DE9-574[QZ DE9-574[QZ DE9-574[QZ[ > DE9-574[QZ[ > DE9-574[ 9E-C@ DE9-574[ 9E-C@ ! *%&*()+() ' '+"$#

WUVSU WUVSU WSVQX WSVQX WSVQX WSVQX WSVQX WSVMX WSVMX WXVQL WXVQL WMVXL WMVXL WMVXL WMVXL YSVMX YSVMX

Sarnico 60

SVWQ SVWQ SVYM SVYM SVYM SVYM SVYM SVU SVU SVUM SVUM SVM SVM SVM SVM Q Q

Sarnico Grande

S S X X X X X S S S+W S+Y Q+Y Q+U Q+Y Q+Y M+Y M+Y

Y?ULZ[;PA3P[GRJHO Y?SUX[;PA3P[GRJHO Y?ULZ[;PA3P[GRJHO Y?SUX[;PA3P[GRJHO Y?SMZ[7088NJF Y?QZZ[7088NJF Y?LWX[7088NJF Y?QZZ[7088NJF Y?LWX[7088NJF Y?LWX[7088NJF Y(MZZ[6EY(IZZ[6EY(WWZZ[6EY(IZZ[6EY(WWZZ[6EY(WXXZ[6EY(WMZZ[6E-

XXYTMZXVZZ XMXTYZZVZZ QWITQIZVZZ QXYTZMZVZZ QQWTSSZVZZ LWUTSSZVZZ LSUTQZZVZZ QIZTZZZVZZ LYZTZZZVZZ WTZQZTZZZ WTZIZTZZZ WTXIZTZZZ WTLZXTZZZ WTQSXTZZZ WTLQZTZZZ UTMZZTZZZ STZXZTZZZ

27 ENDURANCE

54 HT

@74[>9E /@9[SZ[/PJ![CNFHOJ:R

WYVUL

SVUL

Y[+[Y[

@74[>9E /@9[SZ[/PJ![CNFHOJ:R

WYVUL

SVUL

Y[+[Y

@74[>9E /@9[SZ[/PJ![CNFHOJ:R

WYVUL

SVUL

Y[+[Y[

@74[>9E /@9[SU[/PJ![CNFHOJ:R

WUVM

SVL

Y[+[Y[

@74[>9E /@9[SU[/PJ![CNFHOJ:R

WUVM

SVUL

Y[+[Y[

@74[>9E /@9[SU[/PJ![CNFHOJ:R

WUVM

SVUL

Y[+[Y

@74[>9E /@9[XU[/PJ![CNFHOJ:R

WL

SVIX

Y[+[Y

D5(>#[Q[=/#[#O:2H[7AOFF

YZVMX

XVW Q+Y[8OKNJONP

=5=>#[M[=/#[#O:2H[7AOFF

WMVXY

SVMX Q+W[8OKNJONP

=5=>#[M[=/#[#O:2H[7AOFF

WMVXY

SVMX Q+W[8OKNJONP

XS[=/#

WLVY

SVMX Q+W[8OKNJONP

XS[=/#

WLVY

SVMX Q+W[8OKNJONP

SU[=/#

WUVM

SVWX

CANTIERI MAGAZZÙ

D5(>#[S[.>[#O:2H[7AOFF

YZVMX

XVW Q+Y[8OKNJONP

Sede legale - Via Ugo Betti 19 - 90147 Palermo, Tel. +39 091 223715 Fax +39 091 6737463 www.magazzu.com info@magazzu.com

=5=>#[M[.>[#O:2H[7AOFF

WMVXY

SVMX Q+W[8OKNJONP

MX-11 coupè

MX-13 coupè

MX-14 coupè

M-GT SPIDER SZZ[.G[)RJ"NJO SUZ[.G[)RJ"NJO XSZ[.G[)RJ"NJO SZZ[.G[CNRFRA M-GT

ITZZ ITZZ ITZZ ITZZ

SZZ[.G[)RJ"NJO SUZ[.G[)RJ"NJO XSZ[.G[)RJ"NJO SZZ[.G[CNRFRA MX-11 SPIDER - CRUISE

ITZZ ITZZ ITZZ ITZZ

UTZZ UTZZ UTZZ UTZZ

QZZ[.G[)RJ"NJO QSZ[.G[)RJ"NJO MX-11 SPIDER - SPORT

WWTZZ WWTZZ

LQZ[.G[)RJ"NJO MX-11 SPIDER - EXECUTIVE

UTZZ UTZZ UTZZ UTZZ

Y Y Y Y

6RK:0K$[Y?YZZ[.G[=)[;RKO1P ;PA3P[GRJHO[W?SUZ[.G[QTZ[CGD ;PA3P[GRJHO[Y?YLZ[.G[XTZ[ ?A ;PA3P[GRJHO[Y?YZZ[.G[CU

WZXTZZZ WYXTZZZ WUZTZZZ WQZTZZZ

6RK:0K$[Y?YZZ[.G[=)[;RKO1P ;PA3P[GRJHO[W?SUZ[.G ;PA3P[GRJHO[Y?YLZ[.G[XTZ[ ?A ;PA3P[GRJHO[Y?YZZ[.G[CU

WYUTZZZ WSUTZZZ WSMTZZZ WLMTZZZ

UTQZ UTQZ

6RK:0K$[;RKO1P[4)[Y?UZZ[.G ;PA3P[GRJHO[Y?UYZ[.G[ ?NR[CGD

WLXTZZZ WLXTZZZ

WWTZZ

UTQZ

;PA3P[GRJHO[Y?UMZ[.G[;M

YZZTZZZ

QZZ[.G[CNRFRA MX-11 COUPE'-CRUISE

WWTZZ

UTQZ

;PA3P[GRJHO[Y?UZZ[.G[CS[UZZ[CGD

YYXTZZZ

QZZ[.G[)RJ"NJO QSZ[.G[)RJ"NJO MX-11 COUPE' SPORT

WWTZZ WWTZZ

LQZ[.G[)RJ"NJO MX-11 COUPE' EXECUTIVE

WWTZZ

QZZ[.G[CNRFRA MX-13 COUPE'

UTQZ UTQZ UTQZ

Y Y Y Y

MX-18 coupè

Y Y Y

6RK:0K$[;RKO1P[4)[Y?UZZ[.G ;PA3P[GRJHO[Y?UYZ[.G[XTL ;PA3P[GRJHO[Y?UMZ[.G[;M

WIXTZZZ WIXTZZZ YYZTZZZ

WWTZZ

UTQZ

Y

;PA3P[GRJHO[Y?UZZ[.G[CS[UZZ[CGD

YSXTZZZ

6(,WU[7P0<R [7K0NFR[,[LSZ[.G[CNRFRA WUTZZ 6(,WU[7P0<R [D<PKH[,[MQZ[.G[)RJ"NJO WUTZZ 6(,WU[7P0<R [@?R:0HN3R[,[MZZ[.G[CNRFRA WUTZZ MX-14 CLASSIC

STQZ STQZ STQZ

S S S

Y?;PA3P[GRJHO[CQ,ULZ[.G[CGD[@7; ;PA3P[GRJHO[;M[SUZ[CGD Y?;PA3P[GRJHO[CQ,SZZ[.G[CGD[@7;

UQXTZZZ UYZTZZZ SZZTZZZ

6(,WS[7AOFFN:[7K0NFR[LSZ[.G[CNRFRA 6(,WS[7AOFFN:[D<PKH[MQZ[.G[)RJ"NJO 6(,WS[7AOFFN:[@?R:0HN3R[MZZ[.G[CNRFRA ! *%&*()+"$#

WSTZZ WSTZZ WSTZZ

STMZ STMZ STMZ

Q Q Q

Y?;PA3P[GRJHO[CQ,ULZ[.G[CGD[@7; ;PA3P[GRJHO[;M[SUZ[CGD Y?;PA3P[GRJHO[CQ,SZZ[.G[CGD[@7;

SQXTZZZ SYZTZZZ XZZTZZZ

S

=5=>#[M[.>[#O:2H[7AOFF

WMVXY

SVMX Q+W[8OKNJONP

=5=>#[Q[D>[#O:2H[7AOFF

WMVXY

SVMX Q+W[8OKNJONP

=5=>#[Q[D>[#O:2H[7AOFF

WMVXY

SVMX Q+W[8OKNJONP

XS[.>

WLVY

SVMX Q+W[8OKNJONP

XS[.>

WLVY

SVMX Q+W[8OKNJONP

6[SS[.>

WUVMY

SVZQ

SU[=/#

WUVM

SVWX

S

6[UM[.>

WWVQW

UVMM

S[+[W

6[UM[.>

WWVQW

UVMM

S[+[W[

UU[@-C 9E-7@

WZVYX

UVX

Y[+[Y[

UU[@-C 9E-7@

WZVYX

UVX

Y[+[Y

UU[@-C 9E-7@

WZVYX

UVX

Y[+[Y[

UY[ E==594

WZVSW

UVQS

S

UY[ E==594

WZVSW

UVQS

S

UZ[@-C 9E-7@

IVWX

YVIM

Y[+[Y[

UZ[@-C 9E-7@

IVWX

YVIM

Y[+[Y

UZ[@-C 9E-7@

IVWX

YVIM

Y[+[Y[

UZ[@-C 9E-7@

IVWX

YVIM

Y[+[Y[

X

UZ[@-C 9E-7@

IVWX

YVIM

Y[+[Y[

UZ[@-C 9E-7@

IVWX

YVIM

Y[+[Y[

YI[ E==594

IVWM

UVYS

Y[+[Y

YI[ E==594

IVWM

UVYS

Y[+[Y

YI[ E==594

IVWM

UVYS

Y[+[Y[

YI[ E==594

IVWM

UVYS

Y[+[Y[

YL[@-C 9E-7@

MVX

YVX

Y[+[Y[

YL[@-C 9E-7@

MVX

YVX

Y[+[Y[

24 PANAMA OUTBOAD

;PA3P[GRJHO[Y?5GD[UXZ[ @;7*@[&Y?YQZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[SZZ[ @;7*@[&Y?UZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[SXZ[ @;7*@[&Y?UUZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[UXZ[ @;7*@[&Y?YQZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[SZZ[ @;7*@[&Y?UZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[SXZ[ @;7*@[&Y?UUZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[QZZ[ &Y?SUX[.G' 6E-[Y?CYMQY[;WY, WSZZ[.G[&Y?WSZZ.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*MZZ[&Y?QYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*IXZ[&Y?LYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*MZZ[&Y?QYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*IXZ[&Y?LYX[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?5GD[QZZ[ @;7*@7[&Y?SUX[.G' 6E-[Y?CYMQY[;WY[ &Y?WSZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*MZZ[&Y?QYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*IXZ[&Y(LYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*MZZ[&Y?QYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*IXZ[&Y(LYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*MZZ[&Y?QYX[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y[ Y?CWW*IXZ[&Y?LYX[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CQ[ @;7*@*CG.[&Y?UUZ[.G' ;PA3P[GRJHO[5GD[Y?5GD[QZZ[ @;7*@7[&Y?SUX[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CS[ @;7*@*CG.[&Y?YQZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CS[ @;7*@*CG.[&Y?UZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?;M,UYZ[ @;7*@[CGD[&Y?UYZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CS[ @;7*@*CG.[&Y?UZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CS[ @;7*@*CG.[&Y?YQZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?;Q[,[YYX[ @;7*@[&Y?YYX[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CS[ @;7*@*CG.[&Y?YYX[.G' ;PA3P[GRJHO[;M,YLZ[ @;7*@[&YLZ[.G' ;PA3P[GRJHO[;M,UYZ[ @;7*@[&UYZ[.G' ;PA3P[GRJHO[;M,UMZ[ @;7*@[&UMZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?;Q[ @;7*@[&Y?YYX[.G' ;PA3P[GRJHO[CS[ @;7*@*CG.[&UZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CU[ @;7*@*CGD[&Y?YZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[;M,UYZ[ @;7*@[&UYZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?;Q[ @;7*@[&Y?YYX[.G' ;PA3P[GRJHO[CS[ @;7*@*CG.[&UZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[Y?CU[ @;7*@*CGD[&Y?YZZ[.G' ;PA3P[GRJHO[;Q,YYX[ @;7*@[&YYX[.G' ;PA3P[GRJHO[;M,YLZ[ @;7*@[&YLZ[.G'

UMQTZZZ UMITZZZ UIUTZZZ UIQTZZZ UIITZZZ SZUTZZZ QXXTZZZ WTQYZTZZZ ISMTZZZ IXITZZZ LIMTXZZ MWUTZZZ SXYTMZZ WTXMZTZZZ

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

IZZTXZZ IWYTZZZ MXITQZZ MLZTZZZ LUXTZZZ LSITZZZ UWZTZZZ SXYTMZZ YSUTXZZ YXSTZZZ WQLTMZZ YZZTXZZ WIXTZZZ WUITXZZ WQMTUZZ LMTLZZ MYTIZZ IYTYZZ IUTIZZ IQTIZZ WWQTXZZ WZYTZZZ WWYTLZZ WYYTXZZ WUMTLXZ QQTQSZ QLTWZZ

163


QMTQZZ LITSZZ WWZTZZZ IWTMZZ UITIIZ

=RKKRHHN[#O:2HF[IQZ =RKKRHHN[#O:2HF[IQZ =RKKRHHN[#O:2HF[IQZ ! *%&*()+ ) ' '+"$#

WX WX WX

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

QVL QVL QVL

//ENGINE HP

YIVY YIVY YIVY

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

Y[+[Y ;PA3P[GRJHO[;M,YLZ[@;7*@[&YLZ[.G' Y[+[Y[ ;PA3P[GRJHO[CU[@;7*@*CGD[&YYZ[.G' S Y[+[Y[ Y[+[Y[

LARGHEZZA M //BEAM M.

YVX YVX UVQS UVYS YVX

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

YL[@-C 9E-7@ MVX YL[@-C 9E-7@ MVX UY[GE-E6E[4 >)4E9C WZVLU YI[GE-E6E[4 >)4EC IVU YS[GE-E6E[4 >)4EC MVUY [GKR""P[FRJ"O[8PHPKN [3RKFNPJR[U[:O NJR[[ [Q[<PFHN[ARHHP[+[W[8OKNJONP 3RKFNPJR[Y[:O NJR[ [S[<PFHN[ARHHP ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

6> [79[Y[?[YYWM[2< 6> [79[Y[?[YSUX[2< 6> [79[Y[?[YQUM[2<

LTZZZTZZZ LTWXZTZZZ LTUZZTZZZ

FERRETTI SPA – CUSTOM LINE Via Ansaldo 7, 47122 Forlì,

www.customline-yacht.com

DELLAPASQUA DC Via del Marchesato, 11, 48023 Marina di Ravenna, tel. 0544 530243 - 531146, fax 0544 530490, info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

Custom Line 108’

DC 9 Elite

DC 16 Fly

C7[@ANHR C7[L[DR1OJ C7[M[DR1OJ C7[I[=NF2RK8OJ C7[I[@ANHR C7[I[=A$[D/ C7[WZ[=A$[D/ C7[WW[=A$[D/ C7[WY[=A$[D/ C7[WU[@ANHR C7[WS[=A$[D/ C7[WS[@ANHR C7[WQ[=A$[D/ C7[WQ[@ANHR[D/ C7[WM[=A$[D/*@ANHR ! *%&*()+"$#

DC 13 Elite

LVX LVX MVY WZVXL WW WW WWVU WYVLW WUVU WUVIL WSVII WSVII WQVZY WQVZY WLVIM

YVX YVX U UVWX UVWX UVWX UVQ UVM SVU UVM SVU SVU SVS SVS SVIX

Y U Y+Y S Y+Y S+Y S+Y Q+Y Q+Y S*Q+Y Q+W+Y Q+W+Y L+Y+W L+Y+W M+Y+W

DC 18 Fly

W?WLZ[R [H1[;PA3P W?WLZ[R [H1[;PA3P Y?WLZ[R [H1[;PA3P Y?YMZ[R [H1[=<H Y?YMZ[R [H1[=<H Y?YMZ[R [H1[=<H Y?YMZ[R [H1[=<H Y?SXZ[R [H1[=G> Y?XLX[R [H1[;PA3P Y?QYZ[R [H1[=G> Y?QZZR [H1[7088NJF Y?XLX[R [H1[=G> Y?LWX[R [H1[7088NJF Y?QYZ[R [H1[=G> Y?MZZ[R [H1[6OJ

ILTZZZVZZ ILTZZZVZZ WQXTZZZVZZ YQXTZZZVZZ YMXTZZZVZZ YIQTZZZVZZ UUXTZZZVZZ XZZTZZZVZZ QQZTZZZ QXXTZZZ MLZTZZZ MLZTZZZ WTZQXTZZZ WTZQXTZZZ WTQUZTZZZ

Ferretti Custom Line 124'

Ferretti Navetta 33 Crescendo Ferretti Navetta 37

70FHP8[/NJR[IL

YIVL

LVZM

WU

70FHP8[/NJR[WZM

UYVIX

LVYX

WX

70FHP8[/NJR[WYS

ULVM

LVUX

WQ

-O3RHHO[YM

YMVUW

L

WX

-O3RHHO[UU[7KRF:RJ1P

UYVQ

L

WX

-O3RHHO[UU[7KRF:RJ1P

UYVQ

L

WX

-O3RHHO[UL

ULVZS

M

WQ

-O3RHHO[UL

ULVZS

M

WQ

-O3RHHO[UL

ULVZS

M

WQ

-O3RHHO[UL

ULVZS

M

WQ

-O3RHHO[UL

ULVZS

M

WQ

! *%&*()+ ' *+ ) ' '+"$#

DOMINATOR YACHTS SRL via Papiria 62 - 61032 - Fano (Pu) Italy,

www.dominatoryachts.com

Y[6> [&YSZZ[2<'[,[ $KP[DHO NAN"RKF[D$FHR8 Y[6> [&YQUM[2<'[,[ RKP[F<RR1[ NJF[ Y[6> [&UXWZ[2<'[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6E-[3M[&WYZZ[2<'[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6E-[79[&WSZZ[2<'[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6E-[79[&WXXZ[2<'[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6> [M3[YZZZ[6IS[,[WYQM[2<[,[[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6> [WZ3[YZZZ[6LY[WYZL[2<[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6> [WZ3[YZZZ[6IS[,[WQYU[2<[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[)O1P0NJ[6YQTU[,[WQXZ[2<[,[ RKP[F<RR1[ NJF Y[6> [WY3[YZZZ[6IQ/[,[WISM[2<[,[ RKP[F<RR1[ NJF

Dominator 640

C465-E>49[QSZ C465-E>49[QSZ C465-E>49[QMZ C465-E>49[QMZ C465-E>49[LYZ C465-E>49[LYZ C465-E>49[LMZ C465-E>49[LMZ C465-E>49[YI6[7/EDD57 C465-E>49[YI6[7/EDD57 C465-E>49[YI6[E;E-> E9C@ C465-E>49[YI6[E;E-> E9C@ C465-E>49[SZ6 C465-E>49[SZ6 C465-E>49[SZ6 ! *%&*()+ ' *)+"$#

WIVLX WIVLX YWVU YWVU YYVWL YYVWL YS YS YIVWZ YIVWZ YIVWZ YIVWZ SZ SZ SZ

Dominator 780

XVWX XVWX XVX XVX XVLX XVLX QVZX QVZX QVLQ QVLQ QVLQ QVLQ LVL LVL LVL

Q[+[W Y?WYZZ[6E-[7P88PJKONA Q[+[W Y?WWXZ[7E>[7P88PJKONA Q[+[Y Y?WYZZ[6E-[7P88PJKONA L[+[Y Y?WSZZ[6E-[7P88PJKONA M+[Y Y?WSZZ[6E-[7P88PJKONA M+[Y Y?WXXZ[6E-[7P88PJKONA M[+[Y Y?WXXZ[6E-[7P88PJKONA M[+[Y Y?WMZZ[6E-[7P88PJKONA M[+[U 6> [WY;[YZZZ[6IS[Y?WIYZ[2< M+[U 6> [WQ;[YZZZ[6IS[Y?YQZZ[2< M[+[U 6> [WY;[YZZZ[6IS[Y?WIYZ[2< M+[U 6> [WQ;[YZZZ[6IS[Y?YQZZ[2< M+[X[ 6> [WQ;[YZZZ[6IS,[Y?YQZZ[2< M+[X 6> [WY[;[SZZZ[6IU/,[Y?USQZ[2< M+[X 6> [WQ;[YZZZ[6IS[,[[?YQZZ[2<

YTWIZTZZZ YTZIZTZZZ YTXMXTZZZ YTQIZTZZZ UTWXMTZZZ UTYLSTZZZ STWQLTZZZ STUSUTZZZ MTUXLTZZZ MTLQSTZZZ MTUXLTZZZ MTLQSTZZZ WLTZQQTZZZ WMTXLXTZZZ WITSLZTZZZ

4tFOUR GENIUS

=5E9>[YL YM[ RJN0F UU[DRO OA%RK US[ @-5 D UM[ @-5 D SY[ @-5 D SH=4 9[ @-5 D S[D@;@-[ @-5 D XZ[ @-5 D XZ[>4G[D>#/@[ @-5 D @<N:O[XM ! *%&*()+ ' *)+"$#

=RKKRHHN[#O:2HF[XXZ =RKKRHHN[#O:2HF[QXZ =RKKRHHN[#O:2HF[QXZ =RKKRHHN[#O:2HF[LZZ =RKKRHHN[#O:2HF[LZZ =RKKRHHN[#O:2HF[LZZ =RKKRHHN[#O:2HF[LZZ =RKKRHHN[#O:2HF[LXZ =RKKRHHN[#O:2HF[LXZ =RKKRHHN[#O:2HF[MZZ =RKKRHHN[#O:2HF[MZZ =RKKRHHN[EAH0KO[MSZ =RKKRHHN[EAH0KO[MSW =RKKRHHN[#O:2HF[MLZ

164

ITYXZTZZZVZZ WUTMZZTZZZVZZ WUTMIZTZZZVZZ WUTMIZTZZZVZZ WUTIZZTZZZVZZ WSTWZZTZZZVZZ

www.fiart.com - sales@fiart.com

33 Seawalker

MVLQ MVLQ WZVS WZVMI WWVML WYVQM WUVMQ WSVQX WXVSX WXVSX WLVI

Epica 58

YVLM YVLM UVLY UVXS UVMM SVZY SVU SVUX SVUI SVUI XVWQ

Y S S Q L M M M M M Q

38 GENIUS

YMX(W[;4/;4 YMX?W[;4/;4 Y[?[YSZ[[;4/;4 Y[?[YYX[;4/;4[>C Y[?[YQZ[;4/;4[>C Y[?[UUZ[;4/;4[>C Y[?[ULZ[;4/;4[>C[5GD[XZZ Y[?[SUX[;4/;4[>C[5GD[QZZ U[?[SUX[;4/;4[>C[5GD[QZZ S[?[SUX[;4/;4[>C[5GD[QZZ Y[?[LZZ[;4/;4[>C[5GD[IZZ

MXTZZZ[ IMTZZZ[ WIMTZZZ YSMTZZZ[ UYXTZZZ SWXTZZZ[ XIMTZZZ[ LWXTZZZ[ QIMTZZZ[ LMYTZZZ[ WTSIZTZZZ[

FRAUSCHER BOOTSWERFT Importatore per l’Italia - Cantiere Nautico Feltrinelli - via Libertà, 59 - 25084 Gargnano (Bs) Tel. 0365 71240 - info.nautica@nauticafeltrinelli.it – www.nauticafeltrinelli.it

www.ferrettigroup.com

1017 Lido e 1017 GT Ferretti Yachts 550

LTXUZTZZZVZZ ITWZZTZZZVZZ

Dominator 870 special edition

FERRETTI SPA – FERRETTI YACHTS via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

ITMZZTZZZVZZ WSTLZZTZZZVZZ

FIART MARE SPA Via Lucullo 61 - 80070 Baia di Bacoli (Na) - tel. 081 8040023 -

Dominator 29 M

LTIXZTZZZVZZ

Ferretti Yachts 750

WQVI WIVQL WIVQL YWVXM YWVXM YWVXM YWVXM YYVLX YYVLX YSVLW YSVLW YXVLQ YXVLQ YQVQS

BARCHE Maggio 2016//May 2016

Ferretti Altura 840

SVMQ XVYX XVYX XVXU XVXU XVXU XVXU XVL XVL QVYM QVYM QVWY QVWY QVYQ

L L L L L I I WZ WZ WY WY WY WY WW

Ferretti Yachts 960

7088NJF[Y[?[LWX[2< 7OH7WME:RKH[Y?WZWX[2< 7OH7WME:RKH[Y?WWXZ[2< 6E-[Y?[WZZZ[2< 6E-[Y?[WYZZ[2< 6E-[Y?[WZZZ[2< 6E-[Y?[WYZZ[2< 6> [79[Y[?[WUMW[2< 6> [79[Y[?[WXYS[2< 6> [79[Y[?[WMYU[2< 6> [79[Y[?[WISM[2< 6> [79[Y[?[WMYU[2< 6> [79[Y[?[WISM[2< 6> [79[Y[?[WISM[2<

WTWIZTZZZVZZ WTMIZTZZZVZZ WTIXZTZZZVZZ YTSUZTZZZVZZ YTXZZTZZZVZZ YTSIZTZZZVZZ YTXQZTZZZVZZ UTWSZTZZZVZZ UTYZZTZZZVZZ STZUZTZZZ STWWZTZZZ STUUZTZZZ STSWZTZZZ STQMZTZZZ

Frauscher 747 Mirage

QZQ[9N3NRKO QTZQ YTYZ QMQ[/N1P QVMQ YVYX QMQ[/N1P[,[@1N"NPJR[F<R:NOAR[CNJP[=RAHKNJRAAN LVWX YVYX LWL[ > LVWL YVYX LSL[6NKO!R LVSL YVX LSL[6NKO!R[ENK LVSL YVX LXL[DHT[>KP<R" LVXL YVYX MXM[=OJHP8 MVQL YVX IZI[)RJO:P IVZI YVIM IZI[)RJO:P[D IVZI YVIM WZWL[/N1P WZVWL YVII WZWL[ > WZVWL YVII WSWS[CR8PJ[,[-@ [YZWQ WUVIZ UVMZ & '[OAHKR[8PHPKN""O"NPJNV[ RJ"NJOV[1NRFRA[R[N KN1R[O[KN:2NRFHOT ! *%&*()+"$#

858 Fantom

Q M M X Q M L L M M WZ M WZ

Speed 686 Lido

)RJ"NJO[YYX.< )RJ"NJO[YYZ )RJ"NJO[SYX )RJ"NJO[UYZ )RJ"NJO[UZZ )RJ"NJO[UZZ )RJ"NJO[UZZ )RJ"NJO[W[?[UZZ[:3 )RJ"NJO[Y[?[UZZ )RJ"NJO[W[?[UZZ[:3 )RJ"NJO[Y[?[UZZ[:3 )RJ"NJO[Y[?[UZZ[:3 )RJ"NJO[Y[?[SUZ[:3

LUTSZZVZZ MLTLXXVZZ WQSTMXZVZZ WZMTWISVZZ WYLTWZZVZZ WUUTZYZVZZ WYQTIQZVZZ WXWTQQQVZZ YUUTIXYVZZ WLLTZMWVZZ YSWTXZZVZZ YXQTYWSVZZ QYSTZZZVZZ


GAMMA YACHTS SRL Le Montecarlo Palace 7, Bd. Des Moulins 98000 MONACO, Tel 00377 97980600, info@gamma-yachts.com www.gamma-yachts.com

Gamma 16

Gamma 20

E66E[WQ E66E[YZ E66E[YS[6R1NHRKOJR E66E[YS[4:ROJN: ! *%&*()+() ' '+"$#

WMVY YYVX YXVSX YQVX

GAMMA 24 Mediteraneé

XVX XVI QVMX LVZX

Q+W Q*M+Y M+U M*WZ+U

GAMMA 24 Oceanic

Y?XLX Y?LWX Y?IWM Y?ULZ

WTXSUTXZZVZZ YTXXWTZZZVZZ STUXZTZZZVZZ XTQXZTZZZVZZ

INVICTUS YACHTS (ASCHENEZ) Via Donnici 28, 88021 Borgia (CZ), Tel. +39 0961020388, info@invictusyacht.com,

www.invictusyacht.com

190FX

270 FX

280GT

WIZ=( YZZ=( YSZ=( YLZ=( YMZ > YMZD( YMZ>> ! *%&*()+ )+"$#

QVW QVW LVSX MVWZ MVIZ MVLZ MVIZ

YVS YVS YVX YVL YVMS YVLZ YVMS

280TT

WWX WXZ W?YXZ W?UZZ*Y?WXZ[ UXZ UXZ UXZ

WWTLZZ WQTLZZ UUTSYZ SQTMZZ IQTLYZ LZTLXZ MQTMQZ

ITALIAMARINE

7EG[7E6E9E>[MTX77 MVUL[8 YVIM[8 7EG[7E6E9E>[XTX E[FRKNR[Y XVSM[8 YVUQ[8 7EG[7E6E9E>[QTX E[FRKNR[Y QVXI[8 YVSM[8 7EG[7E6E9E>[LTX E[FRKNR[Y LVWI[8 YVXY[8 7EG[7E6E9E>[MTX E MVSY[8 YVIM[8 7EG[7E6E9E>[WZTX E WZVXL[8[ UVYW[8 [WZVXL[8[:PJ[<NOHHO PK8OV[WZ[8[FRJ"O[<NOHHO PK8O 7EG[7E6E9E>[QTXC7[FRKNR[Y QVSZ[8 YVSM[8 7EG[7E6E9E>[LTXC7 LVUX[8 YVXS[8 6@99#[=5D.@9[QZX XVLI[8 YVSQ[8 6@99#[=5D.@9[QIX QVXX[8[ YVXS[8 6@99#[=5D.@9[QIX[6OKANJ QVQI[8 YVXS[8 P<<0KR[3RKFNPJR[Y[<PKHR[O 6@99#[=5D.@9[LXX[6OKANJ LVYX[8 YVMW[8 6@99#[=5D.@9[LIX LVSU[8 YVMW[8 6@99#[=5D.@9[MXX MVSZ[8 YVII[8 6@99#[=5D.@9[MXX[6OKANJ MVYX[8 YVIL[8 -7[I IVSU[8 UVWX[8 -7[WW WWVWX[8 UVLS[8

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

Y Y Y Y S S

** ** ** ** ** **

UMTMXZVZZ WWTISZVZZ WITYQZVZZ YQTXLZVZZ SUTYSZVZZ QMTIZZVZZ

Y U U*S S W

** ** ** ** **

Y S S*Q U*S S*Q S*Q

** ** ** ** ;PA3P[CS,YQZ[CG[&YQZ[.G' ;PA3P[Y?CU,YZZ[CGD[&Y?YZZ[.G' ;PA3P[Y?CU,YZZ[CGD[&Y?YZZ[.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?5GDSZZ[&Y?UZZ.G' ;PA3P[Y?5GDSZZ[&Y?UZZ.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?5GDXZZ[&Y?ULZ.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?CS,UZZ[&Y?UZZ[.G' ;PA3P[Y?CQ,ULZ[&Y?ULZ.G' 7088NJF[Y? D)[QVL[&Y?UMZ.G'[CNRFRA 7088NJF[Y? D)[QVL[&Y?UMZ.G'[CNRFRA ;PA3P[X,L[ (5[CGD[&UYZ[.G' ;PA3P[CS,YQZ[CG[&YQZ[.G' 6@979 5D@9[XVL[ UXZ6E [&Y?UZZ.G'[ ED4/5-@ ;PA3P[Y?CS,YQZ[CG[&Y?YQZ[.G'[ ;PA3P[Y?CS,UZZ[CG[&Y?UZZ[.G'[ 6@979 5D@9[Y?QVY/[ULL6E [C>D &Y?UYZ.G'[ ED4/5-@ ;PA3P[Y?CS,UZZ[CG[&Y?UZZ[.G'[ ;PA3P[Y?CS,UZZ[CG[&Y?UZZ[.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?CQ,ULZ[CG[&Y?ULZ[.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?CQ,ULZ[CG[&Y?ULZ[.G'[ ;PA3P[Y?CQ,ULZ[CG[&Y?ULZ[.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?CQ,SZZ[CG[&Y?SZZ[.G'[+[ P$FHN:% ;PA3P[Y?5GD[QZZ[&Y?CQ,SUX[.G'[+[ P$FHN:%

YWTSXZVZZ YLTMWZVZZ WQTLMZVZZ YYTLQZVZZ YYTYSZVZZ YYTIMZVZZ YMTUYZVZZ YMTUZZVZZ XSTZQZVZZ XZTILZVZZ WUUTQZZVZZ YWZTWZZVZZ YYSTUZZVZZ UUQTIZZVZZ USLTXZZVZZ UQWTMZZVZZ YXWTSZZVZZ YQZTWZZVZZ USSTMZZVZZ UUQTZZZVZZ MQTZZZVZZ WZSTYZZVZZ

-7[WS

WUVIU[8 SVWZ[8

Q

;@/ED74[UL[=

WWVSU[8 UVMS[8

Q

;@/ED74[SU ;@/ED74[SU[= /@EC@9[M

WUVLZ[8 SVWU[8 WUVLZ[8 SVWU[8 MVIX[8 YVII[8

Q Q S

/@EC@9[UQ

WWVSL[8 UVQY[8

X

/@EC@9[SZ

WYVUU[8 UVMZ[8

X*L

/@EC@9[SQ

WSVUZ[8 SVWZ[8

S*Q

Via Augusto Righi 15/B, 80126 Napoli, Phone: +39 348 3729563 info@italiamarineboat.com, www.italiamarineboat.com

WQLTZZZVZZ WIQTWZZVZZ YZQTZZZVZZ YYZTSZZVZZ YSITQZZVZZ YQSTMZZVZZ YLUTXZZVZZ USSTWZZVZZ UXMTIZZVZZ ULMTXZZVZZ UIXTQZZVZZ

! *%&*()+() ' '+"$# Mochi Craft - Ferretti Spa via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

Capri 34

Vesuvio 29

7O<KN[US E8OA N[UY ;RF03NP[YI GPKHP NJP[YM GOJOKRO[YQ ! *%&*()+() ' '+"$#

WZVL IVX MVMU MVLZ LVMZ

Portofino 28

UVM UVQ UVYM UVYM UVYM

WZMTZZZ LMTZZZ XMTZZZ SMTZZZ UMTZZZ

DOLPHIN 44’

DOLPHIN 54’

C4/G.5-[SS C4/G.5-[XS C4/G.5-[XS [=/# C4/G.5-[QS [79 5D@9 C4/G.5-[QS [79 5D@9 C4/G.5-[LS [79 5D@9 C4/G.5-[LS [79 5D@9 ! *%&*()+ ) ' '+"$#

Itama - Ferretti Spa via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

http://www.mochicraft-yacht.com/

Panarea 26

http://www.itama-yacht.com

WUVQX WQVQX WQVQX WIVQU WIVQU YYVXM YYVXM

DOLPHIN 64’ CRUISER

SVXY SVI SVI QVWU QVWU QVMX QVMX

X L L L L WW WW

DOLPHIN 74’ CRUISER

7 665-D[QZZ MZZ[6E-[79 MZZ[6E-[79 WWZY[6> [79 WYQM[6> [79 WUMW[6> [79 WQYU[6> [79

LQZTZZZVZZ WTUSZTZZZVZZ WTSIZTZZZVZZ YTSMSTZZZVZZ YTXXZTZZZVZZ UTSMZTZZZVZZ UTXQZTZZZVZZ

MOTONAUTICA F.LLI RANIERI SRL Itama 45’

5HO8O[SX 5HO8O[QY 5HO8O[LX [&U[:O NJF' 5HO8O[LX [&S[:O NJF' ! *%&*()+ ) ' '+"$#

Itama 62’

Itama 75’

WUVMY WIVZU YUVXS YUVXS

UVIX SVLX XVIY XVIY

Loc. Caldarello - 88068 Soverato (CZ) - P.iva 00398880799 - Rea CZ79023, ranieri@pec.ranieri-international.com, info@ranieri-international.com, Tel. (0039) 0967 25839, Fax.(0039) 0967 528385, www.ranieri-international.com

S Y?SMZ[82<[7 665-D[,[F2O H[ANJR XMZTZZZVZZ Q Y?WTUQZ[82<[6E-[79[,[F2O H[ANJR WTXXZTZZZVZZ L Y?WTMYU[82<[6> [79[,[F0K O:R[1KN3RF UTSXZTZZZVZZ M Y?WTMYU[82<[6> [79[,[F0K O:R[1KN3RF UTXWZTZZZVZZ Atlantis 19 hr

JEANNEAU

CLF 22

Shadow 19 hr

Voyager 21

Route de La Roche sur Yon, 85500 Les Herbiers FRANCE, service.client@jeanneau.fr, +33 0251 64 20 20

www.jeanneau.com

CAP CAMARAT 7.5W

7EG[7E6E9E>[STL77 7EG[7E6E9E>[XTW77 7EG[7E6E9E>[XTX77[FRKNR[Y 7EG[7E6E9E>[QTX77[FRKNR[Y 7EG[7E6E9E>[LTX77[FRKNR[Y

MERRY FISHER 855 Marlin

SVQX[8 XVWX[8 XVSM[8 QVUS[8 LVWI[8

YVZX[8 YVWX[8 YVUQ[8 YVSM[8 YVXY[8

VELASCO 37 F

** ** ** ** **

LEADER 40

** ** ** ** **

LTQSZVZZ MTMMZVZZ WWTYLZVZZ WLTZLZVZZ YYTSSZVZZ

4G@-[/5-@ 9R3PA0HNPJ ;P$O!RK[WL ;P$O!RK[WMD[ ;P$O!RK[WI ;P$O!RK[WID ;P$O!RK[YZ ;P$O!RK[YWD ;P$O!RK[YY ;P$O!RK[YUD ;P$O!RK[YS ;P$O!RK[YQD ;P$O!RK[UZ

SVXX XVW XVU XVXX XVQX QVZX QVU QVX QVLX LVW MVZX IVU

YVZX YVW YVY YVWM YVY YVS YVS YVS YVS YVX YVX U

ITUXZVZZ ITQXZVZZ WUTUZZVZZ WWTLXZVZZ WSTSZZVZZ WMTMXZVZZ YYTYXZVZZ YZTXZZVZZ YSTUXZVZZ YXTMXZVZZ USTIXZVZZ LYTXZZVZZ

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

165


WLTQXZVZZ YWTXXZVZZ YXTWXZVZZ USTWXZVZZ SZTXXZVZZ QZTLZZVZZ UUTSZZVZZ

XVQX QVQ LVQ IVU QVQ QVQ

YVY YVX YVL YVI YVX YVX

Y S S Q Y

WLTLXZVZZ YLTYZZVZZ SYTIXZVZZ LITQZZVZZ UUTXZZVZZ UZTUXZVZZ

XVIX QVSX LVW LVW LVW LVM LVM LVM MVXX IVS

YVXX YVXX YVM YVM YVM YVM YVM YVM UVS UVS

WLTLXZVZZ YZTIZZVZZ YQTWZZVZZ YXTXZZVZZ YITUZZVZZ UZTLZZVZZ YITZZZVZZ UUTLZZVZZ QZTZZZVZZ LXTZZZVZZ

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

Y Y Y Y Y S Y

UTUZ UTUZ UTUZ

//ENGINE HP

YVY YVSY YVSY YVX YVX YVL YVX

ITII ITII ITII

MOTORE CV

XVQX QVZX QVX LVWX LVXX MVU LVWX

4KP8OKNJR[III[P<RJ[RT T 4KP8OKNJR[III[:O NJ 4KP8OKNJR[III[:O NJ[RT T ! *%&*(*+"$#

POSTI LETTO //BERTHS

WLTUXZVZZ YWTXXZVZZ YSTMZZVZZ USTWXZVZZ UITQZZVZZ XLTLXZVZZ MLTXZZVZZ

LARGHEZZA M //BEAM M.

Y Y Y Y Y S S

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

YVY YVSY YVSY YVX YVX YVL U

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

XVQX QVZX QVX LVWX LVXX MVU IVU

MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

D -C@7 [/5-@ D2O1P [WI D2O1P [YZ D2O1P [YY D2O1P [YS D2O1P [YQ D2O1P [YM D2O1P [UZ 7E)5-[/5-@ EHAOJHNF[WI EHAOJHNF[YZ EHAOJHNF[YY EHAOJHNF[YS EHAOJHNF[YQ EHAOJHNF[YM D/[YS DG49>[=5D.5- [/5-@ 7/=[WI 7/=[YY 7/=[YX 7/=[UZ GKR1OHPK[YYY 5JHRK:R<HPK[YYY 7E#6E-[/5-@ 7O$8OJ[WI[D<PKH 7O$8OJ[YW[D<PKH 7O$8OJ[YU[D<PKH 7O$8OJ[YU[D<PKH[CN3NJ! 7O$8OJ[YU[D<PKH[>P0KNJ! 7O$8OJ[YQ[D<PKH 7O$8OJ[YQ[D<PKH[CN3NJ! 7O$8OJ[YQ[D<PKH[>P0KNJ! 7O$8OJ[YM[D<PKH[>P0KNJ! 7O$8OJ[UW[D<PKH[>P0KNJ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

Y?SVU,Y?UYZ Y?YZZ,Y?UZZ Y?SVU,Y?UYZ

ISTZZZ WYQTZZZ

PERSHING - FERRETTI SPA Via J.J. Pershing, 1/3, 61037 Mondolfo (PU) - Italy, tel. (+39) 0721 956211, fax (+39) 0721 956290,

www.pershing-yacht.com

Pershing 50'.1

Pershing 62'

Pershing 82'

GRKF2NJ![XZ TW[,[F2O H[1KN3R GRKF2NJ![XZ TW[,[F0K O:R[1KN3RF

WXVMU WXVMU

SVUM SVUM

L L

GRKF2NJ![QY

WMVIS

SVM

L

GRKF2NJ![LZ

YWVSS

X

L

GRKF2NJ![LS

YYVQQ

XVX

L

GRKF2NJ![MY

YSVIM

XVX

I

GRKF2NJ![IY

YLVIQ

QVYU

WW

GRKF2NJ![WZM

UUVYU

QVL

WW

*

*

*

GRKF2NJ![WSZ ! *%&*()+() ' '+"$#

Pershing 108'

Y[?[MZZ[82<[6EY[?[IZZ[82<[6E-[+[ >P<[D$FHR8[>DLXG Y[?[WUMW[82<[6> [+[ >P<[D$FHR8[>DLXD Y[?[WQYU[82<[6> [+[ >P<[D$FHR8[>DMXG Y[?[WISM[82<[6> [+[ =[DRO9R?[D9[WSZ[D Y[?[YSUX[82<[6> [+[ >P<[D$FHR8[>DIXG Y[?[YQUM[82<[6> [+[ =[DRO9R? =[D9[WQZ[D U[?[YQUM[82<[6> [+[ U[?[>P<[D$FHR8[WZX F0[KN:2NRFHO

MIXTZZZVZZ WTZUXTZZZVZZ WTIIZTZZZVZZ YTLYZTZZZVZZ UTUXZTZZZ STMWZTZZZ LTWSZTZZZ F0[KN:2NRFHO F0[KN:2NRFHO

REVOLVER

NAUTICA SALPA SRL Contrada Bovenzi 7 - 81041 VITULAZIO (CE) - Tel +39 0823 622207 - Fax +39 0823 997680 info@salpa.com - www.salpa.com

42R Evo Salpa 24 gt

Salpa 30 gt

Salpa 50.5

Laver 38 X

=74[7E->5@9@ /E;@9[YU( /E;@9[YU(/

LTQ LTQ

YTXU YTXU

/E;@9[YU(/

LTQ

YTXU

/E;@9[YU(/

LTQ

YTXU

/E;@9[UM( /E;@9[UM( YZ[ 9E-> 95D64 YS[ 9E-> 95D64 UZ[ 9E-> 95D64

WWTIX WWTIX QTYX LTQX ITIZ

UTMX UTMX YTUZ YTXZ UTUX

UZ[ 9E-> 95D64

ITIZ

UTUX

SZ[ 9E-> 95D64 SZ[ 9E-> 95D64 DE/GE[XZTX [464/4 E>E[746@[-E>E->@[ ! *%&*(*+)&&) '+"$#

WYTYX WYTYX WQTYX

UTMX UTMX STXZ

S S

= 495)49C4[(/[YXZ[.< 6@979 5D@9[)RJ"NJO STU[8<N[EAG.E[4JR[YYZ[.< S 6@979 5D@9[)RJ"NJO[ STX[)KO3PU[C>D[YXZ[.< S ;4/;4[G@->E[CNRFRA[ CU,WLZ[C0P[GKP<[WLZ[.< S+Y ;4/;4[G@->E[CNRFRA[Y(CS[YQZ[.< S+Y ;4/;4[G@->E[CNRFRA[Y(CE[UZZ[.< Y = 495)49C4[CE[LZ[E[WXZ[.< S = 495)49C4[CE[WXZ[.<[E[UZZ[.< S 6@979 5D@9[)RJ"NJO[ Y(STX[,[74-[)KO3P[555[YXZ[.< S ;4/;4[G@->E[CNRFRA[[ Y[?[C[U,YZZ[.<[[C0P<KP<[CGD[ S+Y ;4/;4[G@->E[CNRFRA[Y(CS[YQZ[.< S+Y ;4/;4[G@->E[CNRFRA[Y(CS[UZZ[.< U[:O NJR ;4/;4[G@->E[Y[?[CQ,5GD[QZZ

UMTXZZVZZ[ XSTXZZVZZ

43CC

SY9[@3P[ SU77[ SS >[ XZ >[ ! *%&*()+ )+"$#

44GT

WYVMW WYVQM WUVZI WXVZY

UVXY UVSX UVXY UVSL

50GT

Y[ Y[ Y[ Y[

Y?LZZ Y?SZZ Y?XXZ Y?SMZ

SMZTZZZ SIZTZZZ XIZTZZZ LIZTZZZ

XITLZZVZZ

RIO YACHTS

QMTLZZVZZ

via Passerera, 6/D, 24060 Chiuduno (BG), Italy, tel . +39 - 035 - 927301, Fax. +39 - 035 - 926605, info@rioitalia.it, www.rioyachts.net

YSITIXZVZZ[ YQLTIXZVZZ[ YSTSXZVZZ[ SITIIXVZZ WUXTSIXVZZ WQYTSIXVZZ[ YSITIXZVZZ[ YQLTIXZVZZ[ QMXTZZZVZZ[

OROMARINE S.R.L. Via Centauro,367 Castel Volturno 81030 (CE) show.room Via Cavone degli sbirri 18 F Agnano Napoli (NA), www.oromarine.com

Colorado 44

Paranà 38

9E-> 95D64[XM 74/49EC4[XQ 954[SQ[E59 74/49EC4[SS[,[-P3NH [YZWQ 954[SY[E59 954[SZ[)/ GE9E-E [UM 954[UX[=/# @DG@9E[US 954[UY[E9> 954[UY[)/ ! *%&*()+"$#

WLVML WLVXX WUVMM WSVWW WUVYU WY WYVU WW IVII IVXX IVQ

Rio 42 Air

SVL SVQX S S S UVXY UVQX UVU UVS U UVZX

Q Q+W S+Y Q S+W S+Y Q S+Y Y+Y S S

Espera 34

6E-[9QMZZ[Y?MZZ.G ;PA3P[GRJHO[Y?LYX[.G 5GD[XZZ[;PA3P[GRJHO[Y?ULZ[.G ;PA3P[GRJHO[Y?ULZ.G CQ[UUZ[;PA3P[GRJHO DC[STY[UYZ[6RK:K0NFRK 6RK:0K$[Y?YQZ[.G STY[UYZ[6@97 5D@9 6RK7K0NFRK[Y?YXZ[.G ;PA3P[GRJHO[Y?[WIZ[.G 6RK7K0NFRK[Y?YQZ[.G

WTYZZTZZZVZZ[ WTZLZTZZZVZZ[ XSZTZZZVZZ[ SIXTZZZVZZ[ XZZTZZZVZZ[ UUZTZZZVZZ[ UWXTZZZVZZ[ YXZTZZZVZZ[ WMXTZZZVZZ[ WMZTZZZVZZ[ WXZTZZZVZZ[

RIVA - FERRETTI SPA 24067 Sarnico (BG) – Italy, Via Predore 30, 19126 La Spezia - Italy, Viale San Bartolomeo 380,

Oromarine 500 classic

4KP8OKNJR[XZZ[:AOFFN: 4KP8OKNJR[XLZ 4KP8OKNJR[QZZ[3N< 4KP8OKNJR[QZZ[1N3NJ! 4KP8OKNJR[QUZ[F<PKH 4KP8OKNJR[LXZ[:AOFFN: 4KP8OKNJR[LXZ[CN3NJ! 4KP8OKNJR[LMZ[JR F 4KP8OKNJR[MXZ[P<RJ 4KP8OKNJR[MXZ[:O NJ 4KP8OKNJR[III[P<RJ

166

Oromarine 600 vip

STMM XTQM XTMM XTIZ QTUZ LTYU LTY LTLX MTIZ MTIZ ITII

BARCHE Maggio 2016//May 2016

Oromarine 750 classic

YTUU YTSZ YTSZ YTSZ YTXZ UTZZ UTZZ UTWZ UTUZ UTUZ UTUZ

Oromarine 999 open

SZ*MZ SZ*WWX SZ*WWX SZ*WWX MZ*WXZ WXZ*UZZ WXZ*YXZ WLX*UZZ UZZ*UXZ*Y?WLX,Y?YXZ UZZ[UXZ*Y?WLX,Y?YXZ Y?YZZ,Y?UZZ

WYTXZZ WQTXZZ WMTXZZ WQTXZZ YSTXZZ YITMZZ YWTIZZ USTXZZ QSTZZZ QLTZZZ IZTZZZ

www.riva-yacht.com

Rivarama Super

5FRP E 0OKN3O[D0<RK 9N3OKO8O[D0<RK

Rivale

Sportriva 56’

MVYS WZVZL WUVS

YVX YVM UVMM

Z Z U

122' Mythos

W[?[CNRFRA[#OJ8OK[YQZ[.G[ Y[?[#OJ8OK[ULZ[.G[ Y[?[MZZ[.G[6E-[79

YMZTZZZVZZ XWMTZZZVZZ WTZYUTZZZVZZ


Y[?[WZZZ[.G[6E-[79[ Y?[WSZZ[2<[6E-[79 Y[?[WSZZ[.G[6E-[79 Y[?[WQYU[.G[6> [79 Y[?[WXXZ[2<[6E-[79 Y[?[YSUX[2<[6> Y?[YSUX[2<[6> Y[?[WZZZ[.G[6E-[79 Y[?[UXWZ[2<[6>

WTXXWTZZZVZZ YTZUQTZZZVZZ YTYWQTZZZVZZ YTIIZTZZZVZZ UTXXZTZZZVZZ XTIMZTZZZVZZ XTIMZTZZZVZZ WTMWWTZZZ F0[KN:2NRFHO

DHKN1RK[WY[@DD@[9

WYVUZ

DHKN1RK[WW

ROSE ISLAND S.R.L.

WWVZZ

LOBSTER 43

LOBSTER 65

/4)D>@9[UM WWVMZ UVQL S+W /4)D>@9[SU[ WUVIM SVYM S+W /4)D>@9[SI WXVYU SVLX Q+W+WR T /4)D>@9[XU WXVSL XVZZ Q+W+WR T /4)D>@9[QX WMVZZ XVSM Q+YR T GE>.=5-C@9[XM WQVYX SVLQ Q+WR T ! *%&*()+ ' *)+"$# + ' *+'% '%%*+*(+' ) +'+ )(%' ( + ( )+ (&*' '

UVQZ

UVLU

PATHFINDER 58

Y?ULZ Y?SXZ Y?XZZ Y?QLZ Y?MZZ Y?SXZ

UQZTZZZ XUZTZZZ QUZTZZZ WTZSZTZZZ WTQXZTZZZ WTWXZTZZZ

D>95C@9[WZ

IVIZ

UVUX

D>95C@9[I

IVUX[&@=)'

UVWZ

DHKN1RK[M

MVUY[&@=)'

UVMZ

SACS S.R.L. Via Don Locatelli 49, 20040 Roncello (MB), tel. +39 039 6885489, info@sacsmarine.it,

www.sacsmarine.it

SACS 900

DG49>[7/EDD DIZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DIZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DIZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DIZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DIZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DLMZ DLMZ DLMZ DLMZ DLMZ DLZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DLZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DLZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' DLZZ[&:PJ[<AOJ:RHHO' >4G[7/EDD DHKN1RK[WI

DHKN1RK[WM

DHKN1RK[WX

DHKN1RK[WU[ KOJ[7P0<

DHKN1RK[WU

SACS 700

MVSM MVSM MVSM MVSM MVSM LVMZ LVMZ LVMZ LVMZ[ LVMZ QVIZ QVIZ QVIZ QVIZ WMVWZ

WQVMU

WXVZU

WUVZW

WUVUX

Sacs 18 strider

UVWS UVWS UVWS UVWS UVWS UVZQ UVZQ UVZQ UVZQ UVZQ YVLL YVLL YVLL YVLL XVUZ

XVWQ

SVXZ

UVIY

UVMU

Strider 11

DPAP[58 OK:O"NPJR GO:%O!R[W[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ GO:%O!R[W[?[UXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ GO:%O!R[Y[?[WXZ[2<[,[6RK:0K$[S>[@=5[ GO:%O!R[Y[?[YZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ DPAP[58 OK:O"NPJR GO:%O!R[W[?[YZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ GO:%O!R[W[?[YXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ GO:%O!R[W[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ GO:%O!R[Y[?[WXZ[2<[,[6RK:0K$[S>[@=5[ DPAP[58 OK:O"NPJR GO:%O!R[W[?[WXZ[2<[,[6RK:0K$[S>[@=5[ GO:%O!R[W[?[YZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ GO:%O!R[W[?[YXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P[ S[+[W[P<H

Y[?[7E>[7WM[,[WWXZ[2< EKJRFPJ[EDCWY Y[?[6E-[;M[,[WYZZ[2<[ EKJRFPJ[EDCWY S[+[W[P<H Y[?[6E-[9Q[,[MZZ[2< EKJRFPJ[EDCWW Y[?[7E>[7WM[,[WWXZ[2<[ EKJRFPJ[EDCWY Y[?[6E-[;M[,[WYZZ[2<[ EKJRFPJ[EDCWY S[+[Y[4<H GO:%O!R[U[?[UXZ[2< #O8O2O[;M GO:%O!R[S[?[UXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P Y[?[;PA3P[CQ[,[SZZ[2<[CNRFRA[B[C0P<KP< Y[?[7088NJF[ D7[MTU[,[QZZ[2<[CNRFRA EKJRFPJ[EDC[WW Y[?[7E>[7[MTL,[QXZ[2<[,[EKJRFPJ[EDC[WW Y[?[7088NJF[ D6[WW[,[LWX[2<[CNRFRA EKJRFPJ[EDC[WW Y[+[Y[4<H Y[?[6RK:0K$[MTY[.4[6E [C>D SUZ[2<[)KO3P[>2KRR[( Y[?[;PA3P[CQ[,[SZZ[2<[CNRFRA[B[C0P<KP< Y[?[7088NJF[ D)[XTI[,[SMZ[2<[CNRFRA EKJRFPJ[EDC[ZM[ Y[?[7088NJF[ D)[QTL[,[XXZ[2<[CNRFRA EKJRFPJ[EDC[WW Y[+[Y[4<H GO:%O!R[Y[?[UXZ[2< 6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[U[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[U[?[UXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P Y[?[6RK:0K$[MTY[.4[6E [C>D SUZ[2<[)KO3P[>2KRR[(

QXTZZZ IZTZZZ IXTZZZ ILTXZZ WZUTZZZ SQTXZZ QXTXZZ QITZZZ LWTXZZ LITZZZ USTXZZ XZTLXZ XUTXZZ XLTZZZ

! *%&*()+ ' *)+"$#

Evo 43

Blue Ice 38 V

Blue Ice 52 V

WTXSZTZZZ WTXIZTZZZ

)A0[6OKHNJ[D@E[>4G[WUTIZ

WTYZZTZZZ

)A0[6OKHNJ[D@E[>4G[SM

WSVMZ

SVX[

WTUIZTZZZ

)A0[6OKHNJ[D@E[>4G[XY

WQVWZ

SVX[

WTSSZTZZZ

)A0[6OKHNJ[D@E[>4G[XM )A0R[5:R[UM[;

WLVUZ IVIM

X UVYX[

LZZTZZZ LUZTZZZ

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... USITZZZ UQXTZZZ UMZTZZZ UQQTZZZ SXZTZZZ XZZTZZZ WIXTZZZ YZZTZZZ YWZTZZZ WIXTZZZ YZSTZZZ YUSTZZZ YXSTZZZ YLZTZZZ WSXTZZZ WXZTZZZ WQZTZZZ WZYTXZZ WZLTXZZ WWXTXZZ WZYTXZZ WWYTXZZ WUUTXZZ WQZTXZZ MXTZZZ MLTXZZ IXTZZZ MSTXZZ MITZZZ WZSTZZZ WWITZZZ

SEA ENGINEERING

SVXY[ &8O? [QVUW' WUVIZ SVZX[

XQZTZZZ QZZTZZZ QIZTZZZ

USXTZZZ

Blu Maritin Yachts, Blue Ice, Evo Yachts by Sea Engineering. Via dell'industria, 80 22070 Cassina Rizzardi (CO). ph: +39 031 921 331 | Responsabile commerciale Italia, Eugenio DI Veroli, ph: + 39 344 115 49 21, www.blueiceboats.it, www.blumartin.com

@3P[SU

XUXTZZZ

//ENGINE HP

Y[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[STY[;M ULZ[2<[CNRFRA[,[)KO3P[>2KRR[(9 Y[?[;PA3P[GRJHO[CQ ULZ[2<[CNRFRA[B[C0P<KP< Y GO:%O!R[U[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[U[?[UXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P Y[?[6RK:K0NFRK[MTY[.4[6E [C>D SUZ[2<[)KO3P[>2KRR[( Y[?[;PA3P[CQ[,[SZZ[2<[,[C0P<KP< Y[?[7088NJF[ D)[XTI[,[SMZ[2<[CNRFRA EKJRFPJ[EDC[ZM Y GO:%O!R[Y[?[YXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[Y[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[Y[?[UXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P Y[?[6RK:K0NFRK[STX[6G5[C>D[,[YXZ[2< )KO3P[>2KRR[([ Y[?[6RK:0K$[QTY[/[C>D[,[UXZ[2< )KO3P[>2KRR[( Y[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[UTZ[;Q[,[YQZ[2<[CNRFRA )KO3P[>2KRR[( Y[?[;PA3P[GRJHO[CS[,[UZZ[2<[CNRFRA[,[C0P<KP< Y[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[STY[;M ULZ[2<[CNRFRA[,[)KO3P[>2KRR[(9 Y GO:%O!R[Y[?[YXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[Y[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[Y[?[UXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P Y GO:%O!R[W[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[W[?[UXZ[2<[,[6RKK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[Y[?[YZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P W[?[6RK:0K$[QTY[/[C>D[,[UXZ[2<[,[)KO3P[>2KRR[( Y[?[6RK:K0NFRK[STU[,[YYZ[2<[,[EA<2O[4JR W[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[STY[;M[,[UUX[2<[CNRFRA )KO3P[>2KRR[(9 Y[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[UTZ[;Q YUZ[2<[CNRFRA[,[)KO3P[>2KRR[( [GO:%O!R[W[?[YXZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[W[?[UZZ[2<[,[6RK:0K$[;RKO1P GO:%O!R[Y[?[WXZ[2<[,[6RK:0K$[S>[@=5 W[?[6RK:0K$[STX[6G5[C>D[,[YXZ[2< )KO3P[>2KRR[( W[?[6RK:0K$[QTY[/[C>D[,[UXZ[2<[,[)KO3P[>2KRR[( W[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[UTZ[;Q[,[YQZ[.G )KO3P[>2KRR[( W[?[6RK:0K$[CNRFRA[>C5[STY[;M[,[UUX[.G )KO3P[>2KRR[(9[

Rose Island s.r.l. via Bedeschi, 21 it24040 Chignolo D'Isola (BG), tel. +39 035 4997391, fax. +39 035 994323, www.roseisland.it , roseisland@rosaec.com

LOBSTER 38

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

Q L Q L M WY WZ L WU

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

SVQW SVM SVM XVSX XVLX QVYI QVY SVQS LVQ

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

WQVWY WIVXL WIVXL YZVMY YUVYX YQVMS YQVL WLVXL ULVX

MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

9N3OAR QU [;NKH0F QU [;RKHN!P QM [@!P[D0<RK LQ [GRKFRP MM [CP8NJP[D0<RK MM [=APKN1O D<PKHKN3O[XQ WYY [6$H2PF ! *%&*()+() ' '+"$#

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

WUVZS[

)A0R[N:R[XY[;[F<PKH WQVM SVMZ[ & '[OAHKR[8PHPKN""O"NPJNV[ RJ"NJOV[1NRFRA[R[N KN1R[O[KN:2NRFHOT ! *%&*()+"$#

SEA TOP 48’

S

Y[;4/;4[G@->E[5GD[ XZZ[&ULZ[2<' Q Y[?[ULZ[2<[ ;4/;4[G@->E[CQ,C*G Q[+[Y Y[?[5GD[QZZ[ ;4/;4[G@->E[&SUX[2<' Q[+[W Y[?[5GD[MZZ[ ;4/;4[G@->E[&QZZ[2<' Q Y[?[6E-[9,MZZ[5;[&MZZ[2<' S+Y Y[?[CS[UZZ[@;7[CG[ ;4/;4[G@->E S[+[Y*Q[+[Y Y[?[6E-[&MZZ[2<'

XUYTZZZVZZ XWXTZZZVZZ QQXTZZZVZZ LIXTZZZVZZ WTWSZTZZZVZZ YMUTZZZVZZ LIZTZZZVZZ

SUNDECK YACHTS SRL Via Brigata Partigiana Ugo Muccini n. 74/B - 19038 Sarzana (SP) ITALY,

www.sundeckyachts.com

SXQTZZZ XSZTZZZ XIZTZZZ QYZTZZZ

Sundeck Yachts 550

Sundeck Yachts 700

YLXTZZZ

D0J1R:%[#O:2HF[[XXZ

WLTUX

YIZTZZZ UZXTZZZ UZXTZZZ

D0J1R:%[#O:2HF[[LZZ

YWTYY

D0J1R:%[#O:2HF[[MX

YQTUZ

! *%&*()+"$#

XTZZ

Q+Y[*[M+Y

=G>[5J10FHKNOA[-QL[[ Y[?[SXZ[*[XZZ[*[XLZ[:3 QTZZQ+Y[*[M+Y[*[WZ+Y =G>[5J10FHKNOA[-WU[[ Y[?[MYX[:3 LTZZ M+S[*[WZ+S =G>[5J10FHKNOA[-WU[ U[?[MYX[:3[

DH1T[ [IXM ZZZ DH1T[ [W IXZ ZZZ DH1T[ [S SZZ ZZZ

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

167


MAKÒ 58

MAKÒ 68

LISTINO PACKAGE SUZUKI SR SR19 – – – DF40A ° 19.990 D9WI[ B B B C=LZE[[[[[[[ YYTXZZ D9WI B B B C=MZE[[[[[[[ YYTMZZ D9WI[ B B B C=IZE[[[[[[[ YUTUZZ D9WI[ B B B C=WZZE[ [ YSTLZZ D9WI B B B C=WWXE[ [ YXTSXZ D9WI[ B B B C=WSZE[ [ YQTYZZ SR21 – – – DF100A * °° 35.800 D9YW[ B B B C=WWXE[ [ UQTQZZ D9YW[ B B B C=WSZE[ [ [ ULTLZZ D9YW[ B B B C=WXZ[ [[[ [ UMTLZZ D9YW[ B B B C=WXZ> [ SZTMZZ D9YW[ B B B C=WLX[ [[[ SZTMZZ D9YW[ B B B C=WLX> [ [ SYTWZZ D9YW[ B B B C=YZZE[ [ SYTXXZ D9YW[ B B B C=YZZ[ [[[ SYTWZZ SR23 – – – DF115A * °° 38.500 D9YU[ B B B C=WSZE[ [ [ UITSXZ D9YU[ B B B C=WXZ[ [[[ [ SZTZXZ D9YU[ B B B C=WXZ> [ [ SWTXXZ D9YU[ B B B C=WLX[ [[[ SWTLXZ D9YU B B B C=WLX> [ [ SUTZXZ D9YU[ B B B C=YZZE [[[ [ SUTXXZ D9YU[ B B B C=YZZ[ [[[ SUTZXZ D9YU[ B B B C=YYX[ [[[ SSTZXZ D9YU[ B B B C=YXZ[ [[[ SSTXXZ D9YU B B B C=YXZEG [ [ SLTQXZ [CNF<PJN NAR[OJ:2R[NJ[ 2NHR[@1NHNPJ[:PJ[FHK08RJHN[R1[O1RFN3N[FHOJ1OK1T[CNF<PJN NANH [FP!!RHHO[O1[RFO0KN8RJHP[F:PKHRT CNF<PJN NAR[OJ:2R[NJ[ 2NHR[/N8NHR1[@1NHNPJ[:PJ[FHK08RJHP[80AHN[ 0J:HNPJ[!O0!R[R1[O1RFN3N[NJ[KRFNJOT[CNF<PJN NANH [FP!!RHHO[O1 RFO0KN8RJHP[F:PKHRT ! *%&*()+ *)+"$# LISTINO PACKAGE SUZUKI MAKÒ 6E [XM[ ROF$ [ B B B C=SZE[[[[[[ YUTIIZ 6E [XM[ B B B C=SZE[[[[[[ YXTIZZ 6E [XM[ B B B C=LZE[[[[[[ YMTYZZ 6E [XM[ B B B C=MZE[[[[[[ YITSZZ 6E [XM[ B B B C=IZE[[[[[[ [ YITLZZ 6E [XM[ B B B C=WZZE [[ [ UWTYZZ 6E [XM[ B B B C=WWXE [[ [ UYTYZZ 6E [XM[ B B B C=WSZE [[ [ UUTYZZ 6E [XM[ B B B C=WXZ[ [[[ UUTIZZ 6E [XM[ B B B C=WXZ> [ [ UXTUZZ 6E [QM[ B B B C=IZE[[[[[[[ UQTMZZ 6E [QM[ B B B C=WZZE [[[ [ UMTUZZ 6E [QM[ B B B C=WWXE [[[ [ UITMZZ 6E [QM[ B B B C=WSZE[ [[ SWTUZZ 6E [QM[ B B B C=WXZ[ [[[ SWTIZZ 6E [QM[ B B B C=WXZ> [ [ SUTUXZ 6E [QM[ B B B C=WLX[ [[[[ SUTUZZ 6E [QM[ B B B C=WLX> [ [[[ SSTMXZ 6E [QM B B B C=YZZE[ [[[ SQTZZZ 6E [QM B B B C=YZZ[ [[[ SXTXZZ 6E 4 [QM , , , C=YZZEG [ SLTZZZ CNF<PJN NAN[NJ[<O:%O!R[:PJ[N[8PHPKN[ 2NHR[/N8NHR1[@1NHNPJ [:PJ[0J[FP3KO<<KR""P[KNF<RHHP[O[ 0RAAP[KN<PKHOHP[JRAAO[HO RAAO[FP<KO, FHOJHRV[KN RKNHP[OA[<O:%O!R[:PJ[8PHPKR[JRKPT[CNF<PJN NANH [FP!!RHHO[O1[RFO0KN8RJHP[F:PKHRT[>0HHN[N[8PHPKN[1OA[C=SZE[OA[C=UZZEG FPJP[1PHOHN[1N[KR8PHR[:PJHKPA[R[O33NO8RJHP[RARHHKN:PT /NFHNJP[<KR""N[OA[<0 AN:P[5;E[YY [:P8<KRFO[,[3OAN1N[1OA[ZW*WZ*YZWS[,[NJFHOAAO"NPJR[8PHPKR[RF:A0FOT 5[<KR""N[FN[NJHRJ1PJP [ 0PKN PK1PV[NA[D0"0%NJP[R[D0"08OK[KRFN[ KOJ:P[7PJ:RFFNPJOKNP [6O% [R[D9[KRFN[ KOJ:P[7OJHNRKRT[-PJ[FPJP <KR3NFHR[F<RFR[1N[N88OHKN:PAO"NPJRT -RA[ 0O1KP[1N[0JO[<PANHN:O[1N[8N!ANPKO8RJHP[:PJHNJ0O[1RA[<KP1PHHPV[D0"0%N[5HOANO[DT<TOT[FN[KNFRK3O[NA[1NKNHHP[NJ[P!JN[8P8RJHP[1N[8P1N, N:OKR[AR[F<R:N N:2R[R[AR[1PHO"NPJN[FHOJ1OK1[1RN[8P1RAAN[1RF:KNHHNT[ 0RFHR[8P1N N:2R[FPJP[JPHN N:OHR[<KRFFP[H0HHO[AO[KRHR[D0"0%N[6OKN, JR[N88R1NOHO8RJHR[R[KN<PKHOHR[F0A[FNHP[ TF0"0%NTNHT >0HHN[N[1NKNHHN[FPJP[KNFRK3OHNT[/O[KN<KP10"NPJR[1N[P!JN[F0O[<OKHR[P[1N[H0HHO[AO[<KRFRJHR[<0 AN:O"NPJR[HKO8NHR[ 0OAFNOFN[8R""P[ [OFFPA0, HO8RJHR[3NRHOHOV[FRJ"O[A O0HPKN""O"NPJR[<KR3RJHN3O[1N[D0"0%N[5HOANO[DT<TOT [! *%&*()+ *)+"$# LISTINO PACKAGE IL SUZUKINO XS 185 (D[WMX XS 210 (D[YWZ XS 240 (D[YSZ XSA 185 (DE[WMX

168

– B – B – B – B

BARCHE Maggio 2016//May 2016

– B – B – B – B

– B – B – B – B

DF2.5 C=S DF2.5 C=S DF2.5 C=S DF2.5 C=S

1.530 WTILZ 1.560 WTIIZ 1.650 YTZSZ 1.980 YTWMZ

LISTINO PACKAGE SUZUMAR DS-225SL DS-230KIB CD,YUZ 5) CD,YUZ 5) CD,YUZ 5) DS-265KIB CD,YQX 5) DS-270RIB CD,YLZ95) CD,YLZ95) DS-310RIB

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

– B – B – B – B B – B B B – B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B – B B B –

– B – B – B – B B – B B B – B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B – B B B –

DF2.5 C=S DF2.5 C=S DF2.5 C=S DF2.5 C=S C=X DF2.5 C=S C=X C=Q DF2.5 C=S DF2.5 C=S C=X C=Q DF2.5 C=S C=X C=Q DF6 C=M C=ITIE C=ITI) DF6 C=M C=ITIE C=ITI) C=WXE C=WXE@ C=YXE DF15A C=WXE@ C=YZE C=YZE@ C=YXE DF2.5 C=S C=X C=Q DF2.5 C=S C=X C=Q DF2.5 C=S C=X C=Q DF6 C=M C=ITIE C=ITI) DF6 C=M C=ITIE C=ITI) DF6 C=M C=ITIE C=ITI) C=WXE C=WXE@ C=YXE DF15A C=WXE@ C=YZE C=YZE@ DF15AR C=YZE9 C=YZE> C=YXE9 DF30ATL

2.040 YTYWZ 2.090 YTYLZ 3.400 UTMZZ 3.600 STZZZ STYZZ 3.800 STWXZ STUWZ STSXZ 2.130 YTUMZ 2.540 YTIZZ UTZQZ UTYZZ 2.650 UTZXZ UTYZZ UTUXZ 3.910 STLLZ STIZZ XTWYZ 5.360 QTYZZ QTUXZ QTXQZ QTMZZ LTWIZ MTYXZ 9.650 ITIIZ ITMUZ WZTYYZ WWTWZZ 3.050 UTSQZ UTQZZ UTLXZ 3.250 UTQQZ UTMZZ UTIXZ 3.850 STYXZ STSZZ STXXZ 4.300 XTWXZ XTYIZ XTXZZ 4.650 XTXUZ XTQXZ XTMMZ 5.590 QTSXZ QTXIZ QTMZZ LTZZZ LTSUZ MTXZZ 9.950 WZTUZZ WZTWWZ WZTXXZ 8.000 MTWXZ MTSZZ ITWZZ 21.690

– – B B B – B – B B –

– – B B B – B – B B –

– – B B B – B – B B –

DF2.5 DF2.5 C=S C=X C=Q DF5 C=Q DF8A C=ITIE C=ITI) DF8A

1.760 2.000 YTUXZ YTXYZ YTQMZ 2.700 YTMXZ 3.990 STZSZ STUYZ 4.320

//ENGINE HP

– B – B – B – B B – B B B – B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B – B B B B B B – B B B – B B B –

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

SR 21

XSA 210 (DE[YWZ[ XSA 240 (DE[YSZ T 4 SAIL 245 >[S[DE5/[YSX T 4 SAIL 285 >[S[DE5/[YMX >[S[DE5/[YMX T 4 SAIL 320 >[S[DE5/[UYZ >[S[DE5/[UYZ >[S[DE5/[UYZ SXR 185 D(9[WMX SXR 220 D(9[YYZ D(9[YYZ D(9[YYZ SXR 245 D(9[YSX D(9[YSX D(9[YSX SXR 270 D(9[YLZ D(9[YLZ D(9[YLZ SXR 320 D(9[UYZ D(9[UYZ D(9[UYZ D(9[UYZ D(9[UYZ D(9[UYZ SXR 380 D(9[UMZ D(9[UMZ D(9[UMZ D(9[UMZ XRB 220 (9)[YYZ (9)[YYZ (9)[YYZ XRB 245 (9)[YSX (9)[YSX (9)[YSX XRE 245 ESPACE (9@[YSX[@DGE7@ (9@[YSX[@DGE7@ (9@[YSX[@DGE7@ XRB 270 (9)[YLZ (9)[YLZ (9)[YLZ XRE 270 ESPACE (9@[YLZ[@DGE7@ (9@[YLZ[@DGE7@ (9@[YLZ[@DGE7@ XRB 320 (9)[UYZ (9)[UYZ (9)[UYZ (9)[UYZ (9)[UYZ (9)[UYZ XRB 380 (9)[UMZ (9)[UMZ (9)[UMZ SXE 320 D(@[UYZ D(@[UYZ D(@[UYZ XRC 380 ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LARGHEZZA M //BEAM M.

SR 19

www.suzuki.it

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  


C=ITIE C=ITI) C=WXE C=WXE@ DF9.9A C=ITI) C=WXE C=WXE@ DF5 C=Q C=ME C=ITIE C=ITI) DF8A C=ITIE DF15A C=WXE@ DF15A C=WXE@ C=YZE C=YZE@ DF15A C=WXE@ C=YZE C=YZE@ DF8A C=ITIE C=ITI)

STSZZ STQXZ STIZZ XTYSZ 4.600 STMIZ XTWZZ XTXXZ 2.690 YTMYZ UTLZZ UTMZZ STZUZ 3.780 UTMIZ 4.510 STIZZ 4.760 XTWWZ STIYZ XTYIZ 5.000 XTUYZ XTYYZ XTSIZ 3.780 UTMSZ STZIZ

TECNORIB - PIRELLI PZERO SPEED BOATS Via Resegone, 18 20027, Rescaldina (Mi) Italia,

P1400 SPORT

>LX[)RJ"NJO GWSZZ[7E)5-[ ED4/5-@ GWSZZ[7E)5-[C5@D@/ GWSZZ[DG49>[ ED4/5-@ GWSZZ[DG49>[C5@D@/ GWSZZ[DG49>[P<RJ[1R:% GWSZZ[DG49>[P<RJ[1R:% GWSZZ[DG49>[P<RJ[1R:% GWWZZ[7E)5-[ ED4/5-@ GWWZZ[7E)5-[C5@D@/ GWWZZ[DG49>[ ED4/5-@ GWWZZ[DG49>[C5@D@/ GMMZ[DG49>[ ED4/5-@ GMMZ[DG49>[C5@D@/ GLLZ[ ED4/5-@ GLLZ[C5@D@/ GLLZ[=) GWSZZ[DG49>[=) GWWZZ[7E)5-[=) GWWZZ[DG49>[=) GMMZ[DG49>[=) GQQZ[=) G @94[>SX[ @>[C5@D@/ ! *%&*()+ '(( *)+"$#

P1400 CABIN

LVX WUVLI WUVLI WUVLI WUVLI WUVLI WUVLI WUVLI WWVUL WWVUL WWVUL WWVUL IVZY IVZY LVL LVL LVL WUVLI WWVUL WWVUL IVZY QVQ SVXZ

www.tecnorib.it

P1100 SPORT

YVX UVQS UVQS UVQS UVQS UVQS UVQS UVQS UVXS UVXS UVXS UVXS UVWY UVWY UVWY UVWY UVWY UVQS UVXS UVXS UVWY YVX YVZZ

Z Y Y Z Z Z Z Z Y Y Z Z Z Z Z Z Z Z Y Z Z Z Z

P880 SPORT FB

CU[CG9[YYZ.G Y?[MTY[6E [.4[C>D[SUZ.G Y?[ DC[STY[D[C>D[UXZ.G Y?[MTY[6E [.4[C>D[SUZ.G Y?[>C5[C>D[ULZ.G Y?[ULL[6E [C>D[UYZ[.G Y?[MTY[6E [C>D[ULZ.G Y?[ DC[STY[D[C>D[UXZ .G Y?[XTZ[6G5[C>D[YQZ .G Y?[ DC[STY[D[C>D[YLZ[2< Y?[XTZ[6G5[C>D[YQZ.G Y?[ DC[STY[D[C>D[YLZ.G XTZ[6G5[C>D[YQZ2< DC[STY[D[C>D[UYZ2< XTZ[6G5[YQZ[.G DC[STY[YLZ[2< =)[-T5T =)[-T5T =)[-T5T =)[-T5T =)[-T5T =)[-T5T WWZ2<[R [C5@D@/

WQXTXZZ SWZTZZZ SUZTZZZ UMXTZZZ UIXTZZZ YIZTZZZ UZXTZZZ UXXTZZZ WLLTXZZ YSZTXZZ WLYTXZZ YUXTZZZ LMTZZZ IITXZZ QSTZZZ MXTZZZ XWTZZZ UZXTZZZ WUSTXZZ WYITXZZ XLTZZZ YSTZZZ QMTZZZ

VALIANT – BRUNSWICK MARINE IN ITALIA Via Liguria, 20 - 20068 Peschiera Borromeo (Mi) - tel. 800 013695

550 classic

QMX[7/EDD57[ QUZ[7/EDD57[ XMZ[7/EDD57 XXZ[[7/EDD57[ XZZ[7/EDD57[ QUZ[746=49> XMZ[746=49>[ XXZ[746=49>[ XZZ[746=49>[ ! *%&*()+)&&) '+"$#

550 comfort

QVLX[ QVU[ XVMS XVUU XVZW QVU XVMS XVUU XVZW

580 classic

YVLW[ YVX YVX YVSM YVSM YVX YVX YVUS YVUY

www.mercurymarine.com

630 comfort

=WXZ[@=5[ =WZZ[@=5 =SZ[G94[@=5 =SZ[4954-[@=5 =SZ[@=5 =WZZ[@=5 =SZ[G94[@=5 =SZ[4954-[@=5 =SZ[@=5

UITYZZ YQTIQZ YUTUUZ WMTZUZ WXTQMZ YSTMXZ YWTUZZ WQTSUZ WSTWYZ

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

B B B B – B B B – B B B B – B – B – B B B – B B B – B B

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

B B B B – B B B – B B B B – B – B – B B B – B B B – B B

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

B B B B – B B B – B B B B – B – B – B B B – B B B – B B

MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

CD,UWZ95) CD,UWZ95) CD,UWZ95) CD,UWZ95) DS-350RIB CD,UXZ95) CD,UXZ95) CD,UXZ95) DS-290AL CD,YIZE/ CD,YIZE/ CD,YIZE/ CD,YIZE/ DS-320AL CD,UYZE/ DS-360AL CD,UQZE/ DS-390AL CD,UIZE/ CD,UIZE/ CD,UIZE/ DS-420AL CD,SYZE/ CD,SYZE/ CD,SYZE/ DS-310VIB CD,UWZ;5) CD,UWZ;5) ! *%&*()+ '(( *)+"$#

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

  

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. FILIALE ITALIA Via Tinelli 67/69, 20855 Gerno di Lesmo (MB), Servizio clienti 848 580569,

Cap 21 WA

Tempest T 44

/NJRO[E<JRO E<JRO[XW XVWZ E<JRO[LZ LVZ[ /NJRO[4<RJ 7KNFHOA[SZZ UVII 7KNFHOA[SXZ SVSU 7KNFHOA[SXZ[D0J SVSU 7O<[XYZ[4<RJ XVY 7O<[WI[4<RJ XVXX 7EG[YZTX QVSU 7O<[YW[P<RJ QVU 7EG[YX[P<RJ LVUX /NJRO[ E/ E94 -C 7O<[YW[ O QVU 7O<[YX[ O LVUX 7O<[YM[ O MVWX 7O<[UY[ E IVL /NJRO[=KRR1P8 =KRR1P8[WQ SVI =KRR1P8[WM XVX =KRR1P8[YZ QVZX =KR1P8[YS LVZS /NJRO[>R8<RFH >R8<RFH[USZ[AN!2H UVS >R8<RFH[USZ[HP< UVS >R8<RFH[UQZ[>P< UVQ >R8<RFH[SWZ SVW >R8<RFH[SQZ SVXL >R8<RFH[SUZ SVYY >R8<RFH[SLZ SVLY >R8<RFH[XUZ XVUX >R8<RFH[XLZ XVQ >R8<RFH[QZZ XVIY >R8<RFH[QXZ QVXX >R8<RFH[LZZ[F0J LVWX >R8<RFH[LLZ[F0J LVLX >R8<RFH[LLZ[ E LVL >R8<RFH[LLX LVLX >R8<RFH[MZZ LVIW >R8<RFH[MXZ[D0J[ MVX >R8<RFH[MXZ[ O MVMX >R8<RFH[IZZ[D0J IVXX >R8<RFH[IZZ[ O IVQL >R8<RFH[WZZZ[D0J WZVZL >R8<RFH[WZZZ[ O WZVZL >@6G@D>[>SS WUVWZ /NJRO[ PK% >R8<RFH[UQZ[ PK% UVQ >R8<RFH[SUZ[ PK% SVU >R8<RFH[XZZ[ PK% XVZW >R8<RFH[XQZ[ PK% XVQ >R8<RFH[QYX[ PK% QVYX >R8<RFH[LZZ[ PK% QVIY >R8<RFH[LXZ[ PK% LVSM >R8<RFH[IZZ[ PK% IVW /NJRO[@OF$ >R8<RFH[SYX[ROF$ SVZX >R8<RFH[XZX[ROF$ XVZX >R8<RFH[XLZ[ROF$ XVQQ >R8<RFH[QYX[ROF$ QVYX /5-@E[C5-4,4D5E 4FNO[UWX IVXX[ CNJP[YU CNJP[YQ )E>>@//5[#E6 #E6[YYZ[> YVWM #E6[YUZ[)> YVYX #E6[YSZ[> YVS /NJRO[HRJ1RK #E6[YSZ[DHN YVS #E6[YLX[DHN YVLY #E6[UWZ[DHN UVZQ /NJRO[F<PKH[HRJ1RK #O8[YSZ[D YVS #O8[YLX[D YVLY #O8[UWZ[D UVZQ #O8[USZ[D UVUQ #O8[UMZ[D UVM >RJ1RK[7O<RAAN[:PJ[:OKRJO[NJ[3HK[R[HRFF0HP[JRP<KRJR >R8<RFH[YYZ YVWM >R8<RFH[YXZ YVX >R8<RFH[YLX YVLX >R8<RFH[UWZ UVW ! *%&*(*+ ' *)+"$# +

www.yamaha-marine.it

Osia 315

Freedom 18 IVA INCLUSA

B B

B B

W[?[=[SZ[.@>/ W[?[=[WXZ[C@>(

YSTZQZ SWTZIZ

WVQL Y Y YVWW YVUQ YVUQ YVSU YVX

B B B B B B B B

=[SZ[=@>/ =[SZ[=@>/ =[SZ[=@>/ =[SZ[.@>/ =[SZ[ @>/ =[WWX[)@>/ =[WWX[)@>/ =[YYX[=@>(

WZTQQZ WWTWXZ WSTZWZ WITSLZ YSTIYZ UUTSSZ UUTYLZ XUTSQZ

YVSU YVX YVLX U

B B B B

=[WWX[)@>/ =[YYX[=@>( =[UZZ[)@> Y[?[=[YZZ[ @>(

ULTMLZ QQTXXZ MQTXSZ WSUTSZZ

WVIM YVYY YVU YVSW

B B B B

=[SZ[.@>/ =[SZ[.@>/ =[WWX[)@>/ =[YZZ[=@>(

WXTSXZ WLTIIZ YITIMZ SUTZQZ

WVM WVM WVM YVZM YVWL YVZU YVWU YVYX YVQ YVX YVQL YVMX YVIL YVIM U UVZX UVYX UVYM UVYQ UVYQ UVUX UVUX UVIQ

B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B Y

=[UZ[)@>/ =[UZ[)@>/ =[UZ[)@>/ =[SZ[.@>/ =[SZ[.@>/ =[SZ[=@>/ =[SZ[=@>/ =[SZ[.@>/ =[SZ[ @>/ =[WZZ[C@>/ =[WXZ[C@>( =[WXZ[C@>( =[YZZ[ @>( =[YYX[=@>( =[YYX[=@>( =[YYX[=@>( =[UZZ[)@> =[UZZ[)@> =[YXZ[C@> =[UXZ[E@> Y[?[=[YXZ[C@>( Y[?[=[YXZ[C@>( Y[?[=[UXZ[E

WWTUIZ WYTIXZ WUTXZZ WITWUZ YZTWIZ WSTXXZ WQTLIZ WMTIYZ YUTLLZ YITXQZ UQTSIZ SSTSXZ XITQXZ LSTXMZ QUTQSZ QQTZSZ MITIQZ WZQTIWZ LSTIIZ WZQTLMZ WUQTZSZ WSITZMZ UWSTZZZ

WVLX YVZU YVUU YVXQ YVQX YVMX YVIY UVYQ

B B B B B B B B

=[YX[C6.D =[YX[C6./ =[SZ[=@>/ =[SZ[.@>/ =[WZZ[C@>/ =[WXZ[C@>( =[WLX[E@>( =[YXZ[C@>

MTYWZ ITWMZ WSTWMZ WQTUYZ YSTLSZ UYTZQZ SWTZIZ QWTXMZ

YVZU YVUU YVQW YVQX

B B B B

=[SZ[=@>/ =[SZ[=@>/ =[SZ[.@>/ =[WZZ[C@>/

WUTWYZ WQTXMZ YZTSYZ YITWSZ

Y[?[=[YXZ[C@>( W[?[=[WXZ[C@>( W[?[=[YZZ[ @>(

WMUTIUZ XMTIIZ LYTMYZ

YVII[

WVUL WVUW WVSU

B B B

FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK

LLX XSX MUZ

WVSL WVXM WVXM

B B B

FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK

WTZLZ WTWXX WTYIX

WVSL WVXM WVXM WVLS WVLS

B B B B B

FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK FPAP[HRJ1RK

WTZIZ WTYXX WTUMX WTXYX YTZYX

WVQ WVXS WVXS WVXS

B B B B

=[YTX[E6.D =[YTX[E6.D =[S[)6.D =[Q[76.D

UTWLZ UTYLZ UTMQZ STUMZ

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

169


BRUNSWICK MARINE IN ITALIA SPA via Liguria, 20 Peschiera Borromeo, numero verde 800 - 013695

FOURSTROKE - MOTORI 4 TEMPI F2,5 M EI?KO/./C F4 M-ML EKO/./C EKO/C:5 EFO/./C F8 M-ML EBO>C) EH?HO/./C EH?HO/CO8E EH?HO>C EH?HO>C)O8E EH?HO>CO8EOACA F10 VIKING M-ML ELMO!#'# O>.>C ELKO/./C ELKO>O.O>)O.O>CO.O>C) ELKO>CO.OACA ENMO/./C ENMO>O.O>)O.O>CO.O>C) ENMO>O.OACAO.O>CO.OACA F25 EFI M-ML ENKO>E#O>.>C ENKO>E#O>C5A EIMO>E#O>C5A EGMO>E#O>.>C EGMO>E#O>C5A F40 EFI ORION ELPT EGMO>E#O $# O8# OA#CC>$O>C5A EGMO>E#O5$ O6; O>C5A EGMO>E#O5$ O8# OA#CC>$O>C5A EFMO>E#O>C5A F80 EFI ELPT ELMMO>E#O>C5AO.O9C5A ELMMO>E#O-AO>C5AO.O>9C5A ELLKO>E#OO>C5AO.O9C5A ELLKO>E#O-AOO>C5AO.O9C5AO.O-9C5A F150 EFI L - XL - CXL Motori 4 Tempi SeaPro: F75 SeaPro new ELPT F90 SeaPro new ELPT - XLPT F115 SeaPro new ELPT - XLPT - CXLPT F150 SeaPro new L - XL - CXL

2,5 I?K 4 K K F 8 B H H H H H 10 LM LK LK LK NM NM NM 25 NK NK IM GM GM 40 GM GM GM FM 80 LMM LMM LLK LLK 150

1 L 1 L L L 2 N N N N N N 2 N N N N N N N 3 I I I I I 4 G G G G 4 G G G G 4

85 BK 123 LNI LNI LNI 209 NMH NMH NMH NMH NMH NMH 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL IKL 526 KNF KNF KNF DGD DGD 995 HHK HHK HHK HHK 2100 NLMM NLMM NLMM NLMM 3000

www.brunswick-marine.com Prezzi consigliati trasporto e Iva inclusi

17 LD 25 NK NK NK 38 IB GM GM GM GM GM KN KN KN KN KN KN 71 DL DL HB LLN LLN 112 LLN LLN LLN LLN

206

75 90 115 150

4 4 4 4

2100 2100 2100 3000

< 27@, O5@1<7@6%O ;3=(< ENKMO.OEIMMO.EIKMO.OEGMMO9CO.O99CO-9CO.O-99CO (< @=O@627=11= @<6; ENKMO.OEIMMO.OEIKMO.OEGMMO9CO.O99CO-9CO.O-99C 73@ 1=O@627=11= @<6;

BARCHE Maggio 2016//May 2016

9.010 10.140 11.550 14.270 LFJHBM LDJFLM LBJBNM NMJFFM NIJGMM NKJGKM NDJHNM NHJDIM IDJKDM IHJIHM GMJMFM GLJBDM

FO

NKHBO

LIJFGM

F

NKHBO

LFJFDM

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

53; <O@6(@,=7@ <O =3@= @1;O@6O &6 @<6;O(;11=O2 ;,@ @,=O= 1@,= @<6;O3;=1@ =7=O(=1O,=67@;3;JO$@ 1;77;O&6=O,<6 @%&3= @<6;O27=6(=3(O!;3=. (<?O,<";O(=O1@27@6<?O,<6O=%%@&67=O(@O!;22;1O!@; ODJO06,<3=O;1;773<6@,=O : << ?O @1<7=O=&7<"=7@,<O;O < 27@, O(@O"=6< 3=J 53; <O@627=11= @<6;O < 27@, O ;3O &=(3& 1=O/;3,&3 O!;3=(<O2&O3@, @;27=J OPTIMAX - Motori 2 Tempi ad Iniezione Diretta Digitale LKMO5$ O9:OCO.O9CO!O LKM FO NKMDO LNJFLM NMMO5$ O9:OCO!O NMM FO IMINO LKJLBM NMMOCO.O9CO.O-9CO!O NMM FO IMINO LGJBBM NNKOCO.O9CO.O-9CO!O NNK FO IMINO LKJHFM NKMO9CO.O-9CO.O99CO.O-99CO!O NKM FO IMINO LDJFIM (#( $$56-31478 61,60388'8( $$56-31478(034425"78'8 61/038 8 62268#,5/68'8 #6-!78 ,1+78)%& * : #6-!78( 4260,1+78)% *8'8 #6-!78 ,1+78)%& *8 53/38 7142727461438'8 : #6-!78( 4260,1+78)% *8 53/38 714272746143 :: #6-!78( 426'( 4260,1+78) & *8'8 :: #6-!78( 426'( 4260,1+78) & *8 53/38 714272746143 5. 7.545$78.7003$6-31478 53/38.32$76..5.45478'8 7 328 25- 8 7223447238 ..34478 /26,05"7 650 7 32 8 7/300586,.5056258 328!62" 3868$3068'8/746458/58+261/38. 51468'8(9 153 57138(03442715"68 62!,26143 7--61/8 2,.48)$3/58"64607+7* (8 (03"4278 /26,05"8 7 328 433251+8' 5-7132568(0344278 /26,05"6 ENTROFUORIBORDO STANDARD 4.3 MPI 180 ALPHA ONE 4.3 MPI 220 ALPHA ONE 4.5 L V 6 200 ALPHA ONE 4.5 L V 6 250 ALPHA ONE 4.5 L V 6 250 BRAVO 1 4.5 L V 6 250 BRAVO 3 4.5 L V 6 250 BRAVO 1 4.5 L V 6 250 BRAVO 3 6.2 L 300 BRAVO 1 6.2 L 300 BRAVO 3 6.2 L 300 BRAVO 1 6.2 L 300 BRAVO 3 6.2 L 350 BRAVO 1 6.2 L 350 BRAVO 3 6.2 L 350 BRAVO 1 6.2 L 350 BRAVO 3 8.2 MAG 375 BRAVO 1 X 8.2 MAG 375 BRAVO 3 X 8.2 MAG HO 430 BRAVO 1 X 8.2 MAG HO 430 BRAVO 3 ) 5.45178%& 8518$5+7238/608 &8.3443-!238%& *

16.590 17.790 19.270 20.330 21.350 22.820 21.530 22.930 24.120 25.520 24.790 26.180 25.920 27.390 26.590 27.500 35.410 36.810 38.970 40.370

COMMERCIALE SELVA Viale Carducci 221, Sesto San Giovanni (MI),

VERADO Motori 4 Tempi ad Iniezione Digitale Supercharged Intercooled ELDKO!;3=(<OCO.O9CO.O-9C+O LDK GO LDINO ENMMO!;3=(<OCO.O9CO.O-9C+O NMM GO LDINO ENNKO!;3=(<OCO.O9C++O.O-9C++O NNK FO NKHBO ENKMO!;3=(<O NKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O IMM FO NKHBO EIMMO!;3=(<O CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EIMMO!;3=(<O @7;O IMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EIKMO!;3=(<O IKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EIKMO!;3=(<O @7;O IKM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EGMMO!>$04 O GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EGMMO!>$04 O @7;O GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EGMMO!>$04 O:5 $A/0:A>$ GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O EGMMO!>$04 O:5 $A/0:A>$O @7; GMM FO NKHBO CO.O9CO.O99C++O.O-CO.O-9CO.O-99C++O +O>)5:O7@"<6;3@=O;1;773<@(3=&1@,=O< 7@<6=1O ;3O"<7<3@ = @<6;O2@6%<1= O OLJGMM +O>)5:O7@"<6;3@=O;1;773<@(3=&1@,=O< 7@<6=1O ;3O"<7<3@ = @<6;O(< @= O OLJDGM ++O>)5:O7@"<6;3@=O;1;773<@(3=&1@,=O(@O2;3@;O ;3O"<7<3@ = @<6;O2@6%<1=O;O(< @=J #O/<(;11@O!;3=(<OGMMO6<6O =66<O<"<1<%= @<6;O3,(O &@6(@O6<6O <22<6<O;22;3;O&2=7@O,<";O"<7<3@O(=O(@ <37<

170

890 HBM 1.210 LJGMM LJGBM LKKM 2200 NFMM NGMM NJGBM NJBBM NJHDM IJLMM 2.820 IJNKM NJBNM IJNKM IJKKM IJMDM IJKMM IJBMM 3.790 GJLDM GJKLM GJDDM GJHNM KJLNM 6.01M FJNFM FJKLM FJFGM FJBFM 9.010 HJHLM LMJLGM LMJHDM LLJNNM 13.890

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

Sea Horse SI.C. :;=O)<32;O:#JCJ Sea Bass SI.C - C. :;=O8=22O:#JCO.OCJ :;=O8=22O:#J-O.O-J :;=O8=22O:#JCO.OCJ :;=O8=22O ; O:#J-O.O-J :;=O8=22O ; O:#JCJO.OCJ Oyster SI.C. - C. 27;3O:#JCJO.OCJ 27;3O8@%OE<<7O-J 27;3O8@%OE<<7OCJ 27;3O8@%OE<<7O>J8J-J 27;3O8@%OE<<7O>J8JCJ 27;3O8@%OE<<7O>J:AJ-J 27;3O8@%OE<<7O>J:AJCJ 27;3O8@%OE<<7O:=@1O9C 27;3O8@%OE<<7O:=@1O>J8J9CJ 27;3O8@%OE<<7O:=@1O>J:AJ9CJ Black Bass SI.C. - C. 81=, O8=22O:#JCJO.OCJ 81=, O8=22O8@%OE<<7O.O-J 81=, O8=22O8@%OE<<7O.OCJ 81=, O8=22O8@%OE<<7O.O>J8J-J 81=, O8=22O8@%OE<<7O.O>J8JCJ 81=, O8=22O8@%OE<<7O.O>J:AJ-J 81=, O8=22O8@%OE<<7O.O>J:AJCJ 81=, O8=22O8@%OE<<7OO:=@1O9C 81=, O8=22O8@%OE<<7OO:=@1O>J8J9C 81=, O8=22O8@%OE<<7O.O>J:AJ9CJ Piranha C. 5@3=6 =OCJ 5@3=6 =O>J8J-J 5@3=6 =O>J8JCJ 5@3=6 =O>J:AJ-J 5@3=6 =O>J:AJCJ 5@3=6 =O:=@1O9C

2,5 N?K 4 G K K F F 6 F F F F F F F F F F 8 B B B B B B B B B B 9,9 H?H H?H H?H H?H H?H H?H

www.commercialeselva.it

1 L 1 L L L L L 1 L L L L L L L L L L 1 L L L L L L L L L L 1 L L L L L L

55 KK 118 LLB LLB LLB LLB LLB 135 LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK LIK 165 LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK LFK 181 LBL LBL LBL LBL LBL LBL

15 LK 23 NI NI NI NI NI 27 ND IM IM IM IM IM IM IN IN IN 27 ND IM IM IM IM IM IM IN IN IN 30 IM IM IM IM IM IN

769 DBH 959 HHH LJMHH LJLIH LJLHH LJNNH 1.239 LJNFH LJGLH LJGKH LJDFH LJDHH NJMIK NJMHH LJKIH LJBDH NJLFH 1.339 LJIFH LJKLH LJKKH LJBKH LJBBH NJLGH NJLBH LJFIH LJHFH NJNKH 1.639 LJFDH LJHGH LJHHH NJNGH NJNHH LJDFH


HONDA ITALIA INDUSTRIALE SPA Direzione Commerciale Via della Cecchignola 13 00143 Roma Tel. 06 549281 www.marine.hondaitalia.com

8EONJIO4'NO.O:-OO)* 8EONJIO4'NO.OC-OO)* 8EOK0'NO.O:* 8EOK0'NO.OC* 8EOB4'NO.O:)O* 8EOB4'NO.OC)O* 8EOLM4'NO.O:)O* 8EOLM4'NO.O:)O:* 8EOLM4'NO.O:$O* 8EOLM4'NO.OC)O* 8EOLM4'NO.OC)O:* 8EOLM4'NO.OC$O* 8EOLM4'NO.O9$O* 8EOLK4'NO.O:)O* 8EOLK4'NO.O:$O* 8EOLK4'NO.OC)O* 8EOLK4'NO.OC)O:* 8EONM4'NO.O:)O* 8EONM4'NO.O:)O:* 8EONM4'NO.O:$O* 8EONM4'NO.OC)O* 8EONM4'NO.OC)O:* 8EONM4'NO.OC$O* 8EONM4'NO.OC$OA* 8EOIMO4'NOC)O * 8EOIMO4'NOC$OA* 8EOGM4'NO:$A 8EOGM4'NOC$A 8EOGM>OC$AA 8EOKM4'NOC$A 8EOFM0'LOC$OA* BF 80A LR TU New BF 100A VTEC - LR TU New 8EOLLK4'LOC* 8EOLIK0'NOC* 8EOLIK0'NOC-* 8EOLIK0'NO9* 8EOLIK0'NO9-O* 8EOLKM0'NO!A>-OC* 8EOLKM0'NO!A>-OC-*

N N K K B B LM LM LM LM LM LM LM LK LK LK LK NM NM NM NM NM NM NM IM IM GM GM GM KM FM 80 100 LLK LIK LIK LIK LIK LKM LKM

L L L L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N I I I I I I I 4 4 G G G G G G G

KD KD LND LND NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN NNN IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM IKM KKN KKN BMB BMB HHB BMB HHB 1496 1496 NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG NIKG

LI?K LG ND ND?K GN GG?K GN GF?K GD GG?K GH GH?K KI?K GF?K KM?K GH?K KI GF?K KM GH?K GH?K KI KN KH?K BI?K BL HF HB LLM HB LLM 165 166 NLD NNM NNM NNI NNI NNM NNM

LJMLH?MM LJMFL?MM LJDNF?MM LJDGK?MM NJDKM?MM NJDHG?MM IJMFB?MM IJIKK?MM IJKBD?MM IJMHH?MM IJGIG?MM IJFLD?MM IJBLH?MM IJGHK?MM IJHFK?MM IJKIB?MM IJBBM?MM IJDFG?MM GJMDK?MM GJIGH?MM IJBNK?MM GJLIF?MM GJIHB?MM KJLHD?MM KJBLH?MM FJMKM?MM FJLNG?MM FJNLK?MM DJDHB?MM FJGID?MM BJNNB?MM 10.822,00 12.225,00 LNJHKI?MM LGJBDD?MM LGJBDD?MM LGJHHH?MM LGJHHH?MM LFJHLG?MM LFJHLG?MM

LKM LKM NMM NMM NMM NMM NMM NNK NNK NNK NNK NNK NKM NKM NKM NKM NKM

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

NIKG NIKG IGDL IGDL IGDL IGDL IGDL IGDL IGDL IGDL IGDL IGDL IKBI IKBI IKBI IKBI IKBI

//WEIGHT

G G F F F F F F F F F F F F F F F

PESO

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO 8EOLKM0'NO!A>-O9* 8EOLKM0'NO!A>-O9-O* 8EONMM0'NOC* 8EONMM0'NO9* 8EONMM0'NO9-O* 8EONMM0'NO99O* 8EONMM0'NO99O-* 8EONNK0'NO!A>-OC* 8EONNK0'NO!A>-O9* 8EONNK0'NO!A>-O9-O* 8EONNK0'NO!A>-O99O* 8EONNK0'NO!A>-O99O-* 8EONKM0O!A>-OC* 8EONKM0O!A>-O9* 8EONKM0O!A>-O9-O* 8EONKM0O!A>-O99O* 8EONKM0O!A>-O99O-*

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

NJMDH NJIFH 2.159 NJLHH 2.479 NJKLH IJMKH IJMHH 2.899 NJHKH IJGBH IJGNH IJGBH IJNNH IJNBH IJBMH IJDNH GJMDH 3.569 IJFIH GJMLH GJMFH GJGIH 5.159 KJGFH 5.939 DJLFH 9.399 HJIHH 10.789 LLJMLH 13.689 LIJBDH 18.589 LHJIGH NMJLIH NMJBNH

CILINDRI N° //CYLINDERS

IN IN 37 ID 40 GM GM GM 51 KL KL KL KL KL KL KL KL KL 77 DD DD DD DD 99 HH 111 LLH 170 LDM 189 LBH 216 NLF 278 NDB NDB NDB

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

LBL LBL 197 LHD 212 NLN NLN NLN 362 IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN IFN 498 GHB GHB GHB GHB 747 DGD 996 HHF 1596 LKHF 1741 LDGL 2670 NFDM 3352 IIKN IIKN IIKN

//WEIGHT

L L 2 N 2 N N N 2 N N N N N N N N N 2 N N N N 3 I 4 G 4 G 4 G 4 G 6aV F=! F=! F=!

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

H?H H?H 8 B 9,9 H?H H?H H?H 15 LK LK LK LK NM NM NM NM NM 25 NK NK NK NK 40 GM 40XS GM9: 80XS LMM 115 LLK 150 LKM 200 NNK NKM NKM

CILINDRI N° //CYLINDERS

5@3=6 =O:=@1O>J8J9CJ 5@3=6 =O:=@1O>J:AJ9CJ Ray C $= OC Pike C. 5@ ;OCJ 5@ ;O>J:AJ-J 5@ ;O>J:AJCJ Wahoo C. = <<OCJ = <<O>J8JCJ = <<O>J:AJ-J = <<O>J:AJCJ = <<O-J = <<OCJ = <<O>J8JCJ = <<O>J:AJ-J = <<O>J:AJCJAJ Kingfish C. '@6% @2 OCJ '@6% @2 O>J:AJ-J '@6% @2 O>J:AJCJ '@6% @2 O>J:AJCJ5AJ Aruana E.F.I E.B.L.S. 03&=6=O>J:AJCJ5AJ Dorado E.F.I E.ST.L.PT /&3;6=O>JEJ#JO>J:AJCJ5AJ Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. /=31@6O>JEJ#JO>J:AJCJ5AJ Tarpon E.F.I E.ST.L.PT. A=3 <6O>JEJ#O>J:AJ9CJ5AJ Killer Whale E.F.I. E.ST.L.PT. '@11;3O =1;O>JEJ#JO>J:AJ9CJ5AJ Grey Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. E@6O =1;O>JEJ#JO>J:AJ9CJ5AJ 81&;O =1;O>JEJ#JO>J:AJ9CJ5AJ 81&;O =1;O>JEJ#JO>J:AJ*CJ5AJ )05.45178+3116578%& *

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

NNI NNI NFB NDI NDI NDB NDB NDM NDK NDK NBM NBM NDB NBG NBG NBB NBB

LDJMNG?MM LDJMNG?MM LHJLLM?MM LHJIIM?MM LHJIIM?MM LHJDKD?MM LHJDKD?MM NMJDMB?MM NMJHNB?MM NMJHNB?MM NLJIDI?MM NLJIDI?MM NLJHHG?MM NNJLDD?MM NNJLDD?MM NNJFKH?MM NNJFKH?MM

LOMBARDINI MARINE Ufficio commerciale Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2, 42124 Reggio Emilia - Italia Tel. +39 0522 934598, Fax +39 0522 935343, sales@lombardinimarine.com,

C4 OKMNO/OO C4 ODMNO/O C4 OLMMIO/O C4 OLGMGO/O C4 OLHMGO/O C4 ONNMGO/ C4 ONNMGO/A C4 OKMNO/O:0#CO4$#!> C4 ODMNO/O:0#CO4$#!> C4 OLMMIO/O:0#CO4$#!> C4 OLGMGO/O:0#CO4$#!>O C4 OLHMGO/O:0#CO4$#!> C4 ONNMGO/O:0#CO4$#!> C4 ONNMGO/AO:0#CO4$#!>O )05.45178+3116578%& *

LI NM IM GM KM FM BD LI NM IM GM KM FM BD

N N I G G G G N N I G G G G

KMK FBF LMNB LIDN LHHK NLHH NLHH KMK FBF LMNB LIDN LHHK NLHH NLHH

BN HH LLK LII NIM NIN NKI LMB LNK LGL LFM NKD NKD NDB

www.lombardinimarine.it

KJGMMO FJMMMO DJMMMO DJBMMO HJNMMO HJKMMO LNJNMMO DJKMM BJLMMO BJBMMO HJFMMO LLJGMMO LLJKKMO LGJIMM

SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,

DF2.5S / L DF4S / L DF5S / L DF6S / L DF8AS / AL 4EB0$CO DF9.9AS / AL 4EHJH8:O O8CO 4EHJH8$:O O8$CO 4EHJH8ACO DF15AS / AL 4ELK0>:O O0>CO 4ELK0$:O O$CO 4ELK0A)CO DF20AS / AL 4ENM0>:O O0>CO 4ENM0$:O O0$CO 4ENM0A:O O0ACO 4ENM0A)CO DF25AS / AL 4ENK0ACO 4ENK0$:O O0$CO 4ENK0A)CO DF30ATS / ATL 4EIM0A)CO 4EIM0 )CO 4EIM0 )>CO DF40ATS / ATL * DF60AVTL / AVTX DF70ATL * DF80ATL * DF90ATL / ATX * DF100ATL / ATX DF115ATL / ATX 4ELLK0ACO O0A9O++ 4ELLK0 CO O0 9O 4ELLK0 CO O0 9O++ DF140ATL / ATX 4ELGM0ACO O0A9O++ 4ELGM0 CO O0 9O 4ELGM0 CO O0 9O++ DF150TL / TX 4ELKMACO OA9O++ 4ELKM CO O 9O 4ELKM 9O++

2 3 3 3 4 G 4 F F F 6 F F F 6 F F F F 8 B B B 8 B B B 12 12 16 16 16 20 20 NM NM NM 20 NM NM NM 25 NK NK NK

1 1 1 1 2 N 2 N N N 2 N N N 2 N N N N

3 3 4 4 4 4 4 G G G 4 G G G 4 G G G

68 138 138 138 208 NMB 208 IND IND IND 327 IND IND IND 327 IND IND IND IND 490 GHM GHM GHM 490 GHM GHM GHM 941 941 1.502 1.502 1.502 2.044 2.044 NJMGG NJMGG NJMGG 2.044 NJMGG NJMGG NJMGG 2.867 NJBFD NJBFD NJBFD

www.suzuki.it

13 25 25 25 40 GG 40 GG GD KK 44 GB GB KF 44 GB GD KI KF 62 DN FI DG 71 DG DM DI 104 104 155 155 155 182 182 LBD LBD LBD 179 LDH LDH LDH 215 NLK NLK NNM

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

1.010 1.430 1.600 1.760 2.710 IJGLM 2.860 IJLMM IJFMM IJHLM 3.360 IJBMM GJMMM GJLFM 4.560 GJMMM GJLFM GJGFM GJIFM 5.000 KJKFM KJNKM KJNFM 5.600 KJKMM KJIMM KJGMM 6.860 7.970 9.510 10.010 10.560 12.160 12.960 LIJDDM LIJBFM LGJKFM 14.460 LKJNDM LKJNDM LKJHFM 15.160 LKJHDM LKJHFM LFJFFM

171


4ELKMA CO OA 9O NK G NJBFD NLK LFJFFM 4ELKMA CO OA 9O++ NK G NJBFD NLK LDJKLM 4ELKM CO O 9O NK G NJBFD NLK LDJKFM 4ELKM CO O 9O++ NK G NJBFD NLK LBJNFM DF175TL / TX 25 4 2.867 215 17.460 4ELDKACO OA9O++ NK G NJBFD NNM LBJNDM 4ELDK CO O 9O NK G NJBFD NLK LBJKFM 4ELDK CO O 9O++ NK G NJBFD NNM LHJNFM 4ELDKA CO OA 9O NK G NJBFD NLK LBJHFM 4ELDKA CO OA 9O++ NK G NJBFD NLK LHJBLM 4ELDK CO O 9O NK G NJBFD NNM LHJDFM 4ELDK CO O 9O++ NK G NJBFD NNM NMJGFM DF200ATL / X – – 2.867 226 19.560 4ENMM0ACO O9O++ NJBFD NNF NMJIFM 4ENMM0 9O NJBFD NIL NMJIFM 4ENMM0 9O++ NJBFD NIL NLJLDM 4ENMMACO OA9O IM F IJFLG NFI LBJDFM 4ENMMACO OA9O++ IM F IJFLG NFI LHJKDM 4ENMM 9O IM F IJFLG NFI LHJKFM 4ENMM 9O++ IM F IJFLG NFI NMJNFM DF225TX – – 3.614 263 19.460 4ENNKA9O++ IJFLG NFI NMJNDM 4ENNK 9O IJFLG NFI NMJNFM 4ENNK 9O++ IJFLG NFI NMJHFM DF250TX / TXX 30 6 3.614 263 20.160 4ENKMA9O OA99O++ IM F IJFLG NFI NMJHDM 4ENKM 9O IM F IJFLG NFI NLJMLM 4ENKM 9O++ IM F IJFLG NFI NLJDLM 4ENKM059O O0599O GJMNB NDG NDH NIJBHM 4ENKM059O O0599O++ GJMNB NDG NDH NGJDKM DF300APX / APXX 32 6 4.028 279 25.110 4EIMM059O O0599O++ IN F GJMNB NDH NKJHFM +O4@2 <6@ @1;O=6, ;O@6O @7;O>(@7@<6O,<6O273&";67@O;(O=(;2@ @O27=6(=3(JO4@2 <6@ @1@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37; ++O @7;OC@"@7;(O>(@7@<6O,<6O273&";67<O"&17@O &6,7@<6O%=&%;O;(O=(;2@ @O@6O3;2@6=JO4@2 <6@ @1@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37;J +O4@2 <6@ @1;O=6, ;O@6O @7;O>(@7@<6O,<6O273&";67@O;(O=(;2@ @O27=6(=3(JO4@2 <6@ @1@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37; ++O @7;OC@"@7;(O>(@7@<6O,<6O273&";67<O"&17@O &6,7@<6O%=&%;O;(O=(;2@ @O@6O3;2@6=JO4@2 <6@ @1@7 O2<%%;77=O=(O;2=&3@";67<O2,<37;J ) 5.45178-6++578%& * TOHATSU - IMPORTATO PER L'ITALIA DA M3 SERVIZI NAUTICI SRL Via Divizia 1/F 17051 Andora (SV) - Tel. 0182 80180 Fax 0182 89188, info@tohatsu-italia.it

www.tohatsu-italia.it

MFS2.5B S /E:NJK8OC MFS3.5B S /E:IJK8OC MFS4CD S /E:G-4OC MFS5CD S /E:K-4OC /E:K-:O: /E:K-:OC MFS6CD S /E:F-4OC /E:F-:O: /E:F-:OC /E:F-:O.O:5O*C MFS8A3 S /E:B0IOC /E:B0IO>EC /E:B0IO>5: /E:B0IO>5C MFS9.8A3 S /E:HJB0IOC /E:HJB0IO>EC /E:HJB0IO>5: /E:HJB0IO>5C /E:HJB0IO>5A: /E:HJB0IO>5AC _MFS9.9 SPORT S /E:HJHO:5 $AOC /E:HJHO:5 $AO>5: /E:HJHO:5 $AO>5C MFS15C S /E:LK-OC /E:LK-O>EC /E:LK-O>5: /E:LK-O>5C /E:LK-O>5A: /E:LK-O>5AC MFS20C S /E:NM-OC /E:NM-O>EC /E:NM-O>5: /E:NM-O>5C /E:NM-O>5A: /E:NM-O>5AC

172

2.5 NJK 3.5 IJK 4 G 5 K K K 6 F F F F 8 B B B B 9.8 HJB HJB HJB HJB HJB HJB 11 LL LL LL 15 LK LK LK LK LK LK 20 NM NM NM NM NM NM

BARCHE Maggio 2016//May 2016

1 L 1 L 1 L 1 L L L 1 L L L L 2 N N N N 2 N N N N N N 2 N N N 2 N N N N N N 2 N N N N N N

86 BF 86 BF 123 LNI 123 LNI LNI LNI 123 LNI LNI LNI LNI 209 NMH NMH NMH NMH 209 NMH NMH NMH NMH NMH NMH 351 IKL IKL IKL 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL 351 IKL IKL IKL IKL IKL IKL

18,4 LB?G 18,4 LB?G 26,1 NF?L 25,6 NK?F NK?F NK?F 25,6 NK?F NK?F NK?F NK?F 37 ID ID ID ID 37 ID ID ID ID ID ID 51,5 KL?K KL?K KL?K 51,5 KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K 51,5 KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K KL?K

815,57 BND?BDO 852,46 BFB?BKO 1.057,38 LJMHB?IFO 1.229,51 LJNDM?GHO LJNFF?IHO LJILL?GBO 1.389,34 LJGIM?IIO LJGNN?LIO LJGFI?LLO LJKMM?MMO 1.909,84 LJHKH?MNO NJNKM?MMO NJIGM?LFO NJIBH?IGO 2.131,15 NJLBM?IIO NJGDH?KLO NJKFH?FDO NJFLB?BKO IJMBL?HDO IJLND?MKO 2.413,93 NJGDL?IL NJBLL?GB NJBFB?MI 2.495,90 NJKKI?NBO NJBBK?NKO NJBHI?GGO NJHKM?MMO IJLBB?KNO IJNGK?HMO 2.729,51 NJDBF?MDO IJLLG?DKO IJLFI?HIO IJNNK?GLO IJGML?FGO IJGBI?FLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

MFS25B S 25 3 526 71,5 3.413,93 /E:NK8OC NK I KNF DL?K IJGBD?DMO /E:NK8O>5: NK I KNF DL?K IJDMG?HNO /E:NK8O>5C NK I KNF DL?K IJDDB?FHO /E:NK8O>5A: NK I KNF DL?K GJMBL?HDO /E:NK8O>5AC NK I KNF DL?K GJLNN?HKO MFS30B S 30 3 526 71,5 3.663,93 /E:IM8OC IM I KNF DL?K IJDGK?HMO /E:IM8O>5: IM I KNF DL?K GJLLB?BKO /E:IM8O>5C IM I KNF DL?K GJLHF?DNO /E:IM8O>5A: IM I KNF DL?K GJGLI?HIO /E:IM8O>5AC IM I KNF DL?K GJGHK?HMO MFS40A ETL 40 3 866 97 4.909,84 /E:GMO> C NH?GO I BFF HD GJDGK?HM /E:GMO>A: NH?GO I BFF HK GJHMH?BG /E:GMO>AC NH?GO I BFF HD GJHMH?BG /E:GMO>A*C NH?GO I BFF HD KJGBI?FL BFT60AK1 LRTU 60 3 998 110 6.540,98 8E5AFM0'LOC$A* FM I HHB LLH FJBND?BDO BFT75DK2 LRTU 75 4 1496 165 8.073,77 8EADK4'NO9$A* DK G LGHF LDL BJGBI?FLO BFT90DK2 LRTU 90 4 1496 166 8.688,52 8EAHM4'NO9$A* HM G LGHF LDN HJNFN?IMO BFT115DK1 LU 115 4 2354 217 9.713,11 8EALLK4'LO9* LLK G NIKG NNM HJHLB?MIO BFT150A4 LU 150 4 2354 217 12.241,80 8EALKM0GO9* LKM G NIKG NNM LNJNBF?BHO BFT200AK2 LU 200 6 3471 265 14.565,57 8EANMM0'NO9* NMM F IGDL NDM LGJDLB?BKO BFT225AK2 XU 225 6 3471 272 15.925,41 BFT250A XU 250 6 3583 293 16.327,87 MD40B2 EFTOL 40 3 697 93,5 5.159,84 /4GM8NO>5A C GM I FHD HI?K KJINI?DDO MD50B2 EFTOL 50 3 697 93,5 5.405,74 /4KM8NO>5A C KM I FHD HI?K KJKFH?FDO MD75C2 EPTOL 75 3 1267 153 8.016,39 MD90C2 EPTOL 90 3 1267 153 8.594,26 MD115A2 EPTOL 115 4 1768 178 9.504,10 )05.45178/5"3-!238%& * O 7@<6=1O O: O,<37<O OC O1&6%<O O5 O 1=27@,=O0 O=11&"@6@<O O*C O&173=1&6%< >EC O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O =33=O(@O%&@(=?O1&6%<O O>E: O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O =33=O(@O%&@(=?O,<37< >5: O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O7;1;,<"=6(<?O,<37<O O>5C O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O7;1;,<"=6(<?O1&6%< >5A: O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O7;1;,<"=6(<?O,<37<?O < ;3O73@"O O>5AC O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O7;1;,<"=6(<?O1&6%<?O < ;3O73@" >5A C O=,,;62@<6;O;1;773@,=?O7;1;,<"=6(<?O < ;3O73@"?O"@2,;1=7<3;O=&7<"=7@,<?O1&6%< C$A* O%=" <O1&6%<O O9$A* O%=" <O; 73=O1&6%<O OC* O%=" <O1&6%<O O9* O%=" <O; 73=O1&6%< YAMAHA MARINE www.yamaha-marine.it INCENTIVI MARZO-MAGGIO 2016 (IVA INCLUSA)

Via Tinelli 67/69, 20855 Gerno di Lesmo (MB), Servizio clienti 848 580569,

/<7<3@OE&<3@ <3(<OGOA;" @ EONJKO0/): EONJKO0/)C EOGO8/): EOGO8/)C EOKO0/): EOKO0/)C EOFO-/): EOFO-/)C EOBOE/): EOBOE/)C EAOBO /)C EAOBO /)9 EAOBO >C EAOBO >9 EAOBO >5C EOHJHO /): EOHJHO /)C EOHJHO >: EOHJHO >C EAOHJHOC/)C EAOHJHOC/)9 EAOHJHOC>C EAOHJHOC>9 EAOHJHOC>5C EOHJHO)>: EOHJHO)>C EOHJHO)/): EOHJHO)/)C EOLKO-/): EOLKO-/)C EOLKO->: EOLKO->C EOLKO->)C EOLKO->5C EONMO8/): EONMO8/)C

NJK NJK G G K K F F B B B B B B BO5A HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJH HJHO5A HJH HJH HJH HJH LK LK LK LK LK LKO5A NM NM

L L L L L L L L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

DN DN LIH LIH LIH LIH LIH LIH LHD LHD LHD LHD LHD LHD LHD NLN NLN NLN NLNO NLN NLN NLN NLN NLN IFN IFN IFN IFN IFN IFNO IFN IFN IFN IFN IFN IFN

LD LD?K ND NB ND NB ND NB ID IB?K GG GK GG GK GH GL GN GN GI GK GF GF GF KM KN?D KG?D KL?D KI?D KL?D KI?D KN?D KG?D KK?D FM?D KL?D KI?D

HMMO HMM LJNKM LJNKM LJGMMO LJGMMO LJKKMO LJKKM NJLGM NJLGM NJKGM NJFMM IJLKM IJNMM IJDKM NJIGM NJIGM IJMMM IJMMM NJDGM NJBMM IJIMM IJGMM IJDMM IJLGM IJLGM NJBBM NJBBM NJDKM NJDKM IJNGM IJNGM IJIKM IJFMM NJHHM NJHHM


N

IFN IFNO IFN NOIFN NOIFN GHB GHB GHB GHB NOGHB GHB

KN?D KG?D KK?D KB?D FM?D D DB DB DH BN HN

IJKHM IJKHM IJKHM IJHMM IJHMM IJKMM IJKMM GJLMM GJLMM GJKHM KJIKM

I I I I I IO I G GO GO GO GO G GO GO GO GO G GO G

DGD DGD DGD DGD DGD DGD DGD HHF HHF HHF HHF HHF LKHF LKHF LKHF LBIN LBIN LBIN LBIN NFDM

HI?F HH?F HD?L LMN?D HD?D HI?F HH?F LLIO LLH LLI LLI LLH LDN LDN LDF LDN LDF LDI LDD NNI

KJMMM KJMMM GJBKM GJBKM KJGHM KJKKM KJKKM KJIHM FJBHM FJDHM DJIHM BJDHM HJKMM HJDKM HJHMM LLJGMM LLJBKM LNJNMM LNJFKM LNJFKM

N N N N

!<1;7;O ;6(;3;?O,<" 3=3;O<O2,=" @=3;O&6= =3,=?O&6O"<7<3;O<O&6O%<""<6; O:,3@ ;7;O= -<" 3<.!;6(< ?O3;(= @<6;O(@ 62" 3?O #67;36=7@<6=1O:;=O53;22O:31? @=1;O83@=6 =?OLDO.ONMBNLO/;(=? 7;1JO OIHOMIFNOIGGLGM ;"=@1 O3;(= @<6;P =3, ;@2 J@7 :;6 =O2 ;6(;3;O6&11=?O73< ;3;7;O@1O <273< =66&6,@<O;O1=O <7<O & 1@,=7@O2&1O6&";3<O 2&,,;22@ <JO5;3O1=O & 1@,= @<6;O <6O1@6;O@62;3@2,@O@1O7&<O=66&6,@<O2&O J =3, ;"=%= @6;J,<"J O

EOLKMO4>A9 LKMO5AA EOLDKO0>AC LDKO5AA EOLDKO0>A9 LDKO5AA EONMMOE>AC NMMO5AA EONMMOE>A9O NMMO5AA EONMMO >A9 NMMO5AA /274504 /<7<3@OE&<3@ <3(<OGOA;" @O>E#O.O!FO!J-JAJ EONNKOE>A9 NNKO5AA EONKMO4>A9 NKMO5AAO EONKMO4>A*O NKMO5AA EOIMMO8>A9 IMMO5AA EOIMMO8>A* IMMO5AA /<7<3@OE&<3@ <3(<OGOA;" @O>E#O.O!BO!J-JAJ EOIKMO0>A9 IKMO5AA EOIKMO0>A* IKMO5AA E&<3@ <3(<O4< @=O/<7<3@ = @<6;OGOA;" @O>E# A @6OELLKO8>A9 LLKO5AA A @6OELKMO4>AC LKMO5AA A @6OELKMO4>A9 LKMO5AA A @6OENMMOE>A9O NMMO5AA A @6OENMMO >A9 NMMO5AA A @6OENNKOE>A9 NNKO5AA A @6OENKMO4>A9 NKMO5AA A @6OENKMO4>A* NKMO5AA A @6OEIMMO8>A9 IMMO5AA A @6OEIMMO8>A* IMMO5AA A @6OEIKMO0>A9O IKMO5AA A @6OEIKMO0>A* IKMO5AAO 5AO < ;3O73@" 5AAO < ;3O73@"O O7@17 )05.45178$605/78/68 868 ## 8%& 8 8

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

IMO5AA IMO5AA GM GM GM GMO5AA GMO5AA GMO5AA GMO5AA KMO5AA FMO5AA DMO5AA BMO5AA LMMO5AA LMMO5AA LLKO5AA LLKO5AA LIMO5AA LIMO5AA LKMO5AA

//WEIGHT

N N N

PESO

NM NM NM NMO5A NMO5A NK NK NK NK NKO5AA NKO5AA

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

EONMO8>: EONMO8>C EONMO8>)CO EONMO8>5: EONMO8>5C EONKO4/): EONKO4/)C EONKO4>: EONKO4>C EONKO4>AC EAONKOE>AC /<7<3@OE&<3@ <3(<OGOA;" @O>E# EOIMO8>A: EOIMO8>AC EOGMOE>)4:+ EOGMOE>)4C+ EOGMOE>4C EOGMOE>A: EOGMOE>AC EOGMO)>AC EOGMO >AC EOKMO)>AC EOFMOE>AC EODMO0>ACO EOBMO8>AC EOLMMO4>AC EOLMMO4>A9 EOLLKO8>AC EOLLKO8>A9 EOLIMO0>ACO6; EOLIMO0>A9O6; EOLKMO4>AC

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

 

GO G GO GO GO GO

NFDM NDBK NDBK NDBK NDBKO NDBK

NNB NNG NNK NNF NNDO NNB

LNJHHM LGJHKM LKJGMM LFJLKM LFJFMM LBJGHM

F F F F F

GLFH GLFHO GLFH GLFH GLFH

NFM NFM NFBO NFM NFB

LHJKMM NMJIMM NMJDKM NIJKHM NGJMKM

BO BO

KIIM KIIM

IKF IFG

NDJNKM NBJMMM

G G G G G F F F F F B B

LBIN NFDM NFDM NDBK NDBK GLFH GLFH GLFH GLFH GLFH KIIM KIIM

N LDF N NNI N NNB N NND N NNB N NFM N NFM N NFB N NFM N NFB N IKF N IFG

NGJLHM NFJMFM NFJGKM IIJIFM IKJHLM IBJNKM IHJKDM GMJGDM GFJBKM GDJBLM KIJBLM KKJNLM

*


M

//DRAFT MIN/MAX M

IMMERSIONE MIN/MAX M

LARGHEZZA M//BEAM M

//WATERLINE LENGTH

LUNGH. GALL. M

LUNGH. F.T. M//LOA M

CHIGLIA//KEEL

CARENA//HULL

//DESIGNER

PROGETTISTA

MODELLO //MODEL

ercato del nuovo//trade

JEANNEAU B.P. 529 - 85505 Les Herbiers cedex - France Tél. 33(0)2 51 64 20 20 - Fax 33(0)2 51 64 20 24

SUN FAST 3200

Andrieu Yacht Design

10,10 m

8,55 m

3,48 m

1,90 m

SUN FAST 3600

Andrieu Yacht Design

11,25 m

9,50 m

3,55 m

2,13 m

Marc Lombard -

10,34 m

9,40 m

3,44 m

1,49 m - 1,98 m

11,34 m

10,40 m

3,76 m

1,50 m - 1,95 m

12,34 m

11,00 m

3,99 m

1,55 m - 2,10 m

13,34 m

12,00 m

4,24 m

1,60 m - 2,20 m

14,05 m

12,54 m

4,49 m

1,65 m - 2,24 m

15,38 m

13,92 m

4,69 m

1,73 m - 2,28 m

12,34 m

11,00 m

3,99 m

1,55 m - 2,10 m

13,34 m

12,00 m

4,24 m

1,60 m - 2,20 m

15,07 m

13, 12 m

4,49 m

1,69 m - 2,15 m

16,16 m

14,25 m

4,92 m

1,77 m - 2,24 m

SUN ODYSSEY 349

Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 389

Marc Lombard Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 419

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 449

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 479

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 519

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 41 DS

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 44 DS

Philppe Briand Jeanneau Design

SUN ODYSSEY 50 DS

Philppe Briand Garroni Design Jeanneau Design

JEANNEAU 54 new

Philppe Briand Andrew Winch Design Jeanneau Design

174 BARCHE Maggio 2016//May 2016


6

vetroresina

15 cv

YANMAR 15 HP (2YM15)

//PRICE IN € (EXCL.VAT)

ESCLUSA)

PREZZO IN EURO (IVA

SAILING SURFACE SQM

SUPERFICIE VELICA MQ//

TIPO MOTORE//ENGINE

//POWER HP

POTENZA CV

//BUILDING MATERIAL

COSTRUZIONE

MATERIALE

//BERTH NR.

CUCCETTE N.

// BALLAST KG

ZAVORRA PESO KG

//DISPLACEMENT KG

DISLOCAMENTE KG

3.400 kg

60,0 mq

81.100,00

69,8 mq

133.100,00

SAIL DRIVE

4.950 kg

6

vetroresina

21 cv

YANMAR 21 HP (3YM20) SAIL DRIVE

5.340 kg

4/6(+2)

vetroresina

21 cv

YANMAR 21 HP (3YM20)

55,3 mq

81.600,00

6.700 kg

4/6(+3)

vetroresina

29 cv

YANMAR 29 HP (3YM30)

70,0 mq

117.240,00

76,0 mq

148.500,00

91,0 mq

171.900,00

96,1 mq

212.000,00

114,0 mq

253.400,00

66,2 mq

170.700,00

81,5 mq

193.000,00

101,1 mq

230.600,00

111,0 mq

335.600,00

SAIL DRIVE

7.860 kg

4/6(+2)

vetroresina

40 cv

YANMAR 40 HP (3JH5-CE) SAIL DRIVE

9.640 kg

4/6/8(+2)

vetroresina

54 cv

YANMAR 54 HP (4JH5-CE) SAIL DRIVE

10.809 kg

6/8(+2)

vetroresina

54 cv

YANMAR 54 HP (4JH5-CE) SAIL DRIVE

13.900 kg

6/8/10(+3)

vetroresina

75 cv

YANMAR 75 HP (4JH4-TCE) SAIL DRIVE

8.770 kg

4(+2)

vetroresina

45 cv

YANMAR 45 HP (4JH45CR) SAIL DRIVE

9.750 kg

4/6(+2)

vetroresina

57 cv

YANMAR 57 HP (4JH57CR) SAIL DRIVE

13.400 kg

4/6/8(+2)

vetroresina

75 cv

YANMAR 75 HP (4JH4-TCE) SAIL DRIVE

16.164 kg

2/3/4/5 cabine

vetroresina

75 cv

YANMAR 75 HP (4JH4-TE) SAIL DRIVE

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

175


M

IMMERSIONE MIN/MAX M

LARGHEZZA M//BEAM M

//WATERLINE LENGTH

17,78 m

15,30 m

5,00 m

2,10 m - 2,50 m

20,10 m

18,00 m

5,40 m

2,20 m - 2,95 m

9,90 m

9,56 m

3,66 m

1,90 m / 2,10 m

13,99 m

12,99 m

4,25 m

2,60 m

16,46 m

14,96 m

4,90 m

2,40 m / 3,00 m

//DRAFT MIN/MAX M

LUNGH. GALL. M

CHIGLIA//KEEL

CARENA//HULL

Philppe Briand -

LUNGH. F.T. M//LOA M

JEANNEAU 57

//DESIGNER

PROGETTISTA

MODELLO //MODEL

ercato del nuovo//trade

Garroni Design Premorel Jeanneau Design JEANNEAU 64

Philppe Briand Andrew Winch Design Jeanneau Design

SIRENA MARINE Orhangazi Bursa - Turchia www.sirenamarine.com.tr

Azuree 33C

Azuree 46

Euphoria 54

G. Ceccarelli

R. Humphreys

G. Frers

Dislocante,

a T, con siluro

con spigolo

in piombo

Dislocante,

a T, con siluro

con semispigolo

in piombo

Dislocante

a T, con siluro in piombo

VISMARA MARINE SPA Piazza San Benedetto del Tronto, 1 - Viareggio 55049 Lucca, www.vismaramarine.it

Vismara V50 Pret-a-porter

Vismara Marine

Vismara Marine

Vismara Marine

15,50 m

13,60 m

4,30 m

2,5

Vismara V62 Mills

Vismara Marine

Mark Mills

Vismara Marine

19,00 m

16,83 m

5,30 m

2,80 m

176 BARCHE Maggio 2016//May 2016


//PRICE IN € (EXCL.VAT)

ESCLUSA)

PREZZO IN EURO (IVA

SAILING SURFACE SQM

SUPERFICIE VELICA MQ//

TIPO MOTORE//ENGINE

//POWER HP

POTENZA CV

//BUILDING MATERIAL

COSTRUZIONE

MATERIALE

//BERTH NR.

CUCCETTE N.

// BALLAST KG

ZAVORRA PESO KG

//DISPLACEMENT KG

DISLOCAMENTE KG

21.450 kg

2/3/4/5/6 cabine

vetroresina

150 cv

VOLVO 150 HP D3

146,0 mq

484.800,00

31.000 kg

6/8/10(+3)

vetroresina

180 cv

VOLVO 180 HP D4

170,0 mq

880.700,00

2 cabine/1 bagno

Vetroresina, resina

20 hp (std) - 30 hp (opt)

entrobordo Volvo Penta,

66 mq (std)

116.000

siluro in piombo 4 posti letto (+2)

Vinilestere, laminata

con saildrive

73 mq (opt)

entrobordo Volvo Penta

124,5 mq

289.000

166 mq

750.000

5156 kg

1550 kg

con processo di infusione 10700 kg

3960 kg

3 cabine / 2 bagni

siluro in piombo 6 posti letto (+2)

Vetroresina, resina

55 hp

Vinilestere, laminata

con saildrive

con processo di infusione 17900 kg

6200 kg

3 cabine / 3 bagni

Vetroresina, resina

75 hp

75 hp Volvo Penta - Saildrive

siluro in piombo

(6 posti letto)

Vinilestere, laminata

110 hp (opt)

110 hp Yanmar (opt)

4 cabine (opt) /

con processo di infusione

Linea Asse

3 bagni (8 p. letto)

13300 kg

18000 kg

7650 kg

2o3

Fiberglass and epoxy sandwich

2x40 hp

Volvo D240

130 mq

750.000,00 (pronta alla boa)

4

Carbon fiber and epoxy

1X110 hp

Yanmar

226 mq

1500000,00 (pronta alla boa)

Maggio 2016//May 2016 BARCHE

177





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.