Barche September 2015

Page 1

Cop SETTEMBRE 2015

31-07-2015

12:30

Pagina 1

INCONTRI RAVVICINATI//CLOSE ENCOUNTERS

• Federico Rossi e Fulvio De Simoni • Zuccon International Project • Officina Italiana Design • Bernard D’Alessandri

TEST//TRIALS AND TESTS

• Ferretti 650 • Magellano by Azimut • Quicksilver Activ 905 • Bénéteau Oceanis 60

SETTEMBRE//SEPTEMBER 2015 - Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (convertito in Legge

COVER Sanlorenzo SD112

27/02/2004 n° 4 6) art. 1, comma 1, LO/MI

ANTEPRIMA//PREMIERE

Heesen 50 m Crazy Me

AZIENDE//COMPANIES

• Arcadia • Cmm Yacht Service

ANNO//YEAR22 • N°9 • UK £ 6,50 - CH CHF 11,90 - CH Ticino CHF 9 - D €9 - F €8,50 - E €7 - A €8,0 - GR €7 - P Cont €8,10 - B €7,50

• Brama Settembre//September 2015

EURO 6 Italy only


MCY

3-08-2015

10:53

Pagina 4


MCY

3-08-2015

10:53

Pagina 5


BENETTI

30-07-2015

16:26

Pagina 4


E

ditoriale//editorial

u «VENEZIA-MONTECARLO: DOVE SONO LE 55 IMBARCAZIONI? Il risultato è sotto gli occhi di tutti – dichiara Fabio Pezone, esponente di Generazione Formia –. Uno spettacolo desolante e deprimente si è consumato nello specchio d’acqua e sulle banchine deserte di Formia, un motoscafo e un paio di gommoni che galleggiavano solitari». Una sintesi efficace che ho tratto dal Giornale di Formia. Ancora più chiaro il collega Alberto Mondinelli di Boatmag.it che si chiede: «Perché cercare di riportare in vita una gara come la Venezia-Montecarlo che la storia e l’attuale congiuntura economica consigliavano di lasciare nello straordinario albo dei ricordi? Perché coprire di ridicolo una gara che ha fatto la storia della motonautica d’altura?». A proposito di giganti dell’informazione il Corriere della Sera e la Gazzetta dello Sport hanno dedicato pagine intere a questo evento che non meritava neanche una notizia breve. Ma spesso i giornali sono al servizio di chi investe denari in pubblicità e i loro direttori non sono in grado di mantenere una linea editoriale al riparo dei mercanti nel tempio. Quando leggo articoli che descrivono certi cantieri, che al massimo hanno costruito una o due barche in un anno, come fiori all’occhiello della nautica italiana, mi vengono i brividi e dovrebbero venire anche a quei costruttori che fiori all’occhiello lo sono davvero. Lasciare lo spazio mediatico in mano a queste persone senza neanche dire “beh” sembra essere il segno dei tempi. Ognuno pensa alla sua azienda, al suo business senza riflettere sul sistema nel suo complesso. Dovrebbe farlo in primo luogo l’Ucina che invece si presta a dare il patrocinio a manifestazioni di questo tipo senza approfondire il tema. Il ruolo della stampa è fondamentale in un momento così confuso dove la memoria corta fa dimenticare ogni cosa. Un mese fa sono stato invitato all’inaugurazione di un cantiere a Fiumicino e quando mi sono permesso di chiedere chi fossero i soci dell’azienda, perché dal loro sito le barche mi sembravano identiche a quelle di un cantiere in stato fallimentare, è calato il silenzio e l’inaugurazione in pompa magna è stata annullata. Purtroppo i casi di memoria corta sono sempre di più e, senza una stampa che cerca di arginare il fenomeno, difficilmente si potrà sperare in un mercato sano dove la competizione tra le aziende non sia giocata in modo scorretto. Non si può rientrare sul mercato dopo un fallimento come se nulla fosse accaduto, senza almeno pagare il pedaggio di un profilo basso. Tutti hanno diritto a una seconda chance, ma la sfruttino correttamente senza l’arroganza dei tempi gloriosi.

u «VENICE-MONTECARLO: WHERE HAVE THE 55 BOATS GONE? The result is right in front of us, – says Fabio Pezone, representative of Generazione Formia. – A distressing and depressing scene unravelled in the glassy waters and deserted benches of Formia where a motorboat and a couple of inflatables bobbed around on their own». A good summary I took from the Newspaper of Formia. Alberto Mondinelli from Boatmag.it was even clearer when he asked «Why try to revive a regatta like the Venice-Montecarlo which both history and the current economic situation suggest should be left in the extraordinary realms of the past? Why cover this regatta, which made history in open water motor boating, in such a ridiculous way?». Giants of information, the Corriere della Sera and the Gazzetta dello Sport devoted whole page spreads to the event, which didn’t deserve even the briefest mention. Newspapers are often, however, dictated by those who invest their money in advertising and their directors aren’t able to maintain an editorial line away from the money changers in the temple. When I read articles that describe certain ship yards, which build one or two ships a year at best, as the success story of Italian shipbuilding, I get shivers down my spine and I’m sure the yards that really are do too. Giving space to this in the media without saying the slightest thing about it seems to be the sign of our times. Individuals think about their company, their business, without ever reflecting about the system as a whole. Ucina should be the first to take a stand, but instead it offers sponsorship to events like the Venice-Montecarlo without considering the question in any depth. The role of the press is fundamental in such confused times where short memories seem to forget everything. A month ago I was invited to the inauguration of a shipyard in Fiumicino and when I dared to ask who the company’s partners were – their website showed boats that looked the same as boats built by another bankrupt yard – silence fell and the celebratory inauguration was cancelled. Unfortunately cases of short memory are growing and given that the press does not try to stem the phenomenon, it becomes difficult to hope for a healthy market where competition between companies isn’t played out unfairly. You can’t reenter the market after bankruptcy as if nothing has happened, not without paying the price of a low profile. Everybody has the right to a second chance, but they should make the most of it in a fair way and leave the arrogance of the glory days to one side. Francesco Michienzi

Gloria che fu Glory that was Il ruolo di cane da guardia della democrazia e della libertà di stampa è sempre più indispensabile in un mondo in crisi di valori The role as a watchdog of democracy and freedom of the press is ever more essential in a world in a crisis of values

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

3


AZIMUT EN

3-08-2015

10:41

Pagina 4


AZIMUT EN

3-08-2015

10:41

Pagina 5


SO MM AR IO

co nte nts

128 Zuccon International Project

148 Heesen 50 m Crazy Me

184 Bénéteau Oceanis 60 6

BARCHE Settembre 2015//September 2015

136 Federico Rossi e Fulvio De Simoni

168 Ferretti 650

190 Arcadia Yachts

160

COVER Sanlorenzo SD112

18 44

RUBRICHE//Columns News Avvocato a bordo//lawyer on board

36 40

Eventi//events Tankoa S693 – M/Y Suerte MCY 105 launch

76 78 80 82 84 86 88 92

PASSIONI//exclusive taste Car Design Design The house of Sabrina Design Boffi Salinas Design Waterfalls of light Gioielli//jewels Damiani Orologi//watches Officine Panerai Ristoranti//galley gourmet Il Nobu del Principato Resort Bulgari Resort Bali

96

Primo piano//top stories Mondomarine Tribù

104 128 136 204

Incontri ravvicinati //close encounters Bernard D’Alessandri Zuccon International Project Federico Rossi e Fulvio De Simoni Alessandro Vignaga

112 114 116 120 124

La fabbrica delle idee //the idea factory Cap Camarat 10.5 wa Sundeck 550 Intrepid Otam 35 metri Oceanco Stiletto

122 144 190 198

Aziende//companies Officina Italiana Design FM Architettura d’Interni Arcadia Yachts Cmm Yacht Service

148 176 180

Anteprima//premiere Heesen 50 m Crazy Me Magellano by Azimut Quicksilver Activ 905

118 168 184

TEST//trials and tests Wauquiez Optio 9 Ferretti 650 Bénéteau Oceanis 60

210

MERCATO//trade Brokers


CRN

11-03-2015

14:24

Pagina 4


BARCHE

®

MONTHLY INTERNATIONAL YACHTING MAGAZINE

DIRETTORE RESPONSABILE//Editor in chief Francesco Michienzi f.michienzi@barcheisp.it ART DIRECTOR Francesca Villirillo grafici@barcheisp.it SEGRETERIA DI DIREZIONE//Chief assistant Anna Tonelli a.tonelli@barcheisp.it FOTOGRAFO//Photographer Andrea Muscatello andrea.muscatello@barcheisp.it SEGRETERIA DI REDAZIONE//Editorial assistant redazione@barcheisp.it HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO //Contributing editors/writers Gloria Belloni, Camilla Bianchi, Sergio Buttiglieri, Angelo Colombo, Costanza Carugati, Decio Giulio Riccardo Carugati, Alessia Cherubini, Andrea Dini, Nicoletta Ghilino, Sara Mauri, Maria Roberta Morso, Luciano Pau, Federico Santini, Niccolò Volpati EDITORE//Publisher International Sea Press Srl, via Tartini, 13/C - 20158 Milano, tel. + 39 02 39359111, fax + 39 02 39359122 redazione@barcheisp.it DIRETTORE EDITORIALE//Editorial director Barbara Borgonovo b.borgonovo@barcheisp.it

CONCESSIONARIA ESCLUSIVA PUBBLICITÀ EXTRASETTORE //Luxury division advertising Media Place srl Sede di Milano// Milan site: Via della Moscova, 6/8 - 20121 Milano - Tel. +39 02.29060342 Sede di Roma//Rome site: Via Antonio Cantore, 5 00195 Roma Tel. +39 06.95583350, info@mediaplaceadv.com

DISTRIBUZIONE//Distribution Press-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. - via Cassanese 224, 20090 Segrate (MI). Distribuzione estero//Sole Agent for Distribution Abroad: A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione Spa - via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - tel. + 39 02 575391 - fax + 39 02 57512606 - info@aie-mag.com UFFICIO ABBONAMENTI Via Tartini, 13/C - 20158 Milano, tel. +39 02 39359121 Abbonamento annuo e 60; abbonamento estero e 110 Europa; e 150 resto del mondo; un numero e 6,00; arretrati e 10. Pubblicazione mensile registrata al Tribunale di Milano in data 05/04/2004 al n. 233/2004. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione se non autorizzata per iscritto. Printed in Italy. Iscrizione ROC 12059 del 26 novembre 2005. How to subscribe Subscription: International Sea Press Srl Via Tartini, 13/C - 20158 Milano, tel. +39 02 39359121. Subscription rates (one year): Italy e 60,00 Europe e 110,00 - all over the world e 150,00. Published monthly. All rights reserved: reproduction in whole or in a part of any article without prior written permission from the publisher is strictly prohibited. Printed in Italy.

ON LINE App Store - Barche www.barchemagazine.com CONCESSIONARIA PUBBLICITÀ//Advertising Solo settore nautico//Sole boating agent International Sea Press Srl, via Tartini, 13/C - 20158 Milano, tel. + 39 02 39359111 b.borgonovo@barcheisp.it a.tonelli@barcheisp.it

STAMPA//Printing REGGIANI S.p.A. (Gavirate, Varese, Italy) Questo numero è stato chiuso in Redazione il 31 luglio 2015. This issue ended 31st July 2015.

CONFINDUSTRIA

Manoscritti e fotografie, anche se non pubblicati, non si restituiscono. Gli articoli firmati sono la libera espressione degli Autori e non rispecchiano necessariamente la linea editoriale del giornale. Even if not published, handwritten manuscripts and pictures cannot be returned. The signed articles are the free expression of the writers and do not necessarily reflect the editorial policy of the magazine.

www.facebook.com/BarcheMagazine

8

BARCHE Settembre 2015//September 2015

App Store - Barche

@francescobarche


TANKOA

30-07-2015

16:51

Pagina 4


MONDOMARINE

30-07-2015

16:43

Pagina 4


MONDOMARINE

30-07-2015

16:43

Pagina 5


OFFICINA ITALIANA

30-07-2015

16:44

Pagina 4


OFFICINA ITALIANA

30-07-2015

16:44

Pagina 5


MC6 EN

3-08-2015

10:44

Pagina 4


MC6 EN

3-08-2015

10:44

Pagina 5


SEA RAY

10-07-2015

10:41

Pagina 4


SEA RAY

10-07-2015

10:41

Pagina 5


News RIPARTE LA ZODIAC Dominique Heber-Suffrin, presidente e chief executive officer di Zodiac Nautic annuncia di aver completato l’acquisizione delle attività di “Z Marine recreational boats”. Le attività nautiche di Z Marine ora sono state trasferite alla società Z Nautic SAS, di nuova costituzione, sotto il nome commerciale di “Zodiac Nautic”. La maggior parte dei posti di lavoro sono stati mantenuti in Francia, così come presso la filiale Tunisina e Americana. Il presidente ha dichiarato: «Essere un imprenditore con più di 25 anni di esperienza a capo di aziende industriali, oggi mi permette di essere orgoglioso di guidare Zodiac Nautic». www.zodiac-nautic.com

ZODIAC IS OFF AGAIN

HODGDON CUSTOM TENDER u Il nuovo limousine tender da 10,5 metri sarà disponibile per prove in mare durante il Monaco Yacht Show. Progettato da Michael Peters Yacht Design, è l’archetipo della serie di custom

tender ispirati allo stile “veneziano” e realizzati da Hodgdon nel Maine. La gamma va dagli 8,5 ai 12 metri. u The new limousine tender of 10.5 meters long will be available for the sea trials during the Monaco Yacht Show.

Premio Leonardo

u Perini Navi rinnova per l’8° anno consecutivo il suo impegno nella promozione di giovani laureati mettendo a disposizione una borsa di studio nell’ambito dei Premi di laurea promossi dal Comitato Leonardo.

NUOVO VERTICE u Ariel Dello Strologo è il nuovo presidente di Fiera di Genova Spa e Luca Nannini l’amministratore delegato.

18

Leonardo Prize

u For the 8th consecutive year Perini Navi has renewed its commitment to promote young graduates by providing a study grant as one of the degree awards promoted by the Leonardo Committee. www.comitatoleonardo.it

NEW ROLE u Ariel Dello Strologo is the new President at Fiera di Genova Spa, whilst the new CEO is Luca Nannini.

BARCHE Settembre 2015//September 2015

Designed by Michael Peters Yacht Design, it is the epitome of the custom tender series inspired by the “Venetian” style and built by Hodgon in the Maine. The range is from 8.5 up to 12 meters. www.hodgdon customtenders.com

VENDUTE LE PRIME TRE u Riva annuncia la vendita delle prime tre unità del Riva 88’ Domino Super a poche settimane dal lancio ufficiale.

Dominique Heber-Suffrin, president and CEO of Zodiac Nautic, has announced that the purchase of “Z Marine recreational boats” is complete. The nautical activities of Z Marine have been transferred to new company Z Nautic SAS under the commercial name of “Zodiac Nautic”. The majority of jobs have been maintained in France as well as in the Tunisian and US branches. The president said: «Being an entrepreneur with over 25 years’ experience managing industrial companies, allows me today to be proud to be at the head of Zodiac Nautic».

UN BENETTI PER MR STALUPPI u Benetti annuncia che Mr John Staluppi ha siglato un contratto per l’acquisto di uno scafo semidislocante di 66 metri della linea Custom – FB269. Il progetto vedrà il coinvolgimento di Frank Mulder per l’architettura navale e di Giorgio Cassetta Design. John Staluppi ha richiesto uno scafo altamente efficiente e performante con delle velocità di punta di oltre 20 nodi.

THE FIRST THREE HAVE BEEN SOLD u A few weeks after its official launch, Riva announces it has already sold three units of the Riva 88’ Domino Super.

A BENETTI FOR MR STALUPPI u Benetti has announced that Mr John Staluppi has renewed his faith in the shipyard by signing a contract to purchase a 66 m semi-displacement boat from the Custom – FB269 line. The project will see the involvement of Frank Mulder for the naval architecture and Giorgio Cassetta Design. John Staluppi asked for a high efficiency and performance boat with top speeds of over 20 knots.

BEST OF ELECTRONICS u Humminbird ha vinto l’Icast Award 2015 per il quinto anno consecutivo nella categoria Electronics con la serie Helix 7.

u For the fifth consecutive year Humminbird has been awarded the Icast Award 2015 in the Electronics category with the Helix 7 series.


MANGUSTA

30-07-2015

16:43

Pagina 4


News

CAPRI, ISOLA D’ARTE u La prima edizione del progetto Capri The Island of Art, progetto d’arte diffusa, vede coinvolti circa 25 artisti. Performance, installazioni audio e video, sculture di grandi dimensioni, proiezioni in notturna, esposizioni in luoghi pubblici e privati compongono il fitto programma della rassegna

che si protrae fino al mese di dicembre e che tocca anche la città di Napoli in un ponte ideale tra mare, terra e sottosuolo con il coinvolgimento delle Stazioni dell’Arte della Metropolitana e dei principali siti museali del contemporaneo. CAPRI, THE ISLE OF ART u The first edition of “Capri,The Island of Art”,

IL MEGAYACHT CON GLI IPS u Varato l’Amer 94, emblema dello spirito innovativo di cui l’azienda si fa portavoce. Lo sviluppo di questa barca rappresenta il frutto di una forte collaborazione fra Amer Yachts, Volvo Penta, Seakeeper ed Extender. Primo fra i superyacht ad adottare i motori Volvo Penta IPS, l’Amer 94’ Save the Sea è stato appositamente studiato e progettato prevedendo l’utilizzo di questo sistema propulsivo.

THE MEGAYACHT WITH THE IPS u The Amer 94, which is the emblem of the innovative spirit of the company, has been launched. The development of this boat is the result of a strong collaboration within Amer Yachts, Volvo Penta, Seakeeper and Extender. The Amer 94’ Save the Sea is the first superyacht to mount the Volvo Penta IPS and it has been designed and projected with the aim of using this propulsive system.

20

BARCHE Settembre 2015//September 2015

a project of widespread art, is involving about 25 artists of the national and international contemporary art scene, who have been asked to communicate with the places and the stories of the island. Performance, audio and video installations, large sculptures, projections at night, exhibitions in public and private places are the items of the intensive program of the festival which will be on show till December. The city of Naples will take part too as a link between sea, land and subsoil with the involvement of the underground Art Stations and the main contemporary museums. www.capritheislandofart.org

u TENDER TO TOYS Tenders/Toys ha fatto il suo esordio come azienda specializzata nella distribuzione di tender, ribs e water toy. Occhi puntati sull’Hurricane F5 by Sea Warriors capace di sfiorare i 42 nodi. Tender to Toys ha inoltre proposto una gamma eterogenea di prodotti, come i gonfiabili Jobe, i Seabob, jet sky Renegade, i maxi tender ZetaElle e le biciclette di Montante Colletion. u Tender to Toys has debuted as a specialized company in the tenders, ribs and water toys supply. All eyes on the Hurricane F5 by Sea Warriors able to reach 42 knots. Tender to Toys has also proposed a miscellaneous range of products like the Jobe inflatables, the Seabob, the Renegade jet ski, the ZetaElle maxi tenders and the Montante Collection bikes.

IL RITORNO DI SESSA u Sessa International ritorna sul mercato con la C42 una barca di 13,10 metri con 9 posti letto motorizzata con due Volvo Penta D4 di 400 cavalli ciascuno o con due D6 di 600 e con trasmissioni Ips.

SESSA REVIVAL u Sessa International is making a comeback to the market with the C42 a 13.10 meter long boat, with 9 berths and powered with two Volvo Penta D4 of 400 hp each or two D6 of 600 hp each and Ips trasmissions.

CANTIERE DELLE MARCHE u Varato l’Explorer Yacht di 107 piedi e 300 tonnellate in acciaio e alluminio della gamma Darwin Class, costruito da Cantiere delle Marche. Un nuovo varo che conferma la solidità del cantiere anconetano che, con questa consegna, inizia una serie di vari tutti over 100’, avendo in costruzione due Darwin Class 102’, un Nauta Air 108’, un Nauta Air 111’. Diversi particolari sono stati progettati in funzione delle esigenze dell’armatore e del suo comandante.

u The Explorer Yacht of 107 foot and 300 tons of steel and aluminium, which is a part of the Darwin Class range, built by Cantiere delle Marche has been launched. A new launch which confirms the strength of the shipyard of Ancona and starts a series of deliveries all over 100’, having under construction two Darwin Class 102’, one Nauta Air 108’ and one Nauta Air 111’. Some equipment of the technical areas of the deck have been designed according to the owner’s needs alongside the ones of his captain.


VSY

30-07-2015

16:52

Pagina 4


News UCINA INFORMA u Una circolare spiega che il decreto Clini Passera, relativo agli “inchini” in prossimità della costa, non si applica alle navi da diporto. Si chiarisce così una situazione che all’inizio della stagione estiva aveva provocato difficoltà di interpretazione per la rigida applicazione di alcuni comandi marittimi.

NEWS FROM UCINA u A newsletter explains that the Clini Passera decree concerning “sail-by salutes” close to the coast does not apply to pleasure boats. There was some confusion at the start of the summer season as a number of maritime chiefs were strictly applying the decree; this newsletter clarifies the situation.

PROTEGGERE LE VELE

LÜRSSEN ESTER III u Al Monaco Yacht Show Lürssen presenta Ester III, nave da diporto di 66 metri disegnata da Reymond Langton e da Espen Øino con il contributo determinante dell’armatore. Michael Bremen, direttore commerciale del cantiere tedesco ha

dichiarato: «Ester III è la dimostrazione che Lürssen costruisce anche navi di dimensioni più piccole di quelle che solitamente realizza. In questo caso abbiamo accolto le richieste dell’armatore e del suo designer, niente altro: che si tratti di un 66 metri o di un 100 metri per

LA VELA DEL FUTURO u Vismara Marine ha varato il V50 Dragon. Frutto di un progetto di ricerca sviluppato negli ultimi due anni, è una barca ricca di innovazioni come il garage per il tender, l’albero fissato alla base della coperta e un’inedita organizzazione del pozzetto. 22

BARCHE Settembre 2015//September 2015

noi non fa differenza, lo facciamo e seguiamo i nostri standard». u At the Monaco Yacht Show, Lürssen will show Ester III, a pleasure ship of 66 meters long designed by Reymond Langton and Espen Øino together with the large owner

THE SAIL OF THE FUTURE u Vismara Marine has launched the V50 Dragon, It’s the result of a research project developed in the last two years. A boat reach in innovations like the tender garage, the mast fixed at the base of the deck to not lose space inside and an innovative cockpit set up.

contribution. Michael Bremen, commercial director of the German shipyard, said: «Ester III is proof that Lürssen also builds ships of smaller sizes than are usually built. Whether it’s a 66 meter or 100 meter craft, for us it makes no difference, we build it and we follow our standards».

Le vele alari che armano i catamarani di 45 piedi con i quali si disputa la 35a America’s Cup potranno disporre di una tecnologia made in Italy. Protect tapes, azienda riminese nota per la sua ampia gamma di soluzioni per proteggere da sfregamenti, abrasioni, graffi, danni e usura tutti i tipi di imbarcazioni, dalle derive ai super yacht, ha sviluppato per l’America’s Cup una membrana specifica per le vele alari, divenendo fornitore di alcuni team.

SAILS PROTECTION The sails fitted on the 45 foot catamarans of the 35 America’s Cup could have a Made in Italy technology. Protect tapes, a company of Rimini well known for its wide range of solutions to protect against chafing, abrasions, scratches, damage and wear and tear on all kinds of boats, from sailing dinghies to super yachts, has developed for the America’s Cup a specific membrane for the sails, becoming the supplier of some teams. www.protect-tapes.com

INVICTUS YACHT u Debutto in Costa Azzurra per il nuovo modello Invictus 270XF del cantiere italiano. Disegnato da Christian Grande, può montare un motore fuoribordo di 350 cavalli o due da 150. Open puro con una center-console e ponte di coperta pensato per essere flessibile.

u Invictus 270XF, the new model of the Italian yard, will debut in the French Riviera. Designed by Christian Grande, it can be rated with an outboard of 350 hp or two of 150 hp. It’s a pure Open with a “walk-around” center console and a deck thought to be wide and flexible.


ARCADIA

30-07-2015

16:09

Pagina 4


News TRIS VINCENTE u Crn si presenterà al Monaco Yacht Show con tre navi da diporto completamente customizzate che confermano la capacità del cantiere di Ancona di miscelare il proprio knowhow con quello di importanti designers

internazionali. Atlante di 55 metri è un progetto di Nuvolari Lenard, Saramour di 61 metri di Francesco Paszkowski e Yalla di 73 metri è stata progettata da Omega Architects, che ha curato gli esterni, mentre lo studio Droulers Architecture si è

occupato dell’interior design e del decor. WINNING TRIO u At the Monaco Yacht Show Crn will present three entirely customised pleasure boats that confirm Ancona ship yard’s ability to combine their know-how with that of big international

designers. The 55m Atlante is a project by Nuvolari Lenard, the 61 m Saramour is by Francesco Paszkowski and 73 m Yalla’s exterior was designed by Omega Architects while its interior design and décor was planned by Droulers Architecture.

SESTA EDIZIONE Ritorna la Re Boat Race, l’evento più pazzo e colorato di fine estate. La regata di imbarcazioni costruite con materiale di recupero e riuso in un’ottica di riciclo si svolgerà nel Parco Centrale del Lago dell’Eur di Roma sabato 12 e domenica 13 settembre 2015.

SIXTH EDITION The Re Boat Race, the craziest and most colorful late summer event, is being held again. The race of boats built with recycled and reused materials, will take place on Saturday 12 and Sunday 13 September 2015 in the Central Park of the Lake Euro in Rome. www.reboatrace.it

CAMBUSA SEMPRE FORNITA u In barca a vela senza pensieri e senza perdersi in logistica e dettagli affidandosi a lagastronautica.it. Grazie a un network di dettaglianti qualificati, presenti nelle immediate vicinanze delle principali marine italiane, si può rifornire la cambusa scegliendo da un paniere con articoli di qualità, insaccati, formaggi, pasta, prodotti per la colazione, vino e birra.

A STOCKED UP GALLEY u To sail without worries and without getting lost in the logistics and details, you can turn to lagastronautica.it. Thanks to a network of qualified retailers who are site adjacent to the main Italian marinas, you can stock up your galley by choosing among a lot of quality products like sausages, cheeses, pasta, breakfast items, wine and beer.

Vero volante italiano

The real Italian steering wheel

u La vasta gamma di volanti Ultraflex si arricchisce di nuovi modelli da 35 cm di diametro, installabili sulle timonerie Ultraflex fisse o regolabili, sui quali è possibile montare il dispositivo Paddle Trim. www.ultraflexgroup.it

UNA LOUNGE DI CLASSE u Paola Lenti, in collaborazione con Sabrina Monte-Carlo, distributore ufficiale del marchio nel Principato, parteciperà al Monaco Yacht Show, per il quale anche quest’anno 24

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u The large range of steering wheel by Ultraflex is enriched with the new models of 35 cm in diameter, which can be fitted on the Ultraflex fixed or adjustable steering.

progetta e allestisce l’Upper Deck Lounge, la zona centrale e più rappresentativa della manifestazione monegasca. I prodotti Paola Lenti sono presenti su molte delle imbarcazioni di Sanlorenzo, Tansu, Logica e Vsy.

A LOUNGE OF CLASS u PAOLA LENTI, together with Sabrina Monte-Carlo, official dealer of the Principality brand, will take part in the Monaco Yacht Show, for which, even this year, she will design

and set up the Upper Deck Lounge, the most centralized and representative area of the Monaco exhibition. Onboard many Sanlorenzo, Tansu, Logica and Ysy yachts there are many products of Paola Lenti.


CRANCHI

10-07-2015

10:36

Pagina 4


News CATTURA SPETTACOLARE Chris e Laura Jessen armatori di un Hatteras 63 GT sono grandi appassionati di pesca e realizzano sempre grandi catture come il tarpon fish che può raggiungere la lunghezza di due metri e il peso di un centinaio di chili.

AN AMAZING CAPTURE

VITTORIA ANNUNCIATA u Azzurra ha vinto il campionato della classe Tp52. A bordo della barca italiana il tattico Vasco Vascotto, nato in seno al circolo della Vela Muggia, ha condotto un mondiale magistrale, sempre in testa alla flotta conquistando il suo mondiale numero 25. Lo scafo, che batte bandiera dello Yacht Club Costa Smeralda e appartiene agli armatori argentini Alberto e Paolo Roemmers, timonato da Guillermo Parada, ha preceduto Quantum racing, timonato da Ed Baird (ex Alinghi).

VICTORY ANNOUNCED u Azzurra won the world championship for the TP52 class. Aboard the Italian boat tactical Vasco Vascotto, trained at Vela Muggia, led the fleet around the world beating his world number 25. Flying the flag of the Yacht Club Costa Smeralda, the boat belonging to Argentinian owners Alberto and Paolo Roemmers and helmed by Guillermo Parada, came in ahead of Quantum racing, helmed by Ed Baird (ex Alinghi).

IL VIVACE DI BENETTI u Benetti presenterà ai saloni autunnali il Vivace 125’, secondo modello della serie Fast Displacement che si affianca al Veloce 140’, ammiraglia della gamma. Lungo 38,10 metri e largo 8,30, è costruito in composito e carbonio nel cantiere di Viareggio. Yacht semi-widebody a tre ponti più il sun deck, è stato disegnato da Stefano Righini, ha un layout interno con 4 suite per 8 ospiti più l’appartamento armatoriale a tutta larghezza sul ponte principale.

26

BARCHE Settembre 2015//September 2015

The owners of a Hatteras 63 Gt, Chris and Laura Jessen, are great fishing enthusiasts and they always catch big fishes like the tarpon fish, which can reach a length of two meters and the weight of a hundred kilos.

VIVACE BY BENETTI u At the autumn boat shows Benetti will display the Vivace 125’, which is the second model of the Fast Displacement series alongside the Veloce 140’, the flagship of the range. It’s 38.10 meters long and 8.30 wide, made of composite and carbon. The three decks plus sun deck semi-widebody yacht has been designed by Stefano Righini and features an internal layout with 4 suites for up to 8 guests in addition to the full beam owner apartment.

IL TRIDIMENSIONALE u Il Simrad StructureScan 3D mostra chiaramente pesci, struttura e profili del fondale con una visualizzazione tridimensionale sui sistemi di navigazione Simrad NSS e NSO evo2. Il sistema di rilevazione immagini StructureScan 3D scansiona rapidamente il fondale, fino a 90 metri di profondità, così da generare ampie visualizzazioni a 180 gradi fino a 180 metri a dritta e a sinistra. 3D u Simrad StructureScan 3D provides a clear view of fish, structures and the contour of the seabed through 3D images on navigation systems Simrad NSS and NSO evo2. The StructureScan 3D image detection system quickly scans the seabed up to 90m deep to generate wide 180 degree, 3D and high resolution views up to 180m ahead and to the left with high level detailed images. www.simrad-yachting.com

LA BARCA DEI RECORD u L’Otam 80, classico scafo a V profonda, con una velocità massima di 54 nodi, sarà esposto al salone di Cannes. La versione performance dell’80HT utilizza eliche di superficie Trimax progettate da Fabio Buzzi.

THE RECORD BREAKING BOAT u The Otam 80, a classic deep V hull with a top speed of 54 knots, will be on display at the Cannes boat show. The performance version of the 80HT is fitted with surface propellers by Trimax designed by Fabio Buzzi.


INVICTUS

30-07-2015

16:31

Pagina 4


News

Debutto a Cannes

u Cranchi per la prossima stagione nautica presenta lo Z35 e il Sixty Fly. Quest’ultimo in particolare ha linee moderne ed eleganti con forti richiami alla tradizione. Lussuosa al punto giusto, senza eccessi, è l’evoluzione naturale della 58 FLY, con un layout interno completamente rivisitato, che ha permesso l’inserimento di una bagno in più. Lo yacht è dotato di 3 cabine e tre bagni oltre alla cabina del marinaio. Uno yacht con ottime prestazioni ed eccellente tenuta di mare, buona velocità di crociera e consumi contenuti. www.cranchi.it

Debut in Cannes

u For the next nautical season Cranchi presents the Z35 and the Sixty Fly. In particular the latter has modern and refined traditional lines. Luxurious at the right point, without excess, it’s the natural evolution of the 58 Fly with a completely renewed internal layout, which now features an additional bathroom. The yacht has 3 cabins and three bathrooms in addition to the crew cabin. It has good performance and excellent seakeeping, a good cruising speed and low consumption.

L CLASS IN EUROPA u Sea Ray presenterà L CLASS al prossimo Cannes Yachting Festival. In particolare la L 650 FLY sarà esposta al salone e rimarrà in Europa per i mesi successivi come imbarcazione dimostrativa presso lo Yacht Center di Sea Ray in Costa azzurra. 28

L CLASS IN EUROPE u At the next Cannes Yachting Festival Sea Ray will present the L Class. In particular the L 650 Fly after being on display at the show it will stay in Europe for the following months as a model unit at the Sea Ray Yacht Center in the French Riviera.

BARCHE Settembre 2015//September 2015

SACS S700 u Il nuovo battello della gamma Sport è firmato da Christian Grande. Si tratta di un natante di 7, 44 metri di lunghezza fuori tutto con grande vivibilità interna. Grazie alla forma della carena, questo gommone è destinato a prestazioni da record in tutta sicurezza.

I VOLTI DEL MARE u Molto suggestiva ed emozionante l’esposizione intitolata “I volti del mare” che ha coronato la Valdettaro Classic Boats 2015. La mostra realizzata in collaborazione con il Museo Tecnico Navale di La Spezia affronta il tema delle polene. u The exhibition entitled “The faces of the sea” which crowned the Valdettaro Classic Boats 2015 was very impressive and exciting. The show, organized in collaboration with the Naval Technical Museum of La Spezia, addresses the item of the figureheads.

u The new rib of the Sport range is designed by Christian Grande. It’s a boat 7.44 meters long over all with plenty of room inside. Thanks to the hull shape this rib will reach record performances in complete safety.

REGATE ANNIVERSARIO Il Norddeutscher Regatta Verein di Amburgo e lo Yacht Club Costa Smeralda di Porto Cervo in Sardegna annunciano la loro collaborazione per una serie di regate d’altura nel 2017 e nel 2018. In occasione degli anniversari di entrambi i club, le barche partecipanti navigheranno dalle isole Canarie ai Caraibi nel 2017 e di ritorno ad Amburgo, in Germania, nel 2018. Nel 2017 lo YCCS, nato per volontà di S.A.S. l’Aga Khan, celebrerà cinquant’anni di storia, mentre nel 2018 il NRV festeggerà il suo centocinquantesimo anniversario.

ANNIVERSARY REGATTAS The Norddeutscher Regatta Verein of Hamburg and the Yacht Club Costa Smeralda of Porto Cervo in Sardinia have announced a collaboration for a number of open sea regattas in 2017 and 2018. To mark the anniversaries of both the Clubs, the participating boats will set off from the Canary Islands in the Caribbean in 2017 and return to Hamburg in Germany in 2018. In 2017 the YCCS, founded by H.R.H. the Aga Khan, will celebrate 50 years of history while in 2018 the NRV will celebrate its 150th anniversary. www.atlanticanniversaryregatta.com

VITTORIA DI SCHIANO u Karelpiù RG87 di Giuseppe Schiano e Federico Montanari ha conquistato a Salerno la prima vittoria stagionale e un secondo posto, a cui vanno aggiunte anche le due pole che hanno preceduto le prove. Il Mondiale Class V1 tornerà dal 16 al 18 ottobre a Terracina.

u Karelpiù RG87, owned by Giuseppe Schiano and Federico Montanari, has achieved the first seasonal victory and a second place in addition to two pole positions conquered before the races. The World-Class V1 will be back in Terracina from 16 to 18 October.


PAGLIARINI

30-07-2015

16:46

Pagina 4


News

AZIMUT 72 FLYBRIDGE u Debutterà a Cannes l’Azimut 72 Flybridge con un nuovo concept e disegno esterno di Stefano Righini. Costruita con intensivo uso di fibra di carbonio, ha un linea sportiva che non limita il volume degli interni progettati da Carlo Galeazzi. Lunga 22,60 metri e larga 5,60, ha un dislocamento di 45 tonnellate. Motorizzata con due Man di 1400 cavalli ciascuno ha una velocità di progetto di 31 nodi e trasmissioni in linea d’assi. L’autonomia è garantita da 5200 litri di gasolio. Ha cinque cabine, di cui una per l’equipaggio.

NUMARINE 70 FLYBRIDGE u Arriva in Costa Azzurra il nuovo motoryacht del cantiere turco. L’ampio utilizzo di vetrature crea un design nuovo che, oltre a rendere piacevole l’estetica, inonda letteralmente gli interni di luce naturale. 30

u The Azimut 72 Flybridge featured with a new concept and the external design by Stefano Righini will debut in Cannes. Built with an intensive use of carbon fibers, it has a sporty line without restricting the internal volumes designed by Carlo Galeazzi. It is 22.60 meters long and 5.60 wide, with a displacement of 45 tons. Powered with double Man of 1400 hp each it has an estimated speed of 31 knots and in line transmissions. The range is ensured by 5200 liters of fuel. The layout has 5 cabins, including one for the crew.

u The new motoryacht of the Turkish yard is arriving on the French Riviera. The large use of windows has created a new design which, in addition to making the aesthetic pleasant, floods the interior with natural light. www.numarine.com

BARCHE Settembre 2015//September 2015

IL TOP DELLE SCALE u Per salire o sbarcare dal vostro yacht in totale sicurezza Besenzoni propone la sua collezione di scale. Le strutture in acciaio inossidabile, una progettazione rigorosa e un controllo di qualità totale garantiscono una grande affidabilità. Fin dalle prime fasi di progettazione Besenzoni è in grado inoltre di affiancare i cantieri elaborando e realizzando soluzioni personalizzate e su misura, con i più alti standard di qualità e sicurezza.

LA NUOVA SEDE u Inaugurata la nuova sede

THE NEW SITE u Centrostiledesign headed

di Centrostiledesign di Davide Cipriani che offre una ampia gamma di servizi, sviluppo di concept, progettazione, ingegnerizzazione, calcoli fluidodinamici e strutturali, ideazione di cinematismi innovativi, realizzazione di modelli di produzione, stampi e modelli in scala, fino alla preparazione di documentazione tecnica, sia in ambito nautico che industriale.

by Davide Cipriani, to provide its customers with a comprehensive and complete chain of services which go from concept to design; from engineering to fluid dynamics and structural calculations; from the design of innovative kinematic mechanisms to the production of models, ending with the ability to fill in the technical documentation, both in the nautical and industrial field.

OVERMARINE u Il Mangusta 132 è il quarto nuovo modello di Maxi Open Mangusta introdotto sul mercato negli ultimi due anni, dopo il Mangusta 94, il Mangusta 110 ed il Mangusta 165 E. Farà il suo debutto ufficiale al Monaco Yacht Show. Dal punto di vista tecnico sono state riprese tutte le migliorie idrodinamiche già del Mangusta 165, adottate nuove motorizzazioni, con un sistema di propulsione a idrogetti, e installati gli stabilizzatori giroscopici Zero Speed.

THE TOP OF THE STEPS u Besenzoni offers a collection of steps to help you climb on and off your yacht in total safety. The stainless steel structure, sturdy design and total quality control guarantee excellent reliability. Besenzoni also works alongside yards from the early design phases, developing customised and tailor made solutions meeting the highest quality and safety standards. www.besenzoni.it

u The Mangusta 132 is the fourth new model of the Maxi Open Mangusta range to be introduced to the market in the last two years. It follows the Mangusta 94, the Mangusta 110 and the Mangusta 165E. It will officially debut at the Monaco yacht Show. From a technical point of view all the hydrodynamic upgrades already fitted on the Mangusta 165 have been reused. They have installed new engines with a jet propulsion system and the Zero Speed gyro stabilizers.


CANTIERE ESTENSI

30-07-2015

16:27

Pagina 4


News UNA REGATA PER I MULTISCAFI u La MultihullCup é una regata per multiscafi di oltre 50’ dalle performance elevate, questa innovativa regata offrirà ai proprietari dei più grandi e potenti catamarani e trimarani da crociera la possibilità di prendere parte a un evento dedicato proprio alle loro imbarcazioni. www.multihullcup.com

EDUCAZIONE AL MARE u I ragazzi della comunità per minori “I Numeri Primi” sono partiti da Porto Mirabello con Renato Consolaro al timone del Pedrick 38, uno sloop di 12 metri, e Mauro Pelaschier. Hanno così potuto ascoltare e mettere in pratica regole e consigli per andare a vela e tutelare la

sicurezza a bordo. Un avvenimento che i bambini e le ragazze della Comunità di Aulla ricorderanno per sempre. L’evento è stato realizzato con la partecipazione volontaria e gratuita del campione di vela Mauro Pelaschier, la collaborazione di Renato Consolaro e Maura De Vercelli della società spezzina ECYB, quale

TORNANO GLI ANNI ’70 u Energia psichedelica allo stato puro è quella che emerge dalle collezioni 2015 del produttore tessile tedesco Nya Nordiska. Tra le ultime proposte della linea Creative Concept si distinguono i tessuti quali Kaleido, Prisma, Curve e Ribbon CS. http://www.nya.com/it 32

BARCHE Settembre 2015//September 2015

A MULTIHULL RACE u The Mediterranean is ready to enter the MultihullCup in this summer season races. This innovative race, thought for the high performance multihull of over 50’, will offer the owners of the most powerful cruising catamarans and trimarans the possibility to take part in an event just dedicated to their boats.

sponsor tecnico, e degli operatori della cooperativa sociale Serinper che gestisce la comunità. EDUCATION AT SEA u The children in “I Numeri Primi” community set off from Porto Mirabello with Renato Consolaro helming Pedrick 38, a 12 metre sloop, and Mauro Pelaschier. The

BACK TO THE 70S u From the 2015 collections of the German textile manufacturer Nya Nordiska flow out psychedelic energy at its purest. Among the latest models of the Creative Concept line attracting attention are fabrics like Kaleido, Prisma, Curve and Ribbon Cs.

excursion provided the opportunity for the children to listen to and put into practice rules and tips for sailing and maintaining safety on board, an experience the children from the Aulla community will never forget. The event was organised through voluntary work by sailing champion Mauro Pelaschier, collaboration with Renato Consolaro and Maura De Vercelli from La Spezia organisation ECYB (as a technical sponsor) and operators from the social cooperative Serinper (which manages the community).

IL SUPER BOZZELLO Ino-Rope presenta Ino-Block una vera rivoluzione nei bozzelli che integrano la tecnologia brevettata Technologie Axe Textile che sta rivoluzionando il mondo del rigging. Sono super-leggeri, di piccole dimensioni e hanno altissime prestazioni. Sono molto più sicuri dei bozzelli convenzionali e garantiscono una grande efficienza utile sia per la regata, sia per la crociera.

SUPER BLOCK Ino-Rope presents Ino-Block, a real change for the blocks which integrate the patented technology “Technologie Axe Textile” turning around the rigging field. They are extra light, small and highperformance. They are much safer than the traditional ones guaranteeing a great efficiency useful both for race and cruise. www.fbyachting.it

SERVICE UNIVERSITY FERRETTI u La scuola di aggiornamento e training professionale, pensata per sviluppare le competenze degli operatori nelle attività pre e post vendita, è approdata a Singapore, accogliendo più di 20 professionisti provenienti da oltre 7 Paesi.

u After its debut in Hong Kong last year, the refresher and professional training school, designed to develop the skills of those working in the pre and after-sale activities, has opened in Singapore, welcoming more than 20 professionals from over 7 countries.


VISMARA

30-07-2015

16:52

Pagina 4


SALONI NAUTICI

15-06-2015

13:23

Pagina 4


SALONI NAUTICI

15-06-2015

13:23

Pagina 5


E

venti//events Tankoa S693 – M/Y Suerte

Il primo varo

Suggestiva cerimonia per il varo di Suerte del cantiere Tankoa che corona con successo il lungo e complesso lavoro. Design di Francesco Paszkowski con gli interni di Margherita Casprini e ingegneria navale dello studio Ruggiero

The first launch

Suggestive ceremony for the first launch of the Tankoa yard which crowns with success the long and complex work. The design is by Francesco Paszkowski, the interior by Margherita Casprini and the naval engineering by Ruggiero Studio by Camilla Bianchi

36 BARCHE 36 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


70m Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

37 37


E

venti//events Tankoa S693 – M/Y Suerte

CRISTINA CAVALLERONI BOERO HA REALIZZATO UN’OPERA D’ARTE CHE HA DONATO A TANKOA, UTILIZZANDO I COLORI DELLA SUA AZIENDA PER STILIZZARE IL MARCHIO DEL CANTIERE LIGURE. CRISTINA CAVALLERONI BOERO REALIZED FOR TANKOA A WORK OF ART, USING THE COLORS OF HER COMPANY TO STYLIZE THE LOGO OF THE LIGURIAN SHIPYARD.

38

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u CON UN SUGGESTIVO GALÀ A CUI HANNO PRESO PARTE 500 INVITATI, TANKOA YACHTS ha varato con successo Suerte, il suo primo yacht di 69,30 metri di lunghezza. Suerte sarà ufficialmente presentato in occasione del prossimo Monaco Yacht Show. Appena lo yacht ha raggiunto l’acqua, ha dimostrato un perfetto equilibrio con inclinazione laterale pari a zero gradi e un’immersione distante di un solo centimetro rispetto ai calcoli del progetto. Edoardo Ratto, direttore generale di Tankoa, non appena Suerte ha lasciato il molo ha dichiarato: «Il raggiungimento di un equilibrio così perfetto al primo varo accade una volta ogni 40 nuovi vari. Sono veramente e sinceramente emozionato, perché questo è il nostro primo yacht come Tankoa e nonostante il nostro impressionante ufficio tecnico, il più alto livello di professionalità dei nostri ingegneri e il nostro background nella costruzione di yacht, ci sono sempre alcuni fattori imprevisti che possono influenzare l’equilibrio durante il varo». L’architetto navale e professor Ruggiero ha dichiarato: «Ho varato più di 400 navi nella mia vita. Non mi ricordo quando ho visto un risultato così perfetto dalla prima volta in acqua». Michel Karsenti, consulente globale per vendita e marketing di Tankoa, ha affermato: «Questo varo è stato molto emozionante per tutti noi. L’intera fase di progettazione condotta con Francesco Paszkowski si è diretta verso la creazione di uno yacht moderno che rimarrà tale anche tra dieci anni».

u FRAMED BY A SUGGESTIVE GALA DINNER WITH 500 GUESTS, TANKOA YACHTS has successfully launched Suerte, its first yacht of 69.30 meters long. Suerte will be officially presented during the next Monaco Yacht Show. As soon as the yacht went into the water, it showed a perfect balance with lateral inclination of zero degrees and a dip of just one centimeter away compared to the expected data of the project. When Suerte left the pier, Edoardo Ratto, general director of Tankoa, said: «Achieving such a perfect balance on the first launch happens once every 40 new launches. I am really and truly excited, because this is our first Tankoa yacht and, despite our impressive technical department, the highest level of professionalism of our engineers and our background in yacht building, there may always be some unforeseen factors that can influence the balance when the yacht is being launched». The naval architect and professor Ruggiero affirmed: «I have launched more than 400 yachts in my life. I don’t remember the last time I saw such a perfect result at the first go». Michel Karsenti, global consultant for sales and marketing of Tankoa, said: «This launch was really exciting for all of us. The entire design phase conducted by Francesco Paszkowski ended with the result of a modern yacht which will remain so even in ten years». B


Una cerimonia molto suggestiva che ha sottolineato il valore di questo varo, segno di un patrimonio di conoscenze tecniche ai massimi livelli e di una capacitĂ creativa e costruttiva totalmente Made in Italy. A very impressive ceremony which emphasized the value of this launch, a sign of a heritage of technical knowledge at the highest level and a creative and manufacturing ability totally Made in Italy.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

39


E

venti//events Varo Monte Carlo Yachts MCY 105//MCY 105 launch

32m

40 BARCHE 40 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


L’ammiraglia

L’azienda franco-italiana fa ritorno nella città dove tutto ebbe inizio per festeggiare cinque anni di successi e sancisce l’avvio di una nuova era con il suo nuovo yacht di 32 metri

The flagship

The Franco-Italian company heads back to where it all started to celebrate 5 years of successes and mark the beginning of a new era with its new 32 meter yacht by Camilla Bianchi

Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

41 41


E

venti//events Varo Monte Carlo Yachts MCY 105//MCY 105 launch

CARLO NUVOLARI DUODO, DAN LENARD E CARLA DEMARIA SONO ORGOGLIOSAMENTE SODDISFATTI DEL RISULTATO DEL LORO LAVORO. CARLO NUVOLARI DUODO, DAN LENARD AND CARLA DEMARIA ARE REALLY PROUD OF THE RESULT OF THEIR WORK.

42

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u TUTTI IN SMOKING PER FESTEGGIARE IL MONTE CARLO YACHTS MCY 105. A Venezia, dove cinque anni fa l’azienda franco-italiana lanciò la sua prima imbarcazione, l’MCY 76, nel suggestivo scenario dell’Arsenale, ha fatto il suo debutto l’ammiraglia del cantiere fondato da Carla Demaria e da Bénéteau Group. «La presentazione del MCY 105 coincide con il quinto anniversario di Monte Carlo Yachts, un momento contraddistinto da risultati importanti e un punto di svolta, una pietra miliare per ciò che ci attende», ha affermato Carla Demaria, presidente di Monte Carlo Yachts. «Siamo tornati a Venezia, dove tutto ebbe inizio, per dimostrare che abbiamo mantenuto le nostre promesse, superando le aspettative. Siamo partiti da zero durante la crisi finanziaria globale con un obiettivo chiaro: espandere la presenza di Groupe Bénéteau, il produttore d’imbarcazioni leader a livello mondiale, entrando con successo nel settore degli yacht con lunghezza superiore a 20 metri. Un’impresa non da poco. Sapevamo di dover diventare un punto di riferimento all’interno del nostro settore utilizzando una strategia molto semplice: non volevamo costruire yacht di lusso, ma yacht di assoluta eccellenza. L’MCY 105 è l’incarnazione della nostra visione e, ad oggi, l’esempio più tangibile della nostra strategia». Con i suoi 32 metri di lunghezza, l’MCY 105 è

l’imbarcazione più lunga di Monte Carlo Yachts e la sua realizzazione rappresenta l’esito naturale degli investimenti effettuati dall’azienda nello stabilimento di Monfalcone, in Italia. Il design del nuovo MCY 105 è stato affidato ancora una volta a Carlo Nuvolari Duodo e Dan Lenard, che hanno investito tutto il loro talento e la loro esperienza nella creazione di megayacht, nello sviluppo di un modello di 32 metri che incarna lo stile caratteristico ed evocativo di Monte Carlo Yachts. «Un’imbarcazione è meravigliosa proprio perché naviga – afferma Nuvolari – e l’MCY 105 esprime perfettamente gli attributi navali tipici della gamma. L’MCY 105 è un vero piacere da governare e allo stesso tempo da ammirare, mentre naviga verso l’orizzonte». Il 105 è caratterizzato dagli elementi tipici del design della collezione MCY. «Abbiamo collaborato con Monte Carlo Yachts con l’obiettivo di creare qualcosa che fosse in linea con la loro strategia.» afferma Dan Lenard, aggiungendo: «Sotto molti aspetti, il nostro intento era superare le tendenze per creare un classico del futuro. Credo che l’MCY 105 sia esattamente questo». In seguito all’anteprima di Venezia, l’MCY 105 sarà esposto al Cannes Yachting Festival dal’8 al 13 settembre, al Monaco Yacht Show dal 23 al 26 settembre e al Salone Nautico internazionale di Genova dal 30 settembre al 5 ottobre.


L’Arsenale di Venezia ha ospitato il Galà di Monte Carlo Yachts. Nella foto a fianco da sinistra, Carlo Nuvolari Duodo, Carla Demaria, Annette Roux, Fabrizio Iarrera e Dan Lenard. The Arsenal in Venice hosted the Monte Carlo Yachts Dinner Galà. In the picture at the side from the left, Carlo Nuvolari Duodo, Carla Demaria, Annette Roux, Fabrizio Iarrera and Dan Lenard.

u EVERYBODY IN BLACK TIE TO CELEBRATE THE MONTE CARLO YACHTS MCY 105. The flagship of the yard founded by Carla Demaria and Bénéteau Group has debuted in the picturesque scenery of the Arsenal in Venice, where five years ago the Franco-Italian company launched its first yacht, the MCY 76. «The unveiling of the MCY 105 coincides with Monte Carlo Yachts’ fifth Anniversary, a moment marked by important achievements to date, and a turning point, a milestone, for what’s to come», said Carla Demaria, President of Monte Carlo Yachts. «We are back in Venice, where it all started, to demonstrate that we have kept our promises and more.We started from scratch during the global financial crisis with a clear mission, to expand the presence of Group Bénéteau, the world leading yacht manufacturer, by successfully entering the over 20 meters motor

yacht sector. Not an easy job. We knew we needed to become a point of reference in our industry through a simple strategy: we didn’t want to build luxury yachts, but excellent yachts. The MCY 105 is the best expression of our vision and the most tangible example to date of this strategy». At 32 meters, the MCY 105 is Monte Carlo Yachts’ largest yacht, and its construction is the natural outcome of the company’s significant investments at its production site in Monfalcone, in Italy. Once again the design of the new MCY 105 has been entrusted to Carlo Nuvolari and Dan Lenard, who have invested all their talent and experience in creating mega yachts, into developing a 32 meter vessel with exclusive features able to epitomize the main and evocative Monte Carlo Yachts’ style. «A yacht is beautiful because it sails –, says Carlo Nuvolari, – and the MCY 105 perfectly ex-

presses the distinctive naval attributes of the range. The MCY 105 is a pleasure to steer as well as admire as it sails towards the horizon». The 105 is characterized by the typical elements of the MCY collection design. «We have worked together with Monte Carlo Yachts to create something consistent with their strategy which went beyond luxury and was a symbol of excellence –, says Dan Lenard, adding: – In many ways what we set out to do was to go beyond the trends and fads of fashion and luxury to become an instant classic of the future. I believe that the MCY 105 is exactly that». Following the Venice preview, the MCY 105 will be on show at the Cannes Yachting Festival from 8 to 13 September, at the Monaco Yacht Show from 23 to 26 September, and at the Genoa International Boat Show from September B 30 to October 5. Settembre 2015//September 2015 BARCHE

43


A

vvocato a bordo//lawyer on board Princess 40.

Le regole relative all’uso dello Yacht The rules about using Yachts Questo numero sarà dedicato all’esame delle principali regole dettate dal MYBA Charter Agreement per disciplinare le modalità d’uso dello Yacht durante il charter This article will focus on the main rules of the MYBA Charter Agreement which regulate the use of Yachts during the charter by Federico Santini*

Riva Mythos.

44

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u LA PRIMA REGOLA È CHE LA NAVIGAZIONE È SEMPRE LIMITATA AD UNA SPECIFICA AREA INDIVIDUATA NELLA PRIMA PAGINA DEL CONTRATTO, la cd. cruising area, entro la quale il charterista si impegna a rimanere. Qualsiasi ordine del charterista al comandante di navigare al di fuori di tale area sarà legittimamente rifiutato dal comandante. Inoltre, la navigazione sarà limitata a 6 ore al giorno in media e sarà discrezione del comandante consentire una navigazione più lunga laddove il charterista lo richieda. La seconda regola attiene al numero massimo degli ospiti che navigano a bordo e che dormono a bordo, che non potrà eccedere quello indicato alla prima pagina del contratto, salva la possibilità per il charterista, a discrezione tuttavia del comandante, di avere un numero ragionevole di visitatori a bordo quando lo yacht è all’ormeggio o all’ancora, sempre che ciò sia consentito dai regolamenti locali. Il contratto prevede poi che la condotta e l’intrattenimento di eventuali bambini a bordo sarà responsabilità esclusiva del charterista, e non dell’equipaggio, fermo restando che la responsabilità per la loro sicurezza rimarrà a carico del comandante. Altra regola fondamentale è dettata dalla clausola 7 del contratto ed attiene alla relazione tra charterista e comandante ed all’autorità del comandante a bordo. Il comandante è tenuto a prestare al charterista la stessa attenzione che presta all’armatore e ad adempiere agli ordini ragionevoli impartiti dal charterista relativamente alla navigazione, alla gestione ed alle operazioni a bordo. Tuttavia il comandante non sarà tenuto ad adempiere ad ordini irragionevoli, che possano portare lo yacht in porti o luoghi non adatti o non sicuri, ovvero che possano compromettere la puntuale riconsegna dello yacht ovvero che comportino la violazione di leggi e regolamenti locali, ed in generale l’integrità e sicurezza dello

yacht o delle persone a bordo. Identica regola vale per l’uso dei watersport, o toys, quali le moto d’acqua ed i tender, avendo il comandante l’autorità di non consentirne l’uso laddove lo ritenga, per qualsiasi ragione, non sicuro, sia a causa di condizioni meteo avverse sia a causa del comportamento del charterista o dell’ospite che ne vuole fare uso. La clausola 13 del contratto detta poi gli standard cui si deve conformare il comportamento del charterista a bordo e deve essere letta in connessione con la precedente clausola 7. Tali standard di comportamento si possono riassumere in 5 regole: a) rispetto della legge, b) rispetto del comandante e dell’equipaggio, c) astensione da qualsiasi comportamento che possa pregiudicare la reputazione dello yacht, del suo armatore e dell’equipaggio, d) divieto di fumare, se non in aree a ciò designate, e) divieto di portare a bordo animali non consentiti. Laddove una qualsiasi delle suddette regole non sia rispettata, il comandante ha il potere di invitare per iscritto il charterista al rispetto delle stesse e laddove, nonostante l’invito, la violazione persista, il comandante informerà l’armatore e questi avrà il diritto di risolvere il contratto e di ordinare al comandante di riportare lo yacht al porto di riconsegna. In tal caso il charterista non avrà diritto di pretendere alcuna rifusione del canone di charter. Infine una regola di grande importanza nella pratica: lo yacht deve essere assicurato dall’armatore con primaria compagnia assicurativa e la polizza deve coprire tutti i rischi connessi al charter, incluso l’uso da parte del charterista e dei suoi ospiti delle attrezzature dello yacht e dei toys. Restano a carico del charterista quei danni che dipendono da sua negligenza e che non sono coperti dalla polizza, nonché la perdita di effetti personali e le spese mediche per le quali il charterista dovrebbe auspicabilmente avere una propria polizza assicurativa.


BAGLIETTO

10-07-2015

10:34

Pagina 1


A

vvocato a bordo//lawyer on board

Quattroelle ©Klaus Jordan

L’avvocato Federico Santini è partner dello Studio Legale Internazionale d’Ippolito di Roma. è specializzato in diritto internazionale ed in diritto marittimo, ha una consolidata esperienza nel settore dello yachting, con particolare riguardo a transazioni relative a super yacht, nuove costruzioni navali, finanziamento per la costruzione di navi, registrazione di yacht, arbitrati internazionali, questioni assicurative e fiscali connesse. è membro dell’Associazione Italiana di Diritto Marittimo ed è consulente di primari studi legali, di istituzioni ed associazioni internazionali nel settore dello yachting.

46

The lawyer Federico Santini is a partner of the Ippolito International Law office in Rome. He is specialized in international law and maritime law and has a consolidated experience in the yachting field especially in terms of super yacht transactions, the registration of yachts, international arbitration, insurance issues and related tax. He is a member of the Italian Association of Maritime law and advisor of the most important law offices and of the international yachting associations.

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u THE FIRST ONE SAYS THAT THE YACHT HAS TO NAVIGATE IN THE AGREED “CRUISING AREA” which is expressly specified in the first page of the contract. Such clause allows the Captain to not comply with an order of the charterer to cruise outside the cruising area. Furthermore the navigation should be restricted to an average of six hours per day, unless the captain, at his sole discretion, agrees to exceed this time to satisfy a charterer’s request. The second rule concerns the maximum number of guests on board, which must not exceed the ones expressly specified on the first page of the contract. However, when the Yacht is moored in port or laid at anchor, the charterer may have a reasonable number of visitor on board, nevertheless at the captain’s discretion and if permitted by the local authority. Then the contract expects that the charterer, and not the crew, shall be fully responsible for the conduct and entertainment of children on board; it being clear however that their safety remains the responsibility of the captain. Another important rule is provided by clause 7 of the contract and concerns the relationship between the charterer and the captain and the authority of the captain on board. The captain must show the charterer the same attention as the owner and comply with all reasonable orders given to him by the charterer regarding the management, operation and movement of the Yacht. However it being understood that the captain shall not be bound to comply with unreasonable orders which might be moving the yacht to any port or place that is not safe and proper, or which might affect the timely redelivery of the Yacht or which might result in a violation of laws and local regulations, and in general which might affect the integrity and safety of the Yacht or of the people on board.

The same rule applies to the use of any watersport or toys, like the jetskies and tenders, with the captain having the authority to not allow its use if for any reason he considers it unsafe, whether due to adverse weather conditions or because of the behavior of the charterer or of the guest. Clause 13 of the contract then states the standards of behavior to which the charterer must conform on board and should be read in conjunction with clause 7. Such standards can be summarized in five rules: a) abide by the law, b) respect the captain and the crew, c) abstain from any act which may affect the reputation of the Yacht, its owner and crew, d) do not smoke, unless in one of the designated areas, e) do not allow on board unauthorised pets. If the charterer or any of his guests fail to comply with any of the above rules, the Captain has the power to give due and specific warning to the charterer in writing and, if despite the waring the conduct persists, the captain shall inform the owner and the latter shall have the right to terminate the contract and to order the captain to move the Yacht to the place of redelivery. In such case the charterer has no right to any refund of the charter fee. Last but not least a rule of great importance in the deal concerns the insurance of the Yacht. Throughout the full period of the charter the owner must keep the Yacht duly insured with a leading insurance company and the policy must cover all customary risks, including the use by the charterer and his guests of the watersports and toys. The charterer shall remain liable for any damage and loss arising from any act or negligence of the charterer or of his guests and which are not recoverable under the insurance policy as well as for personal effects and for medical expenses for which the charterer B should take out their own insurance.


CERRI

10-07-2015

10:35

Pagina 1


IMP. GIGLIO

13-11-2014

9:10

Pagina 2


IMP. GIGLIO

13-11-2014

9:10

Pagina 3


YACHT CONTROLLER

10-07-2015

10:42

Pagina 1


HATTERAS

31-07-2015

10:04

Pagina 4


AXA

11-03-2015

14:20

Pagina 4


SNO

11-03-2015

14:42

Pagina 6


Vulkan

30-07-2015

16:52

Pagina 1


SNO NOVAMARINE

30-07-2015

16:50

Pagina 4



SNO CANTIERI

30-07-2015

16:50

Pagina 4


RIO EN

3-08-2015

10:46

Pagina 4


RIO EN

3-08-2015

10:46

Pagina 5


BESENZONI

10-07-2015

10:34

Pagina 1


APREAMARE

30-07-2015

16:09

Pagina 4


GARMIN

30-07-2015

16:30

Pagina 4


FOUNTAINE PAJOT

30-07-2015

16:29

Pagina 4


NUOVA JOLLY

30-07-2015

16:44

Pagina 4


GAMMA

9-04-2015

14:02

Pagina 4


MARKAGAIN

10-07-2015

10:39

Pagina 4


CANT.SESTRI

30-07-2015

16:26

Pagina 4


DELLA PASQUA

30-07-2015

16:27

Pagina 4


BNNP

30-07-2014

16:04

Pagina 11


RANIERI

30-07-2015

16:48

Pagina 4


RANIERI

30-07-2015

16:48

Pagina 5



AUSTIN PARKER

30-07-2015

16:10

Pagina 4


VELERIA

30-07-2015

16:51

Pagina 4


MAGAZZU

10-07-2015

10:39

Pagina 1


Car Design Supremely refined Supercar La nuova supercar, creata dal Centro Stile di Torino Design guidato da Giuliano Biasi, è stata presentata al Parco Valentino in occasione del primo Salone & Gran Premio The new supercar, designed by Centro Stile Torino Design directed by Giuliano Biasi, was presented at the Parco Valentino Salon during the first Edition & Grand Prix by Decio Giulio Riccardo Carugati

76

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u «CREDO CHE IL DESIGN DEBBA AVERE L’OBIETTIVO DI GENERARE UN’AUTOMOBILE AFFASCINANTE, CON CARATTERE FORTE, con il coraggio di non emulare stilemi già visti e di creare segni distintivi individuali». Le parole di Roberto Piatti, fondatore e Ceo di Torino Design, sottolineano la valenza estetica di questa vettura, nella quale si avvertono i crismi di una affinata cultura della forma, di quel filrouge mai disatteso, di una poetica squisitamente torinese “Le fiancate abbracciano il telaio in fibra di carbonio e si collegano sull’anteriore ad un’ala flottante che ne alza l’estetica senza turbare il carico aerodinamico. Sul posteriore, nessuna vistosa appendice grava sul disegno, poche linee per una firma stilistica indimenticabile”. Ecco come nel design della GT, la complessità tecnologica e la forza dell’assunto, si esplicano nell’appeal emozionale di una sintesi che ne rappresenta l’esemplificazione più appropriata.

u «I THINK THE DESIGN SHOULD AIM TO BUILD A FASCINATING CAR WITH A STRONG CHARACTER, with the courage to refrain from emulating existing styles and create individual brands». The words of Roberto Piatti, founder and Ceo of Torino Design, emphasise the aesthetic value of this car, in which the shape is all and the leitmotif is an intrinsic part of the project, expressed poetically as a typical native of Turin would: “The sides embrace the carbon fiber chassis and connect on the front to a floating wing that highlight the aesthetics without hindering aerodynamics. No showy appendages on the back affect the design, a few lines for a unique signature style! “. Here’s how the GT design, the technological complexity and potential strength, are expressed in the emotional appeal of a synthesis that represents the most appropriate B specimen.


GUIDI

30-07-2015

16:30

Pagina 4


P

assioni //exclusive taste

La casa di Sabrina The house of Sabrina Nulla è lasciato al caso in natura. Questo sembra essere il leitmotiv ispiratore del nuovo design scelto da Sabrina per il restyling del suo negozio nel porto di Saint-Jean-Cap-Ferrat

by Alessia Cherubini

78

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u IL MOTIVO ISPIRATORE DEL NUOVO DEu THE THEME OF THE NEW DESIGN SIGN SCELTO DA SABRINA per il restyling del CHOSEN BY SABRINA for the restyle of her shop suo negozio nel porto di Saint-Jean-Cap-Ferrat in the port of Saint-Jean-Cap-Ferrat is inspired è improntato alla logica, alla geometria e alle liby logic, geometry and clean lines, creating a nee pulite per un layout contemporaneo che contemporary layout where items are displayed evidenzia al meglio gli oggetti esposti su on honeycombs. The result is a design strutture a nido d’ape. Il risultato è un inspired by nature which emphasises INFO design ispirato alla natura che mette the beauty of the craftsmanship MONTE CARLO: in rilievo la bellezza e l’artigianalità 39, Avenue Princesse permeating the new collections of che pervadono tutti gli oggetti delle Grace +377 97 97 57 60 vases, ornaments, silverware and nuove collezioni di vasi, ornamenvarious other kinds of accessories ti, argenterie e accessori di vario by the brands represented. «My genere proposti dai vari brand rapaim was to create a warm and inviting presentati. «Il mio obiettivo era quello di shop. I wanted something fresh and creare un negozio accogliente e invitante. Vomodern, but it absolutely had to be elegant!» B levo qualcosa di fresco e moderno,ma di assolusays Sabrina Monteleone. ta eleganza!» afferma Sabrina Monteleone. www.sabrinamontecarlo.com

“Nothing is left to chance in nature” seems to be the leitmotif for the new design chosen by Sabrina for the restyle of her shop in the port of Saint-JeanCap-Ferrat


FRAUSCHER

30-07-2015

16:29

Pagina 4


Design Boffi Salinas Un sistema di cucine disegnato da Patricia Urquiola che ha vinto il Wallpaper Design Awards e l’Edida 2015 come Best kitchen A system of kitchens designed by Patricia Urquiola which has been awarded the Wallpaper Design Awards and the Edida 2015 as best kitchen by Sara Mauri

80

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u IL NUOVO SISTEMA DI CUCINE SALINAS DI BOFFI UTILIZZA UN MIX DI MATERIALI tutti meticolosamente scelti per un sistema ecosostenibile. La struttura è realizzata in tubolare di metallo e, per le basi, sono previste una serie di moduli che opportunamente combinati fra loro generano composizioni con tutte le funzioni necessarie. Impreziosisce il progetto un canale porta-oggetti con piccoli accessori, mensole in metallo e illuminazione led integrata. Sono state introdotte nuove varianti di materiali sulle ante. Il sistema colonne presenta grandi vani di contenimento, forni incasso, cassettiere sospese realizzate con materiali in finitura e melaminici e luci a led integrate nella barra. Il telaio ha un profilo di alluminio anodizzato nero opaco con pannelli di vari materiali. I piani di lavoro sono in ceramica Dekton con finitura grigio cemento e nero Ardesia; oppure, in Lasermat o di pietra, marmo, granito e lava decorata. Per i tavoli a penisola viene proposto il legno massello di frassino olivato, verniciato all’acqua, o di noce canaletto verniciato effetto olio. I pensili hanno una struttura in lamiera verniciata.

u ALL MATERIALS OF THE NEW SALINAS KITCHENS BY BOFFI have been carefully selected and are eco-sustainable. The structure is made of a metal tubular, whilst the bases have a series of modules which, once matched, create a fully functional composition. The project is enriched with a storage duct for small accessories and with metal shelves with integrated led lights. New variants of material have been introduced for the doors. The tall units are equipped with large compartments, built-in ovens, suspended drawer units in finishing or melamine coated and integrated led bar lights. The frame has a black matt anodized aluminum profile with panels of various materials. The worktops are either in Dekton ceramic with concrete grey or Ardesia black finishing, or in Lasermat, stone, marble, granite and decorated lava. The peninsula tables are made of solid wood in water-painted “olivato” ash, or “Canaletto” walnut painted with an oil effect. The wall units have a B painted metal sheet structure. www.boffi.com


Intrepid

30-07-2015

16:31

Pagina 4


P

assioni//exclusive assioni//exclusivetaste taste

B

82 BARCHE 82 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Cascate di luce Waterfalls of light Ilda Pires è la principale designer di Serip. Le sue creazioni sono ispirate alle forme organiche della natura con effetti sorprendenti Ilda Pires is the main designer at Serip. Her works of art are inspired by the organic forms of nature with amazing effects by Sara Mauri

u STRAORDINARIE CREAZIONI CHE SEMBRANO ESSERE VITALI QUELLE DI SERIP. Non semplici apparati per illuminare un ambiente, ma vere e proprie opere d’arte ispirate dalle forme della natura. Sembrano alberi, rami intrecciati, foglie mosse dal vento, oppure cascate d’acqua pura. Serip è stata fondata nel 1961 da Mário J. Pires per produrre lampadari classici in vetro e ottone. In oltre cinquant’anni di storia la sua continua ricerca l’ha portata a essere una delle

aziende con un altissimo tasso di innovazione. Contrasto e dualità sono i principali concetti sviluppati per il catalogo “Black & White moments”. Abbraccia il ying e yang, le forze opposte o contrarie che sono in realtà complementari. Il catalogo mostra ambienti di lusso eccezionali uniti a sorprendenti installazioni luminose. u THE CREATIONS BY SERIP ARE EXTRAORDINARY AND SEEM TO BE ALIVE. They are not simple systems to illuminate a room, but real works of art inspired by the forms of the nature. They seem trees, twigs, leaves blowing in the wind, or the falling of pure water. Serip was founded in 1961 by Mário J. Pires to manufacture traditional chandeliers made of glass and brass. In over fifty years of history, thanks to constant research, it has become one of the companies with the highest level of innovation. Contrast and dualities are the main concepts developed at the end of 2014 “Black&White moments” catalogue. It embraces the ying and yang, opposite or contrary forces that are actually complementary. The Catalog shows outstanding luxury ambiances B mixed with astonishing lighting installations. www.serip.com.pt Settembre 2015//September 2015 BARCHE

83


P

assioni//exclusive taste

Damiani La collezione Eden rappresenta l’inconfondibile gusto della maison, sempre moderno e attuale, coniugando la perfetta vestibilità a un design unico The Eden collection represents the unequivocal taste of the fashion house, always modern and contemporary, a combination of perfect wearability and unique design by Gloria Belloni

84

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u ELEGANTE E SEDUCENTE, LA COLLEZIONE DI GIOIELLI EDEN SI ISPIRA AL DESIGN DELL’OMONIMO BRACCIALE DI DAMIANI, vincitore del Diamond International Award, l’Oscar Mondiale della gioielleria. Capolavoro di arte orafa, la collezione è caratterizzata dalla figura del serpente, che da sempre seduce la fantasia dell’uomo e sprigiona una forza suggestiva. La collezione si compone di due versioni: una che abbina la ceramica nera all’oro rosa e l’altra che unisce, in perfetto stile Damiani, i diversi colori dell’oro, bianco, brunito e rosa a diamanti in nuance. L’anello in oro rosa e ceramica nera, a due o a tre giri, è espressione di uno stile contemporaneo e di un design attuale e seducente. Due brillanti sono posti ai lati dell’estremità dell’anello a rappresentare gli occhi del serpente. Più classica, nell’estetica, la spirale di brillanti a lavorazione pavé che si snoda, a uno, due, tre o a quattro giri, sull’anello in oro bianco, conferendo estrema femminilità. Interpretazione rock-chic invece per l’oro brunito con diamanti black, grey e bianchi. www.damiani.com

u ELEGANT AND SEDUCTIVE, THE EDEN JEWELRY COLLECTION ASPIRES TO THE DESIGN OF THE DAMIANI bracelet of the same name, winner of the Diamond International Award, the world jewellery ‘Oscars’. A masterpiece of the goldsmith’s art, the collection features the figure of the snake, which has forever seduced man’s imagination with evocative force. There are two versions to the collection: one combining black ceramic with pink gold, and the other uniting the various colours of white, burnished and pink gold with matching diamonds, in perfect Damiani style. With two brilliants sparkling at the sides of the end of the ring as snake’s eyes, the pink gold and black ceramic ring, in two or three turns, is the expression of contemporary style and modern, seductive design, With more classical aesthetics, pavé worked brilliants spiral once, twice, three or four times round as a ring in white gold of extreme femininity. Alternatively, there is the rock-chic interpretation of burnished gold, with black, grey and white diamonds. B


FERRETTI

30-07-2015

16:28

Pagina 4


P

assioni//exclusive taste

Officine Panerai I due nuovi modelli Submersible 3 Days Chrono Flyback hanno la cassa Luminor 1950 in titanio satinato The two new Submersible 3 Days Chrono Flyback have a Luminor 1950 brushed titanium case by Sara Mauri

u II NUOVI LUMINOR SUBMERSIBLE 1950 3 DAYS CHRONO FLYBACK di Officine Panerai riuniscono caratteristiche che hanno in comune proprio il contesto militare d’origine e si presentano come due orologi contemporanei dal cuore fortemente sportivo, di grande personalità e con una purissima identità Panerai. Come per tutti gli orologi Panerai, il mondo di riferimento principale è certamente quello del mare. Modelli subacquei professionali, impermeabili fino ad una pressione di 30 bar, circa 300 metri di profondità, i nuovi Submersible hanno una grande cassa Luminor 1950 in titanio satinato, con un diametro di 47 mm.

86

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u THE NEW LUMINOR SUBMERSIBLE 1950 3 DAYS CHRONO FLYBACK by the Officine Panerai workshop combine common features from the military background and appear as two contemporary watches with a strongly sporting character, with great personality and the purest Panerai identity. As all Panerai watches, tribute is made to the sea. Professional underwater models, water resistance to a pressure of 30 bar, about 300 meters deep; the new Submersibles have a huge Luminor 1950 with a bruB shed titanium case 47 mm diameter. www.panerai.com


PORTO MIRABELLO

30-07-2015

16:47

Pagina 4


P

assioni//exclusive taste

Il Nobu del Principato The Nobu of the Principality Il ristorante all’interno del Fairmont Hotel di Monte Carlo si trova in una posizione straordinaria con una vista mozzafiato The restaurant inside the Fairmont Hotel Monte Carlo is situated in a wonderful location with breath-taking views by Costanza Carugati

88

BARCHE Settembre 2015//September 2015

u IL RISTORANTE NOBU, MARCHIO CONOSCIUTO IN TUTTO IL MONDO, propone un concetto unico che combina la cucina tradizionale giapponese con gli ingredienti del Sud America ottenendo così un’unione delicata di spezie ed aromi. Nobuyuki “Nobu” Matsuhisa è presente anche nel Principato, al Fairmont Monte Carlo. Il grande chef e ristoratore dice di sè stesso: «Metto sempre qualcosa di speciale nei miei piatti, il mio cuore, o kokoro come diciamo in giapponese, e, in effetti, dovete mettere il vostro cuore nella vostra cucina. Per me cucinare è più una que-

stione di fare ai clienti delle piccole sorprese che li spingano a voler scoprire i loro gusti sconosciuti». Nobu Fairmont Monte Carlo è aperto tutti i giorni per la cena in un’atmosfera chic e conviviale. La spettacolare posizione a picco sul mare è la nota distintiva che conferisce al Fairmont Monte Carlo un fascino speciale fra tutti gli hotel a Monaco. Il ristorante ha una suggestiva terrazza a strapiombo sul mare con qualche tavolo, offrendo così il più bel panorama sulla costa francese, italiana e di Monaco, dispone anche di un ricchissimo bar, un angolo lounge e due spazi privati.


QUICKSILVER

30-07-2015

16:48

Pagina 4


P

assioni//exclusive taste

JEROME LORVELLEC u Lo chef del Nobu ha quarantadue anni e ha una lunga carriera alle spalle con esperienze nei migliori ristoranti di Francia e in giro per il mondo, tra cui la Grecia. Tra i piatti preferiti dai suoi aficionados ritroviamo l’unico Black cod yuzu miso, il Yellowtail sashimi con Jalapeno oppure il Tartare di manzo Wagyu. Molto particolare anche il “Seven to Nine”, una combinazione tutta da scoprire all’ora dell’aperitivo. Una coppa di champagne da degustare davanti al Mediterraneo, accompagnata da stuzzichini preparati dallo chef Jérôme Lorvellec e la sua squadra.

u The chef of Nobu is forty-two and has a long career behind him with experiences in the best restaurants in France and around the world, including Greece. Some of the favorite dishes of his aficionados is the unique Black cod yuzu miso, the Yellowtail Sashimi with Jalapeno or the Wagyu beef Tartare. The “Seven to Nine” is also unique, a must try as an aperitif. A glass of champagne to be enjoyed in front of the Mediterranean, accompanied by appetizers prepared by Chef Jérôme Lorvellec and his team.

u

THE NOBU RESTAURANT WHICH IS POPULAR AROUND THE WORLD, offers a unique concept that combines traditional Japanese cuisine with the ingredients of South America thus achieving a mild union of spices and flavorings. Nobuyuki “Nobu” Matsuhisa is also present in the Principality, at Fairmont Monte Carlo. The master chef and restaurateur says of himself: «I always put something special in my dishes, my heart, or kokoro, as we say

in Japanese, and, in fact, you have to make your kitchen the place you love. For me, cooking is in particular making small surprises to the customers, motivating them to want to discover their hidden tastes». Nobu Fairmont Monte Carlo is open daily for dinner in a chic and convivial atmosphere. Fairmont Monte Carlo is the most charming of all the hotels in Monaco, thanks to its spectacular location overlooking the sea. The restaurant has an attractive terrace overlooking the sea with a few tables, thus offering the most beautiful view on the French, Italian and Monaco coast; it also has a rich bar, a lounge area and two private spaces. B Nobuyuki “Nobu” Matsuhisa, Robert DeNiro e Meir Tepper, sono i proprietari di tutti i Nobu nel mondo. Nobuyuki “Nobu” Matsuhisa, Robert DeNiro and Meir Tepper, are the owners of all the Nobu in the world.

90

BARCHE Settembre 2015//September 2015


FURUNO

30-07-2015

16:30

Pagina 4


P

assioni//exclusive taste Bulgari Resort Bali

Vacanza da re

Un tempo zona di caccia dei reali balinesi, la penisola di Bukit, a Sud di Bali, ospita il Resort Bulgari su un altipiano a 150 metri sul livello del mare e offre una delle viste piÚ suggestive dell’Oceano Indiano

A holiday like a king

Years ago it was the hunting ground of the Balinese royal family. Now the Bukit peninsula, in the south of Bali, hosts the Bulgari resort on a plateau 150 meters above the sea level offering one of the most suggestive views of the Indian Ocean by Sara Mauri

92 BARCHE 92 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

93 93


P

assioni//exclusive taste Bulgari Resort Bali

u IN UNA DELLE DESTINAZIONI PIÙ ESCLUSIu IN ONE OF THE MOST EXCLUSIVE DESTIVE DEL MONDO, emblema dell’esotismo tropicaNATIONS AROUND THE WORLD, as an emblem le d’oriente, sorge il Bulgari Resort che aggiunge of the tropical exoticism of the East, there’s the alla sorprendente bellezza dei luoghi incontaminati Bulgari resort which adds to the amazing bei tratti di un design elitario e ricercato, nato dall’inauty of the wild places the stretches of an elite contro delle forme tipiche balinesi con la concezioand sophisticated design, inspired by the typical ne stilistica italiana. Il resort si trova su un altipiano Balinese shapes and the Italian stylistic concept. a 150 metri sul livello del mare, protetto da muri in The resort lies on a plateau at 150 meters above pietra bukit, un corallo bianco estratto dal promonthe sea level, well protected by bukit stone walls, torio, e offre una delle viste più suggestive dell’Ocea white coral extracted from the promontory, offeano Indiano. Nei pressi ci sono il villaggio di Pecatu ring an unrivalled view of the Indian Ocean. Near, e l’incantevole scogliera con il tempio di Pura Luhur there is the village of Pecatu and the stunning cliffUluwatu. La baia di Jimbaran e l’aeroporto si trovatop site of the Pura Luhur Uluwatu Temple. no a circa 20 chilometri a nord; mentre Kuta, una The Jimbaran Bay and the airport lie approximadelle principali località turistiche di Bali, è a soli 40 tely 20 kilometres north of the resort; while Kuta, minuti d’auto. one of the main tourist places of Bali, is a Le camere, con vista sull’oceano, rap40 minute-drive away. presentano una contemporanea sinThe rooms, with ocean view, repreINFO tesi interpretativa del tradizionale Tel: (62) 361 847 1000 sent a contemporary interpretative stile balinese e del design italiano. infobali@bulgarihotels. synthesis of the traditional Balinese com Progettate dallo studio di architetstyle and Italian design. www.bulgarihotels. tura Antonio Citterio Patricia Viel Designed by architects Antonio com and Partners, le mura degli interni Citterio Patricia Viel and Partners, sono realizzate con pietra lavica tagliathe walls have been built using handta a mano e palimana; le sofisticate sfumature cut volcanic stones and palimanan stone. del bangkiray, un mogano javanese, impreziosiThe sophisticated shades of the bangkiray, a scono i serramenti; tessuti raffinati adornano le Javanese mahohgany, enrich the windows. camere e sono stati progettati e realizzati localRefined fabrics adorn the rooms and were mente in concerto con una équipe di artisti e dedesigned and manufactured locally by a team of signer balinesi. Da non perdere i sontuosi trattaBalinese artists and designers. You can’t miss menti della Spa effettuati in sintonia da quattro the sumptuous Spa treatments carried out in terapiste, per un massaggio profondo con olii ed line by four therapists for a deep massage with erbe esotiche. Pietre vulcaniche calde vengono oils and exotic herbs. collocate sui chakra, i sette centri d’energia, per Hot volcanic stones are placed on the chakras, ottenere un totale rilassamento e un piacevole the seven energy centers, for total relaxation and B effetto anti-stress, tutto fronte oceano. a pleasant anti-stress effect, all oceanfront.

94

BARCHE Settembre 2015//September 2015


Molte le possibilità per pranzare, da non perdere il Herbojito cocktail, da gustare godendo della piacevole brezza e della magnifica vista sull’Oceano Indiano.

There are numerous possibilities to have lunch, do not miss the Herbojito cocktails which can be drunk while enjoying the breeze and the magnificent view of the Indian Ocean.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

95


P

rimo piano//top stories Mondomarine Tribù

Tribù e il giro del mondo C’è chi acquista uno yacht pensando a una crociera d’estate, chi per farne la sua seconda residenza in luoghi accoglienti in qualsiasi periodo dell’anno e chi decide di farsene progettare e costruire uno per realizzare il sogno di molti, il giro del mondo

Tribù around the world

Some people buy a yacht thinking about a Summer cruise, others make it their second home in welcoming places at any time of the year and others decide to have one designed and built to realize the dream of many to go around the world by Angelo Colombo

50.50m 96

BARCHE Settembre 2015//September 2015


o

u TRIBÙ, L’EXPLORER DI MONDOMARINE CHE HA AL SUO ATTIVO BEN TRE GIRI DEL MONDO, è uno yacht molto particolare che rappresenta la sintesi perfetta della filosofia del cantiere savonese, che proprio in questo 2015 festeggia i 100 anni del Cantiere Campanella nel quale opera e dove ha in costruzione un nuovo Explorer molto particolare per i contenuti tecnici: l’M40 progettato da Hydrotec. L’armatore di Tribù, l’imprenditore Luciano Benetton, era partito proprio dal desiderio di avere una barca fuori dal comune, che fosse in grado di navigare nelle zone più remote del pianeta in totale autonomia e sicurezza. Dunque, come si conviene per yacht di questo tipo, la scelta è andata su un dislocante puro in acciaio, ma con caratteristiche che lo avvicinano più a una nave commerciale che a uno yacht come siamo soliti intenderlo. Tanto per cominciare la sovrastruttura molto avanzata, con finestrature verticali di dimensioni contenute come devono essere quelle delle navi che prevedono di incontrare mari molto formati, poi, il ponte di comando con le finestrature inclinate verso prora, un dritto di prua imponente e una finitura dello scafo che esclude la stuccatura per eliminare ogni traccia della trama delle lamiere. Non ultimo il fumaiolo in stile tipicamente navale e un traliccio per le antenne che sormonta la plancia. Perché vogliamo raccontare oggi dell’impresa di Tribù? Perché dopo 9.000 ore di moto, 90.000 miglia percorse tra il 2007 e il 2013 in un giro del mondo che qui proviamo a sintetizzare per immagini, la nave ha appena lasciato il cantiere Mondomarine dopo un refit. Le attività di ripristino di tutte le sue funzioni tecniche, dopo quanto ha fatto sinora, hanno interessato in modo particolare i motori e gli impianti principali. Inoltre sul ponte scoperto superiore è stata installata una jacuzzi e vari prendisole. Altre modifiche hanno interes-

sato alcuni oblò sulle murate, in origine piccoli e di forma circolare in stile molto “navy”, oggi di dimensioni maggiori e di forma rettangolare. è stata sistemata la verniciatura esterna e un nuovo sistema di movimentazione del portellone poppiero. Oggi questa nave, che fu nel 2007 la prima a ottenere la certificazione RINA Gren Class per il basso impatto ambientale ottenuto grazie a impianti moderni e attenzioni specifiche, è nuovamente in mare pronta per nuove avventure. Tribù ha già una storia che sarebbe tutta da raccontare, come ci ha detto uno dei primi ufficiali, poi divenuto comandante, Carmine di Clerico: «Con tutte le avventure che abbiamo vissuto con gli altri membri dell’equipaggio di Tribù, potremmo scrivere un libro». Quante miglia avete percorso? Dal 2007 al 2013 Tribù ha eseguito un giro del mondo percorrendo quasi 90.000 miglia, corrispondenti a quasi 4 volte la lunghezza dell’equatore terrestre. Dal punto di vista tecnico cosa ci può dire? Grazie ai bassi consumi, l’autonomia stimata senza effettuare un rifornimento è di 11 giorni, sufficienti a garantire una traversata Atlantica e del Pacifico in tutta sicurezza. Ha un’ottima stabilità, questo permette di navigare a tutte le andature in totale comfort e sicurezza. Questa caratteristica deriva anche dalla presenza delle pinne stabilizzatrici NAIAD di grandi dimensioni di cui è dotata. In plancia avevamo a disposizione una strumentazione completa e ottimamente progettata, adeguata ai viaggi che abbiamo compiuto e anche per navigare in zone pericolose come abbiamo fatto noi, aree circondate da reef e bassi fondali. Lo scafo soffre un po’ con il mare di prua quando le onde superano i 4 metri, questo come conseguenza del dritto di prora arrotondato, dalle forme piene, ma grazie a piccole riduzioni di velocità e piccole variazioni di rotta si

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

97


P

rimo piano//top stories Mondomarine Tribù

immagine quando ringraziano e sorridono, i loro riducono le sollecitazioni e il suo assetto è perfetsorrisi erano davvero unici. tamente gestibile. Immagino sia stato tutto emozionante e oggi un riCi racconti qualche circostanza particolare cordo prezioso. In altre parti del mondo invece? che avete vissuto durante questo affascinanUn’altra avventura divertente, di quelle che si conte viaggio sugli oceani. servano nella memoria con un sorriso, ci è capiMentre eravamo nelle isole Fiji, dove ancora tata in Alaska, paese ricco di flora e fauna dove ci oggi esistono delle forti tradizioni locali alle quasono solitamente dei maestosi orsi. Con il tender li i turisti partecipano con entusiasmo, abbiaaccompagnai un collega dell’equipaggio a mo vissuto un’esperienza davvero emozionanfare un giro, perché aveva promesso te. Per visitare una delle splendide isole Dopo novanta alla moglie che le avrebbe mandell’arcipelago, solitamente abitate mila miglia nautiche da piccole comunità, è necessario la nave è stata sottoposta dato una foto di uno dei famosi a un refitting nei cantieri orsi dell’Alaska. Abbiamo camchiedere il permesso al capo del Campanella di Mondomarine minato per ore in cerca di un villaggio, il quale, dopo una breve a Savona. cerimonia di accoglienza, rilascia After 90,000 nautical miles the esemplare per poterlo fotograship has undergone a refit fare, ma dopo miglia e miglia il suo verbale nulla osta per proin the Campanella yards of percorse in quel posto davvero cedere. Ero insieme ad altri due Mondomarine in Savona. fantastico l’unico orso che abmembri dell’equipaggio e ci recambiamo avvistato era un animale strimo dal capo del villaggio vestiti con minzito e con il pelo chiazzato, insomma un gonnellino tradizionale chiamato Sulu, non certo quello che ci aspettavamo di incontrapresso la sua abitazione dove ci fece sedere per re. Alla fine lo abbiamo fotografato lo stesso e la terra ed ebbe inizio la cerimonia. Questo momoglie del mio compagno di avventure si è dovumento era scandito dal battere delle mani e dal ta accontentare, ma la circostanza in sé fu molto ripetere le frasi che il capo villaggio esclamava divertente, perché aver fatto tutto quello per fotoin lingua locale. Al termine, ci hanno offerto cibo grafare un orso che sembrava venuto fuori da uno a base di pesce e in ultimo del the con i biscotzoo ci fece sorridere molto. ti fatti dagli abitanti. Tutto questo ci divertì molImmagino ci siano tante altre avventure che to anche in seguito, perché ripensandoci ci siaavete vissuto nel corso delle 90.000 miglia che mo confessati il timore che ognuno di noi aveva Tribù ha affrontato sui mari di tutto il mondo. nell’andare in casa del capo del villaggio vestiTante, alcune divertenti altre meno, ma sono tutti solo con un gonnellino tipico del posto, senti ricordi che ognuno di noi custodisce nella sua za sapere in cosa consistesse la cerimonia. Non memoria come un’esperienza unica, sarebbe avevamo idea di cosa sarebbe accaduto di lì a bello raccoglierle tutte, perché non credo siano poco, ma quando poi tutto ha avuto inizio ci siamolti gli equipaggi che hanno avuto la fortuna di mo tutti scoperti felici ed emozionati di essere lì, fare un giro del mondo simile. dove abbiamo trascorso delle ore indimenticaUn’avventura straordinaria che si è conclusa felibili grazie all’accoglienza e la gentilezza di tutcemente anche grazie alle qualità della nave, che ti gli abitanti di quel piccolo villaggio in mezzo non ha mai registrato un problema tecnico serio all’oceano. In questa occasione abbiamo portache le impedisse di procedere lungo la sua rotta. to dei doni ai bambini e ho ancora viva la loro

Nella pagina di apertura, Tribù in Australia. A fianco, ad Auckland in Nuova Zelanda. Nella pagina a lato, in Polinesia.

98

BARCHE Settembre 2015//September 2015

On the opening page, Tribù in Australia. At the side, in Auckland, New Zealand. On the opposite page, in Polynesia.


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

99


P

rimo piano//top stories Mondomarine Tribù A sinistra, Tribù nelle acquee dell’Alaska. Nalla pagina a lato, in alto, in navigazione nel canale di Beagle in Cile; in basso la suite armatoriale all’epoca del varo. Nella pagina finale, in alto a Los Angeles, sotto a New York. On the left, Tribù in the Alaskan sea. On the opposite page, above, under navigation in the Canal Beagle in Chile; below, the owner suite at the time of launch. On the last page, above in Los Angeles, below in New York.

u TRIBÙ, THE MONDOMARINE EXPLORER WHICH HAS TO ITS CREDIT THREE WORLD TOURS, is a very particular yacht able to represent the perfect synthesis of the philosophy of the Savona yard, which in 2015 celebrates 100 years of Campanella Shipyard; the site in which it operates and where it is building a new explorer featured with very particular technical contents: the M40 Explorer designed by Hydrotec. The owner of Tribù, the entrepreneur Luciano Benetton, set out with the desire for a boat out of the ordinary, able to navigate in the most remote areas of the planet in total autonomy and safety. So, as you would expect for a yacht of this type, the choice fell on a pure steel displacement craft, but with features that bring it closer to a commercial ship than a yacht. To begin with, there is a highly advanced superstructure, with compact vertical windows, as to be expected of ships that may have to face high seas, then a bridge with prow tilted windows, an imposing stempost and a hull finished to hide all traces of plate seaming. Not least is the typically styled funnel and an antenna tower that crowns the bridge. But why are we talking about the Tribù today? Well, after 9,000 hours of navigation, 90,000 miles of distance

9.000

ore di moto//hours sailing

90.000 miglia percorse //miles traveled

100 BARCHE Settembre 2015//September 2015

Giorni di autonomia //days of range

11


travelled from 2007 to 2013 around the world, which here we try to summarize in images, the ship has just left the Mondomarine yard after a refit, particularly regarding the engines and main technical elements. Also, on the upper deck, a jacuzzi and several sunbathing areas were realized. Some side portholes, originally small and circular, in a very much navy style, have been replaced with others of a rectangular shape. The exterior painting has been restored and a new system for handling the stern hatch installed. This ship, which in 2007 was the first to be certified RINA Green Class for its low environmental impact thanks to its modern equipment and specific attention to detail, is today once again at sea and ready for new adventures. Tribù has a story to be told, as confirmed by one of the original officers, who later became captain, Carmine Clerico: «With all the adventures we had with the other crew members of the Tribù, we could easily write a book». Mr Di Clerico, we know you are one of the crew members who has intensely experienced life onboard Tribù. How many miles did you travel? From 2007 to 2013 Tribù sailed around the world for 90,000 miles representing almost 4 times the length of the Earth’s equator. Can you tell us something about the ship from a technical point of view? Thanks to low power consumption, the estimated

range without making a stop is 11 days, enough to ensure a safe crossing of the Atlantic or Pacific. It has excellent stability, allowing you to navigate at all speeds in complete comfort and safety. This also comes from the large NAIAD stabilizers. On the bridge we had a complete set of well-designed instrumentation, perfectly adapted to the trips we made and also for navigating dangerous areas, just as we did, areas surrounded by reefs and shallows. The craft suffers a bit when head-on waves get up to 4 metres,

as a consequence of the full and rounded stempost, but easing off speed and making small alterations of course reduces the strain and makes its perfectly manageable. Tell us an anecdote from this fascinating journey across the oceans. While we were at the islands of Fiji, where even today there are strong local traditions, which tourists participate in with enthusiasm, we had a really amazing experience. In order to visit one of the beautiful islands of the archipelago,

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

101


P

rimo piano//top stories Mondomarine Tribù

SCHEDA TECNICA // PERFORMANCES AND DETAILS MONDO MARINE S.P.A. Lungomare Matteotti 6, 17100 Savona tel. +39 019828516 www.mondomarine@ mondomarine.it www.mondomarine.it Lunghezza f.t. m 50,50 m • larghezza massima m 9,80 • stazza lorda 783 tons. • pescaggio m 3,00 • motorizzazione 2xDeutz • riserva carburante litri 100.000 • consumo alla

velocità di crociera di 12,5 nodi 350/litri ora • generatori 2xDeutz più 1 di emergenza Northern Light. LOA 50.50 m • Max beam 9.80m • gross tonnage 783 tons. • draft 3.00 • engines 2xDeutz • fuel tank capacity 100,000 l • at the cuising speed of 12.5 knots it burns 350 L/h • generators 2xDeutz plus the emergency one Northern Light.

102 BARCHE Settembre 2015//September 2015

usually inhabited by small local communities, you have to first ask permission from the village chief, who, after a brief welcoming ceremony, gives you a verbal authorization to proceed. I was with two other members of the crew and we went, dressed in a traditional kind of kilt or skirt called a Sulu, to see the village chief at his home, where we sat down on the ground and began the ceremony. The event was accompanied by the clapping of hands and the repeating of phrases that the village chief exclaimed in the local language. After this, they offered us seafood fare and finally tea with biscuits made by the inhabitants of the village. We found all this rather amusing, even much later on, because, thinking back on it, we confessed to each other the fear that gripped us when entering the house of the chief of the village dressed only in a kilt typical of the place, knowing absolutely nothing about what was in store for us during the ceremony. We had no idea what would happen, but, when it all began, we were all happy and excited to be there and we spent several truly unforgettable hours in the hospitality and kindness of all the inhabitants of that small village in the middle of the ocean. On that occasion, we had also brought some gifts for the children of the village and still today I can vividly see the image of the children thanking us and smiling in their really unique way. How about from another part of the world?

We had another amusing adventure, the kind that you remember with a broad smile, in Alaska, a country rich in flora and fauna and where there are some really majestic bears to be seen. I accompanied a fellow crew member for a spin in the tender because he had promised his wife that he would send her a photo of one of these famous bears of Alaska. We landed and walked for hours in search of a specimen to take a picture of, but, after miles and miles across that truly fantastic landscape, the only bear we spotted was a meagre creature with mottled fur, certainly not what we had expected to find. In the end, we photographed its anyway, and the wife of my companion had to content herself with that. It was hilarious because we’d made such an effort to photograph a rather ordinary bear that could easily have come from a zoo. I imagine there are many other adventures you experienced during those 90,000 miles that Tribù sailed the seas of the world. Many, some more amusing than others, but all memories that each of us holds dear as unique experiences. It would be nice to collect them all together, because I dare say that not many crews have had the luck to circle the world like that. An extraordinary adventure which ended happily thanks to the qualities of the ship, which never had such a serious technical problem which could prevent it from proceeding on its route. B


ROLLA

12-11-2014

11:04

Pagina 1


II

ncontri ncontri ravvicinati//close ravvicinati//close encounters encounters Bernard Bernard D’Alessandri D’Alessandri

104 BARCHE 104 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Il cuore del Principato Un anno fa è stato inaugurato il nuovo edificio dello Yacht Club de Monaco. Abbiamo incontrato il segretario generale Bernard D’Alessandri per tracciare un bilancio di questo primo anno di attività

The core of the Principality The new building of the Yacht Club de Monaco was inaugurated a year ago. We met the Secretary General, Bernard D’Alessandri, to outline the balance of this first year of business by Andrea Dini

Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

105 105


I

ncontri ravvicinati//close encounters Bernard D’Alessandri Bernard D’Alessandri con S.A.S. il Principe Alberto alla presentazione della nave per ricerche scientifiche e oceanografiche Yersin. Bernard D’Alessandri, together with H.R.H. Prince Alberto at the presentation of Yersin, the vessel for scientific and oceanographic research.

u LA SEDE DELLO YACHT CLUB DE MONACO, PROGETTATA DA SIR NORMAN FOSTER, ha avuto eco a livello mondiale. Un passo importante per lo storico Yacht Club del Principato che da “circolo per Yachtsmen” è divenuto uno dei poli principali delle vita di questo Stato. Signor segretario generale qual è il bilancio dopo una anno di attività? Direi molto positivo. Con Sir Norman Foster abbiamo fatto un lavoro incredibile perché è cambiato quasi tutto sia in termini di livello generale che aspettative da parte dei soci, la vita interna del club e la vita sportiva. Noi crediamo mol-

106 BARCHE Settembre 2015//September 2015

to nello sport e questa struttura ci ha permesso di fare nuovi progetti ed affrontare sfide sempre più impegnative. Abbiamo spazi che ci hanno permesso di sviluppare categorie come la J70 che ha dato un grande impulso a tutta la vita del club, divenendo in breve tempo quasi la più importante flotta d’Europa. Sono dinamiche che hanno esaltato le nostre winter series di vela. Ora l’obiettivo è di sviluppare in parallelo attività sociale e sportiva. Abbiamo lavorato molto con la commissione sportiva e abbiamo tanti soci che regatano agonisticamente con successo ad alti livelli nelle principali categorie veliche internazio-

nali. Lo sviluppo dalla storica sede a quella attuale è stato enorme dal punto di vista sportivo e questo ci ha permesso di perseguire subito importanti obiettivi come l’organizzazione del primo campionato Europeo Isaf J70 che si svolgerà in ottobre. Le situazioni e le sfide più difficili in un “cambio” così importante? Sviluppare lo staff è stato certamente l’aspetto più impegnativo. Siamo subito stati chiamati a sfide importanti, sia in termini di eventi, che di attività sociale e sportiva, e questo ci ha costretti a guardare decisamente avanti senza nemme-


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

107


I

ncontri ravvicinati//close encounters Bernard D’Alessandri no poter pensare a cosa avevamo lasciato, anche in termini affettivi in tanti anni di vita sull’altro “Quai”. Tutte le cose del vecchio club sono state trasportate qui e piano piano hanno trovato una ubicazione ideale. Niente è andato perduto o buttato. Come ha reagito la vostra “proprietà”? Certamente è molto contenta perché svolgiamo anche un ruolo di rappresentanza molto importante per il Principato e questa struttura è sicuramente un simbolo delle sue principali innovazioni. Il governo ha creduto molto in questo building anche per incentivare il ruolo di Monte Carlo nel mondo della nautica e di incrementare anche tutte le attività correlate nel porto, grazie al marina ampliato. Il ventaglio delle attività è certamente aumentato. Su cosa avete puntato maggiormente e con quali risultati? Abbiamo cercato di mantenere tutti i progetti precedenti. Come La Belle Classe, le azioni rivolte alla salvaguardia e rispetto dell’ambiente, le attività sportive propedeutiche come Solari 1, la competizione per barche ad esclusiva energia solare. Cerchiamo di seguire anche le nuove tendenze legate ai giovani che poi saranno i nostri “soci” del futuro. La vela per esempio sta vivendo un momento di grande sviluppo tecnologico legato al “foiling” e questo porterà tanti appassionati in più. Dobbiamo sempre stare attenti alle evoluzioni ed al progresso, per poter fornire servizi adeguati ed anche un palcoscenico sempre all’altezza. Il Cluster, un progetto sul quale il Principato crede molto. Perché?

è un progetto iniziato 5 anni fa come “Monaco Capitale dello Yachting” in quanto solo a Monaco si ha durante l’anno una tale concentrazione di mega-yachts che genera numeri economici ed un indotto non indifferenti. Questo ci ha spinto ad analizzare a fondo questa realtà facendo una profonda riflessione su tutti i suoi aspetti per poter fornire supporti migliori, essere più interessanti e poter far sì che tutte le aziende che ruotano attorno a questi settori trovino qua tutti quello di cui necessitano per sviluppare al meglio il loro business. A Monaco hanno sede importanti cantieri, brokers, assicurazioni, designer, compagnie di charter e tante altre che operano nello yachting che per Monaco rappresentano certamente una voce importante della nostra economia. Molto è stato fatto per incrementare il ruolo di Monaco quale sede ideale per lo yachting mondiale. Per esempio è stato il Cluster a sviluppare le normative per fare charter con bandiera Monegasca. In tutto questo lo Yacht Club ha svolto un ruolo importante nella riflessione, sostegno e sviluppo delle nuove iniziative. Diciamo che siamo stati “propedeutici”. Personalmente come ha vissuto questo cambio Bernard D’Alessandri? Con tanta fierezza. Sono molto contento di quanto abbiamo fatto. Lo sforzo è stato enorme, ma il risultato ha certamente superato le aspettative. Io ho fatto il mio lavoro con tanta dedizione ed impegno lavorando su tanti fronti. Per esempio pochi giorni fa siamo stati a Cowes per celebrare il bicentenario del Royal Yacht Squadron, certamente il club più famoso al mondo per storia, tradizione e successo. SAS il Principe Alberto II è venuto con

Lo Yacht Club De Monaco ha un inteso programma di attività sportive. Tra le più prestigiose la Monaco Classic Week – La Belle Classe 2015. The Monaco Yacht Club has an intensive program of sports activities. The Monaco Classic Week- La Belle Classe 2015 are among the most prestigious.

108 BARCHE Settembre 2015//September 2015


noi e siamo stati ricevuti con tutti gli onori e per noi che siamo un giovane club, fondato solo nel 1953, è un grande motivo di orgoglio.

activities. We have worked a lot with the sports commission and we have so many members that race successfully in competitions at high levels in major international sailing categories. From a sport point of view, moving from the historical site to the new one has resulted in a strong development because it has allowed us to immediately pursue important objectives such as the organization of the first European championship Isaf J70 which will be held in October.

moved all the features of the old Club finding here an ideal location for each one of them. Nothing has been lost or thrown away. How did your “ownership” react? Sure, They are very happy because we also u THE SITE OF THE YACHT CLUB DE have an important representative role for the MONACO, DESIGNED BY SIR NORMAN Principality and this site is a symbol of its main FOSTER, has had a global spinoff. An innovations. The government believed a lot in important step for the historical Yacht club of this building also to promote the role of Monte the Principality which, starting as a “Yachtsmen Carlo in the yachting world and, thanks to the club”, is becoming now the core of the State. expanded marina, to increase all the activities Mr Secretary General, what’s the balance related to the port. after a year of business? LO YACHT CLUB È GEMELLATO CON 13 PRESTIGIOSI The range of activities has I think it is very favourable. Together CIRCOLI SPARSI IN TUTTO IL MONDO E MANTIENE with Sir Norman Foster we have STABILI RAPPORTI DI COLLABORAZIONE CON ALTRI 40. certainly increased. What have THE YACHT CLUB IS ALSO TWINNED WITH 13 PRESTIGIOUS you focused on more and with done an incredible job, because we have changed almost everything CLUBS ALL OVER THE WORLD AND MAINTAINS RECIPROCAL what results? AGREEMENTS WITH 40 OTHERS. We have tried to keep all the both for a general level and the previous projects. Like La Belle expectations of the Club members, Classe, the efforts aimed at protecting and the inside life and the sports. We strongly Which are the most difficult situations and respecting the environment, the innovative believe in sport and this site has allowed us to challenges in such an important “change”? sport activities such as Solari 1, which is the have new aims and face increasing challenges. The most demanding item was the staff competition for boats powered by solar energy. We could develop some categories like the J70, increasing and training. We had to face important We try to follow the new trend linked to young which has given great boost to the Club life, challenges immediately, both for the events and people too, who will be our members in the becoming in a short time the most important social and sport life; so we were forced to look future. For example, sailing is experiencing a fleet in Europe. This sequence of events has ahead, without even being able to think about time of great technological development related enhanced our winter sailing series. Now the goal what we had left, even in terms of affection, on to the “foiling” and this will bring many more is to develop simultaneously social and sports many years of life on the other “Quai”. We have Settembre 2015//September 2015 BARCHE

109


I

ncontri ravvicinati//close encounters Bernard D’Alessandri fans. To provide adequate services and have a stage which always rises to the occasion, we have to pay attention to evolution and progress. The “Cluster” is a project which the Principality is focusing on. Why? It’s a project which started 5 years ago as “Monaco Capital of the Yachting”, because only in Monaco there is a such concentration of mega-yachts all year-round, able to create considerable economic numbers and activities. This has prompted us to thoroughly analyze this reality, making a deep reflection on all aspects in order to provide better support, being more interesting and make sure that all the companies involved in these sectors find here everything that they need to best develop their business. Monaco is the headquarter of several important shipyards, brokers, insurers, designers, charter companies and many others which operate in yachting and for Monaco they certainly represent an important economical asset.

A lot has been done to increase Monaco’s role as the ideal site for worldwide yachting. For instance the Cluster has developed all the rules to charter with the Monegasque flag and the Yacht Club has had a key role in the reflection, support and development of new initiatives. Let’s say we have been “preparatory”. How has Bernard D’Alessandri personally experienced this change? With a lot of pride. I’m very happy with what we have done. We have made a huge effort, but the result has exceeded expectations. I have done my work with dedication and commitment, dealing with many tasks. For example, a few days ago we were in Cowes to celebrate the Royal Yacht Squadron bicentenary, which is the most famous Club in the world for history, tradition and success. H.R.H. Prince Albert II came with us and we were received with all the honors and for such a young club as we are, founded in 1953, it is a great source of pride. B

IL PROGETTO DELLA NUOVA SEDE DEL CLUB È STATO AFFIDATO ALL’ARCHITETTO INGLESE SIR NORMAN FOSTER. THE ENGLISH ARCHITECT SIR NORMAN FOSTER HAS LOOKED AFTER THE DESIGN OF THE NEW HEADQUARTERS OF THE CLUB.

I NUMERI//THE NUMBERS

Dimensioni (esclusi la Société Nautique, il golf e I Giardini pubblici)//Dimensions and building area (not including the Société Nautique, logical golf, public gardens): • Spazio interno 5000m2//Interior area: 5,000m² • Terrazze: 4000m2//terraces: 4,000m² • Lunghezza dell’edificio 204//Building length: 204m² • Altezza dell’edificio (dal livello del mare all’ultima terrazza) 22 m//Building height (sea level to top terrace): 22m • Altezza dell’albero 30 m//Mast height: 30 m • 146 posti auto (5.000m2)//146 car parking spaces (5,000m²) Cifre chiave per lo Yachting a Monaco//Key figures for Yachting in Monaco • 1650 impiegati di cui 1100 diretti//1,650 jobs of which 1,100 are direct • Turnover di 56 milioni di euro (turnover globale 4 miliardi di euro)//€ 56 million turnover (global turnover € 4 billion) • 120 impianti specializzati nello yachting//120 establishments specialised in yachting • 100 pernottamenti di media per yacht (i 1906 yachts registrati danno più di 186.000 notti) //100 overnight stays on average per yacht (the 1,906 yachts listed generate more than 186,000 nights) • Tra gli armatori dei 100 più grandi yacht al mondo, 24

110 BARCHE Settembre 2015//September 2015

sono Soci dello Yacht Club de Monaco//Among owners of the world’s 100 biggest yachts, 24 are Yacht Club de Monaco members YCM ALCUNI DATI STATISTICI • Soci //members 1,600 •Nazionalità//nationalities 66 • Yacht che battono bandiera dello YCM (1/3 a vela e 2/3 a motore)//yachts flying the YCM flag (1/3 sailboats and 2/3 motor-yachts) 1,061 • Armatori di yacht con lunghezza superior ai 40 m//are owners of 40 m-plus yachts 214 • Un quarto dei 100 più grandi yachts al mondo appartengono ai soci dello YCM//Among the world’s 100 biggest yachts, ¼ belong to YCM members Monaco Yacht Show in numeri//Monaco Yacht Show in figures • Espositori//exhibitors 500 • 105 superyachts in acqua dai 25 ai 90 m//105 superyachts on the water 25m to 90m • 40 scafi presentati come anteprima mondiale ogni anno//40 vessels presented as world premieres a year • 46.5 m lunghezza in media delle imbarcazioni//46.5 m average length of boat • Nazionalità//nationalities 38

I GEMELLAGGIO DELLO YCM Come membro alleato dello Yacht Club de France, lo Yacht Club de Monaco è anche gemellato con 13 prestigiosi club e mantiene accordi di reciprocità con circa 40 altri//An allied member of the Yacht Club de France, the Yacht Club de Monaco is also twinned with 13 prestigious clubs and maintains reciprocal agreements with around 40 others. Yacht club de France (1867) - Paris (France) Real club nautico de Barcelona (1879) - Barcelona (Spain) Societe nautique de Geneve (1872) - Geneva (Switzerland) Yacht club Italiano (1879) - Genoa (Italy) Yacht club Costa Smeralda (1967) - Porto Cervo (Italy) Kungl Svenska Segel Sällskapet (Royal Swedish Yacht Club - 1830) - Sweden Republic of Singapore yacht club (1826) Yacht club of Greece (1933) Circolo della vela Sicilia (1933) – Sicily, Italy IATE CLUBE DO RIO DE JANEIRO (1920) - Brazil CLUBE NAVAL DE CASCAIS (1938) - Portugal IATE CLUBE DE SANTOS (1947) – Sao Paulo, Brazil YACHT CLUB ARGENTINO (1883) - Argentina YACHT CLUB PUNTA DEL ESTE (1924) – Uruguay ROYAL CORK YACHT CLUB (1720) - Ireland


IC YACHT

10-07-2015

10:38

Pagina 4


L

a fabbrica delle idee//the idea factory

Motorizzato con fuoribordo fino a 600 cavalli, ha una carena performante e la possibilità di ospitare 4 persone per la notte

Equipped with outboards up to 600 hp, it has a performance hull and can accommodate four people for the night by Massimo Longoni

112 BARCHE Settembre 2015//September 2015

Cap Camarat 10.5 wa

u LO JEANNEAU CAP CAMARAT 10.5 WA u THANKS TO ITS HIGH LEVEL OF COMFORT PERMETTE DI CONCILIARE LUNGHE DISTANONBOARD, THE JEANNEAU CAP CAMARAT 10.5 ZE CON CROCIERE GIORNALIERE grazie al suo WA ALLOWS YOU TO ENJOY BOTH LONG DISelevato comfort di bordo. TANCE AND DAILY CRUISING. The dual step hull La carena a doppio step è stata progettata da was designed by Michael Peters, who is the best Michael Peters, il massimo specialista monin the world at hull design with redan, whilst the diale in fatto di carene con i redan, mendesign is by Patrice Sarrazin. It’s the idetre il design è di Patrice Sarrazin. è la al boat to spend a beautiful day onboard Gli oblò e barca ideale per vivere una gradevole together with ten guests, or for 4 peogli osteriggi regalano tanta giornata con 10 ospiti a bordo, o per ple to spend a comfortable night enjoyapprofittare dei fascini di una serata luce sottocoperta, ing the charms of an evening at anchor. migliorando il all’ancora per trascorrere una conforThe exterior is featured with two resort comfort. tevole notte in 4 persone. All’esterno ci areas which can be used separately in sono due aree di soggiorno che possono esaddition to a well equipped helm station. The sere vissute in modo distinto, oltre ad una comlayout features a large aft cabin, a dinette, a builtpleta consolle di pilotaggio. in galley and a bathroom with separate shower, Una grande cabina di poppa, la dinette, la cuciwhich is very unusual on a boat of this size. It is na integrata e l’ampio locale bagno con doccia 10.57 meters long overall, 3.21 wide and it’s powB separata completano l’inedita sistemazione per ered with two outboards of 300 hp each. una barca di queste dimensioni. Lunga fuori tutto http://it.jeanneau.com/ 10,57 metri, larga 3,21 è motorizzabile con due The portholes and skylights give much light fuoribordo di 300 cavalli ciascuno. below deck, improving comfort.


BENETEAU 2

30-07-2015

16:26

Pagina 4


L

a fabbrica delle idee//the idea factory

Il primo modello del cantiere verrà presentato in anteprima ai saloni di Cannes e Genova The first unit of the yard will be presented as a premiere at the Cannes and Genoa Boat Shows by Massimo Longoni

114 BARCHE Settembre 2015//September 2015

Sundeck 550

u ANGELO CASARTELLI, IMPRENDITORE, INu ENTREPRENEUR, INVESTOR AND CEO OF VESTITORE E AMMINISTRATORE DEL CANTIERE, THE SHIPYARD, ANGELO CASARTELLI decidha scelto di realizzare uno yacht con un alto livello ed to create a highly technical and quality yacht tecnico e qualitativo e per questa ragione la costruand as such sourced Italian construction, matezione, i materiali, le maestranze e le aziende fornitririals, workforce and suppliers with extensive exci sono esclusivamente italiane e hanno una lunperience in the sector. The 550 is the first in the ga esperienza nel proprio settore. Il 550 è series of three 16 to 24m boats which are Sundeck il primo di una serie di tre navette da 16 100% Custom Made in Italy. One of the Yachts s.r.l. a 24 metri 100% Custom Made in Italy. main features of the Sundeck Yacht is www. Una delle caratteristiche principali della sundeckyachts. that the customer is able to customise com Sundeck Yacht è quella di permettere al all the parts built by craftsmen, including cliente di personalizzare tutte le parti reathe furniture, essences, colours, electronlizzate artigianalmente, quali gli arredi, le esics and systems as well as the cabins, main senze, i colori, l’elettronica, gli impianti, ma anche le deck and galley. The shipyard benefits from a cabine, il ponte principale e la cucina. Il cantiere si strict and exclusive collaboration with Zuccheri avvale della stretta ed esclusiva collaborazione delYacht Design. The unit is equipped with twin lo studio Zuccheri Yacht Design. L’unità è dotata 6.7 litre FPT N67 engines whose performance is di due motori FPT N67 da 6,7 litri la cui potenza viedefined by the owner’s requirements. Consumpne definita in base alle prestazioni richieste dall’artion at displacement is very low and at planing matore. In dislocamento ha consumi molto bassi e the yacht has a cruising speed of 18.5 knots and B in planata ha un’andatura di crociera di 18,5 nodi e a maximum speed of 27 knots. una velocità massima di 27 nodi.


NANNI

10-07-2015

10:39

Pagina 4


L

a fabbrica delle idee//the idea factory

Powerboats Collection, di Diesel Center Group, è il nuovo importatore per Italia, Francia e Spagna delle barche americane Intrepid Powerboats Collection, of Diesel Center Group, is the new dealer of the American Intrepid boats for Italy, France and Spain. by Massimo Longoni

Intrepid

u DAL 1983 INTREPID PUNTA SU QUATTRO u INTREPID BETS ON FOUR WATCHWORDS PAROLE D’ORDINE: innovazione, performance, SINCE 1983: innovation, performance, comfort comfort e sicurezza. Il primo scafo da 30 piedi and safety. The first 30 feet infused hull was crea infusione è stato creato con un sistema comated with a composite base improved by the innoposito di base migliorato dall’innovativo procesvative vacuum forming process: a breakthrough so di formatura sottovuoto: una vera svolta che that has enabled the production of stronger and ha permesso di produrre scafi più forti e lighter hulls for faster, easy and economileggeri per una navigazione più velocal sailing. Each Intrepid is unique: they Le Intrepid ce, agevole e dai consumi contenuti. are ordered, built and customized one sono realizzate in infusione per Non esistono in circolazione due Inat a time. A team of professionals guide ridurre il peso e trepid uguali tra loro: vengono ordinaeach customer in the selection of the migliorare le te, costruite e personalizzate una alla model and in the customization phase. prestazioni. volta. Un team di professionisti guida Built according to parameters that sigogni cliente nella selezione del modello e nelnificantly exceed traditional standards; these la fase di personalizzazione. Costruite secondo boats pay great attention to detail in the deparametri che superano di gran lunga gli stansign, manufacturing, quality control and customidard abituali, queste barche sono il frutto di zation. The hulls of Intrepid allow you speed, stabilB una grande attenzione ai dettagli nelle fasi di ity, range and fuel saving. progettazione, fabbricazione, controllo qualità www.powerboatscollection.com e customizzazione. Le carene di Intrepid garantiscono velocità, stabilità, autonomia e risparmio The Intrepid boats are built by infusion to di carburante. decrease weight and increase performance.

Al Salone di Cannes verranno presentati i modelli Intrepid 400 Center Console, foto in alto, 400 Cuddy, foto a lato, e Intrepid 327 Cuddy. At the Cannes Boat Show on display there will be the Intrepid 400 Center Console, picture above, the 400 Cuddy, picture at side, and the Intrepid 327 Cuddy.

116 BARCHE Settembre 2015//September 2015


ABSOLUTE

30-07-2015

16:09

Pagina 4


T

est//trials and tests

Disegnato dallo studio Berret– Racoupeau è il primo day sailer nella storia del cantiere francese Designed by the BerretRacoupeau Studio it’s the first day sailer of the French yard by Niccolò Volpati

Wauquiez Optio 9

u OPTIO 9 NONOSTANTE MISURI UN CENTIu DESPITE MEASURING A CENTIMETRE METRO MENO DI 9 METRI, è possibile persoUNDER 9 METRES, the Optio 9 can be nalizzarlo. Esiste una versione più “tirata” denocustomised. There is a “cheaper” racing version minata racing e una più comfort per chi ama le and a more comfortable model for anyone uscite giornaliere senza per forza dover arrivare who loves day tripping but doesn’t need to primo. Tra gli optional, c’è la chiglia mobile che get there first. Among the options there is a consente di passare da un pescaggio di retractable keel letting you move from a un metro a 220 cm. Optio 9 ha anche 1 m to 220 cm draught. Optio 9 also La versione una minicabina e un bagno in un locahas a minicabin and a bathroom in standard ha una chiglia fissa con le separato diventando così una spea separate room, making the boat pescaggio di 215 cie di weekender perché è capace di a kind of weekender as it is able centimetri. ospitare due persone per una notte o to put up two people for a night or per le crociere a corto raggio. Noi lo abshort cruises. The day we tested her biamo testato con poco vento e mare calthere were low winds and a calm sea. It isn’t mo. Non è nervoso e nemmeno immediato nella nervous and to tell the truth doesn’t respond risposta, per la verità. Il pozzetto aperto con tiimmediately. The open cockpit with rudder bar mone a barra è ampio e rende semplici le manois large and makes manoeuvring easy. It prefers vre. Tra le andature predilige quelle portanti sotto downwind rather than upwind. Perhaps with spi rispetto a quelle che richiedono di stringere il a traditional and self-tacking jib you would get B vento. Forse con un fiocco tradizionale, anziché better performance, even at close-haul. un auto virante, si potrebbero avere prestazioni The standard version has a fixed keel and a migliori anche di bolina. draft of 215 cm.

WAUQUIEZ BOATS Neuville en Ferrain, Francia, tel. +33 (0)320031461, wauquiez@wauquiez.com Dealer www.yachtsynergy.it Project Berret • Racoupeau Yacht Design HULL LOA 8.99m • LWL 8.57 m • max beam 2.54m • draught 2.15 • with retractable keel 1.25/2.20m • displacement 2,000 kg • Fuel tank capacity 40 l • water tank capacity 50 l • main sail 26.5 sqm • jib 17 sqm • spinnaker 70 sqm • code O 46 sqm • ENGINE Yanmar 9 hp • sail drive and two foldable blades propeller • CE CERTIFICATION Cat B 8 people – Price 94,500 € (Excl.VAT)

118 BARCHE Settembre 2015//September 2015


GRANAI

10-07-2015

10:37

Pagina 4


L

a fabbrica delle idee//the idea factory

Con questa nave semi dislocante si apre una nuova importante fase per il cantiere genovese This semi-displacement ship is opening a new important stage for the Genovese yard by Massimo Longoni

Otam 35 metri

u L’OTAM SD È UNA NAVE DA DIPORTO CON con servizi, zone di stivaggio e lavanderia. Il full TRE PONTI, LUNGA FUORI TUTTO 35 METRI E owner deck sul ponte superiore è stato voluto dal LARGA 7,80, è in costruzione per un armatore cliente, riproponendo un concetto sempre più in italiano che era alla ricerca di una nave custom uso e richiesto da armatori che vogliono il massiin alluminio, da creare su misura per soddisfare mo della privacy e dell’esclusività. Le linee di cale esigenze del suo stile di vita. La costruzione rena, dell’architetto navale Umberto Tagliavini, dell’Otam SD35 sta procedendo nei temconsentiranno una velocità massima stipi previsti dal cantiere e lo stato attuale mata di 22 nodi. L’autonomia è dei lavori è al 30% di avanzamento. A di 1.000 miglia oggi, lo scafo è completato, l’imbarco nautiche a 11 nodi u The Otam Sd is a recreational di velocità. dei motori e dei generatori è avvenuvessel with three decks, over all to, mentre la sovrastruttura è vicina al 35 meters long and 7.80 wide; it completamento. Le linee esterne e il diis being built for an Italian owner who segno degli interni sono affidati allo studio di was looking for a custom aluminum ship, Tommaso Spadolini. La stazza è di 295 GRT. tailored to his lifestyle. The construction of the Le quattro cabine vip con letti matrimoniali e sinOtam SD35 is proceeding as scheduled by the goli con i relativi servizi sono posizionate sul losite and the current status of the work is 30% wer deck, ambiente collegato tramite corridoio complete. To date, the hull is completed, the all’area destinata all’equipaggio, in modo da poengines and generators have been boarded, ter garantire accessibilità al personale di serviwhile the superstructure is close to completion. zio senza interferenze sulla privacy degli ospiti. The exterior lines and interior designs have been La zona adibita all’equipaggio è dotata di cabine entrusted to Tommaso Spadolini’s studio. The tonnage is 295 GRT. The four VIP cabins with Matteo Belardinelli sales manager. double and single beds with the related services are located on the lower deck, connected through the hallway area for the crew, to ensure access to the service personnel without interfering with guests’ privacy. The crew area is equipped with cabins and toilets, stowage areas and laundry. The full owner deck on the upper deck was requested by the customer, proposing a concept increasingly adopted and requested by owners who want ultimate privacy and exclusivity. The hull lines by the naval architect Umberto Tagliavini will provide an estimated top B speed of 22 knots. www.otam.it At a speed of 11 knots the range is of 1,000 nautical miles.

120 BARCHE Settembre 2015//September 2015


CANTIERE SAVONA

30-07-2015

16:27

Pagina 4


A

ziende//companies Officina Italiana Design

Anniversario da ricordare An anniversary to remember Officina Italiana Design festeggia i suoi 20+1 anni di attività con tre unità Riva, un ufficio operativo a Miami e con un sito internet tutto nuovo Officina Italiana Design celebrates its 20+1 year of business with three new Riva models, an office in Miami and a new website by Massimo Longoni

u LO STUDIO DI PROGETTAZIONE INCARICATO IN ESCLUSIVA DEL DESIGN DELLE IMBARCAZIONI RIVA, festeggia i suoi 20 anni+1 con una serie di novità di cui è particolarmente orgoglioso. Nei primi mesi del 2015 sono stati varati l’88’Florida e l’88’ Domino Super. I due modelli, varati in primavera e presentati in anteprima mondiale a Monte Carlo nel maggio scorso, saranno esposti al prossimo Salone Nautico di Cannes dall’8 al 13 settembre, durante il quale si aggiungerà anche il nuovo 76’ Coupé. «Siamo veramente orgogliosi delle soluzioni e dei traguardi che in Officina Italiana Design abbiamo raggiunto insieme agli ingegneri del Gruppo Ferretti per questi tre modelli», dice Mauro Micheli. «Mi riferisco in particolare alla forma elegante dello scafo, ai nuovi livelli di comfort raggiunti e all’uso della luce, a i contrasti ottenuti con le nuove colorazioni scelte sia negli interni sia negli esterni. Cerchiamo di progettare imbarcazioni senza tempo, raffinate, in linea con il nostro concetto di stile e con ciò che rappresenta questo marchio storico: un’icona nel concetto di yachting». Mauro Micheli collabora con il cantiere Riva dal 1984. Dal 1994, con lo studio Officina Italiana Design fondato insieme a Sergio Beretta, si occupa in esclusiva della progettazione delle linee esterne e degli interni di tutti i modelli Riva che da quest’anno includono anche una nuova linea di megayacht dai 50 metri in su. Beretta ha dichiarato: «Alberto Galassi, Ceo di Ferretti Group, ha dimostrato di riporre in noi piena fiducia, nella consapevolezza dell’importanza di lavorare insieme per il rilancio di un marchio storico». 122 BARCHE Settembre 2015//September 2015


u OFFICINA ITALIANA DESIGN, IS A DESIGN STUDIO EXCLUSIVELY COMMISSIONED TO DESIGN THE RIVA YACHTS; it is celebrating its 20th anniversary+1 with a series of innovations of which it is particularly proud. In the first months of 2015, two new Riva models were launched: the 88’ Florida and 88’ Super Domino. The two models, launched in the spring and presented in world premiere in Monte Carlo in May, will be exhibited at the upcoming Cannes Boat Show from 8 to 13 September, during which the new 76’ Coupé will also be exhibited. Mauro Micheli stated: «We are really proud of the solutions and targets that Italian Design Workshop has achieved with the Ferretti Group engineers for these three models. I refer in particular to the elegant form of the hull, to the new comfort levels achieved and the use of light, including the contrast obtained with the new color chosen both inside and outside. We try

IL RIVA 76’ COUPÉ DEFINISCE NUOVI CANONI STILISTICI E ULTERIORI STANDARD IN FATTO DI DESIGN, COMFORT E PRESTAZIONI. THE RIVA 76’ COUPÉ IS CHARACTERIZED BY A NEW CRITERION OF STYLE, DEFINING FURTHER STANDARDS OF DESIGN, COMFORT AND PERFORMANCE. to design timeless boats, refined lines with our concept of style and what this historic brand represents: an icon in the concept of yachting». Mauro Micheli has collaborated with the Riva shipyard since 1984. Since 1994, he has worked with the Officina Italiana Design Studio established with Sergio Beretta, and exclusively designs the exterior and interior lines of all Riva models which includes a new line of mega yachts from 50 meters up this year. Beretta said: «Alberto Galassi, Ferretti Group’s CEO, has been fully confident in us and acknowledges the importance of working together for the revival of B a historic brand». www.italianadesign.it

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

123


L

a fabbrica delle idee//the idea factory Oceanco Stiletto

124 124 BARCHE BARCHESettembre Marzo 2015//March 2015//September 2015 2015


Nave delle meraviglie

Oceanco propone questa nave da diporto di 107 metri di lunghezza fuori tutto. Costruita con scafo in acciaio e sovrastruttura in alluminio è stata disegnata da Ken Freivokh

Wonderland ship

Oceanco presents this pleasure ship with an overall length of 107 meters. Built with a steel hull and aluminium superstructure it has been designed by Ken Freivokh by Alessia Cherubini

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

125


L

a fabbrica delle idee//the idea factory Oceanco Stiletto valli ciascuno e a 2 motori elettrici da 500 kW ciascuno.

u QUESTA PROPOSTA DI OCEANCO, CON na poppiera. Ci sono infatti molti modi diversi per IL DESIGN DEGLI ESTERNI E DEGLI INTERNI DI godere gli spazi e il relax a bordo di Stiletto. OlKEN FREIVOKH, possiamo definirla come un protre al layout inusuale della sovrastruttura, gli intergetto controcorrente. Stiletto è un super yacht ni offrono sul ponte principale due sontuosi sache va oltre tutti i concetti di organizzazioloni di sei metri di altezza. Il punto focale è ne funzionale della coperta e degli il bar centrale. Un balcone a soppalco interni. Delle terrazze poppieal piano superiore del salone offre LA NAVE re di grande effetto circondaviste panoramiche e ampia viPOTRà OSPITARE no una piscina completasuale. Un ascensore centrale a FINO A 18 PERSONE mente integrata nell’area vetri e le larghe scale a spirale ASSISTITE DA 30 pranzo esterna. Molto sono sormontate da un granMEMBRI DI EQUIPAGGIO. inusuale è invece l’ampia de cielino a vetri che garantiTHE SHIP WILL HOST UP TO terrazza a prua complesce luminosità fino al cuore 18 GUESTS WHO WILL BE tamente protetta da sovradello yacht. Sul ponte inferioLOOKED AFTER BY 30 struttura lamellare dove c’è re si trovano la palestra, la spa CREW MEMBERS. un’altra grande piscina, bar, e il garage per il tender e i giodispensa, lettini reclinabili e dichi d’acqua. La nave sarà costruivanetti e che ha come sfondo una ta con scafo in acciaio e sovrastruttuspettacolare cascata contigua alla piattara in alluminio. La lunghezza fuori tutto sarà forma per l’elicottero. La suite e la terrazza dell’ardi 107 metri e larghezza massima 15,3. La velocimatore garantiscono una privacy totale così come tà massima di progetto è di 18,5 nodi ottenuta la loro vasca idromassaggio che domina la piscigrazie a 2 motori Mtu 16V2000 M72 di 1931 ca-

u WE CAN DEFINE THIS PROPOSAL BY OCEANCO, WITH BOTH INTERNAL AND EXTERNAL AREAS DESIGNED BY KEN FREIVOKH, as a rule breaker project. Stiletto is a superyacht which transcends all preconceived functional notions of deck layout and interior. Impressive aft terraces surround a swimming pool fully integrated to the external dining area. Most unusual is the large outdoor terrace forward, fully protected under shading louvres, including a further large swimming pool, bar, pantry, reclining sunbeds and sofas, all with the backdrop of a spectacular waterfall adjacent the extendable helipad. The owner’s suite and terrace offer complete privacy, as well as their Jacuzzi, which overlooks the aft pool. There are, in fact, many different options for enjoying life and relaxation aboard Stiletto. In addition to the unusual deck layout, the interior has two sumptuous saloons with six meters of headroom. The focal point is the central bar. A mezzanine balcony at the upper level of the saloon offers panoramic and long views. A central glass lift and large spiral staircase are capped by a wide skylight, which ensures sunlight down to the core of the yacht. On the lower deck there is a gymnasium, spa and toy and tender garage. The ship will be built with a steel hull and aluminium superstructure. The overall length will be of 107 meters and the max beam of 15.3 meters. The estimated top speed is of 18.5 knots thanks to two MTU 16V2000 M72 engines of 1931 hp each alongside two electric engines of B 500 kW each. www.builtbyoceanco.com

Un ascensore centrale a vetri e le larghe scale a spirale sono sormontate da un grande cielino a vetri che garantisce luminosità fino al cuore dello yacht. Molto suggestiva la piscina di prua dove si trova anche la piattaforma elicottero. A central glass lift and large spiral staircase are capped by a wide skylight, which ensures sunlight down to the core of the yacht. Very impressive the swimming pool at bow where there’s also the helipad.

126 BARCHE Settembre 2015//September 2015


SAIM

30-07-2015

16:49

Pagina 4


I

ncontri ravvicinati//close encounters Zuccon International Project

Family Una storica famiglia di architetti per una nuova famiglia di barche progettate per il cantiere Crn di Ancona. Teseo, della linea Expedition, è il frutto di una lunga ricerca sulle necessità dell’armatore moderno oggi più votato al navigare senza limiti

An old family of architects for a new family of boats designed for the Crn yard in Ancona. Teseo, as a part of the Expedition line, is the result of extensive research into the needs of the modern owner who to date want to navigate with no limits by Francesco Michienzi

128 BARCHE Marzo 2015//March 2015 2015 Settembre 2015//September


feeling u IL DESIGN DI UNA NAVE DA DIPORTO È DIVENTATA UN’ATTIVITÀ DIFFICILE, legata a contesti molteplici e tutti connessi tra di loro, che vanno dall’economia all’industria, dall’arte alla scienza, dall’etica all’estetica. I concetti di forma e di funzione, variamente combinati tra loro, che ne hanno governato ed incanalato la pratica per diversi decenni sono diventati logori, riducendo una realtà dinamica e complessa a formule ormai prive di senso. Non è più possibile pensare al design come ad una disciplina autonoma, isolata, senza pensare al quadro dei problemi che essa solleva ed alle diverse competenze che essa richiede. Anche per queste ragioni la Zuccon International di Gianni, Paola, Bernardo e Martina ha sviluppato una serie di progetti per il cantiere navale Crn frutto di una ricerca su quello che gli uomini possono fare con le barche e come possono viverle. Una riflessione critica sul panorama mondiale della nautica dove nelle nuove attività prima di tutto viene l’uomo. «Dislopen, Expedition e Superconero esprimono chiaramente la capacità del cantiere CRN di poter offrire prodotti fortemente diversificati tra di loro – afferma l’architetto Giovanni Zuccon – sono navi da diporto con una loro personale storia e identità, espressione di come sia possibile pensare a una grande flessibilità tipologica, formale e funzionale mantenendo inalterati i principali

Settembre 2015 BARCHE Marzo2015//September 2015//March 2015 BARCHE

129 129


I

ncontri ravvicinati//close encounters Zuccon International Project

aspetti tecnici e strutturali dell’imbarcazione». «Collaboriamo da circa 20 anni con Paola e Gianni Zuccon e la Zuccon International Project – commenta Lamberto Tacoli, presidente e AD di CRN – Questi nuovi progetti confermano la nostra comune vocazione alla ricerca e all’innovazione, con l’obiettivo di proporre prodotti sempre diversi che rispondano alle esigenze di mercati sempre più globali e alle richieste di ogni singolo armatore». «Nello specifico la nave da diporto Teseo di 50 metri nasce dall’idea di sviluppare un progetto in grado di rappresentare al meglio il concetto di Go anywhere, uno yacht “fuori dalle mode” e che possa naviga-

re a lungo nel tempo. Oggi il prodotto definito come ‘Expedition Yacht’ sta godendo di una fortissima attualità, moltissimi cantieri tradizionalmente lontani da questa idea di navigazione hanno scelto di investire in questa direzione. Per diversi motivi, ma uno dei principali sicuramente quello di rispondere a una sempre più frequente richiesta di un mercato indirizzato a voler ridurre i consumi ed ovviamente i costi per poter vivere il mare nel modo più ‘sano’ possibile. Teseo nasce quindi in un momento strategico per questa natura di imbarcazione, che presenta caratteristiche tali da poter non solo soddisfare desideri green, ma anche per-

chè si configura per poter rispondere al meglio a una sempre più spasmodica rincorsa alla dotazione di ogni water toys disponibile sul mercato. Le caratteristiche distributivo funzionali di questa tipologia di imbarcazioni prevedono infatti di poter dedicare l’intera zona di poppa, maggiorata sensibilmente rispetto agli standard di imbarcazioni di simili dimensioni perchè prevede uno spostamento verso prua dei volumi della sovrastruttura, all’alloggiamento di due tenders di 8 e 5 metri più una moto d’acqua. Aggiunge Bernardo Zuccon responsabile per lo studio del progetto Teseo: «Da un punto di vista stilistico Teseo nasce con la volontà di recuperare stilemi e contenuti che hanno storicamente caratterizzato gli Expedition Yacht operando una sorta di ‘Sperimentazione Classica’». Zuccon sottolinea: «Altro tema fondamentale è stato sicuramente quello di definire una caratterizzazione funzionale flessibile che possa offrire differenti opportunità di vita a bordo, spazi dinamici che cambiano a seconda delle esigenze di chi vive l’imbarcazione: nello specifico alcune zone sui diversi ponti sono state pensate per potersi trasformare ed adattarsi alle potenziali differenti richieste di una clientela che sceglie da una parte di interpretare questo prodotto in modo più tradizionale, ovvero pensando di lasciare quasi definitivamente gli ormeggi per poter vivere il mare nella sua massima espressione, e dall’altra invece di non voler rinunciare al comfort dei classici dislocanti mantenendo comunque sempre vive le carat-

L’upper deck, che nella zona di poppa lascia spazio ad una grande terrazza esterna, offre invece nella zona di prua la possibilità di alloggiare una zona living panoramica oppure la stessa cabina armatore. The Upper deck, which in the stern area leaves room for an external terrace, instead offers the possibility to have a panoramic living area or the owner cabin in the bow area.

130 BARCHE Settembre 2015//September 2015


teristiche formali e volumetriche tipiche dell’Expedition Yacht». Nello specifico sarà possibile configurare il layout in modo estremamente personalizzabile: ad esempio nella zona di poppa sarà possibile scegliere se sfruttare questo grande spazio come beach club allestibile anche con la ormai consolidata soluzione del ‘tender bay’ che consentirebbe di alloggiare un ulteriore tender a bordo oltre a quelli sul main deck, oppure pensarlo come grande zona storage e diving area per rispondere come già detto ad esigenze di armatori che vogliono affrontare lunghi periodi senza scendere mai a terra. Sempre in quest’ottica sono state previste altre soluzioni di layout potenziali che prevedono ad esempio l’alloggiamento della zona cucina anche nel lower deck liberando così la zona di prua del main deck per potervi alloggiare altre cabine ospiti oppure dedicare maggiore spazio all’eventuale zona armatoriale. Il main deck, proprio per le caratteristiche tipologiche di questa imbarcazione, è configurato per poter alloggiare nella zona di poppa i diversi toys

and tenders, ma allo stesso modo può strutturarsi anche come grandissimo pozzetto allestibile con loose furnitures una volta che i tenders sono stati varati. La zona living è stata pensata per essere vissuta come una vera terrazza aperta sul mare. Un sistema di quattro sliding doors su entrambi i lati consentono a seconda delle esigenze di poter aprirsi o chiudersi senza però mai perdere di vista il contatto con il mare. La falchetta trasparente ed il ponte in teak che entra fisicamente nella zona living favoriscono ed enfatizzano ancora di più questo desiderio di integrazione con la ‘natura’ del mare. Conclude Bernardo Zuccon: «Nell’attività progettuale, la tradizione va conosciuta e compresa, va vissuta con una sorta d’istinto emozionale che deve necessariamente essere trasmesso nel progetto. Il mare ha una storia infinita, in cui l’uomo ha vissuto e sviluppato la sua naturale vocazione al concetto di ‘viaggio’. Ed in questo la barca è da sempre stata lo strumento per realizzare questo sogno, una vera e propria promessa di salvataggio, scoperta e seduzione.

In questi ultimi decenni è stata compiuta un’errata interpretazione del concetto d’imbarcazione, vissuta troppo spesso come semplice ‘giocattolo’ per adulti, espressione di lusso estremo e ricchezza, fisiologico per alcuni aspetti, ma che ha totalmente perso di vista la tradizionale funzione per cui la barca è stata pensata e concepita». u TODAY, DESIGNING A RECREATIONAL VESSEL HAS BECOME A DIFFICULT ACTIVITY DUE TO MULTIPLE ASPECTS that are all interconnected and range from economics to industry, from art to science and from ethics to aesthetics. The concepts of form and function, in various combinations, which governed and channelled the practice for several decades, have become well-worn, reducing a dynamic and complex reality into meaningless formulas. It is no longer possible to think of design as a separate and isolated discipline, without thinking about the host of the issues it raises and the different skills it requires. For all these reasons, Zuccon International, of Gianni, Paola, Bernardo Settembre 2015//September 2015 BARCHE

131


I

ncontri ravvicinati//close encounters Zuccon International Project

and Martina Zuccon, has developed a series of projects for the shipyard CRN as a result of research into what men can do with boats and how they can experience them, a critical reflection on the boating world scene in which in new activities man comes first. «Dislopen, Expedition and Superconero clearly express the capability of CRN to offer highly diversified products –, affirms architect Giovanni Zuccon, – pleasure boats with their own personal story and identity, an expression of flexibility in terms of category, form and function while maintaining the same main structural and technical aspects». «We’ve been working with Paola and Gianni Zuccon and Zuccon International Project for about 20 years –, comments Lamberto Tacoli, president and CEO of CRN, – These new projects confirm our common commitment to research and innovation, with the goal of offering diverse products that meet the needs of increasingly global markets and the requirements of each and every individual client». «Specifically, the 50-metre pleasure craft Teseo came from the idea to develop a design that can best represent the concept of ‘Go anywhere’, an out-of-theordinary long-range yacht. Today, the product defined as ‘Expedition Yacht’ is enjoying great popularity. Many yards traditionally far from this idea of navigation have chosen to invest in this direction. One of the main reasons is surely in order to respond to market demand for reducing consumption and the costs of life at sea in the most responsible way 132 BARCHE Settembre 2015//September 2015


QUATTRO SLIDING DOORS CONSENTONO DI NON PERDERE MAI DI VISTA IL CONTATTO VISIVO CON IL MARE. FOUR SLIDING DOORS ALLOW YOU TO NEVER LOSE CONTACT WITH THE SEA.

possible. Teseo, therefore, comes at a strategic time, not only because it has characteristics that satisfy the desire for greener solutions, but also because it responds better to an increasingly frenetic market for water toys. Indeed, the functional distribution of this type of boat means that the entire stern area can be dedicated to housing two tenders, of eight and 5 metres, plus a jet ski». Bernardo Zuccon, responsible for research and development for the Teseo project, adds, «From a stylistic point of view, Teseo comes with the desire to reclaim styles and forms that have historically characterized the Expedition Yacht in a sort of ‘Classical Experimentation’». Zuccon emphasizes, «Another fundamental theme was surely to define a flexible functional characterization that can offer different opportunities of life on board, dynamic spaces that change according to the needs of those who live on the boat. Specifically, several areas on the various decks were designed to be able to transform and adapt to the different demands of potential clients, in part, wanting to interpret this product in the most traditional Settembre 2015//September 2015 BARCHE

133


I

ncontri ravvicinati//close encounters Zuccon International Project

LA POPPA CONTIENE I DIVERSI TOYS CHE QUANDO SONO IN ACQUA DIVENTA UN GRANDE POZZETTO ALLESTIBILE CON LOOSE FURNITURES. THE STERN IS FITTED WITH SOME TOYS AND, WHEN THEY ARE AT SEA, IT BECOMES A LARGE COCKPIT FEATURED WITH LOOSE FURNITURES.

way of almost totally abandoning moorings to be able to enjoy the sea at its best and, in part, not wanting to give up the comfort of classic displacement ships while maintaining the formal and volumetric characteristics typical of the Expedition Yacht». Concretely, the layout is extremely customizable. For example, at stern there is a choice of exploiting the large available area for a beach club with the well-established solution of a ‘tender bay’, to allow another tender aboard, in addition to one on the main deck, or rather of using the space as a large storage and diving area to respond to the needs of owners wanting to spend long periods without going

ashore. Along these lines, several other potential layout solutions have been conceived such as housing the kitchen area on the lower deck, thus freeing up the bow area of the main deck for other guest cabins or possibly more space for the shipowner. The main deck, because of the specific characteristics of this vessel, is configured to be able to accommodate, at stern, various water toys and tenders, but, in the same way, to allow for a large cockpit space with loose furniture once the tenders have been launched. The living area has been designed to be experienced as an open terrace overlooking the sea. A system of four sliding doors on both sides can be opened and closed without ever losing sight of the sea. The transparent gunwale and teak deck, which physically enter the living area, promote and emphasize even more this desire for unity with the seascape. Bernardo Zuccon concludes, «In design, tradition has to be studied and understood, experienced with a kind of emotional instinct which must be transmitted to the project. The sea has an infinitely long history, in which man has lived and developed his natural vocation for travelling far and wide. And in sense, boats have always been instrumental in achieving this dream, with the promise of rescue, discovery and seduction. In the last few decades, there has been a misinterpretation of the concept of boat, experienced too often as a mere toy for adults, an expression of extreme luxury and wealth, surely concrete aspects that, however, have totally lost sight of the traditional function for which boats were originally designed and B conceived».

La Zuccon International Project sta lavorando a una nuova linea di navette Custom Line, alla nuova gamma di Ferretti Yachts con il 550, alle tre navi in costruzione di Crn di 50,74 e 77 metri, ad un 94 e a un 111 metri con la Divisione Grandi Yacht e a una serie di prodotti innovativi su cui il riserbo è massimo.

134 BARCHE Settembre 2015//September 2015

The Zuccon International Project is working on a new range of Custom Line navette, on the new range of Ferretti Yachts with the 550, on three ships under construction by Crn of 50, 74 and 77 meters alongside a 94 and a 111 meter together with the Grandi Navi division, in addition to a strict confidentiality series of innovative products.


TEAM ITALIA

30-07-2015

16:51

Pagina 4


II

ncontri ncontri ravvicinati//close ravvicinati//close encounters encounters Federico Federico Rossi e Rossi FulvioeDe Fulvio Simoni De Simoni

136 BARCHE 136 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Incontro di successo La nuova collaborazione tra il designer Fulvio De Simoni e il cantiere Rossinavi è stata coronata da un successo immediato. Il primo progetto si sta traducendo nella costruzione di una nave di 49 metri in lega di alluminio che verrà varata nel 2017

A successful meeting

The new partnership between the designer Fulvio De Simoni and the Rossinavi yard has been crowned with immediate success. The first project is developing into a 49 meter long ship made of aluminum alloy, which will be launched in 2017 by Francesco Michienzi u DINAMICA E INNOVATIVA, ROSSINAVI È UN’AZIENDA ORIENTATA ALLA COMPLETA SODDISFAZIONE DEL CLIENTE, attraverso il know-how tecnico e industriale sviluppato da una squadra, determinata a raggiungere sempre nuovi traguardi internazionali per diffondere cultura e professionalità nella costruzione navale di eccellenza. La mission del cantiere toscano è molto chiara: “Plasmare il metallo, dando forma a opere d’arte destinate a solcare il mare con affidabilità ed eleganza”. Quella del cantiere toscano è una storia trentennale di un family business iniziata dai fratelli Claudio e Paride Rossi a cui si è aggiunta la seconda generazione con i figli Federico, Claudia e Veronica, figlia di Paride. Il fatturato è di circa 50 milioni di euro, ci sono ottanta dipendenti diretti che lavorano in tre stabilimenti, due a Viareggio e uno sulla darsena di Navicelli a Pisa, e un’officina per realizzare ogni singolo componente meccanico direttamente in casa. Tutti i montatori di bordo sono dipendenti assicurando così il controllo diretto sulla costruzione dell’imbarcazione. Abbiamo incontrato Federico Rossi e il designer Fulvio De Simoni che ci hanno raccontato della loro prima barca progettata insieme e del successo immediato di questa collaborazione. La barca appena è stata presentata al suo possibile armatore, è stata subito venduta. Francesco Michienzi – Questa nave di 50 metri rispecchia una tendenza che piace molto in questo momento? Fulvio De Simoni – Abbiamo proposto una prua dritta con un’architettura innovativa su questa diSettembre 2015//September 2015 BARCHE

137


I

ncontri ravvicinati//close encounters Federico Rossi e Fulvio De Simoni

mensione e pensiamo che sia stato questo elemento a incuriosire i potenziali armatori. è una barca con volumi abbastanza inconsueti e in un momento in cui si stanno omologando tutte le forme, la nostra proposta forse appare più originale. FM – Dal punto di vista tecnologico che tipo di nave è? Federico Rossi – è un’imbarcazione veloce, durante la prova in vasca navale a Napoli con due motori Mtu 12V4000 la barca ha fatto 25 nodi. Forse è troppo, perchè quando lo yacht diventa performante subentra un po’ di stress da prestazione anche per il cliente, per cui abbiamo deciso di proporla per contratto a 21 nodi. FM – Questa barca è stata venduta di primo acchito, c’è stato qualche elemento che è stato più vincente di altri? FR – I punti che hanno colpito subito il cliente sono stati il disegno della beach area, i volumi, la linea sportiva con una silhouette di barca snella e la cabina panoramica di prua. Generalmente in una barca dove puoi avere una cabina panoramica a prua di queste dimensioni si hanno delle paratie molto basse che tendono ad avere una struttura quasi a castello, ottenendo un bel panorama view, ma perdendo quello che è l’elemento estetico degli esterni.

FM – Possiamo dire che questa nave è un oggetto totalmente Made in Italy che rappresenta la nostra essenza fatta di una linea pulita, di rigore formale, di una costruzione artigianale unita a un alto livello di tecnologia del cantiere? FR – Assolutamente. La barca nasce già dal concetto di un custom e, benché Fulvio avesse ideato questa imbarcazione su una dimensione di 56 metri, è stata completamente ristilizzata per essere di 47 metri che successivamente abbiamo portato a 49 metri per rimanere sui 497 Gross Tonnage. Oggi abbiamo 3 blocchi costruiti di scafo e la barca verrà consegnata nella primavera 2017. Ogni sua parte, ogni suo singolo decoro sarà prodotto in Rossinavi e sarà costruito unicamente per questa imbarcazione. Il livello di tecnologia installato andrà oltre i concetti ordinari, a bordo ci sarà un’immersione totale in un ambiente emozionale che verrà realizzato per la prima volta su un’imbarcazione. FM – è una barca che deve dare emozioni sia per chi la vive e per chi la guarda. è un tratto che emerge naturalmente nella filosofia progettuale oppure è una ricerca voluta? De Simoni – Diciamo che una barca viene acquistata in primo luogo per l’aspetto formale che poi

UNA NAVE DI 50 METRI COSTRUITA IN ALLUMINIO PER ESSERE SOTTO IL LIMITE DEI 500 GT CON UNA VELOCITÀ DI PROGETTO DI OLTRE 21 NODI. A 50 METER LONG SHIP MADE OF ALUMINIUM TO REMAIN UNDER THE 500 GT BOUNDARY WITH AN ESTIMATED SPEED OF MORE THAN 21 KNOTS.

138 BARCHE Settembre 2015//September 2015

chiaramente deve essere supportato da tutte le caratteristiche tecnologiche, di qualità costruttiva e di prestazioni; però il primo punto è sempre quello emozionale. FM – Dal punto di vista tecnico questa è una barca veloce e per la sua dimensione potrebbe dare qualche preoccupazione. FR – La preoccupazione più grossa era la prua dritta perché il detto “prua dritta barca bagnata” è vero. Quindi abbiamo investito un po’ di capitale, abbiamo costruito 3 modelli, siamo andati


L’area di poppa è quella che ha catturato maggiormente l’attenzione dell’armatore.

The stern area is what has captured most the interest of the owner.

a Napoli a fare i test in vasca navale e abbiamo studiato e sperimentato fino a trovare la soluzione migliore grazie al lavoro di Naval Architect e Fulvio De Simoni. Lo spigolo alto e lo spigolo basso di prua, che esteticamente stanno molto bene, fanno in modo che la carena possa essere efficiente sia alle andature ad alta velocità e mare calmo, sia alle andature più basse e mare formato. FDS – La prua è talmente sottile che si vedrà un’onda di prua veramente piccola che è una delle cose più belle di questa nave. FM – Alle alte velocità una barca così importante ha anche delle problematiche di torsioni longitudinali che potrebbero segnare la carrozzeria. FR – Questo è un tema affrontato sin dall’inizio. Facciamo un doppio calcolo degli elementi, per le questioni strutturali e sulla propagazione delle vibrazioni; in fase di costruzione facciamo in modo che la stabilità della struttura di alluminio sia talmente alta da rimanere perfettamente rigida. Utilizziamo degli stucchi che ci consentono di dare una garanzia per le verniciature di 5 anni. FM – In sintesi quali sono i vostri punti di forza? FR – Il primo punto è saper costruire e per farlo bene mettiamo in squadra le persone migliori. FM – Per alcuni la crisi è stata un’opportunità e per voi? FR – Noi teniamo un andamento regolare con una produzione di 2/3 imbarcazioni l’anno, voSettembre 2015//September 2015 BARCHE

139


I

ncontri ravvicinati//close encounters Federico Rossi e Fulvio De Simoni gliamo rimanere nell’élite dei costruttori e ad oggi abbiamo formato un cantiere che è un marchio ben apprezzato e riconosciuto in tutto il mondo. FDS - Vorrei anche sottolineare che è veramente un plus che Rossinavi abbia la capacità tecnica di realizzare ogni cosa all’interno, perché queste barche sono sempre più piene di artifizi, di particolari, di aperture, di movimentazione. Diventa difficile stabilire i tempi di consegna di una barca quando devi rivolgerti al mercato per trovare il miglior offerente per le movimentazioni, le gru e tutto quello che si muove a bordo. Credo che il fatto che possano farlo all’interno con grande competenza sia molto apprezzato dalla clientela. u DYNAMIC AND INNOVATIVE, ROSSINAVI IS A COMPANY ORIENTED TO THE COMPLETE SATISFACTION OF THE CUSTOMER through technical and industrial know-how developed by a team determined to achieve ever greater international goals in spreading the culture and professionalism of shipbuilding excellence. The mission of the Tuscan shipyard is clear: “To mould metal into works of art destined to sail the sea with reliability and elegance”. The

140 BARCHE Settembre 2015//September 2015


family business, with a turnover of around 50 million Euros, was started thirty years ago by brothers Claudio and Paride Rossi and continues with the second generation of their children Federico, Claudia e Veronica, Paride’s daughter. They have eighty direct employees working in three facilities, two in Viareggio and one on the Navicelli dock in Pisa, plus a workshop for producing on-site every single mechanical component. All on-board fitters are employees, which ensures direct control over the minimum details of the construction of the vessel. We met Federico Rossi and designer Fulvio De Simoni, who spoke about the first boat they designed together and the immediate success of the collaboration, when just as soon as it was presented, it was snapped up by its potential buyer.

La nave è stata progettata per ospitare almeno due generazioni di persone con gusti, abitudini e necessità differrenti.

The ship is designed to accommodate at least two generations of people with different tastes, habits and needs.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

141


I

ncontri ravvicinati//close encounters Federico Rossi e Fulvio De Simoni

Francesco Michienzi - Does this 50-metre ship reflect a popular trend right now? Fulvio De Simoni - We proposed an architecturally innovative bow for this size and we think it was this element that intrigued potential owners. It is a boat with fairly unusual volumes, and, at a moment in which many forms are tending to the same, perhaps our proposal is more original. FM - From the technological point of view, what kind of ship is it? Federico Rossi - It’s a fast boat. During testing at the dock in Naples, with two MTU 12V4000 engines, the boat got up to 25 knots. Maybe it’s a little too much, because when a yacht becomes too powerful, it brings in a bit of stress concerning the performance, also for the client, so we decided to offer it by contract at 21 knots. FM - This boat was sold at first sight. Was there an aspect more compelling than others? FR - The aspects that immediately struck the client were the design of the “beach area”, the volumes, the sporty line and slender silhouette and the panoramic bow cabin. Generally, for a boat with a panoramic bow cabin of this size, you need very low bulkheads and an almost castlelike structure to get a great view, but at the cost of external aesthetics. FM - Can we say that this ship is a product totally ‘Made in Italy’, to represent the essence of our clean lines, formal craftsmanship rigour and high shipyard technology? FR - Absolutely yes. The ship already came from the concept of a custom and, although Fulvio

had originally conceived it for 56 metres, it was completely restyled to 47 metres, which we later took to 49 meters to stay within the 497 GT category. Today, we have 3 hull blocks built and the boat will be delivered in the spring of 2017. Every part, every single detail, will be produced at Rossinavi and will be built solely for this vessel. The level of technology we’re installing goes beyond the ordinary concepts; on board there will be total immersion in an emotional environment realized for the first time on a boat. FM - It’s a boat that excites both those who experience it up close and those who experience it from afar. Is this a trait that has emerged naturally from the design philosophy or was it deliberately sought out? De Simoni - Let’s say that boats are purchased primarily for their formal aspect, which clearly has to be supported by all the technological particularities of build quality and performance, but the first impact is always emotional. FM- From the technical point of view, this is a fast boat. Considering its size, could this give some cause for concern? FR - The biggest concern was the bow, because the saying “vertical bow, wet ship” is true. So we invested a bit of capital, built three models and went to Naples to do tests in the testing dock there. And, with some study and experimentation, we found the best solution, thanks to the work of Naval Architect and Fulvio De Simoni. The top and bottom edges of the bow, which are also aesthetically very pleasing, allow the hull to be

IL TRATTO STILISTICO DI FULVIO DE SIMONI È INCONFONDIBILE, SPICCA IL RIGORE FORMALE E LA GRANDE ATTENZIONE PER I DETTAGLI PIÙ PICCOLI. THE STYLISTIC TRAIT OF FULVIO DE SIMONI IS UNMISTAKABLE, WHAT STANDS OUT IS THE FORMAL RIGOR AND THE GREAT ATTENTION TO THE SMALLEST DETAILS.

142 BARCHE Settembre 2015//September 2015

efficient both at speed and in a calm sea, at slow speeds and also high seas. FDS - The bow is so thin that it will give off a really small bow wave, which is one of the greatest things about this ship. FM - At high speeds, might not such a large ship also have problems of longitudinal stress that could affect the bodywork? FR - This is a topic we addressed right from the get-go. We double-check our calculations of the elements for structural issues and on the propagation of vibrations. In construction, we ensure that the stability of the aluminium structure is enough to remain perfectly rigid. We use seaming that allows us to give a five-year paint warranty. FM - In short, what are your greatest strengths? FR - The first thing is to know how to build, and to do that well we put together a team of the very best people. FM - For some, the crisis was an opportunity. What about for you? FR - We’ve got a steady track record, with a production of two or three boats a year. We want to stay among the elite manufacturers and to date we’ve run a yard with a well-recognized brand that is appreciated worldwide. FDS - I would only add that it is really a plus that Rossinavi has the technical capability to perform everything in house, because these boats are increasingly full of novelties, details, special openings or moving parts. It becomes difficult to decide on the date of delivery of a boat if you have to go to the market to find the best offer on moving parts, lifting devices and everything that moves on board. I think the fact of doing it in house, with such great expertise, is much B appreciated by clients.


BOERO

31-07-2015

12:25

Pagina 4


A

ziende//companies FM Architettura d’Interni

La nuova vita di Amore Mio The new life of Amore Mio FM Architettura d’Interni ha progettato il refit completo di questa nave di 52 metri di Abeking & Rasmussen FM Architettura d’Interni has worked on the entire refit of this 52 meter long ship by Abeking & Rasmussen by Alessia Cherubini

144 BARCHE Settembre 2015//September 2015

u FM - ARCHITETTURA D’INTERNI HA REALIZZATO IL REFIT DI UNA NAVE ABEKING & RASMUSSEN, IL M/Y AMORE MIO. Si tratta di una imbarcazione di 52 metri realizzata dal cantiere nel 1997, con scafo in acciaio e sovrastruttura in alluminio. Per Francesca Muzio e Maria Silvia Orlandini, fondatrici di FM - Architettura d’Interni, è stata una vera e propria sfida. L’imbarcazione è stata refittata con la collaborazione del Cantiere Cpn di Ancona utilizzando un network di professionisti di altissimo livello in grado di poter soddisfare qualunque esigenza. Pur essendo una imbarcazione di oltre 15 anni fa, può essere considerata un gioiello attuale e contemporaneo con delle caratteristiche molto particolari. Si tratta di una nave da diporto di 52 metri con una lar-

ghezza massima di 10,30 e un volume distribuito su 5 ponti. Il refit ha interessato tutti gli interni, sia la zona notte che la zona giorno, partendo dalla verifica e risistemazione della coibentazione e del sistema di aria condizionata fino alla scelta degli arredi e del decor. Questo intervento ha aumentato notevolmente il confort a bordo in termini di acustica e vivibilità degli spazi. L’attenzione alle finiture è stata straordinaria e unica nel suo genere perché caratterizzata da lavorazioni che abbinano l’utilizzo del metallo, anche fuso, a pelle intrecciata creata su misura in loco. Possiamo definire questo refit un intervento di Haute Couture, dove l’accostamento di materiali inusuali e tecniche di lavorazione molto particolari, hanno reso l’atmosfera contemporanea e calda ed allo stesso tempo sen-


ROSE ISLAND

30-07-2015

16:49

Pagina 1

The house of Lobsteryachts Via Bedeschi, 21 24040 Chignolo d’Isola (BG) www.roseisland.it, roseisland@rosaec.com Ufficio commerciale Porto Turistico di Lavagna +39 338 5305826

38

43

49

53

65


A

ziende//companies FM Architettura d’Interni

Di ispirazione coloniale il nuovo concept espresso negli interni, con il colore cognac delle strutture che va a contrasto dei tessuti avorio.

The new internal concept has a colonial inspiration; the cognac color of the structures contrasts the ivory fabrics.

suale ed elegante. Tutti gli ambienti sono stati completamente revisionati dove FM – Architettura d’Interni ha disegnato e fatto realizzare da sapienti mani artigiane ogni singolo pezzo di arredo. Questo Superyacht monta due motori CAT da 1400 KW per una velocità massima di 16 nodi, può accogliere fino a 12 ospiti e dispone di 21 persone di equipaggio per un viaggio in totale confort. u INTERIOR DESIGNERS FM - ARCHITETTURA D’INTERNI HAVE RECENTLY REFITTED THE ABEKING & RASMUSSEN SHIP M/Y

146 BARCHE Settembre 2015//September 2015

AMORE MIO, a 52-metre steel hull with aluminium superstructure built in 1997. The refit was a real challenge, but FM founders Francesca Muzio and Maria Silvia Orlandini successfully collaborated with shipyard CPN of Ancona and a network of professionals of the highest standards to satisfy every need. Despite its 15 years, the vessel can still be considered a contemporary gem with very peculiar characteristics. The pleasure boat measures 52 meter long, maximum 10.30 meter wide and has a volume distributed over 5 decks. The refit involved all the interiors, both day and night, from restoration of the insulation and air conditioning to furnishings and décor, significantly increasing onboard comfort, living spaces and acoustics. The attention to detail was unique and extraordinary, combining the use of fused metal and woven leather tailored on the spot. We can define this refit a haute couture intervention, where the juxtaposition of unusual materials and special techniques has created a contemporary yet warm atmosphere, both sensual and elegant. All spaces have been completely overhauled, with FM – Architettura d’Interni designing and commissioning skilled craftsmen for each piece of furnishing. For a cruise in total comfort, this superyacht can accommodate up to 12 guests and 21 crew members and has two 1400 kW CAT engines for B a maximum speed of 16 knots.


VENEZIANI

10-02-2015

14:36

Pagina 1


A

nteprima//premiere Heesen 50m Crazy Me

Qualcosa di nuovo Uno yacht non convenzionale, intrigante per le sue forme avvolgenti che nascondono soluzioni inedite e interni originali e sofisticati

Something new

A no conventional yacht, with sinuous lines which make it intriguing and hide unusual solutions together with original and sophisticated interiors by Maria Roberta Morso, photo by Emilio Bianchi, Jeff Brown/Superyacht Media

148 BARCHE 148 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


50m Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

149 149


A

nteprima//premiere Heesen 50m Crazy Me

u GLI YACHT COSTRUITI DAL CANTIERE OLANDESE HEESEN, pur essendo prodotti custom realizzati su piattaforme navali comuni, hanno generalmente una forte connotazione stilistica, un “marchio di fabbrica” che li rende immediatamente riconoscibili. Non è il caso del 50 metri Crazy Me. Gli esterni di Crazy Me sono stati progettati dall’americano Gary Grant che ha dato vita ad uno yacht dalle forme quasi scultoree, caratterizzate da linee sinuose e continue nelle quali anche le grandi vetrate nastriformi e avvolgenti sono a filo con la struttura metallica. «L’armatore si è innamorato dell’idea di creare un oggetto sofisticato, quasi misterioso,– dice Grant. Abbiamo lavorato a stretto contatto e le idee dell’armatore sono state determinanti nello sviluppo del progetto». Crazy Me sembra semplice, essenziale nella forma, ma ad un’osservazione più attenta ci si ren-

150 BARCHE Settembre 2015//September 2015

de conto della complessità progettuale e si può immaginare quanto sia stato difficile per il cantiere costruire uno yacht del genere. Le linee sinuose e muscolari di Crazy Me sono costituite da curve fluide e, in alcuni casi, la medesima superficie ha curvature diverse. Le vetrate, per ottemperare alle regole delle società di certificazione, sono state realizzate a sandwich con un’anima in carbonio per evitare la presenza di chiusure o protezioni di sorta anche nel caso delle aperture sul ponte inferiore. Grant dichiara di essersi ispirato alle forme del Boeing 787 Dreamliner e, in effetti, guardando in particolare la finestratura della timoneria non si può fare a meno di pensare ad un aereo. Le vetrate che circondano gli ambienti sia sul ponte principale che su quello superiore sono convesse verso l’esterno e ciò contribuisce a ridurre la riflessione della luce e dei suoni e a creare un effetto guscio, ambiente protetto che influisce


Il salone sul ponte principale accoglie in un unico ampio open-space tre aree dedicate alla convivialità : zona conversazione, pranzo e tv. Il bamboo è il legno usato in tutti gli ambienti. The saloon on the main deck features a unique wide open space with three convivial areas for conversation, dining and Tv. Bamboo has been used in all the rooms. Settembre 2015//September 2015 BARCHE

151


A

nteprima//premiere Heesen 50m Crazy Me

LA CABINA ARMATORIALE È LUMINOSA E RILASSANTE. DA UNA GRANDE CABINA ARMADIO SI ACCEDE AL BAGNO CARATTERIZZATO DA UN DESIGN ESSENZIALE E SOFISTICATO. IL PIANO DEI LAVABI È IN LEGNO KAURI, UN RARISSIMO LEGNO DELLA NUOVA ZELANDA DOVE VIENE PRELEVATO DAL SOTTOSUOLO. THE BOW MASTER CABIN ON THE MAIN DECK IS BRIGHT AND RESTFUL. THROUGH A LARGE WALK IN WARDROBE YOU CAN ENTER THE BATHROOM WHICH IS CHARACTERIZED BY AN ESSENTIAL AND SOPHISTICATED DESIGN. THE ROBUST SURFACE OF THE WASHBASINS IS MADE OF KAURI, A VERY RARE WOOD FROM NEW ZEALAND WHERE IT IS EXTRACTED UNDERGROUND.

152 BARCHE Settembre 2015//September 2015

fortemente sull’atmosfera accogliente e rilassante degli interni. Crazy Me, nonostante i suoi 50 metri di lunghezza è un tre ponti. L’armatore ha infatti privilegiato l’ampiezza e l’altezza dei locali. La stesso concetto vale per le aree esterne che sono ampie ma concentrate a poppa del ponte principale e di quello superiore. Per mantenere inalterata la continuità delle linee esterne e offrire la vista panoramica sull’esterno, sul ponte superiore, più o meno a centro nave, è stato realizzato su entrambe le fiancate un portellone che scorre verso poppa scoprendo una finestratura a tutta altezza in corrispondenza del salone panoramico. Le finestre di questo saloncino, alte 2,20m e separate da montanti marcatamente curvi, avvolgono un ambiente luminoso ed accogliente. All’esterno, qualche gradino più in alto, c’è un ampio ponte sole il cui elemento dominante è la piscina. Dotata di sistemi per il nuoto controcorrente e di una zona di acqua bassa, la piscina ha una parete vetrata a poppa sulla quale scorre una cascatella e una parte del fondo è trasparente. Il fondo della piscina è inserito nel soffitto del pozzetto sul ponte sottostante e i raggi del sole che filtrano attraverso l’acqua creano suggestivi giochi di luce. Interessante sentire le parole del progettista degli interni, Cristiano Gatto, artefice di ambienti eleganti e fantasiosi nei quali la composizione architettonica degli spazi si sposa alla perfezio-


L’interior designer Cristiano Gatto ha curato il progetto nei minimi dettagli dando pari dignitĂ a mobili, oggetti, particolari decorativi. Uno degli elementi chiave del progetto è la scala che collega i ponti. Legno, vetro e acciaio compongono una vera e propria scultura. The interior designer Cristiano Gatto looked after the minimum details, by giving the same importance to furniture, objects, decorative details. The main feature of the project is the staircase which connects the decks. Wood, glass and steel make all together a real sculpture. Settembre 2015//September 2015 BARCHE

153


A

nteprima//premiere Heesen 50m Crazy Me SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

HEESEN YACHTS Rijnstraat 2, 5347 Oss, Olanda tel. +31 412 66 55 44 www.heesenyachts.com PROGETTO Van Oossanen/Heesen Yachts (architettura navale) • Gary Grant Design (design esterno) • Cristiano Gatto Design (Interior & decor) SCAFO Lunghezza 50m • lunghezza al gall. 44,60m • larghezza 10,00m • immersione 3,00m • materiale di costruzione alluminio • dislocamento 410 t (50%) • posti letto 6 cabine (12 persone) • equipaggio 5 cabine (9/10 persone) • riserva d’acqua 25.000 lt - riserva

154 BARCHE Settembre 2015//September 2015

combustibile 85.000 lt • velocità massima 21 nodi • velocità di crociera 18 nodi • autonomia a 12 nodi 3.200nm MOTORI 2 Mtu 16V 4000 M93L 2.400cv, 1.790kW (ciascuno) GENERATORI 2 Kilo-Pak 150kW + 1 50kW BOWTHRUSTER 140kW CERTIFICAZIONI ABS, Malta Cross A1 Yachting Service, Malta Cross AMS PROJECT Van Oossanen/ Heesen Yachts (naval architecture) • Gary Grant Design (esternal design) • Cristiano Gatto Design (Interior design & decor) HULL Length 50 m • LWL 44.60 m • Beam 10 m •

Draft 3 m • Building material: Alluminium • Displacement 410 t (50%) • Berths 12 • Crew 10 • Fuel tank capacity 85,000 L • Fresh Water Tank Capacity 25,000 L • Top speed 21 knots • Cruising speed 18 knots • Range @ 12 knots 3,200nm ENGINES 2 Mtu 16V 4000 M93L 2.400 hp, 1.790kW GENERATORS 2 KiloPak 150kW + 1 50kW BOW THRUSTER 140kW CERTIFICATION ABS, Malta Cross A1 Yachting Service, Malta Cross AMS


ne con le forme, i materiali e i colori scelti. «Quello di Crazy Me è un progetto totalmente tailor made sviluppato in stretta collaborazione con l’armatore che è intervenuto in prima persona nella definizione di molti elementi. Gli input erano molto chiari, design semplice e lineare, moderno, dove la percezione del volume doveva prevalere rispetto alla decorazione dell’ambiente. Il design è basato sulla linearità e sul dettaglio, tanto nelle geometrie degli spazi quanto nella ricerca di materiali e finiture che rendessero il decor una scoperta continua. Tanto disegno quindi, a definire i volumi che richiamassero le forme esterne, le arcate che ricalcano le ordinate, quasi ossature interne, la ricerca di ogni possibile centimetro nelle altezze, ben 2850 mm al soffitto del salone principale. Tanti dettagli di ebanisteria, minimi, quasi invisibili, ma che rivelano una maestria artigianale e una tecnica costruttiva di alto livello, un esempio tra tutti sono le colonne giustapposte tra le vetrate nel ponte principale e in quello superiore, tutte realizzate in lamellare per seguire perfettamente lo sviluppo delle grandi vetrate convesse. La ricerca dei materiali è stata particolarmente lunga, circa sei mesi, ed anche qui una scelta armatoriale di semplicità ed eleganza: tutto dalle pareti al pavimento, ai tappeti principali sono realizzati in Bambù. Le differenze sono solo nelle larghezze delle canne che creano un ritmo geometrico. Questo materiale è stato ideale per valorizzare alcune ‘gemme’ introdotte nel progetto come il Kauri Wood un legno preistorico

non fossile proveniente dalla nuova Zelanda e risalente a circa 45.000 anni fa o la pietra arenaria che completa la palette di materiali usati nei bagni. L’utilizzo delle pelli nei toni del taupe e avorio conferiscono quell’effetto di ricercata eleganza non urlata e rendono confortevole ogni ambiente di bordo». Una nota particolare merita la lobby del ponte principale e la scala che collega i tre ponti dell’imbarcazione. Una delle zone più dense di progettazione, architettonica e costruttiva, e chiaro elemento della visione di spazio e ‘leggerezza’ ri-

Il saloncino sul ponte superiore è ad un livello inferiore rispetto alla terrazza poppiera. In navigazione, le alte finestre delimitate da montanti curvi che continuano sul soffitto, vengono protette da un portellone che garantisce continuità alla linea dello yacht.

On the upper deck the little saloon is on a lower level compared to the stern terrace. In the navigation display, the high windows framed with curved uprights which continue on the ceiling are protected by a hold door which provides continuity to the outside line of the yacht.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

155


A

nteprima//premiere Heesen 50m Crazy Me

cercata dal cliente. La scala, in vetro e acciaio lucido, è costituita da gradini a sbalzo non collegati alle pareti e rivestiti da pedate in bambù e fibra ottica che possono essere illuminati per aumentare la percezione di luce e leggerezza. «Grazie ai grandi volumi interni generati dalle forme del design dell’esterno e dalle grandi vetrate la luce naturale arriva in ogni ambiente,– prosegue Cristiano Gatto. Ciò nasce dal bisogno di correlare gli ambienti interni con l’ambiente esterno, una relazione chiarissima anche negli spazi esterni dove l’arredo, disegnato e prodotto su misura, è progettato per godere degli incredibili scorci e delle innovative prospettive che questo straordinario progetto porta con sé». Il salone principale, biglietto da visita dell’intero progetto degli interni, accoglie in un unico open space una zona conversazione, la zona pranzo e un’area TV. Le cabine per gli ospiti sono distribuite secondo uno schema tradizionale con l’armatoriale a prua del ponte principale e cinque cabine ospiti sul ponte inferiore tra cui una vip a tutto baglio. L’armatoriale dispone di un guardaroba di grandi dimensioni in collegamento diretto con il bagno. L’arredamento è lineare, sofisticato nella sua semplicità. La calda monocromia del bamboo è interrotta dalle diverse tonalità lavanda scelte per il co-

priletto e la cuscineria che conferiscono all’insieme allegria e freschezza. Ciò accade in tutte le cabine che sono simili nell’arredo ma differiscono nella nota cromatica scelta, verde, marrone, rosso. Meritano una breve nota le principali caratteristiche tecniche e le prestazioni. Crazy Me è uno yacht interamente costruito in alluminio con scafo semi-dislocante progettato dal cantiere in collaborazione con Van Oossanen. Il comandante Julian Carnevale, dopo le prove in mare, si è detto molto soddisfatto della maneggevolezza e della tenuta di mare di Crazy Me: «Lo yacht non è stato progettato per avere prestazioni sportive ma per navigare bene in tutte le condizioni di mare e garantire comfort e sicurezza ai suoi occupanti. Crazy Me fa entrambe le cose egregiamente!». Una coppia di Mtu 16V 4000 M93L consente una velocità di punta di 21 nodi a mezzo carico e un’autonomia di 3.200 miglia nautiche a 12 nodi. La richiesta di eccellenza da parte dell’armatore si è estesa anche ai sistemi audio-video controllati via iPad, così come le luci, le tende, la temperatura. Gli altoparlanti ad altissime prestazioni custom costruiti da California Audio Technology sono stati installati da Van Berge Henegouwen e garantiscono un’eccellente qualità del suono e un volume... esagerato. Crazy Me è uno yacht di gran classe, costruito

IL DESIGNER GARY GRANT DICHIARA DI ESSERSI ISPIRATO ALLE LINEE DEL BOING 787 DREAMLINER QUANDO HA PROGETTATO CRAZY ME. LA SILHOUETTE DELLA TIMONERIA NE È UN CHIARO ESEMPIO. THE DESIGNER GARY GRANT SAID THAT THE BOEING 787 DREAMLINER LINES HAVE INSPIRED HIM IN THE CRAZY ME DESIGN. THE SILHOUETTE OF THE WHEELHOUSE IS A CLEAR EXAMPLE OF IT.

156 BARCHE Settembre 2015//September 2015

con maestria da Heesen Yachts, originale nelle forme e godibilissimo per i suoi spazi ampi e luminosi che, al contempo, garantiscono la massima riservatezza ai suoi occupanti. La terna di artefici principali, cantiere, Gary Grant, Cristiano Gatto hanno saputo dare forma ai desideri di un armatore che non avuto paura di osare. Bravi tutti! u YACHTS FROM THE DUTCH YARD HEESEN, though custom products built on common platforms, generally have a distinctive trademark styling that makes them instantly recognizable. The 50 metre Crazy Me is different. The exterior of Crazy Me has been designed by American Gary Grant, who has created a yacht of almost sculptural forms, with sinuous and continuous lines and long ribbon-like wrapped glass windows flush with the metal structure. “The customer fell in love with the idea of creating a sophisticated, almost mysterious object”, says Grant, “We worked closely and his ideas were instrumental in the development of the project”. Crazy Me appears simple, essential in its form, but on closer inspection one can really appreciate the complexity of the design and imagine just how difficult it was for the yard to build such a yacht. The sinuous and yet muscular lines of Crazy Me are comprised of fluid curves, with, in some cases, the same surface having various different curvatures. The glass windows, to comply with the rules of the certification company, were made with a sandwiched core of carbon to avoid closed framing or protection even on the lower deck. Grant says that he was inspired by the lines of the Boeing 787 Dreamliner and, indeed, looking particularly at the windows of the wheelhouse, you cannot help but think of a airplane. The windows surrounding the environments both on the main and upper decks are outwardly convex, helping to reduce the reflection of light and sound and creating a shell which protects the cozy and relaxing interior. Crazy Me, despite its 50 meters has three decks, the customer favouring the width and height of the interiors. The same concept applies for outside areas that are large yet concentrated at the stern of the main and upper decks. To maintain the continuity of the external lines, but also offer a stunning view, on the upper deck, at roughly mid-ship and on both sides, large doors slides aft to reveal floor-to-ceiling windows in correspondence with the panoramic lounge. The 2.2-metre high windows, separated by markedly curved pillars, wrap the bright and welcoming space. Outside, just a couple of steps higher, there is a large sun deck, whose dominant feature is an swimming pool with countercurrent swimming system, shallow area, glass-walled aft waterfall


COELMO

30-07-2015

16:27

Pagina 4


A

nteprima//premiere Heesen 50m Crazy Me

and partially transparent bottom. The transparent bamboo, with differences are only in the widths of environment», continues Cristiano Gatto. «This part of the pool forms part of the ceiling of the the reed, thus creating natural geometric pattern. stems from the desire to connect the interior with cockpit on the deck below, creating a suggestive a This material was ideal for highlighting some of the external environment, a relationship extremely play of sunlight right through the water. the ‘gems’ introduced in the project such as that clear even in the outdoor spaces where the It is interesting to hear the words of interior of Kauri Wood, a non-fossilized prehistoric wood originally designed and tailor-made furniture allows designer Cristiano Gatto, maker of elegant and from New Zealand, dating from about 45,000 enjoyment of the incredible views and innovative imaginative environments where the architectural years ago, or that of the sandstone that completes perspectives that this extraordinary project design perfectly matches chosen forms, materials the palette of materials used in the bathrooms. entails». and colours: «Crazy Me is a totally tailor-made The use of leather in shades of taupe and ivory The main lounge, the business card of the whole project developed in close collaboration with give that effect of subtle and refined elegance interior design, accommodates, in a single open the customer, who personally contributed to and make every environment on board extremely space, conversation, dining and TV areas. the definition of numerous elements. This input comfortable». The guest cabins are distributed according to was very clear, simple in design, linear and Deserving a special mention is the lobby of the a traditional scheme with a fore master cabin modern, and perception of the volume had to main deck and the staircase leading to the other on the main deck and five guest cabins on prevail over the decoration of the environment. two decks. This is one of the areas of intense the lower deck, including a full-beam VIP one. The design is based on linearity and detail, both architectural and constructive design and a clear The ship-owner has a large wardrobe directly in the geometry of the space and the study of element in the vision of space and lightness connected to the bathroom. The furniture is linear materials and finishes that make the decor a sought by the customer. The staircase, in glass and sophisticated in its simplicity. The warm continuous discovery. The monochrome of the bamboo is design, therefore, aims to punctuated by different shades CRAZY ME CONFERMA LA CAPACITÀ DI HEESEN YACHTS define volumes that summon of lavender chosen for bedspread DI CREARE PROGETTI INTERAMENTE CUSTOM. LE LINEE the external forms, arches and cushions, bringing a cheerful FILANTI E COMPATTE CELANO AL LORO INTERNO AMBIENTI that follow the framework, freshness. This styling repeats in LUMINOSI E ALLEGRI CARATTERIZZATI DA GRANDI ALTEZZE. all the cabins in similar furnishings almost like internal ribbing, to NONOSTANTE I SUOI 50 METRI DI LUNGHEZZA CRAZY ME HA exploit every last millimetre of differentiated by chromatic SOLO TRE PONTI. height, which reaches 2850 choices of green, brown and red. CRAZY ME AFFIRMS THE HEESEN YACHTS ABILITY TO BUILD mm from floor to ceiling Worthy of a quick mention are the ENTIRELY CUSTOM MADE PROJECTS. THE SLEEK AND COMPACT in the main lounge. There main technical and performance LINES CONCEAL BRIGHT, CHEERFUL AND REALLY HIGH ROOMS are many minimal, almost WITHIN THEM. DESPITE BEING 50 METERS IN LENGTH, CRAZY ME features of the yacht. Crazy Me is invisible, joinery details that built entirely of aluminium with a HAS JUST THREE DECKS. reveal high craftsmanship and semi-displacement hull designed construction techniques. One by the yard in collaboration with clear example can be seen Van Oossanen. Skipper Julian in the all laminate columns which perfectly follow Carnevale, after sea trials, told us that he was and polished steel, is constituted by cantilevered the lines of the large convex glass windows on the very satisfied with the handling and seaworthiness steps unattached from the walls and covered with main and upper decks. The search for materials of Crazy Me: «The yacht is not designed for bamboo treads and optical fibres that can be lit to was particularly long, about six months in all, and sports performance, but to sail well in all seas increase the perception of light and lightness. even here the customer expressed his desire and guarantee utmost comfort and safety for its «Thanks to the large internal volumes generated for simplicity and elegance. Everything from the occupants. Crazy Me does both extremely well by the design forms of the exterior and the large walls to the flooring and main matting are made of indeed!». A pair of MTU 16V 4000 M93Ls allows a glass windows, natural light pours into every top speed of 21 knots at half load and has a range of 3,200 nautical miles at 12 knots. The demand for excellence by the ship-owner also went into the audio-video systems controlled by iPad, just as the lights, curtains and temperature regulation. The custom high performance speakers built by California Audio Technology were installed by Van Berge Henegouwen and provide excellent sound quality and exaggerated volume! Crazy Me is a yacht of great class, masterfully built by Heesen Yachts, with original forms and highly attractive spacious and bright areas that, nonetheless, guarantee strictest privacy to occupants. The three principal architects of the project, the yard, Gary Grant and Cristiano Gatto, have expertly given shape to the dreams of a customer more than willing to take some chances. B Well done everyone! 158 BARCHE Settembre 2015//September 2015


BRAMA eko

9-04-2015

13:58

Pagina 1

BRAMA è un marchio di MCS s.r.l.Via G. Galilei, 6/14 36040 Brendola (VI) Tel. +39,0444,401133 Fax. +39,0444,401305 www.bramaitalia.com - info@bramaitalia.com


A

nteprima//premiere Sanlorenzo SD112

33.6m 160 BARCHE 160 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Destinazione Messico

Di questo modello di nave da diporto semi dislocante sono state vendute 10 unità di cui 5 già consegnate. Lunga oltre 33 metri ha un’autonomia di 2750 miglia nautiche

Destination Mexico

This model has been sold in ten units and five of them have already been delivered. It’s more than 33 meters long with a range of 2750 nautical miles

by Alessia Cherubini con la collaborazione di Sergio Buttiglieri Foto di Beppe Raso

Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

161 161


A

nteprima//premiere Sanlorenzo SD112

u IL DESIGN È UN COMPONENTE FONDATIVO DI QUELLA CULTURA DEL PROGETTO CHE CONTRADDISTINGUE IL MADE IN ITALY, ne definisce le caratteristiche di “bello e ben fatto”, ne diffonde i valori dell’eccellenza. Tuttavia la relazione con l’oggetto in se è complessa, poco fluida, di certo non scontata soprattutto se si parla di una nave da diporto dove la sfida per la ricerca è portata al massimo livello come nell’esempio vincente del Sanlorenzo SD112, disegnato da Francesco Paszkowski per un armatore messicano, erede di una dinastia di architetti che lavorò a lungo con il celeberrimo Luis Barragan. Si tratta di uno yacht di 33,6 metri in composito, con scafo semi-dislocante, realizzato secondo le richieste dell’armatore. L’impianto generale è a tre ponti, ma grazie a una serie di innovazioni stilistiche ha l’aspetto ribassato e filante di un due ponti. Di fatto il sundeck è molto capiente e può ospitare anche un ampio idromassaggio, mentre

il “fumaiolo” caratteristico della linea SD conferisce un tocco da “transatlantico anni 30”. Le proporzioni di questa imbarcazione trasmettono un buon equilibrio delle forme che dialogano bene con il layout degli spazi interni in cui è intervenuto lo studio di Antonio Citterio e Patricia Viel che ha portato a ripensare le aperture di poppa del main deck e dell’upper deck. Il pozzetto in questa maniera si dilata inaspettatamente facendo scomparire, una volta aperte, le vetrate di poppa. Il pozzetto, che grazie a questi generosi spazi, si trasforma meglio in un ambiente prevalentemente lounge, con un divano dalle profondità generose e dalle poltroncine “Thomas” di Flexform disegnate da Citterio, prodotte in versione speciale per esterni in teak e gomme, e tessuti idonei per l’outdoor. Poltroncine che Citterio ha con successo utilizzato per la prima volta nel suo progetto per l’hotel Bulgari di Bali (vedi pagina 92). Il cielino del pozzetto è completamente rivestito

di teak con integrate strisce di luce prodotte da Viabizzuno. Il bar e la tv basculabile sono adeguatamente raccolti sulle pareti del pozzetto che fa da portale d’ingresso al salone che ha come punto focale un’opera d’arte ideata da Alice Corbetta e Riccardo Saltini. Questa parete di fondo è composta da 4 pannelli scorrevoli rivestiti da lamina d’alluminio ossidata caratterizzata da una fascinosa texture ideata dai due artisti toscani che imprime la memoria di tracce decorative in disfacimento, rendendo il fondale grande protagonista dell’ambiente arredato da due grandi piattaforme morbide prodotte da Edra. Il cielino è in parte rivestito da un acciaio inox rimex specchiato che dilata ulteriormente la percezione del mare e da una interessante listellatura tridimensionale che gradua piacevolmente la luce indiretta ideata da Artemide tutta a led e a tremila gradi kelvin. Il pavimento è costituito da un parquet a grandi

Al progetto degli interni ha collaborato lo studio di Antonio Citterio e Patricia Viel. Tutti i mobili a murata hanno le antine rivestite in pelle con una maniglia in acciaio, a disegno, ideata dall’armatore stesso. The Antonio Citterio and Patricia Viel Studio has worked on the interior design. All the furniture against the walls have leather upholstered doors with a steel handle designed by the owner himself.

162 BARCHE Settembre 2015//September 2015


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

163


A

nteprima//premiere Sanlorenzo SD112

Il vano scale è caratterizzato da una parete composta da listelli di pietra cardoso che l’armatore ha voluto anche in tutti i bagni e sulla parete di poppa della sua cabina. The wall of the stairwell is made up of sections of Cardoso stone, which the owner wanted in all the bathrooms and on the aft wall of his cabin.

liste di legno tanganika tinto di una tonalità calda. A dx nave proseguendo oltre il salone si accede prima alla scenografica scala aerea che porta in timoneria e alle cabine ospiti. La parete del vano scale è composta da listelli di pietra cardoso, materiale del territorio vicino al cantiere che l’armatore ha voluto anche in tutti i bagni e sulla parete di poppa della sua cabina. La suite armatoriale è caratterizzata da un ampio disimpegno con un grande attrezzatissimo dressing, ricco di appenderie, cassetti, cassettini, carrelli estraibili in cui ben si esprime l’organizzazione mentale dell’armatore progettista. Sul lato di dritta nave troviamo una funzionale panca con cassettiera basculabile e il “Vestiaire”, una preziosa appenderia di Hermes, disegnata da Philippe Nigro, selezionata assieme alla lampada “Tatsuno – Otoshico” di Artemide disegnata da Issey Miyake (compasso d’oro 2014) e alla lampada “Ipparco” sempre di Artemide, dall’iconico anello luminoso riposizionabile, disegnata da Neil Poulton. Salendo la scala ospiti dopo aver superato la timoneria tutta rivestita in pelle si accede al cuore della barca in cui l’armatore vive il maggior tempo. Il grande living è arredato col

164 BARCHE Settembre 2015//September 2015

divano White di Minotti e con il tavolo Mini Papilio, disegnato da Naoto Fukasava per B&B. La parete di fondo è caratterizzata da un’opera d’arte tessile proposta dalla Galleria Tornabuoni. Appena fuori dall’apertura a libro c’è un tavolo ampliabile in pietra cardoso, ideato dall’armatore, attorniato dalle poltroncine “Ami” di Paola Lenti. A prua, oltre il fumaiolo, e alla zona con mobile bar attrezzato, è posta una vasca idromassaggio custom disegnata dall’armatore, che diventa ulteriore luogo di relax attorniato da un’altra grande area prendisole. u DESIGN IS A FOUNDATIONAL COMPONENT OF THE DISTINCT CULTURE OF ‘MADE IN ITALY’, defining the characteristics of “beautiful and well-made” and spreading the values of excellence. However, it is a complex, problematic, certainly not straightforward matter, especially when it comes to a leisure vessel where the research challenge is taken to the highest level, just as with the shining example of the Sanlorenzo SD112, designed by Francesco Paszkowski for a Mexican owner, heir to a dynasty of architects who worked extensively with the famous Luis


MOLTI I PEZZI DI ARREDAMENTO SCELTI TRA LE MIGLIORI FIRME DEL MADE IN ITALY. A LOT OF THE FURNITURE HAS BEEN CHOSEN FROM AMONG THE BEST BRANDS OF THE MADE IN ITALY.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

165


A

nteprima//premiere Sanlorenzo SD112 SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

Sanlorenzo Spa Via Armezzone 31, 9031 Ameglia (SP) tel: +39 0187 6181 - welcome@ sanlorenzoyacht.com www.sanlorenzoyacht. com Progetto Francesco Paszkowski Design (Design esterno e interno) • Sanlorenzo (architettura navale) SCAFO lunghezza 34,10 m • lunghezza al galleggiamento 29,60m • larghezza 7,66m • immersione 2m • materiale di costruzione

composito • dislocamento 170 t • posti letto 10 • equipaggio 5 • riserva combustibile 25.000 l • Capacità cassa acqua dolce 4000 I • Capacità cassa acque grigie e nere 2000 I • velocità massima 17 nodi • velocità di crociera 15 nodi • Autonomia a 11 nodi 2.750nm PROPULSIONE Due MTU 10V2000 M93 - 1.523 cv (2 x 1.120 kW) GENERATORI 2x50 k TENDER 1 x 5 m PROJECT Francesco Paszkowski Design

166 BARCHE Settembre 2015//September 2015

(esternal and interior design) • Sanlorenzo (naval architecture) HULL Length 34,10m • LWL 29,60m • Beam 7,66m • Draft 2m • Building material: composite construction • Displacement 170 t • Berths 10 • Crew 5 • Fuel tank capacity 25,000 L • Fresh Water Tank Capacity 4000 L • Black and Grey Water Tank Capacity 2000 L • Top speed 17 knots • Cruising speed 15 knots • Range @ 11 knots 2,750nm ENGINES Double MTU 10V2000 M93 - 2 x 1.523

Hp (2 x 1.120 kW) GENERATORS 2x50 k BOW THRUSTER 55kW CMC Marine TENDER 1 x 5 m Certification RINA: C hull, MACH YCH; MCA LY2

Barragan. The yacht is a composite semidisplacement hull, made according to the demands of the client to 33.6 metres. There are three bridges, but a number of stylistic innovations give the appearance of a low and sleek two-bridger. Consequently, the sundeck is extremely spacious and accommodates a large tub, while the funnel feature of the SD line gives a touch of those transatlantic 30’s. The proportions of this vessel convey a great balance of forms interacting well with the layout of the interior spaces, which have been fashioned by Antonio Citterio and Patricia Viel’s design studio and have led to a rethinking of the aft openings of the main and upper deck. This translates to the cockpit unexpectedly expanding as the stern windows disappear and open to aft. The cockpit, thanks to these generous spaces, turns predominantly into a lounge, with generously deep sofa and Flexform “Thomas” armchairs designed by Citterio and specially produced in teak, rubber and fabric suitable for the outdoors, as Citterio successfully used for the first time in his design for the Bulgari Hotel of Bali (see on page 92). The ceiling of the cockpit is completely covered with teak and integrated with lighting strips produced by Viabizzuno. The bar and swingable TV are neatly nestled into cockpit walls serving as the main entrance to the lounge, which has as its focal point a work of art by Alice Corbetta and Riccardo Saltini. This covers the back wall and is made up of four fascinatingly textured sliding oxidized aluminium sheet panels, created by the two Tuscan artists to evoke decorative disintegration and provide a stunning backdrop for the environment furnished by two large soft platform sofas produced by Edra. The ceiling is partially covered by stainless steel Rimex mirroring, which further enhances the perception of the sea and gives an interesting three-dimensional band effect, pleasantly diffusing the indirect three-thousand-degree Kelvin LED lighting created by Artemis. The flooring consists in warm-toned, wide-banded tanganyika parquet. On the right of the ship, beyond the lounge, the striking floating staircase leads to the wheelhouse and the guest cabins. The wall of the stairwell is composed of sections of Cardoso stone, a local material to the shipyard that the owner wanted in all the bathrooms and on the aft wall of the master cabin. This suite features a large fully-equipped dressing room, with hangers, shelves, drawers and pull-out trolleys which clearly express the organizational propensity


of the shipowner-designer. On the starboard side there’s a functional bench with swingable drawers and the “Vestiaire”, a precious hanger by Hermes, designed by Philippe Nigro, which was selected together with the “Tatsuno-Otoshico” lamp by Artemide, designed by Issey Miyake (Golden compass 2014) and the “Ipparco” lamp, by Artemide too, which is characterized by the iconic illuminated and repositionable ring, designed by Neil Poulton. Coming up the guest stairs, after passing the wheelhouse completely covered in leather, you enter the heart of the boat where the owner spends most of the time onboard.The large living space is featured with the White sofa by Minotti and thr Mini Papilio table, designed by Noato Fukasava for B&B. The wall to the back of the room is the hallmark of a textile work of art by the Tornabuoni gallery. Just outside, there’s an extendable table made of cardoso stone, designed by the owner, with “Ami” seats by Paola Lenti. At bow there’s a custom made Jacuzzi, designed by the owner, which becomes a further relaxation area surrounded by another large sunbathing area. The propulsion system features two Mtu 12V 2000M72 engines of 1468 hp each, which allow the yacht to reach a top speed of 17 knots and to have a range of 2750 miles at the cruising speed of 11 knots. B

IL SISTEMA PROPULSIVO È COMPOSTO DA 2 MOTORI MTU 10 V 2000M93 DI 1523 CAVALLI CIASCUNO. THE PROPULSION SYSTEM FEATURES 2 MTU 10 V 200M93 ENGINES OF 1523 HP EACH.

Lo yacht raggiunge una velocità massima di 17 nodi e ha una autonomia di 2.750 miglia alla velocità di crociera di 11 nodi. The yacht reaches a top speed of 17 knots and at the cruising speed of 11 knots it has a range of 2750 miles. Settembre 2015//September 2015 BARCHE

167


TT

est//trials andand teststests FerrettiFerretti 650 650 est//trials

168 BARCHE 168 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Born to cruise

Abbiamo provato l’unità #004 del modello Ferretti 650, scoprendone numerose virtù tra le quali spiccano una vocazione crocieristica marcata e dati rilevati addirittura migliori di quelli dichiarati dal cantiere We tested the #004 unit of the Ferretti 650 model discovering a lot of virtues including marked cruise vocation and some collected data even better that declared by the shipyard by Angelo Colombo - photo by Maurizio Paradisi

19.67m Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

169 169


T

est//trials and tests Ferretti 650

u UNA BARCA VOTATA ALLA CROCIERA CON LA FAMIGLIA O GLI AMICI, con attenzioni al confort che tengono conto di prolungati periodi di permanenza a bordo e della possibilità di godere della barca in modo sempre rispettoso della privacy altrui. Il Ferretti 650 è una barca veloce, comoda, elegante e soprattutto accogliente. Naturalmente come abbiamo detto più volte una barca è un insieme di compromessi che portano a un risultato più o meno destinato a usi specifici. In questo caso il compromesso è uno scafo tipicamente crocieristico, dunque non dotato di una V particolarmente pronunciata, ma per questo capace di esprimere performance elevate e di avere volumi interni generosi. In mare il comportamento è buono, si manovra facilmente e soprattutto in modo sempre sicuro; non si percepiscono mai colpi eccessivi anche se, naturalmente, con mare formato scafi di questo tipo devono necessariamente ridurre l’andatura. La motorizzazione prevede due Caterpillar da 1.150, oppure i C18 da 1.015 cavalli. La versione da noi provata aveva tre cabine, tre bagni, più cabina marinaio con bagno e accesso riservati. A prua la vip è resa ancor più accogliente dalle ampie finestrature a scafo che il cantiere è riuscito a realizzare anche in questa zona, dettaglio che si esprime ai massimi livelli

possibili su questo genere d’imbarcazioni nell’armatoriale a centro barca. Questa oltre a occupare l’intera larghezza dello scafo beneficia di tanta luce naturale e possibilità di apertura degli oblò presenti sulle finestrature per il ricircolo dell’aria quando in porto. La terza cabina è dotata di letti in piano e si trova sulla dritta tra la VIP e l’armatoriale. Molto bella la soluzione studiata per la cucina sul ponte principale che può essere aperta o chiusa, a noi quella aperta è piaciuta molto. Una barca che ci ha convinti nel suo insieme per le prestazioni, per la qualità della costruzione, e per l’allestimento di interni e esterni che offrono molte zone conviviali tra la zona poppiera, il fly e la zona prodiera. Una delle caratteristiche tecniche sviluppate appositamente su questo modello riguarda la plancia che si movimenta lungo la superficie dello specchio di poppa, seguendone l’andamento e dunque affondando per agevolare il varo e l’alaggio del tender, ma trasformandosi anche in una spiaggetta bagno di dimensioni ragguardevoli. In sala macchine è previsto di serie l’alloggiamento per il sistema stabilizzante giroscopico Seakeeper. IMPRESSIONI AL TIMONE Il Ferretti 650 è uno yacht che reagisce rapida-

DISEGNATA DALLA ZUCCON INTERNATIOL PROJECT HA UNA LINEA MODERNA, COMPATTA E MOLTO EQUILIBRATA. DESIGNED BY THE ZUCCON INTERNATIONAL PROJECT IT HAS A MODERN LINE AS WELL AS BEING COMPACT AND WELL BALANCED.

Internamente la vocazione crocieristica del Ferretti 650 è confermata da ambienti ampi e ben curati nell’ergonomia e nella scelta degli accessori, consoni alle potenzialità del mezzo. Internally, the cruising design of the Ferretti 650 is confirmed through large spaces and wellplanned ergonomics and choice of accessories, so suited to the capabilities of the vessel.

170 BARCHE Settembre 2015//September 2015


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

171


T

est//trials and tests Ferretti 650 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

Velocità max //Top speed kn

34.6

Autonomia mn //Range nm

356 15.1

Rapporto peso potenza kg/cv //Weight/power ratio kg/hp

3.7

Rapporto lung./larg. // L/W Ratio

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Mare//Sea Vento//Wind Onda//Wave Persone a bordo//People on board Carburante//Fuel on board Acqua//Water on board

Giri Rpm 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2350

nodi Knots 10.8 11.8 14.5 19.9 23.6 27.9 32.1 34.6

lit/h tot L/h 56 93 139 177 245 326 395 446

FERRETTI YACHTS Via Ansaldo, 7 47122 Forlì tel. +39 0543787511 www.ferrettigroup.com Progetto Ferretti Group e Zuccon International Project Scafo Lunghezza f.t. m 19,67 • lunghezza al

Cattolica calmo//calm brezza//breeze 30/50 cm 6 1/3 pieno//Full

L/mn Autonomia mn L/nm Range nm 5.18 714 7.88 470 9.58 386 8.89 416 10.38 356 11.68 317 12.30 301 12.89 287

galleggiamento m 16,26 • larghezza massima m 5,25 • dislocamento a secco 34,80 t • dislocamento a pieno carico 41,20 t • immersione max m 1,50 • tipo di carena a geometria variabile con deadrise di 13° e pattini di sostentamento • serbatoio carburante litri 3.700 • serbatoio acqua litri

172 BARCHE Settembre 2015//September 2015

Velocità in NODI

Speed in knots

Consumi Lt/h

Fuel consumption Lt/h

Rpm

plana//glide

max

10.8

1000

56

11.8

1200

93

14.5

1400

139

19.9

1600

177

23.6

1800

245

27.9

2000

326

32.1

2200

395

34.6

2350

446

Da 0 a planata in 8.7 secondi//0-glide in 8.7 sec • Da 0 alla velocità massima in 24,3 secondi//0-top speed in 24.3 sec

530 • persone 18. Motorizzazione 2x1.150 HP Caterpillar C18 • Categoria di progettazione CE 2003/44 A • Certificazione moduli B+F+Aa (sound emission) Rina S.p.A. Prezzo dell’imbarcazione standard (con 2x1.015 HP Caterpillar) € 1.875.000,00 (iva esclusa) • prezzo della

versione da noi provata con gli accessori extra come da tabella € 2.114.647 (iva esclusa). Project Ferretti Group and Zuccon International Project Hull Overall length 19.67 m • Length 18.37m • Waterline length 16.26m • Max beam 5.25 m • Dry

displacement 34.80 ton • Full load displacement 41.20 ton • Max draft 1.50 m • variable geometry hull with deadrise 13° • Fuel tank capacity 3700 L • Water tank capacity 530 • Max people on board 18 Certification CE 2003/44A • Certification form B+F+Aa (sound emission)

Rina S.p.A. Engine 2x1150 Hp Caterpillar C18 engines • Price as standard (including 2x1015 hp Caterpillar engines) € 1,875,000.00(Excl.VAT) – Price with optionals as tested € 2,114,647.00 (Excl.VAT)


mente agli ordini impartiti dal timoniere sia per le variazioni di moto sia per quelle di rotta. Una barca sensibile e precisa, facile da manovrare e priva di reazioni non prevedibili, insomma, un eccellente mezzo per armatori che amano fare tutto da soli. Questo vale anche in acque ristrette, dove oltre alla precisione delle manette elettroniche e della timoneria, in aiuto arriva anche un efficace bow thruster a doppia elica da 10,7 HP. Insomma, una barca facile, sicura e per giunta anche performante vista la velocità massima di oltre 34 nodi e quella di crociera di 30. L’unica cosa che ci ha convinti poco è lo spazio tra la seduta del pilota e la timoneria nella plancia interna, a nostro avviso troppo limitato, e la mancanza di una superficie per il carteggio. La visibilità è buona anche se non ottimale sui settori laterali verso poppa, ma è anche vero che normalmente in acque trafficate o in spazi ristretti si governa dal fly dove questo limite non esiste. u A BOAT DISTINCTLY SUITED TO CRUISING WITH FAMILY OR FRIENDS, with special attention to comfort that takes into account extended periods aboard and the possibility of enjoying the boat while also respecting the privacy of others. This is a feature that is not always prevalent on boats of under 20 m, but on their new 650, Ferretti Yachts wanted to capitalise on their experience gained on the fly bridge to-date in order to create a boat that is altogether fast, comfortable, stylish and above all welcoming. Of course, as we have said many times, a boat is a set of compromises that lead to a result that is more or less intended for specific uses. In this case, the compromise is a

hull that is typically for cruising and, therefore, does not have a particularly pronounced V-shaped bow, but for this reason, it is capable of high performance and has generous internal spaces. At sea the performance is good, it is easy to manoeuvre and above all, it is increasingly safe, without any perceptible excessive shocks even if, of course, in choppy seas, hulls of this type must necessarily reduce speed. The engines are two Caterpillar 1,150 HP or 1,015 HP on the C18 model. The model we tested had three cabins, three bathrooms, plus a crew cabin with bathroom and restricted

La zona notte è ottimamente isolata dalla sala macchine grazie alla presenza tra le due sezioni del bagno armatore, dei serbatoi strutturali, dell’alloggio marinaio e della paratia strutturale poppiera.

The sleeping area is very well insulated from the engine room thanks to the presence of the main ensuite bathroom, the structural tanks, the crew accommodation and the structural aft bulkhead between the two sections.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

173


T

est//trials and tests Ferretti 650 launching and the hauling of the tender, but also transforming itself into a sizeable swimming platform. Its special feature is the mechanical simplicity and the quality of the motion actuators, all designed to ensure rapid operations with the tender in absolute safety. The standard housing for the Seakeeper gyroscopic stabilising system is in the engine room.

access. At the bow, the VIP area is made even which can be opened or closed is beautiful, more welcoming by the wide windows in the and we enjoyed it very much when it was hull that the shipyard also managed to achieve open. A boat that has convinced us as a whole in this area, detail that is expressed at for performance, for the quality of the highest possible levels on these construction, and for the way that types of boats in the midships internal and external areas CON DUE master cabin. This, in addition have been set up, offering CAT DI 1150 to occupying the entire width many convivial areas CAVALLI CIASCUNO of the hull, benefits from between the stern, the fly LA BARCA HA UNA VELOCITÀ MASSIMA DI plenty of natural light and and the bow. One of the 34,6 NODI. WITH TWO CAT the possibility of opening technical characteristics ENGINES OF 1150 HP EACH, portholes in the windows developed specifically THE BOAT REACHES A for the circulation of air for this model concerns TOP SPEED OF 34.6 when in port. The third cabin the power-operated linear KNOTS. has twin beds and is located sliding platform. In practice, straight between the VIP area it is a platform that moves along and the master cabin. The solution the surface of the transom, following designed for the kitchen on the main deck the trend and then sinking to facilitate the

STEERING PERFORMANCE The Ferretti 650 is a yacht that responds quickly to commands from the bridge both for changes in motion as well as the route. A sensitive and precise boat that is easy to manoeuvre and devoid of unpredictable reactions, in short, an excellent vessel for owners who want to do everything alone. This is also true in restricted waters, where in addition to the precision of the electronic throttles and the steering position, an effective double helix bow thruster rated at 10.7 HP also comes to aid. In short, an easy and safe boat that is also performant in view of the maximum speed of over 34 knots and a cruising speed of 30. The only thing that did not impress us is the space between the driver’s seat and the helm on the internal bridge which, in our opinion, is too limited and the lack of a surface for paperwork. Visibility is good although not optimal on the lateral areas toward the stern, but it is also true that normally in busy waters or in restricted areas it is steered from the fly bridge B where this limitation does not exist.

Un vero cruiser fly, questo è quanto abbiamo percepito a bordo del Ferretti 650, nato dalla collaborazione tra AYT&D e Centro Stile del Gruppo Ferretti con lo Studio Zuccon International Project The Ferretti 650 is a true fly cruiser, designed from the partnership between AYT&D, Ferretti Group Style Center and the Zuccon International Project studio.

174 BARCHE Settembre 2015//September 2015


VOLVO

30-07-2015

16:52

Pagina 4


A

nteprima//premiere Magellano by Azimut

Per grandi navigatori La collezione Magellano di Azimut è nata nel 2008. Il primo “modern trawler” made in Italy ha doti da grande navigatore con carene Dual Mode, ampi spazi interni per soggiorni prolungati e lo stile raffinato e senza tempo. Il Magellano 66 completa la gamma affiancandosi al 43HT, 43 Fly, 53 e 76

To great seafarers

The Magellano range by Azimut was launched in 2008. The first “modern trawler” made in Italy has great seafaring qualities, thanks to the Dual Mode hulls, large interiors for extended stays and the timeless refined style. The 66 is part of the Magellano range, alongside the 43Ht, 43 Fly, 53 and 76 models by Alessia Cherubini

176 BARCHE 176 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

177 177


A

nteprima//premiere Magellano by Azimut

u DEDICATA A CHI INSEGUE L’EMOZIONE DEL VIAGGIO, a chi conosce l’importanza del comfort nelle lunghe navigazioni, agli amanti dell’estetica ricercata fatta di linee slanciate e di equilibrio delle forme. La filosofia di fondo della collezione Magellano di Azimut è basata sulla navigazione confortevole, sulla stabilità di rotta e su consumi contenuti grazie alla carena Dual Mode che permette di tenere un comportamento dislocante o planante a seconda della velocità. Una gamma di cinque modelli da 43 a 72 piedi di cui il Magellano 66 è la novità della stagione. Uno yacht di 20 metri di lunghezza e 5,4 di larghezza che offre la libertà di navigare a lungo raggio avvolti dal comfort e dall’eleganza di casa. Grandi volumi interni e una ampia terrazza panoramica sul flybridge sono le caratteristiche più interessanti di questo yacht. Nella versione Navetta il salone e la zona pranzo sono separabili all’occorrenza dalla cucina e dalla timoneria per disporre di una privacy assoluta. Tutto il main deck si estende su un unico livello con enormi finestrature affacciate sul mare. Moltissimo spazio storage all’esterno ed all’interno per tenere tutto in perfetto ordine. Le prestazioni del Magellano 66, con due Volvo Penta D13 da 800 HP ciascuno consentono a 9 nodi un’autonomia di oltre 900 miglia. La velocità di crociera veloce si attesta sui 16-18 nodi.

178 BARCHE Settembre 2015//September 2015

u DEDICATED TO THOSE PURSUING THE THRILL OF THE JOURNEY, to those who know the importance of comfort on long cruises, to the lovers of refined aesthetics made up of sleek lines and balanced forms. The aim of the Magellano collection by Azimut is based on a comfortable navigation, route stability and low consumptions, because of the Dual Mode hull which provides cruising both in displacement and planing modes, depending on the speed. The Magellano 66 is the novelty of the season and is part of a range of five models, ranging from 43 to 72 feet. A yacht of 20 meters long and 5.4 meters wide which offers the freedom on the long-haul with the comfort and elegance of home. The inside offering plenty of room and the large panoramic terrace on the flybridge are the main features of the yacht. In the Navetta version the saloon and dining area can be separated from the galley and piloting area, to provide total privacy. All the main deck extends over one level with large windows facing the sea. Both inside and outside there’s plenty of storage to keep everything in perfect order. With two Volvo Penta D13 800 HP diesel engines, the Magellano 66 allows you a range of 900 miles sailing at 9 knots. The cruising speed is of about B 16-18 knots.


LA GAMMA MAGELLANO DI AZIMUT YACHTS SI COMPONE DI 5 MODELLI DA 43 A 76 PIEDI. THE MAGELLANO RANGE BY AZIMUT IS MADE UP OF 5 MODELS RANGING FROM 43 UP TO 76 FOOT.

La novità della prossima stagione è il Magellano 66, foto in basso nella pagina a fianco. Sopra, l’ammiraglia della gamma di 76 piedi. In questa pagina a fianco, il 43 HT. The Magellano 66 is the novelty of the next season, picture below and on the page at the side. Above, the 76 foot flagship of the range. On this page, at the side, the 43 HT. Settembre 2015//September 2015 BARCHE

179


A

nteprima//premiere Quicksilver Activ 905

Doppio uso

Lunga fuori tutto 8,88 e larga 2,99 metri, ha una carena a V profondo che le consente di navigare in modo efficiente anche con mare formato. La motorizzazione massima è di 500 cavalli

180 BARCHE 180 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


Dual use

It’s 8.88 meters long and 2.99 meters wide and has a deep V hull which allows it to navigate well even in rough sea. The max rated power is of 500 hp by Massimo Longoni

8.8m Settembre2015//September 2015//September2015 2015BARCHE BARCHE Settembre

181 181


A

nteprima//premiere Quicksilver Activ 905

u LA 905 PILOTHOUSE È STATA PROGETTATA PER LA PESCA, l’avventura ed il divertimento. Adatta per navigazioni in categoria B, può trasportare 10 persone e ospitarne per la notte sino a 6. Le prestazioni sono garantite dai motori fuoribordo Mercury, con una potenza massima di 500 cavalli per raggiungere velocemente qualsiasi spot di pesca. La carena a V profonda consente di navigare anche in condizioni meteomarine difficili. Il pack elettronica include Gps e Vhf. La cabina offre una visibilità a 360. La prua e il pozzetto offrono ampi posti a sedere. Un faro esterno facilita le operazioni notturne. La circolazione a bordo è assicurata da ampi camminamenti da prua a poppa da entrambi i lati e il passaggio è sempre sicuro. Gli interni prevedono una cucina attrezzata con lavello e fornello a gas, un letto matrimoniale di prua e una cuccetta di poppa. Il bagno separato include una doccia estraibile ed è dotato di oblò apribile e lucernario che garantiscono adeguata ventilazione ed illuminazione naturale. Il pozzetto della 905 Pilothouse è ampio e ben attrezzato. La stazione di pesca è dotata di lavello con acqua fredda, tagliere, portacoltelli, gavone e portacanne; il Fish Pack include inoltre la vasca per

il vivo, il sistema di lavaggio con acqua di mare, i portacanne aggiuntivi, l’armadio portacanne in cabina, frigorifero a cassetto e la possibilità di spostare la stazione con un semplice tasto in maniera tale da massimizzare lo spazio in pozzetto. Le vasche per il pescato sono integrate nel piano del pozzetto e, come optional, si possono avere

LA BARCA PUÒ OSPITARE PER LA NOTTE SINO A SEI PERSONE. IL BAGNO È IN UN LOCALE SEPARATO E DOTATO DI DOCCIA ESTRAIBILE. THE BOAT HAS AN OVERNIGHT CAPACITY FOR UP TO 6 PEOPLE. THE SEPARATE BATHROOM FEATURES A PULL-OUT SHOWER.

182 BARCHE Settembre 2015//September 2015

la seconda timoneria esterna ed un tendalino integrato che evita di dover cercare riparo dal sole. L’armadio portacanne posto in cabina permette di lasciare le attrezzature da pesca in barca. C’è anche una seconda stazione di comando che consente una navigazione precisa e sotto controllo in fase di pesca. u THE 905 PILOTHOUSE HAS BEEN DESIGNED FOR FISHING, adventure and fun. It is suited for cruising in category B and carries up to 10 people with an overnight capacity for up to 6 people. The Mercury outboard engines ensure good performance with a max rated power of 500 hp that means you get to the fish in almost no time at all. The deep-V hull allows you to navigate even in difficult sea and weather conditions. The electronic pack includes a GPS and a VHF. The cabin offers 360° visibility. Both bow and cockpit feature large seating capacities. An exterior flood light makes nighttime operations easy. On-board circulation is designed for safety, with both port and starboard bow to stern access. The interiors feature a well fitted galley which includes a sink and LPG stove, a double bed at bow and an aft berth. The separated bathroom features a pull-out shower and has an opening porthole and skylight which give plenty of ventilation and natural daylight. The 905 Pilothouse cockpit is large and wellequipped. The fish station comes with a sink with cold water, chopping board, knife holder, storage and rod holders. The Fish Pack also includes a livewell, sea water washdown, extra rod holders and in-cabin safe rod storage, refrigerator drawers and the possibility to move the station at the touch of a button to maximise the cockpit area. There are integrated fish lockers in the cockpit floor and as optional


you can have a second external helm station and an integrated sun shade that means there’s no need to seek shelter from the sun. The integrated rod holder storage inside the cabin allows you to leave your fishing gear on board. There is also a second helm station for a precisely and monitored navigation when fishing. B

La motorizzazione Mercury è disponibile in configurazione singola o doppia fino a 500 cavalli.

SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

The Mercury power is available for both a single or double engine up to 500 hp.

QUICKSILVER Distributore Brunswick Marine in Italy, Via Liguria 20, 20068 Peschiera Borromeo (MI), N. verde 800 013695, www.quicksilver-boats. com, www.brunswickmarine.com

Progetto Quicksilver Scafo Lunghezza fuori tutto 8,88 m • lunghezza scafo 8,50 m • baglio massimo 2,72 m • peso a secco senza motore 3.100 kg • serbatoio carburante 400 litri • serbatoio acqua 100 litri • motorizzazione massima 500 cv Certificazione CE cat. B per 10 persone

Project Quicksilver Hull overall length 8.88 m • length 8.50 m • max beam 2.72 m • dry displacement without engine 3100 kg • fuel tank capacity 400 L • water tank capacity 100 L • max power 500 hp Certification CE cat B 10 people

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

183


T

est//trials est//trialsand andtests testsBénéteau BénéteauOceanis Oceanis60 60

Grand large Comfort, spazi e prestazioni: l’ammiraglia della gamma da crociera del cantiere francese è fatta per non far venire mai voglia di scendere a terra Comfort, space and performance: the cruising range flagship of the French yard is made so as not to want to go on shore by Niccolò Volpati photo by Nicolas Claris

testo di Niccolò Volpati foto Copyright JM.Rieupeyrout -02 184 BARCHE 184 BARCHESettembre Settembre2015//September 2015//September2015 2015


18.97m Settembre 2015//September 2015//September 2015 2015 BARCHE BARCHE Settembre

185 185


T

est//trials and tests Bénéteau Oceanis 60

u LO ABBIAMO DETTO TALMENTE TANTE spazio che è stato creato dopo le due ruote del VOLTE CHE CI SEMBRA QUASI INUTILE RIPEtimone diventa una perfetta area relax durante le TERLO: PER IL COMFORT CI VUOLE SPAZIO. soste in rada. In prossimità della poppa abbattibile Oceanis 60 è l’ammiraglia di una gamma che con comando elettrico c’è un secondo “quadrato” compie quasi trent’anni ed è nata proprio per sodche, quando non si è in navigazione, si può allestidisfare le esigenze della crociera. Esistore con dei cuscini. Anche questa scelta no due versioni a tre o a quattro cadella coperta influenza direttamenFACILE bine, una più “armatoriale”, l’altra te gli interni perché sotto questa DA più “charterista”, ma ci sembra zona si trova il garage del tenMANOVRARE che, in fondo, la filosofia sia la der, sufficientemente ampio ANCHE CON stessa. Non solo il piacere per essere usato davvero EQUIPAGGIO RIDOTTO. di navigare e di stare bene per il battello pneumatico e BUONE LE PERFORMANCE SOTTOVELA, SIA a bordo, ma la possibilità non solo come grande gaDI BOLINA, SIA di farlo a lungo raggio. Per vone per parabordi, zattera, ALLE ANDATURE questa barca è quasi riduttimaschere e pinne. Insomma PORTANTI. vo il termine “cruiser”. Ci semi progettisti, qualunque fosse il bra più avanti. Berret Racopeau, loro compito specifico, sembra così come Nauta, sono andati olche abbiano lavorato con una sinertre. è fatta per trovarsi a proprio agio, non gia perfetta. Lo si nota anche da alcuni solo una o due settimane all’anno, ma per tutto il dettagli. La luminosità della dinette è ecceziotempo che si vuole. Come ci sono riusciti? Fonnale, grazie soprattutto alla trasparenza del damentali sono due scelte nel layout della coperplexiglass del tambucio e delle due pareti ai ta. Si tratta dello spazio a poppavia delle ruote del suoi fianchi. Ottima anche la “vista mare” che si timone e del pozzetto a forma di trapezio. Il quagode dalle cabine. Insomma ci immaginiamo che, drato del pozzetto, infatti, misura 190 cm nel quando ci si sveglia alla mattina, non si senta la lato più a prua, vicino cioè al tambucio, mentre necessità di uscire il più presto possibile. La filoarriva a 240 nel lato di poppa. Le due “fiancasofia da “grand large” non si trova solo negli allete” laterali, cioè quelle delle panche, sono di 240 stimenti, ma anche nelle performance sottovela. cm ciascuna. La forma a trapezio permette di L’abbiamo testata a Palma di Maiorca con la classfruttare ogni centimetro a disposizione, non solo sica brezza di mezzogiorno che significa tra i 10 e all’aperto, ma perfino sottocoperta perché le due i 15 nodi d’aria. Non poco, ma nemmeno moltissicabine di poppa non devono sacrificare abitabilimo. Non avevamo vele optional: spi, asimmetrico, tà e nemmeno centimetri in larghezza. La conseCode 0. Solo randa e genoa al 120%. Di bolina si guenza, infatti, è un’altezza in questi due locali che è comportata davvero bene passando dai 7,5 agli arriva a quasi un metro e novanta e due cuccet8,5 nodi di velocità a seconda di quanto si strinte che sono più che matrimoniali. Ancora più cagesse. Ma la carena è efficace anche quando la ratteristica è l’area a poppa della barca perché lo barca non è troppo sbandata. Al traverso o al la-

186 BARCHE Settembre 2015//September 2015

sco solo con vele bianche, le performance erano di tutto rispetto. è veloce, ma non è nervosa, per questo sembra ideale per la navigazione a lungo raggio. Quando arriva la raffica non reagisce subito. Accelera, ma gradualmente. è facile da portare, anche perché i winch sono tutti a portata di mano e i paranchi per la scotta di randa sono sopra la testa, nel senso che corrono sul rollbar. Il motore ha una potenza notevole: ben 140 cv. Forse perfino troppa. Il vantaggio è quello di poter navigare intorno ai nove nodi in crociera, arrivando addirittura a 9,6 con la manetta del gas tutta abbassata. L’altra faccia della medaglia è la rumorosità nelle due cabine di poppa. Questo è l’unico difetto evidente. Il fonometro ha segnato 80 decibel in crociera e 84 alla massima. Troppi, anche per il più tollerante dei crocieristi. u WE’VE SAID IT SO MANY TIMES IT SEEMS UNNECESSARY TO SAY IT AGAIN: FOR COMFORT, YOU NEED SPACE. Oceanis 60 is the flagship of an almost thirty-year-old range created specifically for cruising. There are two versions, with three or four cabins, one more for the boat-owner, the other for the charterer, but both united by the same philosophy: to combine not only the pleasure of sailing with comfort on board, but also the possibility of enjoying both on the long-haul. The term “cruiser” for this boat seems all too reductive. It’s better than that. Berret Racopeau, just as for Nauta, have gone further. It’s made for comfort, not just for one or two weeks a year, but for all the time you could possibly desire. How did they manage it? Well, two choices made for the deck layout are fundamental, specifically for the space aft of the helm wheels and the trapezium-shaped


Due versioni a tre o a quattro cabine. Nella prima con una grande armatoriale a prua, che viene “spezzata” in due nel layout a quattro. Tre bagni, tutti con box doccia separato. Praticamente un bed & breakfast galleggiante. Two layouts available with three or four cabins. In the first one there’s a large master suite at bow, whilst in the four cabin layout it is split in two. Three bathrooms, all with a separate shower cabin. You could almost say a floating bed & breakfast.

MISURE

MEASUREMENTS

Panche pozzetto 240 cm • quadrato pozzetto 240x240 cm (a poppa) • quadrato pozzetto 240x190 cm (all’altezza del tambucio) • tavolo pozzetto 170x135 cm • distanza tra le 2 ruote 84 cm • sedute timoniere 124 cm (ciascuna) • quadrato a poppavia delle 2 ruote 300x108 cm • passavanti 48 cm • larghezza accesso sottocoperta 66 cm • altezza in dinette 210 cm • cucina a U 94x160x229 cm • carteggio 137x60 cm • divanetto a U 154x233x147 cm • tavolo in dinette (aperto) 146x102 cm • divanetto lineare dinette 190 cm • altezza cabina di prua 206 cm • cuccetta 205x175 cm • altezza sopra il letto 119 cm • altezza bagno armatoriale di prua 197 cm • altezza cabina di poppa a sinistra 188 cm • cuccetta 205x60 cm • altezza sopra il letto 83 • altezza bagno di poppa a sinistra 210 cm • altezza cabina di poppa a dritta 188 cm • cuccetta 205x195 cm • altezza sopra il letto 80 cm • altezza bagno di poppa a dritta 210 cm.

Cockpit benches 240 cm • Stern cockpit area 240x240 cm • Cockpit area 240x190 cm (at the hatchway) • Cockpit table 170x135 cm • Distance between the two helms 84 cm • Helmsman benches 124 cm (each) • Area behind the two helms 300x108 cm • Gangway 48 cm • Underdeck access width 66 cm • Dinette headroom 210 cm • U shape galley 94x160x229 cm • Chart table 137x60 cm • U shape sofa 154x233x147 cm • Dinette table (opened) 146x102 cm • Linear sofa in the dinette 190 cm • Bow cabin headroom 206 cm • Berth 205x175 cm • High above the berth 119 cm • Bow master bathroom headroom 197 cm • Portside stern cabin headroom 188 cm • berth 205x60 cm • High above the berth 83 • Portside stern bathroom headroom 210 cm • Stardboard stern cabin headroom 188 cm • berth 205x195 cm • High above the berth 80 cm • Stardboard stern bathroom headroom 210 cm.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

187


T

est//trials and tests Bénéteau Oceanis 60 SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

9.6

Velocità max di bolina kn //Hauling max speed

8.5

Superficie velica mq //Sailing surface mq

163

Rapporto lung./larg. //L/W Ratio

3.7

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea conditions on test Località//Place Palma di Maiorca – Spain Vento//Wind 15 nodi//knots Onda//Wave 20 cm Persone imbarcate//People on board 7 Gasolio imbarcato//Fuel on board 650 L Acqua imbarcata//Water on board 250 L

PRESTAZIONI A VELA//Under sail performance

BÉNÉTEAU, Saint Hilaire de Riez, Francia Importatore//Dealer Bénéteau Italia, tel. +39 0522 838180, info@beneteauitalia.com, www.beneteau.com Progetto Berret Racopeau Yacht Design per scafo e coperta, Nauta Design per gli interni Scafo Lunghezza fuori tutto 18,97 m (con delfini

era egruette) • lunghezza fuori tutto standard 18,24 m • lunghezza scafo 17,75 m • lunghezza al galleggiamento 16,43 m • baglio massimo 4,99 m • pescaggio lungo 2,70 m • pescaggio corto 2,20 m • peso chiglia lunga 6.435 kg • peso chiglia corta 7.150 kg • dislocamento a vuoto 22.051 kg • serbatoio carburante 480 litri • serbatoio acqua 708

188 BARCHE Settembre 2015//September 2015

All the available space is well used. The cockpit shape gives the guests comfort and space for maneuvers. The area behind the wheel is perfect during stops at anchor.

Prestazioni a vela

Under sail performance

Prestazioni a motore

vento angolo nodi //wind //angle //Knots 12.4 30° 7.5 10.6

35°

8.0

13.8

40°

7.4

15.0

60°

8.5

12.5

90°

7.7

12.4

105°

6.3

11.7

120°

5.7

11.2

130°

4.8

litri • serbatoio acqua dolce opzionale 330 litri • randa 87,70 mq • randa avvolgibile (opzionale) 73 mq • genoa 120% 90 mq • spi asimetrico (opzionale) 248 mq • trinchetta (opzionale) 48 mq Motore Volksvagen Marine TDI 140-5 • potenza 140 cv (103 kW) • piede sail drive • alternatore 120 A • peso 265 kg

Vol ks Marine TDI 1 40 gen va

Andatura angolo velocità vento reale Point of sailing angle speed kn real wind kn Bolina stretta//Close-hauled 30° 7.5 12.4 Bolina stretta//Close-hauled 35° 8.0 10.6 Bolina//windward 40° 7.4 13.8 Bolina larga//windward 60° 8.5 15.0 Traverso//beam reach 90° 7.7 12.5 Lasco//Broad reach 105° 6.3 12.4 Lasco//broad reach 120° 5.7 11.7 Lasco//broad reach 130° 4.8 11.2

Sfruttati come si deve tutti i centimetri a disposizione. La forma del quadrato del pozzetto regala comfort ai passeggeri e spazio per le manovre. L’area a poppavia delle ruote del timone è perfetta durante le soste in rada.

v 40c 51

Velocità max a motore kn //Top speed under power

Certificazione CE cat A 12 persone/cat. B 13 persone/ cat. C 14 persone Prezzo 459.600 Euro, Iva esclusa (versione standard) Project: Berret Racopeau Yacht Design ( hull and superstructure), Nauta Design (interior) Hull: LOA 18.97 m (with pulpit and davits) • LOA as standard 18.24 m • Length 17.75 m •

Under power performance nodi Giri/m dbA cab. poppa //Knots //Rpm //dbA Stern cabin 4.7 62 1000 7.8

2000

74

8.6

2500

78

9.0

3000

80

9. 6

3500

84

waterline length 16.43 m • Max beam 4.99 m • Long draft 2.70 m • Shallow draft 2.20 m • Ballast 6,435 kg • Shallow ballast 7,150 kg • Light displacement 22,051 kg • Fuel tank capacity 480 l • Water tank capacity 708 l • Soft water tank capacity 330 (optional) • main sail 87.70 mq • Rolling mainsail (optional) 73 mq • Genoa 120% 90 mq •

asymmetric Spi (optional) 248 mq • Staysail (optional) 48 mq Engine: Volksvagen Marine TDI 140-5 •140 hp (103 kW) • sail drive • alternator 120 A • weight 265 kg Certification CE cat A 12 people/cat. B 13 people/ cat. C 14 people Price 459,600 Euro, Excl. VAT (as standard)


cockpit, which measures 190 cm fore, towards the hatch, and 240 cm aft, with two side benches of 240 cm each. The trapezoidal form exploits every available centimetre up top and down below, without sacrificing an inch of comfort or width in the two aft cabins. The result is a cabin ceiling height of almost one metre ninety and two other more-than-double berths. Even more impressive is the area just aft of the two wheels, a perfect space for relaxation at anchor, together with another rectangular space that can be furnished with cushions forward of the electrically lowerable stern platform. This layout directly affects the interiors in another way, allowing space for a tender garage large enough for a dinghy and not only fenders, raft, masks and flippers. Everything suggests that the designers, whatever their individual objectives, worked in absolutely perfect synergy, and this can also be seen in the details. The light in the dinette is exceptional, all thanks to the transparent plexiglass of the hatch and the two walls to its sides. Also outstanding is the sea view that can be enjoyed from the cabins. Yet the grand large philosophy is not only to be found in the furnishings, but also in the performance under sail. We headed to Palma de Mallorca to test it out with a classic noon breeze of between 10 and 15 knots, respectable but certainly not excessive, and no optional sails such as spinnaker, asymmetrical or Code 0, only mainsail and genny at 120%. Upwind it behaved admirably from 7.5 to 8.5 knots, depending

IT IS EASY TO HANDLE EVEN WITH FEW CREW MEMBERS. GOOD PERFORMANCES UNDER SAIL FOR BOTH WINDWARD AND DOWNWIND.

on the hold. But the hull works well even when the boat isn’t too heeled over. Crosswind or downwind with only the main sails, performance was more than respectable. It’s fast, but not skittish, and for this reason it’s perfect for long range navigation. When the wind picks up a gust, it doesn’t react instantly but accelerates steadily. It’s easy to helm, because the winches are all close at hand and the mainsail hoists overhead, in the sense that they run across the rollbar. The engine boots a remarkable 140 hp, perhaps even a little too much. The advantage is that you can cruise at around nine knots, and as much as 9.6 knots at full throttle. The flip side is the noise in the two aft cabins, the only obvious flaw, with a sound meter reading of 80 decibels cruising and 84 full throttled. Too much for even the most B charitable of cruise passengers. Settembre 2015//September 2015 BARCHE

189


A

ziende//shipyards Arcadia Arcadia Yachts Yachts

Perfetta armonia

Nato nel 2008 con un investimento di oltre 30 milioni di euro, Arcadia Yachts è un moderno cantiere navale che in pochi anni si è affermato nel panorama nautico internazionale come produttore di barche eco friendly by Massimo Longoni photo by Andrea Muscatello

Perfect harmony Born in 2008 with an investment of over 30 million euro, Arcadia Yachts is a modern yard which in a few years has established itself in the international boating industry as a manufacturer of eco-friendly boats 190 BARCHE Marzo 2015//March 2015 2015 Settembre 2015//September


Settembre 2015 BARCHE Marzo2015//September 2015//March 2015 BARCHE

191 191


A

ziende//shipyards Arcadia Yachts UGO PELLEGRINO È CEO DEL CANTIERE. IN QUESTE PAGINE, L’ARCADIA 85 CHE È GIA STATO VENDUTO IN 12 ESEMPLARI. UGO PELLEGRINO IS THE CEO OF THE YARD. ON THESE PAGES THE ARCADIA 85 OF WHICH 12 UNITS HAVE BEEN ALREADY SOLD.

u L’ARCADIA È UNA REGIONE STORICA DELLA GRECIA che, nella letteratura, ha sempre rappresentato una terra idealizzata, dove uomini e natura vivono in perfetta armonia. Arcadia Yachts ha scelto di ispirarsi a questi valori etici per realizzare imbarcazioni che permettano di vivere il mare con questo spirito. Navigare è un privilegio da vivere senza ostentazioni, senza fretta e senza sprechi. Con gli stessi principi si lavora ogni giorno nel moderno cantiere situato nel centro del Mediterraneo: uno stabilimento di ben 36.000 metri quadrati in cui convivono competenze artigianali e moderne tecnologie, cura del dettaglio e attenzione alle condizioni lavorative e dell’ambiente circostante. Si tratta di una realtà che è stata capace di affermarsi

192 BARCHE Settembre 2015//September 2015

rapidamente a livello mondiale con la produzione di yacht a ridotto impatto ambientale. Il team è composto da persone con la passione per il mare, efficienti, affidabili e di grande esperienza. La gamma, tra gli 85 e i 155 piedi, è realizzata in gelcoat e vetroresina rinforzata con resina vinylester per i tre strati esterni. Le murate sono in pcv inframezzate con fibra di vetro. Questa particolare struttura rende ogni yacht notevolmente leggero e resistente in rapporto alle sue dimensioni. Le carene sono di tipo semi-planante e consentono, insieme alla sovrastruttura in alluminio, prestazioni efficienti riducendo significativamente il consumo di carburante e i relativi costi di gestione dei motori a potenza limitata. Gli scafi Npl

prendono il loro nome dal National Physical Laboratory, Regno Unito, dove sono stati condotti test per determinare la miglior forma e il miglior rapporto lunghezza-baglio in termini di efficienza idrodinamica. Prima di adottare gli standard Npl come scafi per i propri yacht, il reparto tecnico di Arcadia ha realizzato ulteriori studi e test ottenendo ottimi e definitivi risultati in termini di tenuta in mare e di riduzione del rumore. Il design delle barche ha un forte carattere personale, pensato per integrare al meglio tutte le innovazioni tecnologiche, come i pannelli solari in vetrocamera per dare il massimo comfort e contemporaneamente consentire la ricarica delle batterie e l’alimentazione diretta di tutte le utenze e i servizi a bordo.


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

193


A

ziende//shipyards Arcadia Yachts

Si può anche scegliere di adottare una propulsione ibrida per navigare con “emissioni zero” e in totale silenzio. Gli interni dello yacht sono caratterizzati da un arredo moderno realizzato dai più noti e importanti marchi del design Made in Italy, quali

194 BARCHE Settembre 2015//September 2015

Poltrona Frau, Cassina e Schiffini. Per Maurizio Baldoni, direttore commerciale di Arcadia Yachts: «Gli innovativi concetti di Arcadia Yachts sono stati chiaramente espressi già con i primi modelli Arcadia 85 varati nel 2010. Oggi, che abbiamo già consegnato dieci 85 e 4 Arcadia 115, possiamo dire che si era imboccata la strada giusta, tanto che lo stesso “concept” continua a caratterizzare l’intera produzione. Si tratta dell’ap-

plicazione del principio di spazialità ottenuta con grandi superfici calpestabili e senza apprezzabili variazioni di quote e la possibilità di utilizzare aree chiuse e aperte come un unico grande spazio. Tutto questo è enfatizzato anche dalla grande quantità e trasparenza di superfici verticali laterali a tutta altezza, che oltre ad avere il compito di dare luminosità agli interni hanno quello di permettere un rapporto costante tra interno ed esterno, tra mare e osservatore. Gli armatori Arcadia in mare vogliono godere del piacere di navigare in relax e nel silenzio. Non è un caso se a bordo abbiamo alcuni elementi che provengono dal mondo della vela, con la quale condividiamo proprio questo concetto. Per esempio la plancia, con la grande ruota del timone in carbonio che richiama lo stile dei Maxi-Yacht da regata».


LA MODERNA STRUTTURA PRODUTTIVA DI TORRE ANNUNZIATA PUÒ CONTARE SU UNA SUPERFICIE DI 36 MILA METRI QUADRATI. NELLA PAGINA A LATO IL PROGETTO DEL 145 E L’INGEGNER FRANCESCO GUIDA. THE MODERN SITE IN TORRE ANNUNZIATA HAS A SURFACE OF 36 THOUSAND SQM. ON THE PAGE AT THE SIDE THE 145 E PROJECT AND THE ENGINEER FRANCESCO GUIDA.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

195


A

ziende//shipyards Arcadia Yachts DEL 115 PIEDI È STATA APPENA CONSEGNATA L’UNITÀ NUMERO QUATTRO. NELLA FOTO IL DIRETTORE COMMERCIALE DI ARCADIA MAURIZIO BALDONI. UNIT NUMBER FOUR OF THE 115 FOOT HAS JUST BEEN DELIVERED. IN THE PICTURE MAURIZIO BALDONI, COMMERCIAL DIRECTOR OF ARCADIA.

u ARCADIA IS AN HISTORICAL REGION OF GREECE, which in mythology has always symbolized an idyllic place, where men and nature could live in perfect harmony. Arcadia Yachts has chosen to be inspired by these ethical principles in order to build boats which will allow you to experience life at sea in this way. Sailing is a privilege which should be experienced without ostentations, rushing or any kind of waste. The same principles are adopted every day whilst working in the yard located in the core of the Mediterranean:

196 BARCHE Settembre 2015//September 2015

a 36,000m2 facility where craftsmanship, modern technologies, attention to detail and the surrounding environment are perfectly blended together. It’s a reality which has rapidly established itself worldwide, by producing yachts with reduced environmental impact. The team is made up of people enthusiastic about the sea, efficient, reliable and experienced. The range, ranging from 85 to 115 feet, is built in gel coat and reinforced fiberglass with vinylester resin for the three external layers. Sides are built in pvc sandwiched with fiberglass. This particular

structure makes every yacht considerably light and durable for its size. The semi displacement hull, together with the aluminium superstructure, allows efficient performance and significantly decreases the fuel consumption alongside the maintenance costs of the limited engine power. The Npl hulls are named after the National Physical Laboratory of England where tests were conducted to determine the best shape hull and the best length-beam ratio in terms of efficiency. Before adopting the Npl standards as hulls for their yachts, the Arcadia technical department


implemented further studies and tests achieving excellent results in terms of seaworthiness and noise reduction. The boat design is very strong, thought of to better integrate all the technological innovations like the double glazing solar panels to give maximum comfort and simultaneously allow battery charging and direct power source to all the utilities and services on board. You can also choose to adopt the hybrid propulsion to navigate with “zero emissions” and in total silence. The interiors are characterized by modern décor designed by the best known and important brands of the Made in Italy design, like Poltrona Frau, Cassina and Schiffini. Maurizio Baldoni, commercial director of Arcadia Yacht, said: «The innovative concepts of Arcadia Yachts were already clearly expressed with the first models of Arcadia 85 launched in 2010. After delivering 10 units of the 85 and 3 units of the Arcadia 115, we can say that we were on the

track so much so that the same “concept” is marking the whole production. This is the application of the principle of spaciousness obtained with large tread surfaces and no significant changes in quotas and the possibility of using open and closed areas as a single large space. All this is also emphasized by the large amount of transparency and full height vertical surfaces at side, which as well as having the task of giving light to the interior allow a constant relationship between interior and exterior, between the sea and its observer. At sea the Arcadia owners want to enjoy the pleasure of sailing in relaxation and silence. It is no coincidence that we have on board some elements coming from the world of sailing, with which we share this concept. For instance the pilot house with the big carbon steering wheel which reminds you of the Maxi racing Yachts syle». B

Sotto, il nuovo Arcadia Sherpa. Con motori Volvo Penta IPS 600 raggiunge una velocità massima di circa 25 nodi e una di di crociera di 20 nodi con un consumo di circa 97 litri ora.

Below, the new Arcadia Sherpa. Equipped with Volvo Penta IPS 600 engines it reaches a top speed of about 25 knots and a cruising speed of 20 knots, burning about 97 liters of fuel per hour.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

197


A

ziende//shipyards Cmm Yacht Service Refit Pershing 72 Nauti Toy

198 BARCHE Settembre 2015//September 2015


Amo Pershing

Richard Cappadona è un armatore americano innamorato del marchio italiano disegnato da Fulvio De Simoni. Il Pershing 72 rimesso a nuovo dalla CMM di Matteo Cervasi è il sesto della serie

I love Pershing

The American ship owner Richard Cappadona is a lover of the Italian brand designed by Fulvio De Simoni. The Pershing 72, which was refurbished by CMM of Matteo Cervasi, is the sixth of the series by Maria Roberta Morso, photo by Andrea Muscatello u RICHARD R. CAPPADONA È IL PROTOTIPO DEL SELF-MADE MAN AMERICANO. Inizia a lavorare giovanissimo, si butta nel commercio e con intelligenza, abilità e creatività nel giro di pochi anni diventa un riccone, uno di quelli che confermano che il “sogno americano” non è un sogno. Da 42 anni gestisce con visione del futuro una società, la Carico International Inc., che sviluppa e commercializza prodotti per la casa, piccoli elettrodomestici, strumenti da cucina di livello professionale e una gamma di materassi che contrasta gli effetti negativi dell’elettromagnetismo, garantendo sonni (e sogni) d’oro. Richard ci accoglie al porto di Fano dove è pronto

a ritirare il suo Pershing 72 fresco di refitting da parte di CMM Yacht Service. Cappadona è un vero cultore del marchio Pershing e ci racconta di avere la massima fiducia in CMM che gli ha sempre garantito un servizio e un’assistenza di prim’ordine. Detto da lui è un complimento autorevole e circostanziato. Per Richard Cappadona, Nauti Toy, il Pershing 72 pronto ad essere imbarcato sulla nave che lo porterà in Florida, è il sesto Pershing. Avete letto bene, il sesto. Il primo della serie era stato un 37 acquistato nel 2000 cui sono seguiti a ruota un 45, un 54 e due 65, uno dei quali rimarrà di sua proprietà insieme al 72. Mentre il Pershing 72 an-

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

199


A

ziende//shipyards Cmm Yacht Service Refit Pershing 72 Nauti Toy

CMM È STATA FONDATA NEL 2004 DA MATTEO CERVASI PER DARE UNA RISPOSTA ALLE SEMPRE MAGGIORI RICHIESTE DI SOLUZIONE DI QUALSIASI PROBLEMA TECNICO RELATIVO AL REFITTING E ALLA PERSONALIZZAZIONE DI UN’IMBARCAZIONE. CMM WAS FOUNDED IN 2004 BY MATTEO CERVASI TO SATISFY THE INCREASING REQUESTS TO SOLVE THE TECHNICAL PROBLEMS OF THE REFITTING AND OF THE BOAT CUSTOMIZATION.

200 BARCHE Settembre 2015//September 2015

drà in Florida per consentire al suo armatore di raggiungere le Bahamas, il 65 rimarrà di stanza nel Mediterraneo, in Croazia. Sebbene sia uno yacht con qualche anno sulle spalle, Nauti Toy ci appare nuovo di zecca. A bordo, oltre all’entusiasta armatore, ci sono anche alcuni tecnici di CMM Yacht Service e Matteo Cervasi, giovane ed esperto amministratore delegato della società che si è fatta un nome per la qualità dei servizi che offre, dalla manutenzione ordinaria ai refitting più impegnativi, dal rimessaggio al noleggio. CMM è la società di riferimento di Pershing che l’ha insignita del Master Service Point Pershing per la qualità dei servizi offerti tanto al cantiere che direttamente alla sua clientela. Nel caso di Nauti Toy l’intervento di refitting è stato piuttosto ingente. «Il signor Cappadona ci ha

chiesto di riverniciare integralmente l’esterno dello yacht e, su nostro consiglio, ha optato per un color bianco perlato per lo scafo e la coperta mentre il sun deck e la linea di galleggiamento pitturate in color grigio carbonio aggiungono un tono molto sportivo», ci dice Cervasi, mostrando orgoglioso la qualità della pitturazione. Altro intervento maggiore è stato il rifacimento della cabina armatoriale cui sono stati sostituiti i cielini. I precedenti pannelli in wengè sono stati rimpiazzati da elementi a specchio che moltiplicano lo spazio e riflettono la luce. La testiera del letto è stata realizzata in pelle color perla punteggiata da cristalli Swarovski. Lo stesso rivestimento è stato usato per la chaise-longue e il puff che completano l’arredamento della cabina armatoriale che ora appare molto più ampia e luminosa. Sono state montate delle tende nuove a pacchetto azionate elettricamente. Anche il pozzetto è stato oggetto di rinnovamento. Il tavolo preesistente è stato sostituito da uno di dimensioni maggiori realizzato in resina direttamente da CMM e poi verniciato dello stesso colore dello scafo. L’area relax poppiera è stata dotata di un frigo su richiesta dell’armatore che ha anche voluto una nuova cuscineria personalizzata con il nome della barca. Lo yacht opererà negli USA, i tecnici CMM hanno quindi installato un convertitore di tensione che trasforma la tensione in ingresso a 220V e 60Hz. Poiché gli elettrodomestici americani funzionano a 110V, un ulteriore trasformatore è stato inserito a servizio delle prese di corrente. Il refit ha comportato anche interventi sui sistemi audio-video e sulla domotica di bordo. «CMM Yacht Service ha realizzato l’intero sistema domotico di bordo. In tutte le cabine e nel salone le TV sono state sostituite con degli Smart TV Ultra HD di ultima generazione e sono state munite di Apple tv, DVD Blu Ray e decoder con ricezione satellitare, – con-


tinua Cervasi. – La gestione di tutti gli apparati avviene tramite un unico telecomando programmato dai tecnici CMM, che permette di gestire tramite un unico strumento l’intero sistema». Il lavoro di ammodernamento ha riguardato anche la plancia di comando dove sono stati installati due plotter Raymarine GS series touch screen da 16” e 12”, un sistema completo di navigazione dotato di un nuovo processore dual core più un terzo processore grafico; l’ecoscandaglio esistente è stato integrato con uno di ultima generazione Chirp per una migliore visione tridimensionale del fondale. Cinque telecamere monitorano costantemente gli spazi esterni e interni ed è stata aggiunta una nuova telecamera a visione notturna Flyr che consente la sorveglianza delle zone di coperta anche durante la notte. La poltrona di guida è stata dotata di un nuovo bracciolo nel quale sono integrati controller della telecamera Flyr e tre joystick: tiller, poppa e prua. Tocco finale, l’illuminazione subacquea che crea effetti suggestivi grazie ad un impianto Ocean Led RGB con una potenza luminosa di 40.000 lumen. E ancora effetti luminosi per il nome dello yacht Tra gli aggiornamenti tecnologici segnaliamo l’istallazione di uno stabilizzatore giroscopico della Seakeeper.

Among the technological upgrades we underline the installation of a Seakeeper gyro stabilizer.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

201


A

ziende//shipyards Cmm Yacht Service Refit Pershing 72 Nauti Toy sullo specchio di poppa realizzato con lettere in carbonio retroilluminate. L’armatore ha chiesto che il nome venisse realizzato con il font denominato “ferro rosso”, il font della scritta Ferrari. Il Pershing 72, in forma smagliante, farà bella mostra di sé ormeggiato al molo privato della villa di Cappadona a Fort Lauderdale.

Non è stato trascurato nemmeno il più piccolo particolare per rendere la barca nuova come appena uscita dal suo cantiere di origine.

Not even the smallest detail was overlooked to make the boat as new as it was when it left its site of origin.

202 BARCHE Settembre 2015//September 2015

u RICHARD R.CAPPADONA IS THE EPITOME OF THE AMERICAN SELF-MADE MAN. He started working at a very young age, in the trade industry and with intelligence, skill and creativity within a few years became a rich man, one of those who confirms that the “American dream” is not a dream. For 42 years he has managed a company, the Carico International Inc., which develops and markets products for the home, small appliances, kitchen tools for professionals and a range of mattresses able to contrast the negative effects of electromagnetism, ensuring a good night’s sleep and sweet dreams. Richard welcomed us in the marina of Fano, where he was ready to pick up his Pershing 72 which was refitted by CMM Yacht Service. Cappadona is a real enthusiast of the Pershing brand and he told us to have the utmost confidence in CMM which has always provided a first-class service and support. He said it is an authoritative and circumstantial compliment. Nauti Toy is the sixth Pershing owned by Richard Cappadona and it will be shipped to Florida. You read that right, the sixth. The first one was a 37 bought in 2000 to which have followed a 45, a 54 and two 65s, one of which will remain his

property along with the 72. Whilst the Pershing 72 will go to Florida to allow its owner to sail around the Bahamas, the 65 will be moored in the Mediterranean, in Croatia. Although it is a yacht with a few years on its shoulders, Nauti Toy seems brand new. On board, together with the enthusiastic owner, there are some technicians of CMM Yacht Service and Matteo Cervasi, the young and expert CEO of the company which is well known for its services, offering from the ordinary maintenance to the more demanding refitting and from the storage to the rental shop. CMM is now the reference company of Pershing which has awarded it the Master Service Pershing Point for the quality of services offered to both the yard and directly to its customers. The Nauti Toy refitting was really huge. «Mr. Cappadona asked us to repaint the outside of the yacht. On our advice he opted for a pearly white color for the hull and deck and a carbon grey for the sun deck and waterline giving the yacht a sporty line», Cervasi explained to us, very proud of the painting result. In the master cabin the wengè panels of the ceilings have been replaced by mirror ones able to multiply the space and reflect light. The headboard is made of pearl-colored leather dotted with Swarovski crystals. The same covering has been used for the chaise-longue and the ottoman integrating the decor of the cabin which now appears much wider and brighter. New electrically operated Roman blinds have been fitted on board. Even the cockpit has been


refurbished. The pre-existing table has been replaced by a larger resin one directly made by CMM and then painted in the same color as the hull. The stern relaxation area has been fitted with a fridge at the owner’s request, and he also wanted the new cushions tailor made with the name of the boat. The yacht will sail in the US, so the CMM technicians have installed a voltage converter which converts the input voltage to 220V and 60Hz. Since American appliances operate at 110V, an additional transformer is housed for the sockets. The refit has also resulted in changes in the audio-video systems and the onboard home automation. «CMM Yacht Service has made the entire home automation system onboard. In all the cabins and the saloon all the TVs have been replaced with Ultra HD Smart TVs equipped with Apple tv, Blu Ray DVD and satellite decoders, – continued Cervasi. – The management of all devices is via a single remote control programmed by CMM technicians, which allows you to manage the entire system through a single instrument». The helm station has been renewed with two Raymarine GS series touch screen plotters of 16’’ and 12’’, a full navigation system equipped with a new dual-core processor and a third graphics processor, whilst the existing echo sounder has been integrated with a latest generation Chirp for a better three-dimensional view of the seabed. Five cameras constantly monitor the interior and exterior spaces and a new Flyr camera for night vision allowing

surveillance of areas covered during the night has been added. The driving seat has been equipped with a new armrest in which are integrated the Flyr camera controller and three joysticks: tiller, bow and stern. Last but not least, the underwater lighting which, thanks to the Ocean Led RGB system with a light output of 40,000 lumens, is able to create striking effects. On the stern, the name of the yacht is made of backlit carbon letters and coloured with the “ferro rosso” font like the Ferrari sign. The Pershing 72, in top form, will be on show moored at the private marina of the villa B Cappadona in Fort Lauderdale.

CMM, GRAZIE AD UN TEAM MOLTO PROFESSIONALE, È STATA INSIGNITA DEL MASTER SERVICE POINT PERSHING. THANKS TO A VERY PROFESSIONAL TEAM, CMM HAS BEEN AWARDED THE PERSHING MASTER SERVICE POINT.

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

203


I

ncontri ravvicinati//close encounters Alessandro Vignaga

204 BARCHE Marzo 2015//March 2015 2015 Settembre 2015//September


La placca dei desideri Brama studia e realizza prodotti in grado di coniugare alta tecnologia con design moderno ed elegante

The switch plate of the wishes Brama researches and develops products able to combine high technology with modern and elegant designs by Francesco Michienzi

u BRAMA NON È SOLO UN DESIDERIO INCONTENIBILE, NEL NOSTRO CASO È IL NOME DI UNA DIVISIONE DELLA MCS, una bella azienda veneta impegnata da oltre 30 anni nell’offrire prodotti custom nel campo delle strumentazioni elettroniche che nel 2010 ha creato il marchio Brama di cui Alessandro Vignaga è il responsabile. Lo abbiamo incontrato nella sede di Brendola nel vicentino. Un giovane manager che ha preso alla lettera le parole di Scott Adams, un ingegnere statuniten-

se esperto di economia e fumettista di successo: «La prima occupazione di un manager non è quella di fornire la motivazione, ma di eliminare gli ostacoli». Alessandro quando si è avvicinato alla nautica non pensava che fosse un mondo così complesso, ma la sua determinazione gli sta dando più di qualche soddisfazione. Il suo obiettivo è stato quello di fornire a designer, cantieri ed armatori soluzioni nuove e ricercate, in grado di personalizzare gli ambienti interni di yacht e imbarcazioni di grandi dimensioni.

Lo sviluppo e la produzione di tutti gli articoli Brama sono interamente realizzati in Italia. Sotto, l’AB Yachts 140. All the Brama articles are developed, produced and entirely ‘Made in Italy’. Below, the AB Yachts 140.

Marzo 2015//March 2015 BARCHE

205


I

ncontri ravvicinati//close encounters Alessandro Vignaga

Brama è in grado di progettare sulla base di indicazioni del cliente prodotti dal design unico e proprietario.

Following the customer requirements, Brama is able to design unique and patented products.

Brama è nata infatti coinvolgendo designer, arsolo alcuni dei fattori su cui si può giocare per chitetti e uffici stile dei maggiori cantieri italiani rendere unica ogni realizzazione. che, con il loro input e desideri, hanLe pulsantiere possono avere tasti in rilievo Le placche no contribuito alla nascita dei primi o soft-touch, personalizzabili nella grafipossono essere modelli, tutti caratterizzati da un ca aggiungendo loghi o scritte, come ultra sottili come nella design semplice e dalle infinite il nome del cantiere o dell’armatore; serie Mantha, che ha uno possibilità di personalizzazione. spessore di soli tre millimetri. possono essere in materiale luciLe serie di placche ed interrut- The sockets can be ultra thin do o opaco, in vera pelle o legno, as in the Mantha series, with tori sono in continuo sviluppo o addirittura integrare materiali già a thickness of only three millimetres. e sempre più spesso le richiepresenti nel decor degli interni per ste dei clienti portano alla nascita una massima continuità estetica d’indi modelli con nuove forme costrutsieme. Possono essere realizzate inoltive e originali abbinamenti di materiali e tre placche coordinate per i moduli di condifiniture. L’utilizzo di materiali ricercati e l’estrema zionamento o di aspirazione centralizzata. Sotto cura dei dettagli rendono ogni prodotto Brama l’aspetto tecnico tutta la gamma Brama è caratun complemento d’arredo e non più un semplice terizzata da minimi ingombri a paratia ed adotstrumento tecnico. Forme, colori e finiture sono ta un innovativo sistema di aggancio magnetico particolarmente apprezzato dagli impiantisti. Made in Italy ed estrema cura nei dettagli. Questa è l’idea di Brama, che disegna, progetta e produce prodotti personalizzabili ed adattabili in base alle specifiche richieste. Il marchio Brama è in continua crescita e vanta collaborazioni con importanti nomi della cantieristica italiana. Un risultato importante per l’azienda vicentina, i cui prodotti sono nati con passione e con l’obiettivo di valorizzare gli interni delle imbarcazioni più esclusive. u “BRAMA” IN ITALIAN IS NOT JUST AN IRREPRESSIBLE DESIRE, IT IS ALSO THE NAME OF A DIVISION OF MCS, a great Venetian company that for more than 30 years has been committed to delivering custom made products to the electronic instruments field. The brand Brama was created in 2010 and Alessandro Vignaga is at its helm. We met him at his offices in Brendola, in the Province of Vicenza, Italy. He is a young manager who has taken to heart the words of Scott Adams, a US engineer, economic expert and successful cartoonist: «The primary job of the manager is not to empower but to remove obstacles». When Alessandro approached the nautical business, he did not immediately realize that it was such a complex world, but his determination has given him more than a little satisfaction. His goal was to provide designers, shipyards and ship-owners with novel and researched solutions to customize the interiors of yachts and large boats. Indeed Brama was born by involving designers, architects and the style offices of the main Italian yards who, thanks to their input and desires, have taken part in the creation of the first models, all characterized by both a simple design and the unlimited possibilities of customization. The switch plate series and switches are developing more and more and frequently the customer’s requirements lead us to the creation of

206 BARCHE Settembre 2015//September 2015


new ranges with new building shapes and original combinations of materials and finishes. The use of sophisticated materials makes each product by Brama a piece of furniture and not just a simple technical tool. Material colours and textures are just some of the factors played with to make every final product unique. The sockets may have raised or soft-touch buttons which can be graphically customized by adding a logo or label, such as the name of the yard or owner; they may be glossy or matt, leather or wood, or even integrate the materials used for the interior dĂŠcor for a maximum aesthetic continuity of the whole area. Coordinating sockets can also be made for conditioning modules or central vacuuming. From a technical point of view all the Brama range is characterized by minimum dimension at side and the use of an innovative magnetic coupling system, well-appreciated by installers. Made in Italy and extreme care for details. This is the concept of Brama, which designs, develop and produce custom made products tailored to specific requests. The Brama brand is growing more and more and has a lot of partnerships with the main Italian shipyards. A very important goal for the company of Vicenza, whose products have been created with passion and with the aim to appraise the interiors of the most exclusive yachts. B www.bramaitalia.com

BARCHE Settembre 2015//September 2015 207


ECYB

30-07-2015

16:28

Pagina 4


ECYB

30-07-2015

16:28

Pagina 5


B

u PEACEMAKER Year 2000. Her mahogany interior can host up to 13 guests sleeping. $2,999,999 u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

IMPOSSIBLE DREAM Year 2007 refit. She is able to accommodate up to 11 guests. $1,995,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

PERSHING 115 anno 2010 Lungh.ft. 27,42m, largh. 6,23 m. 2 x MTU 16V 4000 M93L Ore motore 575. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

SARP 46M Year 2015. The Sarp 46m provides accommodation for 10 to 12 guests in five excellent cabins. e 22,500,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

LIBRA-III Year 2013. Originally named LADY LINDA The Sarp 46m provides accommodation for 10 guests in five luxury cabins. e 19,000,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

OCEAN RUNNER Year 2009. With the ability to accommodate up to 6 guests. $4,250,000 u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

MANGUSTA 108 anno 2004, m.33.48, MTU 2x2750 hp, ore 970, n.2 generatori. aria cond., bow&stern thrusters, dissalatore, n. 4 cabine + crew. u FLORIO YACHT www.florioyacht.it

Olga Year: 2003 Length 36.88m. Main Engine 700 Hours, She is listed at $5,950,000. u OCEAN Independence Fort Lauderdale tgarsva@ocyachts.com | Tel +1 954 463 1400

210 BARCHE Settembre 2015//September 2015

u

u

u

CAPRICORN Year 2013 refit. With the ability to accommodate up to 12 guests. $ 9,950,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

AKHIR 118 Year 2009. It can accommodate between eight and 10 guests. Top speeds of 27 knots. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

EAGLE’S NEST Year 2007. It is currently in Palm Beach, Florida. Good conditions. $ 3,400,000 u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

rokers

u

rokers

u

B

Harmony Year: 2010. Builder: Westport . Length 164’. She is listed at $29,995,000. u OCEAN Independence Fort Lauderdale tgarsva@ocyachts.com | Tel +1 954 463 1400


SUNDECK

30-07-2015

16:51

Pagina 4


B

u u

HATTERAS 54 C del 2012 , lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1650 CAT C32DITA cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

HATTERAS 50 C del 2005, lungh.15.49 m, largh. 4.90 m, 2x1050 hp Cat C18, cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

HATTERAS 54 C del 2003, lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1550 hp CAT, cabine 3, bagni 2. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com www.snoyachts.com

BINA 79-foot Dyna Craft offers five en-suite staterooms with accommodation for up to 10 guests. She is now listed at $1,749,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

IMPULSIVE, 126-foot Norship, built in 1994 and refitted in 2012, is a quick, family friendly yacht. She is listed at $2,888,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

Constance, 2003, refit 2014, Length 29 m, Beam 7.6 m, 1x425Hp Lugger, Accomodation: 8 guests in 3 cabins. Builder: Van Dam, Asking price £ 2,495,000 uCamper&Nicholsons, tel +44 2070091950 press@camperandnicholsons.com

u

CONQUISTADOR 24.89-meter sailing yacht. Built by Nautor’s Swan, underwent a refit from 2011 to 2012. She is listed at Euro 2,195,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

SILVERLINING Year 2011, Length 103’, Accomodation: 8 guests + crew. $ 3,900,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

Magnum 53, Anno 1992, Refit 2014, 16,13 mt, 4 cuccette, 2 x 1050 MAN e 580.000 u Santa Marina Yachts, Santa Margherita (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

u

u DP 58 HT, Year 2002. 2 X 1050 cv MAN, full optional. 3 cabins + 1 crew cabin. e 280.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell. 335.5484559, www.archipleagodp.it

u

BLUE MUSE 70-foot sailing yacht. She sleeps six guests. Listed at $2,950,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

rokers

Talos 122-foot . After an extensive refit in 2014, the yacht is in pristine condition. She is listed at $4,750,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

212 BARCHE Settembre 2015//September 2015


u Atomix 7500 sc 2009, 2x270 hp, lung. 8,25 mt, 60h moto. gps cart. garanzia 12 mesi, ? 35.000. u M3 Servizi Nautici, tel. +39 018280180 contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

Princess V 53 anno 2007, 2 x 800 hp Volvo con 600 ore di moto, 3 cabine 2 bagni. Visibile Liguria u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Sealine S 34 2004, 2x Volvo kad 43 231hp usata solo lago, bellissima euro e 82.000. u Valbroker tel. 3475006999 info@valbroker.com

u

Sarnico 45 Anno 2003, mt.14.85; 2x700 hp Man, ottime condizioni. visibile Sud Sardegna. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

u

HATTERAS 70 EB del 2003, lungh. 21.40 m, largh. 5.48 m, 2x1800 MTU16 V 200, cabine 4, bagni 4. u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, info@snoyachts.com

u

u

FRATELLI 32 SORRENTO anno 2006 – 2 x 315 Yanmar, ben accessoriata e in ottime condizioni . u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

u

Riva 44 2012. Length 13.41. 250 hours pristine condition bring all offers. Location: Forida, USA. She is listed at $995,000. u OCEAN Independence Fort Lauderdale tgarsva@ocyachts.com | Tel +1 954 463 1400

u

UNBRIDLED The 116-foot Crescent Yachts motor yacht is able to accommodate up to 10 guests. She is listed at $4,495,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

Mariacea, 1990, Refit 2007, Length 23.35 m, Beam 5.97 m, Draft 3.2 m; 1x180Hp Cummins, Builder: CNB, Asking price € 650,000. uCamper&Nicholsons, tel +44 2070091950 press@camperandnicholsons.com

u

u u

GRAND BAROSSA Year: 1999/2014. Builder: Azimut. Length 100’. Speed: 23 Knots (Max) Location: Florida, USA. She is listed at $2,399,000. u OCEAN Independence Fort Lauderdale tgarsva@ocyachts.com | Tel +1 954 463 1400

Jeanneau 705 Leader 2002, lunghezza mt. 7,15, 2x228 Volvo, Penta frigo, doccia esterna. Jesolo. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it

RANIERI R 25 2009, lunghezza mt. 7,55, 1x225 Honda, 150 h moto, Garmin Map 4009. Jesolo Lido. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it Settembre 2015//September 2015 BARCHE

213


B

u DONZI 38 FZ CUDDY 2009 - 3 x 275 Verado, ben accessoriata, perfetta. Visibile San Felice Circeo. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

Platinum 40 Open 2006, 12,30 mt, 2 Volvo Penta D6 310cv, 2 cabine, perfetto. ? 135.000. Andora (SV). u M3 Servizi Nautici, www.m3nautica.it

u

Mochi 44’ Dolphin 2008 2 x 575 Volvo Penta 2 cabine 2 bagni + marinaio ottimo stato. Visibile Liguria. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

HATTERAS 65 del 1997, lungh. 21.54 m, largh. 5.49 m, 2 x 1400 hp Cat, cabine 4, bagni 3. u SNO YACHTS info@snoyachts.com

u

u u

DC 16 Elite 2011/da immatricolare, m 16,02, m 4,40 entrobordo linea d’asse 2 x 620 hp Iveco td. u Dellapasqua DC, www.dellapasquadc.com

u

AURORE The legendary Ford family originally commissioned this classic style Burger yacht in 1966. 2008 Refit. She is listed at $1,795,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

CENTINELA IV 137-foot classic Feadship yacht has undergone continuous improvements after her 2008 refit. She is listed at $7,400,000. u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

Four Wins 238 2000 -1 X 4.3 Volvo Penta – refit 2012 2 + 2 posti letto wc. Vis. Liguria. e 20.000. u Gioymar Sergio Stefanacci Tel. +39 335.6591654, www.gioymar.com

214 BARCHE Settembre 2015//September 2015

TUMBLEHOME 1997, refit 2011, length 27.43 m, beam 6.71 m, speed 22/27 knots. Builder Lyman Morse. Price £ 4,900,000. u OCEAN Independence Fort Lauderdale tgarsva@ocyachts.com | Tel +1 954 463 1400

u

Azimut 40, Anno 1994, lunghezza mt. 12,35, motori 2x400 Aifo, pilota automatico, gps, plotter, ecoscandaglio, generatore, visibile Jesolo. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it

u

CRANCHI 8.40 CORALLO, 1999, mt. 8,31, 2x270 Volvo Penta, buone condizioni, visibile a Jesolo. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it

u

u

rokers

Otam 45 Heritage s, 2007, 15,05 m, 2 x 710 Cat, 380 h, 2 cabine 2 bagni, e 325.000 u Santa Marina Yachts, info@smy.it


MEC GRU ok

30-07-2015

16:43

Pagina 4


B

u Dalla Pietà 55 fly del 1999 con 2x820 Man, full optional, elica di prua e poppa, interni in ciliegio opaco, teak in pozzetto, due generatori, 3 cabine 3 bagni più cab. marinaio, velocità 28/34 Kt. e 190.000. u Official shipyard Dalla Pietà. Franco 336.724198.

Celandine, year 1960, Refit 2013, Length 28.73 m, Beam 5.18 m, Engines: 2x180Hp Cummins, Accomodation: 6 guests in 3 cabins+ 8 crew, Builder: Camper&Nicholsons, Asking price $1,900,000 USD. uCamper&Nicholsons, T +44 20 7009 1950 press@camperandnicholsons.com

LOMBARDI 41 OPEN 1999; mt. 12,44; 2x370 hp Volvo; ore moto 812 ca; perfette condizioni; 2 cabine; 2 bagni; aria condizionata c/f; boiler; elica di prua; gen.Mase 3.5 kw; teak pozzetto e plancetta. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it IMP. VERBELLA 16-04-2013 10:28

u

Redemption, year 2004, Length 39.6 m, Beam 7.9 m, 2x2735Hp Mtu, 10 guests in 5 cabins+ 4 crew, Builder: Westport, price $ 8,750,000 USD. uCamper&Nicholsons, T +44 20 7009 1950 www@camperandnicholsons.com, press@camperandnicholsons.com

u

Dalla Pietà 48 HT 2004, con 2x710 Cat, interni in ciliegio semilucido, 3 cabine, 2 bagni, hard-top installato nel 2007, totale refitting 2013, elica di prua, full optional, Aria condizionata. e 210.000. u Official shipyard Dalla Pietà. Franco 336.724198.

u

AICON 64 Year 2007. 2 X 1200 cv MAN. Full optional, 4 cabins + crew cabin, 3 toilets.LOA: 20.4 m BEAM: 5.28 m. Very good conditions. e 550.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell. 335.5484559, info@archipelagodp.it www.archipelagodp.it

u

u

u Dalla Pietà 58 ht del 2004 con 2x1050 Man, full optional, elica prua, interni in ciliegio semilucido, parque in marbau, 700 h moto, velocità 30 Kt crociera 36 Kt di max. e 360.000. u Official shipyard Dalla Pietà. Franco 336.724198.

u

u DP 72’ HT Year 2009. 2 X 1825 cv CAT C32. LOA: 23.02 m BEAM: 5.81 m. Very good conditions. e 1.450.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell. 335.5484559, info@archipelagodp.it www.archipelagodp.it

u

ILVER 58 VISTA Year 2002. 2 X 1050 cv MAN. 3 cabins + 1 crew cabin. LOA: 17.8 m BEAM: 5.00 m. Good conditions. e 300.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell. 335.5484559, info@archipelagodp.it www.archipelagodp.it

u

u

rokers

SANLORENZO 72, year 2000, mt. 22 x 5,67 2 x 1300 hp MAN, Totally refitted, excellent state, 4 cabins with bathroom, crew cabin with bathroom, full optional - e 689,000 negotiable. u EAST COAST YACHT BROKERS Pagina 1 T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

DP 58 HT year 2006, mt. 17,84x4,93, 2X 1100 hp MAN, 3 cabins, crew cabin with bathroom, interiors in cherry wood, parquet floors, great deal. e 349,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

Atlantis 55, year 2006, mt. 16,70 x 4,65, 2 x 710 hp CAT, 480 engine hours, 3 double cabins and 3 bathrooms, beautiful boat, totally refitted, available from September 2015 - e 225.000 u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

La Marina del Lago Maggiore Marina di Verbella srl Via delle Ferriere, 15 - tel. 0331/92.11.08 21018 Sesto Calende (VA) Lago Maggiore www.verbella.it Aperti anche i festivi e la domenica - giorno di chiusura mercoledì


u u

u

BAVARIA 300 SPORT, 2002, 9,48mt, 2 Mercruiser 4.2 TD 220cv, 1 cabina, 4+2posti letto, GARANZIA 12 MESI, e 55.000 Visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

u

GOBBI 315 SC, 2003, 9,85 mt, 2 Volvo Penta AQ 41 D DPE 200cv, 1 cabina, plancetta ampliata di poppa, GARANZIA 12 MESI, e 65.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

u

PLATINUM 40 OPEN, 2006, 12,30 mt, 2 Volvo Penta D6 310 DPH 310cv, 2 cabine, condizioni impeccabili. GARANZIA 12 MESI, e 135.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

u

MOTOMAR 44 SEDAN, year 1980, mt 13,38x4,63 2X 400 hp Cummins, 2 cabins and 2 bathrooms, parquet floors, large interiors and exteriors, full optional. e 46,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

Grand Soleil 50 New Cantiere del Pardo, anno 2011, 15,16 mt, 1 x 75 Yanmar, 556 ore, 6 cuccette, full optional, perfette condizioni e 425.000 u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

Magnum 60, Anno 2002, 18,28 mt, 2 x 1825 MTU, 687/1290 ore, cabina armatoriale con bagno e cabina ospiti con bagno e 500.000 u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it

BAVARIA 37 SPORT M3LINE, 2008 – lunghezza 12,50 mt – Volvo Penta D4 300 - GARANZIA 12 MESI – Allestimento full optional M3Line, 2 cabine 1 bagno. Visibile Andora (SV) - e 118.000 u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it

CAYAMAN 30 FLY, 999 - 9,84 mt - messa a nuovo. Pavimentazione fatta su misura in teak. Strumentazione completa motori in cabina e sul Fly. e 75.000, visibile Andora (SV) u M3 Servizi Nautici, Tel. 018280180, contatti@m3nautica.it, www.m3nautica.it


218 BARCHE Agosto 2015//August 2015


u

u

Sealine T 60 Anno 2006 2x Caterpillar 811 vdrive temuta benissimo pavimenti in legno anche in cabina vis Liguria. u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

PERSHING 90 anno 2009 Lungh.ft.27,42 m Larghezza 6,23 m, 2X2435 Hp MTU Ore motore 406. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

AICON 54, 2007. 2 X 815 cv CAT C12. Full optional, Loa: 17.61 m Beam 4.8 m. e 295.000 + VAT if due. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell. 335.5484559, www.archipelagodp.it

COLOMBO VIRAGE 35 2006, lungh. 10,53 m, largh. 2,98 m, 2 Mercruiser MAGN. 496 B. ONE. Menaggio. u Lario Boat Service Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

u

Azimut 46 2003, 2 x Caterpillar, 3 cabine, tenuta benissimo. Vis Liguria, poche ore. u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

u

u

Cantieri di Pisa Akhir 20’S Year 1990/2013. 2x1100 hp. Loa 21,05 m Beam 5,70 m. Price e 220.000. u Giorgio Dalla Pietà – Archipelago Cell. 335.5484559, www.archipelagodp.it

u

u

JEANNEAU NC 11, 2012 – 2 x 200 Volvo Penta D3, full optional, leasing in corso. Vis. San Felice Circeo. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

u

Princess V 42 Anno 2010 2 x 330 Volvo Penta 2 cabine e 2 bagni visibile Liguria. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

u

Cerri 86’ Fly 2006 - 2 x 2000 MTU 4 cabine 4 bagni + equipaggio, IVA assolta. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Sunseeker Portofino 35 anno 2003 2x volvo kad 300 super tagliando motori /piedi 2014 visibile Liguria rarissima!!! u Valbroker tel. 3475006999, info@valbroker.com

Mira 34 Innovazione e Progetti 1999/2000 2 x 230 hp turbodiesel efb Volvo. Ravenna. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

DC 12 Fly 1997, 2 x 400 hp turbodiesel Iveco, garanzia cantiere visibile Marina di Ravenna. u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

Agosto 2015//August 2015 BARCHE

219


GARA PESCA-PAU

3-08-2015

9:46

Pagina 4


u WELLCRAFT 330 COASTAL 2007 – 2 x 370 Volvo Penta, full optional perfette condizioni. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

Zodiac project 350 idrogetto 80 hp 2 tempi ottime condizioni E 6000,00. u www.zetanautica.it info@zetanautica.it, tel +39 0187 670791

Carbon Craft Tender esclusivo, tutto carbonio, trattative riservate, esclusiva Zeta Nautica. u www.zetanautica.it info@zetanautica.it, tel +39 0187 670791

u Otam 65’ HT 2009 - 2x1825 CAT -150 ore di moto - 3 cabine 2 bagni + full opts - IVA assolta. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695 www.giacomogramaticadibellagio.it

PERSHING 72 2008 Lungh.ft.21,67 m Larghezza 5,5 m, 2x1800HP MTU, h 220. Trattativa privata. u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

u

MONTEREY 302 CRUISER, 2004, lunghezza mt. 9,60, 2x264 Mercruiser Mcm5.0L MPI, gps, ecoscandaglio, 5 posti letto, visibile a Jesolo Lido. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it

u

BAYLINER 305 CIERA, Anno 2006, mt. 9,61, motori 2x264 Mercruiser, ottime condizioni, visibile a Jesolo. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it

u

SARNICO 65 2004 – 2 x 1050 Man, Full optional, prezzo interessante – possibile permuta. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

u

u

DC 13 Elite 2008/da immatricolare m 13,97, m 3,80, linea d’asse 2 x 550 hp Iveco td, vis. a Loano (Sv). u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

u

u

u

u TORNADO 38 CLASSIC 2001 – 2 x 260 Volvo Penta KAD44, (revisionati), Full – optional, perfetta. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, info@acyachtbroker.it

Sarnico 43 2005, imm. 2006; mt. 13,37, 2x370 hp Volvo Penta IPS 500 D, elica di prua, tender. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

BOSTON WHALER 27 REVENGE, 1991, mt. 8,90, 2x228 Mercury Optimax del 2002, visibile a Jesolo. u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, dalvi@dalvi.it, www.dalvi.it

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

221


B

rokers

222 BARCHE Agosto 2015//August 2015

Vicem 80 Classic Flybridge Year 2011, Length 24.49 m, Beam 8.23 m. Asking price $1,995,000. u OCEAN Independence Fort Lauderdale tgarsva@ocyachts.com | Tel +1 954 463 1400

Princess 440 anno costr 1995, imm. 2006, mt. 14,44, 2x430 hp, ottime condizioni. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

COLOMBO VIRAGE 35 2006, lungh. 10,53 m, largh. 2,98 m, 2 Mercruiser MAGN. 496 B. ONE. Menaggio. u Lario Boat Service Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

u

COLOMBO 29’ RACING 1983, lungh 8,85 m, largh. 2,65 m, 2 MERCRUISER da 260 HP. Menaggio. u Lario Boat Service Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

u

u

Sarnico 65 anno 2009; mt. 19,55; 2x1360 hp Man, ottime condizioni. Alto Adriatico. u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874, commerciale@yachtservicerapallo.it

u

u

CHEOY LEE PEDRICK 38, 1991, mt. 11,73x3,6, 1x 45 hp diesel Universal, 2 cabins + 1 bathroom e 50,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, info@ecyb.it

u

u

Cantiere Del Pardo GS52, German Frers, 1989, teak, blue, full optionals. u info@vismaramarine.it

u

Vismara MY34, 2013, 2XYanmar 260cv, teak, tender garage, bow wc + box doccia, Apple-tv, AC, 1 cabina. u info@vismaramarine.it

u

u

Nicolo 36 Top Fish, anno 2011, 2X265 EB TD Volkswagen 100 ore di moto, Generatore + boiler, 2 cabine matrimoniali, Condizioni perfette. Visibile in tirreno. No broker. micheleantonini@ me.com

Colombo Antibes 27’ anno 1991 – 2 motori “Mercruiser 5.7l” da 260 HP cad., lungh.: 8,08 m – largh.: 2,53 m, cabina sottocoperta, 2 posti-letto. u Lario Boat Service, Via dei Cipressi n. 8 22017 Menaggio (Co), Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

Otam 58 Millennium Ht, anno 2009, 18,70 mt, 2 x 1675 Caterpillar, 350 ore, 4 cuccette, interni curati da architetto e 980.000 u Santa Marina Yachts, Calata Porto 9, 16038 Santa Margherita Ligure (GE), 0185-285592, info@smy.it, www.smy.it


Settembre 2015//September 2015 BARCHE

223


MURZI

30-07-2015

16:44

Pagina 4


MURZI

30-07-2015

16:44

Pagina 5


IMP. MALAYSIA

11-12-2014

11:32

Pagina 1


Borsa dei prezzi del nuovo di Barche comprende solo i modelli per i quali i cantieri hanno fornito i prezzi. Con la sola eccezione di quelli non ancora presentati ufficialmente. I prezzi sono iva esclusa le misure sono fuoritutto. Questi prezzi non costituiscono valore contrattuale e sono da ritenersi puramente indicativi. La nostra selezione è parziale, i cantieri che volessero essere inseriti possono farne richiesta alla redazione 30 giorni dalla data di pubblicazione. Per aggiornamenti e correzioni inviare un fax al n. 02 39359122 o via e-mail a: redazione@barcheisp.it. The price lists of the new models of the boats includes only the ones for which the yards have given us the price. With the exception of the ones which haven't been officially launched yet. Prices quoted are exclusive of Vat and measurements are overall. Prices are only indicative and do not mean a contract value. This is a partial selection, the yards which wish to be included in our lists, may make a request within 30 days before the date of publication. For updates and corrections please fax us to +39 02 39359122 or email us: redazione@barcheisp.it

Stama 50

58 Navetta

52 Fly

11,9 12,05

3,99 4,05

2+2 4+1

45 STY NOVITA' 2014 56 STY NOVITA' 2014

14,13 16,65

4,15 4,65

4+1 6+1

64 STY

20,4

5,15

6+2

70 STY 40 FLY

22 12,05

5,45 4,05

6+2 4+1

45 FLY NOVITA' 2014 52 FLY NOVITA' 2014 56 FLY NOVITA' 2014

14,13 16 16,65

4,15 4,46 4,65

4+1 6+1 6+1

60 FLY NOVITA' 2014 64 FLY NOVITA' 2014

18,4 19,6

5,05 5,15

6+2 8+2

72 FLY novità' 2013

21,4

5,6

8+2

17

5

6+2

40 FLY

2x330 Volvo Penta IPS 400 2x300 Volvo P. EFB 2x330 Volvo P. IPS 500 2x370 Volvo P. IPS 600 2x435 Volvo P. IPS 600 2x435 Volvo P. IPS 600 3x435 Volvo P. IPS 800 2x625 Volvo P. IPS 950 2x725 Volvo P. IPS 1.200 2x900 Volvo P. IPS 1.200 2x900 Volvo P. IPS 400 2x300 Volvo P. EFB 2x330 Volvo P. IPS 500 2x370 Volvo P. IPS 600 2x435 Volvo P. IPS 600 2x435 Volvo P. IPS 600 2x435 Volvo P. IPS 600 3x435 Volvo P. IPS 800 2x625 Volvo P. IPS 800 2x625 Volvo P. IPS 950 2x725 Volvo P. IPS 1.200 2x900 Volvo P. IPS 1.200 2x900 Volvo P. IPS 950 2x725 Volvo P. IPS 600 2x435 Volvo P. IPS 800 2x625 Volvo P.

288.000 375.000 353.000 385.000 495.000 705.000 800.000 825.000 1.390.000 1.520.000 1.820.000 385.000 363.000 395.000 520.000 650.000 725.000 820.000 845.000 1.180.000 1.450.000 1.580.000 2.130.000 1.200.000 820.000 960.000

(Listinogennaio 2015) APREAMARE via Terragneta 72, 80058 Torre Annunziata (NA), tel. 39 081 5378411, fax. 39 081 5361212, info.apreamare@apreamare-yacht.com, www.apreamare.it

Maestro 82

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

Stama 37

STAMA 50 STAMA 37 HT STAMA 37 OPEN STAMA 33 HT STAMA 33 STAMA 28 (Listino gennaio 2015)

Stama 33

16,2 11,95 11,95 11,07 11,07 8,35

4,5 3,6 3,6 3,4 3,4 2,85

6 6 6 6 6 4

Via Vecchia Livornese, 1317 • Loc. Tombolo (PISA),

www.absoluteyachts.com,

40 STL novità 2013 40 STY

Apreamare 28 open Apreamare 28 cabin Apreamare 28 semicabin Apreamare 32 open Apreamare 32 comfort Apreamare 38 open Apreamare 44 Apreamare 48 Apreamare 64 Apreamare 64 fly Smeraldo 45 MAESTRO 51 MAESTRO 56 MAESTRO 66

5.100.000

ARTURO STABILE CANTIERE NAVALE Via Avv. G. Palmeri 2/10, 91100 Trapani, Tel./ Fax 0923.28191, info@cantieristabile.it,

AUSTIN PARKER 36

58 NAVETTA NOVITA' 2014

LARGHEZZA M //BEAM M.

MAESTRO 82 24,15 6,51 8+4 2 x MTU 1823 hp. (prezzi validi fino al 31 Agosto 2015 - consegna Franco Cantiere - prezzi iva esclusa)

www.cantieristabile.it

Stama 28

800 in linea d'asse Volvo Penta 2x300 TD Volvo Penta 2x260 TD Volvo Penta 2x260 TD Volvo Penta 2x260 TD Volvo Penta 2x170 TD Volvo Penta

800.000 284.000 258.230 215.000 195.000 110.000

AUSTIN PARKER CANTIERI NAVALI

ABSOLUTE SPA Via Petrarca 4 – 29027 Podenzano (PI), tel. 0523 354011, marketing@absoluteyachts.com

64 Fly

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

MOTORE CV

//ENGINE HP

Pagina 227

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

11:09

LARGHEZZA M //BEAM M.

3-08-2015

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

Apreamare 48

8,62 8,62 8,62 9,9 9,9 11,29 13,5 14,64 19,4 19,4 13,9 5,6 17,22 17,22

Smeraldo 45

2,85 2,85 2,85 3,2 3,2 3,45 4,53 4,7 5,6 5,6 4,46 4,8 5,25 5,25

2 2 2 2 2 2+2 4+1 6+2 6+2 6+2 5+1 6+1 6+1 6+2

Apreamare 28 Open

2 x Volvo Penta 170 hp. 2 x Volvo Penta 170 hp. 2 x Volvo Penta 170 hp. 2 x Volvo Penta 230 hp. 2 x Volvo Penta 230 hp. 2 x Volvo Penta 330 hp. 2 x Cummins 480 hp. 2 x Cummins 600 hp. 2 x Man 1100 hp. 2 x Man 1100 hp. 2 x Volvo Penta IPS 600 2 x Cummins 715 hp. 2 x Volvo Penta IPS 950 2 x Volvo Penta IPS 1200

170.000 170.000 170.000 265.000 265.000 345.000 710.000 890.000 1.700.000 1.900.000 720.000 1.200.000 1.600.000 2.600.000

www.austinparker.it

Austin Parker AP 42 Open AUSTIN PARKER 64 Fly

36 42 Open 42 Sport 42 Sedan 52 Open 54 Fly S 64 Fly S 72 FLY (Listino febbraio 2015)

11 12,9 12,9 12,9 16,5 16,5 20 22

3,75 3,96 3,96 3,96 5,1 5,1 6,15 6,2

1+1 1+1 1+1 1+1 3+1 3+1 6+1 4+1

Austin Parker 72

VOLVO 2x260 VOLVO 2x435 VOLVO 2x435 CUMMINS 2X480 MAN 2x800 MAN (8v) 2x900 MAN 2x1200 MAN 2x1400

395.000,00 525.000,00 525.000,00 620.000,00 1.230.000,00 1.390.000,00 2.150.000,00 2.680.000,00

AZIMUT YACHTS Avigliana (TO), tel. +39 01193161, customercare@azimutbenettigroup.com,

Atlantis 50

Azimut 80

AZIMUT ATLANTIS Azimut Atlantis 34 Azimut Atlantis 38 Azimut Atlantis 43 Azimut Atlantis 50 Azimut Atlantis 50 Coupè Azimut Atlantis 58 Azimut Atlantis Verve AZIMUT Flybridge Azimut 45 Azimut 50

Azimut 55S

www.azimutyachts.com

Magellano 53

10,25 11,62 13,86 16,3 16,3 18,9 12,12

3,5 3,6 4,25 4,42 4,42 4,95 3,89

2+2 2x220 mHP Volvo Penta 190.000 4+2 2x300 mHP Volvo Penta 278.000 4+1+2 2 x 400 mHP Volvo Penta 360.000 4/6 2 x 600 mHP Cummins 560.000 4/6+2 2x600 mHP Cummins 590.000 6+2 2x1000 mHP/2x1200 mHPMAN 995.000/1.095.000 2+2 2x330 mHP Volvo Penta 270.000

13,78 15,88

4,38 4,63

Azimut 54 Azimut 60 Azimut 64 Azimut 70 Azimut 80

16,7 18,36 20,15 21,62 25,2

4,95 5,02 5,23 5,61 6,18

Azimut 84 Azimut 88 Azimut 100 Leonardo AZIMUT S Azimut 40 S Azimut 55 S Azimut 77 S

25,69 26,8 30,75

6,45 6,57 7,15

4/6 +2 2x480 mHP Cummins 595.000 6+1 2 x D11 670 mHP Volvo Penta 800.000 (crew optional) 6+1 2x725 mHP Volvo D11 1.050.000 6+2 2x800 mHP MAN 1.330.000 6+2 2x1150 mHP CAT 1.650.000 8+2 2x1360 mHP MAN 2.530.000 8+2 2x1550 mHP 3.600.000/3.700.000 MAN/2x1800mHP MAN (opt.) 8+3 2x1723 mHP CAT 4.300.000 8+3 2x1825 mHP CAT 4.900.000 8+3 2x2216 mHP MTU 6.500.000

12,24 17,29 23,6

4,1 4+1 2x480 mHP Cummins 4,75 6+1 3x435 mHP Volvo Penta 5,48 8+1 /crew 2+1 3 X 900 mHP (662 KW) Volvo Penta IPS 1200

400.000 1.100.000 2.850.000

13,63 13,63 16,89 24,4

4,4 4,4 4,7 6,13

4/5 4/5 6/7+1 8+3

2x355 mHP Cummins 2x355 mHP Cummins 2x500 mHP Cummins 2x1000 mHP MAN

470.000 460.000 860.000 3.300.000

28,62 31,04 31,4 35,46 35,5

6,94 6,98 7,35 7,65 7,9

10+4 8+crew 8+crew 10+crew 8+crew

2X2.200 mHP MTU16V2000M84 2x 2.200 mHP MTU 16V2000M84 2x 2.200 mHP MTU 16V2000M84 2x 2.400 mHP MTU 16V2000M93 3x 2600 mHP MTU 16V2000M94

su richiesta su richiesta su richiesta su richiesta su richiesta

AZIMUT MAGELLANO Azimut Magellano 43 Azimut Magellano 43 HT Azimut Magellano 53 Azimut Magellano 76 AZIMUT GRANDE Azimut Grande 95' RPH Azimut Grande 100' Azimut Grande 105' Azimut Grande 116' Azimut Grande 120' SL (listino prezzi valido fino al 31/07/2015)

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

227


BÉNÉTEAU

www.beneteau.com

Gran Turismo 44

ANTARES Antares 5.80 Antares 6.80 Antares 7.80 Antares 8 Antares 8 Antares 8.80 Antares 30 fly Antares 30 fly stazione di guida su fly Antares 30 S Antares 30 S Antares 32 stazione di guida su fly Antares 36 Antares 36 Antares 42 Barracuda 7 Barracuda 9 Barracuda 9 versione flybridge FIRST Bénéteau 25 Figaro Bénéteau 2 First 20 First 25 First 30 First 35 First 40 FLYER Flyer 550 Sd Flyer 550 Sd Flyer 750 Sd Flyer 750 Sd Flyer 850 Sd Flyer 850 Sd FLYER 5 SPACE deck * FLYER 5 SUN deck * FLYER 6 SPACE deck Flyer 6 SPORT deck Flyer 6 SUN deck GRAN TURISMO Gran Turismo 34 Gran Turismo 34 Gran Turismo 34 Gran Turismo 38 Gran Turismo 38 Gran Turismo 38 Gran Turismo 44 Gran Turismo 49 Gran Turismo 49 fly MONTE CARLO Monte Carlo 4 Monte Carlo 4 S* Monte Carlo 5 S OCEANIS Oceanis 31 Oceanis 34 Oceanis 35 Oceanis 35 Oceanis 38 Oceanis 38 Oceanis 41 Oceanis 41 Oceanis 45 Oceanis 45 Oceanis 48 Oceanis 48 Oceanis 55 Oceanis 55 Oceanis 60* SENSE Sense (43) Sense (43) Sense (46) Sense (46) Sense (50) Sense (50) Sense (55) Sense (55) SWIFT TRAWLER

228

Oceanis 55

Swift Trawler 50

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... 205.540 191.600 339.620 582.410

BRUNSWICK MARINE IN EMEA

5,7 6,48 7,23 7,74 7,74 8,91 10,22 10,22 10,22 10,22 10,22 10,32 10,32 13,5 7.39 8,91 8,91

2,4 2,55 2,84 2,95 2,95 2,98 3,35 3,35 3,35 3,35 3,35 3,8 3,8 4,07 2.64 2,93 2,93

– – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – Nanni T4-200 147kw (200hp) Nanni T4-200 Trolling valve (200hp) – Volvo D6-370 272kw (370hp) Volvo D6-370 272kw (370hp) Volvo D4-260 191kw (260hp) diesel Volvo D6-370 272kw (370hp) diesel Nanni T4-200 2x147kw (200cv) diesel Volvo D4-260 2x191kw (260cv) diesel Volvo D4-300 2x220kw (300cv) diesel Volvo D6-370 2x272kw (370cv) diesel – – –

16.490 21.670 25.610 74.100 75.100 52.180 130.500 134.000 116.260 126.980 152.010 193.800 204.300 277.550 25.280 53.450 57.020

7,51 10,15 6,4 7,9 – 10,85 12,58

2,52 3,43 2,48 – – 3,64 3,89

Nanni 3,75HE 15kw (21cv) diesel – – – Yanmar 2ym15 10kw (14cv) diesel – Yanmar 3ym20 15kw (21cv) diesel sd – Yanmar 3ym30 21kw (29cv) diesel sd – Yanmar 3jh5ce 29kw (40cv) diesel

22.500 124.500 20.440 42.800 104.700 145.960 199.900

5.45 5.32 7,2 7,2 8,25 8,25 5,5 5,5 6,43 6,43 6,43

2.34 2.34 2,51 2,51 2,94 2,94 2,34 2,34 2,5 2,5 2,5

– – – – –

fuori bordo serie up 2014 – fuori bordo serie up 2014 – fuori bordo serie up 2014

-

-

10 10 10 12,1 12,1 12,1 13,45 15,6 15,73

3,35 3,35 3,35 3,77 3,77 3,77 3,96 4,3 4,27

– Mercruiser 5,7 350mag dts 2x220kw (300cv) – Volvo D3-200zd 2x147kw(200cv) diesel – Volvo D3-220ZD 2X162KW(220HP) diesel – Mercruiser 6,2 377mag dts 2x235kw(320cv) – Volvo D4-260zd 2x191kw(260cv) diesel – Volvo D4-300zd 2x220kw(300cv) diesel – Volvo D6-370 2x272kw(370cv) zd diesel – Volvo D6 ips600 2x307kw(435cv) diesel – Volvo D6 ips600 2x307kw(435cv) diesel

13.88 13.88 15,2

4.08 4.08 4,32

– Volvo ips500 2X272KW (370HP) diesel+joystick 432.130 – Volvo IPS500 2X272KW (370HP) diesel+joystick 421.900 – Volvo IPS600 2X307KW diesel+joystick 512.300

11,5 10,34 9,99 9,99 11,5 11,5 12,43 12,43 13,94 13,94 14,6 14,6 16,78 16,78

3,99 3,65 3,72 3,72 3,99 3,99 4,2 4,2 4,5 4,5 4,74 4,74 4,96 4,96

– –

Yanmar 3ym20 15kw (21cv) diesel Yanmar 3ym30 21kw (29cv)diesel Yanmar 3YM20 15KW (21HP) diesel SD Yanmar 3YM30AE 21KW (29HP) diesel SD – Yanmar 3ym30 21kw (29cv) diesel sd –Yanmar 3YM30AE 21KW (29HP) diesel SD – Yanmar 3jh5e 29kw (40cv) diesel sd – Yanmar 3jh5e pod 60 diesel dock & go – Yanmar 4jh5e 39kw (54cv) diesel sd – Yanmar 4jh5e pod 90 diesel dock and go – Yanmar 4jh4te 55kw (75cv) diesel sd – Yanmar 4jh4te pod 120 diesel dock&go – Yanmar 4jh4te 55kw (75cv) diesel sd – Yanmar 4jh4te pod 120 diesel dock & go – Volkswagen 140-5 103KW (140HP) diesel

71.180 85.070 80.800 82.400 95.000 96.600 178.100 176.550 190.820 214.720 235.000 258.900 339.300 363.200 452.800

16,2 16,2 14,12 14,12 15,27 15,27 17,2 17,2

4,28 4,28 4,43 4,43 4,86 4,86 4,97 4,97

– Yanmar 4jh5ce 39kw (54cv) diesel sd – Yanmar 4jh5ce pod 90 diesel dock & go – Yanmar 4jh4te 55kw (75cv) diesel sd – Yanmar 4jh5e pod 90 diesel dock & go – Yanmar 4jh4tce 55kw (75cv) diesel sd – Yanmar 4jh4tce pod 120 diesel dock & go – Yanmar 4jh4te 55kw (75hp) diesel sd – Yanmar 4jh4te pod 120 diesel dock & go

195.340 219.240 234.240 258.140 274.390 298.290 359.400 383.300

BARCHE Settembre 2015//September 2015

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

Swift Trawler 34 fly 10,98 4 – Cummins qsb6_7 312kw(425cv) diesel Swift Trawler 34 S 11,14 4 – Cummins QSB6_7 312KW(425HP) diesel Swift Trawler 44 13,88 4,25 – Volvo d4-300 2x220kw(300cv) diesel Swift Trawler 50 14.99 4,65 – Volvo d6 ips600 2x340kw(435cv) diesel (Listino gennaio 2015) * : Barca in corso di certificazione CE La barca non può essere nè venduta, nè utilizzata senza certificazione CE

Costruttore Bénéteau, Saint Hilaire de Riez, Francia Importatore Bénéteau Italia, Via Puccini 15, Parma, tel. 0521.243200, info@beneteauitalia.com,

Antares 7.80

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

MOTORE CV

//ENGINE HP

Pagina 228

POSTI LETTO //BERTHS

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

11:10

LARGHEZZA M //BEAM M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

10.800 11.440 25.560 27.720 47.700 47.980 10.500 11.500 16.830 18.350 18.570 148.000 171.160 173.200 192.100 221.660 232.680 335.670 461.340 481.670

Responsible for: Europe, Middle-East and Africa, Parc Industriel de Petit-Rechain, Avenue Mercury 2, 4800 Verviers - Belgium, tel + 32 87.32.34.11 Fax+ 32 87.31.19.65 E-mail: fedra.generini@brunswick.com, www.quicksilver-boats.com

Quicksilver ACTIVE 505 Open Quicksilver ACTIV 675 Open

Quicksilver CAPTUR 555 Pilothouse Quicksilver CAPTUR 605 Pilothouse Quicksilver CAPTUR 675 Pilothouse Quicksilver CAPTUR 755 Pilothouse Quicksilver 690 ARVOR Quicksilver 730 ARVOR Quicksilver 810 ARVOR Quicksilver 910 ARVOR Quicksilver 360 FISH Quicksilver 410 FISH Quicksilver 440 FISH Quicksilver 500 FISH Quicksilver ACTIV 455 OPEN Quicksilver ACTIV 505 OPEN Quicksilver ACTIV 555 OPEN Quicksilver ACTIV 605 OPEN Quicksilver ACTIV 675 OPEN Quicksilver ACTIV 605 SUNDECK Quicksilver ACTIV 675 SUNDECK Quicksilver ACTIV 430 CABIN Quicksilver ACTIV 470 CABIN Quicksilver ACTIV 510 CABIN Quicksilver ACTIV 540 CABIN Quicksilver ACTIV 595 CRUISER Quicksilver ACTIV 645 CRUISER Quicksilver ACTIV 705 CRUISER Quicksilver ACTIV 855 CRUISER Quicksilver Activ 805 Cruiser Quicksilver Activ 805 Sundeck Quicksilver Activ 805 Open Quicksilver Activ 805 Pro Fish (Listino febbraio 2015)

5,31 5,75 6,55 7,39 6,88 7,3 8,3 9,5 3,78 4,12 4,4 5,15 4,54 5,07 5,55 6,12 6,74 6,12 6,74 4,4 4,83 5,25 5,55 5,73 6,33 7,05 8,91 7,88 7,88 7,88 7,88

2,4 2,54 2,54 2,79 2,54 2,78 2,93 2,99 1,71 1,85 1,78 2,05 1,85 2,12 2,29 2,4 2,55 2,4 2,55 2,11 2,37 2,33 2,47 2,29 2,39 2,55 2,98 2,55 2,55 2,55 2,55

Quicksilver ACTIVE 605 Open QuicksilverCAPTUR755Pilothouse

2 2 2 2 2 2 2 4 no no no no no no no no 1 2 2 2 2 2 2 2 2 4 6 4 4 2 2

F40 ELPT EFI Orion F 115 EXLPT EFI F 115 EXLPT EFI F150 XL EFI 4 STROKE QSD 2,0L 115 HP QSD 2,0L 150 HP QSD 2,8L 220 HP QSD 4,2L 320 HP F6M F6ML F 9.9 ML F25 ELPT EFI F 40 ELPT EFI F40 ELPT EFI Orion F40 ELPT EFI Orion F 100 EXLPT EFI F 115 EXLPT EFI F 100 EXLPT EFI F 115 EXLPT EFI F40 ELPT EFI 4 STROKE F40 ELPT EFI 4 STROKE F40 ELPT EFI 4 STROKE ORION F80 ELPT EFI 4 STROKE F 115 EXLPT EFI F 150 XL EFI F 150 XL EFI 2XF150 E X/CX LPT EFI 4 STROKE F 150 XL EFI F 150 XL EFI F 150 XL EFI F 150 XL EFI

21.750 30.300 34.900 46.650 47.350 60.700 81.050 111.300 3.550 5.600 6.550 11.300 13.600 16.100 18.700 24.550 30.550 28.000 34.250 11.350 13.950 18.000 25.450 30.450 38.250 44.450 87.300 44.450 48.350 44.450 42.850

CANTIERI DI SARNICO - CNC SRL viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, info@cantieridisarnico.it,

www.cantieridisarnico.it

Sarnico Spider 46 GTS

SPIDER SPIDER SPIDER 46 GTS SPIDER 46 GTS SPIDER 46 GTS SPIDER 46 GTS SPIDER 46 GTS SARNICO 45 SARNICO 45 SARNICO 50 SARNICO 50 SARNICO 60 SARNICO 60 SARNICO 60 GT

Sarnico 50

13,43 13,43 14,65 14,65 14,65 14,65 14,65 14,85 14,85 15,67 15,67 18,57 18,57 18,57

Sarnico 60

4,16 4,16 4,28 4,28 4,28 4,28 4,28 4,3 4,3 4,38 4,38 4,8 4,8 4,8

4 4 5 5 5 5 5 4 4 4+1 4+2 6+2 6+3 6+2

Sarnico Grande

2x370 Volvo Penta 2x435 Volvo Penta 2x370 Volvo Penta 2x435 Volvo Penta 2x480 Cummins 2x600 Cummins 2x715 Cummins 2x600 Cummins 2x715 Cummins 2x715 Cummins 2X800 MAN 2X900 MAN 2X1100 MAN 2X900 MAN

552.805 585.200 619.690 652.080 661.400 713.440 743.600 690.000 720.000 1.060.000 1.090.000 1.590.000 1.705.000 1.645.000


6+2 8+2 8+2

2X1100 MAN 2X1550 MAN 2X1800 MAN

1.760.000 3.800.000 4.050.000

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

4,8 6 6

MOTORE CV

18,57 24,85 24,85

Pagina 229

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

SARNICO 60 GT SARNICO GRANDE SARNICO GRANDE (Listino febbraio 2015)

11:10

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

COLOMBO GRUPPO SARNICO - CNC SRL viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, info@colomboboats.it

www.colomboboats.it

CANTIERI MAGAZZÙ Sede legale - Via Ugo Betti 19 - 90147 Palermo, Tel. +39 091 223715 Fax +39 091 6737463 www.magazzu.com info@magazzu.com

MX-11 coupè

MX-13 coupè

M-GT SPIDER 400 HP Benzina 430 HP Benzina 540 HP Benzina 400 HP Diesel M-GT 400 HP Benzina 430 HP Benzina 540 HP Benzina 400 HP Diesel MX-11 SPIDER - CRUISE 600 HP Benzina 640 HP Benzina MX-11 SPIDER - SPORT 760 HP Benzina MX-11 SPIDER - EXECUTIVE 600 HP Diesel MX-11 COUPE'-CRUISE 600 HP Benzina 640 HP Benzina MX-11 COUPE' SPORT 760 HP Benzina MX-11 COUPE' EXECUTIVE 600 HP Diesel MX-13 COUPE' MX-13 Coupe' Cruise - 740 HP Diesel MX-13 Coupe' Sport - 860 HP Benzina MX-13 Coupe' Executive - 800 HP Diesel MX-14 CLASSIC MX-14 Classic Cruise 740 HP Diesel MX-14 Classic Sport 860 HP Benzina MX-14 Classic Executive 800 HP Diesel (listino 2015)

MX-14 coupè

Colombo Aliante 32 S

MX-18 coupè

9.00 9.00 9.00 9.00

3.00 3.00 3.00 3.00

2 2 2 2

Mercury 2x200 HP FB Verado Volvo Penta 1x430 HP 6.0 DPS Volvo Penta 2x270 HP 5.0 Gxl Volvo Penta 2x200 HP D3

105.000 125.000 130.000 160.000

9.00 9.00 9.00 9.00

3.00 3.00 3.00 3.00

2 2 2 2

Mercury 2x200 HP FB Verado Volvo Penta 1x430 HP Volvo Penta 2x270 HP 5.0 Gxl Volvo Penta 2x200 HP D3

123.000 143.000 148.000 178.000

11.00 11.00

3.60 3.60

Mercury Verado OB 2x300 HP Volvo Penta 2x320 HP Gxie DPS

175.000 175.000

11.00

3.60

Volvo Penta 2x380 HP V8

200.000

11.00

3.60

Volvo Penta 2x300 HP D4 300 DPS

225.000

11.00 11.00

3.60 3.60

2 2

Mercury Verado OB 2x300 HP Volvo Penta 2x320 HP 5.7

195.000 195.000

11.00

3.60

2

Volvo Penta 2x380 HP V8

220.000

11.00

3.60

2

Volvo Penta 2x300 HP D4 300 DPS

245.000

13.00 13.00 13.00

4.60 4.60 4.60

4 4 4

2xVolvo Penta D6-370 HP DPS ECV Volvo Penta V8 430 DPS 2xVolvo Penta D6-400 HP DPS ECV

365.000 320.000 400.000

14.00 14.00 14.00

4.80 4.80 4.80

6 6 6

2xVolvo Penta D6-370 HP DPS ECV Volvo Penta V8 430 DPS 2xVolvo Penta D6-400 HP DPS ECV

465.000 420.000 500.000

Colombo Romance 32

25 Super Indios 26 Bellagio 30 Noblesse 30 Noblesse 32 Aliante 32 Aliante 32 Aliante 32 Super Indios HT 32 Super Indios HT 32 Super Indios HT 32 Super Indios SF 32 Super Indios SF 32 Super Indios SF 32 Super Indios TENDER 32 Super Indios TENDER 32 Romance 32 Romance 36 Bellagio 36 Bellagio 36 Bellagio 36 Bellagio 39 Alldays 39 Alldays 39 Alldays 39 Alldays 39 Alldays Aggiornato a Febbraio 2015

7,39 7,47 10,04 10,04 10,21 10,21 10,21 10,1 10,1 10,1 10,1 10,1 10,1 9,71 9,71 9,71 9,71 11,96 11,96 11,96 11,96 12,74 12,74 12,74 12,74 12,74

2,43 2,47 2,76 2,76 2,77 2,77 2,77 3,02 3,02 3,02 3,02 3,02 3,02 3,09 3,09 3,09 3,09 3,72 3,72 3,72 3,72 3,72 3,72 3,72 3,72 3,72

Colombo 36 Bellagio

– – – – 2 2 2 2 2 2 2 2 2 – – 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

39alldays

1X225 Volvo 4.3 Gxi DPS 1X270 Volvo 5.0 GXi DPS 2X270 Volvo 5.0 GXi DPS 2X320 Volvo 5.7 GXi DPS 2X270 Volvo 5.0 GXi DPS 2X320 Volvo 5.7 GXi DPS 2X225 Volvo D4 TD DP 2X225 Volvo D4 TD DP 2X260 Volvo D4 TD DP 2X300 Volvo D4 TD DP 2X225 Volvo D4 TD DP 2X260 Volvo D4 TD DP 2X300 Volvo D4 TD DP 2X270 Volvo 5.0 GXi DPS 2X260 Volvo D4 TD DP 2X260 Volvo D4 TD DP 2X320 Volvo 5.7 GXi DPS 2X260 Volvo D4 TD DP 2X300 Volvo D4 TD DP 2X300 Volvo D4 TD DP IPS 400 2X370 Volvo D6 TD DP IPS 500 2X260 Volvo D4 TD DP 2X330 Volvo D6 TD DP 2X300 Volvo D4 TD DP IPS 400 2X330 Volvo D6 TD DP ips 450 2X370 Volvo D6 TD DP IPS 500

97.700 143.200 201.950 212.050 219.200 229.300 263.801 298.700 307.200 318.600 318.000 326.500 337.900 252900 305940 379800 400000 392700 409600 440500 456400 395000 423000 441800 449100 457400

CRANCHI CANTIERE NAUTICO SPA Via Nazionale 1319 - Piantedo (SO) - tel. 0342 683359 -

ECO TRAWLER 53

27 ENDURANCE

www.cranchi.com - sales@cranchi.it

54 HT

24 PANAMA OUTBOAD

CANTIERE NAUTICO MARINELLO Via Papa Giovanni XXIII, s.n., 98066 Patti Me info@cantieremarinello.com

Fisherman 19

Open Gabbiano Open Super Happy Fishing Open Fisherman 16 New Fisherman 17 Eden 18 Evoluzione Fisherman 19 Eden 20.05 New Eden 20 Evoluzione Elena 6.50 Open Eden 22 Open New Eden 26 Open Semicabinati Timoniera 5,30 Marinello 21 Cabin Tano 6,45 6,45 Family Marinello 25 Cabin Marinello 26 Cabin (Listino gennaio 2014)

Eden 26 Open

Marinello 21 Cabin

4,30 1,85 4,70 1,90 5,00 2,30 5,40 2,35 5,30 2,30 5,65 2,35 6,10 2,35 5,90 2,50 6,45 2,50 6,10/6,80 2,35 2,50 7,65 2,50 5,30 5,90 6,45 6,45 7,45 7,65

2,28 2,50 2,45 2,45 2,50 2,55

www.cantieremarinello.com

ECO TRAWLER 40 Long Distance

12,37

4,37

ECO TRAWLER 40 Long Distance

12,37

4,37

ECO TRAWLER 40 Long Distance

12,37

4,37

ECO TRAWLER 43 Long Distance

13,8

4,7

ECO TRAWLER 43 Long Distance

13,8

4,37

ECO TRAWLER 43 Long Distance

13,8

4,37

ECO TRAWLER 53 Long Distance SIXTY 6 FLY Yacht Class

17 20,85

4,95 5,1

FIFTY 8 FLY Yacht Class

18,52

4,85

FIFTY 8 FLY Yacht Class

18,52

4,85

54 FLY

17,2

4,85

54 FLY

17,2

4,85

43 FLY

13,8

4,15

SIXTY 4 HT Yacht Class

20,85

5,1

FIFTY 8 HT Yacht Class

18,52

4,85

FIFTY 8 HT Yacht Class

18,52

4,85

FIFTY 6 ST Yacht Class

18,52

4,85

FIFTY 6 ST Yacht Class

18,52

4,85

Marinello 26 Cabin

– – – – – – – – – – –

max 60 hp max 60 hp max 80 hp max 85 hp max 115 hp max 115 hp max 150 hp max 150 hp max 150 hp versione normale max 225 hp max 275 hp

6.900 7.500 8.500 9.200 9.600 10.900 12.500 13.900 14.500 15.900 27.900

– – 2+1 2+1 2+2 2+2

max 80 Hp max 150 hp max 175 hp max 175 hp 1 da 350 hp o 2 da 150 hp 1 da 350 hp o 2 da 150 hp

13.900 21.900 22.900 24.900 28.900 33.900

2+2

386.000

2+2

Volvo Penta 2xIPS 350 EVC/E (2x260 HP) Volvo Penta 2xIPS 400 EVC/E (2x300 HP) 2+2 Volvo Penta 2xIPS 450 EVC/E (2x330 HP) 2+2 Volvo Penta 2xIPS 350 EVC/E (2x260 HP) 2+2 Volvo Penta 2xIPS 400 EVC/E (2x300 HP) 2+2 Volvo Penta 2xIPS 450 EVC/E (2x330 HP) 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 600 (2x435 HP) 6+2 marinaio MAN 2xD2862 V121400 HP (2x1400HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/800 (2x625 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/950 (2x725 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/800 (2x625 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/950 (2x725 HP) 4 Volvo Penta 2xIPS 600 EVC/EC (2x435 HP) 6+2 marinaio MAN 2xD2862 V12 (2x1400 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/800 (2x625 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/950 (2X725 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/800 (2x625 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2

389.000 393.000 396.000 399.000 403.000 655.000 1.620.000 948.000 959.000 798.500 813.000 452.800 1.580.000

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

900.500 912.000 859.600 870.000

229


2xD11/950 (2X725 HP) Volvo Penta IPS 2 2xD11/800 (2x625 HP) 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 2xD11/950 (2x725 HP) 5 Volvo Penta 2xD6 EVC/E/DPH (2x330 HP) 4 Volvo Penta IPS 2xIPS 600 EVC/EC (2x435 HP) 4+1 Volvo Penta 2xD4 EVC/E/DPH (2x260 HP) 4+1 Volvo Penta 2xD4 EVC/E/DPH (2x300 HP) 2+2 Volvo Penta 2xV8-320 EVC/E DPS (2x320 HP) 2+2 Volvo Penta 2xD4 EVC/E/DPH (2x300 HP) 2+2 Volvo Penta 2xD4 EVC/E/DPH (2x260 HP) 4 Volvo Penta 2xV6 - 225 EVC/E (2x225 HP) 4 Volvo Penta 2xD4 EVC/E/DPH (2x225 HP) 2+2 Volvo Penta V8-270 EVC/E (270 HP) 2+2 Volvo Penta V8-320 EVC/E (320 HP) 2+2 Volvo Penta V8-380 EVC/E (380 HP) 2+2 Volvo Penta 2xV6 EVC/E (2x225 HP) 2+2 Volvo Penta D4 EVC/E/DPH (300 HP) 2+2 Volvo Penta 2xD3 EVC/E/DPS (2x200 HP) 2+2 Volvo Penta V8-320 EVC/E (320 HP) 2+2 Volvo Penta 2xV6 EVC/E (2x225 HP) 2+2 Volvo Penta D4 EVC/E/DPH (300 HP) 2+2 Volvo Penta 2xD3 EVC/E/DPS (2x200 HP) 2+2 Volvo Penta V6-225 EVC/E (225 HP) 2+2 Volvo Penta V8-270 EVC/E (270 HP) 2+2 Volvo Penta V8-270 EVC/E (270 HP) 2+2 Volvo Penta D3 EVC/E/DPS (220 HP) 4 2+2 2+2

17,2

4,85 6+1 marinaio

735.000

54 HT

17,2

4,85

749.000

M 44 HT

13,82

4,06

43 FLY

13,8

4,15

M 38 HT

11,61

3,88

M 38 HT

11,61

3,88

33 ENDURANCE

10,25

3,5

33 ENDURANCE

10,25

3,5

33 ENDURANCE

10,25

3,5

32 ZAFFIRO

10,41

3,64

32 ZAFFIRO

10,41

3,64

9,15

2,98

30 ENDURANCE

9,15

2,98

30 ENDURANCE

9,15

2,98

30 ENDURANCE

9,15

2,98

30 ENDURANCE

9,15

2,98

30 ENDURANCE

9,15

2,98

29 ZAFFIRO

9,18

3,24

29 ZAFFIRO

9,18

3,24

29 ZAFFIRO

9,18

3,24

29 ZAFFIRO

9,18

3,24

27 ENDURANCE

8,5

2,5

27 ENDURANCE

8,5

2,5

27 ENDURANCE

8,5

2,5

27 ENDURANCE

8,5

32 PANAMA OUTBOARD 10,73 29 PANAMA OUTBOAD 9,3 24 PANAMA OUTBOAD 8,32 ** Prezzo senza motori *** versione 3 cabine = 6 posti letto + 1 marinaio versione 2 cabine = 4 posti letto (listino gennaio 2015)

2,5 3,64 3,24 2,5

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

DOMINATOR YACHTS SRL

54 HT

30 ENDURANCE

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

POSTI LETTO //BERTHS

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

Pagina 230

MOTORE CV

11:10

LARGHEZZA M //BEAM M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

via Papiria 62 - 61032 - Fano (Pu) Italy,

www.dominatoryachts.com

310.000 452.800 243.500 254.000 167.800 200.500 195.000 139.500 168.300 78.700 82.900 92.200 93.900

Dominator 29 M

Dominator 640

DOMINATOR 640 DOMINATOR 640 DOMINATOR 680 DOMINATOR 680 DOMINATOR 720 DOMINATOR 720 DOMINATOR 780 DOMINATOR 780 DOMINATOR 29M CLASSIC DOMINATOR 29M CLASSIC DOMINATOR 29M AVANTGARDE DOMINATOR 29M AVANTGARDE DOMINATOR 40M DOMINATOR 40M DOMINATOR 40M (Listino febbraio 2014)

19,75 19,75 21,3 21,3 22,17 22,17 24 24 29,10 29,10 29,10 29,10 40 40 40

Dominator 780

5,15 5,15 5,5 5,5 5,75 5,75 6,05 6,05 6,76 6,76 6,76 6,76 7,7 7,7 7,7

Dominator 870 special edition

6+1 2x1200 MAN Commonrail 6+1 2x1150 CAT Commonrail 6+2 2x1200 MAN Commonrail 7+2 2x1400 MAN Commonrail 8+ 2 2x1400 MAN Commonrail 8+ 2 2x1550 MAN Commonrail 8+2 2x1550 MAN Commonrail 8+2 2x1800 MAN Commonrail 8 + 3 MTU 12V 2000 M94 2x1920 hp 8+ 3 MTU 16V 2000 M94 2x2600 hp 8 + 3 MTU 12V 2000 M94 2x1920 hp 8+ 3 MTU 16V 2000 M94 2x2600 hp 8+ 5 MTU 16V 2000 M94- 2x2600 hp 8+ 5 MTU 12 V 4000 M93L- 2x3460 hp 8+ 5 MTU 16V 2000 M94 - x2600 hp

2.190.000 2.090.000 2.585.000 2.690.000 3.158.000 3.274.000 4.167.000 4.343.000 8.357.000 8.764.000 8.357.000 8.764.000 17.066.000 18.575.000 19.470.000

FERRETTI SPA – FERRETTI YACHTS via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

www.ferrettigroup.com

96.900 116.500 102.000 112.700 122.500 138.750 66.640 67.100 68.600 79.400 **110.000 **91.800 **39.990

Ferretti Yachts 690

Ferretti Yachts 750

Ferretti Altura 840

Ferretti Yachts 960

Ferretti Yachts 550 Ferretti Yachts 650 Ferretti Yachts 650 Hard Top

16,90 19,67 19,67

4,86 5,25 5,25

7 7 7

2 x Cummins QSM11 715 mhp 2 x CAT C18 1015 mhp 2 x CAT C18 1015 mhp

su richiesta 1.875.000 1.920.000

Ferretti Yachts 690 Ferretti Yachts 690 - Hard top Ferretti Yachts 750 Ferretti Yachts 750 - Roll bar Ferretti Yachts 750 - Hard top Ferretti Yachts 800 Ferretti Yachts 800 - Hard top Ferretti Altura 840 Ferretti Yachts 870 Ferretti Yachts 870 - Hard top Ferretti Yachts 960 (Listino gennaio 2015)

21,07 21,07 22,75 22,75 22,75 24,71 24,71 25,76 26,64 26,64 29,2

5,53 5,53 5,7 5,7 5,7 6,28 6,28 6,12 6,26 6,26 6,7

9 9 10 10 10 12 12 12 11 11 15

1268 MTU CR 1268 MTU CR 1381 MTU CR 1381 MTU CR 1381 MTU CR 1823 MTU CR 1823 MTU CR 1823 MTU CR 1823 MTU CR 1823 MTU CR 2218 MTU CR

2.470.000 2.540.000 3.140.000 3.165.000 3.210.000 4.030.000 4.120.000 4.330.000 4.600.000 4.690.000 7.000.000

FERRETTI SPA – CUSTOM LINE Via Ansaldo 7, 47122 Forlì,

www.customline-yacht.com

DELLAPASQUA DC Via del Marchesato, 11, 48023 Marina di Ravenna, tel. 0544 530243 - 531146, fax 0544 530490, info@dellapasquadc.com, www.dellapasquadc.com

Ferretti Custom Line 100'

DC 9 Elite

DC 16 Fly

DC Elite DC 7 Sedan DC 8 Sedan DC 9 Fisherman DC 9 Elite DC 9 Fly SL DC 10 Fly SL DC 11 Fly SL DC 12 Fly SL DC 13 Elite DC 14 Fly SL DC 14 Elite DC 16 Fly SL DC 16 Elite SL DC 18 Fly SL/Elite

7,5 7,5 8,2 10,57 11 11 11,3 12,71 13,3 13,97 14,99 14,99 16,02 16,02 17,98

DC 13 Elite

2,5 2,5 3 3,15 3,15 3,15 3,6 3,8 4,3 3,8 4,3 4,3 4,4 4,4 4,95

(listino febbraio 2015)

230

BARCHE Settembre 2015//September 2015

2 3 2+2 4 2+2 4+2 4+2 6+2 6+2 4/6+2 6+1+2 6+1+2 7+2+1 7+2+1 8+2+1

DC 18 Fly

1x170 efb td Volvo 1x170 efb td Volvo 2x170 eb td Volvo 2x280 eb td Fpt 2x280 eb td Fpt 2x280 eb td Fpt 2x280 eb td Fpt 2x450 eb td FPT 2x575 eb td Volvo 2x620 eb td FPT 2x600eb td Cummins 2x575 eb td FPT 2x715 eb td Cummins 2x620 eb td FPT 2x800 eb td Man

97.000 97.000 165.000 265.000 285.000 296.000 335.000 500.000 660.000 655.000 870.000 870.000 1.075.000 1.075.000 1.630.000

Ferretti Custom Line 124'

Ferretti Navetta 26 Crescendo Ferretti Navetta 33 Crescendo

Custom Line 97' Custom Line 108’

29,7 32,95

7,08 7,25

13 15

2 MTU (2400 hp) 2 x MTU 16V 2000 M94 2638 Mhp

7.950.000 prezzo su richiesta

Custom Line 124' Navetta 28 Navetta 33 Crescendo (Listino febbraio 2015)

37,8 28,31 32,62

7,35 7 7

16 15 15

2 MTU (3510 hp) 2 x MAN V8 1200 Mhp 2 MAN CR (1400 hp)

prezzo su richiesta 7.530.000 prezzo su richiesta

FIART MARE SPA Via Lucullo 61 - 80070 Baia di Bacoli (Na) - tel. 081 8040023 -

4tFOUR GENIUS

FIART 27 28 Genius 33 Seawalker

33 Seawalker

8,76 8,76 10,4

Epica 58

2,78 2,78 3,72

2 4 4

www.fiart.com - sales@fiart.com

38 GENIUS

285X1 VOLVO 285x1 VOLVO 2 x 240 VOLVO

85.000 98.000 198.000


6 7 8 8 8 8 8 6

2 x 225 VOLVO TD 2 x 260 VOLVO TD 2 x 330 VOLVO TD 2 x 370 VOLVO TD IPS 500 2 x 435 VOLVO TD IPS 600 3 x 435 VOLVO TD IPS 600 4 x 435 VOLVO TD IPS 600 2 x 700 VOLVO TD IPS 900

248.000 325.000 415.000 598.000 715.000 698.000 782.000 1.490.000

Frauscher 747 Mirage

606 Riviera 6.06 2.20 606 Riviera - Ibrido 6.06 2.20 686 Lido 6,86 2,25 686 Lido - Edizione speciale Dino feltrinelli 7,15 2,25 717 GT 7,17 2,25 747 Mirage 7,47 2,5 757 St. Tropez 7,57 2,25 858 Fantom 8,67 2,5 909 Benaco 9,09 2,98 909 Benaco S 9,09 2,98 1017 Lido 10,17 2,99 1017 GT 10,17 2,99 (*) altre motorizzazioni, benzina, diesel e ibride a richiesta. (listino 2015)

858 Fantom

8 8 5 6 7 7 8 8 10 8

Speed 686 Lido

Benzina 225Hp Steyr Hybrid (250Hp/48V 7Kw) Benzina 220 Benzina 425 Benzina 320 Benzina 220 Benzina 300 Benzina 1 x 300 cv Benzina 2 x 300 Benzina 1 x 300 cv Benzina 2 x 300 cv Benzina 2 x 300 cv

83.155,00 164.850,00 108.194,00 117.900,00 126.960,00 151.666,00 233.952,00 177.081,00 241.500,00 256.214,00

GAMMA YACHTS SRL Le Montecarlo Palace 7, Bd. Des Moulins 98000 MONACO, Tel 00377 97980600, info@gamma-yachts.com www.gamma-yachts.com

Gamma 16

Gamma 20

GAMMA 16 GAMMA 20 GAMMA 24 Mediteraneé GAMMA 24 Oceanic (Listino gennaio 2015)

18,2 22,5 25,45 25,45

GAMMA 24 Mediteraneé

5,5 5,9 6,85 7,05

6+1 6/8+2 8+3 8+3

GAMMA 24 Oceanic

2x575 2x715 2x918 2x370

1.543.500 2.551.000 3.950.000 4.500.000

CLF 22

OPEN LINE Revolution Voyager 17 Voyager 18S Voyager 19 Voyager 19S Voyager 20 Voyager 21S Voyager 22 Voyager 23S Voyager 24 Voyager 26S Voyager 30 SUNDECK LINE Shadow 19 Shadow 20 Shadow 22 Shadow 24 Shadow 26 Shadow 28 Shadow 30 CABIN LINE Atlantis 19 Atlantis 20 Atlantis 22 Atlantis 24 Atlantis 26 Atlantis 28 SPORT FISHING LINE CLF 19 CLF 22 CLF 25 CLF 30 Predator 222 Interceptor 222 CAYMAN LINE Cayman 19Sport Cayman 21Sport Cayman 23Sport Cayman 23Sport Touring

Shadow 19 hr

Voyager 21

4,55 5,10 5,30 5,55 5,65 6,05 6,30 6,50 6,75 7,10 8,05 9,30

2,05 2,10 2,20 2,18 2,20 2,40 2,40 2,40 2,40 2,50 2,50 3,00

8.900 9.200 12.650 11.200 13.700 17.950 21.200 19.500 23.200 24.600 37.300 72.500

5,65 6,05 6,50 7,15 7,55 8,30 9,3

2,2 2,42 2,42 2,50 2,50 2,70 3,00

2 2 2 2 2 4 4

16.500 20.500 23.600 32.500 37.700 55.000 87.500

5,65 6,05 6,5 7,15 7,55 8,30

2,20 2,42 2,42 2,50 2,50 2,70

2 2 2 2 2 4

16.800 20.500 23.950 32.500 38.600 57.800

5,65 6,60 7,60 9,30 6,60 6,60

2,20 2,50 2,70 2,90 2,50 2,50

2 4 4 6

16.900 25.900 40.900 75.800 31.900 28.900

5,95 6,45 6,95 6,95

2,55 2,55 2,75 2,75

16.900 19.900 24.900 27.900

(Listino gennaio 2015)

Itama - Ferretti Spa

PEARL MOTOR YACHTS LIMITED

via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

19 Goldicote Business Par, Banbury Road, Stratford-upon-Avon, Warwickshire CV37 7NB T: +44(0)1789 740088, F: +44(0)1789 748078, www.pearlmotoryachts.com

Itama 45’

http://www.itama-yacht.com

Itama 62’

Itama 75’ Pearl 50

Itama 45' Itama 62' Itama 75' (3 cabins) Itama 75' (4 cabins) (Listino gennaio 2015)

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

MOTONAUTICA F.LLI RANIERI SRL Loc. Caldarello - 88068 Soverato (CZ) - P.iva 00398880799 - Rea CZ79023, ranieri@pec.ranieri-international.com, info@ranieri-international.com, Tel. (0039) 0967 25839, Fax.(0039) 0967 528385, www.ranieri-international.com

Atlantis 19 hr

FRAUSCHER BOOTSWERFT Importatore per l’Italia - Cantiere Nautico Feltrinelli - via Libertà, 59 - 25084 Gargnano (Bs) Tel. 0365 71240 - info.nautica@nauticafeltrinelli.it – www.nauticafeltrinelli.it

1017 Lido e 1017 GT

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

3,54 3,88 4,02 4,3 4,35 4,39 4,39 5,16

MOTORE CV

10,89 11,87 12,68 13,86 14,65 15,45 15,45 17,9

Pagina 231

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

34 GENIUS 38 GENIUS 42 GENIUS 4tFOUR GENIUS 4 SEVEN GENIUS 50 GENIUS 50 TOP STYLE GENIUS Epica 58 (Listino febbraio 2014)

11:10

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

13,82 19,03 23,54 23,54

3,95 4,75 5,92 5,92

4 2x480 mhp CUMMINS - shaft line 6 2x1.360 mhp MAN CR - shaft line 6 2x1.823 mhp MTU CR - surface drives 7 2x1.823 mhp MTU CR - surface drives

580.000 1.550.000 3.450.000 3.510.000

Mochi Craft - Ferretti Spa

Pearl 60

Pearl 65

PEARL 50 PEARL 60 PEARL 65

15 17,78 20,1

4,42 4,98 5,16

PEARL 75

23

5,98

Pearl 75

4 or 6 8 or 10 8+2 crew

2xVolvo D9 575hp 2 x Volvo D13 800hp 3 x Cummins 600hp with Zeus Pod drivers 8+2 crew 2 x CAT C18 1150HP coupled to ZF series 4000 pod drives

£ 628.425 £ 988.575 £ 1.413.220 £ 2.488.500

(Listino dicembre 2013 prezzi in sterline)

via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì,

http://www.mochicraft-yacht.com/ PERSHING - FERRETTI SPA Via J.J. Pershing, 1/3, 61037 Mondolfo (PU) - Italy, tel. (+39) 0721 956211, fax (+39) 0721 956290,

www.pershing-yacht.com

DOLPHIN 44’

DOLPHIN 44’ DOLPHIN 54’ DOLPHIN 54’ FLY DOLPHIN 64’ CRUISER DOLPHIN 74’ CRUISER (Listino gennaio 2015)

DOLPHIN 54’

nd 16,65 16,65 19,63 22,58

DOLPHIN 64’ CRUISER

nd 4,9 4,9 6,13 6,85

5 7 7 7 11

DOLPHIN 74’ CRUISER

CUMMINS 600 800 MAN CR 800 MAN CR 1102 MTU CR 1381 MTU CR

760.000 1.340.000 1.490.000 2.484.000 3.480.000

Pershing 62'

Pershing 50'.1 - shaft drive Pershing 50'.1 - surface drives

Pershing 108'

Pershing 82'

15,83 15,83

4,38 4,38

7 7

Pershing 115'

2 x 800 mhp MAN 2 x 900 mhp MAN + Top System 75

895.000 1.035.000

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

231


Pershing 64'

20,04

5

7

Pershing 70

21,44

5

7

Pershing 74'

22,66

5,5

7

Pershing 82'

24,98

5,5

9

Pershing 92'

27,96

6,23

11

Pershing 108' Pershing 115' (Listino gennaio 2015)

33,23 35,37

6,7 7,2

11 13

2 x 1381 mhp MTU + ZF SeaRex SR 120 S 2 x 1623 mhp MTU + ZF SeaRex SR 120 S 2 x MTU 1623 mhp + TopSystem TS85

1.990.000 2.280.000

2 x 1948 mhp MTU +ZF SeaRex SR 140 S 2 x 2435 mhp MTU + ZF SeaRex SR 140 S 2 x 2638 mhp MTU + ZF SeaRex SR 160 S 3 x 2638 mhp MTU + ASD 16 L 2 x 3510 mhp MTU + WATERJETS

Princess 64

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS MOTORE CV

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

www.riva-yacht.com

2.720.000 3.350.000 4.780.000 Rivarama Super

Rivale

Sportriva 56’

86’ Domino

7.140.000 su richiesta su richiesta

Newport Street, Plymouth, Devon, PL1 3QG, United Kingdom, www.princess.co.uk

Princess S72

RIVA - FERRETTI SPA 24067 Sarnico (BG) – Italy, Via Predore 30, 19126 La Spezia - Italy, Viale San Bartolomeo 380,

PRINCESS YACHTS INTERNATIONAL PLC

Princess V48 Open

MODELLO//TYPE

7

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

4,8

//ENGINE HP

18,94

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

Pagina 232

LARGHEZZA M //BEAM M.

Pershing 62'

11:10

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

Iseo Aquariva Super Rivarama Super Rivale 63’ Virtus 63’ Vertigo 68’ Ego Super 86’ Domino 88’ Florida Sportriva 56’ 75’ Venere Super 92’ Duchessa 122' Mythos (Listino gennaio 2015)

8,24 10,07 13,40 16,12 19,57 19,57 20,82 26,40 26,70 17,57 23,00 28,23 37,5

2,5 2,8 3,88 4,61 4,80 4,80 5,45 6,20 6,30 4,64 5,72 6,75 7,60

0 1xYanmar 260 HP diesel 2 2xYanmar 370 HP 3 2x800 HP MAN CR 6 2x900 HP MAN CR 7 2x 360 hp MAN CR 7 2x1360 HP MAN CR 7 2x1623 HP MTU CR 8 2x2435 HP MTU 10 2 x MTU 16V 2000 M93 2435 mhp 7 2x900 HP MAN CR 10 2x 524 HP MTU 10 2x2218 HP MTU 13 2xMTU 12 V 4000 M 93L 3510 mhp

280.000 505.000 1.010.000 1.475.000 1.995.000 2.175.000 2.990.000 5.900.000 5.950.000 1.735.000 3.760.000 7.200.000 “su richiesta”

Princess 32M ROSE ISLAND S.R.L.

V CLASS Princess V39 Princess V48 Princess V48 Open Princess V52 Princess V57 Princess V62-S Princess V72 Princess V78 Princess V85-S S CLASS Princess S72 FLYBRIDGE Princess 43 Princess 52 Princess 56 Princess 60 Princess 64 Princess 68 Princess 72 Motor Yacht

12.98 15.49 15.8 16.61 17.88 19.35 22.55 23.83 25.98

Princess 82 Motor Yacht Princess 88 Motor Yacht Princess 98 Motor Yacht M CLASS Princess 30M Princess 35M Princess 40M

3.81 4+2 4.11 4+2 4.11 4 4.45 4+2 4.65 6 + 1 crew 4.99 6 + 1 crew 5.38 6 + 2 crew 5.71 6/8 + 2 crew 6,57 8 + 2-4 crew

22,55

5.38

6 + 2 crew

14.5 16.66 18.11 18.61 19.7 21,25 22.35

4.25 4.75 4.76 4.83 5.03 5,38 5.49

4+2 6 + 1 crew 6 + 1 crew 6 + 2 crew 8 + 2 crew 8 + 2 crew 8 + 2 crew

25.5 26.82 30.12 30,45 35.15 40.16

2 Volvo D6-330DP (2x330 mhp) 2 Volvo IPS 600 (2x435mhp) 2 Volvo IPS 600 (2x435mhp) 2 Volvo D11-670 (2x670mhp) 2 Volvo D13-800 (2x800mhp) 2 Volvo D13-900 (2x900mhp) 2 Cat C32 A (2 x 1622mhp) 2 Cat C32 A (2x1723mhp) 2 Cat C32 A (2x1925mhp) 2 Cat C32 A (2x1622mhp)

2 Volvo D6-435 (2x435mhp) 2 Volvo D11-670 (2x670mhp) 2 Cat C12 A (2x715mhp) 2 Volvo D13-800 (2x800mhp) 2 Volvo D13-900 (2x900mhp) 2 Cat C18A (2 x 1150mhp) 2 MTU 8V 2000 M94 (2x1268mhp) 5.74 8 + 2/3 crew 2 Cat C32 A (2x1622mhp) 6.3 8/10 + 3 crew 2 Cat C32 A (2x1825mhp) 7.06 8/10 + 3-5 crew 2 Cat C32 A (2x1925mhp) 7,05 8/10 + 5 crew 2 Cat C32 A ( x1925mhp) 7.3 8/10 + 5 crew 2 Cat C32 A (2x1925mhp) 8.02 10/12 + 7 crew 2 MTU 12V 4000 M73L (2x2938mhp)

262.700 452.500 453.500 610.500 824.500 1.069.500 1.862.000 2.517.000 3.350.700 1.892.000 411.700 671.500 829.000 1.018.250 1.373.000 1.687.000 2.032.000 2.954.000 4.014.000 Price on Application

Rose Island s.r.l. via Bedeschi, 21 it24040 Chignolo D'Isola (BG), tel. +39 035 4997391, fax. +39 035 994323, www.roseisland.it , roseisland@rosaec.com

LOBSTER 38

LOBSTER 43

LOBSTER 65

PATHFINDER 58

LOBSTER 38 11,80 3,67 4+1 LOBSTER 43 13,98 4,28 4+1 LOBSTER 49 15,23 4,75 6+1+1eq. LOBSTER 53 15,47 5,00 6+1+1eq. LOBSTER 65 18,00 5,48 6+2eq. PATHFINDER 58 16,25 4,76 6+1eq. (Listino febbraio 2015, prezzi espressi in euro, e consegna franco cantiere)

2x370 2x450 2x500 2x670 2x800 2x450

360.000 530.000 630.000 1.040.000 1.650.000 1.150.000

SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,

www.suzuki.it

Price on Application Price on Application Price on Application

(Price list December 2014 in pounds) SR 19

RIO YACHTS via Passerera, 6/D, 24060 Chiuduno (BG), Italy, tel . +39 - 035 - 927301, Fax. +39 - 035 - 926605, info@rioitalia.it, www.rioyachts.net

Colorado 54

COLORADO 54 RIO 46 AIR RIO 42 AIR RIO 32 ART RIO 42 ART ESPERA 34 RIO 40 BLU RIO 32 BLU RIO 35 FLY PARANA’ 38 (Listino febbraio 2015)

232

Rio 46 Art

16,5 13,88 13,23 9,55 13,23 9,99 12 9,6 11 12,3

Rio 42 Air

4,65 4 4 3 4 3,4 3,52 3,05 3,3 3,65

BARCHE Settembre 2015//September 2015

6+1 4+2 4+1 4+1 2+2 4+2 4 4+2 6

Rio 28 Blu

Volvo Penta 2x725 HP IPS 500 Volvo Penta 2x370 HP D6 330 Volvo Penta Volvo Penta 2x 190 HP Cummins 2x380 HP MerCruiser 2x260 HP QSD 4.2 320 Mercruiser MerCruiser 2x260 HP 4.2 320 MERCUISER Volvo Penta 2x300 HP

1.090.000,00 540.000,00 475.000,00 180.000 380.000,00 180.000,00 330.000,00 150.000,00 250.000,00 325.000

SR 21

LISTINO PACKAGE SUZUKI SR SR19 SR19 SR19 SR19 SR19 SR19 SR19 SR21 SR21 SR21 SR21 SR21 SR21 SR21 SR21 SR21 SR23 SR23 SR23 SR23 SR23

MAKÒ 58

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

MAKÒ 68

DF40A ° DF70A ° DF80A ° DF90A ° DF100A * °° DF115A * °° DF140A * °° DF100A * °° DF115A * °° DF140A * °° DF150 * °° DF150TG* °° DF175 * °° DF175TG* °° DF200A * °° DF200 * °° DF115A * °° DF140A * °° DF150 * °° DF150TG* °° DF175 * °°

19.990 22.500 22.800 23.300 24.700 25.450 26.200 35.800 36.600 37.700 38.700 40.800 40.800 42.100 42.550 42.100 38.500 39.450 40.050 41.550 41.750


– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF5 DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF2.5 DF4 DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF6

1.530 1.970 1.560 1.990 1.650 2.040 1.980 2.180 2.040 2.210 2.090 2.270 3.400 3.800 3.600 4.000 4.200 3.800 4.150 4.310 4.450 2.130 2.380 2.540 2.900 3.060 3.200 2.650 3.050 3.200 3.350 3.910

LISTINO PACKAGE SUZUMAR DS-225SL DS-230KIB DS-230KIB DS-230KIB DS-230KIB DS-265KIB DS-265KIB DS-270RIB DS-270RIB DS-270RIB DS-310RIB DS-310RIB DS-310RIB DS-310RIB DS-310RIB DS-350RIB DS-350RIB DS-350RIB DS-350RIB DS-290AL DS-290AL DS-290AL DS-290AL DS-290AL DS-320AL

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

DF8 DF9.9A DF9.9B DF6 DF8 DF9.9A DF9.9B DF15A DF15AE DF25A DF15A DF15AE DF20A DF20AE DF25A DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF6 DF8 DF9.9A DF9.9B DF6 DF8 DF9.9A DF9.9B DF6 DF8 DF9.9A DF9.9B DF15A DF15AE DF25A DF15A DF15AE DF20A DF20AE DF15AR DF20AR DF20AT DF25AR DF30ATL

4.770 4.900 5.120 5.360 6.200 6.350 6.560 6.800 7.190 8.250 9.650 9.990 9.830 10.220 11.100 3.050 3.460 3.600 3.750 3.250 3.660 3.800 3.950 3.850 4.250 4.400 4.550 4.300 5.150 5.290 5.500 4.650 5.530 5.650 5.880 5.590 6.450 6.590 6.800 7.000 7.430 8.500 9.950 10.300 10.110 10.550 8.000 8.150 8.400 9.100 21.690

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

DF2.5 DF2.5 DF4 DF5 DF6 DF5 DF6 DF8A DF9.9A DF9.9B DF8A DF9.9A DF9.9B DF15A DF15AE DF9.9A DF9.9B DF15A DF15AE DF5 DF6 DF8A DF9.9A DF9.9B DF8A

1.760 2.000 2.350 2.520 2.680 2.700 2.850 3.990 4.040 4.320 4.320 4.400 4.650 4.900 5.240 4.600 4.890 5.100 5.550 2.690 2.820 3.700 3.800 4.030 3.780

//ENGINE HP

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

LARGHEZZA M //BEAM M.

LISTINO PACKAGE SUZUKI MAKÒ MAKÒ 58 "easy" – – – DF40A ° 23.990 MAKÒ 58 – – – DF40A ° 25.900 MAKÒ 58 – – – DF70A ° 28.200 MAKÒ 58 – – – DF80A ° 29.400 MAKÒ 58 – – – DF90A ° 29.700 MAKÒ 58 – – – DF100A* °° 31.200 MAKÒ 58 – – – DF115A* °° 32.200 MAKÒ 58 – – – DF140A* °° 33.200 MAKÒ 58 – – – DF150 * °° 33.900 MAKÒ 58 – – – DF150TG* °° 35.300 MAKÒ 68 – – – DF90A ° 36.800 MAKÒ 68 – – – DF100A* °° 38.300 MAKÒ 68 – – – DF115A* °° 39.800 MAKÒ 68 – – – DF140A * °° 41.300 MAKÒ 68 – – – DF150 * °° 41.900 MAKÒ 68 – – – DF150TG* °° 43.350 MAKÒ 68 – – – DF175 * °° 43.300 MAKÒ 68 – – – DF175TG * °° 44.850 MAKÒ 68 – – – DF200A * °° 46.000 MAKÒ 68 – – – DF200 * °° 45.500 MAKO' 68 DF200AP*** °° 47.000 *Disponibili in package con i motori “White Limited Edition” con un sovrapprezzo rispetto a quello riportato nella tabella soprastante, riferito al package con motore nero. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte. Tutti i motori dal DF40A al DF300AP sono dotati di remote control e avviamento elettrico. Listino prezzi al pubblico IVA 22% compresa - validi dal 01/10/2014 - installazione motore esclusa. I prezzi si intendono: fuoribordo, il Suzukino e Suzumar resi franco Concessionario; Makò e SR resi franco Cantiere. Non sono previste spese di immatricolazione. Nel quadro di una politica di miglioramento continua del prodotto, Suzuki Italia S.p.a. si riserva il diritto in ogni momento di modificare le specifiche e le dotazioni standard dei modelli descritti. Queste modifiche sono notificate presso tutta la rete Suzuki Marine immediatamente e riportate sul sito www.suzuki.it. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione di ogni sua parte o di tutta la presente pubblicazione tramite qualsiasi mezzo è assolutamente vietata, senza l’autorizzazione preventiva di Suzuki Italia S.p.a. (Listino Maggio 2015)

SXR 270 SXR 270 SXR 270 SXR 320 SXR 320 SXR 320 SXR 320 SXR 320 SXR 320 SXR 320 SXR 380 SXR 380 SXR 380 SXR 380 SXR 380 XRB 220 XRB 220 XRB 220 XRB 220 XRB 245 XRB 245 XRB 245 XRB 245 XRE 245 ESPACE XRE 245 ESPACE XRE 245 ESPACE XRE 245 ESPACE XRB 270 XRB 270 XRB 270 XRB 270 XRE 270 ESPACE XRE 270 ESPACE XRE 270 ESPACE XRE 270 ESPACE XRB 320 XRB 320 XRB 320 XRB 320 XRB 320 XRB 320 XRB 320 XRB 380 XRB 380 XRB 380 XRB 380 SXE 320 SXE 320 SXE 320 SXE 320 XRC 380 (Listino Gennaio 2015)

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

SR23 – – – DF175TG* °° 43.050 SR23 – – – DF200A* °° 43.550 SR23 – – – DF200 * °° 43.050 SR23 – – – DF225 * °° 44.050 SR23 – – – DF250 * °° 44.550 SR23 – – – DF250AP* °° 47.650 ° Disponibile anche in White Edition con strumenti ed adesivi standard. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte. °°Disponibile anche in White Limited Edition con strumento multi function gauge ed adesivi in resina. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte. (Listino Maggio 2015)

LISTINO PACKAGE IL SUZUKINO XS 185 XS 185 XS 210 XS 210 XS 240 XS 240 XSA 185 XSA 185 XSA 210 XSA 210 XSA 240 XSA 240 T 4 SAIL 245 T 4 SAIL 245 T 4 SAIL 285 T 4 SAIL 285 T 4 SAIL 285 T 4 SAIL 320 T 4 SAIL 320 T 4 SAIL 320 T 4 SAIL 320 SXR 185 SXR 185 SXR 220 SXR 220 SXR 220 SXR 220 SXR 245 SXR 245 SXR 245 SXR 245 SXR 270

MODELLO//TYPE

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

//ENGINE HP

Pagina 233

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

11:10

LARGHEZZA M //BEAM M.

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

233


P1400 SPORT

234

P1400 CABIN

BARCHE Settembre 2015//September 2015

www.tecnorib.it

P1100 SPORT

P880 SPORT FB

0 2 2 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0

D3 DPR 220HP 2x 8.2 MAG HO DTS 430HP 2x QSD 4.2 S DTS 350HP 2x 8.2 MAG HO DTS 430HP 2x TDI DTS 370HP 2x 377 MAG DTS 320 HP 2x 8.2 MAG DTS 370HP 2x QSD 4.2 S DTS 350 HP 2x 5.0 MPI DTS 260 HP 2x QSD 4.2 S DTS 270 hp 2x 5.0 MPI DTS 260HP 2x QSD 4.2 S DTS 270HP 5.0 MPI DTS 260hp QSD 4.2 S DTS 320hp 5.0 MPI 260 HP QSD 4.2 270 hp FB N.I. FB N.I. FB N.I. FB N.I. FB N.I. FB N.I. 110hp eb DIESEL

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

2,5 3,64 3,64 3,64 3,64 3,64 3,64 3,64 3,54 3,54 3,54 3,54 3,12 3,12 3,12 3,12 3,12 3,64 3,54 3,54 3,12 2,5 2,00

//ENGINE HP

7,5 13,79 13,79 13,79 13,79 13,79 13,79 13,79 11,37 11,37 11,37 11,37 9,02 9,02 7,7 7,7 7,7 13,79 11,37 11,37 9,02 6,6 4,50

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

TECNORIB - PIRELLI PZERO SPEED BOATS Via Resegone, 18 20027, Rescaldina (Mi) Italia,

T75 Benzina P1400 CABIN GASOLINE P1400 CABIN DIESEL P1400 SPORT GASOLINE P1400 SPORT DIESEL P1400 SPORT open deck P1400 SPORT open deck P1400 SPORT open deck P1100 CABIN GASOLINE P1100 CABIN DIESEL P1100 SPORT GASOLINE P1100 SPORT DIESEL P880 SPORT GASOLINE P880 SPORT DIESEL P770 GASOLINE P770 DIESEL P770 FB P1400 SPORT FB P1100 CABIN FB P1100 SPORT FB P880 SPORT FB P660 FB PZERO T45 JET DIESEL (Listino gennaio 2015)

LARGHEZZA M //BEAM M.

3.890 4.510 4.900 4.760 5.110 4.920 5.290 5.000 5.320 5.220 5.490 3.780 3.840 4.090

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

DF9.9A DF15A DF15AE DF15A DF15AE DF20A DF20AE DF15A DF15AE DF20A DF20AE DF8A DF9.9A DF9.9B

MODELLO//TYPE

– – – – – – – – – – – – – –

PREZZO A PARTIRE DA €... //PRICE FROM...

– – – – – – – – – – – – – –

//ENGINE HP

– – – – – – – – – – – – – –

MOTORE CV

POSTI LETTO //BERTHS

Pagina 234

LARGHEZZA M //BEAM M.

DS-320AL DS-360AL DS-360AL DS-390AL DS-390AL DS-390AL DS-390AL DS-420AL DS-420AL DS-420AL DS-420AL DS-310VIB DS-310VIB DS-310VIB (Listino Gennaio 2015)

11:10

LUNGHEZZA M // LENGTH M.

3-08-2015

MODELLO//TYPE

IMP. BORSA NUOVO ok

165.500 410.000 430.000 385.000 395.000 290.000 305.000 355.000 177.500 240.500 172.500 235.000 78.000 99.500 64.000 85.000 51.000 305.000 134.500 129.500 57.000 24.000 68.000


85 85 123 123 123 123 209 209 209 209 209 209 209 351 351 351 351 351 351 351 351 526 526 526 526 747 747 747 995 995 995 995 995 2100 2100 2100 2100 2100 3000

4 4 4 6 6 6

17 17 25 25 25 25 38 38 40 40 40 40 40

206

870 960 1180 1370 1450 1510 2150 2540 2340 2420 2810 2900 3030 2750 3170 2750 3170 3460 2990 3420 3720 3690 4070 4400 4660 4860 4800 5000 5950 6200 6350 6500 6650 8790 9670 9900 10700 10950 13700

1732 1732 1732 2598 2598 2598

231 231 231 288 288 288

15600 16600 17200 18400 20200 22800

6 6

2598 2598

288 300

24800 29700

3 V6 V6 V6 V6 V6

1526 2507 3032 3032 3032 3032

170 195 225 225 225 229

10100 12900 15200 15500 16300 18800

52 52 52 52 52 52 71 71 71 98 98 112 112 112 112 112 112 112

135 135 135 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 181 181 181 181 181 181 181 181 181 197 197 212 212 212 212 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 498 498 498 498 498 747 747 996 996 1596 1596 1741 1741 2670 2670 3352 3352 3352 3352

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 6aV 6aV 6aV 6aV

//WEIGHT

6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 8 8 9,9 9,9 9,9 9,9 15 15 15 15 15 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 40 40 40XS 40XS 80XS 100 115 115 150 150 200 225 250 250

PESO

// TYPE

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Oyster Big Foot Sail XL Oyster Big Foot Sail E.B.XL. Oyster Big Foot Sail E.ST.XL. Black Bass SI.C. - C. Black Bass SI.L. - L. Black Bass Big Foot - C. Black Bass Big Foot - L. Black Bass Big Foot - E.B.C. Black Bass Big Foot - E.B.L. Black Bass Big Foot - E.ST.C. Black Bass Big Foot - E.ST.L. Black Bass Big Foot Sail XL Black Bass Big Foot Sail E.B.XL Black Bass Big Foot - E.ST.XL. Piranha C. Piranha L. Piranha E.B.C. Piranha E.B.L. Piranha E.ST.C. Piranha E.ST.L. Piranha Sail XL Piranha Sail E.B.XL. Piranha Sail E.ST.XL. Ray C Ray L Pike C. Pike L. Pike E.ST.C. Pike E.ST.L. Wahoo C. Wahoo L. Wahoo E.B.L. Wahoo E.ST.C. Wahoo E.ST.L. Wahoo C. Wahoo L. Wahoo E.B.L. Wahoo E.ST.C. Wahoo E.ST.L.T. Kingfish C. Kingfish L. Kingfish E.ST.C. Kingfish E.ST.L. Kingfish E.ST.L.PT. Aruana E.F.I E.B.L.S. Aruana E.ST.L.PT. Dorado E.F.I E.ST.L.PT Murena E.F.I. E.ST.L.PT. Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. Tarpon E.F.I E.ST.L.PT. Tarpon E.F.I E.ST.XL.PT. Killer Whale E.F.I. E.ST.L.PT. Killer Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. Grey Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. Fin Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. Blue Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. Blue Whale E.F.I. E.ST.UL.PT. (listino gennaio 2015)

CILINDRI N° //CYLINDERS

FOURSTROKE - MOTORI 4 TEMPI F2,5 M 2,5 F3,5 M-ML 3,5 F4 M-ML 4 F5 M-ML 5 F5 MLSP 5 F6 M-ML 6 F8 M-ML 8 F8 ELH 8 F9,9 M-ML 9 F9,9 CT LM 9 F9,9 EL 9 F9,9 CT ELH 9 F9,9 CT ELTLT 9 F10 VIKING NEW M-ML 10 F10 VIKING NEW E-EL 10 F15 M-ML 15 F15 E-EH-EL-ELH 15 F15 EL TLT 15 F20 M-ML 20 F20 E-EH-EL-ELH 20 F20 E TLT- EL TLT 20 F25 EFI M-ML 25 F25 EFI E-EL 25 F25 EFI ELPT 25 F30 EFI ELPT 30 F30EFI CT 30 F40 EFI E-EL 40 F40 EFI ELPT 40 F40 EFI ORION ELPT 40 F40 EFI ORION ELPT- BIG TILLER 40 F40 EFI PRO 40 F40 EFI PRO ELPT- BIG TILLER 40 F60 EFI ELPT 60 F80 EFI NEW ELPT 80 F100 EFI NEW ELPT - XLPT 100 F100 EFI CT NEW ELPT - EXLPT 100 F115 EFI NEW ELPT - XLPT 115 F115 EFI CT NEW ELPT-EXLPT-ECXLPT 115 F150 EFI ELPT-XLPT-CXLPT 150 VERADO MOTORI 4 TEMPI F150 VERADO L-XL-CXL 150 F175 VERADO L-XL-CXL 175 F200 VERADO L-XL-CXL 200 F225 VERADO L-XL-XXL-CXL 225 F250 VERADO L-XL-XXL-CXL-CXXL 250 F300 VERADO L-XL-XXL-CL-CXL-CXL 300 F300 VERADO WHITE NEW L-XL-XXL- CL- CXL-CXXL 300 F350 VERADO SCI L-XL-XXL-CL-CXL-CXXL350 OPTIMAX - MOTORI 2 TEMPI INIEZIONE DIRETTA 115 PRO XS L 115 150 PRO XS L-XL 150 200 XL-CXL 200 200 PRO XS L 200 225 L-XL-CXL 225 250 XL-CXL-XXL-CXXL 250 (listino gennaio 2015)

www.brunswick-marine.com Prezzi consigliati trasporto e Iva inclusi

POTENZA CV //HP POWER

BRUNSWICK MARINE IN ITALIA SPA via Liguria, 20 Peschiera Borromeo, numero verde 800 - 013695

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

Pagina 235

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

11:11

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

3-08-2015

MODELLO

IMP. BORSA MOTORI

32 32 32 27 27 30 30 30 30 30 30 32 32 32 30 30 30 30 30 30 32 32 32 37 37 40 40 40 40 51 51 51 51 51 51 51 51 51 51 77 77 77 77 77 99 99 111 119 170 170 189 189 216 216 278 278 278 278

1.539 1.879 2.169 1.339 1.369 1.519 1.559 1.859 1.889 2.149 2.189 1.639 1.969 2.259 1.639 1.679 1.949 1.999 2.249 2.299 1.769 2.079 2.369 2.159 2.199 2.479 2.519 3.059 3.099 2.899 2.959 3.489 3.429 3.489 3.229 3.289 3.809 3.729 4.079 3.569 3.639 4.019 4.069 4.439 5.159 5.469 5.939 7.169 9.399 9.399 10.789 11.019 13.689 13.879 18.589 19.349 20.139 20.829

HONDA ITALIA INDUSTRIALE SPA Direzione Commerciale Via della Cecchignola 13 00143 Roma Tel. 06 549281 www.marine.hondaitalia.com

COMMERCIALE SELVA Viale Carducci 221, Sesto San Giovanni (MI),

Sea Horse SI.C. Sea Horse SI.L. Sea Bass SI.C - C. Sea Bass SI.L - L. Sea Bass SI.C - C. Sea Bass SI.L - L. Sea Bass New SI.C - C. Sea Bass New SI.L. - L. Oyster SI.C. - C. Oyster SI.L. - L. Oyster Big Foot C. Oyster Big Foot L. Oyster Big Foot E.B.C. Oyster Big Foot E.B.L. Oyster Big Foot E.ST.C. Oyster Big Foot E.ST.L.

2,5 2,5 4 4 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

www.commercialeselva.it

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

55 55 118 118 118 118 118 118 135 135 135 135 135 135 135 135

15 15 23 23 23 23 23 23 27 27 30 30 30 30 30 30

769 789 959 999 1.099 1.139 1.199 1.229 1.239 1.269 1.419 1.459 1.769 1.799 2.035 2.099

BF 2.3 DK2 - SC HU BF 2.3 DK2 - LC HU BF 5AK2 - SU BF 5AK2 - LU BF 8DK2 - SH U BF 8DK2 - LH U BF 10DK2 - SH U BF 10DK2 - SH SU BF 10DK2 - SR U BF 10DK2 - LH U BF 10DK2 - LH SU BF 10DK2 - LR U BF 10DK2 - XR U BF 15DK2 - SH U BF 15DK2 - SR U BF 15DK2 - LH U BF 15DK2 - LH SU BF 20DK2 - SH U

2 2 5 5 8 8 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 20

1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

57 57 127 127 222 222 222 222 222 222 222 222 222 350 350 350 350 350

13,5 14 27 27,5 42 44,5 42 46,5 47 44,5 49 49,5 53,5 46,5 50,5 49,5 53 46,5

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

1.019,00 1.061,00 1.726,00 1.745,00 2.750,00 2.794,00 3.068,00 3.355,00 3.587,00 3.099,00 3.434,00 3.617,00 3.819,00 3.495,00 3.965,00 3.538,00 3.880,00 3.764,00

235


50 49,5 49,5 53 52 59,5 83,5 81 96 98 110 98 110 165 166 217 220 220 223 223 220 220 223 223 268 273 273 278 278 270 275 275 280 280 278 284 284 288 288

4.075,00 4.349,00 3.825,00 4.136,00 4.398,00 5.197,00 5.819,00 6.050,00 6.124,00 6.215,00 7.798,00 6.437,00 8.228,00 10.822,00 12.225,00 12.953,00 14.877,00 14.877,00 14.999,00 14.999,00 16.914,00 16.914,00 17.024,00 17.024,00 19.110,00 19.330,00 19.330,00 19.757,00 19.757,00 20.708,00 20.928,00 20.928,00 21.373,00 21.373,00 21.994,00 22.177,00 22.177,00 22.659,00 22.659,00

LOMBARDINI MARINE Ufficio commerciale Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2, 42124 Reggio Emilia - Italia Tel. +39 0522 934598, Fax +39 0522 935343, sales@lombardinimarine.com,

LDW 502 M LDW 702 M LDW 1003 M LDW 1404 M LDW 1904 M LDW 2204 M LDW 2204 MT LDW 502 M SAIL DRIVE LDW 702 M SAIL DRIVE LDW 1003 M SAIL DRIVE LDW 1404 M SAIL DRIVE LDW 1904 M SAIL DRIVE LDW 2204 M SAIL DRIVE LDW 2204 MT SAIL DRIVE (listino gennaio 2014)

13 20 30 40 50 60 87 13 20 30 40 50 60 87

2 2 3 4 4 4 4 2 2 3 4 4 4 4

505 686 1028 1372 1995 2199 2199 505 686 1028 1372 1995 2199 2199

www.lombardinimarine.it

82 99 115 133 230 232 253 108 125 141 160 257 257 278

5.400 6.000 7.000 7.800 9.200 9.500 12.200 7.500 8.100 8.800 9.600 11.400 11.550 14.300

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

350 350 350 350 350 350 552 552 808 808 998 808 998 1496 1496 2354 2354 2354 2354 2354 2354 2354 2354 2354 3471 3471 3471 3471 3471 3471 3471 3471 3471 3471 3583 3583 3583 3583 3583

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

//WEIGHT

20 20 20 20 20 20 30 30 40 40 40 50 60 80 100 115 135 135 135 135 150 150 150 150 200 200 200 200 200 225 225 225 225 225 250 250 250 250 250

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

Pagina 236

CILINDRI N° //CYLINDERS

BF 20DK2 - SH SU BF 20DK2 - SR U BF 20DK2 - LH U BF 20DK2 - LH SU BF 20DK2 - LR U BF 20DK2 - LR TU BF 30 DK2 LH GU BF 30 DK2 LR TU BF 40DK2 SRTZ BF 40DK2 LRTZ BF 40E LRTT BF 50DK2 LRTZ BF 60AK1 LR TU BF 80A LR TU New BF 100A VTEC - LR TU New BF 115DK1 LU BF 135AK2 LU BF 135AK2 LCU BF 135AK2 XU BF 135AK2 XC U BF 150AK2 VTEC LU BF 150AK2 VTEC LCU BF 150AK2 VTEC XU BF 150AK2 VTEC XC U BF 200AK2 LU BF 200AK2 XU BF 200AK2 XC U BF 200AK2 XX U BF 200AK2 XX CU BF 225AK2 VTEC LU BF 225AK2 VTEC XU BF 225AK2 VTEC XC U BF 225AK2 VTEC XX U BF 225AK2 VTEC XX CU BF 250A VTEC LU BF 250A VTEC XU BF 250A VTEC XC U BF 250A VTEC XX U BF 250A VTEC XX CU

11:11

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

3-08-2015

MODELLO

IMP. BORSA MOTORI

DF30ATHL 8 490 74 5.500 DF30AQHL 8 490 70 5.300 DF30AQHEL 8 490 73 5.400 DF40ATS / ATL * 12 3 941 104 6.860 DF60AVTL / AVTX 12 3 941 104 7.970 DF70ATL * 16 4 1.502 155 9.510 DF80ATL * 16 4 1.502 155 10.010 DF90ATL / ATX * 16 4 1.502 155 10.560 DF100ATL / ATX 20 4 2.044 182 12.160 DF115ATL / ATX 20 4 2.044 182 12.960 DF115ATL / ATX ** 20 4 2.044 187 13.770 DF115AZL / AZX 20 4 2.044 187 13.860 DF115AZL / AZX ** 20 4 2.044 187 14.560 DF140ATL / ATX 20 4 2.044 179 14.460 DF140ATL / ATX ** 20 4 2.044 179 15.270 DF140AZL / AZX 20 4 2.044 179 15.270 DF140AZL / AZX ** 20 4 2.044 179 15.960 DF150TL / TX 25 4 2.867 215 15.160 DF150TL / TX ** 25 4 2.867 215 15.970 DF150ZL / ZX 25 4 2.867 215 15.960 DF150ZX ** 25 4 2.867 220 16.660 DF150TGL / TGX 25 4 2.867 215 16.660 DF150TGL / TGX ** 25 4 2.867 215 17.510 DF150ZGL / ZGX 25 4 2.867 215 17.560 DF150ZGL / ZGX ** 25 4 2.867 215 18.260 DF175TL / TX 25 4 2.867 215 17.460 DF175TL / TX ** 25 4 2.867 220 18.270 DF175ZL / ZX 25 4 2.867 215 18.560 DF175ZL / ZX ** 25 4 2.867 220 19.260 DF175TGL / TGX 25 4 2.867 215 18.960 DF175TGL / TGX ** 25 4 2.867 215 19.810 DF175ZGL / ZGX 25 4 2.867 220 19.760 DF175ZGL / ZGX ** 25 4 2.867 220 20.460 DF200ATL / X – – 2.867 226 19.560 DF200ATL / X ** – – 2.867 226 20.360 DF200AZX – – 2.867 231 20.360 DF200AZX ** – – 2.867 231 21.170 DF200TL / TX 30 6 3.614 263 18.760 DF200TL / TX ** 30 6 3.614 263 19.570 DF200ZX 30 6 3.614 263 19.560 DF200ZX ** 30 6 3.614 263 20.260 DF225TX – – 3.614 263 19.460 DF225TX ** – – 3.614 263 20.270 DF225ZX – – 3.614 263 20.260 DF225ZX ** – – 3.614 263 20.960 DF250TX / TXX 30 6 3.614 263 20.160 DF250TX / TXX ** 30 6 3.614 263 20.970 DF250ZX 30 6 3.614 263 21.010 DF250ZX ** 30 6 3.614 263 21.710 DF250APX / APXX – – 4.028 274/279 23.890 DF250APX / APXX ** – – 4.028 274/279 24.750 DF300APX / APXX 32 6 4.028 279 25.110 DF300APX / APXX ** 32 6 4.028 279 25.960 * Disponibile anche in White Edition con strumenti ed adesivi standard. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte ** White Limited Edition con strumento multi function gauge ed adesivi in resina. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte.? * Disponibile anche in White Edition con strumenti ed adesivi standard. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte ** White Limited Edition con strumento multi function gauge ed adesivi in resina. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte. (Listino maggio 2015) TOHATSU - IMPORTATO PER L'ITALIA DA M3 SERVIZI NAUTICI SRL

SUZUKI ITALIA SPA C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625,

www.suzuki.it

Via Divizia 1/F 17051 Andora (SV) - Tel. 0182 80180 Fax 0182 89188, info@tohatsu-italia.it

www.tohatsu-italia.it

DF2.5S / L DF4S / L DF5S / L DF6S / L DF8AS / AL DF8ARL DF9.9AS / AL DF9.9BS / BL DF9.9BRS / BRL DF9.9BTL DF15AS / AL DF15AES / AEL DF15ARS / RL DF15ATHL DF20AS / AL DF20AES / AEL DF20ARS / ARL DF20ATS / ATL DF20ATHL DF25AS / AL DF25ATL DF25ARS / ARL DF25ATHL DF30ATS / ATL

236

2 3 3 3 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8

1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

BARCHE Settembre 2015//September 2015

68 138 138 138 208 208 208 327 327 327 327 327 327 327 327 327 327 327 327 490 490 490 490 490

13 25 25 25 40 44 40 44 47 55 44 48 48 56 44 48 47 53 56 62 72 63 74 71

1.010 1.430 1.600 1.760 2.710 3.410 2.860 3.100 3.600 3.910 3.360 3.800 4.000 4.160 4.560 4.000 4.160 4.460 4.360 5.000 5.560 5.250 5.260 5.600

MFS2.5B S MFS2.5B L MFS3.5B S MFS3.5B L MFS4CD S MFS4CD L MFS5CD S MFS5CD L MFS5CS S MFS5CS L MFS6CD S MFS6CD L MFS6CS S MFS6CS L MFS6CS - SP UL MFS8A3 S MFS8A3 L MFS8A3 EFL MFS8A3 EPS MFS8A3 EPL MFS9.8A3 S MFS9.8A3 L MFS9.8A3 EFL

2.5 2.5 3.5 3.5 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 9.8 9.8 9.8

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2

86 86 86 86 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 209 209 209 209 209 209 209 209

18,4 18,4 18,4 18,4 26,1 26,1 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 37 37 37 37 37 37 37 37

815,57 827,87 852,46 868,85 1.057,38 1.098,36 1.229,51 1.270,49 1.266,39 1.311,48 1.389,34 1.430,33 1.422,13 1.463,11 1.500,00 1.909,84 1.959,02 2.250,00 2.340,16 2.389,34 2.131,15 2.180,33 2.479,51


MFS9.8A3 EPS 9.8 2 209 37 2.569,67 MFS9.8A3 EPL 9.8 2 209 37 2.618,85 MFS9.8A3 EPTS 9.8 2 209 37 3.081,97 MFS9.8A3 EPTL 9.8 2 209 37 3.127,05 _MFS9.9 SPORT S 11 2 351 51,5 2.413,93 MFS9.9 SPORT L 11 2 351 51,5 2.471,31 MFS9.9 SPORT EPS 11 2 351 51,5 2.811,48 MFS9.9 SPORT EPL 11 2 351 51,5 2.868,03 MFS15C S 15 2 351 51,5 2.495,90 MFS15C L 15 2 351 51,5 2.553,28 MFS15C EFL 15 2 351 51,5 2.885,25 MFS15C EPS 15 2 351 51,5 2.893,44 MFS15C EPL 15 2 351 51,5 2.950,00 MFS15C EPTS 15 2 351 51,5 3.188,52 MFS15C EPTL 15 2 351 51,5 3.245,90 MFS20C S 20 2 351 51,5 2.729,51 MFS20C L 20 2 351 51,5 2.786,07 MFS20C EFL 20 2 351 51,5 3.114,75 MFS20C EPS 20 2 351 51,5 3.163,93 MFS20C EPL 20 2 351 51,5 3.225,41 MFS20C EPTS 20 2 351 51,5 3.401,64 MFS20C EPTL 20 2 351 51,5 3.483,61 MFS25B S 25 3 526 71,5 3.413,93 MFS25B L 25 3 526 71,5 3.487,70 MFS25B EPS 25 3 526 71,5 3.704,92 MFS25B EPL 25 3 526 71,5 3.778,69 MFS25B EPTS 25 3 526 71,5 4.081,97 MFS25B EPTL 25 3 526 71,5 4.122,95 MFS30B S 30 3 526 71,5 3.663,93 MFS30B L 30 3 526 71,5 3.745,90 MFS30B EPS 30 3 526 71,5 4.118,85 MFS30B EPL 30 3 526 71,5 4.196,72 MFS30B EPTS 30 3 526 71,5 4.413,93 MFS30B EPTL 30 3 526 71,5 4.495,90 MFS40A ETL 40 3 866 97 4.909,84 MFS40 EGL 29,4 kW 3 866 97 4.745,90 MFS40 ETS 29,4 kW 3 866 95 4.909,84 MFS40 ETL 29,4 kW 3 866 97 4.909,84 MFS40 ETUL 29,4 kW 3 866 97 5.483,61 BFT60AK1 LRTU 60 3 998 110 6.540,98 BFPT60AK1 LRTU 60 3 998 119 6.827,87 BFT75DK2 LRTU 75 4 1496 165 8.073,77 BFT75DK2 XRTU 75 4 1496 171 8.483,61 BFT90DK2 LRTU 90 4 1496 166 8.688,52 BFT90DK2 XRTU 90 4 1496 172 9.262,30 BFT115DK1 LU 115 4 2354 217 9.713,11 BFT115DK1 XU 115 4 2354 220 9.918,03 BFT150A4 LU 150 4 2354 217 12.241,80 BFT150A4 XU 150 4 2354 220 12.286,89 BFT200AK2 LU 200 6 3471 265 14.565,57 BFT200AK2 XU 200 6 3471 270 14.718,85 BFT225AK2 XU 225 6 3471 272 15.925,41 BFT250A XU 250 6 3583 293 16.327,87 MD40B2 EFTOL 40 3 697 93,5 5.159,84 MD40B2 EPTOL 40 3 697 93,5 5.323,77 MD50B2 EFTOL 50 3 697 93,5 5.405,74 MD50B2 EPTOL 50 3 697 93,5 5.569,67 MD75C2 EPTOL 75 3 1267 153 8.016,39 MD90C2 EPTOL 90 3 1267 153 8.594,26 MD115A2 EPTOL 115 4 1768 178 9.504,10 (listino dicembre 2013) Op: Optional • S: corto • L: lungo • P: plastica A: alluminio • UL: ultralungo EFL: accensione elettrica, barra di guida, lungo • EFS: accensione elettrica, barra di guida, corto EPS: accensione elettrica, telecomando, corto • EPL: accensione elettrica, telecomando, lungo EPTS: accensione elettrica, telecomando, corto, power trim • EPTL: accensione elettrica, telecomando, lungo, power trim EPTOL: accensione elettrica, telecomando, power trim, miscelatore automatico, lungo LRTU: gambo lungo • XRTU: gambo extra lungo • LU: gambo lungo • XU: gambo extra lungo YAMAHA MARINE www.yamaha-marine.it Prezzo con Incentivi Satisfaction Sea

Via Tinelli 67/69, 20855 Gerno di Lesmo (MB), Servizio clienti 848 580569,

Motori Fuoribordo 4 Tempi F 2.5 AMHS F 2.5 AMHL F 4 BMHS F 4 BMHL F 5 AMHS F 5 AMHL F 6 CMHS F 6 CMHL F 8 CMHS F 8 CMHL FT 8 DMHL FT 8 DMHX FT 8 DEL FT 8 DEX

2.5 2.5 4 4 5 5 6 6 8 8 8 8 8 8

1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2

72 72 139 139 139 139 139 139 197 197 197 197 197 197

17 17,5 27 28 27 28 27 28 37 38,5 44 45 44 45

900 900 1.250 1.250 1.400 1.400 1.550 1.550 2.180 2.180 2.570 2.620 3.120 3.170

FT 8 DEPL 8 PT F 9.9 JMHS 9.9 F 9.9 JMHL 9.9 F 9.9 JES 9.9 F 9.9 JEL 9.9 FT 9.9 LMHL 9.9 FT 9.9 LMHX 9.9 FT 9.9 LEL 9.9 FT 9.9 LEX 9.9 FT 9.9 LEPL 9.9 PT F 9.9 HES 9.9 F 9.9 HEL 9.9 F 9.9 HMHS 9.9 F 9.9 HMHL 9.9 F 15 CMHS 15 F 15 CMHL 15 F 15 CES 15 F 15 CEL 15 F 15 CEHL 15 F 15 CEPL 15 PT F 20 BMHS 20 F 20 BMHL 20 F 20 BES 20 F 20 BEL 20 F 20 BEHL 20 F 20 BEPS 20 PT F 20 BEPL 20 PT F 25 DMHS 25 F 25 DMHL 25 F 25 DES 25 F 25 DEL 25 F 25 DETL 25 PTT FT 25 FETL 25 PTT Motori Fuoribordo 4 Tempi EFI F 30 BETS 30 PTT F 30 BETL 30 PTT F 40 FEHDS* 40 F 40 FEHDL* 40 F 40 FEDL 40 F 40 FETS 40 PTT F 40 FETL 40 PTT F 40 HETL 40 PTT F 40 GETL 40 PTT F 50 HETL 50 PTT F 60 FETL 60 PTT F 70 AETL 70 PTT F 80 BETL 80 PTT F 100 DETL 100 PTT F 100 DETX 100 PTT F 115 BETL 115 PTT F 115 BETX 115 PTT F 130 AETL new 130 PTT F 130 AETX new 130 PTT F 150 AETL 150 PTT F 150 AETX 150 PTT F 175 AETL 175 PTT F 175 AETX 175 PTT F 200 FETL 200 PTT F 200 FETX 200 PTT F 200 GETX 200 PTT *Hydrotilt Motori Fuoribordo 4 Tempi EFI - V6 V.C.T. F 225 FETX 225 PTT F 250 DETX 250 PTT F 250 DETU 250 PTT F 300 BETX 300 PTT F 300 BETU 300 PTT Motori Fuoribordo 4 Tempi EFI - V8 V.C.T. F 350 AETX 350 PTT F 350 AETU 350 PTT Fuoribordo Doppia Motorizzazione 4 Tempi EFI Twin F115 BETX 115 PTT Twin F150 AETL 150 PTT Twin F150 AETX 150 PTT Twin F200 FETX 200 PTT Twin F200 GETX 200 PTT Twin F225 FETX 225 PTT Twin F250 DETX 250 PTT Twin F250 DETU 250 PTT Twin F300 BETX 300 PTT Twin F300 BETU 300 PTT Twin F350 AETX 350 PTT Twin F350 AETU 350 PTT PT power trim PTT power trim & tilt (listino valido fino a luglio 2015)

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

//WEIGHT

PESO

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

MODELLO

PREZZO IVA ESCLUSA A PARTIRE DA €... //PRICE FROM... EXCL. VAT

PESO

//WEIGHT

Pagina 237

CILINDRATA CC //SWEPT VOLUME

11:11

CILINDRI N° //CYLINDERS

POTENZA CV //HP POWER

// TYPE

3-08-2015

MODELLO

IMP. BORSA MOTORI

2

197 212 212 212 212 212 212 212 212 212 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 362 2 362 2 362 498 498 498 498 2 498 498

49 41 42 42 43 45 46 46 46 50 52,7 54,7 51,7 53,7 51,7 53,7 52,7 54,7 55,7 60,7 51,7 53,7 52,7 54,7 55,7 58,7 60,7 7 78 78 79 82 92

3.620 2.370 2.370 2.970 2.970 2.720 2.770 3.270 3.320 3.620 3.130 3.130 2.880 2.880 2.760 2.760 3.210 3.210 3.310 3.560 3.010 3.010 3.560 3.560 3.560 3.860 3.860 3.500 3.500 4.050 4.050 4.500 5.200

3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

747 747 747 747 747 747 747 996 996 996 996 996 1596 1596 1596 1832 1832 1832 1832 2670 2670 2785 2785 2785 2785 2785

93,6 99,6 97,1 102,7 97,7 93,6 99,6 113 119 113 113 119 172 172 176 172 176 173 177 223 228 224 225 226 227 228

5.025 5.025 5.145 5.145 5.475 5.825 5.825 5.165 6.775 6.785 7.375 8.785 9.515 9.560 9.760 11.220 11.620 11.950 12.360 12.290 12.490 14.825 15.125 15.890 16.090 18.040

6 6 6 6 6

4169 4169 4169 4169 4169

260 260 268 260 268

18.940 19.610 20.070 23.530 24.030

8 8

5330 5330

356 364

26.625 27.325

4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 8 8

1832 2670 2670 2785 2785 4169 4169 4169 4169 4169 5330 5330

2x17 2x223 2x228 2x227 2x228 2x260 2x260 2x268 2x260 2x268 2x356 2x364

23.920 25.265 25.660 32.850 35.900 37.685 39.040 39.955 46.870 47.870 53.070 54.460

2 2 2 2

Settembre 2015//September 2015 BARCHE

237


PORTOFINO 1

30-07-2015

16:47

Pagina 4


PORTOFINO 2

30-07-2015

16:47

Pagina 4


JEANNEAU

30-07-2015

16:31

Pagina 4


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.