Iranians024n5y3jan10

Page 1

‫ ‪- 4‬ا ‪ 9‬ا ا ن اد‪ 7 7‬ن‬

‫اﻟﻤﭙﻴﻚ زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ ‪ 2010‬وﻧﻜﻮور‬

‫‪Warren Hickman—Flickr‬‬

‫ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻫﻢ آن ﻧﺒﻮد‬

‫‪2‬‬

‫ﻣﺪﻳﺮ اﺟﺮاﻳﻲ‪:‬‬

‫دﻧﻴﺎي ﭘﺸﺖ ﭼﺸﻢ ﻫﺎ‬

‫‪5‬‬

‫ﻧﻴﻤﺎ ﻳﻮﺳﻔﻲﻣﻘﺪم‬

‫ﻣﺮز آرزوﻫﺎ‬

‫‪6‬‬

‫ﺳﺮدﺑﻴﺮ‪:‬‬

‫ﮔﺰارش ﺷﺐ ﻳﻠﺪا‬

‫‪8‬‬

‫ﺧﺴﺮو ﻧﺎدري‬

‫وﻗﺖ وداع‬

‫‪9‬‬

‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن اﻳﻦ ﺷﻤﺎره‪:‬‬

‫از ﻛﺠﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ؟ ‪ -‬ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺗﻴﻢ ‪Persians‬‬

‫‪10‬‬

‫‪ ISAUA‬در ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ‬

‫‪13‬‬

‫ﻣﻬﺸﺎد ﭘﺎزوﻛﻲ‪ ،‬آرش ﭘﻨﺎﻫﻲ ﻓﺮ‪ ،‬ﭘﮕﺎه ﺳﺎﻻري‪ ،‬آرش ﻓﻼﻣﺮزﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮﻳﻤﺎﻳﻲ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﻳﻨﺎ ﻻﺟﻮردي‪ ،‬ﺧﺴﺮو ﻧﺎدري‪ ،‬ﻣﺤﺴﻦ ﻧﻴﻚﺳﻴﺮ‬

‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا‬

‫‪15‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪:‬‬

‫ﮔﺰارش ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﺸﻦ اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ‬

‫‪16‬‬

‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﻬﺮام ﺷﺐﭘﺮه‬

‫‪18‬‬

‫ﺷﻴﺮﻳﻦ اﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬آرﻳﺎ ﻋﺎﺑﺪي‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺳﻌﻴﺪ ﻛﺎوﻳﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‪،‬‬ ‫ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﺎدﻣﻬﺮ ﻋﻘﻴﻠﻲ‬

‫‪19‬‬

‫ﺷﻤﺎ و اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫‪20‬‬

‫ﻋﻜﺲ ﺟﻠﺪ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﭙﻴﻚ زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ ‪ 2010‬وﻧﻜﻮور ‪ -‬روي ﺟﻠﺪ‬ ‫درﺧﺖ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ ‪ -‬ﭘﺸﺖ ﺟﻠﺪ‬

‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺗﻤﺎم ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻨﺘﺸﺮه در ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻄﻠﺐ ﺑﻮده و ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﺴﻮوﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒﺎل آن ﻧﺪارد‬


‫ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻫﻢ آن ﻧﺒﻮد‬

‫ﺣﺘﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴـﺎﺳـﺖ در ﻃـﻮل دﻫـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ”‪ “food for war‬ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫»اﻧﻘﻼب ﺳﺒﺰ« ﺗﻼش ﻫﻨﺪﻳﺎن ﺑﺮاي ﮔﺴﺘﺮش ﻏﺬا در ﻫـﻨـﺪ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻨﺪي ﻛﻪ در ﺑﺤﺒﻮﺣﻪي ﺟﻨﮓ ﺟـﻬـﺎﻧـﻲ دوم دﭼـﺎر‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﻲ ﻏﺬاﻳﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺪه ﺑﻮد؛ ﺑﻌﺪ از ﺗﺮك اﻧﮕﻠﻴﺴﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺮﻳﻦ ﻫﻤﺖ را در ﺟﻬﺖ ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن ﻏـﺬا ﺑـﺮاي‬ ‫ﻛﺸﻮرش ﻛﺮد‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺣـﺪود ‪ 20‬ﺳـﺎل ﻃـﻮل‬ ‫ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﻣﻨﺴﺠﻢ در آﻳﺪ‪» .‬اﻧﻘﻼب ﺳﺒﺰ« اﻧﻘﻼﺑﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﺮﺳﻨﮕﺎن ﻏﺬا را ﻫـﺪﻳـﻪ داد ﻳـﺎ ﺣـﺪاﻗـﻞ وﻋـﺪه‬ ‫اﺳﺎﺳﻲﺗﺮﻳﻦ ﻧﻴﺎز ﺑﺸﺮي را ﺑﺮاﻳﺸﺎن زﻧﺪه ﻛﺮد؛ ﻏـﺬا‪ .‬درﺳـﺖ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺪرت ﻃﻠﺒﻲ ﻳﻜﻲ از »ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺗﺮﻳﻦ« ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺸﺮي اﺳﺖ اﻣﺎ ﻫﺮ اﻧﮕﻴﺰه اي ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺮي اﺳﺒﺎب دارد‪» .‬اﺳﺒﺎب«؛ ﺳﺒـﺐ ﻣـﻲ ﺗـﻮاﻧـﺪ از‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻧﻴﺎز ﻫﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻮﺷﻴﺎراﻧﻪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫از ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺑﺮﺧﻴﺰد‪.‬‬ ‫»ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻧﮕﻪ ﺷﺎن دارﻳﻢ‪«.‬‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 1961‬ﺑﻮد ﻛـﻪ ‪ JFK‬ﺑـﺮﻧـﺎﻣـﻪ ي ‪“food for‬‬ ‫”‪ peace‬را دوﺑﺎره ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫‪“Food is strength, and food is peace, and food‬‬ ‫‪is freedom, and food is a helping hand to‬‬ ‫‪people around the world whose good will and‬‬ ‫”‪friendship we want.‬‬

‫اﺧﻴﺮ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ را ﺑﻴﺶ از ﮔﺬﺷﺘـﻪ ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻛـﺮد ”‪ “CODEX ALIMENTARIUS‬از‪31‬‬ ‫دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ 2009‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮرد اﺟﺮا ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ در‬ ‫ﻻﺗﻴﻦ »ﻗﺎﻧﻮن ﻏﺬا« ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬در ﻣﻌﺮﻓﻲ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ اي آﻣﺪه ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‪:‬‬

‫‪“If people let government decide what foods‬‬ ‫‪they eat and what medicines they take, their‬‬ ‫‪bodies will soon be in as sorry a state as are‬‬ ‫”‪the souls of those who live under tyranny.‬‬ ‫‪Thomas Jefferson‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬‫‪ 25‬دﺳﺎﻣﺒﺮ روز ‪ 30‬ﺳﺎﻟﮕﻲ ورود ارﺗﺶ ‪ USSR‬ﺑﻪ ﺧـﺎك‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻮد‪ .‬ورودي ﻛﻪ ‪ 10‬ﺳﺎل ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧـﺠـﺎﻣـﻴـﺪ و‬ ‫ﻓﺠﺎﻳﻊ ﺑﺴﻴﺎري ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺖ‪ 30 .‬ﺳﺎل از آن روز ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ و اﻣﺮوز ‪ USA‬در اﻳﻦ ﺧﺎك ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوز ‪ US‬ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻮروي ﺳﺎﺑﻖ ﺑـﻪ دﻧـﺒـﺎل‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش »ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ« و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﮔﺴﺘﺮش »اﺳـﻼم«‬ ‫در اﻳﻦ ﺧﺎك ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﻲ ﺑﺮد‪ ،‬ﻣﻬﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺼﻮد ﻫﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻀﻮر »دﻳﮕﺮي« در ﺧﺎك »دﻳﮕﺮي« ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي »دﻳﮕﺮي« ﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ از آﻧﭽﻪ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺗﻜﺮار ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﻗﺪرت ﻃﻠﺒﻲﻫﺎ‪ ،‬اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻬـﺎ‪ ،‬ﺗﺼـﻤـﻴـﻢ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮﻫﺎ ﻫﻤﻪ و ﻫﻤﻪ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻨﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻗﻲ ﻫﻢ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ در‬

‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮرت اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ از ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﻴﺶ در دﺳـﺖ اﺟـﺮا‬

‫ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﻧﻘﻄﻪي زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴـﺎﺳـﺖ ﻫـﻤـﺎن اﺳـﺖ و‬

‫اﺳﺖ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻪ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪار ﻫﻤﺎن‪ ،‬ﺣﻜﻤﺮان اﺑﺮﻗﺪرت ﺑﺎﺷﺪ ﻳـﺎ ﺣـﻜـﻤـﺮان‬

‫ﻫﻴﭽﻜﺪام از اﻫﺪاﻓﺶ ﻧﺰدﻳﻚ ﻫﻢ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻴﻠﻲ ﻫﺎ ﻫـﻢ‬

‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺳﺎﻳﻨﺎ ﻻﺟﻮردي‬

‫ﻫﺮ روز اﺧﺒﺎر زﻳﺎدي در ﺣﺎل آﻣﺪ و ﺷﺪ اﺳﺖ‪ .‬در ‪ 10‬روز‬

‫‪2‬‬


‫‪“Nobody needs to tell me what I believe. But I‬‬ ‫‪do need somebody to tell me where Kosovo‬‬ ‫”‪is.‬‬ ‫‪G. W. BUSH, Sept 1999‬‬

‫وﺻﻒ ﺣﺎل ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻲ داﻧﻢ‪...‬‬ ‫»ﻧﻤﻲداﻧﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ام روﺣﻴﻪي ﺧـﻮدم را‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ام؛ ﻧﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﻴﻔﺘﺎدهام‪،‬‬ ‫ﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪام ﺑﻪ ﻋﻠﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﺮا وادار ﺑﻪ ﻛـﺎري ﻛـﺮده ﻛـﻪ‬

‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ ﻣﺮدان دﻳﮕﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪Matthew P.‬‬

‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪي ﻣﻦ ﻧﺒﻮده ﭘﻲ ﺑﺒـﺮم‪ .‬ﻛـﺎر زﺷـﺖ؛ ﻛـﺎري ﻛـﻪ‬

‫‪ HOH‬ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺧﺮه روزي ﺗﺤﻤﻞ ﺟﻬﻞ ﺟﺎﻳﺸﺎن را ﺗـﻨـﮓ‬

‫ﺑﺮازﻧﺪهي دﺧﺘﺮي از ﻃﺒﻘﻪي ﻣـﻦ ﻧـﺒـﻮده‪ ،‬ﻛـﺮده ام‪ .‬اﻣـﺎ‬

‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ اداﻣﻪ ﻧﺪﻫﻨﺪ‪:‬‬

‫ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻗﺒﺢ آن ﻧﺒﻮده ام‪«.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﺗﺼﻮرم ﻣﻲرﻓﺖ ﻛﻪ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﺑﺪﻳـﻦ ﺟـﻬـﺖ‬

‫‪“I fail to see the value or the worth in‬‬ ‫‪continued US casualties or expenditures of‬‬ ‫‪resources in support of the Afghan government‬‬ ‫”‪in what is, truly, a 35-year-old civil war.‬‬

‫آن »ﻣﺮد« ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﻲ ﭘﻨﺪارد؛‬ ‫‪“I'm the commander-- see, I don't need to‬‬ ‫‪explain-- I don't need to explain why I say‬‬ ‫‪things. That's the interesting thing about being‬‬ ‫‪president. Maybe somebody needs to explain‬‬ ‫‪to me why they say something, but I don't feel‬‬ ‫”‪like I owe anybody an explanation.‬‬ ‫‪G. W. BUSH, Aug 2002‬‬

‫ﺟﻨﮓ ﺳﺮد اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻼح ﮔﺮﻣﻲ در آن ﻧـﻴـﺴـﺖ‪ .‬ﺟـﻨـﮓ‬ ‫ﺟﻨﮓ اﺳﺖ ﺳﻼح آن ﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﮔﺮم در ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺟﻨﮓ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﺳﺮد ﺑﻮد از آن ﺟﻬﺖ ﻛﻪ در آن اﺑـﺮ‬ ‫ﻗﺪرت ﻫﺎ ”‪ “US‬و ”‪ “USSR‬دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ‬ ‫و ﺑﻠﻜﻪ ﺟﻨﮓ را در ﻛﺸﻮرﻫﺎي »دور دﺳﺖ« ﭘﻴﺶ ﮔـﺮﻓـﺘـﻪ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﺎ ﻓﺮو رﻳـﺨـﺘـﻦ دﻳـﻮار‬ ‫ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ از ﻫﻢ ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺷـﻮروي ﺳـﺎﺑـﻖ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺧﻴﻠﻲ اﻫﻤﻴﺖ ﭼﻨﺪاﻧﻲ ﻧﺪارد و ﺑﻴـﺸـﺘـﺮ ﻣـﻲ ﺗـﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻣﻮرﺧﺎن را ﻣﺸﻐﻮل ﻧﮕﺎه دارد‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاري در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ﻣﺎ ﻓﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻛـﺎر‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﭼﻮن ﻫﻤﻪ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ اﻳـﻦ‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻫﻤﻪ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻬﺖ ﺷﺪﻧﺪ ﭘﺲ راه را اﺷﺘﺒﺎه‬

‫‪3‬‬

‫‪ 25‬دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ Fox News‬ﮔﺰارﺷﻲ داﺷﺖ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳـﻨـﻜـﻪ‬

‫ﻣﻲ روي‪ .‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪم اﻳﻦ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ‬

‫ارﺗﺶ اﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻣﻬﺎﺟﺮان در ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ارﺗﺶ ﺑﺪون‬

‫آن ﺑﻘﻴﻪ ﻧﻴﺰ راه را درﺳﺖ ﻣﻲ روﻧﺪ‪ .‬ﺗﺸﺨﻴﺺ راه ﻏﻠﻂ ﻳـﻚ‬

‫داﺷﺘﻦ ‪ Green Card‬اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺧﺼـﻮص اﮔـﺮ‬

‫ﭼﻴﺰ و ﻧﭙﻴﻤﻮدن آن ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي ﺳﺖ و ﺣﺘﻲ ﻳـﺎﻓـﺘـﻦ راه‬

‫اﻳﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ از ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺧـﺎور‬

‫درﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻧﻴﺰ ﺑﺤﺜﻲ دﻳﮕﺮ‪.‬‬

‫ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻠﻲ؛ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻛﺘﺎب ﺗﺮورﻳﺴﺖ ) ‪ (1‬از ﺳﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪي اﻳﻤﺎن ﻣﻲﮔـﻮﻳـﺪ‪ .‬ﺳـﻪ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﻛﻪ آدﻣﻴﺎن در ﻛﺴﺐ ﻣﺬﻫﺐ آن را ﻃﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪----------------------------------------------‬‬

‫ﻣﺮاﺣﻠﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﻪ آن ﭼﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮده‪ .‬ﺗﻔﻜﺮات‬

‫در »ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻳﺶ« اﺛﺮ ﺑﺰرگ ﻋﻠﻮي ﺟﺎﻳﻲ زن ﻧـﺎﺷـﻨـﺎس‬

‫و دﻳﺪﮔﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺻﻠﻲ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺑـﺎ آن ﻫـﺎ‬

‫درﺑﺎرهي ﺧﻮد ﭼﻴﺰي ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ آن را ﺗـﺎ ﺣـﺪودي‬

‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه و ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﻳـﺎد ﻳـﻚ ﭼـﻴـﺰ‬


‫ﻣﻲاﻧﺪازد‪ .‬اﻳﻤﺎن ﻏﺮور ﻣﻲ آورد‪ .‬اﻳﻤﺎن ﻏﺮور ﻣﻲآورد و ﻏﺮور‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن ﻫﺮ ﻣﻠﺘـﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎﺷـﻨـﺪ‬

‫ﺑﻪ ﺧﻮدي ﺧﻮد ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻏﺮور را ﭘﺎﻳﻪ و اﺳﺎس ﺑـﺎورﻫـﺎ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ از ﻳﻚ اﻧﺴﺠﺎم آﻏﺎز ﻣﻲﮔـﺮدد‪.‬‬

‫ﻣﻲداﻧﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﻏﺮور ﺑﻪ ﻣﻜﺘﺐ و اﻳﻤﺎن ﻳﻌﻨﻲ ﻏﺮور ﺑـﻪ ﺑـﺮﺗـﺮ‬

‫ﮔﺎﻫﻲ ﻣﺠﺒﻮرﻳﻢ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻪ ادراك ﺑﺮﺳـﻴـﻢ‪.‬‬

‫ﺑﻮدن‪ .‬ﻏﺮور ﺑﻪ ﺑﺮﺗﺮي ﻧﺰد ﻛﺴﻲ ﻛﻪ اﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﺗﺮي ﻧـﺰدش‬

‫ﺑﻌﺪ از ادراك اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ اﻧﺴﺠﺎم اﻣﻴﺪ ﻳـﺎﻓـﺖ‪ .‬ﻫـﻴـﭻ‬

‫ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻧﺪارد‪ .‬ﻏﺮور ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮدن ﻧﺰد آن ﻛﻪ اﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺸﻖ‬

‫ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺟﺰ ﭘﻮﻳﺸﻲ ﻣﻨﺴﺠﻢ ﺣﺬف داﺋﻢ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ را در ﻣﻴـﺎن‬

‫را ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﭘﺲ اﻳﻦ ﻏﺮور ﮔﻤﺮاﻫﻲ ﺳﺖ و ﮔﻮش ﻫـﺎ‬

‫ﻣﻠﺘﻲ ﻗﺎدر ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫را ﻣﻲ ﺑﻨﺪد‪ .‬و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﮔﻮش دادن ﺑﭙـﺮﻫـﻴـﺰم دﻳـﮕـﺮ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﻋﺸﻖ ﺑﻮرزم‪.‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬‫اﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ‪ ،‬روزي‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ‪ ،‬اﻳﻦ دوﺑﺎره آن ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬‫ﺳﺎﻟﻫﺎ ﭘﻴﺶ در اﻳﺮان ﻓﻴﻠﻤﻲ دﻳﺪم ﻛـﻪ ﻫـﺮﮔـﺰ از ﻳـﺎدم‬ ‫ﻧﻤﻲرود‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ اﭘﻴﺰود آﺧﺮ »ﺗﻮﻟﺪ ﻳﻚ ﭘﺮواﻧﻪ« ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺴﺮ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻫﺮ روز ﺻـﺒـﺢ از روي ﭘـﻞ رودﺧـﺎﻧـﻪ ي‬ ‫دﻫﻜﺪه ﺷﺎن رد ﻣﻲ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻼس درﺳﻲ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻠـﻢ‬ ‫ﺟﻮان ﺗﺎزه واردي آن را ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﻳﻚ روز ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ‬ ‫دﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﻼس رﺳﻴﺪ و ﻣﻌﻠﻢ ﺟﻮان ﻛﻮدك را ﺳﺮزﻧﺶ ﻛﺮد و‬ ‫ﻋﻠﺖ را ﺟﻮﻳﺎ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ داد ﻛﻪ ﭘﻞ ﺷـﻜـﺴـﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ و او ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﻃﻮﻻﻧﻲ را ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻞ دﻳﮕﺮ ﻃﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ ﺑﺎ ﺷﻮﺧﻲ از او ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ دﻳﺮ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از روي آب ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ و‬ ‫در اداﻣﻪ از ﻛﻮدك ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﻗﺮآن ﺑﺨﻮاﻧﺪ و ﭘﺴﺮ ﺑـﭽـﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﺻﻮﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬روز ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ دوان‬ ‫دوان وارد ﻛﻼس ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻤﺶ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭘﺪرش‬ ‫دﭼﺎر ﺣﻤﻠﻪي ﻗﻠﺒﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﻴﺎز دارد‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ و‬ ‫و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ ﻛﻮدك را ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫از روي آب ﻣﻲﮔﺬرد‪...‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﺤﻨﻪي زﻳﺒﺎ ﻣﻲ ﻧﮕﺮد‪...‬‬ ‫‪----------------------------------------------‬‬

‫————————————————————————————————————‬ ‫‪[1] Updike, John. Terrorist. New York: Penguin‬‬ ‫‪Books, 2006.‬‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺷﺎﮔﺮدان ﻫﻤﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻛﻮدك ﺑﻪ ﺳﻤﺖ رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ دوﻧﺪ‬

‫‪4‬‬


‫دﻧﻴﺎي ﭘﺸﺖ ﭼﺸﻢ ﻫﺎ‬

‫ﻣﻲﺳﻮﺧﺘﻨﺪ‪ .‬و ﺑﺪن ﻋﺮﻳﺎن ﻣﺮدي ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﺮاره ﻫـﺎي‬ ‫آﺗﺶ اﻳﺴﺘﺎده و ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﺮ ﻟﺐ داﺷﺖ‪ .‬در ﺗﻤﺎم اﻋﻀﺎي ﺑﺪﻧﺶ‬

‫آرش ﭘﻨﺎﻫﻲ ﻓﺮ‬

‫ﭼﺸﻢﻫﺎﻳﻲ روﻳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮدي ﻫﻤﻪ ﭼﺸﻢ‪...‬‬ ‫ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻓﻀﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮن دﻟﻤﻪ ﺷﺪه ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﻛـﻮﭼـﻚ‬

‫ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل روزﻫﺎي اﺑﺮي ﺑﺮ ﻛﻒ اﺗﺎق دراز ﻛﺸﻴﺪه ﺑـﻮد و‬

‫ﺷﺪن‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺮوك ﺷﺪن‪ .‬و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺮد را ﺑﻠﻌﻴﺪ‪ .‬در ﻫﻤـﺎن‬

‫از ﭘﻨﺠﺮه اﺗﺎق ﺑﻴﺮون را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬اﻧﮕﺸﺖ اﺷﺎره دﺳـﺖ‬

‫ﻟﺤﻈﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺻﺪاﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻔﮕﻲ ﻣﺮد ﺑﻪ ﺣـﺎل ﺧـﻮدش‬

‫راﺳﺘﺶ را در ﭼﺸﻢ ﭼﭗ و اﻧﮕﺸﺖ اﺷﺎره دﺳﺖ ﭼﭙﺶ را در‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻘﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﻛﻤﻲ ﻛﻪ ﺣﺎﻟـﺶ ﺟـﺎ آﻣـﺪ‬

‫ﭼﺸﻢ راﺳﺖ ﻓﺮو ﻛﺮده ﺑﻮد‪ .‬اﻧﮕﺎر ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﭼﻴـﺰي را از‬

‫ﺳﺮاﺳﻴﻤﻪ از ﺟﺎﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﺶ را ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼـﻪ‬

‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬آﻧﻘﺪر اﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺶ را در ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻳﺶ ﻓﺸﺎر داد‬

‫ﻧﮕﺎه ﻛﺮد ﭼﺸﻤﻲ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻓﻘﻂ ﺟﺎي ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ اي ﺷﺒﻴﻪ ﻳﻚ‬

‫ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ در ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺳﻴﺎه ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺸﻢ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺳﻴﻨﻪ اش ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ داﺷﺖ ﺑﻪ ﺟﺎي آﻧﻜﻪ وﻗﺎﻳﻊ را در ﻓﻀﺎي ﻣﻌـﻤـﻮل و‬ ‫روﺷﻦ روز ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﻨﺪ‪ ،‬آن را در ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﻣﻄﻠـﻖ ﺑـﻴـﺎﺑـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎرﻗﻪ اي روﺷﻦ در ﻣﻴﺎن اﻧﺒﻮه ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻴـﺸـﺘـﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺎن اﺳﺖ ﺗﺎ در روﺷﻨﻲ ﻣﺤﺾ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮﻫﺎي ﻧﻮر ﭘـﺮاﻛـﻨـﺪه‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻬﺎب ﺳﻨﮓ از ﺟﻬﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﻓﻀﺎي ﻛﺒﻮدي ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮدﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎرﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﻛﻢ ﻛﻢ ﻧﻮر ﺑـﺰرﮔـﻲ از دور‬ ‫دﺳﺖ آﻣﺪ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪ و او را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺮو ﺑﺮد‪ .‬ﺣﺎﻻ دﻳﮕـﺮ‬ ‫در ﺳﻔﻴﺪي ﻏﻠﻴﻈﻲ ﻏﻮﻃﻪ ﻣﻲﺧﻮرد‪ .‬در ﻣﻜﺎﺷﻔﺎﺗﺶ ﻣﻲدﻳـﺪ‬ ‫ﻛﻪ رداي ﺳﺮﺗﺎﺳﺮي ﺳﭙﻴﺪي ﺑﺮ ﺗﻦ دارد ﻛﻪ ﺗﺸﺨﻴﺼﺶ در‬ ‫ﻣﻴﺎن آن ﻫﻤﻪ ﺳﻔﻴﺪي آﺳﺎن ﻧﺒﻮد و از ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻳﺶ ﺧـﻮن‬ ‫ﻣﻲﭼﻜﻴﺪ‪ .‬در ﻓﻀﺎي ﺧﻠﺴﻪ‪ ،‬در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ دو ﺛﺎﻧﻴﻪ‪ ،‬ﺗـﭙـﺶ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺛﺎﻧﻴﻪﻫﺎي ﻋﻤﺮش را در ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﺶ اﺣﺴـﺎس ﻛـﺮد‪.‬‬ ‫ﺳﺮش را ﺧﻢ ﻛﺮد و ﺑﻪ دﺳﺘﺎﻧﺶ ﻧﮕﺎه ﻛﺮد‪ .‬در ﻛﻒ دﺳﺘﺎﻧﺶ‬ ‫دو ﭼﺸﻢ روﻳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﻣﻲ ﻛـﺮدﻧـﺪ‪ .‬ﺗـﺮﺳـﺶ‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ‪ .‬در ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﺶ ﻟﻬﻴﺐ ﮔـﺮﻣـﺎﻳـﻲ را اﺣﺴـﺎس‬

‫‪5‬‬

‫ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬ﻋﺮق ﻛﺮده ﺑﻮد و ﻗﻠﺒﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﻜﻪ زﻟﺰﻟــﻪ اي رخ‬ ‫داده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﺪت ﻣﻲﺗﭙﻴﺪ‪ .‬ﻧﻌﺮهاي زد و ﺑﻲ ﻣﺤﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﭘـﺎره‬ ‫ﭘﺎره ﻛﺮدن ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﺶ ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻌﺪ اﻳﻦ ﺗﻜﻪﻫﺎي‬ ‫ﻟﺒﺎس ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و در آﺗـﺶ‬


‫ﻣﺮز آرزوﻫﺎ‬

‫اﮔﻪ ﻫﻤﻪ آدمﻫﺎي دﻧﻴﺎ ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻛﻬﻜﺸﺎن‬ ‫از ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻫﻢ ﻛﻮﭼﻴﻜﺘﺮن‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﻮﻣﺪن از اﺳﺐ ﻏـﺮور‬

‫ﭘﮕﺎه ﺳﺎﻻري‬

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ و ﻛﻨﺎر ﺑﻘﻴﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﺮدن‪ .‬اوﻧﻮﻗﺖ ﺷﺎﻳﺪ زﻧـﺪﮔـﻲ‬

‫اﺻﻼً آرزو ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ اﻳﻜﺎش دﻟﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻨﻲ ﻛـﻪ ﻫﺴـﺘـﻢ‬

‫ﻧﻤﻲ ﺷﻜﺴﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ دﻧﻴﺎي آدﻣﻴﺰاد از اﻳـﻨـﻲ ﻛـﻪ ﻫﺴـﺖ‬

‫ﺧﻮش ﺑﻮد‪....‬‬

‫ﭼﻨﺪﻳﻦ و ﭼﻨﺪ ﻗﺪم ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪه داره ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎ ﻣﻠﻜﻪ ﻳﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮه ﺑـﻮدن؟‬

‫اﮔﻪ آدمﻫﺎ ﻳﻪ ﻛﻤﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻳﻪ ﻛﻤﻲ اوﻧﻮرﺗﺮ از ﻧﻮك ﺑﻴﻨﻲﺷﻮن‬

‫ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪه داره ﺑﺸﻴﻨﻢ رو ﻣﺒﻞ راﺣﺘﻲ ﺧﻮﻧـﻪ و ﺗـﻮﺻـﻴـﻒ‬

‫رو ﻫﻢ ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﺮدن‪ ،‬ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ ﻓﻘﻂ روي ﻫﻤﻴﻦ ﻳـﻪ‬

‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻲ ﺷﻤﺎرم رو از ﭼﻬﺎر ﺗﺎ آدم دور و ﺑـﺮم‬

‫دوﻧﻪ ﻛﺮه ﻧﺎﻗﺎﺑﻞ زﻣﻴﻦ ﻛﻪ ﺗﻮ وﺳﻌﺖ ﻛﻬﻜﺸﺎنﻫﺎ ﺣﺘـﻲ ﺑـﻪ‬

‫ﺑﺸﻨﻮم؟ ﺑﻪ ﭼﻪ دردي ﻣﻲﺧﻮره ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺎي آب دوغ ﺧﻴﺎري‬

‫اﻧﺪازه ﻳﻪ ارزن ﺗﻮ ﻳﻪ اﻧﺒﺎر ﺑﺰرگ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫﺎ ﻧـﻔـﺮ‬

‫ﻛﻪ ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ازم ﻣﻲﻛﻨﻪ؟ ﭼﻪ ﻃﻮري دل ﺧﻮش ﻛﻨﻢ ﺑﻪ اﻳﻨﻜـﻪ‬

‫آدم زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻪ‪ .‬ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ از اﻳﻦ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻴﻠﻴـﺎرد‬

‫ﻣﺎﻣﺎن ﺑﺰرﮔﻢ ﻣﻴﮕﻪ از ﻫﻤﻪ ﺧﺎﻧﻮم ﺗﺮم‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎم ﻣﻴﮕﻪ از ﻫـﻤـﻪ‬

‫ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺻﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﺸﻮن از اوﻧﻬﺎ ﺗﻮ ﻳﻪ زﻣﻴﻨﻪ اي ﻳﺎ ﺧﻴﻠـﻲ‬

‫ﺑﺎﻫﻮش ﺗﺮم‪ ،‬دوﺳﺖ ﺻﻤﻴﻤﻴﻢ ﻣﻴﮕﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ دوﺳﺘﻲ ﻫﺴﺘـﻢ‬

‫زﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﺑﻬﺘﺮن‪.‬‬

‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ داﺷﺘﻪ؟!!‬

‫اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﭼﺸﻢﻫﺎﺷﻮن رو ﺑﺎز ﻣﻲﻛﺮدن و ﻣﻲدﻳﺪن ﻛـﻪ‬

‫ﭼﻪ ﻃﻮري ﻣﻲﺗﻮﻧﻢ ﺧﻮدﻣﻮ ﺑﺎ ﻳﻪ داﻳﺮه ده ﻧﻔﺮي آدم دور و‬

‫ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻫﺎ ﻧﻔﺮ آدم ﺧﻮش ﻗﻠﺐ ﺗﺮ‪ ،‬ﺧﻮﺷﮕﻞ ﺗﺮ‪ ،‬ﭘﻮﻟﺪارﺗﺮ ﻳـﺎ‬

‫ﺑﺮم ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻢ و ﭼﻮن ﺧﻴﺎل ﺑﺮم داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ داﻳـﺮه‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻞﻛﺮده ﺗﺮاز اوﻧﻬﺎ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ وﺟﻮد داره‪ .‬اﻳﻜـﺎش آدم ﻫـﺎ‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻨﻢ ﭘﺲ ﺗﺎج ﻏﺮور ﺑﻪ ﺳﺮم ﺑﺰﻧﻢ و ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎ ﻣﻠﻜﻪ ﻣﻐﺮور‬

‫ﭼﺸﻤﻬﺎﺷﻮن رو ﺑﺎز ﻣﻲ ﻛﺮدن و ﻣﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ اﮔـﻪ ﺗـﻮ‬

‫دﻧﻴﺎي ﻛﻮﭼﻴﻚ ﺧﻮدم ﺑﺸﻢ؟‬

‫ﻛﻴﻔﺸﻮن ﺑﻴﺸﺘﺮ از دوﺳﺘﺸﻮن ﭘﻮل دارن‪ ،‬در ﻋﻮض ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ‬

‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻮال ﻫﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﭼﻮن آدم ﻫﺎي زﻳﺎدي ﻫﺴﺘـﻦ‬

‫آدم ﭘﻮﻟﺪارﺗﺮ از اوﻧﻬﺎ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ وﺟﻮد داره‪ .‬اﻳـﻜـﺎش آدم ﻫـﺎ‬

‫ﺗﻮ دﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ ﺗﻮﻫﻢ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻦ‪ .‬آدمﻫـﺎي زﻳـﺎدي‬

‫ﻣﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ اﮔﻪ از ﺧﻮاﻫـﺮ و دﺧـﺘـﺮﺧـﺎﻟـﻪ ﻫـﺎﺷـﻮن‬

‫ﻫﺴﺘﻦ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺧﻮدﺷﻮن رو ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺗـﺎ ﻋـﻤـﻪ زاده و‬

‫ﺧﻮﺷﮕﻞﺗﺮن‪ ،‬در ﻋﻮض ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ آدم ﺧﻮﺷﮕﻠﺘﺮ از اوﻧﻬـﺎ ﺗـﻮ‬

‫ﻋﻤﻮزاده ﺑﺪﺑﺨﺘﺸﻮن ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻦ و ﭼـﻮن از اون ﻫـﺎ‬

‫دﻧﻴﺎ وﺟﻮد داره‪ .‬اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﺗﺎ ﻳﻪ ﻣﺪرك ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻳـﺎ‬

‫ﺑﻬﺘﺮن ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻦ ﻫﻤﻪ ﻗﻠﻪ ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ زﻧﺪﮔـﻲ رو ﻓـﺘـﺢ‬

‫دﻛﺘﺮي ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻮدﺷﻮن رو اﻧﻴﺸﺘﻴﻦ زﻣـﺎن ﺣﺴـﺎب‬

‫ﻛﺮدن‪ .‬اﺻﻼ آرزو ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ اﻳﻜﺎش دﻧﻴﺎي ﻣﻨﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪر‬

‫ﻧﻤﻲﻛﺮدن‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ اداﻣﻪ ﺑﺪن‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻳـﻨـﻜـﻪ‬

‫ﻛﻮﭼﻴﻚ ﺑﻮد‪.‬‬

‫درﺟﺎ ﻧﺮﻧﻦ‪...‬‬

‫ﻗﺎﻧﻊ ﺑﻮدن ﻳﻪ ﭼﻴﺰه‪ ،‬ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻮدن ﻳﻪ ﭼﻴﺰه دﻳﮕﻪ‪ .‬ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ‬

‫ﻣﻲ ﺧﻮام ﺑﮕﻢ اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﺑﺎ داﺷﺘﻪ ﻫﺎي اﺑﺘﺪاﻳﻲ و ﺳـﺎده‬

‫ﻣﺜﺒﺖ ﻧﮕﺎه ﻛﺮدن و ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮدن از ﻣﺴﻴـﺮ ﭘـﻴـﺸـﺮﻓـﺖ‬

‫ﺧﻮدﺷﻮن اﻳﻦ ﻗﺪر از ﺧﻮدﺷﻮن ﻣﻤﻨﻮن ﻧﺒﺎﺷﻦ ﻛﻪ ﻳـﺎدﺷـﻮن‬

‫ﺷﺨﺼﻲ ﻳﻪ ﭼﻴﺰه‪ ،‬ﺗﻮ ﺗﻮﻫﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻮدن آﻳﻨـﻪ ﺟـﺎدو ﺑـﻪ‬

‫ﺑﺮه ﻫﻨﻮز ﺧﻴﻠﻲ ﻛﺎرا ﻣﻴﺸﻪ ﻛﺮد‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﺧﻴﻠﻲ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﻴـﺸـﻪ‬

‫دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ‪.‬‬

‫ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺖ و در ﺧﻴﻠﻲ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﻣﻴﺸﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑـﻮد‪ .‬اﻳـﻜـﺎش‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺷﻜﻞ ﻗﺸﻨﮓ ﺗﺮي ﭘﻴـﺪا ﻣـﻲ ﻛـﺮد‪ ،‬ﺷـﺎﻳـﺪ دل ﻛﺴـﻲ‬

‫‪6‬‬


‫آدمﻫﺎ از ﻣﺴﻨﺪ ﻏﺮور ﺑﻴﺎن ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ،‬از ﺗﻮﻫﻢ اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻪ دﻧـﻴـﺎ‬ ‫ﺣﺴﺮت زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻮﭼﻴﻜﺸﻮن رو ﻣﻲ ﺧﻮرن ﺑﻴﺎن ﺑـﻴـﺮون و‬ ‫اﻳﻦ ﻗﺪر دﻟﺸﻮن رو ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻳﻪ دﻧﻴﺎي ‪ 100‬ﻧﻔﺮه ﺧـﻮش‬ ‫ﻧﻜﻨﻦ‪ .‬اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﺑﻔﻬﻤﻦ اوﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈـﺮ ﺧـﻮدﺷـﻮن‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ دﺳﺘﺎورد زﻧﺪﮔﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳـﺎد واﺳـﻪ ﻋـﺪه‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎدي از آدم ﻫﺎ ﺣﺘﻲ ﻳﻪ ذره ﻫﻢ ﺧﻮاﺳﺘﻨﻲ ﻧﻴـﺴـﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﭻ اﺷﻜﺎﻟﻲ ﻧﺪاره آدم ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﺎﺷﻪ از ﻧﺘـﻴـﺠـﻪ ﺗـﻼش‬ ‫ﻫﺎش‪ .‬ﻫﻴﭻ اﺷﻜﺎﻟﻲ ﻧﺪاره آدم ﻟﺬت ﺑﺒﺮه از ﺑـﻮدن ﺧـﻮدش‪،‬‬ ‫وﻟﻲ ﺗﻮ ﺗﻜﺒﺮ ﻏﺮق ﺷﺪن و آدم ﻧﺪوﻧﺴﺘﻦ ﺑﻘﻴـﻪ ﭼـﺮا‪ ...‬وﻟـﻲ‬ ‫ﺷﻜﻮﻧﺪن دل ﺑﻘﻴﻪ ﭼﺮا‪ ...‬ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ اوﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻫﺴـﺖ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ اي از ﻳﻚ زﻧﺠﻴﺮ ﺑﻠﻨﺪه ﻛﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﻫﺮ ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫رو ﺑﺎ ﻳﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ و ﺑﺎ ﻳﻪ ﻫﺪﻓﻲ ﺧﻠﻖ ﻛﺮده‪ .‬اﻳﻜﺎش آدم ﻫـﺎ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪي اﻳﻦ زﻧﺠﻴﺮ رو ﺑﺒﻴﻨﻦ‪ .‬درﺧﺸﺶ ﻫﺮ ﺣﻠﻘﻪ رو ﺗﻮ ﺟﺎي‬ ‫ﺧﻮدش ﺑﺒﻴﻨﻦ و ﻳﺎدﺷﻮن ﺑﺎﺷﻪ ﻛﻪ ﺑﺰرﮔـﺘـﺮﻳـﻦ اﻓـﺘـﺨـﺎر‬ ‫زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺣﺘﻲ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ آرزوي ﻛﺲ دﻳـﮕـﺮي‬ ‫ﻫﻢ ﻧﺒﺎﺷﻪ‪.‬‬ ‫اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﻳﻪ دﻧﻴﺎي ﺣﻘﻴﺮ رو ﻫﺮﮔﺰ آرزو ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫آرزوﻫﺎﻳﺘﺎن ﻣﺤﻘﻖ ﺑﺎد!‬

‫‪7‬‬

‫‪Photo from: teasetarot.com‬‬


‫ﮔﺰارش ﺷﺐ ﻳﻠﺪا‬

‫در اداﻣﻪ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﭘﺮاﻳﺲ‪ ،‬ﻣﺮدم ﺷﻨﺎس و ﻣـﻬـﻤـﺎن‬ ‫وﻳﮋه اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﻣﺒﺴﻮﻃﻲ در زﻣـﻴـﻨـﻪ‬

‫ﻣﺤﺴﻦ ﻧﻴﻚﺳﻴﺮ‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻤﺪن اﻳﺮان‪ ،‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﻘﺎﻳﺪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و رﺳﻢ و رﺳﻮﻣﺎت‬

‫ﺷﺐ‪ ،‬ﻛﺮﺳﻲ‪ ،‬ﺻﺪاي ﭘﺪرﺑﺰرگ و ﻧﺪاي ﺷﺎﻫﻨﺎﻣـﻪ و ﻇـﺮف‬

‫ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮرد و ﭘﺲ از اون ﻣﺮاﺳﻢ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻓﺮﺻﺘﻲ رو ﻓﺮاﻫـﻢ‬

‫آﺟﻴﻞ و اﻧﺎر و ﻫﻨﺪوﻧﻪ‪ .‬ﻳﻚ ﺻﺤﻨﻪ ﻛﺎﻣﻼً ﻛﻼﺳﻴﻚ از ﺷـﺐ‬

‫ﻣﻲ آورد ﺗﺎ دوﺳﺘﺎن ﻋﻼوه ﺑﺮ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﭼﻬﺮه ﻫـﺎي ﻧـﻮ و‬

‫ﻳﻠﺪا‪ .‬در اﻳﻦ ﺳﺮ دﻧﻴﺎ اﮔﺮ ﭼﻪ ﺧﺒﺮي از اون ﻣـﺤـﻔـﻞ ﻫـﺎي‬

‫ﻗﺪﻳﻤﻲ ) !( ﻳﺎدي از ﺳﻔﺮه ﻫﺎي اﺷﺘﻬﺎ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ ﺷـﺐ ﻳـﻠـﺪا‬

‫ﻗﺸﻨﮓ و ﮔﺮم ﺧﻮﻧﻮادﮔﻲ ﻧﻴﺴﺖ اﻣﺎ ﺻﻔﺎي ﺧﺎﺻﻲ در ﺑـﻴـﻦ‬

‫ﺑﻜﻨﻦ‪.‬‬

‫داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ و ﺧﻮﻧﻮاده ﻫﺎ وﺟﻮد داره ﻛﻪ ﻫـﻤـﻴـﺸـﻪ ﺗـﻤـﺎم‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا در ﺣﺎﻟﻲ ﭘﻴﮕﻴﺮي ﺷﺪ ﻛﻪ ﮔﺮوه ﻣﻮﺳـﻴـﻘـﻲ‬

‫ﺗﻼﺷﺸﻮن رو در ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ اﻳﻦ ﺳﻨﺖﻫﺎ اﻋﻤﺎل ﻣﻲﻛﻨﻦ‪.‬‬

‫ﭘﺎپ آﻏﺎزﮔﺮ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﮔﺮوه ﻛﻪ اوﻟﻴﻦ ﻛﺎر ﺧـﻮدش‬

‫اﻣﺴﺎل ﻫﻢ ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و‬

‫رو در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺸﻨﻮاره ﻣﻠـﻞ )‪ (Heritage Festival‬اﺟـﺮا‬

‫ﻫﻤﻴﻦﻃﻮر اﻧﺠﻤﻦ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ ادﻣﻮﻧﺘﻮن ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧـﻪ‬

‫ﻛﺮده ﺑﻮد ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل زﻳﺎد ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ در ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ ﺑﻪ‬

‫ﻣﺮاﺳﻤﻲ رو ﺑﺮاي ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮدن‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻧـﺠـﻤـﻦ‬

‫ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري از دوﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎن اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﮔﻤـﺎن‬

‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺷﻨﺒﻪ ‪ 19‬دﺳﺎﻣﺒﺮ در ﻣﺤﻞ ‪Alumni Room‬‬

‫ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺑﺨﺶ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﺑـﺮﮔﺸـﺘـﻦ )!!( ﻛـﻪ‬

‫در داﻧﺸﮕﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ از ﻫﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﭘﻴـﺶ از ﺷـﺮوع‬

‫ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﻮد )؟!(‪ .‬در ﭘﺎﻳﺎن‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬ﺟﻠﺴﺎت ﺧﺼﻮﺻﻲ و ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻻﺑﻲﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﻪ‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺧﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﺑﺎ آش و ﺑﺰن و ﺑﻜـﻮب ﺑـﻪ‬

‫ﻋﻤﺪﺗﺎً در ﺟﻬﺖ ﺟﺬب ﻧﻈﺮﻫﺎ و اﻳﺪه ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮﭼﻪ‬

‫رﺳﻢ دﻳﺮﻳﻦ ﻣﺰﻳﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺐ ﻳـﻠـﺪاﻳـﻲ ﺷـﺪ ﻛـﻪ‬

‫ﻣﺘﻨﻮع ﺗﺮ ﻛﺮدن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮد‪ ،‬در ﻧﻘﺎط دور و ﻧـﺰدﻳـﻚ در‬

‫ﻫﻤﻮﻧﻄﻮر ﻛﻪ در ﻧﮕﺎه ﻫﺮ ﻣﺨﺎﻃﺒﻲ رﺿﺎﻳﺖ رو ﻣﻲﺷﺪ دﻳـﺪ‪،‬‬

‫داﻧﺸﮕﺎه ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﻣﺎ ﺣﺼﻞ زﺣﻤﺎﺗﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧـﺘـﻦ‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ رﺳﻢ دﻳﺮﻳﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻧـﻴـﻢ ﺳـﺎﻋـﺖ‬

‫ﻳﻚ ﺷﺐ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﻮﻧﺪﻧﻲ ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺗﺄﺧﻴﺮ آﻏﺎز ﺷﺪ‪ .‬در اﺑﺘﺪاي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ دوﺳﺘﺎن ﭘﺸـﺖ ﺻـﺤـﻨـﻪ‬

‫از ﻧﮕﺎه ﻳﻚ ﻣﺨﺎﻃﺐ‪ ،‬ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑـﺮاي اﺣـﻴـﺎي‬

‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭼﺸﻢ ﮔﻴﺮي رو ﺑﺮاي راه اﻧﺪازي ﺳﻴﺴﺘـﻢ ﺻـﻮﺗـﻲ‬

‫ﺳﻨﻦ دﻳﺮﻳﻦ ﻛﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺣﺲ ﻧﻮﺳﺘﺎﻟﮋي‪ ،‬زﻧـﺪه ﻛـﻨـﻨـﺪه‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ داﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ اﻣﻜﺎن ﺳﻨﺠﻲ و ﺣﺠﻢ‬

‫ﺻﺤﻨﻪﻫﺎي ﺧﺎﻃﺮه اﻧﮕﻴﺰي در ﻛﻨﺞ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪ ﺧﺎﻃﺮات ﻧﻴـﺰ‬

‫ﻧﻴﺮوي ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎ ﭘﺮوژه ﻫﺎي اﻛﺘﺸﺎﻓﺎت ﻓﻀﺎﻳـﻲ ﺑـﺮاﺑـﺮي‬

‫ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮي از ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳـﺮﻣـﺎﻳـﻪ‪،‬‬

‫ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬وﻟﻲ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺗﻼش دوﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺛﻤـﺮ ﻧﺸـﺴـﺖ و‬

‫ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻳﻦ ﻫﺪﻓﻴﺴﺖ ﻛﻪ در اﺟﺮا و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي و ﻳـﺎ ﺑـﻪ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻲ ﺑـﺎ ﻣـﻮﻓـﻘـﻴـﺖ راه اﻧـﺪازي ﺷـﺪ‪ .‬ﭘـﺲ‬

‫ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺎزي در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﻟﺤﺎظ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً‬

‫ازﺧﻮش آﻣﺪﮔﻮﻳﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣﺮاﺳﻢ رﺳـﻤـﺎً‬

‫ﻫﺮ ﻛﺪام از ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ در درﺟﻪ اول ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜـﺘـﻪ‬

‫آﻏﺎز ﺷﺪ و داﺳﺘﺎن ﻛﻬﻦ آرش ﻛﻤﺎﻧﮕﻴﺮ اوﻟﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮده و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ﻧﻴﺰ اﻳﻦ اﺻﻞ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻜﻨـﻨـﺪ‬

‫ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﺧﻮاﻧﻲ و ﭘﺲ از آن اﺟﺮاي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺳﻨﺘﻲ )ﺗﺎر(‬

‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪ اﻧـﺮژي و اﻧـﺪﻳﺸـﻪ در ﺳـﺎﻳـﻪ‬

‫ﻛﺎﻣﻼ ﺣﻜﺎﻳﺖ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اي ﻣﺘﻨﻮع داﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻜﺎرﻳﺴﺖ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﻋﻘﻴﺪه ﺗﺨﺮﻳﺒﻲ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫دﻳﺮﻳﻦ اراﺋﻪ ﻛﺮد و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻧﺘﻬﺎي ﻗﺴﻤﺖ اول ﺑﺮﻧـﺎﻣـﻪ‬

‫‪8‬‬


‫وﻗﺖ وداع‬

‫ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‪ «.‬و ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه ﻣﺎ زﻳﺮ ﭘﻠﻪﻫﺎ ﺑﻮد و در ﻛﻤﺎل آراﻣﺶ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻰاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﻘﺪر اﻳﻦ ﭘﻠﻪﻫﺎى ﻓﺮﺳـﻮده زﻳـﺮ‬

‫ﺧﺴﺮو ﻧﺎدري‬

‫ﻓﺸﺎر اﻧﻔﺠﺎر و رﻳﺰش آوار دوام ﻣﻰ آورﻧـﺪ‪ .‬ﻳـﺎ اﮔـﺮ ﺑـﺎزى‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ اﺳﺘﻘﻼل را ﭘﺨﺶ ﻣﻰﻛﺮد ﺑﺎ ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺄﺧـﻴـﺮ‬

‫‪9‬‬

‫دم در اﻳﺴﺘﺎدهاى ﺑﺪون ﺑﻮﺳﻪاى ﻳﺎ در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺘـﻨـﻰ ﻳـﺎ‬

‫)ﺗﺎ ﻣﻮﺗﻮرى ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺣﻠﻘﻪى ﻓﻴﻠﻢ را از ورزﺷﮕﺎه ﺑﻪ اﻧـﺘـﻬـﺎى‬

‫دﺳﺖ دادﻧﻰ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜـﺎن دادن دﺳـﺘـﺖ ﻣـﻰ ﮔـﻮﻳـﻰ‬

‫ﺧﻴﺎﺑﺎن اﻟﻮﻧﺪ ﺑﻴﺎورد( ﮔﺰارﺷﮕﺮ ﭘﺲ از ﺳﻼم و ﺗـﺤـﻴـﺎت و‬

‫ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‪ .‬ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ و ﻳﺎد ﺣﺎﻓﻆ اﺳﺪ ﻣﻰاﻓﺘـﻢ و‬

‫درود ﺑﺮ روان ﭘﺎك ﺷﻬﺪا و ﺗﺒﺮﻳﻚ و ﺗﺴﻠﻴـﺖ ﻣـﻨـﺎﺳـﺒـﺎت‬

‫ﺣﻖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﺎد ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮاز ﺑﻴﻔﺘﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ وﻟـﻰ ﻳـﺎد‬

‫ﻫﻔﺘﻪﻫﺎى ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ ﻣﻰرﻓﺖ ﺳﺮاغ ﻣﻌـﺮﻓـﻰ دو ﺗـﻴـﻢ و‬

‫ﺣﺎﻓﻆ اﺳﺪ ﻣﻰاﻓﺘﻢ و ﻧﺎﻣﺶ ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﻰﻛﺮدﻳـﻢ ﻗـﻔـﺲ‬

‫ﻣﻰ ﮔﻔﺖ در ﮔﻴﺮﻧﺪه ﻫﺎى ﺳﻴﺎه و ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺎزﻳﻜﻨﺎن ﭘﻴﺮوزى از‬

‫ﺷﻴﺮ و ﻏﺶ ﻏﺶ ﻣﻰﺧﻨﺪﻳﺪﻳﻢ ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ ﻏﺶ ﻛﻨﻴـﻢ ﻳـﺎ‬

‫راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ ﻣﻰزﻧﻨﺪ و ﺷﻮرت ﺳﻔﻴﺪ دارﻧـﺪ و ﭘـﻴـﺮوزى‬

‫ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻏﺶ ﻏﺶ ﺧﻨﺪﻳﺪن ﭼﻪ ﺷﻜﻠﻰ اﺳﺖ دﻗﻴﻘـﺎً و ﭼـﻪ‬

‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﺮوز ﻧﺒﻮد اﮔﺮﭼﻪ آن زﻣﺎن ﭘﻴﺮوزى ﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد‬

‫ﻓﺮﻗﻰ دارد ﺑﺎ ﻗﺎه ﻗﺎه ﺧﻨﺪﻳﺪن ﻳﺎ رﻳﺴﻪ رﻓﺘﻦ‪ .‬رﻳﺴﻪ رﻓـﺘـﻦ‬

‫ﮔﻞ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﭘﻴﺮاﻫﻦﻫﺎ ﺑﻮد در اﻧﺘﻬﺎى ﺑﺎزى و ﻫـﻨـﻮز‬

‫ﻣﻰ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺘﻰ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺰدﻳﻜﺘـﺮى ﺑـﺎ ﻏـﺶ ﻏـﺶ‬

‫ﺗﻚ ﺑﺎزى ﺳﺎل ﺷﻬﺮآورد ﻧﺎم ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻫﻤﭽﻮن ﻫﻤـﻪ ى‬

‫ﺧﻨﺪﻳﺪن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ رﻳﺴﻪ ﻛﺮدن ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑـﻪ ﻛـﺎر‬

‫ﺑﺎزىﻫﺎى دﻳﮕﺮ دو اﻣﺘﻴﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﺑﻠﻪ روزﮔﺎرى ارزش‬

‫رﻓﺘﻦ رﻳﺴﻪ در ﻫﺮ دو ﻣﺼﺪر‪ ،‬دو ﻣﻌﻨﻰ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻔﺎوت دارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮد ﺑﻪ اﻧﺪازهى دو ﻣﺴﺎوى ﺑﻮد و ﭘﺎس ﻋﻘﺐ را دروازه ﺑﺎن ﺑـﺎ‬

‫ﺣﺘﻰ رﻳﺴﻪ ﻛﺮدن ﺧﻮدش ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ دارد آن رﻳﺴﻪاى‬

‫دﺳﺖ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﻛﺮد و از ورزﺷﮕﺎه اﺗﻮﺑﻮس رزﻣﻨـﺪﮔـﺎن ﺑـﻪ‬

‫ﻛﻪ در ذﻫﻦ ﺗﻮﺳﺖ ﺣﺪس ﻣﻰزﻧﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻻﻣﭗﻫﺎى رﻧﮕـﻰ‬

‫ﺟﺒﻬﻪى ﻏﺮب ﻣﻰرﻓﺖ و از ﻏﺮب ﺟﺒﻬﻪي ﻫﻮاى ﺳـﺮد ﺑـﻪ‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ در اﺳﺘﻘﺒﺎل از اﺳﺮاى آزاد ﺷﺪه ﻳﺎ داﻣﺎدﻫﺎى اﺳﻴـﺮ‬

‫ﺷﺮق و ﻣﺎ ﻣﻴﺎﻧﻪى اﺑﺮﻗﺪرتﻫﺎى ﺷـﺮق و ﻏـﺮب اﺳـﺘـﻮار‬

‫ﺷﺪه ﺑﺮ در و دﻳﻮار ﻣﻰزﻧﻰ‪ ،‬آن رﻳﺴﻪاى ﻛﻪ در ذﻫـﻦ ﻣـﻦ‬

‫اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻳﻢ ﻣﺜﻞ اﺳﺘﻮار ﺷﺠﺎﻋﻰ ﻣﻴﺎن دو ژﻧﺮال ﭼـﻬـﺎر‬

‫اﺳﺖ رﻳﺴﻪ ﻛﺮدن و ﭼﻴﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎﺳﺖ در اﻣﺘﺪاد ﻛﺎﻧـﺎل و‬

‫ﺳﺘﺎره ﻳﺎ ﻛﻮدك ﻓﻘﻴﺮى ﻛﻪ در ﻻﺑﻰ ﻫﺘﻠﻰ ﭘﻨﺞ ﺳﺘﺎره ﻓﺮﻳـﺎد‬

‫اﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺮاى ﺧﻂ ﻟﻮﻟﻪى ﮔﺎز ﺣﻔﺮ ﺷﺪه و ﺑﺎ ﻛﺎﻧـﺎل دوى‬

‫ﻣﻰزﻧﺪ »ﻳﻚ ﻟﻴﻮان آب ﺑﻰ زﺣﻤﺖ« و ﭘـﻴـﺸـﺨـﺪﻣـﺖ ﻫـﺎ‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﺧﻴﻠﻰ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ اﮔﺮﭼﻪ ﺣﺘﻰ ﻛـﺎﻧـﺎل دو در‬

‫ﻫﺮاﺳﺎن اﻳﻨﺴﻮ و آﻧﺴﻮ ﻣﻰدوﻧﺪ ﻛﻪ آب ﻧﻴﺴﺖ و ﻛﺎﻓﻪ ﮔﻼﺳﻪ‬

‫ﺣﺎل ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎوﻳﺮى از ﺣﻔﺮ ﻛﺎﻧﺎل ﮔﺎز ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎل دو روى‬

‫ﻋﻄﺶ را ﻧﻤﻰﻧﺸﺎﻧﺪ ﻇﻬﺮ داغ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﻣﻮﺷﻚﻫﺎ ﻣـﺜـﻞ‬

‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮنﻫﺎى ﺳﻴﺎه ﺳﻔﻴﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ دو ﺷـﺒـﻜـﻪ ﺑـﻴـﺸـﺘـﺮ‬

‫ﭘﺮﻧﺪه ﻫﺎى ﺻﺒﻮر ﻣﺴﻴﺮ ﺧﻮد را ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﻧـﮕـﺮان‬

‫ﻧﺪاﺷﺘﻴﻢ و ﻋﻤﻮ ﻗﻨﺎد ﻧﻘﺶ ﺧﻄﻴﺮى در ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﻛـﻮدﻛـﺎن‬

‫رﻫﮕﺬران ﻣﻰﭘﻴﻤﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﺷﻬﺮ و روﺳﺘﺎ ﺧـﺮاب‬

‫اﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﺮد و آژﻳﺮ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاش را ﻗﻄﻊ ﻣـﻰ ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ و ﺷﺐ دﻳﮕﺮى ﻣﺎدر دﻳﮕﺮى ﺑﭽﻪ ﻫـﺎى دﻳـﮕـﺮى را‬

‫»ﺻﺪاﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﻣﻰﺷﻨﻮﻳﺪ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻳﺎ وﺿـﻌـﻴـﺖ‬

‫ﺑﻰ ﺷﺎم و ﻻﻻﻳﻰ رﻫﺎ ﻛﻨﺪ در رﺧﺘﺨﻮاب ﺑﺮاى ﻫـﻤـﻴـﺸـﻪ‪،‬‬

‫ﻗﺮﻣﺰ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻨﻲ و ﻣﻔﻬﻮم آن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻠﻪي ﻫﻮاﻳﻰ‬

‫ﺗﺨﺘﺨﻮاب ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺧﻮاﺑﺶ را ﺑﺒﻴﻨﻰ‪ .‬ﻧﺴﻞ ﻣﺎ ﻧﺴﻮﺧﺖ ﭼﻮن‬

‫ﺻﻮرت ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻟﺬا ﺑﻪ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه رﻓﺘﻪ و آراﻣﺶ ﺧﻮد را‬

‫ﭘﻴﺶ از ﺷﻌﻠﻪ ﻛﺸﻴﺪن آﺗﺶ زﻳﺮ آوار ﻣـﺪﻓـﻮن ﺷـﺪه ﺑـﻮد‬


‫ﺳﺎﻳﻪ دار‪ ،‬ﺑﺘﻨﻰ‪ ،‬ﺳﺮى دوزى و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ‪ .‬ﺳـﺮى ﻳـﺎ ﻣـﻮازى‬ ‫ﺑﻮدن رﻳﺴﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺑﻨﺪى ﭼﻪ اﻫﻤﻴﺘﻰ دارد وﻗﺘﻰ ﺑـﺮق‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ اﺳﺖ در ﺷـﺐ ﻳـﺎ‬ ‫ﺳﺪﻫﺎ آب ﻧﺪارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮق ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‪ ،‬آب را ﺑـﺮﺳـﺎﻧـﻨـﺪ ﺳـﺮِ‬ ‫زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﮔﻨﺪﻣﻰ ﺑﺮوﻳﺪ ﺳﺪ ﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﺮاى اﻧﻔﺠﺎر ﺟﻤـﻌـﻴـﺖ‬ ‫ﻋﻠﻰ رﻏﻢ ﺗﻤﺎم اﻧﻔﺠﺎرات ﺿﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ .‬اﻧﺴﺎن را دﺳﺖ ﻛـﻢ‬ ‫ﻧﮕﻴﺮ ﻣﻲﺳﻮزد و ﻣﻰﺳﺎزد‪ ،‬ﺷﻌﻠﻪ ور ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻣﻰ ﺳـﺎزد‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻰﺳﺎزد ﻣﻰرود ﺑﺎﻻ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻰدﻫﺪ ﺳﺎزهﻫﺎى ﭘﺮ‬ ‫ﭘﻴﭻ و ﺧﻢ را ﻣﻴﺎن ﺳﻮز و ﺳﺮﻣﺎى زﻣﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﺳـﺮﻫـﺎ در‬ ‫ﮔﺮﻳﺒﺎن اﺳﺖ و ﭘﻨﺠﻪ ﻫﺎ در ﺟﻴﺐ‪ ،‬ﺧﻼف ﭘﻨﺞ اﻧﮕﺸﺖ ﺗﻮ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﻨﺎر ﺑﺪﻧﺖ آوﻳﺰان اﺳﺖ‪ .‬راﺳﺘﻰ ﭼﺮا اﻳﻨﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدهاى؟ ﺑﻔﺮﻣﺎ‬ ‫داﺧﻞ‪ .‬آه‪ ،‬داﺷﺘﻴﻢ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﻰ ﻣﻰﻛﺮدﻳﻢ‪ .‬ﺑﺪرود ﺗـﺎ ﺳـﻼم‬ ‫دﻳﮕﺮ ‪.‬‬

‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺗﻴﻢ ‪Persians‬‬

‫آرش ﻓﻼﻣﺮزﻳﺎن‬

‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻗﻴﻖﺗﺮ ﻓﻮﺗﺒﺎل اﻳﺮاﻧﻴﻬﺎ را در ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت داﺧـﻠـﻲ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه آﻟﺒﺮﺗﺎ دﻧﺒﺎل ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮب ﻣﻴﺪوﻧـﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺗـﻴـﻢ‬ ‫‪ Persians‬ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ‪ 3‬ﺑﺎر ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺒﺎل و ﻓﻮﺗﺴﺎل‬ ‫دﺳﺘﻪ اول درون داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ )‪ (Intramural‬ﺷﺪه‪ .‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎدا آﻣﺪم‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ زود ﺑﺎ ﻣﻴﺜـﻢ ﻋـﺒـﺎﺳـﻲ آﺷـﻨـﺎ ﺷـﺪم و‬ ‫ﺧﻮب ﻋﻼﻗﻪ ﻫﺮدوﻣﻮن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻓﺮاوان‪ .‬ﻣـﻴـﺜـﻢ ﻛـﻪ‬ ‫زودﺗﺮ از ﻣﻦ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﺎدا آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺒﺎل ﭘﺎﻳﻴﺰ‬ ‫‪ 2007‬ﺑﺎ ﻳﺎﺳﻴﻦ ﻋﺒﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺑـﭽـﻪ ﻫـﺎي ﺧـﻮب‬ ‫داﻧﺸﻜﺪهي ﻋﻠﻮم ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻫﺴﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﻛـﺮد و ﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻴﻤﺸﻮن ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﺑﭽﻪﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و ﺧـﺎرﺟـﻲ ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫اﺿــﺎﻓــﻪ ﺷــﺪﻳــﻢ‪ .‬ﺗــﻮ اون ﺗــﻮرﻧــﻤــﻨــﺖ ﺗــﻴــﻢ ﻣــﺎ ﺑــﺎ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ‪ 3‬ﺑﺎزﻳﻜﻦ اﻳـﺮاﻧـﻲ‪ 2 ،‬اﺳـﺘـﺎد و ‪ 3‬ﺑـﺎزﻳـﻜـﻦ‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻮد‪ .‬در ﺑﺎزﻳﻬﺎي ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺎ ﻛﺴﺐ ﺑـﺎ‬ ‫دو ﺑﺮد‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﺴﺎوي و ﻳﻚ ﺑﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻋﻨﻮان ﺗﻴﻢ دوم را ﻛﺴﺐ‬ ‫ﻛﺮدﻳﻢ و در ﻧﻴﻤﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ‪ 2-0‬ﺟﻠﻮ ﺑـﻮدﻳـﻢ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﻛﻢ ﺗﺠﺮﺑﮕﻲ و اﺷـﺘـﺒـﺎﻫـﺎت داوري‪ 4-2 ،‬ﺑـﺎﺧـﺘـﻴـﻢ و‬ ‫ﺣﺬف ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺮم زﻣﺴﺘﺎن ‪ ،2008‬ﻳﺎﺳﻴﻦ اﻳﻦ ﺑﺎر ﺗﻴﻢ را ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﺑﺎ ﻫﻤـﻮن‬ ‫ﺑﺎزﻳﻜﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺴﺎل ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎزي‬ ‫اول را ﺑﺎﺧﺘﻴﻢ‪ ،‬وﻟﻲ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﺘﺮي ﺑـﺎزﻳـﻜـﻦ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺑﺎزﻳﻬﺎي داﺧﻞ ﺳﺎﻟﻦ ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﻢ ﻛـﻢ ﻛـﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ رﺳﻴﺪﻧﺪ و ﻣﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﺑﺎزيﻫﺎ را ﺑـﺮدﻳـﻢ و ﺑـﺮاي‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷـﺪﻳـﻢ‪ .‬ﺗـﺎﺑﺴـﺘـﺎن ‪ 2008‬ﺑـﺎ ﻣـﻴـﺜـﻢ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﭼـﻤـﻨـﻲ ﺧـﻮب ﺑـﺒـﻨـﺪﻳـﻢ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺘﻮﻧﻴﻢ ﻋﻨﻮان ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲ را ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺑﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪى ﻛﻔﻦ و دﻓﻦ و ﻗﺒﺮ اﻋﻢ از دو ﻃﺒﻘﻪ‪ ،‬اﺷـﺮاﻓـﻰ‪،‬‬

‫از ﻛﺠﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ؟‬

‫‪10‬‬


‫ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺘﻦ اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻧـﻬـﻔـﺘـﻪ‪ ،‬از ﻃـﺮﻳـﻖ ‪ISAUA‬‬

‫دﻗﺎﻳﻖ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺑﺎزي را ﻣﺴﺎوي ﻛﺮدﻳﻢ و در ﺿﺮﺑﺎت ﭘﻨـﺎﻟـﺘـﻲ‬

‫ﻳﻚ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻪ ﻛﻞ ﺑﭽﻪ ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻧﺸﮕـﺎه زدﻳـﻢ و ﺑـﺮاي‬

‫ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺮم زﻣﺴﺘﺎن ‪ 2009‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺎر ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﻛﺎﻣﻼً اﻳﺮاﻧﻲ رواﻧﻪ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت داﺧـﻞ‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺗﻮﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻟﻄﻒ اﺳﺘﻌـﺪاد‬ ‫و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎﺷﻮن ﺑﺎزيﻫﺎي ﺧﻴﻠﻲ ﺧـﻮﺑـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻤـﺎﻳـﺶ ﺑـﺬارﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﻌـﺪ از ﺑـﺎزي ﺧـﻴـﻠـﻲ‬ ‫ﺳﺨﺖ ﻧﻴﻤﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮي ﺿﺮﺑﺎت ﭘـﻨـﺎﻟـﺘـﻲ‬ ‫ﺣﺮﻳﻒ را ﺑﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻮي ﻓﻴﻨﺎل ﻫﻢ ﺗﻮﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﺑـﺎزي زﻳـﺒـﺎ و ﺣﺴـﺎب ﺷـﺪه ﺣـﺮﻳـﻒ‬ ‫را ﺷﻜﺴﺖ ﺑﺪﻳﻢ و ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر وﻟـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺎر ﺑﺎ اﺳﻢ ‪ Persians‬ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻓﻮﺗﺴﺎل ﺑﺸﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺗﺸﻜـﻴـﻞ ‪ 2‬ﺗـﻴـﻢ در ﺳـﻄـﺢ اول و دوم ﻣﺴـﺎﺑـﻘـﺎت‬

‫ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ‪ 2009‬ﺷﺪ و اﻳﻦ ﺑﺎر ﻫﻢ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺗـﻴـﻢ‬

‫ﺗﻤﺮﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ‪ 2-3‬ﺟﻠﺴﻪ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﺑﻪ اﻳـﻦ‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺒﺎل ﭘﺎﻳﻴﺰ ‪ .2009‬ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺎ ﻛﻠﻲ ﻣﻴﺰﮔـﺮد‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻻزم ﺑﺎزﻳﻜﻦ در‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻟﻴﮓ ‪ 1‬داﻧﺸﮕـﺎه ﻧـﺪارﻳـﻢ‪ .‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻴﺜﻢ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺑﺎ ﻳﻜـﺴـﺮي از‬ ‫ﺑﭽﻪ ﻫـﺎي اﻫـﻞ آﻣـﺮﻳـﻜـﺎي ﺟـﻨـﻮﺑـﻲ در‬ ‫ﻟﻴﮓ ادﻣﻮﻧﺘﻮن ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺑﺎزي ﻣﻴﻜﺮد‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫از اوﻧﺎ رو آورد و اوﻟﻴﻦ ﺗﻴﻢ ‪ Persians‬ﻛﻪ‪60‬‬ ‫‪ %‬اﻳﺮاﻧﻲ و ‪ % 40‬ﺧـﺎرﺟـﻲ ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﭘﺎﻳﻴﺰ ‪ 2008‬ﺗﺸﻜﻴـﻞ ﺷـﺪ‪ .‬ﺗـﻴـﻢ‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺑﺎزي اول ﻛﻪ ﺑـﺎ ﺑـﺪ‬

‫‪11‬‬

‫ﺷﺎﻧﺴﻲ ﻣﺴﺎوي ﻛﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻗـﻲ ﺑـﺎزي ﻫـﺎ را‬ ‫ﺑﺮدﻳﻢ ﺗﺎ رﺳﻴﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﻓﻴﻨﺎل‪ .‬ﺑﺎزي ﻓﻴﻨﺎل ﺑـﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﺳﺮ ﺳﺨﺖ ﺧﻮردﻳﻢ و ‪ 3-0‬ﻋـﻘـﺐ‬ ‫اﻓﺘﺎدﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣـﻌـﺠـﺰه آﺳـﺎﻳـﻲ در‬


‫و ﺟﻠﺴﻪ و ﮔﻔﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﻛـﺎﻣـﻼً‬

‫ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎزي ﻛﺮد‪ ،‬ﺗﺎ ﺧـﻂ دﻓـﺎﻋـﻲ و دروازﺑـﺎن ﻛـﻪ‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﭼﻪ ﺧﻮب ﭼﻪ ﺑﺪ رواﻧﻪ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻛﻨـﻴـﻢ‪ .‬ﭼـﻮن ﺑـﻪ‬

‫ﭼﻨﺪﺗﺎ ﮔﻞ ﻣـﻬـﻢ را ﻧـﺠـﺎت دادﻧـﺪ‪ ،‬ﻫـﻤـﻪ ﺧـﻮب ﺑـﺎزي‬

‫ﺗﻌﺪاد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎزﻳﻜﻦ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻧﻴﺎز ﺑـﻮد‪،‬‬

‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ 3-2 ،‬ﺑﺮدﻳﻢ و ﺑﺎز ﻫﻢ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬

‫ﭘﺴﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدﻳﻢ‪ 2 ،‬ﻣﺎه ﺗﻤـﺮﻳـﻦ ﻛـﺮدﻳـﻢ و ﺑـﺎزي‬ ‫ﺗﺪارﻛﺎﺗﻲ اﻧﺠﺎم دادﻳﻢ‪ .‬ﺑﭽﻪ ﻫـﺎ ﻧـﻈـﻢ و اﻧﻀـﺒـﺎط ﺗـﻮي‬ ‫زﻣﻴﻦ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺧﻼﺻﻪ ﺗـﻴـﻢ از‬

‫ﻧـﻈـﺮ‬

‫ﺗﻜﻨﻴﻜﻲ و ﺗﺎﻛﺘﻴﻜﻲ از ﺑـﻘـﻴـﻪ ﺗـﻴـﻢ ﻫـﺎ ﺧـﻴـﻠـﻲ ﺳـﺮ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻤﺎم ﺑﺎزيﻫﺎي ﮔﺮوﻫﻲ را ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﺑﺮدﻳﻢ و ﺗﻮي ﺑﺎزي‬ ‫ﻧﻴﻤﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻼت داوري ﻛﻪ دﺳﺖ آﺧﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﮔﺮﻳﺒﺎن ﮔﻴﺮ ﺷﺪ و ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ ﺑﻨﺪه ‪ ،‬ﺑﺎزي را ‪2-4‬‬ ‫از ﺣﺮﻳﻒ ﺑﺮدﻳﻢ‪ .‬ﻏﺮض از ﺑﻴﺎن ﻣﻄﻠﺐ ﻓﻮق اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻌـﺪ‬ ‫از اﻳﻦ اﺗﻔﺎق‪ ،‬ﺑﺎزي ﻓﻴﻨﺎل ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺧﺎﻃﺮه اﻧـﮕـﻴـﺰﺗـﺮﻳـﻦ‬

‫ﻛﺎﻣﻼً ﻫﻤﻮار ﻧﺒﻮده وﺑﻌﻀﻲ از ﺑﺎزي ﻫـﺎش ﺧـﻴـﻠـﻲ ﺳـﺨـﺖ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ اون رﻣﺰ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﻴﻢ را ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺳﺮ ﭘﺎ ﻧـﮕـﻪ‬ ‫داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻧﻈﻢ و اﻧﻀـﺒـﺎط‪ ،‬ﻳـﮕـﺎﻧـﮕـﻲ و ﻫـﻤـﺒـﺴـﺘـﮕـﻲ‪،‬‬ ‫اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻓﺮدي و اﺣﺴﺎس ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺑﺎزﻳﻜﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺗﻴﻢ‬ ‫ﺑـــﻮده‪ .‬ﺣـــﺎﻻ‬

‫اﺳـــﻢ‬

‫ﺗـــﻴـــﻢ‬

‫‪ Persians‬ﻛـــﻪ‬

‫ﻣﻴﺎد‪ ،‬ﻟﺮزه ﻣﻴﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺣﺮﻳﻔﺎن‪ .‬ﺗﺎزه ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﻴـﻬـﺎش ﻫـﻢ‬ ‫ﺣﺮف ﻧﺪارﻧﺪ و از ﺻﻤﻴﻢ ﻗﻠﺐ از ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺳﺮﻣـﺎ و‬ ‫ﮔﺮﻣﺎ ﻣﻴﺎن و ﺗﻴﻢ را ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﺗﺸﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ‪.‬‬

‫و زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎﺗﻤﻮن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻛﻪ از اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺑﻪ‬

‫اﺳــﺎﻣــﻲ اﻋﻀــﺎي ﺗــﻴــﻢ ‪ Persians‬ﭘــﺎﻳــﻴــﺰ ‪:2009‬‬

‫وﺟﻮد آﻣﺪه ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻢ ﻗﺴﻢ ﺷﺪﻧﺪ و ﻳﺎ ﻋﻠﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪،‬‬

‫آرش ﻓﻼﻣﺮزﻳـﺎن‪ ،‬ﻣـﻴـﺜـﻢ ﻋـﺒـﺎﺳـﻲ‪ ،‬ﺣﺴـﻴـﻦ داﻧﺸـﻮر‪،‬‬

‫ﺳﺨﺖ ﺑﺎزي ﻛﺮدﻧﺪ و ﻛﺎر را ﻳﻜﺴﺮه ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪاﻳﻴﺶ ﺑﭽﻪﻫﺎ‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻧﻘﻲ زاده‪ ،‬ﻣﻬﺮداد زارﻋﻲ‪ ،‬ﻣﻬـﺪي ﻣﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻲ‪،‬‬

‫ﻏــﻴــﺮت ﺑــﻪ ﺧــﺮج دادﻧــﺪ و زﻳــﺒــﺎ ﺑــﺎزي ﻛــﺮدﻧــﺪ‪ ،‬از‬

‫ﻣﺤﻤﺪ دﻵﺳﺎي‪ ،‬ﻧﻮﻳﺪ ﻣﺠﻴﺪﻓﺮ‪ ،‬رﺳﻮل ﻣﻴﻼﺳـﻲ‪ ،‬ﻣـﺤـﻤـﺪ‬

‫ﻣﻬﺎﺟﻢ ﻛﻪ ‪ 2‬ﺗـﺎ ﮔـﻞ زﻳـﺒـﺎ زد‪ ،‬ﺗـﺎ ﺧـﻂ ﻣـﻴـﺎﻧـﻲ ﻛـﻪ‬

‫اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻲ‪ ،‬ﺳﺮوش اﺑﻮاﻟﺤﺴﻨﻲ‪ ،‬آرﻳﺎ ﻋﺎﺑﺪي‬ ‫اﺳــﺎﻣــﻲ اﻋﻀــﺎي ﮔــﺬﺷــﺘــﻪ ﺗــﻴــﻢ‬ ‫‪ : Persians‬ﭘـــﻴـــﺮوز ﭼـــﻮﺑـــﻚ‪،‬‬ ‫اﻳﻤﺎن ﺧﺴﺮوي ﻓﺮد‪ ،‬ﻳﺎﺳﻴﻦ ﻋﺒـﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﻴﻮان ﻣﺒﻴﻦ‬ ‫اﻳﻦ‬

‫ﺗﺮم ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت‬

‫داﺧﻞ‬

‫ﺳﺎﻟﻦ‬

‫زﻣﺴﺘﺎن ‪ 2010‬در ﺣﺎل ﺑﺮﮔﺰاري‬ ‫ﻫﺴﺖ و ﻟﻄﻔﺎً ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﺸﻮﻳﻖﻫﺎي‬ ‫ﮔﺮم ﺧﻮدﺗﻮن را از ﻣﺎ درﻳﻎ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ .‬از‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎي ﺗﻴﻢ ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﻴﺜﻢ ﻋﺒﺎﺳﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻴﻢ زﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺗﻼش‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ ﺗﺸﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻛﺎر ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺨﺖﺗﺮ و ﺟﺪيﺗﺮ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﻗﻮي‪،‬‬

‫ﻫﻴﭻوﻗﺖ ﻣﺴﻴﺮ ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴـﺸـﻪ ﺑـﺮاي ﺗـﻴـﻢ ‪Persians‬‬

‫‪12‬‬


‫‪ ISAUA‬در ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ‬

‫ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﻴﺎد‪ .‬ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺤﺚ آزاد ﺑﺎ ﻋﻨﻮان اﻳﺮان ﺑـﺎﺳـﺘـﺎن در‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 18‬دﺳﺎﻣﺒﺮ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺣﺪود ‪ 40‬ﻧﻔﺮ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬

‫ﻣﻬﺸﺎد ﭘﺎزوﻛﻲ‬

‫ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﻓﺮﺻﺘﻲ رو ﺑﺮاي‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﻪ ﺗﺎ اﻳﺮان و ﺗﺎرﻳﺨﺶ رو ﺑﻪ دوﺳـﺘـﺎن ﻏـﻴـﺮ‬

‫‪13‬‬

‫ﻓﻜﺮﻣﻲ ﻛﻨﻢ اﻣﺴﺎل از اون ﻣﻌﺪود ﺳﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺳـﺮﻣـﺎ‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺧﻮد ﺑﺸﻨﺎﺳﻮﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫دﻳﺮﺗﺮاز ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﺳﺮاغ آﻟﺒﺮﺗﺎ اوﻣﺪ و وﻗﺘﻲ اوﻣـﺪ دﻳـﮕـﻪ‬

‫درﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﺗﻤﻮم ﺷﺪن ﺟﻠﺴﻪ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ‪ ،‬دوﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ‬

‫ﺣﺴﺎﺑﻲﭘﻮﺳﺖ ﻫـﻤـﻤـﻮن رو ﻛـﻨـﺪ‪ .‬اواﺳـﻂ دﺳـﺎﻣـﺒـﺮ‬

‫ﻫﻢ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮرد وﺑﭽﻪ ﻫـﺎ ﺗـﻮي ‪International Center‬‬

‫ﺧﻴﻠﻲﺧﻴﻠﻲﺳﺮد ﺑﻮد و ﻳﻜﻲاز ﻫﻤﻮن ﺷﺒﻬﺎي ﺧﻴﻠﻲﺳﺮد ﻛـﻪ‬

‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﻴﻠﻢ درﺑﺎره اﻟﻲ رو ﺑﺎﻫﻢ ﺗـﻤـﺎﺷـﺎ ﻛـﻨـﻨـﺪ‪.‬‬

‫ﮔﻮﻳﺎ دﻣﺎ ﺑﻪ ‪ -46‬درﺟﻪ ﻫﻢ رﺳﻴﺪ ﻣﺎ ﺗﻮي ‪International‬‬

‫ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﺣﻀﻮر ﮔﻠﺸﻴﻔﺘﻪ ﻓﺮاﻫﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻳﺎ ﺣﺎﺷﻴﻪﻫﺎي دوروﺑﺮ‬

‫‪ Center‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻮﻛﺮ داﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ و آرش‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮم‪ ،‬ﻫﺮﮔـﺰ‬

‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﺗﻮي اﻳﺮان ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ رو ﺑﺮاي‬

‫ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻲﻛﺮدﻳﻢ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻫﻮاي ﺳﺮد ﺑـﻴـﺎد وﻟـﻲ‬

‫ﺗﻤﺎﺷﺎي اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻴـﺶ از ‪ 75‬ﻧـﻔـﺮ‬

‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰي دوﺳﺘﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺎ رو ﻧﻤﻴﺘـﻮﻧـﻪ از‬

‫ﺗﻮﻧﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮي ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺸﻴﻨﻨﺪ و ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي آﻣـﺪﻧـﺪ و ﺑـﻪ‬

‫ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺑﻮدن ﺑﺎز داره؛ ﺣﺪود ‪ 25‬ﻧﻔﺮ از ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺷـﺐ ‪12‬‬

‫دﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮدن ﺟﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺗﺮك ﻣﻜﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫دﺳﺎﻣﺒﺮ ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ و رﻗﺎﺑﺖ ﺟﺎﻟﺒﻲ رو ﺑـﺮﮔـﺰار‬

‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﺑﻮد ‪،‬ﻫﻤﻮﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﻲ دوﻧﻴﻢ ﺷـﺐ‬

‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﻢ در راه رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺗـﻮي‬

‫ﻳﻠﺪا ﻳﺎ ﺷﺐ ﭼﻠّﻪ ﺑﻠـﻨـﺪﺗـﺮﻳـﻦ ﺷـﺐ ﺳـﺎل در ﻧـﻴـﻢ ﻛـﺮه‬

‫ﺳﺮﻣﺎي وﺣﺸﺘﻨﺎك ﻳﺦ ﻧﺰد‪.‬‬

‫ﺷﻤﺎﻟﻲ زﻣﻴﻦ ﻫﺴﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺐ ﺑﻪ زﻣﺎن ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب از ‪30‬‬

‫دﻣﺪﻣﻬﺎي آﺧﺮ ﺳﺎل ‪ 2009‬ﺑﺮاي ‪ ISAUA‬ﺑﺴﻴﺎر ﺷﻠﻮغ ﺑﻮد‪،‬‬

‫آذر )آﺧﺮﻳﻦ روز ﭘﺎﻳﻴﺰ( ﺗﺎ ﻃﻠﻮع آﻓﺘﺎب در ‪ 1‬دي )اوﻟـﻴـﻦ‬

‫ﻣﺎ ﺳﻪ ﺗﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺰرگ رو ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺗﻮي دو روز ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ‬

‫روز زﻣﺴﺘﺎن( اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻪ‪ .‬ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و ﺑﺴﻴﺎري از دﻳـﮕـﺮ‬

‫ﻫﻢ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻴﻜﺮدﻳﻢ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻧﻔﻴﺴﻪ و ﺑﻨﻴـﺎﻣـﻴـﻦ‬

‫اﻗﻮام آن را ﻣﺒﺎرك ﻣﻲدارﻳﻢ و اﻳﻦ ﺷﺐ را ﺟﺸﻦ ﻣﻲﮔﻴﺮﻳـﻢ‬

‫اﻣﺘﺤﺎن ﭘﻴﺶ دﻛﺘﺮا رو ﭘﺎس ﻛﺮده ﺑﻮدن و دﻳﮕﻪ ﻻزم ﻧﺒﻮد ﺑﺎ‬

‫و دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻣﻲ ﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮاي اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳـﺮاﻧـﻲ‬

‫ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺧﻮدﺷﻮن اداﻣﻪ ﺑﺪن و ﻫﻮا ﻫﻢ ﺑﻌـﺪ‬

‫داﻧﺸﮕﺎه آﻟﺒﺮﺗﺎ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ ﺗـﺎ ﺑـﺎري‬

‫ﭼﻨﺪ روز ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞﺗﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫دﻳﮕﺮ ﻳﺎدي از ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻏﻨﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺟﺸﻦ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا در‬

‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺰاري اوﻟﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري آﻗﺎي دﻛﺘﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪم‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 19‬دﺳﺎﻣﺒﺮ در ‪ Alumni Room‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪SUB‬‬

‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ دﻋﻮت از ﻳﻜﻲ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻓﻌﺎل در‬

‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻤﻜﺎري ﺑﭽﻪﻫـﺎ در ﺑـﺮﮔـﺰاري‬

‫زﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺎﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬ﺳﺮﻛﺎر ﺧﺎﻧﻢ ﻣـﻌـﺼـﻮﻣـﻪ‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ وﺻﻒ ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي از دوﺳﺘـﺎن‬

‫ﭘﺮاﻳﺲ ﻛﻪ از ﺳﺎل ‪ 1995‬ﺗﻤﺎم وﻗﺖ ﺧﻮد رو ﺑﻪ ﺗﺤﻘـﻴـﻖ و‬

‫ﻋﻼﻗﻪ زﻳﺎدي ﻧﺸﻮن دادﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬راﺳـﺘـﺶ‬

‫ﺗﻔﺤﺺ در زﻣﻴﻨﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﻛﺮده اﻧﺪ و ﻛﺘﺐ و ﻣﻘـﺎﻻت‬

‫ﻣﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﺴﺘﮕﻲاز ﺑﺪﻧﻢ ﺑﻴﺮون ﻣﻴﺎد وﻗﺘﻲﺗﻌـﺪاد زﻳـﺎد‬

‫ﺑﺴﻴﺎري در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ادﻣﻮﻧﺘﻮن دﻋﻮت ﺷﺪﻧﺪ‬

‫داوﻃﻠﺐﻫﺎ رو ﻣﻴﺒﻴﻨﻢ ‪،‬آدم ﺣﺲ ﻣﻲﻛﻨﻪ ﺗﻮي اﻧـﺠـﺎم اﻳـﻦ‬

‫ﺗﺎ زﻣﻴﻨﻪ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻏﻨﻲ ﺧـﻮد‬

‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺑﺰرگ ﺗـﻨـﻬـﺎ ﻧـﻴـﺴـﺖ‪ .‬ﺑـﺮﻧـﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﺷـﺎﻣـﻞ‬


‫ﺷﻌﺮﺧﻮاﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺴﺮو‪ ،‬ﻓﺮزاﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻢ‪ ،‬ﻣﺎﺋﺪه و ﻣـﻬـﺪي؛‬

‫ﻣﻬﻤﺎن ﻣﻜﺰﻳﻜﻲ رو دﻳﺪم ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻓـﺎرﺳـﻲ رو‬

‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺳﻨﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻠﻲﻫﺎﺷﻤﻲ )ﺷﻨﻴﺪن داﺳﺘﺎن ﭘـﻴـﺪا‬

‫ﮔﻮش ﻛﺮدﻧﺪ )اﮔﺮ ﭼﻪ ﻫﻴﭽﻲ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ( ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻨﺪ ﻏﺬاي‬

‫ﻛﺮدن ﺗﺎر ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻧﻮازﻧﺪه ﻣﺎﻫﺮ ﺑﺪون ﺗﺎر ﻣﻲﺗﻮﻧﻪ ﺷﻨﻴﺪﻧﻲ‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ رو اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻌﺪ ﻫﻢ از ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺗﻮي ﻣـﺮاﺳـﻢ‬

‫ﺑﺎﺷﻪ( و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﭘﺎپ زﻧﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤـﻤـﺪ و ﻋـﻠـﻴـﺮﺿـﺎ‬

‫رﻗﺺ ﭘﺮﺷﻮر ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ ﻟﺬت ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺬارﻳﺪ ﺑﺮاﺗﻮن ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﻣـﻦ‬ ‫واﻗﻌﺎً از دﻳﺪن ﻣﺠﺮي ﮔﺮي ﻣﺤﺴﻦ و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻴـﺶ‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺮﮔﺮم ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﻫﻤﻪ ﺷـﮕـﻔـﺖ زده‬ ‫ﺑﻮدم‪ ،‬ﻣﺎ ﺳﻌﻲﻛﺮدﻳﻢ ﺑﺎ ﺗﻜﺮار ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺧـﺎﻧـﻢ‬ ‫ﭘﺮاﻳﺲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ از ﺣﻀﻮر اﻳﺸـﺎن ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻄّﻠﻊ ﻛﺮدن ﮔﺮوه ﺑﻴﺸﺘﺮي از دوﺳﺘﺎن درﺑـﺎره‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﻢ؛ راﺳـﺘـﺶ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻮدم دوﺳﺖ داﺷـﺘـﻢ ﺑـﻴـﻜـﺎر ﺑـﻮدم و‬ ‫ﻣﻲﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﻫﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎي اﻳﺸﻮن رو ﺑﺸﻨﻮم‪.‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫راﺳﺘﻲﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ دوﺳﺘـﺎن از ﺧـﻮردن‬ ‫آﺟﻴﻞ ‪ ،‬ﻫﻨﺪواﻧﻪ‪ ،‬اﻧﺎر و آش رﺷﺘﻪ در ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﻛﻨﺎر ﺣﺪود‬

‫و اﻣﺎ در ﺳﺎل ‪ ISAUA 2010‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺟﺬاب دﻳـﮕـﻪ اي‬

‫‪ 180‬ﻧﻔﺮ از دوﺳﺘﺎﺷﻮن ﺧﻴﻠﻲﻟﺬت ﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ رو ﻫﻢ ﻳـﺎدم‬

‫ﭘﻴﺶ رو داره‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري داوﻃﻠﺐﻫﺎي داﺋﻤﻲ و ﺧﻮب ﻣـﺎ‪،‬‬

‫ﻧﺮه ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ رﻗﺺ و ﺷﺎدي آﺧﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮرد ﺗـﻮﺟـﻪ‬

‫ﻛﺴﺮا ‪ ،‬روﻫﺎم و ﻧﺎﺻﺮ‪ ،‬ﺟﻤﻊﻫﺎي ادﺑﻲ و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻫﻤﭽـﻨـﺎن‬

‫ﺧﻴﻠﻲاز دوﺳﺘﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد؛ ﻧﻜﺘﻪ ﺟﺎﻟﺐ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬

‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ‪ 2‬ﻫﻔﺘﻪ در ﻣﻴﺎن و ‪ Movie Night‬ﻫﺮ ﻣﺎه ﻳـﻚ‬

‫ﻳﻠﺪا ﺣﻀﻮر ﺗﻌﺪادي از دوﺳﺘﺎن ﻏﻴﺮ اﻳﺮاﻧﻲﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻦ ‪ 2‬ﻧـﻔـﺮ‬

‫ﺑﺎر ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻴﺸﻦ‪ ،‬ﻳﻚ ﺗﻌﺪاد ﺳﻮرﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ دارﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪاً ﺑﻪ اﻃﻼع ﻣﻴﺮﺳﻮﻧﻴﻢ؛ ﻳﺎدﺗﻮن ﻧﺮه ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺸﻦ ﻧﻮروز رو در ﭘﻴﺶ دارﻳـﻢ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻣﻴﺸﻴﻢ اﮔﺮ ﻧـﻈـﺮي در ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري اﻳﻦ ﺟﺸﻦ دارﻳﺪ ﺑﻬﻤﻮن اﻃـﻼع‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺑﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫‪14‬‬


‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ‪ 19 -‬دﺳﺎﻣﺒﺮ‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫‪15‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬


‫ﮔﺰارش ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﺸﻦ‬

‫ﻋﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺮﻛﺖ ‪ 37‬ﻧﻔﺮ از ﻫﻨﺮﺟﻮﻳﺎن از ‪ 11‬ﺗﺎ ‪ 74‬ﺳﺎل ‪32 ،‬‬

‫اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ‬

‫ﻧﻔﺮ ﻫﻨﺮﺟﻮي ﺣﻀﻮري و ‪ 5‬ﻧﻔﺮ ﻫﻨﺮﺟﻮي آﻧﻼﻳﻦ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﻀـﻮر‬

‫*‬

‫ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮﻳﻤﺎﻳﻲ‬

‫‪ 10‬ﻫﻨﺮﺟﻮي ﺧﺎﻧﻢ و ‪ 27‬ﻧﻔﺮ از آﻗﺎﻳﺎن و ﺑﺎ آﻣﺎر ﻗﺒﻮﻟـﻲ ‪86‬‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ و اوﻟﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕـﺎه ﮔـﺮوﻫـﻲ‬

‫‪ -‬ﺷﺮﻛﺖ در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه ﻧﻮروز ﻫﺸﺘﺎد و ﻫﺸﺖ‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳﺮان ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻣـﻄـﺎﺑـﻖ‬

‫ﺷﺎﻣﻞ ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻧﻮروزي ‪ ،‬ﺑﺎزارﭼﻪ ﻧﻮروزي ‪ ،‬ﭼـﻬـﺎرﺷـﻨـﺒـﻪ‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه در ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﻨﺒﻪ ﻧﻮزدﻫﻢ دﺳـﺎﻣـﺒـﺮ‬

‫ﺳﻮري و ﺳﻴﺰده ﺑﺪر ﺑﺎ اﺟﺎره ﻏﺮﻓﻪ ﺑﻨﺎم اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن‬

‫‪ 2009‬ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ اﺳﺘـﻘـﺒـﺎل ﺧـﻮب‬

‫اﻳﺮان‬

‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي آﻣﻮزش ﺧﻂ رﻳﺰ و ﺧـﻮﺷـﻨـﻮﻳﺴـﻲ‬

‫در اﺑﺘﺪا ﺟﻨﺎب آﻗﺎي اﻳﺮج ﺳﺮﺷﺎر ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮ و ادﻳﺐ ﮔﺮاﻧـﻘـﺪر‪،‬‬

‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و ﺗﺬﻫﻴﺐ‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ را ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺎﻣﺪ ﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺣﻀﺎر ﮔﺮاﻣﻲ آﻏﺎز ﻧﻤﻮده و در‬

‫‪ -‬ﺑﺮﻗﺮاري ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه داﺋﻤﻲ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﻲ در ﻣﺤﻞ اﻧﺠﻤﻦ‬

‫اداﻣﻪ اﺷﻌﺎري ﻧﻐﺰ از ﺳﺮوده ﻫﺎي ﺧﻮد را ﻗﺮاﺋﺖ ﻧﻤـﻮدﻧـﺪ ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺗﺸﻜﺮ از ﻛﻠﻴﻪ ﻧﺸﺮﻳﺎت اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻧﺠـﻤـﻦ ﻫـﻤـﻜـﺎري‬

‫ﺳﭙﺲ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬار و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اﻧﺠﻤﻦ ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮ و ﺗﺸﻜـﺮ‬

‫داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‬

‫از ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻀﺎر ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺎﻻﺧﺺ اﺳﺎﺗﻴﺪ ﮔﺮاﻧﻘﺪر و ﭘﻴﺸﻜﺴﻮت‬

‫ﭘﺲ از آن ‪ ،‬آﻗﺎي ﺟﻴﺴﻦ ﺑﺎرﻛﺮ‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان اوﻟﻴﻦ ﻫـﻨـﺮﺟـﻮي‬

‫ﻋﺮﺻﻪ ﻫﻨﺮ آﻗﺎﻳﺎن اﺳﺘﺎد ﻣﻬﻨﺪس ﺳﻴﺤﻮن و اﺳﺘﺎد ﻛﺎﻣﺒـﻴـﺰ‬

‫ﺧﺎرﺟﻲ اﻧﺠﻤﻦ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻧﮕﻴﺰه ﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﺮاي‬

‫روﺷﻦ روان‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﺳـﻴـﺮ وﻣـﺮاﺣـﻞ‬

‫ﺣﻀﻮر در ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﻲ و ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪي ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬

‫ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي آن اراﺋﻪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ذﻳـﻞ‬

‫و ﻫﻨﺮ اﻳﺮان ﺑﻴﺎن ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻘـﺒـﺎل ﻧـﻴـﺰ واﻗـﻊ‬

‫ﺑﻪ ﻓﺮازﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن اﺷﺎره ﻣﻴﺸﻮد ‪:‬‬

‫ﮔﺮدﻳﺪ ‪.‬‬

‫‪ -‬اﺷﺎره ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳـﺮان در‬

‫ﺳﭙﺲ ‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ اﻫﺪاء ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻫﻨﺮﺟﻮﻳﺎن ﺑـﺪﺳـﺖ‬

‫ﺳﺎل ‪1329‬‬

‫اﺳﺎﺗﻴﺪ ﮔﺮاﻧﻘﺪر آﻗﺎﻳﺎن اﺳﺘﺎد ﻣﻬﻨﺪس ﺳﻴﺤـﻮن و اﺳـﺘـﺎد‬

‫‪ -‬اﺧﺬ ﻣﺠﻮز ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ در آذر ﻣـﺎه‬

‫ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ روﺷﻦ روان اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺣﻀﻮر اﻳﻦ دو ﻋـﺰﻳـﺰ‬

‫ﺳﺎل‪1387‬و ﺷﺮوع ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺷﻌﺒﻪ از ﻫﻤﺎن ﺗﺎرﻳـﺦ ﺑـﻪ‬

‫ارﺟﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﻏﻨﺎي ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻴﺰاﻓﺰوده ﺑـﻮد ‪.‬در‬

‫ﻋﻨﻮان اوﻟﻴﻦ و ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻌﺒﻪ ي ﺧﺎرج از اﻳﺮان اﻧـﺠـﻤـﻦ ﻛـﻪ‬

‫اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎس ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻲ درﻳﻎ و ارزﺷﻤﻨﺪ اﺳﺎﺗـﻴـﺪ‬

‫ﺑﺼﻮرت ﺷﺨﺼﻲ و ﺧﺼﻮﺻﻲ اداره ﻣﻴﺸﻮد‬

‫ﺑﺰرﮔﻮار ﺳﻴﺤﻮن و روﺷﻦ روان ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﻫـﻨـﺮ اﻳـﺮان‬

‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي آﻣﻮزﺷﻲ و آزﻣﻮن آﻧﻼﻳﻦ در ﻛـﻠـﻴـﻪ‬

‫زﻣﻴﻦ ‪ ،‬ﺑﻪ رﺳﻢ ﻳﺎدﺑﻮد ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻧﻔﻴﺲ ﺧﻮﺷـﻨـﻮﻳﺴـﻲ ﺑـﻪ‬

‫ﻧﻘﺎط ﻛﺎﻧﺎدا و اﻣﺮﻳﻜﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺷـﻌـﺒـﻪ‬

‫اﻳﺸﺎن اﻫﺪاءﮔﺮدﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه و ﻣﻨﺤﺼﺮاً ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺷﻌﺒﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻴﺸﻮد‬

‫ﭘﺲ از اﻫﺪاي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺗﻨﻔﺲ ‪ ،‬ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ و ﺑﺎزدﻳـﺪ از‬

‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺣﻀﻮري و دو دوره آزﻣﻮن ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑـﺎ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﺎ اﺳﺘـﻘـﺒـﺎل‬

‫اﻳﺮان ‪ ،‬ﺟﻤﻌﺎً ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺮﮔﺰاري ‪ 52‬آزﻣﻮن از دوره ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﺗﺎ‬

‫ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻮاﺟﻪ ﮔﺮدﻳﺪ ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ‪29‬‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫درﺻﺪ‬

‫‪16‬‬


‫ﻧﻔﺮ ﺷﺎﻣﻞ ‪ 21‬ﻧﻔﺮ از ﻫﻨـﺮﺟـﻮﻳـﺎن ﻛـﻼس‬ ‫ﺣﻀﻮري اﻧﺠﻤﻦ ‪ 5 ،‬ﻧﻔﺮ از ﻫـﻨـﺮﺟـﻮﻳـﺎن‬ ‫ﻛﻼس آﻧﻼﻳﻦ ‪ 3 ،‬ﻧﻔﺮ از ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼـﻴـﻼن‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اﻧﺠﻤﻦ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔﺮدﻳـﺪ‬ ‫ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ ﻛﻤﻴﺖ و ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎرﻫـﺎي اراﺋـﻪ‬ ‫ﺷﺪه و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ زﻣﺎن ﻳﻜﺴﺎﻟﻪ ﻓـﻌـﺎﻟـﻴـﺖ‬ ‫ﻫﺎي اﻧﺠﻤﻦ در ﻧﻮع ﺧﻮد ﻛﻢ ﻧﻈﻴﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ‪ ،‬ﺟﻨﺎب ﻫﻤﺎﻳﻮن ﺣﻜﻴﻤﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ دﻟﻨﺸﻴﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﮔـﺮﻣـﻲ‬

‫ﻋﻜﺲ ﺑﺎ ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬

‫ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﭘﺲ از آن ﺳﺮﻛﺎرﺧﺎﻧﻢ ﺗﻬﻤﻴﻨﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺎ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ‪ ،‬ﺑﺎﻏﺰﻟﻲ از ﻏـﺰل ﻫـﺎي‬

‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ‪ ،‬آزﻣﻮن ﺳﺮاﺳﺮي ﺑﻌـﺪي اﻧـﺠـﻤـﻦ در‬

‫ﺟﺎوداﻧﻲ ﺣﺎﻓﻆ ﻓﻀﺎي ﻣﺠﻠﺲ را ﻋﻄﺮآﮔﻴﻦ ﻧﻤﻮد ‪ .‬در اداﻣـﻪ‬

‫روزﻫﺎي ‪ 16‬و ‪ 17‬ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ 2010‬ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻛﻠـﻴـﻪ‬

‫ﻧﻴﺰ ﺟﻨﺎب ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻬﺎ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﮔﺮم و دﻟﻨﺸﻴﻦ ﺧﻮد دﻛﻠﻤﻪاي‬

‫ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪان ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ در ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺣﻀﻮري وﻳـﺎ‬ ‫آﻧﻼﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮاﮔﻴﺮي ﻫﻨﺮﺧﻮﺷﻨـﻮﻳﺴـﻲ‬ ‫اﻗﺪام ودر ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﻧـﺠـﻤـﻦ‬ ‫ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳﺮان را اﺧﺬ ﻧﻤـﺎﻳـﻨـﺪ‪ .‬ﻋـﻼﻗـﻪ‬ ‫ﻣﻨﺪان ﺟﻬﺖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺷﺮﻛﺖ در ﻛﻼس ﻫﺎ‬ ‫و آزﻣﻮن ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ‪778 889 4820‬‬ ‫ﺗــﻤــﺎس وﻳــﺎ ﺑــﻪ ﺳــﺎﻳــﺖ اﻳــﻨــﺘــﺮﻧــﺘــﻲ‬ ‫‪ www.icana.net‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻋﻜﺲ ﺑﺎ ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫از ﺷﻌﺮﻫﺎي ﺟﻨﺎب ﺷﻬﻴﺪي را اﺟﺮا ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﺟﻨﺎب ﺷﻬﻴﺪي‬

‫‪17‬‬

‫و ﺟﻨﺎب ﺳﺮﺷﺎر ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻌﺮ ﺧﻮاﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ ‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻴﺰ از ﻛﻠﻴﻪ دﺳﺖ اﻧﺪرﻛﺎران ﺟﺸﻦ ﺑﺎ اﻫـﺪاء‬ ‫ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻧﻔﻴﺲ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﻲ ﺗﻘﺪﻳﺮ و ﺗﺸﻜﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪ و‬ ‫ﺣﻀﺎر ﺑﻪ دﻳﺪن ﻛﺎرﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه دﻋﻮت ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫————————————————————————————————‬ ‫* ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳﺮان ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ‬


‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﻬﺮام ﺷﺐﭘﺮه ‪ -‬ادﻣﻮﻧﺘﻮن‪ 21 ،‬دﺳﺎﻣﺒﺮ‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬ﺳﻌﻴﺪ ﻛﺎوﻳﺎﻧﻲ‬

‫‪18‬‬


‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﺎدﻣﻬﺮ ﻋﻘﻴﻠﻲ ‪ -‬ﻛﻠﮕﺮي‪ 2 ،‬ژاﻧﻮﻳﻪ‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬

‫‪19‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬


‫ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫‪Email: editor@iraniansmonthly.com‬‬ ‫‪Website: http://iraniansmonthly.com‬‬ ‫ﺷﻤﺎ و اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎ وب ﺳﺎﻳـﺖ ﺟـﺪﻳـﺪ ﺧـﻮد ﻛـﻪ داراي‬

‫ﺑﺎ ارﺗﻘﺎي ﺳﻄﺢ ﺑﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺟﻤﻊ اﻋﻀـﺎي ﻓـﻌـﺎل‬

‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﻨﻮﻋﻲ از ﻗﺒﻴﻞ ارﺳﺎل آﻧﻼﻳـﻦ ﻣـﻄـﺎﻟـﺐ و‬

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻲ ﭘﻴﻮﻧﺪﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‬

‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﻲ ﻧﻈﻴﺮ دﻳﮕﺮي اﺳﺖ در ﺧﺪﻣﺖ ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪان ﺑـﻪ‬

‫و ﻣﻠﺰوﻣﺎت آن ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫اﻳﻦ رﺳﺎﻧﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻣﻜﺎن ﺟﺪﻳﺪي ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﮔـﻮﮔـﻞ ﻓـﺮاﻫـﻢ‬

‫ﺑﺮاي ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻛﺎﻓﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻛﺎرﺑـﺮي‬

‫آورده‪ ،‬ﺑﺪون داﺷﺘﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﺎرﺳﻲ و ﺑـﻪ راﺣـﺘـﻲ‬

‫و رﻣﺰ ورود ﺧﻮد را اﻳﺠﺎد و ﻧﺸﺎﻧﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ ﺧﻮد را وارد‬

‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﻮد را ﺑﺎ اﻟﻔﺒﺎي اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ وارد ﻛـﺮده و‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺮ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﭘــﺲ از ﻋﻀــﻮﻳــﺖ در ﭘــﺎﻳــﮕــﺎه ﻧﺸــﺮﻳــﻪ‪ ،‬و در‬ ‫ﺻﻮرت ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ارﺳﺎل ﻣﻄﻠﺐ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺎ ﺗﻤﺎس ﺑـﮕـﻴـﺮﻳـﺪ و‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ ارﺗﻘﺎي ﺳﻄﺢ‪ ،‬از ﻋﻀﻮ ﺑﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪20‬‬


Iranians

24

Social and Cultural Monthly of Iranians in Edmonton

January 2010 – Dey 1388

Year 3, No. 5

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫ ﻋﻜﺲ از وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬-‫ ﻛﻠﮕﺮي‬-Jack Singer Hall –‫ﻛﻨﺴﺮت ﻣﻌﻴﻦ‬

AP / Alessandro Della Bella :‫ﻋﻜﺲ از‬

Arosa, Switzerland - ‫درﺧﺖ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ‬ Director

Editor

Perhaps this wasn’t that either

The world behind eyes

Nima Yousefi Moghaddam

Khosrow Naderi

The Dreams Borderland

Yalda Night report

Contributions from:

Arash Falamarzian, Masoud Karimaei, Saina Lajevardi, Khosrow Naderi, Mohsen Nicksiar, Arash Panahifar, Mahshad Pazouki, Pegah Salari

Farewell Time

Where did it start? A history of Persians team

Photo and graphics:

ISAUA in last month

Yalda Night pictorial report

Aria Abedi, Shirin Emami, Morteza Ghadirian, Saeed Kaviani, Fatemeh Miri, Vida Moayedi

ICANA first anniversary celebration

Concerts pictorial report

Cover Photos:

Contact Iranians

Vancouver 2010 Winter Olympics (F) Decorated Tree, Arosa, Switzerland (R)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.