Portfolio 2014

Page 1

Isabelle Alice Jolicoeur p o r t f o l i o



Isabelle Alice Jolicoeur p o r t f o l i o


acadĂŠmique / academic 2007-2010 2013-2014

table des matières | table of contents


B.Arch

| 2007 - 2010

RUBANS TOPOGRAPHIQUES 2009

CHOISIS TON LOOP 2010

NATURE & METAMORPHOSES 2009

PAUSE CUBE 2007

M.Arch

| 2013 - 2015

PARENTHESE 2014

HABITAT COLLECTIF + 2013

A LA DERIVE 2014

PROJET FINAL 2015

Autre | other

DESSINS DE MODELES VIVANTS 2010-2012

PHOTOGRAPHIE AMATEUR 2010-2014


RUBANS TOPOGRAPHIQUES TOPOGRAPHIC RIBBONS

tectoni(c)que | architecture | topograph(y)ie

lieu | location site | site programme | program tuteur | tutor durée | duration niveaux | levels capacité | capacity coéquipier | teammate

blvd st-laurent, Montreal +/- 2000 m2 bains publics | public baths Manon Asselin hiver 2009 | winter 2009 3 +/- 150 personnes | +/- 150 people -

Le bain public se veut une interprétation contemporaine du rituel du bain, à travers une réflexion sur l’incidence de l’eau en tant que matière architecturale et ressource naturelle dans le processus de création. Une maquette conceptuelle créée à partir d’un simple morceau de carton se veut un dispositif générant des espaces différenciés, variés et riches en imitant la versatilité et malléabilité du bois. Ce matériau a été choisi en fonction de son impact sur le corps, l’oeil et l’esprit ainsi que sur l’espace architectural. The public bath is a contemporary interpretation of the ritual bath through a reflection on the impact of water as a natural resource and architectural material in the architectural process. A conceptual model created from a simple piece of cardboard serves as a device generating differentiated spaces, rich and varied imitating the versatility and workability of wood. This material was chosen based on its impact on the body, the eye and the mind as well as the architectural space.

>>

maquette-concept | concept model

>>



5

maquette de travail | working physical models

Une des bandes topographiques créée à partir du système de pliage est paysagère afin que la nature se réapproprie le site et permettre le passage de la lumière naturelle.

implantation | implantation

One of the topographic bands created from the folding system is landscape strip so that nature reclaims the site and also to allow the passage of natural light.

plan du sous-sol (vestiaires) | basement plan (locker-room) 0

2

4


8

7

6

5

2 3

4

plan du rez-de-chaussĂŠe & 2e ĂŠtage | ground & second floor 0

2

4

1 : piscine | swimming pool 2 : bains | baths 3 : bar | lounge 4 : laundromat

5 : vestiaires | locker-room 6 : bureaux | offices 7 : living machine 8 : accueil | reception

1


coupe technique | technical section

axonométrie | axonometry

L’aspect tectonique du batiment a été pensé de manière à exploiter toutes les possibilités matérielles du bois et les relations qu’il peut entretenir avec l’eau, élément central du projet. Le confort thermique des usagers est garanti tout en renforcant l’expression topographique du projet. The tectonic aspect of the building was designed in order to exploit all the possibilities of wood and its relationship with water, central element of the project. Thermal comfort of the users is guaranteed whilst reinforcing the topographic expression of the building. texture & maquette 1:100 | texture and physical model 1:100


faรงade principale | principal elevation

coupe | section 0

2

4


CHOISIS TON LOOP!

CHOOSE YOUR LOOP!

abstraction | architecture | charrette

lieu | location site | site programme | program tuteur | tutor durée | duration niveaux | levels capacité | capacity coéquipiers | teammates

imaginaire | imaginary +/- 1.3 ha habitations | dwellings Pierre Boyer-Mercier charrette de 2 semaines | 2 weeks charrette 4 +/- 250 personnes | +/- 250 people Gweltaz Gautier (ENSA, Nantes, France) & Emilie Blais-Brossard (Udem, Montréal, Canada)

contribution | contribution

participation à l’élaboration du concept | maquettes | documents de présentation (élévations & coupes) participation in the making of the concept | physical models | presentation documents (elevations & sections) *10 des 13 documents présentés ont été en partie ou entièrement créés par moi-même. *10 out of 13 documents presented here were partly or entirely created by myself.

Des lanières de terrain de quatre mètres. Un îlot imaginaire au sein d’un milieu urbain non-identifié. Objectif: une densification de 88 logements par hectare alliée à une nouvelle manière de vivre ensemble. Plus qu’un projet concrètement réalisable, notre proposition se veut utopique et innovatrice. A l’image d’un organisme vivant, l’îlot s’organise en plusieurs cellules : les modules de logements, alimentées et liées entre elles par un système nerveux de circulation dynamique qui correspond à la passerelle (middle loop), tandis que l’organe vital est un lieu de verdure partageable favorisant le rassemblement. La lower loop, composée de multiples bandes paysagères, créee de légères modulations de topographie, sortes d’événements ponctuant la promenade de l’usager. Enfin, le higher loop relie le tout au troisième étage et offre aux habitants de cet îlot peu conventionnel une piste cyclable de plus d’un kilomètre! Land strips of four meters; an imaginary urban island. Objective: Densification of 88 dwellings per hectare with pleasant collective and private spaces. Acting as a living organism, the island is organized into several cells, modules, units all interconnected. In this proposal, an urban island composed of several units is powered by three different loops. The lower loop is created by slight landscape alterations. The middle loop is a dynamic route, a nervous system which connects the different dwellings. Finally the higher loop connects the dwellings on the third floor through an unconventional elevated bike path. The proposal aims an utopian and innovative approach to communal living.



coupes générales | general sections 0 4

8

La vie en communauté comporte de nombreux défis dont celui considérable de la distinction entre le privé et le collectif. Le projet offre un éventail de strates d’intimité graduelle garantissant à la fois la préservation de l’espace privatif et la promotion du rassemblement communautaire. When living in a community, it is often difficult to reconcile private and public spaces. This project aims at preserving layers of private spaces while promoting social gatherings.

higher loop

middle loop

habitations | dwellings

lower loop


1er niveau | 1st level 0

4

8


maquette en balsa d’unités typiques 1:50 | balsa physical model of typical units 1:50

maquette en bois 1:100 | wood physical model 1:100

L’enjeu de ce projet illustre bien la problématique des logements à Montréal, souvent allongés et peu généreux en matière de luminosité. La solution adoptée ici, en terme d’aménagement, se traduit par des cours intérieures privées pour chacun des logements permettant un apport en lumière naturelle considérable, d’agréables vues et opportunités d’activités familiales extérieures.

maquette en bois 1:100 | wood physical model 1:100

This project tackles the housing challenges of Montreal, a city with long blocks of poorly lighted dwellings. The solution here is to provide private courtyards for each unit allowing natural light to pour in, opportunities for pleasant views and outdoor activities.


coupe d’unités typiques | typical unit section

aménagement d’unités typiques | typical unit layout 0

2

6


NATURE & METAMORPHOSES NATURE & METAMORPHOSIS tectoni(c)que | architecture | nature lieu | location site | site programme | program tuteur | tutor durée | duration niveaux | levels capacité | capacity

blvd edouard-montpetit, Montreal 1000 m2 garderie | nursery Pierre Boyer-Mercier automne 2009 & hiver 2010 | fall 2009 & winter 2010 2 +/- 70 personnes | +/- 70 people

L’univers de la garderie est composé de deux mondes différents mais complémentaires : celui de l’enfant et celui de l’adulte. Qu’arrive t-il lorsque l’on unit les deux ? C’est en suivant cette logique que le programme de la garderie se met en place : une partie «organique » autour de laquelle vient s’organiser différents espaces «orthogonaux» abritant les salles de classe. L’orthogonal fait référence à la cabane dans l’arbre : lieu d’explorations, d’expériences et de défis. La cabane dans l’arbre devient alors annexe au foyer tout comme l’est la garderie au foyer familial. L’organique s’inspire donc de l’arbre, élément naturel prédominant retrouvé sur le site d’Edouard-Montpetit. Daycare institutions are composed of two complementary worlds: that of the child and that of the adult. What happens when those two worlds collide? In this daycare project, the interaction between kids and adults is made prominent by exploring how an organic form can work with an orthogonal addition. The organic is represented by the tree foliage found on the given site of Edouard-Montpetit, and the orthogonal, by the tree-house, a space in which the child explores, and faces various challenges. While a kid is free to play in the organic spaces, he/she is challenged with new classes in the tree-house.



B’

CC’

5 6

4

2

6 1

3 5 6 B A

5

A’


moments d’interactions | interactions moments

coupe technique | technical section

plan du 1er étage | first floor plan 0

2

4

1 : accueil | reception 2: direction | direction 3: cuisine | kitchen 4: salle des professeurs | professors room 5 : toilettes | washing rooms 6 : salle de classe | classroom

L’organique est structural. Structure polyvalente qui se métamorphose au gré des besoins de l’enfant, tantôt espace d’accueil pour faciliter le rituel de séparation entre parents et enfants, tantôt structure de jeux favorisant la motricité de l’enfant en l’incitant à y grimper, s’accrocher, et glisser. The organic is represented by a versatile structure, which transforms according to the needs of the child. At times, a comforting shelter facilitating the ritual of separation between parents and children, this space also contributes to the development of children’s motor skills by encouraging them to climb, hang down, etc...

maquette en bois 1:100 | wood physical model 1:100


L’essentiel restant que le contact de l’enfant avec la nature qui l’entoure est primordiale à son développement personnel et le bâtiment intervient ici comme un objet dans l’espace conçu afin d’encourager cette interaction. Ici réside toute l’essence du projet. Comment vivre dans les arbres ou mieux, avec ou à travers les arbres ? L’observation des cycles saisonniers peut devenir un événement et fasciner l’enfant, tout comme le déploiement de la structure organique qui se métamorphose selon ses besoins. Un bruissement de feuilles, une goutte coulant le long d’une feuille et tant d’autres phénomènes naturels émerveillent l’enfant et lui assure un bienêtre mental et physique. coupes & élévation (plan d’éxécution) | sections & elevation (executions plans) 0

2

4

coupe | section AA’

The contact of a child with the nature that surrounds him is crucial to his/ her personal development and the building in this project is designed to encourage that interaction. There lies the essence of this daycare: how to live with and through the transformations of nature. Just observing seasonal cycles can become a fascinating event for a child, which is also performed through the deployment of the organic structure as it transforms according to the needs of the child. A rustle of leaves, a drop of water dripping down a leaf and many other natural phenomenas fascinate children and ensure their mental and physical well-being.


coupe | section BB’

élévation | elevation CC’


PAUSE CUBE

BREAK CUBE

design | architecture | prototype lieu | location programme | program tuteur | tutor durée | duration niveaux | levels capacité | capacity

non-identifié | non-identified lieu de détente modulable | modular relaxation space Marc Pape 4 semaines, automne 07 | 4 weeks, fall 07 3 1 personne | 1 person

Comment habiter un cube? Telle était la problématique face à laquelle nous nous étions retrouvés pour ce projet. Le cube de 2,4m de large, devient un moment de pause et de détente mobile et polyvalent à travers l’espace. Ses déploiements créent des espaces variés et différenciés propices à des activités telles que la lecture, la sieste ou encore l’admiration de la nature environnante, tout en menant une réflexion sur les relations entre espace intérieur et espace extérieur.

implantation | implantation

How does one live in a cube? In this project, a cube of 2.4m wide becomes a space for rest and relaxation, which is also mobile and versatile. Deployments create spaces conducive to various activities such as reading, napping or admiration of the surrounding nature, leading to constant discussions on the relationship between interior and exterior spaces.

axonométrie & mouvements | axonometry & movements

maquette en bois 1:20 | wood physical model 1:20


perspective | perspective

plans | plans

ĂŠlĂŠvations | elevations 0

1

3


PARENTHÈSE PARENTHESIS

charrette CCA 2014 | design urbain | transport

lieu | location durée | duration coéquipiers | teamates contribution | contribution

Montréal 14, 15 et 16 mars 2014 | 14th, 15th and 16th of march 2014 Lucía Sentís (ETSAB, Barcelona) & Véronique Lemay (UdeM) capitaine de l’équipe participation à l’élaboration du concept | création de la planche 01 (ici, à droite) | mise en page des planches | création d’un court vidéo explicatif participation in the making of the concept | making of the panel 01 (here, on the right) | panel layout | making of a 60 seconds video *2 des 3 documents soumis pour la charrette (vidéo + planche 01) ont été entièrement crées par moi. *2 out of 3 documents submitted for the contest (video + panel 01) were entirely created by myself.

La 19e Charrette interuniversitaire CHAMPS DE SAVOIR : VERS UNE UNIVERSITÉ DE LA RUE invite les jeunes designers à réfléchir sur la relation entre le campus universitaire et la ville aujourd’hui.

La proposition se développe par un réseau de transport accessible à tous qui établit une connexion entre les campus universitaires et la ville. La boucle du trajet propose donc de s’ancrer aux stations de métro les plus importantes ainsi qu’à des lieux d’apprentissage. Le réseau donne l’occasion aux usagers de tirer profit des intervalles de déplacement en ayant l’opportunité de découvrir des disciplines universitaires. Ces espaces deviennent de réelles sphères de savoir mobiles empruntées au gré du hasard ou selon les préférences de chacun. Le parcours possède ainsi un caractère ludique, social et utile tout en offrant une vitrine sur le MontRoyal et sur la ville. The 19th Interuniversity Charrette FIELDS OF KNOWLEDGE: TOWARDS A UNIVERSITY OF THE STREETS invites young designer to think about the relationship between the university campus and cities today. The proposal develops a transport network accessible to all who establishes a connection between the campus and the city. The Loop created therefore proposes to anchor to the most important subway stations as well as places of knowledge. The network provides an opportunity for users to take advantage of displacement intervals to have the opportunity to explore academic disciplines. These spaces become real mobile spheres of Knowledge used randomly or according to individual preferences. The path has a playful, social and useful character while offering beautiful views of the Mont-Royal and the city.



HABITAT COLLECTIF + URBAN DWELLING

details | architecture | design urba(i)n design lieu | location site | site programme | program tuteur | tutor durée | duration niveaux | levels capacité | capacity coéquipiers | teamates contribution | contribution

métro Rosemont, Montréal 1000 m2 habitat collectif + | collective housing + Irena Latek + Cecilia Chen automne 2013 | fall 2013 9 +/- 300 personnes | +/- 300 people Lucía Sentís (ETSAB, Barcelona) & Emilie Breault (UdeM) participation à l’élaboration du concept (schémas & croquis) | maquettes d’ensemble et maquette de détail | documents de présentation (axonométries, élévations & coupes) | détails techniques participation in the making of the concept (diagrams & sketches) | physical detail & general models | presentation documents (axonometry, elevations & sections) | technical details * 15 des 22 documents présentés ici ont été en partie ou entièrement créés par moi-même. *15 out of 22 documents presented here were partly or entirely created by myself.

Le projet s’inscrit dans une logique d’hybridation entre le typique montréalais et l’atypique générique du milieu industriel dans lequel il s’implante. Dans un carrefour de parcours différents, le site est traversé par de nombreuses temporalités et s’étend, grâce au métro et au viaduc, jusqu’à l’échelle territoriale. Le projet cherche non seulement à satisfaire les exigences de chaque temporalité et densité présentes sur le site (métro, bus etc.) en proposant un nouveau paysage et différentes manières de le traverser, d’y prendre une pause, mais également, à l’échelle résidentielle, à offrir une ambiance et manière de vivre de quartier. Daycare institutions are composed of two complementary worlds: that of the child and that of the adult. What happens when those two worlds collide? In this daycare project, the interaction between kids and adults is made prominent by exploring how an organic form can work with an orthogonal addition. The organic is represented by the tree foliage found on the given site of Edouard-Montpetit, and the orthogonal, by the treehouse, a space in which the child explores, and faces various challenges. While a kid is free to play in the organic spaces, he/she is challenged with new classes in the tree-house.




Dans ce projet, le toit est développé comme une cinquième façade et revêt une importance considérable. Il naît d’un geste formel intuitif afin de “couvrir tout le monde sous le même toit” et donner une cohérence à l’ensemble. Hormis le travail sur l’expression formelle idéale à atteindre, il rassemble visuellement l’ensemble des unités, abrite les terrasses collectives et rend plus propice les échanges entre habitants.

analyse du site | site analysis


L’espace public et collectif occupe une place centrale au rez-de-chaussée tandis que le système de logements, installé du coté de la bibliothèque, est éloigné de l’agitation de la rue Saint-Denis. On y accède par une montée topographique à partir du rez-de-chaussée qui crée à la fois une promenade et un nouveau sol propre au système de logements. 1 Commerces 2 Entrée arrondissement / salle d’expo 3 Hall d’entrée aux logements 4 Espace métro / café 5 Restaurant 6 Espace d’attente STM 7 Hall d’entrée aux logements 8 Espace marché 9 Kiosque 10 Place publique

plan du rez-de-chaussée | ground floor plan 0

3

6


10

6

4

7

5

3

8 8

2

9

1

1

1

1


coupe longitudinale | 2nd, 3rd and 4th floor plans

plans des 2e, 3e et 4e ĂŠtages | 2nd, 3rd and 4th floor plans

0 3

6


1 1 3 2

2

module type | ground floor plan 1. module d’entrée interchangeable 2. module de services 3. toit-terrasse

possibilités d’assemblage | ground floor plan

L’importance de l’utilisation d’un système est au cœur de nos intentions architecturales de base pour ce projet, depuis la phase de conception. L’utilisation d’un système standardisé a été utilisée pour concevoir l’assemblage des volumes d’habitation entre eux. Ces modules reposent sur un socle transparent, poreux à caractère commercial conçu avec des piliers de béton construit in situ en suivant une trame rigoureuse de 6 mètres x 6 mètres. Au-dessus de ce socle, le système de logements s’installe.

détail | detail


détail jonction toit-terrasse + module | 2nd, 3rd and 4th floor plans

palette de matériaux | 2nd, 3rd and 4th floor plans

Nous avons opté pour la construction préfabriquée à travers l’utilisation de six types de module standardisé de logement préfabriqué de béton avec le minimum d’éléments fixes, en simplifiant les finitions et l’installation. La plupart de ces éléments sont construits en usine, donc tous les modules et leurs finitions sont démontables et recyclables ou réutilisables. Le module est d’abord fabriqué selon un des six (6) types de base et on y insère par la suite les élément de fenestration et le module d’entrée/rangement et le module de cuisine salle de bains qui eux aussi sont standardisés. Pour les éléments de détail du module la recherche tectonique est axée sur les types et possibilités d’assemblage des modules préfabriqués entre eux, l’esthétique des joints, la continuité des éléments ainsi qu’au détail pour les ancrages des éléments préfabriqués, tel que : garde-corps, bac végétal, toit terrasse, brise-soleil coulissant. Nous souhaitons approfondir notre détail en recherchant les possibilités poétiques, techniques et éthiques à travers la forme construite standardisée.

détail technique des joints modules + passerelle + toiture | 2nd, 3rd and 4th floor plans


maquette 1:10 | model 1:10


DESSINS DE MODELES VIVANTS LIVING MODEL HANDRAWING texture | form(e) | mo(u)vement

Le dessin détient une place importante dans mon développement créatif en tant que médium privilégié afin de communiquer de manière efficace et sensible les relations à l’espace et de manière générale, afin de m’exprimer et laisser libre cours à ma créativité (à l’occasion de nombreux cours d’arts visuels au sein et en dehors de mon parcours universitaire).

de gauche à droite

« portrait » fusain « dévoilée » pastels « lumière » fusain



PHOTOGRAPHIE AMATEUR PHOTOGRAPHY composition | architecture | lumière /light appareil | equipment

D90 Nikon 18-105 mm f/3.5-5.6

La photographie détient depuis quelques années, une place importante dans mon développement créatif en tant que médium privilégié afin de communiquer de manière efficace et sensible les qualités d’espace et de lumière de projets, maquettes ou bâtiments existants. Formée de manière autodidacte et à partir de cours en milieu universitaire (voir curriculum vitae), j’ai pu également enrichir ma formation photographique au cours de nombreux voyages en Amérique du Nord. Durant ces voyages, ma caméra a été mon plus proche compagnon dans l’appréciation et l’observation des paysages et de l’architecture rencontrée.

de gauche à droite

« composition I & 2 » habitat 67 « rise » musée royal de l’ontario | royal ontario museum



professionnel / professional 2010-2013

table des matières | table of contents


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.